diff options
author | Karl Ramm <kcr@mit.edu> | 2009-03-14 00:45:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Karl Ramm <kcr@mit.edu> | 2009-03-14 00:45:39 +0000 |
commit | 1ce224f31e33f719d50f882735da5f8252fc250b (patch) | |
tree | b88689f596ea9a9e91076321c516058e70bb3b2e | |
parent | 39205df116e4cbcde243abb17e29d8451c4e0df9 (diff) |
merge in debian package update
-rw-r--r-- | debian/changelog | 45 | ||||
-rw-r--r-- | debian/control | 96 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/cs.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/de.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/es.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/fr.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/gl.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/ja.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/nl.po | 61 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/pt.po | 95 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/pt_BR.po | 68 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/ru.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/sv.po | 89 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/templates.pot | 25 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/vi.po | 72 | ||||
-rwxr-xr-x | debian/rules | 2 | ||||
-rw-r--r-- | debian/zephyr-clients.templates | 20 | ||||
-rw-r--r-- | debian/zephyr-server.templates | 16 |
18 files changed, 593 insertions, 486 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 5015777..9887de5 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -3,9 +3,54 @@ zephyr (3.0~a1) unstable; urgency=low * Kerberos 5 client support; new upstream? * GNU config automated update: config.sub (20070118 to 20080116), config.guess (20070306 to 20080123) + * Acknowledge NMUs + * Build-depend on x11proto-core-dev. Closess: #515456 + * Japanese debconf translation, thanks to Hideki Yamane. Closes: #510734 -- Karl Ramm <kcr@1ts.org> Sun, 21 Dec 2008 02:07:58 -0500 +zephyr (2.1.20070719.SNAPSHOT-2) unstable; urgency=low + + * Z_SendLocation could be fooled by the USER_LOGIN message (which has + the same UID as the SERVACK we're really waiting for) arriving first. + Wait for the SERVACK explicitly, so the USER_LOGIN gets left on the + queue even if it arrives early. (thanks, Mark!) + * Acknowledge NMUs + * Build-depend on x11proto-core-dev. Closess: #515456 + * Japanese debconf translation, thanks to Hideki Yamane. Closes: #510734 + + -- Karl Ramm <kcr@debian.org> Sun, 01 Mar 2009 02:52:20 -0500 + +zephyr (2.1.20070719.SNAPSHOT-1.2) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Fix pending l10n issues. Debconf translations: + - Swedish. Closes: #491531 + * Brazilian Portuguese. Closes: #501262 + + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Mon, 06 Oct 2008 07:16:54 +0200 + +zephyr (2.1.20070719.SNAPSHOT-1.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues + * Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n- + english team as part of the Smith review project. Closes: #453291 + * [Debconf translation updates] + - Galician. Closes: #454511, #447936 + - Finnish. Closes: #454608 + - Czech. Closes: #455240 + - Spanish. Closes: #455576 + - Italian. Closes: #456225 + - Basque. Closes: #456823 + - German. Closes: #456981 + - Dutch. Closes: #457034, #447724 + - Russian. Closes: #457087, #451807 + - Portuguese. Closes: #457111 + - Vietnamese. Closes: #457301 + - French. Closes: #457560, #435494, #435495 + + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Wed, 20 Feb 2008 20:11:27 +0100 + zephyr (2.1.20070719.SNAPSHOT-1) unstable; urgency=low * new upstream, Closes: #433603 diff --git a/debian/control b/debian/control index ae6e4bc..df33b41 100644 --- a/debian/control +++ b/debian/control @@ -3,7 +3,7 @@ Section: net Priority: optional Maintainer: Karl Ramm <kcr@debian.org> Uploaders: Karl Ramm <kcr@debian.org>, Sam Hartman <hartmans@debian.org> -Build-Depends: debhelper (>= 4), libares-dev, libkrb5-dev (>= 1.2.2-4), comerr-dev, ss-dev, libreadline5-dev, libx11-dev, libxt-dev, x-dev, libxaw7-dev | libxaw8-dev, libxmu-dev, libncurses5-dev, bison, libhesiod-dev, libssl-dev +Build-Depends: debhelper (>= 4), libares-dev, libkrb5-dev (>= 1.2.2-4), comerr-dev, ss-dev, libreadline5-dev, libx11-dev, libxt-dev, x-dev | x11proto-core-dev, libxaw7-dev | libxaw8-dev, libxmu-dev, libncurses5-dev, bison, libhesiod-dev Standards-Version: 3.7.2.2 Package: libzephyr4 @@ -11,11 +11,13 @@ Section: libs Architecture: any Depends: ${shlibs:Depends} Conflicts: libzephyr4-krb, libzephyr4-krb5, libzephyr4-krb45 -Description: The original "Instant Message" system libraries without Kerberos - This is the Project Athena Zephyr notification system 2000/04/21 snapshot. - Zephyr allows users to send messages to other users or to groups of - users. Users can view incoming Zephyr messages as windowgrams - (transient X windows) or as text on a terminal. +Description: Project Athena's notification service - non-Kerberos libraries + Zephyr is derived from the original Project Athena 'Instant Message' system + and allows users to send messages to other users or to groups of users. + Users can view incoming Zephyr messages as windowgrams (transient X + windows) or as text on a terminal. + . + This package provides the libraries without Kerberos support. Package: libzephyr4-krb Section: libs @@ -24,13 +26,13 @@ Depends: ${shlibs:Depends}, krb4-config Conflicts: libzephyr4, libzephyr4-krb5, libzephyr4-krb45 Replaces: libzephyr4, libzephyr4-krb5, libzephyr4-krb45 Provides: libzephyr4 -Description: The original "Instant Message" system libraries with Kerberos - This version of the library uses Kerberos for message authentication. +Description: Project Athena's notification service - libraries with Kerberos + Zephyr is derived from the original Project Athena 'Instant Message' system + and allows users to send messages to other users or to groups of users. + Users can view incoming Zephyr messages as windowgrams (transient X + windows) or as text on a terminal. . - This is the Project Athena Zephyr notification system 2000/04/21 snapshot. - Zephyr allows users to send messages to other users or to groups of - users. Users can view incoming Zephyr messages as windowgrams - (transient X windows) or as text on a terminal. + This package provides libraries that use Kerberos. Package: libzephyr4-krb5 Section: libs @@ -67,31 +69,29 @@ Section: net Replaces: zephyr-client Architecture: any Depends: ${shlibs:Depends}, debianutils (>= 1.6), debconf | debconf-2.0 -Description: The original "Instant Message" system client - This package only contains the clients; you'll need a server to talk to. +Description: Project Athena's notification service - client programs + Zephyr is derived from the original Project Athena 'Instant Message' system + and allows users to send messages to other users or to groups of users. + Users can view incoming Zephyr messages as windowgrams (transient X + windows) or as text on a terminal. . - This is the Project Athena Zephyr notification system 2000/04/21 snapshot. - Zephyr allows users to send messages to other users or to groups of - users. Users can view incoming Zephyr messages as windowgrams - (transient X windows) or as text on a terminal. + This package provides client programs for the messaging service. Package: zephyr-server Section: net Architecture: any Depends: ${shlibs:Depends}, debconf | debconf-2.0 Conflicts: zephyr-server-krb, zephyr-server-krb5, zephyr-server-krb45 -Description: The original "Instant Message" system-server without Kerberos - You probably only need one server for a group of clients. - This can be a memory-intensive server, especially for very large sites. - . - The server maintains a location and subscription database for all the - receiving clients. All zephyrgrams are sent to the server to be routed - to the intended recipient. - . - This is the Project Athena Zephyr notification system 2000/04/21 snapshot. - Zephyr allows users to send messages to other users or to groups of - users. Users can view incoming Zephyr messages as windowgrams - (transient X windows) or as text on a terminal. +Description: Project Athena's notification service - non-Kerberos server + Zephyr is derived from the original Project Athena 'Instant Message' system + and allows users to send messages to other users or to groups of users. + Users can view incoming Zephyr messages as windowgrams (transient X + windows) or as text on a terminal. + . + This package provides the server for the messaging service, which + maintains a location and subscription database for all the receiving + clients. All zephyrgrams are sent to the server to be routed to the + intended recipient. Only one server is required for a group of clients. Package: zephyr-server-krb Section: net @@ -100,20 +100,21 @@ Depends: ${shlibs:Depends}, debconf | debconf-2.0, libzephyr4-krb Conflicts: zephyr-server, zephyr-server-krb5, zephyr-server-krb45 Replaces: zephyr-server, zephyr-server-krb5, zephyr-server-krb45 Provides: zephyr-server -Description: The original "Instant Message" system-server with Kerberos - You probably only need one server for a group of clients. - This can be a memory-intensive server, especially for very large sites. +Description: Project Athena's notification service - server with Kerberos + Zephyr is derived from the original Project Athena 'Instant Message' system + and allows users to send messages to other users or to groups of users. + Users can view incoming Zephyr messages as windowgrams (transient X + windows) or as text on a terminal. + . + This package provides the server for the messaging service. Only one + server is needed for a group of client. The program consumes much memory, + especially for very large sites. . The server maintains a location and subscription database for all the receiving clients. All zephyrgrams are sent to the server to be routed to the intended recipient. . - This version of the server uses Kerberos for message authentication. - . - This is the Project Athena Zephyr notification system 2000/04/21 snapshot. - Zephyr allows users to send messages to other users or to groups of - users. Users can view incoming Zephyr messages as windowgrams - (transient X windows) or as text on a terminal. + This version of the server uses Kerberos. Package: zephyr-server-krb5 Section: net @@ -163,12 +164,11 @@ Package: libzephyr-dev Section: libdevel Architecture: any Depends: libzephyr4 (= ${binary:Version}) | libzephyr4-krb (= ${binary:Version}), libc6-dev -Description: The original "Instant Message" system development libraries - This package is needed to compile certain other zephyr clients. There are - various other clients available, including a totally gratuitous Motif client, - a Tcl client, several Emacs clients, and a number of X clients. - . - This is the Project Athena Zephyr notification system 2000/04/21 snapshot. - Zephyr allows users to send messages to other users or to groups of - users. Users can view incoming Zephyr messages as windowgrams - (transient X windows) or as text on a terminal. +Description: Project Athena's notification service - development files + Zephyr is derived from the original Project Athena 'Instant Message' system + and allows users to send messages to other users or to groups of users. + Users can view incoming Zephyr messages as windowgrams (transient X + windows) or as text on a terminal. + . + This package provides development libraries and files, which are + needed to compile alternative Zephyr clients. diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po index 3764deb..56ad2b1 100644 --- a/debian/po/cs.po +++ b/debian/po/cs.po @@ -14,42 +14,47 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zephyr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: kcr@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-16 20:16+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: zephyr@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-08 17:00+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" -"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@debian.org>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001 +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "Zephyr servers:" -msgstr "" +msgstr "Zephyr servery:" #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-clients.templates:1001 -#, fuzzy +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" -"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " -"(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you " -"are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +"Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated " +"list." msgstr "" -"Zadejte mezerami oddlen cel jmna vaich zephyr server (me to bt i " -"podmnoina toho, co sdlujete serverm)." +"Zadejte prosím plná jména Zephyr serverů; jednotlivá jména oddělte mezerami." #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-server.templates:1001 +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" -"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " -"(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +"The list configured on clients can be a subset of the list configured on " +"servers." +msgstr "" +"Seznam definovaný na klientech může být podmnožinou seznamu definovaného na " +"serverech." + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:2001 +msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers." msgstr "" -"Zadejte mezerami oddlen cel jmna vaich zephyr server (me to bt i " -"nadmnoina toho, co sdlujete klientm)." +"Pokud pro oznamování Zephyr serverů používáte Hesiod, můžete ponechat " +"prázdné." #~ msgid "" #~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file " @@ -59,15 +64,15 @@ msgstr "" #~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config " #~ "files until postinst runs." #~ msgstr "" -#~ "Sname se rozpoznat a zachytit uivatelovy run zmny v konfiguranm " -#~ "souboru, co se dje v konfiguranm skriptu. Ovem v ppad " -#~ "pedkonfigurace je konfiguran skript sputn dvakrt ped sputnm " -#~ "poinstalanho skriptu a tud meme pest chybnou hodnotu ped tm, " -#~ "ne je upraven hodnota zapsna v poinstalanm kroku. Pokud je to " -#~ "chybn, peskome ten kofiguranch soubor a do poinstalan fze." +#~ "Snažíme se rozpoznat a zachytit uživatelovy ruční změny v konfiguračním " +#~ "souboru, což se děje v konfiguračním skriptu. Ovšem v případě " +#~ "předkonfigurace je konfigurační skript spuštěn dvakrát před spuštěním " +#~ "poinstalačního skriptu a tudíž můžeme přečíst chybnou hodnotu před tím, " +#~ "než je upravená hodnota zapsána v poinstalačním kroku. Pokud je to " +#~ "chybně, přeskočíme čtení kofiguračních souborů až do poinstalační fáze." #~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client" -#~ msgstr "Pro klienta jste nezadali dn zephyr servery" +#~ msgstr "Pro klienta jste nezadali žádné zephyr servery" #~ msgid "" #~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr " @@ -75,12 +80,12 @@ msgstr "" #~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args " #~ "variable." #~ msgstr "" -#~ "Balek zephyr-clients nem z njakho dvodu nakonfigurovn dn zephyr " -#~ "server. Upravte prosm soubor /etc/default/zephyr-clients a pidejte do " -#~ "nj do promnn zhm_args mezerami oddlen jmna zephyr server." +#~ "Balíček zephyr-clients nemá z nějakého důvodu nakonfigurován žádný zephyr " +#~ "server. Upravte prosím soubor /etc/default/zephyr-clients a přidejte do " +#~ "něj do proměnné zhm_args mezerami oddělená jména zephyr serverů." #~ msgid "What are your zephyr servers?" -#~ msgstr "Jak jsou vae zephyr servery?" +#~ msgstr "Jaké jsou vaše zephyr servery?" #~ msgid "You should never see this" -#~ msgstr "Toto jste nikdy nemli vidt" +#~ msgstr "Toto jste nikdy neměli vidět" diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po index 602207e..27a0f97 100644 --- a/debian/po/de.po +++ b/debian/po/de.po @@ -1,23 +1,16 @@ +# Translation of proftpd-dfsg debconf templates to German +# Copyright (C) Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>, 2005, 2006. +# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007. +# This file is distributed under the same license as the proftpd-dfsg package. # -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# -# Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zephyr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: kcr@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:36+0100\n" -"Last-Translator: Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>\n" -"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" +"Project-Id-Version: zephyr 2.1.20070719.SNAPSHOT-3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: zephyr@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-18 21:27+0100\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" +"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,33 +19,55 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001 +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "Zephyr servers:" msgstr "Zephyr-Server:" #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-clients.templates:1001 -#, fuzzy +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" -"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " -"(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you " -"are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +"Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated " +"list." msgstr "" -"Bitte geben Sie die vollständigen Namen Ihrer zephyr-Server durch " -"Leerzeichen getrennt ein. (Beachten Sie, dass dies eine Untermenge von dem " -"sein kann, was Sie den Servern angeben.)" +"Bitte geben Sie eine durch Leerzeichen getrennte Liste der Namen der Zephyr-" +"Server an." #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-server.templates:1001 +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" -"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " -"(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +"The list configured on clients can be a subset of the list configured on " +"servers." +msgstr "" +"Die Listen auf den konfigurierten Clients können eine Untermenge der Listen " +"auf den konfigurierten Servern sein." + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:2001 +msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers." msgstr "" -"Bitte geben Sie die vollständigen Namen Ihrer zephyr-Server durch " -"Leerzeichen getrennt ein. (Beachten Sie, dass dies eine Obermenge von dem " -"sein kann, was Sie den Clients angeben.)" +"Diese Liste kann leer bleiben, falls Hesiod zum Bekanntgeben von Zephyr-" +"Servern verwendet wird." + +#~ msgid "" +#~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +#~ "(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If " +#~ "you are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie die vollständigen Namen Ihrer Zephyr-Server durch " +#~ "Leerzeichen getrennt ein. (Beachten Sie, dass dies eine Untermenge von " +#~ "dem sein kann, was Sie den Servern angeben.) Falls Sie Hesiod zum " +#~ "Bekanntgeben Ihrer Server verwenden, lassen Sie dies leer." + +#~ msgid "" +#~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +#~ "(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie die vollständigen Namen Ihrer zephyr-Server durch " +#~ "Leerzeichen getrennt ein. (Beachten Sie, dass dies eine Obermenge von dem " +#~ "sein kann, was Sie den Clients angeben.)" #~ msgid "for internal use" #~ msgstr "Für interne Verwendung" @@ -68,10 +83,10 @@ msgstr "" #~ "Es wird versucht, manuelle Änderungen des Benutzers an den " #~ "Konfigurationsdateien zu erkennen. Aus diesem Grund werden die Dateien " #~ "mit Hilfe des Konfigurationsskripts angesehen. Allerdings wird dieses " -#~ "Konfigurationsskript im Falle von »preconfigure« zweimal ausgeführt, " -#~ "bevor »postinst« an der Reihe ist. Daher kann es sein, dass ein falscher " -#~ "Wert eingelesen wird, bevor der korrekte Wert während »postinst« " -#~ "geschrieben wird. Falls dies nicht richtig ist, wird das Einlesen von " +#~ "Konfigurationsskript im Falle von »preconfigure« zweimal ausgeführt, bevor " +#~ "»postinst« an der Reihe ist. Daher kann es sein, dass ein falscher Wert " +#~ "eingelesen wird, bevor der korrekte Wert während »postinst« geschrieben " +#~ "wird. Falls dies nicht richtig ist, wird das Einlesen von " #~ "Konfigurationsdateien übersprungen, bis »postinst« ausgeführt wird." #~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client" diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po index e72e58e..2a22e1e 100644 --- a/debian/po/es.po +++ b/debian/po/es.po @@ -20,10 +20,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zephyr 2.1.20010518.SNAPSHOT-17\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: kcr@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-25 01:00+0200\n" +"Project-Id-Version: zephyr 2.1.20070719.SNAPSHOT-4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: zephyr@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-05 15:50+0100\n" "Last-Translator: Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>\n" "Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,65 +32,34 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001 +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "Zephyr servers:" -msgstr "Servidores zephyr:" +msgstr "Servidores Zephyr:" #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-clients.templates:1001 -#, fuzzy +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" -"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " -"(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you " -"are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +"Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated " +"list." msgstr "" -"Por favor, introduzca el nombre completo de sus servidores zephyr separados " -"por espacios (tenga en cuenta que puede tratarse de un subconjunto de lo que " -"usted considera como los servidores)." +"Por favor, introduzca el nombre completo de los servidores Zephyr como una " +"lista separada por espacios." #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-server.templates:1001 +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" -"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " -"(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +"The list configured on clients can be a subset of the list configured on " +"servers." msgstr "" -"Por favor, introduzca los nombres completos de los servidores zephyr " -"separados por espacios (tenga en cuenta que se puede tratar de un conjunto " -"más amplio de lo que usted considera como los clientes)." +"La lista configurada en los clientes puede ser un subconjunto de la lista " +"configurada en los servidores." -#~ msgid "for internal use" -#~ msgstr "para uso interno" - -#~ msgid "" -#~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file " -#~ "manually. To do this we look at the file in the config script. However, " -#~ "in the case of preconfigure, the config script is run twice before the " -#~ "postinst is run. Thus we may read the wrong value before the edited " -#~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config " -#~ "files until postinst runs." -#~ msgstr "" -#~ "Para averiguar qué cambios ha realizado el usuario manualmente en el " -#~ "fichero de configuración, es preciso mirar en el fichero que hay en el " -#~ "script de configuración. Sin embargo, si se trata de preconfigurar el " -#~ "paquete, dicho script se ejecuta dos veces antes de que lo haga el " -#~ "posterior a la instalación. De ese modo, es posible obtener un valor " -#~ "equivocado antes de que se guarde después de la instalación el valor " -#~ "editado. Si no es éste el caso, nos saltamos la lectura de los ficheros " -#~ "de configuración hasta que se ejecute el script posterior a la " -#~ "instalación." - -#~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client" -#~ msgstr "No ha especificado servidores zephyr para el cliente" - -#~ msgid "" -#~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr " -#~ "servers configured. Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and " -#~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args " -#~ "variable." -#~ msgstr "" -#~ "Por algún motivo el paquete zephyr-clients no tiene configurado ningún " -#~ "servidor zephyr. Por favor, edite el fichero /etc/default/zephyr-clients " -#~ "y añada los nombres de los servidores zephyr separados por espacios en la " -#~ "variable zhm_args." +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:2001 +msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers." +msgstr "" +"Puede dejarlo en blanco si se utiliza Hesiod para anunciar los servidores " +"Zephyr." diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po index 92847d7..e54aa6d 100644 --- a/debian/po/fr.po +++ b/debian/po/fr.po @@ -12,10 +12,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zephyr_2.1.20010518.SNAPSHOT-17\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: kcr@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-22 10:46+0200\n" +"Project-Id-Version: zephyr_2.1.20070913.SNAPSHOT-3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: zephyr@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-23 15:01+0100\n" "Last-Translator: Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,71 +24,33 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001 +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "Zephyr servers:" msgstr "Serveurs Zephyr:" #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-clients.templates:1001 -#, fuzzy +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" -"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " -"(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you " -"are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +"Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated " +"list." msgstr "" -"Veuillez indiquer les noms complets de vos serveurs Zephyr, spars par des " -"espaces (veuillez noter que cette liste peut tre un sous-ensemble de ce que " -"vous indiquez aux serveurs)." +"Veuillez indiquer le nom complet des serveurs Zephyr, spars par un espace." #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-server.templates:1001 +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" -"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " -"(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +"The list configured on clients can be a subset of the list configured on " +"servers." msgstr "" -"Veuillez indiquer les noms complets de vos serveurs Zephyr, spars par des " -"espaces (veuillez noter que cela peut tre un sur-ensemble de ce que vous " -"indiquez aux clients)." +"La liste configure sur les clients peut tre un sous-ensemble de la liste " +"configure sur les serveurs." -#~ msgid "for internal use" -#~ msgstr "Usage interne" - -#~ msgid "" -#~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file " -#~ "manually. To do this we look at the file in the config script. However, " -#~ "in the case of preconfigure, the config script is run twice before the " -#~ "postinst is run. Thus we may read the wrong value before the edited " -#~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config " -#~ "files until postinst runs." -#~ msgstr "" -#~ "Nous souhaitons essayer de collecter les modifications faites par des " -#~ "utilisateurs lorsqu'ils changent eux-mmes un fichier de configuration. " -#~ "Pour cela, nous regardons le fichier dans le script de configuration. " -#~ "Cependant lors de la prconfiguration, le script est lanc deux fois " -#~ "avant que le script postinst ne soit lanc. Ainsi, nous pouvons lire " -#~ "la mauvaise valeur avant que la valeur modifie ne soit crite dans le " -#~ "script postinst. Si cela est faux, nous passerons travers la " -#~ "lecture des fichiers de configuration jusqu' ce que postinst soit " -#~ "lanc." - -#~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client" -#~ msgstr "Aucun serveur Zephyr indiqu pour le client" - -#~ msgid "" -#~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr " -#~ "servers configured. Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and " -#~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args " -#~ "variable." -#~ msgstr "" -#~ "Pour une raison quelconque, le paquet zephyr-clients ne contient pas de " -#~ "serveur Zephyr configur. Veuillez modifier le fichier /etc/default/" -#~ "zephyr-clients et ajouter les noms de vos serveurs Zephyr, spars par " -#~ "des espaces, dans la variable zhm_args." - -#~ msgid "What are your zephyr servers?" -#~ msgstr "Serveurs Zephyr:" - -#~ msgid "You should never see this" -#~ msgstr "Vous ne devriez jamais voir cela" +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:2001 +msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers." +msgstr "" +"Ce champ peut tre laiss vide si Hesiod est employ pour annoncer les " +"serveurs Zephyr." diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po index 6cb85ae..92d393f 100644 --- a/debian/po/gl.po +++ b/debian/po/gl.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zephyr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: kcr@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-28 10:30+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: zephyr@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-05 20:45+0000\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,33 +16,55 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001 +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "Zephyr servers:" msgstr "Servidores zephyr:" #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-clients.templates:1001 -#, fuzzy +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" -"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " -"(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you " -"are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +"Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated " +"list." msgstr "" -"Escriba os nomes completos dos seus servidores zephyr, separados por " -"espazos. (Teña en conta que isto pode ser un subconxunto do que lles conta " -"aos servidores)" +"Indique os nomes completos dos servidores Zephyr, nunha lista de nomes " +"separados por comas." #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-server.templates:1001 +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" -"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " -"(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +"The list configured on clients can be a subset of the list configured on " +"servers." +msgstr "" +"A lista configurada nos clientes pode ser un subconxunto da lista " +"configurada nos servidores." + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:2001 +msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers." msgstr "" -"Escriba os nomes completos dos seus servidores zephyr, separados por " -"espazos. (Teña en conta que pode ser un superconxunto do que lles di aos " -"clientes)." +"Pódese deixar baleiro se se emprega Hesiod para anunciar os servidores " +"Zephyr." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +#~ "(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If " +#~ "you are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +#~ msgstr "" +#~ "Escriba os nomes completos dos seus servidores zephyr, separados por " +#~ "espazos. (Teña en conta que isto pode ser un subconxunto do que lles " +#~ "conta aos servidores)" + +#~ msgid "" +#~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +#~ "(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +#~ msgstr "" +#~ "Escriba os nomes completos dos seus servidores zephyr, separados por " +#~ "espazos. (Teña en conta que pode ser un superconxunto do que lles di aos " +#~ "clientes)." #~ msgid "for internal use" #~ msgstr "para uso interno" diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..3ddbf45 --- /dev/null +++ b/debian/po/ja.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# Copyright (C) 2008 Karl Ramm <kcr@debian.org> +# This file is distributed under the same license as the zephyr package. +# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zephyr 2.1.20070719.SNAPSHOT-1.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: zephyr@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-28 22:26+0900\n" +"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 +msgid "Zephyr servers:" +msgstr "Zephyr サーバ:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 +msgid "" +"Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated " +"list." +msgstr "" +"Zephyr サーバの名前を全て、スペースで区切ったリストで指定してください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 +msgid "" +"The list configured on clients can be a subset of the list configured on " +"servers." +msgstr "" +"クライアント上で設定されたリストは、サーバ上で設定されたリストのサブセットになります。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:2001 +msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers." +msgstr "Hesiod を Zephyr サーバの広報に利用している場合は、ここは空のままで構いません。" diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po index 0832d6d..cadb04c 100644 --- a/debian/po/nl.po +++ b/debian/po/nl.po @@ -14,45 +14,68 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zephyr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: kcr@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-28 21:28+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: zephyr@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-09 14:00+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n" "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Dutch\n" #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001 +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "Zephyr servers:" msgstr "Zephyr-servers:" #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-clients.templates:1001 -#, fuzzy +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" -"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " -"(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you " -"are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +"Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated " +"list." msgstr "" -"Gelieve de volledige naam van uw zephyr-servers op te geven gescheiden door " -"spaties (merk op dat dit een subset kan zijn van wat u aan de servers " -"vertelt)." +"Gelieve hier een (met spaties gescheiden) lijst van de de volledige namen " +"van de Zephyr-servers op te geven." #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-server.templates:1001 -#, fuzzy +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" -"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " -"(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +"The list configured on clients can be a subset of the list configured on " +"servers." msgstr "" -"Gelieve de volledige namen van uw zephyr-servers op te geven, gescheiden " -"door spaties (merk op dat dit een superset kan zijn van wat u de clients " -"verteld)." +"De op de clients ingestelde lijst mag een subset zijn van de op de servers " +"ingestelde lijst." + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:2001 +msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers." +msgstr "" +"Als u Hesiod gebruikt om Zephyr-servers te adverteren kunt u dit veld " +"leeglaten." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +#~ "(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If " +#~ "you are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +#~ msgstr "" +#~ "Gelieve de volledige naam van uw zephyr-servers op te geven gescheiden " +#~ "door spaties (merk op dat dit een subset kan zijn van wat u aan de " +#~ "servers vertelt)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +#~ "(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +#~ msgstr "" +#~ "Gelieve de volledige namen van uw zephyr-servers op te geven, gescheiden " +#~ "door spaties (merk op dat dit een superset kan zijn van wat u de clients " +#~ "verteld)." #~ msgid "for internal use" #~ msgstr "voor intern gebruik" diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po index b8f9a30..70aba7e 100644 --- a/debian/po/pt.po +++ b/debian/po/pt.po @@ -1,22 +1,12 @@ -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# Portuguese translation for zephyr's debconf messages +# Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>, 2007 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zephyr 2.1.20010518.SNAPSHOT-17.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: kcr@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-12 21:15+0000\n" +"Project-Id-Version: zephyr 2.1.20070719.SNAPSHOT-3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: zephyr@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-19 22:05+0000\n" "Last-Translator: Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,33 +15,54 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001 +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "Zephyr servers:" msgstr "Servidores Zephyr:" #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-clients.templates:1001 -#, fuzzy +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" -"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " -"(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you " -"are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +"Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated " +"list." msgstr "" -"Por favor escreva os nomes completos dos seus servidores zephyr, separados " -"por espaços. (note que esta lista pode ser um subconjunto do que diz aos " -"servidores)" +"Por favor especifique o nome completo dos servidores Zephyr, numa lista " +"separada por espaços." #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-server.templates:1001 +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" -"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " -"(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +"The list configured on clients can be a subset of the list configured on " +"servers." +msgstr "" +"A lista configurada nos clientes pode ser um sub-conjunto da lista " +"configurada nos servidores." + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:2001 +msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers." msgstr "" -"Por favor escreva os nomes completos dos seus servidores zephyr, separados " -"por espaços. (Note que esta lista pode ser um super-conjunto do que diz aos " -"clientes.)" +"Esta opção pode ser deixada vazia se o Hesiod for utilizado para anunciar os " +"servidores Zephyr." + +#~ msgid "" +#~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +#~ "(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If " +#~ "you are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor escreva os nomes completos dos seus servidores zephyr, " +#~ "separados por espaços. (note que esta lista pode ser um subconjunto do " +#~ "que diz aos servidores)" + +#~ msgid "" +#~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +#~ "(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor escreva os nomes completos dos seus servidores zephyr, " +#~ "separados por espaços. (Note que esta lista pode ser um super-conjunto " +#~ "do que diz aos clientes.)" #~ msgid "for internal use" #~ msgstr "para uso interno" @@ -64,16 +75,16 @@ msgstr "" #~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config " #~ "files until postinst runs." #~ msgstr "" -#~ "Tentamos determinar que alterações os utilizadores fazem quando editam um " -#~ "ficheiro de configuração manualmente. Para tal analisamos o ficheiro no " -#~ "script de configuração. No entanto quando há pré-configuração, o script " -#~ "de configuração é corrido duas vezes antes do pós-instalação. Assim " -#~ "podemos ler os valores errados antes que o valor editado seja escrito no " -#~ "pós-instalação. Se esta opção for falsa não analisamos os ficheiros de " -#~ "configuração até que o pós-instalação corra." +#~ "Tentamos determinar que alterações os utilizadores fazem quando editam " +#~ "um ficheiro de configuração manualmente. Para tal analisamos o ficheiro " +#~ "no script de configuração. No entanto quando há pré-configuração, o " +#~ "script de configuração é corrido duas vezes antes do pós-instalaçÃ" +#~ "£o. Assim podemos ler os valores errados antes que o valor editado seja " +#~ "escrito no pós-instalação. Se esta opção for falsa não analisamos " +#~ "os ficheiros de configuração até que o pós-instalação corra." #~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client" -#~ msgstr "Não tem nenhum servidor zephyr especificado para o cliente" +#~ msgstr "Não tem nenhum servidor zephyr especificado para o cliente" #~ msgid "" #~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr " @@ -81,7 +92,7 @@ msgstr "" #~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args " #~ "variable." #~ msgstr "" -#~ "O pacote zephyr-clients por alguma razão não tem nenhum servidor zephyr " +#~ "O pacote zephyr-clients por alguma razão não tem nenhum servidor zephyr " #~ "configurado. Por favor edite o ficheiro /etc/default/zephyr-clients e " -#~ "adicione os nomes dos seus servidores zephyr, separados por espaços à " -#~ "variável zhm_args." +#~ "adicione os nomes dos seus servidores zephyr, separados por espaços à " +#~ "variável zhm_args." diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po index 12ad702..915ba1d 100644 --- a/debian/po/pt_BR.po +++ b/debian/po/pt_BR.po @@ -7,19 +7,18 @@ # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# +# # -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zephyr 2.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: kcr@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-21 23:30-0300\n" -"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <felipe@cathedrallabs." +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: zephyr@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-06 02:33-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" -"Language-Team: Portuguese/Brazil <debian-l10n-portuguese@listas.cipsga.org." -"br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,33 +26,54 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001 +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "Zephyr servers:" -msgstr "" +msgstr "Servidores Zephyr:" #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-clients.templates:1001 -#, fuzzy +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" -"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " -"(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you " -"are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +"Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated " +"list." msgstr "" -"Por favor digite o nome completo dos seus servidores zephyr, separado por " -"espaços. (note que isso pode ser um subconjunto daquilo que você está " -"dizendo aos servidores)" +"Por favor, especifique os nomes completos dos servidores Zephyr, use uma " +"lista separada por espaços." #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-server.templates:1001 +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" -"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " -"(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +"The list configured on clients can be a subset of the list configured on " +"servers." +msgstr "" +"A lista configurada nos clientes pode ser um subconjunto da lista " +"configurada nos servidores." + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:2001 +msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers." msgstr "" -"Por favor digite os nomes completos de seus servidores zephyr, separado por " -"espaços. (Note que isso pode ser um subconjunto daquilo que você está " -"dizendo aos clientes.)" +"É possível deixar este campo vazio se o Hesiod for usado para anunciar os " +"servidores Zephyr." + +#~ msgid "" +#~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +#~ "(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If " +#~ "you are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor digite o nome completo dos seus servidores zephyr, separado por " +#~ "espaços. (note que isso pode ser um subconjunto daquilo que você está " +#~ "dizendo aos servidores)" + +#~ msgid "" +#~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +#~ "(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor digite os nomes completos de seus servidores zephyr, separado " +#~ "por espaços. (Note que isso pode ser um subconjunto daquilo que você está " +#~ "dizendo aos clientes.)" #~ msgid "" #~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file " diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po index 87b7a1e..03a1bf7 100644 --- a/debian/po/ru.po +++ b/debian/po/ru.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of zephyr_2.1.20010518.SNAPSHOT-17_ru.po to Russian +# translation of ru.po to Russian # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to @@ -12,14 +12,14 @@ # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # -# Unknown, 2003, -# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006. +# Unknown, 2003,. +# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.1.20010518.SNAPSHOT-17\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: kcr@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-24 18:45+0300\n" +"Project-Id-Version: 2.1.20070719.SNAPSHOT-3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: zephyr@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-19 20:35+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,61 +31,31 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001 +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "Zephyr servers:" msgstr "Серверы Zephyr:" #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-clients.templates:1001 -#, fuzzy +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" -"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " -"(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you " -"are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." -msgstr "" -"Введите полные имена ваших серверов zephyr, разделяя их пробелами. (заметим, " -"что это может быть подмножеством того, что вы указываете серверам.)" +"Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated " +"list." +msgstr "Введите список полных имён серверов Zephyr через пробел." #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-server.templates:1001 +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" -"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " -"(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +"The list configured on clients can be a subset of the list configured on " +"servers." msgstr "" -"Введите полные имена ваших серверов zephyr, разделяя их пробелами. (заметим, " -"что это может быть надмножеством того, что вы указываете клиентам.)" - -#~ msgid "for internal use" -#~ msgstr "для внутреннего использования" - -#~ msgid "" -#~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file " -#~ "manually. To do this we look at the file in the config script. However, " -#~ "in the case of preconfigure, the config script is run twice before the " -#~ "postinst is run. Thus we may read the wrong value before the edited " -#~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config " -#~ "files until postinst runs." -#~ msgstr "" -#~ "Мы хотим попробовать захватить пользовательские изменения, когда " -#~ "пользователи редактируют файл настроек вручную. Чтобы это сделать, мы " -#~ "смотрим в файл сценария config. Однако в случае preconfigure, сценарий " -#~ "config запускается дважды до запуска postinst. Потому мы можем прочитать " -#~ "неверное значение до того, как отредактированное значение будет записано " -#~ "из postinst. Если это не удалось, то мы пропускаем чтение файлов " -#~ "настроек, пока не будет запущен postinst." - -#~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client" -#~ msgstr "Вы не указали сервера zephyr для клиента" +"На клиентах можно указывать подмножество списка, настроенного на серверах." -#~ msgid "" -#~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr " -#~ "servers configured. Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and " -#~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args " -#~ "variable." -#~ msgstr "" -#~ "Пакет zephyr-clients по какой-то причине не настроен ни на один из " -#~ "серверов zephyr. Пожалуйста, отредактируйте файл /etc/default/zephyr-" -#~ "clients и добавьте имена ваших серверов zephyr, разделяя их пробелами, в " -#~ "переменную zhm_args." +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:2001 +msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers." +msgstr "" +"Можно ничего не вводить, если для объявления серверов Zephyr используется " +"Hesiod." diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po index 07d1ff0..4631f5c 100644 --- a/debian/po/sv.po +++ b/debian/po/sv.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of zephyr_2.1.20070719.SNAPSHOT-1.1_sv.po to Swedish # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: @@ -7,82 +8,50 @@ # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# , fuzzy -# # +# Martin gren <martin.agren@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zephyr 2.1.20010518.SNAPSHOT-13\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: kcr@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-17 23:27+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" -"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"Project-Id-Version: zephyr_2.1.20070719.SNAPSHOT-1.1_sv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: zephyr@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-20 10:41+0200\n" +"Last-Translator: Martin gren <martin.agren@gmail.com>\n" +"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001 +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "Zephyr servers:" -msgstr "" +msgstr "Zephyr-servrar:" #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-clients.templates:1001 -#, fuzzy +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" -"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " -"(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you " -"are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." -msgstr "" -"Vnligen ange hela namnen fr dina zephyr-servrar, separerade med " -"mellanslag. (notera att detta kan vara ett subset av vad du berttar fr " -"servrarna)" +"Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated " +"list." +msgstr "Ange hela namnen p Zephyr-servrarna som en blankstegsseparerad lista." #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-server.templates:1001 +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" -"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " -"(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +"The list configured on clients can be a subset of the list configured on " +"servers." msgstr "" -"Vnligen ange hela namnen fr dina zephyr-servrar, separerade med mellanslag " -"(Notera att detta kan vara ett superset av vad du berttar fr klienterna.)" - -#~ msgid "" -#~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file " -#~ "manually. To do this we look at the file in the config script. However, " -#~ "in the case of preconfigure, the config script is run twice before the " -#~ "postinst is run. Thus we may read the wrong value before the edited " -#~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config " -#~ "files until postinst runs." -#~ msgstr "" -#~ "Vi vill frska att fnga in anvndarndringar nr de redigerar en " -#~ "konfigurationsfil manuellt. Fr att gra dett ser vi p filen i " -#~ "konfigurationsskriptet. Hur som helst, i fallet med frkonfigurationer " -#~ "krs konfigurationsskriptet dubbelt fre postinst krs. Drfr kan vi " -#~ "lsa av fel vrde fre det redigerade vrdet har skrivits ut i postinst. " -#~ "Om detta r falskt hoppar vi ver lsning av konfigurationsfiler tills " -#~ "postinst krs." - -#~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client" -#~ msgstr "Du har inga zephyr-servrar angivna fr klienten" +"Den lista som konfigureras p klienter kan vara en delmngd av listan som " +"konfigureras p servrar." -#~ msgid "" -#~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr " -#~ "servers configured. Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and " -#~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args " -#~ "variable." -#~ msgstr "" -#~ "Paketet zephyr-clients har av ngon anledning inte ngra zephyr-servrar " -#~ "konfigurerade. Vnligen redigera filen /etc/default/zephyr-clients och " -#~ "lgg till namnen fr din zephyr-servrar i variabeln zhm_args, separera " -#~ "med mellanslag." - -#~ msgid "What are your zephyr servers?" -#~ msgstr "Vilka r dina zephyr-servrar?" - -#~ msgid "You should never see this" -#~ msgstr "Du br aldrig se detta" +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:2001 +msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers." +msgstr "" +"Detta flt kan lmnas tomt om Hesiod anvnds fr att tillknnage Zephyr-" +"servrar." diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot index 4a081ae..90619b2 100644 --- a/debian/po/templates.pot +++ b/debian/po/templates.pot @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: kcr@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: zephyr@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -18,23 +18,28 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001 +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "Zephyr servers:" msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-clients.templates:1001 +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" -"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " -"(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you " -"are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +"Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated " +"list." msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-server.templates:1001 +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" -"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " -"(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +"The list configured on clients can be a subset of the list configured on " +"servers." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:2001 +msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers." msgstr "" diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po index b8462c0..15d45ba 100644 --- a/debian/po/vi.po +++ b/debian/po/vi.po @@ -1,50 +1,72 @@ # Vietnamese translation for Zephyr. -# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005. +# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zephyr 2.1.20010518.SNAPSHOT-13\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: kcr@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-21 21:51+0930\n" +"Project-Id-Version: zephyr 2.1.20070719.SNAPSHOT-3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: zephyr@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-21 22:24+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" -"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n" #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001 +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "Zephyr servers:" -msgstr "" +msgstr "Máy phục vụ Zephyr:" #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-clients.templates:1001 -#, fuzzy +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" -"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " -"(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you " -"are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +"Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated " +"list." msgstr "" -"Hãy gõ tên đầy đủ của các trình phục vụ zephyr của bạn, định giới bằng dấu " -"cách (ghi chú: đây có thể là nhóm con của điều mà bạn đang báo những trình " -"phục vụ)." +"Hãy ghi rõ tên đầy đủ của mỗi máy phục vụ Zephyr, làm danh sách định giới " +"bằng dấu cách." #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-server.templates:1001 +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" -"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " -"(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +"The list configured on clients can be a subset of the list configured on " +"servers." +msgstr "" +"Danh sách được cấu hình trên máy khách có thể là tập hợp con của danh sách " +"được cấu hình trên máy phục vụ." + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:2001 +msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers." msgstr "" -"Hãy gõ tên đầy đủ của các trình phục vụ zephyr của bạn, định giới bằng dấu " -"cách (ghi chú: điều này có thể là siêu nhóm của điều mà bạn đang báo những " -"trình khách)." +"Trường này có thể bỏ rỗng nếu Hesiod được dùng để quảng cáo máy phục vụ " +"Zephyr." + +#~ msgid "" +#~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +#~ "(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If " +#~ "you are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +#~ msgstr "" +#~ "Hãy gõ tên đầy đủ của các máy phục vụ Zephyr của bạn, định giới bằng dấu " +#~ "cách (ghi chú: đây có thể là tập hợp con của điều mà bạn báo cho máy phục " +#~ "vụ). Dùng Hesiod để quảng cáo các máy phục vụ Zephyr thì bỏ rỗng trường " +#~ "này." + +#~ msgid "" +#~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +#~ "(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +#~ msgstr "" +#~ "Hãy gõ tên đầy đủ của các trình phục vụ zephyr của bạn, định giới bằng " +#~ "dấu cách (ghi chú: điều này có thể là siêu nhóm của điều mà bạn đang báo " +#~ "những trình khách)." #~ msgid "" #~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file " diff --git a/debian/rules b/debian/rules index aac989e..d834423 100755 --- a/debian/rules +++ b/debian/rules @@ -56,7 +56,7 @@ configure-stamp: -mkdir krb4 cd krb4 && CFLAGS="-g -O" ../configure --with-krb4=/usr $(CONFIGURE_ROOT) -mkdir no-krb - cd no-krb && CFLAGS="" ../configure $(CONFIGURE_ROOT) + cd no-krb && CFLAGS="-g -O" ../configure $(CONFIGURE_ROOT) touch configure-stamp build: configure-stamp build-stamp diff --git a/debian/zephyr-clients.templates b/debian/zephyr-clients.templates index 9b85e80..2d0d025 100644 --- a/debian/zephyr-clients.templates +++ b/debian/zephyr-clients.templates @@ -1,10 +1,22 @@ +# These templates have been reviewed by the debian-l10n-english +# team +# +# If modifications/additions/rewording are needed, please ask +# debian-l10n-english@lists.debian.org for advice. +# +# Even minor modifications require translation updates and such +# changes should be coordinated with translators and reviewers. + Template: zephyr-clients/servers Type: string _Description: Zephyr servers: - Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. - (note that this can be a subset of what you're telling the servers) - If you are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this - blank. + Please specify the full names of the Zephyr servers, as a + space-separated list. + . + The list configured on clients can be a subset of the list configured + on servers. + . + This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers. Template: zephyr-clients/read_conf Type: boolean diff --git a/debian/zephyr-server.templates b/debian/zephyr-server.templates index 5616327..11c9b86 100644 --- a/debian/zephyr-server.templates +++ b/debian/zephyr-server.templates @@ -1,8 +1,20 @@ +# These templates have been reviewed by the debian-l10n-english +# team +# +# If modifications/additions/rewording are needed, please ask +# debian-l10n-english@lists.debian.org for advice. +# +# Even minor modifications require translation updates and such +# changes should be coordinated with translators and reviewers. + Template: zephyr-server/servers Type: string _Description: Zephyr servers: - Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. - (Note that this can be a superset of that you're telling the clients.) + Please specify the full names of the Zephyr servers, as a + space-separated list. + . + The list configured on clients can be a subset of the list configured + on servers. Template: zephyr-server/read_conf Type: boolean |