summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/es.po
blob: e72e58e8847b80fc3d5b65979eb0a46279a89584 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
# zephyr debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2001, 2006, 2007 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the zephyr package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#        Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>, 2001, 2006, 2007
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zephyr 2.1.20010518.SNAPSHOT-17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kcr@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>\n"
"Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001
msgid "Zephyr servers:"
msgstr "Servidores zephyr:"

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
"(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you "
"are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank."
msgstr ""
"Por favor, introduzca el nombre completo de sus servidores zephyr separados "
"por espacios (tenga en cuenta que puede tratarse de un subconjunto de lo que "
"usted considera como los servidores)."

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-server.templates:1001
msgid ""
"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
"(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)"
msgstr ""
"Por favor, introduzca los nombres completos de los servidores zephyr "
"separados por espacios (tenga en cuenta que se puede tratar de un conjunto "
"más amplio de lo que usted considera como los clientes)."

#~ msgid "for internal use"
#~ msgstr "para uso interno"

#~ msgid ""
#~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file "
#~ "manually.  To do this we look at the file in the config script. However, "
#~ "in the case of preconfigure, the config script is run twice before the "
#~ "postinst is run.  Thus we may read the wrong value before the edited "
#~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config "
#~ "files until postinst runs."
#~ msgstr ""
#~ "Para averiguar qué cambios ha realizado el usuario manualmente en el "
#~ "fichero de configuración, es preciso mirar en el fichero que hay en el "
#~ "script de configuración. Sin embargo, si se trata de preconfigurar el "
#~ "paquete, dicho script se ejecuta dos veces antes de que lo haga el "
#~ "posterior a la instalación. De ese modo, es posible obtener un valor "
#~ "equivocado antes de que se guarde después de la instalación el valor "
#~ "editado. Si no es éste el caso, nos saltamos la lectura de los ficheros "
#~ "de configuración hasta que se ejecute el script posterior a la "
#~ "instalación."

#~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client"
#~ msgstr "No ha especificado servidores zephyr para el cliente"

#~ msgid ""
#~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr "
#~ "servers configured.  Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and "
#~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args "
#~ "variable."
#~ msgstr ""
#~ "Por algún motivo el paquete zephyr-clients no tiene configurado ningún "
#~ "servidor zephyr. Por favor, edite el fichero /etc/default/zephyr-clients "
#~ "y añada los nombres de los servidores zephyr separados por espacios en la "
#~ "variable zhm_args."