summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/sv.po
blob: 07d1ff00147ebd89e268a349ea3d0d4d6f4a2d4e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zephyr 2.1.20010518.SNAPSHOT-13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kcr@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 23:27+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001
msgid "Zephyr servers:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-clients.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
"(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you "
"are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank."
msgstr ""
"Vänligen ange hela namnen för dina zephyr-servrar, separerade med "
"mellanslag. (notera att detta kan vara ett subset av vad du berättar för "
"servrarna)"

#. Type: string
#. Description
#: ../zephyr-server.templates:1001
msgid ""
"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
"(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)"
msgstr ""
"Vänligen ange hela namnen för dina zephyr-servrar, separerade med mellanslag "
"(Notera att detta kan vara ett superset av vad du berättar för klienterna.)"

#~ msgid ""
#~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file "
#~ "manually.  To do this we look at the file in the config script. However, "
#~ "in the case of preconfigure, the config script is run twice before the "
#~ "postinst is run.  Thus we may read the wrong value before the edited "
#~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config "
#~ "files until postinst runs."
#~ msgstr ""
#~ "Vi vill försöka att fånga in användarändringar när de redigerar en "
#~ "konfigurationsfil manuellt. För att göra dett ser vi på filen i "
#~ "konfigurationsskriptet. Hur som helst, i fallet med förkonfigurationer "
#~ "körs konfigurationsskriptet dubbelt före postinst körs. Därför kan vi "
#~ "läsa av fel värde före det redigerade värdet har skrivits ut i postinst. "
#~ "Om detta är falskt hoppar vi över läsning av konfigurationsfiler tills "
#~ "postinst körs."

#~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client"
#~ msgstr "Du har inga zephyr-servrar angivna för klienten"

#~ msgid ""
#~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr "
#~ "servers configured.  Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and "
#~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args "
#~ "variable."
#~ msgstr ""
#~ "Paketet zephyr-clients har av någon anledning inte några zephyr-servrar "
#~ "konfigurerade. Vänligen redigera filen /etc/default/zephyr-clients och "
#~ "lägg till namnen för din zephyr-servrar i variabeln zhm_args, separera "
#~ "med mellanslag."

#~ msgid "What are your zephyr servers?"
#~ msgstr "Vilka är dina zephyr-servrar?"

#~ msgid "You should never see this"
#~ msgstr "Du bör aldrig se detta"