aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Alex Bennee <alex@bennee.com>2010-07-14 16:04:37 +0100
committerGravatar Alex Bennee <alex@bennee.com>2010-07-14 16:04:37 +0100
commit4103b09671b40013e10cab4d556fd65465fa800f (patch)
tree8be548ec2b569d858f0b2e4f9152d0b47f4684c9
parenta3e202820fd12e3c368c9ed2446740e9b1d16fd7 (diff)
EasyTag 2.1.6
-rw-r--r--ChangeLog35
-rw-r--r--[-rwxr-xr-x]THANKS3
-rw-r--r--config.h.mingw2
-rwxr-xr-xconfigure48
-rw-r--r--[-rwxr-xr-x]configure.in8
-rw-r--r--easytag.spec6
-rw-r--r--[-rwxr-xr-x]easytag.spec.in4
-rw-r--r--po/bg.gmobin77884 -> 77629 bytes
-rw-r--r--po/bg.po1119
-rw-r--r--po/cs.gmobin81656 -> 81362 bytes
-rw-r--r--po/cs.po1121
-rw-r--r--po/da.gmobin73514 -> 73361 bytes
-rw-r--r--po/da.po1119
-rw-r--r--po/de.gmobin93060 -> 93109 bytes
-rw-r--r--po/de.po1134
-rw-r--r--po/easytag.pot1086
-rw-r--r--po/el.gmobin80366 -> 80202 bytes
-rw-r--r--po/el.po1119
-rw-r--r--po/es.gmobin79148 -> 78974 bytes
-rw-r--r--po/es.po1119
-rw-r--r--po/fr.gmobin94892 -> 97089 bytes
-rw-r--r--po/fr.po1112
-rw-r--r--po/he.gmobin66200 -> 66005 bytes
-rw-r--r--po/he.po1119
-rw-r--r--po/hu.gmobin88410 -> 88155 bytes
-rw-r--r--po/hu.po1125
-rw-r--r--po/it.gmobin83914 -> 83645 bytes
-rw-r--r--po/it.po1121
-rw-r--r--po/ja.gmobin86427 -> 100306 bytes
-rw-r--r--po/ja.po1506
-rw-r--r--po/nl.gmobin56687 -> 56591 bytes
-rw-r--r--po/nl.po1121
-rw-r--r--po/pl.gmobin89910 -> 90320 bytes
-rw-r--r--po/pl.po1255
-rw-r--r--po/pt_BR.gmobin94250 -> 93937 bytes
-rw-r--r--po/pt_BR.po1121
-rw-r--r--po/ro.gmobin64538 -> 64442 bytes
-rw-r--r--po/ro.po1118
-rw-r--r--po/ru.gmobin96756 -> 96545 bytes
-rw-r--r--po/ru.po1119
-rw-r--r--po/sr.gmobin111725 -> 111325 bytes
-rw-r--r--po/sr.po1121
-rw-r--r--po/sr@Latn.gmobin87664 -> 87341 bytes
-rw-r--r--po/sr@Latn.po1121
-rw-r--r--po/sv.gmobin90390 -> 89404 bytes
-rw-r--r--po/sv.po2386
-rw-r--r--po/uk.gmobin33987 -> 33861 bytes
-rw-r--r--po/uk.po1118
-rw-r--r--po/zh_CN.gmobin84699 -> 84418 bytes
-rw-r--r--po/zh_CN.po1121
-rw-r--r--po/zh_TW.gmobin81889 -> 81606 bytes
-rw-r--r--po/zh_TW.po1121
-rwxr-xr-xsrc/Makefile.am2
-rw-r--r--src/Makefile.in2
-rwxr-xr-xsrc/Makefile.mingw1
-rwxr-xr-xsrc/about.c6
-rw-r--r--[-rwxr-xr-x]src/bar.c8
-rw-r--r--[-rwxr-xr-x]src/bar.h4
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]src/browser.c236
-rw-r--r--[-rwxr-xr-x]src/browser.h7
-rwxr-xr-xsrc/cddb.c82
-rwxr-xr-xsrc/charset.c19
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]src/easytag.c532
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]src/et_core.c101
-rwxr-xr-xsrc/et_core.h4
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]src/flac_tag.c98
-rwxr-xr-xsrc/id3_tag.c13
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]src/id3v24_tag.c42
-rwxr-xr-xsrc/log.c37
-rwxr-xr-xsrc/log.h2
-rwxr-xr-xsrc/misc.c11
-rwxr-xr-xsrc/ogg_tag.c62
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]src/picture.c73
-rw-r--r--src/scan.c111
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]src/setting.c93
-rw-r--r--[-rwxr-xr-x]src/ui_manager.h5
-rwxr-xr-xsrc/win32/gtkwin32dep.c236
-rwxr-xr-xsrc/win32/gtkwin32dep.h43
-rwxr-xr-xsrc/win32/win32dep.c648
-rwxr-xr-xsrc/win32/win32dep.h51
-rwxr-xr-xsrc/win32/win_easytag.c147
81 files changed, 17168 insertions, 13136 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 1775064..401fafd 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,32 @@
+2.1.6 - July 12th, 2008 :
+=========================
+ * Fixed displaying of the corresponding file when handling the Cddb track
+ list,
+ * Fixed configure script to check needed libraries for Speex support,
+ * Fixed problem of displaying picture files which have an extension not in
+ lowercase,
+ * Fixed a crash when writing Flac tag if the file doesn't contain a vendor
+ string (thanks to Marcus Holland-Moritz),
+ * Fixed displaying of ChangeLog in the 'About' window,
+ * Fixed crash with language environment variables set to nul (thanks to Juliya Valeeva),
+ * Fixed saving Ogg and Flac files with multifields and warn if the year value will be truncated (thanks to Zohaib Hassan),
+ * Added shortcuts to the Desktop, Documents, Download and Music directories,
+ * Improved process to save severals files : the stop button is enabled, the
+ user is warned if the file was changed by an external program, and the error
+ messages are displayed in the log view instead of message boxes,
+ * Japanese translation updated (thanks to Hironao Komatsu),
+ * Swedish translation updated (thanks to Arild Matsson),
+ * Polish translation updated (thanks to Michał Smoczyk),
+ * German translation updated (thanks to Götz Waschk),
+ * French translation updated.
+
+
+ Windows version :
+ * Fixed problem to read and save configuration files under WinXP or Vista with
+ accounts containing non ASCII characters.,
+ * Fixed problem to load picture files containing accuentuated character on the name or the path.
+
+
2.1.5 - January 26th, 2008 :
============================
* Added an option in the "Process Fields" scanner to enable/disable
@@ -17,11 +46,13 @@
* Polish translation updated (thanks to Michał Smoczyk),
* Swedish translation updated (thanks to Anders Strömer),
* German translation updated (thanks to Götz Waschk),
+ * French translation updated.
Windows version :
- * Fixed incorrect path when opening the program using the context menu "Browse with EasyTAG"
- * Fixed uninstall of the context menu "Browse with EasyTAG"
+ * Fixed incorrect path when opening the program using the context menu
+ "Browse with EasyTAG",
+ * Fixed uninstall of the context menu "Browse with EasyTAG".
2.1.4 - December 12th, 2007 :
diff --git a/THANKS b/THANKS
index 8b8d28d..a230b61 100755..100644
--- a/THANKS
+++ b/THANKS
@@ -223,6 +223,9 @@ Miloš Popović <gpopac@gmail.com>
Jose Sun <josesun@gmail.com>
- Chinese (Taiwan) transalation
+Arild Matsson <arild@niddler.se>
+ - Swedish translation
+
My thanks to all :)
Jerome
diff --git a/config.h.mingw b/config.h.mingw
index 4419a6d..cc5090f 100644
--- a/config.h.mingw
+++ b/config.h.mingw
@@ -343,7 +343,7 @@
#define PACKAGE "easytag"
/* Version number of package */
-#define VERSION "2.1.5"
+#define VERSION "2.1.6"
/* Define if you have the iconv() function. */
/* #undef HAVE_ICONV */
diff --git a/configure b/configure
index 99189fe..294d421 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.61 for easytag 2.1.5.
+# Generated by GNU Autoconf 2.61 for easytag 2.1.6.
#
# Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001,
# 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
@@ -726,8 +726,8 @@ SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh}
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='easytag'
PACKAGE_TARNAME='easytag'
-PACKAGE_VERSION='2.1.5'
-PACKAGE_STRING='easytag 2.1.5'
+PACKAGE_VERSION='2.1.6'
+PACKAGE_STRING='easytag 2.1.6'
PACKAGE_BUGREPORT=''
ac_unique_file="src/easytag.h"
@@ -1432,7 +1432,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures easytag 2.1.5 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures easytag 2.1.6 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@ -1502,7 +1502,7 @@ fi
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of easytag 2.1.5:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of easytag 2.1.6:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@ -1629,7 +1629,7 @@ fi
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-easytag configure 2.1.5
+easytag configure 2.1.6
generated by GNU Autoconf 2.61
Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001,
@@ -1643,7 +1643,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by easytag $as_me 2.1.5, which was
+It was created by easytag $as_me 2.1.6, which was
generated by GNU Autoconf 2.61. Invocation command line was
$ $0 $@
@@ -2334,7 +2334,7 @@ fi
# Define the identity of the package.
PACKAGE='easytag'
- VERSION='2.1.5'
+ VERSION='2.1.6'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -20464,7 +20464,7 @@ fi
no_gtk=yes
fi
- min_gtk_version=2.4.1
+ min_gtk_version=2.12.0
{ echo "$as_me:$LINENO: checking for GTK+ - version >= $min_gtk_version" >&5
echo $ECHO_N "checking for GTK+ - version >= $min_gtk_version... $ECHO_C" >&6; }
@@ -20696,8 +20696,8 @@ rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest_ipa8_conftest.oo \
fi
GTK_CFLAGS=""
GTK_LIBS=""
- { { echo "$as_me:$LINENO: error: *** GTK >= 2.4.1 not installed! ***" >&5
-echo "$as_me: error: *** GTK >= 2.4.1 not installed! ***" >&2;}
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: *** GTK >= 2.12.0 not installed! ***" >&5
+echo "$as_me: error: *** GTK >= 2.12.0 not installed! ***" >&2;}
{ (exit 1); exit 1; }; }
fi
@@ -20714,12 +20714,12 @@ if test -n "$PKG_CONFIG"; then
pkg_cv_GTK_CFLAGS="$GTK_CFLAGS"
else
if test -n "$PKG_CONFIG" && \
- { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gtk+-2.0 >= 2.4.1 glib-2.0 >= 2.4.1\"") >&5
- ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gtk+-2.0 >= 2.4.1 glib-2.0 >= 2.4.1") 2>&5
+ { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gtk+-2.0 >= 2.12.0 glib-2.0 >= 2.8.0\"") >&5
+ ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gtk+-2.0 >= 2.12.0 glib-2.0 >= 2.8.0") 2>&5
ac_status=$?
echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
(exit $ac_status); }; then
- pkg_cv_GTK_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "gtk+-2.0 >= 2.4.1 glib-2.0 >= 2.4.1" 2>/dev/null`
+ pkg_cv_GTK_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "gtk+-2.0 >= 2.12.0 glib-2.0 >= 2.8.0" 2>/dev/null`
else
pkg_failed=yes
fi
@@ -20732,12 +20732,12 @@ if test -n "$PKG_CONFIG"; then
pkg_cv_GTK_LIBS="$GTK_LIBS"
else
if test -n "$PKG_CONFIG" && \
- { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gtk+-2.0 >= 2.4.1 glib-2.0 >= 2.4.1\"") >&5
- ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gtk+-2.0 >= 2.4.1 glib-2.0 >= 2.4.1") 2>&5
+ { (echo "$as_me:$LINENO: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gtk+-2.0 >= 2.12.0 glib-2.0 >= 2.8.0\"") >&5
+ ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gtk+-2.0 >= 2.12.0 glib-2.0 >= 2.8.0") 2>&5
ac_status=$?
echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5
(exit $ac_status); }; then
- pkg_cv_GTK_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "gtk+-2.0 >= 2.4.1 glib-2.0 >= 2.4.1" 2>/dev/null`
+ pkg_cv_GTK_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "gtk+-2.0 >= 2.12.0 glib-2.0 >= 2.8.0" 2>/dev/null`
else
pkg_failed=yes
fi
@@ -20756,14 +20756,14 @@ else
_pkg_short_errors_supported=no
fi
if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
- GTK_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --errors-to-stdout --print-errors "gtk+-2.0 >= 2.4.1 glib-2.0 >= 2.4.1"`
+ GTK_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --errors-to-stdout --print-errors "gtk+-2.0 >= 2.12.0 glib-2.0 >= 2.8.0"`
else
- GTK_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --errors-to-stdout --print-errors "gtk+-2.0 >= 2.4.1 glib-2.0 >= 2.4.1"`
+ GTK_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --errors-to-stdout --print-errors "gtk+-2.0 >= 2.12.0 glib-2.0 >= 2.8.0"`
fi
# Put the nasty error message in config.log where it belongs
echo "$GTK_PKG_ERRORS" >&5
- { { echo "$as_me:$LINENO: error: Package requirements (gtk+-2.0 >= 2.4.1 glib-2.0 >= 2.4.1) were not met:
+ { { echo "$as_me:$LINENO: error: Package requirements (gtk+-2.0 >= 2.12.0 glib-2.0 >= 2.8.0) were not met:
$GTK_PKG_ERRORS
@@ -20774,7 +20774,7 @@ Alternatively, you may set the environment variables GTK_CFLAGS
and GTK_LIBS to avoid the need to call pkg-config.
See the pkg-config man page for more details.
" >&5
-echo "$as_me: error: Package requirements (gtk+-2.0 >= 2.4.1 glib-2.0 >= 2.4.1) were not met:
+echo "$as_me: error: Package requirements (gtk+-2.0 >= 2.12.0 glib-2.0 >= 2.8.0) were not met:
$GTK_PKG_ERRORS
@@ -21519,7 +21519,7 @@ echo "${ECHO_T}no" >&6; }
echo "*** Warning: Speex file support disabled, speex missing"
echo "*** (Install speex, libogg and libvorbis libraries to enable it)"
echo "***"
- elif test "x$ogg_available" = "xno"; then
+ elif test "x$enable_ogg" = "xno"; then
{ echo "$as_me:$LINENO: result: no" >&5
echo "${ECHO_T}no" >&6; }
enable_speex="no"
@@ -26460,7 +26460,7 @@ exec 6>&1
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by easytag $as_me 2.1.5, which was
+This file was extended by easytag $as_me 2.1.6, which was
generated by GNU Autoconf 2.61. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@@ -26513,7 +26513,7 @@ Report bugs to <bug-autoconf@gnu.org>."
_ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF
ac_cs_version="\\
-easytag config.status 2.1.5
+easytag config.status 2.1.6
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.61,
with options \\"`echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`\\"
diff --git a/configure.in b/configure.in
index edddee1..7f916b3 100755..100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -4,7 +4,7 @@ dnl AC_INIT(src/easytag.h)
AC_PREREQ(2.53)
dnl To set also in config.h.mingw
-AC_INIT(easytag, 2.1.5) dnl defines ($PACKAGE, $VERSION)
+AC_INIT(easytag, 2.1.6) dnl defines ($PACKAGE, $VERSION)
AC_CONFIG_SRCDIR(src/easytag.h)
dnl -------------------------------
@@ -77,8 +77,8 @@ dnl -------------------------------
dnl GTK+-2 libraries
AM_PATH_GLIB_2_0(2.8.0,, AC_MSG_ERROR([*** GLIB >= 2.8.0 not installed! ***]))
-AM_PATH_GTK_2_0(2.4.1,, AC_MSG_ERROR([*** GTK >= 2.4.1 not installed! ***]))
-PKG_CHECK_MODULES(GTK, gtk+-2.0 >= 2.4.1 glib-2.0 >= 2.4.1)
+AM_PATH_GTK_2_0(2.12.0,, AC_MSG_ERROR([*** GTK >= 2.12.0 not installed! ***]))
+PKG_CHECK_MODULES(GTK, gtk+-2.0 >= 2.12.0 glib-2.0 >= 2.8.0)
dnl Patch from Ben Taylor to fix a Solaris bug (for CDDB)
@@ -149,7 +149,7 @@ if test "x$enable_speex" = "xyes"; then
echo "*** Warning: Speex file support disabled, speex missing"
echo "*** (Install speex, libogg and libvorbis libraries to enable it)"
echo "***"
- elif test "x$ogg_available" = "xno"; then
+ elif test "x$enable_ogg" = "xno"; then
AC_MSG_RESULT(no)
enable_speex="no"
echo "***"
diff --git a/easytag.spec b/easytag.spec
index a52253e..8dd6d2d 100644
--- a/easytag.spec
+++ b/easytag.spec
@@ -1,5 +1,5 @@
%define name easytag
-%define version 2.1.5
+%define version 2.1.6
%define release 1
%define prefix /usr
@@ -17,7 +17,7 @@ Vendor: Jerome Couderc <easytag@gmail.com>
Distribution: Any
Packager: Jerome Couderc <easytag@gmail.com>
Requires: glib2 >= 2.8.0
-Requires: gtk2 >= 2.4.1
+Requires: gtk2 >= 2.12.0
Requires: id3lib >= 3.7.12
Requires: libid3tag >= 0.15
Requires: libogg >= 1.0
@@ -26,7 +26,7 @@ Requires: flac >= 1.1.0
Requires: libmp4v2 >= 1.5.0.1
Requires: wavpack >= 4.40
BuildRequires: glib2-devel >= 2.8.0
-BuildRequires: gtk2-devel >= 2.4.1
+BuildRequires: gtk2-devel >= 2.12.0
BuildRequires: id3lib-devel >= 3.7.12
BuildRequires: libid3tag-devel >= 0.15
BuildRequires: libogg-devel >= 1.0
diff --git a/easytag.spec.in b/easytag.spec.in
index 0ffc8ec..681f62b 100755..100644
--- a/easytag.spec.in
+++ b/easytag.spec.in
@@ -17,7 +17,7 @@ Vendor: Jerome Couderc <easytag@gmail.com>
Distribution: Any
Packager: Jerome Couderc <easytag@gmail.com>
Requires: glib2 >= 2.8.0
-Requires: gtk2 >= 2.4.1
+Requires: gtk2 >= 2.12.0
Requires: id3lib >= 3.7.12
Requires: libid3tag >= 0.15
Requires: libogg >= 1.0
@@ -26,7 +26,7 @@ Requires: flac >= 1.1.0
Requires: libmp4v2 >= 1.5.0.1
Requires: wavpack >= 4.40
BuildRequires: glib2-devel >= 2.8.0
-BuildRequires: gtk2-devel >= 2.4.1
+BuildRequires: gtk2-devel >= 2.12.0
BuildRequires: id3lib-devel >= 3.7.12
BuildRequires: libid3tag-devel >= 0.15
BuildRequires: libogg-devel >= 1.0
diff --git a/po/bg.gmo b/po/bg.gmo
index 9c52cce..90b9304 100644
--- a/po/bg.gmo
+++ b/po/bg.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index cc97d4a..3cbb083 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: easytag 1.99.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-09 18:38+0300\n"
"Last-Translator: Luchezar P. Petkov <>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:140
+#: src/about.c:141
#, fuzzy
msgid ""
" EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, "
@@ -26,196 +26,196 @@ msgstr ""
"FLAC, Ogg Vorbis, MousePack и Monkey's аудио фалове. Лесният и приетен GTK+ "
"интерфейс правят поставянето на етикети приятно под GNU/Liux."
-#: src/about.c:148 src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151
+#: src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151 src/about.c:152
msgid "(German translation)"
msgstr "(Превод на немски)"
-#: src/about.c:152 src/about.c:153
+#: src/about.c:153 src/about.c:154
msgid "(Russian translation)"
msgstr "(Превод на руски)"
-#: src/about.c:154 src/about.c:155
+#: src/about.c:155 src/about.c:156
msgid "(Dutch translation)"
msgstr "(Превод на холандски)"
-#: src/about.c:156 src/about.c:157
+#: src/about.c:157 src/about.c:158 src/about.c:159
msgid "(Swedish translation)"
msgstr "(Превод на шведски)"
-#: src/about.c:158 src/about.c:159 src/about.c:160
+#: src/about.c:160 src/about.c:161 src/about.c:162
msgid "(Hungarian translation)"
msgstr "(Превод на унгарски)"
-#: src/about.c:161 src/about.c:162
+#: src/about.c:163 src/about.c:164
msgid "(Italian translation)"
msgstr "(Превод на италиански)"
-#: src/about.c:163
+#: src/about.c:165
msgid "(Japanese translation)"
msgstr "(Превод на японски)"
-#: src/about.c:164 src/about.c:165
+#: src/about.c:166 src/about.c:167
msgid "(Ukrainian translation)"
msgstr "(Превод на украински)"
-#: src/about.c:166 src/about.c:167
+#: src/about.c:168 src/about.c:169
msgid "(Czech translation)"
msgstr "(Превод на чешки)"
-#: src/about.c:168 src/about.c:169 src/about.c:170
+#: src/about.c:170 src/about.c:171 src/about.c:172
msgid "(Spanish translation)"
msgstr "(Превод на испански)"
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:173
msgid "(Polish translation)"
msgstr "(Превод на полски)"
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:174
msgid "(Romanian translation)"
msgstr "(Превод на румънски)"
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:175
msgid "(Danish translation)"
msgstr "(Превод на датски)"
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:176
msgid "(Greek translation)"
msgstr "(Превод на гръцки)"
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:177
msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
msgstr "(Превод на португалски)"
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
#, fuzzy
msgid "(Bulgarian translation)"
msgstr "(Превод на унгарски)"
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
#, fuzzy
msgid "(Chinese translation)"
msgstr "(Превод на японски)"
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:180
#, fuzzy
msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
msgstr "(Превод на японски)"
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:181
#, fuzzy
msgid "(Hebrew translation)"
msgstr "(Превод на гръцки)"
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:182
#, fuzzy
msgid "(Serbian translation)"
msgstr "(Превод на немски)"
-#: src/about.c:233
+#: src/about.c:235
msgid "Extension Name"
msgstr ""
-#: src/about.c:234
+#: src/about.c:236
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917
+#: src/about.c:237 src/browser.c:3029 src/misc.c:1917
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#. Config
-#: src/about.c:252
+#: src/about.c:254
msgid "About..."
msgstr "Относно..."
#.
#. * Tab for common informations
#.
-#: src/about.c:270 src/bar.c:236
+#: src/about.c:272 src/bar.c:240
msgid "About"
msgstr "Относно"
-#: src/about.c:316
+#: src/about.c:318
#, c-format
msgid "(compiled: %s)"
msgstr "Компилиран на: %s)"
-#: src/about.c:320
+#: src/about.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
msgstr "Използват се: GTK+ %d.%d.%d и id3lib %d.%d.%d"
-#: src/about.c:328
+#: src/about.c:330
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Автор: %s"
-#: src/about.c:332 src/easytag.c:226
+#: src/about.c:334 src/easytag.c:233
#, c-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "Електронна поща: %s"
-#: src/about.c:338
+#: src/about.c:340
msgid "Web Page: "
msgstr "Интернет страница: "
-#: src/about.c:351
+#: src/about.c:353
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#.
#. * Tab for extensions
#.
-#: src/about.c:367
+#: src/about.c:369
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: src/about.c:433
+#: src/about.c:435
#, fuzzy
msgid "MP3 file support"
msgstr "Поддръжката за FLAC файлове е изключена"
-#: src/about.c:436 src/about.c:466 src/about.c:478 src/about.c:494
-#: src/about.c:507 src/about.c:519
+#: src/about.c:438 src/about.c:468 src/about.c:480 src/about.c:496
+#: src/about.c:509 src/about.c:521
msgid "enabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:440 src/about.c:456 src/about.c:469 src/about.c:481
-#: src/about.c:498 src/about.c:510 src/about.c:522
+#: src/about.c:442 src/about.c:458 src/about.c:471 src/about.c:483
+#: src/about.c:500 src/about.c:512 src/about.c:524
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:449
+#: src/about.c:451
#, fuzzy
msgid "ID3v2.3 tags writting support"
msgstr "Поддръжката за FLAC файлове е изключена"
-#: src/about.c:452
+#: src/about.c:454
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Няма налична памет"
-#: src/about.c:463
+#: src/about.c:465
#, fuzzy
msgid "Ogg Vorbis file support"
msgstr "Поддръжката за Ogg Vorbis файлове е изключена)"
-#: src/about.c:475
+#: src/about.c:477
#, fuzzy
msgid "Speex file support"
msgstr "Поддръжката за FLAC файлове е изключена"
-#: src/about.c:491
+#: src/about.c:493
#, fuzzy
msgid "FLAC file support"
msgstr "Поддръжката за FLAC файлове е изключена"
-#: src/about.c:504
+#: src/about.c:506
#, fuzzy
msgid "MP4/AAC file support"
msgstr "Поддръжката за FLAC файлове е изключена"
-#: src/about.c:516
+#: src/about.c:518
#, fuzzy
msgid "WavPack file support"
msgstr "Поддръжката за FLAC файлове е изключена"
@@ -223,33 +223,33 @@ msgstr "Поддръжката за FLAC файлове е изключена"
#.
#. * Tab for thanks
#.
-#: src/about.c:531
+#: src/about.c:533
msgid "Thanks"
msgstr "Благодарности"
-#: src/about.c:551
+#: src/about.c:553
msgid "Translations:\n"
msgstr "Преводачи:\n"
-#: src/about.c:581
+#: src/about.c:583
msgid "General:\n"
msgstr "Програмисти:\n"
-#: src/about.c:598
+#: src/about.c:600
msgid "Changes"
msgstr "Промени"
-#: src/about.c:620
+#: src/about.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
msgstr "Неможе да се зареди файла '%s' (%s)"
#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
-#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
+#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4421 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
+#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1278 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249
#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
-#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592
+#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:144 src/ogg_tag.c:618
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
msgstr "Появи се грешка по време на отварянето на файл: '%s' (%s)."
@@ -554,183 +554,203 @@ msgid "Go to Home Directory"
msgstr "Отива в домашната папка"
#: src/bar.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to Desktop Directory"
+msgstr "Отива в папка по подразбиране"
+
+#: src/bar.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Go to Documents Directory"
+msgstr "Отива в домашната папка"
+
+#: src/bar.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Go to Downloads Directory"
+msgstr "Отива в домашната папка"
+
+#: src/bar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Go to Music Directory"
+msgstr "Отива в домашната папка"
+
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to _Default Directory"
msgstr "Отива в _папка по подразбиране"
-#: src/bar.c:211
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to Default Directory"
msgstr "Отива в папка по подразбиране"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set _Current Path as Default"
msgstr "Запазва текущия път по подразбиране"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set Current Path as Default"
msgstr "Запазва текущият път по подразбиране"
-#: src/bar.c:213
+#: src/bar.c:217
msgid "Tree View | Artist-Album View"
msgstr "Преглед като списък | Преглед като изпълнител-албум"
-#: src/bar.c:214
+#: src/bar.c:218
msgid "Rename Directory ..."
msgstr "Преименува папка"
-#: src/bar.c:215
+#: src/bar.c:219
msgid "Reload Directory"
msgstr "Презарежда папка"
-#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080
+#: src/bar.c:220 src/browser.c:4148
msgid "Browse Directory with ..."
msgstr "Разглежда папка с ..."
-#: src/bar.c:217
+#: src/bar.c:221
msgid "_Collapse Tree"
msgstr "_Сгъване на дървото"
-#: src/bar.c:218
+#: src/bar.c:222
msgid "_Refresh Tree"
msgstr "_Презареждане на дървото"
-#: src/bar.c:220 src/bar.c:249
+#: src/bar.c:224 src/bar.c:253
msgid "S_canner"
msgstr "С_кенер"
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "_Fill Tag(s) ..."
msgstr "_Попълва етикет(и) ..."
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "Fill Tag(s) ..."
msgstr "Попълва етикет(и) ..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "_Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "_Преименува файловете и папката"
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "Преименува файловете и папката"
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "_Process Field(s) ..."
msgstr "_Полета на процеси"
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "Process Fields(s) ..."
msgstr "Полета на процеси"
-#: src/bar.c:225
+#: src/bar.c:229
msgid "_Misc"
msgstr "_Разни"
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search _File(s) ..."
msgstr "Търсене за _файлове ..."
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search File(s)..."
msgstr "Търсене за файлове ..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CD Data _Base Search ..."
msgstr "Търсене в база данни на диск ... "
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CDDB Search ..."
msgstr "CDDB търсене ..."
-#: src/bar.c:228
+#: src/bar.c:232
msgid "Load Filenames from TXT ..."
msgstr "Зарежда имена на файлове от текст ..."
-#: src/bar.c:229
+#: src/bar.c:233
msgid "Write Playlist ..."
msgstr "Записва playlist ..."
-#: src/bar.c:230 src/bar.c:250 src/bar.c:251 src/bar.c:252
+#: src/bar.c:234 src/bar.c:254 src/bar.c:255 src/bar.c:256
msgid "Run Audio Player"
msgstr "Отваря програма за музика"
-#: src/bar.c:232
+#: src/bar.c:236
msgid "_Settings"
msgstr "_Настройки"
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "_Preferences ..."
msgstr "_Предпочитания ..."
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "Preferences ..."
msgstr "Предпочитания ..."
-#: src/bar.c:235
+#: src/bar.c:239
msgid "_Help"
msgstr "_Помощ"
-#: src/bar.c:236
+#: src/bar.c:240
msgid "_About"
msgstr "_Относно"
#.
#. * Following items are on toolbar but not on menu
#.
-#: src/bar.c:242
+#: src/bar.c:246
msgid "Stop the current action"
msgstr "Спира текущата операция"
#.
#. * Popup menu's Actions
#.
-#: src/bar.c:248
+#: src/bar.c:252
msgid "_File Operations"
msgstr "_Файлови операции"
-#: src/bar.c:253
+#: src/bar.c:257
msgid "CDDB Search File(s)..."
msgstr "Търсене за файлове в CDDB ..."
#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: src/bar.c:257
+#: src/bar.c:261
msgid "Clean Log"
msgstr ""
#. { AM_BROWSE_SUBDIR, GTK_STOCK_INDEX, _("Browse _Sub-directories"), NULL, _("Browse _Sub-directories"), NULL, FALSE },
-#: src/bar.c:264
+#: src/bar.c:268
msgid "Browse _Sub-directories"
msgstr "Преглежда _поддиректории"
#. { AM_BROWSER_HIDDEN_DIR, NULL, _("Show Hidden Directories"), NULL, _("Show Hidden Directories"), G_CALLBACK(Browser_Tree_Rebuild), FALSE },
-#: src/bar.c:267
+#: src/bar.c:271
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Directories"
msgstr "Търси скрити директории"
-#: src/bar.c:269
+#: src/bar.c:273
msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
msgstr "Показва като списък / Показва по ипълнител и албум"
-#: src/bar.c:306
+#: src/bar.c:310
#, c-format
msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
msgstr ""
-#: src/bar.c:406
+#: src/bar.c:410
msgid "Ready to start..."
msgstr "Готов да започне..."
-#: src/browser.c:332
+#: src/browser.c:364
msgid "New default path for files selected"
msgstr "Нов път по подразбиране за избраните файлове"
#. Some files haven't been saved
-#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716
+#: src/browser.c:752 src/easytag.c:4899 src/easytag.c:4926
msgid "Confirm..."
msgstr "Потвърждение..."
-#: src/browser.c:724
+#: src/browser.c:756
#, fuzzy
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
@@ -739,147 +759,155 @@ msgstr ""
"Някои файлове бяха променени, но бяха записани...\n"
"Желаете ли да ги запазите, преди да смените директорията?Грешка..."
-#: src/browser.c:2167
+#: src/browser.c:2205
#, fuzzy
msgid "<All albums>"
msgstr "Албуми"
-#: src/browser.c:2577
+#: src/browser.c:2616
#, c-format
msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
msgstr "Грешка: Търсене за %s, неможе се намери възел %s в дървото."
-#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087
+#: src/browser.c:3027 src/browser.c:3155
msgid "Tree"
msgstr "Изглет като списък"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
msgid "File Name"
msgstr "Име на файл"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3032 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
#: src/misc.c:1911
msgid "Artist"
msgstr "Изпълнител"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3033 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
#: src/misc.c:1912
msgid "Album"
msgstr "Албум"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
msgid "Year"
msgstr "Година"
-#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915
+#: src/browser.c:3029 src/misc.c:1915
msgid "Track"
msgstr "Песен"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
msgid "Composer"
msgstr "Композитор"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1919
msgid "Orig. Artist"
msgstr "Ориг. изпълнител"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1920
msgid "Copyright"
msgstr "Права"
-#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921
+#: src/browser.c:3031 src/misc.c:1921
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/browser.c:2963
+#: src/browser.c:3031
#, fuzzy
msgid "Encoded By"
msgstr "Деодирано от"
-#: src/browser.c:2964
+#: src/browser.c:3032
msgid "# Albums"
msgstr "Албуми"
-#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965
+#: src/browser.c:3032 src/browser.c:3033
msgid "# Files"
msgstr "Файлове"
-#: src/browser.c:2985
+#: src/browser.c:3053
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Едно ниво по-нагоре"
-#: src/browser.c:3002
+#: src/browser.c:3070
msgid "Enter a directory to browse."
msgstr "Задайте папка за търсене"
-#: src/browser.c:3011
+#: src/browser.c:3079
#, fuzzy
msgid "Select a directory to browse."
msgstr "Изберете папка за претърсване!"
-#: src/browser.c:3138
+#.
+#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
+#.
+#: src/browser.c:3085
+#, fuzzy
+msgid "... file(s)"
+msgstr "%u файла"
+
+#: src/browser.c:3206
msgid "Artist & Album"
msgstr "Изпълнител и албум"
-#: src/browser.c:3610
+#: src/browser.c:3678
msgid "Rename the directory"
msgstr "Преименува директория"
-#: src/browser.c:3626
+#: src/browser.c:3694
#, c-format
msgid "Rename the directory '%s' to : "
msgstr "Преименува папката '%si' на : "
-#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268
+#: src/browser.c:3713 src/misc.c:1268
msgid "Use mask :"
msgstr "Използва маска :"
-#: src/browser.c:3648
+#: src/browser.c:3716
#, fuzzy
msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
msgstr "Ако е активирано, ще се създаде плейлист в предходната директория"
-#: src/browser.c:3667
+#: src/browser.c:3735
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
"rename the directory from tag fields."
msgstr ""
-#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449
-#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874
+#: src/browser.c:3755 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2446
+#: src/scan.c:2513 src/scan.c:2871
msgid "Invalid Scanner Mask"
msgstr "Невалидна маска на скенера"
#. Preview label
-#: src/browser.c:3693
+#: src/browser.c:3761
#, fuzzy
msgid "Rename directory preview..."
msgstr "Преглед на преименувания файл..."
#. Log_Print(LOG_ERROR,msg);
-#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942
-#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649
-#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898
-#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047
-#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122
+#: src/browser.c:3877 src/browser.c:3897 src/browser.c:3969 src/browser.c:4010
+#: src/browser.c:4042 src/browser.c:4492 src/browser.c:4511 src/easytag.c:2782
+#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:2989 src/easytag.c:3018 src/easytag.c:3063
+#: src/easytag.c:3115 src/easytag.c:3176 src/easytag.c:3212 src/easytag.c:3251
+#: src/easytag.c:3486 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1138
#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870
#, fuzzy
msgid "Error..."
msgstr "Грешка в размера..."
-#: src/browser.c:3813
+#: src/browser.c:3881
msgid "You must type a directory name!"
msgstr "Трябва да въведете име на папката!"
-#: src/browser.c:3833
+#: src/browser.c:3901
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name."
msgstr ""
@@ -914,14 +942,14 @@ msgstr ""
#. case BUTTON_NO:
#. break;
#. }
-#: src/browser.c:3899
+#: src/browser.c:3967
#, c-format
msgid ""
"Can't rename because this directory name already exists!\n"
"(%s)"
msgstr ""
-#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972
+#: src/browser.c:4008 src/browser.c:4040
#, c-format
msgid ""
"Can't rename directory \n"
@@ -936,52 +964,52 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:4021
+#: src/browser.c:4089
msgid "Directory renamed"
msgstr "Папката преименувана"
-#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259
+#: src/browser.c:4167 src/browser.c:4327
msgid "Program to run :"
msgstr "Програма за стартиране :"
-#: src/browser.c:4111
+#: src/browser.c:4179
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr ""
"Въведете програма за стартиране.Тя ще получи текущата директория като "
"параметър"
-#: src/browser.c:4240
+#: src/browser.c:4308
#, fuzzy
msgid "Open File with ..."
msgstr "Отваряне на файл с..."
-#: src/browser.c:4271
+#: src/browser.c:4339
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr ""
"Въведете програма за стартиране.Тя ще получи текущата директория като "
"параметър"
-#: src/browser.c:4428
+#: src/browser.c:4496
msgid "You must type a program name!"
msgstr "Трябва да въведете име на програма!"
-#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868
+#: src/browser.c:4510 src/misc.c:868
#, c-format
msgid "The program '%s' can't be found!"
msgstr ""
-#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914
+#: src/browser.c:4565 src/misc.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
msgstr "Неможе да се изпълни %s (%s)!\n"
-#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953
+#: src/browser.c:4584 src/misc.c:953
msgid "Can't fork another process!\n"
msgstr "Неможе да се повдигне друг процес!\n"
-#: src/browser.c:4550
+#: src/browser.c:4618
#, c-format
msgid "Executed command : '%s %s'"
msgstr "Изпълнена команда : %s %s"
@@ -1209,7 +1237,7 @@ msgid "# Tracks"
msgstr "Песни"
#. Check box to run the scanner
-#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2964
+#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2969
msgid "Run the current scanner for each file"
msgstr "Изпълни текущият скенер за всеки файл"
@@ -1295,33 +1323,33 @@ msgstr "Неможе да се свърже с хост '%s' (%s)!"
msgid "Connected to host '%s'"
msgstr "Свързан с хост '%s'"
-#: src/cddb.c:1753
+#: src/cddb.c:1759
#, c-format
msgid "Receiving data (%s) ..."
msgstr "Получаване на информация (%s) ..."
-#: src/cddb.c:1765
+#: src/cddb.c:1771
#, fuzzy, c-format
msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
msgstr "Грешка при премахването на ID3v1 етикет на '%s' (%s)\n"
-#: src/cddb.c:1771
+#: src/cddb.c:1777
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create file '%s' (%s)"
msgstr "Не може да се създаде или отвори файл '%s' (%s)\n"
-#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319
+#: src/cddb.c:1826 src/misc.c:3124 src/setting.c:1364
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr "Неможе да се зареди файла '%s' (%s)"
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
#. Send the request
-#: src/cddb.c:2249 src/cddb.c:2568 src/cddb.c:3405
+#: src/cddb.c:2261 src/cddb.c:2580 src/cddb.c:3417
msgid "Sending request ..."
msgstr "Изпращане на заявка..."
-#: src/cddb.c:2253 src/cddb.c:2572 src/cddb.c:3133 src/cddb.c:3409
+#: src/cddb.c:2265 src/cddb.c:2584 src/cddb.c:3145 src/cddb.c:3421
#, c-format
msgid "Can't send the request (%s)!"
msgstr "Неможе да се изпрати заявка (%s)!"
@@ -1330,91 +1358,91 @@ msgstr "Неможе да се изпрати заявка (%s)!"
#. * Read the answer
#.
#. Read the answer
-#: src/cddb.c:2275 src/cddb.c:3146 src/cddb.c:3418
+#: src/cddb.c:2287 src/cddb.c:3158 src/cddb.c:3430
msgid "Receiving data ..."
msgstr "Получаване на информация ..."
-#: src/cddb.c:2282 src/cddb.c:2601 src/cddb.c:3153 src/cddb.c:3425
+#: src/cddb.c:2294 src/cddb.c:2613 src/cddb.c:3165 src/cddb.c:3437
#, fuzzy
msgid "The server returned a wrong answer!"
msgstr "Сървърът върна грешен отговор! (%s)"
-#: src/cddb.c:2296 src/cddb.c:2617 src/cddb.c:3168 src/cddb.c:3440
+#: src/cddb.c:2308 src/cddb.c:2629 src/cddb.c:3180 src/cddb.c:3452
#, c-format
msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
msgstr "Сървърът върна грешен отговор! (%s)"
-#: src/cddb.c:2443
+#: src/cddb.c:2455
msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
msgstr "Съжалявам, уеб базираното търсене в момента не работи!"
-#: src/cddb.c:2445 src/cddb.c:2789
+#: src/cddb.c:2457 src/cddb.c:2801
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s)"
msgstr "Намерени %d съответстващи албума"
-#: src/cddb.c:2589
+#: src/cddb.c:2601
#, fuzzy, c-format
msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..."
msgstr "Получаване на информация (%s) ..."
-#: src/cddb.c:2591
+#: src/cddb.c:2603
#, fuzzy, c-format
msgid "Receiving data of page %d ..."
msgstr "Получаване на информация (%s) ..."
-#: src/cddb.c:2756
+#: src/cddb.c:2768
msgid "More results to load ..."
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2885
+#: src/cddb.c:2897
msgid "No file selected!"
msgstr "Няма избрани файлове!"
#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: src/cddb.c:2893
+#: src/cddb.c:2905
msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2899
+#: src/cddb.c:2911
#, c-format
msgid "%d file(s) selected!"
msgstr "%d файлове са избрани!"
-#: src/cddb.c:2974
+#: src/cddb.c:2986
#, fuzzy
msgid "Local CD search..."
msgstr "Готов за търсене..."
-#: src/cddb.c:2978
+#: src/cddb.c:2990
msgid ""
"The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n"
"Fill it in the preferences window before to use this search."
msgstr ""
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
-#: src/cddb.c:3123
+#: src/cddb.c:3135
#, c-format
msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..."
msgstr "Изпращане на заявка (Cddbld: %s #песни: %d, дължина на диска: %d) ..."
-#: src/cddb.c:3276
+#: src/cddb.c:3288
#, fuzzy, c-format
msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
msgstr "Намерени %d съответстващи албума"
-#: src/cddb.c:3372
+#: src/cddb.c:3384
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
msgstr "Неможе да се зареди файла '%s' (%s)"
#. Load the track list of the album
-#: src/cddb.c:3630
+#: src/cddb.c:3642
msgid "Loading album track list ..."
msgstr "Зареждане на списъка с песните от албума ..."
-#: src/cddb.c:3827
+#: src/cddb.c:3839
#, c-format
msgid ""
"Be careful, you are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the "
@@ -1423,7 +1451,7 @@ msgid ""
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/cddb.c:3830
+#: src/cddb.c:3842
msgid "Write Tag from CDDB..."
msgstr "Запис на етикет от CDDB"
@@ -1608,72 +1636,72 @@ msgstr "Ново западноевропейско (ISO-8859-15)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Западноевропейско (Windows-1252)"
-#: src/charset.c:543
+#: src/charset.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr ""
"UTF-8 низът '%s' неможе да бъде конвертиран в кодирането на името на файла\n"
-#: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707
+#: src/charset.c:545 src/charset.c:644 src/charset.c:708
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Уникод (UTF-8)"
-#: src/charset.c:642
+#: src/charset.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
msgstr ""
"UTF-8 низът '%s' неможе да бъде конвертиран в кодирането на името на файла\n"
-#: src/charset.c:706
+#: src/charset.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr ""
"UTF-8 низът '%s' неможе да бъде конвертиран в кодирането на името на файла\n"
#. Starting messages
-#: src/easytag.c:191
+#: src/easytag.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..."
msgstr "Стартиране на EasyTAG %s (Pld: %d) ...\n"
-#: src/easytag.c:193
+#: src/easytag.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently using libid3tag version %s ..."
msgstr "Използва се id3lib версия %d.%d.%d ...\n"
-#: src/easytag.c:196
+#: src/easytag.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..."
msgstr "Използва се id3lib версия %d.%d.%d ...\n"
-#: src/easytag.c:203
+#: src/easytag.c:210
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:205
+#: src/easytag.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting locale : '%s'"
msgstr "Преименуване на файл '%s'"
-#: src/easytag.c:209
+#: src/easytag.c:216
#, c-format
msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:225
+#: src/easytag.c:232
#, c-format
msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "%s %s от %s (компилирано %s, %s)\n"
-#: src/easytag.c:227
+#: src/easytag.c:234
#, c-format
msgid "Web Page: %s"
msgstr "Интернет страница: %s"
-#: src/easytag.c:302
+#: src/easytag.c:309
#, c-format
msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
msgstr ""
@@ -1681,413 +1709,426 @@ msgstr ""
#.
#. * Browser
#.
-#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
+#: src/easytag.c:433 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
msgid "Browser"
msgstr "Браузър"
-#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617
+#: src/easytag.c:455 src/et_core.c:2634
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: src/easytag.c:474
+#: src/easytag.c:481
msgid "Read Only File"
msgstr "Файл само за четене"
-#: src/easytag.c:477
+#: src/easytag.c:484
msgid "File Link Broken"
msgstr "Връзката към файла не съществува"
#. Default values are MPs data
#. MPEG, Layer versions
-#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354
+#: src/easytag.c:498 src/easytag.c:4417 src/mpeg_header.c:354
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208
+#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4418
msgid "?, Layer ?"
msgstr "?, Слой ?"
-#: src/easytag.c:498
+#: src/easytag.c:505
msgid "Bitrate:"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209
+#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4419
msgid "? kb/s"
msgstr "? kb/s"
-#: src/easytag.c:505
+#: src/easytag.c:512
msgid "Freq:"
msgstr "Честота:"
-#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210
+#: src/easytag.c:514 src/easytag.c:4420
msgid "? Hz"
msgstr "? Hz"
#. Mode
-#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377
+#: src/easytag.c:522 src/easytag.c:4421 src/mpeg_header.c:377
msgid "Mode:"
msgstr "Начин:"
-#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213
-#: src/easytag.c:4214
+#: src/easytag.c:524 src/easytag.c:538 src/easytag.c:4422 src/easytag.c:4423
+#: src/easytag.c:4424
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/easytag.c:522
+#: src/easytag.c:529
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: src/easytag.c:524
+#: src/easytag.c:531
msgid "? kb"
msgstr "? kb"
-#: src/easytag.c:529
+#: src/easytag.c:536
msgid "Time:"
msgstr "Време:"
#. Main Frame
-#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555
+#: src/easytag.c:582 src/et_core.c:2572
msgid "Tag"
msgstr "Етикет"
#.
#. * 1 - Page for common tag fields
#.
-#: src/easytag.c:597
+#: src/easytag.c:604
msgid "Common"
msgstr "Общи"
#. Title
-#: src/easytag.c:609
+#: src/easytag.c:616
msgid "Title:"
msgstr "Заглавие:"
-#: src/easytag.c:622
+#: src/easytag.c:629
msgid "Tag selected files with this title"
msgstr "Поставя етикет на избраните файлове с това заглавие"
#. Artist
-#: src/easytag.c:629
+#: src/easytag.c:636
msgid "Artist:"
msgstr "Изпълнител"
-#: src/easytag.c:641
+#: src/easytag.c:648
msgid "Tag selected files with this artist"
msgstr "Поставя етикет на избраните файлове с този изпълнител"
#. Album
-#: src/easytag.c:647
+#: src/easytag.c:654
msgid "Album:"
msgstr "Албум:"
-#: src/easytag.c:660
+#: src/easytag.c:667
msgid "Tag selected files with this album name"
msgstr "Поставя етикет на избраните файлове с името на този албум"
#. Disc Number
-#: src/easytag.c:666
+#: src/easytag.c:673
#, fuzzy
msgid "CD:"
msgstr "Диск"
-#: src/easytag.c:682
+#: src/easytag.c:689
msgid "Tag selected files with this disc number"
msgstr "Поставя етикет на избраните файлове с този номер на диск"
#. Year
-#: src/easytag.c:688
+#: src/easytag.c:695
msgid "Year:"
msgstr "Година"
-#: src/easytag.c:705
+#: src/easytag.c:712
msgid "Tag selected files with this year"
msgstr "Поставя етикет на избраните файлове с тази година"
-#: src/easytag.c:717
+#: src/easytag.c:724
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
msgstr ""
#. To have enought space to display the icon
#. To have enought space to display the icon
-#: src/easytag.c:726
+#: src/easytag.c:733
msgid "Track #:"
msgstr "Песен #:"
-#: src/easytag.c:752
+#: src/easytag.c:759
msgid ""
"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
"selected tracks."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:771
+#: src/easytag.c:778
msgid "Tag selected files with this number of tracks"
msgstr "Поставя етикет на избраните файлове с тези номера на песните"
#. Genre
-#: src/easytag.c:777
+#: src/easytag.c:784
msgid "Genre:"
msgstr "Жанр"
-#: src/easytag.c:802
+#: src/easytag.c:809
msgid "Tag selected files with this genre"
msgstr "Поставя етикет на избраните файлове с този жанр"
#. Comment
-#: src/easytag.c:808
+#: src/easytag.c:815
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар"
-#: src/easytag.c:833
+#: src/easytag.c:840
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr "Поставя етикет на избраните файлове с този коментар"
#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
#. Composer (name of the composers)
-#: src/easytag.c:842
+#: src/easytag.c:849
msgid "Composer:"
msgstr "Композитор:"
-#: src/easytag.c:854
+#: src/easytag.c:861
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr "Поставя етикет на избраните файлове с този композитор"
#. Original Artist / Performer
-#: src/easytag.c:861
+#: src/easytag.c:868
msgid "Orig. Artist:"
msgstr "Ориг. изпълнител:"
-#: src/easytag.c:873
+#: src/easytag.c:880
msgid "Tag selected files with this original artist"
msgstr "Поставя етикет на избраните файлове с този ориг. изпълнител"
#. Copyright
-#: src/easytag.c:880
+#: src/easytag.c:887
msgid "Copyright:"
msgstr "Авторски права:"
-#: src/easytag.c:892
+#: src/easytag.c:899
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr "Поставя етикет на избраните файлове с тези авторски права"
#. URL
-#: src/easytag.c:899
+#: src/easytag.c:906
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/easytag.c:911
+#: src/easytag.c:918
msgid "Tag selected files with this URL"
msgstr "Поставя етикет на избраните файлове с този URL"
#. Encoded by
-#: src/easytag.c:918
+#: src/easytag.c:925
msgid "Encoded by:"
msgstr "Кодирано от:"
-#: src/easytag.c:930
+#: src/easytag.c:937
msgid "Tag selected files with this encoder name"
msgstr ""
#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
-#: src/easytag.c:990
+#: src/easytag.c:997
msgid "Pictures"
msgstr "Картинки"
#. Picture
-#: src/easytag.c:1001
+#: src/easytag.c:1008
msgid "Pictures:"
msgstr "Картинки:"
-#: src/easytag.c:1021
+#: src/easytag.c:1028
msgid "You can use drag and drop to add picture."
msgstr "Можете да използвате с провлачване и пускане за добавяне на картинка"
-#: src/easytag.c:1059
+#: src/easytag.c:1066
msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr "Поставя етикет на избраните файлове с тези картинки"
-#: src/easytag.c:1069
+#: src/easytag.c:1076
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
msgstr ""
"Добавяне на картинки към етикета(провлачване и пускане също е налично)."
-#: src/easytag.c:1075
+#: src/easytag.c:1082
msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
msgstr "Премахва избраните картинки, освен всички."
-#: src/easytag.c:1085
+#: src/easytag.c:1092
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr "Запазва избраните картинки на хард диска."
-#: src/easytag.c:1092
+#: src/easytag.c:1099
msgid "Set properties of the selected pictures."
msgstr "Поставя аксесоари на избраните картинки."
-#: src/easytag.c:1172
+#: src/easytag.c:1179
#, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
msgstr "Избраните файлове с етикет с име на песен '%s'."
-#: src/easytag.c:1174
+#: src/easytag.c:1181
msgid "Removed title from selected files."
msgstr "Премахва име на песен от избраните файлове"
-#: src/easytag.c:1191
+#: src/easytag.c:1198
#, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
msgstr "Избраните файлове с етикет с изпълнител '%s'."
-#: src/easytag.c:1193
+#: src/easytag.c:1200
msgid "Removed artist from selected files."
msgstr "Премахва изпълнител от избраните файлове."
-#: src/easytag.c:1210
+#: src/easytag.c:1217
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
msgstr "Избраните файлове с етикет с албум '%s'."
-#: src/easytag.c:1212
+#: src/easytag.c:1219
msgid "Removed album name from selected files."
msgstr "Премахнато името на албума от избраните файлове."
-#: src/easytag.c:1229
+#: src/easytag.c:1236
#, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgstr "Избраните файлове с етикет с диск номер '%s'."
-#: src/easytag.c:1231
+#: src/easytag.c:1238
msgid "Removed disc number from selected files."
msgstr "Премахва номер на диска от избраните файлове."
-#: src/easytag.c:1248
+#: src/easytag.c:1255
#, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
msgstr "Избраните файлове с етикет с година '%s'."
-#: src/easytag.c:1250
+#: src/easytag.c:1257
msgid "Removed year from selected files."
msgstr "Премахва година от избраните файлове."
-#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374
+#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1381
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr "Избраните файлове с етикет със заглавие като 'xx/%s'."
-#: src/easytag.c:1281
+#: src/easytag.c:1288
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr "Избраните файлове с етикет със заглавие като 'xx'."
-#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377
+#: src/easytag.c:1292 src/easytag.c:1384
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr "Премахва номер на песен от избраните файлове."
#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: src/easytag.c:1343
+#: src/easytag.c:1350
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
msgstr "Избраните файлове номерирани последователно"
-#: src/easytag.c:1395
+#: src/easytag.c:1402
#, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
msgstr "Избраните файлове с етикет с жанр '%s'."
-#: src/easytag.c:1397
+#: src/easytag.c:1404
msgid "Removed genre from selected files."
msgstr "Премахва жанр от избраните файлове"
-#: src/easytag.c:1421
+#: src/easytag.c:1428
#, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
msgstr "Избраните файлове с етикет с коментар '%s'."
-#: src/easytag.c:1423
+#: src/easytag.c:1430
msgid "Removed comment from selected files."
msgstr "Премахва коментар от избраните файлове."
-#: src/easytag.c:1440
+#: src/easytag.c:1447
#, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
msgstr "Избраните файлове с етикет с композитор '%s'."
-#: src/easytag.c:1442
+#: src/easytag.c:1449
msgid "Removed composer from selected files."
msgstr "Премахва композитор от избраните файлове."
-#: src/easytag.c:1459
+#: src/easytag.c:1466
#, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
msgstr "Избраните файлове с етикет с ориг. изпълнител '%s'"
-#: src/easytag.c:1461
+#: src/easytag.c:1468
msgid "Removed original artist from selected files."
msgstr "Премахва ориг. изпълнител от избраните файлове."
-#: src/easytag.c:1478
+#: src/easytag.c:1485
#, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
msgstr "Избраните файлове с етикет с авторски права '%s'."
-#: src/easytag.c:1480
+#: src/easytag.c:1487
msgid "Removed copyright from selected files."
msgstr "Премахва авторски права от избраните файлове."
-#: src/easytag.c:1497
+#: src/easytag.c:1504
#, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
msgstr "Избраните файлове с етикет с URL '%s'."
-#: src/easytag.c:1499
+#: src/easytag.c:1506
msgid "Removed URL from selected files."
msgstr "Премахва URL от избраните файлове."
-#: src/easytag.c:1516
+#: src/easytag.c:1523
#, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1518
+#: src/easytag.c:1525
msgid "Removed encoder name from selected files."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1553
+#: src/easytag.c:1560
msgid "Selected files tagged with pictures."
msgstr "Избраните файлове с етикет с картинки."
-#: src/easytag.c:1555
+#: src/easytag.c:1562
msgid "Removed pictures from selected files."
msgstr "Премахва картинките от избраните файлове."
-#: src/easytag.c:1794
+#: src/easytag.c:1801
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1849
+#: src/easytag.c:1856
msgid "All tags have been scanned"
msgstr "Всички етикети бяха сканирани"
-#: src/easytag.c:1906
+#: src/easytag.c:1913
msgid "All tags have been removed"
msgstr "Всички етикети бяха премахнати"
-#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224
+#: src/easytag.c:2200
+#, c-format
+msgid ""
+"Be careful, severals files (%d file(s)) were changed by an external "
+"program.\n"
+"Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2202
+#, fuzzy
+msgid "Saving File(s)..."
+msgstr "Търсене за файлове ..."
+
+#: src/easytag.c:2260 src/easytag.c:2281
+msgid "Saving files was stopped..."
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2283
msgid "All files have been saved..."
msgstr "Всички файлове бяха запазени..."
-#: src/easytag.c:2222
-msgid "Files have been partially saved..."
-msgstr "Всички файлове бяха частично запазени..."
-
-#: src/easytag.c:2372
+#: src/easytag.c:2431
msgid "Files have been partially deleted..."
msgstr "Всички файлове бяха частично изтрити..."
-#: src/easytag.c:2374
+#: src/easytag.c:2433
msgid "All files have been deleted..."
msgstr "Всички файлове бяха изтрити..."
-#: src/easytag.c:2447
+#: src/easytag.c:2546
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to write the tag of file\n"
@@ -2096,17 +2137,17 @@ msgstr ""
"Желаете ли да запишете етикета на файл\n"
"'%s' ?Записва етикет..."
-#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464
+#: src/easytag.c:2550 src/easytag.c:2563
#, fuzzy
msgid "Write Tag..."
msgstr "Запис на етикет от CDDB"
#. Directories and filename changed
-#: src/easytag.c:2528
+#: src/easytag.c:2638
msgid "Rename File and Directory..."
msgstr "Преименува файл и папка..."
-#: src/easytag.c:2529
+#: src/easytag.c:2639
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file and directory \n"
@@ -2120,12 +2161,12 @@ msgstr ""
"'%s' ?"
#. Only directories changed
-#: src/easytag.c:2534
+#: src/easytag.c:2644
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Преименува папка"
-#: src/easytag.c:2535
+#: src/easytag.c:2645
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the directory \n"
@@ -2139,11 +2180,11 @@ msgstr ""
"'%s' ?"
#. Only filename changed
-#: src/easytag.c:2541
+#: src/easytag.c:2651
msgid "Rename File..."
msgstr "Преименува файл..."
-#: src/easytag.c:2542
+#: src/easytag.c:2652
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file \n"
@@ -2156,17 +2197,17 @@ msgstr ""
"на \n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:2625
+#: src/easytag.c:2749
#, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr "Записване на етикета на '%s'"
-#: src/easytag.c:2631
+#: src/easytag.c:2755
msgid "Tag(s) written"
msgstr "Етикет(ите) са записани"
#. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)'
-#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645
+#: src/easytag.c:2764 src/easytag.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Can't write tag in file '%s'!\n"
@@ -2175,14 +2216,21 @@ msgstr ""
"Неможе да се запише етикета във файл '%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2779
+#: src/easytag.c:2766 src/easytag.c:2773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write tag in file '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Неможе да се запише етикета във файл '%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2917
#, c-format
msgid "Renaming file '%s'"
msgstr "Преименуване на файл '%s'"
#. Renaming file to the temporary filename has failed
#. Renaming file from the temporary filename has failed
-#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045
+#: src/easytag.c:2937 src/easytag.c:2983 src/easytag.c:3245
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file '%s'\n"
@@ -2195,11 +2243,20 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059
+#: src/easytag.c:2939 src/easytag.c:2985 src/easytag.c:3247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Неможе да се преименува файл '%s'\n"
+" на \n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2959 src/easytag.c:3005 src/easytag.c:3034 src/easytag.c:3267
msgid "File(s) not renamed..."
msgstr "Файлът не е преименуван..."
-#: src/easytag.c:2858
+#: src/easytag.c:3012
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file \n"
@@ -2212,7 +2269,16 @@ msgstr ""
"защото същият вече съществува:\n"
"'%s'"
-#: src/easytag.c:2896
+#: src/easytag.c:3014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
+msgstr ""
+"Неможе да се преименува файл \n"
+"'%s'\n"
+"защото същият вече съществува:\n"
+"'%s'"
+
+#: src/easytag.c:3057
#, c-format
msgid ""
"Can't create target directory\n"
@@ -2223,17 +2289,25 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create target directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Неможе да се създаде целева папка\n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2924
+#: src/easytag.c:3093
#, c-format
msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
msgstr "Файлът '%s' е преименуван на '%s'"
-#: src/easytag.c:2930
+#: src/easytag.c:3099
msgid "File(s) renamed..."
msgstr "Файловете са преименувани..."
-#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993
+#: src/easytag.c:3109 src/easytag.c:3170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't remove old directory\n"
@@ -2244,19 +2318,27 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3111 src/easytag.c:3172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove old directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Неможе да се прочете директория :\n"
+"'%s'\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2977
+#: src/easytag.c:3154
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved file '%s' to '%s'"
msgstr "Файлът '%s' е преименуван на '%s'"
-#: src/easytag.c:2983
+#: src/easytag.c:3160
#, fuzzy
msgid "File(s) moved..."
msgstr "Файловете са преименувани..."
#. Moving file has failed
-#: src/easytag.c:3021
+#: src/easytag.c:3206
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't move file '%s'\n"
@@ -2269,12 +2351,21 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:3035
+#: src/easytag.c:3208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't move file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Неможе да се преименува файл '%s'\n"
+" на \n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:3228
#, fuzzy
msgid "File(s) not moved..."
msgstr "Файлът не е преименуван..."
-#: src/easytag.c:3094
+#: src/easytag.c:3306
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete definitively the file\n"
@@ -2283,16 +2374,16 @@ msgstr ""
"Наистина ли желаете да изтриете файла\n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110
+#: src/easytag.c:3309 src/easytag.c:3322
msgid "Delete File..."
msgstr "Изтриване на файл"
-#: src/easytag.c:3138
+#: src/easytag.c:3350
#, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr "Файлът '%s' бе изтрит"
-#: src/easytag.c:3273
+#: src/easytag.c:3485
#, c-format
msgid ""
"Can't read directory :\n"
@@ -2304,109 +2395,109 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Read the directory recursively
-#: src/easytag.c:3301
+#: src/easytag.c:3513
msgid "Search in progress..."
msgstr "Търсене в прогрес..."
-#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624
+#: src/easytag.c:3530 src/et_core.c:2641
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr "Файл: '%s'"
-#: src/easytag.c:3368
+#: src/easytag.c:3580
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr "Намерени %d файла в тази директория и поддиректориите."
-#: src/easytag.c:3370
+#: src/easytag.c:3582
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr "Намерени %d файла в тази директория"
#. And refresh the number of files in this directory
-#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708
+#: src/easytag.c:3595 src/et_core.c:2725
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr "%u файла"
-#: src/easytag.c:3389
+#: src/easytag.c:3601
msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
msgstr "Не са намерени файлове в тази директория и поддиректориите!"
-#: src/easytag.c:3391
+#: src/easytag.c:3603
msgid "No file found in this directory!"
msgstr "Не са намерени файлове в тази директория"
-#: src/easytag.c:3479
+#: src/easytag.c:3691
msgid "Searching..."
msgstr "Търсене..."
#. Button to stop...
-#: src/easytag.c:3499
+#: src/easytag.c:3711
msgid " STOP the search... "
msgstr " СПИРА търсенето... "
#. Open the last selected scanner
-#: src/easytag.c:4234
+#: src/easytag.c:4444
msgid "Select a directory to browse!"
msgstr "Изберете папка за претърсване!"
#. Menu items
-#: src/easytag.c:4370
+#: src/easytag.c:4580
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr "Поставя етикет на избраните файлове с това поле"
-#: src/easytag.c:4381
+#: src/easytag.c:4591
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "Конвертира '_' и '%20' до интервали"
-#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642
+#: src/easytag.c:4598 src/scan.c:2639
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "Ковертира ' ' до '_'"
#. Group: capitalize, ...
-#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693
+#: src/easytag.c:4609 src/scan.c:2690
msgid "All uppercase"
msgstr "Всичко с главни букви"
-#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694
+#: src/easytag.c:4616 src/scan.c:2691
msgid "All downcase"
msgstr "Всичко с малки букви"
-#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695
+#: src/easytag.c:4623 src/scan.c:2692
msgid "First letter uppercase"
msgstr "Първата буква е главна"
-#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696
+#: src/easytag.c:4630 src/scan.c:2693
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr "Първата буква във всички думи е главна"
#. Group: insert/remove spaces
-#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744
+#: src/easytag.c:4641 src/scan.c:2741
msgid "Remove spaces"
msgstr "Премахва интервали"
-#: src/easytag.c:4438
+#: src/easytag.c:4648
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr "Вмъква интервал преди главна буква"
-#: src/easytag.c:4445
+#: src/easytag.c:4655
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr "Премахва двоични интервали или подчертани думи"
#. gchar commmand[256];
#. To send messages to the console...
-#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473
+#: src/easytag.c:4675 src/easytag.c:4683
#, c-format
msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
msgstr "EasyTAG %s: Неправилно излизане! (PId: %d)."
-#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475
+#: src/easytag.c:4676 src/easytag.c:4685
#, c-format
msgid "Received signal %s (%d)\a"
msgstr "Получен е сигнал %s (%d)\a"
-#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477
+#: src/easytag.c:4678 src/easytag.c:4687
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to "
@@ -2416,11 +2507,11 @@ msgstr ""
"с gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') и информация за "
"възпроизвеждането й до <easytag@gmail.com>"
-#: src/easytag.c:4604
+#: src/easytag.c:4814
msgid "Unknown signal"
msgstr "Неразпознат сигнал"
-#: src/easytag.c:4620
+#: src/easytag.c:4830
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2439,11 +2530,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:4648
+#: src/easytag.c:4858
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr "EasyTAG: Нормално напускане."
-#: src/easytag.c:4693
+#: src/easytag.c:4903
#, fuzzy
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
@@ -2452,83 +2543,88 @@ msgstr ""
"Някои файлове бяха променени, но бяха записани...\n"
"Желаете ли да ги запазите, преди да смените директорията?Грешка..."
-#: src/easytag.c:4720
+#: src/easytag.c:4930
#, fuzzy
msgid " Do you really want to exit the program? "
msgstr ""
"Наистина ли желаете да изтриете файла\n"
"'%s' ?"
-#: src/et_core.c:2521
+#: src/et_core.c:631
+#, c-format
+msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/et_core.c:2538
msgid "ID3 Tag"
msgstr "ID3 етикет"
-#: src/et_core.c:2527
+#: src/et_core.c:2544
msgid "Ogg Vorbis Tag"
msgstr "Ogg Vorbis етикет"
-#: src/et_core.c:2533
+#: src/et_core.c:2550
msgid "FLAC Vorbis Tag"
msgstr "FLAC Vorbis етикет"
-#: src/et_core.c:2538
+#: src/et_core.c:2555
msgid "APE Tag"
msgstr "APE етикет"
-#: src/et_core.c:2543
+#: src/et_core.c:2560
msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2549
+#: src/et_core.c:2566
msgid "Wavpack Tag"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2569
+#: src/et_core.c:2586
msgid "MP3 File"
msgstr "MP3 файл"
-#: src/et_core.c:2573
+#: src/et_core.c:2590
msgid "MP2 File"
msgstr "MP2 файл"
-#: src/et_core.c:2579
+#: src/et_core.c:2596
msgid "Ogg Vorbis File"
msgstr "Ogg Vorbis файл"
-#: src/et_core.c:2585
+#: src/et_core.c:2602
#, fuzzy
msgid "Speex File"
msgstr "Следващ файл"
-#: src/et_core.c:2591
+#: src/et_core.c:2608
msgid "FLAC File"
msgstr "FLAC файл"
-#: src/et_core.c:2596
+#: src/et_core.c:2613
msgid "MusePack File"
msgstr "MousePack файл"
-#: src/et_core.c:2600
+#: src/et_core.c:2617
msgid "Monkey's Audio File"
msgstr "Monkey's Audio файл"
-#: src/et_core.c:2605
+#: src/et_core.c:2622
#, fuzzy
msgid "MP4/AAC File"
msgstr "MP2 файл"
-#: src/et_core.c:2611
+#: src/et_core.c:2628
#, fuzzy
msgid "Wavpack File"
msgstr "MousePack файл"
-#: src/et_core.c:2885
+#: src/et_core.c:2902
#, fuzzy, c-format
msgid "Pictures (%d)"
msgstr "Картинки"
#. Bitrate
-#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
+#: src/et_core.c:2941 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
#: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88
#: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78
#, c-format
@@ -2536,14 +2632,14 @@ msgid "%d kb/s"
msgstr "%d кб/сек."
#. Samplerate
-#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
+#: src/et_core.c:2946 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
#: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93
#: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/et_core.c:3069
+#: src/et_core.c:3086
#, c-format
msgid ""
"Could not convert filename : '%s'\n"
@@ -2554,11 +2650,11 @@ msgstr ""
"във системната кодова таблица\n"
"(Опитайте да настроите системната променлива G_FILENAME_ENCODING)."
-#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675
+#: src/et_core.c:3089 src/scan.c:675
msgid "Filename translation"
msgstr "Превод на името на файла"
-#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562
+#: src/et_core.c:4572 src/et_core.c:4580
#, c-format
msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
msgstr "Името на файл '%s' превишава %d символа и ще бъде смалено!\n"
@@ -2583,22 +2679,29 @@ msgstr "Декодер:"
msgid "Channels:"
msgstr "Промени"
-#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790
+#: src/flac_tag.c:139 src/flac_tag.c:811 src/flac_tag.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
msgstr "Появи се грешка по време на отварянето на файл: '%s' (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1096
+#: src/flac_tag.c:298 src/ogg_tag.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
+"be lost while saving tag."
+msgstr ""
+
+#: src/flac_tag.c:1098
#, c-format
msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
msgstr ""
-#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853
+#: src/flac_tag.c:1132 src/ogg_tag.c:861
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
msgstr "ГРЕШКА: Провал при записване на коментар към файл '%s' (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860
+#: src/flac_tag.c:1137 src/ogg_tag.c:868
#, c-format
msgid "Written tag of '%s'"
msgstr "Записан е етикет на '%s'"
@@ -2918,70 +3021,70 @@ msgstr "Чуствителност към регистъра"
msgid "Found : %d file(s)"
msgstr "Намерени : %d file(s)"
-#: src/misc.c:2690
+#: src/misc.c:2695
msgid "Load the filenames from a TXT file"
msgstr "Зареждане на имената на файлове от TXT файл"
-#: src/misc.c:2720
+#: src/misc.c:2725
msgid "File :"
msgstr "Файл :"
#. Button 'load'
#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: src/misc.c:2738
+#: src/misc.c:2743
msgid " Load "
msgstr " Зареждане "
-#: src/misc.c:2761
+#: src/misc.c:2766
#, fuzzy
msgid "Content of TXT file"
msgstr "Потвърждаване за преименуване на файлове"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2782 src/misc.c:2876
+#: src/misc.c:2787 src/misc.c:2881
#, fuzzy
msgid "Insert a blank line before the selected line"
msgstr "Поставя интервал преди главна буква"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2791 src/misc.c:2885
+#: src/misc.c:2796 src/misc.c:2890
#, fuzzy
msgid "Delete the selected line"
msgstr "Изтриване на тази линия"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2800 src/misc.c:2894 src/misc.c:3367
+#: src/misc.c:2805 src/misc.c:2899 src/misc.c:3372
msgid "Delete all blank lines"
msgstr "Изтрива празните линии"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2812 src/misc.c:2906
+#: src/misc.c:2817 src/misc.c:2911
#, fuzzy
msgid "Move up the selected line"
msgstr "Влключва само избраните файлове"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2821 src/misc.c:2915
+#: src/misc.c:2826 src/misc.c:2920
#, fuzzy
msgid "Move down the selected line"
msgstr "Влключва само избраните файлове"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2833 src/misc.c:2927 src/misc.c:3391
+#: src/misc.c:2838 src/misc.c:2932 src/misc.c:3396
msgid "Reload"
msgstr "Презареждане"
-#: src/misc.c:2854
+#: src/misc.c:2859
#, fuzzy
msgid "List of files"
msgstr "Записва само списък с файлове"
-#: src/misc.c:2949
+#: src/misc.c:2954
#, fuzzy
msgid "Selected line:"
msgstr "Избира всички линии"
-#: src/misc.c:2967
+#: src/misc.c:2972
msgid ""
"When activating this option, after loading the filenames, the current "
"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
@@ -2990,20 +3093,20 @@ msgstr ""
"текущият избран скенер ще бъде задействан (прозорецът на скенера трябва да е "
"отворен)."
-#: src/misc.c:3355
+#: src/misc.c:3360
msgid "Insert a blank line"
msgstr "Добавяне на празна линия"
-#: src/misc.c:3361
+#: src/misc.c:3366
msgid "Delete this line"
msgstr "Изтриване на тази линия"
-#: src/misc.c:3376
+#: src/misc.c:3381
#, fuzzy
msgid "Move up this line"
msgstr "Премества нагоре тази маска"
-#: src/misc.c:3382
+#: src/misc.c:3387
#, fuzzy
msgid "Move down this line"
msgstr "Премества надолу тази маска"
@@ -3085,12 +3188,12 @@ msgid ""
"(file: '%s')."
msgstr ""
-#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:184 src/ogg_tag.c:632
+#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:186 src/ogg_tag.c:658
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
msgstr "ГРЕШКА: Провал при отваряне на файл: '%s' като vorbis (%s)."
-#: src/ogg_tag.c:166
+#: src/ogg_tag.c:168
#, c-format
msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
msgstr "Внимание : Този Ogg Vorbis file '%s' съдържа ID3v2 етикет."
@@ -3266,7 +3369,12 @@ msgstr ""
msgid "Error with 'loader_write': %s"
msgstr ""
-#: src/picture.c:1120
+#: src/picture.c:1117 src/picture.c:1150 src/picture.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file not loaded (%s)..."
+msgstr "Файлът на изображението не е зареден..."
+
+#: src/picture.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Can't open file :\n"
@@ -3278,8 +3386,14 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/picture.c:1134
-msgid "Picture file not loaded..."
+#: src/picture.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "Picture file loaded..."
+msgstr "Файлът на изображението не е зареден..."
+
+#: src/picture.c:1197 src/picture.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file can't be saved (%s)..."
msgstr "Файлът на изображението не е зареден..."
#. Title
@@ -4294,7 +4408,7 @@ msgstr "(Пример : %.*d_-_Име_на_песен_1.mp3)"
msgid "Changes applied"
msgstr "Промените са приложени"
-#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869
+#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:877
msgid "Configuration saved"
msgstr "Конфигурацията е запазена"
@@ -4371,56 +4485,56 @@ msgstr "Новото име на файла е успешно сканирано
#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
#. * to be able to move it.
#. Title
-#: src/scan.c:2306
+#: src/scan.c:2303
msgid "Tag and File Name scan"
msgstr "Сканиране за файл и етикет"
#. Option Menu
-#: src/scan.c:2328
+#: src/scan.c:2325
msgid "Scanner:"
msgstr "Скенер :"
#. Selection of the item made at the end of the function
-#: src/scan.c:2350
+#: src/scan.c:2347
msgid "Select the type of scanner to use"
msgstr "Избира тип на скенер за ползване"
-#: src/scan.c:2359
+#: src/scan.c:2356
msgid "Open scanner window / Scan selected files"
msgstr "Отваря прозореца на скенера / Сканира избраните файлове"
-#: src/scan.c:2372
+#: src/scan.c:2369
msgid "Scanner Options"
msgstr "Опции на скенера"
-#: src/scan.c:2381
+#: src/scan.c:2378
msgid "Show / Hide Masks Editor"
msgstr "Показва / скрива редактора на маски"
-#: src/scan.c:2391
+#: src/scan.c:2388
msgid "Show / Hide Legend"
msgstr "Показва / скрива легенда"
-#: src/scan.c:2401
+#: src/scan.c:2398
msgid "Close this window"
msgstr "Затваря този прозорец"
-#: src/scan.c:2429
+#: src/scan.c:2426
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
"path. Used to fill in tag fields."
msgstr ""
#. Preview label
-#: src/scan.c:2455
+#: src/scan.c:2452
msgid "Fill tag preview..."
msgstr "Запълва предварителния преглед на етикета..."
-#: src/scan.c:2482
+#: src/scan.c:2479
msgid "Prefix mask with current path"
msgstr "Задава текущият път като префикс за маската"
-#: src/scan.c:2495
+#: src/scan.c:2492
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
"to rename the file.\n"
@@ -4429,15 +4543,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Preview label
-#: src/scan.c:2522
+#: src/scan.c:2519
msgid "Rename file preview..."
msgstr "Преглед на преименувания файл..."
-#: src/scan.c:2542
+#: src/scan.c:2539
msgid "Select fields:"
msgstr "Избира файлове:"
-#: src/scan.c:2545
+#: src/scan.c:2542
msgid ""
"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
"those who interest you."
@@ -4446,126 +4560,126 @@ msgstr ""
"Изберете тези, които ви интересуват."
#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
-#: src/scan.c:2548
+#: src/scan.c:2545
msgid "F"
msgstr "Ф"
-#: src/scan.c:2549
+#: src/scan.c:2546
msgid "Process file name field"
msgstr "Обработва полето за име на файл"
#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
-#: src/scan.c:2551
+#: src/scan.c:2548
msgid "T"
msgstr "З"
-#: src/scan.c:2552
+#: src/scan.c:2549
msgid "Process title field"
msgstr "Обработва полето за заглавие"
#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
-#: src/scan.c:2554
+#: src/scan.c:2551
msgid "Ar"
msgstr "И"
-#: src/scan.c:2555
+#: src/scan.c:2552
msgid "Process file artist field"
msgstr "Обработва полето за изпълнител"
#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
-#: src/scan.c:2557
+#: src/scan.c:2554
msgid "Al"
msgstr "А"
-#: src/scan.c:2558
+#: src/scan.c:2555
msgid "Process album field"
msgstr "Обработва полето за албум"
#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
-#: src/scan.c:2560
+#: src/scan.c:2557
msgid "G"
msgstr "Ж"
-#: src/scan.c:2561
+#: src/scan.c:2558
msgid "Process genre field"
msgstr "Обработва полето за жанр"
#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
-#: src/scan.c:2563
+#: src/scan.c:2560
msgid "Cm"
msgstr "Коме"
-#: src/scan.c:2564
+#: src/scan.c:2561
msgid "Process comment field"
msgstr "Обработва полето за коментар"
#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
-#: src/scan.c:2566
+#: src/scan.c:2563
msgid "Cp"
msgstr "Комп"
-#: src/scan.c:2567
+#: src/scan.c:2564
msgid "Process composer field"
msgstr "Обработва полето за композитор"
#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
-#: src/scan.c:2569
+#: src/scan.c:2566
msgid "O"
msgstr "Ор. Изп."
-#: src/scan.c:2570
+#: src/scan.c:2567
msgid "Process original artist field"
msgstr "Обработва полето за оригинален изпълнител"
#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
-#: src/scan.c:2572
+#: src/scan.c:2569
msgid "Cr"
msgstr "Ав"
-#: src/scan.c:2573
+#: src/scan.c:2570
msgid "Process copyright field"
msgstr "Обработва полето за авторско право"
#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
-#: src/scan.c:2575
+#: src/scan.c:2572
msgid "U"
msgstr "U"
-#: src/scan.c:2576
+#: src/scan.c:2573
msgid "Process URL field"
msgstr "Обработа полето за URL"
#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
-#: src/scan.c:2578
+#: src/scan.c:2575
msgid "E"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2579
+#: src/scan.c:2576
msgid "Process encoder name field"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2625
+#: src/scan.c:2622
msgid "Invert Selection"
msgstr "Завърта селекцията"
-#: src/scan.c:2634
+#: src/scan.c:2631
msgid "Select/Unselect All."
msgstr "Избира/ Не избира всички."
#. Group: character conversion
-#: src/scan.c:2641
+#: src/scan.c:2638
msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
msgstr "Конвертира '_' и '%20' до ' '"
-#: src/scan.c:2647
+#: src/scan.c:2644
msgid "Convert:"
msgstr "Конвертира :"
-#: src/scan.c:2649
+#: src/scan.c:2646
msgid "to: "
msgstr "до : "
-#: src/scan.c:2678
+#: src/scan.c:2675
msgid ""
"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4573,7 +4687,7 @@ msgstr ""
"Знакът долна черта или низът '%20' са заменени от един интервал. Пример, "
"преди: 'Текст%20В%20Един_Запис', след: 'Текст В Един Запис'."
-#: src/scan.c:2681
+#: src/scan.c:2678
msgid ""
"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
@@ -4581,16 +4695,16 @@ msgstr ""
"Знакът интервал е заменен от долна черта. Пример, преди: 'Текст В Един "
"Запис', след: 'Текст_В_Един_Запис'."
-#: src/scan.c:2684
+#: src/scan.c:2681
msgid ""
"Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2697
+#: src/scan.c:2694
msgid "Detect Roman numerals"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2724
+#: src/scan.c:2721
msgid ""
"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
@@ -4598,7 +4712,7 @@ msgstr ""
"Конвертира всички букви във всички полета до главни букви. Пример, преди: "
"'Текс В ЕДИН запис', след: 'ТЕКСТ В ЕДИН ЗАПИС'."
-#: src/scan.c:2727
+#: src/scan.c:2724
msgid ""
"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
"entry', after: 'text in an entry'."
@@ -4606,7 +4720,7 @@ msgstr ""
"Конвертира всички букви във всички полета до малки букви. Пример, преди: "
"'ТЕКСТ В един запис', след: 'текст в един запис'."
-#: src/scan.c:2730
+#: src/scan.c:2727
msgid ""
"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
@@ -4614,7 +4728,7 @@ msgstr ""
"Конвертира първата буква във всички полета до главна буква. Пример, преди: "
"'текст В Един ЗАПИС', след: 'Текст в един запис'."
-#: src/scan.c:2733
+#: src/scan.c:2730
msgid ""
"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4622,7 +4736,7 @@ msgstr ""
"Конвертира всяка първа буква до главна във всички полета. Пример, преди: "
"'Текст в един ЗАПИС', след: 'Текст В Един Запис'."
-#: src/scan.c:2736
+#: src/scan.c:2733
#, fuzzy
msgid ""
"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
@@ -4631,15 +4745,15 @@ msgstr ""
"Поставя интервал преди всяка главна буква. Пример, преди: 'ТекстВЕдинЗапис', "
"след: 'Текст В Един Запис'."
-#: src/scan.c:2745
+#: src/scan.c:2742
msgid "Insert a space before an uppercase letter"
msgstr "Поставя интервал преди главна буква"
-#: src/scan.c:2746
+#: src/scan.c:2743
msgid "Remove duplicates of space or underscore"
msgstr "Премахва дублиращи се интервали или главни букви"
-#: src/scan.c:2764
+#: src/scan.c:2761
msgid ""
"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
"after: 'TextInAnEntry'."
@@ -4647,7 +4761,7 @@ msgstr ""
"Всички интервали преди буквите се премахват. Пример, преди: 'Текст В Един "
"Запис', след: 'ТекстВЕдинЗапис'."
-#: src/scan.c:2767
+#: src/scan.c:2764
msgid ""
"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4655,7 +4769,7 @@ msgstr ""
"Поставя интервал преди всяка главна буква. Пример, преди: 'ТекстВЕдинЗапис', "
"след: 'Текст В Един Запис'."
-#: src/scan.c:2770
+#: src/scan.c:2767
msgid ""
"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
"'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -4666,185 +4780,185 @@ msgstr ""
#.
#. * Frame to display codes legend
#.
-#: src/scan.c:2777
+#: src/scan.c:2774
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
-#: src/scan.c:2783
+#: src/scan.c:2780
#, c-format
msgid "%a : artist"
msgstr "%a : изпълнител"
-#: src/scan.c:2786
+#: src/scan.c:2783
msgid "%b : album"
msgstr "%b : албум"
-#: src/scan.c:2789
+#: src/scan.c:2786
#, c-format
msgid "%c : comment"
msgstr "%c : коментар"
-#: src/scan.c:2792
+#: src/scan.c:2789
#, c-format
msgid "%p : composer"
msgstr "%p : композитор"
-#: src/scan.c:2795
+#: src/scan.c:2792
msgid "%r : copyright"
msgstr "%r : авторски права"
-#: src/scan.c:2798
+#: src/scan.c:2795
#, c-format
msgid "%d : disc number"
msgstr "%d : номер на диск"
-#: src/scan.c:2801
+#: src/scan.c:2798
#, c-format
msgid "%e : encoded by"
msgstr "%e : кодирано от"
-#: src/scan.c:2804
+#: src/scan.c:2801
#, c-format
msgid "%g : genre"
msgstr "%g : жанр"
-#: src/scan.c:2807
+#: src/scan.c:2804
#, c-format
msgid "%i : ignored"
msgstr "%i : игнорирано"
-#: src/scan.c:2810
+#: src/scan.c:2807
msgid "%l : number of tracks"
msgstr "%l : номера на песни"
-#: src/scan.c:2813
+#: src/scan.c:2810
#, c-format
msgid "%o : orig. artist"
msgstr "%o : ориг. изпълнител"
-#: src/scan.c:2816
+#: src/scan.c:2813
#, c-format
msgid "%n : track"
msgstr "%n : песен"
-#: src/scan.c:2819
+#: src/scan.c:2816
msgid "%t : title"
msgstr "%t : заглавие"
-#: src/scan.c:2822
+#: src/scan.c:2819
#, c-format
msgid "%u : URL"
msgstr "%u : URL"
-#: src/scan.c:2825
+#: src/scan.c:2822
msgid "%y : year"
msgstr "%y : година"
#.
#. * Masks Editor
#.
-#: src/scan.c:2832
+#: src/scan.c:2829
msgid "Mask Editor"
msgstr "Редактор на маски"
-#: src/scan.c:2889
+#: src/scan.c:2886
msgid "Create New Mask"
msgstr "Създава нова маска"
-#: src/scan.c:2899
+#: src/scan.c:2896
msgid "Move Up this Mask"
msgstr "Премества нагоре тази маска"
-#: src/scan.c:2909
+#: src/scan.c:2906
msgid "Move Down this Mask"
msgstr "Премества надолу тази маска"
-#: src/scan.c:2919
+#: src/scan.c:2916
msgid "Duplicate Mask"
msgstr "Дублира маска"
-#: src/scan.c:2929
+#: src/scan.c:2926
msgid "Add Default Masks"
msgstr "Добавя маски по подразбиране"
-#: src/scan.c:2939
+#: src/scan.c:2936
msgid "Remove Mask"
msgstr "Премахва маска"
-#: src/scan.c:2949
+#: src/scan.c:2946
msgid "Save Masks"
msgstr "Запазва маска"
-#: src/scan.c:3535
+#: src/scan.c:3532
msgid "New_mask"
msgstr "Нова_маска"
-#: src/scan.c:3573
+#: src/scan.c:3570
msgid "Copy: No row selected!"
msgstr "Копиране: няма избран ред!"
-#: src/scan.c:3679
+#: src/scan.c:3676
msgid "Remove: No row selected!"
msgstr "Премахване: няма избран ред!"
-#: src/scan.c:3726
+#: src/scan.c:3723
msgid "Move Up: No row selected!"
msgstr "Преместване нагоре: няма избран ред"
-#: src/scan.c:3779
+#: src/scan.c:3776
msgid "Move Down: No row selected!"
msgstr "Преместване надолу: няма избран ред!"
-#: src/setting.c:890
+#: src/setting.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
msgstr "ГРЕШКА: Не може да запиша конфигурационен файл: %s (%s)\n"
-#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070
+#: src/setting.c:1053 src/setting.c:1096
#, c-format
msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
msgstr "Не може да отвори конфигурационен файл '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1034
+#: src/setting.c:1054
msgid "Loading default configuration..."
msgstr "Зарежда конфигурация по подразбиране..."
-#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155
-#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183
-#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211
-#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239
-#: src/setting.c:1246
+#: src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 src/setting.c:1188
+#: src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 src/setting.c:1216
+#: src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 src/setting.c:1244
+#: src/setting.c:1251 src/setting.c:1258 src/setting.c:1265 src/setting.c:1272
+#: src/setting.c:1279
#, c-format
msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
msgstr "Не може да се създаде или отвори файл '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1279
+#: src/setting.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
msgstr "ГРЕШКА: Не може да запиша конфигурационен файл: %s (%s)\n"
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1361
+#: src/setting.c:1406
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..."
msgstr "Зарежда настройки по подразбиране 'Запълва маската на етикет'..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1389
+#: src/setting.c:1434
msgid "Loading default 'Rename File' masks..."
msgstr "Зарежда настройки по подразбиране 'Преименува маска на файл'..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1416
+#: src/setting.c:1461
#, fuzzy
msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..."
msgstr "Зарежда настройки по подразбиране 'Преименува маска на файл'..."
-#: src/setting.c:1609
+#: src/setting.c:1655
#, fuzzy
msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
msgstr "ГРЕШКА: Променливата на обкръжението HOME не е дефинирана!\n"
-#: src/setting.c:1625
+#: src/setting.c:1676
#, c-format
msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
msgstr "ГРЕШКА: Не може да създаде директория '%s' (%s)!"
@@ -4890,43 +5004,66 @@ msgid ""
"Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
msgstr ""
-#. Log_Print(_("DLL '%s' not found. Try loading it..."), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:178
+#. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
+#: src/win32/win32dep.c:122
#, c-format
-msgid "DLL '%s' not found. Try loading it..."
+msgid "DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."
msgstr ""
#. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:183
+#: src/win32/win32dep.c:126
#, c-format
msgid "DLL '%s' could not be loaded"
msgstr ""
#. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
-#: src/win32/win32dep.c:194
+#: src/win32/win32dep.c:136
#, c-format
msgid "This version of '%s' contains '%s'"
msgstr ""
#. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:201
+#: src/win32/win32dep.c:142
#, c-format
msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
msgstr ""
-#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
-#: src/win32/win32dep.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio player: '%s'"
-msgstr "Отваря програма за музика"
-
#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
-#: src/win32/win32dep.c:442
+#: src/win32/win32dep.c:278
#, c-format
msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
msgstr ""
+#. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
+#: src/win32/win32dep.c:469
+#, fuzzy
+msgid "weasytag_init start..."
+msgstr "Готов да започне..."
+
+#. Log_Print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print("\n");
+#: src/win32/win32dep.c:475
+#, c-format
+msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+msgstr ""
+
+#. Set Environmental Variables
+#. Log_Print(_("weasytag_init end..."));
+#: src/win32/win32dep.c:493
+msgid "weasytag_init end..."
+msgstr ""
+
+#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
+#: src/win32/win32dep.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio player: '%s'"
+msgstr "Отваря програма за музика"
+
+#~ msgid "Files have been partially saved..."
+#~ msgstr "Всички файлове бяха частично запазени..."
+
#~ msgid " OK "
#~ msgstr " Добре "
diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo
index 5d6b160..c2e8449 100644
--- a/po/cs.gmo
+++ b/po/cs.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8619f79..65e9f1b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EasyTAG 2.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 14:05+0100\n"
"Last-Translator: Zbynek Mrkvicka <zbynek@mrkvicka.eu>\n"
"Language-Team: Czech <zbynek@mrkvicka.eu>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
-#: src/about.c:140
+#: src/about.c:141
msgid ""
" EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, "
"Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple and nice "
@@ -27,193 +27,193 @@ msgstr ""
"Vorbis, MP4/AAC, MusePack a Monkey Audio souborech. S jednoduchým a pěkným "
"GTK+ rozhraním je tagování v GNU/Linuxu mnohem jednodušší."
-#: src/about.c:148 src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151
+#: src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151 src/about.c:152
msgid "(German translation)"
msgstr "(Německý překlad)"
-#: src/about.c:152 src/about.c:153
+#: src/about.c:153 src/about.c:154
msgid "(Russian translation)"
msgstr "(Ruský překlad)"
-#: src/about.c:154 src/about.c:155
+#: src/about.c:155 src/about.c:156
msgid "(Dutch translation)"
msgstr "(Holandský překlad)"
-#: src/about.c:156 src/about.c:157
+#: src/about.c:157 src/about.c:158 src/about.c:159
msgid "(Swedish translation)"
msgstr "(Švédský překlad)"
-#: src/about.c:158 src/about.c:159 src/about.c:160
+#: src/about.c:160 src/about.c:161 src/about.c:162
msgid "(Hungarian translation)"
msgstr "(Maďarský překlad)"
-#: src/about.c:161 src/about.c:162
+#: src/about.c:163 src/about.c:164
msgid "(Italian translation)"
msgstr "(Italský překlad)"
-#: src/about.c:163
+#: src/about.c:165
msgid "(Japanese translation)"
msgstr "(Japonský překlad)"
-#: src/about.c:164 src/about.c:165
+#: src/about.c:166 src/about.c:167
msgid "(Ukrainian translation)"
msgstr "(Ukrajinský překlad)"
-#: src/about.c:166 src/about.c:167
+#: src/about.c:168 src/about.c:169
msgid "(Czech translation)"
msgstr "(Český překlad)"
-#: src/about.c:168 src/about.c:169 src/about.c:170
+#: src/about.c:170 src/about.c:171 src/about.c:172
msgid "(Spanish translation)"
msgstr "(Španělský překlad)"
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:173
msgid "(Polish translation)"
msgstr "(Polský překlad)"
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:174
msgid "(Romanian translation)"
msgstr "(Rumunský překlad)"
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:175
msgid "(Danish translation)"
msgstr "(Dánský překlad)"
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:176
msgid "(Greek translation)"
msgstr "(Řecký překlad)"
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:177
msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
msgstr "(Brazilský překlad)"
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
msgid "(Bulgarian translation)"
msgstr "(Bulharský překlad)"
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
msgid "(Chinese translation)"
msgstr "(Čínský překlad)"
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:180
#, fuzzy
msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
msgstr "(Čínský překlad)"
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:181
msgid "(Hebrew translation)"
msgstr "Hebrejský překlad:"
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:182
#, fuzzy
msgid "(Serbian translation)"
msgstr "(Německý překlad)"
-#: src/about.c:233
+#: src/about.c:235
msgid "Extension Name"
msgstr ""
-#: src/about.c:234
+#: src/about.c:236
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917
+#: src/about.c:237 src/browser.c:3029 src/misc.c:1917
msgid "Comment"
msgstr "Poznámka"
#. Config
-#: src/about.c:252
+#: src/about.c:254
msgid "About..."
msgstr "O aplikaci..."
#.
#. * Tab for common informations
#.
-#: src/about.c:270 src/bar.c:236
+#: src/about.c:272 src/bar.c:240
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
-#: src/about.c:316
+#: src/about.c:318
#, c-format
msgid "(compiled: %s)"
msgstr "(kompilováno: %s)"
-#: src/about.c:320
+#: src/about.c:322
#, c-format
msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
msgstr "(používá: GTK+ %d.%d.%d)"
-#: src/about.c:328
+#: src/about.c:330
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
-#: src/about.c:332 src/easytag.c:226
+#: src/about.c:334 src/easytag.c:233
#, c-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "E-mail: %s"
-#: src/about.c:338
+#: src/about.c:340
msgid "Web Page: "
msgstr "Webová stránka: "
-#: src/about.c:351
+#: src/about.c:353
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
#.
#. * Tab for extensions
#.
-#: src/about.c:367
+#: src/about.c:369
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: src/about.c:433
+#: src/about.c:435
#, fuzzy
msgid "MP3 file support"
msgstr "(podpora MP3 vypnuta)"
-#: src/about.c:436 src/about.c:466 src/about.c:478 src/about.c:494
-#: src/about.c:507 src/about.c:519
+#: src/about.c:438 src/about.c:468 src/about.c:480 src/about.c:496
+#: src/about.c:509 src/about.c:521
msgid "enabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:440 src/about.c:456 src/about.c:469 src/about.c:481
-#: src/about.c:498 src/about.c:510 src/about.c:522
+#: src/about.c:442 src/about.c:458 src/about.c:471 src/about.c:483
+#: src/about.c:500 src/about.c:512 src/about.c:524
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:449
+#: src/about.c:451
#, fuzzy
msgid "ID3v2.3 tags writting support"
msgstr "(podpora ID3v2.3 tagů vypnuta)"
-#: src/about.c:452
+#: src/about.c:454
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Není dostupná žádná pamět"
-#: src/about.c:463
+#: src/about.c:465
#, fuzzy
msgid "Ogg Vorbis file support"
msgstr "(podpora Ogg Vorbis formátu vypnuta)"
-#: src/about.c:475
+#: src/about.c:477
#, fuzzy
msgid "Speex file support"
msgstr "(podpora Speex formátu vypnuta)"
-#: src/about.c:491
+#: src/about.c:493
#, fuzzy
msgid "FLAC file support"
msgstr "(podpora FLAC formátu vypnuta)"
-#: src/about.c:504
+#: src/about.c:506
#, fuzzy
msgid "MP4/AAC file support"
msgstr "(podpora MP4/AAC vypnuta)"
-#: src/about.c:516
+#: src/about.c:518
#, fuzzy
msgid "WavPack file support"
msgstr "(podpora WavPack formátu vypnuta)"
@@ -221,33 +221,33 @@ msgstr "(podpora WavPack formátu vypnuta)"
#.
#. * Tab for thanks
#.
-#: src/about.c:531
+#: src/about.c:533
msgid "Thanks"
msgstr "Poděkování"
-#: src/about.c:551
+#: src/about.c:553
msgid "Translations:\n"
msgstr "Překlady:\n"
-#: src/about.c:581
+#: src/about.c:583
msgid "General:\n"
msgstr "Obecné:\n"
-#: src/about.c:598
+#: src/about.c:600
msgid "Changes"
msgstr "Změny"
-#: src/about.c:620
+#: src/about.c:622
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' (%s)\n"
#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
-#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
+#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4421 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
+#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1278 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249
#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
-#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592
+#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:144 src/ogg_tag.c:618
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
msgstr "CHYBA při otevírání souboru: '%s' (%s)."
@@ -550,182 +550,202 @@ msgid "Go to Home Directory"
msgstr "Přejít do domovského adresáře"
#: src/bar.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to Desktop Directory"
+msgstr "Přejít do výchozího adresáře"
+
+#: src/bar.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Go to Documents Directory"
+msgstr "Přejít do domovského adresáře"
+
+#: src/bar.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Go to Downloads Directory"
+msgstr "Přejít do domovského adresáře"
+
+#: src/bar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Go to Music Directory"
+msgstr "Přejít do domovského adresáře"
+
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to _Default Directory"
msgstr "Přejít do _výchozího adresáře"
-#: src/bar.c:211
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to Default Directory"
msgstr "Přejít do výchozího adresáře"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set _Current Path as Default"
msgstr "Nastavit aktuální _cestu jako výchozí"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set Current Path as Default"
msgstr "Nastavit aktuální cestu jako výchozí"
-#: src/bar.c:213
+#: src/bar.c:217
msgid "Tree View | Artist-Album View"
msgstr "Stromová struktura | Zobrazení Autor-Album"
-#: src/bar.c:214
+#: src/bar.c:218
msgid "Rename Directory ..."
msgstr "Přejmenovat adresář..."
-#: src/bar.c:215
+#: src/bar.c:219
msgid "Reload Directory"
msgstr "Obnovit adresář"
-#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080
+#: src/bar.c:220 src/browser.c:4148
msgid "Browse Directory with ..."
msgstr "Procházet adresář s ..."
-#: src/bar.c:217
+#: src/bar.c:221
msgid "_Collapse Tree"
msgstr "_Zabalit strom"
-#: src/bar.c:218
+#: src/bar.c:222
msgid "_Refresh Tree"
msgstr "_Obnovit strom"
-#: src/bar.c:220 src/bar.c:249
+#: src/bar.c:224 src/bar.c:253
msgid "S_canner"
msgstr "S_kener"
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "_Fill Tag(s) ..."
msgstr "_Vyplnit tag(y)..."
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "Fill Tag(s) ..."
msgstr "Vyplnit tag(y)..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "_Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "Přejmenovat soubo_r(y) a adresář..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "Přejmenovat soubor(y) a adresář..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "_Process Field(s) ..."
msgstr "Z_pracovat pole..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "Process Fields(s) ..."
msgstr "Zpracovat pole..."
-#: src/bar.c:225
+#: src/bar.c:229
msgid "_Misc"
msgstr "_Ostatní"
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search _File(s) ..."
msgstr "Hl_edat soubor(y)..."
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search File(s)..."
msgstr "Hledat soubor(y)..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CD Data _Base Search ..."
msgstr "Hledání v CD data_bázi..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CDDB Search ..."
msgstr "CDDB hledání..."
-#: src/bar.c:228
+#: src/bar.c:232
msgid "Load Filenames from TXT ..."
msgstr "Nahrát názvy souborů z TXT..."
-#: src/bar.c:229
+#: src/bar.c:233
msgid "Write Playlist ..."
msgstr "Zapsat seznam skladeb..."
-#: src/bar.c:230 src/bar.c:250 src/bar.c:251 src/bar.c:252
+#: src/bar.c:234 src/bar.c:254 src/bar.c:255 src/bar.c:256
msgid "Run Audio Player"
msgstr "Spustit přehrávač"
-#: src/bar.c:232
+#: src/bar.c:236
msgid "_Settings"
msgstr "N_astavení"
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "_Preferences ..."
msgstr "_Možnosti..."
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "Preferences ..."
msgstr "Možnosti..."
-#: src/bar.c:235
+#: src/bar.c:239
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: src/bar.c:236
+#: src/bar.c:240
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
#.
#. * Following items are on toolbar but not on menu
#.
-#: src/bar.c:242
+#: src/bar.c:246
msgid "Stop the current action"
msgstr "Zastavit probíhající akci"
#.
#. * Popup menu's Actions
#.
-#: src/bar.c:248
+#: src/bar.c:252
msgid "_File Operations"
msgstr "_Souborové operace"
-#: src/bar.c:253
+#: src/bar.c:257
msgid "CDDB Search File(s)..."
msgstr "Hledat soubor(y) pomocí CDDB..."
#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: src/bar.c:257
+#: src/bar.c:261
msgid "Clean Log"
msgstr "Vyčistit log"
#. { AM_BROWSE_SUBDIR, GTK_STOCK_INDEX, _("Browse _Sub-directories"), NULL, _("Browse _Sub-directories"), NULL, FALSE },
-#: src/bar.c:264
+#: src/bar.c:268
msgid "Browse _Sub-directories"
msgstr "Procházet _podadresáře"
#. { AM_BROWSER_HIDDEN_DIR, NULL, _("Show Hidden Directories"), NULL, _("Show Hidden Directories"), G_CALLBACK(Browser_Tree_Rebuild), FALSE },
-#: src/bar.c:267
+#: src/bar.c:271
msgid "Show Hidden Directories"
msgstr "Zobrazit skryté adresáře"
-#: src/bar.c:269
+#: src/bar.c:273
msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
msgstr "Zobrazit stromovou strukturu / Zobrazit podle Autora a Alba"
-#: src/bar.c:306
+#: src/bar.c:310
#, c-format
msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
msgstr ""
-#: src/bar.c:406
+#: src/bar.c:410
msgid "Ready to start..."
msgstr "Připraveno..."
-#: src/browser.c:332
+#: src/browser.c:364
msgid "New default path for files selected"
msgstr "Vybrána nová výchozí cesta k souborům"
#. Some files haven't been saved
-#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716
+#: src/browser.c:752 src/easytag.c:4899 src/easytag.c:4926
msgid "Confirm..."
msgstr "Potvrzení..."
-#: src/browser.c:724
+#: src/browser.c:756
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before changing the directory?"
@@ -733,113 +753,121 @@ msgstr ""
"Některé soubory byly modifikovány, ale nebyly uloženy...\n"
"Chcete je před změnou adresáře uložit?"
-#: src/browser.c:2167
+#: src/browser.c:2205
msgid "<All albums>"
msgstr "<Všechna alba>"
-#: src/browser.c:2577
+#: src/browser.c:2616
#, c-format
msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
msgstr "Chyba: Hledal jsem %s, nemohu nalézt uzel %s ve stromu."
-#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087
+#: src/browser.c:3027 src/browser.c:3155
msgid "Tree"
msgstr "Strom"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
msgid "File Name"
msgstr "Název souboru"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3032 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
#: src/misc.c:1911
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3033 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
#: src/misc.c:1912
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915
+#: src/browser.c:3029 src/misc.c:1915
msgid "Track"
msgstr "Pořadí"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
msgid "Composer"
msgstr "Skladatel"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1919
msgid "Orig. Artist"
msgstr "Původní umělec:"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1920
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921
+#: src/browser.c:3031 src/misc.c:1921
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/browser.c:2963
+#: src/browser.c:3031
#, fuzzy
msgid "Encoded By"
msgstr "Enkódováno"
-#: src/browser.c:2964
+#: src/browser.c:3032
msgid "# Albums"
msgstr "# Alba"
-#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965
+#: src/browser.c:3032 src/browser.c:3033
msgid "# Files"
msgstr "# Soubory"
-#: src/browser.c:2985
+#: src/browser.c:3053
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Přejít do nadřazeného adresáře"
-#: src/browser.c:3002
+#: src/browser.c:3070
msgid "Enter a directory to browse."
msgstr "Napište název adresáře."
-#: src/browser.c:3011
+#: src/browser.c:3079
#, fuzzy
msgid "Select a directory to browse."
msgstr "Vyberte adresář, který se bude procházet!"
-#: src/browser.c:3138
+#.
+#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
+#.
+#: src/browser.c:3085
+#, fuzzy
+msgid "... file(s)"
+msgstr "%u souborů"
+
+#: src/browser.c:3206
msgid "Artist & Album"
msgstr "Umělec & Album"
-#: src/browser.c:3610
+#: src/browser.c:3678
msgid "Rename the directory"
msgstr "Přejmenovat adresář"
-#: src/browser.c:3626
+#: src/browser.c:3694
#, c-format
msgid "Rename the directory '%s' to : "
msgstr "Přejmenovat adresář '%s' na : "
-#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268
+#: src/browser.c:3713 src/misc.c:1268
msgid "Use mask :"
msgstr "Použít masku :"
-#: src/browser.c:3648
+#: src/browser.c:3716
msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
msgstr "Pokud je aktivováno, použijí se k přejmenování adresáře masky."
-#: src/browser.c:3667
+#: src/browser.c:3735
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
"rename the directory from tag fields."
@@ -847,31 +875,31 @@ msgstr ""
"Vyberte nebo vepište masku z kódů (viz Legenda) pro přejmenování adresáře "
"použitím polí tagu."
-#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449
-#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874
+#: src/browser.c:3755 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2446
+#: src/scan.c:2513 src/scan.c:2871
msgid "Invalid Scanner Mask"
msgstr "Chybná maska skeneru"
#. Preview label
-#: src/browser.c:3693
+#: src/browser.c:3761
msgid "Rename directory preview..."
msgstr "Náhled přejmenování adresáře..."
#. Log_Print(LOG_ERROR,msg);
-#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942
-#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649
-#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898
-#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047
-#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122
+#: src/browser.c:3877 src/browser.c:3897 src/browser.c:3969 src/browser.c:4010
+#: src/browser.c:4042 src/browser.c:4492 src/browser.c:4511 src/easytag.c:2782
+#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:2989 src/easytag.c:3018 src/easytag.c:3063
+#: src/easytag.c:3115 src/easytag.c:3176 src/easytag.c:3212 src/easytag.c:3251
+#: src/easytag.c:3486 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1138
#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870
msgid "Error..."
msgstr "Chyba..."
-#: src/browser.c:3813
+#: src/browser.c:3881
msgid "You must type a directory name!"
msgstr "Musíte vyplnit název adresáře!"
-#: src/browser.c:3833
+#: src/browser.c:3901
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name."
msgstr "Nemohu převést '%s' do kódování názvu souboru. Použijte jiný název."
@@ -904,7 +932,7 @@ msgstr "Nemohu převést '%s' do kódování názvu souboru. Použijte jiný ná
#. case BUTTON_NO:
#. break;
#. }
-#: src/browser.c:3899
+#: src/browser.c:3967
#, c-format
msgid ""
"Can't rename because this directory name already exists!\n"
@@ -913,7 +941,7 @@ msgstr ""
"Nelze přejmenovat, protože adresář s tímto názvem již existuje!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972
+#: src/browser.c:4008 src/browser.c:4040
#, c-format
msgid ""
"Can't rename directory \n"
@@ -928,51 +956,51 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:4021
+#: src/browser.c:4089
msgid "Directory renamed"
msgstr "Adresář přejmenován"
-#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259
+#: src/browser.c:4167 src/browser.c:4327
msgid "Program to run :"
msgstr "Spustit program :"
-#: src/browser.c:4111
+#: src/browser.c:4179
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr ""
"Napište název programu, který se spustí. Tomuto programu se předá aktuální "
"adresář jako parametr."
-#: src/browser.c:4240
+#: src/browser.c:4308
msgid "Open File with ..."
msgstr "Otevřít soubor s ..."
-#: src/browser.c:4271
+#: src/browser.c:4339
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr ""
"Napište název programu, který se spustí. Tomuto programu se předá aktuální "
"soubor jako parametr."
-#: src/browser.c:4428
+#: src/browser.c:4496
msgid "You must type a program name!"
msgstr "Musíte vyplnit název programu!"
-#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868
+#: src/browser.c:4510 src/misc.c:868
#, c-format
msgid "The program '%s' can't be found!"
msgstr "Nemohu nalézt program '%s'!"
-#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914
+#: src/browser.c:4565 src/misc.c:914
#, c-format
msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
msgstr "Nemohu spustit %s (chyba %d)!\n"
-#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953
+#: src/browser.c:4584 src/misc.c:953
msgid "Can't fork another process!\n"
msgstr "Nelze vytvořit proces!\n"
-#: src/browser.c:4550
+#: src/browser.c:4618
#, c-format
msgid "Executed command : '%s %s'"
msgstr "Spuštěný příkaz : '%s %s'"
@@ -1197,7 +1225,7 @@ msgid "# Tracks"
msgstr "# skladeb"
#. Check box to run the scanner
-#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2964
+#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2969
msgid "Run the current scanner for each file"
msgstr "Spustí aktuální skener pro každý soubor"
@@ -1278,33 +1306,33 @@ msgstr "Nelze se připojit k '%s' (%s)!"
msgid "Connected to host '%s'"
msgstr "Připojeno k '%s'"
-#: src/cddb.c:1753
+#: src/cddb.c:1759
#, c-format
msgid "Receiving data (%s) ..."
msgstr "Přijímám data (%s) ..."
-#: src/cddb.c:1765
+#: src/cddb.c:1771
#, c-format
msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
msgstr "Chyba při načítán odpovědi cddb (%s)!"
-#: src/cddb.c:1771
+#: src/cddb.c:1777
#, c-format
msgid "Can't create file '%s' (%s)"
msgstr "Nelze vytvořit soubor '%s' (%s)"
-#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319
+#: src/cddb.c:1826 src/misc.c:3124 src/setting.c:1364
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' (%s)"
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
#. Send the request
-#: src/cddb.c:2249 src/cddb.c:2568 src/cddb.c:3405
+#: src/cddb.c:2261 src/cddb.c:2580 src/cddb.c:3417
msgid "Sending request ..."
msgstr "Odesílání požadavku"
-#: src/cddb.c:2253 src/cddb.c:2572 src/cddb.c:3133 src/cddb.c:3409
+#: src/cddb.c:2265 src/cddb.c:2584 src/cddb.c:3145 src/cddb.c:3421
#, c-format
msgid "Can't send the request (%s)!"
msgstr "Nelze odeslat požadavek (%s)!"
@@ -1313,62 +1341,62 @@ msgstr "Nelze odeslat požadavek (%s)!"
#. * Read the answer
#.
#. Read the answer
-#: src/cddb.c:2275 src/cddb.c:3146 src/cddb.c:3418
+#: src/cddb.c:2287 src/cddb.c:3158 src/cddb.c:3430
msgid "Receiving data ..."
msgstr "Přijímám data ..."
-#: src/cddb.c:2282 src/cddb.c:2601 src/cddb.c:3153 src/cddb.c:3425
+#: src/cddb.c:2294 src/cddb.c:2613 src/cddb.c:3165 src/cddb.c:3437
msgid "The server returned a wrong answer!"
msgstr "Server vrátil špatnou odpověď!"
-#: src/cddb.c:2296 src/cddb.c:2617 src/cddb.c:3168 src/cddb.c:3440
+#: src/cddb.c:2308 src/cddb.c:2629 src/cddb.c:3180 src/cddb.c:3452
#, c-format
msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
msgstr "Server vrátil špatnou odpověď! (%s)"
-#: src/cddb.c:2443
+#: src/cddb.c:2455
msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
msgstr "Webové vyhledávání právě není v provozu."
-#: src/cddb.c:2445 src/cddb.c:2789
+#: src/cddb.c:2457 src/cddb.c:2801
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s)"
msgstr "Nalezeno %d odpovídajících alb"
-#: src/cddb.c:2589
+#: src/cddb.c:2601
#, fuzzy, c-format
msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..."
msgstr "Přijímám data %d ..."
-#: src/cddb.c:2591
+#: src/cddb.c:2603
#, c-format
msgid "Receiving data of page %d ..."
msgstr "Přijímám data %d ..."
-#: src/cddb.c:2756
+#: src/cddb.c:2768
msgid "More results to load ..."
msgstr "Další výsledky k načtení ..."
-#: src/cddb.c:2885
+#: src/cddb.c:2897
msgid "No file selected!"
msgstr "Nebyl vybrán soubor!"
#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: src/cddb.c:2893
+#: src/cddb.c:2905
msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
msgstr "Bylo vyráno více než 99 souborů! Nelze zaslat požadavek!"
-#: src/cddb.c:2899
+#: src/cddb.c:2911
#, c-format
msgid "%d file(s) selected!"
msgstr "Vybráno %d souborů!"
-#: src/cddb.c:2974
+#: src/cddb.c:2986
msgid "Local CD search..."
msgstr "Lokální vyhledávání CD..."
-#: src/cddb.c:2978
+#: src/cddb.c:2990
#, fuzzy
msgid ""
"The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n"
@@ -1378,27 +1406,27 @@ msgstr ""
"Vyplňte jí v okně nastavení."
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
-#: src/cddb.c:3123
+#: src/cddb.c:3135
#, c-format
msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..."
msgstr "Posílám požadavek (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..."
-#: src/cddb.c:3276
+#: src/cddb.c:3288
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
msgstr "Nalezeno %d odpovídajících alb pro DiscID '%s'"
-#: src/cddb.c:3372
+#: src/cddb.c:3384
#, c-format
msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
msgstr "Nelze načíst soubor '%s' (%s)!"
#. Load the track list of the album
-#: src/cddb.c:3630
+#: src/cddb.c:3642
msgid "Loading album track list ..."
msgstr "Načítání skladeb z alba ..."
-#: src/cddb.c:3827
+#: src/cddb.c:3839
#, c-format
msgid ""
"Be careful, you are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the "
@@ -1411,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokračovat?"
-#: src/cddb.c:3830
+#: src/cddb.c:3842
msgid "Write Tag from CDDB..."
msgstr "Zapsat tag z CDDB..."
@@ -1596,70 +1624,70 @@ msgstr "Západní (ISO-8859-15)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Západní (Windows-1252)"
-#: src/charset.c:543
+#: src/charset.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "Název souboru '%s' nemohl být převeden do UTF-8 (%s).\n"
-#: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707
+#: src/charset.c:545 src/charset.c:644 src/charset.c:708
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Neplatné UTF-8"
-#: src/charset.c:642
+#: src/charset.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
msgstr ""
"UTF-8 řetězec '%s' nemohl být převeden do kódové stránky souboru (%s)\n"
-#: src/charset.c:706
+#: src/charset.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "Řetězec '%s' nemohl být převeden do UTF-8 (%s).\n"
#. Starting messages
-#: src/easytag.c:191
+#: src/easytag.c:198
#, c-format
msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..."
msgstr "Spouštím EasyTAG %s (PId: %d) ..."
-#: src/easytag.c:193
+#: src/easytag.c:200
#, c-format
msgid "Currently using libid3tag version %s ..."
msgstr "Používám libid3tag ve verzi %s ..."
-#: src/easytag.c:196
+#: src/easytag.c:203
#, c-format
msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..."
msgstr "Používám id3lib ve verzi %d.%d.%d ..."
-#: src/easytag.c:203
+#: src/easytag.c:210
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
msgstr ""
"Proměnná prostředí EASYTAGLANG nebyla definována. Nastavuji locale : '%s'"
-#: src/easytag.c:205
+#: src/easytag.c:212
#, c-format
msgid "Setting locale : '%s'"
msgstr "Nastavuji locale : '%s'"
-#: src/easytag.c:209
+#: src/easytag.c:216
#, c-format
msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..."
msgstr "Používám locale '%s' (případně '%s')..."
-#: src/easytag.c:225
+#: src/easytag.c:232
#, c-format
msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "%s %s od %s (zkompilováno %s, %s)\n"
-#: src/easytag.c:227
+#: src/easytag.c:234
#, c-format
msgid "Web Page: %s"
msgstr "Webová stránka: %s"
-#: src/easytag.c:302
+#: src/easytag.c:309
#, c-format
msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
msgstr "Neznámý parametr nebo cesta '%s'\n"
@@ -1667,139 +1695,139 @@ msgstr "Neznámý parametr nebo cesta '%s'\n"
#.
#. * Browser
#.
-#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
+#: src/easytag.c:433 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
msgid "Browser"
msgstr "Prohlížeč"
-#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617
+#: src/easytag.c:455 src/et_core.c:2634
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: src/easytag.c:474
+#: src/easytag.c:481
msgid "Read Only File"
msgstr "Soubor je jen pro čtení"
-#: src/easytag.c:477
+#: src/easytag.c:484
msgid "File Link Broken"
msgstr "Vadný link na soubor"
#. Default values are MPs data
#. MPEG, Layer versions
-#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354
+#: src/easytag.c:498 src/easytag.c:4417 src/mpeg_header.c:354
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208
+#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4418
msgid "?, Layer ?"
msgstr "?, Vrstva ?"
-#: src/easytag.c:498
+#: src/easytag.c:505
msgid "Bitrate:"
msgstr "Datový tok:"
-#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209
+#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4419
msgid "? kb/s"
msgstr "? kb/s"
-#: src/easytag.c:505
+#: src/easytag.c:512
msgid "Freq:"
msgstr "Vzorkování:"
-#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210
+#: src/easytag.c:514 src/easytag.c:4420
msgid "? Hz"
msgstr "? Hz"
#. Mode
-#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377
+#: src/easytag.c:522 src/easytag.c:4421 src/mpeg_header.c:377
msgid "Mode:"
msgstr "Mód:"
-#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213
-#: src/easytag.c:4214
+#: src/easytag.c:524 src/easytag.c:538 src/easytag.c:4422 src/easytag.c:4423
+#: src/easytag.c:4424
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/easytag.c:522
+#: src/easytag.c:529
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: src/easytag.c:524
+#: src/easytag.c:531
msgid "? kb"
msgstr "? kb"
-#: src/easytag.c:529
+#: src/easytag.c:536
msgid "Time:"
msgstr "Čas:"
#. Main Frame
-#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555
+#: src/easytag.c:582 src/et_core.c:2572
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#.
#. * 1 - Page for common tag fields
#.
-#: src/easytag.c:597
+#: src/easytag.c:604
msgid "Common"
msgstr "Obecné"
#. Title
-#: src/easytag.c:609
+#: src/easytag.c:616
msgid "Title:"
msgstr "Název:"
-#: src/easytag.c:622
+#: src/easytag.c:629
msgid "Tag selected files with this title"
msgstr "Nastavit vybraným souborům tento název"
#. Artist
-#: src/easytag.c:629
+#: src/easytag.c:636
msgid "Artist:"
msgstr "Umělec:"
-#: src/easytag.c:641
+#: src/easytag.c:648
msgid "Tag selected files with this artist"
msgstr "Nastavit vybraným souborům tohoto umělce"
#. Album
-#: src/easytag.c:647
+#: src/easytag.c:654
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
-#: src/easytag.c:660
+#: src/easytag.c:667
msgid "Tag selected files with this album name"
msgstr "Nastavit vybraným souborům tento název alba"
#. Disc Number
-#: src/easytag.c:666
+#: src/easytag.c:673
msgid "CD:"
msgstr "CD:"
-#: src/easytag.c:682
+#: src/easytag.c:689
msgid "Tag selected files with this disc number"
msgstr "Nastavit vybraným souborům toto číslo disku"
#. Year
-#: src/easytag.c:688
+#: src/easytag.c:695
msgid "Year:"
msgstr "Rok:"
-#: src/easytag.c:705
+#: src/easytag.c:712
msgid "Tag selected files with this year"
msgstr "Nastavit vybraným souborům tento rok"
-#: src/easytag.c:717
+#: src/easytag.c:724
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
msgstr ""
"Očíslovat vybrané skladby sekvenčně. Začíná od 01 v každém podadresáři."
#. To have enought space to display the icon
#. To have enought space to display the icon
-#: src/easytag.c:726
+#: src/easytag.c:733
msgid "Track #:"
msgstr "Pořadí #:"
-#: src/easytag.c:752
+#: src/easytag.c:759
msgid ""
"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
"selected tracks."
@@ -1807,274 +1835,287 @@ msgstr ""
"Nastavit počet souborů ve stejném adresáři jako zobrazený do pole počet "
"skladeb."
-#: src/easytag.c:771
+#: src/easytag.c:778
msgid "Tag selected files with this number of tracks"
msgstr "Nastavit vybraným souborům tento počet skladeb"
#. Genre
-#: src/easytag.c:777
+#: src/easytag.c:784
msgid "Genre:"
msgstr "Žánr:"
-#: src/easytag.c:802
+#: src/easytag.c:809
msgid "Tag selected files with this genre"
msgstr "Nastavit vybraným souborům tento žánr"
#. Comment
-#: src/easytag.c:808
+#: src/easytag.c:815
msgid "Comment:"
msgstr "Poznámka:"
-#: src/easytag.c:833
+#: src/easytag.c:840
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr "Nastavit vybraným souborům tuto poznámku"
#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
#. Composer (name of the composers)
-#: src/easytag.c:842
+#: src/easytag.c:849
msgid "Composer:"
msgstr "Skladatel:"
-#: src/easytag.c:854
+#: src/easytag.c:861
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr "Nastavit vybraným souborům tohoto skladatele"
#. Original Artist / Performer
-#: src/easytag.c:861
+#: src/easytag.c:868
msgid "Orig. Artist:"
msgstr "Původní umělec:"
-#: src/easytag.c:873
+#: src/easytag.c:880
msgid "Tag selected files with this original artist"
msgstr "Nastavit vybraným souborům tohoto původního umělce"
#. Copyright
-#: src/easytag.c:880
+#: src/easytag.c:887
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/easytag.c:892
+#: src/easytag.c:899
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr "Nastavit vybraným souborům tento copyright"
#. URL
-#: src/easytag.c:899
+#: src/easytag.c:906
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/easytag.c:911
+#: src/easytag.c:918
msgid "Tag selected files with this URL"
msgstr "Nastavit vybraným souborům tuto URL"
#. Encoded by
-#: src/easytag.c:918
+#: src/easytag.c:925
msgid "Encoded by:"
msgstr "Enkódováno:"
-#: src/easytag.c:930
+#: src/easytag.c:937
msgid "Tag selected files with this encoder name"
msgstr "Nastavit vybraným souborům tento enkodér"
#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
-#: src/easytag.c:990
+#: src/easytag.c:997
msgid "Pictures"
msgstr "Obrázky"
#. Picture
-#: src/easytag.c:1001
+#: src/easytag.c:1008
msgid "Pictures:"
msgstr "Obrázky:"
-#: src/easytag.c:1021
+#: src/easytag.c:1028
msgid "You can use drag and drop to add picture."
msgstr "Pro přidání obrázku můžete použít drag and drop."
-#: src/easytag.c:1059
+#: src/easytag.c:1066
msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr "Nastavit vybraným souborům tyto obrázky"
-#: src/easytag.c:1069
+#: src/easytag.c:1076
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
msgstr "Přidat obrázky do tagu (i drag and drop)"
-#: src/easytag.c:1075
+#: src/easytag.c:1082
msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
msgstr "Odstranit vybrané obrázky, jinak všechny obrázky."
-#: src/easytag.c:1085
+#: src/easytag.c:1092
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr "Uložit vybrané obrázky na pevný disk."
-#: src/easytag.c:1092
+#: src/easytag.c:1099
msgid "Set properties of the selected pictures."
msgstr "Nastavit vlastnosti vybraných obrázků."
-#: src/easytag.c:1172
+#: src/easytag.c:1179
#, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
msgstr "Vybraným souborům byl nastaven název '%s'."
-#: src/easytag.c:1174
+#: src/easytag.c:1181
msgid "Removed title from selected files."
msgstr "Z vybraných souborů byl vymazán název."
-#: src/easytag.c:1191
+#: src/easytag.c:1198
#, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
msgstr "Vybraným souborům byl nastaven autor '%s'."
-#: src/easytag.c:1193
+#: src/easytag.c:1200
msgid "Removed artist from selected files."
msgstr "Z vybraných souborů byl vymazán autor."
-#: src/easytag.c:1210
+#: src/easytag.c:1217
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
msgstr "Vybraným souborům bylo nastaveno album '%s'."
-#: src/easytag.c:1212
+#: src/easytag.c:1219
msgid "Removed album name from selected files."
msgstr "Z vybraných souborů bylo vymazáno album."
-#: src/easytag.c:1229
+#: src/easytag.c:1236
#, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgstr "Vybraným souborům bylo nastaveno číslo disku '%s'."
-#: src/easytag.c:1231
+#: src/easytag.c:1238
msgid "Removed disc number from selected files."
msgstr "Z vybraných souborů bylo vymazáno číslo disku."
-#: src/easytag.c:1248
+#: src/easytag.c:1255
#, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
msgstr "Vybraným souborům byl nastaven rok '%s'."
-#: src/easytag.c:1250
+#: src/easytag.c:1257
msgid "Removed year from selected files."
msgstr "Z vybraných souborů byl vymazán rok."
-#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374
+#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1381
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr "Vybraným souborům bylo nastaveno pořadí 'xx/%s'."
-#: src/easytag.c:1281
+#: src/easytag.c:1288
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr "Vybraným souborům bylo nastaveno pořadí 'xx'."
-#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377
+#: src/easytag.c:1292 src/easytag.c:1384
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr "Z vybraných souborů bylo vymazáno pořadí skladby."
#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: src/easytag.c:1343
+#: src/easytag.c:1350
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
msgstr "Vybrané skladby byly sekvenčně očíslovány."
-#: src/easytag.c:1395
+#: src/easytag.c:1402
#, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
msgstr "Vybraným souborům byl nastaven žánr '%s'."
-#: src/easytag.c:1397
+#: src/easytag.c:1404
msgid "Removed genre from selected files."
msgstr "Z vybraných souborů byl vymazán žánr."
-#: src/easytag.c:1421
+#: src/easytag.c:1428
#, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
msgstr "Vybraným souborům byla nastavena poznámka '%s'."
-#: src/easytag.c:1423
+#: src/easytag.c:1430
msgid "Removed comment from selected files."
msgstr "Z vybraných souborů byla vymazána poznámka."
-#: src/easytag.c:1440
+#: src/easytag.c:1447
#, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
msgstr "Vybraným souborům byl nastaven skladatel '%s'."
-#: src/easytag.c:1442
+#: src/easytag.c:1449
msgid "Removed composer from selected files."
msgstr "Z vybraných souborů byl vymazán skladatel."
-#: src/easytag.c:1459
+#: src/easytag.c:1466
#, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
msgstr "Vybraným souborům byl nastaven původní umělec '%s'."
-#: src/easytag.c:1461
+#: src/easytag.c:1468
msgid "Removed original artist from selected files."
msgstr "Z vybraných souborů byl vymazán původní umělec."
-#: src/easytag.c:1478
+#: src/easytag.c:1485
#, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
msgstr "Vybraným souborům byl nastaven copyright '%s'."
-#: src/easytag.c:1480
+#: src/easytag.c:1487
msgid "Removed copyright from selected files."
msgstr "Z vybraných souborů byl vymazán copyright."
-#: src/easytag.c:1497
+#: src/easytag.c:1504
#, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
msgstr "Vybraným souborům byla nastavena URL '%s'."
-#: src/easytag.c:1499
+#: src/easytag.c:1506
msgid "Removed URL from selected files."
msgstr "Z vybraných souborů byla vymazána URL."
-#: src/easytag.c:1516
+#: src/easytag.c:1523
#, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
msgstr "Vybraným souborům byl nastaven enkodér '%s'."
-#: src/easytag.c:1518
+#: src/easytag.c:1525
msgid "Removed encoder name from selected files."
msgstr "Z vybraných souborů byl vymazán enkodér."
-#: src/easytag.c:1553
+#: src/easytag.c:1560
msgid "Selected files tagged with pictures."
msgstr "Vybraným souborům byly nastaveny obrázky."
-#: src/easytag.c:1555
+#: src/easytag.c:1562
msgid "Removed pictures from selected files."
msgstr "Z vybraných souborů byly vymazány obrázky."
-#: src/easytag.c:1794
+#: src/easytag.c:1801
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
msgstr "Vyberte Mód a Masku, a zopakujte stejnou akci"
-#: src/easytag.c:1849
+#: src/easytag.c:1856
msgid "All tags have been scanned"
msgstr "Všechny tagy byly naskenovány"
-#: src/easytag.c:1906
+#: src/easytag.c:1913
msgid "All tags have been removed"
msgstr "Všechny tagy byly vymazány"
-#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224
+#: src/easytag.c:2200
+#, c-format
+msgid ""
+"Be careful, severals files (%d file(s)) were changed by an external "
+"program.\n"
+"Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2202
+#, fuzzy
+msgid "Saving File(s)..."
+msgstr "Hledat soubor(y)..."
+
+#: src/easytag.c:2260 src/easytag.c:2281
+msgid "Saving files was stopped..."
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2283
msgid "All files have been saved..."
msgstr "Všechny soubory byly uloženy..."
-#: src/easytag.c:2222
-msgid "Files have been partially saved..."
-msgstr "Některé soubory nebyly uloženy..."
-
-#: src/easytag.c:2372
+#: src/easytag.c:2431
msgid "Files have been partially deleted..."
msgstr "Některé soubory nebyly vymazány..."
-#: src/easytag.c:2374
+#: src/easytag.c:2433
msgid "All files have been deleted..."
msgstr "Všechny soubory byly vymazány..."
-#: src/easytag.c:2447
+#: src/easytag.c:2546
#, c-format
msgid ""
"Do you want to write the tag of file\n"
@@ -2083,16 +2124,16 @@ msgstr ""
"Chcete zapsat tag do souboru\n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464
+#: src/easytag.c:2550 src/easytag.c:2563
msgid "Write Tag..."
msgstr "Zapsat tag..."
#. Directories and filename changed
-#: src/easytag.c:2528
+#: src/easytag.c:2638
msgid "Rename File and Directory..."
msgstr "Přejmenovat soubor a adresář..."
-#: src/easytag.c:2529
+#: src/easytag.c:2639
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file and directory \n"
@@ -2106,11 +2147,11 @@ msgstr ""
"'%s' ?"
#. Only directories changed
-#: src/easytag.c:2534
+#: src/easytag.c:2644
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Přejmenovat adresář... "
-#: src/easytag.c:2535
+#: src/easytag.c:2645
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the directory \n"
@@ -2124,11 +2165,11 @@ msgstr ""
"'%s' ?"
#. Only filename changed
-#: src/easytag.c:2541
+#: src/easytag.c:2651
msgid "Rename File..."
msgstr "Přejmenovat soubor..."
-#: src/easytag.c:2542
+#: src/easytag.c:2652
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file \n"
@@ -2141,17 +2182,17 @@ msgstr ""
"na \n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:2625
+#: src/easytag.c:2749
#, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr "Zapisování tagu do '%s'"
-#: src/easytag.c:2631
+#: src/easytag.c:2755
msgid "Tag(s) written"
msgstr "Tagy zapsány"
#. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)'
-#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645
+#: src/easytag.c:2764 src/easytag.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Can't write tag in file '%s'!\n"
@@ -2160,14 +2201,21 @@ msgstr ""
"Nelze zapsat tag do souboru '%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2779
+#: src/easytag.c:2766 src/easytag.c:2773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write tag in file '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Nelze zapsat tag do souboru '%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2917
#, c-format
msgid "Renaming file '%s'"
msgstr "Přejmenování souboru '%s'"
#. Renaming file to the temporary filename has failed
#. Renaming file from the temporary filename has failed
-#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045
+#: src/easytag.c:2937 src/easytag.c:2983 src/easytag.c:3245
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file '%s'\n"
@@ -2180,11 +2228,20 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059
+#: src/easytag.c:2939 src/easytag.c:2985 src/easytag.c:3247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Nelze přejmenovat soubor '%s'\n"
+" na \n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2959 src/easytag.c:3005 src/easytag.c:3034 src/easytag.c:3267
msgid "File(s) not renamed..."
msgstr "Soubor(y) nebyly přejmenovány..."
-#: src/easytag.c:2858
+#: src/easytag.c:3012
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file \n"
@@ -2197,7 +2254,16 @@ msgstr ""
"protože soubor stejného názvu již existuje:\n"
"'%s'"
-#: src/easytag.c:2896
+#: src/easytag.c:3014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
+msgstr ""
+"Nelze přejmenovat soubor \n"
+"'%s'\n"
+"protože soubor stejného názvu již existuje:\n"
+"'%s'"
+
+#: src/easytag.c:3057
#, c-format
msgid ""
"Can't create target directory\n"
@@ -2208,17 +2274,25 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create target directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Nemohu vytvořit cílový adresář\n"
+"'%s'\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2924
+#: src/easytag.c:3093
#, c-format
msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
msgstr "Soubor '%s' přejmenován na '%s'"
-#: src/easytag.c:2930
+#: src/easytag.c:3099
msgid "File(s) renamed..."
msgstr "Soubor(y) přejmenovány..."
-#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993
+#: src/easytag.c:3109 src/easytag.c:3170
#, c-format
msgid ""
"Can't remove old directory\n"
@@ -2229,18 +2303,26 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3111 src/easytag.c:3172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove old directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Nemohu odstranit starý adresář\n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2977
+#: src/easytag.c:3154
#, c-format
msgid "Moved file '%s' to '%s'"
msgstr "Soubor '%s' přejmenován na '%s'"
-#: src/easytag.c:2983
+#: src/easytag.c:3160
msgid "File(s) moved..."
msgstr "Soubor(y) přejmenovány..."
#. Moving file has failed
-#: src/easytag.c:3021
+#: src/easytag.c:3206
#, c-format
msgid ""
"Can't move file '%s'\n"
@@ -2253,11 +2335,20 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:3035
+#: src/easytag.c:3208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't move file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Nemohu přesunout soubor '%s'\n"
+" to \n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:3228
msgid "File(s) not moved..."
msgstr "Soubor(y) nebyl přesunut..."
-#: src/easytag.c:3094
+#: src/easytag.c:3306
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete definitively the file\n"
@@ -2266,16 +2357,16 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete definitivně vymazat soubor\n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110
+#: src/easytag.c:3309 src/easytag.c:3322
msgid "Delete File..."
msgstr "Vymazání souboru..."
-#: src/easytag.c:3138
+#: src/easytag.c:3350
#, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr "Soubor '%s' byl vymazán"
-#: src/easytag.c:3273
+#: src/easytag.c:3485
#, c-format
msgid ""
"Can't read directory :\n"
@@ -2287,109 +2378,109 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Read the directory recursively
-#: src/easytag.c:3301
+#: src/easytag.c:3513
msgid "Search in progress..."
msgstr "Probíhá hledání..."
-#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624
+#: src/easytag.c:3530 src/et_core.c:2641
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr "Soubor: '%s'"
-#: src/easytag.c:3368
+#: src/easytag.c:3580
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr "Nalezeno %d souborů v tomto adresáři a jeho podadresářích."
-#: src/easytag.c:3370
+#: src/easytag.c:3582
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr "Nalezeno %d souborů v tomto adresáři."
#. And refresh the number of files in this directory
-#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708
+#: src/easytag.c:3595 src/et_core.c:2725
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr "%u souborů"
-#: src/easytag.c:3389
+#: src/easytag.c:3601
msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor v tomto adresáři a jeho podadresářích!"
-#: src/easytag.c:3391
+#: src/easytag.c:3603
msgid "No file found in this directory!"
msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor v tomto adresáři!"
-#: src/easytag.c:3479
+#: src/easytag.c:3691
msgid "Searching..."
msgstr "Hledání..."
#. Button to stop...
-#: src/easytag.c:3499
+#: src/easytag.c:3711
msgid " STOP the search... "
msgstr " PŘERUŠIT vyhledávání... "
#. Open the last selected scanner
-#: src/easytag.c:4234
+#: src/easytag.c:4444
msgid "Select a directory to browse!"
msgstr "Vyberte adresář, který se bude procházet!"
#. Menu items
-#: src/easytag.c:4370
+#: src/easytag.c:4580
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr "Nastavit vybraným souborům tento název"
-#: src/easytag.c:4381
+#: src/easytag.c:4591
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "Konvertovat '_' a '%20' na mezery"
-#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642
+#: src/easytag.c:4598 src/scan.c:2639
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "Konvertovat ' ' na '_'"
#. Group: capitalize, ...
-#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693
+#: src/easytag.c:4609 src/scan.c:2690
msgid "All uppercase"
msgstr "Všechno velkými písmeny"
-#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694
+#: src/easytag.c:4616 src/scan.c:2691
msgid "All downcase"
msgstr "Všechno malými písmeny"
-#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695
+#: src/easytag.c:4623 src/scan.c:2692
msgid "First letter uppercase"
msgstr "První písmeno velké"
-#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696
+#: src/easytag.c:4630 src/scan.c:2693
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr "První písmeno každého slova velké"
#. Group: insert/remove spaces
-#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744
+#: src/easytag.c:4641 src/scan.c:2741
msgid "Remove spaces"
msgstr "Smazat mezery"
-#: src/easytag.c:4438
+#: src/easytag.c:4648
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr "Vložit mezeru před velká písmena"
-#: src/easytag.c:4445
+#: src/easytag.c:4655
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr "Vymazat dvojité mezery nebo podtržítka"
#. gchar commmand[256];
#. To send messages to the console...
-#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473
+#: src/easytag.c:4675 src/easytag.c:4683
#, c-format
msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
msgstr "EasyTAG %s: Nestandardní ukončení! (PId: %d)."
-#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475
+#: src/easytag.c:4676 src/easytag.c:4685
#, c-format
msgid "Received signal %s (%d)\a"
msgstr "Zachycen signál %s (%d)\a"
-#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477
+#: src/easytag.c:4678 src/easytag.c:4687
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to "
@@ -2399,11 +2490,11 @@ msgstr ""
"gdb výpisem zásobníku ('gdb easytag core' potom 'bt' a 'l') na adresu "
"<easytag@gmail.com>"
-#: src/easytag.c:4604
+#: src/easytag.c:4814
msgid "Unknown signal"
msgstr "Neznámy signál"
-#: src/easytag.c:4620
+#: src/easytag.c:4830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2436,11 +2527,11 @@ msgstr ""
"., ./ Načte aktuální adresář.\n"
"\n"
-#: src/easytag.c:4648
+#: src/easytag.c:4858
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr "EasyTAG: Standardní ukončení"
-#: src/easytag.c:4693
+#: src/easytag.c:4903
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before exiting the program?"
@@ -2448,77 +2539,82 @@ msgstr ""
"Některé soubory byly modifikovány, ale nebyly uloženy...\n"
"Chcete je před ukončením programu uložit ?"
-#: src/easytag.c:4720
+#: src/easytag.c:4930
msgid " Do you really want to exit the program? "
msgstr " Opravdu chcete ukončit program? "
-#: src/et_core.c:2521
+#: src/et_core.c:631
+#, c-format
+msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/et_core.c:2538
msgid "ID3 Tag"
msgstr "ID3 Tag"
-#: src/et_core.c:2527
+#: src/et_core.c:2544
msgid "Ogg Vorbis Tag"
msgstr "Ogg Vorbis Tag"
-#: src/et_core.c:2533
+#: src/et_core.c:2550
msgid "FLAC Vorbis Tag"
msgstr "FLAC Tag"
-#: src/et_core.c:2538
+#: src/et_core.c:2555
msgid "APE Tag"
msgstr "APE Tag"
-#: src/et_core.c:2543
+#: src/et_core.c:2560
msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
msgstr "MP4/M4A/AAC Tag"
-#: src/et_core.c:2549
+#: src/et_core.c:2566
msgid "Wavpack Tag"
msgstr "Wavpack Tag"
-#: src/et_core.c:2569
+#: src/et_core.c:2586
msgid "MP3 File"
msgstr "MP3 soubor"
-#: src/et_core.c:2573
+#: src/et_core.c:2590
msgid "MP2 File"
msgstr "MP2 soubor"
-#: src/et_core.c:2579
+#: src/et_core.c:2596
msgid "Ogg Vorbis File"
msgstr "Ogg Vorbis soubor"
-#: src/et_core.c:2585
+#: src/et_core.c:2602
msgid "Speex File"
msgstr "Soubor Speex"
-#: src/et_core.c:2591
+#: src/et_core.c:2608
msgid "FLAC File"
msgstr "FLAC soubor"
-#: src/et_core.c:2596
+#: src/et_core.c:2613
msgid "MusePack File"
msgstr "MusePack soubor"
-#: src/et_core.c:2600
+#: src/et_core.c:2617
msgid "Monkey's Audio File"
msgstr "Monkey Audio soubor"
-#: src/et_core.c:2605
+#: src/et_core.c:2622
msgid "MP4/AAC File"
msgstr "MP4/AAC soubor"
-#: src/et_core.c:2611
+#: src/et_core.c:2628
msgid "Wavpack File"
msgstr "Wavpack soubor"
-#: src/et_core.c:2885
+#: src/et_core.c:2902
#, c-format
msgid "Pictures (%d)"
msgstr "Obrázky (%d)"
#. Bitrate
-#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
+#: src/et_core.c:2941 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
#: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88
#: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78
#, c-format
@@ -2526,14 +2622,14 @@ msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"
#. Samplerate
-#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
+#: src/et_core.c:2946 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
#: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93
#: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/et_core.c:3069
+#: src/et_core.c:3086
#, c-format
msgid ""
"Could not convert filename : '%s'\n"
@@ -2544,11 +2640,11 @@ msgstr ""
"do systémového kódování\n"
"(Zkuste nastavit proměnnou prostředí G_FILENAME_ENCODING)."
-#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675
+#: src/et_core.c:3089 src/scan.c:675
msgid "Filename translation"
msgstr "Překlad názvu souboru"
-#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562
+#: src/et_core.c:4572 src/et_core.c:4580
#, c-format
msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
msgstr "Název souboru '%s' překročil %d znaků a proto bude zkrácen!\n"
@@ -2572,22 +2668,29 @@ msgstr "Enkodér:"
msgid "Channels:"
msgstr "Channels:"
-#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790
+#: src/flac_tag.c:139 src/flac_tag.c:811 src/flac_tag.c:821
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
msgstr "CHYBA při otevírání souboru: '%s' jako FLAC (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1096
+#: src/flac_tag.c:298 src/ogg_tag.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
+"be lost while saving tag."
+msgstr ""
+
+#: src/flac_tag.c:1098
#, c-format
msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
msgstr ""
-#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853
+#: src/flac_tag.c:1132 src/ogg_tag.c:861
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
msgstr "CHYBA: Selhalo zapsání komentářů do souboru '%s' (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860
+#: src/flac_tag.c:1137 src/ogg_tag.c:868
#, c-format
msgid "Written tag of '%s'"
msgstr "Zapsán tag do '%s'"
@@ -2907,70 +3010,70 @@ msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
msgid "Found : %d file(s)"
msgstr "Nalezeno %d souborů"
-#: src/misc.c:2690
+#: src/misc.c:2695
msgid "Load the filenames from a TXT file"
msgstr "Nahrát názvy souborů z TXT souboru."
-#: src/misc.c:2720
+#: src/misc.c:2725
msgid "File :"
msgstr "Soubor :"
#. Button 'load'
#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: src/misc.c:2738
+#: src/misc.c:2743
msgid " Load "
msgstr " Nahrát "
-#: src/misc.c:2761
+#: src/misc.c:2766
#, fuzzy
msgid "Content of TXT file"
msgstr "Potvrdit přejmenování souboru"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2782 src/misc.c:2876
+#: src/misc.c:2787 src/misc.c:2881
#, fuzzy
msgid "Insert a blank line before the selected line"
msgstr "Vkládat mezeru před velká písmena"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2791 src/misc.c:2885
+#: src/misc.c:2796 src/misc.c:2890
#, fuzzy
msgid "Delete the selected line"
msgstr "Vymazat tento řádek"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2800 src/misc.c:2894 src/misc.c:3367
+#: src/misc.c:2805 src/misc.c:2899 src/misc.c:3372
msgid "Delete all blank lines"
msgstr "Vymazat všechny prázdné řádky"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2812 src/misc.c:2906
+#: src/misc.c:2817 src/misc.c:2911
#, fuzzy
msgid "Move up the selected line"
msgstr "Zahrnout pouze vybrané soubory"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2821 src/misc.c:2915
+#: src/misc.c:2826 src/misc.c:2920
#, fuzzy
msgid "Move down the selected line"
msgstr "Zahrnout pouze vybrané soubory"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2833 src/misc.c:2927 src/misc.c:3391
+#: src/misc.c:2838 src/misc.c:2932 src/misc.c:3396
msgid "Reload"
msgstr "Obnovit"
-#: src/misc.c:2854
+#: src/misc.c:2859
#, fuzzy
msgid "List of files"
msgstr "Zapsat jen seznam souborů"
-#: src/misc.c:2949
+#: src/misc.c:2954
#, fuzzy
msgid "Selected line:"
msgstr "Označit všechny řádky"
-#: src/misc.c:2967
+#: src/misc.c:2972
msgid ""
"When activating this option, after loading the filenames, the current "
"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
@@ -2978,20 +3081,20 @@ msgstr ""
"Při spuštění této volby, po načtení názvů souboru, bude spuštěn aktuální "
"skener (okno skeneru musí být otevřeno)."
-#: src/misc.c:3355
+#: src/misc.c:3360
msgid "Insert a blank line"
msgstr "Vložit prázdný řádek"
-#: src/misc.c:3361
+#: src/misc.c:3366
msgid "Delete this line"
msgstr "Vymazat tento řádek"
-#: src/misc.c:3376
+#: src/misc.c:3381
#, fuzzy
msgid "Move up this line"
msgstr "Posunout masku nahoru"
-#: src/misc.c:3382
+#: src/misc.c:3387
#, fuzzy
msgid "Move down this line"
msgstr "Posunout masku dolů"
@@ -3076,12 +3179,12 @@ msgstr ""
"Ogg Vorbis: vnitřní logická chyba signalizující bug, nebo poškození "
"zásobníku (soubor: '%s')."
-#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:184 src/ogg_tag.c:632
+#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:186 src/ogg_tag.c:658
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
msgstr "CHYBA: Selhalo otevření souboru: '%s' jako vorbis (%s)."
-#: src/ogg_tag.c:166
+#: src/ogg_tag.c:168
#, c-format
msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
msgstr "Varování : Soubor Ogg Vorbis '%s' obsahuje ID3v2 tag."
@@ -3260,7 +3363,12 @@ msgstr "Nahrávám obrázek..."
msgid "Error with 'loader_write': %s"
msgstr ""
-#: src/picture.c:1120
+#: src/picture.c:1117 src/picture.c:1150 src/picture.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file not loaded (%s)..."
+msgstr "Soubor s obrázkem nebyl načten..."
+
+#: src/picture.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Can't open file :\n"
@@ -3271,8 +3379,14 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/picture.c:1134
-msgid "Picture file not loaded..."
+#: src/picture.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "Picture file loaded..."
+msgstr "Soubor s obrázkem nebyl načten..."
+
+#: src/picture.c:1197 src/picture.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file can't be saved (%s)..."
msgstr "Soubor s obrázkem nebyl načten..."
#. Title
@@ -4279,7 +4393,7 @@ msgstr "(Příklad : %.*d_-_Nazev_stopy_1.mp3)"
msgid "Changes applied"
msgstr "Změny byly použity"
-#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869
+#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:877
msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfigurace uložena"
@@ -4356,41 +4470,41 @@ msgstr "Nový název souboru byl úspěšně naskenován...(%s)"
#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
#. * to be able to move it.
#. Title
-#: src/scan.c:2306
+#: src/scan.c:2303
msgid "Tag and File Name scan"
msgstr "Skenování tagu a názvu souboru"
#. Option Menu
-#: src/scan.c:2328
+#: src/scan.c:2325
msgid "Scanner:"
msgstr "Skener :"
#. Selection of the item made at the end of the function
-#: src/scan.c:2350
+#: src/scan.c:2347
msgid "Select the type of scanner to use"
msgstr "Vyberte druh skenování"
-#: src/scan.c:2359
+#: src/scan.c:2356
msgid "Open scanner window / Scan selected files"
msgstr "Otevřít okno skeneru / Naskenovat označené soubory"
-#: src/scan.c:2372
+#: src/scan.c:2369
msgid "Scanner Options"
msgstr "Možnosti skenování"
-#: src/scan.c:2381
+#: src/scan.c:2378
msgid "Show / Hide Masks Editor"
msgstr "Zobrazit / Skrýt editor masky"
-#: src/scan.c:2391
+#: src/scan.c:2388
msgid "Show / Hide Legend"
msgstr "Zobrazit / Skrýt legendu"
-#: src/scan.c:2401
+#: src/scan.c:2398
msgid "Close this window"
msgstr "Zavřít toto okno"
-#: src/scan.c:2429
+#: src/scan.c:2426
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
"path. Used to fill in tag fields."
@@ -4399,15 +4513,15 @@ msgstr ""
"budou plnit pole tagu z názvu souboru a cesty."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2455
+#: src/scan.c:2452
msgid "Fill tag preview..."
msgstr "Náhled tagu..."
-#: src/scan.c:2482
+#: src/scan.c:2479
msgid "Prefix mask with current path"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2495
+#: src/scan.c:2492
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
"to rename the file.\n"
@@ -4420,15 +4534,15 @@ msgstr ""
"absolutní cestu, jinak je cesta relativní."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2522
+#: src/scan.c:2519
msgid "Rename file preview..."
msgstr "Náhled nového názvu souboru..."
-#: src/scan.c:2542
+#: src/scan.c:2539
msgid "Select fields:"
msgstr "Vyberte pole:"
-#: src/scan.c:2545
+#: src/scan.c:2542
msgid ""
"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
"those who interest you."
@@ -4437,126 +4551,126 @@ msgstr ""
"které chcete upravit."
#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
-#: src/scan.c:2548
+#: src/scan.c:2545
msgid "F"
msgstr "S"
-#: src/scan.c:2549
+#: src/scan.c:2546
msgid "Process file name field"
msgstr "Upravit pole názvu souboru"
#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
-#: src/scan.c:2551
+#: src/scan.c:2548
msgid "T"
msgstr "N"
-#: src/scan.c:2552
+#: src/scan.c:2549
msgid "Process title field"
msgstr "Upravit název skladby"
#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
-#: src/scan.c:2554
+#: src/scan.c:2551
msgid "Ar"
msgstr "Au"
-#: src/scan.c:2555
+#: src/scan.c:2552
msgid "Process file artist field"
msgstr "Upravit autora"
#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
-#: src/scan.c:2557
+#: src/scan.c:2554
msgid "Al"
msgstr "Al"
-#: src/scan.c:2558
+#: src/scan.c:2555
msgid "Process album field"
msgstr "Upravit album"
#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
-#: src/scan.c:2560
+#: src/scan.c:2557
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/scan.c:2561
+#: src/scan.c:2558
msgid "Process genre field"
msgstr "Upravit pole žánru"
#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
-#: src/scan.c:2563
+#: src/scan.c:2560
msgid "Cm"
msgstr "P"
-#: src/scan.c:2564
+#: src/scan.c:2561
msgid "Process comment field"
msgstr "Upravit poznámku"
#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
-#: src/scan.c:2566
+#: src/scan.c:2563
msgid "Cp"
msgstr "S"
-#: src/scan.c:2567
+#: src/scan.c:2564
msgid "Process composer field"
msgstr "Upravit pole skladatele"
#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
-#: src/scan.c:2569
+#: src/scan.c:2566
msgid "O"
msgstr "P"
-#: src/scan.c:2570
+#: src/scan.c:2567
msgid "Process original artist field"
msgstr "Upravit pole původního umělce"
#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
-#: src/scan.c:2572
+#: src/scan.c:2569
msgid "Cr"
msgstr "Cr"
-#: src/scan.c:2573
+#: src/scan.c:2570
msgid "Process copyright field"
msgstr "Upravit pole copyrightu"
#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
-#: src/scan.c:2575
+#: src/scan.c:2572
msgid "U"
msgstr "U"
-#: src/scan.c:2576
+#: src/scan.c:2573
msgid "Process URL field"
msgstr "Upravit pole URL"
#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
-#: src/scan.c:2578
+#: src/scan.c:2575
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/scan.c:2579
+#: src/scan.c:2576
msgid "Process encoder name field"
msgstr "Upravit pole názvu enkodéru"
-#: src/scan.c:2625
+#: src/scan.c:2622
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertovat výběr"
-#: src/scan.c:2634
+#: src/scan.c:2631
msgid "Select/Unselect All."
msgstr "Označit/Odznačit vše."
#. Group: character conversion
-#: src/scan.c:2641
+#: src/scan.c:2638
msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
msgstr "Konvertovat '_' a '%20' na mezery"
-#: src/scan.c:2647
+#: src/scan.c:2644
msgid "Convert:"
msgstr "Konvertovat :"
-#: src/scan.c:2649
+#: src/scan.c:2646
msgid "to: "
msgstr "na : "
-#: src/scan.c:2678
+#: src/scan.c:2675
msgid ""
"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4564,7 +4678,7 @@ msgstr ""
"Podtržítka nebo řetězec '%20' budou nahrazovány jednou mezerou. Příklad, "
"před: 'Text%20In%20An_Entry', po: 'Text In An Entry'."
-#: src/scan.c:2681
+#: src/scan.c:2678
msgid ""
"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
@@ -4572,16 +4686,16 @@ msgstr ""
"Mezera bude nahrazována jedním podtržítkem. Příklad, před: 'Text In An "
"Entry', po: 'Text_In_An_Entry'."
-#: src/scan.c:2684
+#: src/scan.c:2681
msgid ""
"Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2697
+#: src/scan.c:2694
msgid "Detect Roman numerals"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2724
+#: src/scan.c:2721
msgid ""
"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
@@ -4589,7 +4703,7 @@ msgstr ""
"Všechna slova budou převedena na velká písmena. Příklad, před: 'Text IN AN "
"entry', po: 'TEXT IN AN ENTRY'."
-#: src/scan.c:2727
+#: src/scan.c:2724
msgid ""
"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
"entry', after: 'text in an entry'."
@@ -4597,7 +4711,7 @@ msgstr ""
"Všechna slova budou převedena na malá písmena. Příklad, před: 'TEXT IN an "
"entry', po: 'text in an entry'."
-#: src/scan.c:2730
+#: src/scan.c:2727
msgid ""
"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
@@ -4605,7 +4719,7 @@ msgstr ""
"První písmeno prvního slova bude převedeno na velké. Příklad, před: 'text IN "
"An ENTRY', po: 'Text in an entry'."
-#: src/scan.c:2733
+#: src/scan.c:2730
msgid ""
"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4613,7 +4727,7 @@ msgstr ""
"První písmeno každého slova bude převedeno na velké. Příklad, před: 'Text in "
"an ENTRY', po: 'Text In An Entry'."
-#: src/scan.c:2736
+#: src/scan.c:2733
#, fuzzy
msgid ""
"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
@@ -4622,15 +4736,15 @@ msgstr ""
"Před každé velké písmeno bude vložena mezera. Příklad, před: "
"'TextInAnEntry', po: 'Text In An Entry'."
-#: src/scan.c:2745
+#: src/scan.c:2742
msgid "Insert a space before an uppercase letter"
msgstr "Vkládat mezeru před velká písmena"
-#: src/scan.c:2746
+#: src/scan.c:2743
msgid "Remove duplicates of space or underscore"
msgstr "Odstranit dvojité mezery nebo podtržítka"
-#: src/scan.c:2764
+#: src/scan.c:2761
msgid ""
"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
"after: 'TextInAnEntry'."
@@ -4638,7 +4752,7 @@ msgstr ""
"Mezery mezi slovy budou odstraňovány. Příklad, před: 'Text In An Entry', po: "
"'TextInAnEntry'."
-#: src/scan.c:2767
+#: src/scan.c:2764
msgid ""
"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4646,7 +4760,7 @@ msgstr ""
"Před každé velké písmeno bude vložena mezera. Příklad, před: "
"'TextInAnEntry', po: 'Text In An Entry'."
-#: src/scan.c:2770
+#: src/scan.c:2767
msgid ""
"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
"'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -4657,183 +4771,183 @@ msgstr ""
#.
#. * Frame to display codes legend
#.
-#: src/scan.c:2777
+#: src/scan.c:2774
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
-#: src/scan.c:2783
+#: src/scan.c:2780
#, c-format
msgid "%a : artist"
msgstr "%a : autor"
-#: src/scan.c:2786
+#: src/scan.c:2783
msgid "%b : album"
msgstr "%b : album"
-#: src/scan.c:2789
+#: src/scan.c:2786
#, c-format
msgid "%c : comment"
msgstr "%c : poznámka"
-#: src/scan.c:2792
+#: src/scan.c:2789
#, c-format
msgid "%p : composer"
msgstr "%p : skladatel"
-#: src/scan.c:2795
+#: src/scan.c:2792
msgid "%r : copyright"
msgstr "%r : copyright"
-#: src/scan.c:2798
+#: src/scan.c:2795
#, c-format
msgid "%d : disc number"
msgstr "%d : číslo disku"
-#: src/scan.c:2801
+#: src/scan.c:2798
#, c-format
msgid "%e : encoded by"
msgstr "%e : enkódoval"
-#: src/scan.c:2804
+#: src/scan.c:2801
#, c-format
msgid "%g : genre"
msgstr "%g : žánr"
-#: src/scan.c:2807
+#: src/scan.c:2804
#, c-format
msgid "%i : ignored"
msgstr "%i : ignorováno"
-#: src/scan.c:2810
+#: src/scan.c:2807
msgid "%l : number of tracks"
msgstr "%l : počet skladeb"
-#: src/scan.c:2813
+#: src/scan.c:2810
#, c-format
msgid "%o : orig. artist"
msgstr "%o : pův. umělec"
-#: src/scan.c:2816
+#: src/scan.c:2813
#, c-format
msgid "%n : track"
msgstr "%n : pořadí"
-#: src/scan.c:2819
+#: src/scan.c:2816
msgid "%t : title"
msgstr "%t : název"
-#: src/scan.c:2822
+#: src/scan.c:2819
#, c-format
msgid "%u : URL"
msgstr "%u : URL"
-#: src/scan.c:2825
+#: src/scan.c:2822
msgid "%y : year"
msgstr "%y : rok"
#.
#. * Masks Editor
#.
-#: src/scan.c:2832
+#: src/scan.c:2829
msgid "Mask Editor"
msgstr "Editor masky"
-#: src/scan.c:2889
+#: src/scan.c:2886
msgid "Create New Mask"
msgstr "Vytvořit novou masku"
-#: src/scan.c:2899
+#: src/scan.c:2896
msgid "Move Up this Mask"
msgstr "Posunout masku nahoru"
-#: src/scan.c:2909
+#: src/scan.c:2906
msgid "Move Down this Mask"
msgstr "Posunout masku dolů"
-#: src/scan.c:2919
+#: src/scan.c:2916
msgid "Duplicate Mask"
msgstr "Duplikovat masku"
-#: src/scan.c:2929
+#: src/scan.c:2926
msgid "Add Default Masks"
msgstr "Přidat základní masky"
-#: src/scan.c:2939
+#: src/scan.c:2936
msgid "Remove Mask"
msgstr "Odebrat masku"
-#: src/scan.c:2949
+#: src/scan.c:2946
msgid "Save Masks"
msgstr "Uložit masky"
-#: src/scan.c:3535
+#: src/scan.c:3532
msgid "New_mask"
msgstr "Nová_maska"
-#: src/scan.c:3573
+#: src/scan.c:3570
msgid "Copy: No row selected!"
msgstr "Kopírování: Nebyl vybrán žádný řádek!"
-#: src/scan.c:3679
+#: src/scan.c:3676
msgid "Remove: No row selected!"
msgstr "Odebrání: Nebyl vybrán žádný řádek!"
-#: src/scan.c:3726
+#: src/scan.c:3723
msgid "Move Up: No row selected!"
msgstr "Posun nahoru: Nebyl vybrán žádný řádek!"
-#: src/scan.c:3779
+#: src/scan.c:3776
msgid "Move Down: No row selected!"
msgstr "Posun dolů: Nebyl vybrán žádný řádek!"
-#: src/setting.c:890
+#: src/setting.c:904
#, c-format
msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
msgstr "CHYBA: Nemohu zapsat konfigurační soubor: %s (%s)"
-#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070
+#: src/setting.c:1053 src/setting.c:1096
#, c-format
msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
msgstr "Nelze načíst konfigurační soubor '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1034
+#: src/setting.c:1054
msgid "Loading default configuration..."
msgstr "Načítá se výchozí konfigurace..."
-#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155
-#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183
-#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211
-#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239
-#: src/setting.c:1246
+#: src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 src/setting.c:1188
+#: src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 src/setting.c:1216
+#: src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 src/setting.c:1244
+#: src/setting.c:1251 src/setting.c:1258 src/setting.c:1265 src/setting.c:1272
+#: src/setting.c:1279
#, c-format
msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
msgstr "Nelze vytvořit nebo otevřít soubor '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1279
+#: src/setting.c:1318
#, c-format
msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
msgstr "CHYBA: Nemohu zapsat seznam do souboru: %s (%s)"
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1361
+#: src/setting.c:1406
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..."
msgstr "Načítám výchozí masky pro vyplnění tagů..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1389
+#: src/setting.c:1434
msgid "Loading default 'Rename File' masks..."
msgstr "Načítám výchozí masky pro přejmenování souborů..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1416
+#: src/setting.c:1461
msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..."
msgstr "Načítám výchozí masky pro přejmenování adresářů..."
-#: src/setting.c:1609
+#: src/setting.c:1655
msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
msgstr "CHYBA: Proměnná prostředí HOME není definována!"
-#: src/setting.c:1625
+#: src/setting.c:1676
#, c-format
msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
msgstr "CHYBA: Nelze vytvořit adresář '%s' (%s)!"
@@ -4881,43 +4995,66 @@ msgstr ""
"Chyba při zápisu proudu do výstupu. Výstupní proud může být poškozen nebo "
"zkrácen."
-#. Log_Print(_("DLL '%s' not found. Try loading it..."), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:178
-#, c-format
-msgid "DLL '%s' not found. Try loading it..."
+#. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
+#: src/win32/win32dep.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."
msgstr "DLL '%s' nebyla nalezena. Zkuste jí načíst..."
#. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:183
+#: src/win32/win32dep.c:126
#, c-format
msgid "DLL '%s' could not be loaded"
msgstr "DLL '%s' nelze načíst"
#. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
-#: src/win32/win32dep.c:194
+#: src/win32/win32dep.c:136
#, c-format
msgid "This version of '%s' contains '%s'"
msgstr "Tato verze '%s' obsahuje '%s'"
#. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:201
+#: src/win32/win32dep.c:142
#, c-format
msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
msgstr "Funci '%s' nebyla v dll '%s' nalezena"
-#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
-#: src/win32/win32dep.c:302
-#, c-format
-msgid "Audio player: '%s'"
-msgstr "Audio přehrávač: '%s'"
-
#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
-#: src/win32/win32dep.c:442
+#: src/win32/win32dep.c:278
#, c-format
msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
msgstr "Adresář s nastavením EasyTag: '%s'"
+#. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
+#: src/win32/win32dep.c:469
+#, fuzzy
+msgid "weasytag_init start..."
+msgstr "Připraveno..."
+
+#. Log_Print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print("\n");
+#: src/win32/win32dep.c:475
+#, c-format
+msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+msgstr ""
+
+#. Set Environmental Variables
+#. Log_Print(_("weasytag_init end..."));
+#: src/win32/win32dep.c:493
+msgid "weasytag_init end..."
+msgstr ""
+
+#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
+#: src/win32/win32dep.c:614
+#, c-format
+msgid "Audio player: '%s'"
+msgstr "Audio přehrávač: '%s'"
+
+#~ msgid "Files have been partially saved..."
+#~ msgstr "Některé soubory nebyly uloženy..."
+
#~ msgid " OK "
#~ msgstr " OK "
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index e667a73..a65440b 100644
--- a/po/da.gmo
+++ b/po/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6c53405..6aca3b2 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: easytag 1.99.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 14:36+0200\n"
"Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:140
+#: src/about.c:141
msgid ""
" EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, "
"Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple and nice "
@@ -29,195 +29,195 @@ msgstr ""
"Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack og Monkey's Audio-filer. Det er en simpel og "
"lækker GTK+ grænseflade, som gør mærkning nemmere under GNU/Linux."
-#: src/about.c:148 src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151
+#: src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151 src/about.c:152
msgid "(German translation)"
msgstr "(Tysk oversættelse)"
-#: src/about.c:152 src/about.c:153
+#: src/about.c:153 src/about.c:154
msgid "(Russian translation)"
msgstr "(Russisk oversættelse)"
-#: src/about.c:154 src/about.c:155
+#: src/about.c:155 src/about.c:156
msgid "(Dutch translation)"
msgstr "(Hollandsk oversættelse)"
-#: src/about.c:156 src/about.c:157
+#: src/about.c:157 src/about.c:158 src/about.c:159
msgid "(Swedish translation)"
msgstr "(Svensk oversættelse)"
-#: src/about.c:158 src/about.c:159 src/about.c:160
+#: src/about.c:160 src/about.c:161 src/about.c:162
msgid "(Hungarian translation)"
msgstr "(Ungarsk oversættelse)"
-#: src/about.c:161 src/about.c:162
+#: src/about.c:163 src/about.c:164
msgid "(Italian translation)"
msgstr "(Italiensk oversættelse)"
-#: src/about.c:163
+#: src/about.c:165
msgid "(Japanese translation)"
msgstr "(Japansk oversættelse)"
-#: src/about.c:164 src/about.c:165
+#: src/about.c:166 src/about.c:167
msgid "(Ukrainian translation)"
msgstr "(Ukrainsk oversættelse)"
-#: src/about.c:166 src/about.c:167
+#: src/about.c:168 src/about.c:169
msgid "(Czech translation)"
msgstr "(Tjekkisk oversættelse)"
-#: src/about.c:168 src/about.c:169 src/about.c:170
+#: src/about.c:170 src/about.c:171 src/about.c:172
msgid "(Spanish translation)"
msgstr "(Spansk oversættelse)"
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:173
msgid "(Polish translation)"
msgstr "(Polsk oversættelse)"
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:174
msgid "(Romanian translation)"
msgstr "(Rumænsk oversættelse)"
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:175
msgid "(Danish translation)"
msgstr "(Dansk oversættelse)"
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:176
msgid "(Greek translation)"
msgstr "(Græsk oversættelse)"
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:177
msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
msgstr "(Brasiliansk-portugisisk oversættelse)"
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
msgid "(Bulgarian translation)"
msgstr "(Bulgarsk oversættelse)"
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
#, fuzzy
msgid "(Chinese translation)"
msgstr "(Japansk oversættelse)"
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:180
#, fuzzy
msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
msgstr "(Japansk oversættelse)"
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:181
#, fuzzy
msgid "(Hebrew translation)"
msgstr "(Græsk oversættelse)"
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:182
#, fuzzy
msgid "(Serbian translation)"
msgstr "(Tysk oversættelse)"
-#: src/about.c:233
+#: src/about.c:235
msgid "Extension Name"
msgstr ""
-#: src/about.c:234
+#: src/about.c:236
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917
+#: src/about.c:237 src/browser.c:3029 src/misc.c:1917
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. Config
-#: src/about.c:252
+#: src/about.c:254
msgid "About..."
msgstr "Om..."
#.
#. * Tab for common informations
#.
-#: src/about.c:270 src/bar.c:236
+#: src/about.c:272 src/bar.c:240
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: src/about.c:316
+#: src/about.c:318
#, c-format
msgid "(compiled: %s)"
msgstr "(kompileret: %s)"
-#: src/about.c:320
+#: src/about.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
msgstr "(bruger: GTK+ %d.%d.%d og id3lib %d.%d.%d)"
-#: src/about.c:328
+#: src/about.c:330
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Forfatter: %s"
-#: src/about.c:332 src/easytag.c:226
+#: src/about.c:334 src/easytag.c:233
#, c-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "E-mail: %s"
-#: src/about.c:338
+#: src/about.c:340
msgid "Web Page: "
msgstr "Hjemmeside: "
-#: src/about.c:351
+#: src/about.c:353
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#.
#. * Tab for extensions
#.
-#: src/about.c:367
+#: src/about.c:369
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: src/about.c:433
+#: src/about.c:435
#, fuzzy
msgid "MP3 file support"
msgstr "(MP3 filunderstøttelse slået fra)"
-#: src/about.c:436 src/about.c:466 src/about.c:478 src/about.c:494
-#: src/about.c:507 src/about.c:519
+#: src/about.c:438 src/about.c:468 src/about.c:480 src/about.c:496
+#: src/about.c:509 src/about.c:521
msgid "enabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:440 src/about.c:456 src/about.c:469 src/about.c:481
-#: src/about.c:498 src/about.c:510 src/about.c:522
+#: src/about.c:442 src/about.c:458 src/about.c:471 src/about.c:483
+#: src/about.c:500 src/about.c:512 src/about.c:524
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:449
+#: src/about.c:451
#, fuzzy
msgid "ID3v2.3 tags writting support"
msgstr "(MP3 filunderstøttelse slået fra)"
-#: src/about.c:452
+#: src/about.c:454
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Ingen tilgængelige hukommelse"
-#: src/about.c:463
+#: src/about.c:465
#, fuzzy
msgid "Ogg Vorbis file support"
msgstr "(Ogg Vorbis filunderstøttelse slået fra)"
-#: src/about.c:475
+#: src/about.c:477
#, fuzzy
msgid "Speex file support"
msgstr "(MP3 filunderstøttelse slået fra)"
-#: src/about.c:491
+#: src/about.c:493
#, fuzzy
msgid "FLAC file support"
msgstr "(FLAC filunderstøttelse slået fra)"
-#: src/about.c:504
+#: src/about.c:506
#, fuzzy
msgid "MP4/AAC file support"
msgstr "(MP4/AAC filunderstøttelse slået fra)"
-#: src/about.c:516
+#: src/about.c:518
#, fuzzy
msgid "WavPack file support"
msgstr "(MP3 filunderstøttelse slået fra)"
@@ -225,33 +225,33 @@ msgstr "(MP3 filunderstøttelse slået fra)"
#.
#. * Tab for thanks
#.
-#: src/about.c:531
+#: src/about.c:533
msgid "Thanks"
msgstr "Tak"
-#: src/about.c:551
+#: src/about.c:553
msgid "Translations:\n"
msgstr "Oversættelser:\n"
-#: src/about.c:581
+#: src/about.c:583
msgid "General:\n"
msgstr "Generelt:\n"
-#: src/about.c:598
+#: src/about.c:600
msgid "Changes"
msgstr "Ændringer"
-#: src/about.c:620
+#: src/about.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
msgstr "Kan ikke åbne fil '%s' (%s)"
#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
-#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
+#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4421 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
+#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1278 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249
#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
-#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592
+#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:144 src/ogg_tag.c:618
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
msgstr "FEJL ved åbning af fil: '%s' (%s)."
@@ -554,182 +554,202 @@ msgid "Go to Home Directory"
msgstr "Gå til hjemmemappe"
#: src/bar.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to Desktop Directory"
+msgstr "Gå til standardmappe"
+
+#: src/bar.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Go to Documents Directory"
+msgstr "Gå til hjemmemappe"
+
+#: src/bar.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Go to Downloads Directory"
+msgstr "Gå til hjemmemappe"
+
+#: src/bar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Go to Music Directory"
+msgstr "Gå til hjemmemappe"
+
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to _Default Directory"
msgstr "Gå til _standardmappe"
-#: src/bar.c:211
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to Default Directory"
msgstr "Gå til standardmappe"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set _Current Path as Default"
msgstr "Sæt _nuværende sti som standard"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set Current Path as Default"
msgstr "Sæt nuværende sti som standard"
-#: src/bar.c:213
+#: src/bar.c:217
msgid "Tree View | Artist-Album View"
msgstr "Træ-visning | Kunstner-Album-visning"
-#: src/bar.c:214
+#: src/bar.c:218
msgid "Rename Directory ..."
msgstr "Omdøb mappe ..."
-#: src/bar.c:215
+#: src/bar.c:219
msgid "Reload Directory"
msgstr "Genindlæs mappe"
-#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080
+#: src/bar.c:220 src/browser.c:4148
msgid "Browse Directory with ..."
msgstr "Gennemse mappe med ..."
-#: src/bar.c:217
+#: src/bar.c:221
msgid "_Collapse Tree"
msgstr "_Kollaps træ"
-#: src/bar.c:218
+#: src/bar.c:222
msgid "_Refresh Tree"
msgstr "_Opdatér træ"
-#: src/bar.c:220 src/bar.c:249
+#: src/bar.c:224 src/bar.c:253
msgid "S_canner"
msgstr "S_canner"
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "_Fill Tag(s) ..."
msgstr "_Udfyld mærke(r) ..."
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "Fill Tag(s) ..."
msgstr "Udfyld mærke(r) ..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "_Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "_Omdøb fil(er) og mappe ..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "Omdøb fil(er) og mappe ..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "_Process Field(s) ..."
msgstr "_Behandl felt(er) ..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "Process Fields(s) ..."
msgstr "Behandl felt(er) ..."
-#: src/bar.c:225
+#: src/bar.c:229
msgid "_Misc"
msgstr "_Diverse"
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search _File(s) ..."
msgstr "Søg _fil(er) ..."
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search File(s)..."
msgstr "Søg fil(er)..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CD Data _Base Search ..."
msgstr "CDDB søgning ..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CDDB Search ..."
msgstr "CDDB søgning ..."
-#: src/bar.c:228
+#: src/bar.c:232
msgid "Load Filenames from TXT ..."
msgstr "Hent filnavne fra TXT ..."
-#: src/bar.c:229
+#: src/bar.c:233
msgid "Write Playlist ..."
msgstr "Skriv spilleliste ..."
-#: src/bar.c:230 src/bar.c:250 src/bar.c:251 src/bar.c:252
+#: src/bar.c:234 src/bar.c:254 src/bar.c:255 src/bar.c:256
msgid "Run Audio Player"
msgstr "Kør musikafspiller"
-#: src/bar.c:232
+#: src/bar.c:236
msgid "_Settings"
msgstr "_Opsætning"
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "_Preferences ..."
msgstr "_Indstillinger ..."
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "Preferences ..."
msgstr "Indstillinger ..."
-#: src/bar.c:235
+#: src/bar.c:239
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: src/bar.c:236
+#: src/bar.c:240
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#.
#. * Following items are on toolbar but not on menu
#.
-#: src/bar.c:242
+#: src/bar.c:246
msgid "Stop the current action"
msgstr "Stop den nuværende handling"
#.
#. * Popup menu's Actions
#.
-#: src/bar.c:248
+#: src/bar.c:252
msgid "_File Operations"
msgstr "_Filhandlinger"
-#: src/bar.c:253
+#: src/bar.c:257
msgid "CDDB Search File(s)..."
msgstr "CDDB søg fil(er)..."
#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: src/bar.c:257
+#: src/bar.c:261
msgid "Clean Log"
msgstr ""
#. { AM_BROWSE_SUBDIR, GTK_STOCK_INDEX, _("Browse _Sub-directories"), NULL, _("Browse _Sub-directories"), NULL, FALSE },
-#: src/bar.c:264
+#: src/bar.c:268
msgid "Browse _Sub-directories"
msgstr "Gennemse _undermapper"
#. { AM_BROWSER_HIDDEN_DIR, NULL, _("Show Hidden Directories"), NULL, _("Show Hidden Directories"), G_CALLBACK(Browser_Tree_Rebuild), FALSE },
-#: src/bar.c:267
+#: src/bar.c:271
msgid "Show Hidden Directories"
msgstr "Vis skjule mapper"
-#: src/bar.c:269
+#: src/bar.c:273
msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
msgstr "Vis træ-browser / Vis ved kunstner og album"
-#: src/bar.c:306
+#: src/bar.c:310
#, c-format
msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
msgstr "Kunne ikke flette UI, fejl var: %s\n"
-#: src/bar.c:406
+#: src/bar.c:410
msgid "Ready to start..."
msgstr "Klar til at starte..."
-#: src/browser.c:332
+#: src/browser.c:364
msgid "New default path for files selected"
msgstr "Ny standardsti for filer valgt"
#. Some files haven't been saved
-#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716
+#: src/browser.c:752 src/easytag.c:4899 src/easytag.c:4926
msgid "Confirm..."
msgstr "Bekræft..."
-#: src/browser.c:724
+#: src/browser.c:756
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before changing the directory?"
@@ -737,114 +757,122 @@ msgstr ""
"Nogle filer er blevet ændret, men ikke gemt...\n"
"Vil du gemme dem, før du ændrer mappe?"
-#: src/browser.c:2167
+#: src/browser.c:2205
#, fuzzy
msgid "<All albums>"
msgstr "# Albums"
-#: src/browser.c:2577
+#: src/browser.c:2616
#, c-format
msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
msgstr "Fejl: Søgning efter %s, kunne ikke finde node %s i træ."
-#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087
+#: src/browser.c:3027 src/browser.c:3155
msgid "Tree"
msgstr "Træ"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
msgid "File Name"
msgstr "Filnavn"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3032 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
#: src/misc.c:1911
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3033 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
#: src/misc.c:1912
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
msgid "Year"
msgstr "År"
-#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915
+#: src/browser.c:3029 src/misc.c:1915
msgid "Track"
msgstr "Spor"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1919
msgid "Orig. Artist"
msgstr "Orig. kunstner"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1920
msgid "Copyright"
msgstr "Ophavsret"
-#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921
+#: src/browser.c:3031 src/misc.c:1921
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/browser.c:2963
+#: src/browser.c:3031
#, fuzzy
msgid "Encoded By"
msgstr "Encoded af"
-#: src/browser.c:2964
+#: src/browser.c:3032
msgid "# Albums"
msgstr "# Albums"
-#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965
+#: src/browser.c:3032 src/browser.c:3033
msgid "# Files"
msgstr "# Filer"
-#: src/browser.c:2985
+#: src/browser.c:3053
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Gå et niveau op"
-#: src/browser.c:3002
+#: src/browser.c:3070
msgid "Enter a directory to browse."
msgstr "Indtast en mappe at gennemse."
-#: src/browser.c:3011
+#: src/browser.c:3079
#, fuzzy
msgid "Select a directory to browse."
msgstr "Vælg en mappe at gennemse!"
-#: src/browser.c:3138
+#.
+#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
+#.
+#: src/browser.c:3085
+#, fuzzy
+msgid "... file(s)"
+msgstr "%u fil(er)"
+
+#: src/browser.c:3206
msgid "Artist & Album"
msgstr "Kunstner & Album"
-#: src/browser.c:3610
+#: src/browser.c:3678
msgid "Rename the directory"
msgstr "Omdøb mappen"
-#: src/browser.c:3626
+#: src/browser.c:3694
#, c-format
msgid "Rename the directory '%s' to : "
msgstr "Omdøb mappen '%s' til : "
-#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268
+#: src/browser.c:3713 src/misc.c:1268
msgid "Use mask :"
msgstr "Brug maske :"
-#: src/browser.c:3648
+#: src/browser.c:3716
msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
msgstr "Hvis aktiveret, vil masker blive brugt til at omdøbe mappen."
-#: src/browser.c:3667
+#: src/browser.c:3735
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
"rename the directory from tag fields."
@@ -852,31 +880,31 @@ msgstr ""
"Vælg eller indtast en maske vha. koder (se signatur i skannervinduet) til at "
"omdøbe mappen fra mærke-felter."
-#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449
-#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874
+#: src/browser.c:3755 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2446
+#: src/scan.c:2513 src/scan.c:2871
msgid "Invalid Scanner Mask"
msgstr "Ugyldig scanner maske"
#. Preview label
-#: src/browser.c:3693
+#: src/browser.c:3761
msgid "Rename directory preview..."
msgstr "Omdøb mappeforvisning..."
#. Log_Print(LOG_ERROR,msg);
-#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942
-#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649
-#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898
-#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047
-#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122
+#: src/browser.c:3877 src/browser.c:3897 src/browser.c:3969 src/browser.c:4010
+#: src/browser.c:4042 src/browser.c:4492 src/browser.c:4511 src/easytag.c:2782
+#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:2989 src/easytag.c:3018 src/easytag.c:3063
+#: src/easytag.c:3115 src/easytag.c:3176 src/easytag.c:3212 src/easytag.c:3251
+#: src/easytag.c:3486 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1138
#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870
msgid "Error..."
msgstr "Fejl..."
-#: src/browser.c:3813
+#: src/browser.c:3881
msgid "You must type a directory name!"
msgstr "Du skal indtaste et mappenavn!"
-#: src/browser.c:3833
+#: src/browser.c:3901
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name."
msgstr "Kunne ikke konvertere '%s' til filnavnets tegnsæt. Brug et andet navn."
@@ -909,7 +937,7 @@ msgstr "Kunne ikke konvertere '%s' til filnavnets tegnsæt. Brug et andet navn."
#. case BUTTON_NO:
#. break;
#. }
-#: src/browser.c:3899
+#: src/browser.c:3967
#, c-format
msgid ""
"Can't rename because this directory name already exists!\n"
@@ -918,7 +946,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke omdøbe fordi det mappenavn allerede findes!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972
+#: src/browser.c:4008 src/browser.c:4040
#, c-format
msgid ""
"Can't rename directory \n"
@@ -933,51 +961,51 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:4021
+#: src/browser.c:4089
msgid "Directory renamed"
msgstr "Mappe omdøbt"
-#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259
+#: src/browser.c:4167 src/browser.c:4327
msgid "Program to run :"
msgstr "Program der skal køres :"
-#: src/browser.c:4111
+#: src/browser.c:4179
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr ""
"Indtast programmet der skal køres. Det vil modtage den nuværende mappe som "
"parameter."
-#: src/browser.c:4240
+#: src/browser.c:4308
msgid "Open File with ..."
msgstr "Åbn fil med ..."
-#: src/browser.c:4271
+#: src/browser.c:4339
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr ""
"Indtast programmet der skal køres. Det vil modtager den nuværende fil som "
"parameter."
-#: src/browser.c:4428
+#: src/browser.c:4496
msgid "You must type a program name!"
msgstr "Du skal indtaste et programnavn!"
-#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868
+#: src/browser.c:4510 src/misc.c:868
#, c-format
msgid "The program '%s' can't be found!"
msgstr "Programmet '%s' blev ikke fundet!"
-#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914
+#: src/browser.c:4565 src/misc.c:914
#, c-format
msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
msgstr "Kan ikke køre %s (fejl %d)!\n"
-#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953
+#: src/browser.c:4584 src/misc.c:953
msgid "Can't fork another process!\n"
msgstr "Kan ikke 'fork' endnu en process!\n"
-#: src/browser.c:4550
+#: src/browser.c:4618
#, c-format
msgid "Executed command : '%s %s'"
msgstr "Kørte kommando : '%s %s'"
@@ -1205,7 +1233,7 @@ msgid "# Tracks"
msgstr "# Spor"
#. Check box to run the scanner
-#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2964
+#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2969
msgid "Run the current scanner for each file"
msgstr "Kør den nuværende scanner for hver enkel fil"
@@ -1289,33 +1317,33 @@ msgstr "Kan ikke forbinde til vært '%s' (%s)!"
msgid "Connected to host '%s'"
msgstr "Forbundet til vært '%s'"
-#: src/cddb.c:1753
+#: src/cddb.c:1759
#, c-format
msgid "Receiving data (%s) ..."
msgstr "Modtager svar (%s) ..."
-#: src/cddb.c:1765
+#: src/cddb.c:1771
#, fuzzy, c-format
msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
msgstr "Fejl under fjernelse af ID3v1 mærke på '%s' (%d)\n"
-#: src/cddb.c:1771
+#: src/cddb.c:1777
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create file '%s' (%s)"
msgstr "Kan ikke oprette eller åbne fil '%s' (%s)\n"
-#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319
+#: src/cddb.c:1826 src/misc.c:3124 src/setting.c:1364
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr "Kan ikke åbne fil '%s' (%s)"
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
#. Send the request
-#: src/cddb.c:2249 src/cddb.c:2568 src/cddb.c:3405
+#: src/cddb.c:2261 src/cddb.c:2580 src/cddb.c:3417
msgid "Sending request ..."
msgstr "Sender anmodning ..."
-#: src/cddb.c:2253 src/cddb.c:2572 src/cddb.c:3133 src/cddb.c:3409
+#: src/cddb.c:2265 src/cddb.c:2584 src/cddb.c:3145 src/cddb.c:3421
#, c-format
msgid "Can't send the request (%s)!"
msgstr "Kunne ikke sende anmodning (%s)!"
@@ -1324,91 +1352,91 @@ msgstr "Kunne ikke sende anmodning (%s)!"
#. * Read the answer
#.
#. Read the answer
-#: src/cddb.c:2275 src/cddb.c:3146 src/cddb.c:3418
+#: src/cddb.c:2287 src/cddb.c:3158 src/cddb.c:3430
msgid "Receiving data ..."
msgstr "Modtager data ..."
-#: src/cddb.c:2282 src/cddb.c:2601 src/cddb.c:3153 src/cddb.c:3425
+#: src/cddb.c:2294 src/cddb.c:2613 src/cddb.c:3165 src/cddb.c:3437
#, fuzzy
msgid "The server returned a wrong answer!"
msgstr "Serveren returnerede forkert svar! (%s)"
-#: src/cddb.c:2296 src/cddb.c:2617 src/cddb.c:3168 src/cddb.c:3440
+#: src/cddb.c:2308 src/cddb.c:2629 src/cddb.c:3180 src/cddb.c:3452
#, c-format
msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
msgstr "Serveren returnerede forkert svar! (%s)"
-#: src/cddb.c:2443
+#: src/cddb.c:2455
msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
msgstr "Desværre, web-baseret søgning virker ikke i øjeblikket!"
-#: src/cddb.c:2445 src/cddb.c:2789
+#: src/cddb.c:2457 src/cddb.c:2801
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s)"
msgstr "Fandt %d matchende album(s)"
-#: src/cddb.c:2589
+#: src/cddb.c:2601
#, fuzzy, c-format
msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..."
msgstr "Modtager svar (%s) ..."
-#: src/cddb.c:2591
+#: src/cddb.c:2603
#, fuzzy, c-format
msgid "Receiving data of page %d ..."
msgstr "Modtager svar (%s) ..."
-#: src/cddb.c:2756
+#: src/cddb.c:2768
msgid "More results to load ..."
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2885
+#: src/cddb.c:2897
msgid "No file selected!"
msgstr "Ingen filer valgt!"
#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: src/cddb.c:2893
+#: src/cddb.c:2905
msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2899
+#: src/cddb.c:2911
#, c-format
msgid "%d file(s) selected!"
msgstr "%d fil(er) valgt"
-#: src/cddb.c:2974
+#: src/cddb.c:2986
#, fuzzy
msgid "Local CD search..."
msgstr "Klar til at søge..."
-#: src/cddb.c:2978
+#: src/cddb.c:2990
msgid ""
"The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n"
"Fill it in the preferences window before to use this search."
msgstr ""
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
-#: src/cddb.c:3123
+#: src/cddb.c:3135
#, c-format
msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..."
msgstr "Sender anmodning (CddbId: %s, #tracks: %d, disk længde: %d) ..."
-#: src/cddb.c:3276
+#: src/cddb.c:3288
#, fuzzy, c-format
msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
msgstr "Fandt %d matchende album(s)"
-#: src/cddb.c:3372
+#: src/cddb.c:3384
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
msgstr "Kan ikke åbne fil '%s' (%s)"
#. Load the track list of the album
-#: src/cddb.c:3630
+#: src/cddb.c:3642
msgid "Loading album track list ..."
msgstr "Henter albums sporliste ..."
-#: src/cddb.c:3827
+#: src/cddb.c:3839
#, c-format
msgid ""
"Be careful, you are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the "
@@ -1421,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsætte?"
-#: src/cddb.c:3830
+#: src/cddb.c:3842
msgid "Write Tag from CDDB..."
msgstr "Skriver mærke fra CDDB..."
@@ -1606,68 +1634,68 @@ msgstr "Vestlig (ISO-8859-15)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Vestlig (Windows-1252)"
-#: src/charset.c:543
+#: src/charset.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "Filnavnet '%s' kunne ikke konverteres til UTF-8 (%s).\n"
-#: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707
+#: src/charset.c:545 src/charset.c:644 src/charset.c:708
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Ugyldig UTF-8"
-#: src/charset.c:642
+#: src/charset.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
msgstr "UTF-8 strengen '%s' kunne ikke konverteres til filnavnstegnsæt (%s)\n"
-#: src/charset.c:706
+#: src/charset.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "Filnavnet '%s' kunne ikke konverteres til UTF-8 (%s).\n"
#. Starting messages
-#: src/easytag.c:191
+#: src/easytag.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..."
msgstr "Starter EasyTAG %s (PId: %d) ...\n"
-#: src/easytag.c:193
+#: src/easytag.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently using libid3tag version %s ..."
msgstr "Bruger id3lib version %d.%d.%d ...\n"
-#: src/easytag.c:196
+#: src/easytag.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..."
msgstr "Bruger id3lib version %d.%d.%d ...\n"
-#: src/easytag.c:203
+#: src/easytag.c:210
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:205
+#: src/easytag.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting locale : '%s'"
msgstr "Omdøber fil '%s'"
-#: src/easytag.c:209
+#: src/easytag.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..."
msgstr "Bruger locale '%s' (og senere '%s')...\n"
-#: src/easytag.c:225
+#: src/easytag.c:232
#, c-format
msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "%s %s af %s (kompileret %s, %s)\n"
-#: src/easytag.c:227
+#: src/easytag.c:234
#, c-format
msgid "Web Page: %s"
msgstr "Hjemmeside: %s"
-#: src/easytag.c:302
+#: src/easytag.c:309
#, c-format
msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
msgstr ""
@@ -1675,140 +1703,140 @@ msgstr ""
#.
#. * Browser
#.
-#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
+#: src/easytag.c:433 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
-#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617
+#: src/easytag.c:455 src/et_core.c:2634
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: src/easytag.c:474
+#: src/easytag.c:481
msgid "Read Only File"
msgstr "Fil med kun læseadgang"
-#: src/easytag.c:477
+#: src/easytag.c:484
msgid "File Link Broken"
msgstr "Fillænke ødelagt"
#. Default values are MPs data
#. MPEG, Layer versions
-#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354
+#: src/easytag.c:498 src/easytag.c:4417 src/mpeg_header.c:354
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208
+#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4418
msgid "?, Layer ?"
msgstr "?, Layer ?"
-#: src/easytag.c:498
+#: src/easytag.c:505
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bithastighed:"
-#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209
+#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4419
msgid "? kb/s"
msgstr "? kb/s"
-#: src/easytag.c:505
+#: src/easytag.c:512
msgid "Freq:"
msgstr "Frek:"
-#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210
+#: src/easytag.c:514 src/easytag.c:4420
msgid "? Hz"
msgstr "? Hz"
#. Mode
-#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377
+#: src/easytag.c:522 src/easytag.c:4421 src/mpeg_header.c:377
msgid "Mode:"
msgstr "Mode:"
-#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213
-#: src/easytag.c:4214
+#: src/easytag.c:524 src/easytag.c:538 src/easytag.c:4422 src/easytag.c:4423
+#: src/easytag.c:4424
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/easytag.c:522
+#: src/easytag.c:529
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
-#: src/easytag.c:524
+#: src/easytag.c:531
msgid "? kb"
msgstr "? kb"
-#: src/easytag.c:529
+#: src/easytag.c:536
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"
#. Main Frame
-#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555
+#: src/easytag.c:582 src/et_core.c:2572
msgid "Tag"
msgstr "Mærke"
#.
#. * 1 - Page for common tag fields
#.
-#: src/easytag.c:597
+#: src/easytag.c:604
msgid "Common"
msgstr "Fælles"
#. Title
-#: src/easytag.c:609
+#: src/easytag.c:616
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: src/easytag.c:622
+#: src/easytag.c:629
msgid "Tag selected files with this title"
msgstr "Mærk valgte filer med denne titel"
#. Artist
-#: src/easytag.c:629
+#: src/easytag.c:636
msgid "Artist:"
msgstr "Kunstner:"
-#: src/easytag.c:641
+#: src/easytag.c:648
msgid "Tag selected files with this artist"
msgstr "Mærk valgte filer med denne kunstner"
#. Album
-#: src/easytag.c:647
+#: src/easytag.c:654
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
-#: src/easytag.c:660
+#: src/easytag.c:667
msgid "Tag selected files with this album name"
msgstr "Mærk valgte filer med dette albumnavn"
#. Disc Number
-#: src/easytag.c:666
+#: src/easytag.c:673
#, fuzzy
msgid "CD:"
msgstr "CD"
-#: src/easytag.c:682
+#: src/easytag.c:689
msgid "Tag selected files with this disc number"
msgstr "Mærk valgte filer med dette disknummer"
#. Year
-#: src/easytag.c:688
+#: src/easytag.c:695
msgid "Year:"
msgstr "År:"
-#: src/easytag.c:705
+#: src/easytag.c:712
msgid "Tag selected files with this year"
msgstr "Mærk valgte filer med dette år"
-#: src/easytag.c:717
+#: src/easytag.c:724
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
msgstr ""
"Giv numre til valgte spor sekventielt. Starter ved 01 i hver undermappe."
#. To have enought space to display the icon
#. To have enought space to display the icon
-#: src/easytag.c:726
+#: src/easytag.c:733
msgid "Track #:"
msgstr "Spor #:"
-#: src/easytag.c:752
+#: src/easytag.c:759
msgid ""
"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
"selected tracks."
@@ -1816,274 +1844,287 @@ msgstr ""
"Sæt antallet af filer, i den samme mappe som den viste fil, til det valgte "
"antal spor."
-#: src/easytag.c:771
+#: src/easytag.c:778
msgid "Tag selected files with this number of tracks"
msgstr "Mærk valgte filer med dette antal spor"
#. Genre
-#: src/easytag.c:777
+#: src/easytag.c:784
msgid "Genre:"
msgstr "Genre:"
-#: src/easytag.c:802
+#: src/easytag.c:809
msgid "Tag selected files with this genre"
msgstr "Mærk valgte filer med denne genre"
#. Comment
-#: src/easytag.c:808
+#: src/easytag.c:815
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: src/easytag.c:833
+#: src/easytag.c:840
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr "Mærk valgte filer med denne kommentar"
#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
#. Composer (name of the composers)
-#: src/easytag.c:842
+#: src/easytag.c:849
msgid "Composer:"
msgstr "Komponist:"
-#: src/easytag.c:854
+#: src/easytag.c:861
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr "Mærk valgte filer med denne komponist"
#. Original Artist / Performer
-#: src/easytag.c:861
+#: src/easytag.c:868
msgid "Orig. Artist:"
msgstr "Orig. kunstner:"
-#: src/easytag.c:873
+#: src/easytag.c:880
msgid "Tag selected files with this original artist"
msgstr "Mærk valgte filer med denne originale kunstner"
#. Copyright
-#: src/easytag.c:880
+#: src/easytag.c:887
msgid "Copyright:"
msgstr "Ophavsret:"
-#: src/easytag.c:892
+#: src/easytag.c:899
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr "Mærk valgte filer med denne ophavsret"
#. URL
-#: src/easytag.c:899
+#: src/easytag.c:906
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/easytag.c:911
+#: src/easytag.c:918
msgid "Tag selected files with this URL"
msgstr "Mærk valgte filer med denne URL"
#. Encoded by
-#: src/easytag.c:918
+#: src/easytag.c:925
msgid "Encoded by:"
msgstr "Encoded af:"
-#: src/easytag.c:930
+#: src/easytag.c:937
msgid "Tag selected files with this encoder name"
msgstr "Mærk valgte filer med denne encoders navn"
#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
-#: src/easytag.c:990
+#: src/easytag.c:997
msgid "Pictures"
msgstr "Billeder"
#. Picture
-#: src/easytag.c:1001
+#: src/easytag.c:1008
msgid "Pictures:"
msgstr "Billeder:"
-#: src/easytag.c:1021
+#: src/easytag.c:1028
msgid "You can use drag and drop to add picture."
msgstr "Du kan bruge træk-og-slip for at tilføje et billede."
-#: src/easytag.c:1059
+#: src/easytag.c:1066
msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr "Mærk valgte filer med disse billeder"
-#: src/easytag.c:1069
+#: src/easytag.c:1076
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
msgstr "Tilføj billeder til mærket (træk-og-slip kan også bruges)."
-#: src/easytag.c:1075
+#: src/easytag.c:1082
msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
msgstr "Fjern valgte billeder, ellers alle billeder."
-#: src/easytag.c:1085
+#: src/easytag.c:1092
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr "Gem de valgte billeder på harddisken."
-#: src/easytag.c:1092
+#: src/easytag.c:1099
msgid "Set properties of the selected pictures."
msgstr "Sæt egenskaber på valgte billeder."
-#: src/easytag.c:1172
+#: src/easytag.c:1179
#, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
msgstr "Valgte filer mærket med titlen '%s'."
-#: src/easytag.c:1174
+#: src/easytag.c:1181
msgid "Removed title from selected files."
msgstr "Fjernede titel fra valgte filer."
-#: src/easytag.c:1191
+#: src/easytag.c:1198
#, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
msgstr "Valgte filer mærket med kunstneren '%s'."
-#: src/easytag.c:1193
+#: src/easytag.c:1200
msgid "Removed artist from selected files."
msgstr "Fjernede kunstner fra valgte filer."
-#: src/easytag.c:1210
+#: src/easytag.c:1217
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
msgstr "Valgte filer mærket med album '%s'."
-#: src/easytag.c:1212
+#: src/easytag.c:1219
msgid "Removed album name from selected files."
msgstr "Fjernede albumnavn fra valgte filer."
-#: src/easytag.c:1229
+#: src/easytag.c:1236
#, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgstr "Valgte filer mærket med disknummer '%s'."
-#: src/easytag.c:1231
+#: src/easytag.c:1238
msgid "Removed disc number from selected files."
msgstr "Fjernede disknummer fra valgte filer."
-#: src/easytag.c:1248
+#: src/easytag.c:1255
#, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
msgstr "Valgte filer mærket med år '%s'."
-#: src/easytag.c:1250
+#: src/easytag.c:1257
msgid "Removed year from selected files."
msgstr "Fjernede år fra valgte filer."
-#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374
+#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1381
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr "Valgte filer mærket med spor som 'xx/%s'."
-#: src/easytag.c:1281
+#: src/easytag.c:1288
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr "Valgte filer mærket med spor som 'xx'."
-#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377
+#: src/easytag.c:1292 src/easytag.c:1384
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr "Fjernede spornummer fra valgte filer."
#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: src/easytag.c:1343
+#: src/easytag.c:1350
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
msgstr "Valgte spor givet numre sekventielt."
-#: src/easytag.c:1395
+#: src/easytag.c:1402
#, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
msgstr "Valgte filer mærket med genre '%s'."
-#: src/easytag.c:1397
+#: src/easytag.c:1404
msgid "Removed genre from selected files."
msgstr "Fjernede genre fra valgte filer."
-#: src/easytag.c:1421
+#: src/easytag.c:1428
#, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
msgstr "Valgte filer mærket med kommentar '%s'."
-#: src/easytag.c:1423
+#: src/easytag.c:1430
msgid "Removed comment from selected files."
msgstr "Fjernede kommentar fra valgte filer."
-#: src/easytag.c:1440
+#: src/easytag.c:1447
#, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
msgstr "Valgte filer mærket med komponist '%s'."
-#: src/easytag.c:1442
+#: src/easytag.c:1449
msgid "Removed composer from selected files."
msgstr "Fjernede komponist fra valgte filer."
-#: src/easytag.c:1459
+#: src/easytag.c:1466
#, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
msgstr "Valgte filer mærket med original kunstneren '%s'."
-#: src/easytag.c:1461
+#: src/easytag.c:1468
msgid "Removed original artist from selected files."
msgstr "Fjernede original kunstner fra valgte filer."
-#: src/easytag.c:1478
+#: src/easytag.c:1485
#, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
msgstr "Valgte filer mærket med ophavsret '%s'."
-#: src/easytag.c:1480
+#: src/easytag.c:1487
msgid "Removed copyright from selected files."
msgstr "Fjernede ophavsret fra valgte filer."
-#: src/easytag.c:1497
+#: src/easytag.c:1504
#, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
msgstr "Valgte filer mærket med URL '%s'."
-#: src/easytag.c:1499
+#: src/easytag.c:1506
msgid "Removed URL from selected files."
msgstr "Fjernede URL fra valgte filer."
-#: src/easytag.c:1516
+#: src/easytag.c:1523
#, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
msgstr "Vælg filer mærker med encoder-navn '%s'."
-#: src/easytag.c:1518
+#: src/easytag.c:1525
msgid "Removed encoder name from selected files."
msgstr "Fjern encoder-navn fra valgte filer."
-#: src/easytag.c:1553
+#: src/easytag.c:1560
msgid "Selected files tagged with pictures."
msgstr "Valgte filer mærket med billeder."
-#: src/easytag.c:1555
+#: src/easytag.c:1562
msgid "Removed pictures from selected files."
msgstr "Fjernede billeder fra valgte filer."
-#: src/easytag.c:1794
+#: src/easytag.c:1801
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
msgstr "Vælg mode og maske, og omgør den samme handling"
-#: src/easytag.c:1849
+#: src/easytag.c:1856
msgid "All tags have been scanned"
msgstr "Alle mærker er blevet scannet"
-#: src/easytag.c:1906
+#: src/easytag.c:1913
msgid "All tags have been removed"
msgstr "Alle mærker er blevet fjernet"
-#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224
+#: src/easytag.c:2200
+#, c-format
+msgid ""
+"Be careful, severals files (%d file(s)) were changed by an external "
+"program.\n"
+"Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2202
+#, fuzzy
+msgid "Saving File(s)..."
+msgstr "Søg fil(er)..."
+
+#: src/easytag.c:2260 src/easytag.c:2281
+msgid "Saving files was stopped..."
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2283
msgid "All files have been saved..."
msgstr "Alle filer er blevet gemt..."
-#: src/easytag.c:2222
-msgid "Files have been partially saved..."
-msgstr "Filer er blevet delvist gemt..."
-
-#: src/easytag.c:2372
+#: src/easytag.c:2431
msgid "Files have been partially deleted..."
msgstr "Filer er blevet delvist slettet..."
-#: src/easytag.c:2374
+#: src/easytag.c:2433
msgid "All files have been deleted..."
msgstr "Alle filer er blevet slettet..."
-#: src/easytag.c:2447
+#: src/easytag.c:2546
#, c-format
msgid ""
"Do you want to write the tag of file\n"
@@ -2092,16 +2133,16 @@ msgstr ""
"Vil du skrive mærket på filen\n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464
+#: src/easytag.c:2550 src/easytag.c:2563
msgid "Write Tag..."
msgstr "Skriv mærke..."
#. Directories and filename changed
-#: src/easytag.c:2528
+#: src/easytag.c:2638
msgid "Rename File and Directory..."
msgstr "Omdøb fil og mappe..."
-#: src/easytag.c:2529
+#: src/easytag.c:2639
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file and directory \n"
@@ -2116,11 +2157,11 @@ msgstr ""
"'%s' ?"
#. Only directories changed
-#: src/easytag.c:2534
+#: src/easytag.c:2644
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Omdøb mappe ..."
-#: src/easytag.c:2535
+#: src/easytag.c:2645
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the directory \n"
@@ -2134,11 +2175,11 @@ msgstr ""
"'%s' ?"
#. Only filename changed
-#: src/easytag.c:2541
+#: src/easytag.c:2651
msgid "Rename File..."
msgstr "Omdøb fil..."
-#: src/easytag.c:2542
+#: src/easytag.c:2652
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file \n"
@@ -2151,17 +2192,17 @@ msgstr ""
"til \n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:2625
+#: src/easytag.c:2749
#, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr "Skriver mærker på '%s'"
-#: src/easytag.c:2631
+#: src/easytag.c:2755
msgid "Tag(s) written"
msgstr "Mærke(r) skrevet"
#. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)'
-#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645
+#: src/easytag.c:2764 src/easytag.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Can't write tag in file '%s'!\n"
@@ -2170,14 +2211,21 @@ msgstr ""
"Kan ikke skrive mærke til fil '%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2779
+#: src/easytag.c:2766 src/easytag.c:2773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write tag in file '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Kan ikke skrive mærke til fil '%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2917
#, c-format
msgid "Renaming file '%s'"
msgstr "Omdøber fil '%s'"
#. Renaming file to the temporary filename has failed
#. Renaming file from the temporary filename has failed
-#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045
+#: src/easytag.c:2937 src/easytag.c:2983 src/easytag.c:3245
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file '%s'\n"
@@ -2190,11 +2238,20 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059
+#: src/easytag.c:2939 src/easytag.c:2985 src/easytag.c:3247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Kan ikke omdøbe fil '%s'\n"
+" til \n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2959 src/easytag.c:3005 src/easytag.c:3034 src/easytag.c:3267
msgid "File(s) not renamed..."
msgstr "Fil(er) ikke omdøbt..."
-#: src/easytag.c:2858
+#: src/easytag.c:3012
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file \n"
@@ -2207,7 +2264,16 @@ msgstr ""
"fordi den følgende fil allerede eksisterer:\n"
"'%s'"
-#: src/easytag.c:2896
+#: src/easytag.c:3014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
+msgstr ""
+"Kan ikke omdøbe fil \n"
+"'%s'\n"
+"fordi den følgende fil allerede eksisterer:\n"
+"'%s'"
+
+#: src/easytag.c:3057
#, c-format
msgid ""
"Can't create target directory\n"
@@ -2218,17 +2284,25 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create target directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Kan ikke oprette målmappe\n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2924
+#: src/easytag.c:3093
#, c-format
msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
msgstr "Omdøbte fil '%s' til '%s'"
-#: src/easytag.c:2930
+#: src/easytag.c:3099
msgid "File(s) renamed..."
msgstr "Fil(er) omdøbt..."
-#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993
+#: src/easytag.c:3109 src/easytag.c:3170
#, c-format
msgid ""
"Can't remove old directory\n"
@@ -2239,18 +2313,26 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3111 src/easytag.c:3172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove old directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Kan fjerne gammel mappe\n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2977
+#: src/easytag.c:3154
#, c-format
msgid "Moved file '%s' to '%s'"
msgstr "Flyttede fil '%s' til '%s'"
-#: src/easytag.c:2983
+#: src/easytag.c:3160
msgid "File(s) moved..."
msgstr "Fil(er) flyttet..."
#. Moving file has failed
-#: src/easytag.c:3021
+#: src/easytag.c:3206
#, c-format
msgid ""
"Can't move file '%s'\n"
@@ -2263,11 +2345,20 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:3035
+#: src/easytag.c:3208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't move file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Kan ikke flytte fil fil '%s'\n"
+" til \n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:3228
msgid "File(s) not moved..."
msgstr "Fil(er) ikke flyttet"
-#: src/easytag.c:3094
+#: src/easytag.c:3306
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete definitively the file\n"
@@ -2276,16 +2367,16 @@ msgstr ""
"Vil du virkelig slette filen\n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110
+#: src/easytag.c:3309 src/easytag.c:3322
msgid "Delete File..."
msgstr "Slet fil..."
-#: src/easytag.c:3138
+#: src/easytag.c:3350
#, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr "Fil '%s' slettet"
-#: src/easytag.c:3273
+#: src/easytag.c:3485
#, c-format
msgid ""
"Can't read directory :\n"
@@ -2297,109 +2388,109 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Read the directory recursively
-#: src/easytag.c:3301
+#: src/easytag.c:3513
msgid "Search in progress..."
msgstr "Søgning i gang..."
-#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624
+#: src/easytag.c:3530 src/et_core.c:2641
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr "Fil: '%s'"
-#: src/easytag.c:3368
+#: src/easytag.c:3580
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr "Fandt %d fil(er) i denne mappe og undermapper."
-#: src/easytag.c:3370
+#: src/easytag.c:3582
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr "Fandt %d fil(er) i denne mappe."
#. And refresh the number of files in this directory
-#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708
+#: src/easytag.c:3595 src/et_core.c:2725
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr "%u fil(er)"
-#: src/easytag.c:3389
+#: src/easytag.c:3601
msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
msgstr "Ingen filer fundet i denne mappe og undermapper!"
-#: src/easytag.c:3391
+#: src/easytag.c:3603
msgid "No file found in this directory!"
msgstr "Ingen fil fundet i denne mappe!"
-#: src/easytag.c:3479
+#: src/easytag.c:3691
msgid "Searching..."
msgstr "Søger..."
#. Button to stop...
-#: src/easytag.c:3499
+#: src/easytag.c:3711
msgid " STOP the search... "
msgstr " STOP søgningen... "
#. Open the last selected scanner
-#: src/easytag.c:4234
+#: src/easytag.c:4444
msgid "Select a directory to browse!"
msgstr "Vælg en mappe at gennemse!"
#. Menu items
-#: src/easytag.c:4370
+#: src/easytag.c:4580
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr "Mærk valgte filer med dette felt"
-#: src/easytag.c:4381
+#: src/easytag.c:4591
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "Konvertér '_' og '%20' til mellemrum"
-#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642
+#: src/easytag.c:4598 src/scan.c:2639
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "Konvertér ' ' til '_'"
#. Group: capitalize, ...
-#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693
+#: src/easytag.c:4609 src/scan.c:2690
msgid "All uppercase"
msgstr "Alle store bogstaver"
-#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694
+#: src/easytag.c:4616 src/scan.c:2691
msgid "All downcase"
msgstr "All små bogstaver"
-#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695
+#: src/easytag.c:4623 src/scan.c:2692
msgid "First letter uppercase"
msgstr "Første bogstav stort"
-#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696
+#: src/easytag.c:4630 src/scan.c:2693
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr "Første bogstav stort på hvert ord"
#. Group: insert/remove spaces
-#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744
+#: src/easytag.c:4641 src/scan.c:2741
msgid "Remove spaces"
msgstr "Fjern mellemrum"
-#: src/easytag.c:4438
+#: src/easytag.c:4648
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr "Indsæt mellemrum før store bogstaver"
-#: src/easytag.c:4445
+#: src/easytag.c:4655
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr "Fjern dubletter af mellemrum og underscores"
#. gchar commmand[256];
#. To send messages to the console...
-#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473
+#: src/easytag.c:4675 src/easytag.c:4683
#, c-format
msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
msgstr "EasyTAG %s: Unormal afslutning! (PId: %d)."
-#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475
+#: src/easytag.c:4676 src/easytag.c:4685
#, fuzzy, c-format
msgid "Received signal %s (%d)\a"
msgstr "Modtog signal %s (%d)\a\n"
-#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477
+#: src/easytag.c:4678 src/easytag.c:4687
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to "
@@ -2409,11 +2500,11 @@ msgstr ""
"backtrace ('gdb easytag core', så 'bt' og så 'l') og oplysninger der kan "
"reproducere problemet til <easytag@gmail.com>"
-#: src/easytag.c:4604
+#: src/easytag.c:4814
msgid "Unknown signal"
msgstr "Ukendt signal"
-#: src/easytag.c:4620
+#: src/easytag.c:4830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2446,11 +2537,11 @@ msgstr ""
"sti_til/filer Indlæs relativ sti.\n"
"\n"
-#: src/easytag.c:4648
+#: src/easytag.c:4858
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr "EasyTAG: Normal afslutning."
-#: src/easytag.c:4693
+#: src/easytag.c:4903
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before exiting the program?"
@@ -2458,79 +2549,84 @@ msgstr ""
"Nogle filer er blevet ændret men ikke gemt...\n"
"Vil du gemme dem før du afslutter programmet?"
-#: src/easytag.c:4720
+#: src/easytag.c:4930
msgid " Do you really want to exit the program? "
msgstr " Vil du virkelig afslutte programmet? "
-#: src/et_core.c:2521
+#: src/et_core.c:631
+#, c-format
+msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/et_core.c:2538
msgid "ID3 Tag"
msgstr "ID3 mærke"
-#: src/et_core.c:2527
+#: src/et_core.c:2544
msgid "Ogg Vorbis Tag"
msgstr "Ogg Vorbis mærke"
-#: src/et_core.c:2533
+#: src/et_core.c:2550
msgid "FLAC Vorbis Tag"
msgstr "FLAC Vorbis mærke"
-#: src/et_core.c:2538
+#: src/et_core.c:2555
msgid "APE Tag"
msgstr "APE mærke"
-#: src/et_core.c:2543
+#: src/et_core.c:2560
msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
msgstr "MP4/M4A/AAC mærke"
-#: src/et_core.c:2549
+#: src/et_core.c:2566
msgid "Wavpack Tag"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2569
+#: src/et_core.c:2586
msgid "MP3 File"
msgstr "MP3 fil"
-#: src/et_core.c:2573
+#: src/et_core.c:2590
msgid "MP2 File"
msgstr "MP2 fil"
-#: src/et_core.c:2579
+#: src/et_core.c:2596
msgid "Ogg Vorbis File"
msgstr "Ogg Vorbis fil"
-#: src/et_core.c:2585
+#: src/et_core.c:2602
#, fuzzy
msgid "Speex File"
msgstr "Næste fil"
-#: src/et_core.c:2591
+#: src/et_core.c:2608
msgid "FLAC File"
msgstr "FLAC fil"
-#: src/et_core.c:2596
+#: src/et_core.c:2613
msgid "MusePack File"
msgstr "MusePack fil"
-#: src/et_core.c:2600
+#: src/et_core.c:2617
msgid "Monkey's Audio File"
msgstr "Monkey's Audio fil"
-#: src/et_core.c:2605
+#: src/et_core.c:2622
msgid "MP4/AAC File"
msgstr "MP4/AAC fil"
-#: src/et_core.c:2611
+#: src/et_core.c:2628
#, fuzzy
msgid "Wavpack File"
msgstr "MusePack fil"
-#: src/et_core.c:2885
+#: src/et_core.c:2902
#, fuzzy, c-format
msgid "Pictures (%d)"
msgstr "Billeder"
#. Bitrate
-#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
+#: src/et_core.c:2941 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
#: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88
#: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78
#, c-format
@@ -2538,14 +2634,14 @@ msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"
#. Samplerate
-#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
+#: src/et_core.c:2946 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
#: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93
#: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/et_core.c:3069
+#: src/et_core.c:3086
#, c-format
msgid ""
"Could not convert filename : '%s'\n"
@@ -2556,11 +2652,11 @@ msgstr ""
"til systemets tegnsæt\n"
"(Prøv at sætte miljø-variablen G_FILENAME_ENCODING)."
-#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675
+#: src/et_core.c:3089 src/scan.c:675
msgid "Filename translation"
msgstr "Filnavn oversættelse"
-#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562
+#: src/et_core.c:4572 src/et_core.c:4580
#, c-format
msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
msgstr "Filnavnet '%s' overskrider %d tegn og vil blive forkortet!\n"
@@ -2584,24 +2680,31 @@ msgstr "Encoder:"
msgid "Channels:"
msgstr "Kanaler:"
-#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790
+#: src/flac_tag.c:139 src/flac_tag.c:811 src/flac_tag.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
msgstr ""
"FEJL ved åbning af fil: '%s' (%s).\n"
"\a"
-#: src/flac_tag.c:1096
+#: src/flac_tag.c:298 src/ogg_tag.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
+"be lost while saving tag."
+msgstr ""
+
+#: src/flac_tag.c:1098
#, c-format
msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
msgstr ""
-#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853
+#: src/flac_tag.c:1132 src/ogg_tag.c:861
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
msgstr "FEJL: Kunne ikke skrive kommentarer til fil '%s' (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860
+#: src/flac_tag.c:1137 src/ogg_tag.c:868
#, c-format
msgid "Written tag of '%s'"
msgstr "Skrev mærke på '%s'"
@@ -2923,70 +3026,70 @@ msgstr "Forskel på store og små bogstaver"
msgid "Found : %d file(s)"
msgstr "Fandt : %d fil(er)"
-#: src/misc.c:2690
+#: src/misc.c:2695
msgid "Load the filenames from a TXT file"
msgstr "Hent filnavne fra TXT fil"
-#: src/misc.c:2720
+#: src/misc.c:2725
msgid "File :"
msgstr "Fil :"
#. Button 'load'
#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: src/misc.c:2738
+#: src/misc.c:2743
msgid " Load "
msgstr " Indlæs "
-#: src/misc.c:2761
+#: src/misc.c:2766
#, fuzzy
msgid "Content of TXT file"
msgstr "Bekræft omdøbning af fil"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2782 src/misc.c:2876
+#: src/misc.c:2787 src/misc.c:2881
#, fuzzy
msgid "Insert a blank line before the selected line"
msgstr "Indsæt et mellemrum før et stort bogstav"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2791 src/misc.c:2885
+#: src/misc.c:2796 src/misc.c:2890
#, fuzzy
msgid "Delete the selected line"
msgstr "Slet denne linje"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2800 src/misc.c:2894 src/misc.c:3367
+#: src/misc.c:2805 src/misc.c:2899 src/misc.c:3372
msgid "Delete all blank lines"
msgstr "Slet alle blanke linje"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2812 src/misc.c:2906
+#: src/misc.c:2817 src/misc.c:2911
#, fuzzy
msgid "Move up the selected line"
msgstr "Inkludér kun de valgte filer"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2821 src/misc.c:2915
+#: src/misc.c:2826 src/misc.c:2920
#, fuzzy
msgid "Move down the selected line"
msgstr "Inkludér kun de valgte filer"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2833 src/misc.c:2927 src/misc.c:3391
+#: src/misc.c:2838 src/misc.c:2932 src/misc.c:3396
msgid "Reload"
msgstr "Genindlæs"
-#: src/misc.c:2854
+#: src/misc.c:2859
#, fuzzy
msgid "List of files"
msgstr "Skriv kun liste af filer"
-#: src/misc.c:2949
+#: src/misc.c:2954
#, fuzzy
msgid "Selected line:"
msgstr "Vælg alle linjer"
-#: src/misc.c:2967
+#: src/misc.c:2972
msgid ""
"When activating this option, after loading the filenames, the current "
"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
@@ -2994,20 +3097,20 @@ msgstr ""
"Efter aktivering af denne indstilling, og efter at indlæse filnavne, den "
"nuværende scanner vil blive kørt (scannervinduet skal være åbent)."
-#: src/misc.c:3355
+#: src/misc.c:3360
msgid "Insert a blank line"
msgstr "Indsæt en blank linje"
-#: src/misc.c:3361
+#: src/misc.c:3366
msgid "Delete this line"
msgstr "Slet denne linje"
-#: src/misc.c:3376
+#: src/misc.c:3381
#, fuzzy
msgid "Move up this line"
msgstr "Flyt denne maske op"
-#: src/misc.c:3382
+#: src/misc.c:3387
#, fuzzy
msgid "Move down this line"
msgstr "Flyt denne maske ned"
@@ -3088,12 +3191,12 @@ msgid ""
"(file: '%s')."
msgstr ""
-#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:184 src/ogg_tag.c:632
+#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:186 src/ogg_tag.c:658
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
msgstr "FEJL: Kunne ikke åbne filen '%s' som vorbis (%s)."
-#: src/ogg_tag.c:166
+#: src/ogg_tag.c:168
#, c-format
msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
msgstr "Advarsel : Ogg Vorbis filen '%s' indeholder et ID3v2 mærke."
@@ -3270,7 +3373,12 @@ msgstr "Indlæser billedfil..."
msgid "Error with 'loader_write': %s"
msgstr ""
-#: src/picture.c:1120
+#: src/picture.c:1117 src/picture.c:1150 src/picture.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file not loaded (%s)..."
+msgstr "Billedfil ikke indlæst..."
+
+#: src/picture.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Can't open file :\n"
@@ -3281,8 +3389,14 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/picture.c:1134
-msgid "Picture file not loaded..."
+#: src/picture.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "Picture file loaded..."
+msgstr "Billedfil ikke indlæst..."
+
+#: src/picture.c:1197 src/picture.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file can't be saved (%s)..."
msgstr "Billedfil ikke indlæst..."
#. Title
@@ -4329,7 +4443,7 @@ msgstr "(Eksempel : %.*d_-_Spor_navn_1.mp3)"
msgid "Changes applied"
msgstr "Ændringer anvendt"
-#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869
+#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:877
msgid "Configuration saved"
msgstr "Opsætning gemt"
@@ -4406,41 +4520,41 @@ msgstr "Nyt filnavn succesfuldt scannet...(%s)"
#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
#. * to be able to move it.
#. Title
-#: src/scan.c:2306
+#: src/scan.c:2303
msgid "Tag and File Name scan"
msgstr "Mærk og filnavns scan"
#. Option Menu
-#: src/scan.c:2328
+#: src/scan.c:2325
msgid "Scanner:"
msgstr "Scanner :"
#. Selection of the item made at the end of the function
-#: src/scan.c:2350
+#: src/scan.c:2347
msgid "Select the type of scanner to use"
msgstr "Vælg scannertypen"
-#: src/scan.c:2359
+#: src/scan.c:2356
msgid "Open scanner window / Scan selected files"
msgstr "Åbn scannervindue / Scan valgte filer"
-#: src/scan.c:2372
+#: src/scan.c:2369
msgid "Scanner Options"
msgstr "Scanner indstillinger"
-#: src/scan.c:2381
+#: src/scan.c:2378
msgid "Show / Hide Masks Editor"
msgstr "Vis / Skjul maske redigering"
-#: src/scan.c:2391
+#: src/scan.c:2388
msgid "Show / Hide Legend"
msgstr "Vis / Skjul signatur"
-#: src/scan.c:2401
+#: src/scan.c:2398
msgid "Close this window"
msgstr "Luk dette vindue"
-#: src/scan.c:2429
+#: src/scan.c:2426
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
"path. Used to fill in tag fields."
@@ -4449,15 +4563,15 @@ msgstr ""
"filnavne og sti. Brugt til at udfylde i mærke-felter."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2455
+#: src/scan.c:2452
msgid "Fill tag preview..."
msgstr "Udfyld-mærke forvisning..."
-#: src/scan.c:2482
+#: src/scan.c:2479
msgid "Prefix mask with current path"
msgstr "Præfiks maske med nuværende sti"
-#: src/scan.c:2495
+#: src/scan.c:2492
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
"to rename the file.\n"
@@ -4470,15 +4584,15 @@ msgstr ""
"sti, ellers er den relativ til den gamle sti."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2522
+#: src/scan.c:2519
msgid "Rename file preview..."
msgstr "Omdøb filforvisning..."
-#: src/scan.c:2542
+#: src/scan.c:2539
msgid "Select fields:"
msgstr "Vælg felter:"
-#: src/scan.c:2545
+#: src/scan.c:2542
msgid ""
"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
"those who interest you."
@@ -4487,126 +4601,126 @@ msgstr ""
"dem som har din interesse."
#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
-#: src/scan.c:2548
+#: src/scan.c:2545
msgid "F"
msgstr "F"
-#: src/scan.c:2549
+#: src/scan.c:2546
msgid "Process file name field"
msgstr "Behandl filnavnsfelt"
#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
-#: src/scan.c:2551
+#: src/scan.c:2548
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/scan.c:2552
+#: src/scan.c:2549
msgid "Process title field"
msgstr "Behandl titel felt"
#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
-#: src/scan.c:2554
+#: src/scan.c:2551
msgid "Ar"
msgstr "K"
-#: src/scan.c:2555
+#: src/scan.c:2552
msgid "Process file artist field"
msgstr "Behandl kunstnerfelt"
#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
-#: src/scan.c:2557
+#: src/scan.c:2554
msgid "Al"
msgstr "A"
-#: src/scan.c:2558
+#: src/scan.c:2555
msgid "Process album field"
msgstr "Behandl album felt"
#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
-#: src/scan.c:2560
+#: src/scan.c:2557
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/scan.c:2561
+#: src/scan.c:2558
msgid "Process genre field"
msgstr "Behandl genre felt"
#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
-#: src/scan.c:2563
+#: src/scan.c:2560
msgid "Cm"
msgstr "Ko"
-#: src/scan.c:2564
+#: src/scan.c:2561
msgid "Process comment field"
msgstr "Behandl kommentar felt"
#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
-#: src/scan.c:2566
+#: src/scan.c:2563
msgid "Cp"
msgstr "Op"
-#: src/scan.c:2567
+#: src/scan.c:2564
msgid "Process composer field"
msgstr "Behandl komponist felt"
#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
-#: src/scan.c:2569
+#: src/scan.c:2566
msgid "O"
msgstr "O"
-#: src/scan.c:2570
+#: src/scan.c:2567
msgid "Process original artist field"
msgstr "Behandl original kunstner felt"
#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
-#: src/scan.c:2572
+#: src/scan.c:2569
msgid "Cr"
msgstr "Oh"
-#: src/scan.c:2573
+#: src/scan.c:2570
msgid "Process copyright field"
msgstr "Behandl ophavsret felt"
#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
-#: src/scan.c:2575
+#: src/scan.c:2572
msgid "U"
msgstr "U"
-#: src/scan.c:2576
+#: src/scan.c:2573
msgid "Process URL field"
msgstr "Behandl URL felt"
#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
-#: src/scan.c:2578
+#: src/scan.c:2575
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/scan.c:2579
+#: src/scan.c:2576
msgid "Process encoder name field"
msgstr "Behandl encoder-navn felt"
-#: src/scan.c:2625
+#: src/scan.c:2622
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertér valg"
-#: src/scan.c:2634
+#: src/scan.c:2631
msgid "Select/Unselect All."
msgstr "Vælg/fravælg alle."
#. Group: character conversion
-#: src/scan.c:2641
+#: src/scan.c:2638
msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
msgstr "Konvertér '_' og '%20' til ' '"
-#: src/scan.c:2647
+#: src/scan.c:2644
msgid "Convert:"
msgstr "Konvertér :"
-#: src/scan.c:2649
+#: src/scan.c:2646
msgid "to: "
msgstr "til : "
-#: src/scan.c:2678
+#: src/scan.c:2675
msgid ""
"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4614,7 +4728,7 @@ msgstr ""
"Underscore-karakteren eller strengen '%20' er erstattet af et mellemrum. F."
"eks., før: 'Text%20In%20An_Entry', efter: 'Text In An Entry'."
-#: src/scan.c:2681
+#: src/scan.c:2678
msgid ""
"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
@@ -4622,16 +4736,16 @@ msgstr ""
"Mellemrumskarakteren er erstattet af en underscore-karakter. F.eks.:, før: "
"'Text In An Entry', efter: 'Text_In_An_Entry'."
-#: src/scan.c:2684
+#: src/scan.c:2681
msgid ""
"Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2697
+#: src/scan.c:2694
msgid "Detect Roman numerals"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2724
+#: src/scan.c:2721
msgid ""
"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
@@ -4639,7 +4753,7 @@ msgstr ""
"Konvertér alle ord i alle felter til store bogstaver. F.eks., før: 'Text IN "
"AN entry', efter: 'TEXT IN AN ENTRY'."
-#: src/scan.c:2727
+#: src/scan.c:2724
msgid ""
"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
"entry', after: 'text in an entry'."
@@ -4647,7 +4761,7 @@ msgstr ""
"Konvertér alle ord i felter til små bogstaver. F.eks., før: 'TEXT IN an "
"entry', efter: 'text in an entry'."
-#: src/scan.c:2730
+#: src/scan.c:2727
msgid ""
"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
@@ -4655,7 +4769,7 @@ msgstr ""
"Konvertér det første bogstav i hvert felt til stort. F.eks., før: 'text IN "
"An ENTRY', efter: 'Text in an entry'."
-#: src/scan.c:2733
+#: src/scan.c:2730
msgid ""
"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4663,7 +4777,7 @@ msgstr ""
"Konvertér det første bogstav for hvert ord i hvert felt til stort. F.eks., "
"før: 'Text in an ENTRY', efter: 'Text In An Entry'."
-#: src/scan.c:2736
+#: src/scan.c:2733
#, fuzzy
msgid ""
"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
@@ -4672,15 +4786,15 @@ msgstr ""
"Et mellemrum er indsat før hvert store bogstav. F.eks., før: "
"'TextInAnEntry', efter: 'Text In An Entry'."
-#: src/scan.c:2745
+#: src/scan.c:2742
msgid "Insert a space before an uppercase letter"
msgstr "Indsæt et mellemrum før et stort bogstav"
-#: src/scan.c:2746
+#: src/scan.c:2743
msgid "Remove duplicates of space or underscore"
msgstr "Fjern dubletter af mellemrum og underscores"
-#: src/scan.c:2764
+#: src/scan.c:2761
msgid ""
"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
"after: 'TextInAnEntry'."
@@ -4688,7 +4802,7 @@ msgstr ""
"Alle mellemrum mellem ord er fjernet. F.eks., før: 'Text In An Entry', "
"efter: 'TextInAnEntry'."
-#: src/scan.c:2767
+#: src/scan.c:2764
msgid ""
"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4696,7 +4810,7 @@ msgstr ""
"Et mellemrum er indsat før hvert store bogstav. F.eks., før: "
"'TextInAnEntry', efter: 'Text In An Entry'."
-#: src/scan.c:2770
+#: src/scan.c:2767
msgid ""
"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
"'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -4707,161 +4821,161 @@ msgstr ""
#.
#. * Frame to display codes legend
#.
-#: src/scan.c:2777
+#: src/scan.c:2774
msgid "Legend"
msgstr "Signatur"
-#: src/scan.c:2783
+#: src/scan.c:2780
#, c-format
msgid "%a : artist"
msgstr "%a : kunstner"
-#: src/scan.c:2786
+#: src/scan.c:2783
msgid "%b : album"
msgstr "%b : album"
-#: src/scan.c:2789
+#: src/scan.c:2786
#, c-format
msgid "%c : comment"
msgstr "%c : kommentar"
-#: src/scan.c:2792
+#: src/scan.c:2789
#, c-format
msgid "%p : composer"
msgstr "%p : komponist"
-#: src/scan.c:2795
+#: src/scan.c:2792
msgid "%r : copyright"
msgstr "%r : ophavsret"
-#: src/scan.c:2798
+#: src/scan.c:2795
#, c-format
msgid "%d : disc number"
msgstr "%d : disknummer"
-#: src/scan.c:2801
+#: src/scan.c:2798
#, c-format
msgid "%e : encoded by"
msgstr "%e : encoded af"
-#: src/scan.c:2804
+#: src/scan.c:2801
#, c-format
msgid "%g : genre"
msgstr "%g : genre"
-#: src/scan.c:2807
+#: src/scan.c:2804
#, c-format
msgid "%i : ignored"
msgstr "%i : ignoreret"
-#: src/scan.c:2810
+#: src/scan.c:2807
msgid "%l : number of tracks"
msgstr "%l : antal spor"
-#: src/scan.c:2813
+#: src/scan.c:2810
#, c-format
msgid "%o : orig. artist"
msgstr "%o : orig. kunstner"
-#: src/scan.c:2816
+#: src/scan.c:2813
#, c-format
msgid "%n : track"
msgstr "%n : spor"
-#: src/scan.c:2819
+#: src/scan.c:2816
msgid "%t : title"
msgstr "%t : titel"
-#: src/scan.c:2822
+#: src/scan.c:2819
#, c-format
msgid "%u : URL"
msgstr "%u : URL"
-#: src/scan.c:2825
+#: src/scan.c:2822
msgid "%y : year"
msgstr "%y : år"
#.
#. * Masks Editor
#.
-#: src/scan.c:2832
+#: src/scan.c:2829
msgid "Mask Editor"
msgstr "Maske redigering"
-#: src/scan.c:2889
+#: src/scan.c:2886
msgid "Create New Mask"
msgstr "Opret ny maske"
-#: src/scan.c:2899
+#: src/scan.c:2896
msgid "Move Up this Mask"
msgstr "Flyt denne maske op"
-#: src/scan.c:2909
+#: src/scan.c:2906
msgid "Move Down this Mask"
msgstr "Flyt denne maske ned"
-#: src/scan.c:2919
+#: src/scan.c:2916
msgid "Duplicate Mask"
msgstr "Dublér maske"
-#: src/scan.c:2929
+#: src/scan.c:2926
msgid "Add Default Masks"
msgstr "Tilføj standard maskem"
-#: src/scan.c:2939
+#: src/scan.c:2936
msgid "Remove Mask"
msgstr "Fjern maske"
-#: src/scan.c:2949
+#: src/scan.c:2946
msgid "Save Masks"
msgstr "Gem masker"
-#: src/scan.c:3535
+#: src/scan.c:3532
msgid "New_mask"
msgstr "Ny_maske"
-#: src/scan.c:3573
+#: src/scan.c:3570
msgid "Copy: No row selected!"
msgstr "Kopi: Ingen række valgt!"
-#: src/scan.c:3679
+#: src/scan.c:3676
msgid "Remove: No row selected!"
msgstr "Fjern: Ingen række valgt!"
-#: src/scan.c:3726
+#: src/scan.c:3723
msgid "Move Up: No row selected!"
msgstr "Flyt op: Ingen række valgt!"
-#: src/scan.c:3779
+#: src/scan.c:3776
msgid "Move Down: No row selected!"
msgstr "Flyt ned: Ingen række valgt!"
-#: src/setting.c:890
+#: src/setting.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
msgstr ""
"FEJL: Kan ikke skrive opsætningsfil: %s (%s)\n"
"\a"
-#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070
+#: src/setting.c:1053 src/setting.c:1096
#, c-format
msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
msgstr "Kan ikke åbne opsætningsfil '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1034
+#: src/setting.c:1054
msgid "Loading default configuration..."
msgstr "Henter standardopsætning..."
-#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155
-#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183
-#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211
-#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239
-#: src/setting.c:1246
+#: src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 src/setting.c:1188
+#: src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 src/setting.c:1216
+#: src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 src/setting.c:1244
+#: src/setting.c:1251 src/setting.c:1258 src/setting.c:1265 src/setting.c:1272
+#: src/setting.c:1279
#, c-format
msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
msgstr "Kan ikke oprette eller åbne fil '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1279
+#: src/setting.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
msgstr ""
@@ -4869,28 +4983,28 @@ msgstr ""
"\a"
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1361
+#: src/setting.c:1406
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..."
msgstr "Indlæser standard 'Udfyld mærke' masker..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1389
+#: src/setting.c:1434
msgid "Loading default 'Rename File' masks..."
msgstr "Indlæser standard 'Omdøb fil' masker..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1416
+#: src/setting.c:1461
msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..."
msgstr "Indlæser standard 'Omdøb mappe' masker..."
-#: src/setting.c:1609
+#: src/setting.c:1655
#, fuzzy
msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
msgstr ""
"FEJL: Miljøvariablen HOME er ikke sat!\n"
"\n"
-#: src/setting.c:1625
+#: src/setting.c:1676
#, c-format
msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
msgstr "FEJL: Kan ikke oprette mappe '%s' (%s)!"
@@ -4939,43 +5053,66 @@ msgstr ""
"Fejl ved skrivning af strøm til uddata. Uddata strømme kan være korrupte "
"eller ødelagte."
-#. Log_Print(_("DLL '%s' not found. Try loading it..."), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:178
+#. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
+#: src/win32/win32dep.c:122
#, c-format
-msgid "DLL '%s' not found. Try loading it..."
+msgid "DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."
msgstr ""
#. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:183
+#: src/win32/win32dep.c:126
#, c-format
msgid "DLL '%s' could not be loaded"
msgstr ""
#. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
-#: src/win32/win32dep.c:194
+#: src/win32/win32dep.c:136
#, c-format
msgid "This version of '%s' contains '%s'"
msgstr ""
#. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:201
+#: src/win32/win32dep.c:142
#, c-format
msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
msgstr ""
-#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
-#: src/win32/win32dep.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio player: '%s'"
-msgstr "Kør musikafspiller"
-
#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
-#: src/win32/win32dep.c:442
+#: src/win32/win32dep.c:278
#, c-format
msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
msgstr ""
+#. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
+#: src/win32/win32dep.c:469
+#, fuzzy
+msgid "weasytag_init start..."
+msgstr "Klar til at starte..."
+
+#. Log_Print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print("\n");
+#: src/win32/win32dep.c:475
+#, c-format
+msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+msgstr ""
+
+#. Set Environmental Variables
+#. Log_Print(_("weasytag_init end..."));
+#: src/win32/win32dep.c:493
+msgid "weasytag_init end..."
+msgstr ""
+
+#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
+#: src/win32/win32dep.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio player: '%s'"
+msgstr "Kør musikafspiller"
+
+#~ msgid "Files have been partially saved..."
+#~ msgstr "Filer er blevet delvist gemt..."
+
#~ msgid " OK "
#~ msgstr " O.k. "
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index 207459e..597fd76 100644
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 27f601c..11ea44e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,23 +4,23 @@
# Adrian Bunk <bunk@fs.tum.de>, 2000.
# Colin Marquardt <colin@marquardt-home.de>, 2001.
# Philipp Thomas <pthomas@suse.de>, 2001.
-# Götz Waschk <goetz.waschk@gmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Götz Waschk <goetz.waschk@gmail.com>, 2001-2008.
#
# [Please leave these: öäüßÖÄÜ]
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: EasyTAG 2.1.4\n"
+"Project-Id-Version: EasyTAG 2.1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-10 10:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 17:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-27 18:47+0000\n"
"Last-Translator: Götz Waschk <goetz.waschk@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:140
+#: src/about.c:141
msgid ""
" EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, "
"Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple and nice "
@@ -31,217 +31,217 @@ msgstr ""
"Audio-Dateien. Seine einfache und hübsche GTK+-Oberfläche macht das Taggen "
"einfacher."
-#: src/about.c:148 src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151
+#: src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151 src/about.c:152
msgid "(German translation)"
msgstr "(Deutsche Übersetzung)"
-#: src/about.c:152 src/about.c:153
+#: src/about.c:153 src/about.c:154
msgid "(Russian translation)"
msgstr "(Russische Übersetzung)"
-#: src/about.c:154 src/about.c:155
+#: src/about.c:155 src/about.c:156
msgid "(Dutch translation)"
msgstr "(Holländische Übersetzung)"
-#: src/about.c:156 src/about.c:157
+#: src/about.c:157 src/about.c:158 src/about.c:159
msgid "(Swedish translation)"
msgstr "(Schwedische Übersetzung)"
-#: src/about.c:158 src/about.c:159 src/about.c:160
+#: src/about.c:160 src/about.c:161 src/about.c:162
msgid "(Hungarian translation)"
msgstr "(Ungarische Übersetzung)"
-#: src/about.c:161 src/about.c:162
+#: src/about.c:163 src/about.c:164
msgid "(Italian translation)"
msgstr "(Italienische Übersetzung)"
-#: src/about.c:163
+#: src/about.c:165
msgid "(Japanese translation)"
msgstr "(Japanische Übersetzung)"
-#: src/about.c:164 src/about.c:165
+#: src/about.c:166 src/about.c:167
msgid "(Ukrainian translation)"
msgstr "(Ukrainische Übersetzung)"
-#: src/about.c:166 src/about.c:167
+#: src/about.c:168 src/about.c:169
msgid "(Czech translation)"
msgstr "(Tschechische Übersetzung)"
-#: src/about.c:168 src/about.c:169 src/about.c:170
+#: src/about.c:170 src/about.c:171 src/about.c:172
msgid "(Spanish translation)"
msgstr "(Spanische Übersetzung)"
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:173
msgid "(Polish translation)"
msgstr "(Polnische Übersetzung)"
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:174
msgid "(Romanian translation)"
msgstr "(Rumänische Übersetzung)"
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:175
msgid "(Danish translation)"
msgstr "(Dänische Übersetzung)"
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:176
msgid "(Greek translation)"
msgstr "(Griechische Übersetzung)"
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:177
msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
msgstr "(Brasilianisch Portugische Übersetzung)"
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
msgid "(Bulgarian translation)"
msgstr "(Bulgarische Übersetzung)"
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
msgid "(Chinese translation)"
msgstr "(Chinesische Übersetzung)"
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:180
msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
msgstr "(Chinesische Übersetzung (Taiwan))"
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:181
msgid "(Hebrew translation)"
msgstr "(Hebräische Übersetzung)"
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:182
msgid "(Serbian translation)"
msgstr "(Serbische Übersetzung)"
-#: src/about.c:233
+#: src/about.c:235
msgid "Extension Name"
msgstr "Erweiterungsname"
-#: src/about.c:234
+#: src/about.c:236
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917
+#: src/about.c:237 src/browser.c:3029 src/misc.c:1917
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. Config
-#: src/about.c:252
+#: src/about.c:254
msgid "About..."
msgstr "Über..."
#.
#. * Tab for common informations
#.
-#: src/about.c:270 src/bar.c:236
+#: src/about.c:272 src/bar.c:240
msgid "About"
msgstr "Über"
-#: src/about.c:316
+#: src/about.c:318
#, c-format
msgid "(compiled: %s)"
msgstr "(compiliert: %s)"
-#: src/about.c:320
+#: src/about.c:322
#, c-format
msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
msgstr "(verwendet: GTK+ %d.%d.%d)"
-#: src/about.c:328
+#: src/about.c:330
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
-#: src/about.c:332 src/easytag.c:226
+#: src/about.c:334 src/easytag.c:233
#, c-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "E-Mail: %s"
-#: src/about.c:338
+#: src/about.c:340
msgid "Web Page: "
msgstr "Homepage: "
-#: src/about.c:351
+#: src/about.c:353
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#.
#. * Tab for extensions
#.
-#: src/about.c:367
+#: src/about.c:369
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
-#: src/about.c:433
+#: src/about.c:435
msgid "MP3 file support"
msgstr "MP3-Unterstützung"
-#: src/about.c:436 src/about.c:466 src/about.c:478 src/about.c:494
-#: src/about.c:507 src/about.c:519
+#: src/about.c:438 src/about.c:468 src/about.c:480 src/about.c:496
+#: src/about.c:509 src/about.c:521
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
-#: src/about.c:440 src/about.c:456 src/about.c:469 src/about.c:481
-#: src/about.c:498 src/about.c:510 src/about.c:522
+#: src/about.c:442 src/about.c:458 src/about.c:471 src/about.c:483
+#: src/about.c:500 src/about.c:512 src/about.c:524
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
-#: src/about.c:449
+#: src/about.c:451
msgid "ID3v2.3 tags writting support"
msgstr "Schreiben von ID3v2.3-Tags"
-#: src/about.c:452
+#: src/about.c:454
msgid "available"
msgstr "verfügbar"
-#: src/about.c:463
+#: src/about.c:465
msgid "Ogg Vorbis file support"
msgstr "Ogg Vorbis-Unterstützung"
-#: src/about.c:475
+#: src/about.c:477
msgid "Speex file support"
msgstr "Speex-Unterstützung"
-#: src/about.c:491
+#: src/about.c:493
msgid "FLAC file support"
msgstr "FLAC-Unterstützung"
-#: src/about.c:504
+#: src/about.c:506
msgid "MP4/AAC file support"
msgstr "MP4/AAC-Unterstützung"
-#: src/about.c:516
+#: src/about.c:518
msgid "WavPack file support"
msgstr "WavPack-Unterstützung"
#.
#. * Tab for thanks
#.
-#: src/about.c:531
+#: src/about.c:533
msgid "Thanks"
msgstr "Danksagung"
-#: src/about.c:551
+#: src/about.c:553
msgid "Translations:\n"
msgstr "Übersetzungen:\n"
-#: src/about.c:581
+#: src/about.c:583
msgid "General:\n"
msgstr "Allgemeines:\n"
-#: src/about.c:598
+#: src/about.c:600
msgid "Changes"
msgstr "Änderungen"
-#: src/about.c:620
+#: src/about.c:622
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
msgstr "Datei '%s' kann nicht geöffnet werden (%s)\n"
#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
-#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
+#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4421 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
+#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1278 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249
#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
-#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592
+#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:144 src/ogg_tag.c:618
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
msgstr "FEHLER beim Öffnen der Datei: '%s' (%s)."
@@ -544,182 +544,202 @@ msgid "Go to Home Directory"
msgstr "Zum persönlichen Ordner gehen"
#: src/bar.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to Desktop Directory"
+msgstr "Zum Vorgabeverzeichnis gehen"
+
+#: src/bar.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Go to Documents Directory"
+msgstr "Zum persönlichen Ordner gehen"
+
+#: src/bar.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Go to Downloads Directory"
+msgstr "Zum persönlichen Ordner gehen"
+
+#: src/bar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Go to Music Directory"
+msgstr "Zum persönlichen Ordner gehen"
+
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to _Default Directory"
msgstr "Zum _Vorgabeverzeichnis gehen"
-#: src/bar.c:211
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to Default Directory"
msgstr "Zum Vorgabeverzeichnis gehen"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set _Current Path as Default"
msgstr "_Aktuellen Pfad als Vorgabe setzen"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set Current Path as Default"
msgstr "Aktuellen Pfad als Vorgabe setzen"
-#: src/bar.c:213
+#: src/bar.c:217
msgid "Tree View | Artist-Album View"
msgstr "Baumansicht | Künstler-Album-Ansicht"
-#: src/bar.c:214
+#: src/bar.c:218
msgid "Rename Directory ..."
msgstr "Verzeichnis umbenennen..."
-#: src/bar.c:215
+#: src/bar.c:219
msgid "Reload Directory"
msgstr "Verzeichnis neu einlesen"
-#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080
+#: src/bar.c:220 src/browser.c:4148
msgid "Browse Directory with ..."
msgstr "Verzeichnis betrachten mit ..."
-#: src/bar.c:217
+#: src/bar.c:221
msgid "_Collapse Tree"
msgstr "_Verzeichnisbaum schließen"
-#: src/bar.c:218
+#: src/bar.c:222
msgid "_Refresh Tree"
msgstr "Verzeichnisbaum _aktualisieren"
-#: src/bar.c:220 src/bar.c:249
+#: src/bar.c:224 src/bar.c:253
msgid "S_canner"
msgstr "S_canner"
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "_Fill Tag(s) ..."
msgstr "_Fülle Tag(s)..."
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "Fill Tag(s) ..."
msgstr "Fülle Tag(s)..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "_Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "Dateien und Verzeichnis _umbenennen ..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "Dateien und Verzeichnis umbenennen ..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "_Process Field(s) ..."
msgstr "Felder _verarbeiten ..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "Process Fields(s) ..."
msgstr "Felder verarbeiten ..."
-#: src/bar.c:225
+#: src/bar.c:229
msgid "_Misc"
msgstr "_Extra"
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search _File(s) ..."
msgstr "Suche _Datei(en)..."
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search File(s)..."
msgstr "Suche Datei(en)..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CD Data _Base Search ..."
msgstr "CD-Daten_banksuche ..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CDDB Search ..."
msgstr "CDDB-Suche ..."
-#: src/bar.c:228
+#: src/bar.c:232
msgid "Load Filenames from TXT ..."
msgstr "Lade Dateinamen aus Textdatei..."
-#: src/bar.c:229
+#: src/bar.c:233
msgid "Write Playlist ..."
msgstr "Schreibe Wiedergabeliste..."
-#: src/bar.c:230 src/bar.c:250 src/bar.c:251 src/bar.c:252
+#: src/bar.c:234 src/bar.c:254 src/bar.c:255 src/bar.c:256
msgid "Run Audio Player"
msgstr "Audio-Player starten"
-#: src/bar.c:232
+#: src/bar.c:236
msgid "_Settings"
msgstr "_Einstellungen"
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "_Preferences ..."
msgstr "_Einstellungen..."
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "Preferences ..."
msgstr "Einstellungen..."
-#: src/bar.c:235
+#: src/bar.c:239
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: src/bar.c:236
+#: src/bar.c:240
msgid "_About"
msgstr "_Über"
#.
#. * Following items are on toolbar but not on menu
#.
-#: src/bar.c:242
+#: src/bar.c:246
msgid "Stop the current action"
msgstr "Aktuellen Befehl abbrechen"
#.
#. * Popup menu's Actions
#.
-#: src/bar.c:248
+#: src/bar.c:252
msgid "_File Operations"
msgstr "_Dateioptionen"
-#: src/bar.c:253
+#: src/bar.c:257
msgid "CDDB Search File(s)..."
msgstr "CDDB-Dateisuche..."
#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: src/bar.c:257
+#: src/bar.c:261
msgid "Clean Log"
msgstr "Lösche Logbuch"
#. { AM_BROWSE_SUBDIR, GTK_STOCK_INDEX, _("Browse _Sub-directories"), NULL, _("Browse _Sub-directories"), NULL, FALSE },
-#: src/bar.c:264
+#: src/bar.c:268
msgid "Browse _Sub-directories"
msgstr "_Unterverzeichnisse durchsuchen"
#. { AM_BROWSER_HIDDEN_DIR, NULL, _("Show Hidden Directories"), NULL, _("Show Hidden Directories"), G_CALLBACK(Browser_Tree_Rebuild), FALSE },
-#: src/bar.c:267
+#: src/bar.c:271
msgid "Show Hidden Directories"
msgstr "Zeige versteckte Verzeichnisse"
-#: src/bar.c:269
+#: src/bar.c:273
msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
msgstr "Zeige Baumansicht / Ansicht nach Künstler und Album"
-#: src/bar.c:306
+#: src/bar.c:310
#, c-format
msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
msgstr "Konnte Oberfläche nicht verschmelzen, der Fehler war: %s\n"
-#: src/bar.c:406
+#: src/bar.c:410
msgid "Ready to start..."
msgstr "Bereit zum Start..."
-#: src/browser.c:332
+#: src/browser.c:364
msgid "New default path for files selected"
msgstr "Neuer Vorgabepfad für Dateien ausgewählt"
#. Some files haven't been saved
-#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716
+#: src/browser.c:752 src/easytag.c:4899 src/easytag.c:4926
msgid "Confirm..."
msgstr "Bestätigen..."
-#: src/browser.c:724
+#: src/browser.c:756
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before changing the directory?"
@@ -727,115 +747,123 @@ msgstr ""
"Einige Dateien wurden verändert, aber nicht gespeichert...\n"
"Möchten sie diese vor dem Wechseln des Verzeichnisses speichern?"
-#: src/browser.c:2167
+#: src/browser.c:2205
msgid "<All albums>"
msgstr "<Alle Alben>"
-#: src/browser.c:2577
+#: src/browser.c:2616
#, c-format
msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
msgstr ""
"Fehler: Bei der Suche nach %s konnte der Knoten %s nicht im Baum gefunden "
"werden."
-#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087
+#: src/browser.c:3027 src/browser.c:3155
msgid "Tree"
msgstr "Baum"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3032 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
#: src/misc.c:1911
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3033 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
#: src/misc.c:1912
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
-#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915
+#: src/browser.c:3029 src/misc.c:1915
msgid "Track"
msgstr "Stück #"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1919
msgid "Orig. Artist"
msgstr "Originalkünstler"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1920
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921
+#: src/browser.c:3031 src/misc.c:1921
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/browser.c:2963
+#: src/browser.c:3031
msgid "Encoded By"
msgstr "Kodiert von"
-#: src/browser.c:2964
+#: src/browser.c:3032
msgid "# Albums"
msgstr "# Alben"
-#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965
+#: src/browser.c:3032 src/browser.c:3033
msgid "# Files"
msgstr "# Dateien"
-#: src/browser.c:2985
+#: src/browser.c:3053
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Zum Elternverzeichnis gehen"
-#: src/browser.c:3002
+#: src/browser.c:3070
msgid "Enter a directory to browse."
msgstr "Geben sie das zu durchsuchende Verzeichnis an"
-#: src/browser.c:3011
+#: src/browser.c:3079
msgid "Select a directory to browse."
msgstr "Wählen sie ein Verzeichnis aus!"
-#: src/browser.c:3138
+#.
+#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
+#.
+#: src/browser.c:3085
+#, fuzzy
+msgid "... file(s)"
+msgstr "%u Datei(en)"
+
+#: src/browser.c:3206
msgid "Artist & Album"
msgstr "Künstler & Album"
-#: src/browser.c:3610
+#: src/browser.c:3678
msgid "Rename the directory"
msgstr "Verzeichnis umbenennen"
-#: src/browser.c:3626
+#: src/browser.c:3694
#, c-format
msgid "Rename the directory '%s' to : "
msgstr "Benenne Verzeichnis '%s' um in : "
-#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268
+#: src/browser.c:3713 src/misc.c:1268
msgid "Use mask :"
msgstr "Nutze Maske :"
-#: src/browser.c:3648
+#: src/browser.c:3716
msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, dann werden Masken zur Umbenennung des Verzeichnisses "
"verwendet."
-#: src/browser.c:3667
+#: src/browser.c:3735
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
"rename the directory from tag fields."
@@ -843,31 +871,31 @@ msgstr ""
"Wählen sie eine Maske aus oder Tippen sie Codes ein (siehe Legende im "
"Scanner), um das Verzeichnis aus Tagfeldern umzubenennen."
-#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449
-#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874
+#: src/browser.c:3755 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2446
+#: src/scan.c:2513 src/scan.c:2871
msgid "Invalid Scanner Mask"
msgstr "Ungültige Scannermaske"
#. Preview label
-#: src/browser.c:3693
+#: src/browser.c:3761
msgid "Rename directory preview..."
msgstr "Verzeichnisumbenennungsvorschau..."
#. Log_Print(LOG_ERROR,msg);
-#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942
-#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649
-#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898
-#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047
-#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122
+#: src/browser.c:3877 src/browser.c:3897 src/browser.c:3969 src/browser.c:4010
+#: src/browser.c:4042 src/browser.c:4492 src/browser.c:4511 src/easytag.c:2782
+#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:2989 src/easytag.c:3018 src/easytag.c:3063
+#: src/easytag.c:3115 src/easytag.c:3176 src/easytag.c:3212 src/easytag.c:3251
+#: src/easytag.c:3486 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1138
#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870
msgid "Error..."
msgstr "Fehler..."
-#: src/browser.c:3813
+#: src/browser.c:3881
msgid "You must type a directory name!"
msgstr "Sie müssen einen Verzeichnisnamen angeben!"
-#: src/browser.c:3833
+#: src/browser.c:3901
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name."
msgstr ""
@@ -902,7 +930,7 @@ msgstr ""
#. case BUTTON_NO:
#. break;
#. }
-#: src/browser.c:3899
+#: src/browser.c:3967
#, c-format
msgid ""
"Can't rename because this directory name already exists!\n"
@@ -911,7 +939,7 @@ msgstr ""
"Umbenennung nicht möglich, da dieser Verzeichnisname bereits existiert!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972
+#: src/browser.c:4008 src/browser.c:4040
#, c-format
msgid ""
"Can't rename directory \n"
@@ -926,51 +954,51 @@ msgstr ""
"'%s' umbenannt werden!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:4021
+#: src/browser.c:4089
msgid "Directory renamed"
msgstr "Verzeichnis umbenannt"
-#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259
+#: src/browser.c:4167 src/browser.c:4327
msgid "Program to run :"
msgstr "Programm starten:"
-#: src/browser.c:4111
+#: src/browser.c:4179
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr ""
"Gib den Namen des Programms an, das gestartet werden soll. Es wird das "
"aktuelle Verzeichnis als Parameter verwendet."
-#: src/browser.c:4240
+#: src/browser.c:4308
msgid "Open File with ..."
msgstr "Öffne Datei mit ..."
-#: src/browser.c:4271
+#: src/browser.c:4339
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr ""
"Gib den Namen des Programms an, das gestartet werden soll. Es wird die "
"aktuelle Datei als Parameter verwendet."
-#: src/browser.c:4428
+#: src/browser.c:4496
msgid "You must type a program name!"
msgstr "Sie müssen einen Programmnamen angeben!"
-#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868
+#: src/browser.c:4510 src/misc.c:868
#, c-format
msgid "The program '%s' can't be found!"
msgstr "Das Programm '%s' wurde nicht gefunden!"
-#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914
+#: src/browser.c:4565 src/misc.c:914
#, c-format
msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
msgstr "Kann %s nicht ausführen (Fehler %d)!\n"
-#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953
+#: src/browser.c:4584 src/misc.c:953
msgid "Can't fork another process!\n"
msgstr "Kein weiterer Prozess kann gestartet werden!\n"
-#: src/browser.c:4550
+#: src/browser.c:4618
#, c-format
msgid "Executed command : '%s %s'"
msgstr "Ausgeführtes Programm: '%s %s'"
@@ -1197,7 +1225,7 @@ msgid "# Tracks"
msgstr "# Stücke"
#. Check box to run the scanner
-#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2964
+#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2969
msgid "Run the current scanner for each file"
msgstr "Aktuellen Scanner für alle Dateien ausführen"
@@ -1281,33 +1309,33 @@ msgstr "Kann keine Verbindung zu '%s' aufbauen (%s)! "
msgid "Connected to host '%s'"
msgstr "Verbunden mit Rechner '%s'"
-#: src/cddb.c:1753
+#: src/cddb.c:1759
#, c-format
msgid "Receiving data (%s) ..."
msgstr "Empfange Daten (%s) ..."
-#: src/cddb.c:1765
+#: src/cddb.c:1771
#, c-format
msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
msgstr "Fehler beim Lesen der CDDB-Anfrage (%s)!"
-#: src/cddb.c:1771
+#: src/cddb.c:1777
#, c-format
msgid "Can't create file '%s' (%s)"
msgstr "Datei '%s' kann nicht angelegt werden (%s)"
-#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319
+#: src/cddb.c:1826 src/misc.c:3124 src/setting.c:1364
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr "FEHLER: Datei '%s' kann nicht geöffnet werden (%s)"
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
#. Send the request
-#: src/cddb.c:2249 src/cddb.c:2568 src/cddb.c:3405
+#: src/cddb.c:2261 src/cddb.c:2580 src/cddb.c:3417
msgid "Sending request ..."
msgstr "Sende Anfrage ..."
-#: src/cddb.c:2253 src/cddb.c:2572 src/cddb.c:3133 src/cddb.c:3409
+#: src/cddb.c:2265 src/cddb.c:2584 src/cddb.c:3145 src/cddb.c:3421
#, c-format
msgid "Can't send the request (%s)!"
msgstr "Kann die Anfrage nicht senden (%s)!"
@@ -1316,62 +1344,62 @@ msgstr "Kann die Anfrage nicht senden (%s)!"
#. * Read the answer
#.
#. Read the answer
-#: src/cddb.c:2275 src/cddb.c:3146 src/cddb.c:3418
+#: src/cddb.c:2287 src/cddb.c:3158 src/cddb.c:3430
msgid "Receiving data ..."
msgstr "Empfange Daten ..."
-#: src/cddb.c:2282 src/cddb.c:2601 src/cddb.c:3153 src/cddb.c:3425
+#: src/cddb.c:2294 src/cddb.c:2613 src/cddb.c:3165 src/cddb.c:3437
msgid "The server returned a wrong answer!"
msgstr "Der Server hat eine falsche Antwort gegeben!"
-#: src/cddb.c:2296 src/cddb.c:2617 src/cddb.c:3168 src/cddb.c:3440
+#: src/cddb.c:2308 src/cddb.c:2629 src/cddb.c:3180 src/cddb.c:3452
#, c-format
msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
msgstr "Der Server hat eine falsche Antwort gegeben! (%s)"
-#: src/cddb.c:2443
+#: src/cddb.c:2455
msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
msgstr "Entschuldigung, die Web-basierte Suche funktioniert gerade nicht."
-#: src/cddb.c:2445 src/cddb.c:2789
+#: src/cddb.c:2457 src/cddb.c:2801
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s)"
msgstr "%d passende Alben gefunden."
-#: src/cddb.c:2589
+#: src/cddb.c:2601
#, c-format
msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..."
msgstr "Empfange Daten der Seite %d (Album %d/%d)..."
-#: src/cddb.c:2591
+#: src/cddb.c:2603
#, c-format
msgid "Receiving data of page %d ..."
msgstr "Empfange Daten der Seite %d ..."
-#: src/cddb.c:2756
+#: src/cddb.c:2768
msgid "More results to load ..."
msgstr "Mehr Ergebnisse zu laden ..."
-#: src/cddb.c:2885
+#: src/cddb.c:2897
msgid "No file selected!"
msgstr "Keine Datei ausgewählt!"
#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: src/cddb.c:2893
+#: src/cddb.c:2905
msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
msgstr "Mehr als 99 Dateien ausgewählt! Kann die Anfrage nicht stellen!"
-#: src/cddb.c:2899
+#: src/cddb.c:2911
#, c-format
msgid "%d file(s) selected!"
msgstr "%d Datei(en) ausgewählt!"
-#: src/cddb.c:2974
+#: src/cddb.c:2986
msgid "Local CD search..."
msgstr "Lokale CD-Suche..."
-#: src/cddb.c:2978
+#: src/cddb.c:2990
msgid ""
"The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n"
"Fill it in the preferences window before to use this search."
@@ -1380,27 +1408,27 @@ msgstr ""
"Stellen sie ihn vor dieser Suche im Einstellungsfenster ein."
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
-#: src/cddb.c:3123
+#: src/cddb.c:3135
#, c-format
msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..."
msgstr "Sende Anfrage (CddbId: %s, #Stücke: %d, CD-Länge: %d) ..."
-#: src/cddb.c:3276
+#: src/cddb.c:3288
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
msgstr "%d passende Alben für die DiscID '%s' gefunden."
-#: src/cddb.c:3372
+#: src/cddb.c:3384
#, c-format
msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
msgstr "Datei '%s' kann nicht geöffnet werden (%s)"
#. Load the track list of the album
-#: src/cddb.c:3630
+#: src/cddb.c:3642
msgid "Loading album track list ..."
msgstr "Lade Titelliste des Albums ..."
-#: src/cddb.c:3827
+#: src/cddb.c:3839
#, c-format
msgid ""
"Be careful, you are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the "
@@ -1413,7 +1441,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen sie weitermachen?"
-#: src/cddb.c:3830
+#: src/cddb.c:3842
msgid "Write Tag from CDDB..."
msgstr "Schreibe Tag aus CDDB..."
@@ -1598,16 +1626,16 @@ msgstr "Westlich (ISO-8859-15)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Westlich (Windows-1252)"
-#: src/charset.c:543
+#: src/charset.c:544
#, c-format
msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "Der Dateiname '%s' konnte nicht nach UTF-8 konvertiert werden (%s)."
-#: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707
+#: src/charset.c:545 src/charset.c:644 src/charset.c:708
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "ungültiges UTF-8"
-#: src/charset.c:642
+#: src/charset.c:643
#, c-format
msgid ""
"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
@@ -1615,53 +1643,53 @@ msgstr ""
"Die UTF-8-Zeichenkette '%s' konnte nicht in die Dateinamenskodierung "
"umgewandelt werden (%s)"
-#: src/charset.c:706
+#: src/charset.c:707
#, c-format
msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "Die Zeichenkette '%s' konnte nicht nach UTF-8 konvertiert werden (%s)."
#. Starting messages
-#: src/easytag.c:191
+#: src/easytag.c:198
#, c-format
msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..."
msgstr "EasyTAG %s wird gestartet (PId: %d)..."
-#: src/easytag.c:193
+#: src/easytag.c:200
#, c-format
msgid "Currently using libid3tag version %s ..."
msgstr "Verwendet libid3tag Version %s ..."
-#: src/easytag.c:196
+#: src/easytag.c:203
#, c-format
msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..."
msgstr "Verwendet id3lib Version %d.%d.%d ..."
-#: src/easytag.c:203
+#: src/easytag.c:210
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
msgstr "Variable EASYTAGLANG definiert. Setze Sprache: '%s'"
-#: src/easytag.c:205
+#: src/easytag.c:212
#, c-format
msgid "Setting locale : '%s'"
msgstr "Setze Sprache: '%s'"
-#: src/easytag.c:209
+#: src/easytag.c:216
#, c-format
msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..."
msgstr "Verwende momentan die Spracheinstellung '%s' (letztendlich '%s')..."
-#: src/easytag.c:225
+#: src/easytag.c:232
#, c-format
msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "%s %s von %s (kompiliert um %s am %s)\n"
-#: src/easytag.c:227
+#: src/easytag.c:234
#, c-format
msgid "Web Page: %s"
msgstr "Homepage: %s"
-#: src/easytag.c:302
+#: src/easytag.c:309
#, c-format
msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
msgstr "Unbekannter Parameter oder Pfad '%s'\n"
@@ -1669,128 +1697,128 @@ msgstr "Unbekannter Parameter oder Pfad '%s'\n"
#.
#. * Browser
#.
-#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
+#: src/easytag.c:433 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
msgid "Browser"
msgstr "Auswahl"
-#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617
+#: src/easytag.c:455 src/et_core.c:2634
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: src/easytag.c:474
+#: src/easytag.c:481
msgid "Read Only File"
msgstr "Datei ist nur lesbar"
-#: src/easytag.c:477
+#: src/easytag.c:484
msgid "File Link Broken"
msgstr "Datei-Link kaputt"
#. Default values are MPs data
#. MPEG, Layer versions
-#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354
+#: src/easytag.c:498 src/easytag.c:4417 src/mpeg_header.c:354
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208
+#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4418
msgid "?, Layer ?"
msgstr "?, Ebene ?"
-#: src/easytag.c:498
+#: src/easytag.c:505
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
-#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209
+#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4419
msgid "? kb/s"
msgstr "? kb/s"
-#: src/easytag.c:505
+#: src/easytag.c:512
msgid "Freq:"
msgstr "Frequenz:"
-#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210
+#: src/easytag.c:514 src/easytag.c:4420
msgid "? Hz"
msgstr "? Hz"
#. Mode
-#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377
+#: src/easytag.c:522 src/easytag.c:4421 src/mpeg_header.c:377
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
-#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213
-#: src/easytag.c:4214
+#: src/easytag.c:524 src/easytag.c:538 src/easytag.c:4422 src/easytag.c:4423
+#: src/easytag.c:4424
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/easytag.c:522
+#: src/easytag.c:529
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
-#: src/easytag.c:524
+#: src/easytag.c:531
msgid "? kb"
msgstr "? kb"
-#: src/easytag.c:529
+#: src/easytag.c:536
msgid "Time:"
msgstr "Dauer:"
#. Main Frame
-#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555
+#: src/easytag.c:582 src/et_core.c:2572
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#.
#. * 1 - Page for common tag fields
#.
-#: src/easytag.c:597
+#: src/easytag.c:604
msgid "Common"
msgstr "Allgemein"
#. Title
-#: src/easytag.c:609
+#: src/easytag.c:616
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: src/easytag.c:622
+#: src/easytag.c:629
msgid "Tag selected files with this title"
msgstr "Diesen Titel in allen ausgewählten Dateien eintragen"
#. Artist
-#: src/easytag.c:629
+#: src/easytag.c:636
msgid "Artist:"
msgstr "Künstler:"
-#: src/easytag.c:641
+#: src/easytag.c:648
msgid "Tag selected files with this artist"
msgstr "Diesen Künstler in allen ausgewählten Dateien eintragen"
#. Album
-#: src/easytag.c:647
+#: src/easytag.c:654
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
-#: src/easytag.c:660
+#: src/easytag.c:667
msgid "Tag selected files with this album name"
msgstr "Diesen Albumnamen in allen ausgewählten Dateien eintragen"
#. Disc Number
-#: src/easytag.c:666
+#: src/easytag.c:673
msgid "CD:"
msgstr "CD:"
-#: src/easytag.c:682
+#: src/easytag.c:689
msgid "Tag selected files with this disc number"
msgstr "Diesen CD-Nummer in allen ausgewählten Dateien eintragen"
#. Year
-#: src/easytag.c:688
+#: src/easytag.c:695
msgid "Year:"
msgstr "Jahr:"
-#: src/easytag.c:705
+#: src/easytag.c:712
msgid "Tag selected files with this year"
msgstr "Dieses Jahr in allen ausgewählten Dateien eintragen"
-#: src/easytag.c:717
+#: src/easytag.c:724
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
msgstr ""
"Alle ausgewählten Stücke sequentiell durchnummerieren. Beginnt mit 01 in "
@@ -1798,11 +1826,11 @@ msgstr ""
#. To have enought space to display the icon
#. To have enought space to display the icon
-#: src/easytag.c:726
+#: src/easytag.c:733
msgid "Track #:"
msgstr "Stück #:"
-#: src/easytag.c:752
+#: src/easytag.c:759
msgid ""
"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
"selected tracks."
@@ -1810,276 +1838,289 @@ msgstr ""
"Fügt die Anzahl der Dateien, die in dem gleichen Verzeichnis wie die "
"aktuelle Datei sind, den ausgewählten Dateien hinzu."
-#: src/easytag.c:771
+#: src/easytag.c:778
msgid "Tag selected files with this number of tracks"
msgstr "Diese Gesamtzahl an Stücken in allen ausgewählten Dateien eintragen"
#. Genre
-#: src/easytag.c:777
+#: src/easytag.c:784
msgid "Genre:"
msgstr "Genre:"
-#: src/easytag.c:802
+#: src/easytag.c:809
msgid "Tag selected files with this genre"
msgstr "Dieses Genre in allen ausgewählten Dateien eintragen"
#. Comment
-#: src/easytag.c:808
+#: src/easytag.c:815
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: src/easytag.c:833
+#: src/easytag.c:840
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr "Diesen Kommentar in allen ausgewählten Dateien eintragen"
#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
#. Composer (name of the composers)
-#: src/easytag.c:842
+#: src/easytag.c:849
msgid "Composer:"
msgstr "Komponist"
-#: src/easytag.c:854
+#: src/easytag.c:861
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr "Diesen Komponisten in allen ausgewählten Dateien eintragen"
#. Original Artist / Performer
-#: src/easytag.c:861
+#: src/easytag.c:868
msgid "Orig. Artist:"
msgstr "Originalkünstler:"
-#: src/easytag.c:873
+#: src/easytag.c:880
msgid "Tag selected files with this original artist"
msgstr "Diesen Originalkünstler in allen ausgewählten Dateien eintragen"
#. Copyright
-#: src/easytag.c:880
+#: src/easytag.c:887
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/easytag.c:892
+#: src/easytag.c:899
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr "Dieses Copyright in allen ausgewählten Dateien eintragen"
#. URL
-#: src/easytag.c:899
+#: src/easytag.c:906
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/easytag.c:911
+#: src/easytag.c:918
msgid "Tag selected files with this URL"
msgstr "Diese URL in allen ausgewählten Dateien eintragen"
#. Encoded by
-#: src/easytag.c:918
+#: src/easytag.c:925
msgid "Encoded by:"
msgstr "Kodierer:"
-#: src/easytag.c:930
+#: src/easytag.c:937
msgid "Tag selected files with this encoder name"
msgstr "Diesen Kodierer in allen ausgewählten Dateien eintragen"
#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
-#: src/easytag.c:990
+#: src/easytag.c:997
msgid "Pictures"
msgstr "Bilder"
#. Picture
-#: src/easytag.c:1001
+#: src/easytag.c:1008
msgid "Pictures:"
msgstr "Bilder:"
-#: src/easytag.c:1021
+#: src/easytag.c:1028
msgid "You can use drag and drop to add picture."
msgstr "Sie können Bilder durch Drag und Drop hinzufügen."
-#: src/easytag.c:1059
+#: src/easytag.c:1066
msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr "Diese Bilder in allen ausgewählten Dateien eintragen"
-#: src/easytag.c:1069
+#: src/easytag.c:1076
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
msgstr "Fügt Bilder zu diesem Tag hinzu (Drag und Drop ist auch verfügbar)."
-#: src/easytag.c:1075
+#: src/easytag.c:1082
msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
msgstr "Entferne ausgewählter Bilder, sonst alle Bilder."
-#: src/easytag.c:1085
+#: src/easytag.c:1092
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr "Speichere ausgewählte Bilder auf der Festplatte."
-#: src/easytag.c:1092
+#: src/easytag.c:1099
msgid "Set properties of the selected pictures."
msgstr "Setze Eigenschaftern der ausgewählten Bilder."
-#: src/easytag.c:1172
+#: src/easytag.c:1179
#, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
msgstr "In allen ausgewählten Dateien wurde der Title '%s' eintragen."
-#: src/easytag.c:1174
+#: src/easytag.c:1181
msgid "Removed title from selected files."
msgstr "Dieser Titel wurde aus allen ausgewählten Dateien entfernt."
-#: src/easytag.c:1191
+#: src/easytag.c:1198
#, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
msgstr "Künstler '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen."
-#: src/easytag.c:1193
+#: src/easytag.c:1200
msgid "Removed artist from selected files."
msgstr "Künstler wurde(n) aus allen ausgewählten Dateien entfernt."
-#: src/easytag.c:1210
+#: src/easytag.c:1217
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
msgstr "Album '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen."
-#: src/easytag.c:1212
+#: src/easytag.c:1219
msgid "Removed album name from selected files."
msgstr "Albumname wurde aus allen ausgewählten Dateien entfernt."
-#: src/easytag.c:1229
+#: src/easytag.c:1236
#, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgstr "CD-Nummer '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen."
-#: src/easytag.c:1231
+#: src/easytag.c:1238
msgid "Removed disc number from selected files."
msgstr "CD-Nummer aus allen ausgewählten Dateien entfernt."
-#: src/easytag.c:1248
+#: src/easytag.c:1255
#, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
msgstr "Jahr '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen."
-#: src/easytag.c:1250
+#: src/easytag.c:1257
msgid "Removed year from selected files."
msgstr "Jahr wurde aus allen ausgewählten Dateien entfernt."
-#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374
+#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1381
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr ""
"In allen ausgewählten hDateien wurden Stücknummern wie 'xx/%s' eingetragen."
-#: src/easytag.c:1281
+#: src/easytag.c:1288
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr ""
"In allen ausgewählten Dateien wurden Stücknummern wie 'xx' eingetragen."
-#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377
+#: src/easytag.c:1292 src/easytag.c:1384
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr "Stücknummer aus allen ausgewählten Dateien entfernt."
#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: src/easytag.c:1343
+#: src/easytag.c:1350
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
msgstr "Alle ausgewählten Stücke wurden durchnummeriert."
-#: src/easytag.c:1395
+#: src/easytag.c:1402
#, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
msgstr "Genre '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen."
-#: src/easytag.c:1397
+#: src/easytag.c:1404
msgid "Removed genre from selected files."
msgstr "Genre wurde aus allen ausgewählten Dateien entfernt."
-#: src/easytag.c:1421
+#: src/easytag.c:1428
#, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
msgstr "Kommentar '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen."
-#: src/easytag.c:1423
+#: src/easytag.c:1430
msgid "Removed comment from selected files."
msgstr "Kommentar wurde aus allen ausgewählten Dateien entfernt."
-#: src/easytag.c:1440
+#: src/easytag.c:1447
#, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
msgstr "Komponist '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen."
-#: src/easytag.c:1442
+#: src/easytag.c:1449
msgid "Removed composer from selected files."
msgstr "Komponist wurde aus allen ausgewählten Dateien entfernt."
-#: src/easytag.c:1459
+#: src/easytag.c:1466
#, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
msgstr "Originalkünstler '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen."
-#: src/easytag.c:1461
+#: src/easytag.c:1468
msgid "Removed original artist from selected files."
msgstr "Originalkünstler wurde(n) aus allen ausgewählten Dateien entfernt."
-#: src/easytag.c:1478
+#: src/easytag.c:1485
#, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
msgstr "Copyright '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen."
-#: src/easytag.c:1480
+#: src/easytag.c:1487
msgid "Removed copyright from selected files."
msgstr "Copyright wurde aus allen ausgewählten Dateien entfernt."
-#: src/easytag.c:1497
+#: src/easytag.c:1504
#, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
msgstr "URL '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen."
-#: src/easytag.c:1499
+#: src/easytag.c:1506
msgid "Removed URL from selected files."
msgstr "URL wurde aus allen ausgewählten Dateien entfernt."
-#: src/easytag.c:1516
+#: src/easytag.c:1523
#, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
msgstr "Kodierer '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen."
-#: src/easytag.c:1518
+#: src/easytag.c:1525
msgid "Removed encoder name from selected files."
msgstr "Kodierer wurde aus allen ausgewählten Dateien entfernt."
-#: src/easytag.c:1553
+#: src/easytag.c:1560
msgid "Selected files tagged with pictures."
msgstr "In allen ausgewählten Dateien wurden die Bilder eingetragen."
-#: src/easytag.c:1555
+#: src/easytag.c:1562
msgid "Removed pictures from selected files."
msgstr "Die Bilder wurden aus allen ausgewählten Dateien entfernt."
-#: src/easytag.c:1794
+#: src/easytag.c:1801
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
msgstr "Wählen sie Modus und Maske und wiederholen sie die Aktion"
-#: src/easytag.c:1849
+#: src/easytag.c:1856
msgid "All tags have been scanned"
msgstr "Alle Tags wurden durchsucht"
-#: src/easytag.c:1906
+#: src/easytag.c:1913
msgid "All tags have been removed"
msgstr "Alle Tags wurden entfernt"
-#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224
+#: src/easytag.c:2200
+#, c-format
+msgid ""
+"Be careful, severals files (%d file(s)) were changed by an external "
+"program.\n"
+"Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2202
+#, fuzzy
+msgid "Saving File(s)..."
+msgstr "Suche Datei(en)..."
+
+#: src/easytag.c:2260 src/easytag.c:2281
+msgid "Saving files was stopped..."
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2283
msgid "All files have been saved..."
msgstr "Alle Dateien wurden gespeichert..."
-#: src/easytag.c:2222
-msgid "Files have been partially saved..."
-msgstr "Dateien wurden teilweise gespeichert..."
-
-#: src/easytag.c:2372
+#: src/easytag.c:2431
msgid "Files have been partially deleted..."
msgstr "Dateien wurden teilweise gelöscht..."
-#: src/easytag.c:2374
+#: src/easytag.c:2433
msgid "All files have been deleted..."
msgstr "Alle Dateien wurden gelöscht..."
-#: src/easytag.c:2447
+#: src/easytag.c:2546
#, c-format
msgid ""
"Do you want to write the tag of file\n"
@@ -2088,16 +2129,16 @@ msgstr ""
"Wollen sie den Tag der Datei\n"
"'%s' schreiben?"
-#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464
+#: src/easytag.c:2550 src/easytag.c:2563
msgid "Write Tag..."
msgstr "Tag wird geschrieben..."
#. Directories and filename changed
-#: src/easytag.c:2528
+#: src/easytag.c:2638
msgid "Rename File and Directory..."
msgstr "Datei und Verzeichnis umbenennen..."
-#: src/easytag.c:2529
+#: src/easytag.c:2639
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file and directory \n"
@@ -2111,11 +2152,11 @@ msgstr ""
"'%s' umbenennen?"
#. Only directories changed
-#: src/easytag.c:2534
+#: src/easytag.c:2644
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Verzeichnis umbenennen..."
-#: src/easytag.c:2535
+#: src/easytag.c:2645
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the directory \n"
@@ -2129,11 +2170,11 @@ msgstr ""
"'%s' umbenennen?"
#. Only filename changed
-#: src/easytag.c:2541
+#: src/easytag.c:2651
msgid "Rename File..."
msgstr "Datei umbenennen..."
-#: src/easytag.c:2542
+#: src/easytag.c:2652
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file \n"
@@ -2146,17 +2187,17 @@ msgstr ""
"in \n"
"'%s' umbenennen?"
-#: src/easytag.c:2625
+#: src/easytag.c:2749
#, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr "Schreibe Tag von '%s'"
-#: src/easytag.c:2631
+#: src/easytag.c:2755
msgid "Tag(s) written"
msgstr "Tag(s) wurden geschrieben"
#. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)'
-#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645
+#: src/easytag.c:2764 src/easytag.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Can't write tag in file '%s'!\n"
@@ -2165,14 +2206,21 @@ msgstr ""
"Tag kann nicht in Datei '%s' geschrieben werden!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2779
+#: src/easytag.c:2766 src/easytag.c:2773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write tag in file '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Tag kann nicht in Datei '%s' geschrieben werden!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2917
#, c-format
msgid "Renaming file '%s'"
msgstr "Benenne Datei '%s' um"
#. Renaming file to the temporary filename has failed
#. Renaming file from the temporary filename has failed
-#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045
+#: src/easytag.c:2937 src/easytag.c:2983 src/easytag.c:3245
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file '%s'\n"
@@ -2185,11 +2233,20 @@ msgstr ""
"'%s' umbenannt werden!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059
+#: src/easytag.c:2939 src/easytag.c:2985 src/easytag.c:3247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Datei '%s'\n"
+" kann nicht in \n"
+"'%s' umbenannt werden!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2959 src/easytag.c:3005 src/easytag.c:3034 src/easytag.c:3267
msgid "File(s) not renamed..."
msgstr "Datei(en) nicht umbenannt..."
-#: src/easytag.c:2858
+#: src/easytag.c:3012
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file \n"
@@ -2202,7 +2259,16 @@ msgstr ""
"kann nicht umbenannt werden, da die folgende Datei bereits existiert:\n"
"'%s'"
-#: src/easytag.c:2896
+#: src/easytag.c:3014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
+msgstr ""
+"Datei \n"
+"'%s'\n"
+"kann nicht umbenannt werden, da die folgende Datei bereits existiert:\n"
+"'%s'"
+
+#: src/easytag.c:3057
#, c-format
msgid ""
"Can't create target directory\n"
@@ -2213,17 +2279,25 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create target directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Kann das Zielverzeichnis nicht anlegen\n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2924
+#: src/easytag.c:3093
#, c-format
msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
msgstr "Datei '%s' wurde in '%s' umbenannt"
-#: src/easytag.c:2930
+#: src/easytag.c:3099
msgid "File(s) renamed..."
msgstr "Datei(en) umbenannt..."
-#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993
+#: src/easytag.c:3109 src/easytag.c:3170
#, c-format
msgid ""
"Can't remove old directory\n"
@@ -2234,18 +2308,26 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3111 src/easytag.c:3172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove old directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Kann das alte Verzeichnis nicht entfernen\n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2977
+#: src/easytag.c:3154
#, c-format
msgid "Moved file '%s' to '%s'"
msgstr "Datei '%s' nach '%s' verschoben"
-#: src/easytag.c:2983
+#: src/easytag.c:3160
msgid "File(s) moved..."
msgstr "Datei(en) verschoben..."
#. Moving file has failed
-#: src/easytag.c:3021
+#: src/easytag.c:3206
#, c-format
msgid ""
"Can't move file '%s'\n"
@@ -2258,11 +2340,20 @@ msgstr ""
"'%s' verschoben werden!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:3035
+#: src/easytag.c:3208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't move file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Datei '%s'\n"
+" kann nicht nach \n"
+"'%s' verschoben werden!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:3228
msgid "File(s) not moved..."
msgstr "Datei(en) nicht verschoben..."
-#: src/easytag.c:3094
+#: src/easytag.c:3306
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete definitively the file\n"
@@ -2271,16 +2362,16 @@ msgstr ""
"Wollen sie diese Datei wirklich löschen:\n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110
+#: src/easytag.c:3309 src/easytag.c:3322
msgid "Delete File..."
msgstr "Datei löschen..."
-#: src/easytag.c:3138
+#: src/easytag.c:3350
#, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr "Datei '%s' gelöscht"
-#: src/easytag.c:3273
+#: src/easytag.c:3485
#, c-format
msgid ""
"Can't read directory :\n"
@@ -2292,109 +2383,109 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Read the directory recursively
-#: src/easytag.c:3301
+#: src/easytag.c:3513
msgid "Search in progress..."
msgstr "Suche läuft..."
-#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624
+#: src/easytag.c:3530 src/et_core.c:2641
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr "Datei: '%s'"
-#: src/easytag.c:3368
+#: src/easytag.c:3580
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr "%d Datei(en) in diesem Verzeichnis und Unterverzeichnissen gefunden"
-#: src/easytag.c:3370
+#: src/easytag.c:3582
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr "%d Datei(en) in diesem Verzeichnis gefunden"
#. And refresh the number of files in this directory
-#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708
+#: src/easytag.c:3595 src/et_core.c:2725
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr "%u Datei(en)"
-#: src/easytag.c:3389
+#: src/easytag.c:3601
msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
msgstr "Keine Datei in diesem Verzeichnis oder Unterverzeichnissen gefunden!"
-#: src/easytag.c:3391
+#: src/easytag.c:3603
msgid "No file found in this directory!"
msgstr "Keine Datei in diesem Verzeichnis gefunden!"
-#: src/easytag.c:3479
+#: src/easytag.c:3691
msgid "Searching..."
msgstr "Suche..."
#. Button to stop...
-#: src/easytag.c:3499
+#: src/easytag.c:3711
msgid " STOP the search... "
msgstr "Suche ABBRECHEN... "
#. Open the last selected scanner
-#: src/easytag.c:4234
+#: src/easytag.c:4444
msgid "Select a directory to browse!"
msgstr "Wählen sie ein Verzeichnis aus!"
#. Menu items
-#: src/easytag.c:4370
+#: src/easytag.c:4580
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr "Dieses Feld in allen ausgewählten Dateien eintragen"
-#: src/easytag.c:4381
+#: src/easytag.c:4591
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "'_' und '%20' in Leerzeichen umwandeln"
-#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642
+#: src/easytag.c:4598 src/scan.c:2639
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "' ' in '_' umwandeln"
#. Group: capitalize, ...
-#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693
+#: src/easytag.c:4609 src/scan.c:2690
msgid "All uppercase"
msgstr "Alles groß schreiben"
-#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694
+#: src/easytag.c:4616 src/scan.c:2691
msgid "All downcase"
msgstr "Alles klein schreiben"
-#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695
+#: src/easytag.c:4623 src/scan.c:2692
msgid "First letter uppercase"
msgstr "Ersten Buchstaben groß schreiben"
-#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696
+#: src/easytag.c:4630 src/scan.c:2693
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr "Der erste Buchstabe jeden Wortes wird groß geschrieben"
#. Group: insert/remove spaces
-#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744
+#: src/easytag.c:4641 src/scan.c:2741
msgid "Remove spaces"
msgstr "Leerzeichen entfernen"
-#: src/easytag.c:4438
+#: src/easytag.c:4648
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr "Vor Großbuchstaben ein Leerzeichen einfügen"
-#: src/easytag.c:4445
+#: src/easytag.c:4655
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr "Doppelte Leerzeichen oder Unterstriche entfernen"
#. gchar commmand[256];
#. To send messages to the console...
-#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473
+#: src/easytag.c:4675 src/easytag.c:4683
#, c-format
msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
msgstr "EasyTAG %s: Fehlerhaft beendet! (PId: %d)."
-#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475
+#: src/easytag.c:4676 src/easytag.c:4685
#, c-format
msgid "Received signal %s (%d)\a"
msgstr "Signal %s (%d) empfangen \a"
-#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477
+#: src/easytag.c:4678 src/easytag.c:4687
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to "
@@ -2404,11 +2495,11 @@ msgstr ""
"Fehlerbericht mit einem GDB-Backtrace ('gdb easytag core', dann 'bt' und "
"'l') an <easytag@gmail.com>"
-#: src/easytag.c:4604
+#: src/easytag.c:4814
msgid "Unknown signal"
msgstr "Unbekanntes Signal"
-#: src/easytag.c:4620
+#: src/easytag.c:4830
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2442,11 +2533,11 @@ msgstr ""
"Pfad_zu/Dateien verwende relativen Pfad.\n"
"\n"
-#: src/easytag.c:4648
+#: src/easytag.c:4858
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr "EasyTAG: Normal beendet."
-#: src/easytag.c:4693
+#: src/easytag.c:4903
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before exiting the program?"
@@ -2454,77 +2545,82 @@ msgstr ""
"Einige Dateien wurden verändert, aber nicht gespeichert...\n"
"Möchten sie diese vor Beendigung des Programms speichern?"
-#: src/easytag.c:4720
+#: src/easytag.c:4930
msgid " Do you really want to exit the program? "
msgstr " Wollen sie das Programm wirklich beenden? "
-#: src/et_core.c:2521
+#: src/et_core.c:631
+#, c-format
+msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/et_core.c:2538
msgid "ID3 Tag"
msgstr "ID3-Tag"
-#: src/et_core.c:2527
+#: src/et_core.c:2544
msgid "Ogg Vorbis Tag"
msgstr "Ogg Vorbis Tag"
-#: src/et_core.c:2533
+#: src/et_core.c:2550
msgid "FLAC Vorbis Tag"
msgstr "FLAC Vorbis Tag"
-#: src/et_core.c:2538
+#: src/et_core.c:2555
msgid "APE Tag"
msgstr "APE-Tag"
-#: src/et_core.c:2543
+#: src/et_core.c:2560
msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
msgstr "MP4/M4A/AAC-Tag"
-#: src/et_core.c:2549
+#: src/et_core.c:2566
msgid "Wavpack Tag"
msgstr "Wavpack-Tag"
-#: src/et_core.c:2569
+#: src/et_core.c:2586
msgid "MP3 File"
msgstr "MP3-Datei"
-#: src/et_core.c:2573
+#: src/et_core.c:2590
msgid "MP2 File"
msgstr "MP2-Datei"
-#: src/et_core.c:2579
+#: src/et_core.c:2596
msgid "Ogg Vorbis File"
msgstr "Ogg Vorbis-Datei"
-#: src/et_core.c:2585
+#: src/et_core.c:2602
msgid "Speex File"
msgstr "Speex-Datei"
-#: src/et_core.c:2591
+#: src/et_core.c:2608
msgid "FLAC File"
msgstr "FLAC-Datei"
-#: src/et_core.c:2596
+#: src/et_core.c:2613
msgid "MusePack File"
msgstr "MusePack-Datei"
-#: src/et_core.c:2600
+#: src/et_core.c:2617
msgid "Monkey's Audio File"
msgstr "Monkey's-Audio-Datei"
-#: src/et_core.c:2605
+#: src/et_core.c:2622
msgid "MP4/AAC File"
msgstr "MP4/AAC-Datei"
-#: src/et_core.c:2611
+#: src/et_core.c:2628
msgid "Wavpack File"
msgstr "Wavpack-Datei"
-#: src/et_core.c:2885
+#: src/et_core.c:2902
#, c-format
msgid "Pictures (%d)"
msgstr "Bilder (%d)"
#. Bitrate
-#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
+#: src/et_core.c:2941 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
#: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88
#: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78
#, c-format
@@ -2532,14 +2628,14 @@ msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"
#. Samplerate
-#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
+#: src/et_core.c:2946 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
#: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93
#: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/et_core.c:3069
+#: src/et_core.c:3086
#, c-format
msgid ""
"Could not convert filename : '%s'\n"
@@ -2550,11 +2646,11 @@ msgstr ""
"Dateinamenskodierung des Systems konvertiert werden.\n"
"(Versuchen sie, die Umgebungsvariable G_FILENAME_ENCODING zu setzen)."
-#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675
+#: src/et_core.c:3089 src/scan.c:675
msgid "Filename translation"
msgstr "Dateinamensübersetzung"
-#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562
+#: src/et_core.c:4572 src/et_core.c:4580
#, c-format
msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
msgstr "Der Dateiname '%s' überschreitet %d Zeichen und wird abgeschnitten!\n"
@@ -2578,22 +2674,29 @@ msgstr "Encoder:"
msgid "Channels:"
msgstr "Kanäle:"
-#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790
+#: src/flac_tag.c:139 src/flac_tag.c:811 src/flac_tag.c:821
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
msgstr "FEHLER beim Öffnen der Datei: '%s' als FLAC (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1096
+#: src/flac_tag.c:298 src/ogg_tag.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
+"be lost while saving tag."
+msgstr ""
+
+#: src/flac_tag.c:1098
#, c-format
msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
msgstr "Bildblock ist ungültig: '%s'"
-#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853
+#: src/flac_tag.c:1132 src/ogg_tag.c:861
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
msgstr "FEHLER: Kann Kommentare nicht in Datei schreiben: '%s' (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860
+#: src/flac_tag.c:1137 src/ogg_tag.c:868
#, c-format
msgid "Written tag of '%s'"
msgstr "Tag von '%s' wurde geschrieben"
@@ -2924,63 +3027,63 @@ msgstr "Groß/Kleinschreibung beachten"
msgid "Found : %d file(s)"
msgstr "Gefunden : %d Datei(en)"
-#: src/misc.c:2690
+#: src/misc.c:2695
msgid "Load the filenames from a TXT file"
msgstr "Lade die Dateinamen aus einer Textdatei"
-#: src/misc.c:2720
+#: src/misc.c:2725
msgid "File :"
msgstr "Datei :"
#. Button 'load'
#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: src/misc.c:2738
+#: src/misc.c:2743
msgid " Load "
msgstr "Laden "
-#: src/misc.c:2761
+#: src/misc.c:2766
msgid "Content of TXT file"
msgstr "Inhalt der Textdatei"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2782 src/misc.c:2876
+#: src/misc.c:2787 src/misc.c:2881
msgid "Insert a blank line before the selected line"
msgstr "Vor der ausgewählten Zeile eine Leerzeile einfügen"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2791 src/misc.c:2885
+#: src/misc.c:2796 src/misc.c:2890
msgid "Delete the selected line"
msgstr "Ausgewählte Zeile löschen"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2800 src/misc.c:2894 src/misc.c:3367
+#: src/misc.c:2805 src/misc.c:2899 src/misc.c:3372
msgid "Delete all blank lines"
msgstr "Lösche alle Leerzeilen"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2812 src/misc.c:2906
+#: src/misc.c:2817 src/misc.c:2911
msgid "Move up the selected line"
msgstr "Bewege ausgewählte Zeile nach oben"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2821 src/misc.c:2915
+#: src/misc.c:2826 src/misc.c:2920
msgid "Move down the selected line"
msgstr "Bewege ausgewählte Zeile nach unten"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2833 src/misc.c:2927 src/misc.c:3391
+#: src/misc.c:2838 src/misc.c:2932 src/misc.c:3396
msgid "Reload"
msgstr "Neu Laden"
-#: src/misc.c:2854
+#: src/misc.c:2859
msgid "List of files"
msgstr "Liste der Dateien"
-#: src/misc.c:2949
+#: src/misc.c:2954
msgid "Selected line:"
msgstr "Ausgewählte Zeile:"
-#: src/misc.c:2967
+#: src/misc.c:2972
msgid ""
"When activating this option, after loading the filenames, the current "
"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
@@ -2988,19 +3091,19 @@ msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert wird, dann wird der ausgewählte Scanner nach dem "
"Laden der Dateinamen gestartet (das Scannerfenster muss offen sein)."
-#: src/misc.c:3355
+#: src/misc.c:3360
msgid "Insert a blank line"
msgstr "Füge eine Leerzeile ein"
-#: src/misc.c:3361
+#: src/misc.c:3366
msgid "Delete this line"
msgstr "Diese Zeile löschen"
-#: src/misc.c:3376
+#: src/misc.c:3381
msgid "Move up this line"
msgstr "Bewege diese Zeile nach oben"
-#: src/misc.c:3382
+#: src/misc.c:3387
msgid "Move down this line"
msgstr "Bewege diese Zeile nach unten"
@@ -3084,12 +3187,12 @@ msgstr ""
"Ogg Vorbis: Interner Logikfehler, das deutet auf einen Fehler oder einen "
"defekten Heap/Stack hin (Datei: '%s')."
-#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:184 src/ogg_tag.c:632
+#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:186 src/ogg_tag.c:658
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
msgstr "FEHLER beim Öffnen der Datei: '%s' als Vorbis (%s)."
-#: src/ogg_tag.c:166
+#: src/ogg_tag.c:168
#, c-format
msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
msgstr "Warnung: Die Ogg-Datei '%s' enthält ein ID3v2-Tag."
@@ -3266,7 +3369,12 @@ msgstr "Lade Bilddatei..."
msgid "Error with 'loader_write': %s"
msgstr "Fehler bei 'loader_write': %s"
-#: src/picture.c:1120
+#: src/picture.c:1117 src/picture.c:1150 src/picture.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file not loaded (%s)..."
+msgstr "Bilddatei nicht geladen..."
+
+#: src/picture.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Can't open file :\n"
@@ -3277,8 +3385,14 @@ msgstr ""
"%s' !\n"
"(%s)"
-#: src/picture.c:1134
-msgid "Picture file not loaded..."
+#: src/picture.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "Picture file loaded..."
+msgstr "Bilddatei nicht geladen..."
+
+#: src/picture.c:1197 src/picture.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file can't be saved (%s)..."
msgstr "Bilddatei nicht geladen..."
#. Title
@@ -4328,7 +4442,7 @@ msgstr "(Beispiel: %.*d_-_Stück_Name_1.mp3)"
msgid "Changes applied"
msgstr "Änderungen angewandt"
-#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869
+#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:877
msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfiguration gespeichert"
@@ -4409,41 +4523,41 @@ msgstr "Neuer Dateiname wurde erfolgreich gescannt...(%s)"
#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
#. * to be able to move it.
#. Title
-#: src/scan.c:2306
+#: src/scan.c:2303
msgid "Tag and File Name scan"
msgstr "Scan von Tag und Dateinamen"
#. Option Menu
-#: src/scan.c:2328
+#: src/scan.c:2325
msgid "Scanner:"
msgstr "Scanner :"
#. Selection of the item made at the end of the function
-#: src/scan.c:2350
+#: src/scan.c:2347
msgid "Select the type of scanner to use"
msgstr "Typ des zu verwendenden Scanners auswählen"
-#: src/scan.c:2359
+#: src/scan.c:2356
msgid "Open scanner window / Scan selected files"
msgstr "Öffne Scanner-Fenster / Ausgewählte Dateien scannen"
-#: src/scan.c:2372
+#: src/scan.c:2369
msgid "Scanner Options"
msgstr "Scanneroptionen"
-#: src/scan.c:2381
+#: src/scan.c:2378
msgid "Show / Hide Masks Editor"
msgstr "Maskeneditor anzeigen/verstecken"
-#: src/scan.c:2391
+#: src/scan.c:2388
msgid "Show / Hide Legend"
msgstr "Legende anzeigen/verstecken"
-#: src/scan.c:2401
+#: src/scan.c:2398
msgid "Close this window"
msgstr "Dieses Fenster schließen"
-#: src/scan.c:2429
+#: src/scan.c:2426
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
"path. Used to fill in tag fields."
@@ -4453,15 +4567,15 @@ msgstr ""
"zum Ausfüllen der Tag-Felder verwendet."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2455
+#: src/scan.c:2452
msgid "Fill tag preview..."
msgstr "Tag-Füllungs-Vorschau"
-#: src/scan.c:2482
+#: src/scan.c:2479
msgid "Prefix mask with current path"
msgstr "Stelle aktuellen Pfad vor die Maske"
-#: src/scan.c:2495
+#: src/scan.c:2492
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
"to rename the file.\n"
@@ -4474,15 +4588,15 @@ msgstr ""
"ist, ist es ein absoluter Pfad, ansonsten relativ zum alten Pfad."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2522
+#: src/scan.c:2519
msgid "Rename file preview..."
msgstr "Umbenennungs-Vorschau"
-#: src/scan.c:2542
+#: src/scan.c:2539
msgid "Select fields:"
msgstr "Felder auswählen:"
-#: src/scan.c:2545
+#: src/scan.c:2542
msgid ""
"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
"those who interest you."
@@ -4492,126 +4606,126 @@ msgstr ""
"Wählen sie die interessanten aus."
#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
-#: src/scan.c:2548
+#: src/scan.c:2545
msgid "F"
msgstr "F"
-#: src/scan.c:2549
+#: src/scan.c:2546
msgid "Process file name field"
msgstr "Verarbeite Dateinamensfeld"
#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
-#: src/scan.c:2551
+#: src/scan.c:2548
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/scan.c:2552
+#: src/scan.c:2549
msgid "Process title field"
msgstr "Titelfeld verarbeiten"
#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
-#: src/scan.c:2554
+#: src/scan.c:2551
msgid "Ar"
msgstr "Kü"
-#: src/scan.c:2555
+#: src/scan.c:2552
msgid "Process file artist field"
msgstr "Künstlerfeld dieser Datei bearbeiten"
#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
-#: src/scan.c:2557
+#: src/scan.c:2554
msgid "Al"
msgstr "Al"
-#: src/scan.c:2558
+#: src/scan.c:2555
msgid "Process album field"
msgstr "Albumfeld verarbeiten"
#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
-#: src/scan.c:2560
+#: src/scan.c:2557
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/scan.c:2561
+#: src/scan.c:2558
msgid "Process genre field"
msgstr "Verarbeite Genrefeld"
#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
-#: src/scan.c:2563
+#: src/scan.c:2560
msgid "Cm"
msgstr "K"
-#: src/scan.c:2564
+#: src/scan.c:2561
msgid "Process comment field"
msgstr "Kommentarfeld verarbeiten"
#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
-#: src/scan.c:2566
+#: src/scan.c:2563
msgid "Cp"
msgstr "Ko"
-#: src/scan.c:2567
+#: src/scan.c:2564
msgid "Process composer field"
msgstr "Komponistenfeld verarbeiten"
#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
-#: src/scan.c:2569
+#: src/scan.c:2566
msgid "O"
msgstr "O"
-#: src/scan.c:2570
+#: src/scan.c:2567
msgid "Process original artist field"
msgstr "Originalkünstlerfeld dieser Datei bearbeiten"
#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
-#: src/scan.c:2572
+#: src/scan.c:2569
msgid "Cr"
msgstr "Co"
-#: src/scan.c:2573
+#: src/scan.c:2570
msgid "Process copyright field"
msgstr "Copyright-Feld verarbeiten"
#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
-#: src/scan.c:2575
+#: src/scan.c:2572
msgid "U"
msgstr "U"
-#: src/scan.c:2576
+#: src/scan.c:2573
msgid "Process URL field"
msgstr "URL-Feld verarbeiten"
#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
-#: src/scan.c:2578
+#: src/scan.c:2575
msgid "E"
msgstr "K"
-#: src/scan.c:2579
+#: src/scan.c:2576
msgid "Process encoder name field"
msgstr "Verarbeite Kodiererfeld"
-#: src/scan.c:2625
+#: src/scan.c:2622
msgid "Invert Selection"
msgstr "Auswahl umkehren"
-#: src/scan.c:2634
+#: src/scan.c:2631
msgid "Select/Unselect All."
msgstr "Alle/Keine auswählen."
#. Group: character conversion
-#: src/scan.c:2641
+#: src/scan.c:2638
msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
msgstr "'_' und '%20' durch ' ' ersetzen"
-#: src/scan.c:2647
+#: src/scan.c:2644
msgid "Convert:"
msgstr "Konvertiere :"
-#: src/scan.c:2649
+#: src/scan.c:2646
msgid "to: "
msgstr "nach : "
-#: src/scan.c:2678
+#: src/scan.c:2675
msgid ""
"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4621,7 +4735,7 @@ msgstr ""
"(Beispiel, vorher: 'Text%20in%20einem_Eintrag', danach: 'Text in einem "
"Eintrag')."
-#: src/scan.c:2681
+#: src/scan.c:2678
msgid ""
"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
@@ -4629,18 +4743,18 @@ msgstr ""
"Ein Leerzeichen wird durch einen Unterstrich ersetzt. \n"
"Beispiel, vorher: 'Text in einem Eintrag', danach: 'Text_in_einem_Eintrag'."
-#: src/scan.c:2684
+#: src/scan.c:2681
msgid ""
"Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive."
msgstr ""
"Ersetze eine Zeichenkette durch eine andere. Beachten sie, dass die Suche "
"Groß- und Kleinschreibung unterscheidet."
-#: src/scan.c:2697
+#: src/scan.c:2694
msgid "Detect Roman numerals"
-msgstr ""
+msgstr "Erkenne römische Zahlen"
-#: src/scan.c:2724
+#: src/scan.c:2721
msgid ""
"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
@@ -4648,7 +4762,7 @@ msgstr ""
"Alle Wörter in allen Feldern werden in Großbuchstaben geschrieben. \n"
"Beispiel, vorher: 'Text IN EINEM Eintrag', danach: 'TEXT IN EINEM EINTRAG'."
-#: src/scan.c:2727
+#: src/scan.c:2724
msgid ""
"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
"entry', after: 'text in an entry'."
@@ -4656,7 +4770,7 @@ msgstr ""
"Wörter in allen Feldern klein schreiben. \n"
"Beispiel, vorher: 'TEXT IN einem eintrag', danach: 'text in einem eintrag'."
-#: src/scan.c:2730
+#: src/scan.c:2727
msgid ""
"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
@@ -4665,7 +4779,7 @@ msgstr ""
"geschrieben. \n"
" Beispiel, vorher: 'text IN Einem EINTRAG', danach: 'Text in einem eintrag'."
-#: src/scan.c:2733
+#: src/scan.c:2730
msgid ""
"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4673,24 +4787,23 @@ msgstr ""
"Der erste Buchstabe jedes Wortes in allen Feldern wird groß geschrieben. \n"
"Beispiel, vorher: 'Text in einem EINTRAG', danach: 'Text In Einem Eintrag'."
-#: src/scan.c:2736
-#, fuzzy
+#: src/scan.c:2733
msgid ""
"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'."
msgstr ""
-"Vor jedem Großbuchstaben wird ein Leerzeichen eingefügt. \n"
-"Beispiel, vorher: 'TextInEinemEintrag', danach: 'Text In Einem Eintrag'."
+"Erzwinge Großbuchstaben bei römischen Zahlen, z.B. wird \"ix. text in einem "
+"feld\" zu \"IX. Text In Einem Feld\"."
-#: src/scan.c:2745
+#: src/scan.c:2742
msgid "Insert a space before an uppercase letter"
msgstr "Vor einem Großbuchstaben ein Leerzeichen einfügen"
-#: src/scan.c:2746
+#: src/scan.c:2743
msgid "Remove duplicates of space or underscore"
msgstr "Doppelte Leerzeichen oder Unterstriche entfernen"
-#: src/scan.c:2764
+#: src/scan.c:2761
msgid ""
"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
"after: 'TextInAnEntry'."
@@ -4698,7 +4811,7 @@ msgstr ""
"Alle Leerzeichen zwischen Wörtern werden entfernt. \n"
"Beispiel, vorher: 'Text In Einem Eintrag', danach: 'TextInEinemEintrag'."
-#: src/scan.c:2767
+#: src/scan.c:2764
msgid ""
"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4706,7 +4819,7 @@ msgstr ""
"Vor jedem Großbuchstaben wird ein Leerzeichen eingefügt. \n"
"Beispiel, vorher: 'TextInEinemEintrag', danach: 'Text In Einem Eintrag'."
-#: src/scan.c:2770
+#: src/scan.c:2767
msgid ""
"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
"'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -4717,183 +4830,183 @@ msgstr ""
#.
#. * Frame to display codes legend
#.
-#: src/scan.c:2777
+#: src/scan.c:2774
msgid "Legend"
msgstr "Legende"
-#: src/scan.c:2783
+#: src/scan.c:2780
#, c-format
msgid "%a : artist"
msgstr "%a : Künstler"
-#: src/scan.c:2786
+#: src/scan.c:2783
msgid "%b : album"
msgstr "%b : Album"
-#: src/scan.c:2789
+#: src/scan.c:2786
#, c-format
msgid "%c : comment"
msgstr "%c : Kommentar"
-#: src/scan.c:2792
+#: src/scan.c:2789
#, c-format
msgid "%p : composer"
msgstr "%p : Komponist"
-#: src/scan.c:2795
+#: src/scan.c:2792
msgid "%r : copyright"
msgstr "%r : Copyright"
-#: src/scan.c:2798
+#: src/scan.c:2795
#, c-format
msgid "%d : disc number"
msgstr "%d : CD-Nummer"
-#: src/scan.c:2801
+#: src/scan.c:2798
#, c-format
msgid "%e : encoded by"
msgstr "%e : Kodierer"
-#: src/scan.c:2804
+#: src/scan.c:2801
#, c-format
msgid "%g : genre"
msgstr "%g : Genre"
-#: src/scan.c:2807
+#: src/scan.c:2804
#, c-format
msgid "%i : ignored"
msgstr "%i : wird ignoriert"
-#: src/scan.c:2810
+#: src/scan.c:2807
msgid "%l : number of tracks"
msgstr "%l : Anzahl von Stücken"
-#: src/scan.c:2813
+#: src/scan.c:2810
#, c-format
msgid "%o : orig. artist"
msgstr "%o : Originalkünstler"
-#: src/scan.c:2816
+#: src/scan.c:2813
#, c-format
msgid "%n : track"
msgstr "%n : Stück"
-#: src/scan.c:2819
+#: src/scan.c:2816
msgid "%t : title"
msgstr "%t : Titel"
-#: src/scan.c:2822
+#: src/scan.c:2819
#, c-format
msgid "%u : URL"
msgstr "%u : URL"
-#: src/scan.c:2825
+#: src/scan.c:2822
msgid "%y : year"
msgstr "%y : Jahr"
#.
#. * Masks Editor
#.
-#: src/scan.c:2832
+#: src/scan.c:2829
msgid "Mask Editor"
msgstr "Maskeneditor"
-#: src/scan.c:2889
+#: src/scan.c:2886
msgid "Create New Mask"
msgstr "Neue Maske erstellen"
-#: src/scan.c:2899
+#: src/scan.c:2896
msgid "Move Up this Mask"
msgstr "Maske nach oben bewegen"
-#: src/scan.c:2909
+#: src/scan.c:2906
msgid "Move Down this Mask"
msgstr "Maske nach unten bewegen"
-#: src/scan.c:2919
+#: src/scan.c:2916
msgid "Duplicate Mask"
msgstr "Maske duplizieren"
-#: src/scan.c:2929
+#: src/scan.c:2926
msgid "Add Default Masks"
msgstr "Vorgabemasken hinzufügen"
-#: src/scan.c:2939
+#: src/scan.c:2936
msgid "Remove Mask"
msgstr "Maske löschen"
-#: src/scan.c:2949
+#: src/scan.c:2946
msgid "Save Masks"
msgstr "Masken speichern"
-#: src/scan.c:3535
+#: src/scan.c:3532
msgid "New_mask"
msgstr "Neue_Maske"
-#: src/scan.c:3573
+#: src/scan.c:3570
msgid "Copy: No row selected!"
msgstr "Kopieren: keine Zeile ausgewählt!"
-#: src/scan.c:3679
+#: src/scan.c:3676
msgid "Remove: No row selected!"
msgstr "Löschen: keine Zeile ausgewählt!"
-#: src/scan.c:3726
+#: src/scan.c:3723
msgid "Move Up: No row selected!"
msgstr "Nach oben bewegen: keine Zeile ausgewählt!"
-#: src/scan.c:3779
+#: src/scan.c:3776
msgid "Move Down: No row selected!"
msgstr "Nach unten bewegen: keine Zeile ausgewählt!"
-#: src/setting.c:890
+#: src/setting.c:904
#, c-format
msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
msgstr "FEHLER: Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden: %s (%s)"
-#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070
+#: src/setting.c:1053 src/setting.c:1096
#, c-format
msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
msgstr "Konfigurationsdatei '%s' kann nicht geöffnet werden (%s)"
-#: src/setting.c:1034
+#: src/setting.c:1054
msgid "Loading default configuration..."
msgstr "Standardkonfiguration wird geladen..."
-#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155
-#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183
-#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211
-#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239
-#: src/setting.c:1246
+#: src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 src/setting.c:1188
+#: src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 src/setting.c:1216
+#: src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 src/setting.c:1244
+#: src/setting.c:1251 src/setting.c:1258 src/setting.c:1265 src/setting.c:1272
+#: src/setting.c:1279
#, c-format
msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
msgstr "Datei '%s' kann nicht geöffnet werden (%s)"
-#: src/setting.c:1279
+#: src/setting.c:1318
#, c-format
msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
msgstr "FEHLER: Liste kann nicht in Datei geschrieben werden: %s (%s)"
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1361
+#: src/setting.c:1406
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..."
msgstr "Vorgaben für 'Fülle Tag'-Masken werden geladen..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1389
+#: src/setting.c:1434
msgid "Loading default 'Rename File' masks..."
msgstr "Vorgabe für 'Datei umbenennen'-Masken werden geladen..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1416
+#: src/setting.c:1461
msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..."
msgstr "Vorgabe für 'Verzeichnis umbenennen'-Masken werden geladen..."
-#: src/setting.c:1609
+#: src/setting.c:1655
msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
msgstr "ERROR: Die Umgebungsvariable HOME ist nicht definiert!"
-#: src/setting.c:1625
+#: src/setting.c:1676
#, c-format
msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
msgstr "FEHLER: Kann Verzeichnis '%s' nicht anlegen! (%s)"
@@ -4941,43 +5054,66 @@ msgstr ""
"Fehler beim Schreiben des Datenstroms zur Ausgabe. Der Ausgabestrom könnte "
"fehlerhaft oder abgeschnitten sein."
-#. Log_Print(_("DLL '%s' not found. Try loading it..."), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:178
-#, c-format
-msgid "DLL '%s' not found. Try loading it..."
+#. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
+#: src/win32/win32dep.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."
msgstr "DLL '%s' nicht gefunden. Versuche sie zu laden..."
#. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:183
+#: src/win32/win32dep.c:126
#, c-format
msgid "DLL '%s' could not be loaded"
msgstr "DLL '%s' konnte nicht geladen werden"
#. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
-#: src/win32/win32dep.c:194
+#: src/win32/win32dep.c:136
#, c-format
msgid "This version of '%s' contains '%s'"
msgstr "Diese Version von '%s' enthält '%s'"
#. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:201
+#: src/win32/win32dep.c:142
#, c-format
msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
msgstr "Funktion '%s' nicht in DLL '%s' gefunden"
-#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
-#: src/win32/win32dep.c:302
-#, c-format
-msgid "Audio player: '%s'"
-msgstr "Audio-Player: '%s'"
-
#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
-#: src/win32/win32dep.c:442
+#: src/win32/win32dep.c:278
#, c-format
msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
msgstr "Verzeichnis für EasyTAG-Einstellungen: '%s'"
+#. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
+#: src/win32/win32dep.c:469
+#, fuzzy
+msgid "weasytag_init start..."
+msgstr "Bereit zum Start..."
+
+#. Log_Print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print("\n");
+#: src/win32/win32dep.c:475
+#, c-format
+msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+msgstr ""
+
+#. Set Environmental Variables
+#. Log_Print(_("weasytag_init end..."));
+#: src/win32/win32dep.c:493
+msgid "weasytag_init end..."
+msgstr ""
+
+#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
+#: src/win32/win32dep.c:614
+#, c-format
+msgid "Audio player: '%s'"
+msgstr "Audio-Player: '%s'"
+
+#~ msgid "Files have been partially saved..."
+#~ msgstr "Dateien wurden teilweise gespeichert..."
+
#~ msgid "libid3tag %s"
#~ msgstr "libid3tag %s"
diff --git a/po/easytag.pot b/po/easytag.pot
index b2edb25..5fe010c 100644
--- a/po/easytag.pot
+++ b/po/easytag.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,224 +16,224 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:140
+#: src/about.c:141
msgid ""
" EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, "
"Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple and nice "
"GTK+ interface makes tagging easier under GNU/Linux."
msgstr ""
-#: src/about.c:148 src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151
+#: src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151 src/about.c:152
msgid "(German translation)"
msgstr ""
-#: src/about.c:152 src/about.c:153
+#: src/about.c:153 src/about.c:154
msgid "(Russian translation)"
msgstr ""
-#: src/about.c:154 src/about.c:155
+#: src/about.c:155 src/about.c:156
msgid "(Dutch translation)"
msgstr ""
-#: src/about.c:156 src/about.c:157
+#: src/about.c:157 src/about.c:158 src/about.c:159
msgid "(Swedish translation)"
msgstr ""
-#: src/about.c:158 src/about.c:159 src/about.c:160
+#: src/about.c:160 src/about.c:161 src/about.c:162
msgid "(Hungarian translation)"
msgstr ""
-#: src/about.c:161 src/about.c:162
+#: src/about.c:163 src/about.c:164
msgid "(Italian translation)"
msgstr ""
-#: src/about.c:163
+#: src/about.c:165
msgid "(Japanese translation)"
msgstr ""
-#: src/about.c:164 src/about.c:165
+#: src/about.c:166 src/about.c:167
msgid "(Ukrainian translation)"
msgstr ""
-#: src/about.c:166 src/about.c:167
+#: src/about.c:168 src/about.c:169
msgid "(Czech translation)"
msgstr ""
-#: src/about.c:168 src/about.c:169 src/about.c:170
+#: src/about.c:170 src/about.c:171 src/about.c:172
msgid "(Spanish translation)"
msgstr ""
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:173
msgid "(Polish translation)"
msgstr ""
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:174
msgid "(Romanian translation)"
msgstr ""
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:175
msgid "(Danish translation)"
msgstr ""
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:176
msgid "(Greek translation)"
msgstr ""
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:177
msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
msgstr ""
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
msgid "(Bulgarian translation)"
msgstr ""
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
msgid "(Chinese translation)"
msgstr ""
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:180
msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
msgstr ""
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:181
msgid "(Hebrew translation)"
msgstr ""
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:182
msgid "(Serbian translation)"
msgstr ""
-#: src/about.c:233
+#: src/about.c:235
msgid "Extension Name"
msgstr ""
-#: src/about.c:234
+#: src/about.c:236
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917
+#: src/about.c:237 src/browser.c:3029 src/misc.c:1917
msgid "Comment"
msgstr ""
#. Config
-#: src/about.c:252
+#: src/about.c:254
msgid "About..."
msgstr ""
#.
#. * Tab for common informations
#.
-#: src/about.c:270 src/bar.c:236
+#: src/about.c:272 src/bar.c:240
msgid "About"
msgstr ""
-#: src/about.c:316
+#: src/about.c:318
#, c-format
msgid "(compiled: %s)"
msgstr ""
-#: src/about.c:320
+#: src/about.c:322
#, c-format
msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
msgstr ""
-#: src/about.c:328
+#: src/about.c:330
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr ""
-#: src/about.c:332 src/easytag.c:226
+#: src/about.c:334 src/easytag.c:233
#, c-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr ""
-#: src/about.c:338
+#: src/about.c:340
msgid "Web Page: "
msgstr ""
-#: src/about.c:351
+#: src/about.c:353
msgid "Description:"
msgstr ""
#.
#. * Tab for extensions
#.
-#: src/about.c:367
+#: src/about.c:369
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: src/about.c:433
+#: src/about.c:435
msgid "MP3 file support"
msgstr ""
-#: src/about.c:436 src/about.c:466 src/about.c:478 src/about.c:494
-#: src/about.c:507 src/about.c:519
+#: src/about.c:438 src/about.c:468 src/about.c:480 src/about.c:496
+#: src/about.c:509 src/about.c:521
msgid "enabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:440 src/about.c:456 src/about.c:469 src/about.c:481
-#: src/about.c:498 src/about.c:510 src/about.c:522
+#: src/about.c:442 src/about.c:458 src/about.c:471 src/about.c:483
+#: src/about.c:500 src/about.c:512 src/about.c:524
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:449
+#: src/about.c:451
msgid "ID3v2.3 tags writting support"
msgstr ""
-#: src/about.c:452
+#: src/about.c:454
msgid "available"
msgstr ""
-#: src/about.c:463
+#: src/about.c:465
msgid "Ogg Vorbis file support"
msgstr ""
-#: src/about.c:475
+#: src/about.c:477
msgid "Speex file support"
msgstr ""
-#: src/about.c:491
+#: src/about.c:493
msgid "FLAC file support"
msgstr ""
-#: src/about.c:504
+#: src/about.c:506
msgid "MP4/AAC file support"
msgstr ""
-#: src/about.c:516
+#: src/about.c:518
msgid "WavPack file support"
msgstr ""
#.
#. * Tab for thanks
#.
-#: src/about.c:531
+#: src/about.c:533
msgid "Thanks"
msgstr ""
-#: src/about.c:551
+#: src/about.c:553
msgid "Translations:\n"
msgstr ""
-#: src/about.c:581
+#: src/about.c:583
msgid "General:\n"
msgstr ""
-#: src/about.c:598
+#: src/about.c:600
msgid "Changes"
msgstr ""
-#: src/about.c:620
+#: src/about.c:622
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
msgstr ""
#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
-#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
+#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4421 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
+#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1278 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249
#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
-#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592
+#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:144 src/ogg_tag.c:618
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
msgstr ""
@@ -536,322 +536,345 @@ msgid "Go to Home Directory"
msgstr ""
#: src/bar.c:211
+msgid "Go to Desktop Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bar.c:212
+msgid "Go to Documents Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bar.c:213
+msgid "Go to Downloads Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bar.c:214
+msgid "Go to Music Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to _Default Directory"
msgstr ""
-#: src/bar.c:211
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to Default Directory"
msgstr ""
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set _Current Path as Default"
msgstr ""
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set Current Path as Default"
msgstr ""
-#: src/bar.c:213
+#: src/bar.c:217
msgid "Tree View | Artist-Album View"
msgstr ""
-#: src/bar.c:214
+#: src/bar.c:218
msgid "Rename Directory ..."
msgstr ""
-#: src/bar.c:215
+#: src/bar.c:219
msgid "Reload Directory"
msgstr ""
-#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080
+#: src/bar.c:220 src/browser.c:4148
msgid "Browse Directory with ..."
msgstr ""
-#: src/bar.c:217
+#: src/bar.c:221
msgid "_Collapse Tree"
msgstr ""
-#: src/bar.c:218
+#: src/bar.c:222
msgid "_Refresh Tree"
msgstr ""
-#: src/bar.c:220 src/bar.c:249
+#: src/bar.c:224 src/bar.c:253
msgid "S_canner"
msgstr ""
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "_Fill Tag(s) ..."
msgstr ""
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "Fill Tag(s) ..."
msgstr ""
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "_Rename File(s) and Directory ..."
msgstr ""
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "Rename File(s) and Directory ..."
msgstr ""
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "_Process Field(s) ..."
msgstr ""
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "Process Fields(s) ..."
msgstr ""
-#: src/bar.c:225
+#: src/bar.c:229
msgid "_Misc"
msgstr ""
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search _File(s) ..."
msgstr ""
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search File(s)..."
msgstr ""
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CD Data _Base Search ..."
msgstr ""
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CDDB Search ..."
msgstr ""
-#: src/bar.c:228
+#: src/bar.c:232
msgid "Load Filenames from TXT ..."
msgstr ""
-#: src/bar.c:229
+#: src/bar.c:233
msgid "Write Playlist ..."
msgstr ""
-#: src/bar.c:230 src/bar.c:250 src/bar.c:251 src/bar.c:252
+#: src/bar.c:234 src/bar.c:254 src/bar.c:255 src/bar.c:256
msgid "Run Audio Player"
msgstr ""
-#: src/bar.c:232
+#: src/bar.c:236
msgid "_Settings"
msgstr ""
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "_Preferences ..."
msgstr ""
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "Preferences ..."
msgstr ""
-#: src/bar.c:235
+#: src/bar.c:239
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: src/bar.c:236
+#: src/bar.c:240
msgid "_About"
msgstr ""
#.
#. * Following items are on toolbar but not on menu
#.
-#: src/bar.c:242
+#: src/bar.c:246
msgid "Stop the current action"
msgstr ""
#.
#. * Popup menu's Actions
#.
-#: src/bar.c:248
+#: src/bar.c:252
msgid "_File Operations"
msgstr ""
-#: src/bar.c:253
+#: src/bar.c:257
msgid "CDDB Search File(s)..."
msgstr ""
#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: src/bar.c:257
+#: src/bar.c:261
msgid "Clean Log"
msgstr ""
#. { AM_BROWSE_SUBDIR, GTK_STOCK_INDEX, _("Browse _Sub-directories"), NULL, _("Browse _Sub-directories"), NULL, FALSE },
-#: src/bar.c:264
+#: src/bar.c:268
msgid "Browse _Sub-directories"
msgstr ""
#. { AM_BROWSER_HIDDEN_DIR, NULL, _("Show Hidden Directories"), NULL, _("Show Hidden Directories"), G_CALLBACK(Browser_Tree_Rebuild), FALSE },
-#: src/bar.c:267
+#: src/bar.c:271
msgid "Show Hidden Directories"
msgstr ""
-#: src/bar.c:269
+#: src/bar.c:273
msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
msgstr ""
-#: src/bar.c:306
+#: src/bar.c:310
#, c-format
msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
msgstr ""
-#: src/bar.c:406
+#: src/bar.c:410
msgid "Ready to start..."
msgstr ""
-#: src/browser.c:332
+#: src/browser.c:364
msgid "New default path for files selected"
msgstr ""
#. Some files haven't been saved
-#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716
+#: src/browser.c:752 src/easytag.c:4899 src/easytag.c:4926
msgid "Confirm..."
msgstr ""
-#: src/browser.c:724
+#: src/browser.c:756
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before changing the directory?"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2167
+#: src/browser.c:2205
msgid "<All albums>"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2577
+#: src/browser.c:2616
#, c-format
msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
msgstr ""
-#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087
+#: src/browser.c:3027 src/browser.c:3155
msgid "Tree"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
msgid "File Name"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
msgid "Title"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3032 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
#: src/misc.c:1911
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3033 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
#: src/misc.c:1912
msgid "Album"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
msgid "Year"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915
+#: src/browser.c:3029 src/misc.c:1915
msgid "Track"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
msgid "Genre"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
msgid "Composer"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1919
msgid "Orig. Artist"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1920
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921
+#: src/browser.c:3031 src/misc.c:1921
msgid "URL"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2963
+#: src/browser.c:3031
msgid "Encoded By"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2964
+#: src/browser.c:3032
msgid "# Albums"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965
+#: src/browser.c:3032 src/browser.c:3033
msgid "# Files"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2985
+#: src/browser.c:3053
msgid "Go to parent directory"
msgstr ""
-#: src/browser.c:3002
+#: src/browser.c:3070
msgid "Enter a directory to browse."
msgstr ""
-#: src/browser.c:3011
+#: src/browser.c:3079
msgid "Select a directory to browse."
msgstr ""
-#: src/browser.c:3138
+#.
+#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
+#.
+#: src/browser.c:3085
+msgid "... file(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/browser.c:3206
msgid "Artist & Album"
msgstr ""
-#: src/browser.c:3610
+#: src/browser.c:3678
msgid "Rename the directory"
msgstr ""
-#: src/browser.c:3626
+#: src/browser.c:3694
#, c-format
msgid "Rename the directory '%s' to : "
msgstr ""
-#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268
+#: src/browser.c:3713 src/misc.c:1268
msgid "Use mask :"
msgstr ""
-#: src/browser.c:3648
+#: src/browser.c:3716
msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
msgstr ""
-#: src/browser.c:3667
+#: src/browser.c:3735
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
"rename the directory from tag fields."
msgstr ""
-#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449
-#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874
+#: src/browser.c:3755 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2446
+#: src/scan.c:2513 src/scan.c:2871
msgid "Invalid Scanner Mask"
msgstr ""
#. Preview label
-#: src/browser.c:3693
+#: src/browser.c:3761
msgid "Rename directory preview..."
msgstr ""
#. Log_Print(LOG_ERROR,msg);
-#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942
-#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649
-#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898
-#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047
-#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122
+#: src/browser.c:3877 src/browser.c:3897 src/browser.c:3969 src/browser.c:4010
+#: src/browser.c:4042 src/browser.c:4492 src/browser.c:4511 src/easytag.c:2782
+#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:2989 src/easytag.c:3018 src/easytag.c:3063
+#: src/easytag.c:3115 src/easytag.c:3176 src/easytag.c:3212 src/easytag.c:3251
+#: src/easytag.c:3486 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1138
#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870
msgid "Error..."
msgstr ""
-#: src/browser.c:3813
+#: src/browser.c:3881
msgid "You must type a directory name!"
msgstr ""
-#: src/browser.c:3833
+#: src/browser.c:3901
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name."
msgstr ""
@@ -884,14 +907,14 @@ msgstr ""
#. case BUTTON_NO:
#. break;
#. }
-#: src/browser.c:3899
+#: src/browser.c:3967
#, c-format
msgid ""
"Can't rename because this directory name already exists!\n"
"(%s)"
msgstr ""
-#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972
+#: src/browser.c:4008 src/browser.c:4040
#, c-format
msgid ""
"Can't rename directory \n"
@@ -901,47 +924,47 @@ msgid ""
"(%s)"
msgstr ""
-#: src/browser.c:4021
+#: src/browser.c:4089
msgid "Directory renamed"
msgstr ""
-#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259
+#: src/browser.c:4167 src/browser.c:4327
msgid "Program to run :"
msgstr ""
-#: src/browser.c:4111
+#: src/browser.c:4179
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr ""
-#: src/browser.c:4240
+#: src/browser.c:4308
msgid "Open File with ..."
msgstr ""
-#: src/browser.c:4271
+#: src/browser.c:4339
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr ""
-#: src/browser.c:4428
+#: src/browser.c:4496
msgid "You must type a program name!"
msgstr ""
-#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868
+#: src/browser.c:4510 src/misc.c:868
#, c-format
msgid "The program '%s' can't be found!"
msgstr ""
-#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914
+#: src/browser.c:4565 src/misc.c:914
#, c-format
msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
msgstr ""
-#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953
+#: src/browser.c:4584 src/misc.c:953
msgid "Can't fork another process!\n"
msgstr ""
-#: src/browser.c:4550
+#: src/browser.c:4618
#, c-format
msgid "Executed command : '%s %s'"
msgstr ""
@@ -1159,7 +1182,7 @@ msgid "# Tracks"
msgstr ""
#. Check box to run the scanner
-#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2964
+#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2969
msgid "Run the current scanner for each file"
msgstr ""
@@ -1237,33 +1260,33 @@ msgstr ""
msgid "Connected to host '%s'"
msgstr ""
-#: src/cddb.c:1753
+#: src/cddb.c:1759
#, c-format
msgid "Receiving data (%s) ..."
msgstr ""
-#: src/cddb.c:1765
+#: src/cddb.c:1771
#, c-format
msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
msgstr ""
-#: src/cddb.c:1771
+#: src/cddb.c:1777
#, c-format
msgid "Can't create file '%s' (%s)"
msgstr ""
-#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319
+#: src/cddb.c:1826 src/misc.c:3124 src/setting.c:1364
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr ""
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
#. Send the request
-#: src/cddb.c:2249 src/cddb.c:2568 src/cddb.c:3405
+#: src/cddb.c:2261 src/cddb.c:2580 src/cddb.c:3417
msgid "Sending request ..."
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2253 src/cddb.c:2572 src/cddb.c:3133 src/cddb.c:3409
+#: src/cddb.c:2265 src/cddb.c:2584 src/cddb.c:3145 src/cddb.c:3421
#, c-format
msgid "Can't send the request (%s)!"
msgstr ""
@@ -1272,89 +1295,89 @@ msgstr ""
#. * Read the answer
#.
#. Read the answer
-#: src/cddb.c:2275 src/cddb.c:3146 src/cddb.c:3418
+#: src/cddb.c:2287 src/cddb.c:3158 src/cddb.c:3430
msgid "Receiving data ..."
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2282 src/cddb.c:2601 src/cddb.c:3153 src/cddb.c:3425
+#: src/cddb.c:2294 src/cddb.c:2613 src/cddb.c:3165 src/cddb.c:3437
msgid "The server returned a wrong answer!"
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2296 src/cddb.c:2617 src/cddb.c:3168 src/cddb.c:3440
+#: src/cddb.c:2308 src/cddb.c:2629 src/cddb.c:3180 src/cddb.c:3452
#, c-format
msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2443
+#: src/cddb.c:2455
msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2445 src/cddb.c:2789
+#: src/cddb.c:2457 src/cddb.c:2801
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s)"
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2589
+#: src/cddb.c:2601
#, c-format
msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..."
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2591
+#: src/cddb.c:2603
#, c-format
msgid "Receiving data of page %d ..."
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2756
+#: src/cddb.c:2768
msgid "More results to load ..."
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2885
+#: src/cddb.c:2897
msgid "No file selected!"
msgstr ""
#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: src/cddb.c:2893
+#: src/cddb.c:2905
msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2899
+#: src/cddb.c:2911
#, c-format
msgid "%d file(s) selected!"
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2974
+#: src/cddb.c:2986
msgid "Local CD search..."
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2978
+#: src/cddb.c:2990
msgid ""
"The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n"
"Fill it in the preferences window before to use this search."
msgstr ""
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
-#: src/cddb.c:3123
+#: src/cddb.c:3135
#, c-format
msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..."
msgstr ""
-#: src/cddb.c:3276
+#: src/cddb.c:3288
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
msgstr ""
-#: src/cddb.c:3372
+#: src/cddb.c:3384
#, c-format
msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
msgstr ""
#. Load the track list of the album
-#: src/cddb.c:3630
+#: src/cddb.c:3642
msgid "Loading album track list ..."
msgstr ""
-#: src/cddb.c:3827
+#: src/cddb.c:3839
#, c-format
msgid ""
"Be careful, you are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the "
@@ -1363,7 +1386,7 @@ msgid ""
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/cddb.c:3830
+#: src/cddb.c:3842
msgid "Write Tag from CDDB..."
msgstr ""
@@ -1548,68 +1571,68 @@ msgstr ""
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: src/charset.c:543
+#: src/charset.c:544
#, c-format
msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr ""
-#: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707
+#: src/charset.c:545 src/charset.c:644 src/charset.c:708
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr ""
-#: src/charset.c:642
+#: src/charset.c:643
#, c-format
msgid ""
"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
msgstr ""
-#: src/charset.c:706
+#: src/charset.c:707
#, c-format
msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr ""
#. Starting messages
-#: src/easytag.c:191
+#: src/easytag.c:198
#, c-format
msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:193
+#: src/easytag.c:200
#, c-format
msgid "Currently using libid3tag version %s ..."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:196
+#: src/easytag.c:203
#, c-format
msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:203
+#: src/easytag.c:210
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:205
+#: src/easytag.c:212
#, c-format
msgid "Setting locale : '%s'"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:209
+#: src/easytag.c:216
#, c-format
msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:225
+#: src/easytag.c:232
#, c-format
msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:227
+#: src/easytag.c:234
#, c-format
msgid "Web Page: %s"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:302
+#: src/easytag.c:309
#, c-format
msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
msgstr ""
@@ -1617,427 +1640,439 @@ msgstr ""
#.
#. * Browser
#.
-#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
+#: src/easytag.c:433 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
msgid "Browser"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617
+#: src/easytag.c:455 src/et_core.c:2634
msgid "File"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:474
+#: src/easytag.c:481
msgid "Read Only File"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:477
+#: src/easytag.c:484
msgid "File Link Broken"
msgstr ""
#. Default values are MPs data
#. MPEG, Layer versions
-#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354
+#: src/easytag.c:498 src/easytag.c:4417 src/mpeg_header.c:354
msgid "MPEG"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208
+#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4418
msgid "?, Layer ?"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:498
+#: src/easytag.c:505
msgid "Bitrate:"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209
+#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4419
msgid "? kb/s"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:505
+#: src/easytag.c:512
msgid "Freq:"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210
+#: src/easytag.c:514 src/easytag.c:4420
msgid "? Hz"
msgstr ""
#. Mode
-#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377
+#: src/easytag.c:522 src/easytag.c:4421 src/mpeg_header.c:377
msgid "Mode:"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213
-#: src/easytag.c:4214
+#: src/easytag.c:524 src/easytag.c:538 src/easytag.c:4422 src/easytag.c:4423
+#: src/easytag.c:4424
msgid "?"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:522
+#: src/easytag.c:529
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:524
+#: src/easytag.c:531
msgid "? kb"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:529
+#: src/easytag.c:536
msgid "Time:"
msgstr ""
#. Main Frame
-#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555
+#: src/easytag.c:582 src/et_core.c:2572
msgid "Tag"
msgstr ""
#.
#. * 1 - Page for common tag fields
#.
-#: src/easytag.c:597
+#: src/easytag.c:604
msgid "Common"
msgstr ""
#. Title
-#: src/easytag.c:609
+#: src/easytag.c:616
msgid "Title:"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:622
+#: src/easytag.c:629
msgid "Tag selected files with this title"
msgstr ""
#. Artist
-#: src/easytag.c:629
+#: src/easytag.c:636
msgid "Artist:"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:641
+#: src/easytag.c:648
msgid "Tag selected files with this artist"
msgstr ""
#. Album
-#: src/easytag.c:647
+#: src/easytag.c:654
msgid "Album:"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:660
+#: src/easytag.c:667
msgid "Tag selected files with this album name"
msgstr ""
#. Disc Number
-#: src/easytag.c:666
+#: src/easytag.c:673
msgid "CD:"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:682
+#: src/easytag.c:689
msgid "Tag selected files with this disc number"
msgstr ""
#. Year
-#: src/easytag.c:688
+#: src/easytag.c:695
msgid "Year:"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:705
+#: src/easytag.c:712
msgid "Tag selected files with this year"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:717
+#: src/easytag.c:724
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
msgstr ""
#. To have enought space to display the icon
#. To have enought space to display the icon
-#: src/easytag.c:726
+#: src/easytag.c:733
msgid "Track #:"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:752
+#: src/easytag.c:759
msgid ""
"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
"selected tracks."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:771
+#: src/easytag.c:778
msgid "Tag selected files with this number of tracks"
msgstr ""
#. Genre
-#: src/easytag.c:777
+#: src/easytag.c:784
msgid "Genre:"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:802
+#: src/easytag.c:809
msgid "Tag selected files with this genre"
msgstr ""
#. Comment
-#: src/easytag.c:808
+#: src/easytag.c:815
msgid "Comment:"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:833
+#: src/easytag.c:840
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr ""
#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
#. Composer (name of the composers)
-#: src/easytag.c:842
+#: src/easytag.c:849
msgid "Composer:"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:854
+#: src/easytag.c:861
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr ""
#. Original Artist / Performer
-#: src/easytag.c:861
+#: src/easytag.c:868
msgid "Orig. Artist:"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:873
+#: src/easytag.c:880
msgid "Tag selected files with this original artist"
msgstr ""
#. Copyright
-#: src/easytag.c:880
+#: src/easytag.c:887
msgid "Copyright:"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:892
+#: src/easytag.c:899
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr ""
#. URL
-#: src/easytag.c:899
+#: src/easytag.c:906
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:911
+#: src/easytag.c:918
msgid "Tag selected files with this URL"
msgstr ""
#. Encoded by
-#: src/easytag.c:918
+#: src/easytag.c:925
msgid "Encoded by:"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:930
+#: src/easytag.c:937
msgid "Tag selected files with this encoder name"
msgstr ""
#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
-#: src/easytag.c:990
+#: src/easytag.c:997
msgid "Pictures"
msgstr ""
#. Picture
-#: src/easytag.c:1001
+#: src/easytag.c:1008
msgid "Pictures:"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1021
+#: src/easytag.c:1028
msgid "You can use drag and drop to add picture."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1059
+#: src/easytag.c:1066
msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1069
+#: src/easytag.c:1076
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1075
+#: src/easytag.c:1082
msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1085
+#: src/easytag.c:1092
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1092
+#: src/easytag.c:1099
msgid "Set properties of the selected pictures."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1172
+#: src/easytag.c:1179
#, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1174
+#: src/easytag.c:1181
msgid "Removed title from selected files."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1191
+#: src/easytag.c:1198
#, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1193
+#: src/easytag.c:1200
msgid "Removed artist from selected files."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1210
+#: src/easytag.c:1217
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1212
+#: src/easytag.c:1219
msgid "Removed album name from selected files."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1229
+#: src/easytag.c:1236
#, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1231
+#: src/easytag.c:1238
msgid "Removed disc number from selected files."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1248
+#: src/easytag.c:1255
#, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1250
+#: src/easytag.c:1257
msgid "Removed year from selected files."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374
+#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1381
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1281
+#: src/easytag.c:1288
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377
+#: src/easytag.c:1292 src/easytag.c:1384
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr ""
#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: src/easytag.c:1343
+#: src/easytag.c:1350
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1395
+#: src/easytag.c:1402
#, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1397
+#: src/easytag.c:1404
msgid "Removed genre from selected files."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1421
+#: src/easytag.c:1428
#, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1423
+#: src/easytag.c:1430
msgid "Removed comment from selected files."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1440
+#: src/easytag.c:1447
#, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1442
+#: src/easytag.c:1449
msgid "Removed composer from selected files."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1459
+#: src/easytag.c:1466
#, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1461
+#: src/easytag.c:1468
msgid "Removed original artist from selected files."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1478
+#: src/easytag.c:1485
#, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1480
+#: src/easytag.c:1487
msgid "Removed copyright from selected files."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1497
+#: src/easytag.c:1504
#, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1499
+#: src/easytag.c:1506
msgid "Removed URL from selected files."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1516
+#: src/easytag.c:1523
#, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1518
+#: src/easytag.c:1525
msgid "Removed encoder name from selected files."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1553
+#: src/easytag.c:1560
msgid "Selected files tagged with pictures."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1555
+#: src/easytag.c:1562
msgid "Removed pictures from selected files."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1794
+#: src/easytag.c:1801
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1849
+#: src/easytag.c:1856
msgid "All tags have been scanned"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1906
+#: src/easytag.c:1913
msgid "All tags have been removed"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224
-msgid "All files have been saved..."
+#: src/easytag.c:2200
+#, c-format
+msgid ""
+"Be careful, severals files (%d file(s)) were changed by an external "
+"program.\n"
+"Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2202
+msgid "Saving File(s)..."
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2260 src/easytag.c:2281
+msgid "Saving files was stopped..."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:2222
-msgid "Files have been partially saved..."
+#: src/easytag.c:2283
+msgid "All files have been saved..."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:2372
+#: src/easytag.c:2431
msgid "Files have been partially deleted..."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:2374
+#: src/easytag.c:2433
msgid "All files have been deleted..."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:2447
+#: src/easytag.c:2546
#, c-format
msgid ""
"Do you want to write the tag of file\n"
"'%s' ?"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464
+#: src/easytag.c:2550 src/easytag.c:2563
msgid "Write Tag..."
msgstr ""
#. Directories and filename changed
-#: src/easytag.c:2528
+#: src/easytag.c:2638
msgid "Rename File and Directory..."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:2529
+#: src/easytag.c:2639
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file and directory \n"
@@ -2047,11 +2082,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Only directories changed
-#: src/easytag.c:2534
+#: src/easytag.c:2644
msgid "Rename Directory..."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:2535
+#: src/easytag.c:2645
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the directory \n"
@@ -2061,11 +2096,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Only filename changed
-#: src/easytag.c:2541
+#: src/easytag.c:2651
msgid "Rename File..."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:2542
+#: src/easytag.c:2652
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file \n"
@@ -2074,31 +2109,36 @@ msgid ""
"'%s' ?"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:2625
+#: src/easytag.c:2749
#, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:2631
+#: src/easytag.c:2755
msgid "Tag(s) written"
msgstr ""
#. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)'
-#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645
+#: src/easytag.c:2764 src/easytag.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Can't write tag in file '%s'!\n"
"(%s)"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:2779
+#: src/easytag.c:2766 src/easytag.c:2773
+#, c-format
+msgid "Can't write tag in file '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2917
#, c-format
msgid "Renaming file '%s'"
msgstr ""
#. Renaming file to the temporary filename has failed
#. Renaming file from the temporary filename has failed
-#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045
+#: src/easytag.c:2937 src/easytag.c:2983 src/easytag.c:3245
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file '%s'\n"
@@ -2107,11 +2147,16 @@ msgid ""
"(%s)"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059
+#: src/easytag.c:2939 src/easytag.c:2985 src/easytag.c:3247
+#, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2959 src/easytag.c:3005 src/easytag.c:3034 src/easytag.c:3267
msgid "File(s) not renamed..."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:2858
+#: src/easytag.c:3012
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file \n"
@@ -2120,7 +2165,12 @@ msgid ""
"'%s'"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:2896
+#: src/easytag.c:3014
+#, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:3057
#, c-format
msgid ""
"Can't create target directory\n"
@@ -2128,17 +2178,22 @@ msgid ""
"(%s)"
msgstr ""
+#: src/easytag.c:3059
+#, c-format
+msgid "Can't create target directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2924
+#: src/easytag.c:3093
#, c-format
msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:2930
+#: src/easytag.c:3099
msgid "File(s) renamed..."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993
+#: src/easytag.c:3109 src/easytag.c:3170
#, c-format
msgid ""
"Can't remove old directory\n"
@@ -2146,18 +2201,23 @@ msgid ""
"(%s)"
msgstr ""
+#: src/easytag.c:3111 src/easytag.c:3172
+#, c-format
+msgid "Can't remove old directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2977
+#: src/easytag.c:3154
#, c-format
msgid "Moved file '%s' to '%s'"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:2983
+#: src/easytag.c:3160
msgid "File(s) moved..."
msgstr ""
#. Moving file has failed
-#: src/easytag.c:3021
+#: src/easytag.c:3206
#, c-format
msgid ""
"Can't move file '%s'\n"
@@ -2166,27 +2226,32 @@ msgid ""
"(%s)"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:3035
+#: src/easytag.c:3208
+#, c-format
+msgid "Can't move file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:3228
msgid "File(s) not moved..."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:3094
+#: src/easytag.c:3306
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete definitively the file\n"
"'%s' ?"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110
+#: src/easytag.c:3309 src/easytag.c:3322
msgid "Delete File..."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:3138
+#: src/easytag.c:3350
#, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:3273
+#: src/easytag.c:3485
#, c-format
msgid ""
"Can't read directory :\n"
@@ -2195,120 +2260,120 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Read the directory recursively
-#: src/easytag.c:3301
+#: src/easytag.c:3513
msgid "Search in progress..."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624
+#: src/easytag.c:3530 src/et_core.c:2641
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:3368
+#: src/easytag.c:3580
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:3370
+#: src/easytag.c:3582
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr ""
#. And refresh the number of files in this directory
-#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708
+#: src/easytag.c:3595 src/et_core.c:2725
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:3389
+#: src/easytag.c:3601
msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:3391
+#: src/easytag.c:3603
msgid "No file found in this directory!"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:3479
+#: src/easytag.c:3691
msgid "Searching..."
msgstr ""
#. Button to stop...
-#: src/easytag.c:3499
+#: src/easytag.c:3711
msgid " STOP the search... "
msgstr ""
#. Open the last selected scanner
-#: src/easytag.c:4234
+#: src/easytag.c:4444
msgid "Select a directory to browse!"
msgstr ""
#. Menu items
-#: src/easytag.c:4370
+#: src/easytag.c:4580
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:4381
+#: src/easytag.c:4591
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642
+#: src/easytag.c:4598 src/scan.c:2639
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr ""
#. Group: capitalize, ...
-#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693
+#: src/easytag.c:4609 src/scan.c:2690
msgid "All uppercase"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694
+#: src/easytag.c:4616 src/scan.c:2691
msgid "All downcase"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695
+#: src/easytag.c:4623 src/scan.c:2692
msgid "First letter uppercase"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696
+#: src/easytag.c:4630 src/scan.c:2693
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr ""
#. Group: insert/remove spaces
-#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744
+#: src/easytag.c:4641 src/scan.c:2741
msgid "Remove spaces"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:4438
+#: src/easytag.c:4648
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:4445
+#: src/easytag.c:4655
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr ""
#. gchar commmand[256];
#. To send messages to the console...
-#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473
+#: src/easytag.c:4675 src/easytag.c:4683
#, c-format
msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475
+#: src/easytag.c:4676 src/easytag.c:4685
#, c-format
msgid "Received signal %s (%d)\a"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477
+#: src/easytag.c:4678 src/easytag.c:4687
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to "
"reproduce it to easytag@gmail.com"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:4604
+#: src/easytag.c:4814
msgid "Unknown signal"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:4620
+#: src/easytag.c:4830
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2327,87 +2392,92 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:4648
+#: src/easytag.c:4858
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:4693
+#: src/easytag.c:4903
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before exiting the program?"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:4720
+#: src/easytag.c:4930
msgid " Do you really want to exit the program? "
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2521
+#: src/et_core.c:631
+#, c-format
+msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/et_core.c:2538
msgid "ID3 Tag"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2527
+#: src/et_core.c:2544
msgid "Ogg Vorbis Tag"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2533
+#: src/et_core.c:2550
msgid "FLAC Vorbis Tag"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2538
+#: src/et_core.c:2555
msgid "APE Tag"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2543
+#: src/et_core.c:2560
msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2549
+#: src/et_core.c:2566
msgid "Wavpack Tag"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2569
+#: src/et_core.c:2586
msgid "MP3 File"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2573
+#: src/et_core.c:2590
msgid "MP2 File"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2579
+#: src/et_core.c:2596
msgid "Ogg Vorbis File"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2585
+#: src/et_core.c:2602
msgid "Speex File"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2591
+#: src/et_core.c:2608
msgid "FLAC File"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2596
+#: src/et_core.c:2613
msgid "MusePack File"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2600
+#: src/et_core.c:2617
msgid "Monkey's Audio File"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2605
+#: src/et_core.c:2622
msgid "MP4/AAC File"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2611
+#: src/et_core.c:2628
msgid "Wavpack File"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2885
+#: src/et_core.c:2902
#, c-format
msgid "Pictures (%d)"
msgstr ""
#. Bitrate
-#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
+#: src/et_core.c:2941 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
#: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88
#: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78
#, c-format
@@ -2415,14 +2485,14 @@ msgid "%d kb/s"
msgstr ""
#. Samplerate
-#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
+#: src/et_core.c:2946 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
#: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93
#: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:3069
+#: src/et_core.c:3086
#, c-format
msgid ""
"Could not convert filename : '%s'\n"
@@ -2430,11 +2500,11 @@ msgid ""
"(Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING)."
msgstr ""
-#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675
+#: src/et_core.c:3089 src/scan.c:675
msgid "Filename translation"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562
+#: src/et_core.c:4572 src/et_core.c:4580
#, c-format
msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
msgstr ""
@@ -2458,22 +2528,29 @@ msgstr ""
msgid "Channels:"
msgstr ""
-#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790
+#: src/flac_tag.c:139 src/flac_tag.c:811 src/flac_tag.c:821
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
msgstr ""
-#: src/flac_tag.c:1096
+#: src/flac_tag.c:298 src/ogg_tag.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
+"be lost while saving tag."
+msgstr ""
+
+#: src/flac_tag.c:1098
#, c-format
msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
msgstr ""
-#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853
+#: src/flac_tag.c:1132 src/ogg_tag.c:861
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
msgstr ""
-#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860
+#: src/flac_tag.c:1137 src/ogg_tag.c:868
#, c-format
msgid "Written tag of '%s'"
msgstr ""
@@ -2780,81 +2857,81 @@ msgstr ""
msgid "Found : %d file(s)"
msgstr ""
-#: src/misc.c:2690
+#: src/misc.c:2695
msgid "Load the filenames from a TXT file"
msgstr ""
-#: src/misc.c:2720
+#: src/misc.c:2725
msgid "File :"
msgstr ""
#. Button 'load'
#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: src/misc.c:2738
+#: src/misc.c:2743
msgid " Load "
msgstr ""
-#: src/misc.c:2761
+#: src/misc.c:2766
msgid "Content of TXT file"
msgstr ""
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2782 src/misc.c:2876
+#: src/misc.c:2787 src/misc.c:2881
msgid "Insert a blank line before the selected line"
msgstr ""
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2791 src/misc.c:2885
+#: src/misc.c:2796 src/misc.c:2890
msgid "Delete the selected line"
msgstr ""
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2800 src/misc.c:2894 src/misc.c:3367
+#: src/misc.c:2805 src/misc.c:2899 src/misc.c:3372
msgid "Delete all blank lines"
msgstr ""
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2812 src/misc.c:2906
+#: src/misc.c:2817 src/misc.c:2911
msgid "Move up the selected line"
msgstr ""
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2821 src/misc.c:2915
+#: src/misc.c:2826 src/misc.c:2920
msgid "Move down the selected line"
msgstr ""
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2833 src/misc.c:2927 src/misc.c:3391
+#: src/misc.c:2838 src/misc.c:2932 src/misc.c:3396
msgid "Reload"
msgstr ""
-#: src/misc.c:2854
+#: src/misc.c:2859
msgid "List of files"
msgstr ""
-#: src/misc.c:2949
+#: src/misc.c:2954
msgid "Selected line:"
msgstr ""
-#: src/misc.c:2967
+#: src/misc.c:2972
msgid ""
"When activating this option, after loading the filenames, the current "
"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
msgstr ""
-#: src/misc.c:3355
+#: src/misc.c:3360
msgid "Insert a blank line"
msgstr ""
-#: src/misc.c:3361
+#: src/misc.c:3366
msgid "Delete this line"
msgstr ""
-#: src/misc.c:3376
+#: src/misc.c:3381
msgid "Move up this line"
msgstr ""
-#: src/misc.c:3382
+#: src/misc.c:3387
msgid "Move down this line"
msgstr ""
@@ -2934,12 +3011,12 @@ msgid ""
"(file: '%s')."
msgstr ""
-#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:184 src/ogg_tag.c:632
+#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:186 src/ogg_tag.c:658
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
msgstr ""
-#: src/ogg_tag.c:166
+#: src/ogg_tag.c:168
#, c-format
msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
msgstr ""
@@ -3111,7 +3188,12 @@ msgstr ""
msgid "Error with 'loader_write': %s"
msgstr ""
-#: src/picture.c:1120
+#: src/picture.c:1117 src/picture.c:1150 src/picture.c:1169
+#, c-format
+msgid "Picture file not loaded (%s)..."
+msgstr ""
+
+#: src/picture.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Can't open file :\n"
@@ -3119,8 +3201,13 @@ msgid ""
"(%s)"
msgstr ""
-#: src/picture.c:1134
-msgid "Picture file not loaded..."
+#: src/picture.c:1181
+msgid "Picture file loaded..."
+msgstr ""
+
+#: src/picture.c:1197 src/picture.c:1204
+#, c-format
+msgid "Picture file can't be saved (%s)..."
msgstr ""
#. Title
@@ -4051,7 +4138,7 @@ msgstr ""
msgid "Changes applied"
msgstr ""
-#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869
+#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:877
msgid "Configuration saved"
msgstr ""
@@ -4125,56 +4212,56 @@ msgstr ""
#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
#. * to be able to move it.
#. Title
-#: src/scan.c:2306
+#: src/scan.c:2303
msgid "Tag and File Name scan"
msgstr ""
#. Option Menu
-#: src/scan.c:2328
+#: src/scan.c:2325
msgid "Scanner:"
msgstr ""
#. Selection of the item made at the end of the function
-#: src/scan.c:2350
+#: src/scan.c:2347
msgid "Select the type of scanner to use"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2359
+#: src/scan.c:2356
msgid "Open scanner window / Scan selected files"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2372
+#: src/scan.c:2369
msgid "Scanner Options"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2381
+#: src/scan.c:2378
msgid "Show / Hide Masks Editor"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2391
+#: src/scan.c:2388
msgid "Show / Hide Legend"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2401
+#: src/scan.c:2398
msgid "Close this window"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2429
+#: src/scan.c:2426
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
"path. Used to fill in tag fields."
msgstr ""
#. Preview label
-#: src/scan.c:2455
+#: src/scan.c:2452
msgid "Fill tag preview..."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2482
+#: src/scan.c:2479
msgid "Prefix mask with current path"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2495
+#: src/scan.c:2492
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
"to rename the file.\n"
@@ -4183,212 +4270,212 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Preview label
-#: src/scan.c:2522
+#: src/scan.c:2519
msgid "Rename file preview..."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2542
+#: src/scan.c:2539
msgid "Select fields:"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2545
+#: src/scan.c:2542
msgid ""
"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
"those who interest you."
msgstr ""
#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
-#: src/scan.c:2548
+#: src/scan.c:2545
msgid "F"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2549
+#: src/scan.c:2546
msgid "Process file name field"
msgstr ""
#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
-#: src/scan.c:2551
+#: src/scan.c:2548
msgid "T"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2552
+#: src/scan.c:2549
msgid "Process title field"
msgstr ""
#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
-#: src/scan.c:2554
+#: src/scan.c:2551
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2555
+#: src/scan.c:2552
msgid "Process file artist field"
msgstr ""
#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
-#: src/scan.c:2557
+#: src/scan.c:2554
msgid "Al"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2558
+#: src/scan.c:2555
msgid "Process album field"
msgstr ""
#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
-#: src/scan.c:2560
+#: src/scan.c:2557
msgid "G"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2561
+#: src/scan.c:2558
msgid "Process genre field"
msgstr ""
#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
-#: src/scan.c:2563
+#: src/scan.c:2560
msgid "Cm"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2564
+#: src/scan.c:2561
msgid "Process comment field"
msgstr ""
#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
-#: src/scan.c:2566
+#: src/scan.c:2563
msgid "Cp"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2567
+#: src/scan.c:2564
msgid "Process composer field"
msgstr ""
#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
-#: src/scan.c:2569
+#: src/scan.c:2566
msgid "O"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2570
+#: src/scan.c:2567
msgid "Process original artist field"
msgstr ""
#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
-#: src/scan.c:2572
+#: src/scan.c:2569
msgid "Cr"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2573
+#: src/scan.c:2570
msgid "Process copyright field"
msgstr ""
#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
-#: src/scan.c:2575
+#: src/scan.c:2572
msgid "U"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2576
+#: src/scan.c:2573
msgid "Process URL field"
msgstr ""
#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
-#: src/scan.c:2578
+#: src/scan.c:2575
msgid "E"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2579
+#: src/scan.c:2576
msgid "Process encoder name field"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2625
+#: src/scan.c:2622
msgid "Invert Selection"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2634
+#: src/scan.c:2631
msgid "Select/Unselect All."
msgstr ""
#. Group: character conversion
-#: src/scan.c:2641
+#: src/scan.c:2638
msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2647
+#: src/scan.c:2644
msgid "Convert:"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2649
+#: src/scan.c:2646
msgid "to: "
msgstr ""
-#: src/scan.c:2678
+#: src/scan.c:2675
msgid ""
"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2681
+#: src/scan.c:2678
msgid ""
"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2684
+#: src/scan.c:2681
msgid ""
"Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2697
+#: src/scan.c:2694
msgid "Detect Roman numerals"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2724
+#: src/scan.c:2721
msgid ""
"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2727
+#: src/scan.c:2724
msgid ""
"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
"entry', after: 'text in an entry'."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2730
+#: src/scan.c:2727
msgid ""
"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2733
+#: src/scan.c:2730
msgid ""
"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2736
+#: src/scan.c:2733
msgid ""
"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2745
+#: src/scan.c:2742
msgid "Insert a space before an uppercase letter"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2746
+#: src/scan.c:2743
msgid "Remove duplicates of space or underscore"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2764
+#: src/scan.c:2761
msgid ""
"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
"after: 'TextInAnEntry'."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2767
+#: src/scan.c:2764
msgid ""
"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2770
+#: src/scan.c:2767
msgid ""
"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
"'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -4397,183 +4484,183 @@ msgstr ""
#.
#. * Frame to display codes legend
#.
-#: src/scan.c:2777
+#: src/scan.c:2774
msgid "Legend"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2783
+#: src/scan.c:2780
#, c-format
msgid "%a : artist"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2786
+#: src/scan.c:2783
msgid "%b : album"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2789
+#: src/scan.c:2786
#, c-format
msgid "%c : comment"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2792
+#: src/scan.c:2789
#, c-format
msgid "%p : composer"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2795
+#: src/scan.c:2792
msgid "%r : copyright"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2798
+#: src/scan.c:2795
#, c-format
msgid "%d : disc number"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2801
+#: src/scan.c:2798
#, c-format
msgid "%e : encoded by"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2804
+#: src/scan.c:2801
#, c-format
msgid "%g : genre"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2807
+#: src/scan.c:2804
#, c-format
msgid "%i : ignored"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2810
+#: src/scan.c:2807
msgid "%l : number of tracks"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2813
+#: src/scan.c:2810
#, c-format
msgid "%o : orig. artist"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2816
+#: src/scan.c:2813
#, c-format
msgid "%n : track"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2819
+#: src/scan.c:2816
msgid "%t : title"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2822
+#: src/scan.c:2819
#, c-format
msgid "%u : URL"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2825
+#: src/scan.c:2822
msgid "%y : year"
msgstr ""
#.
#. * Masks Editor
#.
-#: src/scan.c:2832
+#: src/scan.c:2829
msgid "Mask Editor"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2889
+#: src/scan.c:2886
msgid "Create New Mask"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2899
+#: src/scan.c:2896
msgid "Move Up this Mask"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2909
+#: src/scan.c:2906
msgid "Move Down this Mask"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2919
+#: src/scan.c:2916
msgid "Duplicate Mask"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2929
+#: src/scan.c:2926
msgid "Add Default Masks"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2939
+#: src/scan.c:2936
msgid "Remove Mask"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2949
+#: src/scan.c:2946
msgid "Save Masks"
msgstr ""
-#: src/scan.c:3535
+#: src/scan.c:3532
msgid "New_mask"
msgstr ""
-#: src/scan.c:3573
+#: src/scan.c:3570
msgid "Copy: No row selected!"
msgstr ""
-#: src/scan.c:3679
+#: src/scan.c:3676
msgid "Remove: No row selected!"
msgstr ""
-#: src/scan.c:3726
+#: src/scan.c:3723
msgid "Move Up: No row selected!"
msgstr ""
-#: src/scan.c:3779
+#: src/scan.c:3776
msgid "Move Down: No row selected!"
msgstr ""
-#: src/setting.c:890
+#: src/setting.c:904
#, c-format
msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
msgstr ""
-#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070
+#: src/setting.c:1053 src/setting.c:1096
#, c-format
msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
msgstr ""
-#: src/setting.c:1034
+#: src/setting.c:1054
msgid "Loading default configuration..."
msgstr ""
-#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155
-#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183
-#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211
-#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239
-#: src/setting.c:1246
+#: src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 src/setting.c:1188
+#: src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 src/setting.c:1216
+#: src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 src/setting.c:1244
+#: src/setting.c:1251 src/setting.c:1258 src/setting.c:1265 src/setting.c:1272
+#: src/setting.c:1279
#, c-format
msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
msgstr ""
-#: src/setting.c:1279
+#: src/setting.c:1318
#, c-format
msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
msgstr ""
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1361
+#: src/setting.c:1406
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..."
msgstr ""
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1389
+#: src/setting.c:1434
msgid "Loading default 'Rename File' masks..."
msgstr ""
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1416
+#: src/setting.c:1461
msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..."
msgstr ""
-#: src/setting.c:1609
+#: src/setting.c:1655
msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
msgstr ""
-#: src/setting.c:1625
+#: src/setting.c:1676
#, c-format
msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
msgstr ""
@@ -4619,39 +4706,58 @@ msgid ""
"Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
msgstr ""
-#. Log_Print(_("DLL '%s' not found. Try loading it..."), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:178
+#. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
+#: src/win32/win32dep.c:122
#, c-format
-msgid "DLL '%s' not found. Try loading it..."
+msgid "DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."
msgstr ""
#. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:183
+#: src/win32/win32dep.c:126
#, c-format
msgid "DLL '%s' could not be loaded"
msgstr ""
#. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
-#: src/win32/win32dep.c:194
+#: src/win32/win32dep.c:136
#, c-format
msgid "This version of '%s' contains '%s'"
msgstr ""
#. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:201
+#: src/win32/win32dep.c:142
#, c-format
msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
msgstr ""
-#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
-#: src/win32/win32dep.c:302
-#, c-format
-msgid "Audio player: '%s'"
-msgstr ""
-
#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
-#: src/win32/win32dep.c:442
+#: src/win32/win32dep.c:278
#, c-format
msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
msgstr ""
+
+#. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
+#: src/win32/win32dep.c:469
+msgid "weasytag_init start..."
+msgstr ""
+
+#. Log_Print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print("\n");
+#: src/win32/win32dep.c:475
+#, c-format
+msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+msgstr ""
+
+#. Set Environmental Variables
+#. Log_Print(_("weasytag_init end..."));
+#: src/win32/win32dep.c:493
+msgid "weasytag_init end..."
+msgstr ""
+
+#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
+#: src/win32/win32dep.c:614
+#, c-format
+msgid "Audio player: '%s'"
+msgstr ""
diff --git a/po/el.gmo b/po/el.gmo
index 5ce3928..f9aa9a9 100644
--- a/po/el.gmo
+++ b/po/el.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2898474..8bf531f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EasyTAG 1.99.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-26 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Apollon Oikonomopoulos <apoikos@mail.ntua.gr>\n"
"Language-Team: Modern Greek <el@li.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: src/about.c:140
+#: src/about.c:141
msgid ""
" EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, "
"Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple and nice "
@@ -31,195 +31,195 @@ msgstr ""
"Monkey's Audio. "
" GNU/Linux !"
-#: src/about.c:148 src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151
+#: src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151 src/about.c:152
msgid "(German translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:152 src/about.c:153
+#: src/about.c:153 src/about.c:154
msgid "(Russian translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:154 src/about.c:155
+#: src/about.c:155 src/about.c:156
msgid "(Dutch translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:156 src/about.c:157
+#: src/about.c:157 src/about.c:158 src/about.c:159
msgid "(Swedish translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:158 src/about.c:159 src/about.c:160
+#: src/about.c:160 src/about.c:161 src/about.c:162
msgid "(Hungarian translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:161 src/about.c:162
+#: src/about.c:163 src/about.c:164
msgid "(Italian translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:163
+#: src/about.c:165
msgid "(Japanese translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:164 src/about.c:165
+#: src/about.c:166 src/about.c:167
msgid "(Ukrainian translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:166 src/about.c:167
+#: src/about.c:168 src/about.c:169
msgid "(Czech translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:168 src/about.c:169 src/about.c:170
+#: src/about.c:170 src/about.c:171 src/about.c:172
msgid "(Spanish translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:173
msgid "(Polish translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:174
msgid "(Romanian translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:175
msgid "(Danish translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:176
msgid "(Greek translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:177
msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
msgid "(Bulgarian translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
#, fuzzy
msgid "(Chinese translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:180
#, fuzzy
msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:181
#, fuzzy
msgid "(Hebrew translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:182
#, fuzzy
msgid "(Serbian translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:233
+#: src/about.c:235
msgid "Extension Name"
msgstr ""
-#: src/about.c:234
+#: src/about.c:236
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917
+#: src/about.c:237 src/browser.c:3029 src/misc.c:1917
msgid "Comment"
msgstr ""
#. Config
-#: src/about.c:252
+#: src/about.c:254
msgid "About..."
msgstr "..."
#.
#. * Tab for common informations
#.
-#: src/about.c:270 src/bar.c:236
+#: src/about.c:272 src/bar.c:240
msgid "About"
msgstr ""
-#: src/about.c:316
+#: src/about.c:318
#, c-format
msgid "(compiled: %s)"
msgstr "(: %s)"
-#: src/about.c:320
+#: src/about.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
msgstr "(: GTK+ %d.%d.%d id3lib %d.%d.%d)"
-#: src/about.c:328
+#: src/about.c:330
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr ": %s"
-#: src/about.c:332 src/easytag.c:226
+#: src/about.c:334 src/easytag.c:233
#, c-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "E-mail: %s"
-#: src/about.c:338
+#: src/about.c:340
msgid "Web Page: "
msgstr ":"
-#: src/about.c:351
+#: src/about.c:353
msgid "Description:"
msgstr ":"
#.
#. * Tab for extensions
#.
-#: src/about.c:367
+#: src/about.c:369
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: src/about.c:433
+#: src/about.c:435
#, fuzzy
msgid "MP3 file support"
msgstr "( MP3)"
-#: src/about.c:436 src/about.c:466 src/about.c:478 src/about.c:494
-#: src/about.c:507 src/about.c:519
+#: src/about.c:438 src/about.c:468 src/about.c:480 src/about.c:496
+#: src/about.c:509 src/about.c:521
msgid "enabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:440 src/about.c:456 src/about.c:469 src/about.c:481
-#: src/about.c:498 src/about.c:510 src/about.c:522
+#: src/about.c:442 src/about.c:458 src/about.c:471 src/about.c:483
+#: src/about.c:500 src/about.c:512 src/about.c:524
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:449
+#: src/about.c:451
#, fuzzy
msgid "ID3v2.3 tags writting support"
msgstr "( MP3)"
-#: src/about.c:452
+#: src/about.c:454
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr " "
-#: src/about.c:463
+#: src/about.c:465
#, fuzzy
msgid "Ogg Vorbis file support"
msgstr "( Ogg Vorbis)"
-#: src/about.c:475
+#: src/about.c:477
#, fuzzy
msgid "Speex file support"
msgstr "( MP3)"
-#: src/about.c:491
+#: src/about.c:493
#, fuzzy
msgid "FLAC file support"
msgstr "( FLAC)"
-#: src/about.c:504
+#: src/about.c:506
#, fuzzy
msgid "MP4/AAC file support"
msgstr "( MP4/AAC)"
-#: src/about.c:516
+#: src/about.c:518
#, fuzzy
msgid "WavPack file support"
msgstr "( MP3)"
@@ -227,33 +227,33 @@ msgstr "( MP3)"
#.
#. * Tab for thanks
#.
-#: src/about.c:531
+#: src/about.c:533
msgid "Thanks"
msgstr ""
-#: src/about.c:551
+#: src/about.c:553
msgid "Translations:\n"
msgstr ":\n"
-#: src/about.c:581
+#: src/about.c:583
msgid "General:\n"
msgstr ":\n"
-#: src/about.c:598
+#: src/about.c:600
msgid "Changes"
msgstr " "
-#: src/about.c:620
+#: src/about.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
msgstr " '%s' (%s)"
#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
-#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
+#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4421 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
+#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1278 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249
#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
-#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592
+#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:144 src/ogg_tag.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
msgstr " : '%s' (%s)."
@@ -556,182 +556,202 @@ msgid "Go to Home Directory"
msgstr " "
#: src/bar.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to Desktop Directory"
+msgstr " "
+
+#: src/bar.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Go to Documents Directory"
+msgstr " "
+
+#: src/bar.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Go to Downloads Directory"
+msgstr " "
+
+#: src/bar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Go to Music Directory"
+msgstr " "
+
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to _Default Directory"
msgstr " _ "
-#: src/bar.c:211
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to Default Directory"
msgstr " "
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set _Current Path as Default"
msgstr "_ "
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set Current Path as Default"
msgstr " "
-#: src/bar.c:213
+#: src/bar.c:217
msgid "Tree View | Artist-Album View"
msgstr " | - "
-#: src/bar.c:214
+#: src/bar.c:218
msgid "Rename Directory ..."
msgstr " ..."
-#: src/bar.c:215
+#: src/bar.c:219
msgid "Reload Directory"
msgstr " "
-#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080
+#: src/bar.c:220 src/browser.c:4148
msgid "Browse Directory with ..."
msgstr " ..."
-#: src/bar.c:217
+#: src/bar.c:221
msgid "_Collapse Tree"
msgstr "_ "
-#: src/bar.c:218
+#: src/bar.c:222
msgid "_Refresh Tree"
msgstr "_ "
-#: src/bar.c:220 src/bar.c:249
+#: src/bar.c:224 src/bar.c:253
msgid "S_canner"
msgstr "_"
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "_Fill Tag(s) ..."
msgstr "_ ..."
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "Fill Tag(s) ..."
msgstr " ..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "_Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "_ / ..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "Rename File(s) and Directory ..."
msgstr " / ..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "_Process Field(s) ..."
msgstr "_ /.."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "Process Fields(s) ..."
msgstr " /.."
-#: src/bar.c:225
+#: src/bar.c:229
msgid "_Misc"
msgstr "_"
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search _File(s) ..."
msgstr " _/"
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search File(s)..."
msgstr " /"
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CD Data _Base Search ..."
msgstr " CD..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CDDB Search ..."
msgstr " CDDB..."
-#: src/bar.c:228
+#: src/bar.c:232
msgid "Load Filenames from TXT ..."
msgstr " TXT..."
-#: src/bar.c:229
+#: src/bar.c:233
msgid "Write Playlist ..."
msgstr " "
-#: src/bar.c:230 src/bar.c:250 src/bar.c:251 src/bar.c:252
+#: src/bar.c:234 src/bar.c:254 src/bar.c:255 src/bar.c:256
msgid "Run Audio Player"
msgstr " "
-#: src/bar.c:232
+#: src/bar.c:236
msgid "_Settings"
msgstr "_"
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "_Preferences ..."
msgstr "_..."
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "Preferences ..."
msgstr "..."
-#: src/bar.c:235
+#: src/bar.c:239
msgid "_Help"
msgstr "_"
-#: src/bar.c:236
+#: src/bar.c:240
msgid "_About"
msgstr "_"
#.
#. * Following items are on toolbar but not on menu
#.
-#: src/bar.c:242
+#: src/bar.c:246
msgid "Stop the current action"
msgstr " "
#.
#. * Popup menu's Actions
#.
-#: src/bar.c:248
+#: src/bar.c:252
msgid "_File Operations"
msgstr " "
-#: src/bar.c:253
+#: src/bar.c:257
msgid "CDDB Search File(s)..."
msgstr " / CDDB..."
#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: src/bar.c:257
+#: src/bar.c:261
msgid "Clean Log"
msgstr ""
#. { AM_BROWSE_SUBDIR, GTK_STOCK_INDEX, _("Browse _Sub-directories"), NULL, _("Browse _Sub-directories"), NULL, FALSE },
-#: src/bar.c:264
+#: src/bar.c:268
msgid "Browse _Sub-directories"
msgstr " _"
#. { AM_BROWSER_HIDDEN_DIR, NULL, _("Show Hidden Directories"), NULL, _("Show Hidden Directories"), G_CALLBACK(Browser_Tree_Rebuild), FALSE },
-#: src/bar.c:267
+#: src/bar.c:271
msgid "Show Hidden Directories"
msgstr " "
-#: src/bar.c:269
+#: src/bar.c:273
msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
msgstr " / "
-#: src/bar.c:306
+#: src/bar.c:310
#, c-format
msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
msgstr "Could not merge UI, error was: %s\n"
-#: src/bar.c:406
+#: src/bar.c:410
msgid "Ready to start..."
msgstr " ..."
-#: src/browser.c:332
+#: src/browser.c:364
msgid "New default path for files selected"
msgstr " "
#. Some files haven't been saved
-#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716
+#: src/browser.c:752 src/easytag.c:4899 src/easytag.c:4926
msgid "Confirm..."
msgstr "..."
-#: src/browser.c:724
+#: src/browser.c:756
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before changing the directory?"
@@ -739,116 +759,124 @@ msgstr ""
" ...\n"
" ;"
-#: src/browser.c:2167
+#: src/browser.c:2205
#, fuzzy
msgid "<All albums>"
msgstr "# "
-#: src/browser.c:2577
+#: src/browser.c:2616
#, c-format
msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
msgstr " %s: %s ."
-#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087
+#: src/browser.c:3027 src/browser.c:3155
msgid "Tree"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
msgid "File Name"
msgstr " "
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
msgid "Title"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3032 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
#: src/misc.c:1911
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3033 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
#: src/misc.c:1912
msgid "Album"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
msgid "Year"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915
+#: src/browser.c:3029 src/misc.c:1915
msgid "Track"
msgstr " "
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
msgid "Genre"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
msgid "Composer"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1919
msgid "Orig. Artist"
msgstr " "
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1920
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921
+#: src/browser.c:3031 src/misc.c:1921
msgid "URL"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2963
+#: src/browser.c:3031
#, fuzzy
msgid "Encoded By"
msgstr " "
-#: src/browser.c:2964
+#: src/browser.c:3032
msgid "# Albums"
msgstr "# "
-#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965
+#: src/browser.c:3032 src/browser.c:3033
msgid "# Files"
msgstr "# "
-#: src/browser.c:2985
+#: src/browser.c:3053
msgid "Go to parent directory"
msgstr " "
-#: src/browser.c:3002
+#: src/browser.c:3070
msgid "Enter a directory to browse."
msgstr " "
-#: src/browser.c:3011
+#: src/browser.c:3079
#, fuzzy
msgid "Select a directory to browse."
msgstr " !"
-#: src/browser.c:3138
+#.
+#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
+#.
+#: src/browser.c:3085
+#, fuzzy
+msgid "... file(s)"
+msgstr "%u /"
+
+#: src/browser.c:3206
msgid "Artist & Album"
msgstr " & "
-#: src/browser.c:3610
+#: src/browser.c:3678
msgid "Rename the directory"
msgstr " "
-#: src/browser.c:3626
+#: src/browser.c:3694
#, c-format
msgid "Rename the directory '%s' to : "
msgstr " '%s' :"
-#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268
+#: src/browser.c:3713 src/misc.c:1268
msgid "Use mask :"
msgstr ":"
-#: src/browser.c:3648
+#: src/browser.c:3716
msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
msgstr ""
" , "
" ."
-#: src/browser.c:3667
+#: src/browser.c:3735
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
"rename the directory from tag fields."
@@ -856,31 +884,31 @@ msgstr ""
" (. "
") ."
-#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449
-#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874
+#: src/browser.c:3755 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2446
+#: src/scan.c:2513 src/scan.c:2871
msgid "Invalid Scanner Mask"
msgstr " "
#. Preview label
-#: src/browser.c:3693
+#: src/browser.c:3761
msgid "Rename directory preview..."
msgstr " ."
#. Log_Print(LOG_ERROR,msg);
-#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942
-#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649
-#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898
-#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047
-#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122
+#: src/browser.c:3877 src/browser.c:3897 src/browser.c:3969 src/browser.c:4010
+#: src/browser.c:4042 src/browser.c:4492 src/browser.c:4511 src/easytag.c:2782
+#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:2989 src/easytag.c:3018 src/easytag.c:3063
+#: src/easytag.c:3115 src/easytag.c:3176 src/easytag.c:3212 src/easytag.c:3251
+#: src/easytag.c:3486 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1138
#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870
msgid "Error..."
msgstr "..."
-#: src/browser.c:3813
+#: src/browser.c:3881
msgid "You must type a directory name!"
msgstr " !"
-#: src/browser.c:3833
+#: src/browser.c:3901
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name."
msgstr ""
@@ -915,7 +943,7 @@ msgstr ""
#. case BUTTON_NO:
#. break;
#. }
-#: src/browser.c:3899
+#: src/browser.c:3967
#, c-format
msgid ""
"Can't rename because this directory name already exists!\n"
@@ -924,7 +952,7 @@ msgstr ""
" !\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972
+#: src/browser.c:4008 src/browser.c:4040
#, c-format
msgid ""
"Can't rename directory \n"
@@ -939,51 +967,51 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:4021
+#: src/browser.c:4089
msgid "Directory renamed"
msgstr " "
-#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259
+#: src/browser.c:4167 src/browser.c:4327
msgid "Program to run :"
msgstr " :"
-#: src/browser.c:4111
+#: src/browser.c:4179
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr ""
" . "
" ."
-#: src/browser.c:4240
+#: src/browser.c:4308
msgid "Open File with ..."
msgstr " ..."
-#: src/browser.c:4271
+#: src/browser.c:4339
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr ""
" . "
" ."
-#: src/browser.c:4428
+#: src/browser.c:4496
msgid "You must type a program name!"
msgstr " !"
-#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868
+#: src/browser.c:4510 src/misc.c:868
#, c-format
msgid "The program '%s' can't be found!"
msgstr " '%s' !"
-#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914
+#: src/browser.c:4565 src/misc.c:914
#, c-format
msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
msgstr " %s ( %d)!\n"
-#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953
+#: src/browser.c:4584 src/misc.c:953
msgid "Can't fork another process!\n"
msgstr " (forking)!\n"
-#: src/browser.c:4550
+#: src/browser.c:4618
#, c-format
msgid "Executed command : '%s %s'"
msgstr " : '%s %s'"
@@ -1212,7 +1240,7 @@ msgid "# Tracks"
msgstr ". "
#. Check box to run the scanner
-#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2964
+#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2969
msgid "Run the current scanner for each file"
msgstr " "
@@ -1299,33 +1327,33 @@ msgstr " '%s' (%s)!"
msgid "Connected to host '%s'"
msgstr " '%s'."
-#: src/cddb.c:1753
+#: src/cddb.c:1759
#, c-format
msgid "Receiving data (%s) ..."
msgstr " (%s)..."
-#: src/cddb.c:1765
+#: src/cddb.c:1771
#, fuzzy, c-format
msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
msgstr " ID3v1 '%s' (%s)\n"
-#: src/cddb.c:1771
+#: src/cddb.c:1777
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create file '%s' (%s)"
msgstr " '%s' (%s)\n"
-#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319
+#: src/cddb.c:1826 src/misc.c:3124 src/setting.c:1364
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr " '%s' (%s)"
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
#. Send the request
-#: src/cddb.c:2249 src/cddb.c:2568 src/cddb.c:3405
+#: src/cddb.c:2261 src/cddb.c:2580 src/cddb.c:3417
msgid "Sending request ..."
msgstr " ..."
-#: src/cddb.c:2253 src/cddb.c:2572 src/cddb.c:3133 src/cddb.c:3409
+#: src/cddb.c:2265 src/cddb.c:2584 src/cddb.c:3145 src/cddb.c:3421
#, c-format
msgid "Can't send the request (%s)!"
msgstr " (%s)!"
@@ -1334,93 +1362,93 @@ msgstr " (%s)!"
#. * Read the answer
#.
#. Read the answer
-#: src/cddb.c:2275 src/cddb.c:3146 src/cddb.c:3418
+#: src/cddb.c:2287 src/cddb.c:3158 src/cddb.c:3430
msgid "Receiving data ..."
msgstr " ..."
-#: src/cddb.c:2282 src/cddb.c:2601 src/cddb.c:3153 src/cddb.c:3425
+#: src/cddb.c:2294 src/cddb.c:2613 src/cddb.c:3165 src/cddb.c:3437
#, fuzzy
msgid "The server returned a wrong answer!"
msgstr " ! (%s)"
-#: src/cddb.c:2296 src/cddb.c:2617 src/cddb.c:3168 src/cddb.c:3440
+#: src/cddb.c:2308 src/cddb.c:2629 src/cddb.c:3180 src/cddb.c:3452
#, c-format
msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
msgstr " ! (%s)"
-#: src/cddb.c:2443
+#: src/cddb.c:2455
msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
msgstr ""
", !"
-#: src/cddb.c:2445 src/cddb.c:2789
+#: src/cddb.c:2457 src/cddb.c:2801
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s)"
msgstr " %d / "
-#: src/cddb.c:2589
+#: src/cddb.c:2601
#, fuzzy, c-format
msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..."
msgstr " (%s)..."
-#: src/cddb.c:2591
+#: src/cddb.c:2603
#, fuzzy, c-format
msgid "Receiving data of page %d ..."
msgstr " (%s)..."
-#: src/cddb.c:2756
+#: src/cddb.c:2768
msgid "More results to load ..."
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2885
+#: src/cddb.c:2897
msgid "No file selected!"
msgstr " !"
#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: src/cddb.c:2893
+#: src/cddb.c:2905
msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2899
+#: src/cddb.c:2911
#, c-format
msgid "%d file(s) selected!"
msgstr " %d !"
-#: src/cddb.c:2974
+#: src/cddb.c:2986
#, fuzzy
msgid "Local CD search..."
msgstr " ..."
-#: src/cddb.c:2978
+#: src/cddb.c:2990
msgid ""
"The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n"
"Fill it in the preferences window before to use this search."
msgstr ""
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
-#: src/cddb.c:3123
+#: src/cddb.c:3135
#, c-format
msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..."
msgstr ""
" (CddbId: %s, # : %d, : :%d) ..."
-#: src/cddb.c:3276
+#: src/cddb.c:3288
#, fuzzy, c-format
msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
msgstr " %d / "
-#: src/cddb.c:3372
+#: src/cddb.c:3384
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
msgstr " '%s' (%s)"
#. Load the track list of the album
-#: src/cddb.c:3630
+#: src/cddb.c:3642
msgid "Loading album track list ..."
msgstr " "
-#: src/cddb.c:3827
+#: src/cddb.c:3839
#, c-format
msgid ""
"Be careful, you are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the "
@@ -1433,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ;"
-#: src/cddb.c:3830
+#: src/cddb.c:3842
msgid "Write Tag from CDDB..."
msgstr " CDDB..."
@@ -1618,18 +1646,18 @@ msgstr " (ISO-8859-15)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr " (Windows-1252)"
-#: src/charset.c:543
+#: src/charset.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr ""
" '%s' UTF-8 (%"
"s) \n"
-#: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707
+#: src/charset.c:545 src/charset.c:644 src/charset.c:708
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr " UTF-8"
-#: src/charset.c:642
+#: src/charset.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
@@ -1637,7 +1665,7 @@ msgstr ""
" UTF-8 '%s' "
" (%s)\n"
-#: src/charset.c:706
+#: src/charset.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr ""
@@ -1645,47 +1673,47 @@ msgstr ""
"s) \n"
#. Starting messages
-#: src/easytag.c:191
+#: src/easytag.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..."
msgstr " EasyTAG %s (PId: %d) ...\n"
-#: src/easytag.c:193
+#: src/easytag.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently using libid3tag version %s ..."
msgstr " id3lib, %d.%d.%d ...\n"
-#: src/easytag.c:196
+#: src/easytag.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..."
msgstr " id3lib, %d.%d.%d ...\n"
-#: src/easytag.c:203
+#: src/easytag.c:210
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:205
+#: src/easytag.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting locale : '%s'"
msgstr " '%s'"
-#: src/easytag.c:209
+#: src/easytag.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..."
msgstr " '%s' ( '%s')...\n"
-#: src/easytag.c:225
+#: src/easytag.c:232
#, c-format
msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "%s %s %s (compiled %s, %s)\n"
-#: src/easytag.c:227
+#: src/easytag.c:234
#, c-format
msgid "Web Page: %s"
msgstr ": %s"
-#: src/easytag.c:302
+#: src/easytag.c:309
#, c-format
msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
msgstr ""
@@ -1693,143 +1721,143 @@ msgstr ""
#.
#. * Browser
#.
-#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
+#: src/easytag.c:433 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
msgid "Browser"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617
+#: src/easytag.c:455 src/et_core.c:2634
msgid "File"
msgstr " "
-#: src/easytag.c:474
+#: src/easytag.c:481
msgid "Read Only File"
msgstr " "
-#: src/easytag.c:477
+#: src/easytag.c:484
msgid "File Link Broken"
msgstr " "
#. Default values are MPs data
#. MPEG, Layer versions
-#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354
+#: src/easytag.c:498 src/easytag.c:4417 src/mpeg_header.c:354
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208
+#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4418
msgid "?, Layer ?"
msgstr "?, Layer ?"
-#: src/easytag.c:498
+#: src/easytag.c:505
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
-#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209
+#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4419
msgid "? kb/s"
msgstr "? kb/s"
-#: src/easytag.c:505
+#: src/easytag.c:512
msgid "Freq:"
msgstr ":"
-#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210
+#: src/easytag.c:514 src/easytag.c:4420
msgid "? Hz"
msgstr "? Hz"
#. Mode
-#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377
+#: src/easytag.c:522 src/easytag.c:4421 src/mpeg_header.c:377
msgid "Mode:"
msgstr ":"
-#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213
-#: src/easytag.c:4214
+#: src/easytag.c:524 src/easytag.c:538 src/easytag.c:4422 src/easytag.c:4423
+#: src/easytag.c:4424
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/easytag.c:522
+#: src/easytag.c:529
msgid "Size:"
msgstr ":"
-#: src/easytag.c:524
+#: src/easytag.c:531
msgid "? kb"
msgstr "? kb"
-#: src/easytag.c:529
+#: src/easytag.c:536
msgid "Time:"
msgstr ":"
#. Main Frame
-#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555
+#: src/easytag.c:582 src/et_core.c:2572
msgid "Tag"
msgstr ""
#.
#. * 1 - Page for common tag fields
#.
-#: src/easytag.c:597
+#: src/easytag.c:604
msgid "Common"
msgstr " "
#. Title
-#: src/easytag.c:609
+#: src/easytag.c:616
msgid "Title:"
msgstr ":"
-#: src/easytag.c:622
+#: src/easytag.c:629
msgid "Tag selected files with this title"
msgstr " "
#. Artist
-#: src/easytag.c:629
+#: src/easytag.c:636
msgid "Artist:"
msgstr ":"
-#: src/easytag.c:641
+#: src/easytag.c:648
msgid "Tag selected files with this artist"
msgstr ""
" "
#. Album
-#: src/easytag.c:647
+#: src/easytag.c:654
msgid "Album:"
msgstr ":"
-#: src/easytag.c:660
+#: src/easytag.c:667
msgid "Tag selected files with this album name"
msgstr ""
" "
#. Disc Number
-#: src/easytag.c:666
+#: src/easytag.c:673
#, fuzzy
msgid "CD:"
msgstr "CD"
-#: src/easytag.c:682
+#: src/easytag.c:689
msgid "Tag selected files with this disc number"
msgstr ""
" "
""
#. Year
-#: src/easytag.c:688
+#: src/easytag.c:695
msgid "Year:"
msgstr ":"
-#: src/easytag.c:705
+#: src/easytag.c:712
msgid "Tag selected files with this year"
msgstr " "
-#: src/easytag.c:717
+#: src/easytag.c:724
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
msgstr " . 01 ."
#. To have enought space to display the icon
#. To have enought space to display the icon
-#: src/easytag.c:726
+#: src/easytag.c:733
msgid "Track #:"
msgstr "/ :"
-#: src/easytag.c:752
+#: src/easytag.c:759
msgid ""
"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
"selected tracks."
@@ -1837,78 +1865,78 @@ msgstr ""
" "
" ."
-#: src/easytag.c:771
+#: src/easytag.c:778
msgid "Tag selected files with this number of tracks"
msgstr ""
" "
#. Genre
-#: src/easytag.c:777
+#: src/easytag.c:784
msgid "Genre:"
msgstr ":"
-#: src/easytag.c:802
+#: src/easytag.c:809
msgid "Tag selected files with this genre"
msgstr " "
#. Comment
-#: src/easytag.c:808
+#: src/easytag.c:815
msgid "Comment:"
msgstr ":"
-#: src/easytag.c:833
+#: src/easytag.c:840
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr " :"
#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
#. Composer (name of the composers)
-#: src/easytag.c:842
+#: src/easytag.c:849
msgid "Composer:"
msgstr ":"
-#: src/easytag.c:854
+#: src/easytag.c:861
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr ""
" "
#. Original Artist / Performer
-#: src/easytag.c:861
+#: src/easytag.c:868
msgid "Orig. Artist:"
msgstr " :"
-#: src/easytag.c:873
+#: src/easytag.c:880
msgid "Tag selected files with this original artist"
msgstr ""
" "
""
#. Copyright
-#: src/easytag.c:880
+#: src/easytag.c:887
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/easytag.c:892
+#: src/easytag.c:899
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr " copyright"
#. URL
-#: src/easytag.c:899
+#: src/easytag.c:906
msgid "URL:"
msgstr ":"
-#: src/easytag.c:911
+#: src/easytag.c:918
msgid "Tag selected files with this URL"
msgstr ""
" "
""
#. Encoded by
-#: src/easytag.c:918
+#: src/easytag.c:925
msgid "Encoded by:"
msgstr " :"
-#: src/easytag.c:930
+#: src/easytag.c:937
msgid "Tag selected files with this encoder name"
msgstr ""
" "
@@ -1916,216 +1944,229 @@ msgstr ""
#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
-#: src/easytag.c:990
+#: src/easytag.c:997
msgid "Pictures"
msgstr ""
#. Picture
-#: src/easytag.c:1001
+#: src/easytag.c:1008
msgid "Pictures:"
msgstr ":"
-#: src/easytag.c:1021
+#: src/easytag.c:1028
msgid "You can use drag and drop to add picture."
msgstr " drag & drop."
-#: src/easytag.c:1059
+#: src/easytag.c:1066
msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr " "
-#: src/easytag.c:1069
+#: src/easytag.c:1076
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
msgstr " ( drag & drop)."
-#: src/easytag.c:1075
+#: src/easytag.c:1082
msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
msgstr ""
" , "
"."
-#: src/easytag.c:1085
+#: src/easytag.c:1092
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr " ."
-#: src/easytag.c:1092
+#: src/easytag.c:1099
msgid "Set properties of the selected pictures."
msgstr " ."
-#: src/easytag.c:1172
+#: src/easytag.c:1179
#, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
msgstr " '%s'."
-#: src/easytag.c:1174
+#: src/easytag.c:1181
msgid "Removed title from selected files."
msgstr " ."
-#: src/easytag.c:1191
+#: src/easytag.c:1198
#, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
msgstr " '%s'."
-#: src/easytag.c:1193
+#: src/easytag.c:1200
msgid "Removed artist from selected files."
msgstr ""
" ."
-#: src/easytag.c:1210
+#: src/easytag.c:1217
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
msgstr " '%s'."
-#: src/easytag.c:1212
+#: src/easytag.c:1219
msgid "Removed album name from selected files."
msgstr " ."
-#: src/easytag.c:1229
+#: src/easytag.c:1236
#, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgstr " '%s'."
-#: src/easytag.c:1231
+#: src/easytag.c:1238
msgid "Removed disc number from selected files."
msgstr " / ."
-#: src/easytag.c:1248
+#: src/easytag.c:1255
#, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
msgstr " '%s'."
-#: src/easytag.c:1250
+#: src/easytag.c:1257
msgid "Removed year from selected files."
msgstr " ."
-#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374
+#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1381
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr ""
" / "
"'xx/%s'."
-#: src/easytag.c:1281
+#: src/easytag.c:1288
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr ""
" / "
"'xx'."
-#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377
+#: src/easytag.c:1292 src/easytag.c:1384
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr " / ."
#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: src/easytag.c:1343
+#: src/easytag.c:1350
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
msgstr " ."
-#: src/easytag.c:1395
+#: src/easytag.c:1402
#, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
msgstr " '%s'."
-#: src/easytag.c:1397
+#: src/easytag.c:1404
msgid "Removed genre from selected files."
msgstr " ."
-#: src/easytag.c:1421
+#: src/easytag.c:1428
#, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
msgstr " '%s'."
-#: src/easytag.c:1423
+#: src/easytag.c:1430
msgid "Removed comment from selected files."
msgstr " ."
-#: src/easytag.c:1440
+#: src/easytag.c:1447
#, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
msgstr " '%s'."
-#: src/easytag.c:1442
+#: src/easytag.c:1449
msgid "Removed composer from selected files."
msgstr " ."
-#: src/easytag.c:1459
+#: src/easytag.c:1466
#, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
msgstr ""
" '%"
"s'."
-#: src/easytag.c:1461
+#: src/easytag.c:1468
msgid "Removed original artist from selected files."
msgstr ""
" "
"."
-#: src/easytag.c:1478
+#: src/easytag.c:1485
#, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
msgstr " copyright '%s'."
-#: src/easytag.c:1480
+#: src/easytag.c:1487
msgid "Removed copyright from selected files."
msgstr " copyright ."
-#: src/easytag.c:1497
+#: src/easytag.c:1504
#, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
msgstr " '%s'."
-#: src/easytag.c:1499
+#: src/easytag.c:1506
msgid "Removed URL from selected files."
msgstr " ."
-#: src/easytag.c:1516
+#: src/easytag.c:1523
#, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
msgstr ""
" '%s'."
-#: src/easytag.c:1518
+#: src/easytag.c:1525
msgid "Removed encoder name from selected files."
msgstr ""
" "
"."
-#: src/easytag.c:1553
+#: src/easytag.c:1560
msgid "Selected files tagged with pictures."
msgstr " ."
-#: src/easytag.c:1555
+#: src/easytag.c:1562
msgid "Removed pictures from selected files."
msgstr " ."
-#: src/easytag.c:1794
+#: src/easytag.c:1801
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
msgstr " "
-#: src/easytag.c:1849
+#: src/easytag.c:1856
msgid "All tags have been scanned"
msgstr " "
-#: src/easytag.c:1906
+#: src/easytag.c:1913
msgid "All tags have been removed"
msgstr " "
-#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224
+#: src/easytag.c:2200
+#, c-format
+msgid ""
+"Be careful, severals files (%d file(s)) were changed by an external "
+"program.\n"
+"Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2202
+#, fuzzy
+msgid "Saving File(s)..."
+msgstr " /"
+
+#: src/easytag.c:2260 src/easytag.c:2281
+msgid "Saving files was stopped..."
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2283
msgid "All files have been saved..."
msgstr " ..."
-#: src/easytag.c:2222
-msgid "Files have been partially saved..."
-msgstr " ..."
-
-#: src/easytag.c:2372
+#: src/easytag.c:2431
msgid "Files have been partially deleted..."
msgstr " ..."
-#: src/easytag.c:2374
+#: src/easytag.c:2433
msgid "All files have been deleted..."
msgstr " ..."
-#: src/easytag.c:2447
+#: src/easytag.c:2546
#, c-format
msgid ""
"Do you want to write the tag of file\n"
@@ -2134,16 +2175,16 @@ msgstr ""
" \n"
"'%s' ;"
-#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464
+#: src/easytag.c:2550 src/easytag.c:2563
msgid "Write Tag..."
msgstr " ..."
#. Directories and filename changed
-#: src/easytag.c:2528
+#: src/easytag.c:2638
msgid "Rename File and Directory..."
msgstr " "
-#: src/easytag.c:2529
+#: src/easytag.c:2639
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file and directory \n"
@@ -2157,11 +2198,11 @@ msgstr ""
"'%s' ?"
#. Only directories changed
-#: src/easytag.c:2534
+#: src/easytag.c:2644
msgid "Rename Directory..."
msgstr " ..."
-#: src/easytag.c:2535
+#: src/easytag.c:2645
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the directory \n"
@@ -2175,11 +2216,11 @@ msgstr ""
"'%s' ?"
#. Only filename changed
-#: src/easytag.c:2541
+#: src/easytag.c:2651
msgid "Rename File..."
msgstr " "
-#: src/easytag.c:2542
+#: src/easytag.c:2652
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file \n"
@@ -2192,17 +2233,17 @@ msgstr ""
" \n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:2625
+#: src/easytag.c:2749
#, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr " '%s'"
-#: src/easytag.c:2631
+#: src/easytag.c:2755
msgid "Tag(s) written"
msgstr " "
#. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)'
-#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645
+#: src/easytag.c:2764 src/easytag.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Can't write tag in file '%s'!\n"
@@ -2211,14 +2252,21 @@ msgstr ""
" '%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2779
+#: src/easytag.c:2766 src/easytag.c:2773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write tag in file '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+" '%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2917
#, c-format
msgid "Renaming file '%s'"
msgstr " '%s'"
#. Renaming file to the temporary filename has failed
#. Renaming file from the temporary filename has failed
-#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045
+#: src/easytag.c:2937 src/easytag.c:2983 src/easytag.c:3245
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file '%s'\n"
@@ -2231,11 +2279,20 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059
+#: src/easytag.c:2939 src/easytag.c:2985 src/easytag.c:3247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+" '%s'\n"
+" \n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2959 src/easytag.c:3005 src/easytag.c:3034 src/easytag.c:3267
msgid "File(s) not renamed..."
msgstr "/ / /..."
-#: src/easytag.c:2858
+#: src/easytag.c:3012
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file \n"
@@ -2248,7 +2305,16 @@ msgstr ""
" :\n"
"'%s'"
-#: src/easytag.c:2896
+#: src/easytag.c:3014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
+msgstr ""
+" \n"
+"'%s'\n"
+" :\n"
+"'%s'"
+
+#: src/easytag.c:3057
#, c-format
msgid ""
"Can't create target directory\n"
@@ -2259,17 +2325,25 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create target directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+" \n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2924
+#: src/easytag.c:3093
#, c-format
msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
msgstr " '%s' '%s'"
-#: src/easytag.c:2930
+#: src/easytag.c:3099
msgid "File(s) renamed..."
msgstr "/ / /"
-#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993
+#: src/easytag.c:3109 src/easytag.c:3170
#, c-format
msgid ""
"Can't remove old directory\n"
@@ -2280,18 +2354,26 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3111 src/easytag.c:3172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove old directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+" :\n"
+"'%s'\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2977
+#: src/easytag.c:3154
#, c-format
msgid "Moved file '%s' to '%s'"
msgstr " '%s' '%s'"
-#: src/easytag.c:2983
+#: src/easytag.c:3160
msgid "File(s) moved..."
msgstr "/ / /"
#. Moving file has failed
-#: src/easytag.c:3021
+#: src/easytag.c:3206
#, c-format
msgid ""
"Can't move file '%s'\n"
@@ -2304,11 +2386,20 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:3035
+#: src/easytag.c:3208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't move file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+" '%s'\n"
+" \n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:3228
msgid "File(s) not moved..."
msgstr "/ / /..."
-#: src/easytag.c:3094
+#: src/easytag.c:3306
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete definitively the file\n"
@@ -2317,16 +2408,16 @@ msgstr ""
" \n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110
+#: src/easytag.c:3309 src/easytag.c:3322
msgid "Delete File..."
msgstr " ..."
-#: src/easytag.c:3138
+#: src/easytag.c:3350
#, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr " '%s' ."
-#: src/easytag.c:3273
+#: src/easytag.c:3485
#, c-format
msgid ""
"Can't read directory :\n"
@@ -2338,110 +2429,110 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Read the directory recursively
-#: src/easytag.c:3301
+#: src/easytag.c:3513
msgid "Search in progress..."
msgstr " ..."
-#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624
+#: src/easytag.c:3530 src/et_core.c:2641
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr ": '%s'"
-#: src/easytag.c:3368
+#: src/easytag.c:3580
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr " %d "
-#: src/easytag.c:3370
+#: src/easytag.c:3582
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr " %d ."
#. And refresh the number of files in this directory
-#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708
+#: src/easytag.c:3595 src/et_core.c:2725
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr "%u /"
-#: src/easytag.c:3389
+#: src/easytag.c:3601
msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
msgstr ""
" !"
-#: src/easytag.c:3391
+#: src/easytag.c:3603
msgid "No file found in this directory!"
msgstr " !"
-#: src/easytag.c:3479
+#: src/easytag.c:3691
msgid "Searching..."
msgstr " ..."
#. Button to stop...
-#: src/easytag.c:3499
+#: src/easytag.c:3711
msgid " STOP the search... "
msgstr " ..."
#. Open the last selected scanner
-#: src/easytag.c:4234
+#: src/easytag.c:4444
msgid "Select a directory to browse!"
msgstr " !"
#. Menu items
-#: src/easytag.c:4370
+#: src/easytag.c:4580
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr " "
-#: src/easytag.c:4381
+#: src/easytag.c:4591
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr " '_' '%20' "
-#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642
+#: src/easytag.c:4598 src/scan.c:2639
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr " ' ' '_'"
#. Group: capitalize, ...
-#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693
+#: src/easytag.c:4609 src/scan.c:2690
msgid "All uppercase"
msgstr " "
-#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694
+#: src/easytag.c:4616 src/scan.c:2691
msgid "All downcase"
msgstr " "
-#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695
+#: src/easytag.c:4623 src/scan.c:2692
msgid "First letter uppercase"
msgstr " "
-#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696
+#: src/easytag.c:4630 src/scan.c:2693
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr " "
#. Group: insert/remove spaces
-#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744
+#: src/easytag.c:4641 src/scan.c:2741
msgid "Remove spaces"
msgstr " "
-#: src/easytag.c:4438
+#: src/easytag.c:4648
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr " "
-#: src/easytag.c:4445
+#: src/easytag.c:4655
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr " '_'"
#. gchar commmand[256];
#. To send messages to the console...
-#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473
+#: src/easytag.c:4675 src/easytag.c:4683
#, c-format
msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
msgstr "EasyTAG %s: ! (PId: %d)."
-#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475
+#: src/easytag.c:4676 src/easytag.c:4685
#, fuzzy, c-format
msgid "Received signal %s (%d)\a"
msgstr " %s(%d)\n"
-#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477
+#: src/easytag.c:4678 src/easytag.c:4687
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to "
@@ -2452,11 +2543,11 @@ msgstr ""
"core' 'bt' 'l') "
" <easytag@gmail.com>"
-#: src/easytag.c:4604
+#: src/easytag.c:4814
msgid "Unknown signal"
msgstr " "
-#: src/easytag.c:4620
+#: src/easytag.c:4830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2489,11 +2580,11 @@ msgstr ""
"_/ \n"
"\n"
-#: src/easytag.c:4648
+#: src/easytag.c:4858
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr "EasyTAG: "
-#: src/easytag.c:4693
+#: src/easytag.c:4903
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before exiting the program?"
@@ -2501,79 +2592,84 @@ msgstr ""
" ...\n"
" ;"
-#: src/easytag.c:4720
+#: src/easytag.c:4930
msgid " Do you really want to exit the program? "
msgstr " ;"
-#: src/et_core.c:2521
+#: src/et_core.c:631
+#, c-format
+msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/et_core.c:2538
msgid "ID3 Tag"
msgstr " ID3"
-#: src/et_core.c:2527
+#: src/et_core.c:2544
msgid "Ogg Vorbis Tag"
msgstr " Ogg Vorbis"
-#: src/et_core.c:2533
+#: src/et_core.c:2550
msgid "FLAC Vorbis Tag"
msgstr " FLAC Vorbis"
-#: src/et_core.c:2538
+#: src/et_core.c:2555
msgid "APE Tag"
msgstr " APE"
-#: src/et_core.c:2543
+#: src/et_core.c:2560
msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
msgstr " MP4/M4A/AAC"
-#: src/et_core.c:2549
+#: src/et_core.c:2566
msgid "Wavpack Tag"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2569
+#: src/et_core.c:2586
msgid "MP3 File"
msgstr " MP3"
-#: src/et_core.c:2573
+#: src/et_core.c:2590
msgid "MP2 File"
msgstr " MP2"
-#: src/et_core.c:2579
+#: src/et_core.c:2596
msgid "Ogg Vorbis File"
msgstr " Ogg Vorbis"
-#: src/et_core.c:2585
+#: src/et_core.c:2602
#, fuzzy
msgid "Speex File"
msgstr " "
-#: src/et_core.c:2591
+#: src/et_core.c:2608
msgid "FLAC File"
msgstr " FLAC"
-#: src/et_core.c:2596
+#: src/et_core.c:2613
msgid "MusePack File"
msgstr " MusePack"
-#: src/et_core.c:2600
+#: src/et_core.c:2617
msgid "Monkey's Audio File"
msgstr " Monkey's Audio"
-#: src/et_core.c:2605
+#: src/et_core.c:2622
msgid "MP4/AAC File"
msgstr " MP4/AAC"
-#: src/et_core.c:2611
+#: src/et_core.c:2628
#, fuzzy
msgid "Wavpack File"
msgstr " MusePack"
-#: src/et_core.c:2885
+#: src/et_core.c:2902
#, fuzzy, c-format
msgid "Pictures (%d)"
msgstr ""
#. Bitrate
-#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
+#: src/et_core.c:2941 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
#: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88
#: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78
#, c-format
@@ -2581,14 +2677,14 @@ msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"
#. Samplerate
-#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
+#: src/et_core.c:2946 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
#: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93
#: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/et_core.c:3069
+#: src/et_core.c:3086
#, c-format
msgid ""
"Could not convert filename : '%s'\n"
@@ -2599,11 +2695,11 @@ msgstr ""
" \n"
"( G_FILENAME_ENCODING)"
-#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675
+#: src/et_core.c:3089 src/scan.c:675
msgid "Filename translation"
msgstr " "
-#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562
+#: src/et_core.c:4572 src/et_core.c:4580
#, c-format
msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
msgstr ""
@@ -2628,24 +2724,31 @@ msgstr " /:"
msgid "Channels:"
msgstr ":"
-#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790
+#: src/flac_tag.c:139 src/flac_tag.c:811 src/flac_tag.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
msgstr ""
" : '%s' (%s).\n"
"\a"
-#: src/flac_tag.c:1096
+#: src/flac_tag.c:298 src/ogg_tag.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
+"be lost while saving tag."
+msgstr ""
+
+#: src/flac_tag.c:1098
#, c-format
msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
msgstr ""
-#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853
+#: src/flac_tag.c:1132 src/ogg_tag.c:861
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
msgstr ": '%s' (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860
+#: src/flac_tag.c:1137 src/ogg_tag.c:868
#, c-format
msgid "Written tag of '%s'"
msgstr " '%s' "
@@ -2969,70 +3072,70 @@ msgstr " /"
msgid "Found : %d file(s)"
msgstr ": %d /"
-#: src/misc.c:2690
+#: src/misc.c:2695
msgid "Load the filenames from a TXT file"
msgstr " "
-#: src/misc.c:2720
+#: src/misc.c:2725
msgid "File :"
msgstr ":"
#. Button 'load'
#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: src/misc.c:2738
+#: src/misc.c:2743
msgid " Load "
msgstr ""
-#: src/misc.c:2761
+#: src/misc.c:2766
#, fuzzy
msgid "Content of TXT file"
msgstr " "
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2782 src/misc.c:2876
+#: src/misc.c:2787 src/misc.c:2881
#, fuzzy
msgid "Insert a blank line before the selected line"
msgstr " "
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2791 src/misc.c:2885
+#: src/misc.c:2796 src/misc.c:2890
#, fuzzy
msgid "Delete the selected line"
msgstr " "
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2800 src/misc.c:2894 src/misc.c:3367
+#: src/misc.c:2805 src/misc.c:2899 src/misc.c:3372
msgid "Delete all blank lines"
msgstr " "
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2812 src/misc.c:2906
+#: src/misc.c:2817 src/misc.c:2911
#, fuzzy
msgid "Move up the selected line"
msgstr " "
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2821 src/misc.c:2915
+#: src/misc.c:2826 src/misc.c:2920
#, fuzzy
msgid "Move down the selected line"
msgstr " "
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2833 src/misc.c:2927 src/misc.c:3391
+#: src/misc.c:2838 src/misc.c:2932 src/misc.c:3396
msgid "Reload"
msgstr ""
-#: src/misc.c:2854
+#: src/misc.c:2859
#, fuzzy
msgid "List of files"
msgstr " "
-#: src/misc.c:2949
+#: src/misc.c:2954
#, fuzzy
msgid "Selected line:"
msgstr " "
-#: src/misc.c:2967
+#: src/misc.c:2972
msgid ""
"When activating this option, after loading the filenames, the current "
"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
@@ -3041,20 +3144,20 @@ msgstr ""
" ( "
" )."
-#: src/misc.c:3355
+#: src/misc.c:3360
msgid "Insert a blank line"
msgstr " "
-#: src/misc.c:3361
+#: src/misc.c:3366
msgid "Delete this line"
msgstr " "
-#: src/misc.c:3376
+#: src/misc.c:3381
#, fuzzy
msgid "Move up this line"
msgstr " "
-#: src/misc.c:3382
+#: src/misc.c:3387
#, fuzzy
msgid "Move down this line"
msgstr " "
@@ -3135,12 +3238,12 @@ msgid ""
"(file: '%s')."
msgstr ""
-#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:184 src/ogg_tag.c:632
+#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:186 src/ogg_tag.c:658
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
msgstr ": '%s' vorbis (%s)."
-#: src/ogg_tag.c:166
+#: src/ogg_tag.c:168
#, c-format
msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
msgstr ": Ogg Vorbis '%s' ID3v2."
@@ -3316,7 +3419,12 @@ msgstr " ..."
msgid "Error with 'loader_write': %s"
msgstr ""
-#: src/picture.c:1120
+#: src/picture.c:1117 src/picture.c:1150 src/picture.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file not loaded (%s)..."
+msgstr " ..."
+
+#: src/picture.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Can't open file :\n"
@@ -3327,8 +3435,14 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
" (%s)"
-#: src/picture.c:1134
-msgid "Picture file not loaded..."
+#: src/picture.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "Picture file loaded..."
+msgstr " ..."
+
+#: src/picture.c:1197 src/picture.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file can't be saved (%s)..."
msgstr " ..."
#. Title
@@ -4410,7 +4524,7 @@ msgstr "(..: %.*d_-___1.mp3)"
msgid "Changes applied"
msgstr " "
-#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869
+#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:877
msgid "Configuration saved"
msgstr " "
@@ -4487,41 +4601,41 @@ msgstr " ...(%s)"
#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
#. * to be able to move it.
#. Title
-#: src/scan.c:2306
+#: src/scan.c:2303
msgid "Tag and File Name scan"
msgstr " ."
#. Option Menu
-#: src/scan.c:2328
+#: src/scan.c:2325
msgid "Scanner:"
msgstr " :"
#. Selection of the item made at the end of the function
-#: src/scan.c:2350
+#: src/scan.c:2347
msgid "Select the type of scanner to use"
msgstr " "
-#: src/scan.c:2359
+#: src/scan.c:2356
msgid "Open scanner window / Scan selected files"
msgstr " "
-#: src/scan.c:2372
+#: src/scan.c:2369
msgid "Scanner Options"
msgstr " "
-#: src/scan.c:2381
+#: src/scan.c:2378
msgid "Show / Hide Masks Editor"
msgstr " / "
-#: src/scan.c:2391
+#: src/scan.c:2388
msgid "Show / Hide Legend"
msgstr " / "
-#: src/scan.c:2401
+#: src/scan.c:2398
msgid "Close this window"
msgstr " "
-#: src/scan.c:2429
+#: src/scan.c:2426
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
"path. Used to fill in tag fields."
@@ -4531,15 +4645,15 @@ msgstr ""
" ."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2455
+#: src/scan.c:2452
msgid "Fill tag preview..."
msgstr " ..."
-#: src/scan.c:2482
+#: src/scan.c:2479
msgid "Prefix mask with current path"
msgstr " "
-#: src/scan.c:2495
+#: src/scan.c:2492
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
"to rename the file.\n"
@@ -4554,15 +4668,15 @@ msgstr ""
" ."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2522
+#: src/scan.c:2519
msgid "Rename file preview..."
msgstr " ..."
-#: src/scan.c:2542
+#: src/scan.c:2539
msgid "Select fields:"
msgstr " :"
-#: src/scan.c:2545
+#: src/scan.c:2542
msgid ""
"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
"those who interest you."
@@ -4571,126 +4685,126 @@ msgstr ""
" ."
#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
-#: src/scan.c:2548
+#: src/scan.c:2545
msgid "F"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2549
+#: src/scan.c:2546
msgid "Process file name field"
msgstr " "
#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
-#: src/scan.c:2551
+#: src/scan.c:2548
msgid "T"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2552
+#: src/scan.c:2549
msgid "Process title field"
msgstr " "
#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
-#: src/scan.c:2554
+#: src/scan.c:2551
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2555
+#: src/scan.c:2552
msgid "Process file artist field"
msgstr ""
#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
-#: src/scan.c:2557
+#: src/scan.c:2554
msgid "Al"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2558
+#: src/scan.c:2555
msgid "Process album field"
msgstr " "
#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
-#: src/scan.c:2560
+#: src/scan.c:2557
msgid "G"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2561
+#: src/scan.c:2558
msgid "Process genre field"
msgstr " "
#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
-#: src/scan.c:2563
+#: src/scan.c:2560
msgid "Cm"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2564
+#: src/scan.c:2561
msgid "Process comment field"
msgstr ""
#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
-#: src/scan.c:2566
+#: src/scan.c:2563
msgid "Cp"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2567
+#: src/scan.c:2564
msgid "Process composer field"
msgstr " "
#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
-#: src/scan.c:2569
+#: src/scan.c:2566
msgid "O"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2570
+#: src/scan.c:2567
msgid "Process original artist field"
msgstr " "
#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
-#: src/scan.c:2572
+#: src/scan.c:2569
msgid "Cr"
msgstr "C"
-#: src/scan.c:2573
+#: src/scan.c:2570
msgid "Process copyright field"
msgstr "Copyright"
#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
-#: src/scan.c:2575
+#: src/scan.c:2572
msgid "U"
msgstr "U"
-#: src/scan.c:2576
+#: src/scan.c:2573
msgid "Process URL field"
msgstr "URL"
#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
-#: src/scan.c:2578
+#: src/scan.c:2575
msgid "E"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2579
+#: src/scan.c:2576
msgid "Process encoder name field"
msgstr " "
-#: src/scan.c:2625
+#: src/scan.c:2622
msgid "Invert Selection"
msgstr " "
-#: src/scan.c:2634
+#: src/scan.c:2631
msgid "Select/Unselect All."
msgstr "/ "
#. Group: character conversion
-#: src/scan.c:2641
+#: src/scan.c:2638
msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
msgstr " '_' '%20' ' '"
-#: src/scan.c:2647
+#: src/scan.c:2644
msgid "Convert:"
msgstr " :"
-#: src/scan.c:2649
+#: src/scan.c:2646
msgid "to: "
msgstr " : "
-#: src/scan.c:2678
+#: src/scan.c:2675
msgid ""
"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4698,7 +4812,7 @@ msgstr ""
" '%20' . .. "
"'%20%20_' ' _'."
-#: src/scan.c:2681
+#: src/scan.c:2678
msgid ""
"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
@@ -4706,16 +4820,16 @@ msgstr ""
" . .. ' "
"' '___'."
-#: src/scan.c:2684
+#: src/scan.c:2681
msgid ""
"Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2697
+#: src/scan.c:2694
msgid "Detect Roman numerals"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2724
+#: src/scan.c:2721
msgid ""
"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
@@ -4723,7 +4837,7 @@ msgstr ""
" . .. ' "
" ' ' '."
-#: src/scan.c:2727
+#: src/scan.c:2724
msgid ""
"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
"entry', after: 'text in an entry'."
@@ -4731,7 +4845,7 @@ msgstr ""
" . .. ' "
" ' ' '."
-#: src/scan.c:2730
+#: src/scan.c:2727
msgid ""
"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
@@ -4739,7 +4853,7 @@ msgstr ""
" . ."
". ' ' ' '."
-#: src/scan.c:2733
+#: src/scan.c:2730
msgid ""
"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4747,7 +4861,7 @@ msgstr ""
" . .. "
"' ' ' '."
-#: src/scan.c:2736
+#: src/scan.c:2733
#, fuzzy
msgid ""
"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
@@ -4756,15 +4870,15 @@ msgstr ""
" . .. "
"'' ' '."
-#: src/scan.c:2745
+#: src/scan.c:2742
msgid "Insert a space before an uppercase letter"
msgstr " "
-#: src/scan.c:2746
+#: src/scan.c:2743
msgid "Remove duplicates of space or underscore"
msgstr " "
-#: src/scan.c:2764
+#: src/scan.c:2761
msgid ""
"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
"after: 'TextInAnEntry'."
@@ -4772,7 +4886,7 @@ msgstr ""
" . .. ' "
"' ''."
-#: src/scan.c:2767
+#: src/scan.c:2764
msgid ""
"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4780,7 +4894,7 @@ msgstr ""
" . .. "
"'' ' '."
-#: src/scan.c:2770
+#: src/scan.c:2767
msgid ""
"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
"'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -4791,161 +4905,161 @@ msgstr ""
#.
#. * Frame to display codes legend
#.
-#: src/scan.c:2777
+#: src/scan.c:2774
msgid "Legend"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2783
+#: src/scan.c:2780
#, c-format
msgid "%a : artist"
msgstr "%a : "
-#: src/scan.c:2786
+#: src/scan.c:2783
msgid "%b : album"
msgstr "%b : "
-#: src/scan.c:2789
+#: src/scan.c:2786
#, c-format
msgid "%c : comment"
msgstr "%c : "
-#: src/scan.c:2792
+#: src/scan.c:2789
#, c-format
msgid "%p : composer"
msgstr "%p : "
-#: src/scan.c:2795
+#: src/scan.c:2792
msgid "%r : copyright"
msgstr "%r : Copyright"
-#: src/scan.c:2798
+#: src/scan.c:2795
#, c-format
msgid "%d : disc number"
msgstr "%d : / "
-#: src/scan.c:2801
+#: src/scan.c:2798
#, c-format
msgid "%e : encoded by"
msgstr "%e : "
-#: src/scan.c:2804
+#: src/scan.c:2801
#, c-format
msgid "%g : genre"
msgstr "%g : "
-#: src/scan.c:2807
+#: src/scan.c:2804
#, c-format
msgid "%i : ignored"
msgstr "%i : "
-#: src/scan.c:2810
+#: src/scan.c:2807
msgid "%l : number of tracks"
msgstr "%l : "
-#: src/scan.c:2813
+#: src/scan.c:2810
#, c-format
msgid "%o : orig. artist"
msgstr "%o : "
-#: src/scan.c:2816
+#: src/scan.c:2813
#, c-format
msgid "%n : track"
msgstr "%n "
-#: src/scan.c:2819
+#: src/scan.c:2816
msgid "%t : title"
msgstr "%t : "
-#: src/scan.c:2822
+#: src/scan.c:2819
#, c-format
msgid "%u : URL"
msgstr "%u : URL"
-#: src/scan.c:2825
+#: src/scan.c:2822
msgid "%y : year"
msgstr "%y : "
#.
#. * Masks Editor
#.
-#: src/scan.c:2832
+#: src/scan.c:2829
msgid "Mask Editor"
msgstr " "
-#: src/scan.c:2889
+#: src/scan.c:2886
msgid "Create New Mask"
msgstr " "
-#: src/scan.c:2899
+#: src/scan.c:2896
msgid "Move Up this Mask"
msgstr " "
-#: src/scan.c:2909
+#: src/scan.c:2906
msgid "Move Down this Mask"
msgstr " "
-#: src/scan.c:2919
+#: src/scan.c:2916
msgid "Duplicate Mask"
msgstr " "
-#: src/scan.c:2929
+#: src/scan.c:2926
msgid "Add Default Masks"
msgstr " "
-#: src/scan.c:2939
+#: src/scan.c:2936
msgid "Remove Mask"
msgstr " "
-#: src/scan.c:2949
+#: src/scan.c:2946
msgid "Save Masks"
msgstr " "
-#: src/scan.c:3535
+#: src/scan.c:3532
msgid "New_mask"
msgstr "_ "
-#: src/scan.c:3573
+#: src/scan.c:3570
msgid "Copy: No row selected!"
msgstr ": !"
-#: src/scan.c:3679
+#: src/scan.c:3676
msgid "Remove: No row selected!"
msgstr ": !"
-#: src/scan.c:3726
+#: src/scan.c:3723
msgid "Move Up: No row selected!"
msgstr " : !"
-#: src/scan.c:3779
+#: src/scan.c:3776
msgid "Move Down: No row selected!"
msgstr " : !"
-#: src/setting.c:890
+#: src/setting.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
msgstr ""
": %s (%s)\n"
"\a"
-#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070
+#: src/setting.c:1053 src/setting.c:1096
#, c-format
msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
msgstr " '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1034
+#: src/setting.c:1054
msgid "Loading default configuration..."
msgstr " ..."
-#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155
-#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183
-#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211
-#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239
-#: src/setting.c:1246
+#: src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 src/setting.c:1188
+#: src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 src/setting.c:1216
+#: src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 src/setting.c:1244
+#: src/setting.c:1251 src/setting.c:1258 src/setting.c:1265 src/setting.c:1272
+#: src/setting.c:1279
#, c-format
msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
msgstr " '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1279
+#: src/setting.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
msgstr ""
@@ -4953,28 +5067,28 @@ msgstr ""
"\a"
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1361
+#: src/setting.c:1406
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..."
msgstr " ..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1389
+#: src/setting.c:1434
msgid "Loading default 'Rename File' masks..."
msgstr " ..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1416
+#: src/setting.c:1461
msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..."
msgstr " ..."
-#: src/setting.c:1609
+#: src/setting.c:1655
#, fuzzy
msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
msgstr ""
": HOME!\n"
"\n"
-#: src/setting.c:1625
+#: src/setting.c:1676
#, c-format
msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
msgstr ": '%s' (%s)!"
@@ -5023,43 +5137,66 @@ msgstr ""
" . "
" ."
-#. Log_Print(_("DLL '%s' not found. Try loading it..."), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:178
+#. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
+#: src/win32/win32dep.c:122
#, c-format
-msgid "DLL '%s' not found. Try loading it..."
+msgid "DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."
msgstr ""
#. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:183
+#: src/win32/win32dep.c:126
#, c-format
msgid "DLL '%s' could not be loaded"
msgstr ""
#. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
-#: src/win32/win32dep.c:194
+#: src/win32/win32dep.c:136
#, c-format
msgid "This version of '%s' contains '%s'"
msgstr ""
#. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:201
+#: src/win32/win32dep.c:142
#, c-format
msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
msgstr ""
-#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
-#: src/win32/win32dep.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio player: '%s'"
-msgstr " "
-
#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
-#: src/win32/win32dep.c:442
+#: src/win32/win32dep.c:278
#, c-format
msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
msgstr ""
+#. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
+#: src/win32/win32dep.c:469
+#, fuzzy
+msgid "weasytag_init start..."
+msgstr " ..."
+
+#. Log_Print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print("\n");
+#: src/win32/win32dep.c:475
+#, c-format
+msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+msgstr ""
+
+#. Set Environmental Variables
+#. Log_Print(_("weasytag_init end..."));
+#: src/win32/win32dep.c:493
+msgid "weasytag_init end..."
+msgstr ""
+
+#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
+#: src/win32/win32dep.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio player: '%s'"
+msgstr " "
+
+#~ msgid "Files have been partially saved..."
+#~ msgstr " ..."
+
#~ msgid " OK "
#~ msgstr ""
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index 69155f3..21963f2 100644
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0249a4e..00ae3fb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: easytag-1.99.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 02:16+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@tecknolabs.com>\n"
"Language-Team: <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:140
+#: src/about.c:141
msgid ""
" EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, "
"Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple and nice "
@@ -28,195 +28,195 @@ msgstr ""
"interfaz GTK+ sencilla y agradable hace el etiquetar más fácil bajo GNU/"
"Linux."
-#: src/about.c:148 src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151
+#: src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151 src/about.c:152
msgid "(German translation)"
msgstr "(Traducción alemana)"
-#: src/about.c:152 src/about.c:153
+#: src/about.c:153 src/about.c:154
msgid "(Russian translation)"
msgstr "(Traducción rusa)"
-#: src/about.c:154 src/about.c:155
+#: src/about.c:155 src/about.c:156
msgid "(Dutch translation)"
msgstr "(Traducción holandesa)"
-#: src/about.c:156 src/about.c:157
+#: src/about.c:157 src/about.c:158 src/about.c:159
msgid "(Swedish translation)"
msgstr "(Traducción sueca)"
-#: src/about.c:158 src/about.c:159 src/about.c:160
+#: src/about.c:160 src/about.c:161 src/about.c:162
msgid "(Hungarian translation)"
msgstr "(Traducción húngara)"
-#: src/about.c:161 src/about.c:162
+#: src/about.c:163 src/about.c:164
msgid "(Italian translation)"
msgstr "(Traducción italiana)"
-#: src/about.c:163
+#: src/about.c:165
msgid "(Japanese translation)"
msgstr "(Traducción japonesa)"
-#: src/about.c:164 src/about.c:165
+#: src/about.c:166 src/about.c:167
msgid "(Ukrainian translation)"
msgstr "(Traducción ucraniana)"
-#: src/about.c:166 src/about.c:167
+#: src/about.c:168 src/about.c:169
msgid "(Czech translation)"
msgstr "(Traducción checa)"
-#: src/about.c:168 src/about.c:169 src/about.c:170
+#: src/about.c:170 src/about.c:171 src/about.c:172
msgid "(Spanish translation)"
msgstr "(Traducción española)"
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:173
msgid "(Polish translation)"
msgstr "(Traducción polaca)"
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:174
msgid "(Romanian translation)"
msgstr "(Traducción rumana)"
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:175
msgid "(Danish translation)"
msgstr "(Traducción danesa)"
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:176
msgid "(Greek translation)"
msgstr "(Traducción griega)"
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:177
msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
msgstr "(Traducción portugués brasileiro)"
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
msgid "(Bulgarian translation)"
msgstr "(Traducción búlgara)"
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
#, fuzzy
msgid "(Chinese translation)"
msgstr "(Traducción japonesa)"
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:180
#, fuzzy
msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
msgstr "(Traducción japonesa)"
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:181
#, fuzzy
msgid "(Hebrew translation)"
msgstr "(Traducción griega)"
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:182
#, fuzzy
msgid "(Serbian translation)"
msgstr "(Traducción alemana)"
-#: src/about.c:233
+#: src/about.c:235
msgid "Extension Name"
msgstr ""
-#: src/about.c:234
+#: src/about.c:236
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917
+#: src/about.c:237 src/browser.c:3029 src/misc.c:1917
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#. Config
-#: src/about.c:252
+#: src/about.c:254
msgid "About..."
msgstr "Acerca de..."
#.
#. * Tab for common informations
#.
-#: src/about.c:270 src/bar.c:236
+#: src/about.c:272 src/bar.c:240
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: src/about.c:316
+#: src/about.c:318
#, c-format
msgid "(compiled: %s)"
msgstr "(compilado: %s)"
-#: src/about.c:320
+#: src/about.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
msgstr "(usando: GTK+ %d.%d.%d e id3lib %d.%d.%d)"
-#: src/about.c:328
+#: src/about.c:330
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
-#: src/about.c:332 src/easytag.c:226
+#: src/about.c:334 src/easytag.c:233
#, c-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "Correo-e: %s"
-#: src/about.c:338
+#: src/about.c:340
msgid "Web Page: "
msgstr "Página web: "
-#: src/about.c:351
+#: src/about.c:353
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
#.
#. * Tab for extensions
#.
-#: src/about.c:367
+#: src/about.c:369
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: src/about.c:433
+#: src/about.c:435
#, fuzzy
msgid "MP3 file support"
msgstr "(soporte para archivos MP3 deshabilitado)"
-#: src/about.c:436 src/about.c:466 src/about.c:478 src/about.c:494
-#: src/about.c:507 src/about.c:519
+#: src/about.c:438 src/about.c:468 src/about.c:480 src/about.c:496
+#: src/about.c:509 src/about.c:521
msgid "enabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:440 src/about.c:456 src/about.c:469 src/about.c:481
-#: src/about.c:498 src/about.c:510 src/about.c:522
+#: src/about.c:442 src/about.c:458 src/about.c:471 src/about.c:483
+#: src/about.c:500 src/about.c:512 src/about.c:524
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:449
+#: src/about.c:451
#, fuzzy
msgid "ID3v2.3 tags writting support"
msgstr "(soporte para archivos MP3 deshabilitado)"
-#: src/about.c:452
+#: src/about.c:454
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "No hay memoria suficiente"
-#: src/about.c:463
+#: src/about.c:465
#, fuzzy
msgid "Ogg Vorbis file support"
msgstr "(soporte para archivos Ogg Vorbis deshabilitado)"
-#: src/about.c:475
+#: src/about.c:477
#, fuzzy
msgid "Speex file support"
msgstr "(soporte para archivos MP3 deshabilitado)"
-#: src/about.c:491
+#: src/about.c:493
#, fuzzy
msgid "FLAC file support"
msgstr "(soporte para archivos FLAC deshabilitado)"
-#: src/about.c:504
+#: src/about.c:506
#, fuzzy
msgid "MP4/AAC file support"
msgstr "(soporte para archivos MP4/AAC deshabilitado)"
-#: src/about.c:516
+#: src/about.c:518
#, fuzzy
msgid "WavPack file support"
msgstr "(soporte para archivos MP3 deshabilitado)"
@@ -224,33 +224,33 @@ msgstr "(soporte para archivos MP3 deshabilitado)"
#.
#. * Tab for thanks
#.
-#: src/about.c:531
+#: src/about.c:533
msgid "Thanks"
msgstr "Agradecimientos"
-#: src/about.c:551
+#: src/about.c:553
msgid "Translations:\n"
msgstr "Traducciones:\n"
-#: src/about.c:581
+#: src/about.c:583
msgid "General:\n"
msgstr "General:\n"
-#: src/about.c:598
+#: src/about.c:600
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
-#: src/about.c:620
+#: src/about.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
msgstr "No se puede abrir el archivo «%s» (%s)"
#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
-#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
+#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4421 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
+#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1278 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249
#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
-#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592
+#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:144 src/ogg_tag.c:618
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
msgstr "ERROR al abrir archivo: «%s» (%s)."
@@ -553,182 +553,202 @@ msgid "Go to Home Directory"
msgstr "Ir al directorio personal"
#: src/bar.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to Desktop Directory"
+msgstr "Ir al directorio predeterminado"
+
+#: src/bar.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Go to Documents Directory"
+msgstr "Ir al directorio personal"
+
+#: src/bar.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Go to Downloads Directory"
+msgstr "Ir al directorio personal"
+
+#: src/bar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Go to Music Directory"
+msgstr "Ir al directorio personal"
+
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to _Default Directory"
msgstr "Ir al directorio _predeterminado"
-#: src/bar.c:211
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to Default Directory"
msgstr "Ir al directorio predeterminado"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set _Current Path as Default"
msgstr "Establecer el directorio _actual como predeterminado"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set Current Path as Default"
msgstr "Establece el directorio actual como predeterminado"
-#: src/bar.c:213
+#: src/bar.c:217
msgid "Tree View | Artist-Album View"
msgstr "Vista artista-álbum"
-#: src/bar.c:214
+#: src/bar.c:218
msgid "Rename Directory ..."
msgstr "Renombrar directorio..."
-#: src/bar.c:215
+#: src/bar.c:219
msgid "Reload Directory"
msgstr "Recargar directorio"
-#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080
+#: src/bar.c:220 src/browser.c:4148
msgid "Browse Directory with ..."
msgstr "Explorar directorio con..."
-#: src/bar.c:217
+#: src/bar.c:221
msgid "_Collapse Tree"
msgstr "_Contraer árbol"
-#: src/bar.c:218
+#: src/bar.c:222
msgid "_Refresh Tree"
msgstr "_Refrescar árbol"
-#: src/bar.c:220 src/bar.c:249
+#: src/bar.c:224 src/bar.c:253
msgid "S_canner"
msgstr "_Procesador"
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "_Fill Tag(s) ..."
msgstr "_Rellenar etiqueta(s)..."
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "Fill Tag(s) ..."
msgstr "Rellenar etiqueta(s)..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "_Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "_Renombrar archivo(s) y directorio..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "Renombrar archivo(s) y directorio..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "_Process Field(s) ..."
msgstr "_Procesar campo(s)..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "Process Fields(s) ..."
msgstr "Procesar campo(s)..."
-#: src/bar.c:225
+#: src/bar.c:229
msgid "_Misc"
msgstr "_Varios"
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search _File(s) ..."
msgstr "_Buscar archivo(s)..."
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search File(s)..."
msgstr "Buscar archivo(s)..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CD Data _Base Search ..."
msgstr "Buscar en CDD_B..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CDDB Search ..."
msgstr "Buscar en CDDB..."
-#: src/bar.c:228
+#: src/bar.c:232
msgid "Load Filenames from TXT ..."
msgstr "Leer archivos desde TXT..."
-#: src/bar.c:229
+#: src/bar.c:233
msgid "Write Playlist ..."
msgstr "Escribir lista de reproducción..."
-#: src/bar.c:230 src/bar.c:250 src/bar.c:251 src/bar.c:252
+#: src/bar.c:234 src/bar.c:254 src/bar.c:255 src/bar.c:256
msgid "Run Audio Player"
msgstr "Ejecutar reproductor de audio"
-#: src/bar.c:232
+#: src/bar.c:236
msgid "_Settings"
msgstr "_Configuración"
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "_Preferences ..."
msgstr "_Preferencias..."
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "Preferences ..."
msgstr "Preferencias..."
-#: src/bar.c:235
+#: src/bar.c:239
msgid "_Help"
msgstr "A_yuda"
-#: src/bar.c:236
+#: src/bar.c:240
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
#.
#. * Following items are on toolbar but not on menu
#.
-#: src/bar.c:242
+#: src/bar.c:246
msgid "Stop the current action"
msgstr "Parar la acción actual"
#.
#. * Popup menu's Actions
#.
-#: src/bar.c:248
+#: src/bar.c:252
msgid "_File Operations"
msgstr "_Operaciones de archivo"
-#: src/bar.c:253
+#: src/bar.c:257
msgid "CDDB Search File(s)..."
msgstr "Buscar archivo(s) en CDDB..."
#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: src/bar.c:257
+#: src/bar.c:261
msgid "Clean Log"
msgstr ""
#. { AM_BROWSE_SUBDIR, GTK_STOCK_INDEX, _("Browse _Sub-directories"), NULL, _("Browse _Sub-directories"), NULL, FALSE },
-#: src/bar.c:264
+#: src/bar.c:268
msgid "Browse _Sub-directories"
msgstr "Explorar _subdirectorios"
#. { AM_BROWSER_HIDDEN_DIR, NULL, _("Show Hidden Directories"), NULL, _("Show Hidden Directories"), G_CALLBACK(Browser_Tree_Rebuild), FALSE },
-#: src/bar.c:267
+#: src/bar.c:271
msgid "Show Hidden Directories"
msgstr "Mostrar directorios ocultos"
-#: src/bar.c:269
+#: src/bar.c:273
msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
msgstr "Mostrar explorador del árbol / Mostrar por Artista y Álbum"
-#: src/bar.c:306
+#: src/bar.c:310
#, c-format
msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
msgstr "No se pudo combinar el IU, el error fue: %s\n"
-#: src/bar.c:406
+#: src/bar.c:410
msgid "Ready to start..."
msgstr "Listo para empezar..."
-#: src/browser.c:332
+#: src/browser.c:364
msgid "New default path for files selected"
msgstr "Seleccionada la nueva ruta predeterminada para los archivos"
#. Some files haven't been saved
-#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716
+#: src/browser.c:752 src/easytag.c:4899 src/easytag.c:4926
msgid "Confirm..."
msgstr "Aceptar..."
-#: src/browser.c:724
+#: src/browser.c:756
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before changing the directory?"
@@ -736,114 +756,122 @@ msgstr ""
"Algunos archivos han sido modificados pero no guardados...\n"
"¿Quiere guardarlos antes de cambiar de directorio?"
-#: src/browser.c:2167
+#: src/browser.c:2205
#, fuzzy
msgid "<All albums>"
msgstr "# Álbumes"
-#: src/browser.c:2577
+#: src/browser.c:2616
#, c-format
msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
msgstr "Error: Buscando %s, no se pudo encontrar el nodo %s en el árbol."
-#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087
+#: src/browser.c:3027 src/browser.c:3155
msgid "Tree"
msgstr "Árbol"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
msgid "File Name"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3032 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
#: src/misc.c:1911
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3033 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
#: src/misc.c:1912
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
msgid "Year"
msgstr "Año"
-#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915
+#: src/browser.c:3029 src/misc.c:1915
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
msgid "Genre"
msgstr "Género"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
msgid "Composer"
msgstr "Compositor"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1919
msgid "Orig. Artist"
msgstr "Artista original"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1920
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921
+#: src/browser.c:3031 src/misc.c:1921
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/browser.c:2963
+#: src/browser.c:3031
#, fuzzy
msgid "Encoded By"
msgstr "Codificado por"
-#: src/browser.c:2964
+#: src/browser.c:3032
msgid "# Albums"
msgstr "# Álbumes"
-#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965
+#: src/browser.c:3032 src/browser.c:3033
msgid "# Files"
msgstr "# Archivos"
-#: src/browser.c:2985
+#: src/browser.c:3053
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Ir al directorio superior"
-#: src/browser.c:3002
+#: src/browser.c:3070
msgid "Enter a directory to browse."
msgstr "Introducir un directorio para explorar."
-#: src/browser.c:3011
+#: src/browser.c:3079
#, fuzzy
msgid "Select a directory to browse."
msgstr "Seleccione un directorio para explorar."
-#: src/browser.c:3138
+#.
+#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
+#.
+#: src/browser.c:3085
+#, fuzzy
+msgid "... file(s)"
+msgstr "%u archivo(s)"
+
+#: src/browser.c:3206
msgid "Artist & Album"
msgstr "Artista y Álbum"
-#: src/browser.c:3610
+#: src/browser.c:3678
msgid "Rename the directory"
msgstr "Renombrar el directorio"
-#: src/browser.c:3626
+#: src/browser.c:3694
#, c-format
msgid "Rename the directory '%s' to : "
msgstr "Renombrar el directorio «%s» a : "
-#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268
+#: src/browser.c:3713 src/misc.c:1268
msgid "Use mask :"
msgstr "Usar máscara :"
-#: src/browser.c:3648
+#: src/browser.c:3716
msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
msgstr "Si está activado, usará máscaras para renombrar el directorio."
-#: src/browser.c:3667
+#: src/browser.c:3735
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
"rename the directory from tag fields."
@@ -851,31 +879,31 @@ msgstr ""
"Seleccione o teclee una máscara usando códigos (ver leyenda) para renombrar "
"el directorio desde los campos de etiquetas."
-#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449
-#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874
+#: src/browser.c:3755 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2446
+#: src/scan.c:2513 src/scan.c:2871
msgid "Invalid Scanner Mask"
msgstr "Máscara para procesar inválida"
#. Preview label
-#: src/browser.c:3693
+#: src/browser.c:3761
msgid "Rename directory preview..."
msgstr "Previsualizar el renombrado del directorio..."
#. Log_Print(LOG_ERROR,msg);
-#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942
-#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649
-#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898
-#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047
-#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122
+#: src/browser.c:3877 src/browser.c:3897 src/browser.c:3969 src/browser.c:4010
+#: src/browser.c:4042 src/browser.c:4492 src/browser.c:4511 src/easytag.c:2782
+#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:2989 src/easytag.c:3018 src/easytag.c:3063
+#: src/easytag.c:3115 src/easytag.c:3176 src/easytag.c:3212 src/easytag.c:3251
+#: src/easytag.c:3486 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1138
#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870
msgid "Error..."
msgstr "Error..."
-#: src/browser.c:3813
+#: src/browser.c:3881
msgid "You must type a directory name!"
msgstr "¡Debe introducir un nombre de directorio!"
-#: src/browser.c:3833
+#: src/browser.c:3901
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name."
msgstr ""
@@ -909,7 +937,7 @@ msgstr ""
#. case BUTTON_NO:
#. break;
#. }
-#: src/browser.c:3899
+#: src/browser.c:3967
#, c-format
msgid ""
"Can't rename because this directory name already exists!\n"
@@ -918,7 +946,7 @@ msgstr ""
"¡No se puede renombrar puesto que el nombre de directorio ya existe!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972
+#: src/browser.c:4008 src/browser.c:4040
#, c-format
msgid ""
"Can't rename directory \n"
@@ -933,51 +961,51 @@ msgstr ""
"«%s»!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:4021
+#: src/browser.c:4089
msgid "Directory renamed"
msgstr "Directorio renombrado"
-#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259
+#: src/browser.c:4167 src/browser.c:4327
msgid "Program to run :"
msgstr "Programa a ejecutar :"
-#: src/browser.c:4111
+#: src/browser.c:4179
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr ""
"Introducir el programa a ejecutar. Se le pasará el directorio actual como "
"parámetro."
-#: src/browser.c:4240
+#: src/browser.c:4308
msgid "Open File with ..."
msgstr "Abrir archivo con ..."
-#: src/browser.c:4271
+#: src/browser.c:4339
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr ""
"Introducir el programa a ejecutar. Se le pasará el archivo actual como "
"parámetro."
-#: src/browser.c:4428
+#: src/browser.c:4496
msgid "You must type a program name!"
msgstr "¡Debe introducir un nombre de programa!"
-#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868
+#: src/browser.c:4510 src/misc.c:868
#, c-format
msgid "The program '%s' can't be found!"
msgstr "No se puede encontrar el programa «%s»"
-#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914
+#: src/browser.c:4565 src/misc.c:914
#, c-format
msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
msgstr "No se puede ejecutar «%s» (error %d)\n"
-#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953
+#: src/browser.c:4584 src/misc.c:953
msgid "Can't fork another process!\n"
msgstr "¡No se puede crear otro proceso!\n"
-#: src/browser.c:4550
+#: src/browser.c:4618
#, c-format
msgid "Executed command : '%s %s'"
msgstr "Comando ejecutado : «%s %s»"
@@ -1204,7 +1232,7 @@ msgid "# Tracks"
msgstr "# Pistas"
#. Check box to run the scanner
-#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2964
+#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2969
msgid "Run the current scanner for each file"
msgstr "Ejecutar el procesador para cada archivo"
@@ -1289,33 +1317,33 @@ msgstr "¡No se puede conectar al anfitrión «%s» (%s)!"
msgid "Connected to host '%s'"
msgstr "Conectado al anfitrión «%s»"
-#: src/cddb.c:1753
+#: src/cddb.c:1759
#, c-format
msgid "Receiving data (%s) ..."
msgstr "Obteniendo datos (%s) ..."
-#: src/cddb.c:1765
+#: src/cddb.c:1771
#, fuzzy, c-format
msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
msgstr "Error al borrar la etiqueta ID3v1 de «%s» (%s)\n"
-#: src/cddb.c:1771
+#: src/cddb.c:1777
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create file '%s' (%s)"
msgstr "No se puede crear o abrir el archivo «%s» (%s)\n"
-#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319
+#: src/cddb.c:1826 src/misc.c:3124 src/setting.c:1364
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr "No se puede abrir el archivo «%s» (%s)"
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
#. Send the request
-#: src/cddb.c:2249 src/cddb.c:2568 src/cddb.c:3405
+#: src/cddb.c:2261 src/cddb.c:2580 src/cddb.c:3417
msgid "Sending request ..."
msgstr "Enviando petición ..."
-#: src/cddb.c:2253 src/cddb.c:2572 src/cddb.c:3133 src/cddb.c:3409
+#: src/cddb.c:2265 src/cddb.c:2584 src/cddb.c:3145 src/cddb.c:3421
#, c-format
msgid "Can't send the request (%s)!"
msgstr "¡No se puede enviar la petición (%s)!"
@@ -1324,91 +1352,91 @@ msgstr "¡No se puede enviar la petición (%s)!"
#. * Read the answer
#.
#. Read the answer
-#: src/cddb.c:2275 src/cddb.c:3146 src/cddb.c:3418
+#: src/cddb.c:2287 src/cddb.c:3158 src/cddb.c:3430
msgid "Receiving data ..."
msgstr "Obteniendo datos ..."
-#: src/cddb.c:2282 src/cddb.c:2601 src/cddb.c:3153 src/cddb.c:3425
+#: src/cddb.c:2294 src/cddb.c:2613 src/cddb.c:3165 src/cddb.c:3437
#, fuzzy
msgid "The server returned a wrong answer!"
msgstr "¡El servidor devolvió una respuesta errónea! (%s)"
-#: src/cddb.c:2296 src/cddb.c:2617 src/cddb.c:3168 src/cddb.c:3440
+#: src/cddb.c:2308 src/cddb.c:2629 src/cddb.c:3180 src/cddb.c:3452
#, c-format
msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
msgstr "¡El servidor devolvió una respuesta errónea! (%s)"
-#: src/cddb.c:2443
+#: src/cddb.c:2455
msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
msgstr "Lo siento, la búsqueda web no funciona ahora"
-#: src/cddb.c:2445 src/cddb.c:2789
+#: src/cddb.c:2457 src/cddb.c:2801
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s)"
msgstr "Encontrados %d álbum(s) coincidentes"
-#: src/cddb.c:2589
+#: src/cddb.c:2601
#, fuzzy, c-format
msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..."
msgstr "Obteniendo datos (%s) ..."
-#: src/cddb.c:2591
+#: src/cddb.c:2603
#, fuzzy, c-format
msgid "Receiving data of page %d ..."
msgstr "Obteniendo datos (%s) ..."
-#: src/cddb.c:2756
+#: src/cddb.c:2768
msgid "More results to load ..."
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2885
+#: src/cddb.c:2897
msgid "No file selected!"
msgstr "No hay ningún archivo seleccionado"
#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: src/cddb.c:2893
+#: src/cddb.c:2905
msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2899
+#: src/cddb.c:2911
#, c-format
msgid "%d file(s) selected!"
msgstr "%d archivos seleccionados"
-#: src/cddb.c:2974
+#: src/cddb.c:2986
#, fuzzy
msgid "Local CD search..."
msgstr "Listo para buscar..."
-#: src/cddb.c:2978
+#: src/cddb.c:2990
msgid ""
"The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n"
"Fill it in the preferences window before to use this search."
msgstr ""
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
-#: src/cddb.c:3123
+#: src/cddb.c:3135
#, c-format
msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..."
msgstr "Enviando petición (CddbId: %s, #pistas: %d, Duración total: %d)..."
-#: src/cddb.c:3276
+#: src/cddb.c:3288
#, fuzzy, c-format
msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
msgstr "Encontrados %d álbum(s) coincidentes"
-#: src/cddb.c:3372
+#: src/cddb.c:3384
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
msgstr "No se puede abrir el archivo «%s» (%s)"
#. Load the track list of the album
-#: src/cddb.c:3630
+#: src/cddb.c:3642
msgid "Loading album track list ..."
msgstr "Cargando la lista de pistas del álbum ..."
-#: src/cddb.c:3827
+#: src/cddb.c:3839
#, c-format
msgid ""
"Be careful, you are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the "
@@ -1421,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Continuar?"
-#: src/cddb.c:3830
+#: src/cddb.c:3842
msgid "Write Tag from CDDB..."
msgstr "Escribir etiqueta según CDDB..."
@@ -1606,18 +1634,18 @@ msgstr "Occidental (ISO-8859-15)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Occidental (Windows-1252)"
-#: src/charset.c:543
+#: src/charset.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr ""
"El nombre de archivo «%s» no se pudo convertir a la codificación UTF-8 (%"
"s).\n"
-#: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707
+#: src/charset.c:545 src/charset.c:644 src/charset.c:708
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 no válido"
-#: src/charset.c:642
+#: src/charset.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
@@ -1625,7 +1653,7 @@ msgstr ""
"La cadena UTF-8 «%s» no se pudo convertir a la codificación del nombre de "
"archivo (%s)\n"
-#: src/charset.c:706
+#: src/charset.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr ""
@@ -1633,48 +1661,48 @@ msgstr ""
"s).\n"
#. Starting messages
-#: src/easytag.c:191
+#: src/easytag.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..."
msgstr "Comenzando EasyTAG %s (PId: %d) ...\n"
-#: src/easytag.c:193
+#: src/easytag.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently using libid3tag version %s ..."
msgstr "Actualmente usando id3lib versión %d.%d.%d ...\n"
-#: src/easytag.c:196
+#: src/easytag.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..."
msgstr "Actualmente usando id3lib versión %d.%d.%d ...\n"
-#: src/easytag.c:203
+#: src/easytag.c:210
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:205
+#: src/easytag.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting locale : '%s'"
msgstr "Renombrando archivo «%s»"
-#: src/easytag.c:209
+#: src/easytag.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..."
msgstr ""
"Usando actualmente la configuración regional «%s» (y eventualmente «%s»)...\n"
-#: src/easytag.c:225
+#: src/easytag.c:232
#, c-format
msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "%s %s por %s (compilado %s, %s)\n"
-#: src/easytag.c:227
+#: src/easytag.c:234
#, c-format
msgid "Web Page: %s"
msgstr "Página Web: %s"
-#: src/easytag.c:302
+#: src/easytag.c:309
#, c-format
msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
msgstr ""
@@ -1682,129 +1710,129 @@ msgstr ""
#.
#. * Browser
#.
-#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
+#: src/easytag.c:433 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
msgid "Browser"
msgstr "Explorador"
-#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617
+#: src/easytag.c:455 src/et_core.c:2634
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: src/easytag.c:474
+#: src/easytag.c:481
msgid "Read Only File"
msgstr "Archivo de sólo lectura"
-#: src/easytag.c:477
+#: src/easytag.c:484
msgid "File Link Broken"
msgstr "Enlace a archivo roto"
#. Default values are MPs data
#. MPEG, Layer versions
-#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354
+#: src/easytag.c:498 src/easytag.c:4417 src/mpeg_header.c:354
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208
+#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4418
msgid "?, Layer ?"
msgstr "?, layer ?"
-#: src/easytag.c:498
+#: src/easytag.c:505
msgid "Bitrate:"
msgstr "Tasa de bits:"
-#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209
+#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4419
msgid "? kb/s"
msgstr "? kb/s"
-#: src/easytag.c:505
+#: src/easytag.c:512
msgid "Freq:"
msgstr "Frecuencia:"
-#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210
+#: src/easytag.c:514 src/easytag.c:4420
msgid "? Hz"
msgstr "? Hz"
#. Mode
-#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377
+#: src/easytag.c:522 src/easytag.c:4421 src/mpeg_header.c:377
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
-#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213
-#: src/easytag.c:4214
+#: src/easytag.c:524 src/easytag.c:538 src/easytag.c:4422 src/easytag.c:4423
+#: src/easytag.c:4424
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/easytag.c:522
+#: src/easytag.c:529
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: src/easytag.c:524
+#: src/easytag.c:531
msgid "? kb"
msgstr "? kb"
-#: src/easytag.c:529
+#: src/easytag.c:536
msgid "Time:"
msgstr "Duración:"
#. Main Frame
-#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555
+#: src/easytag.c:582 src/et_core.c:2572
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#.
#. * 1 - Page for common tag fields
#.
-#: src/easytag.c:597
+#: src/easytag.c:604
msgid "Common"
msgstr "General"
#. Title
-#: src/easytag.c:609
+#: src/easytag.c:616
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
-#: src/easytag.c:622
+#: src/easytag.c:629
msgid "Tag selected files with this title"
msgstr "Etiquetar archivos seleccionados con este título"
#. Artist
-#: src/easytag.c:629
+#: src/easytag.c:636
msgid "Artist:"
msgstr "Artista:"
-#: src/easytag.c:641
+#: src/easytag.c:648
msgid "Tag selected files with this artist"
msgstr "Etiquetar archivos seleccionados con este artista"
#. Album
-#: src/easytag.c:647
+#: src/easytag.c:654
msgid "Album:"
msgstr "Álbum:"
-#: src/easytag.c:660
+#: src/easytag.c:667
msgid "Tag selected files with this album name"
msgstr "Etiquetar archivos seleccionados con este nombre de álbum"
#. Disc Number
-#: src/easytag.c:666
+#: src/easytag.c:673
#, fuzzy
msgid "CD:"
msgstr "CD"
-#: src/easytag.c:682
+#: src/easytag.c:689
msgid "Tag selected files with this disc number"
msgstr "Etiquetar archivos seleccionados con este número de disco"
#. Year
-#: src/easytag.c:688
+#: src/easytag.c:695
msgid "Year:"
msgstr "Año:"
-#: src/easytag.c:705
+#: src/easytag.c:712
msgid "Tag selected files with this year"
msgstr "Etiquetar archivos seleccionados con este año"
-#: src/easytag.c:717
+#: src/easytag.c:724
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
msgstr ""
"Numerar todas las pistas secuencialmente. Empieza con 01 en cada "
@@ -1812,11 +1840,11 @@ msgstr ""
#. To have enought space to display the icon
#. To have enought space to display the icon
-#: src/easytag.c:726
+#: src/easytag.c:733
msgid "Track #:"
msgstr "Pista #:"
-#: src/easytag.c:752
+#: src/easytag.c:759
msgid ""
"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
"selected tracks."
@@ -1824,274 +1852,287 @@ msgstr ""
"Poner el número de archivos, en el directorio del mostrado, a las pistas "
"seleccionadas"
-#: src/easytag.c:771
+#: src/easytag.c:778
msgid "Tag selected files with this number of tracks"
msgstr "Etiquetar archivos seleccionados con este número de pistas"
#. Genre
-#: src/easytag.c:777
+#: src/easytag.c:784
msgid "Genre:"
msgstr "Género:"
-#: src/easytag.c:802
+#: src/easytag.c:809
msgid "Tag selected files with this genre"
msgstr "Etiquetar archivos seleccionados con este género"
#. Comment
-#: src/easytag.c:808
+#: src/easytag.c:815
msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:"
-#: src/easytag.c:833
+#: src/easytag.c:840
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr "Etiquetar archivos seleccionados con este comentario"
#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
#. Composer (name of the composers)
-#: src/easytag.c:842
+#: src/easytag.c:849
msgid "Composer:"
msgstr "Compositor:"
-#: src/easytag.c:854
+#: src/easytag.c:861
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr "Etiquetar archivos seleccionados con este compositor"
#. Original Artist / Performer
-#: src/easytag.c:861
+#: src/easytag.c:868
msgid "Orig. Artist:"
msgstr "Artista original:"
-#: src/easytag.c:873
+#: src/easytag.c:880
msgid "Tag selected files with this original artist"
msgstr "Etiquetar archivos seleccionados con este artista original"
#. Copyright
-#: src/easytag.c:880
+#: src/easytag.c:887
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/easytag.c:892
+#: src/easytag.c:899
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr "Etiquetar archivos seleccionados con este copyright"
#. URL
-#: src/easytag.c:899
+#: src/easytag.c:906
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/easytag.c:911
+#: src/easytag.c:918
msgid "Tag selected files with this URL"
msgstr "Etiquetar archivos seleccionados con este URL"
#. Encoded by
-#: src/easytag.c:918
+#: src/easytag.c:925
msgid "Encoded by:"
msgstr "Codificado por:"
-#: src/easytag.c:930
+#: src/easytag.c:937
msgid "Tag selected files with this encoder name"
msgstr "Etiquetar archivos seleccionados con este codificador"
#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
-#: src/easytag.c:990
+#: src/easytag.c:997
msgid "Pictures"
msgstr "Imágenes"
#. Picture
-#: src/easytag.c:1001
+#: src/easytag.c:1008
msgid "Pictures:"
msgstr "Imágenes:"
-#: src/easytag.c:1021
+#: src/easytag.c:1028
msgid "You can use drag and drop to add picture."
msgstr "Pues usar arrastrar y soltar para añadir una imagen."
-#: src/easytag.c:1059
+#: src/easytag.c:1066
msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr "Etiquetar archivos seleccionados con estas imágenes"
-#: src/easytag.c:1069
+#: src/easytag.c:1076
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
msgstr "Añadir imágenes a la etiqueta (arrastrar y soltar también disponible)"
-#: src/easytag.c:1075
+#: src/easytag.c:1082
msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
msgstr "Eliminar imágenes seleccionadas, si no todas."
-#: src/easytag.c:1085
+#: src/easytag.c:1092
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr "Guardar las imágenes seleccionadas al disco duro."
-#: src/easytag.c:1092
+#: src/easytag.c:1099
msgid "Set properties of the selected pictures."
msgstr "Ajustar propiedades de las imágenes seleccionadas."
-#: src/easytag.c:1172
+#: src/easytag.c:1179
#, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
msgstr "Archivos seleccionados etiquetados con el título «%s»."
-#: src/easytag.c:1174
+#: src/easytag.c:1181
msgid "Removed title from selected files."
msgstr "Eliminado el título de los archivos seleccionados."
-#: src/easytag.c:1191
+#: src/easytag.c:1198
#, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
msgstr "Archivos seleccionados etiquetados con el artista «%s»."
-#: src/easytag.c:1193
+#: src/easytag.c:1200
msgid "Removed artist from selected files."
msgstr "Eliminado el artista de los archivos seleccionados."
-#: src/easytag.c:1210
+#: src/easytag.c:1217
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
msgstr "Archivos seleccionados etiquetados con álbum «%s»."
-#: src/easytag.c:1212
+#: src/easytag.c:1219
msgid "Removed album name from selected files."
msgstr "Eliminado el nombre de álbum de los archivos seleccionados."
-#: src/easytag.c:1229
+#: src/easytag.c:1236
#, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgstr "Archivos seleccionados etiquetados con el número de disco «%s»."
-#: src/easytag.c:1231
+#: src/easytag.c:1238
msgid "Removed disc number from selected files."
msgstr "Eliminó el disco de los archivos seleccionados."
-#: src/easytag.c:1248
+#: src/easytag.c:1255
#, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
msgstr "Archivos seleccionados etiquetados con el año «%s»."
-#: src/easytag.c:1250
+#: src/easytag.c:1257
msgid "Removed year from selected files."
msgstr "Eliminado el año de los archivos seleccionados."
-#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374
+#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1381
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr "Todos los archivos seleccionados etiquetados con la pista «xx/%s»."
-#: src/easytag.c:1281
+#: src/easytag.c:1288
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr "Archivos seleccionados etiquetados con la pista como «xx»."
-#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377
+#: src/easytag.c:1292 src/easytag.c:1384
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr "Eliminado el número de pista de los archivos seleccionados."
#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: src/easytag.c:1343
+#: src/easytag.c:1350
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
msgstr "Pistas seleccionadas numeradas secuencialmente."
-#: src/easytag.c:1395
+#: src/easytag.c:1402
#, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
msgstr "Archivos seleccionados etiquetados con el género «%s»."
-#: src/easytag.c:1397
+#: src/easytag.c:1404
msgid "Removed genre from selected files."
msgstr "Eliminado el género de los archivos seleccionados."
-#: src/easytag.c:1421
+#: src/easytag.c:1428
#, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
msgstr "Archivos seleccionados etiquetados con el comentario «%s»."
-#: src/easytag.c:1423
+#: src/easytag.c:1430
msgid "Removed comment from selected files."
msgstr "Eliminado el comentario de los archivos seleccionados."
-#: src/easytag.c:1440
+#: src/easytag.c:1447
#, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
msgstr "Archivos seleccionados etiquetados con el compositor «%s»."
-#: src/easytag.c:1442
+#: src/easytag.c:1449
msgid "Removed composer from selected files."
msgstr "Eliminado el compositor de los archivos seleccionados."
-#: src/easytag.c:1459
+#: src/easytag.c:1466
#, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
msgstr "Archivos seleccionados etiquetados con el artista original «%s»."
-#: src/easytag.c:1461
+#: src/easytag.c:1468
msgid "Removed original artist from selected files."
msgstr "Eliminado el artista original de los archivos seleccionados."
-#: src/easytag.c:1478
+#: src/easytag.c:1485
#, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
msgstr "Archivos seleccionados etiquetados con el copyright «%s»."
-#: src/easytag.c:1480
+#: src/easytag.c:1487
msgid "Removed copyright from selected files."
msgstr "Eliminado el copyright de los archivos seleccionados."
-#: src/easytag.c:1497
+#: src/easytag.c:1504
#, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
msgstr "Archivos seleccionados etiquetados con el URL «%s»."
-#: src/easytag.c:1499
+#: src/easytag.c:1506
msgid "Removed URL from selected files."
msgstr "Eliminado URL de los archivos seleccionados."
-#: src/easytag.c:1516
+#: src/easytag.c:1523
#, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
msgstr "Archivos seleccionados etiquetados con el codificador «%s»."
-#: src/easytag.c:1518
+#: src/easytag.c:1525
msgid "Removed encoder name from selected files."
msgstr "Eliminado el codificador de los archivos seleccionados."
-#: src/easytag.c:1553
+#: src/easytag.c:1560
msgid "Selected files tagged with pictures."
msgstr "Archivos seleccionados etiquetados con las imágenes."
-#: src/easytag.c:1555
+#: src/easytag.c:1562
msgid "Removed pictures from selected files."
msgstr "Eliminadas imágenes de los archivos seleccionados."
-#: src/easytag.c:1794
+#: src/easytag.c:1801
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
msgstr "Seleccionar Modo y Máscara, y rehacer la misma acción"
-#: src/easytag.c:1849
+#: src/easytag.c:1856
msgid "All tags have been scanned"
msgstr "Todas las etiquetas han sido procesadas"
-#: src/easytag.c:1906
+#: src/easytag.c:1913
msgid "All tags have been removed"
msgstr "Todas las etiquetas han sido eliminadas"
-#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224
+#: src/easytag.c:2200
+#, c-format
+msgid ""
+"Be careful, severals files (%d file(s)) were changed by an external "
+"program.\n"
+"Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2202
+#, fuzzy
+msgid "Saving File(s)..."
+msgstr "Buscar archivo(s)..."
+
+#: src/easytag.c:2260 src/easytag.c:2281
+msgid "Saving files was stopped..."
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2283
msgid "All files have been saved..."
msgstr "Todos los archivos han sido guardados..."
-#: src/easytag.c:2222
-msgid "Files have been partially saved..."
-msgstr "Los archivos han sido parcialmente guardados..."
-
-#: src/easytag.c:2372
+#: src/easytag.c:2431
msgid "Files have been partially deleted..."
msgstr "Los archivos han sido parcialmente eliminados..."
-#: src/easytag.c:2374
+#: src/easytag.c:2433
msgid "All files have been deleted..."
msgstr "Todos los archivos han sido eliminados..."
-#: src/easytag.c:2447
+#: src/easytag.c:2546
#, c-format
msgid ""
"Do you want to write the tag of file\n"
@@ -2100,16 +2141,16 @@ msgstr ""
"¿Quiere escribir la etiqueta al archivo\n"
"«%s» ?"
-#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464
+#: src/easytag.c:2550 src/easytag.c:2563
msgid "Write Tag..."
msgstr "Escribir etiqueta..."
#. Directories and filename changed
-#: src/easytag.c:2528
+#: src/easytag.c:2638
msgid "Rename File and Directory..."
msgstr "Renombrar archivo y directorio..."
-#: src/easytag.c:2529
+#: src/easytag.c:2639
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file and directory \n"
@@ -2123,11 +2164,11 @@ msgstr ""
"«%s» ?"
#. Only directories changed
-#: src/easytag.c:2534
+#: src/easytag.c:2644
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Renombrar directorio..."
-#: src/easytag.c:2535
+#: src/easytag.c:2645
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the directory \n"
@@ -2141,11 +2182,11 @@ msgstr ""
"«%s» ?"
#. Only filename changed
-#: src/easytag.c:2541
+#: src/easytag.c:2651
msgid "Rename File..."
msgstr "Renombrar archivo..."
-#: src/easytag.c:2542
+#: src/easytag.c:2652
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file \n"
@@ -2158,17 +2199,17 @@ msgstr ""
"a \n"
"«%s» ?"
-#: src/easytag.c:2625
+#: src/easytag.c:2749
#, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr "Escribiendo etiqueta de «%s»"
-#: src/easytag.c:2631
+#: src/easytag.c:2755
msgid "Tag(s) written"
msgstr "Etiqueta(s) escritas"
#. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)'
-#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645
+#: src/easytag.c:2764 src/easytag.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Can't write tag in file '%s'!\n"
@@ -2177,14 +2218,21 @@ msgstr ""
"No se puede escribir la etiqueta en el archivo «%s»\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2779
+#: src/easytag.c:2766 src/easytag.c:2773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write tag in file '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"No se puede escribir la etiqueta en el archivo «%s»\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2917
#, c-format
msgid "Renaming file '%s'"
msgstr "Renombrando archivo «%s»"
#. Renaming file to the temporary filename has failed
#. Renaming file from the temporary filename has failed
-#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045
+#: src/easytag.c:2937 src/easytag.c:2983 src/easytag.c:3245
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file '%s'\n"
@@ -2197,11 +2245,20 @@ msgstr ""
"«%s»!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059
+#: src/easytag.c:2939 src/easytag.c:2985 src/easytag.c:3247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"¡No se puede renombrar el archivo «%s»\n"
+" a \n"
+"«%s»!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2959 src/easytag.c:3005 src/easytag.c:3034 src/easytag.c:3267
msgid "File(s) not renamed..."
msgstr "Archivo(s) no renombrados..."
-#: src/easytag.c:2858
+#: src/easytag.c:3012
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file \n"
@@ -2214,7 +2271,16 @@ msgstr ""
"porque el siguiente archivo ya existe:\n"
"«%s»"
-#: src/easytag.c:2896
+#: src/easytag.c:3014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
+msgstr ""
+"No se puede renombrar archivo \n"
+"«%s»\n"
+"porque el siguiente archivo ya existe:\n"
+"«%s»"
+
+#: src/easytag.c:3057
#, c-format
msgid ""
"Can't create target directory\n"
@@ -2225,17 +2291,25 @@ msgstr ""
"«%s»\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create target directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"No se puede crear el directorio de destino:\n"
+"«%s»\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2924
+#: src/easytag.c:3093
#, c-format
msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
msgstr "Renombrado el archivo «%s» a «%s»"
-#: src/easytag.c:2930
+#: src/easytag.c:3099
msgid "File(s) renamed..."
msgstr "Archivo(s) renombrados..."
-#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993
+#: src/easytag.c:3109 src/easytag.c:3170
#, c-format
msgid ""
"Can't remove old directory\n"
@@ -2246,18 +2320,26 @@ msgstr ""
"«%s»\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3111 src/easytag.c:3172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove old directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"No se puede eliminar el directorio antiguo:\n"
+"«%s»\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2977
+#: src/easytag.c:3154
#, c-format
msgid "Moved file '%s' to '%s'"
msgstr "Se movió el archivo «%s» a «%s»"
-#: src/easytag.c:2983
+#: src/easytag.c:3160
msgid "File(s) moved..."
msgstr "Archivo(s) movidos..."
#. Moving file has failed
-#: src/easytag.c:3021
+#: src/easytag.c:3206
#, c-format
msgid ""
"Can't move file '%s'\n"
@@ -2270,11 +2352,20 @@ msgstr ""
"«%s»!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:3035
+#: src/easytag.c:3208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't move file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"¡No se puede mover el archivo «%s»\n"
+" a \n"
+"«%s»!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:3228
msgid "File(s) not moved..."
msgstr "Archivo(s) no movidos..."
-#: src/easytag.c:3094
+#: src/easytag.c:3306
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete definitively the file\n"
@@ -2283,16 +2374,16 @@ msgstr ""
"¿Realmente quiere eliminar definitivamente el archivo\n"
" «%s» ?"
-#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110
+#: src/easytag.c:3309 src/easytag.c:3322
msgid "Delete File..."
msgstr "Eliminar archivo..."
-#: src/easytag.c:3138
+#: src/easytag.c:3350
#, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr "Archivo «%s» eliminado"
-#: src/easytag.c:3273
+#: src/easytag.c:3485
#, c-format
msgid ""
"Can't read directory :\n"
@@ -2304,110 +2395,110 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Read the directory recursively
-#: src/easytag.c:3301
+#: src/easytag.c:3513
msgid "Search in progress..."
msgstr "Búsqueda en progreso..."
-#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624
+#: src/easytag.c:3530 src/et_core.c:2641
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr "Archivo: «%s»"
-#: src/easytag.c:3368
+#: src/easytag.c:3580
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr "Encontrados %d archivo(s) en este directorio y los subdirectorios."
-#: src/easytag.c:3370
+#: src/easytag.c:3582
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr "Encontrados %d archivo(s) en este directorio"
#. And refresh the number of files in this directory
-#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708
+#: src/easytag.c:3595 src/et_core.c:2725
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr "%u archivo(s)"
-#: src/easytag.c:3389
+#: src/easytag.c:3601
msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
msgstr ""
"¡No se han encontrados archivos en este directorio y los subdirectorios!"
-#: src/easytag.c:3391
+#: src/easytag.c:3603
msgid "No file found in this directory!"
msgstr "¡No se han encontrado archivos en este directorio!"
-#: src/easytag.c:3479
+#: src/easytag.c:3691
msgid "Searching..."
msgstr "Buscando..."
#. Button to stop...
-#: src/easytag.c:3499
+#: src/easytag.c:3711
msgid " STOP the search... "
msgstr " Parar la búsqueda... "
#. Open the last selected scanner
-#: src/easytag.c:4234
+#: src/easytag.c:4444
msgid "Select a directory to browse!"
msgstr "Seleccione un directorio para explorar."
#. Menu items
-#: src/easytag.c:4370
+#: src/easytag.c:4580
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr "Etiquetar archivos seleccionados con este campo"
-#: src/easytag.c:4381
+#: src/easytag.c:4591
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "Convertir «_» y «%20» a espacios"
-#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642
+#: src/easytag.c:4598 src/scan.c:2639
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "Convertir « » a «_»"
#. Group: capitalize, ...
-#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693
+#: src/easytag.c:4609 src/scan.c:2690
msgid "All uppercase"
msgstr "TODAS MAYÚSCULAS"
-#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694
+#: src/easytag.c:4616 src/scan.c:2691
msgid "All downcase"
msgstr "todas minúsculas"
-#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695
+#: src/easytag.c:4623 src/scan.c:2692
msgid "First letter uppercase"
msgstr "Primera letra mayúscula"
-#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696
+#: src/easytag.c:4630 src/scan.c:2693
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr "Primera Letra De Cada Palabra Mayúscula"
#. Group: insert/remove spaces
-#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744
+#: src/easytag.c:4641 src/scan.c:2741
msgid "Remove spaces"
msgstr "Borrar espacios"
-#: src/easytag.c:4438
+#: src/easytag.c:4648
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr "Insertar espacios antes de una letra en mayúsculas"
-#: src/easytag.c:4445
+#: src/easytag.c:4655
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr "Borrar espacios o subrayados duplicados"
#. gchar commmand[256];
#. To send messages to the console...
-#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473
+#: src/easytag.c:4675 src/easytag.c:4683
#, c-format
msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
msgstr "EasyTAG %s: ¡Terminación anormal! (PId: %d)."
-#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475
+#: src/easytag.c:4676 src/easytag.c:4685
#, fuzzy, c-format
msgid "Received signal %s (%d)\a"
msgstr "Recibida señal %s (%d)\a\n"
-#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477
+#: src/easytag.c:4678 src/easytag.c:4687
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to "
@@ -2417,11 +2508,11 @@ msgstr ""
"del error con una traza gdb ('gdb easytag core' y entonces 'bt' y 'l') a "
"easytag@gmail.com"
-#: src/easytag.c:4604
+#: src/easytag.c:4814
msgid "Unknown signal"
msgstr "Señal desconocida"
-#: src/easytag.c:4620
+#: src/easytag.c:4830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2454,11 +2545,11 @@ msgstr ""
"ruta_a/archivos Usar una ruta relativa.\n"
"\n"
-#: src/easytag.c:4648
+#: src/easytag.c:4858
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr "EasyTAG: Terminación normal."
-#: src/easytag.c:4693
+#: src/easytag.c:4903
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before exiting the program?"
@@ -2466,79 +2557,84 @@ msgstr ""
"Algunos archivos han sido modificados pero no se han guardado...\n"
"¿Desea guardarlos antes de salir del programa?"
-#: src/easytag.c:4720
+#: src/easytag.c:4930
msgid " Do you really want to exit the program? "
msgstr "¿Realmente quiere salir del programa? "
-#: src/et_core.c:2521
+#: src/et_core.c:631
+#, c-format
+msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/et_core.c:2538
msgid "ID3 Tag"
msgstr "Etiqueta ID3"
-#: src/et_core.c:2527
+#: src/et_core.c:2544
msgid "Ogg Vorbis Tag"
msgstr "Etiqueta Ogg Vorbis"
-#: src/et_core.c:2533
+#: src/et_core.c:2550
msgid "FLAC Vorbis Tag"
msgstr "Etiqueta FLAC Vorbis"
-#: src/et_core.c:2538
+#: src/et_core.c:2555
msgid "APE Tag"
msgstr "Etiqueta APE"
-#: src/et_core.c:2543
+#: src/et_core.c:2560
msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
msgstr "Etiqueta MP4/M4A/AAC"
-#: src/et_core.c:2549
+#: src/et_core.c:2566
msgid "Wavpack Tag"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2569
+#: src/et_core.c:2586
msgid "MP3 File"
msgstr "Archivo MP3"
-#: src/et_core.c:2573
+#: src/et_core.c:2590
msgid "MP2 File"
msgstr "Archivo MP2"
-#: src/et_core.c:2579
+#: src/et_core.c:2596
msgid "Ogg Vorbis File"
msgstr "Archivo Ogg Vorbis"
-#: src/et_core.c:2585
+#: src/et_core.c:2602
#, fuzzy
msgid "Speex File"
msgstr "Siguiente archivo"
-#: src/et_core.c:2591
+#: src/et_core.c:2608
msgid "FLAC File"
msgstr "Archivo FLAC"
-#: src/et_core.c:2596
+#: src/et_core.c:2613
msgid "MusePack File"
msgstr "Archivo MusePack"
-#: src/et_core.c:2600
+#: src/et_core.c:2617
msgid "Monkey's Audio File"
msgstr "Archivo Monkey's Audio"
-#: src/et_core.c:2605
+#: src/et_core.c:2622
msgid "MP4/AAC File"
msgstr "Archivo MP4/AAC"
-#: src/et_core.c:2611
+#: src/et_core.c:2628
#, fuzzy
msgid "Wavpack File"
msgstr "Archivo MusePack"
-#: src/et_core.c:2885
+#: src/et_core.c:2902
#, fuzzy, c-format
msgid "Pictures (%d)"
msgstr "Imágenes"
#. Bitrate
-#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
+#: src/et_core.c:2941 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
#: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88
#: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78
#, c-format
@@ -2546,14 +2642,14 @@ msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"
#. Samplerate
-#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
+#: src/et_core.c:2946 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
#: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93
#: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/et_core.c:3069
+#: src/et_core.c:3086
#, c-format
msgid ""
"Could not convert filename : '%s'\n"
@@ -2564,11 +2660,11 @@ msgstr ""
"a la codificación del sistema\n"
"(Intenta configurar la variable de entorno G_FILENAME_ENCODING)."
-#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675
+#: src/et_core.c:3089 src/scan.c:675
msgid "Filename translation"
msgstr "Codificación del nombre del archivo"
-#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562
+#: src/et_core.c:4572 src/et_core.c:4580
#, c-format
msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
msgstr "El nombre de archivo «%s» excede %d caracteres y será truncado\n"
@@ -2592,24 +2688,31 @@ msgstr "Codificador:"
msgid "Channels:"
msgstr "Canales"
-#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790
+#: src/flac_tag.c:139 src/flac_tag.c:811 src/flac_tag.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
msgstr ""
"ERROR al abrir archivo: «%s» (%s).\n"
"\a"
-#: src/flac_tag.c:1096
+#: src/flac_tag.c:298 src/ogg_tag.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
+"be lost while saving tag."
+msgstr ""
+
+#: src/flac_tag.c:1098
#, c-format
msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
msgstr ""
-#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853
+#: src/flac_tag.c:1132 src/ogg_tag.c:861
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
msgstr "ERROR: Fallo al escribir comentarios al archivo «%s» (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860
+#: src/flac_tag.c:1137 src/ogg_tag.c:868
#, c-format
msgid "Written tag of '%s'"
msgstr "Escrita la etiqueta de «%s»"
@@ -2931,70 +3034,70 @@ msgstr "Distinguir capitalización"
msgid "Found : %d file(s)"
msgstr "Encontrados: %d archivo(s)"
-#: src/misc.c:2690
+#: src/misc.c:2695
msgid "Load the filenames from a TXT file"
msgstr "Leer nombres de archivo desde un archivo TXT"
-#: src/misc.c:2720
+#: src/misc.c:2725
msgid "File :"
msgstr "Archivo :"
#. Button 'load'
#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: src/misc.c:2738
+#: src/misc.c:2743
msgid " Load "
msgstr " Cargar "
-#: src/misc.c:2761
+#: src/misc.c:2766
#, fuzzy
msgid "Content of TXT file"
msgstr "Confirmar el renombrado de archivos"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2782 src/misc.c:2876
+#: src/misc.c:2787 src/misc.c:2881
#, fuzzy
msgid "Insert a blank line before the selected line"
msgstr "Insertar un espacio antes de una letra mayúscula"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2791 src/misc.c:2885
+#: src/misc.c:2796 src/misc.c:2890
#, fuzzy
msgid "Delete the selected line"
msgstr "Eliminar esta línea"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2800 src/misc.c:2894 src/misc.c:3367
+#: src/misc.c:2805 src/misc.c:2899 src/misc.c:3372
msgid "Delete all blank lines"
msgstr "Borrar todas las líneas en blanco"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2812 src/misc.c:2906
+#: src/misc.c:2817 src/misc.c:2911
#, fuzzy
msgid "Move up the selected line"
msgstr "Incluir sólo los archivos seleccionados"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2821 src/misc.c:2915
+#: src/misc.c:2826 src/misc.c:2920
#, fuzzy
msgid "Move down the selected line"
msgstr "Incluir sólo los archivos seleccionados"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2833 src/misc.c:2927 src/misc.c:3391
+#: src/misc.c:2838 src/misc.c:2932 src/misc.c:3396
msgid "Reload"
msgstr "Releer"
-#: src/misc.c:2854
+#: src/misc.c:2859
#, fuzzy
msgid "List of files"
msgstr "Escribir sólo la lista de archivos"
-#: src/misc.c:2949
+#: src/misc.c:2954
#, fuzzy
msgid "Selected line:"
msgstr "Seleccionar todos"
-#: src/misc.c:2967
+#: src/misc.c:2972
msgid ""
"When activating this option, after loading the filenames, the current "
"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
@@ -3002,20 +3105,20 @@ msgstr ""
"Cuando esta opción esté activa, después de cargar los nombres, el procesador "
"actual será ejecutado (la ventana del procesador debe estar abierta)."
-#: src/misc.c:3355
+#: src/misc.c:3360
msgid "Insert a blank line"
msgstr "Insertar una línea en blanco"
-#: src/misc.c:3361
+#: src/misc.c:3366
msgid "Delete this line"
msgstr "Eliminar esta línea"
-#: src/misc.c:3376
+#: src/misc.c:3381
#, fuzzy
msgid "Move up this line"
msgstr "Subir esta máscara"
-#: src/misc.c:3382
+#: src/misc.c:3387
#, fuzzy
msgid "Move down this line"
msgstr "Bajar esta máscara"
@@ -3096,12 +3199,12 @@ msgid ""
"(file: '%s')."
msgstr ""
-#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:184 src/ogg_tag.c:632
+#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:186 src/ogg_tag.c:658
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
msgstr "ERROR: Fallo al abrir archivo: «%s» como vorbis (%s)."
-#: src/ogg_tag.c:166
+#: src/ogg_tag.c:168
#, c-format
msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
msgstr "Atención: el archivo Ogg Vorbis «%s» contiene una etiqueta ID3v2."
@@ -3278,7 +3381,12 @@ msgstr "Cargando archivo de imagen..."
msgid "Error with 'loader_write': %s"
msgstr ""
-#: src/picture.c:1120
+#: src/picture.c:1117 src/picture.c:1150 src/picture.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file not loaded (%s)..."
+msgstr "Archivo de imagen no cargado..."
+
+#: src/picture.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Can't open file :\n"
@@ -3289,8 +3397,14 @@ msgstr ""
"«%s»\n"
"(%s)"
-#: src/picture.c:1134
-msgid "Picture file not loaded..."
+#: src/picture.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "Picture file loaded..."
+msgstr "Archivo de imagen no cargado..."
+
+#: src/picture.c:1197 src/picture.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file can't be saved (%s)..."
msgstr "Archivo de imagen no cargado..."
#. Title
@@ -4362,7 +4476,7 @@ msgstr "(Ejemplo : %.*d_-_Pista_nombre_1.mp3)"
msgid "Changes applied"
msgstr "Cambios aplicados"
-#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869
+#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:877
msgid "Configuration saved"
msgstr "Configuración guardada"
@@ -4439,41 +4553,41 @@ msgstr "Nuevo nombre de archivo procesado con éxito...(%s)"
#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
#. * to be able to move it.
#. Title
-#: src/scan.c:2306
+#: src/scan.c:2303
msgid "Tag and File Name scan"
msgstr "Procesar etiqueta y nombre de archivo"
#. Option Menu
-#: src/scan.c:2328
+#: src/scan.c:2325
msgid "Scanner:"
msgstr "Procesador :"
#. Selection of the item made at the end of the function
-#: src/scan.c:2350
+#: src/scan.c:2347
msgid "Select the type of scanner to use"
msgstr "Elegir el tipo de procesador a usar"
-#: src/scan.c:2359
+#: src/scan.c:2356
msgid "Open scanner window / Scan selected files"
msgstr "Abrir ventana del procesador / Procesar archivos seleccionados"
-#: src/scan.c:2372
+#: src/scan.c:2369
msgid "Scanner Options"
msgstr "Opciones del procesador"
-#: src/scan.c:2381
+#: src/scan.c:2378
msgid "Show / Hide Masks Editor"
msgstr "Mostrar / Ocultar editor de máscaras"
-#: src/scan.c:2391
+#: src/scan.c:2388
msgid "Show / Hide Legend"
msgstr "Mostrar / Ocultar leyenda"
-#: src/scan.c:2401
+#: src/scan.c:2398
msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"
-#: src/scan.c:2429
+#: src/scan.c:2426
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
"path. Used to fill in tag fields."
@@ -4483,15 +4597,15 @@ msgstr ""
"etiquetas."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2455
+#: src/scan.c:2452
msgid "Fill tag preview..."
msgstr "Vista previa del relleno de la etiqueta..."
-#: src/scan.c:2482
+#: src/scan.c:2479
msgid "Prefix mask with current path"
msgstr "Máscara del prefijo con la ruta actual"
-#: src/scan.c:2495
+#: src/scan.c:2492
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
"to rename the file.\n"
@@ -4504,15 +4618,15 @@ msgstr ""
"absoluta, en otro caso, es relativa a la ruta anterior."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2522
+#: src/scan.c:2519
msgid "Rename file preview..."
msgstr "Previsualizar el renombrado de archivo..."
-#: src/scan.c:2542
+#: src/scan.c:2539
msgid "Select fields:"
msgstr "Elegir campos:"
-#: src/scan.c:2545
+#: src/scan.c:2542
msgid ""
"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
"those who interest you."
@@ -4521,126 +4635,126 @@ msgstr ""
"Elija aquellos que le interesen."
#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
-#: src/scan.c:2548
+#: src/scan.c:2545
msgid "F"
msgstr "F"
-#: src/scan.c:2549
+#: src/scan.c:2546
msgid "Process file name field"
msgstr "Procesar el campo de nombre de archivo"
#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
-#: src/scan.c:2551
+#: src/scan.c:2548
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/scan.c:2552
+#: src/scan.c:2549
msgid "Process title field"
msgstr "Procesar el campo de título"
#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
-#: src/scan.c:2554
+#: src/scan.c:2551
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/scan.c:2555
+#: src/scan.c:2552
msgid "Process file artist field"
msgstr "Procesar el campo de artista"
#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
-#: src/scan.c:2557
+#: src/scan.c:2554
msgid "Al"
msgstr "Al"
-#: src/scan.c:2558
+#: src/scan.c:2555
msgid "Process album field"
msgstr "Procesar el campo de álbum"
#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
-#: src/scan.c:2560
+#: src/scan.c:2557
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/scan.c:2561
+#: src/scan.c:2558
msgid "Process genre field"
msgstr "Procesar el campo de género"
#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
-#: src/scan.c:2563
+#: src/scan.c:2560
msgid "Cm"
msgstr "Cm"
-#: src/scan.c:2564
+#: src/scan.c:2561
msgid "Process comment field"
msgstr "Procesar el campo de comentario"
#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
-#: src/scan.c:2566
+#: src/scan.c:2563
msgid "Cp"
msgstr "Cp"
-#: src/scan.c:2567
+#: src/scan.c:2564
msgid "Process composer field"
msgstr "Procesar el campo del compositor"
#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
-#: src/scan.c:2569
+#: src/scan.c:2566
msgid "O"
msgstr "O"
-#: src/scan.c:2570
+#: src/scan.c:2567
msgid "Process original artist field"
msgstr "Procesar el campo de artista original"
#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
-#: src/scan.c:2572
+#: src/scan.c:2569
msgid "Cr"
msgstr "Cr"
-#: src/scan.c:2573
+#: src/scan.c:2570
msgid "Process copyright field"
msgstr "Procesar el campo de copyright"
#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
-#: src/scan.c:2575
+#: src/scan.c:2572
msgid "U"
msgstr "U"
-#: src/scan.c:2576
+#: src/scan.c:2573
msgid "Process URL field"
msgstr "Procesar el campo de URL"
#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
-#: src/scan.c:2578
+#: src/scan.c:2575
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/scan.c:2579
+#: src/scan.c:2576
msgid "Process encoder name field"
msgstr "Procesar el campo de codificador"
-#: src/scan.c:2625
+#: src/scan.c:2622
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertir la selección"
-#: src/scan.c:2634
+#: src/scan.c:2631
msgid "Select/Unselect All."
msgstr "Seleccionar/Deseleccionar todo."
#. Group: character conversion
-#: src/scan.c:2641
+#: src/scan.c:2638
msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
msgstr "Convertir '_' y '%20' a ' '"
-#: src/scan.c:2647
+#: src/scan.c:2644
msgid "Convert:"
msgstr "Convertir :"
-#: src/scan.c:2649
+#: src/scan.c:2646
msgid "to: "
msgstr "a : "
-#: src/scan.c:2678
+#: src/scan.c:2675
msgid ""
"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4648,7 +4762,7 @@ msgstr ""
"El carácter de subrayado o la cadena '%20' son reemplazados por un espacio. "
"Ejemplo, antes: 'Texto%20En%20Una_Entrada', después: 'Texto En Una Entrada'."
-#: src/scan.c:2681
+#: src/scan.c:2678
msgid ""
"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
@@ -4656,16 +4770,16 @@ msgstr ""
"El carácter de espacio es reemplazado por un carácter de subrayado. Ejemplo, "
"antes: 'Texto En Una Entrada', después: 'Texto_En_Una_Entrada'."
-#: src/scan.c:2684
+#: src/scan.c:2681
msgid ""
"Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2697
+#: src/scan.c:2694
msgid "Detect Roman numerals"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2724
+#: src/scan.c:2721
msgid ""
"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
@@ -4673,7 +4787,7 @@ msgstr ""
"Convertir todas las palabras en todos los campos a mayúsculas. Ejemplo, "
"antes: 'Texto EN UNA entrada', después: 'TEXTO EN UNA ENTRADA'."
-#: src/scan.c:2727
+#: src/scan.c:2724
msgid ""
"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
"entry', after: 'text in an entry'."
@@ -4681,7 +4795,7 @@ msgstr ""
"Convertir todas las palabras de todos los campos a minúsculas. Ejemplo, "
"antes: 'TEXTO EN una entrada', después: 'texto en una entrada'."
-#: src/scan.c:2730
+#: src/scan.c:2727
msgid ""
"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
@@ -4689,7 +4803,7 @@ msgstr ""
"Convertir la inicial de la primera palabra en todos los campos a mayúsculas. "
"Ejemplo, antes: 'texto EN Una ENTRADA', después: 'Texto en una entrada'."
-#: src/scan.c:2733
+#: src/scan.c:2730
msgid ""
"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4697,7 +4811,7 @@ msgstr ""
"Convertir la inicial de cada palabra en todos los campos a mayúsculas. "
"Ejemplo, antes: 'Texto en una ENTRADA', después: 'Texto En Una Entrada'."
-#: src/scan.c:2736
+#: src/scan.c:2733
#, fuzzy
msgid ""
"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
@@ -4706,15 +4820,15 @@ msgstr ""
"Se inserta un espacio antes de cada letra mayúscula. Ejemplo, antes: "
"'TextoEnUnaEntrada', después: 'Texto En Una Entrada'."
-#: src/scan.c:2745
+#: src/scan.c:2742
msgid "Insert a space before an uppercase letter"
msgstr "Insertar un espacio antes de una letra mayúscula"
-#: src/scan.c:2746
+#: src/scan.c:2743
msgid "Remove duplicates of space or underscore"
msgstr "Borrar espacios o subrayados duplicados"
-#: src/scan.c:2764
+#: src/scan.c:2761
msgid ""
"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
"after: 'TextInAnEntry'."
@@ -4722,7 +4836,7 @@ msgstr ""
"Todos los espacios entre palabras son borrados. Ejemplo, antes: 'Texto En "
"Una Entrada', después: 'TextoEnUnaEntrada'."
-#: src/scan.c:2767
+#: src/scan.c:2764
msgid ""
"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4730,7 +4844,7 @@ msgstr ""
"Se inserta un espacio antes de cada letra mayúscula. Ejemplo, antes: "
"'TextoEnUnaEntrada', después: 'Texto En Una Entrada'."
-#: src/scan.c:2770
+#: src/scan.c:2767
msgid ""
"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
"'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -4741,161 +4855,161 @@ msgstr ""
#.
#. * Frame to display codes legend
#.
-#: src/scan.c:2777
+#: src/scan.c:2774
msgid "Legend"
msgstr "Leyenda"
-#: src/scan.c:2783
+#: src/scan.c:2780
#, c-format
msgid "%a : artist"
msgstr "%a : artista"
-#: src/scan.c:2786
+#: src/scan.c:2783
msgid "%b : album"
msgstr "%b : álbum"
-#: src/scan.c:2789
+#: src/scan.c:2786
#, c-format
msgid "%c : comment"
msgstr "%c : comentario"
-#: src/scan.c:2792
+#: src/scan.c:2789
#, c-format
msgid "%p : composer"
msgstr "%p : compositor"
-#: src/scan.c:2795
+#: src/scan.c:2792
msgid "%r : copyright"
msgstr "%r: copyright"
-#: src/scan.c:2798
+#: src/scan.c:2795
#, c-format
msgid "%d : disc number"
msgstr "%d : número de disco"
-#: src/scan.c:2801
+#: src/scan.c:2798
#, c-format
msgid "%e : encoded by"
msgstr "%e : codificado por"
-#: src/scan.c:2804
+#: src/scan.c:2801
#, c-format
msgid "%g : genre"
msgstr "%g : género"
-#: src/scan.c:2807
+#: src/scan.c:2804
#, c-format
msgid "%i : ignored"
msgstr "%i : ignorado"
-#: src/scan.c:2810
+#: src/scan.c:2807
msgid "%l : number of tracks"
msgstr "%l : número de pistas"
-#: src/scan.c:2813
+#: src/scan.c:2810
#, c-format
msgid "%o : orig. artist"
msgstr "%o : artista orig."
-#: src/scan.c:2816
+#: src/scan.c:2813
#, c-format
msgid "%n : track"
msgstr "%n : pista"
-#: src/scan.c:2819
+#: src/scan.c:2816
msgid "%t : title"
msgstr "%t : título"
-#: src/scan.c:2822
+#: src/scan.c:2819
#, c-format
msgid "%u : URL"
msgstr "%u: URL"
-#: src/scan.c:2825
+#: src/scan.c:2822
msgid "%y : year"
msgstr "%y : año"
#.
#. * Masks Editor
#.
-#: src/scan.c:2832
+#: src/scan.c:2829
msgid "Mask Editor"
msgstr "Editor de máscaras"
-#: src/scan.c:2889
+#: src/scan.c:2886
msgid "Create New Mask"
msgstr "Crear nueva máscara"
-#: src/scan.c:2899
+#: src/scan.c:2896
msgid "Move Up this Mask"
msgstr "Subir esta máscara"
-#: src/scan.c:2909
+#: src/scan.c:2906
msgid "Move Down this Mask"
msgstr "Bajar esta máscara"
-#: src/scan.c:2919
+#: src/scan.c:2916
msgid "Duplicate Mask"
msgstr "Duplicar máscara"
-#: src/scan.c:2929
+#: src/scan.c:2926
msgid "Add Default Masks"
msgstr "Añadir máscara predeterminada"
-#: src/scan.c:2939
+#: src/scan.c:2936
msgid "Remove Mask"
msgstr "Borrar máscara"
-#: src/scan.c:2949
+#: src/scan.c:2946
msgid "Save Masks"
msgstr "Guardar máscaras"
-#: src/scan.c:3535
+#: src/scan.c:3532
msgid "New_mask"
msgstr "Nueva_máscara"
-#: src/scan.c:3573
+#: src/scan.c:3570
msgid "Copy: No row selected!"
msgstr "Copiar: ¡ninguna fila seleccionada!"
-#: src/scan.c:3679
+#: src/scan.c:3676
msgid "Remove: No row selected!"
msgstr "Borrar: ¡ninguna fila seleccionada!"
-#: src/scan.c:3726
+#: src/scan.c:3723
msgid "Move Up: No row selected!"
msgstr "Subir: ¡ninguna fila seleccionada!"
-#: src/scan.c:3779
+#: src/scan.c:3776
msgid "Move Down: No row selected!"
msgstr "Bajar: ¡ninguna fila seleccionada!"
-#: src/setting.c:890
+#: src/setting.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
msgstr ""
"ERROR: No se puede escribir el archivo de configuración: %s (%s)\n"
"\a"
-#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070
+#: src/setting.c:1053 src/setting.c:1096
#, c-format
msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
msgstr "No se puede abrir el archivo de configuración «%s» (%s)"
-#: src/setting.c:1034
+#: src/setting.c:1054
msgid "Loading default configuration..."
msgstr "Cargando la configuración predeterminada..."
-#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155
-#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183
-#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211
-#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239
-#: src/setting.c:1246
+#: src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 src/setting.c:1188
+#: src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 src/setting.c:1216
+#: src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 src/setting.c:1244
+#: src/setting.c:1251 src/setting.c:1258 src/setting.c:1265 src/setting.c:1272
+#: src/setting.c:1279
#, c-format
msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
msgstr "No se puede crear o abrir el archivo «%s» (%s)"
-#: src/setting.c:1279
+#: src/setting.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
msgstr ""
@@ -4903,28 +5017,28 @@ msgstr ""
"\a"
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1361
+#: src/setting.c:1406
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..."
msgstr "Cargando máscaras de «Rellenar etiqueta» predefinidas..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1389
+#: src/setting.c:1434
msgid "Loading default 'Rename File' masks..."
msgstr "Cargando máscaras de 'Renombrar archivo' predefinidas..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1416
+#: src/setting.c:1461
msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..."
msgstr "Cargar las máscaras de 'Renombrar directorio' predefinidas..."
-#: src/setting.c:1609
+#: src/setting.c:1655
#, fuzzy
msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
msgstr ""
"ERROR: ¡La variable de entorno HOME no está definida!\n"
"\n"
-#: src/setting.c:1625
+#: src/setting.c:1676
#, c-format
msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
msgstr "ERROR: ¡No se puede crear el directorio «%s» (%s)!"
@@ -4973,43 +5087,66 @@ msgstr ""
"Error escribiendo la trama a la salida. Los datos de salida pueden ser "
"erróneos."
-#. Log_Print(_("DLL '%s' not found. Try loading it..."), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:178
+#. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
+#: src/win32/win32dep.c:122
#, c-format
-msgid "DLL '%s' not found. Try loading it..."
+msgid "DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."
msgstr ""
#. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:183
+#: src/win32/win32dep.c:126
#, c-format
msgid "DLL '%s' could not be loaded"
msgstr ""
#. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
-#: src/win32/win32dep.c:194
+#: src/win32/win32dep.c:136
#, c-format
msgid "This version of '%s' contains '%s'"
msgstr ""
#. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:201
+#: src/win32/win32dep.c:142
#, c-format
msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
msgstr ""
-#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
-#: src/win32/win32dep.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio player: '%s'"
-msgstr "Ejecutar reproductor de audio"
-
#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
-#: src/win32/win32dep.c:442
+#: src/win32/win32dep.c:278
#, c-format
msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
msgstr ""
+#. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
+#: src/win32/win32dep.c:469
+#, fuzzy
+msgid "weasytag_init start..."
+msgstr "Listo para empezar..."
+
+#. Log_Print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print("\n");
+#: src/win32/win32dep.c:475
+#, c-format
+msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+msgstr ""
+
+#. Set Environmental Variables
+#. Log_Print(_("weasytag_init end..."));
+#: src/win32/win32dep.c:493
+msgid "weasytag_init end..."
+msgstr ""
+
+#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
+#: src/win32/win32dep.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio player: '%s'"
+msgstr "Ejecutar reproductor de audio"
+
+#~ msgid "Files have been partially saved..."
+#~ msgstr "Los archivos han sido parcialmente guardados..."
+
#~ msgid " OK "
#~ msgstr " Aceptar "
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index b48f700..3574bb2 100644
--- a/po/fr.gmo
+++ b/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index fa19ac6..1b909f3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# French catalog for EasyTAG.
-# Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the EasyTAG package.
# Jrme Couderc <j.couderc@ifrance.com>, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005.
# Jrme Couderc <easytag@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: EasyTAG 2.1.4\n"
+"Project-Id-Version: EasyTAG 2.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-19 10:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 17:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-12 10:41+0100\n"
"Last-Translator: Jerome Couderc <easytag@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: src/about.c:140
+#: src/about.c:141
msgid ""
" EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, "
"Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple and nice "
@@ -28,217 +28,217 @@ msgstr ""
"Son interface GTK+ simple et agrable rend le marquage plus simple sous GNU/"
"Linux."
-#: src/about.c:148 src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151
+#: src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151 src/about.c:152
msgid "(German translation)"
msgstr "(traduction Allemande)"
-#: src/about.c:152 src/about.c:153
+#: src/about.c:153 src/about.c:154
msgid "(Russian translation)"
msgstr "(traduction Russe)"
-#: src/about.c:154 src/about.c:155
+#: src/about.c:155 src/about.c:156
msgid "(Dutch translation)"
msgstr "(traduction Hollandaise)"
-#: src/about.c:156 src/about.c:157
+#: src/about.c:157 src/about.c:158 src/about.c:159
msgid "(Swedish translation)"
msgstr "(traduction Sudoise)"
-#: src/about.c:158 src/about.c:159 src/about.c:160
+#: src/about.c:160 src/about.c:161 src/about.c:162
msgid "(Hungarian translation)"
msgstr "(traduction Hongroise)"
-#: src/about.c:161 src/about.c:162
+#: src/about.c:163 src/about.c:164
msgid "(Italian translation)"
msgstr "(traduction Italienne)"
-#: src/about.c:163
+#: src/about.c:165
msgid "(Japanese translation)"
msgstr "(traduction Japonaise)"
-#: src/about.c:164 src/about.c:165
+#: src/about.c:166 src/about.c:167
msgid "(Ukrainian translation)"
msgstr "(traduction Ukrainienne)"
-#: src/about.c:166 src/about.c:167
+#: src/about.c:168 src/about.c:169
msgid "(Czech translation)"
msgstr "(traduction Tchque)"
-#: src/about.c:168 src/about.c:169 src/about.c:170
+#: src/about.c:170 src/about.c:171 src/about.c:172
msgid "(Spanish translation)"
msgstr "(traduction Espagnole)"
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:173
msgid "(Polish translation)"
msgstr "(traduction Polonaise)"
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:174
msgid "(Romanian translation)"
msgstr "(traduction Roumaine)"
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:175
msgid "(Danish translation)"
msgstr "(traduction Danoise)"
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:176
msgid "(Greek translation)"
msgstr "(traduction Grecque)"
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:177
msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
msgstr "(traduction Portugais Brsilien)"
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
msgid "(Bulgarian translation)"
msgstr "(traduction Bulgare)"
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
msgid "(Chinese translation)"
msgstr "(traduction Chinoise)"
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:180
msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
msgstr "(traduction Chinoise (Tawan))"
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:181
msgid "(Hebrew translation)"
msgstr "(traduction Hbraque)"
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:182
msgid "(Serbian translation)"
msgstr "(traduction Serbe)"
-#: src/about.c:233
+#: src/about.c:235
msgid "Extension Name"
msgstr "Nom de l'extension"
-#: src/about.c:234
+#: src/about.c:236
msgid "Status"
msgstr "Statut"
-#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917
+#: src/about.c:237 src/browser.c:3029 src/misc.c:1917
msgid "Comment"
msgstr "Comment."
#. Config
-#: src/about.c:252
+#: src/about.c:254
msgid "About..."
msgstr "A Propos..."
#.
#. * Tab for common informations
#.
-#: src/about.c:270 src/bar.c:236
+#: src/about.c:272 src/bar.c:240
msgid "About"
msgstr "A Propos"
-#: src/about.c:316
+#: src/about.c:318
#, c-format
msgid "(compiled: %s)"
msgstr "(compil le: %s)"
-#: src/about.c:320
+#: src/about.c:322
#, c-format
msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
msgstr "(utilis: GTK+ %d.%d.%d)"
-#: src/about.c:328
+#: src/about.c:330
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur : %s"
-#: src/about.c:332 src/easytag.c:226
+#: src/about.c:334 src/easytag.c:233
#, c-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "E-mail : %s"
-#: src/about.c:338
+#: src/about.c:340
msgid "Web Page: "
msgstr "Page Web : "
-#: src/about.c:351
+#: src/about.c:353
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#.
#. * Tab for extensions
#.
-#: src/about.c:367
+#: src/about.c:369
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
-#: src/about.c:433
+#: src/about.c:435
msgid "MP3 file support"
msgstr "Support des fichiers MP3"
-#: src/about.c:436 src/about.c:466 src/about.c:478 src/about.c:494
-#: src/about.c:507 src/about.c:519
+#: src/about.c:438 src/about.c:468 src/about.c:480 src/about.c:496
+#: src/about.c:509 src/about.c:521
msgid "enabled"
msgstr "activ"
-#: src/about.c:440 src/about.c:456 src/about.c:469 src/about.c:481
-#: src/about.c:498 src/about.c:510 src/about.c:522
+#: src/about.c:442 src/about.c:458 src/about.c:471 src/about.c:483
+#: src/about.c:500 src/about.c:512 src/about.c:524
msgid "disabled"
msgstr "dsactiv"
-#: src/about.c:449
+#: src/about.c:451
msgid "ID3v2.3 tags writting support"
msgstr "Support des tags ID3v2.3"
-#: src/about.c:452
+#: src/about.c:454
msgid "available"
msgstr "disponible"
-#: src/about.c:463
+#: src/about.c:465
msgid "Ogg Vorbis file support"
msgstr "Support des fichiers Ogg Vorbis"
-#: src/about.c:475
+#: src/about.c:477
msgid "Speex file support"
msgstr "Support des fichiers Speex"
-#: src/about.c:491
+#: src/about.c:493
msgid "FLAC file support"
msgstr "Support des fichiers FLAC"
-#: src/about.c:504
+#: src/about.c:506
msgid "MP4/AAC file support"
msgstr "Support des fichiers MP4/AAC"
-#: src/about.c:516
+#: src/about.c:518
msgid "WavPack file support"
msgstr "Support des fichiers WavPack"
#.
#. * Tab for thanks
#.
-#: src/about.c:531
+#: src/about.c:533
msgid "Thanks"
msgstr "Remerciements"
-#: src/about.c:551
+#: src/about.c:553
msgid "Translations:\n"
msgstr "Traductions :\n"
-#: src/about.c:581
+#: src/about.c:583
msgid "General:\n"
msgstr "Gnral :\n"
-#: src/about.c:598
+#: src/about.c:600
msgid "Changes"
msgstr "Historique"
-#: src/about.c:620
+#: src/about.c:622
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s' (%s)\n"
#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
-#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
+#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4421 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
+#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1278 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249
#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
-#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592
+#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:144 src/ogg_tag.c:618
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
msgstr "ERREUR lors de l'ouverture du fichier: '%s' (%s)."
@@ -534,189 +534,205 @@ msgstr "Slec_teur"
#: src/bar.c:210
msgid "Go to _Home Directory"
-msgstr "Aller dans le Rpertoire Personnel"
+msgstr "Aller dans le dossier Personnel"
#: src/bar.c:210
msgid "Go to Home Directory"
-msgstr "Aller dans le Rpertoire Personnel"
+msgstr "Aller dans le dossier Personnel"
#: src/bar.c:211
+msgid "Go to Desktop Directory"
+msgstr "Aller dans le dossier du Bureau"
+
+#: src/bar.c:212
+msgid "Go to Documents Directory"
+msgstr "Aller dans le dossier Documents"
+
+#: src/bar.c:213
+msgid "Go to Downloads Directory"
+msgstr "Aller dans le dossier Tlchargements"
+
+#: src/bar.c:214
+msgid "Go to Music Directory"
+msgstr "Aller dans le dossier Musiques"
+
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to _Default Directory"
msgstr "Aller dans le Rpertoire par _Dfaut"
-#: src/bar.c:211
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to Default Directory"
msgstr "Aller dans le Rpertoire par Dfaut"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set _Current Path as Default"
msgstr "Mettre le Chemin _Courant par Dfaut"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set Current Path as Default"
msgstr "Mettre le Chemin Courant par Dfaut"
-#: src/bar.c:213
+#: src/bar.c:217
msgid "Tree View | Artist-Album View"
msgstr "Arborescence | Vue par Artiste-Album"
-#: src/bar.c:214
+#: src/bar.c:218
msgid "Rename Directory ..."
msgstr "Renommer le Rpertoire ..."
-#: src/bar.c:215
+#: src/bar.c:219
msgid "Reload Directory"
msgstr "Recharger le Rpertoire"
-#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080
+#: src/bar.c:220 src/browser.c:4148
msgid "Browse Directory with ..."
msgstr "Parcourir le Rpertoire avec ..."
-#: src/bar.c:217
+#: src/bar.c:221
msgid "_Collapse Tree"
msgstr "Refermer l'Arborescence"
-#: src/bar.c:218
+#: src/bar.c:222
msgid "_Refresh Tree"
msgstr "_Rafrachir l'Arborescence"
-#: src/bar.c:220 src/bar.c:249
+#: src/bar.c:224 src/bar.c:253
msgid "S_canner"
msgstr "S_canner"
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "_Fill Tag(s) ..."
msgstr "_Complter le(s) Tag(s) ..."
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "Fill Tag(s) ..."
msgstr "Complter le(s) Tag(s) ..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "_Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "_Renommer le(s) Fichier(s) et Rpertoire(s) ..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "Renommer le(s) Fichier(s) et Rpertoire(s) ..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "_Process Field(s) ..."
msgstr "_Traiter les Champs ..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "Process Fields(s) ..."
msgstr "Traiter les Champs ..."
-#: src/bar.c:225
+#: src/bar.c:229
msgid "_Misc"
msgstr "_Divers"
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search _File(s) ..."
msgstr "Rechercher le(s) _fichier(s) ..."
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search File(s)..."
msgstr "Rechercher le(s) fichier(s) ..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CD Data _Base Search ..."
msgstr "Recherche CDD_B ..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CDDB Search ..."
msgstr "Recherche CDDB ..."
-#: src/bar.c:228
+#: src/bar.c:232
msgid "Load Filenames from TXT ..."
msgstr "Charger les Noms des fichiers partir d'un TXT ..."
-#: src/bar.c:229
+#: src/bar.c:233
msgid "Write Playlist ..."
msgstr "Ecrire Liste de Lecture ..."
-#: src/bar.c:230 src/bar.c:250 src/bar.c:251 src/bar.c:252
+#: src/bar.c:234 src/bar.c:254 src/bar.c:255 src/bar.c:256
msgid "Run Audio Player"
msgstr "Lancer Lecteur Audio"
-#: src/bar.c:232
+#: src/bar.c:236
msgid "_Settings"
msgstr "Paramtre_s"
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "_Preferences ..."
msgstr "_Prfrences ..."
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "Preferences ..."
msgstr "Prfrences ..."
-#: src/bar.c:235
+#: src/bar.c:239
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#: src/bar.c:236
+#: src/bar.c:240
msgid "_About"
msgstr "_A Propos"
#.
#. * Following items are on toolbar but not on menu
#.
-#: src/bar.c:242
+#: src/bar.c:246
msgid "Stop the current action"
msgstr "Arrter l'action courante"
#.
#. * Popup menu's Actions
#.
-#: src/bar.c:248
+#: src/bar.c:252
msgid "_File Operations"
msgstr "Oprations sur _Fichier"
-#: src/bar.c:253
+#: src/bar.c:257
msgid "CDDB Search File(s)..."
msgstr "Rechercher le(s) fichier(s) avec CDDB..."
#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: src/bar.c:257
+#: src/bar.c:261
msgid "Clean Log"
msgstr "Effacer le journal"
#. { AM_BROWSE_SUBDIR, GTK_STOCK_INDEX, _("Browse _Sub-directories"), NULL, _("Browse _Sub-directories"), NULL, FALSE },
-#: src/bar.c:264
+#: src/bar.c:268
msgid "Browse _Sub-directories"
msgstr "Parcourir les _Sous-rpertoires"
#. { AM_BROWSER_HIDDEN_DIR, NULL, _("Show Hidden Directories"), NULL, _("Show Hidden Directories"), G_CALLBACK(Browser_Tree_Rebuild), FALSE },
-#: src/bar.c:267
+#: src/bar.c:271
msgid "Show Hidden Directories"
msgstr "Afficher les rpertoires cachs"
-#: src/bar.c:269
+#: src/bar.c:273
msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
msgstr "Afficher l'arborescence / Afficher par Album et Artiste"
-#: src/bar.c:306
+#: src/bar.c:310
#, c-format
msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
msgstr "Impossible de fusionner l'UI, erreur: %s\n"
-#: src/bar.c:406
+#: src/bar.c:410
msgid "Ready to start..."
msgstr "Prt dmarrer"
-#: src/browser.c:332
+#: src/browser.c:364
msgid "New default path for files selected"
msgstr "Un nouveau chemin par dfaut a t slectionn"
#. Some files haven't been saved
-#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716
+#: src/browser.c:752 src/easytag.c:4899 src/easytag.c:4926
msgid "Confirm..."
msgstr "Confirmer..."
-#: src/browser.c:724
+#: src/browser.c:756
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before changing the directory?"
@@ -724,112 +740,119 @@ msgstr ""
"Des fichiers ont t modifis mais pas sauvs...\n"
"Voulez-vous les sauver avant de changer de rpertoire?"
-#: src/browser.c:2167
+#: src/browser.c:2205
msgid "<All albums>"
msgstr "<Tous les albums>"
-#: src/browser.c:2577
+#: src/browser.c:2616
#, c-format
msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
msgstr ""
"Erreur: Recherche de %s, impossible de trouver le noeud %s dans l'arbre."
-#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087
+#: src/browser.c:3027 src/browser.c:3155
msgid "Tree"
msgstr "Arborescence"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
msgid "File Name"
msgstr "Nom de Fichier"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3032 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
#: src/misc.c:1911
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3033 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
#: src/misc.c:1912
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
msgid "Year"
msgstr "Anne"
-#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915
+#: src/browser.c:3029 src/misc.c:1915
msgid "Track"
msgstr "Piste"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
msgid "Composer"
msgstr "Compositeur"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1919
msgid "Orig. Artist"
msgstr "Artiste Orig."
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1920
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921
+#: src/browser.c:3031 src/misc.c:1921
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/browser.c:2963
+#: src/browser.c:3031
msgid "Encoded By"
msgstr "Encodeur"
-#: src/browser.c:2964
+#: src/browser.c:3032
msgid "# Albums"
msgstr "# Albums"
-#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965
+#: src/browser.c:3032 src/browser.c:3033
msgid "# Files"
msgstr "# Fichiers"
-#: src/browser.c:2985
+#: src/browser.c:3053
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Aller dans le Rpertoire Parent"
-#: src/browser.c:3002
+#: src/browser.c:3070
msgid "Enter a directory to browse."
msgstr "Entrer un rpertoire parcourir."
-#: src/browser.c:3011
+#: src/browser.c:3079
msgid "Select a directory to browse."
msgstr "Slctionner un rpertoire parcourir."
-#: src/browser.c:3138
+#.
+#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
+#.
+#: src/browser.c:3085
+msgid "... file(s)"
+msgstr "... fichier(s)"
+
+#: src/browser.c:3206
msgid "Artist & Album"
msgstr "Artiste & Album"
-#: src/browser.c:3610
+#: src/browser.c:3678
msgid "Rename the directory"
msgstr "Renommer le Rpertoire"
-#: src/browser.c:3626
+#: src/browser.c:3694
#, c-format
msgid "Rename the directory '%s' to : "
msgstr "Renommer le rpertoire '%s' en :"
-#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268
+#: src/browser.c:3713 src/misc.c:1268
msgid "Use mask :"
msgstr "Utiliser le masque :"
-#: src/browser.c:3648
+#: src/browser.c:3716
msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
msgstr "Si activ, les masques seront utiliss pour renommer le rpertoire."
-#: src/browser.c:3667
+#: src/browser.c:3735
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
"rename the directory from tag fields."
@@ -837,31 +860,31 @@ msgstr ""
"Slectionner ou taper un masque en utilisant les codes (voir la lgende dans "
"la fentre du scanner) pour renommer le rpertoire d'aprs les champs du tag."
-#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449
-#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874
+#: src/browser.c:3755 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2446
+#: src/scan.c:2513 src/scan.c:2871
msgid "Invalid Scanner Mask"
msgstr "Masque de Scanner Invalide"
#. Preview label
-#: src/browser.c:3693
+#: src/browser.c:3761
msgid "Rename directory preview..."
msgstr "Apercu du renommeur de rpertoires..."
#. Log_Print(LOG_ERROR,msg);
-#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942
-#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649
-#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898
-#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047
-#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122
+#: src/browser.c:3877 src/browser.c:3897 src/browser.c:3969 src/browser.c:4010
+#: src/browser.c:4042 src/browser.c:4492 src/browser.c:4511 src/easytag.c:2782
+#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:2989 src/easytag.c:3018 src/easytag.c:3063
+#: src/easytag.c:3115 src/easytag.c:3176 src/easytag.c:3212 src/easytag.c:3251
+#: src/easytag.c:3486 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1138
#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870
msgid "Error..."
msgstr "Erreur..."
-#: src/browser.c:3813
+#: src/browser.c:3881
msgid "You must type a directory name!"
msgstr "Vous devez saisir un nom de rpertoire!"
-#: src/browser.c:3833
+#: src/browser.c:3901
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name."
msgstr ""
@@ -896,7 +919,7 @@ msgstr ""
#. case BUTTON_NO:
#. break;
#. }
-#: src/browser.c:3899
+#: src/browser.c:3967
#, c-format
msgid ""
"Can't rename because this directory name already exists!\n"
@@ -905,7 +928,7 @@ msgstr ""
"Impossible de renommer car ce rpertoire existe dj!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972
+#: src/browser.c:4008 src/browser.c:4040
#, c-format
msgid ""
"Can't rename directory \n"
@@ -920,49 +943,49 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:4021
+#: src/browser.c:4089
msgid "Directory renamed"
msgstr "Rpertoire renomm"
-#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259
+#: src/browser.c:4167 src/browser.c:4327
msgid "Program to run :"
msgstr "Programme lancer :"
-#: src/browser.c:4111
+#: src/browser.c:4179
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr ""
"Entrez le programme lancer. Il recevra en paramtre le rpertoire courant."
-#: src/browser.c:4240
+#: src/browser.c:4308
msgid "Open File with ..."
msgstr "Ouvrir le Fichier avec ..."
-#: src/browser.c:4271
+#: src/browser.c:4339
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr ""
"Entrez le programme lancer. Il recevra en paramtre le fichier courant."
-#: src/browser.c:4428
+#: src/browser.c:4496
msgid "You must type a program name!"
msgstr "Vous devez saisir un nom de programme!"
-#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868
+#: src/browser.c:4510 src/misc.c:868
#, c-format
msgid "The program '%s' can't be found!"
msgstr "Le programme '%s' n'a pas t trouv!"
-#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914
+#: src/browser.c:4565 src/misc.c:914
#, c-format
msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
msgstr "Impossible d'excuter %s (erreur %d)!\n"
-#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953
+#: src/browser.c:4584 src/misc.c:953
msgid "Can't fork another process!\n"
msgstr "Ne peut lancer un processus fils!\n"
-#: src/browser.c:4550
+#: src/browser.c:4618
#, c-format
msgid "Executed command : '%s %s'"
msgstr "Commande excute : '%s %s'"
@@ -1190,7 +1213,7 @@ msgid "# Tracks"
msgstr "Nbr Pistes"
#. Check box to run the scanner
-#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2964
+#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2969
msgid "Run the current scanner for each file"
msgstr "Excuter le scanner courant pour chaque fichier"
@@ -1276,33 +1299,33 @@ msgstr "Impossible de se connecter sur l'hte '%s' (%s)"
msgid "Connected to host '%s'"
msgstr "Connect sur l'hte '%s'"
-#: src/cddb.c:1753
+#: src/cddb.c:1759
#, c-format
msgid "Receiving data (%s) ..."
msgstr "Rception des donnes (%s) ..."
-#: src/cddb.c:1765
+#: src/cddb.c:1771
#, c-format
msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
msgstr "Erreur lors de la lecture de la rponse cddb (%s)!"
-#: src/cddb.c:1771
+#: src/cddb.c:1777
#, c-format
msgid "Can't create file '%s' (%s)"
msgstr "Impossible de crer le fichier '%s' (%s)"
-#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319
+#: src/cddb.c:1826 src/misc.c:3124 src/setting.c:1364
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s' (%s)"
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
#. Send the request
-#: src/cddb.c:2249 src/cddb.c:2568 src/cddb.c:3405
+#: src/cddb.c:2261 src/cddb.c:2580 src/cddb.c:3417
msgid "Sending request ..."
msgstr "Envoi de la requte ..."
-#: src/cddb.c:2253 src/cddb.c:2572 src/cddb.c:3133 src/cddb.c:3409
+#: src/cddb.c:2265 src/cddb.c:2584 src/cddb.c:3145 src/cddb.c:3421
#, c-format
msgid "Can't send the request (%s)!"
msgstr "Impossible d'envoyer la requte (%s)!"
@@ -1311,62 +1334,62 @@ msgstr "Impossible d'envoyer la requte (%s)!"
#. * Read the answer
#.
#. Read the answer
-#: src/cddb.c:2275 src/cddb.c:3146 src/cddb.c:3418
+#: src/cddb.c:2287 src/cddb.c:3158 src/cddb.c:3430
msgid "Receiving data ..."
msgstr "Rception des donnes ..."
-#: src/cddb.c:2282 src/cddb.c:2601 src/cddb.c:3153 src/cddb.c:3425
+#: src/cddb.c:2294 src/cddb.c:2613 src/cddb.c:3165 src/cddb.c:3437
msgid "The server returned a wrong answer!"
msgstr "Le serveur a retourn une mauvaise rponse!"
-#: src/cddb.c:2296 src/cddb.c:2617 src/cddb.c:3168 src/cddb.c:3440
+#: src/cddb.c:2308 src/cddb.c:2629 src/cddb.c:3180 src/cddb.c:3452
#, c-format
msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
msgstr "Le serveur a retourn une mauvaise rponse! (%s)"
-#: src/cddb.c:2443
+#: src/cddb.c:2455
msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
msgstr "Dsol, mais la recherche web est dsactive pour l'instant"
-#: src/cddb.c:2445 src/cddb.c:2789
+#: src/cddb.c:2457 src/cddb.c:2801
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s)"
msgstr "Trouv(s) %d album(s) correspondant(s)"
-#: src/cddb.c:2589
+#: src/cddb.c:2601
#, c-format
msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..."
msgstr "Rception des donnes de la page %d (album %d/%d)..."
-#: src/cddb.c:2591
+#: src/cddb.c:2603
#, c-format
msgid "Receiving data of page %d ..."
msgstr "Rception des donnes de la page %d ..."
-#: src/cddb.c:2756
+#: src/cddb.c:2768
msgid "More results to load ..."
msgstr "D'autres rsultats charger ..."
-#: src/cddb.c:2885
+#: src/cddb.c:2897
msgid "No file selected!"
msgstr "Aucun fichier slectionn!"
#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: src/cddb.c:2893
+#: src/cddb.c:2905
msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
msgstr "Plus de 99 fichiers slectionns! Impossible d'envoyer la requte!"
-#: src/cddb.c:2899
+#: src/cddb.c:2911
#, c-format
msgid "%d file(s) selected!"
msgstr "%d fichier(s) slectionn(s)!"
-#: src/cddb.c:2974
+#: src/cddb.c:2986
msgid "Local CD search..."
msgstr "Recherche CD locale ..."
-#: src/cddb.c:2978
+#: src/cddb.c:2990
msgid ""
"The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n"
"Fill it in the preferences window before to use this search."
@@ -1375,27 +1398,27 @@ msgstr ""
"Renseignez le dans la fentre des prfrences pour utiliser cette recherche."
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
-#: src/cddb.c:3123
+#: src/cddb.c:3135
#, c-format
msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..."
msgstr "Envoi de la requte (CddbId: %s, #pistes: %d, Longueur disque: %d) ..."
-#: src/cddb.c:3276
+#: src/cddb.c:3288
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
msgstr "Trouv(s) %d album(s) correspondant(s) pour le DiscID '%s'"
-#: src/cddb.c:3372
+#: src/cddb.c:3384
#, c-format
msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
msgstr "Impossible de charger le fichier '%s' (%s)!"
#. Load the track list of the album
-#: src/cddb.c:3630
+#: src/cddb.c:3642
msgid "Loading album track list ..."
msgstr "Chargement de la liste des pistes de l'album ..."
-#: src/cddb.c:3827
+#: src/cddb.c:3839
#, c-format
msgid ""
"Be careful, you are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the "
@@ -1403,12 +1426,12 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-"Attention, vous allez charger %d lignes des rsultats CDDB vers %d lignes "
-"dans la liste des fichiers!\n"
+"Attention, vous allez faire correspondre %d lignes des rsultats CDDB %d "
+"lignes de la liste des fichiers!\n"
"\n"
"Voulez-vous continuer ?"
-#: src/cddb.c:3830
+#: src/cddb.c:3842
msgid "Write Tag from CDDB..."
msgstr "Ecriture des Tags partir de CDDB..."
@@ -1593,16 +1616,16 @@ msgstr "Occidental (ISO-8859-15)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Occidental (Windows-1252)"
-#: src/charset.c:543
+#: src/charset.c:544
#, c-format
msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "Le nom de fichier '%s' n'a pas pu tre converti en UTF-8 (%s)."
-#: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707
+#: src/charset.c:545 src/charset.c:644 src/charset.c:708
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 Invalide"
-#: src/charset.c:642
+#: src/charset.c:643
#, c-format
msgid ""
"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
@@ -1610,53 +1633,53 @@ msgstr ""
"La chaine UTF-8 '%s' n'a pas pu tre convertie vers l'encodage du fichier (%"
"s)."
-#: src/charset.c:706
+#: src/charset.c:707
#, c-format
msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "La chane '%s' n'a pas pu tre convertie en UTF-8 (%s)."
#. Starting messages
-#: src/easytag.c:191
+#: src/easytag.c:198
#, c-format
msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..."
msgstr "Dmarrage de EasyTAG %s (PId: %d) ..."
-#: src/easytag.c:193
+#: src/easytag.c:200
#, c-format
msgid "Currently using libid3tag version %s ..."
msgstr "Version de libid3tag utilise: %s ..."
-#: src/easytag.c:196
+#: src/easytag.c:203
#, c-format
msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..."
msgstr "Version de id3lib utilise: %d.%d.%d ..."
-#: src/easytag.c:203
+#: src/easytag.c:210
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
msgstr "Variable EASYTAGLANG non dfinie. Paramtrage de la locale : '%s'"
-#: src/easytag.c:205
+#: src/easytag.c:212
#, c-format
msgid "Setting locale : '%s'"
msgstr "Paramtrage de la locale '%s'"
-#: src/easytag.c:209
+#: src/easytag.c:216
#, c-format
msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..."
msgstr "Locale utilise '%s' (et ventuellement '%s')..."
-#: src/easytag.c:225
+#: src/easytag.c:232
#, c-format
msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "%s %s par %s (compil le %s, %s)\n"
-#: src/easytag.c:227
+#: src/easytag.c:234
#, c-format
msgid "Web Page: %s"
msgstr "Page Web: %s"
-#: src/easytag.c:302
+#: src/easytag.c:309
#, c-format
msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
msgstr "Paramtre au chemin '%s' inconnu\n"
@@ -1664,128 +1687,128 @@ msgstr "Paramtre au chemin '%s' inconnu\n"
#.
#. * Browser
#.
-#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
+#: src/easytag.c:433 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
msgid "Browser"
msgstr "Slecteur"
-#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617
+#: src/easytag.c:455 src/et_core.c:2634
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: src/easytag.c:474
+#: src/easytag.c:481
msgid "Read Only File"
msgstr "Fichier en Lecture Seule"
-#: src/easytag.c:477
+#: src/easytag.c:484
msgid "File Link Broken"
msgstr "Fichier Introuvable"
#. Default values are MPs data
#. MPEG, Layer versions
-#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354
+#: src/easytag.c:498 src/easytag.c:4417 src/mpeg_header.c:354
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208
+#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4418
msgid "?, Layer ?"
msgstr "?, Layer ?"
-#: src/easytag.c:498
+#: src/easytag.c:505
msgid "Bitrate:"
msgstr "Dbit:"
-#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209
+#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4419
msgid "? kb/s"
msgstr "? kb/s"
-#: src/easytag.c:505
+#: src/easytag.c:512
msgid "Freq:"
msgstr "Frq:"
-#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210
+#: src/easytag.c:514 src/easytag.c:4420
msgid "? Hz"
msgstr "? Hz"
#. Mode
-#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377
+#: src/easytag.c:522 src/easytag.c:4421 src/mpeg_header.c:377
msgid "Mode:"
msgstr "Mode:"
-#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213
-#: src/easytag.c:4214
+#: src/easytag.c:524 src/easytag.c:538 src/easytag.c:4422 src/easytag.c:4423
+#: src/easytag.c:4424
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/easytag.c:522
+#: src/easytag.c:529
msgid "Size:"
msgstr "Taille:"
-#: src/easytag.c:524
+#: src/easytag.c:531
msgid "? kb"
msgstr "? ko"
-#: src/easytag.c:529
+#: src/easytag.c:536
msgid "Time:"
msgstr "Dure:"
#. Main Frame
-#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555
+#: src/easytag.c:582 src/et_core.c:2572
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#.
#. * 1 - Page for common tag fields
#.
-#: src/easytag.c:597
+#: src/easytag.c:604
msgid "Common"
msgstr "Gnral"
#. Title
-#: src/easytag.c:609
+#: src/easytag.c:616
msgid "Title:"
msgstr "Titre:"
-#: src/easytag.c:622
+#: src/easytag.c:629
msgid "Tag selected files with this title"
msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec ce titre"
#. Artist
-#: src/easytag.c:629
+#: src/easytag.c:636
msgid "Artist:"
msgstr "Artiste:"
-#: src/easytag.c:641
+#: src/easytag.c:648
msgid "Tag selected files with this artist"
msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec cet artiste"
#. Album
-#: src/easytag.c:647
+#: src/easytag.c:654
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
-#: src/easytag.c:660
+#: src/easytag.c:667
msgid "Tag selected files with this album name"
msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec cet album"
#. Disc Number
-#: src/easytag.c:666
+#: src/easytag.c:673
msgid "CD:"
msgstr "CD:"
-#: src/easytag.c:682
+#: src/easytag.c:689
msgid "Tag selected files with this disc number"
msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec ce numro de disque"
#. Year
-#: src/easytag.c:688
+#: src/easytag.c:695
msgid "Year:"
msgstr "Anne:"
-#: src/easytag.c:705
+#: src/easytag.c:712
msgid "Tag selected files with this year"
msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec cette anne"
-#: src/easytag.c:717
+#: src/easytag.c:724
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
msgstr ""
"Renumrote les pistes slectionnes squentiellement. Et redmarre 01 dans "
@@ -1793,11 +1816,11 @@ msgstr ""
#. To have enought space to display the icon
#. To have enought space to display the icon
-#: src/easytag.c:726
+#: src/easytag.c:733
msgid "Track #:"
msgstr "Piste N:"
-#: src/easytag.c:752
+#: src/easytag.c:759
msgid ""
"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
"selected tracks."
@@ -1805,277 +1828,292 @@ msgstr ""
"Mettre le nombre de fichiers, prsents dans le rpertoire, pour les pistes "
"slectionnes"
-#: src/easytag.c:771
+#: src/easytag.c:778
msgid "Tag selected files with this number of tracks"
msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec ce nombre de pistes"
#. Genre
-#: src/easytag.c:777
+#: src/easytag.c:784
msgid "Genre:"
msgstr "Genre:"
-#: src/easytag.c:802
+#: src/easytag.c:809
msgid "Tag selected files with this genre"
msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec ce genre"
#. Comment
-#: src/easytag.c:808
+#: src/easytag.c:815
msgid "Comment:"
msgstr "Comment.:"
-#: src/easytag.c:833
+#: src/easytag.c:840
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec ce commentaire"
#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
#. Composer (name of the composers)
-#: src/easytag.c:842
+#: src/easytag.c:849
msgid "Composer:"
msgstr "Compositeur:"
-#: src/easytag.c:854
+#: src/easytag.c:861
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec ce compositeur"
#. Original Artist / Performer
-#: src/easytag.c:861
+#: src/easytag.c:868
msgid "Orig. Artist:"
msgstr "Artiste Orig.:"
-#: src/easytag.c:873
+#: src/easytag.c:880
msgid "Tag selected files with this original artist"
msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec cet artiste original"
#. Copyright
-#: src/easytag.c:880
+#: src/easytag.c:887
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/easytag.c:892
+#: src/easytag.c:899
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec ce copyright"
#. URL
-#: src/easytag.c:899
+#: src/easytag.c:906
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/easytag.c:911
+#: src/easytag.c:918
msgid "Tag selected files with this URL"
msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec cette URL"
#. Encoded by
-#: src/easytag.c:918
+#: src/easytag.c:925
msgid "Encoded by:"
msgstr "Encodeur:"
-#: src/easytag.c:930
+#: src/easytag.c:937
msgid "Tag selected files with this encoder name"
msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec ce nom d'encodeur"
#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
-#: src/easytag.c:990
+#: src/easytag.c:997
msgid "Pictures"
msgstr "Images"
#. Picture
-#: src/easytag.c:1001
+#: src/easytag.c:1008
msgid "Pictures:"
msgstr "Images:"
-#: src/easytag.c:1021
+#: src/easytag.c:1028
msgid "You can use drag and drop to add picture."
msgstr "Vous pouvez utiliser le Drag and Drop pour ajouter des images."
-#: src/easytag.c:1059
+#: src/easytag.c:1066
msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec ces images"
-#: src/easytag.c:1069
+#: src/easytag.c:1076
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
msgstr "Ajouter des images au tag (le Drag and Drop est support)."
-#: src/easytag.c:1075
+#: src/easytag.c:1082
msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
msgstr "Effacer les images slectionnes, sinon toutes."
-#: src/easytag.c:1085
+#: src/easytag.c:1092
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr "Sauvegarder les fichiers slectionns sur le disque dur."
-#: src/easytag.c:1092
+#: src/easytag.c:1099
msgid "Set properties of the selected pictures."
msgstr "Dfinir les proprits des images slectionnes."
-#: src/easytag.c:1172
+#: src/easytag.c:1179
#, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec le titre '%s'."
-#: src/easytag.c:1174
+#: src/easytag.c:1181
msgid "Removed title from selected files."
msgstr "Le titre a t supprim dans les fichiers slectionns."
-#: src/easytag.c:1191
+#: src/easytag.c:1198
#, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec l'artiste '%s'."
-#: src/easytag.c:1193
+#: src/easytag.c:1200
msgid "Removed artist from selected files."
msgstr "L'artiste a t supprim dans les fichiers slectionns."
-#: src/easytag.c:1210
+#: src/easytag.c:1217
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec l'album '%s'."
-#: src/easytag.c:1212
+#: src/easytag.c:1219
msgid "Removed album name from selected files."
msgstr "L'album a t supprim dans les fichiers slectionns."
-#: src/easytag.c:1229
+#: src/easytag.c:1236
#, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec le numro de disque '%s'."
-#: src/easytag.c:1231
+#: src/easytag.c:1238
msgid "Removed disc number from selected files."
msgstr "Le numro de disque a t supprim dans les fichiers slectionns."
-#: src/easytag.c:1248
+#: src/easytag.c:1255
#, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec l'anne '%s'."
-#: src/easytag.c:1250
+#: src/easytag.c:1257
msgid "Removed year from selected files."
msgstr "L'anne a t supprime dans les fichiers slectionns."
-#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374
+#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1381
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr ""
"Les fichiers slectionns sont taggs avec un numro de piste du type 'xx/%"
"s'."
-#: src/easytag.c:1281
+#: src/easytag.c:1288
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr ""
"Les fichiers slectionns sont taggs avec un numro de piste du type 'xx'."
-#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377
+#: src/easytag.c:1292 src/easytag.c:1384
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr "La piste a t supprime dans les fichiers slectionns."
#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: src/easytag.c:1343
+#: src/easytag.c:1350
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
msgstr "Les pistes slectionnes ont t renumrotes!"
-#: src/easytag.c:1395
+#: src/easytag.c:1402
#, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec le genre '%s'."
-#: src/easytag.c:1397
+#: src/easytag.c:1404
msgid "Removed genre from selected files."
msgstr "Le genre a t supprim dans les fichiers slectionns."
-#: src/easytag.c:1421
+#: src/easytag.c:1428
#, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec le commentaire '%s'."
-#: src/easytag.c:1423
+#: src/easytag.c:1430
msgid "Removed comment from selected files."
msgstr "Le commentaire a t supprim dans les fichiers slectionns."
-#: src/easytag.c:1440
+#: src/easytag.c:1447
#, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec le compositeur '%s'."
-#: src/easytag.c:1442
+#: src/easytag.c:1449
msgid "Removed composer from selected files."
msgstr "Le compositeur a t supprim dans les fichiers slectionns."
-#: src/easytag.c:1459
+#: src/easytag.c:1466
#, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec l'artiste original '%s'."
-#: src/easytag.c:1461
+#: src/easytag.c:1468
msgid "Removed original artist from selected files."
msgstr "L'artiste original a t supprim dans les fichiers slectionns."
-#: src/easytag.c:1478
+#: src/easytag.c:1485
#, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec le copyright '%s'."
-#: src/easytag.c:1480
+#: src/easytag.c:1487
msgid "Removed copyright from selected files."
msgstr "Le copyright a t supprim dans les fichiers slectionns."
-#: src/easytag.c:1497
+#: src/easytag.c:1504
#, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec l'URL '%s'."
-#: src/easytag.c:1499
+#: src/easytag.c:1506
msgid "Removed URL from selected files."
msgstr "L'URL a t supprime dans les fichiers slectionns."
-#: src/easytag.c:1516
+#: src/easytag.c:1523
#, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec le nom de l'encodeur '%s'."
-#: src/easytag.c:1518
+#: src/easytag.c:1525
msgid "Removed encoder name from selected files."
msgstr "Le nom de l'encodeur a t supprim dans les fichiers slectionns."
-#: src/easytag.c:1553
+#: src/easytag.c:1560
msgid "Selected files tagged with pictures."
msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec ces images."
-#: src/easytag.c:1555
+#: src/easytag.c:1562
msgid "Removed pictures from selected files."
msgstr "Les images ont t supprimes des fichiers slectionns."
-#: src/easytag.c:1794
+#: src/easytag.c:1801
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
msgstr "Slectionner le Mode et le Masque, et refaire la mme action"
-#: src/easytag.c:1849
+#: src/easytag.c:1856
msgid "All tags have been scanned"
msgstr "Tous les tags ont t scanns"
-#: src/easytag.c:1906
+#: src/easytag.c:1913
msgid "All tags have been removed"
msgstr "Tous les tags ont t supprims"
-#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224
+#: src/easytag.c:2200
+#, c-format
+msgid ""
+"Be careful, severals files (%d file(s)) were changed by an external "
+"program.\n"
+"Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+"Attention, plusieurs fichiers (%d fichier(s)) ont t modifis par une "
+"application externe.\n"
+"Voulez-vous continuer quand mme?"
+
+#: src/easytag.c:2202
+msgid "Saving File(s)..."
+msgstr "Sauvegarde de(s) fichier(s) ..."
+
+#: src/easytag.c:2260 src/easytag.c:2281
+msgid "Saving files was stopped..."
+msgstr "La sauvegarde des fichiers a t stoppe..."
+
+#: src/easytag.c:2283
msgid "All files have been saved..."
msgstr "Tous les fichiers ont t sauvs..."
-#: src/easytag.c:2222
-msgid "Files have been partially saved..."
-msgstr "Les fichiers ont t partiellement sauvs..."
-
-#: src/easytag.c:2372
+#: src/easytag.c:2431
msgid "Files have been partially deleted..."
msgstr "Les fichiers ont t partiellement effacs..."
-#: src/easytag.c:2374
+#: src/easytag.c:2433
msgid "All files have been deleted..."
msgstr "Tous les fichiers ont t effacs..."
-#: src/easytag.c:2447
+#: src/easytag.c:2546
#, c-format
msgid ""
"Do you want to write the tag of file\n"
@@ -2084,16 +2122,16 @@ msgstr ""
"Voulez-vous crire le tag du fichier\n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464
+#: src/easytag.c:2550 src/easytag.c:2563
msgid "Write Tag..."
msgstr "Ecriture des Tags..."
#. Directories and filename changed
-#: src/easytag.c:2528
+#: src/easytag.c:2638
msgid "Rename File and Directory..."
msgstr "Renommer le Fichier et le Rpertoire..."
-#: src/easytag.c:2529
+#: src/easytag.c:2639
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file and directory \n"
@@ -2107,11 +2145,11 @@ msgstr ""
"'%s' ?"
#. Only directories changed
-#: src/easytag.c:2534
+#: src/easytag.c:2644
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Renommer le Rpertoire..."
-#: src/easytag.c:2535
+#: src/easytag.c:2645
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the directory \n"
@@ -2125,11 +2163,11 @@ msgstr ""
"'%s' ?"
#. Only filename changed
-#: src/easytag.c:2541
+#: src/easytag.c:2651
msgid "Rename File..."
msgstr "Renommer le Fichier..."
-#: src/easytag.c:2542
+#: src/easytag.c:2652
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file \n"
@@ -2142,17 +2180,17 @@ msgstr ""
"par \n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:2625
+#: src/easytag.c:2749
#, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr "Ecriture du tag de '%s'"
-#: src/easytag.c:2631
+#: src/easytag.c:2755
msgid "Tag(s) written"
msgstr "Tag(s) crit"
#. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)'
-#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645
+#: src/easytag.c:2764 src/easytag.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Can't write tag in file '%s'!\n"
@@ -2161,14 +2199,19 @@ msgstr ""
"Impossible d'crire le tag du fichier '%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2779
+#: src/easytag.c:2766 src/easytag.c:2773
+#, c-format
+msgid "Can't write tag in file '%s'! (%s)"
+msgstr "Impossible d'crire le tag du fichier '%s'! (%s)"
+
+#: src/easytag.c:2917
#, c-format
msgid "Renaming file '%s'"
msgstr "Renomme le fichier '%s'"
#. Renaming file to the temporary filename has failed
#. Renaming file from the temporary filename has failed
-#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045
+#: src/easytag.c:2937 src/easytag.c:2983 src/easytag.c:3245
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file '%s'\n"
@@ -2181,11 +2224,16 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059
+#: src/easytag.c:2939 src/easytag.c:2985 src/easytag.c:3247
+#, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr "Impossible de renommer le fichier '%s' par: '%s'! (%s)"
+
+#: src/easytag.c:2959 src/easytag.c:3005 src/easytag.c:3034 src/easytag.c:3267
msgid "File(s) not renamed..."
msgstr "Fichier(s) non renomm(s)..."
-#: src/easytag.c:2858
+#: src/easytag.c:3012
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file \n"
@@ -2198,7 +2246,12 @@ msgstr ""
"car ce fichier existe dj :\n"
"%s"
-#: src/easytag.c:2896
+#: src/easytag.c:3014
+#, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
+msgstr "Impossible de renommer le fichier %s car ce fichier existe dj : %s"
+
+#: src/easytag.c:3057
#, c-format
msgid ""
"Can't create target directory\n"
@@ -2209,17 +2262,22 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3059
+#, c-format
+msgid "Can't create target directory '%s'! (%s)"
+msgstr "Impossible de crer le rpertoire cible : '%s' (%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2924
+#: src/easytag.c:3093
#, c-format
msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
msgstr "Fichier '%s' renomm en '%s'"
-#: src/easytag.c:2930
+#: src/easytag.c:3099
msgid "File(s) renamed..."
msgstr "Fichier(s) renomm(s)..."
-#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993
+#: src/easytag.c:3109 src/easytag.c:3170
#, c-format
msgid ""
"Can't remove old directory\n"
@@ -2230,18 +2288,23 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3111 src/easytag.c:3172
+#, c-format
+msgid "Can't remove old directory '%s'! (%s)"
+msgstr "Impossible d'effacer l'ancien rpertoire '%s'! (%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2977
+#: src/easytag.c:3154
#, c-format
msgid "Moved file '%s' to '%s'"
msgstr "Fichier '%s' dplac vers '%s'"
-#: src/easytag.c:2983
+#: src/easytag.c:3160
msgid "File(s) moved..."
msgstr "Fichier(s) dplac(s)..."
#. Moving file has failed
-#: src/easytag.c:3021
+#: src/easytag.c:3206
#, c-format
msgid ""
"Can't move file '%s'\n"
@@ -2254,11 +2317,16 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:3035
+#: src/easytag.c:3208
+#, c-format
+msgid "Can't move file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr "Impossible de dplacer le fichier '%s' vers '%s'! (%s)"
+
+#: src/easytag.c:3228
msgid "File(s) not moved..."
msgstr "Fichier(s) non dplac(s)..."
-#: src/easytag.c:3094
+#: src/easytag.c:3306
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete definitively the file\n"
@@ -2267,16 +2335,16 @@ msgstr ""
"Voulez-vous rellement effacer dfinitivement le fichier\n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110
+#: src/easytag.c:3309 src/easytag.c:3322
msgid "Delete File..."
msgstr "Effacer le Fichier..."
-#: src/easytag.c:3138
+#: src/easytag.c:3350
#, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr "Fichier: '%s' effac"
-#: src/easytag.c:3273
+#: src/easytag.c:3485
#, c-format
msgid ""
"Can't read directory :\n"
@@ -2288,109 +2356,109 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Read the directory recursively
-#: src/easytag.c:3301
+#: src/easytag.c:3513
msgid "Search in progress..."
msgstr "Recherche en cours..."
-#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624
+#: src/easytag.c:3530 src/et_core.c:2641
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr "Fichier: '%s'"
-#: src/easytag.c:3368
+#: src/easytag.c:3580
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr "Trouv(s) %d fichier(s) dans ce rpertoire et sous rpertoires."
-#: src/easytag.c:3370
+#: src/easytag.c:3582
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr "Trouv(s) %d fichier(s) dans ce rpertoire."
#. And refresh the number of files in this directory
-#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708
+#: src/easytag.c:3595 src/et_core.c:2725
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr "%u fichier(s)"
-#: src/easytag.c:3389
+#: src/easytag.c:3601
msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
msgstr "Aucun fichier trouv dans ce rpertoire et sous rpertoires!"
-#: src/easytag.c:3391
+#: src/easytag.c:3603
msgid "No file found in this directory!"
msgstr "Aucun fichier trouv dans ce rpertoire!"
-#: src/easytag.c:3479
+#: src/easytag.c:3691
msgid "Searching..."
msgstr "Recherche en cours..."
#. Button to stop...
-#: src/easytag.c:3499
+#: src/easytag.c:3711
msgid " STOP the search... "
msgstr " ARRETER la recherche... "
#. Open the last selected scanner
-#: src/easytag.c:4234
+#: src/easytag.c:4444
msgid "Select a directory to browse!"
msgstr "Slctionner un rpertoire parcourir!"
#. Menu items
-#: src/easytag.c:4370
+#: src/easytag.c:4580
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr "Tagger les fichiers slectionns avec ce champ"
-#: src/easytag.c:4381
+#: src/easytag.c:4591
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "Convertir '_' et '%20' par un espace"
-#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642
+#: src/easytag.c:4598 src/scan.c:2639
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "Convertir ' ' par '_'"
#. Group: capitalize, ...
-#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693
+#: src/easytag.c:4609 src/scan.c:2690
msgid "All uppercase"
msgstr "Tout en majuscule"
-#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694
+#: src/easytag.c:4616 src/scan.c:2691
msgid "All downcase"
msgstr "Tout en minuscule"
-#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695
+#: src/easytag.c:4623 src/scan.c:2692
msgid "First letter uppercase"
msgstr "Premire lettre en majuscule"
-#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696
+#: src/easytag.c:4630 src/scan.c:2693
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr "Premire lettre de chaque mot en majuscule"
#. Group: insert/remove spaces
-#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744
+#: src/easytag.c:4641 src/scan.c:2741
msgid "Remove spaces"
msgstr "Enlever les espaces"
-#: src/easytag.c:4438
+#: src/easytag.c:4648
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr "Insrer un espace avant une majuscule"
-#: src/easytag.c:4445
+#: src/easytag.c:4655
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr "Supprimer les espaces ou underscores dupliqus"
#. gchar commmand[256];
#. To send messages to the console...
-#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473
+#: src/easytag.c:4675 src/easytag.c:4683
#, c-format
msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
msgstr "EasyTAG %s: Sortie anormale! (PId: %d)."
-#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475
+#: src/easytag.c:4676 src/easytag.c:4685
#, c-format
msgid "Received signal %s (%d)\a"
msgstr "Signal reu %s (%d)\a"
-#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477
+#: src/easytag.c:4678 src/easytag.c:4687
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to "
@@ -2400,11 +2468,11 @@ msgstr ""
"rapport de bug accompagn de la trace gdb ('gdb easytag core' puis 'bt' et "
"'l') et des informations pour le reproduire l'adresse <easytag@gmail.com>"
-#: src/easytag.c:4604
+#: src/easytag.c:4814
msgid "Unknown signal"
msgstr "Signal inconnu"
-#: src/easytag.c:4620
+#: src/easytag.c:4830
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2437,11 +2505,11 @@ msgstr ""
"path_to/files Utiliser un chemin relatif.\n"
"\n"
-#: src/easytag.c:4648
+#: src/easytag.c:4858
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr "EasyTAG: Sortie normale."
-#: src/easytag.c:4693
+#: src/easytag.c:4903
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before exiting the program?"
@@ -2449,77 +2517,82 @@ msgstr ""
"Des fichiers ont t modifis mais pas sauvs...\n"
"Voulez-vous les sauver avant de quitter le programme?"
-#: src/easytag.c:4720
+#: src/easytag.c:4930
msgid " Do you really want to exit the program? "
msgstr " Voulez-vous rellement quitter le programme ?"
-#: src/et_core.c:2521
+#: src/et_core.c:631
+#, c-format
+msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
+msgstr "Corrections automatiques appliques sur le fichier '%s'."
+
+#: src/et_core.c:2538
msgid "ID3 Tag"
msgstr "Tag ID3"
-#: src/et_core.c:2527
+#: src/et_core.c:2544
msgid "Ogg Vorbis Tag"
msgstr "Tag Ogg Vorbis"
-#: src/et_core.c:2533
+#: src/et_core.c:2550
msgid "FLAC Vorbis Tag"
msgstr "Tag FLAC Vorbis"
-#: src/et_core.c:2538
+#: src/et_core.c:2555
msgid "APE Tag"
msgstr "Tag APE"
-#: src/et_core.c:2543
+#: src/et_core.c:2560
msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
msgstr "Tag MP4/M4A/AAC"
-#: src/et_core.c:2549
+#: src/et_core.c:2566
msgid "Wavpack Tag"
msgstr "Tag Wavpack"
-#: src/et_core.c:2569
+#: src/et_core.c:2586
msgid "MP3 File"
msgstr "Fichier MP3"
-#: src/et_core.c:2573
+#: src/et_core.c:2590
msgid "MP2 File"
msgstr "Fichier MP2"
-#: src/et_core.c:2579
+#: src/et_core.c:2596
msgid "Ogg Vorbis File"
msgstr "Fichier Ogg Vorbis"
-#: src/et_core.c:2585
+#: src/et_core.c:2602
msgid "Speex File"
msgstr "Fichier Speex"
-#: src/et_core.c:2591
+#: src/et_core.c:2608
msgid "FLAC File"
msgstr "Fichier FLAC"
-#: src/et_core.c:2596
+#: src/et_core.c:2613
msgid "MusePack File"
msgstr "Fichier MusePack"
-#: src/et_core.c:2600
+#: src/et_core.c:2617
msgid "Monkey's Audio File"
msgstr "Fichier Monkey's Audio"
-#: src/et_core.c:2605
+#: src/et_core.c:2622
msgid "MP4/AAC File"
msgstr "Fichier MP4/AAC"
-#: src/et_core.c:2611
+#: src/et_core.c:2628
msgid "Wavpack File"
msgstr "Fichier Wavpack"
-#: src/et_core.c:2885
+#: src/et_core.c:2902
#, c-format
msgid "Pictures (%d)"
msgstr "Images (%d)"
#. Bitrate
-#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
+#: src/et_core.c:2941 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
#: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88
#: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78
#, c-format
@@ -2527,14 +2600,14 @@ msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"
#. Samplerate
-#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
+#: src/et_core.c:2946 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
#: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93
#: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/et_core.c:3069
+#: src/et_core.c:3086
#, c-format
msgid ""
"Could not convert filename : '%s'\n"
@@ -2545,11 +2618,11 @@ msgstr ""
"ne peut pas tre converti vers l'encodage du systme de fichiers\n"
"(Essayez de dfinir la variable d'environnement G_FILENAME_ENCODING)."
-#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675
+#: src/et_core.c:3089 src/scan.c:675
msgid "Filename translation"
msgstr "Conversion du nom de fichier"
-#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562
+#: src/et_core.c:4572 src/et_core.c:4580
#, c-format
msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
msgstr ""
@@ -2574,22 +2647,31 @@ msgstr "Encodeur:"
msgid "Channels:"
msgstr "Canaux:"
-#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790
+#: src/flac_tag.c:139 src/flac_tag.c:811 src/flac_tag.c:821
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
msgstr "ERREUR lors de l'ouverture du fichier: '%s' comme FLAC (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1096
+#: src/flac_tag.c:298 src/ogg_tag.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
+"be lost while saving tag."
+msgstr ""
+"La valeur de l'anne '%s' semble ne pas tre valide dans le fichier '%s'. "
+"Cette information sera perdue lors de la sauvegarde du tag."
+
+#: src/flac_tag.c:1098
#, c-format
msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
msgstr "Le bloc image n'est pas valide : '%s'"
-#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853
+#: src/flac_tag.c:1132 src/ogg_tag.c:861
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
msgstr "ERREUR: Impossible d'crire les commentaires du fichier '%s' (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860
+#: src/flac_tag.c:1137 src/ogg_tag.c:868
#, c-format
msgid "Written tag of '%s'"
msgstr "Le tag de '%s' a t crit"
@@ -2919,63 +3001,63 @@ msgstr "Sensible la casse"
msgid "Found : %d file(s)"
msgstr "Trouv(s) : %d fichier(s)"
-#: src/misc.c:2690
+#: src/misc.c:2695
msgid "Load the filenames from a TXT file"
msgstr "Charger les noms des fichiers partir d'un fichier TXT"
-#: src/misc.c:2720
+#: src/misc.c:2725
msgid "File :"
msgstr "Fichier :"
#. Button 'load'
#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: src/misc.c:2738
+#: src/misc.c:2743
msgid " Load "
msgstr " Charger "
-#: src/misc.c:2761
+#: src/misc.c:2766
msgid "Content of TXT file"
msgstr "Contenu du fichier TXT"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2782 src/misc.c:2876
+#: src/misc.c:2787 src/misc.c:2881
msgid "Insert a blank line before the selected line"
msgstr "Insrer un espace avant la ligne slectionne"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2791 src/misc.c:2885
+#: src/misc.c:2796 src/misc.c:2890
msgid "Delete the selected line"
msgstr "Effacer la ligne slectionne"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2800 src/misc.c:2894 src/misc.c:3367
+#: src/misc.c:2805 src/misc.c:2899 src/misc.c:3372
msgid "Delete all blank lines"
msgstr "Effacer toutes les lignes vides"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2812 src/misc.c:2906
+#: src/misc.c:2817 src/misc.c:2911
msgid "Move up the selected line"
msgstr "Monter la ligne slectionne"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2821 src/misc.c:2915
+#: src/misc.c:2826 src/misc.c:2920
msgid "Move down the selected line"
msgstr "Descendre la ligne slectionne"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2833 src/misc.c:2927 src/misc.c:3391
+#: src/misc.c:2838 src/misc.c:2932 src/misc.c:3396
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
-#: src/misc.c:2854
+#: src/misc.c:2859
msgid "List of files"
msgstr "Liste de fichiers"
-#: src/misc.c:2949
+#: src/misc.c:2954
msgid "Selected line:"
msgstr "Ligne slectionne"
-#: src/misc.c:2967
+#: src/misc.c:2972
msgid ""
"When activating this option, after loading the filenames, the current "
"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
@@ -2983,19 +3065,19 @@ msgstr ""
"En activant cette option, aprs le chargement du nom des fichiers, le "
"scanner courant sera excut (la fentre des scanners doit tre ouverte)."
-#: src/misc.c:3355
+#: src/misc.c:3360
msgid "Insert a blank line"
msgstr "Insrer une ligne vide"
-#: src/misc.c:3361
+#: src/misc.c:3366
msgid "Delete this line"
msgstr "Effacer cette ligne"
-#: src/misc.c:3376
+#: src/misc.c:3381
msgid "Move up this line"
msgstr "Monter cette ligne"
-#: src/misc.c:3382
+#: src/misc.c:3387
msgid "Move down this line"
msgstr "Descendre cette ligne"
@@ -3084,12 +3166,12 @@ msgstr ""
"Ogg Vorbis : Erreur interne de logique, indocation d'un bug ou d'une "
"corruption de pile (fichier ; '%s')."
-#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:184 src/ogg_tag.c:632
+#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:186 src/ogg_tag.c:658
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
msgstr "ERREUR lors de l'ouverture du fichier: '%s' en tant que vorbis (%s)."
-#: src/ogg_tag.c:166
+#: src/ogg_tag.c:168
#, c-format
msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
msgstr "Attention : Le fichier Vorbis Ogg '%s' contient un tag ID3v2."
@@ -3266,7 +3348,12 @@ msgstr "Chargement du fichier image..."
msgid "Error with 'loader_write': %s"
msgstr "Erreur avec 'loader_write' : %s"
-#: src/picture.c:1120
+#: src/picture.c:1117 src/picture.c:1150 src/picture.c:1169
+#, c-format
+msgid "Picture file not loaded (%s)..."
+msgstr "Image non charge (%s)..."
+
+#: src/picture.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Can't open file :\n"
@@ -3277,10 +3364,15 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"(%s)"
-#: src/picture.c:1134
-msgid "Picture file not loaded..."
+#: src/picture.c:1181
+msgid "Picture file loaded..."
msgstr "Image non charge..."
+#: src/picture.c:1197 src/picture.c:1204
+#, c-format
+msgid "Picture file can't be saved (%s)..."
+msgstr "Le fichier image ne peut pas tre sauv (%s)..."
+
#. Title
#: src/prefs.c:118
msgid "Preferences..."
@@ -4351,7 +4443,7 @@ msgstr "(Exemple : %.*d_-_Piste_1.mp3)"
msgid "Changes applied"
msgstr "Changements appliqus"
-#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869
+#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:877
msgid "Configuration saved"
msgstr "Configuration sauve"
@@ -4432,41 +4524,41 @@ msgstr "Nouveau nom de fichier scann avec succs...(%s)"
#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
#. * to be able to move it.
#. Title
-#: src/scan.c:2306
+#: src/scan.c:2303
msgid "Tag and File Name scan"
msgstr "Scanner de Tag et de Nom du Fichier"
#. Option Menu
-#: src/scan.c:2328
+#: src/scan.c:2325
msgid "Scanner:"
msgstr "Scanner : "
#. Selection of the item made at the end of the function
-#: src/scan.c:2350
+#: src/scan.c:2347
msgid "Select the type of scanner to use"
msgstr "Slectionner le type du scanner utiliser"
-#: src/scan.c:2359
+#: src/scan.c:2356
msgid "Open scanner window / Scan selected files"
msgstr "Ouvrir fentre de Scan / Scanner le(s) fichier(s) slectionn(s)"
-#: src/scan.c:2372
+#: src/scan.c:2369
msgid "Scanner Options"
msgstr "Options du Scanner"
-#: src/scan.c:2381
+#: src/scan.c:2378
msgid "Show / Hide Masks Editor"
msgstr "Montrer / Cacher l'Editeur de Masques"
-#: src/scan.c:2391
+#: src/scan.c:2388
msgid "Show / Hide Legend"
msgstr "Montrer / Cacher la Lgende"
-#: src/scan.c:2401
+#: src/scan.c:2398
msgid "Close this window"
msgstr "Fermer cette fentre"
-#: src/scan.c:2429
+#: src/scan.c:2426
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
"path. Used to fill in tag fields."
@@ -4475,15 +4567,15 @@ msgstr ""
"analyser le nom du fichier et le chemin, afin de complter les champs du tag."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2455
+#: src/scan.c:2452
msgid "Fill tag preview..."
msgstr "Apercu du scanner de tag..."
-#: src/scan.c:2482
+#: src/scan.c:2479
msgid "Prefix mask with current path"
msgstr "Prfixer le masque avec le chemin courant"
-#: src/scan.c:2495
+#: src/scan.c:2492
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
"to rename the file.\n"
@@ -4496,15 +4588,15 @@ msgstr ""
"sinon d'un chemin relatif par rapport l'ancien."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2522
+#: src/scan.c:2519
msgid "Rename file preview..."
msgstr "Apercu du renommeur de fichiers..."
-#: src/scan.c:2542
+#: src/scan.c:2539
msgid "Select fields:"
msgstr "Champs:"
-#: src/scan.c:2545
+#: src/scan.c:2542
msgid ""
"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
"those who interest you."
@@ -4513,126 +4605,126 @@ msgstr ""
"Slectionnez ceux qui vous intressent."
#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
-#: src/scan.c:2548
+#: src/scan.c:2545
msgid "F"
msgstr "F"
-#: src/scan.c:2549
+#: src/scan.c:2546
msgid "Process file name field"
msgstr "Traiter le champ du nom de fichier"
#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
-#: src/scan.c:2551
+#: src/scan.c:2548
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/scan.c:2552
+#: src/scan.c:2549
msgid "Process title field"
msgstr "Traiter le champ du titre"
#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
-#: src/scan.c:2554
+#: src/scan.c:2551
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/scan.c:2555
+#: src/scan.c:2552
msgid "Process file artist field"
msgstr "Traiter le champ de l'artiste"
#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
-#: src/scan.c:2557
+#: src/scan.c:2554
msgid "Al"
msgstr "Al"
-#: src/scan.c:2558
+#: src/scan.c:2555
msgid "Process album field"
msgstr "Traiter le champ de l'album"
#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
-#: src/scan.c:2560
+#: src/scan.c:2557
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/scan.c:2561
+#: src/scan.c:2558
msgid "Process genre field"
msgstr "Traiter le champ du genre"
#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
-#: src/scan.c:2563
+#: src/scan.c:2560
msgid "Cm"
msgstr "Cm"
-#: src/scan.c:2564
+#: src/scan.c:2561
msgid "Process comment field"
msgstr "Traiter le champ du commentaire"
#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
-#: src/scan.c:2566
+#: src/scan.c:2563
msgid "Cp"
msgstr "Cp"
-#: src/scan.c:2567
+#: src/scan.c:2564
msgid "Process composer field"
msgstr "Traiter le champ du compositeur"
#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
-#: src/scan.c:2569
+#: src/scan.c:2566
msgid "O"
msgstr "Ao"
-#: src/scan.c:2570
+#: src/scan.c:2567
msgid "Process original artist field"
msgstr "Traiter le champ de l'artiste originel"
#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
-#: src/scan.c:2572
+#: src/scan.c:2569
msgid "Cr"
msgstr "Cr"
-#: src/scan.c:2573
+#: src/scan.c:2570
msgid "Process copyright field"
msgstr "Traiter le champ du copyright"
#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
-#: src/scan.c:2575
+#: src/scan.c:2572
msgid "U"
msgstr "U"
-#: src/scan.c:2576
+#: src/scan.c:2573
msgid "Process URL field"
msgstr "Traiter le champ de l'URL"
#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
-#: src/scan.c:2578
+#: src/scan.c:2575
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/scan.c:2579
+#: src/scan.c:2576
msgid "Process encoder name field"
msgstr "Traiter le champ du nom de l'encodeur"
-#: src/scan.c:2625
+#: src/scan.c:2622
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverser la slection"
-#: src/scan.c:2634
+#: src/scan.c:2631
msgid "Select/Unselect All."
msgstr "Tout (D)Slectionner."
#. Group: character conversion
-#: src/scan.c:2641
+#: src/scan.c:2638
msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
msgstr "Convertir '_' et '%20' par ' '"
-#: src/scan.c:2647
+#: src/scan.c:2644
msgid "Convert:"
msgstr "Convertir :"
-#: src/scan.c:2649
+#: src/scan.c:2646
msgid "to: "
msgstr "par : "
-#: src/scan.c:2678
+#: src/scan.c:2675
msgid ""
"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4640,7 +4732,7 @@ msgstr ""
"Le caractre underscore ou la chane %20 seront remplacs par un espace "
"(exemple, avant : 'Text%20In%20An_Entry', aprs : 'Text In An Entry')."
-#: src/scan.c:2681
+#: src/scan.c:2678
msgid ""
"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
@@ -4648,18 +4740,18 @@ msgstr ""
"Le caractre espace est remplac par un caractre underscore (exemple, "
"avant : 'Text In An Entry', aprs : 'Text_In_An_Entry')."
-#: src/scan.c:2684
+#: src/scan.c:2681
msgid ""
"Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive."
msgstr ""
"Remplace une chaine par une autre. Notez que la recherche est sensible la "
"casse."
-#: src/scan.c:2697
+#: src/scan.c:2694
msgid "Detect Roman numerals"
msgstr "Dtecter les chiffres romains"
-#: src/scan.c:2724
+#: src/scan.c:2721
msgid ""
"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
@@ -4667,7 +4759,7 @@ msgstr ""
"Toutes les lettres sont mises en majuscules (exemple, avant : 'Text IN AN "
"entry', aprs : 'TEXT IN AN ENTRY')."
-#: src/scan.c:2727
+#: src/scan.c:2724
msgid ""
"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
"entry', after: 'text in an entry'."
@@ -4675,7 +4767,7 @@ msgstr ""
"Toutes les lettres sont mises en minuscules (exemple, avant : 'Text IN AN "
"entry', aprs : 'text in an entry')."
-#: src/scan.c:2730
+#: src/scan.c:2727
msgid ""
"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
@@ -4684,7 +4776,7 @@ msgstr ""
"majuscule et minuscules (exemple, avant : 'text IN An ENTRY', aprs : 'Text "
"in an entry')."
-#: src/scan.c:2733
+#: src/scan.c:2730
msgid ""
"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4692,7 +4784,7 @@ msgstr ""
"La premire lettre de chaque mot est mise en majuscule et les autres en "
"minuscules (exemple, avant : 'Text in an ENTRY', aprs : 'Text In An Entry')."
-#: src/scan.c:2736
+#: src/scan.c:2733
msgid ""
"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'."
@@ -4700,15 +4792,15 @@ msgstr ""
"Forcer la conversion en majuscules des chiffres Romains (exemple, avant : "
"'ix. text in an entry', aprs : 'IX. Text In An Entry')."
-#: src/scan.c:2745
+#: src/scan.c:2742
msgid "Insert a space before an uppercase letter"
msgstr "Insrer un espace avant une majuscule"
-#: src/scan.c:2746
+#: src/scan.c:2743
msgid "Remove duplicates of space or underscore"
msgstr "Effacer les espaces ou underscores dupliqus"
-#: src/scan.c:2764
+#: src/scan.c:2761
msgid ""
"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
"after: 'TextInAnEntry'."
@@ -4716,7 +4808,7 @@ msgstr ""
"Tous les espaces sont supprims (exemple, avant: 'Text In An Entry', aprs: "
"'TextInAnEntry')."
-#: src/scan.c:2767
+#: src/scan.c:2764
msgid ""
"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4724,7 +4816,7 @@ msgstr ""
"Avec cette option, vous pouvez ajouter un espace avant chaque lettre en "
"majuscule (exemple, avant : 'TextInAnEntry', aprs : 'Text In An Entry')."
-#: src/scan.c:2770
+#: src/scan.c:2767
msgid ""
"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
"'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -4735,183 +4827,183 @@ msgstr ""
#.
#. * Frame to display codes legend
#.
-#: src/scan.c:2777
+#: src/scan.c:2774
msgid "Legend"
msgstr "Lgende"
-#: src/scan.c:2783
+#: src/scan.c:2780
#, c-format
msgid "%a : artist"
msgstr "%a : artiste"
-#: src/scan.c:2786
+#: src/scan.c:2783
msgid "%b : album"
msgstr "%b : album"
-#: src/scan.c:2789
+#: src/scan.c:2786
#, c-format
msgid "%c : comment"
msgstr "%c : commentaire"
-#: src/scan.c:2792
+#: src/scan.c:2789
#, c-format
msgid "%p : composer"
msgstr "%p : compositeur"
-#: src/scan.c:2795
+#: src/scan.c:2792
msgid "%r : copyright"
msgstr "%r : copyright:"
-#: src/scan.c:2798
+#: src/scan.c:2795
#, c-format
msgid "%d : disc number"
msgstr "%d : n disque"
-#: src/scan.c:2801
+#: src/scan.c:2798
#, c-format
msgid "%e : encoded by"
msgstr "%e : encod par"
-#: src/scan.c:2804
+#: src/scan.c:2801
#, c-format
msgid "%g : genre"
msgstr "%g : genre"
-#: src/scan.c:2807
+#: src/scan.c:2804
#, c-format
msgid "%i : ignored"
msgstr "%i : ignor"
-#: src/scan.c:2810
+#: src/scan.c:2807
msgid "%l : number of tracks"
msgstr "%l : nombre de pistes"
-#: src/scan.c:2813
+#: src/scan.c:2810
#, c-format
msgid "%o : orig. artist"
msgstr "%o : artiste orig."
-#: src/scan.c:2816
+#: src/scan.c:2813
#, c-format
msgid "%n : track"
msgstr "%n : piste"
-#: src/scan.c:2819
+#: src/scan.c:2816
msgid "%t : title"
msgstr "%t : titre"
-#: src/scan.c:2822
+#: src/scan.c:2819
#, c-format
msgid "%u : URL"
msgstr "%u : URL"
-#: src/scan.c:2825
+#: src/scan.c:2822
msgid "%y : year"
msgstr "%y : anne"
#.
#. * Masks Editor
#.
-#: src/scan.c:2832
+#: src/scan.c:2829
msgid "Mask Editor"
msgstr "Editeur de Masque"
-#: src/scan.c:2889
+#: src/scan.c:2886
msgid "Create New Mask"
msgstr "Crer un Nouveau Masque"
-#: src/scan.c:2899
+#: src/scan.c:2896
msgid "Move Up this Mask"
msgstr "Monter ce Masque"
-#: src/scan.c:2909
+#: src/scan.c:2906
msgid "Move Down this Mask"
msgstr "Descendre ce Masque"
-#: src/scan.c:2919
+#: src/scan.c:2916
msgid "Duplicate Mask"
msgstr "Dupliquer le Masque"
-#: src/scan.c:2929
+#: src/scan.c:2926
msgid "Add Default Masks"
msgstr "Ajouter les Masques par Dfaut"
-#: src/scan.c:2939
+#: src/scan.c:2936
msgid "Remove Mask"
msgstr "Effacer le Masque"
-#: src/scan.c:2949
+#: src/scan.c:2946
msgid "Save Masks"
msgstr "Sauver les Masques"
-#: src/scan.c:3535
+#: src/scan.c:3532
msgid "New_mask"
msgstr "Nouveau_masque"
-#: src/scan.c:3573
+#: src/scan.c:3570
msgid "Copy: No row selected!"
msgstr "Copier: Ancune ligne slectionne!"
-#: src/scan.c:3679
+#: src/scan.c:3676
msgid "Remove: No row selected!"
msgstr "Effacer: Ancune ligne slectionne!"
-#: src/scan.c:3726
+#: src/scan.c:3723
msgid "Move Up: No row selected!"
msgstr "Monter: Ancune ligne slectionne!"
-#: src/scan.c:3779
+#: src/scan.c:3776
msgid "Move Down: No row selected!"
msgstr "Descendre: Ancune ligne slectionne!"
-#: src/setting.c:890
+#: src/setting.c:904
#, c-format
msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
msgstr "ERREUR: Impossible d'crire le fichier de configuration: %s (%s)"
-#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070
+#: src/setting.c:1053 src/setting.c:1096
#, c-format
msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1034
+#: src/setting.c:1054
msgid "Loading default configuration..."
msgstr "Chargement de la configuration par dfaut..."
-#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155
-#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183
-#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211
-#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239
-#: src/setting.c:1246
+#: src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 src/setting.c:1188
+#: src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 src/setting.c:1216
+#: src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 src/setting.c:1244
+#: src/setting.c:1251 src/setting.c:1258 src/setting.c:1265 src/setting.c:1272
+#: src/setting.c:1279
#, c-format
msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
msgstr "Impossible de crer ou d'ouvrir le fichier '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1279
+#: src/setting.c:1318
#, c-format
msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
msgstr "ERREUR: Impossible d'crire la liste vers le fichier: %s (%s)"
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1361
+#: src/setting.c:1406
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..."
msgstr "Chargement des masques par dfaut pour 'Complter les Tags' ..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1389
+#: src/setting.c:1434
msgid "Loading default 'Rename File' masks..."
msgstr "Chargement des masques par dfaut pour 'Renommer Fichier' ..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1416
+#: src/setting.c:1461
msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..."
msgstr "Chargement des masques par dfaut pour 'Renommer le Rpertoire' ..."
-#: src/setting.c:1609
+#: src/setting.c:1655
msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
msgstr "ERREUR: La variable d'environnement HOME n'est pas dfinie!"
-#: src/setting.c:1625
+#: src/setting.c:1676
#, c-format
msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
msgstr "ERREUR: Impossible de crer le rpertoire '%s' (%s)!"
@@ -4959,43 +5051,65 @@ msgstr ""
"Erreur lors de l'criture du flus vers la sortie. Il se peut que le flux de "
"sortie soit corrompu ou tronqu."
-#. Log_Print(_("DLL '%s' not found. Try loading it..."), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:178
+#. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
+#: src/win32/win32dep.c:122
#, c-format
-msgid "DLL '%s' not found. Try loading it..."
-msgstr "La DLL '%s' n'a pas t trouve. Tentative de chargement ..."
+msgid "DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."
+msgstr "La DLL '%s' n'a pas t encore charge. Tentative de chargement ..."
#. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:183
+#: src/win32/win32dep.c:126
#, c-format
msgid "DLL '%s' could not be loaded"
msgstr "La DLL '%s' ne peut t charge"
#. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
-#: src/win32/win32dep.c:194
+#: src/win32/win32dep.c:136
#, c-format
msgid "This version of '%s' contains '%s'"
msgstr "Cette version de '%s' contient '%s'"
#. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:201
+#: src/win32/win32dep.c:142
#, c-format
msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
msgstr "La fonction '%s' n'a pas t trouve dans la DLL '%s'"
-#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
-#: src/win32/win32dep.c:302
-#, c-format
-msgid "Audio player: '%s'"
-msgstr "Lecteur Audio : '%s'"
-
#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
-#: src/win32/win32dep.c:442
+#: src/win32/win32dep.c:278
#, c-format
msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
msgstr "Rpertoire pour les paramtres EasyTAG : '%s'"
+#. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
+#: src/win32/win32dep.c:469
+msgid "weasytag_init start..."
+msgstr "Dbut de weasytag_init..."
+
+#. Log_Print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print("\n");
+#: src/win32/win32dep.c:475
+#, c-format
+msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+msgstr "Glib version: %u.%u.%u\n"
+
+#. Set Environmental Variables
+#. Log_Print(_("weasytag_init end..."));
+#: src/win32/win32dep.c:493
+msgid "weasytag_init end..."
+msgstr "Fin de weasytag_init..."
+
+#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
+#: src/win32/win32dep.c:614
+#, c-format
+msgid "Audio player: '%s'"
+msgstr "Lecteur Audio : '%s'"
+
+#~ msgid "Files have been partially saved..."
+#~ msgstr "Les fichiers ont t partiellement sauvs..."
+
#~ msgid "libid3tag %s"
#~ msgstr "libid3tag %s"
diff --git a/po/he.gmo b/po/he.gmo
index ba3116e..de27cb2 100644
--- a/po/he.gmo
+++ b/po/he.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index d3eb6cf..799beda 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EasyTAG 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-13 08:59+0300\n"
"Last-Translator: Yuval Hager <yuval@avramzon.net>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -16,201 +16,201 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/about.c:140
+#: src/about.c:141
msgid ""
" EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, "
"Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple and nice "
"GTK+ interface makes tagging easier under GNU/Linux."
msgstr ""
-#: src/about.c:148 src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151
+#: src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151 src/about.c:152
msgid "(German translation)"
msgstr "(תרגום לגרמנית)"
-#: src/about.c:152 src/about.c:153
+#: src/about.c:153 src/about.c:154
msgid "(Russian translation)"
msgstr "(תרגום לרוסית)"
-#: src/about.c:154 src/about.c:155
+#: src/about.c:155 src/about.c:156
msgid "(Dutch translation)"
msgstr "(תרגום להולנדית)"
-#: src/about.c:156 src/about.c:157
+#: src/about.c:157 src/about.c:158 src/about.c:159
msgid "(Swedish translation)"
msgstr "(תרגום לשוודית)"
-#: src/about.c:158 src/about.c:159 src/about.c:160
+#: src/about.c:160 src/about.c:161 src/about.c:162
msgid "(Hungarian translation)"
msgstr "(תרגום להונגרית)"
-#: src/about.c:161 src/about.c:162
+#: src/about.c:163 src/about.c:164
msgid "(Italian translation)"
msgstr "(תרגום לאיטלקית)"
-#: src/about.c:163
+#: src/about.c:165
msgid "(Japanese translation)"
msgstr "(תרגום ליפנית)"
-#: src/about.c:164 src/about.c:165
+#: src/about.c:166 src/about.c:167
msgid "(Ukrainian translation)"
msgstr "(תרגום לאוקראינית)"
-#: src/about.c:166 src/about.c:167
+#: src/about.c:168 src/about.c:169
msgid "(Czech translation)"
msgstr "(תרגום לצ'כית)"
-#: src/about.c:168 src/about.c:169 src/about.c:170
+#: src/about.c:170 src/about.c:171 src/about.c:172
msgid "(Spanish translation)"
msgstr "(תרגום לספרדית)"
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:173
msgid "(Polish translation)"
msgstr "(תרגום לפולנית)"
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:174
msgid "(Romanian translation)"
msgstr "(תרגום לרומנית)"
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:175
msgid "(Danish translation)"
msgstr "(תרגום לדנית)"
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:176
msgid "(Greek translation)"
msgstr "(תרגום ליוונית)"
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:177
msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
msgstr "(תרגום לפורטוגזית ברזילאית)"
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
msgid "(Bulgarian translation)"
msgstr "(תרגום לבולגרית)"
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
msgid "(Chinese translation)"
msgstr "(תרגום לסינית)"
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:180
#, fuzzy
msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
msgstr "(תרגום לסינית)"
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:181
#, fuzzy
msgid "(Hebrew translation)"
msgstr "(תרגום ליוונית)"
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:182
#, fuzzy
msgid "(Serbian translation)"
msgstr "(תרגום לגרמנית)"
-#: src/about.c:233
+#: src/about.c:235
msgid "Extension Name"
msgstr ""
-#: src/about.c:234
+#: src/about.c:236
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917
+#: src/about.c:237 src/browser.c:3029 src/misc.c:1917
msgid "Comment"
msgstr "הערה"
#. Config
-#: src/about.c:252
+#: src/about.c:254
msgid "About..."
msgstr "אודות..."
#.
#. * Tab for common informations
#.
-#: src/about.c:270 src/bar.c:236
+#: src/about.c:272 src/bar.c:240
msgid "About"
msgstr "אודות"
-#: src/about.c:316
+#: src/about.c:318
#, c-format
msgid "(compiled: %s)"
msgstr "(קומפל: %s)"
-#: src/about.c:320
+#: src/about.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
msgstr "(משתמש ב: GTK+ %d.%d.%d וכן id3lib %d.%d.%d)"
-#: src/about.c:328
+#: src/about.c:330
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "מחבר: %s"
-#: src/about.c:332 src/easytag.c:226
+#: src/about.c:334 src/easytag.c:233
#, c-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "דוא\"ל: %s"
-#: src/about.c:338
+#: src/about.c:340
msgid "Web Page: "
msgstr "אתר: "
-#: src/about.c:351
+#: src/about.c:353
msgid "Description:"
msgstr "תיאור:"
#.
#. * Tab for extensions
#.
-#: src/about.c:367
+#: src/about.c:369
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: src/about.c:433
+#: src/about.c:435
#, fuzzy
msgid "MP3 file support"
msgstr "(ללא תמיכה ב MP3)"
-#: src/about.c:436 src/about.c:466 src/about.c:478 src/about.c:494
-#: src/about.c:507 src/about.c:519
+#: src/about.c:438 src/about.c:468 src/about.c:480 src/about.c:496
+#: src/about.c:509 src/about.c:521
msgid "enabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:440 src/about.c:456 src/about.c:469 src/about.c:481
-#: src/about.c:498 src/about.c:510 src/about.c:522
+#: src/about.c:442 src/about.c:458 src/about.c:471 src/about.c:483
+#: src/about.c:500 src/about.c:512 src/about.c:524
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:449
+#: src/about.c:451
#, fuzzy
msgid "ID3v2.3 tags writting support"
msgstr "(ללא תמיכה ב MP3)"
-#: src/about.c:452
+#: src/about.c:454
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "אין די זכרון"
-#: src/about.c:463
+#: src/about.c:465
#, fuzzy
msgid "Ogg Vorbis file support"
msgstr "(ללא תמיכה ב Ogg Vorbis)"
-#: src/about.c:475
+#: src/about.c:477
#, fuzzy
msgid "Speex file support"
msgstr "(ללא תמיכה ב MP3)"
-#: src/about.c:491
+#: src/about.c:493
#, fuzzy
msgid "FLAC file support"
msgstr "(ללא תמיכה ב FLAC)"
-#: src/about.c:504
+#: src/about.c:506
#, fuzzy
msgid "MP4/AAC file support"
msgstr "(ללא תמיכה ב MP4/AAC)"
-#: src/about.c:516
+#: src/about.c:518
#, fuzzy
msgid "WavPack file support"
msgstr "(ללא תמיכה ב MP3)"
@@ -218,33 +218,33 @@ msgstr "(ללא תמיכה ב MP3)"
#.
#. * Tab for thanks
#.
-#: src/about.c:531
+#: src/about.c:533
msgid "Thanks"
msgstr "תודות"
-#: src/about.c:551
+#: src/about.c:553
msgid "Translations:\n"
msgstr "תרגומים:\n"
-#: src/about.c:581
+#: src/about.c:583
msgid "General:\n"
msgstr "כללי:\n"
-#: src/about.c:598
+#: src/about.c:600
msgid "Changes"
msgstr "שינויים"
-#: src/about.c:620
+#: src/about.c:622
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s' (%s)\n"
#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
-#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
+#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4421 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
+#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1278 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249
#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
-#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592
+#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:144 src/ogg_tag.c:618
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ: '%s' (%s)."
@@ -547,182 +547,202 @@ msgid "Go to Home Directory"
msgstr "עבור לתיקיית הבית"
#: src/bar.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to Desktop Directory"
+msgstr "עבור לתיקיית ברירת המחדל"
+
+#: src/bar.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Go to Documents Directory"
+msgstr "עבור לתיקיית הבית"
+
+#: src/bar.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Go to Downloads Directory"
+msgstr "עבור לתיקיית הבית"
+
+#: src/bar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Go to Music Directory"
+msgstr "עבור לתיקיית הבית"
+
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to _Default Directory"
msgstr "עבור לתיקיית ברירת המח_דל"
-#: src/bar.c:211
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to Default Directory"
msgstr "עבור לתיקיית ברירת המחדל"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set _Current Path as Default"
msgstr "קבע את המיקום הנוכחי כברירת מח_דל"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set Current Path as Default"
msgstr "קבע את המיקום הנוכחי כברירת מחדל"
-#: src/bar.c:213
+#: src/bar.c:217
msgid "Tree View | Artist-Album View"
msgstr "תצוגת עץ | תצוגת אמן-אלבום"
-#: src/bar.c:214
+#: src/bar.c:218
msgid "Rename Directory ..."
msgstr "שנה שם תיקייה ..."
-#: src/bar.c:215
+#: src/bar.c:219
msgid "Reload Directory"
msgstr "טען תיקייה מחדש"
-#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080
+#: src/bar.c:220 src/browser.c:4148
msgid "Browse Directory with ..."
msgstr "עיין בתיקייה באמצעות ..."
-#: src/bar.c:217
+#: src/bar.c:221
msgid "_Collapse Tree"
msgstr "_קפל עץ"
-#: src/bar.c:218
+#: src/bar.c:222
msgid "_Refresh Tree"
msgstr "_רענן עץ"
-#: src/bar.c:220 src/bar.c:249
+#: src/bar.c:224 src/bar.c:253
msgid "S_canner"
msgstr "_סורק"
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "_Fill Tag(s) ..."
msgstr "_מלא תגים ..."
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "Fill Tag(s) ..."
msgstr "מלא תגים ..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "_Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "_שנה שמות קבצים ותיקיות ..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "שנם שמות קבצים ותיקיות ..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "_Process Field(s) ..."
msgstr "_עבד שדות ..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "Process Fields(s) ..."
msgstr "עבד שדות ..."
-#: src/bar.c:225
+#: src/bar.c:229
msgid "_Misc"
msgstr "_שונות"
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search _File(s) ..."
msgstr "חיפוש _קבצים ..."
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search File(s)..."
msgstr "חיפוש קבצים ..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CD Data _Base Search ..."
msgstr "חיפוש ב_מסד הנתונים ..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CDDB Search ..."
msgstr "חיפוש CDDB ..."
-#: src/bar.c:228
+#: src/bar.c:232
msgid "Load Filenames from TXT ..."
msgstr "טען שמות קבצים מקובץ TXT ..."
-#: src/bar.c:229
+#: src/bar.c:233
msgid "Write Playlist ..."
msgstr "כתוב רשימת השמעה ..."
-#: src/bar.c:230 src/bar.c:250 src/bar.c:251 src/bar.c:252
+#: src/bar.c:234 src/bar.c:254 src/bar.c:255 src/bar.c:256
msgid "Run Audio Player"
msgstr "הרץ נגן חיצוני"
-#: src/bar.c:232
+#: src/bar.c:236
msgid "_Settings"
msgstr "_הגדרות"
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "_Preferences ..."
msgstr "העד_פות ..."
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "Preferences ..."
msgstr "העדפות ..."
-#: src/bar.c:235
+#: src/bar.c:239
msgid "_Help"
msgstr "_עזרה"
-#: src/bar.c:236
+#: src/bar.c:240
msgid "_About"
msgstr "_אודות"
#.
#. * Following items are on toolbar but not on menu
#.
-#: src/bar.c:242
+#: src/bar.c:246
msgid "Stop the current action"
msgstr "עצור פעולה נוכחית"
#.
#. * Popup menu's Actions
#.
-#: src/bar.c:248
+#: src/bar.c:252
msgid "_File Operations"
msgstr "פעולות _קבצים"
-#: src/bar.c:253
+#: src/bar.c:257
msgid "CDDB Search File(s)..."
msgstr "חיפוש ב CDDB ..."
#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: src/bar.c:257
+#: src/bar.c:261
msgid "Clean Log"
msgstr "נקה יומן"
#. { AM_BROWSE_SUBDIR, GTK_STOCK_INDEX, _("Browse _Sub-directories"), NULL, _("Browse _Sub-directories"), NULL, FALSE },
-#: src/bar.c:264
+#: src/bar.c:268
msgid "Browse _Sub-directories"
msgstr "עיין בתיקיות _משנה"
#. { AM_BROWSER_HIDDEN_DIR, NULL, _("Show Hidden Directories"), NULL, _("Show Hidden Directories"), G_CALLBACK(Browser_Tree_Rebuild), FALSE },
-#: src/bar.c:267
+#: src/bar.c:271
msgid "Show Hidden Directories"
msgstr "הראה תיקיות חבויות"
-#: src/bar.c:269
+#: src/bar.c:273
msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
msgstr "הראה עץ / הצג לפי אמן ואלבום"
-#: src/bar.c:306
+#: src/bar.c:310
#, c-format
msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
msgstr "לא ניתן לאחד את הממשק, השגיאה היתה ב: %s\n"
-#: src/bar.c:406
+#: src/bar.c:410
msgid "Ready to start..."
msgstr "מוכן להתחיל..."
-#: src/browser.c:332
+#: src/browser.c:364
msgid "New default path for files selected"
msgstr "נבחר מיקום ברירת מחדל חדש לקבצים"
#. Some files haven't been saved
-#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716
+#: src/browser.c:752 src/easytag.c:4899 src/easytag.c:4926
msgid "Confirm..."
msgstr "אישור..."
-#: src/browser.c:724
+#: src/browser.c:756
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before changing the directory?"
@@ -730,113 +750,121 @@ msgstr ""
"מספר קבצים שונו אך לא נשמרו...\n"
"האם לשמור אותם לפני החלפת התיקיה?"
-#: src/browser.c:2167
+#: src/browser.c:2205
msgid "<All albums>"
msgstr "<כל האלבומים>"
-#: src/browser.c:2577
+#: src/browser.c:2616
#, c-format
msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
msgstr "שגיאה: בחיפוש אחר %s, לא נמצא %s בעץ."
-#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087
+#: src/browser.c:3027 src/browser.c:3155
msgid "Tree"
msgstr "עץ"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
msgid "File Name"
msgstr "שם קובץ"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3032 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
#: src/misc.c:1911
msgid "Artist"
msgstr "אמן"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3033 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
#: src/misc.c:1912
msgid "Album"
msgstr "אלבום"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
msgid "Year"
msgstr "שנה"
-#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915
+#: src/browser.c:3029 src/misc.c:1915
msgid "Track"
msgstr "רצועה"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
msgid "Genre"
msgstr "ז'אנר"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
msgid "Composer"
msgstr "מלחין"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1919
msgid "Orig. Artist"
msgstr "אמן מקורי"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1920
msgid "Copyright"
msgstr "זכויות"
-#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921
+#: src/browser.c:3031 src/misc.c:1921
msgid "URL"
msgstr "אתר"
-#: src/browser.c:2963
+#: src/browser.c:3031
#, fuzzy
msgid "Encoded By"
msgstr "קודד ע\"י"
-#: src/browser.c:2964
+#: src/browser.c:3032
msgid "# Albums"
msgstr "# אלבומים"
-#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965
+#: src/browser.c:3032 src/browser.c:3033
msgid "# Files"
msgstr "# קבצים"
-#: src/browser.c:2985
+#: src/browser.c:3053
msgid "Go to parent directory"
msgstr "עבור לתיקיית אב"
-#: src/browser.c:3002
+#: src/browser.c:3070
msgid "Enter a directory to browse."
msgstr "הכנס תיקייה לעיון"
-#: src/browser.c:3011
+#: src/browser.c:3079
#, fuzzy
msgid "Select a directory to browse."
msgstr "בחר תיקייה לעיון!"
-#: src/browser.c:3138
+#.
+#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
+#.
+#: src/browser.c:3085
+#, fuzzy
+msgid "... file(s)"
+msgstr "%u קבצים"
+
+#: src/browser.c:3206
msgid "Artist & Album"
msgstr "אמן ואלבום"
-#: src/browser.c:3610
+#: src/browser.c:3678
msgid "Rename the directory"
msgstr "שנה שם לתיקייה"
-#: src/browser.c:3626
+#: src/browser.c:3694
#, c-format
msgid "Rename the directory '%s' to : "
msgstr "שנה שם תיקייה '%s' ל:"
-#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268
+#: src/browser.c:3713 src/misc.c:1268
msgid "Use mask :"
msgstr "השתמש במסכה:"
-#: src/browser.c:3648
+#: src/browser.c:3716
msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
msgstr "אם מופעל, ישתמש במסכות לשינוי שם תיקייה."
-#: src/browser.c:3667
+#: src/browser.c:3735
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
"rename the directory from tag fields."
@@ -844,31 +872,31 @@ msgstr ""
"בחר או הכנס מסכה בעזרת הקודים (ראה מקרא בחלון הסורק) כדי לשנות את שם התיקיה "
"מתוך שדות התגים."
-#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449
-#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874
+#: src/browser.c:3755 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2446
+#: src/scan.c:2513 src/scan.c:2871
msgid "Invalid Scanner Mask"
msgstr "מסכת סורק לא תקפה"
#. Preview label
-#: src/browser.c:3693
+#: src/browser.c:3761
msgid "Rename directory preview..."
msgstr "תצוגה מקדימה של שינוי שם תיקייה..."
#. Log_Print(LOG_ERROR,msg);
-#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942
-#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649
-#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898
-#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047
-#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122
+#: src/browser.c:3877 src/browser.c:3897 src/browser.c:3969 src/browser.c:4010
+#: src/browser.c:4042 src/browser.c:4492 src/browser.c:4511 src/easytag.c:2782
+#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:2989 src/easytag.c:3018 src/easytag.c:3063
+#: src/easytag.c:3115 src/easytag.c:3176 src/easytag.c:3212 src/easytag.c:3251
+#: src/easytag.c:3486 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1138
#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870
msgid "Error..."
msgstr "שגיאה..."
-#: src/browser.c:3813
+#: src/browser.c:3881
msgid "You must type a directory name!"
msgstr "יש להכניס שם תיקייה!"
-#: src/browser.c:3833
+#: src/browser.c:3901
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name."
msgstr "לא ניתן להמיר '%s' לקידוד שם קובץ. אנא השתמש בשם אחר."
@@ -901,7 +929,7 @@ msgstr "לא ניתן להמיר '%s' לקידוד שם קובץ. אנא השת
#. case BUTTON_NO:
#. break;
#. }
-#: src/browser.c:3899
+#: src/browser.c:3967
#, c-format
msgid ""
"Can't rename because this directory name already exists!\n"
@@ -910,7 +938,7 @@ msgstr ""
"לא ניתן לשנות את שם התיקיה כי השם כבר קיים!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972
+#: src/browser.c:4008 src/browser.c:4040
#, c-format
msgid ""
"Can't rename directory \n"
@@ -925,47 +953,47 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:4021
+#: src/browser.c:4089
msgid "Directory renamed"
msgstr "שם התיקייה שונה"
-#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259
+#: src/browser.c:4167 src/browser.c:4327
msgid "Program to run :"
msgstr "תוכנית להריץ :"
-#: src/browser.c:4111
+#: src/browser.c:4179
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr "הכנס את שם התוכנית להרצה. התוכנית תקבל את התיקיה הנוכחית כפרמטר."
-#: src/browser.c:4240
+#: src/browser.c:4308
msgid "Open File with ..."
msgstr "פתח קובץ באמצעות ..."
-#: src/browser.c:4271
+#: src/browser.c:4339
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr "הכנס את שם התוכנית להרצה. התוכנית תקבל את שם הקובץ הנוכחי כפרמטר."
-#: src/browser.c:4428
+#: src/browser.c:4496
msgid "You must type a program name!"
msgstr "יש להניס שם תוכנית"
-#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868
+#: src/browser.c:4510 src/misc.c:868
#, c-format
msgid "The program '%s' can't be found!"
msgstr "לא ניתן למצוא את התוכנית '%s'!"
-#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914
+#: src/browser.c:4565 src/misc.c:914
#, c-format
msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
msgstr "לא ניתן להריץ את %s (שגיאה %d)!\n"
-#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953
+#: src/browser.c:4584 src/misc.c:953
msgid "Can't fork another process!\n"
msgstr "לא ניתן לפצל תהליך חדש!\n"
-#: src/browser.c:4550
+#: src/browser.c:4618
#, c-format
msgid "Executed command : '%s %s'"
msgstr "הפקודה שהורצה: '%s %s'"
@@ -1189,7 +1217,7 @@ msgid "# Tracks"
msgstr "מספר רצועות"
#. Check box to run the scanner
-#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2964
+#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2969
msgid "Run the current scanner for each file"
msgstr "הרץ את הסורק הנוכחי לכל קובץ"
@@ -1267,33 +1295,33 @@ msgstr "לא מצליח להתחבר לשרת '%s' (%s)!"
msgid "Connected to host '%s'"
msgstr "מחובר לשרת '%s'"
-#: src/cddb.c:1753
+#: src/cddb.c:1759
#, c-format
msgid "Receiving data (%s) ..."
msgstr "מקבל מידע (%s) ..."
-#: src/cddb.c:1765
+#: src/cddb.c:1771
#, c-format
msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
msgstr "שגיאה בקריאת תשובת CDDB (%s)!"
-#: src/cddb.c:1771
+#: src/cddb.c:1777
#, c-format
msgid "Can't create file '%s' (%s)"
msgstr "לא ניתן ליצור קובץ '%s' (%s)"
-#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319
+#: src/cddb.c:1826 src/misc.c:3124 src/setting.c:1364
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ '%s' (%s)"
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
#. Send the request
-#: src/cddb.c:2249 src/cddb.c:2568 src/cddb.c:3405
+#: src/cddb.c:2261 src/cddb.c:2580 src/cddb.c:3417
msgid "Sending request ..."
msgstr "שולח בקשה ..."
-#: src/cddb.c:2253 src/cddb.c:2572 src/cddb.c:3133 src/cddb.c:3409
+#: src/cddb.c:2265 src/cddb.c:2584 src/cddb.c:3145 src/cddb.c:3421
#, c-format
msgid "Can't send the request (%s)!"
msgstr "לא ניתן לשלוח בקשה (%s)!"
@@ -1302,89 +1330,89 @@ msgstr "לא ניתן לשלוח בקשה (%s)!"
#. * Read the answer
#.
#. Read the answer
-#: src/cddb.c:2275 src/cddb.c:3146 src/cddb.c:3418
+#: src/cddb.c:2287 src/cddb.c:3158 src/cddb.c:3430
msgid "Receiving data ..."
msgstr "מקבל נתונים ..."
-#: src/cddb.c:2282 src/cddb.c:2601 src/cddb.c:3153 src/cddb.c:3425
+#: src/cddb.c:2294 src/cddb.c:2613 src/cddb.c:3165 src/cddb.c:3437
msgid "The server returned a wrong answer!"
msgstr "השרת החזיר תשובה לא נכונה!"
-#: src/cddb.c:2296 src/cddb.c:2617 src/cddb.c:3168 src/cddb.c:3440
+#: src/cddb.c:2308 src/cddb.c:2629 src/cddb.c:3180 src/cddb.c:3452
#, c-format
msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
msgstr "השרת החזיר תשובה לא נכונה! (%s)"
-#: src/cddb.c:2443
+#: src/cddb.c:2455
msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
msgstr "סליחה, אל החיפוש מבוסס הרשת כרגע לא פעיל!"
-#: src/cddb.c:2445 src/cddb.c:2789
+#: src/cddb.c:2457 src/cddb.c:2801
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s)"
msgstr "נמצאו %d אלבומ(ים) מתאימ(ים)"
-#: src/cddb.c:2589
+#: src/cddb.c:2601
#, fuzzy, c-format
msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..."
msgstr "מקבל נתונים עבור עמוד %d ..."
-#: src/cddb.c:2591
+#: src/cddb.c:2603
#, c-format
msgid "Receiving data of page %d ..."
msgstr "מקבל נתונים עבור עמוד %d ..."
-#: src/cddb.c:2756
+#: src/cddb.c:2768
msgid "More results to load ..."
msgstr "העלאת תוצאות נוספות ..."
-#: src/cddb.c:2885
+#: src/cddb.c:2897
msgid "No file selected!"
msgstr "לא נבחר קובץ!"
#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: src/cddb.c:2893
+#: src/cddb.c:2905
msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2899
+#: src/cddb.c:2911
#, c-format
msgid "%d file(s) selected!"
msgstr "%d קבצים נבחרו!"
-#: src/cddb.c:2974
+#: src/cddb.c:2986
msgid "Local CD search..."
msgstr "חיפוש CD מקומי..."
-#: src/cddb.c:2978
+#: src/cddb.c:2990
msgid ""
"The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n"
"Fill it in the preferences window before to use this search."
msgstr ""
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
-#: src/cddb.c:3123
+#: src/cddb.c:3135
#, c-format
msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..."
msgstr ""
-#: src/cddb.c:3276
+#: src/cddb.c:3288
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
msgstr "נמצאו %d אלבומים מתאימים למזהה דיסק '%s'"
-#: src/cddb.c:3372
+#: src/cddb.c:3384
#, c-format
msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
msgstr "לא ניתן להעלות קובץ: '%s' (%s)!"
#. Load the track list of the album
-#: src/cddb.c:3630
+#: src/cddb.c:3642
msgid "Loading album track list ..."
msgstr "מעלה את רשימת הרצועות באלבום"
-#: src/cddb.c:3827
+#: src/cddb.c:3839
#, c-format
msgid ""
"Be careful, you are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the "
@@ -1393,7 +1421,7 @@ msgid ""
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-#: src/cddb.c:3830
+#: src/cddb.c:3842
msgid "Write Tag from CDDB..."
msgstr "כתוב תג מתוך בסיס הנתונים..."
@@ -1578,68 +1606,68 @@ msgstr "מערבי (ISO-8859-15)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "מערבי (Windows-1252)"
-#: src/charset.c:543
+#: src/charset.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ '%s' ל UTF-8 (%s).\n"
-#: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707
+#: src/charset.c:545 src/charset.c:644 src/charset.c:708
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 לא תקף"
-#: src/charset.c:642
+#: src/charset.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ '%s' ל UTF-8 (%s).\n"
-#: src/charset.c:706
+#: src/charset.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ '%s' ל UTF-8 (%s).\n"
#. Starting messages
-#: src/easytag.c:191
+#: src/easytag.c:198
#, c-format
msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..."
msgstr "מפעיל את EasyTag %s (מספר תהליך: %d) ..."
-#: src/easytag.c:193
+#: src/easytag.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently using libid3tag version %s ..."
msgstr "משתמש בספריית id3lib גרסה %d.%d.%d ..."
-#: src/easytag.c:196
+#: src/easytag.c:203
#, c-format
msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..."
msgstr "משתמש בספריית id3lib גרסה %d.%d.%d ..."
-#: src/easytag.c:203
+#: src/easytag.c:210
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
msgstr "המשתנה EASYTAGLANG מוגדר. קובע הגדרות מקומיות: '%s'"
-#: src/easytag.c:205
+#: src/easytag.c:212
#, c-format
msgid "Setting locale : '%s'"
msgstr "קובע הגדרות מקומיות: '%s'"
-#: src/easytag.c:209
+#: src/easytag.c:216
#, c-format
msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..."
msgstr "משתמש בהגדרות מקומיות '%s' (ולבסוף '%s')..."
-#: src/easytag.c:225
+#: src/easytag.c:232
#, c-format
msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "%s %s מאת %s (קומפל ב %s, %s)\n"
-#: src/easytag.c:227
+#: src/easytag.c:234
#, c-format
msgid "Web Page: %s"
msgstr "אתר: %s"
-#: src/easytag.c:302
+#: src/easytag.c:309
#, c-format
msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
msgstr "משתנה או מסלול לא ידוע '%s'\n"
@@ -1647,411 +1675,424 @@ msgstr "משתנה או מסלול לא ידוע '%s'\n"
#.
#. * Browser
#.
-#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
+#: src/easytag.c:433 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
msgid "Browser"
msgstr "דפדפן"
-#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617
+#: src/easytag.c:455 src/et_core.c:2634
msgid "File"
msgstr "קובץ"
-#: src/easytag.c:474
+#: src/easytag.c:481
msgid "Read Only File"
msgstr "קובץ לקריאה בלבד"
-#: src/easytag.c:477
+#: src/easytag.c:484
msgid "File Link Broken"
msgstr ""
#. Default values are MPs data
#. MPEG, Layer versions
-#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354
+#: src/easytag.c:498 src/easytag.c:4417 src/mpeg_header.c:354
msgid "MPEG"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208
+#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4418
msgid "?, Layer ?"
msgstr "?, שכבה ?"
-#: src/easytag.c:498
+#: src/easytag.c:505
msgid "Bitrate:"
msgstr "קצב:"
-#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209
+#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4419
msgid "? kb/s"
msgstr "? קילוביט לשניה"
-#: src/easytag.c:505
+#: src/easytag.c:512
msgid "Freq:"
msgstr "תדר:"
-#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210
+#: src/easytag.c:514 src/easytag.c:4420
msgid "? Hz"
msgstr "? הרץ"
#. Mode
-#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377
+#: src/easytag.c:522 src/easytag.c:4421 src/mpeg_header.c:377
msgid "Mode:"
msgstr "מצב:"
-#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213
-#: src/easytag.c:4214
+#: src/easytag.c:524 src/easytag.c:538 src/easytag.c:4422 src/easytag.c:4423
+#: src/easytag.c:4424
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/easytag.c:522
+#: src/easytag.c:529
msgid "Size:"
msgstr "גודל:"
-#: src/easytag.c:524
+#: src/easytag.c:531
msgid "? kb"
msgstr "? קילוביט"
-#: src/easytag.c:529
+#: src/easytag.c:536
msgid "Time:"
msgstr "זמן:"
#. Main Frame
-#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555
+#: src/easytag.c:582 src/et_core.c:2572
msgid "Tag"
msgstr "תג"
#.
#. * 1 - Page for common tag fields
#.
-#: src/easytag.c:597
+#: src/easytag.c:604
msgid "Common"
msgstr "רגיל"
#. Title
-#: src/easytag.c:609
+#: src/easytag.c:616
msgid "Title:"
msgstr "כותרת:"
-#: src/easytag.c:622
+#: src/easytag.c:629
msgid "Tag selected files with this title"
msgstr "תייג את הקבצים הנבחרים עם כותרת זו"
#. Artist
-#: src/easytag.c:629
+#: src/easytag.c:636
msgid "Artist:"
msgstr "אומן:"
-#: src/easytag.c:641
+#: src/easytag.c:648
msgid "Tag selected files with this artist"
msgstr "תייג את הקבצים הנבחרים עם אומן זה"
#. Album
-#: src/easytag.c:647
+#: src/easytag.c:654
msgid "Album:"
msgstr "אלבום:"
-#: src/easytag.c:660
+#: src/easytag.c:667
msgid "Tag selected files with this album name"
msgstr "תייג את הקבצים הנבחרים עם אלבום זה"
#. Disc Number
-#: src/easytag.c:666
+#: src/easytag.c:673
msgid "CD:"
msgstr "דיסק:"
-#: src/easytag.c:682
+#: src/easytag.c:689
msgid "Tag selected files with this disc number"
msgstr "תייג את הקבצים הנבחרים עם מספר דיסק זה"
#. Year
-#: src/easytag.c:688
+#: src/easytag.c:695
msgid "Year:"
msgstr "שנה:"
-#: src/easytag.c:705
+#: src/easytag.c:712
msgid "Tag selected files with this year"
msgstr "תייג את הקבצים הנבחרים עם שנה זאת"
-#: src/easytag.c:717
+#: src/easytag.c:724
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
msgstr "מספר את הרצועות שנבחרו סדרתית. מתחיל ב 01, לכל תת-תיקייה."
#. To have enought space to display the icon
#. To have enought space to display the icon
-#: src/easytag.c:726
+#: src/easytag.c:733
msgid "Track #:"
msgstr "מספר רצועה:"
-#: src/easytag.c:752
+#: src/easytag.c:759
msgid ""
"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
"selected tracks."
msgstr "קבע את מספר הקבצים באותה תיקייה כמו קובץ זה, עבור הרצועות הנבחרות."
-#: src/easytag.c:771
+#: src/easytag.c:778
msgid "Tag selected files with this number of tracks"
msgstr "תייג את הקבצים הנבחרים עם מספר רצועות זה"
#. Genre
-#: src/easytag.c:777
+#: src/easytag.c:784
msgid "Genre:"
msgstr "ז'אנר:"
-#: src/easytag.c:802
+#: src/easytag.c:809
msgid "Tag selected files with this genre"
msgstr "תייג את הקבצים הנבחרים עם ז'אנר זה"
#. Comment
-#: src/easytag.c:808
+#: src/easytag.c:815
msgid "Comment:"
msgstr "הערה:"
-#: src/easytag.c:833
+#: src/easytag.c:840
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr "תייג את הקבצים הנבחרים עם הערה זו"
#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
#. Composer (name of the composers)
-#: src/easytag.c:842
+#: src/easytag.c:849
msgid "Composer:"
msgstr "מלחין:"
-#: src/easytag.c:854
+#: src/easytag.c:861
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr "תייג את הקבצים הנבחרים עם מלחין זה"
#. Original Artist / Performer
-#: src/easytag.c:861
+#: src/easytag.c:868
msgid "Orig. Artist:"
msgstr "אמן מקורי:"
-#: src/easytag.c:873
+#: src/easytag.c:880
msgid "Tag selected files with this original artist"
msgstr "תייג את הקבצים הנבחרים עם אומן מקורי זה"
#. Copyright
-#: src/easytag.c:880
+#: src/easytag.c:887
msgid "Copyright:"
msgstr "זכויות:"
-#: src/easytag.c:892
+#: src/easytag.c:899
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr "תייג את הקבצים הנבחרים עם זכויות אלו"
#. URL
-#: src/easytag.c:899
+#: src/easytag.c:906
msgid "URL:"
msgstr "אתר:"
-#: src/easytag.c:911
+#: src/easytag.c:918
msgid "Tag selected files with this URL"
msgstr "תייג את הקבצים הנבחרים עם אתר אומן זה"
#. Encoded by
-#: src/easytag.c:918
+#: src/easytag.c:925
msgid "Encoded by:"
msgstr "קודד ע\"י"
-#: src/easytag.c:930
+#: src/easytag.c:937
msgid "Tag selected files with this encoder name"
msgstr "תייג את הקבצים הנבחרים עם שם מקודד זה"
#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
-#: src/easytag.c:990
+#: src/easytag.c:997
msgid "Pictures"
msgstr "תמונות"
#. Picture
-#: src/easytag.c:1001
+#: src/easytag.c:1008
msgid "Pictures:"
msgstr "תמונות:"
-#: src/easytag.c:1021
+#: src/easytag.c:1028
msgid "You can use drag and drop to add picture."
msgstr "תוכל לגרור תמונה כדי להוסיף אותה לכאן."
-#: src/easytag.c:1059
+#: src/easytag.c:1066
msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr "תייג את הקבצים הנבחרים עם תמונות אלה"
-#: src/easytag.c:1069
+#: src/easytag.c:1076
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
msgstr "הוסף תמונות לתג (ניתן גם לגרור תמונות לכאן)."
-#: src/easytag.c:1075
+#: src/easytag.c:1082
msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
msgstr "מחק תמונות נבחרות, או את כולן."
-#: src/easytag.c:1085
+#: src/easytag.c:1092
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr "שמור את התמונות שנבחרו לדיסק הקשיח."
-#: src/easytag.c:1092
+#: src/easytag.c:1099
msgid "Set properties of the selected pictures."
msgstr "קבע את התכונות לתמונות שנבחרו."
-#: src/easytag.c:1172
+#: src/easytag.c:1179
#, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
msgstr "הקבצים שנבחרו תויגו עם הכותרת '%s'."
-#: src/easytag.c:1174
+#: src/easytag.c:1181
msgid "Removed title from selected files."
msgstr "הכותרת נמחקה מהקבצים שנבחרו."
-#: src/easytag.c:1191
+#: src/easytag.c:1198
#, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
msgstr "הקבצים שנבחרו תויגו עם האומן '%s'."
-#: src/easytag.c:1193
+#: src/easytag.c:1200
msgid "Removed artist from selected files."
msgstr "האומן נמחק מהקבצים שנבחרו."
-#: src/easytag.c:1210
+#: src/easytag.c:1217
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
msgstr "הקבצים שנבחרו תויגו עם האלבום '%s'."
-#: src/easytag.c:1212
+#: src/easytag.c:1219
msgid "Removed album name from selected files."
msgstr "שם האלבום נמחק מהקבצים שנבחרו."
-#: src/easytag.c:1229
+#: src/easytag.c:1236
#, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgstr "הקבצים שנבחרו תויגו עם מספר דיסק '%s'."
-#: src/easytag.c:1231
+#: src/easytag.c:1238
msgid "Removed disc number from selected files."
msgstr "מספר הדיסק נמחק מהקבצים שנבחרו."
-#: src/easytag.c:1248
+#: src/easytag.c:1255
#, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
msgstr "הקבצים שנבחרו תויגו עם שנה '%s'."
-#: src/easytag.c:1250
+#: src/easytag.c:1257
msgid "Removed year from selected files."
msgstr "השנה נמחקה מהקבצים שנבחרו."
-#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374
+#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1381
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr "הקבצים שנבחרו תויגו עם רצועה כמו 'xx/%s'."
-#: src/easytag.c:1281
+#: src/easytag.c:1288
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr "הקבצים שנבחרו תויגו ברצועה כמו 'xx'."
-#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377
+#: src/easytag.c:1292 src/easytag.c:1384
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr "מספר רצועה נמחקה מהקבצים שנבחרו."
#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: src/easytag.c:1343
+#: src/easytag.c:1350
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
msgstr "הקבצים שנבחרו מוספרו באופן סדרתי."
-#: src/easytag.c:1395
+#: src/easytag.c:1402
#, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
msgstr "הקבצים שנבחרו תויגו עם ז'אנר '%s'."
-#: src/easytag.c:1397
+#: src/easytag.c:1404
msgid "Removed genre from selected files."
msgstr "הז'אנר נמחק מהקבצים שנבחרו."
-#: src/easytag.c:1421
+#: src/easytag.c:1428
#, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
msgstr "הקבצים שנבחרו תויגו עם הערה '%s'."
-#: src/easytag.c:1423
+#: src/easytag.c:1430
msgid "Removed comment from selected files."
msgstr "ההערה נמחקה מהקבצים שנבחרו."
-#: src/easytag.c:1440
+#: src/easytag.c:1447
#, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
msgstr "הקבצים שנבחרו תויגו עם מלחין '%s'."
-#: src/easytag.c:1442
+#: src/easytag.c:1449
msgid "Removed composer from selected files."
msgstr "המלחין נמחק מהקבצים שנבחרו."
-#: src/easytag.c:1459
+#: src/easytag.c:1466
#, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
msgstr "הקבצים שנבחרו תויגו עם אומן מקורי '%s'."
-#: src/easytag.c:1461
+#: src/easytag.c:1468
msgid "Removed original artist from selected files."
msgstr "האמן המקורי נמחק מהקבצים שנבחרו."
-#: src/easytag.c:1478
+#: src/easytag.c:1485
#, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
msgstr "הקבצים שנבחרו תויגו עם זכויות '%s'."
-#: src/easytag.c:1480
+#: src/easytag.c:1487
msgid "Removed copyright from selected files."
msgstr "הזכויות נמחקו מהקבצים שנבחרו."
-#: src/easytag.c:1497
+#: src/easytag.c:1504
#, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
msgstr "הקבצים שנבחרו תויגו עם אתר '%s'."
-#: src/easytag.c:1499
+#: src/easytag.c:1506
msgid "Removed URL from selected files."
msgstr "האתר נמחק מהקבצים שנבחרו."
-#: src/easytag.c:1516
+#: src/easytag.c:1523
#, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
msgstr "הקבצים שנבחרו תויגו עם מקודד '%s'."
-#: src/easytag.c:1518
+#: src/easytag.c:1525
msgid "Removed encoder name from selected files."
msgstr "שם המקודד נמחק מהקבצים שנבחרו."
-#: src/easytag.c:1553
+#: src/easytag.c:1560
msgid "Selected files tagged with pictures."
msgstr "הקבצים שנבחרו תויגו בתמונות."
-#: src/easytag.c:1555
+#: src/easytag.c:1562
msgid "Removed pictures from selected files."
msgstr "התמונות נמחקו מהקבצים שנבחרו."
-#: src/easytag.c:1794
+#: src/easytag.c:1801
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
msgstr "בחר מצב ומסכה, ובצע מחדש את אותה הפעולה "
-#: src/easytag.c:1849
+#: src/easytag.c:1856
msgid "All tags have been scanned"
msgstr "כל התגים נסרקו"
-#: src/easytag.c:1906
+#: src/easytag.c:1913
msgid "All tags have been removed"
msgstr "כל התגים נמחקו"
-#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224
+#: src/easytag.c:2200
+#, c-format
+msgid ""
+"Be careful, severals files (%d file(s)) were changed by an external "
+"program.\n"
+"Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2202
+#, fuzzy
+msgid "Saving File(s)..."
+msgstr "חיפוש קבצים ..."
+
+#: src/easytag.c:2260 src/easytag.c:2281
+msgid "Saving files was stopped..."
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2283
msgid "All files have been saved..."
msgstr "כל הקבצים נשמרו..."
-#: src/easytag.c:2222
-msgid "Files have been partially saved..."
-msgstr "חלק מהקבצים נשמרו..."
-
-#: src/easytag.c:2372
+#: src/easytag.c:2431
msgid "Files have been partially deleted..."
msgstr "חלק מהקבצים נמחקו..."
-#: src/easytag.c:2374
+#: src/easytag.c:2433
msgid "All files have been deleted..."
msgstr "כל הקבצים נמחקו..."
-#: src/easytag.c:2447
+#: src/easytag.c:2546
#, c-format
msgid ""
"Do you want to write the tag of file\n"
@@ -2060,16 +2101,16 @@ msgstr ""
"האם ברצונך לשמור את תג הקובץ\n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464
+#: src/easytag.c:2550 src/easytag.c:2563
msgid "Write Tag..."
msgstr "שמור תג..."
#. Directories and filename changed
-#: src/easytag.c:2528
+#: src/easytag.c:2638
msgid "Rename File and Directory..."
msgstr "שנה שם קובץ ותיקייה..."
-#: src/easytag.c:2529
+#: src/easytag.c:2639
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file and directory \n"
@@ -2083,11 +2124,11 @@ msgstr ""
"'%s' ?"
#. Only directories changed
-#: src/easytag.c:2534
+#: src/easytag.c:2644
msgid "Rename Directory..."
msgstr "שנה שם תיקייה..."
-#: src/easytag.c:2535
+#: src/easytag.c:2645
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the directory \n"
@@ -2101,11 +2142,11 @@ msgstr ""
"'%s' ?"
#. Only filename changed
-#: src/easytag.c:2541
+#: src/easytag.c:2651
msgid "Rename File..."
msgstr "שנה שם קובץ..."
-#: src/easytag.c:2542
+#: src/easytag.c:2652
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file \n"
@@ -2118,17 +2159,17 @@ msgstr ""
"אל \n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:2625
+#: src/easytag.c:2749
#, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr "שמירת תג לקובץ '%s'"
-#: src/easytag.c:2631
+#: src/easytag.c:2755
msgid "Tag(s) written"
msgstr "תג(ים) נשמרו"
#. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)'
-#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645
+#: src/easytag.c:2764 src/easytag.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Can't write tag in file '%s'!\n"
@@ -2137,14 +2178,21 @@ msgstr ""
"לא ניתן לכתוב תג בקובץ '%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2779
+#: src/easytag.c:2766 src/easytag.c:2773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write tag in file '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"לא ניתן לכתוב תג בקובץ '%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2917
#, c-format
msgid "Renaming file '%s'"
msgstr "משנה שם לקובץ '%s'"
#. Renaming file to the temporary filename has failed
#. Renaming file from the temporary filename has failed
-#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045
+#: src/easytag.c:2937 src/easytag.c:2983 src/easytag.c:3245
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file '%s'\n"
@@ -2157,11 +2205,20 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059
+#: src/easytag.c:2939 src/easytag.c:2985 src/easytag.c:3247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"לא ניתן לשנות את שם הקובץ '%s'\n"
+" אל \n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2959 src/easytag.c:3005 src/easytag.c:3034 src/easytag.c:3267
msgid "File(s) not renamed..."
msgstr "שמות הקבצים לא שונו.."
-#: src/easytag.c:2858
+#: src/easytag.c:3012
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file \n"
@@ -2174,7 +2231,16 @@ msgstr ""
"בגלל שהקובץ הבא כבר קיים:\n"
"'%s'"
-#: src/easytag.c:2896
+#: src/easytag.c:3014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
+msgstr ""
+"לא ניתן לשנות את שם הקובץ \n"
+"'%s'\n"
+"בגלל שהקובץ הבא כבר קיים:\n"
+"'%s'"
+
+#: src/easytag.c:3057
#, c-format
msgid ""
"Can't create target directory\n"
@@ -2185,17 +2251,25 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create target directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"לא ניתן ליצור תיקיית יעד\n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2924
+#: src/easytag.c:3093
#, c-format
msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
msgstr "שם הקובץ '%s' שונה ל '%s'"
-#: src/easytag.c:2930
+#: src/easytag.c:3099
msgid "File(s) renamed..."
msgstr "שמות קבצים שונו..."
-#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993
+#: src/easytag.c:3109 src/easytag.c:3170
#, c-format
msgid ""
"Can't remove old directory\n"
@@ -2206,18 +2280,26 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3111 src/easytag.c:3172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove old directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"לא ניתן למחוק את התיקייה הישנה\n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2977
+#: src/easytag.c:3154
#, c-format
msgid "Moved file '%s' to '%s'"
msgstr "הקובץ '%s' הועבר ל '%s'"
-#: src/easytag.c:2983
+#: src/easytag.c:3160
msgid "File(s) moved..."
msgstr "קבצים הועברו..."
#. Moving file has failed
-#: src/easytag.c:3021
+#: src/easytag.c:3206
#, c-format
msgid ""
"Can't move file '%s'\n"
@@ -2230,11 +2312,20 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:3035
+#: src/easytag.c:3208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't move file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"לא ניתן להעביר קובץ '%s'\n"
+" אל \n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:3228
msgid "File(s) not moved..."
msgstr "קבצים לא הועברו..."
-#: src/easytag.c:3094
+#: src/easytag.c:3306
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete definitively the file\n"
@@ -2243,16 +2334,16 @@ msgstr ""
"האם אתה באמת רוצה למחוק לתמיד את הקובץ\n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110
+#: src/easytag.c:3309 src/easytag.c:3322
msgid "Delete File..."
msgstr "מוחק קובץ..."
-#: src/easytag.c:3138
+#: src/easytag.c:3350
#, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr "קובץ '%s' נמחק"
-#: src/easytag.c:3273
+#: src/easytag.c:3485
#, c-format
msgid ""
"Can't read directory :\n"
@@ -2264,109 +2355,109 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Read the directory recursively
-#: src/easytag.c:3301
+#: src/easytag.c:3513
msgid "Search in progress..."
msgstr "החיפוש מתבצע..."
-#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624
+#: src/easytag.c:3530 src/et_core.c:2641
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr "קובץ: '%s'"
-#: src/easytag.c:3368
+#: src/easytag.c:3580
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr "נמצאו %d קבצים בתיקייה זו ובתיקיות המשנה שלה."
-#: src/easytag.c:3370
+#: src/easytag.c:3582
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr "נמצאו %d קבצים בתיקייה זו."
#. And refresh the number of files in this directory
-#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708
+#: src/easytag.c:3595 src/et_core.c:2725
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr "%u קבצים"
-#: src/easytag.c:3389
+#: src/easytag.c:3601
msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
msgstr "לא נמצאו קבצים בתיקייה זו ובתיקיות המשנה שלה!"
-#: src/easytag.c:3391
+#: src/easytag.c:3603
msgid "No file found in this directory!"
msgstr "לא נמצאו קבצים בתיקייה זו!"
-#: src/easytag.c:3479
+#: src/easytag.c:3691
msgid "Searching..."
msgstr "מחפש..."
#. Button to stop...
-#: src/easytag.c:3499
+#: src/easytag.c:3711
msgid " STOP the search... "
msgstr "עצור את החיפוש..."
#. Open the last selected scanner
-#: src/easytag.c:4234
+#: src/easytag.c:4444
msgid "Select a directory to browse!"
msgstr "בחר תיקייה לעיון!"
#. Menu items
-#: src/easytag.c:4370
+#: src/easytag.c:4580
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr "תייג את הקבצים שנבחרו בשדה זה"
-#: src/easytag.c:4381
+#: src/easytag.c:4591
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "המר '_' ו '%20' לרווחים"
-#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642
+#: src/easytag.c:4598 src/scan.c:2639
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "המר ' ' ל '_'"
#. Group: capitalize, ...
-#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693
+#: src/easytag.c:4609 src/scan.c:2690
msgid "All uppercase"
msgstr "הכל באותיות גדולות"
-#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694
+#: src/easytag.c:4616 src/scan.c:2691
msgid "All downcase"
msgstr "הכל באותיות קטנות"
-#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695
+#: src/easytag.c:4623 src/scan.c:2692
msgid "First letter uppercase"
msgstr "אות ראשונה גדולה"
-#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696
+#: src/easytag.c:4630 src/scan.c:2693
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr "אות ראשונה גדולה בכל מילה"
#. Group: insert/remove spaces
-#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744
+#: src/easytag.c:4641 src/scan.c:2741
msgid "Remove spaces"
msgstr "מחק רווחים"
-#: src/easytag.c:4438
+#: src/easytag.c:4648
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr "הכנס רווח לפני אות גדולה"
-#: src/easytag.c:4445
+#: src/easytag.c:4655
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr "מחק רווחים או קוים תחתונים כפולים"
#. gchar commmand[256];
#. To send messages to the console...
-#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473
+#: src/easytag.c:4675 src/easytag.c:4683
#, c-format
msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
msgstr "EasyTAG %s: יציאה לא מסודרת! (מספר תהליך: %d)."
-#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475
+#: src/easytag.c:4676 src/easytag.c:4685
#, c-format
msgid "Received signal %s (%d)\a"
msgstr "התקבל סיגנל %s (%d)\a"
-#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477
+#: src/easytag.c:4678 src/easytag.c:4687
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to "
@@ -2376,11 +2467,11 @@ msgstr ""
"'gdb easytag core' ואז 'bt' ואז 'l') ומידע על איך לשחזר את התקלה ל "
"easytag@gmail.com"
-#: src/easytag.c:4604
+#: src/easytag.c:4814
msgid "Unknown signal"
msgstr "סיגנל לא מוכר"
-#: src/easytag.c:4620
+#: src/easytag.c:4830
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2399,11 +2490,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:4648
+#: src/easytag.c:4858
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr "EasyTAG: יציאה מסודרת."
-#: src/easytag.c:4693
+#: src/easytag.c:4903
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before exiting the program?"
@@ -2411,78 +2502,83 @@ msgstr ""
"חלק מהקבצים שונו אך לא נשמרו...\n"
"האם ברצונך לשמור אותם לפני הסיום?"
-#: src/easytag.c:4720
+#: src/easytag.c:4930
msgid " Do you really want to exit the program? "
msgstr "האם אתה באמת רוצה לסיים את מהתוכנית?"
-#: src/et_core.c:2521
+#: src/et_core.c:631
+#, c-format
+msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/et_core.c:2538
msgid "ID3 Tag"
msgstr "תג ID3"
-#: src/et_core.c:2527
+#: src/et_core.c:2544
msgid "Ogg Vorbis Tag"
msgstr "תג Ogg Vorbis"
-#: src/et_core.c:2533
+#: src/et_core.c:2550
msgid "FLAC Vorbis Tag"
msgstr "תג FLAC Vorbis"
-#: src/et_core.c:2538
+#: src/et_core.c:2555
msgid "APE Tag"
msgstr "תג APE"
-#: src/et_core.c:2543
+#: src/et_core.c:2560
msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
msgstr "תג MP4/M4A/AAC"
-#: src/et_core.c:2549
+#: src/et_core.c:2566
msgid "Wavpack Tag"
msgstr "תג Wavpack"
-#: src/et_core.c:2569
+#: src/et_core.c:2586
msgid "MP3 File"
msgstr "קובץ MP3"
-#: src/et_core.c:2573
+#: src/et_core.c:2590
msgid "MP2 File"
msgstr "קובץ MP2"
-#: src/et_core.c:2579
+#: src/et_core.c:2596
msgid "Ogg Vorbis File"
msgstr "קובץ Ogg Vorbis"
-#: src/et_core.c:2585
+#: src/et_core.c:2602
#, fuzzy
msgid "Speex File"
msgstr "הקובץ הבא"
-#: src/et_core.c:2591
+#: src/et_core.c:2608
msgid "FLAC File"
msgstr "קובץ FLAC"
-#: src/et_core.c:2596
+#: src/et_core.c:2613
msgid "MusePack File"
msgstr "קובץ MusePack"
-#: src/et_core.c:2600
+#: src/et_core.c:2617
msgid "Monkey's Audio File"
msgstr "קובץ Monkey's Audio"
-#: src/et_core.c:2605
+#: src/et_core.c:2622
msgid "MP4/AAC File"
msgstr "קובץ MP4/AAC"
-#: src/et_core.c:2611
+#: src/et_core.c:2628
msgid "Wavpack File"
msgstr "קובץ Wavpack"
-#: src/et_core.c:2885
+#: src/et_core.c:2902
#, fuzzy, c-format
msgid "Pictures (%d)"
msgstr "תמונות"
#. Bitrate
-#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
+#: src/et_core.c:2941 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
#: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88
#: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78
#, c-format
@@ -2490,14 +2586,14 @@ msgid "%d kb/s"
msgstr "%d קילוביט לשנייה"
#. Samplerate
-#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
+#: src/et_core.c:2946 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
#: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93
#: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d הרץ"
-#: src/et_core.c:3069
+#: src/et_core.c:3086
#, c-format
msgid ""
"Could not convert filename : '%s'\n"
@@ -2505,11 +2601,11 @@ msgid ""
"(Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING)."
msgstr ""
-#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675
+#: src/et_core.c:3089 src/scan.c:675
msgid "Filename translation"
msgstr "תרגום שם קובץ"
-#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562
+#: src/et_core.c:4572 src/et_core.c:4580
#, c-format
msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
msgstr "בשם הקובץ '%s' יש יותר מ%d תוים ולכן יקוצץ!\n"
@@ -2533,22 +2629,29 @@ msgstr "מקודד:"
msgid "Channels:"
msgstr "ערוצים:"
-#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790
+#: src/flac_tag.c:139 src/flac_tag.c:811 src/flac_tag.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ: '%s' כקובץ FLAC (%s).\a"
-#: src/flac_tag.c:1096
+#: src/flac_tag.c:298 src/ogg_tag.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
+"be lost while saving tag."
+msgstr ""
+
+#: src/flac_tag.c:1098
#, c-format
msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
msgstr ""
-#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853
+#: src/flac_tag.c:1132 src/ogg_tag.c:861
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
msgstr "שגיאה: כתיבת ההערות לקובץ נכשלה '%s' (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860
+#: src/flac_tag.c:1137 src/ogg_tag.c:868
#, c-format
msgid "Written tag of '%s'"
msgstr "התג נכתב לקובץ '%s'"
@@ -2869,89 +2972,89 @@ msgstr "הבחנה בין אותיות גדולות לקטנות"
msgid "Found : %d file(s)"
msgstr "נמצאו: %d קבצים"
-#: src/misc.c:2690
+#: src/misc.c:2695
msgid "Load the filenames from a TXT file"
msgstr "העלה את שמות הקבצים מתוך קובץ TXT"
-#: src/misc.c:2720
+#: src/misc.c:2725
msgid "File :"
msgstr "קובץ :"
#. Button 'load'
#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: src/misc.c:2738
+#: src/misc.c:2743
msgid " Load "
msgstr " העלה"
-#: src/misc.c:2761
+#: src/misc.c:2766
#, fuzzy
msgid "Content of TXT file"
msgstr "אישור שינוי שם לקובץ"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2782 src/misc.c:2876
+#: src/misc.c:2787 src/misc.c:2881
#, fuzzy
msgid "Insert a blank line before the selected line"
msgstr "הכנס רווח לפני אות גדולה"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2791 src/misc.c:2885
+#: src/misc.c:2796 src/misc.c:2890
#, fuzzy
msgid "Delete the selected line"
msgstr "מחק שורה זו"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2800 src/misc.c:2894 src/misc.c:3367
+#: src/misc.c:2805 src/misc.c:2899 src/misc.c:3372
msgid "Delete all blank lines"
msgstr "מחק את כל השורות הריקות"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2812 src/misc.c:2906
+#: src/misc.c:2817 src/misc.c:2911
#, fuzzy
msgid "Move up the selected line"
msgstr "כלול רק את הקבצים הנבחרים"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2821 src/misc.c:2915
+#: src/misc.c:2826 src/misc.c:2920
#, fuzzy
msgid "Move down the selected line"
msgstr "כלול רק את הקבצים הנבחרים"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2833 src/misc.c:2927 src/misc.c:3391
+#: src/misc.c:2838 src/misc.c:2932 src/misc.c:3396
msgid "Reload"
msgstr "טען מחדש"
-#: src/misc.c:2854
+#: src/misc.c:2859
#, fuzzy
msgid "List of files"
msgstr "כתוב רק את רשימת הקבצים"
-#: src/misc.c:2949
+#: src/misc.c:2954
#, fuzzy
msgid "Selected line:"
msgstr "בחר את כל השורות"
-#: src/misc.c:2967
+#: src/misc.c:2972
msgid ""
"When activating this option, after loading the filenames, the current "
"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
msgstr ""
-#: src/misc.c:3355
+#: src/misc.c:3360
msgid "Insert a blank line"
msgstr "הכנס שורה ריקה"
-#: src/misc.c:3361
+#: src/misc.c:3366
msgid "Delete this line"
msgstr "מחק שורה זו"
-#: src/misc.c:3376
+#: src/misc.c:3381
#, fuzzy
msgid "Move up this line"
msgstr "הזז מסכה זו למעלה"
-#: src/misc.c:3382
+#: src/misc.c:3387
#, fuzzy
msgid "Move down this line"
msgstr "הזז מסכה זו למטה"
@@ -3032,12 +3135,12 @@ msgid ""
"(file: '%s')."
msgstr ""
-#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:184 src/ogg_tag.c:632
+#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:186 src/ogg_tag.c:658
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
msgstr ""
-#: src/ogg_tag.c:166
+#: src/ogg_tag.c:168
#, c-format
msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
msgstr ""
@@ -3212,7 +3315,12 @@ msgstr "מעלה את קובץ התמונה..."
msgid "Error with 'loader_write': %s"
msgstr ""
-#: src/picture.c:1120
+#: src/picture.c:1117 src/picture.c:1150 src/picture.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file not loaded (%s)..."
+msgstr "קובץ התמונה לא הועלה..."
+
+#: src/picture.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Can't open file :\n"
@@ -3223,8 +3331,14 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/picture.c:1134
-msgid "Picture file not loaded..."
+#: src/picture.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "Picture file loaded..."
+msgstr "קובץ התמונה לא הועלה..."
+
+#: src/picture.c:1197 src/picture.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file can't be saved (%s)..."
msgstr "קובץ התמונה לא הועלה..."
#. Title
@@ -4170,7 +4284,7 @@ msgstr "(דוגמא : %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
msgid "Changes applied"
msgstr "השינויים הוחלו"
-#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869
+#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:877
msgid "Configuration saved"
msgstr "ההגדרות נשמרו"
@@ -4244,41 +4358,41 @@ msgstr "שם קובץ חדש נסרק בהצלחה...(%s)"
#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
#. * to be able to move it.
#. Title
-#: src/scan.c:2306
+#: src/scan.c:2303
msgid "Tag and File Name scan"
msgstr "סורק תגים ושמות קבצים"
#. Option Menu
-#: src/scan.c:2328
+#: src/scan.c:2325
msgid "Scanner:"
msgstr "סורק:"
#. Selection of the item made at the end of the function
-#: src/scan.c:2350
+#: src/scan.c:2347
msgid "Select the type of scanner to use"
msgstr "בחר את סוג הסורק לשימוש"
-#: src/scan.c:2359
+#: src/scan.c:2356
msgid "Open scanner window / Scan selected files"
msgstr "פתח את חלון הסורק / סרוק את הקבצים שנבחרו"
-#: src/scan.c:2372
+#: src/scan.c:2369
msgid "Scanner Options"
msgstr "אפשרויות סורק"
-#: src/scan.c:2381
+#: src/scan.c:2378
msgid "Show / Hide Masks Editor"
msgstr "הצג / החבא את עורך המסכות"
-#: src/scan.c:2391
+#: src/scan.c:2388
msgid "Show / Hide Legend"
msgstr "הצג / החבא מקרא"
-#: src/scan.c:2401
+#: src/scan.c:2398
msgid "Close this window"
msgstr "סגור חלון זה"
-#: src/scan.c:2429
+#: src/scan.c:2426
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
"path. Used to fill in tag fields."
@@ -4287,15 +4401,15 @@ msgstr ""
"למילוי שדות התגים."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2455
+#: src/scan.c:2452
msgid "Fill tag preview..."
msgstr "תצוגה מקדימה של מילוי התגים..."
-#: src/scan.c:2482
+#: src/scan.c:2479
msgid "Prefix mask with current path"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2495
+#: src/scan.c:2492
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
"to rename the file.\n"
@@ -4304,212 +4418,212 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Preview label
-#: src/scan.c:2522
+#: src/scan.c:2519
msgid "Rename file preview..."
msgstr "תצוגה מקדימה לשינוי השם..."
-#: src/scan.c:2542
+#: src/scan.c:2539
msgid "Select fields:"
msgstr "בחר שדות:"
-#: src/scan.c:2545
+#: src/scan.c:2542
msgid ""
"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
"those who interest you."
msgstr ""
#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
-#: src/scan.c:2548
+#: src/scan.c:2545
msgid "F"
msgstr "ק"
-#: src/scan.c:2549
+#: src/scan.c:2546
msgid "Process file name field"
msgstr "עבד את שדה שם הקובץ"
#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
-#: src/scan.c:2551
+#: src/scan.c:2548
msgid "T"
msgstr "כ"
-#: src/scan.c:2552
+#: src/scan.c:2549
msgid "Process title field"
msgstr "עבד את שדה הכותרת"
#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
-#: src/scan.c:2554
+#: src/scan.c:2551
msgid "Ar"
msgstr "או"
-#: src/scan.c:2555
+#: src/scan.c:2552
msgid "Process file artist field"
msgstr "עבד את שדה האומן"
#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
-#: src/scan.c:2557
+#: src/scan.c:2554
msgid "Al"
msgstr "אל"
-#: src/scan.c:2558
+#: src/scan.c:2555
msgid "Process album field"
msgstr "עבד את שדה האלבום"
#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
-#: src/scan.c:2560
+#: src/scan.c:2557
msgid "G"
msgstr "ז"
-#: src/scan.c:2561
+#: src/scan.c:2558
msgid "Process genre field"
msgstr "עבד את שדה הז'אנר"
#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
-#: src/scan.c:2563
+#: src/scan.c:2560
msgid "Cm"
msgstr "ה"
-#: src/scan.c:2564
+#: src/scan.c:2561
msgid "Process comment field"
msgstr "עבד את שדה ההערה"
#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
-#: src/scan.c:2566
+#: src/scan.c:2563
msgid "Cp"
msgstr "מ"
-#: src/scan.c:2567
+#: src/scan.c:2564
msgid "Process composer field"
msgstr "עבד את שדה המלחין"
#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
-#: src/scan.c:2569
+#: src/scan.c:2566
msgid "O"
msgstr "מק"
-#: src/scan.c:2570
+#: src/scan.c:2567
msgid "Process original artist field"
msgstr "עבד את שדה האומן המקורי"
#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
-#: src/scan.c:2572
+#: src/scan.c:2569
msgid "Cr"
msgstr "זכ"
-#: src/scan.c:2573
+#: src/scan.c:2570
msgid "Process copyright field"
msgstr "עבד את שדה הזכויות"
#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
-#: src/scan.c:2575
+#: src/scan.c:2572
msgid "U"
msgstr "את"
-#: src/scan.c:2576
+#: src/scan.c:2573
msgid "Process URL field"
msgstr "עבד את שדה האתר"
#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
-#: src/scan.c:2578
+#: src/scan.c:2575
msgid "E"
msgstr "מק"
-#: src/scan.c:2579
+#: src/scan.c:2576
msgid "Process encoder name field"
msgstr "עבד את שדה המקודד"
-#: src/scan.c:2625
+#: src/scan.c:2622
msgid "Invert Selection"
msgstr "הפוך בחירה"
-#: src/scan.c:2634
+#: src/scan.c:2631
msgid "Select/Unselect All."
msgstr "בחר/בטל הכל."
#. Group: character conversion
-#: src/scan.c:2641
+#: src/scan.c:2638
msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
msgstr "המר '_' ו'%20' ל' '"
-#: src/scan.c:2647
+#: src/scan.c:2644
msgid "Convert:"
msgstr "המר:"
-#: src/scan.c:2649
+#: src/scan.c:2646
msgid "to: "
msgstr "אל:"
-#: src/scan.c:2678
+#: src/scan.c:2675
msgid ""
"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2681
+#: src/scan.c:2678
msgid ""
"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2684
+#: src/scan.c:2681
msgid ""
"Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2697
+#: src/scan.c:2694
msgid "Detect Roman numerals"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2724
+#: src/scan.c:2721
msgid ""
"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2727
+#: src/scan.c:2724
msgid ""
"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
"entry', after: 'text in an entry'."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2730
+#: src/scan.c:2727
msgid ""
"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2733
+#: src/scan.c:2730
msgid ""
"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2736
+#: src/scan.c:2733
msgid ""
"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2745
+#: src/scan.c:2742
msgid "Insert a space before an uppercase letter"
msgstr "הכנס רווח לפני אות גדולה"
-#: src/scan.c:2746
+#: src/scan.c:2743
msgid "Remove duplicates of space or underscore"
msgstr "מחק רווחים או קוים תחתיים כפולים"
-#: src/scan.c:2764
+#: src/scan.c:2761
msgid ""
"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
"after: 'TextInAnEntry'."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2767
+#: src/scan.c:2764
msgid ""
"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2770
+#: src/scan.c:2767
msgid ""
"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
"'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -4518,183 +4632,183 @@ msgstr ""
#.
#. * Frame to display codes legend
#.
-#: src/scan.c:2777
+#: src/scan.c:2774
msgid "Legend"
msgstr "מקרא"
-#: src/scan.c:2783
+#: src/scan.c:2780
#, c-format
msgid "%a : artist"
msgstr "%a : אומן"
-#: src/scan.c:2786
+#: src/scan.c:2783
msgid "%b : album"
msgstr "%b : אלבום"
-#: src/scan.c:2789
+#: src/scan.c:2786
#, c-format
msgid "%c : comment"
msgstr "%c : הערה"
-#: src/scan.c:2792
+#: src/scan.c:2789
#, c-format
msgid "%p : composer"
msgstr "%p : מלחין"
-#: src/scan.c:2795
+#: src/scan.c:2792
msgid "%r : copyright"
msgstr "%r : זכויות"
-#: src/scan.c:2798
+#: src/scan.c:2795
#, c-format
msgid "%d : disc number"
msgstr "%d : מספר דיסק"
-#: src/scan.c:2801
+#: src/scan.c:2798
#, c-format
msgid "%e : encoded by"
msgstr "%e : מקודד ע\"י"
-#: src/scan.c:2804
+#: src/scan.c:2801
#, c-format
msgid "%g : genre"
msgstr "%g : ז'אנר"
-#: src/scan.c:2807
+#: src/scan.c:2804
#, c-format
msgid "%i : ignored"
msgstr "%i : ignored"
-#: src/scan.c:2810
+#: src/scan.c:2807
msgid "%l : number of tracks"
msgstr "%l : מספר הרצועות"
-#: src/scan.c:2813
+#: src/scan.c:2810
#, c-format
msgid "%o : orig. artist"
msgstr "%o : אומן מקורי"
-#: src/scan.c:2816
+#: src/scan.c:2813
#, c-format
msgid "%n : track"
msgstr "%n : רצועה"
-#: src/scan.c:2819
+#: src/scan.c:2816
msgid "%t : title"
msgstr "%t : כותרת"
-#: src/scan.c:2822
+#: src/scan.c:2819
#, c-format
msgid "%u : URL"
msgstr "%u : אתר"
-#: src/scan.c:2825
+#: src/scan.c:2822
msgid "%y : year"
msgstr "%y : שנה"
#.
#. * Masks Editor
#.
-#: src/scan.c:2832
+#: src/scan.c:2829
msgid "Mask Editor"
msgstr "עורך מסכות"
-#: src/scan.c:2889
+#: src/scan.c:2886
msgid "Create New Mask"
msgstr "צור מסכה חדשה"
-#: src/scan.c:2899
+#: src/scan.c:2896
msgid "Move Up this Mask"
msgstr "הזז מסכה זו למעלה"
-#: src/scan.c:2909
+#: src/scan.c:2906
msgid "Move Down this Mask"
msgstr "הזז מסכה זו למטה"
-#: src/scan.c:2919
+#: src/scan.c:2916
msgid "Duplicate Mask"
msgstr "שכפל מסכה"
-#: src/scan.c:2929
+#: src/scan.c:2926
msgid "Add Default Masks"
msgstr "הוסף מסכות ברירת מחדל"
-#: src/scan.c:2939
+#: src/scan.c:2936
msgid "Remove Mask"
msgstr "מחק מסכה"
-#: src/scan.c:2949
+#: src/scan.c:2946
msgid "Save Masks"
msgstr "שמור מסכות"
-#: src/scan.c:3535
+#: src/scan.c:3532
msgid "New_mask"
msgstr ""
-#: src/scan.c:3573
+#: src/scan.c:3570
msgid "Copy: No row selected!"
msgstr "העתקה: לא נבחרה שורה!"
-#: src/scan.c:3679
+#: src/scan.c:3676
msgid "Remove: No row selected!"
msgstr "מחיקה: לא נבחרה שורה!"
-#: src/scan.c:3726
+#: src/scan.c:3723
msgid "Move Up: No row selected!"
msgstr "העלה: לא נבחרה שורה!"
-#: src/scan.c:3779
+#: src/scan.c:3776
msgid "Move Down: No row selected!"
msgstr "הורד: לא נבחרה שורה!"
-#: src/setting.c:890
+#: src/setting.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
msgstr "שגיאה: לא ניתן לכתוב לקובץ ההגדרות: %s (%s)\a"
-#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070
+#: src/setting.c:1053 src/setting.c:1096
#, c-format
msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ הגדרות '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1034
+#: src/setting.c:1054
msgid "Loading default configuration..."
msgstr "מעלה הגדרות ברירת מחדל..."
-#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155
-#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183
-#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211
-#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239
-#: src/setting.c:1246
+#: src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 src/setting.c:1188
+#: src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 src/setting.c:1216
+#: src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 src/setting.c:1244
+#: src/setting.c:1251 src/setting.c:1258 src/setting.c:1265 src/setting.c:1272
+#: src/setting.c:1279
#, c-format
msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
msgstr "לא ניתן ליצור או לפתוח קובץ '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1279
+#: src/setting.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
msgstr "שגיאה: לא ניתן לכתוב רשימה לקובץ: %s (%s)\a"
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1361
+#: src/setting.c:1406
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..."
msgstr "מעלה את מסכות ברירת המחדל למילוי תגים..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1389
+#: src/setting.c:1434
msgid "Loading default 'Rename File' masks..."
msgstr "מעלה את מסכות ברירת המחדל לשינוי שמות קבצים..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1416
+#: src/setting.c:1461
msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..."
msgstr "מעלה את מסכות ברירת המחדל לשינוי תיקייה..."
-#: src/setting.c:1609
+#: src/setting.c:1655
msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
msgstr "שגיאה: משתנה הסביבה HOME אינו מוגדר"
-#: src/setting.c:1625
+#: src/setting.c:1676
#, c-format
msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
msgstr "שגיאה: לא ניתן ליצור תיקייה '%s' (%s)!"
@@ -4740,43 +4854,66 @@ msgid ""
"Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
msgstr ""
-#. Log_Print(_("DLL '%s' not found. Try loading it..."), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:178
+#. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
+#: src/win32/win32dep.c:122
#, c-format
-msgid "DLL '%s' not found. Try loading it..."
+msgid "DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."
msgstr ""
#. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:183
+#: src/win32/win32dep.c:126
#, c-format
msgid "DLL '%s' could not be loaded"
msgstr ""
#. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
-#: src/win32/win32dep.c:194
+#: src/win32/win32dep.c:136
#, c-format
msgid "This version of '%s' contains '%s'"
msgstr ""
#. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:201
+#: src/win32/win32dep.c:142
#, c-format
msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
msgstr ""
-#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
-#: src/win32/win32dep.c:302
-#, c-format
-msgid "Audio player: '%s'"
-msgstr "נגן: '%s'"
-
#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
-#: src/win32/win32dep.c:442
+#: src/win32/win32dep.c:278
#, c-format
msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
msgstr "תיקיית ההגדרות של EasyTag: '%s'"
+#. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
+#: src/win32/win32dep.c:469
+#, fuzzy
+msgid "weasytag_init start..."
+msgstr "מוכן להתחיל..."
+
+#. Log_Print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print("\n");
+#: src/win32/win32dep.c:475
+#, c-format
+msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+msgstr ""
+
+#. Set Environmental Variables
+#. Log_Print(_("weasytag_init end..."));
+#: src/win32/win32dep.c:493
+msgid "weasytag_init end..."
+msgstr ""
+
+#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
+#: src/win32/win32dep.c:614
+#, c-format
+msgid "Audio player: '%s'"
+msgstr "נגן: '%s'"
+
+#~ msgid "Files have been partially saved..."
+#~ msgstr "חלק מהקבצים נשמרו..."
+
#~ msgid " OK "
#~ msgstr "בסדר"
diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo
index 4fdd860..4b41dd2 100644
--- a/po/hu.gmo
+++ b/po/hu.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b0152d3..5a32099 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 914hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 22:59+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/about.c:140
+#: src/about.c:141
msgid ""
" EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, "
"Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple and nice "
@@ -31,217 +31,217 @@ msgstr ""
"Szél Miklós <mukka@freemail.hu>\n"
"Mészáros Csaba <csablak@freemail.hu>"
-#: src/about.c:148 src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151
+#: src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151 src/about.c:152
msgid "(German translation)"
msgstr "(Német fordítás)"
-#: src/about.c:152 src/about.c:153
+#: src/about.c:153 src/about.c:154
msgid "(Russian translation)"
msgstr "(Orosz fordítás)"
-#: src/about.c:154 src/about.c:155
+#: src/about.c:155 src/about.c:156
msgid "(Dutch translation)"
msgstr "(Holland fordítás)"
-#: src/about.c:156 src/about.c:157
+#: src/about.c:157 src/about.c:158 src/about.c:159
msgid "(Swedish translation)"
msgstr "(Svéd fordítás)"
-#: src/about.c:158 src/about.c:159 src/about.c:160
+#: src/about.c:160 src/about.c:161 src/about.c:162
msgid "(Hungarian translation)"
msgstr "(Magyar fordítás)"
-#: src/about.c:161 src/about.c:162
+#: src/about.c:163 src/about.c:164
msgid "(Italian translation)"
msgstr "(Olasz fordítás)"
-#: src/about.c:163
+#: src/about.c:165
msgid "(Japanese translation)"
msgstr "(Japán fordítás)"
-#: src/about.c:164 src/about.c:165
+#: src/about.c:166 src/about.c:167
msgid "(Ukrainian translation)"
msgstr "(Ukrán fordítás)"
-#: src/about.c:166 src/about.c:167
+#: src/about.c:168 src/about.c:169
msgid "(Czech translation)"
msgstr "(Cseh fordítás)"
-#: src/about.c:168 src/about.c:169 src/about.c:170
+#: src/about.c:170 src/about.c:171 src/about.c:172
msgid "(Spanish translation)"
msgstr "(Spanyol fordítás)"
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:173
msgid "(Polish translation)"
msgstr "(Lengyel fordítás)"
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:174
msgid "(Romanian translation)"
msgstr "(Román fordítás)"
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:175
msgid "(Danish translation)"
msgstr "(Dán fordítás)"
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:176
msgid "(Greek translation)"
msgstr "(Görög fordítás)"
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:177
msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
msgstr "(Brazil és Portugál fordítás)"
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
msgid "(Bulgarian translation)"
msgstr "(Bulgár fordítás)"
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
msgid "(Chinese translation)"
msgstr "(Kínai fordítás)"
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:180
msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
msgstr "(Kínai (Tajvani) fordítás)"
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:181
msgid "(Hebrew translation)"
msgstr "(Héber fordítás)"
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:182
msgid "(Serbian translation)"
msgstr "(Szerb fordítás)"
-#: src/about.c:233
+#: src/about.c:235
msgid "Extension Name"
msgstr "Kiterjesztés neve"
-#: src/about.c:234
+#: src/about.c:236
msgid "Status"
msgstr "Helyzet"
-#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917
+#: src/about.c:237 src/browser.c:3029 src/misc.c:1917
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
#. Config
-#: src/about.c:252
+#: src/about.c:254
msgid "About..."
msgstr "Névjegy..."
#.
#. * Tab for common informations
#.
-#: src/about.c:270 src/bar.c:236
+#: src/about.c:272 src/bar.c:240
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
-#: src/about.c:316
+#: src/about.c:318
#, c-format
msgid "(compiled: %s)"
msgstr "(Készült: %s)"
-#: src/about.c:320
+#: src/about.c:322
#, c-format
msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
msgstr "(GTK+ %d.%d.%d)"
-#: src/about.c:328
+#: src/about.c:330
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Szerző: %s"
-#: src/about.c:332 src/easytag.c:226
+#: src/about.c:334 src/easytag.c:233
#, c-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "E-mail: %s"
-#: src/about.c:338
+#: src/about.c:340
msgid "Web Page: "
msgstr "Honlap: "
-#: src/about.c:351
+#: src/about.c:353
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
#.
#. * Tab for extensions
#.
-#: src/about.c:367
+#: src/about.c:369
msgid "Extensions"
msgstr "Kiterjesztés"
-#: src/about.c:433
+#: src/about.c:435
msgid "MP3 file support"
msgstr "MP3 fájl támogatás"
-#: src/about.c:436 src/about.c:466 src/about.c:478 src/about.c:494
-#: src/about.c:507 src/about.c:519
+#: src/about.c:438 src/about.c:468 src/about.c:480 src/about.c:496
+#: src/about.c:509 src/about.c:521
msgid "enabled"
msgstr "elérhető"
-#: src/about.c:440 src/about.c:456 src/about.c:469 src/about.c:481
-#: src/about.c:498 src/about.c:510 src/about.c:522
+#: src/about.c:442 src/about.c:458 src/about.c:471 src/about.c:483
+#: src/about.c:500 src/about.c:512 src/about.c:524
msgid "disabled"
msgstr "nem elérhető"
-#: src/about.c:449
+#: src/about.c:451
msgid "ID3v2.3 tags writting support"
msgstr "ID3v2.3 címkék támogatása"
-#: src/about.c:452
+#: src/about.c:454
msgid "available"
msgstr "elérhető"
-#: src/about.c:463
+#: src/about.c:465
msgid "Ogg Vorbis file support"
msgstr "Ogg Vorbis fájl támogatás"
-#: src/about.c:475
+#: src/about.c:477
msgid "Speex file support"
msgstr "Speex fájl támogatás"
-#: src/about.c:491
+#: src/about.c:493
msgid "FLAC file support"
msgstr "FLAC fájl támogatás"
-#: src/about.c:504
+#: src/about.c:506
msgid "MP4/AAC file support"
msgstr "MP4/AAC fájl támogatás"
-#: src/about.c:516
+#: src/about.c:518
msgid "WavPack file support"
msgstr "WavPack fájl támogatás"
#.
#. * Tab for thanks
#.
-#: src/about.c:531
+#: src/about.c:533
msgid "Thanks"
msgstr "Köszönet"
-#: src/about.c:551
+#: src/about.c:553
msgid "Translations:\n"
msgstr "Fordítások:\n"
-#: src/about.c:581
+#: src/about.c:583
msgid "General:\n"
msgstr "Általános:\n"
-#: src/about.c:598
+#: src/about.c:600
msgid "Changes"
msgstr "Módosítások"
-#: src/about.c:620
+#: src/about.c:622
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
msgstr "'%s' (%s) fájl megnyitása sikertelen!\n"
#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
-#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
+#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4421 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
+#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1278 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249
#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
-#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592
+#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:144 src/ogg_tag.c:618
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
msgstr "Hiba a '%s' (%s) fájl megnyitása közben."
@@ -578,212 +578,236 @@ msgstr "Ugrás a kezdő könyvtárra"
msgid "Go to Home Directory"
msgstr "Ugrás a kezdő könyvtárra"
-# Böngésző menü
+# Ikon megjegyzés
#: src/bar.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to Desktop Directory"
+msgstr "Ugrás az alapértelmezett könyvtárra"
+
+# ikon megjegyzés
+#: src/bar.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Go to Documents Directory"
+msgstr "Ugrás a kezdő könyvtárra"
+
+# ikon megjegyzés
+#: src/bar.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Go to Downloads Directory"
+msgstr "Ugrás a kezdő könyvtárra"
+
+# ikon megjegyzés
+#: src/bar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Go to Music Directory"
+msgstr "Ugrás a kezdő könyvtárra"
+
+# Böngésző menü
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to _Default Directory"
msgstr "Ugrás az alapértelmezett könyvtárra"
# Ikon megjegyzés
-#: src/bar.c:211
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to Default Directory"
msgstr "Ugrás az alapértelmezett könyvtárra"
# Böngésző menü
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set _Current Path as Default"
msgstr "Aktuális könyvtár alapértelmezetté tétele"
# ikon megjegyzés
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set Current Path as Default"
msgstr "Aktuális könyvtár alapértelmezetté tétele2"
# böngésző menü
-#: src/bar.c:213
+#: src/bar.c:217
msgid "Tree View | Artist-Album View"
msgstr "Fastruktúra nézet | Előadó-Album nézet"
# böngésző menü
-#: src/bar.c:214
+#: src/bar.c:218
msgid "Rename Directory ..."
msgstr "Könyvtár átnevezése..."
# böngésző menü
-#: src/bar.c:215
+#: src/bar.c:219
msgid "Reload Directory"
msgstr "Könyvtár újratöltése"
# böngésző menü
-#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080
+#: src/bar.c:220 src/browser.c:4148
msgid "Browse Directory with ..."
msgstr "Könyvtár böngészés külső programmal..."
# böngésző menü
-#: src/bar.c:217
+#: src/bar.c:221
msgid "_Collapse Tree"
msgstr "Könyvtárfát bezár"
# böngésző menü
-#: src/bar.c:218
+#: src/bar.c:222
msgid "_Refresh Tree"
msgstr "Könyvtárfát frissít"
# Menüsor
-#: src/bar.c:220 src/bar.c:249
+#: src/bar.c:224 src/bar.c:253
msgid "S_canner"
msgstr "Feldolgozó"
# feldolgozó menü
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "_Fill Tag(s) ..."
msgstr "Mezők kitöltése..."
# ikon megjegyzés
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "Fill Tag(s) ..."
msgstr "Mezők kitöltése"
# feldolgozó menü
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "_Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "Átnevezés..."
# ikon megjegyzés
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "Átnevezés..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "_Process Field(s) ..."
msgstr "Mezöfeldolgozás..."
# feldolgozó menü
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "Process Fields(s) ..."
msgstr "Mezöfeldolgozás..."
# Menüsor
-#: src/bar.c:225
+#: src/bar.c:229
msgid "_Misc"
msgstr "Egyéb"
# egyéb menü
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search _File(s) ..."
msgstr "Fájl keresése..."
# ikon megjegyzés
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search File(s)..."
msgstr "Fájl keresése..."
# egyéb menü
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CD Data _Base Search ..."
msgstr "CDDB keresés..."
# ikon megjegyzés
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CDDB Search ..."
msgstr "CDDB keresés..."
# egyéb menü
-#: src/bar.c:228
+#: src/bar.c:232
msgid "Load Filenames from TXT ..."
msgstr "Fájlnevek betöltése TXT-ből..."
# egyéb menü
-#: src/bar.c:229
+#: src/bar.c:233
msgid "Write Playlist ..."
msgstr "M3u listafájl írása..."
# egyéb menü
-#: src/bar.c:230 src/bar.c:250 src/bar.c:251 src/bar.c:252
+#: src/bar.c:234 src/bar.c:254 src/bar.c:255 src/bar.c:256
msgid "Run Audio Player"
msgstr "Zene lejátszó futtatása"
# Menüsor
-#: src/bar.c:232
+#: src/bar.c:236
msgid "_Settings"
msgstr "Beállítások"
# beállítások menü
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "_Preferences ..."
msgstr "Tulajdonságok..."
# ikon megjegyzés
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "Preferences ..."
msgstr "Tulajdonságok..."
# Menüsor
-#: src/bar.c:235
+#: src/bar.c:239
msgid "_Help"
msgstr "Súgó"
-#: src/bar.c:236
+#: src/bar.c:240
msgid "_About"
msgstr "Névjegy"
#.
#. * Following items are on toolbar but not on menu
#.
-#: src/bar.c:242
+#: src/bar.c:246
msgid "Stop the current action"
msgstr "Folyamatban levő művelet megszakítása"
#.
#. * Popup menu's Actions
#.
-#: src/bar.c:248
+#: src/bar.c:252
msgid "_File Operations"
msgstr "Fájlnév beállítások"
-#: src/bar.c:253
+#: src/bar.c:257
msgid "CDDB Search File(s)..."
msgstr "Fájl keresése CDDB adatbázisban..."
#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: src/bar.c:257
+#: src/bar.c:261
msgid "Clean Log"
msgstr "Információk törlése"
# böngésző menü
#. { AM_BROWSE_SUBDIR, GTK_STOCK_INDEX, _("Browse _Sub-directories"), NULL, _("Browse _Sub-directories"), NULL, FALSE },
-#: src/bar.c:264
+#: src/bar.c:268
msgid "Browse _Sub-directories"
msgstr "Alkönyvtárak böngészése"
#. { AM_BROWSER_HIDDEN_DIR, NULL, _("Show Hidden Directories"), NULL, _("Show Hidden Directories"), G_CALLBACK(Browser_Tree_Rebuild), FALSE },
-#: src/bar.c:267
+#: src/bar.c:271
msgid "Show Hidden Directories"
msgstr "Rejtett könyvtárak megjelenítése"
-#: src/bar.c:269
+#: src/bar.c:273
msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
msgstr "Fastruktúra nézet / Előadó és Album nézet"
-#: src/bar.c:306
+#: src/bar.c:310
#, c-format
msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
msgstr "Összevonás nem lehetséges %s\n"
-#: src/bar.c:406
+#: src/bar.c:410
msgid "Ready to start..."
msgstr "Futtatásra kész..."
-#: src/browser.c:332
+#: src/browser.c:364
msgid "New default path for files selected"
msgstr "Új alapértelmezett könyvtár kiválasztva"
#. Some files haven't been saved
-#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716
+#: src/browser.c:752 src/easytag.c:4899 src/easytag.c:4926
msgid "Confirm..."
msgstr "Figyelem..."
-#: src/browser.c:724
+#: src/browser.c:756
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before changing the directory?"
@@ -791,115 +815,123 @@ msgstr ""
"Néhány fájl megváltozott\n"
"Szeretné menteni a változásokat?"
-#: src/browser.c:2167
+#: src/browser.c:2205
msgid "<All albums>"
msgstr "<Minden albums>"
-#: src/browser.c:2577
+#: src/browser.c:2616
#, c-format
msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
msgstr "Hiba a kereséskor: %s nem található %s útvonalon."
-#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087
+#: src/browser.c:3027 src/browser.c:3155
msgid "Tree"
msgstr "Fastruktúra"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
msgid "File Name"
msgstr "Fájl neve"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3032 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
#: src/misc.c:1911
msgid "Artist"
msgstr "Előadó"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3033 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
#: src/misc.c:1912
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
msgid "Year"
msgstr "Év"
-#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915
+#: src/browser.c:3029 src/misc.c:1915
msgid "Track"
msgstr "Sáv"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
msgid "Genre"
msgstr "Műfaj"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
msgid "Composer"
msgstr "Szerző"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1919
msgid "Orig. Artist"
msgstr "Eredeti előadó"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1920
msgid "Copyright"
msgstr "Kiadó"
-#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921
+#: src/browser.c:3031 src/misc.c:1921
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/browser.c:2963
+#: src/browser.c:3031
#, fuzzy
msgid "Encoded By"
msgstr "Kódoló"
-#: src/browser.c:2964
+#: src/browser.c:3032
msgid "# Albums"
msgstr "# Albumok"
-#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965
+#: src/browser.c:3032 src/browser.c:3033
msgid "# Files"
msgstr "# Fájlok"
-#: src/browser.c:2985
+#: src/browser.c:3053
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Ugrás a szülő könyvtárba"
-#: src/browser.c:3002
+#: src/browser.c:3070
msgid "Enter a directory to browse."
msgstr "Adja meg az átvizsgálandó könyvtárat."
-#: src/browser.c:3011
+#: src/browser.c:3079
#, fuzzy
msgid "Select a directory to browse."
msgstr "Adja meg az átvizsgálandó könyvtárat!"
-#: src/browser.c:3138
+#.
+#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
+#.
+#: src/browser.c:3085
+#, fuzzy
+msgid "... file(s)"
+msgstr "%u fájl"
+
+#: src/browser.c:3206
msgid "Artist & Album"
msgstr "Előadó & Album"
-#: src/browser.c:3610
+#: src/browser.c:3678
msgid "Rename the directory"
msgstr "Könyvtár átnevezése"
-#: src/browser.c:3626
+#: src/browser.c:3694
#, c-format
msgid "Rename the directory '%s' to : "
msgstr "%s - könyvtár átnevezése"
-#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268
+#: src/browser.c:3713 src/misc.c:1268
msgid "Use mask :"
msgstr "Használandó maszk :"
# bubblehelp
-#: src/browser.c:3648
+#: src/browser.c:3716
msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
msgstr "Ha aktíválja, a könyvtár a beállított maszkkal lesz átnevezve."
# bubblehelp
-#: src/browser.c:3667
+#: src/browser.c:3735
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
"rename the directory from tag fields."
@@ -907,31 +939,31 @@ msgstr ""
"Válassza ki a megfelelő maszkot, vagy írjon egy újat a könyvtár "
"átnevezéséhez."
-#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449
-#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874
+#: src/browser.c:3755 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2446
+#: src/scan.c:2513 src/scan.c:2871
msgid "Invalid Scanner Mask"
msgstr "Hibás feldolgozómaszk"
#. Preview label
-#: src/browser.c:3693
+#: src/browser.c:3761
msgid "Rename directory preview..."
msgstr "Könyvtár átnevezés előnézet..."
#. Log_Print(LOG_ERROR,msg);
-#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942
-#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649
-#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898
-#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047
-#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122
+#: src/browser.c:3877 src/browser.c:3897 src/browser.c:3969 src/browser.c:4010
+#: src/browser.c:4042 src/browser.c:4492 src/browser.c:4511 src/easytag.c:2782
+#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:2989 src/easytag.c:3018 src/easytag.c:3063
+#: src/easytag.c:3115 src/easytag.c:3176 src/easytag.c:3212 src/easytag.c:3251
+#: src/easytag.c:3486 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1138
#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870
msgid "Error..."
msgstr "Hiba!"
-#: src/browser.c:3813
+#: src/browser.c:3881
msgid "You must type a directory name!"
msgstr "Meg kell adnia a könyvtár nevét!"
-#: src/browser.c:3833
+#: src/browser.c:3901
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name."
msgstr ""
@@ -965,7 +997,7 @@ msgstr ""
#. case BUTTON_NO:
#. break;
#. }
-#: src/browser.c:3899
+#: src/browser.c:3967
#, c-format
msgid ""
"Can't rename because this directory name already exists!\n"
@@ -974,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"Az átnevezés sikertelen. Ez a név már létezik!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972
+#: src/browser.c:4008 src/browser.c:4040
#, c-format
msgid ""
"Can't rename directory \n"
@@ -988,52 +1020,52 @@ msgstr ""
"Erre: '%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:4021
+#: src/browser.c:4089
msgid "Directory renamed"
msgstr "Könyvtár átnevezve"
-#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259
+#: src/browser.c:4167 src/browser.c:4327
msgid "Program to run :"
msgstr "Futtatandó program:"
# bubble help?
-#: src/browser.c:4111
+#: src/browser.c:4179
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr ""
"Adja meg a futtatandó programot. Az aktuális könyvtárat fogja megkapni "
"paraméterként."
-#: src/browser.c:4240
+#: src/browser.c:4308
msgid "Open File with ..."
msgstr "Megnyitás ezzel..."
-#: src/browser.c:4271
+#: src/browser.c:4339
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr ""
"Adja meg a futtatandó programot. Az aktuális fájlt fogja megkapni "
"paraméterként."
-#: src/browser.c:4428
+#: src/browser.c:4496
msgid "You must type a program name!"
msgstr "Meg kell adnia a program nevét!"
-#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868
+#: src/browser.c:4510 src/misc.c:868
#, c-format
msgid "The program '%s' can't be found!"
msgstr "A %s program nem található!"
-#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914
+#: src/browser.c:4565 src/misc.c:914
#, c-format
msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
msgstr "'%s'-t nem lehet futtatni. %d hiba!\n"
-#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953
+#: src/browser.c:4584 src/misc.c:953
msgid "Can't fork another process!\n"
msgstr "Egy másik folyamatot nem sikerült leválasztani!\n"
-#: src/browser.c:4550
+#: src/browser.c:4618
#, c-format
msgid "Executed command : '%s %s'"
msgstr "A futtatott parancs : '%s %s'"
@@ -1259,7 +1291,7 @@ msgid "# Tracks"
msgstr "# Sáv"
#. Check box to run the scanner
-#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2964
+#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2969
msgid "Run the current scanner for each file"
msgstr "Az aktuális feldolgozó futtatása a kijelölt fájlokon"
@@ -1343,33 +1375,33 @@ msgstr "Sikertelen kapcsolódás a '%s' (%s) helyhez!"
msgid "Connected to host '%s'"
msgstr "Kapcsolódás a %s szerverhez"
-#: src/cddb.c:1753
+#: src/cddb.c:1759
#, c-format
msgid "Receiving data (%s) ..."
msgstr "Adatok fogadása (%s)"
-#: src/cddb.c:1765
+#: src/cddb.c:1771
#, c-format
msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
msgstr "Hibás válasz a (%s) cddb lehívásakor!"
-#: src/cddb.c:1771
+#: src/cddb.c:1777
#, c-format
msgid "Can't create file '%s' (%s)"
msgstr "A '%s' (%s) fájl létrehozása sikertelen."
-#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319
+#: src/cddb.c:1826 src/misc.c:3124 src/setting.c:1364
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr "'%s' (%s) fájl megnyitása sikertelen!"
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
#. Send the request
-#: src/cddb.c:2249 src/cddb.c:2568 src/cddb.c:3405
+#: src/cddb.c:2261 src/cddb.c:2580 src/cddb.c:3417
msgid "Sending request ..."
msgstr "Kérés küldése"
-#: src/cddb.c:2253 src/cddb.c:2572 src/cddb.c:3133 src/cddb.c:3409
+#: src/cddb.c:2265 src/cddb.c:2584 src/cddb.c:3145 src/cddb.c:3421
#, c-format
msgid "Can't send the request (%s)!"
msgstr "(%s) kérés küldése sikertelen!"
@@ -1378,62 +1410,62 @@ msgstr "(%s) kérés küldése sikertelen!"
#. * Read the answer
#.
#. Read the answer
-#: src/cddb.c:2275 src/cddb.c:3146 src/cddb.c:3418
+#: src/cddb.c:2287 src/cddb.c:3158 src/cddb.c:3430
msgid "Receiving data ..."
msgstr "Adatok fogadása..."
-#: src/cddb.c:2282 src/cddb.c:2601 src/cddb.c:3153 src/cddb.c:3425
+#: src/cddb.c:2294 src/cddb.c:2613 src/cddb.c:3165 src/cddb.c:3437
msgid "The server returned a wrong answer!"
msgstr "A szerver hibás választ küldött!"
-#: src/cddb.c:2296 src/cddb.c:2617 src/cddb.c:3168 src/cddb.c:3440
+#: src/cddb.c:2308 src/cddb.c:2629 src/cddb.c:3180 src/cddb.c:3452
#, c-format
msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
msgstr "A szerver (%s) hibás választ küldött!"
-#: src/cddb.c:2443
+#: src/cddb.c:2455
msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
msgstr "Sajnáljuk, de a web-bázisú kereső jelenleg nem működik!"
-#: src/cddb.c:2445 src/cddb.c:2789
+#: src/cddb.c:2457 src/cddb.c:2801
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s)"
msgstr "%d darab egyező albumot találtam."
-#: src/cddb.c:2589
+#: src/cddb.c:2601
#, c-format
msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..."
msgstr "Adatok fogadása (%d) (album %d/%d)..."
-#: src/cddb.c:2591
+#: src/cddb.c:2603
#, c-format
msgid "Receiving data of page %d ..."
msgstr "Adatok fogadása (%d)"
-#: src/cddb.c:2756
+#: src/cddb.c:2768
msgid "More results to load ..."
msgstr "További eredmények letöltése"
-#: src/cddb.c:2885
+#: src/cddb.c:2897
msgid "No file selected!"
msgstr "Nincs kijelölt fájl!"
#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: src/cddb.c:2893
+#: src/cddb.c:2905
msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
msgstr "Több mint 99 fájl van kijelölve! A kérés elküldése nem lehetséges!"
-#: src/cddb.c:2899
+#: src/cddb.c:2911
#, c-format
msgid "%d file(s) selected!"
msgstr "%d fájl kijelölve!"
-#: src/cddb.c:2974
+#: src/cddb.c:2986
msgid "Local CD search..."
msgstr "Keresés a CD-n..."
-#: src/cddb.c:2978
+#: src/cddb.c:2990
#, fuzzy
msgid ""
"The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n"
@@ -1441,27 +1473,27 @@ msgid ""
msgstr "Az útvonal a Helyi CD adatbázishoz nincs beállítva!"
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
-#: src/cddb.c:3123
+#: src/cddb.c:3135
#, c-format
msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..."
msgstr "Adatküldés szükséges (CddbId: %s, #sáv: %d, Lemez hossz: %d) ..."
-#: src/cddb.c:3276
+#: src/cddb.c:3288
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
msgstr "%d darab egyező albumot találtam for DiscID '%s'"
-#: src/cddb.c:3372
+#: src/cddb.c:3384
#, c-format
msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
msgstr "'%s' (%s) fájl megnyitása sikertelen!"
#. Load the track list of the album
-#: src/cddb.c:3630
+#: src/cddb.c:3642
msgid "Loading album track list ..."
msgstr "Az album számcímeinek betöltése ..."
-#: src/cddb.c:3827
+#: src/cddb.c:3839
#, c-format
msgid ""
"Be careful, you are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the "
@@ -1474,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Folytatja?"
-#: src/cddb.c:3830
+#: src/cddb.c:3842
msgid "Write Tag from CDDB..."
msgstr "Címke írása CDDB-ből..."
@@ -1702,69 +1734,69 @@ msgstr "Nyugati (ISO-8859-15)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Nyugati (Windows-1252)"
-#: src/charset.c:543
+#: src/charset.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "A '%s' fájlnév konvertálása a (%s) UTF-8 részbe sikertelen!\n"
# src/trans.h:267
-#: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707
+#: src/charset.c:545 src/charset.c:644 src/charset.c:708
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Érvénytelen Unicode (UTF-8)"
-#: src/charset.c:642
+#: src/charset.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
msgstr "A '%s' UTF-8 rész (%s) fájlnévbe való konvertálása sikertelen.\n"
-#: src/charset.c:706
+#: src/charset.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "A '%s' szöveg konvertálása a (%s) UTF-8 részbe sikertelen!\n"
#. Starting messages
-#: src/easytag.c:191
+#: src/easytag.c:198
#, c-format
msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..."
msgstr "Az EasyTAG %s indítása (Alverzió: %d) ..."
-#: src/easytag.c:193
+#: src/easytag.c:200
#, c-format
msgid "Currently using libid3tag version %s ..."
msgstr "Az aktuális libid3tag verzió: %s ..."
-#: src/easytag.c:196
+#: src/easytag.c:203
#, c-format
msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..."
msgstr "Az aktuális id3lib verzió: %d.%d.%d ..."
-#: src/easytag.c:203
+#: src/easytag.c:210
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
msgstr "Variálható EASYTAGLANG beállítva %s nyelvre."
-#: src/easytag.c:205
+#: src/easytag.c:212
#, c-format
msgid "Setting locale : '%s'"
msgstr "Nyelvi beállítások: '%s' "
-#: src/easytag.c:209
+#: src/easytag.c:216
#, c-format
msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..."
msgstr "A jelenleg használt nyelvi beállítások: '%s' (és végül '%s') ..."
-#: src/easytag.c:225
+#: src/easytag.c:232
#, c-format
msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "%s %s by %s (fordítva %s, %s)\n"
-#: src/easytag.c:227
+#: src/easytag.c:234
#, c-format
msgid "Web Page: %s"
msgstr "Honlap:%s"
-#: src/easytag.c:302
+#: src/easytag.c:309
#, c-format
msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
msgstr "Ismeretlen paraméter, vagy útvonal %s \n"
@@ -1772,140 +1804,140 @@ msgstr "Ismeretlen paraméter, vagy útvonal %s \n"
#.
#. * Browser
#.
-#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
+#: src/easytag.c:433 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
msgid "Browser"
msgstr "Böngésző"
-#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617
+#: src/easytag.c:455 src/et_core.c:2634
msgid "File"
msgstr "Fájl"
-#: src/easytag.c:474
+#: src/easytag.c:481
msgid "Read Only File"
msgstr "Csak olvasható fájl"
-#: src/easytag.c:477
+#: src/easytag.c:484
msgid "File Link Broken"
msgstr "Hibás fájlhivatkozás"
#. Default values are MPs data
#. MPEG, Layer versions
-#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354
+#: src/easytag.c:498 src/easytag.c:4417 src/mpeg_header.c:354
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208
+#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4418
msgid "?, Layer ?"
msgstr "?, Réteg ?"
-#: src/easytag.c:498
+#: src/easytag.c:505
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitérték:"
-#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209
+#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4419
msgid "? kb/s"
msgstr "? kb/s"
-#: src/easytag.c:505
+#: src/easytag.c:512
msgid "Freq:"
msgstr "Frekvencia:"
-#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210
+#: src/easytag.c:514 src/easytag.c:4420
msgid "? Hz"
msgstr "? Hz"
#. Mode
-#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377
+#: src/easytag.c:522 src/easytag.c:4421 src/mpeg_header.c:377
msgid "Mode:"
msgstr "Mód:"
-#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213
-#: src/easytag.c:4214
+#: src/easytag.c:524 src/easytag.c:538 src/easytag.c:4422 src/easytag.c:4423
+#: src/easytag.c:4424
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/easytag.c:522
+#: src/easytag.c:529
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
-#: src/easytag.c:524
+#: src/easytag.c:531
msgid "? kb"
msgstr "? kb"
-#: src/easytag.c:529
+#: src/easytag.c:536
msgid "Time:"
msgstr "Hossz:"
#. Main Frame
-#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555
+#: src/easytag.c:582 src/et_core.c:2572
msgid "Tag"
msgstr "ID3 címkék"
#.
#. * 1 - Page for common tag fields
#.
-#: src/easytag.c:597
+#: src/easytag.c:604
msgid "Common"
msgstr "Címkemezők"
#. Title
-#: src/easytag.c:609
+#: src/easytag.c:616
msgid "Title:"
msgstr "Mű címe:"
# bubble help
-#: src/easytag.c:622
+#: src/easytag.c:629
msgid "Tag selected files with this title"
msgstr ""
"Pici gomb megnyomása:\n"
"A kijelölt fájlok megcímkézése a megadott névvel"
#. Artist
-#: src/easytag.c:629
+#: src/easytag.c:636
msgid "Artist:"
msgstr "Előadó:"
# bubble help
-#: src/easytag.c:641
+#: src/easytag.c:648
msgid "Tag selected files with this artist"
msgstr ""
"Pici gomb megnyomása:\n"
"A kijelölt fájlok megcímkézése a megadott előadóval"
#. Album
-#: src/easytag.c:647
+#: src/easytag.c:654
msgid "Album:"
msgstr "Album neve:"
-#: src/easytag.c:660
+#: src/easytag.c:667
msgid "Tag selected files with this album name"
msgstr ""
"Pici gomb megnyomása:\n"
"A kijelölt fájlok megcímkézése a megadott albumnévvel"
#. Disc Number
-#: src/easytag.c:666
+#: src/easytag.c:673
msgid "CD:"
msgstr "CD:"
-#: src/easytag.c:682
+#: src/easytag.c:689
msgid "Tag selected files with this disc number"
msgstr ""
"Pici gomb megnyomása:\n"
"A kijelölt fájlok megcímkézése a megadott CD lemez számmal"
#. Year
-#: src/easytag.c:688
+#: src/easytag.c:695
msgid "Year:"
msgstr "Év:"
-#: src/easytag.c:705
+#: src/easytag.c:712
msgid "Tag selected files with this year"
msgstr ""
"Pici gomb megnyomása:\n"
"A kijelölt fájlok megcímkézése a megadott évszámmal"
-#: src/easytag.c:717
+#: src/easytag.c:724
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
msgstr ""
"Pici gomb megnyomása:\n"
@@ -1913,11 +1945,11 @@ msgstr ""
#. To have enought space to display the icon
#. To have enought space to display the icon
-#: src/easytag.c:726
+#: src/easytag.c:733
msgid "Track #:"
msgstr "Sorszám #;"
-#: src/easytag.c:752
+#: src/easytag.c:759
msgid ""
"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
"selected tracks."
@@ -1925,29 +1957,29 @@ msgstr ""
"Pici gomb megnyomása:\n"
"A könyvtárban található fájlok számának automatikus megadása"
-#: src/easytag.c:771
+#: src/easytag.c:778
msgid "Tag selected files with this number of tracks"
msgstr ""
"Pici gomb megnyomása:\n"
"A kijelölt fájlok megcímkézése a megadott számmal"
#. Genre
-#: src/easytag.c:777
+#: src/easytag.c:784
msgid "Genre:"
msgstr "Műfaj:"
-#: src/easytag.c:802
+#: src/easytag.c:809
msgid "Tag selected files with this genre"
msgstr ""
"Pici gomb megnyomása:\n"
"A kijelölt fájlok megcímkézése a megadott műfajjal"
#. Comment
-#: src/easytag.c:808
+#: src/easytag.c:815
msgid "Comment:"
msgstr "Megjegyzés:"
-#: src/easytag.c:833
+#: src/easytag.c:840
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr ""
"Pici gomb megnyomása:\n"
@@ -1956,55 +1988,55 @@ msgstr ""
#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
#. Composer (name of the composers)
-#: src/easytag.c:842
+#: src/easytag.c:849
msgid "Composer:"
msgstr "Szerző:"
-#: src/easytag.c:854
+#: src/easytag.c:861
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr ""
"Pici gomb megnyomása:\n"
"A kijelölt fájlok megcímkézése a megadott szerzővel "
#. Original Artist / Performer
-#: src/easytag.c:861
+#: src/easytag.c:868
msgid "Orig. Artist:"
msgstr "Eredeti előadó:"
-#: src/easytag.c:873
+#: src/easytag.c:880
msgid "Tag selected files with this original artist"
msgstr ""
"Pici gomb megnyomása:\n"
"A kijelölt fájlok megcímkézése a megadott Eredeti előadóval"
#. Copyright
-#: src/easytag.c:880
+#: src/easytag.c:887
msgid "Copyright:"
msgstr "Kiadó:"
-#: src/easytag.c:892
+#: src/easytag.c:899
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr ""
"Pici gomb megnyomása:\n"
"A kijelölt fájlok megcímkézése a megadott kiadóval"
#. URL
-#: src/easytag.c:899
+#: src/easytag.c:906
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/easytag.c:911
+#: src/easytag.c:918
msgid "Tag selected files with this URL"
msgstr ""
"Pici gomb megnyomása:\n"
"A kijelölt fájlok megcímkézése a megadott URL-lel"
#. Encoded by
-#: src/easytag.c:918
+#: src/easytag.c:925
msgid "Encoded by:"
msgstr "Kódoló:"
-#: src/easytag.c:930
+#: src/easytag.c:937
msgid "Tag selected files with this encoder name"
msgstr ""
"Pici gomb megnyomása:\n"
@@ -2013,205 +2045,219 @@ msgstr ""
#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
-#: src/easytag.c:990
+#: src/easytag.c:997
msgid "Pictures"
msgstr "Képek"
#. Picture
-#: src/easytag.c:1001
+#: src/easytag.c:1008
msgid "Pictures:"
msgstr "Képek:"
-#: src/easytag.c:1021
+#: src/easytag.c:1028
msgid "You can use drag and drop to add picture."
msgstr "Csak fogja meg és húzza bele a képet."
-#: src/easytag.c:1059
+#: src/easytag.c:1066
msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr ""
"Pici gomb megnyomása:\n"
"A kijelölt fájlok megcímkézése a megadott képpel"
-#: src/easytag.c:1069
+#: src/easytag.c:1076
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
msgstr "Kép hozzáadása. (Húzd és ejtsd funkció)"
-#: src/easytag.c:1075
+#: src/easytag.c:1082
msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
msgstr ""
"A kijelölt kép eltávolítása. Ha nem jelöl ki semmit, minden kép törlődik."
-#: src/easytag.c:1085
+#: src/easytag.c:1092
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr "Kijelölt kép(ek) mentése a merevlemezre."
-#: src/easytag.c:1092
+#: src/easytag.c:1099
msgid "Set properties of the selected pictures."
msgstr "Kép jellemzői"
-#: src/easytag.c:1172
+#: src/easytag.c:1179
#, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
msgstr "Minden fájl megcímkézve a megadott %s címmel."
-#: src/easytag.c:1174
+#: src/easytag.c:1181
msgid "Removed title from selected files."
msgstr "Mű címe mező törölve."
-#: src/easytag.c:1191
+#: src/easytag.c:1198
#, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a megadott %s előadóval"
-#: src/easytag.c:1193
+#: src/easytag.c:1200
msgid "Removed artist from selected files."
msgstr "Előadó mező törölve"
-#: src/easytag.c:1210
+#: src/easytag.c:1217
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a megadott '%s' albummal"
-#: src/easytag.c:1212
+#: src/easytag.c:1219
msgid "Removed album name from selected files."
msgstr "Album neve mező törölve"
-#: src/easytag.c:1229
+#: src/easytag.c:1236
#, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a '%s' CD lemez számmal"
-#: src/easytag.c:1231
+#: src/easytag.c:1238
msgid "Removed disc number from selected files."
msgstr "CD lemez szám mező törölve"
-#: src/easytag.c:1248
+#: src/easytag.c:1255
#, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a megadott '%s' évvel"
-#: src/easytag.c:1250
+#: src/easytag.c:1257
msgid "Removed year from selected files."
msgstr "Év mező törölve"
-#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374
+#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1381
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a megadott számozással mint 'xx/%s'."
-#: src/easytag.c:1281
+#: src/easytag.c:1288
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a megadott számozással mint 'xx'"
-#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377
+#: src/easytag.c:1292 src/easytag.c:1384
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr "Sorszám mező törölve"
#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: src/easytag.c:1343
+#: src/easytag.c:1350
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
msgstr "A kijelölt sávok növekvően sorszámozva."
-#: src/easytag.c:1395
+#: src/easytag.c:1402
#, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a megadott '%s' műfajjal."
-#: src/easytag.c:1397
+#: src/easytag.c:1404
msgid "Removed genre from selected files."
msgstr "Műfaj mező törölve"
-#: src/easytag.c:1421
+#: src/easytag.c:1428
#, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a '%s' megjegyzéssel."
-#: src/easytag.c:1423
+#: src/easytag.c:1430
msgid "Removed comment from selected files."
msgstr "Megjegyzés mező törölve"
-#: src/easytag.c:1440
+#: src/easytag.c:1447
#, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a megadott '%s' szerzővel"
-#: src/easytag.c:1442
+#: src/easytag.c:1449
msgid "Removed composer from selected files."
msgstr "Szerző mező törölve"
-#: src/easytag.c:1459
+#: src/easytag.c:1466
#, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a megadott '%s'. Eredeti előadóval"
-#: src/easytag.c:1461
+#: src/easytag.c:1468
msgid "Removed original artist from selected files."
msgstr "Az Eredeti előadó mező törölve"
-#: src/easytag.c:1478
+#: src/easytag.c:1485
#, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a megadott '%s' kiadóval"
-#: src/easytag.c:1480
+#: src/easytag.c:1487
msgid "Removed copyright from selected files."
msgstr "A Kiadó mező törölve"
-#: src/easytag.c:1497
+#: src/easytag.c:1504
#, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a megadott '%s' URL-lel"
-#: src/easytag.c:1499
+#: src/easytag.c:1506
msgid "Removed URL from selected files."
msgstr "Az URL mező törölve"
-#: src/easytag.c:1516
+#: src/easytag.c:1523
#, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a megadott '%s' kódolóval"
-#: src/easytag.c:1518
+#: src/easytag.c:1525
msgid "Removed encoder name from selected files."
msgstr "A Kódoló mező törölve"
-#: src/easytag.c:1553
+#: src/easytag.c:1560
msgid "Selected files tagged with pictures."
msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a megadott '%s' képpel"
-#: src/easytag.c:1555
+#: src/easytag.c:1562
msgid "Removed pictures from selected files."
msgstr "A Képek mező törölve"
-#: src/easytag.c:1794
+#: src/easytag.c:1801
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
msgstr "Válasszon módot és maszkot, és ismételje meg"
-#: src/easytag.c:1849
+#: src/easytag.c:1856
msgid "All tags have been scanned"
msgstr "Minden címke feldolgozva"
-#: src/easytag.c:1906
+#: src/easytag.c:1913
msgid "All tags have been removed"
msgstr "Minden címke törölve"
-#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224
+#: src/easytag.c:2200
+#, c-format
+msgid ""
+"Be careful, severals files (%d file(s)) were changed by an external "
+"program.\n"
+"Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+
+# ikon megjegyzés
+#: src/easytag.c:2202
+#, fuzzy
+msgid "Saving File(s)..."
+msgstr "Fájl keresése..."
+
+#: src/easytag.c:2260 src/easytag.c:2281
+msgid "Saving files was stopped..."
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2283
msgid "All files have been saved..."
msgstr "Minden fájl elmentve..."
-#: src/easytag.c:2222
-msgid "Files have been partially saved..."
-msgstr "Fájlok részben elmentve..."
-
-#: src/easytag.c:2372
+#: src/easytag.c:2431
msgid "Files have been partially deleted..."
msgstr "Fájlok részben törölve..."
-#: src/easytag.c:2374
+#: src/easytag.c:2433
msgid "All files have been deleted..."
msgstr "Minden fájl törölve..."
-#: src/easytag.c:2447
+#: src/easytag.c:2546
#, c-format
msgid ""
"Do you want to write the tag of file\n"
@@ -2220,16 +2266,16 @@ msgstr ""
"Beírja a címkét ebbe a fájlba: \n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464
+#: src/easytag.c:2550 src/easytag.c:2563
msgid "Write Tag..."
msgstr "Címke írása..."
#. Directories and filename changed
-#: src/easytag.c:2528
+#: src/easytag.c:2638
msgid "Rename File and Directory..."
msgstr "Átnevezés"
-#: src/easytag.c:2529
+#: src/easytag.c:2639
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file and directory \n"
@@ -2242,11 +2288,11 @@ msgstr ""
"erre: '%s' ?"
#. Only directories changed
-#: src/easytag.c:2534
+#: src/easytag.c:2644
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Könyvtár átnevezése..."
-#: src/easytag.c:2535
+#: src/easytag.c:2645
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the directory \n"
@@ -2259,11 +2305,11 @@ msgstr ""
"erre: '%s' ?"
#. Only filename changed
-#: src/easytag.c:2541
+#: src/easytag.c:2651
msgid "Rename File..."
msgstr "Fájl átnevezése..."
-#: src/easytag.c:2542
+#: src/easytag.c:2652
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file \n"
@@ -2275,17 +2321,17 @@ msgstr ""
"'%s' fájlt\n"
"erre: '%s' ?"
-#: src/easytag.c:2625
+#: src/easytag.c:2749
#, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr "'%s' címkéjének írása"
-#: src/easytag.c:2631
+#: src/easytag.c:2755
msgid "Tag(s) written"
msgstr "Címkék kiírva"
#. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)'
-#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645
+#: src/easytag.c:2764 src/easytag.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Can't write tag in file '%s'!\n"
@@ -2294,14 +2340,21 @@ msgstr ""
"A címkék nem írhatók ebbe a fájlba: '%s'!\n"
"(Nem %s)"
-#: src/easytag.c:2779
+#: src/easytag.c:2766 src/easytag.c:2773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write tag in file '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"A címkék nem írhatók ebbe a fájlba: '%s'!\n"
+"(Nem %s)"
+
+#: src/easytag.c:2917
#, c-format
msgid "Renaming file '%s'"
msgstr "'%s' fájl átnevezése"
#. Renaming file to the temporary filename has failed
#. Renaming file from the temporary filename has failed
-#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045
+#: src/easytag.c:2937 src/easytag.c:2983 src/easytag.c:3245
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file '%s'\n"
@@ -2313,11 +2366,19 @@ msgstr ""
"erre: '%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059
+#: src/easytag.c:2939 src/easytag.c:2985 src/easytag.c:3247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Nem lehet átnevezni a '%s' fájlt!\n"
+"erre: '%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2959 src/easytag.c:3005 src/easytag.c:3034 src/easytag.c:3267
msgid "File(s) not renamed..."
msgstr "Nem történt átnevezés..."
-#: src/easytag.c:2858
+#: src/easytag.c:3012
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file \n"
@@ -2330,7 +2391,16 @@ msgstr ""
", mert ilyen nevű fájl már létezik:\n"
"'%s'"
-#: src/easytag.c:2896
+#: src/easytag.c:3014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
+msgstr ""
+"Nem lehet átnevezni a \n"
+"'%s' fájlt\n"
+", mert ilyen nevű fájl már létezik:\n"
+"'%s'"
+
+#: src/easytag.c:3057
#, c-format
msgid ""
"Can't create target directory\n"
@@ -2341,17 +2411,25 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create target directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"A célkönyvtár létrehozása sikertelen\n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2924
+#: src/easytag.c:3093
#, c-format
msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
msgstr "Fájl átnevezve '%s'-ról '%s'-re"
-#: src/easytag.c:2930
+#: src/easytag.c:3099
msgid "File(s) renamed..."
msgstr "Fájlok átnevezve..."
-#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993
+#: src/easytag.c:3109 src/easytag.c:3170
#, c-format
msgid ""
"Can't remove old directory\n"
@@ -2361,18 +2439,25 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"(%s) könyvtár törlése sikertelen!"
+#: src/easytag.c:3111 src/easytag.c:3172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove old directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"'%s'\n"
+"(%s) könyvtár törlése sikertelen!"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2977
+#: src/easytag.c:3154
#, c-format
msgid "Moved file '%s' to '%s'"
msgstr "Fájl átnevezve '%s'-ról '%s'-re"
-#: src/easytag.c:2983
+#: src/easytag.c:3160
msgid "File(s) moved..."
msgstr "Fájlok átnevezve..."
#. Moving file has failed
-#: src/easytag.c:3021
+#: src/easytag.c:3206
#, c-format
msgid ""
"Can't move file '%s'\n"
@@ -2384,11 +2469,19 @@ msgstr ""
"erre: '%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:3035
+#: src/easytag.c:3208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't move file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Nem lehet átnevezni a '%s' fájlt!\n"
+"erre: '%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:3228
msgid "File(s) not moved..."
msgstr "Nem történt átnevezés..."
-#: src/easytag.c:3094
+#: src/easytag.c:3306
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete definitively the file\n"
@@ -2397,16 +2490,16 @@ msgstr ""
"Véglegesen törölni kívánja a(z) \n"
"'%s' fájlt?"
-#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110
+#: src/easytag.c:3309 src/easytag.c:3322
msgid "Delete File..."
msgstr "Fájl törlése..."
-#: src/easytag.c:3138
+#: src/easytag.c:3350
#, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr "'%s' fájl törölve"
-#: src/easytag.c:3273
+#: src/easytag.c:3485
#, c-format
msgid ""
"Can't read directory :\n"
@@ -2417,109 +2510,109 @@ msgstr ""
"(%s)könyvtár nem olvasható."
#. Read the directory recursively
-#: src/easytag.c:3301
+#: src/easytag.c:3513
msgid "Search in progress..."
msgstr "Beolvasás..."
-#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624
+#: src/easytag.c:3530 src/et_core.c:2641
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr "Fájl: %s"
-#: src/easytag.c:3368
+#: src/easytag.c:3580
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr "'%d' db fájl található ebben a könyvtárban és alkönyvtáraiban."
-#: src/easytag.c:3370
+#: src/easytag.c:3582
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr "'%d' db fájl található ebben a könyvtárban."
#. And refresh the number of files in this directory
-#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708
+#: src/easytag.c:3595 src/et_core.c:2725
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr "%u fájl"
-#: src/easytag.c:3389
+#: src/easytag.c:3601
msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
msgstr "Nem található fájl ebben a könyvtárban és alkönyvtáraiban."
-#: src/easytag.c:3391
+#: src/easytag.c:3603
msgid "No file found in this directory!"
msgstr "Nem található fájl ebben a könyvtárban!"
-#: src/easytag.c:3479
+#: src/easytag.c:3691
msgid "Searching..."
msgstr "Betöltés"
#. Button to stop...
-#: src/easytag.c:3499
+#: src/easytag.c:3711
msgid " STOP the search... "
msgstr "Betöltés leállítása"
#. Open the last selected scanner
-#: src/easytag.c:4234
+#: src/easytag.c:4444
msgid "Select a directory to browse!"
msgstr "Adja meg az átvizsgálandó könyvtárat!"
#. Menu items
-#: src/easytag.c:4370
+#: src/easytag.c:4580
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a megadott mezőkkel"
-#: src/easytag.c:4381
+#: src/easytag.c:4591
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "Alsóvonás és '%20' sztring szóközzé alakítása"
-#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642
+#: src/easytag.c:4598 src/scan.c:2639
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "Szóköz alsóvonássá alakítása"
#. Group: capitalize, ...
-#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693
+#: src/easytag.c:4609 src/scan.c:2690
msgid "All uppercase"
msgstr "MINDENT NAGYBETŰSRE"
-#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694
+#: src/easytag.c:4616 src/scan.c:2691
msgid "All downcase"
msgstr "mindent kisbetűsre"
-#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695
+#: src/easytag.c:4623 src/scan.c:2692
msgid "First letter uppercase"
msgstr "Első betű legyen nagybetű"
-#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696
+#: src/easytag.c:4630 src/scan.c:2693
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr "Minden Szó Első Betűje Legyen Nagybetű"
#. Group: insert/remove spaces
-#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744
+#: src/easytag.c:4641 src/scan.c:2741
msgid "Remove spaces"
msgstr "Szóközök eltávolítása"
-#: src/easytag.c:4438
+#: src/easytag.c:4648
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr "Szóköz minden nagybetű elé"
-#: src/easytag.c:4445
+#: src/easytag.c:4655
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr "Minden dupla szóköz és alsóvonás eltávolítása"
#. gchar commmand[256];
#. To send messages to the console...
-#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473
+#: src/easytag.c:4675 src/easytag.c:4683
#, c-format
msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
msgstr "EasyTAG %s: rendellenes kilépés! (PId: %d)."
-#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475
+#: src/easytag.c:4676 src/easytag.c:4685
#, c-format
msgid "Received signal %s (%d)\a"
msgstr "%s (%d) szignál vétele!\a"
-#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477
+#: src/easytag.c:4678 src/easytag.c:4687
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to "
@@ -2530,11 +2623,11 @@ msgstr ""
"el)\n"
"<easytag@gmail.com> címre."
-#: src/easytag.c:4604
+#: src/easytag.c:4814
msgid "Unknown signal"
msgstr "Ismeretlen szignál"
-#: src/easytag.c:4620
+#: src/easytag.c:4830
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2567,11 +2660,11 @@ msgstr ""
"elérési_útvonal/a_fájlokhoz. Relatív útvonal használata.\n"
"\n"
-#: src/easytag.c:4648
+#: src/easytag.c:4858
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr "EasyTAG: Normális kilépés."
-#: src/easytag.c:4693
+#: src/easytag.c:4903
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before exiting the program?"
@@ -2579,78 +2672,83 @@ msgstr ""
"Néhány fájl megváltozott\n"
"Szeretné menteni a változásokat?"
-#: src/easytag.c:4720
+#: src/easytag.c:4930
msgid " Do you really want to exit the program? "
msgstr " Biztosan ki akar lépni? "
-#: src/et_core.c:2521
+#: src/et_core.c:631
+#, c-format
+msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/et_core.c:2538
msgid "ID3 Tag"
msgstr "ID3 címkék"
-#: src/et_core.c:2527
+#: src/et_core.c:2544
msgid "Ogg Vorbis Tag"
msgstr "Ogg Vorbis címkék"
-#: src/et_core.c:2533
+#: src/et_core.c:2550
msgid "FLAC Vorbis Tag"
msgstr "FLAC Vorbis címkék"
-#: src/et_core.c:2538
+#: src/et_core.c:2555
msgid "APE Tag"
msgstr "APE címkék"
-#: src/et_core.c:2543
+#: src/et_core.c:2560
msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
msgstr "MP4/M4A/AAC címkék"
-#: src/et_core.c:2549
+#: src/et_core.c:2566
msgid "Wavpack Tag"
msgstr "WavPack címke"
-#: src/et_core.c:2569
+#: src/et_core.c:2586
msgid "MP3 File"
msgstr "MP3 fájl"
-#: src/et_core.c:2573
+#: src/et_core.c:2590
msgid "MP2 File"
msgstr "MP2 fájl"
-#: src/et_core.c:2579
+#: src/et_core.c:2596
msgid "Ogg Vorbis File"
msgstr "Ogg Vorbis fájl"
# ikon megjegyzés
-#: src/et_core.c:2585
+#: src/et_core.c:2602
msgid "Speex File"
msgstr "Speex fájl"
-#: src/et_core.c:2591
+#: src/et_core.c:2608
msgid "FLAC File"
msgstr "FLAC fájl"
-#: src/et_core.c:2596
+#: src/et_core.c:2613
msgid "MusePack File"
msgstr "MusePack fájl"
-#: src/et_core.c:2600
+#: src/et_core.c:2617
msgid "Monkey's Audio File"
msgstr "Monkey's Audio fájl"
-#: src/et_core.c:2605
+#: src/et_core.c:2622
msgid "MP4/AAC File"
msgstr "MP4/AAC fájl"
-#: src/et_core.c:2611
+#: src/et_core.c:2628
msgid "Wavpack File"
msgstr "WavPack fájl"
-#: src/et_core.c:2885
+#: src/et_core.c:2902
#, c-format
msgid "Pictures (%d)"
msgstr "Képek (%d)"
#. Bitrate
-#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
+#: src/et_core.c:2941 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
#: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88
#: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78
#, c-format
@@ -2658,14 +2756,14 @@ msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"
#. Samplerate
-#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
+#: src/et_core.c:2946 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
#: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93
#: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/et_core.c:3069
+#: src/et_core.c:3086
#, c-format
msgid ""
"Could not convert filename : '%s'\n"
@@ -2676,11 +2774,11 @@ msgstr ""
"(Próbálja meg a környezetet variálni:\n"
" G_FILENAME_ENCODING)."
-#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675
+#: src/et_core.c:3089 src/scan.c:675
msgid "Filename translation"
msgstr "Fájlnév fordítások (?)"
-#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562
+#: src/et_core.c:4572 src/et_core.c:4580
#, c-format
msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
msgstr "A %s'fájlnév %d karakterek miatt csonkitott lesz!\n"
@@ -2704,22 +2802,29 @@ msgstr "Kódoló:"
msgid "Channels:"
msgstr "Csatornák:"
-#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790
+#: src/flac_tag.c:139 src/flac_tag.c:811 src/flac_tag.c:821
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
msgstr "Hiba a '%s' mint FLAC (%s) fájl megnyitása közben."
-#: src/flac_tag.c:1096
+#: src/flac_tag.c:298 src/ogg_tag.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
+"be lost while saving tag."
+msgstr ""
+
+#: src/flac_tag.c:1098
#, c-format
msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
msgstr ""
-#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853
+#: src/flac_tag.c:1132 src/ogg_tag.c:861
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
msgstr "HIBA: A megjegyzés írása közben a(z) '%s' (%s) fájlba."
-#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860
+#: src/flac_tag.c:1137 src/ogg_tag.c:868
#, c-format
msgid "Written tag of '%s'"
msgstr "'%s' címkéje kiírva"
@@ -3049,65 +3154,65 @@ msgstr "kis és NAGYBETŰK megkülönböztetése"
msgid "Found : %d file(s)"
msgstr "%d darab találat"
-#: src/misc.c:2690
+#: src/misc.c:2695
msgid "Load the filenames from a TXT file"
msgstr "Fájlnevek betöltése TXT fájlból"
-#: src/misc.c:2720
+#: src/misc.c:2725
msgid "File :"
msgstr "Fájl:"
#. Button 'load'
#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: src/misc.c:2738
+#: src/misc.c:2743
msgid " Load "
msgstr " Betölt "
-#: src/misc.c:2761
+#: src/misc.c:2766
msgid "Content of TXT file"
msgstr "TXT fájl tartalom"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2782 src/misc.c:2876
+#: src/misc.c:2787 src/misc.c:2881
msgid "Insert a blank line before the selected line"
msgstr "Üres hely beszúrása a kijelölt vonal elé"
# Sor törlése - volt régen.
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2791 src/misc.c:2885
+#: src/misc.c:2796 src/misc.c:2890
msgid "Delete the selected line"
msgstr "Kijelölt vonal törlése"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2800 src/misc.c:2894 src/misc.c:3367
+#: src/misc.c:2805 src/misc.c:2899 src/misc.c:3372
msgid "Delete all blank lines"
msgstr "Minden üres sor törlése"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2812 src/misc.c:2906
+#: src/misc.c:2817 src/misc.c:2911
msgid "Move up the selected line"
msgstr "Kijelölt sor felljebb mozgatása"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2821 src/misc.c:2915
+#: src/misc.c:2826 src/misc.c:2920
msgid "Move down the selected line"
msgstr "Kijelölt sor lejjebb mozgatása"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2833 src/misc.c:2927 src/misc.c:3391
+#: src/misc.c:2838 src/misc.c:2932 src/misc.c:3396
msgid "Reload"
msgstr "Újratöltés"
-#: src/misc.c:2854
+#: src/misc.c:2859
msgid "List of files"
msgstr "Fájllista"
-#: src/misc.c:2949
+#: src/misc.c:2954
msgid "Selected line:"
msgstr "Kijelölt sor:"
# bubble help
-#: src/misc.c:2967
+#: src/misc.c:2972
msgid ""
"When activating this option, after loading the filenames, the current "
"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
@@ -3116,19 +3221,19 @@ msgstr ""
"aktuális beállításaival íródnak felül.\n"
"(A feldolgozóablak most nyitva)."
-#: src/misc.c:3355
+#: src/misc.c:3360
msgid "Insert a blank line"
msgstr "Üres sor beszúrása"
-#: src/misc.c:3361
+#: src/misc.c:3366
msgid "Delete this line"
msgstr "Sor törlése"
-#: src/misc.c:3376
+#: src/misc.c:3381
msgid "Move up this line"
msgstr "Aktuális sor felfelé mozgatása"
-#: src/misc.c:3382
+#: src/misc.c:3387
msgid "Move down this line"
msgstr "Aktuális sor lefelé mozgatása"
@@ -3211,12 +3316,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ogg Vorbis: Belső logikai hiba, ez mutatja a verem hibáját. (fájl: '%s')."
-#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:184 src/ogg_tag.c:632
+#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:186 src/ogg_tag.c:658
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
msgstr "HIBA: '%s' (%s) fájl vorbisként való megnyitásakor."
-#: src/ogg_tag.c:166
+#: src/ogg_tag.c:168
#, c-format
msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
msgstr "Figyelem: Az Ogg Vorbis fájl '%s' ID3v2 címkét tartalmaz."
@@ -3392,7 +3497,12 @@ msgstr "Kép betöltése..."
msgid "Error with 'loader_write': %s"
msgstr ""
-#: src/picture.c:1120
+#: src/picture.c:1117 src/picture.c:1150 src/picture.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file not loaded (%s)..."
+msgstr "Kép betöltése sikertelen..."
+
+#: src/picture.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Can't open file :\n"
@@ -3402,8 +3512,14 @@ msgstr ""
"'%s' (%s) fájl megnyitása sikertelen!\n"
" "
-#: src/picture.c:1134
-msgid "Picture file not loaded..."
+#: src/picture.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "Picture file loaded..."
+msgstr "Kép betöltése sikertelen..."
+
+#: src/picture.c:1197 src/picture.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file can't be saved (%s)..."
msgstr "Kép betöltése sikertelen..."
#. Title
@@ -4460,7 +4576,7 @@ msgstr "(Például : %.*d - fájlnév.mp3)"
msgid "Changes applied"
msgstr "A változások életbe léptek"
-#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869
+#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:877
msgid "Configuration saved"
msgstr "Beállítások elmentve"
@@ -4539,42 +4655,42 @@ msgstr "Új fájlnév sikeresen feldolgozva...(%s)"
#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
#. * to be able to move it.
#. Title
-#: src/scan.c:2306
+#: src/scan.c:2303
msgid "Tag and File Name scan"
msgstr "Címke és fájlnév feldolgozás"
#. Option Menu
-#: src/scan.c:2328
+#: src/scan.c:2325
msgid "Scanner:"
msgstr "Feldolgozó: "
#. Selection of the item made at the end of the function
-#: src/scan.c:2350
+#: src/scan.c:2347
msgid "Select the type of scanner to use"
msgstr "Feldolgozótípus választása"
# bubble help
-#: src/scan.c:2359
+#: src/scan.c:2356
msgid "Open scanner window / Scan selected files"
msgstr "Feldolgozó ablak megnyitása / Kijelölt fájlok feldolgozása"
-#: src/scan.c:2372
+#: src/scan.c:2369
msgid "Scanner Options"
msgstr "Feldolgozó beállításai"
-#: src/scan.c:2381
+#: src/scan.c:2378
msgid "Show / Hide Masks Editor"
msgstr "Maszkszerkesztőt mutat/rejt"
-#: src/scan.c:2391
+#: src/scan.c:2388
msgid "Show / Hide Legend"
msgstr "Puskát mutat/rejt"
-#: src/scan.c:2401
+#: src/scan.c:2398
msgid "Close this window"
msgstr "Ablak bezárása"
-#: src/scan.c:2429
+#: src/scan.c:2426
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
"path. Used to fill in tag fields."
@@ -4582,16 +4698,16 @@ msgstr ""
"Válassza ki a megfelelő maszkot, vagy írjon egy újat a címkék kitöltéséhez."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2455
+#: src/scan.c:2452
msgid "Fill tag preview..."
msgstr "Előnézet"
# bubble help
-#: src/scan.c:2482
+#: src/scan.c:2479
msgid "Prefix mask with current path"
msgstr "Kitöltés a megadott maszkkal"
-#: src/scan.c:2495
+#: src/scan.c:2492
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
"to rename the file.\n"
@@ -4601,16 +4717,16 @@ msgstr ""
"Válassza ki a megfelelő maszkot, vagy írjon egy újat a címkék kitöltéséhez."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2522
+#: src/scan.c:2519
msgid "Rename file preview..."
msgstr "Fájlátnevezés előnézet..."
-#: src/scan.c:2542
+#: src/scan.c:2539
msgid "Select fields:"
msgstr "Mezők kijelölése:"
# bubble help
-#: src/scan.c:2545
+#: src/scan.c:2542
msgid ""
"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
"those who interest you."
@@ -4618,189 +4734,189 @@ msgstr ""
"Az itt látható gombok közül jelölje ki azokat melyeket szükségesnek tart."
#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
-#: src/scan.c:2548
+#: src/scan.c:2545
msgid "F"
msgstr "F"
# bubble help
-#: src/scan.c:2549
+#: src/scan.c:2546
msgid "Process file name field"
msgstr "Fájlnév mező feldolgozása"
#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
-#: src/scan.c:2551
+#: src/scan.c:2548
msgid "T"
msgstr "T"
# bubble help
-#: src/scan.c:2552
+#: src/scan.c:2549
msgid "Process title field"
msgstr "Mű címe mező feldolgozása"
#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
-#: src/scan.c:2554
+#: src/scan.c:2551
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
# bubble help
-#: src/scan.c:2555
+#: src/scan.c:2552
msgid "Process file artist field"
msgstr "Előadó mező feldolgozása"
#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
-#: src/scan.c:2557
+#: src/scan.c:2554
msgid "Al"
msgstr "Al"
# bubble help
-#: src/scan.c:2558
+#: src/scan.c:2555
msgid "Process album field"
msgstr "Album neve mező feldolgozása"
#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
-#: src/scan.c:2560
+#: src/scan.c:2557
msgid "G"
msgstr "G"
# bubble help
-#: src/scan.c:2561
+#: src/scan.c:2558
msgid "Process genre field"
msgstr "Műfaj mező feldolgozása"
#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
-#: src/scan.c:2563
+#: src/scan.c:2560
msgid "Cm"
msgstr "Cm"
# bubble help
-#: src/scan.c:2564
+#: src/scan.c:2561
msgid "Process comment field"
msgstr "Megjegyzés mező feldolgozása"
#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
-#: src/scan.c:2566
+#: src/scan.c:2563
msgid "Cp"
msgstr "Cp"
# bubble help
-#: src/scan.c:2567
+#: src/scan.c:2564
msgid "Process composer field"
msgstr "Szerző mező feldolgozása"
#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
-#: src/scan.c:2569
+#: src/scan.c:2566
msgid "O"
msgstr "O"
# bubble help
-#: src/scan.c:2570
+#: src/scan.c:2567
msgid "Process original artist field"
msgstr "Eredeti előadó mező feldolgozása"
#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
-#: src/scan.c:2572
+#: src/scan.c:2569
msgid "Cr"
msgstr "Cr"
# bubble help
-#: src/scan.c:2573
+#: src/scan.c:2570
msgid "Process copyright field"
msgstr "Kiadó mező feldolgozása"
#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
-#: src/scan.c:2575
+#: src/scan.c:2572
msgid "U"
msgstr "U"
# bubble help
-#: src/scan.c:2576
+#: src/scan.c:2573
msgid "Process URL field"
msgstr "URL mező feldolgozása"
#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
-#: src/scan.c:2578
+#: src/scan.c:2575
msgid "E"
msgstr "E"
# bubble help
-#: src/scan.c:2579
+#: src/scan.c:2576
msgid "Process encoder name field"
msgstr "Kódoló mező feldolgozása"
-#: src/scan.c:2625
+#: src/scan.c:2622
msgid "Invert Selection"
msgstr "Kijelölés megfordítása"
-#: src/scan.c:2634
+#: src/scan.c:2631
msgid "Select/Unselect All."
msgstr "Kijelölés/Kijelölés megforditása - mindenhol"
#. Group: character conversion
-#: src/scan.c:2641
+#: src/scan.c:2638
msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
msgstr "Alsóvonás és '%20' sztring szóközzé alakítása"
-#: src/scan.c:2647
+#: src/scan.c:2644
msgid "Convert:"
msgstr "Karaktercsere ezt:"
-#: src/scan.c:2649
+#: src/scan.c:2646
msgid "to: "
msgstr "ebbe: "
# bubble help
-#: src/scan.c:2678
+#: src/scan.c:2675
msgid ""
"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
msgstr "Alsóvonás és '%20' sztring szóközzé alakítása"
# bubble help
-#: src/scan.c:2681
+#: src/scan.c:2678
msgid ""
"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
msgstr "A szóköz karakterek alsóvonássá alakítása"
-#: src/scan.c:2684
+#: src/scan.c:2681
msgid ""
"Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive."
msgstr "Cserélje le a szöveget valami másra, és figyeljen a betűérzékenységre."
-#: src/scan.c:2697
+#: src/scan.c:2694
msgid "Detect Roman numerals"
msgstr ""
# bubble help
-#: src/scan.c:2724
+#: src/scan.c:2721
msgid ""
"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
msgstr "MINDEGYIK KARAKTERT NAGYBETŰSRE CSERÉLI"
# bubble help
-#: src/scan.c:2727
+#: src/scan.c:2724
msgid ""
"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
"entry', after: 'text in an entry'."
msgstr "mindegyik karaktert kisbetűsre cseréli"
# bubble help
-#: src/scan.c:2730
+#: src/scan.c:2727
msgid ""
"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
msgstr "Csak a legelső karaktert cseréli nagybetűsre"
# bubble help
-#: src/scan.c:2733
+#: src/scan.c:2730
msgid ""
"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
msgstr "Minden Szó Első Betűjét Nagybetűsre Cseréli"
# bubble help
-#: src/scan.c:2736
+#: src/scan.c:2733
#, fuzzy
msgid ""
"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
@@ -4809,16 +4925,16 @@ msgstr ""
"Szóköz beillesztése minden nagybetűs karakter elé.\n"
"Példa: 'SzövegAKijelöltablakban' --> 'Szöveg A Kijelöltablakban'."
-#: src/scan.c:2745
+#: src/scan.c:2742
msgid "Insert a space before an uppercase letter"
msgstr "Szóköz beszúrása minden NAGYBETŰS szó elé"
-#: src/scan.c:2746
+#: src/scan.c:2743
msgid "Remove duplicates of space or underscore"
msgstr "Dupla szóközök, és alsóvonások törlése"
# bubble help
-#: src/scan.c:2764
+#: src/scan.c:2761
msgid ""
"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
"after: 'TextInAnEntry'."
@@ -4827,7 +4943,7 @@ msgstr ""
"Példa: 'Szöveg a kijelölt ablakban' --> 'Szövegakijelöltablakban'"
# bubble help
-#: src/scan.c:2767
+#: src/scan.c:2764
msgid ""
"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4836,7 +4952,7 @@ msgstr ""
"Példa: 'SzövegAKijelöltablakban' --> 'Szöveg A Kijelöltablakban'."
# bubble help
-#: src/scan.c:2770
+#: src/scan.c:2767
msgid ""
"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
"'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -4848,183 +4964,183 @@ msgstr ""
#.
#. * Frame to display codes legend
#.
-#: src/scan.c:2777
+#: src/scan.c:2774
msgid "Legend"
msgstr "Puska"
-#: src/scan.c:2783
+#: src/scan.c:2780
#, c-format
msgid "%a : artist"
msgstr "%a : előadó"
-#: src/scan.c:2786
+#: src/scan.c:2783
msgid "%b : album"
msgstr "%b : album"
-#: src/scan.c:2789
+#: src/scan.c:2786
#, c-format
msgid "%c : comment"
msgstr "%c : megjegyzés"
-#: src/scan.c:2792
+#: src/scan.c:2789
#, c-format
msgid "%p : composer"
msgstr "%p : szerző"
-#: src/scan.c:2795
+#: src/scan.c:2792
msgid "%r : copyright"
msgstr "%r : kiadó"
-#: src/scan.c:2798
+#: src/scan.c:2795
#, c-format
msgid "%d : disc number"
msgstr "%d : CD lemez száma"
-#: src/scan.c:2801
+#: src/scan.c:2798
#, c-format
msgid "%e : encoded by"
msgstr "%e : kódoló"
-#: src/scan.c:2804
+#: src/scan.c:2801
#, c-format
msgid "%g : genre"
msgstr "%g : műfaj"
-#: src/scan.c:2807
+#: src/scan.c:2804
#, c-format
msgid "%i : ignored"
msgstr "%i : mellőzött"
-#: src/scan.c:2810
+#: src/scan.c:2807
msgid "%l : number of tracks"
msgstr "%l : sávok száma"
-#: src/scan.c:2813
+#: src/scan.c:2810
#, c-format
msgid "%o : orig. artist"
msgstr "%o : Eredeti előadó"
-#: src/scan.c:2816
+#: src/scan.c:2813
#, c-format
msgid "%n : track"
msgstr "%n : sorszám"
-#: src/scan.c:2819
+#: src/scan.c:2816
msgid "%t : title"
msgstr "%t : cím"
-#: src/scan.c:2822
+#: src/scan.c:2819
#, c-format
msgid "%u : URL"
msgstr "%u : URL"
-#: src/scan.c:2825
+#: src/scan.c:2822
msgid "%y : year"
msgstr "%y : év"
#.
#. * Masks Editor
#.
-#: src/scan.c:2832
+#: src/scan.c:2829
msgid "Mask Editor"
msgstr "Maszkszerkesztő"
-#: src/scan.c:2889
+#: src/scan.c:2886
msgid "Create New Mask"
msgstr "Új maszk"
-#: src/scan.c:2899
+#: src/scan.c:2896
msgid "Move Up this Mask"
msgstr "Maszk felfelé mozgatása"
-#: src/scan.c:2909
+#: src/scan.c:2906
msgid "Move Down this Mask"
msgstr "Maszk lefelé mozgatása"
-#: src/scan.c:2919
+#: src/scan.c:2916
msgid "Duplicate Mask"
msgstr "Maszk kétszerezése"
-#: src/scan.c:2929
+#: src/scan.c:2926
msgid "Add Default Masks"
msgstr "Alapmaszkok hozzáadása"
-#: src/scan.c:2939
+#: src/scan.c:2936
msgid "Remove Mask"
msgstr "Maszk eltávolítása"
-#: src/scan.c:2949
+#: src/scan.c:2946
msgid "Save Masks"
msgstr "Maszkok mentése"
-#: src/scan.c:3535
+#: src/scan.c:3532
msgid "New_mask"
msgstr "Új maszk"
-#: src/scan.c:3573
+#: src/scan.c:3570
msgid "Copy: No row selected!"
msgstr "Másolás: Nincs kijelölt sor!"
-#: src/scan.c:3679
+#: src/scan.c:3676
msgid "Remove: No row selected!"
msgstr "Eltávolítás: Nincs kijelölt sor!"
-#: src/scan.c:3726
+#: src/scan.c:3723
msgid "Move Up: No row selected!"
msgstr "Felfelé mozgatás: Nincs kijelölt sor!"
-#: src/scan.c:3779
+#: src/scan.c:3776
msgid "Move Down: No row selected!"
msgstr "Lefelé mozgatás: Nincs kijelölt sor!"
-#: src/setting.c:890
+#: src/setting.c:904
#, c-format
msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
msgstr "HIBA: A konfigurációs fájl nem írható %s (%s)a"
-#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070
+#: src/setting.c:1053 src/setting.c:1096
#, c-format
msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
msgstr "A konfigurációs fájl megnyitása sikertelen '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1034
+#: src/setting.c:1054
msgid "Loading default configuration..."
msgstr "Alapértelmezett beállítások betöltése..."
-#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155
-#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183
-#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211
-#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239
-#: src/setting.c:1246
+#: src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 src/setting.c:1188
+#: src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 src/setting.c:1216
+#: src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 src/setting.c:1244
+#: src/setting.c:1251 src/setting.c:1258 src/setting.c:1265 src/setting.c:1272
+#: src/setting.c:1279
#, c-format
msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
msgstr "'%s' (%s)-t megnyitása sikertelen"
-#: src/setting.c:1279
+#: src/setting.c:1318
#, c-format
msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
msgstr "HIBA: A lista nem írható %s (%s) fájlba"
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1361
+#: src/setting.c:1406
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..."
msgstr "Alapértelmezett Címke kitöltés maszkok betöltése..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1389
+#: src/setting.c:1434
msgid "Loading default 'Rename File' masks..."
msgstr "Alapértelmezett fájl átnevező maszkok betöltése..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1416
+#: src/setting.c:1461
msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..."
msgstr "Alapértelmezett könyvtár átnevező maszkok betöltése..."
-#: src/setting.c:1609
+#: src/setting.c:1655
msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
msgstr "HIBA: A Kezdő könyvtár környezeti változója nincs definiálva!"
-#: src/setting.c:1625
+#: src/setting.c:1676
#, c-format
msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
msgstr "HIBA: Nem lehet létrehozni a '%s'(%s) könyvtárat!"
@@ -5071,43 +5187,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hiba a kimenetre való írás közben. Kimeneti adatfolyam hibás, vagy csonka."
-#. Log_Print(_("DLL '%s' not found. Try loading it..."), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:178
-#, c-format
-msgid "DLL '%s' not found. Try loading it..."
+#. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
+#: src/win32/win32dep.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."
msgstr "%s DLL-t nem találom."
#. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:183
+#: src/win32/win32dep.c:126
#, c-format
msgid "DLL '%s' could not be loaded"
msgstr "%s DLL betöltése nem sikerült."
#. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
-#: src/win32/win32dep.c:194
+#: src/win32/win32dep.c:136
#, c-format
msgid "This version of '%s' contains '%s'"
msgstr "Ez a verzió a %s %s -t tartalmazza."
#. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:201
+#: src/win32/win32dep.c:142
#, c-format
msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
msgstr "A %s funkció nem található a %s dll-ben."
+#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
+#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
+#: src/win32/win32dep.c:278
+#, c-format
+msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
+msgstr "EasyTAG beállítási könyvtára: %s"
+
+#. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
+#: src/win32/win32dep.c:469
+#, fuzzy
+msgid "weasytag_init start..."
+msgstr "Futtatásra kész..."
+
+#. Log_Print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print("\n");
+#: src/win32/win32dep.c:475
+#, c-format
+msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+msgstr ""
+
+#. Set Environmental Variables
+#. Log_Print(_("weasytag_init end..."));
+#: src/win32/win32dep.c:493
+msgid "weasytag_init end..."
+msgstr ""
+
# egyéb menü
#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
-#: src/win32/win32dep.c:302
+#: src/win32/win32dep.c:614
#, c-format
msgid "Audio player: '%s'"
msgstr "Zene lejátszó: %s"
-#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
-#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
-#: src/win32/win32dep.c:442
-#, c-format
-msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
-msgstr "EasyTAG beállítási könyvtára: %s"
+#~ msgid "Files have been partially saved..."
+#~ msgstr "Fájlok részben elmentve..."
#~ msgid "libid3tag %s"
#~ msgstr "libid3tag %s"
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index 583ef3f..38324b2 100644
--- a/po/it.gmo
+++ b/po/it.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 11e49e0..2c27ce0 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: easytag-2.0.2it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 19:37+0200\n"
"Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"First-Translator: Lorenzo Cappelletti <lorenzo.cappellettiATemail.it>\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: src/about.c:140
+#: src/about.c:141
msgid ""
" EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, "
"Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple and nice "
@@ -31,194 +31,194 @@ msgstr ""
"semplice e stuzzicante interfaccia GTK+ rende più facile mettere le "
"etichette in ambiente GNU/Linux."
-#: src/about.c:148 src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151
+#: src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151 src/about.c:152
msgid "(German translation)"
msgstr "(traduzione tedesca)"
-#: src/about.c:152 src/about.c:153
+#: src/about.c:153 src/about.c:154
msgid "(Russian translation)"
msgstr "(traduzione russa)"
-#: src/about.c:154 src/about.c:155
+#: src/about.c:155 src/about.c:156
msgid "(Dutch translation)"
msgstr "(traduzione olandese)"
-#: src/about.c:156 src/about.c:157
+#: src/about.c:157 src/about.c:158 src/about.c:159
msgid "(Swedish translation)"
msgstr "(traduzione svedese)"
-#: src/about.c:158 src/about.c:159 src/about.c:160
+#: src/about.c:160 src/about.c:161 src/about.c:162
msgid "(Hungarian translation)"
msgstr "(traduzione ungherese)"
-#: src/about.c:161 src/about.c:162
+#: src/about.c:163 src/about.c:164
msgid "(Italian translation)"
msgstr "(traduzione italiana)"
-#: src/about.c:163
+#: src/about.c:165
msgid "(Japanese translation)"
msgstr "(traduzione giapponese)"
-#: src/about.c:164 src/about.c:165
+#: src/about.c:166 src/about.c:167
msgid "(Ukrainian translation)"
msgstr "(traduzione ucraina)"
-#: src/about.c:166 src/about.c:167
+#: src/about.c:168 src/about.c:169
msgid "(Czech translation)"
msgstr "(traduzione ceca)"
-#: src/about.c:168 src/about.c:169 src/about.c:170
+#: src/about.c:170 src/about.c:171 src/about.c:172
msgid "(Spanish translation)"
msgstr "(traduzione spagnola)"
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:173
msgid "(Polish translation)"
msgstr "(traduzione polacca)"
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:174
msgid "(Romanian translation)"
msgstr "(traduzione rumena)"
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:175
msgid "(Danish translation)"
msgstr "(traduzione danese)"
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:176
msgid "(Greek translation)"
msgstr "(traduzione greca)"
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:177
msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
msgstr "(traduzione portoghese brasiliana)"
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
msgid "(Bulgarian translation)"
msgstr "(traduzione bulgara)"
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
msgid "(Chinese translation)"
msgstr "(traduzione cinese)"
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:180
#, fuzzy
msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
msgstr "(traduzione cinese)"
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:181
#, fuzzy
msgid "(Hebrew translation)"
msgstr "(traduzione greca)"
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:182
#, fuzzy
msgid "(Serbian translation)"
msgstr "(traduzione tedesca)"
-#: src/about.c:233
+#: src/about.c:235
msgid "Extension Name"
msgstr ""
-#: src/about.c:234
+#: src/about.c:236
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917
+#: src/about.c:237 src/browser.c:3029 src/misc.c:1917
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#. Config
-#: src/about.c:252
+#: src/about.c:254
msgid "About..."
msgstr "Informazioni..."
#.
#. * Tab for common informations
#.
-#: src/about.c:270 src/bar.c:236
+#: src/about.c:272 src/bar.c:240
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
-#: src/about.c:316
+#: src/about.c:318
#, c-format
msgid "(compiled: %s)"
msgstr "(compilato il: %s)"
-#: src/about.c:320
+#: src/about.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
msgstr "(usando: GTK+ %d.%d.%d e id3lib %d.%d.%d)"
-#: src/about.c:328
+#: src/about.c:330
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autore: %s"
-#: src/about.c:332 src/easytag.c:226
+#: src/about.c:334 src/easytag.c:233
#, c-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "Posta elettronica: %s"
-#: src/about.c:338
+#: src/about.c:340
msgid "Web Page: "
msgstr "Pagina web: "
-#: src/about.c:351
+#: src/about.c:353
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#.
#. * Tab for extensions
#.
-#: src/about.c:367
+#: src/about.c:369
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: src/about.c:433
+#: src/about.c:435
#, fuzzy
msgid "MP3 file support"
msgstr "(il supporto per i file MP3 è stato disabilitato)"
-#: src/about.c:436 src/about.c:466 src/about.c:478 src/about.c:494
-#: src/about.c:507 src/about.c:519
+#: src/about.c:438 src/about.c:468 src/about.c:480 src/about.c:496
+#: src/about.c:509 src/about.c:521
msgid "enabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:440 src/about.c:456 src/about.c:469 src/about.c:481
-#: src/about.c:498 src/about.c:510 src/about.c:522
+#: src/about.c:442 src/about.c:458 src/about.c:471 src/about.c:483
+#: src/about.c:500 src/about.c:512 src/about.c:524
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:449
+#: src/about.c:451
#, fuzzy
msgid "ID3v2.3 tags writting support"
msgstr "(il supporto per i file MP3 è stato disabilitato)"
-#: src/about.c:452
+#: src/about.c:454
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Non c'è più memoria disponibile"
-#: src/about.c:463
+#: src/about.c:465
#, fuzzy
msgid "Ogg Vorbis file support"
msgstr "(il supporto per i file Ogg Vorbis è stato disabilitato)"
-#: src/about.c:475
+#: src/about.c:477
#, fuzzy
msgid "Speex file support"
msgstr "(il supporto per i file MP3 è stato disabilitato)"
-#: src/about.c:491
+#: src/about.c:493
#, fuzzy
msgid "FLAC file support"
msgstr "(il supporto per i file FLAC è stato disabilitato)"
-#: src/about.c:504
+#: src/about.c:506
#, fuzzy
msgid "MP4/AAC file support"
msgstr "(il supporto per i file MP4/AAC è stato disabilitato)"
-#: src/about.c:516
+#: src/about.c:518
#, fuzzy
msgid "WavPack file support"
msgstr "(il supporto per i file MP3 è stato disabilitato)"
@@ -226,33 +226,33 @@ msgstr "(il supporto per i file MP3 è stato disabilitato)"
#.
#. * Tab for thanks
#.
-#: src/about.c:531
+#: src/about.c:533
msgid "Thanks"
msgstr "Ringraziamenti"
-#: src/about.c:551
+#: src/about.c:553
msgid "Translations:\n"
msgstr "Traduzioni:\n"
-#: src/about.c:581
+#: src/about.c:583
msgid "General:\n"
msgstr "Generale:\n"
-#: src/about.c:598
+#: src/about.c:600
msgid "Changes"
msgstr "Modifiche"
-#: src/about.c:620
+#: src/about.c:622
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
msgstr "Non posso aprire il file '%s' (%s)\n"
#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
-#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
+#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4421 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
+#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1278 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249
#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
-#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592
+#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:144 src/ogg_tag.c:618
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
msgstr "Si è verificato un errore aprendo il file '%s' (%s)."
@@ -555,182 +555,202 @@ msgid "Go to Home Directory"
msgstr "Vai alla cartella home"
#: src/bar.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to Desktop Directory"
+msgstr "Vai alla cartella predefinita"
+
+#: src/bar.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Go to Documents Directory"
+msgstr "Vai alla cartella home"
+
+#: src/bar.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Go to Downloads Directory"
+msgstr "Vai alla cartella home"
+
+#: src/bar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Go to Music Directory"
+msgstr "Vai alla cartella home"
+
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to _Default Directory"
msgstr "Vai alla cartella pre_definita"
-#: src/bar.c:211
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to Default Directory"
msgstr "Vai alla cartella predefinita"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set _Current Path as Default"
msgstr "Imposta il percorso _corrente come predefinito"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set Current Path as Default"
msgstr "Imposta il percorso corrente come predefinito"
-#: src/bar.c:213
+#: src/bar.c:217
msgid "Tree View | Artist-Album View"
msgstr "Vista ad albero | Vista artista - album"
-#: src/bar.c:214
+#: src/bar.c:218
msgid "Rename Directory ..."
msgstr "Rinomina cartella..."
-#: src/bar.c:215
+#: src/bar.c:219
msgid "Reload Directory"
msgstr "Ricarica cartella"
-#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080
+#: src/bar.c:220 src/browser.c:4148
msgid "Browse Directory with ..."
msgstr "Sfoglia cartella con..."
-#: src/bar.c:217
+#: src/bar.c:221
msgid "_Collapse Tree"
msgstr "_Riduci albero"
-#: src/bar.c:218
+#: src/bar.c:222
msgid "_Refresh Tree"
msgstr "_Aggiorna albero"
-#: src/bar.c:220 src/bar.c:249
+#: src/bar.c:224 src/bar.c:253
msgid "S_canner"
msgstr "A_nalizzatore"
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "_Fill Tag(s) ..."
msgstr "R_iempi etichette..."
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "Fill Tag(s) ..."
msgstr "Riempi etichette..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "_Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "_Rinomina file e cartelle..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "Rinomina file e cartelle..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "_Process Field(s) ..."
msgstr "Proces_sa campi..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "Process Fields(s) ..."
msgstr "Processa campi..."
-#: src/bar.c:225
+#: src/bar.c:229
msgid "_Misc"
msgstr "_Varie"
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search _File(s) ..."
msgstr "Cerca _file..."
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search File(s)..."
msgstr "Cerca file..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CD Data _Base Search ..."
msgstr "Ricerca archivio CD..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CDDB Search ..."
msgstr "Ricerca CDDB..."
-#: src/bar.c:228
+#: src/bar.c:232
msgid "Load Filenames from TXT ..."
msgstr "Carica nomi file da TXT..."
-#: src/bar.c:229
+#: src/bar.c:233
msgid "Write Playlist ..."
msgstr "Scrivi playlist..."
-#: src/bar.c:230 src/bar.c:250 src/bar.c:251 src/bar.c:252
+#: src/bar.c:234 src/bar.c:254 src/bar.c:255 src/bar.c:256
msgid "Run Audio Player"
msgstr "Esegui il riproduttore audio"
-#: src/bar.c:232
+#: src/bar.c:236
msgid "_Settings"
msgstr "_Impostazioni"
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "_Preferences ..."
msgstr "_Preferenze..."
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "Preferences ..."
msgstr "Preferenze..."
-#: src/bar.c:235
+#: src/bar.c:239
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
-#: src/bar.c:236
+#: src/bar.c:240
msgid "_About"
msgstr "_Informazioni"
#.
#. * Following items are on toolbar but not on menu
#.
-#: src/bar.c:242
+#: src/bar.c:246
msgid "Stop the current action"
msgstr "Termina azione corrente"
#.
#. * Popup menu's Actions
#.
-#: src/bar.c:248
+#: src/bar.c:252
msgid "_File Operations"
msgstr "_Operazioni sul file"
-#: src/bar.c:253
+#: src/bar.c:257
msgid "CDDB Search File(s)..."
msgstr "Ricerca file CDDB..."
#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: src/bar.c:257
+#: src/bar.c:261
msgid "Clean Log"
msgstr "Azzera registro"
#. { AM_BROWSE_SUBDIR, GTK_STOCK_INDEX, _("Browse _Sub-directories"), NULL, _("Browse _Sub-directories"), NULL, FALSE },
-#: src/bar.c:264
+#: src/bar.c:268
msgid "Browse _Sub-directories"
msgstr "Soglia _sottocartelle"
#. { AM_BROWSER_HIDDEN_DIR, NULL, _("Show Hidden Directories"), NULL, _("Show Hidden Directories"), G_CALLBACK(Browser_Tree_Rebuild), FALSE },
-#: src/bar.c:267
+#: src/bar.c:271
msgid "Show Hidden Directories"
msgstr "Mostra cartelle nascoste"
-#: src/bar.c:269
+#: src/bar.c:273
msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
msgstr "Mostra navigatore ad albero / Visualizza per Artista ed Album"
-#: src/bar.c:306
+#: src/bar.c:310
#, c-format
msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
msgstr "Non riesco ad incorporare lo UI. L'errore è stato: %s\n"
-#: src/bar.c:406
+#: src/bar.c:410
msgid "Ready to start..."
msgstr "Pronto a partire..."
-#: src/browser.c:332
+#: src/browser.c:364
msgid "New default path for files selected"
msgstr "È stato selezionato un nuovo percorso predefinito per i file"
#. Some files haven't been saved
-#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716
+#: src/browser.c:752 src/easytag.c:4899 src/easytag.c:4926
msgid "Confirm..."
msgstr "Conferma..."
-#: src/browser.c:724
+#: src/browser.c:756
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before changing the directory?"
@@ -738,116 +758,124 @@ msgstr ""
"Alcuni file sono stati modificati ma non salvati.\n"
"Vuoi salvarli prima di cambiare cartella?"
-#: src/browser.c:2167
+#: src/browser.c:2205
msgid "<All albums>"
msgstr "<Tutti gli album>"
-#: src/browser.c:2577
+#: src/browser.c:2616
#, c-format
msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
msgstr ""
"Errore: non sono riuscito a trovare nell'albero il nodo %s mentre cercavo %s."
-#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087
+#: src/browser.c:3027 src/browser.c:3155
msgid "Tree"
msgstr "Albero"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
msgid "File Name"
msgstr "Nome File"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3032 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
#: src/misc.c:1911
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3033 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
#: src/misc.c:1912
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
msgid "Year"
msgstr "Anno"
-#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915
+#: src/browser.c:3029 src/misc.c:1915
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
msgid "Genre"
msgstr "Genere"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
msgid "Composer"
msgstr "Compositore"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1919
msgid "Orig. Artist"
msgstr "Artista Originale"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1920
msgid "Copyright"
msgstr "Diritti d'autore"
-#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921
+#: src/browser.c:3031 src/misc.c:1921
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/browser.c:2963
+#: src/browser.c:3031
#, fuzzy
msgid "Encoded By"
msgstr "Codificato da"
-#: src/browser.c:2964
+#: src/browser.c:3032
msgid "# Albums"
msgstr "# Album"
-#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965
+#: src/browser.c:3032 src/browser.c:3033
msgid "# Files"
msgstr "# File"
-#: src/browser.c:2985
+#: src/browser.c:3053
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Vai alla cartella genitrice"
-#: src/browser.c:3002
+#: src/browser.c:3070
msgid "Enter a directory to browse."
msgstr "Immetti una cartella da sfogliare."
-#: src/browser.c:3011
+#: src/browser.c:3079
#, fuzzy
msgid "Select a directory to browse."
msgstr "Seleziona una cartella da sfogliare!"
-#: src/browser.c:3138
+#.
+#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
+#.
+#: src/browser.c:3085
+#, fuzzy
+msgid "... file(s)"
+msgstr "%u file"
+
+#: src/browser.c:3206
msgid "Artist & Album"
msgstr "Artista & Album"
-#: src/browser.c:3610
+#: src/browser.c:3678
msgid "Rename the directory"
msgstr "Rinomina la cartella"
-#: src/browser.c:3626
+#: src/browser.c:3694
#, c-format
msgid "Rename the directory '%s' to : "
msgstr "Rinomina la cartella '%s' in: "
-#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268
+#: src/browser.c:3713 src/misc.c:1268
msgid "Use mask :"
msgstr "Usa maschera:"
-#: src/browser.c:3648
+#: src/browser.c:3716
msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
msgstr ""
"Saranno usate delle maschere per rinominare le cartelle se questa opzione è "
"attivata."
-#: src/browser.c:3667
+#: src/browser.c:3735
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
"rename the directory from tag fields."
@@ -856,31 +884,31 @@ msgstr ""
"nella Finestra Analizzatore) per rinominare la cartella dai campi "
"dell'etichetta."
-#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449
-#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874
+#: src/browser.c:3755 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2446
+#: src/scan.c:2513 src/scan.c:2871
msgid "Invalid Scanner Mask"
msgstr "La Maschera Analizzatore non è valida"
#. Preview label
-#: src/browser.c:3693
+#: src/browser.c:3761
msgid "Rename directory preview..."
msgstr "Anteprima di rinomina cartella..."
#. Log_Print(LOG_ERROR,msg);
-#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942
-#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649
-#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898
-#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047
-#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122
+#: src/browser.c:3877 src/browser.c:3897 src/browser.c:3969 src/browser.c:4010
+#: src/browser.c:4042 src/browser.c:4492 src/browser.c:4511 src/easytag.c:2782
+#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:2989 src/easytag.c:3018 src/easytag.c:3063
+#: src/easytag.c:3115 src/easytag.c:3176 src/easytag.c:3212 src/easytag.c:3251
+#: src/easytag.c:3486 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1138
#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870
msgid "Error..."
msgstr "Errore..."
-#: src/browser.c:3813
+#: src/browser.c:3881
msgid "You must type a directory name!"
msgstr "Devi scrivere il nome di una cartella!"
-#: src/browser.c:3833
+#: src/browser.c:3901
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name."
msgstr ""
@@ -915,7 +943,7 @@ msgstr ""
#. case BUTTON_NO:
#. break;
#. }
-#: src/browser.c:3899
+#: src/browser.c:3967
#, c-format
msgid ""
"Can't rename because this directory name already exists!\n"
@@ -924,7 +952,7 @@ msgstr ""
"Non posso rinominare nulla perché il nome della cartella esiste già!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972
+#: src/browser.c:4008 src/browser.c:4040
#, c-format
msgid ""
"Can't rename directory \n"
@@ -939,51 +967,51 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:4021
+#: src/browser.c:4089
msgid "Directory renamed"
msgstr "Cartella rinominata"
-#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259
+#: src/browser.c:4167 src/browser.c:4327
msgid "Program to run :"
msgstr "Programma da eseguire:"
-#: src/browser.c:4111
+#: src/browser.c:4179
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr ""
"Immetti il programma da eseguire e che riceverà la cartella corrente come "
"parametro."
-#: src/browser.c:4240
+#: src/browser.c:4308
msgid "Open File with ..."
msgstr "Apri file con..."
-#: src/browser.c:4271
+#: src/browser.c:4339
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr ""
"Immetti il programma da eseguire che riceverà il file corrente come "
"parametro."
-#: src/browser.c:4428
+#: src/browser.c:4496
msgid "You must type a program name!"
msgstr "Devi immettere il nome di un programma!"
-#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868
+#: src/browser.c:4510 src/misc.c:868
#, c-format
msgid "The program '%s' can't be found!"
msgstr "Non ho potuto trovare il programma '%s'!"
-#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914
+#: src/browser.c:4565 src/misc.c:914
#, c-format
msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
msgstr "Non è possibile eseguire %s (errore %d)!\n"
-#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953
+#: src/browser.c:4584 src/misc.c:953
msgid "Can't fork another process!\n"
msgstr "Non posso eseguire una nuova istanza di un altro processo!\n"
-#: src/browser.c:4550
+#: src/browser.c:4618
#, c-format
msgid "Executed command : '%s %s'"
msgstr "Comando eseguito: '%s %s'"
@@ -1212,7 +1240,7 @@ msgid "# Tracks"
msgstr "# Tracce"
#. Check box to run the scanner
-#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2964
+#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2969
msgid "Run the current scanner for each file"
msgstr "Esegui l'analisi corrente per ogni file"
@@ -1298,33 +1326,33 @@ msgstr "Non riesco a connettermi al nodo '%s' (%s)!"
msgid "Connected to host '%s'"
msgstr "Connesso al nodo '%s'"
-#: src/cddb.c:1753
+#: src/cddb.c:1759
#, c-format
msgid "Receiving data (%s) ..."
msgstr "Ricezione dati (%s)..."
-#: src/cddb.c:1765
+#: src/cddb.c:1771
#, c-format
msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
msgstr "Si è verificato un errore leggendo la risposta cddb (%s)!"
-#: src/cddb.c:1771
+#: src/cddb.c:1777
#, c-format
msgid "Can't create file '%s' (%s)"
msgstr "Non riesco a creare il file '%s' (%s)"
-#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319
+#: src/cddb.c:1826 src/misc.c:3124 src/setting.c:1364
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr "Non posso aprire il file '%s' (%s)"
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
#. Send the request
-#: src/cddb.c:2249 src/cddb.c:2568 src/cddb.c:3405
+#: src/cddb.c:2261 src/cddb.c:2580 src/cddb.c:3417
msgid "Sending request ..."
msgstr "Invio richiesta..."
-#: src/cddb.c:2253 src/cddb.c:2572 src/cddb.c:3133 src/cddb.c:3409
+#: src/cddb.c:2265 src/cddb.c:2584 src/cddb.c:3145 src/cddb.c:3421
#, c-format
msgid "Can't send the request (%s)!"
msgstr "Non riesco ad inviare la richiesta (%s)!"
@@ -1333,62 +1361,62 @@ msgstr "Non riesco ad inviare la richiesta (%s)!"
#. * Read the answer
#.
#. Read the answer
-#: src/cddb.c:2275 src/cddb.c:3146 src/cddb.c:3418
+#: src/cddb.c:2287 src/cddb.c:3158 src/cddb.c:3430
msgid "Receiving data ..."
msgstr "Ricezione dati..."
-#: src/cddb.c:2282 src/cddb.c:2601 src/cddb.c:3153 src/cddb.c:3425
+#: src/cddb.c:2294 src/cddb.c:2613 src/cddb.c:3165 src/cddb.c:3437
msgid "The server returned a wrong answer!"
msgstr "Il server ha fornito una risposta sbagliata!"
-#: src/cddb.c:2296 src/cddb.c:2617 src/cddb.c:3168 src/cddb.c:3440
+#: src/cddb.c:2308 src/cddb.c:2629 src/cddb.c:3180 src/cddb.c:3452
#, c-format
msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
msgstr "Il server ha fornito una risposta sbagliata! (%s)"
-#: src/cddb.c:2443
+#: src/cddb.c:2455
msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
msgstr "Mi dispiace ma la ricerca basata sul web non è al momento disponibile!"
-#: src/cddb.c:2445 src/cddb.c:2789
+#: src/cddb.c:2457 src/cddb.c:2801
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s)"
msgstr "Sono stati trovati %d album corrispondenti"
-#: src/cddb.c:2589
+#: src/cddb.c:2601
#, fuzzy, c-format
msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..."
msgstr "Sto ricevendo i dati della pagina %d..."
-#: src/cddb.c:2591
+#: src/cddb.c:2603
#, c-format
msgid "Receiving data of page %d ..."
msgstr "Sto ricevendo i dati della pagina %d..."
-#: src/cddb.c:2756
+#: src/cddb.c:2768
msgid "More results to load ..."
msgstr "Altri risultati da caricare..."
-#: src/cddb.c:2885
+#: src/cddb.c:2897
msgid "No file selected!"
msgstr "Non è stato selezionato alcun file!"
#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: src/cddb.c:2893
+#: src/cddb.c:2905
msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2899
+#: src/cddb.c:2911
#, c-format
msgid "%d file(s) selected!"
msgstr "%d file selezionati!"
-#: src/cddb.c:2974
+#: src/cddb.c:2986
msgid "Local CD search..."
msgstr "Ricerca CD locale..."
-#: src/cddb.c:2978
+#: src/cddb.c:2990
#, fuzzy
msgid ""
"The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n"
@@ -1398,27 +1426,27 @@ msgstr ""
"Impostalo nella finestra delle preferenze."
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
-#: src/cddb.c:3123
+#: src/cddb.c:3135
#, c-format
msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..."
msgstr "Invio richiesta (CddbId: %s, #tracce: %d, Lunghezza disco: %d)..."
-#: src/cddb.c:3276
+#: src/cddb.c:3288
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
msgstr "Sono stati trovati %d album corrispondenti per DiscID '%s'"
-#: src/cddb.c:3372
+#: src/cddb.c:3384
#, c-format
msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
msgstr "Non posso caricare il file: '%s' (%s)!"
#. Load the track list of the album
-#: src/cddb.c:3630
+#: src/cddb.c:3642
msgid "Loading album track list ..."
msgstr "Sto caricando l'elenco delle tracce dell'album..."
-#: src/cddb.c:3827
+#: src/cddb.c:3839
#, c-format
msgid ""
"Be careful, you are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the "
@@ -1431,7 +1459,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi davvero continuare?"
-#: src/cddb.c:3830
+#: src/cddb.c:3842
msgid "Write Tag from CDDB..."
msgstr "Scrivi Etichette da CDDB..."
@@ -1616,18 +1644,18 @@ msgstr "Occidentale (ISO-8859-15)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Occidentale (Windows-1252)"
-#: src/charset.c:543
+#: src/charset.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr ""
"Il nome del file '%s' non ha potuto essere convertito nel formato UTF-8 (%"
"s).\n"
-#: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707
+#: src/charset.c:545 src/charset.c:644 src/charset.c:708
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 non valido"
-#: src/charset.c:642
+#: src/charset.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
@@ -1635,56 +1663,56 @@ msgstr ""
"La stringa UTF-8 '%s' potrebbe non venir convertita nella codifica del file "
"(%s)\n"
-#: src/charset.c:706
+#: src/charset.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr ""
"La stringa '%s' non ha potuto essere convertito nel formato UTF-8 (%s).\n"
#. Starting messages
-#: src/easytag.c:191
+#: src/easytag.c:198
#, c-format
msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..."
msgstr "Avvio EasyTAG %s (PId: %d) ..."
-#: src/easytag.c:193
+#: src/easytag.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently using libid3tag version %s ..."
msgstr "Attualmente sto utilizzando la versione %d.%d.%d di id3lib..."
-#: src/easytag.c:196
+#: src/easytag.c:203
#, c-format
msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..."
msgstr "Attualmente sto utilizzando la versione %d.%d.%d di id3lib..."
-#: src/easytag.c:203
+#: src/easytag.c:210
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
msgstr ""
"La variabile EASYTAGLANG è stata definita. Imposto la localizzazione: '%s' "
-#: src/easytag.c:205
+#: src/easytag.c:212
#, c-format
msgid "Setting locale : '%s'"
msgstr "Imposto localizzazione : '%s'"
-#: src/easytag.c:209
+#: src/easytag.c:216
#, c-format
msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..."
msgstr ""
"Attualmente sto usando la localizzazione '%s' (ed eventualmente '%s')..."
-#: src/easytag.c:225
+#: src/easytag.c:232
#, c-format
msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "%s %s da %s (compilato %s, %s)\n"
-#: src/easytag.c:227
+#: src/easytag.c:234
#, c-format
msgid "Web Page: %s"
msgstr "Pagina Web: %s"
-#: src/easytag.c:302
+#: src/easytag.c:309
#, c-format
msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
msgstr "Parametro o percorso sconosciuto '%s'\n"
@@ -1692,139 +1720,139 @@ msgstr "Parametro o percorso sconosciuto '%s'\n"
#.
#. * Browser
#.
-#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
+#: src/easytag.c:433 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
msgid "Browser"
msgstr "Navigatore"
-#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617
+#: src/easytag.c:455 src/et_core.c:2634
msgid "File"
msgstr "File"
-#: src/easytag.c:474
+#: src/easytag.c:481
msgid "Read Only File"
msgstr "File in sola lettura"
-#: src/easytag.c:477
+#: src/easytag.c:484
msgid "File Link Broken"
msgstr "Il collegamento del file è interrotto"
#. Default values are MPs data
#. MPEG, Layer versions
-#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354
+#: src/easytag.c:498 src/easytag.c:4417 src/mpeg_header.c:354
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208
+#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4418
msgid "?, Layer ?"
msgstr "?, Livello ?"
-#: src/easytag.c:498
+#: src/easytag.c:505
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
-#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209
+#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4419
msgid "? kb/s"
msgstr "? kb/s"
-#: src/easytag.c:505
+#: src/easytag.c:512
msgid "Freq:"
msgstr "Freq:"
-#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210
+#: src/easytag.c:514 src/easytag.c:4420
msgid "? Hz"
msgstr "? Hz"
#. Mode
-#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377
+#: src/easytag.c:522 src/easytag.c:4421 src/mpeg_header.c:377
msgid "Mode:"
msgstr "Modalità:"
-#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213
-#: src/easytag.c:4214
+#: src/easytag.c:524 src/easytag.c:538 src/easytag.c:4422 src/easytag.c:4423
+#: src/easytag.c:4424
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/easytag.c:522
+#: src/easytag.c:529
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
-#: src/easytag.c:524
+#: src/easytag.c:531
msgid "? kb"
msgstr "? kb"
-#: src/easytag.c:529
+#: src/easytag.c:536
msgid "Time:"
msgstr "Tempo:"
#. Main Frame
-#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555
+#: src/easytag.c:582 src/et_core.c:2572
msgid "Tag"
msgstr "Etichetta"
#.
#. * 1 - Page for common tag fields
#.
-#: src/easytag.c:597
+#: src/easytag.c:604
msgid "Common"
msgstr "Comune"
#. Title
-#: src/easytag.c:609
+#: src/easytag.c:616
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
-#: src/easytag.c:622
+#: src/easytag.c:629
msgid "Tag selected files with this title"
msgstr "Etichetta i file selezionati con questo titolo"
#. Artist
-#: src/easytag.c:629
+#: src/easytag.c:636
msgid "Artist:"
msgstr "Artista:"
-#: src/easytag.c:641
+#: src/easytag.c:648
msgid "Tag selected files with this artist"
msgstr "Etichetta i file selezionati con questo artista"
#. Album
-#: src/easytag.c:647
+#: src/easytag.c:654
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
-#: src/easytag.c:660
+#: src/easytag.c:667
msgid "Tag selected files with this album name"
msgstr "Etichetta i file selezionati con questo nome d'album"
#. Disc Number
-#: src/easytag.c:666
+#: src/easytag.c:673
msgid "CD:"
msgstr "CD:"
-#: src/easytag.c:682
+#: src/easytag.c:689
msgid "Tag selected files with this disc number"
msgstr "Etichetta i file selezionati con questo numero di disco"
#. Year
-#: src/easytag.c:688
+#: src/easytag.c:695
msgid "Year:"
msgstr "Anno:"
-#: src/easytag.c:705
+#: src/easytag.c:712
msgid "Tag selected files with this year"
msgstr "Etichetta i file selezionati con questo anno"
-#: src/easytag.c:717
+#: src/easytag.c:724
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
msgstr ""
"Numera tutte le tracce in sequenza. Inizia con 01 in ogni sottocartella."
#. To have enought space to display the icon
#. To have enought space to display the icon
-#: src/easytag.c:726
+#: src/easytag.c:733
msgid "Track #:"
msgstr "Traccia #:"
-#: src/easytag.c:752
+#: src/easytag.c:759
msgid ""
"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
"selected tracks."
@@ -1832,280 +1860,293 @@ msgstr ""
"Imposta il numero di file alle tracce selezionate, nella stessa cartella del "
"file visualizzato."
-#: src/easytag.c:771
+#: src/easytag.c:778
msgid "Tag selected files with this number of tracks"
msgstr "Etichetta i file selezionati con questo numero di tracce"
#. Genre
-#: src/easytag.c:777
+#: src/easytag.c:784
msgid "Genre:"
msgstr "Genere:"
-#: src/easytag.c:802
+#: src/easytag.c:809
msgid "Tag selected files with this genre"
msgstr "Etichetta i file selezionati con questo genere"
#. Comment
-#: src/easytag.c:808
+#: src/easytag.c:815
msgid "Comment:"
msgstr "Commento:"
-#: src/easytag.c:833
+#: src/easytag.c:840
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr "Etichetta i file selezionati con questo commento"
#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
#. Composer (name of the composers)
-#: src/easytag.c:842
+#: src/easytag.c:849
msgid "Composer:"
msgstr "Compositore:"
-#: src/easytag.c:854
+#: src/easytag.c:861
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr "Etichetta i file selezionati con questo compositore"
#. Original Artist / Performer
-#: src/easytag.c:861
+#: src/easytag.c:868
msgid "Orig. Artist:"
msgstr "Artista Originale:"
-#: src/easytag.c:873
+#: src/easytag.c:880
msgid "Tag selected files with this original artist"
msgstr "Etichetta i file selezionati con questo artista originale"
#. Copyright
-#: src/easytag.c:880
+#: src/easytag.c:887
msgid "Copyright:"
msgstr "Diritti d'autore:"
-#: src/easytag.c:892
+#: src/easytag.c:899
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr "Etichetta i file selezionati con questi diritti d'autore"
#. URL
-#: src/easytag.c:899
+#: src/easytag.c:906
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/easytag.c:911
+#: src/easytag.c:918
msgid "Tag selected files with this URL"
msgstr "Etichetta i file selezionati con questa URL"
#. Encoded by
-#: src/easytag.c:918
+#: src/easytag.c:925
msgid "Encoded by:"
msgstr "Codificato da:"
-#: src/easytag.c:930
+#: src/easytag.c:937
msgid "Tag selected files with this encoder name"
msgstr "Etichetta i file codificati con questo nome di codificatore"
#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
-#: src/easytag.c:990
+#: src/easytag.c:997
msgid "Pictures"
msgstr "Immagini"
#. Picture
-#: src/easytag.c:1001
+#: src/easytag.c:1008
msgid "Pictures:"
msgstr "Immagini:"
-#: src/easytag.c:1021
+#: src/easytag.c:1028
msgid "You can use drag and drop to add picture."
msgstr "Puoi usare il trascina e rilascia per aggiungere delle immagini."
-#: src/easytag.c:1059
+#: src/easytag.c:1066
msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr "Etichetta i file selezionati con queste immagini"
-#: src/easytag.c:1069
+#: src/easytag.c:1076
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
msgstr ""
"Aggiungi le immagini all'etichetta (è disponibile anche il trascina e "
"rilascia). "
-#: src/easytag.c:1075
+#: src/easytag.c:1082
msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
msgstr "Rimuovi le immagini selezionate o tutte le immagini."
-#: src/easytag.c:1085
+#: src/easytag.c:1092
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr "Salva le immagini selezionate sul disco rigido."
-#: src/easytag.c:1092
+#: src/easytag.c:1099
msgid "Set properties of the selected pictures."
msgstr "Imposta le proprietà delle immagini selezionate."
-#: src/easytag.c:1172
+#: src/easytag.c:1179
#, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con il titolo '%s'."
-#: src/easytag.c:1174
+#: src/easytag.c:1181
msgid "Removed title from selected files."
msgstr "Il titolo è stato rimosso dai file selezionati."
-#: src/easytag.c:1191
+#: src/easytag.c:1198
#, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con l'artista '%s'."
-#: src/easytag.c:1193
+#: src/easytag.c:1200
msgid "Removed artist from selected files."
msgstr "L'artista è stato rimosso dai file selezionati."
-#: src/easytag.c:1210
+#: src/easytag.c:1217
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
msgstr ""
"I file selezionati sono stati etichettati con con il nome d'album '%s'."
-#: src/easytag.c:1212
+#: src/easytag.c:1219
msgid "Removed album name from selected files."
msgstr "Il nome dell'album è stato rimosso dai file selezionati."
-#: src/easytag.c:1229
+#: src/easytag.c:1236
#, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con il numero di disco '%s'."
-#: src/easytag.c:1231
+#: src/easytag.c:1238
msgid "Removed disc number from selected files."
msgstr "Il numero di disco è stato rimosso dai file selezionati."
-#: src/easytag.c:1248
+#: src/easytag.c:1255
#, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con l'anno '%s'."
-#: src/easytag.c:1250
+#: src/easytag.c:1257
msgid "Removed year from selected files."
msgstr "L'anno è stato rimosso dai file selezionati."
-#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374
+#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1381
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr ""
"I file selezionati sono stati etichettati con una traccia tipo 'xx/%s'."
-#: src/easytag.c:1281
+#: src/easytag.c:1288
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con una traccia tipo 'xx'."
-#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377
+#: src/easytag.c:1292 src/easytag.c:1384
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr "Il numero di traccia è stato rimosso dai file selezionati."
#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: src/easytag.c:1343
+#: src/easytag.c:1350
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
msgstr "Le tracce selezionate sono state numerate in sequenza."
-#: src/easytag.c:1395
+#: src/easytag.c:1402
#, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con il genere '%s'."
-#: src/easytag.c:1397
+#: src/easytag.c:1404
msgid "Removed genre from selected files."
msgstr "Il genere è stato rimosso dai file selezionati."
-#: src/easytag.c:1421
+#: src/easytag.c:1428
#, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con il commento '%s'."
-#: src/easytag.c:1423
+#: src/easytag.c:1430
msgid "Removed comment from selected files."
msgstr "Il commento è stato rimosso dai file selezionati."
-#: src/easytag.c:1440
+#: src/easytag.c:1447
#, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con il compositore '%s'."
-#: src/easytag.c:1442
+#: src/easytag.c:1449
msgid "Removed composer from selected files."
msgstr "Il compositore è stato rimosso dai file selezionati."
-#: src/easytag.c:1459
+#: src/easytag.c:1466
#, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
msgstr ""
"I file selezionati sono stati etichettati con l'artista originale '%s'."
-#: src/easytag.c:1461
+#: src/easytag.c:1468
msgid "Removed original artist from selected files."
msgstr "L'artista originale è stato rimosso dai file selezionati."
-#: src/easytag.c:1478
+#: src/easytag.c:1485
#, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con i diritti d'autore '%s'."
-#: src/easytag.c:1480
+#: src/easytag.c:1487
msgid "Removed copyright from selected files."
msgstr "I diritti d'autore sono stati rimossi dai file selezionati."
-#: src/easytag.c:1497
+#: src/easytag.c:1504
#, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con l'URL '%s'."
-#: src/easytag.c:1499
+#: src/easytag.c:1506
msgid "Removed URL from selected files."
msgstr "L'URL è stata rimossa dai file selezionati."
-#: src/easytag.c:1516
+#: src/easytag.c:1523
#, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
msgstr ""
"I file selezionati sono stati etichettati con il nome del codificatore '%s'."
-#: src/easytag.c:1518
+#: src/easytag.c:1525
msgid "Removed encoder name from selected files."
msgstr "Il nome del codificatore è stato rimosso dai file selezionati."
-#: src/easytag.c:1553
+#: src/easytag.c:1560
msgid "Selected files tagged with pictures."
msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con le immagini."
-#: src/easytag.c:1555
+#: src/easytag.c:1562
msgid "Removed pictures from selected files."
msgstr "Le immagini sono state rimosse dai file selezionati."
-#: src/easytag.c:1794
+#: src/easytag.c:1801
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
msgstr "Seleziona Modalità e Maschera e ripeti la stessa azione"
-#: src/easytag.c:1849
+#: src/easytag.c:1856
msgid "All tags have been scanned"
msgstr "Tutte le etichette sono state analizzate"
-#: src/easytag.c:1906
+#: src/easytag.c:1913
msgid "All tags have been removed"
msgstr "Tutte le etichette sono state rimosse"
-#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224
+#: src/easytag.c:2200
+#, c-format
+msgid ""
+"Be careful, severals files (%d file(s)) were changed by an external "
+"program.\n"
+"Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2202
+#, fuzzy
+msgid "Saving File(s)..."
+msgstr "Cerca file..."
+
+#: src/easytag.c:2260 src/easytag.c:2281
+msgid "Saving files was stopped..."
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2283
msgid "All files have been saved..."
msgstr "Tutti i file sono stati salvati..."
-#: src/easytag.c:2222
-msgid "Files have been partially saved..."
-msgstr "I file sono stati parzialmente salvati..."
-
-#: src/easytag.c:2372
+#: src/easytag.c:2431
msgid "Files have been partially deleted..."
msgstr "I file sono stati in parte eliminati..."
-#: src/easytag.c:2374
+#: src/easytag.c:2433
msgid "All files have been deleted..."
msgstr "Tutti i file sono stati eliminati..."
-#: src/easytag.c:2447
+#: src/easytag.c:2546
#, c-format
msgid ""
"Do you want to write the tag of file\n"
@@ -2114,16 +2155,16 @@ msgstr ""
"Vuoi scrivere l'etichetta del file\n"
" '%s'?"
-#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464
+#: src/easytag.c:2550 src/easytag.c:2563
msgid "Write Tag..."
msgstr "Scrivi Etichetta..."
#. Directories and filename changed
-#: src/easytag.c:2528
+#: src/easytag.c:2638
msgid "Rename File and Directory..."
msgstr "Rinomina File e Cartella..."
-#: src/easytag.c:2529
+#: src/easytag.c:2639
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file and directory \n"
@@ -2137,11 +2178,11 @@ msgstr ""
"'%s' ?"
#. Only directories changed
-#: src/easytag.c:2534
+#: src/easytag.c:2644
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Rinomina Cartella..."
-#: src/easytag.c:2535
+#: src/easytag.c:2645
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the directory \n"
@@ -2155,11 +2196,11 @@ msgstr ""
"'%s' ?"
#. Only filename changed
-#: src/easytag.c:2541
+#: src/easytag.c:2651
msgid "Rename File..."
msgstr "Rinomina File..."
-#: src/easytag.c:2542
+#: src/easytag.c:2652
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file \n"
@@ -2172,17 +2213,17 @@ msgstr ""
"in \n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:2625
+#: src/easytag.c:2749
#, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr "Scrittura dell'etichetta di '%s'"
-#: src/easytag.c:2631
+#: src/easytag.c:2755
msgid "Tag(s) written"
msgstr "Etichette scritte"
#. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)'
-#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645
+#: src/easytag.c:2764 src/easytag.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Can't write tag in file '%s'!\n"
@@ -2191,14 +2232,21 @@ msgstr ""
"Non posso scrivere l'etichetta nel file '%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2779
+#: src/easytag.c:2766 src/easytag.c:2773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write tag in file '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Non posso scrivere l'etichetta nel file '%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2917
#, c-format
msgid "Renaming file '%s'"
msgstr "Rinomino il file '%s'"
#. Renaming file to the temporary filename has failed
#. Renaming file from the temporary filename has failed
-#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045
+#: src/easytag.c:2937 src/easytag.c:2983 src/easytag.c:3245
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file '%s'\n"
@@ -2211,11 +2259,20 @@ msgstr ""
"'%s'! \n"
"(%s) "
-#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059
+#: src/easytag.c:2939 src/easytag.c:2985 src/easytag.c:3247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Non è possibile rinominare il file '%s'\n"
+" in \n"
+"'%s'! \n"
+"(%s) "
+
+#: src/easytag.c:2959 src/easytag.c:3005 src/easytag.c:3034 src/easytag.c:3267
msgid "File(s) not renamed..."
msgstr "File non rinominato/i..."
-#: src/easytag.c:2858
+#: src/easytag.c:3012
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file \n"
@@ -2228,7 +2285,16 @@ msgstr ""
"perché il file seguente esiste già:\n"
" '%s'"
-#: src/easytag.c:2896
+#: src/easytag.c:3014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
+msgstr ""
+"Non è possibile rinominare il file \n"
+" '%s'\n"
+"perché il file seguente esiste già:\n"
+" '%s'"
+
+#: src/easytag.c:3057
#, c-format
msgid ""
"Can't create target directory\n"
@@ -2239,17 +2305,25 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create target directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Non è possibile creare la cartella\n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2924
+#: src/easytag.c:3093
#, c-format
msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
msgstr "Il file '%s' è stato rinominato in '%s'"
-#: src/easytag.c:2930
+#: src/easytag.c:3099
msgid "File(s) renamed..."
msgstr "File rinominato/i..."
-#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993
+#: src/easytag.c:3109 src/easytag.c:3170
#, c-format
msgid ""
"Can't remove old directory\n"
@@ -2260,18 +2334,26 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3111 src/easytag.c:3172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove old directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Non posso rimuovere la vecchia cartella\n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2977
+#: src/easytag.c:3154
#, c-format
msgid "Moved file '%s' to '%s'"
msgstr "Ho spostato il file '%s' su '%s'"
-#: src/easytag.c:2983
+#: src/easytag.c:3160
msgid "File(s) moved..."
msgstr "File spostato/i..."
#. Moving file has failed
-#: src/easytag.c:3021
+#: src/easytag.c:3206
#, c-format
msgid ""
"Can't move file '%s'\n"
@@ -2284,11 +2366,20 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:3035
+#: src/easytag.c:3208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't move file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Non è possibile spostare il file '%s'\n"
+" in \n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:3228
msgid "File(s) not moved..."
msgstr "File non spostato/i..."
-#: src/easytag.c:3094
+#: src/easytag.c:3306
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete definitively the file\n"
@@ -2297,16 +2388,16 @@ msgstr ""
"Vuoi davvero eliminare definitivamente il file\n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110
+#: src/easytag.c:3309 src/easytag.c:3322
msgid "Delete File..."
msgstr "Elimina File..."
-#: src/easytag.c:3138
+#: src/easytag.c:3350
#, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr "Il file '%s' è stato eliminato"
-#: src/easytag.c:3273
+#: src/easytag.c:3485
#, c-format
msgid ""
"Can't read directory :\n"
@@ -2318,111 +2409,111 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Read the directory recursively
-#: src/easytag.c:3301
+#: src/easytag.c:3513
msgid "Search in progress..."
msgstr "Ricerca in corso..."
-#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624
+#: src/easytag.c:3530 src/et_core.c:2641
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr "File: '%s'"
-#: src/easytag.c:3368
+#: src/easytag.c:3580
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr ""
"Sono stati trovati %d file in questa cartella e nelle relative sottocartelle."
-#: src/easytag.c:3370
+#: src/easytag.c:3582
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr "Sono stati trovati %d file in questa cartella."
#. And refresh the number of files in this directory
-#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708
+#: src/easytag.c:3595 src/et_core.c:2725
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr "%u file"
-#: src/easytag.c:3389
+#: src/easytag.c:3601
msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
msgstr ""
"Non è stato trovato alcun file in questa cartella e nelle sue sottocartelle!"
-#: src/easytag.c:3391
+#: src/easytag.c:3603
msgid "No file found in this directory!"
msgstr "Non è stato trovato alcun file in questa cartella!"
-#: src/easytag.c:3479
+#: src/easytag.c:3691
msgid "Searching..."
msgstr "Ricerca..."
#. Button to stop...
-#: src/easytag.c:3499
+#: src/easytag.c:3711
msgid " STOP the search... "
msgstr " INTERROMPI la ricerca... "
#. Open the last selected scanner
-#: src/easytag.c:4234
+#: src/easytag.c:4444
msgid "Select a directory to browse!"
msgstr "Seleziona una cartella da sfogliare!"
#. Menu items
-#: src/easytag.c:4370
+#: src/easytag.c:4580
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr "Etichetta i file selezionati con questo campo"
-#: src/easytag.c:4381
+#: src/easytag.c:4591
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "Converti '_' e '%20' in spazi"
-#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642
+#: src/easytag.c:4598 src/scan.c:2639
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "Converti ' ' in '_'"
#. Group: capitalize, ...
-#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693
+#: src/easytag.c:4609 src/scan.c:2690
msgid "All uppercase"
msgstr "Tutto maiuscolo"
-#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694
+#: src/easytag.c:4616 src/scan.c:2691
msgid "All downcase"
msgstr "Tutto minuscolo"
-#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695
+#: src/easytag.c:4623 src/scan.c:2692
msgid "First letter uppercase"
msgstr "Prima lettera maiuscola"
-#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696
+#: src/easytag.c:4630 src/scan.c:2693
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr "Prima lettera maiuscola per ogni parola"
#. Group: insert/remove spaces
-#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744
+#: src/easytag.c:4641 src/scan.c:2741
msgid "Remove spaces"
msgstr "Rimuovi spazi"
-#: src/easytag.c:4438
+#: src/easytag.c:4648
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr "Inserisci degli spazi prima delle lettere maiuscole"
-#: src/easytag.c:4445
+#: src/easytag.c:4655
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr "Rimuovi spazi o trattini duplicati"
#. gchar commmand[256];
#. To send messages to the console...
-#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473
+#: src/easytag.c:4675 src/easytag.c:4683
#, c-format
msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
msgstr "EasyTAG %s: uscita anomala! (PId: %d)."
-#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475
+#: src/easytag.c:4676 src/easytag.c:4685
#, c-format
msgid "Received signal %s (%d)\a"
msgstr "Ricevuto segnale %s (%d) "
-#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477
+#: src/easytag.c:4678 src/easytag.c:4687
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to "
@@ -2431,11 +2522,11 @@ msgstr ""
"Probabilmente hai scoperto un baco in EasyTAG. Per favore, invia un rapporto "
"via backtrace gdb ('gdb easytag core' poi 'bt' and 'l') a easytag@gmail.com"
-#: src/easytag.c:4604
+#: src/easytag.c:4814
msgid "Unknown signal"
msgstr "Segnale sconosciuto"
-#: src/easytag.c:4620
+#: src/easytag.c:4830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2469,11 +2560,11 @@ msgstr ""
"path_to/files Usa un percorso relativo.\n"
"\n"
-#: src/easytag.c:4648
+#: src/easytag.c:4858
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr "EasyTAG: uscita normale."
-#: src/easytag.c:4693
+#: src/easytag.c:4903
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before exiting the program?"
@@ -2481,78 +2572,83 @@ msgstr ""
"Alcuni file sono stati modificati ma non salvati...\n"
"Vuoi salvarli prima di uscire dal programma?"
-#: src/easytag.c:4720
+#: src/easytag.c:4930
msgid " Do you really want to exit the program? "
msgstr "Vuoi veramente uscire dal programma?"
-#: src/et_core.c:2521
+#: src/et_core.c:631
+#, c-format
+msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/et_core.c:2538
msgid "ID3 Tag"
msgstr "Etichetta ID3"
-#: src/et_core.c:2527
+#: src/et_core.c:2544
msgid "Ogg Vorbis Tag"
msgstr "Etichetta Ogg Vorbis"
-#: src/et_core.c:2533
+#: src/et_core.c:2550
msgid "FLAC Vorbis Tag"
msgstr "Etichetta Vorbis FLAC"
-#: src/et_core.c:2538
+#: src/et_core.c:2555
msgid "APE Tag"
msgstr "Etichetta APE"
-#: src/et_core.c:2543
+#: src/et_core.c:2560
msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
msgstr "Etichetta MP4/M4A/AAC"
-#: src/et_core.c:2549
+#: src/et_core.c:2566
msgid "Wavpack Tag"
msgstr "Etichetta Wavpack"
-#: src/et_core.c:2569
+#: src/et_core.c:2586
msgid "MP3 File"
msgstr "File MP3"
-#: src/et_core.c:2573
+#: src/et_core.c:2590
msgid "MP2 File"
msgstr "File MP2"
-#: src/et_core.c:2579
+#: src/et_core.c:2596
msgid "Ogg Vorbis File"
msgstr "File Ogg Vorbis"
-#: src/et_core.c:2585
+#: src/et_core.c:2602
#, fuzzy
msgid "Speex File"
msgstr "File successivo"
-#: src/et_core.c:2591
+#: src/et_core.c:2608
msgid "FLAC File"
msgstr "File FLAC"
-#: src/et_core.c:2596
+#: src/et_core.c:2613
msgid "MusePack File"
msgstr "File MusePack"
-#: src/et_core.c:2600
+#: src/et_core.c:2617
msgid "Monkey's Audio File"
msgstr "File Monkey's Audio"
-#: src/et_core.c:2605
+#: src/et_core.c:2622
msgid "MP4/AAC File"
msgstr "File MP4/AAC"
-#: src/et_core.c:2611
+#: src/et_core.c:2628
msgid "Wavpack File"
msgstr "File Wavpack"
-#: src/et_core.c:2885
+#: src/et_core.c:2902
#, fuzzy, c-format
msgid "Pictures (%d)"
msgstr "Immagini"
#. Bitrate
-#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
+#: src/et_core.c:2941 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
#: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88
#: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78
#, c-format
@@ -2560,14 +2656,14 @@ msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"
#. Samplerate
-#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
+#: src/et_core.c:2946 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
#: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93
#: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/et_core.c:3069
+#: src/et_core.c:3086
#, c-format
msgid ""
"Could not convert filename : '%s'\n"
@@ -2578,11 +2674,11 @@ msgstr ""
"nella codifica del sistema\n"
"(Prova impostando la variabile d'ambiente G_FILENAME_ENCODING)."
-#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675
+#: src/et_core.c:3089 src/scan.c:675
msgid "Filename translation"
msgstr "Traduzione del nome file"
-#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562
+#: src/et_core.c:4572 src/et_core.c:4580
#, c-format
msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
msgstr "Il nome file '%s' eccede di %d caratteri e sarà quindi troncato!\n"
@@ -2606,22 +2702,29 @@ msgstr "Codificatore:"
msgid "Channels:"
msgstr "Canali:"
-#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790
+#: src/flac_tag.c:139 src/flac_tag.c:811 src/flac_tag.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
msgstr "Si è verificato un errore aprendo il file '%s' (%s).\a"
-#: src/flac_tag.c:1096
+#: src/flac_tag.c:298 src/ogg_tag.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
+"be lost while saving tag."
+msgstr ""
+
+#: src/flac_tag.c:1098
#, c-format
msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
msgstr ""
-#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853
+#: src/flac_tag.c:1132 src/ogg_tag.c:861
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
msgstr "ERRORE: non è possibile scrivere i commenti sul file '%s' (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860
+#: src/flac_tag.c:1137 src/ogg_tag.c:868
#, c-format
msgid "Written tag of '%s'"
msgstr "L'etichetta di '%s' è stata scritta"
@@ -2960,70 +3063,70 @@ msgstr "Maiuscolo e minuscolo"
msgid "Found : %d file(s)"
msgstr "Trovati: %d file"
-#: src/misc.c:2690
+#: src/misc.c:2695
msgid "Load the filenames from a TXT file"
msgstr "Carica i nomi dei file da un file di testo"
-#: src/misc.c:2720
+#: src/misc.c:2725
msgid "File :"
msgstr "File:"
#. Button 'load'
#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: src/misc.c:2738
+#: src/misc.c:2743
msgid " Load "
msgstr "Carica "
-#: src/misc.c:2761
+#: src/misc.c:2766
#, fuzzy
msgid "Content of TXT file"
msgstr "Conferma il cambio del nome dei file"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2782 src/misc.c:2876
+#: src/misc.c:2787 src/misc.c:2881
#, fuzzy
msgid "Insert a blank line before the selected line"
msgstr "Inserisci uno spazio prima di una lettera maiuscola"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2791 src/misc.c:2885
+#: src/misc.c:2796 src/misc.c:2890
#, fuzzy
msgid "Delete the selected line"
msgstr "Elimina questa linea"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2800 src/misc.c:2894 src/misc.c:3367
+#: src/misc.c:2805 src/misc.c:2899 src/misc.c:3372
msgid "Delete all blank lines"
msgstr "Elimina tutte le linee vuote"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2812 src/misc.c:2906
+#: src/misc.c:2817 src/misc.c:2911
#, fuzzy
msgid "Move up the selected line"
msgstr "Includi solo i file selezionati"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2821 src/misc.c:2915
+#: src/misc.c:2826 src/misc.c:2920
#, fuzzy
msgid "Move down the selected line"
msgstr "Includi solo i file selezionati"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2833 src/misc.c:2927 src/misc.c:3391
+#: src/misc.c:2838 src/misc.c:2932 src/misc.c:3396
msgid "Reload"
msgstr "Ricarica"
-#: src/misc.c:2854
+#: src/misc.c:2859
#, fuzzy
msgid "List of files"
msgstr "Scrivi solo la lista dei file"
-#: src/misc.c:2949
+#: src/misc.c:2954
#, fuzzy
msgid "Selected line:"
msgstr "Seleziona tutte le linee"
-#: src/misc.c:2967
+#: src/misc.c:2972
msgid ""
"When activating this option, after loading the filenames, the current "
"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
@@ -3032,20 +3135,20 @@ msgstr ""
"attiva e dopo che i nomi dei file sono stati caricati (la finestra "
"dell'analizzatore deve essere aperta)."
-#: src/misc.c:3355
+#: src/misc.c:3360
msgid "Insert a blank line"
msgstr "Inserisci una linea vuota"
-#: src/misc.c:3361
+#: src/misc.c:3366
msgid "Delete this line"
msgstr "Elimina questa linea"
-#: src/misc.c:3376
+#: src/misc.c:3381
#, fuzzy
msgid "Move up this line"
msgstr "Sposta Su questa Maschera"
-#: src/misc.c:3382
+#: src/misc.c:3387
#, fuzzy
msgid "Move down this line"
msgstr "Sposta Giù questa Maschera"
@@ -3126,12 +3229,12 @@ msgid ""
"(file: '%s')."
msgstr ""
-#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:184 src/ogg_tag.c:632
+#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:186 src/ogg_tag.c:658
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
msgstr "ERRORE: non è possibile aprire il file '%s' come vorbis (%s)."
-#: src/ogg_tag.c:166
+#: src/ogg_tag.c:168
#, c-format
msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
msgstr "Attenzione: il file Ogg Vorbis '%s' contiene un'etichetta ID3v2."
@@ -3308,7 +3411,12 @@ msgstr "Sto caricando l'immagine..."
msgid "Error with 'loader_write': %s"
msgstr ""
-#: src/picture.c:1120
+#: src/picture.c:1117 src/picture.c:1150 src/picture.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file not loaded (%s)..."
+msgstr "L'immagine non è stata caricata..."
+
+#: src/picture.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Can't open file :\n"
@@ -3319,8 +3427,14 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/picture.c:1134
-msgid "Picture file not loaded..."
+#: src/picture.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "Picture file loaded..."
+msgstr "L'immagine non è stata caricata..."
+
+#: src/picture.c:1197 src/picture.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file can't be saved (%s)..."
msgstr "L'immagine non è stata caricata..."
#. Title
@@ -4388,7 +4502,7 @@ msgstr "(Esempio: %.*d_-_Nome_traccia_1.mp3)"
msgid "Changes applied"
msgstr "Le modifiche sono state applicate"
-#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869
+#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:877
msgid "Configuration saved"
msgstr "La configurazione è stata salvata"
@@ -4469,41 +4583,41 @@ msgstr "Il nuovo nome del file è stato processato con successo... (%s)"
#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
#. * to be able to move it.
#. Title
-#: src/scan.c:2306
+#: src/scan.c:2303
msgid "Tag and File Name scan"
msgstr "Scansione Etichetta e Nome File"
#. Option Menu
-#: src/scan.c:2328
+#: src/scan.c:2325
msgid "Scanner:"
msgstr "Analizzatore: "
#. Selection of the item made at the end of the function
-#: src/scan.c:2350
+#: src/scan.c:2347
msgid "Select the type of scanner to use"
msgstr "Seleziona il tipo di analizzatore da usare"
-#: src/scan.c:2359
+#: src/scan.c:2356
msgid "Open scanner window / Scan selected files"
msgstr "Apri la finestra dell'analizzatore / Scansiona i file selezionati"
-#: src/scan.c:2372
+#: src/scan.c:2369
msgid "Scanner Options"
msgstr "Opzioni Analizzatore"
-#: src/scan.c:2381
+#: src/scan.c:2378
msgid "Show / Hide Masks Editor"
msgstr "Mostra/Nascondi Modificatore Maschere"
-#: src/scan.c:2391
+#: src/scan.c:2388
msgid "Show / Hide Legend"
msgstr "Mostra/Nascondi Legenda"
-#: src/scan.c:2401
+#: src/scan.c:2398
msgid "Close this window"
msgstr "Chiudi questa finestra"
-#: src/scan.c:2429
+#: src/scan.c:2426
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
"path. Used to fill in tag fields."
@@ -4513,15 +4627,15 @@ msgstr ""
"etichette."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2455
+#: src/scan.c:2452
msgid "Fill tag preview..."
msgstr "Anteprima riempimento etichette..."
-#: src/scan.c:2482
+#: src/scan.c:2479
msgid "Prefix mask with current path"
msgstr "Anticipa la maschera con il percorso corrente"
-#: src/scan.c:2495
+#: src/scan.c:2492
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
"to rename the file.\n"
@@ -4534,15 +4648,15 @@ msgstr ""
"carattere è /, altrimenti è relativo al vecchio percorso."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2522
+#: src/scan.c:2519
msgid "Rename file preview..."
msgstr "Anteprima rinomina file..."
-#: src/scan.c:2542
+#: src/scan.c:2539
msgid "Select fields:"
msgstr "Seleziona i campi:"
-#: src/scan.c:2545
+#: src/scan.c:2542
msgid ""
"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
"those who interest you."
@@ -4551,126 +4665,126 @@ msgstr ""
"Scegli quelli di tuo proprio interesse."
#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
-#: src/scan.c:2548
+#: src/scan.c:2545
msgid "F"
msgstr "F"
-#: src/scan.c:2549
+#: src/scan.c:2546
msgid "Process file name field"
msgstr "Processa il campo nome"
#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
-#: src/scan.c:2551
+#: src/scan.c:2548
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/scan.c:2552
+#: src/scan.c:2549
msgid "Process title field"
msgstr "Processa il campo titolo"
#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
-#: src/scan.c:2554
+#: src/scan.c:2551
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/scan.c:2555
+#: src/scan.c:2552
msgid "Process file artist field"
msgstr "Processa il campo artista"
#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
-#: src/scan.c:2557
+#: src/scan.c:2554
msgid "Al"
msgstr "Al"
-#: src/scan.c:2558
+#: src/scan.c:2555
msgid "Process album field"
msgstr "Processa il campo album"
#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
-#: src/scan.c:2560
+#: src/scan.c:2557
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/scan.c:2561
+#: src/scan.c:2558
msgid "Process genre field"
msgstr "Processa il campo genere"
#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
-#: src/scan.c:2563
+#: src/scan.c:2560
msgid "Cm"
msgstr "Cm"
-#: src/scan.c:2564
+#: src/scan.c:2561
msgid "Process comment field"
msgstr "Processa il campo commento"
#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
-#: src/scan.c:2566
+#: src/scan.c:2563
msgid "Cp"
msgstr "Cp"
-#: src/scan.c:2567
+#: src/scan.c:2564
msgid "Process composer field"
msgstr "Processa il campo compositore"
#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
-#: src/scan.c:2569
+#: src/scan.c:2566
msgid "O"
msgstr "O"
-#: src/scan.c:2570
+#: src/scan.c:2567
msgid "Process original artist field"
msgstr "Processa il campo artista originale"
#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
-#: src/scan.c:2572
+#: src/scan.c:2569
msgid "Cr"
msgstr "Cr"
-#: src/scan.c:2573
+#: src/scan.c:2570
msgid "Process copyright field"
msgstr "Processa il campo diritti d'autore"
#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
-#: src/scan.c:2575
+#: src/scan.c:2572
msgid "U"
msgstr "U"
-#: src/scan.c:2576
+#: src/scan.c:2573
msgid "Process URL field"
msgstr "Processa il campo URL"
#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
-#: src/scan.c:2578
+#: src/scan.c:2575
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/scan.c:2579
+#: src/scan.c:2576
msgid "Process encoder name field"
msgstr "Processa il campo nome del codificatore"
-#: src/scan.c:2625
+#: src/scan.c:2622
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverti Selezione"
-#: src/scan.c:2634
+#: src/scan.c:2631
msgid "Select/Unselect All."
msgstr "Seleziona/Deseleziona Tutto."
#. Group: character conversion
-#: src/scan.c:2641
+#: src/scan.c:2638
msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
msgstr "Converti '_' e '%20' in ' '"
-#: src/scan.c:2647
+#: src/scan.c:2644
msgid "Convert:"
msgstr "Converti:"
-#: src/scan.c:2649
+#: src/scan.c:2646
msgid "to: "
msgstr "a:"
-#: src/scan.c:2678
+#: src/scan.c:2675
msgid ""
"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4678,7 +4792,7 @@ msgstr ""
"Il carattere di trattino-basso o la stringa '%20' sono sostituiti con uno "
"spazio. Esempio, prima: 'Testo%20In%20Una_Voce', dopo: 'Testo In Una Voce'."
-#: src/scan.c:2681
+#: src/scan.c:2678
msgid ""
"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
@@ -4686,16 +4800,16 @@ msgstr ""
"Il carattere spazio è sostituito con un trattino-basso. Esempio, prima: "
"'Testo in una voce', dopo: 'Testo_in_una_voce'."
-#: src/scan.c:2684
+#: src/scan.c:2681
msgid ""
"Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2697
+#: src/scan.c:2694
msgid "Detect Roman numerals"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2724
+#: src/scan.c:2721
msgid ""
"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
@@ -4703,7 +4817,7 @@ msgstr ""
"Converti tutte le parole di tutti i campi in maiuscolo. Esempio, prima: "
"'Testo IN UNA voce', dopo: 'TESTO IN UNA VOCÈ."
-#: src/scan.c:2727
+#: src/scan.c:2724
msgid ""
"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
"entry', after: 'text in an entry'."
@@ -4711,7 +4825,7 @@ msgstr ""
"Converti tutte le parole di tutti i campi in minuscolo. Esempio, prima: "
"'TESTO IN una voce', dopo: 'testo in una voce'."
-#: src/scan.c:2730
+#: src/scan.c:2727
msgid ""
"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
@@ -4719,7 +4833,7 @@ msgstr ""
"Converti la lettera iniziale della prima parola di tutti i campi in "
"maiuscolo. Esempio, prima: 'testo IN una VOCE', dopo: 'Testo in una voce'."
-#: src/scan.c:2733
+#: src/scan.c:2730
msgid ""
"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4727,7 +4841,7 @@ msgstr ""
"Converti la lettera iniziale di ogni parola di tutti i campi in maiuscolo. "
"Esempio, prima: 'Testo in una VOCE', dopo: 'Testo In Una Voce'."
-#: src/scan.c:2736
+#: src/scan.c:2733
#, fuzzy
msgid ""
"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
@@ -4736,15 +4850,15 @@ msgstr ""
"Viene inserito uno spazio prima di ogni lettera maiuscola. Esempio, prima: "
"'TestoInUnaVoce', dopo: 'Testo In Una Voce'."
-#: src/scan.c:2745
+#: src/scan.c:2742
msgid "Insert a space before an uppercase letter"
msgstr "Inserisci uno spazio prima di una lettera maiuscola"
-#: src/scan.c:2746
+#: src/scan.c:2743
msgid "Remove duplicates of space or underscore"
msgstr "Rimuovi i duplicati di spazi ed i trattini-bassi"
-#: src/scan.c:2764
+#: src/scan.c:2761
msgid ""
"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
"after: 'TextInAnEntry'."
@@ -4752,7 +4866,7 @@ msgstr ""
"Rimuovi tutti gli spazi fra le parole. Esempio, prima: 'Testo In Una Voce', "
"dopo: 'TestoInUnaVoce'."
-#: src/scan.c:2767
+#: src/scan.c:2764
msgid ""
"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4760,7 +4874,7 @@ msgstr ""
"Viene inserito uno spazio prima di ogni lettera maiuscola. Esempio, prima: "
"'TestoInUnaVoce', dopo: 'Testo In Una Voce'."
-#: src/scan.c:2770
+#: src/scan.c:2767
msgid ""
"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
"'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -4771,183 +4885,183 @@ msgstr ""
#.
#. * Frame to display codes legend
#.
-#: src/scan.c:2777
+#: src/scan.c:2774
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
-#: src/scan.c:2783
+#: src/scan.c:2780
#, c-format
msgid "%a : artist"
msgstr "%a : artista"
-#: src/scan.c:2786
+#: src/scan.c:2783
msgid "%b : album"
msgstr "%b : album"
-#: src/scan.c:2789
+#: src/scan.c:2786
#, c-format
msgid "%c : comment"
msgstr "%c : commento"
-#: src/scan.c:2792
+#: src/scan.c:2789
#, c-format
msgid "%p : composer"
msgstr "%p : compositore"
-#: src/scan.c:2795
+#: src/scan.c:2792
msgid "%r : copyright"
msgstr "%r : diritti d'autore"
-#: src/scan.c:2798
+#: src/scan.c:2795
#, c-format
msgid "%d : disc number"
msgstr "%d: numero disco"
-#: src/scan.c:2801
+#: src/scan.c:2798
#, c-format
msgid "%e : encoded by"
msgstr "%e : codificato da"
-#: src/scan.c:2804
+#: src/scan.c:2801
#, c-format
msgid "%g : genre"
msgstr "%g : genere"
-#: src/scan.c:2807
+#: src/scan.c:2804
#, c-format
msgid "%i : ignored"
msgstr "%i : ignorato"
-#: src/scan.c:2810
+#: src/scan.c:2807
msgid "%l : number of tracks"
msgstr "%l : numero di tracce"
-#: src/scan.c:2813
+#: src/scan.c:2810
#, c-format
msgid "%o : orig. artist"
msgstr "%o : artista originale"
-#: src/scan.c:2816
+#: src/scan.c:2813
#, c-format
msgid "%n : track"
msgstr "%n : traccia"
-#: src/scan.c:2819
+#: src/scan.c:2816
msgid "%t : title"
msgstr "%t : titolo"
-#: src/scan.c:2822
+#: src/scan.c:2819
#, c-format
msgid "%u : URL"
msgstr "%u : URL"
-#: src/scan.c:2825
+#: src/scan.c:2822
msgid "%y : year"
msgstr "%y : anno"
#.
#. * Masks Editor
#.
-#: src/scan.c:2832
+#: src/scan.c:2829
msgid "Mask Editor"
msgstr "Modificatore Maschera"
-#: src/scan.c:2889
+#: src/scan.c:2886
msgid "Create New Mask"
msgstr "Crea Nuova Maschera"
-#: src/scan.c:2899
+#: src/scan.c:2896
msgid "Move Up this Mask"
msgstr "Sposta Su questa Maschera"
-#: src/scan.c:2909
+#: src/scan.c:2906
msgid "Move Down this Mask"
msgstr "Sposta Giù questa Maschera"
-#: src/scan.c:2919
+#: src/scan.c:2916
msgid "Duplicate Mask"
msgstr "Duplica Maschera"
-#: src/scan.c:2929
+#: src/scan.c:2926
msgid "Add Default Masks"
msgstr "Aggiungi Maschere Predefinite"
-#: src/scan.c:2939
+#: src/scan.c:2936
msgid "Remove Mask"
msgstr "Rimuovi Maschera"
-#: src/scan.c:2949
+#: src/scan.c:2946
msgid "Save Masks"
msgstr "Salva Maschere"
-#: src/scan.c:3535
+#: src/scan.c:3532
msgid "New_mask"
msgstr "Nuova_maschera"
-#: src/scan.c:3573
+#: src/scan.c:3570
msgid "Copy: No row selected!"
msgstr "Copia: nessuna riga selezionata!"
-#: src/scan.c:3679
+#: src/scan.c:3676
msgid "Remove: No row selected!"
msgstr "Rimuovi: nessuna riga selezionata!"
-#: src/scan.c:3726
+#: src/scan.c:3723
msgid "Move Up: No row selected!"
msgstr "Sposta su: nessuna riga selezionata!"
-#: src/scan.c:3779
+#: src/scan.c:3776
msgid "Move Down: No row selected!"
msgstr "Sposta giù: nessuna riga selezionata!"
-#: src/setting.c:890
+#: src/setting.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
msgstr "ERRORE: non riesco a scrivere il file di configurazione %s (%s)\a"
-#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070
+#: src/setting.c:1053 src/setting.c:1096
#, c-format
msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
msgstr "Non riesco ad aprire il file di configurazione '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1034
+#: src/setting.c:1054
msgid "Loading default configuration..."
msgstr "Carico la configurazione predefinita..."
-#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155
-#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183
-#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211
-#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239
-#: src/setting.c:1246
+#: src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 src/setting.c:1188
+#: src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 src/setting.c:1216
+#: src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 src/setting.c:1244
+#: src/setting.c:1251 src/setting.c:1258 src/setting.c:1265 src/setting.c:1272
+#: src/setting.c:1279
#, c-format
msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
msgstr "Non riesco a creare o ad aprire il file '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1279
+#: src/setting.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
msgstr "ERRORE: non riesco a scrivere la lista nel file %s (%s)\a"
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1361
+#: src/setting.c:1406
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..."
msgstr "Carico le maschere preimpostate di 'Riempi Etichetta'..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1389
+#: src/setting.c:1434
msgid "Loading default 'Rename File' masks..."
msgstr "Carico le maschere preimpostate di 'Rinomina File'..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1416
+#: src/setting.c:1461
msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..."
msgstr "Carico le maschere preimpostate di 'Rinomina Cartella'..."
-#: src/setting.c:1609
+#: src/setting.c:1655
msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
msgstr "ERRORE: la variabile d'ambiente HOME non è definita!"
-#: src/setting.c:1625
+#: src/setting.c:1676
#, c-format
msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
msgstr "ERRORE: non riesco a creare la cartella '%s' (%s)!"
@@ -5000,43 +5114,66 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore nella scrittura del flusso sull'uscita. Il flusso "
"d'uscita potrebbe risultare danneggiato o troncato."
-#. Log_Print(_("DLL '%s' not found. Try loading it..."), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:178
-#, c-format
-msgid "DLL '%s' not found. Try loading it..."
+#. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
+#: src/win32/win32dep.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."
msgstr "DLL '%s' non trovata. Provo a caricarla..."
#. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:183
+#: src/win32/win32dep.c:126
#, c-format
msgid "DLL '%s' could not be loaded"
msgstr "Non è stato possibili caricare la DLL '%s'"
#. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
-#: src/win32/win32dep.c:194
+#: src/win32/win32dep.c:136
#, c-format
msgid "This version of '%s' contains '%s'"
msgstr "Questa versione di '%s' contiene '%s'"
#. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:201
+#: src/win32/win32dep.c:142
#, c-format
msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
msgstr "La funzione '%s' non è stata trovata nella dll '%s'"
-#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
-#: src/win32/win32dep.c:302
-#, c-format
-msgid "Audio player: '%s'"
-msgstr "Riproduttore Audio: '%s'"
-
#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
-#: src/win32/win32dep.c:442
+#: src/win32/win32dep.c:278
#, c-format
msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
msgstr "Cartella delle impostazioni EasyTAG: '%s'"
+#. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
+#: src/win32/win32dep.c:469
+#, fuzzy
+msgid "weasytag_init start..."
+msgstr "Pronto a partire..."
+
+#. Log_Print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print("\n");
+#: src/win32/win32dep.c:475
+#, c-format
+msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+msgstr ""
+
+#. Set Environmental Variables
+#. Log_Print(_("weasytag_init end..."));
+#: src/win32/win32dep.c:493
+msgid "weasytag_init end..."
+msgstr ""
+
+#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
+#: src/win32/win32dep.c:614
+#, c-format
+msgid "Audio player: '%s'"
+msgstr "Riproduttore Audio: '%s'"
+
+#~ msgid "Files have been partially saved..."
+#~ msgstr "I file sono stati parzialmente salvati..."
+
#~ msgid " OK "
#~ msgstr " OK"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index 411365a..3bfa36b 100644
--- a/po/ja.gmo
+++ b/po/ja.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 72e1c48..c7bbd07 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# Japanese catalog for EasyTAG.
-# Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2008 Free Software Foundation, Inc.
# Takeshi Aihana <takeshi.aihana@gmail.com>, 2000-2007.
+# Hironao Komatsu <hironao@users.sourceforge.net>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: easytag 1.99.13\n"
+"Project-Id-Version: easytag 2.1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-08 14:44+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 17:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-23 16:03+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:140
+#: src/about.c:141
msgid ""
" EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, "
"Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple and nice "
@@ -25,229 +26,218 @@ msgstr ""
"クールな GTK+ インタフェースを採用しているので、GNU/Linux で簡単にタグの編集"
"ができます。"
-#: src/about.c:148 src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151
+#: src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151 src/about.c:152
msgid "(German translation)"
msgstr "(ドイツ語)"
-#: src/about.c:152 src/about.c:153
+#: src/about.c:153 src/about.c:154
msgid "(Russian translation)"
msgstr "(ロシア語)"
-#: src/about.c:154 src/about.c:155
+#: src/about.c:155 src/about.c:156
msgid "(Dutch translation)"
msgstr "(オランダ語)"
-#: src/about.c:156 src/about.c:157
+#: src/about.c:157 src/about.c:158 src/about.c:159
msgid "(Swedish translation)"
msgstr "(スウェーデン語)"
-#: src/about.c:158 src/about.c:159 src/about.c:160
+#: src/about.c:160 src/about.c:161 src/about.c:162
msgid "(Hungarian translation)"
msgstr "(ハンガリー語)"
-#: src/about.c:161 src/about.c:162
+#: src/about.c:163 src/about.c:164
msgid "(Italian translation)"
msgstr "(イタリア語)"
-#: src/about.c:163
+#: src/about.c:165
msgid "(Japanese translation)"
msgstr "(日本語)"
-#: src/about.c:164 src/about.c:165
+#: src/about.c:166 src/about.c:167
msgid "(Ukrainian translation)"
msgstr "(ウクライナ語)"
-#: src/about.c:166 src/about.c:167
+#: src/about.c:168 src/about.c:169
msgid "(Czech translation)"
msgstr "(チェコ語)"
-#: src/about.c:168 src/about.c:169 src/about.c:170
+#: src/about.c:170 src/about.c:171 src/about.c:172
msgid "(Spanish translation)"
msgstr "(スペイン語)"
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:173
msgid "(Polish translation)"
msgstr "(ポーランド語)"
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:174
msgid "(Romanian translation)"
msgstr "(ルーマニア語)"
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:175
msgid "(Danish translation)"
msgstr "(デンマーク語)"
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:176
msgid "(Greek translation)"
msgstr "(ギリシア語)"
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:177
msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
msgstr "(ブラジル・ポルトガル語)"
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
msgid "(Bulgarian translation)"
msgstr "(ブルガリア語)"
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
msgid "(Chinese translation)"
msgstr "(中国語)"
-#: src/about.c:178
-#, fuzzy
+#: src/about.c:180
msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
-msgstr "(中国語)"
+msgstr "(中国語(台湾))"
-#: src/about.c:179
-#, fuzzy
+#: src/about.c:181
msgid "(Hebrew translation)"
-msgstr "(ギリシア語)"
+msgstr "(ヘブライ語)"
-#: src/about.c:180
-#, fuzzy
+#: src/about.c:182
msgid "(Serbian translation)"
-msgstr "(ドイツ語)"
+msgstr "(セルビア語)"
-#: src/about.c:233
+#: src/about.c:235
msgid "Extension Name"
-msgstr ""
+msgstr "拡張子"
-#: src/about.c:234
+#: src/about.c:236
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "状態"
-#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917
+#: src/about.c:237 src/browser.c:3029 src/misc.c:1917
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#. Config
-#: src/about.c:252
+#: src/about.c:254
msgid "About..."
msgstr "情報..."
#.
#. * Tab for common informations
#.
-#: src/about.c:270 src/bar.c:236
+#: src/about.c:272 src/bar.c:240
msgid "About"
msgstr "情報"
-#: src/about.c:316
+#: src/about.c:318
#, c-format
msgid "(compiled: %s)"
msgstr "(ビルドした日付: %s)"
-#: src/about.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#: src/about.c:322
+#, c-format
msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
-msgstr "(ビルド環境: GTK+ %d.%d.%d と id3lib %d.%d.%d)"
+msgstr "(使用: GTK+ %d.%d.%d)"
-#: src/about.c:328
+#: src/about.c:330
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "作者: %s"
-#: src/about.c:332 src/easytag.c:226
+#: src/about.c:334 src/easytag.c:233
#, c-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "E-メール: %s"
-#: src/about.c:338
+#: src/about.c:340
msgid "Web Page: "
msgstr "ウェブ・ページ: "
-#: src/about.c:351
+#: src/about.c:353
msgid "Description:"
msgstr "紹介:"
#.
#. * Tab for extensions
#.
-#: src/about.c:367
+#: src/about.c:369
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "拡張"
-#: src/about.c:433
-#, fuzzy
+#: src/about.c:435
msgid "MP3 file support"
-msgstr "(MP3 ファイルはサポートしていません)"
+msgstr "MP3 ファイルのサポート"
-#: src/about.c:436 src/about.c:466 src/about.c:478 src/about.c:494
-#: src/about.c:507 src/about.c:519
+#: src/about.c:438 src/about.c:468 src/about.c:480 src/about.c:496
+#: src/about.c:509 src/about.c:521
msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "有効"
-#: src/about.c:440 src/about.c:456 src/about.c:469 src/about.c:481
-#: src/about.c:498 src/about.c:510 src/about.c:522
+#: src/about.c:442 src/about.c:458 src/about.c:471 src/about.c:483
+#: src/about.c:500 src/about.c:512 src/about.c:524
msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "無効"
-#: src/about.c:449
-#, fuzzy
+#: src/about.c:451
msgid "ID3v2.3 tags writting support"
-msgstr "(MP3 ファイルはサポートしていません)"
+msgstr "ID3v2.3 タグ書き込みサポート"
-#: src/about.c:452
-#, fuzzy
+#: src/about.c:454
msgid "available"
-msgstr "有効なメモリがありません"
+msgstr "利用可能"
-#: src/about.c:463
-#, fuzzy
+#: src/about.c:465
msgid "Ogg Vorbis file support"
-msgstr "(Ogg Vorbis ファイルはサポートしていません)"
+msgstr "Ogg Vorbis ファイルのサポート"
-#: src/about.c:475
-#, fuzzy
+#: src/about.c:477
msgid "Speex file support"
-msgstr "(MP3 ファイルはサポートしていません)"
+msgstr "Speex ファイルのサポート"
-#: src/about.c:491
-#, fuzzy
+#: src/about.c:493
msgid "FLAC file support"
-msgstr "(FLAC ファイルはサポートしていません)"
+msgstr "FLAC ファイルのサポート"
-#: src/about.c:504
-#, fuzzy
+#: src/about.c:506
msgid "MP4/AAC file support"
-msgstr "(MP4/AAC ファイルはサポートしていません)"
+msgstr "MP4/AAC ファイルのサポート"
-#: src/about.c:516
-#, fuzzy
+#: src/about.c:518
msgid "WavPack file support"
-msgstr "(MP3 ファイルはサポートしていません)"
+msgstr "WavPack ファイルのサポート"
#.
#. * Tab for thanks
#.
-#: src/about.c:531
+#: src/about.c:533
msgid "Thanks"
msgstr "貢献者"
-#: src/about.c:551
+#: src/about.c:553
msgid "Translations:\n"
msgstr "翻訳:\n"
-#: src/about.c:581
+#: src/about.c:583
msgid "General:\n"
msgstr "全般:\n"
-#: src/about.c:598
+#: src/about.c:600
msgid "Changes"
msgstr "変更点"
-#: src/about.c:620
-#, fuzzy, c-format
+#: src/about.c:622
+#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
-msgstr "ファイル '%s' (%s) が開けません"
+msgstr "ファイル '%s' (%s) が開けません\n"
#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
-#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
+#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4421 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
+#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1278 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249
#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
-#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:144 src/ogg_tag.c:618
+#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
msgstr "ファイルのオープン中にエラー: '%s' (%s)"
@@ -549,182 +539,202 @@ msgid "Go to Home Directory"
msgstr "ホーム・フォルダへ移動します"
#: src/bar.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to Desktop Directory"
+msgstr "デフォルトのフォルダへ移動します"
+
+#: src/bar.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Go to Documents Directory"
+msgstr "ホーム・フォルダへ移動します"
+
+#: src/bar.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Go to Downloads Directory"
+msgstr "ホーム・フォルダへ移動します"
+
+#: src/bar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Go to Music Directory"
+msgstr "ホーム・フォルダへ移動します"
+
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to _Default Directory"
msgstr "デフォルトへ(_D)"
-#: src/bar.c:211
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to Default Directory"
msgstr "デフォルトのフォルダへ移動します"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set _Current Path as Default"
msgstr "このフォルダをデフォルトに(_C)"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set Current Path as Default"
msgstr "このパスをデフォルト・フォルダにセットします"
-#: src/bar.c:213
+#: src/bar.c:217
msgid "Tree View | Artist-Album View"
msgstr "ツリー表示 | 演奏者・アルバム表示"
-#: src/bar.c:214
+#: src/bar.c:218
msgid "Rename Directory ..."
msgstr "フォルダ名の変更..."
-#: src/bar.c:215
+#: src/bar.c:219
msgid "Reload Directory"
msgstr "フォルダの再読み込み"
-#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080
+#: src/bar.c:220 src/browser.c:4148
msgid "Browse Directory with ..."
msgstr "他のプログラムで参照 ..."
-#: src/bar.c:217
+#: src/bar.c:221
msgid "_Collapse Tree"
msgstr "ツリーを折り畳む(_C)"
-#: src/bar.c:218
+#: src/bar.c:222
msgid "_Refresh Tree"
msgstr "ツリーの更新(_R)"
-#: src/bar.c:220 src/bar.c:249
+#: src/bar.c:224 src/bar.c:253
msgid "S_canner"
msgstr "スキャナ(_C)"
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "_Fill Tag(s) ..."
msgstr "タグの付与(_F)..."
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "Fill Tag(s) ..."
msgstr "タグを付与します..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "_Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "ファイル名とフォルダ名の変更(_R)..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "ファイル名とフォルダ名を変更します..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "_Process Field(s) ..."
msgstr "フィールドの編集(_P)..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "Process Fields(s) ..."
msgstr "フィールドを編集します..."
-#: src/bar.c:225
+#: src/bar.c:229
msgid "_Misc"
msgstr "その他(_M)"
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search _File(s) ..."
msgstr "ファイルの検索(_F)..."
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search File(s)..."
msgstr "ファイルを検索します..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CD Data _Base Search ..."
msgstr "CDデータベースの検索(_B)..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CDDB Search ..."
msgstr "CDDB から検索します..."
-#: src/bar.c:228
+#: src/bar.c:232
msgid "Load Filenames from TXT ..."
msgstr "TXT からファイル名の読み込み..."
-#: src/bar.c:229
+#: src/bar.c:233
msgid "Write Playlist ..."
msgstr "演奏一覧の書き込み..."
-#: src/bar.c:230 src/bar.c:250 src/bar.c:251 src/bar.c:252
+#: src/bar.c:234 src/bar.c:254 src/bar.c:255 src/bar.c:256
msgid "Run Audio Player"
msgstr "オーディオ・プレイヤーの起動"
-#: src/bar.c:232
+#: src/bar.c:236
msgid "_Settings"
msgstr "設定(_S)"
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "_Preferences ..."
msgstr "設定(_P)..."
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "Preferences ..."
msgstr "設定..."
-#: src/bar.c:235
+#: src/bar.c:239
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: src/bar.c:236
+#: src/bar.c:240
msgid "_About"
msgstr "情報(_A)"
#.
#. * Following items are on toolbar but not on menu
#.
-#: src/bar.c:242
+#: src/bar.c:246
msgid "Stop the current action"
msgstr "現在の処理を中止します"
#.
#. * Popup menu's Actions
#.
-#: src/bar.c:248
+#: src/bar.c:252
msgid "_File Operations"
msgstr "ファイル操作(_F)"
-#: src/bar.c:253
+#: src/bar.c:257
msgid "CDDB Search File(s)..."
msgstr "CDDB 検索..."
#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: src/bar.c:257
+#: src/bar.c:261
msgid "Clean Log"
-msgstr ""
+msgstr "ログの消去"
#. { AM_BROWSE_SUBDIR, GTK_STOCK_INDEX, _("Browse _Sub-directories"), NULL, _("Browse _Sub-directories"), NULL, FALSE },
-#: src/bar.c:264
+#: src/bar.c:268
msgid "Browse _Sub-directories"
msgstr "サブフォルダを参照する(_S)"
#. { AM_BROWSER_HIDDEN_DIR, NULL, _("Show Hidden Directories"), NULL, _("Show Hidden Directories"), G_CALLBACK(Browser_Tree_Rebuild), FALSE },
-#: src/bar.c:267
+#: src/bar.c:271
msgid "Show Hidden Directories"
msgstr "隠しフォルダを表示する"
-#: src/bar.c:269
+#: src/bar.c:273
msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
msgstr "ツリー表示または演奏者とアルバム名表示を切り替えます"
-#: src/bar.c:306
+#: src/bar.c:310
#, c-format
msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
msgstr "UI をマージできませんでした (エラー: %s)\n"
-#: src/bar.c:406
+#: src/bar.c:410
msgid "Ready to start..."
msgstr "起動完了..."
-#: src/browser.c:332
+#: src/browser.c:364
msgid "New default path for files selected"
msgstr "新しいデフォルトパスが指定されました"
#. Some files haven't been saved
-#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716
+#: src/browser.c:752 src/easytag.c:4899 src/easytag.c:4926
msgid "Confirm..."
msgstr "確認..."
-#: src/browser.c:724
+#: src/browser.c:756
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before changing the directory?"
@@ -732,113 +742,119 @@ msgstr ""
"いくつかのファイルを変更しましたが、保存していません...\n"
"フォルダを移動する前に保存しますか?"
-#: src/browser.c:2167
+#: src/browser.c:2205
msgid "<All albums>"
msgstr "<全てのアルバム>"
-#: src/browser.c:2577
+#: src/browser.c:2616
#, c-format
msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
msgstr "エラー: %s の検索中に、ツリーのノード %s が見つかりませんでした。"
-#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087
+#: src/browser.c:3027 src/browser.c:3155
msgid "Tree"
msgstr "ツリー"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
msgid "File Name"
msgstr "ファイル名"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3032 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
#: src/misc.c:1911
msgid "Artist"
msgstr "演奏者"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3033 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
#: src/misc.c:1912
msgid "Album"
msgstr "アルバム名"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
msgid "Year"
msgstr "制作年"
-#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915
+#: src/browser.c:3029 src/misc.c:1915
msgid "Track"
msgstr "トラック"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
msgid "Genre"
msgstr "ジャンル"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
msgid "Composer"
msgstr "コンポーザ"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1919
msgid "Orig. Artist"
msgstr "演奏者:"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1920
msgid "Copyright"
msgstr "ライセンス"
-#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921
+#: src/browser.c:3031 src/misc.c:1921
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/browser.c:2963
-#, fuzzy
+#: src/browser.c:3031
msgid "Encoded By"
msgstr "エンコーダ"
-#: src/browser.c:2964
+#: src/browser.c:3032
msgid "# Albums"
msgstr "# アルバム"
-#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965
+#: src/browser.c:3032 src/browser.c:3033
msgid "# Files"
msgstr "# ファイル"
-#: src/browser.c:2985
+#: src/browser.c:3053
msgid "Go to parent directory"
msgstr "上のフォルダへ移動します"
-#: src/browser.c:3002
+#: src/browser.c:3070
msgid "Enter a directory to browse."
msgstr "参照するフォルダを入力して下さい。"
-#: src/browser.c:3011
-#, fuzzy
+#: src/browser.c:3079
msgid "Select a directory to browse."
-msgstr "参照するフォルダを選択して下さい!"
+msgstr "参照するフォルダを選択して下さい"
+
+#.
+#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
+#.
+#: src/browser.c:3085
+#, fuzzy
+msgid "... file(s)"
+msgstr "%u 個のファイル"
-#: src/browser.c:3138
+#: src/browser.c:3206
msgid "Artist & Album"
msgstr "演奏者 / アルバム"
-#: src/browser.c:3610
+#: src/browser.c:3678
msgid "Rename the directory"
msgstr "フォルダ名の変更"
-#: src/browser.c:3626
+#: src/browser.c:3694
#, c-format
msgid "Rename the directory '%s' to : "
msgstr "変更後のフォルダ '%s' の名前 : "
-#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268
+#: src/browser.c:3713 src/misc.c:1268
msgid "Use mask :"
msgstr "使用するマスク :"
-#: src/browser.c:3648
+#: src/browser.c:3716
msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
msgstr "これを有効にすると、フォルダ名を変更する時のマスクとして使用します"
-#: src/browser.c:3667
+#: src/browser.c:3735
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
"rename the directory from tag fields."
@@ -846,31 +862,31 @@ msgstr ""
"タグフィールドからフォルダ名を変更するために使用するマスクのコード(凡例を参照"
"のこと)を選択または入力して下さい"
-#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449
-#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874
+#: src/browser.c:3755 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2446
+#: src/scan.c:2513 src/scan.c:2871
msgid "Invalid Scanner Mask"
msgstr "スキャナマスクが正しくありません"
#. Preview label
-#: src/browser.c:3693
+#: src/browser.c:3761
msgid "Rename directory preview..."
msgstr "フォルダ名変更のプレビュー..."
#. Log_Print(LOG_ERROR,msg);
-#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942
-#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649
-#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898
-#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047
-#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122
+#: src/browser.c:3877 src/browser.c:3897 src/browser.c:3969 src/browser.c:4010
+#: src/browser.c:4042 src/browser.c:4492 src/browser.c:4511 src/easytag.c:2782
+#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:2989 src/easytag.c:3018 src/easytag.c:3063
+#: src/easytag.c:3115 src/easytag.c:3176 src/easytag.c:3212 src/easytag.c:3251
+#: src/easytag.c:3486 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1138
#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870
msgid "Error..."
msgstr "エラー..."
-#: src/browser.c:3813
+#: src/browser.c:3881
msgid "You must type a directory name!"
msgstr "フォルダ名を入力して下さい!"
-#: src/browser.c:3833
+#: src/browser.c:3901
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name."
msgstr ""
@@ -905,7 +921,7 @@ msgstr ""
#. case BUTTON_NO:
#. break;
#. }
-#: src/browser.c:3899
+#: src/browser.c:3967
#, c-format
msgid ""
"Can't rename because this directory name already exists!\n"
@@ -914,7 +930,7 @@ msgstr ""
"このフォルダ名が既に存在しているので、名前を変更できません!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972
+#: src/browser.c:4008 src/browser.c:4040
#, c-format
msgid ""
"Can't rename directory \n"
@@ -929,49 +945,49 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:4021
+#: src/browser.c:4089
msgid "Directory renamed"
msgstr "フォルダ名を変更しました"
-#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259
+#: src/browser.c:4167 src/browser.c:4327
msgid "Program to run :"
msgstr "実行するプログラム :"
-#: src/browser.c:4111
+#: src/browser.c:4179
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr ""
"実行するプログラム名を入力して下さい。引数は現在のフォルダ名になります。"
-#: src/browser.c:4240
+#: src/browser.c:4308
msgid "Open File with ..."
msgstr "他のプログラムで開く..."
-#: src/browser.c:4271
+#: src/browser.c:4339
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr ""
"実行するプログラム名を入力して下さい。引数は現在のファイル名になります。"
-#: src/browser.c:4428
+#: src/browser.c:4496
msgid "You must type a program name!"
msgstr "プログラム名を入力して下さい!"
-#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868
+#: src/browser.c:4510 src/misc.c:868
#, c-format
msgid "The program '%s' can't be found!"
msgstr "プログラム '%s' が見つかりません!"
-#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914
+#: src/browser.c:4565 src/misc.c:914
#, c-format
msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
msgstr "%sを実行できません! (エラー %d)\n"
-#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953
+#: src/browser.c:4584 src/misc.c:953
msgid "Can't fork another process!\n"
msgstr "子プロセスを作成すできません!\n"
-#: src/browser.c:4550
+#: src/browser.c:4618
#, c-format
msgid "Executed command : '%s %s'"
msgstr "コマンドと引数 : '%s %s'"
@@ -1023,7 +1039,7 @@ msgstr "検索の停止..."
#. Check box to run the scanner
#: src/cddb.c:312
msgid "Use local Cddb"
-msgstr ""
+msgstr "ローカルの CDDB を使用する"
#: src/cddb.c:315 src/cddb.c:769
msgid ""
@@ -1151,9 +1167,8 @@ msgid "Search Previous"
msgstr "前を検索します"
#: src/cddb.c:572
-#, fuzzy
msgid "Show only red lines (or show all lines) in the 'Artist / Album' list"
-msgstr "赤線または全ての線を表示します"
+msgstr "'アーティスト/アルバム' のリストに赤線のみ、または全ての線を表示します"
#: src/cddb.c:578 src/cddb.c:1504
msgid "Unselect all lines"
@@ -1197,14 +1212,14 @@ msgid "# Tracks"
msgstr "# トラック"
#. Check box to run the scanner
-#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2964
+#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2969
msgid "Run the current scanner for each file"
msgstr "各ファイルに現在のスキャナを実行する"
#. Check box to use DLM (also used in the preferences window)
#: src/cddb.c:773
msgid "Match lines with the Levenshtein algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Levenshtein アルゴリズムで行を比較する"
#. Doesn't activate it by default because if the new user don't pay attention to it,
#. it will not understand why the cddb results aren't loaded correctly...
@@ -1281,33 +1296,33 @@ msgstr "ホスト '%s' (%s) に接続できません!"
msgid "Connected to host '%s'"
msgstr "ホスト '%s' に接続しました"
-#: src/cddb.c:1753
+#: src/cddb.c:1759
#, c-format
msgid "Receiving data (%s) ..."
msgstr "データ (%s) の受信中 ..."
-#: src/cddb.c:1765
+#: src/cddb.c:1771
#, c-format
msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
msgstr "cddb からの応答 (%s) の読み込み中にエラー!"
-#: src/cddb.c:1771
+#: src/cddb.c:1777
#, c-format
msgid "Can't create file '%s' (%s)"
msgstr "ファイル '%s' (%s) を生成できません"
-#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319
+#: src/cddb.c:1826 src/misc.c:3124 src/setting.c:1364
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr "ファイル '%s' (%s) が開けません"
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
#. Send the request
-#: src/cddb.c:2249 src/cddb.c:2568 src/cddb.c:3405
+#: src/cddb.c:2261 src/cddb.c:2580 src/cddb.c:3417
msgid "Sending request ..."
msgstr "リクエストの送信中 ..."
-#: src/cddb.c:2253 src/cddb.c:2572 src/cddb.c:3133 src/cddb.c:3409
+#: src/cddb.c:2265 src/cddb.c:2584 src/cddb.c:3145 src/cddb.c:3421
#, c-format
msgid "Can't send the request (%s)!"
msgstr "リクエスト (%s) を送信できません!"
@@ -1316,90 +1331,92 @@ msgstr "リクエスト (%s) を送信できません!"
#. * Read the answer
#.
#. Read the answer
-#: src/cddb.c:2275 src/cddb.c:3146 src/cddb.c:3418
+#: src/cddb.c:2287 src/cddb.c:3158 src/cddb.c:3430
msgid "Receiving data ..."
msgstr "データの受信中 ..."
-#: src/cddb.c:2282 src/cddb.c:2601 src/cddb.c:3153 src/cddb.c:3425
+#: src/cddb.c:2294 src/cddb.c:2613 src/cddb.c:3165 src/cddb.c:3437
msgid "The server returned a wrong answer!"
msgstr "サーバがおかしなデータを返してきました!"
-#: src/cddb.c:2296 src/cddb.c:2617 src/cddb.c:3168 src/cddb.c:3440
+#: src/cddb.c:2308 src/cddb.c:2629 src/cddb.c:3180 src/cddb.c:3452
#, c-format
msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
msgstr "サーバがおかしなデータを返してきました! (%s)"
-#: src/cddb.c:2443
+#: src/cddb.c:2455
msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
msgstr "すみません、現在ウエブ検索はダウンしています!"
-#: src/cddb.c:2445 src/cddb.c:2789
+#: src/cddb.c:2457 src/cddb.c:2801
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s)"
msgstr "一致するアルバムが %d 個見つかりました"
-#: src/cddb.c:2589
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cddb.c:2601
+#, c-format
msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..."
-msgstr "%d ページのデータの受信中..."
+msgstr "%d ページのデータの受信中 (アルバム %d/%d)..."
-#: src/cddb.c:2591
+#: src/cddb.c:2603
#, c-format
msgid "Receiving data of page %d ..."
msgstr "%d ページのデータの受信中..."
-#: src/cddb.c:2756
+#: src/cddb.c:2768
msgid "More results to load ..."
msgstr "さらに読み込んだ結果..."
-#: src/cddb.c:2885
+#: src/cddb.c:2897
msgid "No file selected!"
-msgstr "ファイルが選択されていません"
+msgstr "ファイルが選択されていません!"
#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: src/cddb.c:2893
+#: src/cddb.c:2905
+#, fuzzy
msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル選択が99個を越えています。リクエストを送信できません!"
-#: src/cddb.c:2899
+#: src/cddb.c:2911
#, c-format
msgid "%d file(s) selected!"
msgstr "%d 個のファイルを選択しました"
-#: src/cddb.c:2974
-#, fuzzy
+#: src/cddb.c:2986
msgid "Local CD search..."
-msgstr "検索の準備完了..."
+msgstr "ローカル CD の検索..."
-#: src/cddb.c:2978
+#: src/cddb.c:2990
msgid ""
"The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n"
"Fill it in the preferences window before to use this search."
msgstr ""
+"ローカル CD データベースのパスが未設定です!\n"
+"この検索の前に設定ウィンドウで設定してください。"
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
-#: src/cddb.c:3123
+#: src/cddb.c:3135
#, c-format
msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..."
msgstr "リクエストの要求中 (CddbId: %s, トラック番号: %d, サイズ: %d) ..."
-#: src/cddb.c:3276
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cddb.c:3288
+#, c-format
msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
-msgstr "一致するアルバムが %d 個見つかりました"
+msgstr "DiscID '%s' に一致するアルバムが %d 個見つかりました"
-#: src/cddb.c:3372
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cddb.c:3384
+#, c-format
msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
-msgstr "ファイル '%s' (%s) が開けません"
+msgstr "ファイル '%s' (%s) が読み込めません!"
#. Load the track list of the album
-#: src/cddb.c:3630
+#: src/cddb.c:3642
msgid "Loading album track list ..."
msgstr "アルバムのトラック一覧の読み込み中 ..."
-#: src/cddb.c:3827
+#: src/cddb.c:3839
#, c-format
msgid ""
"Be careful, you are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the "
@@ -1412,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"\n"
"続行してもよろしいですか?"
-#: src/cddb.c:3830
+#: src/cddb.c:3842
msgid "Write Tag from CDDB..."
msgstr "CDDB からタグの書き込み中..."
@@ -1597,213 +1614,211 @@ msgstr "西洋 (ISO-8859-15)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "西洋 (Windows-1252)"
-#: src/charset.c:543
-#, fuzzy, c-format
+#: src/charset.c:544
+#, c-format
msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
-msgstr ""
-"ファイル名 '%s' を UTF-8 (%s) エンコーディングに変換できませんでした。\n"
+msgstr "ファイル名 '%s' を UTF-8 (%s) エンコーディングに変換できませんでした。"
-#: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707
+#: src/charset.c:545 src/charset.c:644 src/charset.c:708
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "不正な UTF-8"
-#: src/charset.c:642
-#, fuzzy, c-format
+#: src/charset.c:643
+#, c-format
msgid ""
"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
msgstr ""
"UTF-8 の文字列 '%s' をファイル名のエンコーディング (%s) に変換できませんでし"
-"た。\n"
+"た。"
-#: src/charset.c:706
-#, fuzzy, c-format
+#: src/charset.c:707
+#, c-format
msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr ""
-"'%s' という文字列を UTF-8 (%s) エンコーディングに変換できませんでした。\n"
+"'%s' という文字列を UTF-8 (%s) エンコーディングに変換できませんでした。"
#. Starting messages
-#: src/easytag.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#: src/easytag.c:198
+#, c-format
msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..."
-msgstr "EasyTAG %s (PID: %d)の起動中...\n"
+msgstr "EasyTAG %s (PID: %d)の起動中..."
-#: src/easytag.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#: src/easytag.c:200
+#, c-format
msgid "Currently using libid3tag version %s ..."
-msgstr "現在使用中の id3lib のバージョン %d.%d.%d ...\n"
+msgstr "現在 id3lib バージョン %s を使用しています..."
-#: src/easytag.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#: src/easytag.c:203
+#, c-format
msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..."
-msgstr "現在使用中の id3lib のバージョン %d.%d.%d ...\n"
+msgstr "現在 id3lib バージョン %d.%d.%d を使用しています..."
-#: src/easytag.c:203
+#: src/easytag.c:210
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "変数 EASYTAGLANG が宣言されています。ロケールを '%s' に設定"
-#: src/easytag.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#: src/easytag.c:212
+#, c-format
msgid "Setting locale : '%s'"
-msgstr "ファイル名の変更中 (%s)"
+msgstr "ロケールを '%s' に設定"
-#: src/easytag.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#: src/easytag.c:216
+#, c-format
msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..."
-msgstr "現在使用しているロケールは '%s' (最終的には '%s')...\n"
+msgstr "現在使用しているロケールは '%s' (最終的には '%s')..."
-#: src/easytag.c:225
+#: src/easytag.c:232
#, c-format
msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "%s %s - 開発者 %s (ビルド日時 %s, %s)\n"
-#: src/easytag.c:227
+#: src/easytag.c:234
#, c-format
msgid "Web Page: %s"
msgstr "ウェブページ: %s"
-#: src/easytag.c:302
+#: src/easytag.c:309
#, c-format
msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "未知のパラメータまたはパス '%s'\n"
#.
#. * Browser
#.
-#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
+#: src/easytag.c:433 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
msgid "Browser"
msgstr "参照"
-#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617
+#: src/easytag.c:455 src/et_core.c:2634
msgid "File"
msgstr "ファイル"
-#: src/easytag.c:474
+#: src/easytag.c:481
msgid "Read Only File"
msgstr "読み込み専用のファイルです"
-#: src/easytag.c:477
+#: src/easytag.c:484
msgid "File Link Broken"
msgstr "ファイルのリンクがありません"
#. Default values are MPs data
#. MPEG, Layer versions
-#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354
+#: src/easytag.c:498 src/easytag.c:4417 src/mpeg_header.c:354
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208
+#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4418
msgid "?, Layer ?"
msgstr "?, レイヤー ?"
-#: src/easytag.c:498
+#: src/easytag.c:505
msgid "Bitrate:"
msgstr "ビットレート:"
-#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209
+#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4419
msgid "? kb/s"
msgstr "? KB/秒"
-#: src/easytag.c:505
+#: src/easytag.c:512
msgid "Freq:"
msgstr "周波数:"
-#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210
+#: src/easytag.c:514 src/easytag.c:4420
msgid "? Hz"
msgstr "? Hz"
#. Mode
-#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377
+#: src/easytag.c:522 src/easytag.c:4421 src/mpeg_header.c:377
msgid "Mode:"
msgstr "モード:"
-#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213
-#: src/easytag.c:4214
+#: src/easytag.c:524 src/easytag.c:538 src/easytag.c:4422 src/easytag.c:4423
+#: src/easytag.c:4424
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/easytag.c:522
+#: src/easytag.c:529
msgid "Size:"
msgstr "サイズ:"
-#: src/easytag.c:524
+#: src/easytag.c:531
msgid "? kb"
msgstr "? KB"
-#: src/easytag.c:529
+#: src/easytag.c:536
msgid "Time:"
msgstr "演奏時間:"
#. Main Frame
-#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555
+#: src/easytag.c:582 src/et_core.c:2572
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
#.
#. * 1 - Page for common tag fields
#.
-#: src/easytag.c:597
+#: src/easytag.c:604
msgid "Common"
msgstr "共通"
#. Title
-#: src/easytag.c:609
+#: src/easytag.c:616
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"
-#: src/easytag.c:622
+#: src/easytag.c:629
msgid "Tag selected files with this title"
msgstr "このタイトルを選択したファイルにタグ付けします"
#. Artist
-#: src/easytag.c:629
+#: src/easytag.c:636
msgid "Artist:"
msgstr "演奏者:"
-#: src/easytag.c:641
+#: src/easytag.c:648
msgid "Tag selected files with this artist"
msgstr "この演奏者を選択したファイルにタグ付けします"
#. Album
-#: src/easytag.c:647
+#: src/easytag.c:654
msgid "Album:"
msgstr "アルバム:"
-#: src/easytag.c:660
+#: src/easytag.c:667
msgid "Tag selected files with this album name"
msgstr "このアルバム名を選択したファイルにタグ付けします"
#. Disc Number
-#: src/easytag.c:666
-#, fuzzy
+#: src/easytag.c:673
msgid "CD:"
-msgstr "CD"
+msgstr "CD:"
-#: src/easytag.c:682
+#: src/easytag.c:689
msgid "Tag selected files with this disc number"
msgstr "このディスク番号を選択したファイルにタグ付けします"
#. Year
-#: src/easytag.c:688
+#: src/easytag.c:695
msgid "Year:"
msgstr "制作年:"
-#: src/easytag.c:705
+#: src/easytag.c:712
msgid "Tag selected files with this year"
msgstr "この制作年を選択したファイルにタグ付けします"
-#: src/easytag.c:717
+#: src/easytag.c:724
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
msgstr ""
"選択したトラック番号を順番に付与します (各サブフォルダは 01 から開始します)"
#. To have enought space to display the icon
#. To have enought space to display the icon
-#: src/easytag.c:726
+#: src/easytag.c:733
msgid "Track #:"
msgstr "トラック #:"
-#: src/easytag.c:752
+#: src/easytag.c:759
msgid ""
"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
"selected tracks."
@@ -1811,274 +1826,287 @@ msgstr ""
"表示されているファイルと同じフォルダで、選択したトラック数に対するファイル数"
"をセットします"
-#: src/easytag.c:771
+#: src/easytag.c:778
msgid "Tag selected files with this number of tracks"
msgstr "このトラック番号を選択したファイルにタグ付けします"
#. Genre
-#: src/easytag.c:777
+#: src/easytag.c:784
msgid "Genre:"
msgstr "ジャンル:"
-#: src/easytag.c:802
+#: src/easytag.c:809
msgid "Tag selected files with this genre"
msgstr "このジャンルを選択したファイルにタグ付けします"
#. Comment
-#: src/easytag.c:808
+#: src/easytag.c:815
msgid "Comment:"
msgstr "コメント:"
-#: src/easytag.c:833
+#: src/easytag.c:840
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr "このコメントを選択したファイルにタグ付けします"
#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
#. Composer (name of the composers)
-#: src/easytag.c:842
+#: src/easytag.c:849
msgid "Composer:"
msgstr "コンポーザ:"
-#: src/easytag.c:854
+#: src/easytag.c:861
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr "このコンポーザを選択したファイルにタグ付けします"
#. Original Artist / Performer
-#: src/easytag.c:861
+#: src/easytag.c:868
msgid "Orig. Artist:"
msgstr "演奏者:"
-#: src/easytag.c:873
+#: src/easytag.c:880
msgid "Tag selected files with this original artist"
msgstr "この演奏者を選択したファイルにタグ付けします"
#. Copyright
-#: src/easytag.c:880
+#: src/easytag.c:887
msgid "Copyright:"
msgstr "ライセンス:"
-#: src/easytag.c:892
+#: src/easytag.c:899
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr "このライセンスを選択したファイルにタグ付けします"
#. URL
-#: src/easytag.c:899
+#: src/easytag.c:906
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/easytag.c:911
+#: src/easytag.c:918
msgid "Tag selected files with this URL"
msgstr "このURLを選択したファイルにタグ付けします"
#. Encoded by
-#: src/easytag.c:918
+#: src/easytag.c:925
msgid "Encoded by:"
msgstr "エンコーダ:"
-#: src/easytag.c:930
+#: src/easytag.c:937
msgid "Tag selected files with this encoder name"
msgstr "このエンコーダを選択したファイルにタグ付けします"
#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
-#: src/easytag.c:990
+#: src/easytag.c:997
msgid "Pictures"
msgstr "画像"
#. Picture
-#: src/easytag.c:1001
+#: src/easytag.c:1008
msgid "Pictures:"
msgstr "画像:"
-#: src/easytag.c:1021
+#: src/easytag.c:1028
msgid "You can use drag and drop to add picture."
msgstr "画像をドラッグ&ドロップして追加できます"
-#: src/easytag.c:1059
+#: src/easytag.c:1066
msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr "これらの画像を選択したファイルにタグ付けします"
-#: src/easytag.c:1069
+#: src/easytag.c:1076
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
msgstr "画像をタグに追加します (ドラッグ&ドロップも可能)"
-#: src/easytag.c:1075
+#: src/easytag.c:1082
msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
msgstr "選択した画像または全ての画像を削除します"
-#: src/easytag.c:1085
+#: src/easytag.c:1092
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr "選択した画像を保存します"
-#: src/easytag.c:1092
+#: src/easytag.c:1099
msgid "Set properties of the selected pictures."
msgstr "選択した画像のプロパティを設定します"
-#: src/easytag.c:1172
+#: src/easytag.c:1179
#, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
msgstr "選択したファイルにタイトル '%s' をタグ付けしました"
-#: src/easytag.c:1174
+#: src/easytag.c:1181
msgid "Removed title from selected files."
msgstr "選択したファイルからタイトルを削除しました"
-#: src/easytag.c:1191
+#: src/easytag.c:1198
#, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
msgstr "選択したファイルに演奏者 '%s' をタグ付けしました"
-#: src/easytag.c:1193
+#: src/easytag.c:1200
msgid "Removed artist from selected files."
msgstr "選択したファイルから演奏者を削除しました"
-#: src/easytag.c:1210
+#: src/easytag.c:1217
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
msgstr "選択したファイルにアルバム名 '%s' をタグ付けしました"
-#: src/easytag.c:1212
+#: src/easytag.c:1219
msgid "Removed album name from selected files."
msgstr "選択したファイルからアルバム名を削除しました"
-#: src/easytag.c:1229
+#: src/easytag.c:1236
#, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgstr "選択したファイルにディスク番号 '%s' をタグ付けしました"
-#: src/easytag.c:1231
+#: src/easytag.c:1238
msgid "Removed disc number from selected files."
msgstr "選択したファイルからディスク番号を削除しました"
-#: src/easytag.c:1248
+#: src/easytag.c:1255
#, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
msgstr "選択したファイルに制作年 '%s' をタグ付けしました"
-#: src/easytag.c:1250
+#: src/easytag.c:1257
msgid "Removed year from selected files."
msgstr "選択したファイルから制作年を削除しました"
-#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374
+#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1381
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr "選択したファイルにトラック番号 'xx/%s' をタグ付けしました"
-#: src/easytag.c:1281
+#: src/easytag.c:1288
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr "選択したファイルにトラック番号 'xx' をタグ付けしました"
-#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377
+#: src/easytag.c:1292 src/easytag.c:1384
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr "選択したファイルからトラック番号を削除しました"
#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: src/easytag.c:1343
+#: src/easytag.c:1350
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
msgstr "選択したトラック番号を順番に付与しました"
-#: src/easytag.c:1395
+#: src/easytag.c:1402
#, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
msgstr "選択したファイルにジャンル '%s' をタグ付けしました"
-#: src/easytag.c:1397
+#: src/easytag.c:1404
msgid "Removed genre from selected files."
msgstr "選択したファイルからジャンルを削除しました"
-#: src/easytag.c:1421
+#: src/easytag.c:1428
#, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
msgstr "選択したファイルにコメント '%s' をタグ付けしました"
-#: src/easytag.c:1423
+#: src/easytag.c:1430
msgid "Removed comment from selected files."
msgstr "選択したファイルからコメントを削除しました"
-#: src/easytag.c:1440
+#: src/easytag.c:1447
#, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
msgstr "選択したファイルにコンポーザ '%s' をタグ付けしました"
-#: src/easytag.c:1442
+#: src/easytag.c:1449
msgid "Removed composer from selected files."
msgstr "選択したファイルからコンポーザを削除しました"
-#: src/easytag.c:1459
+#: src/easytag.c:1466
#, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
msgstr "選択したファイルにオリジナルの演奏者 '%s' をタグ付けしました"
-#: src/easytag.c:1461
+#: src/easytag.c:1468
msgid "Removed original artist from selected files."
msgstr "選択したファイルからオリジナル演奏者を削除しました"
-#: src/easytag.c:1478
+#: src/easytag.c:1485
#, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
msgstr "選択したファイルにライセンス '%s' をタグ付けしました"
-#: src/easytag.c:1480
+#: src/easytag.c:1487
msgid "Removed copyright from selected files."
msgstr "選択したファイルからライセンスを削除しました"
-#: src/easytag.c:1497
+#: src/easytag.c:1504
#, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
msgstr "選択したファイルに URL '%s' をタグ付けしました"
-#: src/easytag.c:1499
+#: src/easytag.c:1506
msgid "Removed URL from selected files."
msgstr "選択したファイルから URL を削除しました"
-#: src/easytag.c:1516
+#: src/easytag.c:1523
#, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
msgstr "選択したファイルにエンコーディング '%s' をタグ付けしました"
-#: src/easytag.c:1518
+#: src/easytag.c:1525
msgid "Removed encoder name from selected files."
msgstr "選択したファイルからエンコーディングを削除しました"
-#: src/easytag.c:1553
+#: src/easytag.c:1560
msgid "Selected files tagged with pictures."
msgstr "選択したファイルに画像 '%s' をタグ付けしました"
-#: src/easytag.c:1555
+#: src/easytag.c:1562
msgid "Removed pictures from selected files."
msgstr "選択したファイルから画像を削除しました"
-#: src/easytag.c:1794
+#: src/easytag.c:1801
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
msgstr "モードとマスクを指定して、同様の操作を繰り返して下さい"
-#: src/easytag.c:1849
+#: src/easytag.c:1856
msgid "All tags have been scanned"
msgstr "全てのタグはスキャン済みです"
-#: src/easytag.c:1906
+#: src/easytag.c:1913
msgid "All tags have been removed"
msgstr "全てのタグが削除されています"
-#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224
+#: src/easytag.c:2200
+#, c-format
+msgid ""
+"Be careful, severals files (%d file(s)) were changed by an external "
+"program.\n"
+"Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2202
+#, fuzzy
+msgid "Saving File(s)..."
+msgstr "ファイルを検索します..."
+
+#: src/easytag.c:2260 src/easytag.c:2281
+msgid "Saving files was stopped..."
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2283
msgid "All files have been saved..."
msgstr "全てのファイルが保存されました..."
-#: src/easytag.c:2222
-msgid "Files have been partially saved..."
-msgstr "ファイルの一部が保存されました..."
-
-#: src/easytag.c:2372
+#: src/easytag.c:2431
msgid "Files have been partially deleted..."
msgstr "ファイルの一部が削除されました..."
-#: src/easytag.c:2374
+#: src/easytag.c:2433
msgid "All files have been deleted..."
msgstr "全てのファイルが削除されました..."
-#: src/easytag.c:2447
+#: src/easytag.c:2546
#, c-format
msgid ""
"Do you want to write the tag of file\n"
@@ -2087,16 +2115,16 @@ msgstr ""
"次のファイル にタグを書き込みますか?\n"
"%s"
-#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464
+#: src/easytag.c:2550 src/easytag.c:2563
msgid "Write Tag..."
msgstr "タグの書き込み中..."
#. Directories and filename changed
-#: src/easytag.c:2528
+#: src/easytag.c:2638
msgid "Rename File and Directory..."
msgstr "ファイル名とフォルダ名の変更..."
-#: src/easytag.c:2529
+#: src/easytag.c:2639
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file and directory \n"
@@ -2110,11 +2138,11 @@ msgstr ""
"'%s'"
#. Only directories changed
-#: src/easytag.c:2534
+#: src/easytag.c:2644
msgid "Rename Directory..."
msgstr "フォルダ名の変更..."
-#: src/easytag.c:2535
+#: src/easytag.c:2645
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the directory \n"
@@ -2128,11 +2156,11 @@ msgstr ""
"'%s'"
#. Only filename changed
-#: src/easytag.c:2541
+#: src/easytag.c:2651
msgid "Rename File..."
msgstr "ファイル名の変更中..."
-#: src/easytag.c:2542
+#: src/easytag.c:2652
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file \n"
@@ -2145,17 +2173,17 @@ msgstr ""
"=>\n"
"'%s'"
-#: src/easytag.c:2625
+#: src/easytag.c:2749
#, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr "'%s' のタグが書き込まれました"
-#: src/easytag.c:2631
+#: src/easytag.c:2755
msgid "Tag(s) written"
msgstr "タグが書き込まれました"
#. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)'
-#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645
+#: src/easytag.c:2764 src/easytag.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Can't write tag in file '%s'!\n"
@@ -2164,14 +2192,21 @@ msgstr ""
"ファイル '%s' にタグを書き込めません!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2779
+#: src/easytag.c:2766 src/easytag.c:2773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write tag in file '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"ファイル '%s' にタグを書き込めません!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2917
#, c-format
msgid "Renaming file '%s'"
msgstr "ファイル名の変更中 (%s)"
#. Renaming file to the temporary filename has failed
#. Renaming file from the temporary filename has failed
-#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045
+#: src/easytag.c:2937 src/easytag.c:2983 src/easytag.c:3245
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file '%s'\n"
@@ -2184,11 +2219,20 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059
+#: src/easytag.c:2939 src/easytag.c:2985 src/easytag.c:3247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"ファイル '%s' の名前を変更できません\n"
+"=>\n"
+"'%s'\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2959 src/easytag.c:3005 src/easytag.c:3034 src/easytag.c:3267
msgid "File(s) not renamed..."
msgstr "ファイル名は変更されませんでした..."
-#: src/easytag.c:2858
+#: src/easytag.c:3012
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file \n"
@@ -2201,7 +2245,16 @@ msgstr ""
"次のファイルは既に存在していますからです:\n"
"'%s'"
-#: src/easytag.c:2896
+#: src/easytag.c:3014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
+msgstr ""
+"ファイル名を変更できません:\n"
+"'%s'\n"
+"次のファイルは既に存在していますからです:\n"
+"'%s'"
+
+#: src/easytag.c:3057
#, c-format
msgid ""
"Can't create target directory\n"
@@ -2212,17 +2265,25 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create target directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"変更するフォルダを生成できません\n"
+"'%s'\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2924
+#: src/easytag.c:3093
#, c-format
msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
msgstr "ファイル名 '%s' => '%s' へ変更されました"
-#: src/easytag.c:2930
+#: src/easytag.c:3099
msgid "File(s) renamed..."
msgstr "ファイル名が変更されました..."
-#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993
+#: src/easytag.c:3109 src/easytag.c:3170
#, c-format
msgid ""
"Can't remove old directory\n"
@@ -2233,18 +2294,26 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3111 src/easytag.c:3172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove old directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"古いフォルダを削除できません\n"
+"'%s'\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2977
+#: src/easytag.c:3154
#, c-format
msgid "Moved file '%s' to '%s'"
msgstr "ファイル '%s' => '%s' へ移動しました"
-#: src/easytag.c:2983
+#: src/easytag.c:3160
msgid "File(s) moved..."
msgstr "ファイルを移動しました..."
#. Moving file has failed
-#: src/easytag.c:3021
+#: src/easytag.c:3206
#, c-format
msgid ""
"Can't move file '%s'\n"
@@ -2257,11 +2326,20 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:3035
+#: src/easytag.c:3208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't move file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"ファイル '%s' を移動できません\n"
+"=>\n"
+"'%s'\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:3228
msgid "File(s) not moved..."
msgstr "ファイルは移動しませんでした..."
-#: src/easytag.c:3094
+#: src/easytag.c:3306
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete definitively the file\n"
@@ -2270,16 +2348,16 @@ msgstr ""
"次のファイルを完全に削除しても宜しいですか?\n"
"'%s'"
-#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110
+#: src/easytag.c:3309 src/easytag.c:3322
msgid "Delete File..."
msgstr "ファイルの削除..."
-#: src/easytag.c:3138
+#: src/easytag.c:3350
#, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr "ファイル '%s' が削除されました"
-#: src/easytag.c:3273
+#: src/easytag.c:3485
#, c-format
msgid ""
"Can't read directory :\n"
@@ -2291,109 +2369,109 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Read the directory recursively
-#: src/easytag.c:3301
+#: src/easytag.c:3513
msgid "Search in progress..."
msgstr "検索中..."
-#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624
+#: src/easytag.c:3530 src/et_core.c:2641
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr "ファイル: '%s'"
-#: src/easytag.c:3368
+#: src/easytag.c:3580
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr "このフォルダ配下に %d 個のファイルが見つかりました"
-#: src/easytag.c:3370
+#: src/easytag.c:3582
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr "このフォルダの中に %d 個のファイルが見つかりました"
#. And refresh the number of files in this directory
-#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708
+#: src/easytag.c:3595 src/et_core.c:2725
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr "%u 個のファイル"
-#: src/easytag.c:3389
+#: src/easytag.c:3601
msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
msgstr "このフォルダ配下にはファイルがありませんでした!"
-#: src/easytag.c:3391
+#: src/easytag.c:3603
msgid "No file found in this directory!"
msgstr "このフォルダの中にはファイルがありませんでした!"
-#: src/easytag.c:3479
+#: src/easytag.c:3691
msgid "Searching..."
msgstr "検索中..."
#. Button to stop...
-#: src/easytag.c:3499
+#: src/easytag.c:3711
msgid " STOP the search... "
msgstr " 検索の停止... "
#. Open the last selected scanner
-#: src/easytag.c:4234
+#: src/easytag.c:4444
msgid "Select a directory to browse!"
msgstr "参照するフォルダを選択して下さい!"
#. Menu items
-#: src/easytag.c:4370
+#: src/easytag.c:4580
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr "選択したファイルにこのフィールドをタグ付けします"
-#: src/easytag.c:4381
+#: src/easytag.c:4591
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "'_' と '%20' をスペースに変換する"
-#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642
+#: src/easytag.c:4598 src/scan.c:2639
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "' ' を '_' に変換する"
#. Group: capitalize, ...
-#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693
+#: src/easytag.c:4609 src/scan.c:2690
msgid "All uppercase"
msgstr "全て大文字にする"
-#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694
+#: src/easytag.c:4616 src/scan.c:2691
msgid "All downcase"
msgstr "全て小文字にする"
-#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695
+#: src/easytag.c:4623 src/scan.c:2692
msgid "First letter uppercase"
msgstr "最初の文字だけ大文字にする"
-#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696
+#: src/easytag.c:4630 src/scan.c:2693
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr "単語の最初の文字だけ大文字にする"
#. Group: insert/remove spaces
-#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744
+#: src/easytag.c:4641 src/scan.c:2741
msgid "Remove spaces"
msgstr "スペースを削除する"
-#: src/easytag.c:4438
+#: src/easytag.c:4648
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr "大文字の前にスペースを挿入する"
-#: src/easytag.c:4445
+#: src/easytag.c:4655
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr "重複したスペースまたはアンダースコアを削除する"
#. gchar commmand[256];
#. To send messages to the console...
-#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473
+#: src/easytag.c:4675 src/easytag.c:4683
#, c-format
msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
msgstr "EasyTAG %s: 異常終了しました! (PID: %d)."
-#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475
-#, fuzzy, c-format
+#: src/easytag.c:4676 src/easytag.c:4685
+#, c-format
msgid "Received signal %s (%d)\a"
-msgstr "シグナル %s (%d) を受け取りました\a\n"
+msgstr "シグナル %s (%d) を受け取りました\a"
-#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477
+#: src/easytag.c:4678 src/easytag.c:4687
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to "
@@ -2403,12 +2481,12 @@ msgstr ""
"(`gdb easytag core` して 'bt' と 'l' コマンドの結果) を easytag@gmail.com ま"
"でメールして下さい。"
-#: src/easytag.c:4604
+#: src/easytag.c:4814
msgid "Unknown signal"
msgstr "不明なシグナル"
-#: src/easytag.c:4620
-#, fuzzy, c-format
+#: src/easytag.c:4830
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: easytag [option] \n"
@@ -2436,16 +2514,15 @@ msgstr ""
"\n"
"フォルダ:\n"
"----------\n"
-"c:/path_to/files 読み込むファイルの絶対パス名を指定する (Windows)\n"
-"/path_to/files 読み込むファイルの絶対パス名を指定する (GNU/Linux)\n"
+"/path_to/files 読み込むファイルの絶対パス名を指定する\n"
"path_to/files 現在のフォルダからファイルを読み込む\n"
"\n"
-#: src/easytag.c:4648
+#: src/easytag.c:4858
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr "EasyTAG: 正常に終了しました。"
-#: src/easytag.c:4693
+#: src/easytag.c:4903
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before exiting the program?"
@@ -2453,79 +2530,82 @@ msgstr ""
"いくつかのファイルを変更しましたが、保存していません...\n"
"プログラムを終了する前に保存しますか?"
-#: src/easytag.c:4720
+#: src/easytag.c:4930
msgid " Do you really want to exit the program? "
msgstr " 本当にプログラムを終了しますか?"
-#: src/et_core.c:2521
+#: src/et_core.c:631
+#, c-format
+msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/et_core.c:2538
msgid "ID3 Tag"
msgstr "ID3 タグ"
-#: src/et_core.c:2527
+#: src/et_core.c:2544
msgid "Ogg Vorbis Tag"
msgstr "Ogg Vorbis タグ"
-#: src/et_core.c:2533
+#: src/et_core.c:2550
msgid "FLAC Vorbis Tag"
msgstr "FLAC Vorbis タグ"
-#: src/et_core.c:2538
+#: src/et_core.c:2555
msgid "APE Tag"
msgstr "APE タグ"
-#: src/et_core.c:2543
+#: src/et_core.c:2560
msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
msgstr "MP4/M4A/AAC タグ"
-#: src/et_core.c:2549
+#: src/et_core.c:2566
msgid "Wavpack Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Wavpack タグ"
-#: src/et_core.c:2569
+#: src/et_core.c:2586
msgid "MP3 File"
msgstr "MP3 ファイル"
-#: src/et_core.c:2573
+#: src/et_core.c:2590
msgid "MP2 File"
msgstr "MP2 ファイル"
-#: src/et_core.c:2579
+#: src/et_core.c:2596
msgid "Ogg Vorbis File"
msgstr "Ogg Vorbis ファイル"
-#: src/et_core.c:2585
-#, fuzzy
+#: src/et_core.c:2602
msgid "Speex File"
-msgstr "次のファイルへジャンプします"
+msgstr "Speex ファイル"
-#: src/et_core.c:2591
+#: src/et_core.c:2608
msgid "FLAC File"
msgstr "FLAC ファイル"
-#: src/et_core.c:2596
+#: src/et_core.c:2613
msgid "MusePack File"
msgstr "MusePack ファイル"
-#: src/et_core.c:2600
+#: src/et_core.c:2617
msgid "Monkey's Audio File"
msgstr "Monkey's オーディオ・ファイル"
-#: src/et_core.c:2605
+#: src/et_core.c:2622
msgid "MP4/AAC File"
msgstr "MP4/AAC ファイル"
-#: src/et_core.c:2611
-#, fuzzy
+#: src/et_core.c:2628
msgid "Wavpack File"
-msgstr "MusePack ファイル"
+msgstr "Wavpack ファイル"
-#: src/et_core.c:2885
-#, fuzzy, c-format
+#: src/et_core.c:2902
+#, c-format
msgid "Pictures (%d)"
-msgstr "画像"
+msgstr "画像 (%d)"
#. Bitrate
-#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
+#: src/et_core.c:2941 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
#: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88
#: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78
#, c-format
@@ -2533,14 +2613,14 @@ msgid "%d kb/s"
msgstr "%d KB/秒"
#. Samplerate
-#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
+#: src/et_core.c:2946 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
#: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93
#: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/et_core.c:3069
+#: src/et_core.c:3086
#, c-format
msgid ""
"Could not convert filename : '%s'\n"
@@ -2551,11 +2631,11 @@ msgstr ""
"変換できませんでした : '%s'\n"
"(環境変数 G_FILENAME_ENCODING を設定してみて下さい)"
-#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675
+#: src/et_core.c:3089 src/scan.c:675
msgid "Filename translation"
msgstr "ファイル名の翻訳"
-#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562
+#: src/et_core.c:4572 src/et_core.c:4580
#, c-format
msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
msgstr "ファイル名 '%s' が %d 文字だけ多すぎるので切りつめます!\n"
@@ -2579,24 +2659,29 @@ msgstr "エンコーダ:"
msgid "Channels:"
msgstr "チャンネル数:"
-#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790
-#, fuzzy, c-format
+#: src/flac_tag.c:139 src/flac_tag.c:811 src/flac_tag.c:821
+#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
+msgstr "FLACファイルのオープン中にエラー: '%s' (%s)"
+
+#: src/flac_tag.c:298 src/ogg_tag.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
+"be lost while saving tag."
msgstr ""
-"ファイルのオープン中にエラー: '%s' (%s)\n"
-"\a"
-#: src/flac_tag.c:1096
+#: src/flac_tag.c:1098
#, c-format
msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "画像ブロックが不正です: '%s'"
-#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853
+#: src/flac_tag.c:1132 src/ogg_tag.c:861
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
msgstr "ERROR: ファイル '%s' (%s) にコメントを書き込むのに失敗しました。"
-#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860
+#: src/flac_tag.c:1137 src/ogg_tag.c:868
#, c-format
msgid "Written tag of '%s'"
msgstr "'%s' のタグが書き込まれました"
@@ -2731,7 +2816,7 @@ msgstr "壊れたファイル..."
#: src/log.c:95
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "ログ"
#: src/misc.c:773
msgid "Select file..."
@@ -2742,13 +2827,12 @@ msgid "Select directory..."
msgstr "フォルダの選択..."
#: src/misc.c:852
-#, fuzzy
msgid "Warning..."
-msgstr "検索中..."
+msgstr "警告..."
#: src/misc.c:856
msgid "No audio player defined!"
-msgstr ""
+msgstr "オーディオプレーヤが未設定です!"
#: src/misc.c:959
#, c-format
@@ -2926,92 +3010,83 @@ msgstr "大小文字を無視する"
msgid "Found : %d file(s)"
msgstr "一致するファイル: %d 個"
-#: src/misc.c:2690
+#: src/misc.c:2695
msgid "Load the filenames from a TXT file"
msgstr "TEXT ファイルからファイル名を読み込む"
-#: src/misc.c:2720
+#: src/misc.c:2725
msgid "File :"
msgstr "TEXT ファイル :"
#. Button 'load'
#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: src/misc.c:2738
+#: src/misc.c:2743
msgid " Load "
msgstr " 読み込む "
-#: src/misc.c:2761
-#, fuzzy
+#: src/misc.c:2766
msgid "Content of TXT file"
-msgstr "ファイル名の変更を確認する"
+msgstr "テキストファイルの内容"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2782 src/misc.c:2876
-#, fuzzy
+#: src/misc.c:2787 src/misc.c:2881
msgid "Insert a blank line before the selected line"
-msgstr "大文字の前にスペースを挿入する"
+msgstr "選択した行の前にスペースを挿入する"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2791 src/misc.c:2885
-#, fuzzy
+#: src/misc.c:2796 src/misc.c:2890
msgid "Delete the selected line"
-msgstr "この行を削除する"
+msgstr "選択した行を削除する"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2800 src/misc.c:2894 src/misc.c:3367
+#: src/misc.c:2805 src/misc.c:2899 src/misc.c:3372
msgid "Delete all blank lines"
msgstr "空行を全て削除する"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2812 src/misc.c:2906
-#, fuzzy
+#: src/misc.c:2817 src/misc.c:2911
msgid "Move up the selected line"
-msgstr "指定したファイルのみ含める"
+msgstr "選択した行を上に移動"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2821 src/misc.c:2915
-#, fuzzy
+#: src/misc.c:2826 src/misc.c:2920
msgid "Move down the selected line"
-msgstr "指定したファイルのみ含める"
+msgstr "選択した行を下へ移動"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2833 src/misc.c:2927 src/misc.c:3391
+#: src/misc.c:2838 src/misc.c:2932 src/misc.c:3396
msgid "Reload"
msgstr "再読込"
-#: src/misc.c:2854
-#, fuzzy
+#: src/misc.c:2859
msgid "List of files"
-msgstr "演奏一覧ファイルの保存のみ"
+msgstr "ファイルの一覧"
-#: src/misc.c:2949
-#, fuzzy
+#: src/misc.c:2954
msgid "Selected line:"
-msgstr "全ての行を選択します"
+msgstr "選択した行:"
-#: src/misc.c:2967
+#: src/misc.c:2972
msgid ""
"When activating this option, after loading the filenames, the current "
"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
msgstr "このオプションを有効にすると"
-#: src/misc.c:3355
+#: src/misc.c:3360
msgid "Insert a blank line"
msgstr "空行を挿入する"
-#: src/misc.c:3361
+#: src/misc.c:3366
msgid "Delete this line"
msgstr "この行を削除する"
-#: src/misc.c:3376
-#, fuzzy
+#: src/misc.c:3381
msgid "Move up this line"
-msgstr "このマスクを上に移動します"
+msgstr "この行を上に移動します"
-#: src/misc.c:3382
-#, fuzzy
+#: src/misc.c:3387
msgid "Move down this line"
-msgstr "このマスクを下に移動します"
+msgstr "この行を下に移動します"
#. Mode changed to profile name
#: src/monkeyaudio_header.c:78 src/musepack_header.c:80
@@ -3037,19 +3112,19 @@ msgstr "〜%d KB/秒"
#: src/mpeg_header.c:78
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "ステレオ"
#: src/mpeg_header.c:79
msgid "Joint stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Joint ステレオ"
#: src/mpeg_header.c:80
msgid "Dual channel"
-msgstr ""
+msgstr "デュアルチャンネル"
#: src/mpeg_header.c:81
msgid "Single channel"
-msgstr ""
+msgstr "シングルチャンネル"
#: src/msgbox.c:101
msgid "Repeat action for the rest of the files"
@@ -3061,26 +3136,29 @@ msgid ""
"Ogg Vorbis: The specified bitstream does not exist or the file has been "
"initialized improperly (file: '%s')."
msgstr ""
+"Ogg Vorbis: このビットストリームは存在しないか、あるいは初期化が不適正です "
+"(ファイル: '%s')"
#: src/ogg_header.c:131
#, c-format
msgid "Ogg Vorbis: Read from media returned an error (file: '%s')."
-msgstr ""
+msgstr "Ogg Vorbis: メディアからの読み込み時にエラー (ファイル: '%s')"
#: src/ogg_header.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ogg Vorbis: Bitstream is not Vorbis data (file: '%s')."
-msgstr "Ogg ビットストリームには Vorbis データがありません。"
+msgstr ""
+"Ogg Vorbis: ビットストリームは Vorbis データではありません。(ファイル '%s')"
#: src/ogg_header.c:137
#, c-format
msgid "Ogg Vorbis: Vorbis version mismatch (file: '%s')."
-msgstr ""
+msgstr "Ogg Vorbis: Vorbis のバージョンが合いません (ファイル: '%s')"
#: src/ogg_header.c:140
#, c-format
msgid "Ogg Vorbis: Invalid Vorbis bitstream header (file: '%s')."
-msgstr ""
+msgstr "Ogg Vorbis: Vorbisのヘッダが不正です (ファイル: '%s')"
#: src/ogg_header.c:143
#, c-format
@@ -3088,13 +3166,15 @@ msgid ""
"Ogg Vorbis: Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack corruption "
"(file: '%s')."
msgstr ""
+"Ogg Vorbis: 内部ロジックの誤り――ヒープやスタックが破壊されるバグです (ファイ"
+"ル: '%s')"
-#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:184 src/ogg_tag.c:632
+#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:186 src/ogg_tag.c:658
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
msgstr "ERROR: ファイル '%s' を vorbis (%s) として開くのに失敗しました。"
-#: src/ogg_tag.c:166
+#: src/ogg_tag.c:168
#, c-format
msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
msgstr "警告: Ogg Vorbis ファイル '%s' には ID3v2 タグがあります。"
@@ -3252,7 +3332,7 @@ msgstr "説明"
#: src/picture.c:957
#, c-format
msgid "Error with 'loader_close': %s"
-msgstr ""
+msgstr "'loader_close' のエラー: %s"
#: src/picture.c:1015
msgid ""
@@ -3269,9 +3349,14 @@ msgstr "画像ファイルの読み込み中..."
#: src/picture.c:1032
#, c-format
msgid "Error with 'loader_write': %s"
-msgstr ""
+msgstr "'loader_write' のエラー: %s"
-#: src/picture.c:1120
+#: src/picture.c:1117 src/picture.c:1150 src/picture.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file not loaded (%s)..."
+msgstr "画像ファイルを読み込んでいません..."
+
+#: src/picture.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Can't open file :\n"
@@ -3282,8 +3367,14 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"(%s)"
-#: src/picture.c:1134
-msgid "Picture file not loaded..."
+#: src/picture.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "Picture file loaded..."
+msgstr "画像ファイルを読み込んでいません..."
+
+#: src/picture.c:1197 src/picture.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file can't be saved (%s)..."
msgstr "画像ファイルを読み込んでいません..."
#. Title
@@ -3298,9 +3389,8 @@ msgstr "ファイルの参照"
#. Label
#: src/prefs.c:167
-#, fuzzy
msgid "Default directory :"
-msgstr "デフォルトのフォルダへ移動します"
+msgstr "デフォルトのフォルダ :"
#: src/prefs.c:179
msgid ""
@@ -3314,17 +3404,16 @@ msgstr ""
#: src/prefs.c:200
msgid ""
"Load on startup the default directory or the directory passed as argument"
-msgstr ""
+msgstr "起動時にデフォルトのファルダや起動引数のフォルダを読み込む"
#: src/prefs.c:203
-#, fuzzy
msgid ""
"Automatically search files, when EasyTAG starts, into the default directory. "
"Note that this path may be overriden by the parameter passed to easytag "
"(easytag /path_to/mp3_files)."
msgstr ""
-"EasyTAG を起動したら、次のフォルダにあるファイルを自動的に検索します: フォル"
-"ダは easytag の引数 (easytag /path_to/mp3_files) で置き換えられます"
+"EasyTAG の起動時に、デフォルトのフォルダにあるファイルを自動的に検索します。"
+"起動引数 (easytag /path_to/mp3_files) があるときはそれで置き換えられます"
#. Browse subdirectories
#: src/prefs.c:208
@@ -3337,7 +3426,6 @@ msgstr "ツリーの中にあるフォルダを読み込んだら、サブフォ
#. Open the node to show subdirectories
#: src/prefs.c:215
-#, fuzzy
msgid "Show subdirectories when selecting a directory"
msgstr "フォルダが指定されたら、サブフォルダも表示する"
@@ -3537,24 +3625,21 @@ msgstr ""
#. Log options
#: src/prefs.c:411
-#, fuzzy
msgid "Log Options"
-msgstr "タグのオプション"
+msgstr "ログのオプション"
#. Show / hide log view
#: src/prefs.c:418
-#, fuzzy
msgid "Show log view in main window"
-msgstr "メイン・ウィンドウの中央"
+msgstr "メインウィンドウでログを表示"
#: src/prefs.c:421
-#, fuzzy
msgid "If activated, the log view would be visible in the main window."
-msgstr "これを有効にすると、演奏一覧を親フォルダに生成します"
+msgstr "これを有効にすると、メインウィンドウにログを表示します"
#: src/prefs.c:428
msgid "Max number of lines :"
-msgstr ""
+msgstr "行数の上限 :"
#. g_signal_connect(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled",G_CALLBACK(Number_Track_Formated_Toggled),NULL);
#. g_signal_emit_by_name(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled");
@@ -3634,7 +3719,7 @@ msgstr "ファイルを保存する時にプロパティの中にある変更日
msgid ""
"Update modification time of the parent directory of the file (recommended "
"when using Amarok)"
-msgstr ""
+msgstr "親フォルダの更新時刻を更新する (Amarokを使う場合推奨)"
#: src/prefs.c:508
msgid ""
@@ -3645,6 +3730,10 @@ msgid ""
"performance reasons, they refresh file informations by detecting changes of "
"the parent directory."
msgstr ""
+"タグの保存時にも、親フォルダの更新時刻を更新します。今はファイル名が変更され"
+"る時のみ更新されています。\n"
+"この機能は Amarok などのアプリケーションで有用です。パフォーマンス上の理由か"
+"ら、それらは親フォルダの変更を検出することでファイル情報を更新するからです。"
#. Character Set for File Name
#: src/prefs.c:516
@@ -3788,9 +3877,8 @@ msgstr "ID3 タグ付けのルール"
#. Write ID3 tags in FLAC files
#: src/prefs.c:682
-#, fuzzy
msgid "Write ID3 tags in FLAC files (in addition to FLAC tag)"
-msgstr "FLAC ファイルの ID3 タグを FLAC タグで書き込む"
+msgstr "FLAC ファイルに、FLACタグに加えて ID3 タグを書き込む"
#: src/prefs.c:685
msgid ""
@@ -3812,10 +3900,10 @@ msgid ""
"you to strip the whole tag when these seven standard data fields have been "
"set to blank."
msgstr ""
-"ID3 Ver2 タグがタイトル、演奏者、アルバム名、制作年、トラック、ジャンル、コメ"
-"ント (ジャケットの画像や歌詞など) 以外のデータを含んでいるため、このオプショ"
-"ンで、これらの7つの標準データが空白の場合にタグの全てを削除することが可能に"
-"なります"
+"ID3v2 タグがタイトル、演奏者、アルバム名、制作年、トラック、ジャンル、コメン"
+"ト (ジャケットの画像や歌詞など) 以外のデータを含んでいるため、このオプション"
+"で、これらの7つの標準データが空白の場合にタグの全てを削除することが可能にな"
+"ります"
#. Convert old ID3v2 tag version
#: src/prefs.c:699
@@ -3833,53 +3921,48 @@ msgstr ""
#. Use CRC32
#: src/prefs.c:706
msgid "Use CRC32"
-msgstr ""
+msgstr "CRC32 を使う"
#: src/prefs.c:709
-#, fuzzy
msgid "Set CRC32 in the ID3v2 tags"
-msgstr "ID3 Ver2 でタグを書き込む"
+msgstr "ID3v2 に CRC32 を書き込む"
#. Use Compression
#: src/prefs.c:712
msgid "Use Compression"
-msgstr ""
+msgstr "圧縮する"
#: src/prefs.c:715
msgid "Set Compression in the ID3v2 tags"
-msgstr ""
+msgstr "ID3v2 タグを圧縮します"
#. Character Set for writing ID3 tag
#: src/prefs.c:718
-#, fuzzy
msgid "Character Set for writing ID3 tags"
-msgstr "ID3 タグの文字セット"
+msgstr "ID3 タグ書き込み時の文字セット"
#. ID3v2 tags
#: src/prefs.c:725
-#, fuzzy
msgid "ID3v2 tags"
-msgstr "ID3 Ver2 でタグを書き込む"
+msgstr "ID3v2 タグ"
#. Write ID3v2 tag
#: src/prefs.c:738
msgid "Write ID3v2 tag"
-msgstr "ID3 Ver2 でタグを書き込む"
+msgstr "ID3v2 でタグを書き込む"
#: src/prefs.c:741
-#, fuzzy
msgid ""
"If activated, an ID3v2.4 tag will be added or updated at the beginning of "
"the MP3 files. Else it will be stripped."
msgstr ""
-"これを有効にすると、MP3 ファイルの最初に ID3 Ver2 タグが追加/更新されます (そ"
+"これを有効にすると、MP3 ファイルの最初に ID3v2.4 タグが追加/更新されます (そ"
"れ以外は削除します)"
#. ID3v2 tag version
#: src/prefs.c:748
-#, fuzzy
msgid "Version:"
-msgstr "紹介:"
+msgstr "バージョン:"
#: src/prefs.c:755
msgid ""
@@ -3887,23 +3970,24 @@ msgid ""
" - ID3v2.3 is written using id3lib,\n"
" - ID3v2.4 is written using libid3tag (recommended)."
msgstr ""
+"書き込み時の ID3v2 タグのバージョンを選んでください:\n"
+" - ID3v2.3 には id3libを使います\n"
+" - ID3v2.4 には libid3tagを使います (推奨)"
#. Charset
#. Id3V1 writing character set
#: src/prefs.c:769 src/prefs.c:871
msgid "Charset:"
-msgstr ""
+msgstr "文字セット:"
#. Unicode
#: src/prefs.c:777
-#, fuzzy
msgid "Unicode "
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode "
#: src/prefs.c:785
-#, fuzzy
msgid "Unicode type to use"
-msgstr "エンコーダ"
+msgstr "使用する Unicode の種類"
#: src/prefs.c:808
msgid "Character set used to write the tag data in the file."
@@ -3913,64 +3997,59 @@ msgstr "ファイルのタグ情報を書き込む際に使用する文字セッ
#. ID3V1 Additional iconv() options
#: src/prefs.c:818 src/prefs.c:887
msgid "Additional settings for iconv():"
-msgstr ""
+msgstr "iconv() の追加設定:"
#: src/prefs.c:823 src/prefs.c:892
-#, fuzzy
msgid "No"
-msgstr " いいえ "
+msgstr "なし"
#: src/prefs.c:826 src/prefs.c:895
-#, fuzzy
msgid ""
"With this option, when a character cannot be represented in the target "
"character set, it isn't changed. But note that an error message will be "
"displayed for information."
msgstr ""
"このオプションを指定すると、文字が対象となる文字セットで表現できない時は、そ"
-"の文字に似た一個以上の文字に近似します"
+"れを変更せずエラーメッセージを表示します"
#: src/prefs.c:831 src/prefs.c:900
msgid "//TRANSLIT"
-msgstr ""
+msgstr "//TRANSLIT"
#: src/prefs.c:840 src/prefs.c:909
msgid "//IGNORE"
-msgstr ""
+msgstr "//IGNORE"
#. ID3v1 tags
#: src/prefs.c:848
-#, fuzzy
msgid "ID3v1 tags"
-msgstr "ID3 タグ"
+msgstr "ID3v1 タグ"
#. Write ID3v1 tag
#: src/prefs.c:862
msgid "Write ID3v1.x tag"
-msgstr "ID3 Ver1.x でタグを書き込む"
+msgstr "ID3v1.x でタグを書き込む"
#: src/prefs.c:865
msgid ""
"If activated, an ID3v1 tag will be added or updated at the end of the MP3 "
"files. Else it will be stripped."
msgstr ""
-"これを有効にすると、MP3 ファイルの最後に ID3 Ver1 タグが追加/更新されます (そ"
-"れ以外は削除します)"
+"これを有効にすると、MP3 ファイルの最後に ID3v1 タグが追加/更新されます (それ"
+"以外は削除します)"
#: src/prefs.c:882
-#, fuzzy
msgid "Character set used to write ID3v1 tag data in the file."
-msgstr "ファイルのタグ情報を書き込む際に使用する文字セットです"
+msgstr "ファイルへ ID3v1 タグを書き込む際に使用する文字セットです"
#. Character Set for reading tag
#: src/prefs.c:917
-#, fuzzy
msgid "Character Set for reading ID3 tags"
-msgstr "ID3 タグの文字セット"
+msgstr "ID3 タグ読み込み時の文字セット"
#: src/prefs.c:931
msgid "Non-standart:"
-msgstr ""
+msgstr "規格外:"
#: src/prefs.c:936
msgid ""
@@ -4128,9 +4207,9 @@ msgstr ""
#. CRC32 comment
#: src/prefs.c:1112
+#, fuzzy
msgid "Use CRC32 as the default comment (for files with ID3 tags only)."
-msgstr ""
-"デフォルトのコメントに CRC32 を使用します (ID3 タグが付いたファイルのみ)"
+msgstr "デフォルトのコメントに CRC32 を使用する (ID3 タグが付いたファイルのみ)"
#: src/prefs.c:1116
msgid ""
@@ -4171,14 +4250,12 @@ msgstr "手動検索のサーバ側の設定"
#. Local access for CDDB (Automatic Search)
#: src/prefs.c:1246
-#, fuzzy
msgid "Local CD Data Base"
-msgstr "CD データベース"
+msgstr "ローカル CD データベース"
#: src/prefs.c:1254
-#, fuzzy
msgid "Path :"
-msgstr "CGI パス名 :"
+msgstr "パス :"
#: src/prefs.c:1265
msgid ""
@@ -4187,6 +4264,9 @@ msgid ""
"'country', 'data', 'folk', 'jazz', 'newage', 'reggae', 'rock', 'soundtrack' "
"and 'misc'."
msgstr ""
+"ローカル CD データベースのあるフォルダを指定します。そこには以下の11個のフォ"
+"ルダがあります: 'classical', 'country', 'data', 'folk', 'jazz', 'newage', "
+"'reggae', 'rock', 'soundtrack', 'misc'"
#. CDDB Proxy Settings
#: src/prefs.c:1291
@@ -4314,7 +4394,7 @@ msgstr "(例 : %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
msgid "Changes applied"
msgstr "設定が適用されました"
-#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869
+#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:877
msgid "Configuration saved"
msgstr "設定が保存されました"
@@ -4359,15 +4439,15 @@ msgid "Tag successfully scanned..."
msgstr "タグのスキャンが完了しました..."
#: src/scan.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Tag successfully scanned...(%s)"
-msgstr "タグのスキャンが完了しました...(%s)"
+msgstr "タグのスキャンが成功しました...(%s)"
#: src/scan.c:406
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!"
-msgstr ""
+msgstr "Tag scanner: 拡張子 '%s' は ファイル名 '%s' の中に見つかりません!"
#: src/scan.c:488 src/scan.c:517
#, c-format
@@ -4391,41 +4471,41 @@ msgstr "新しいファイル名のスキャンが完了しました...(%s)"
#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
#. * to be able to move it.
#. Title
-#: src/scan.c:2306
+#: src/scan.c:2303
msgid "Tag and File Name scan"
msgstr "タグとファイル名のスキャン"
#. Option Menu
-#: src/scan.c:2328
+#: src/scan.c:2325
msgid "Scanner:"
msgstr "スキャナ :"
#. Selection of the item made at the end of the function
-#: src/scan.c:2350
+#: src/scan.c:2347
msgid "Select the type of scanner to use"
msgstr "使用するスキャナのタイプを選択して下さい"
-#: src/scan.c:2359
+#: src/scan.c:2356
msgid "Open scanner window / Scan selected files"
msgstr "スキャナ・ウィンドを開くか、指定したファイルをスキャンします"
-#: src/scan.c:2372
+#: src/scan.c:2369
msgid "Scanner Options"
msgstr "スキャナに関連するオプションです"
-#: src/scan.c:2381
+#: src/scan.c:2378
msgid "Show / Hide Masks Editor"
msgstr "マスクエディタの表示を ON/OFF します"
-#: src/scan.c:2391
+#: src/scan.c:2388
msgid "Show / Hide Legend"
msgstr "凡例の表示を ON/OFF します"
-#: src/scan.c:2401
+#: src/scan.c:2398
msgid "Close this window"
msgstr "このウィンドウを閉じます"
-#: src/scan.c:2429
+#: src/scan.c:2426
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
"path. Used to fill in tag fields."
@@ -4434,15 +4514,15 @@ msgstr ""
"選択または入力して下さい (タグフィールドを埋めるときに使用します)"
#. Preview label
-#: src/scan.c:2455
+#: src/scan.c:2452
msgid "Fill tag preview..."
msgstr "タグの埋め込みのプレビュー..."
-#: src/scan.c:2482
+#: src/scan.c:2479
msgid "Prefix mask with current path"
msgstr "このパスをマスクする接頭子"
-#: src/scan.c:2495
+#: src/scan.c:2492
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
"to rename the file.\n"
@@ -4455,15 +4535,15 @@ msgstr ""
"て扱い、それ以外は相対パスとして扱います"
#. Preview label
-#: src/scan.c:2522
+#: src/scan.c:2519
msgid "Rename file preview..."
msgstr "ファイル名変更のプレビュー..."
-#: src/scan.c:2542
+#: src/scan.c:2539
msgid "Select fields:"
msgstr "フィールドの選択:"
-#: src/scan.c:2545
+#: src/scan.c:2542
msgid ""
"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
"those who interest you."
@@ -4472,126 +4552,126 @@ msgstr ""
"下さい。"
#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
-#: src/scan.c:2548
+#: src/scan.c:2545
msgid "F"
msgstr "F"
-#: src/scan.c:2549
+#: src/scan.c:2546
msgid "Process file name field"
msgstr "プロセスファイル名・フィールド"
#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
-#: src/scan.c:2551
+#: src/scan.c:2548
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/scan.c:2552
+#: src/scan.c:2549
msgid "Process title field"
msgstr "プロセスタイトル・フィールド"
#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
-#: src/scan.c:2554
+#: src/scan.c:2551
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/scan.c:2555
+#: src/scan.c:2552
msgid "Process file artist field"
msgstr "プロセスファイル・演奏者フィールド"
#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
-#: src/scan.c:2557
+#: src/scan.c:2554
msgid "Al"
msgstr "Al"
-#: src/scan.c:2558
+#: src/scan.c:2555
msgid "Process album field"
msgstr "プロセスアルバム・フィールド"
#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
-#: src/scan.c:2560
+#: src/scan.c:2557
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/scan.c:2561
+#: src/scan.c:2558
msgid "Process genre field"
msgstr "プロセス・ジャンル・フィールド"
#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
-#: src/scan.c:2563
+#: src/scan.c:2560
msgid "Cm"
msgstr "Cm"
-#: src/scan.c:2564
+#: src/scan.c:2561
msgid "Process comment field"
msgstr "プロセスコメント・フィールド"
#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
-#: src/scan.c:2566
+#: src/scan.c:2563
msgid "Cp"
msgstr "Cp"
-#: src/scan.c:2567
+#: src/scan.c:2564
msgid "Process composer field"
msgstr "プロセス・コンポーザ・フィールド"
#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
-#: src/scan.c:2569
+#: src/scan.c:2566
msgid "O"
msgstr "O"
-#: src/scan.c:2570
+#: src/scan.c:2567
msgid "Process original artist field"
msgstr "プロセス・オリジナルの演奏者フィールド"
#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
-#: src/scan.c:2572
+#: src/scan.c:2569
msgid "Cr"
msgstr "Cr"
-#: src/scan.c:2573
+#: src/scan.c:2570
msgid "Process copyright field"
msgstr "プロセス・ライセンス・フィールド"
#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
-#: src/scan.c:2575
+#: src/scan.c:2572
msgid "U"
msgstr "U"
-#: src/scan.c:2576
+#: src/scan.c:2573
msgid "Process URL field"
msgstr "プロセス URL フィールド"
#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
-#: src/scan.c:2578
+#: src/scan.c:2575
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/scan.c:2579
+#: src/scan.c:2576
msgid "Process encoder name field"
msgstr "プロセス・エンコーディング・フィールド"
-#: src/scan.c:2625
+#: src/scan.c:2622
msgid "Invert Selection"
msgstr "選択範囲の反転"
-#: src/scan.c:2634
+#: src/scan.c:2631
msgid "Select/Unselect All."
msgstr "全て選択/選択解除"
#. Group: character conversion
-#: src/scan.c:2641
+#: src/scan.c:2638
msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
msgstr "'_' と '%20' を ' ' に変換する"
-#: src/scan.c:2647
+#: src/scan.c:2644
msgid "Convert:"
msgstr "変換 :"
-#: src/scan.c:2649
+#: src/scan.c:2646
msgid "to: "
msgstr "→"
-#: src/scan.c:2678
+#: src/scan.c:2675
msgid ""
"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4599,7 +4679,7 @@ msgstr ""
"アンダースコアまたは文字列 %20 を一つのスペースに置き換えます (例: 変換前"
"='Text%20In%20An_Entry' 変換後='Text In An Entry')"
-#: src/scan.c:2681
+#: src/scan.c:2678
msgid ""
"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
@@ -4607,16 +4687,16 @@ msgstr ""
"スペースを一つのアンダースコアに置き換えます (例: 変換前='Text In An Entry' "
"変換後='Text_In_An_Entry')"
-#: src/scan.c:2684
+#: src/scan.c:2681
msgid ""
"Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "文字列を逐次置換します。大文字と小文字は区別されます。"
-#: src/scan.c:2697
+#: src/scan.c:2694
msgid "Detect Roman numerals"
-msgstr ""
+msgstr "ローマ数字を検出します"
-#: src/scan.c:2724
+#: src/scan.c:2721
msgid ""
"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
@@ -4624,7 +4704,7 @@ msgstr ""
"全てのフィールドの全ての文字を大文字に変換します (例: 変換前='Text IN AN "
"entry' 変換後='TEXT IN AN ENTRY')"
-#: src/scan.c:2727
+#: src/scan.c:2724
msgid ""
"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
"entry', after: 'text in an entry'."
@@ -4632,7 +4712,7 @@ msgstr ""
"全てのフィールドの全ての文字を小文字に変換します (例: 変換前='TEXT IN an "
"entry' 変換後='text in an entry')"
-#: src/scan.c:2730
+#: src/scan.c:2727
msgid ""
"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
@@ -4640,7 +4720,7 @@ msgstr ""
"全てのフィールドの最初の文字を大文字に、その他の文字を小文字置き換えます "
"(例: 変換前='text IN An ENTRY' 変換後='Text in an entry')"
-#: src/scan.c:2733
+#: src/scan.c:2730
msgid ""
"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4648,24 +4728,23 @@ msgstr ""
"全てのフィールドの各単語の最初の文字を大文字に、その他の文字を小文字に置き換"
"えます (例: 変換前='Text in an ENTRY' 変換後='Text In An Entry')"
-#: src/scan.c:2736
-#, fuzzy
+#: src/scan.c:2733
msgid ""
"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'."
msgstr ""
-"各大文字の前にスペースを挿入します (例: 変換前='TextInAnEntry' 変換後='Text "
-"In An Entry')"
+"小文字のローマ数字を大文字に変換します。例えば、 'ix. text in an entry' は "
+"'IX. Text In An Entry' となります。"
-#: src/scan.c:2745
+#: src/scan.c:2742
msgid "Insert a space before an uppercase letter"
msgstr "大文字の前にスペースを挿入する"
-#: src/scan.c:2746
+#: src/scan.c:2743
msgid "Remove duplicates of space or underscore"
msgstr "重複するスペースまたはアンダースコアを削除する"
-#: src/scan.c:2764
+#: src/scan.c:2761
msgid ""
"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
"after: 'TextInAnEntry'."
@@ -4673,7 +4752,7 @@ msgstr ""
"単語間にあるスペースを全て削除します (例: 変換前='Text In An Entry' 変換後"
"='TextInAnEntry')"
-#: src/scan.c:2767
+#: src/scan.c:2764
msgid ""
"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4681,7 +4760,7 @@ msgstr ""
"各大文字の前にスペースを挿入します (例: 変換前='TextInAnEntry' 変換後='Text "
"In An Entry')"
-#: src/scan.c:2770
+#: src/scan.c:2767
msgid ""
"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
"'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -4692,190 +4771,183 @@ msgstr ""
#.
#. * Frame to display codes legend
#.
-#: src/scan.c:2777
+#: src/scan.c:2774
msgid "Legend"
msgstr "凡例"
-#: src/scan.c:2783
+#: src/scan.c:2780
#, c-format
msgid "%a : artist"
msgstr "%a : 演奏者"
-#: src/scan.c:2786
+#: src/scan.c:2783
msgid "%b : album"
msgstr "%b : アルバム"
-#: src/scan.c:2789
+#: src/scan.c:2786
#, c-format
msgid "%c : comment"
msgstr "%c : コメント"
-#: src/scan.c:2792
+#: src/scan.c:2789
#, c-format
msgid "%p : composer"
msgstr "%p : コンポーザ"
-#: src/scan.c:2795
+#: src/scan.c:2792
msgid "%r : copyright"
msgstr "%r : ライセンス"
-#: src/scan.c:2798
+#: src/scan.c:2795
#, c-format
msgid "%d : disc number"
msgstr "%d : ディスクの番号"
-#: src/scan.c:2801
+#: src/scan.c:2798
#, c-format
msgid "%e : encoded by"
msgstr "%e : エンコーディング"
-#: src/scan.c:2804
+#: src/scan.c:2801
#, c-format
msgid "%g : genre"
msgstr "%g : ジャンル"
-#: src/scan.c:2807
+#: src/scan.c:2804
#, c-format
msgid "%i : ignored"
msgstr "%i : 無視"
-#: src/scan.c:2810
+#: src/scan.c:2807
msgid "%l : number of tracks"
msgstr "%l : トラック番号"
-#: src/scan.c:2813
+#: src/scan.c:2810
#, c-format
msgid "%o : orig. artist"
msgstr "%o : 演奏者"
-#: src/scan.c:2816
+#: src/scan.c:2813
#, c-format
msgid "%n : track"
msgstr "%n : トラック"
-#: src/scan.c:2819
+#: src/scan.c:2816
msgid "%t : title"
msgstr "%t : タイトル"
-#: src/scan.c:2822
+#: src/scan.c:2819
#, c-format
msgid "%u : URL"
msgstr "%u : URL"
-#: src/scan.c:2825
+#: src/scan.c:2822
msgid "%y : year"
msgstr "%y : 制作年"
#.
#. * Masks Editor
#.
-#: src/scan.c:2832
+#: src/scan.c:2829
msgid "Mask Editor"
msgstr "マスク・エディタ"
-#: src/scan.c:2889
+#: src/scan.c:2886
msgid "Create New Mask"
msgstr "新しいマスクを作成します"
-#: src/scan.c:2899
+#: src/scan.c:2896
msgid "Move Up this Mask"
msgstr "このマスクを上に移動します"
-#: src/scan.c:2909
+#: src/scan.c:2906
msgid "Move Down this Mask"
msgstr "このマスクを下に移動します"
-#: src/scan.c:2919
+#: src/scan.c:2916
msgid "Duplicate Mask"
msgstr "マスクの複製を作成します"
-#: src/scan.c:2929
+#: src/scan.c:2926
msgid "Add Default Masks"
msgstr "デフォルト・マスクを追加します"
-#: src/scan.c:2939
+#: src/scan.c:2936
msgid "Remove Mask"
msgstr "マスクを削除します"
-#: src/scan.c:2949
+#: src/scan.c:2946
msgid "Save Masks"
msgstr "マスクを保存します"
-#: src/scan.c:3535
+#: src/scan.c:3532
msgid "New_mask"
msgstr "新しいマスク"
-#: src/scan.c:3573
+#: src/scan.c:3570
msgid "Copy: No row selected!"
msgstr "複製: マスクが選択されていません!"
-#: src/scan.c:3679
+#: src/scan.c:3676
msgid "Remove: No row selected!"
msgstr "削除: マスクが選択されていません!"
-#: src/scan.c:3726
+#: src/scan.c:3723
msgid "Move Up: No row selected!"
msgstr "上に移動: マスクが選択されていません!"
-#: src/scan.c:3779
+#: src/scan.c:3776
msgid "Move Down: No row selected!"
msgstr "下に移動: マスクが選択されていません!"
-#: src/setting.c:890
-#, fuzzy, c-format
+#: src/setting.c:904
+#, c-format
msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
-msgstr ""
-"ERROR: 設定ファイルを保存できません: %s (%s)\n"
-"\a"
+msgstr "エラー: 設定ファイルを保存できません: %s (%s)"
-#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070
+#: src/setting.c:1053 src/setting.c:1096
#, c-format
msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
msgstr "設定ファイル '%s' を開けません (%s)"
-#: src/setting.c:1034
+#: src/setting.c:1054
msgid "Loading default configuration..."
msgstr "デフォルトの設定をロード中..."
-#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155
-#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183
-#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211
-#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239
-#: src/setting.c:1246
+#: src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 src/setting.c:1188
+#: src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 src/setting.c:1216
+#: src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 src/setting.c:1244
+#: src/setting.c:1251 src/setting.c:1258 src/setting.c:1265 src/setting.c:1272
+#: src/setting.c:1279
#, c-format
msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
msgstr "ファイル '%s' (%s) を生成または開けません"
-#: src/setting.c:1279
-#, fuzzy, c-format
+#: src/setting.c:1318
+#, c-format
msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
-msgstr ""
-"ERROR: 一覧をファイルに書き込めません: %s (%s)\n"
-"\a"
+msgstr "エラー: 一覧をファイルに書き込めません: %s (%s)"
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1361
+#: src/setting.c:1406
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..."
msgstr "デフォルトの 'タグを埋める' マスクをロード中..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1389
+#: src/setting.c:1434
msgid "Loading default 'Rename File' masks..."
msgstr "デフォルトの 'ファイル名変更' マスクをロード中..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1416
+#: src/setting.c:1461
msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..."
msgstr "デフォルトの 'フォルダ名変更' マスクをロード中..."
-#: src/setting.c:1609
-#, fuzzy
+#: src/setting.c:1655
msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
-msgstr ""
-"エラー: 環境変数 $HOME が定義されていません!\n"
-"\n"
+msgstr "エラー: 環境変数 $HOME が定義されていません!"
-#: src/setting.c:1625
+#: src/setting.c:1676
#, c-format
msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
msgstr "エラー: フォルダ '%s' を生成できません! (%s)"
@@ -4897,9 +4969,8 @@ msgid "Error reading initial header packet."
msgstr "初期ヘッダ・パケットの読み込み中にエラーです。"
#: src/vcedit.c:341
-#, fuzzy
msgid "Ogg bitstream contains neither speex or vorbis data."
-msgstr "Ogg ビットストリームには Vorbis データがありません。"
+msgstr "Ogg ビットストリームには Vorbis や Speex のデータがありません。"
#: src/vcedit.c:375
msgid "Corrupt secondary header."
@@ -4907,7 +4978,7 @@ msgstr "二番目のヘッダが壊れています。"
#: src/vcedit.c:405
msgid "Need to save extra headers - TODO!!"
-msgstr ""
+msgstr "追加のヘッダを保存する必要があります - TODO!!"
#: src/vcedit.c:419
msgid "EOF before end of vorbis headers."
@@ -4924,43 +4995,66 @@ msgstr ""
"出力ストリームに書き込み中にエラーです。出力ストリームがおかしいまたは切り詰"
"められています。"
-#. Log_Print(_("DLL '%s' not found. Try loading it..."), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:178
-#, c-format
-msgid "DLL '%s' not found. Try loading it..."
-msgstr ""
+#. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
+#: src/win32/win32dep.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."
+msgstr "DLL '%s' が見つかりません。ロードしてみます..."
#. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:183
+#: src/win32/win32dep.c:126
#, c-format
msgid "DLL '%s' could not be loaded"
-msgstr ""
+msgstr "DLL '%s' がロードできません"
#. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
-#: src/win32/win32dep.c:194
+#: src/win32/win32dep.c:136
#, c-format
msgid "This version of '%s' contains '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "このバージョンの '%s' には '%s' があります"
#. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:201
+#: src/win32/win32dep.c:142
#, c-format
msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
-msgstr ""
-
-#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
-#: src/win32/win32dep.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio player: '%s'"
-msgstr "オーディオ・プレイヤーの起動"
+msgstr "関数 '%s' は DLL '%s' にありません"
#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
-#: src/win32/win32dep.c:442
+#: src/win32/win32dep.c:278
#, c-format
msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
+msgstr "EasyTAGの設定フォルダ"
+
+#. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
+#: src/win32/win32dep.c:469
+#, fuzzy
+msgid "weasytag_init start..."
+msgstr "起動完了..."
+
+#. Log_Print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print("\n");
+#: src/win32/win32dep.c:475
+#, c-format
+msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
msgstr ""
+#. Set Environmental Variables
+#. Log_Print(_("weasytag_init end..."));
+#: src/win32/win32dep.c:493
+msgid "weasytag_init end..."
+msgstr ""
+
+#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
+#: src/win32/win32dep.c:614
+#, c-format
+msgid "Audio player: '%s'"
+msgstr "オーディオ・プレイヤー: '%s'"
+
+#~ msgid "Files have been partially saved..."
+#~ msgstr "ファイルの一部が保存されました..."
+
#~ msgid " OK "
#~ msgstr " 確認 "
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index 89f1c69..42ec55f 100644
--- a/po/nl.gmo
+++ b/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index fb29d48..b1e79d4 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EasyTAG 1.99.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-21 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: src/about.c:140
+#: src/about.c:141
#, fuzzy
msgid ""
" EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, "
@@ -29,198 +29,198 @@ msgstr ""
"FLAC-, Ogg Vorbis, MusePack en Monkeys Audio-bestanden. De handige GTK+-"
"interface maakt het taggen erg eenvoudig."
-#: src/about.c:148 src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151
+#: src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151 src/about.c:152
msgid "(German translation)"
msgstr "(Duitse vertaling)"
-#: src/about.c:152 src/about.c:153
+#: src/about.c:153 src/about.c:154
msgid "(Russian translation)"
msgstr "(Russische vertaling)"
-#: src/about.c:154 src/about.c:155
+#: src/about.c:155 src/about.c:156
msgid "(Dutch translation)"
msgstr "(Nederlandse vertaling)"
-#: src/about.c:156 src/about.c:157
+#: src/about.c:157 src/about.c:158 src/about.c:159
msgid "(Swedish translation)"
msgstr "(Zweedse vertaling)"
-#: src/about.c:158 src/about.c:159 src/about.c:160
+#: src/about.c:160 src/about.c:161 src/about.c:162
msgid "(Hungarian translation)"
msgstr "(Hongaarse vertaling)"
-#: src/about.c:161 src/about.c:162
+#: src/about.c:163 src/about.c:164
msgid "(Italian translation)"
msgstr "(Italiaanse vertaling)"
-#: src/about.c:163
+#: src/about.c:165
msgid "(Japanese translation)"
msgstr "(Japanse vertaling)"
-#: src/about.c:164 src/about.c:165
+#: src/about.c:166 src/about.c:167
msgid "(Ukrainian translation)"
msgstr "(Oekraïnse vertaling)"
-#: src/about.c:166 src/about.c:167
+#: src/about.c:168 src/about.c:169
msgid "(Czech translation)"
msgstr "(Tsjechische vertaling)"
-#: src/about.c:168 src/about.c:169 src/about.c:170
+#: src/about.c:170 src/about.c:171 src/about.c:172
msgid "(Spanish translation)"
msgstr "(Spaanse vertaling)"
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:173
msgid "(Polish translation)"
msgstr "(Poolse vertaling)"
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:174
msgid "(Romanian translation)"
msgstr "(Roemeense vertaling)"
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:175
msgid "(Danish translation)"
msgstr "(Deense vertaling)"
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:176
#, fuzzy
msgid "(Greek translation)"
msgstr "(Duitse vertaling)"
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:177
#, fuzzy
msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
msgstr "(Japanse vertaling)"
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
#, fuzzy
msgid "(Bulgarian translation)"
msgstr "(Hongaarse vertaling)"
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
#, fuzzy
msgid "(Chinese translation)"
msgstr "(Japanse vertaling)"
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:180
#, fuzzy
msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
msgstr "(Japanse vertaling)"
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:181
#, fuzzy
msgid "(Hebrew translation)"
msgstr "(Duitse vertaling)"
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:182
#, fuzzy
msgid "(Serbian translation)"
msgstr "(Duitse vertaling)"
-#: src/about.c:233
+#: src/about.c:235
msgid "Extension Name"
msgstr ""
-#: src/about.c:234
+#: src/about.c:236
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917
+#: src/about.c:237 src/browser.c:3029 src/misc.c:1917
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar"
#. Config
-#: src/about.c:252
+#: src/about.c:254
msgid "About..."
msgstr "Info..."
#.
#. * Tab for common informations
#.
-#: src/about.c:270 src/bar.c:236
+#: src/about.c:272 src/bar.c:240
msgid "About"
msgstr "Info"
-#: src/about.c:316
+#: src/about.c:318
#, c-format
msgid "(compiled: %s)"
msgstr "(gecompileerd: %s)"
-#: src/about.c:320
+#: src/about.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
msgstr "(gebruikt: GTK+ %d.%d.%d en id3lib %d.%d.%d)"
-#: src/about.c:328
+#: src/about.c:330
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur: %s"
-#: src/about.c:332 src/easytag.c:226
+#: src/about.c:334 src/easytag.c:233
#, c-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "E-mail: %s"
-#: src/about.c:338
+#: src/about.c:340
msgid "Web Page: "
msgstr "Homepage: "
-#: src/about.c:351
+#: src/about.c:353
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"
#.
#. * Tab for extensions
#.
-#: src/about.c:367
+#: src/about.c:369
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: src/about.c:433
+#: src/about.c:435
#, fuzzy
msgid "MP3 file support"
msgstr "(Ondersteuning voor FLAC-bestanden uitgeschakeld)"
-#: src/about.c:436 src/about.c:466 src/about.c:478 src/about.c:494
-#: src/about.c:507 src/about.c:519
+#: src/about.c:438 src/about.c:468 src/about.c:480 src/about.c:496
+#: src/about.c:509 src/about.c:521
msgid "enabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:440 src/about.c:456 src/about.c:469 src/about.c:481
-#: src/about.c:498 src/about.c:510 src/about.c:522
+#: src/about.c:442 src/about.c:458 src/about.c:471 src/about.c:483
+#: src/about.c:500 src/about.c:512 src/about.c:524
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:449
+#: src/about.c:451
#, fuzzy
msgid "ID3v2.3 tags writting support"
msgstr "(Ondersteuning voor FLAC-bestanden uitgeschakeld)"
-#: src/about.c:452
+#: src/about.c:454
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "(Niet beschikbaar)"
-#: src/about.c:463
+#: src/about.c:465
#, fuzzy
msgid "Ogg Vorbis file support"
msgstr "(Ondersteuning voor Ogg Vorbis-bestanden uitgeschakeld)"
-#: src/about.c:475
+#: src/about.c:477
#, fuzzy
msgid "Speex file support"
msgstr "(Ondersteuning voor FLAC-bestanden uitgeschakeld)"
-#: src/about.c:491
+#: src/about.c:493
#, fuzzy
msgid "FLAC file support"
msgstr "(Ondersteuning voor FLAC-bestanden uitgeschakeld)"
-#: src/about.c:504
+#: src/about.c:506
#, fuzzy
msgid "MP4/AAC file support"
msgstr "(Ondersteuning voor FLAC-bestanden uitgeschakeld)"
-#: src/about.c:516
+#: src/about.c:518
#, fuzzy
msgid "WavPack file support"
msgstr "(Ondersteuning voor FLAC-bestanden uitgeschakeld)"
@@ -228,33 +228,33 @@ msgstr "(Ondersteuning voor FLAC-bestanden uitgeschakeld)"
#.
#. * Tab for thanks
#.
-#: src/about.c:531
+#: src/about.c:533
msgid "Thanks"
msgstr "Met dank aan"
-#: src/about.c:551
+#: src/about.c:553
msgid "Translations:\n"
msgstr "Vertalingen:\n"
-#: src/about.c:581
+#: src/about.c:583
msgid "General:\n"
msgstr "Algemeen:\n"
-#: src/about.c:598
+#: src/about.c:600
msgid "Changes"
msgstr "Wijzigingen"
-#: src/about.c:620
+#: src/about.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
msgstr "Kan bestand '%s' (%s) niet openen"
#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
-#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
+#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4421 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
+#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1278 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249
#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
-#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592
+#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:144 src/ogg_tag.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
msgstr ""
@@ -561,187 +561,207 @@ msgid "Go to Home Directory"
msgstr "Ga naar homedirectory"
#: src/bar.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to Desktop Directory"
+msgstr "Ga naar standaardmap"
+
+#: src/bar.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Go to Documents Directory"
+msgstr "Ga naar homedirectory"
+
+#: src/bar.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Go to Downloads Directory"
+msgstr "Ga naar homedirectory"
+
+#: src/bar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Go to Music Directory"
+msgstr "Ga naar homedirectory"
+
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to _Default Directory"
msgstr "Ga naar _standaardmap"
-#: src/bar.c:211
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to Default Directory"
msgstr "Ga naar standaardmap"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set _Current Path as Default"
msgstr "Stel huidige _map in als standaardmap"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set Current Path as Default"
msgstr "Stel huidige map in als standaardmap"
-#: src/bar.c:213
+#: src/bar.c:217
msgid "Tree View | Artist-Album View"
msgstr "Boomstructuur | Artiest-Album"
-#: src/bar.c:214
+#: src/bar.c:218
msgid "Rename Directory ..."
msgstr "Map hernoemen..."
-#: src/bar.c:215
+#: src/bar.c:219
msgid "Reload Directory"
msgstr "Map herladen"
-#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080
+#: src/bar.c:220 src/browser.c:4148
msgid "Browse Directory with ..."
msgstr "Bladeren door map met ..."
-#: src/bar.c:217
+#: src/bar.c:221
msgid "_Collapse Tree"
msgstr "Boom in_vouwen"
-#: src/bar.c:218
+#: src/bar.c:222
msgid "_Refresh Tree"
msgstr "_Opnieuw inlezen"
-#: src/bar.c:220 src/bar.c:249
+#: src/bar.c:224 src/bar.c:253
msgid "S_canner"
msgstr "_Verwerkingsvenster"
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "_Fill Tag(s) ..."
msgstr "Tags _vullen..."
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "Fill Tag(s) ..."
msgstr "Tags vullen..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
#, fuzzy
msgid "_Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "Map hernoemen"
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
#, fuzzy
msgid "Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "Map hernoemen"
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "_Process Field(s) ..."
msgstr "_Cosmetisch..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "Process Fields(s) ..."
msgstr "Velden verwerken..."
-#: src/bar.c:225
+#: src/bar.c:229
msgid "_Misc"
msgstr "E_xtra"
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search _File(s) ..."
msgstr "Bestanden _zoeken..."
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search File(s)..."
msgstr "Bestanden zoeken..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
#, fuzzy
msgid "CD Data _Base Search ..."
msgstr "CDDB doorzoeken..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CDDB Search ..."
msgstr "CDDB doorzoeken..."
-#: src/bar.c:228
+#: src/bar.c:232
msgid "Load Filenames from TXT ..."
msgstr "Bestandsnamen uit TXT lezen..."
-#: src/bar.c:229
+#: src/bar.c:233
msgid "Write Playlist ..."
msgstr "Afspeellijst opslaan..."
-#: src/bar.c:230 src/bar.c:250 src/bar.c:251 src/bar.c:252
+#: src/bar.c:234 src/bar.c:254 src/bar.c:255 src/bar.c:256
msgid "Run Audio Player"
msgstr "Beluister nummers"
-#: src/bar.c:232
+#: src/bar.c:236
msgid "_Settings"
msgstr "_Instellingen"
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "_Preferences ..."
msgstr "_Voorkeuren..."
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "Preferences ..."
msgstr "Voorkeuren..."
-#: src/bar.c:235
+#: src/bar.c:239
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: src/bar.c:236
+#: src/bar.c:240
msgid "_About"
msgstr "_Info"
#.
#. * Following items are on toolbar but not on menu
#.
-#: src/bar.c:242
+#: src/bar.c:246
msgid "Stop the current action"
msgstr "Huidige actie afbreken"
#.
#. * Popup menu's Actions
#.
-#: src/bar.c:248
+#: src/bar.c:252
msgid "_File Operations"
msgstr "Bestandsopdrachten"
-#: src/bar.c:253
+#: src/bar.c:257
#, fuzzy
msgid "CDDB Search File(s)..."
msgstr "Bestanden zoeken..."
#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: src/bar.c:257
+#: src/bar.c:261
msgid "Clean Log"
msgstr ""
#. { AM_BROWSE_SUBDIR, GTK_STOCK_INDEX, _("Browse _Sub-directories"), NULL, _("Browse _Sub-directories"), NULL, FALSE },
-#: src/bar.c:264
+#: src/bar.c:268
msgid "Browse _Sub-directories"
msgstr "_Submappen doorzoeken"
#. { AM_BROWSER_HIDDEN_DIR, NULL, _("Show Hidden Directories"), NULL, _("Show Hidden Directories"), G_CALLBACK(Browser_Tree_Rebuild), FALSE },
-#: src/bar.c:267
+#: src/bar.c:271
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Directories"
msgstr "Verborgen submappen doorzoeken"
-#: src/bar.c:269
+#: src/bar.c:273
msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
msgstr "Toon boomstructuur / Toon artiesten en albums"
-#: src/bar.c:306
+#: src/bar.c:310
#, c-format
msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
msgstr "Could not merge UI, error was: %s\n"
-#: src/bar.c:406
+#: src/bar.c:410
msgid "Ready to start..."
msgstr "Klaar om te beginnen..."
-#: src/browser.c:332
+#: src/browser.c:364
msgid "New default path for files selected"
msgstr "Nieuwe standaardmap voor bestanden geselecteerd"
#. Some files haven't been saved
-#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716
+#: src/browser.c:752 src/easytag.c:4899 src/easytag.c:4926
msgid "Confirm..."
msgstr "Bevestigen..."
-#: src/browser.c:724
+#: src/browser.c:756
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before changing the directory?"
@@ -749,120 +769,128 @@ msgstr ""
"Sommige bestanden zijn aangepast, maar niet opgeslagen...\n"
"Wilt u deze opslaan voor u de map verlaat?"
-#: src/browser.c:2167
+#: src/browser.c:2205
#, fuzzy
msgid "<All albums>"
msgstr "Albums"
-#: src/browser.c:2577
+#: src/browser.c:2616
#, c-format
msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
msgstr "Fout: Zoeken naar %s, kan node %s niet vinden in boomstructuur."
-#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087
+#: src/browser.c:3027 src/browser.c:3155
msgid "Tree"
msgstr "Boomstructuur"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
msgid "File Name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3032 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
#: src/misc.c:1911
msgid "Artist"
msgstr "Artiest"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3033 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
#: src/misc.c:1912
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
-#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915
+#: src/browser.c:3029 src/misc.c:1915
msgid "Track"
msgstr "Track"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "Componist:"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1919
#, fuzzy
msgid "Orig. Artist"
msgstr "Orig. artiest:"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1920
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright:"
-#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921
+#: src/browser.c:3031 src/misc.c:1921
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL:"
-#: src/browser.c:2963
+#: src/browser.c:3031
#, fuzzy
msgid "Encoded By"
msgstr "Encoded door:"
-#: src/browser.c:2964
+#: src/browser.c:3032
msgid "# Albums"
msgstr "Albums"
-#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965
+#: src/browser.c:3032 src/browser.c:3033
msgid "# Files"
msgstr "Bestanden"
-#: src/browser.c:2985
+#: src/browser.c:3053
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Ga naar bovenliggende map"
-#: src/browser.c:3002
+#: src/browser.c:3070
msgid "Enter a directory to browse."
msgstr "Geef een map in om te bekijken."
-#: src/browser.c:3011
+#: src/browser.c:3079
#, fuzzy
msgid "Select a directory to browse."
msgstr "Voer een mapnaam in om te bekijken."
-#: src/browser.c:3138
+#.
+#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
+#.
+#: src/browser.c:3085
+#, fuzzy
+msgid "... file(s)"
+msgstr "%u bestanden"
+
+#: src/browser.c:3206
msgid "Artist & Album"
msgstr "Artiest & Album"
-#: src/browser.c:3610
+#: src/browser.c:3678
msgid "Rename the directory"
msgstr "Map hernoemen"
-#: src/browser.c:3626
+#: src/browser.c:3694
#, c-format
msgid "Rename the directory '%s' to : "
msgstr "De map '%s' hernoemen naar:"
-#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268
+#: src/browser.c:3713 src/misc.c:1268
msgid "Use mask :"
msgstr "Gebruik masker: "
-#: src/browser.c:3648
+#: src/browser.c:3716
#, fuzzy
msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
msgstr ""
"Wanneer ingeschakeld zal de playlist bewaard worden in de bovenliggende map."
-#: src/browser.c:3667
+#: src/browser.c:3735
#, fuzzy
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
@@ -871,32 +899,32 @@ msgstr ""
"Selecteer of voer een masker in volgens de codes in de legenda, om zo de tag "
"te vullen vanuit de bestandsnamen"
-#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449
-#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874
+#: src/browser.c:3755 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2446
+#: src/scan.c:2513 src/scan.c:2871
msgid "Invalid Scanner Mask"
msgstr "Onjuist verwerkingsmasker"
#. Preview label
-#: src/browser.c:3693
+#: src/browser.c:3761
#, fuzzy
msgid "Rename directory preview..."
msgstr "Voorbeeld hernoemen..."
#. Log_Print(LOG_ERROR,msg);
-#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942
-#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649
-#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898
-#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047
-#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122
+#: src/browser.c:3877 src/browser.c:3897 src/browser.c:3969 src/browser.c:4010
+#: src/browser.c:4042 src/browser.c:4492 src/browser.c:4511 src/easytag.c:2782
+#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:2989 src/easytag.c:3018 src/easytag.c:3063
+#: src/easytag.c:3115 src/easytag.c:3176 src/easytag.c:3212 src/easytag.c:3251
+#: src/easytag.c:3486 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1138
#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870
msgid "Error..."
msgstr "Fout..."
-#: src/browser.c:3813
+#: src/browser.c:3881
msgid "You must type a directory name!"
msgstr "Je moet wel een naam invoeren!"
-#: src/browser.c:3833
+#: src/browser.c:3901
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name."
msgstr ""
@@ -930,7 +958,7 @@ msgstr ""
#. case BUTTON_NO:
#. break;
#. }
-#: src/browser.c:3899
+#: src/browser.c:3967
#, c-format
msgid ""
"Can't rename because this directory name already exists!\n"
@@ -939,7 +967,7 @@ msgstr ""
"De map kan niet hernoemd worden omdat de mapnaam al bestaat!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972
+#: src/browser.c:4008 src/browser.c:4040
#, c-format
msgid ""
"Can't rename directory \n"
@@ -954,51 +982,51 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:4021
+#: src/browser.c:4089
msgid "Directory renamed"
msgstr "Map hernoemd"
-#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259
+#: src/browser.c:4167 src/browser.c:4327
msgid "Program to run :"
msgstr "Programma: "
-#: src/browser.c:4111
+#: src/browser.c:4179
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr ""
"Geef het programma om uit te voeren. De huidige map wordt als parameter "
"meegegeven."
-#: src/browser.c:4240
+#: src/browser.c:4308
msgid "Open File with ..."
msgstr "Openen met..."
-#: src/browser.c:4271
+#: src/browser.c:4339
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr ""
"Geef het programma om uit te voeren. Het huidige bestand wordt als "
"parameter meegegeven."
-#: src/browser.c:4428
+#: src/browser.c:4496
msgid "You must type a program name!"
msgstr "Je moet wel een programmanaam invoeren!"
-#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868
+#: src/browser.c:4510 src/misc.c:868
#, c-format
msgid "The program '%s' can't be found!"
msgstr ""
-#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914
+#: src/browser.c:4565 src/misc.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
msgstr "Kan '%s' (%s) niet uitvoeren\n"
-#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953
+#: src/browser.c:4584 src/misc.c:953
msgid "Can't fork another process!\n"
msgstr "Kan geen proces afsplitsen!\n"
-#: src/browser.c:4550
+#: src/browser.c:4618
#, c-format
msgid "Executed command : '%s %s'"
msgstr "Commando uitgevoerd: '%s %s'"
@@ -1226,7 +1254,7 @@ msgid "# Tracks"
msgstr "Aantal tracks"
#. Check box to run the scanner
-#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2964
+#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2969
msgid "Run the current scanner for each file"
msgstr "Verwerk ieder bestand met huidige instellingen"
@@ -1305,33 +1333,33 @@ msgstr "Kan geen verbinding maken met '%s' (%s)!"
msgid "Connected to host '%s'"
msgstr "Verbonden met '%s'"
-#: src/cddb.c:1753
+#: src/cddb.c:1759
#, c-format
msgid "Receiving data (%s) ..."
msgstr "Bezig met inlezen resultaten (%s)..."
-#: src/cddb.c:1765
+#: src/cddb.c:1771
#, fuzzy, c-format
msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
msgstr "Fout bij het verwijderen van ID3v1 tag van '%s' (%s)\n"
-#: src/cddb.c:1771
+#: src/cddb.c:1777
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create file '%s' (%s)"
msgstr "Kan bestand '%s' (%s) niet openen\n"
-#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319
+#: src/cddb.c:1826 src/misc.c:3124 src/setting.c:1364
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr "Kan bestand '%s' (%s) niet openen"
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
#. Send the request
-#: src/cddb.c:2249 src/cddb.c:2568 src/cddb.c:3405
+#: src/cddb.c:2261 src/cddb.c:2580 src/cddb.c:3417
msgid "Sending request ..."
msgstr "Bezig met opzoeken ..."
-#: src/cddb.c:2253 src/cddb.c:2572 src/cddb.c:3133 src/cddb.c:3409
+#: src/cddb.c:2265 src/cddb.c:2584 src/cddb.c:3145 src/cddb.c:3421
#, c-format
msgid "Can't send the request (%s)!"
msgstr "Kan niet opzoeken (%s)!"
@@ -1340,92 +1368,92 @@ msgstr "Kan niet opzoeken (%s)!"
#. * Read the answer
#.
#. Read the answer
-#: src/cddb.c:2275 src/cddb.c:3146 src/cddb.c:3418
+#: src/cddb.c:2287 src/cddb.c:3158 src/cddb.c:3430
msgid "Receiving data ..."
msgstr "Bezig met inlezen resultaten ..."
-#: src/cddb.c:2282 src/cddb.c:2601 src/cddb.c:3153 src/cddb.c:3425
+#: src/cddb.c:2294 src/cddb.c:2613 src/cddb.c:3165 src/cddb.c:3437
#, fuzzy
msgid "The server returned a wrong answer!"
msgstr "De server gaf een verkeerd antwoord! (%s)"
-#: src/cddb.c:2296 src/cddb.c:2617 src/cddb.c:3168 src/cddb.c:3440
+#: src/cddb.c:2308 src/cddb.c:2629 src/cddb.c:3180 src/cddb.c:3452
#, c-format
msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
msgstr "De server gaf een verkeerd antwoord! (%s)"
-#: src/cddb.c:2443
+#: src/cddb.c:2455
msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2445 src/cddb.c:2789
+#: src/cddb.c:2457 src/cddb.c:2801
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s)"
msgstr "%d passende albums gevonden"
-#: src/cddb.c:2589
+#: src/cddb.c:2601
#, fuzzy, c-format
msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..."
msgstr "Bezig met inlezen resultaten (%s)..."
-#: src/cddb.c:2591
+#: src/cddb.c:2603
#, fuzzy, c-format
msgid "Receiving data of page %d ..."
msgstr "Bezig met inlezen resultaten (%s)..."
-#: src/cddb.c:2756
+#: src/cddb.c:2768
msgid "More results to load ..."
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2885
+#: src/cddb.c:2897
#, fuzzy
msgid "No file selected!"
msgstr "Kopiëren: Geen rij geselecteerd!"
#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: src/cddb.c:2893
+#: src/cddb.c:2905
msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2899
+#: src/cddb.c:2911
#, fuzzy, c-format
msgid "%d file(s) selected!"
msgstr "%u bestanden"
-#: src/cddb.c:2974
+#: src/cddb.c:2986
#, fuzzy
msgid "Local CD search..."
msgstr "Klaar om te zoeken..."
-#: src/cddb.c:2978
+#: src/cddb.c:2990
msgid ""
"The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n"
"Fill it in the preferences window before to use this search."
msgstr ""
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
-#: src/cddb.c:3123
+#: src/cddb.c:3135
#, c-format
msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..."
msgstr "Verzoek verzonden (CDDB-ID: %s, #nummers: %d, Totale lengte: %d) ..."
-#: src/cddb.c:3276
+#: src/cddb.c:3288
#, fuzzy, c-format
msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
msgstr "%d passende albums gevonden"
-#: src/cddb.c:3372
+#: src/cddb.c:3384
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
msgstr "Kan bestand '%s' (%s) niet openen"
#. Load the track list of the album
-#: src/cddb.c:3630
+#: src/cddb.c:3642
msgid "Loading album track list ..."
msgstr "Inlezen van albumtracklijst ..."
-#: src/cddb.c:3827
+#: src/cddb.c:3839
#, c-format
msgid ""
"Be careful, you are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the "
@@ -1438,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u verder gaan?"
-#: src/cddb.c:3830
+#: src/cddb.c:3842
msgid "Write Tag from CDDB..."
msgstr "Schrijf tag van CDDB..."
@@ -1623,18 +1651,18 @@ msgstr "Westers (ISO-8859-15)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Westers (Windows-1252)"
-#: src/charset.c:543
+#: src/charset.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr ""
"De bestandsnaam '%s' kan niet omgezet worden naar UTF-8. (Probeer de "
"omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING eens in te stellen): %s\n"
-#: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707
+#: src/charset.c:545 src/charset.c:644 src/charset.c:708
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Ongeldige UTF-8"
-#: src/charset.c:642
+#: src/charset.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
@@ -1642,7 +1670,7 @@ msgstr ""
"De bestandsnaam '%s' kan niet omgezet worden naar UTF-8. (Probeer de "
"omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING eens in te stellen): %s\n"
-#: src/charset.c:706
+#: src/charset.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr ""
@@ -1650,47 +1678,47 @@ msgstr ""
"omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING eens in te stellen): %s\n"
#. Starting messages
-#: src/easytag.c:191
+#: src/easytag.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..."
msgstr "EasyTAG %s wordt gestart (PId: %d) ...\n"
-#: src/easytag.c:193
+#: src/easytag.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently using libid3tag version %s ..."
msgstr "Gebruikt id3lib versie %d.%d.%d...\n"
-#: src/easytag.c:196
+#: src/easytag.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..."
msgstr "Gebruikt id3lib versie %d.%d.%d...\n"
-#: src/easytag.c:203
+#: src/easytag.c:210
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:205
+#: src/easytag.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting locale : '%s'"
msgstr "Hernoemen bestand '%s'"
-#: src/easytag.c:209
+#: src/easytag.c:216
#, c-format
msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:225
+#: src/easytag.c:232
#, c-format
msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "%s %s door %s (gecompileerd %s, %s)\n"
-#: src/easytag.c:227
+#: src/easytag.c:234
#, c-format
msgid "Web Page: %s"
msgstr "Homepage: %s"
-#: src/easytag.c:302
+#: src/easytag.c:309
#, c-format
msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
msgstr ""
@@ -1698,141 +1726,141 @@ msgstr ""
#.
#. * Browser
#.
-#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
+#: src/easytag.c:433 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
msgid "Browser"
msgstr "Bestandsbeheer"
-#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617
+#: src/easytag.c:455 src/et_core.c:2634
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: src/easytag.c:474
+#: src/easytag.c:481
msgid "Read Only File"
msgstr "Bestand is \"Alleen Lezen\""
-#: src/easytag.c:477
+#: src/easytag.c:484
msgid "File Link Broken"
msgstr "Bestand niet gevonden"
#. Default values are MPs data
#. MPEG, Layer versions
-#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354
+#: src/easytag.c:498 src/easytag.c:4417 src/mpeg_header.c:354
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208
+#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4418
msgid "?, Layer ?"
msgstr "?, Layer ?"
-#: src/easytag.c:498
+#: src/easytag.c:505
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
-#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209
+#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4419
msgid "? kb/s"
msgstr "? kb/s"
-#: src/easytag.c:505
+#: src/easytag.c:512
msgid "Freq:"
msgstr "Freq:"
-#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210
+#: src/easytag.c:514 src/easytag.c:4420
msgid "? Hz"
msgstr "? Hz"
#. Mode
-#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377
+#: src/easytag.c:522 src/easytag.c:4421 src/mpeg_header.c:377
msgid "Mode:"
msgstr "Mode:"
-#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213
-#: src/easytag.c:4214
+#: src/easytag.c:524 src/easytag.c:538 src/easytag.c:4422 src/easytag.c:4423
+#: src/easytag.c:4424
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/easytag.c:522
+#: src/easytag.c:529
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
-#: src/easytag.c:524
+#: src/easytag.c:531
msgid "? kb"
msgstr "? kb"
-#: src/easytag.c:529
+#: src/easytag.c:536
msgid "Time:"
msgstr "Tijdsduur:"
#. Main Frame
-#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555
+#: src/easytag.c:582 src/et_core.c:2572
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#.
#. * 1 - Page for common tag fields
#.
-#: src/easytag.c:597
+#: src/easytag.c:604
#, fuzzy
msgid "Common"
msgstr "Commentaar"
#. Title
-#: src/easytag.c:609
+#: src/easytag.c:616
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: src/easytag.c:622
+#: src/easytag.c:629
msgid "Tag selected files with this title"
msgstr "Gebruik deze titel voor geselecteerde bestanden"
#. Artist
-#: src/easytag.c:629
+#: src/easytag.c:636
msgid "Artist:"
msgstr "Artiest:"
-#: src/easytag.c:641
+#: src/easytag.c:648
msgid "Tag selected files with this artist"
msgstr "Gebruik deze artiest voor geselecteerde bestanden"
#. Album
-#: src/easytag.c:647
+#: src/easytag.c:654
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
-#: src/easytag.c:660
+#: src/easytag.c:667
msgid "Tag selected files with this album name"
msgstr "Gebruik albumtitel voor geselecteerde bestanden"
#. Disc Number
-#: src/easytag.c:666
+#: src/easytag.c:673
#, fuzzy
msgid "CD:"
msgstr "CDDB"
-#: src/easytag.c:682
+#: src/easytag.c:689
#, fuzzy
msgid "Tag selected files with this disc number"
msgstr "Gebruik deze componist voor geselecteerde bestanden"
#. Year
-#: src/easytag.c:688
+#: src/easytag.c:695
msgid "Year:"
msgstr "Jaar:"
-#: src/easytag.c:705
+#: src/easytag.c:712
msgid "Tag selected files with this year"
msgstr "Gebruik dit jaar voor geselecteerde bestanden"
-#: src/easytag.c:717
+#: src/easytag.c:724
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
msgstr "Nummer alle tracks oplopend. Start in iedere submap opnieuw met 01."
#. To have enought space to display the icon
#. To have enought space to display the icon
-#: src/easytag.c:726
+#: src/easytag.c:733
msgid "Track #:"
msgstr "Track:"
-#: src/easytag.c:752
+#: src/easytag.c:759
msgid ""
"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
"selected tracks."
@@ -1840,281 +1868,294 @@ msgstr ""
"Vul het aantal bestanden in de directory van het geselecteerde bstand in als "
"aantal tracks van het album."
-#: src/easytag.c:771
+#: src/easytag.c:778
msgid "Tag selected files with this number of tracks"
msgstr "Gebruik dit aantal tracks voor geselecteerde bestanden"
#. Genre
-#: src/easytag.c:777
+#: src/easytag.c:784
msgid "Genre:"
msgstr "Genre:"
-#: src/easytag.c:802
+#: src/easytag.c:809
msgid "Tag selected files with this genre"
msgstr "Gebruik dit genre voor geselecteerde bestanden"
#. Comment
-#: src/easytag.c:808
+#: src/easytag.c:815
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaar:"
-#: src/easytag.c:833
+#: src/easytag.c:840
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr "Gebruik dit commentaar voor geselecteerde bestanden"
#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
#. Composer (name of the composers)
-#: src/easytag.c:842
+#: src/easytag.c:849
msgid "Composer:"
msgstr "Componist:"
-#: src/easytag.c:854
+#: src/easytag.c:861
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr "Gebruik deze componist voor geselecteerde bestanden"
#. Original Artist / Performer
-#: src/easytag.c:861
+#: src/easytag.c:868
msgid "Orig. Artist:"
msgstr "Orig. artiest:"
-#: src/easytag.c:873
+#: src/easytag.c:880
msgid "Tag selected files with this original artist"
msgstr "Gebruik deze originele artiest voor geselecteerde bestanden"
#. Copyright
-#: src/easytag.c:880
+#: src/easytag.c:887
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/easytag.c:892
+#: src/easytag.c:899
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr "Gebruik dit copyright voor geselecteerde bestanden"
#. URL
-#: src/easytag.c:899
+#: src/easytag.c:906
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/easytag.c:911
+#: src/easytag.c:918
msgid "Tag selected files with this URL"
msgstr "Gebruik deze URL voor geselecteerde bestanden"
#. Encoded by
-#: src/easytag.c:918
+#: src/easytag.c:925
msgid "Encoded by:"
msgstr "Encoded door:"
-#: src/easytag.c:930
+#: src/easytag.c:937
msgid "Tag selected files with this encoder name"
msgstr "Gebruik deze encoder-naam voor geselecteerde bestanden"
#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
-#: src/easytag.c:990
+#: src/easytag.c:997
msgid "Pictures"
msgstr ""
#. Picture
-#: src/easytag.c:1001
+#: src/easytag.c:1008
msgid "Pictures:"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1021
+#: src/easytag.c:1028
msgid "You can use drag and drop to add picture."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1059
+#: src/easytag.c:1066
#, fuzzy
msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr "Gebruik deze titel voor geselecteerde bestanden"
-#: src/easytag.c:1069
+#: src/easytag.c:1076
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1075
+#: src/easytag.c:1082
#, fuzzy
msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
msgstr "URL van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1085
+#: src/easytag.c:1092
#, fuzzy
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr "Tekenset voor bestanden op harde schijf."
-#: src/easytag.c:1092
+#: src/easytag.c:1099
#, fuzzy
msgid "Set properties of the selected pictures."
msgstr "Titel '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1172
+#: src/easytag.c:1179
#, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
msgstr "Titel '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1174
+#: src/easytag.c:1181
msgid "Removed title from selected files."
msgstr "Titels van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1191
+#: src/easytag.c:1198
#, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
msgstr "Artiest '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1193
+#: src/easytag.c:1200
msgid "Removed artist from selected files."
msgstr "Artiest van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1210
+#: src/easytag.c:1217
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
msgstr "Album '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1212
+#: src/easytag.c:1219
msgid "Removed album name from selected files."
msgstr "Album van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1229
+#: src/easytag.c:1236
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgstr "Componist '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1231
+#: src/easytag.c:1238
#, fuzzy
msgid "Removed disc number from selected files."
msgstr "Tracknummer van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1248
+#: src/easytag.c:1255
#, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
msgstr "Jaar '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1250
+#: src/easytag.c:1257
msgid "Removed year from selected files."
msgstr "Jaar van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374
+#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1381
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr "Het tracknummer werd in geselecteerde bestanden genoteerd als 'xx/%s'."
-#: src/easytag.c:1281
+#: src/easytag.c:1288
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr "Het tracknummer werd in geselecteerde bestanden genoteerd als 'xx'."
-#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377
+#: src/easytag.c:1292 src/easytag.c:1384
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr "Tracknummer van geselecteerde bestanden verwijderd."
#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: src/easytag.c:1343
+#: src/easytag.c:1350
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
msgstr "Geslecteerde tracks zijn oplopend genummerd."
-#: src/easytag.c:1395
+#: src/easytag.c:1402
#, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
msgstr "Genre '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1397
+#: src/easytag.c:1404
msgid "Removed genre from selected files."
msgstr "Genre van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1421
+#: src/easytag.c:1428
#, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
msgstr "Commentaar '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1423
+#: src/easytag.c:1430
msgid "Removed comment from selected files."
msgstr "Commentaar van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1440
+#: src/easytag.c:1447
#, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
msgstr "Componist '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1442
+#: src/easytag.c:1449
msgid "Removed composer from selected files."
msgstr "Componist van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1459
+#: src/easytag.c:1466
#, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
msgstr "Originele artiest '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1461
+#: src/easytag.c:1468
msgid "Removed original artist from selected files."
msgstr "Originele artiest van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1478
+#: src/easytag.c:1485
#, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
msgstr "Copyright '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1480
+#: src/easytag.c:1487
msgid "Removed copyright from selected files."
msgstr "Copyright van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1497
+#: src/easytag.c:1504
#, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
msgstr "URL '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1499
+#: src/easytag.c:1506
msgid "Removed URL from selected files."
msgstr "URL van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1516
+#: src/easytag.c:1523
#, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
msgstr "Encoder-naam '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1518
+#: src/easytag.c:1525
msgid "Removed encoder name from selected files."
msgstr "Encoder-naam van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1553
+#: src/easytag.c:1560
#, fuzzy
msgid "Selected files tagged with pictures."
msgstr "Titel '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1555
+#: src/easytag.c:1562
#, fuzzy
msgid "Removed pictures from selected files."
msgstr "Titels van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1794
+#: src/easytag.c:1801
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
msgstr "Selecteer mode en masker en herhaal de actie"
-#: src/easytag.c:1849
+#: src/easytag.c:1856
msgid "All tags have been scanned"
msgstr "Alle tags zijn verwerkt"
-#: src/easytag.c:1906
+#: src/easytag.c:1913
msgid "All tags have been removed"
msgstr "Alle tags zijn verwijderd"
-#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224
+#: src/easytag.c:2200
+#, c-format
+msgid ""
+"Be careful, severals files (%d file(s)) were changed by an external "
+"program.\n"
+"Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2202
+#, fuzzy
+msgid "Saving File(s)..."
+msgstr "Bestanden zoeken..."
+
+#: src/easytag.c:2260 src/easytag.c:2281
+msgid "Saving files was stopped..."
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2283
msgid "All files have been saved..."
msgstr "Alle bestanden zijn bewaard..."
-#: src/easytag.c:2222
-msgid "Files have been partially saved..."
-msgstr "De bestanden zijn gedeeltelijk opgeslagen..."
-
-#: src/easytag.c:2372
+#: src/easytag.c:2431
msgid "Files have been partially deleted..."
msgstr "De bestanden zijn gedeeltelijk gewist..."
-#: src/easytag.c:2374
+#: src/easytag.c:2433
msgid "All files have been deleted..."
msgstr "Alle bestanden zijn gewist..."
-#: src/easytag.c:2447
+#: src/easytag.c:2546
#, c-format
msgid ""
"Do you want to write the tag of file\n"
@@ -2123,17 +2164,17 @@ msgstr ""
"Wilt u de tag van het bestand\n"
"'%s' opslaan?"
-#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464
+#: src/easytag.c:2550 src/easytag.c:2563
msgid "Write Tag..."
msgstr "Tag op opslaan..."
#. Directories and filename changed
-#: src/easytag.c:2528
+#: src/easytag.c:2638
#, fuzzy
msgid "Rename File and Directory..."
msgstr "Map hernoemen"
-#: src/easytag.c:2529
+#: src/easytag.c:2639
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file and directory \n"
@@ -2147,12 +2188,12 @@ msgstr ""
"'%s' hernoemen?"
#. Only directories changed
-#: src/easytag.c:2534
+#: src/easytag.c:2644
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Map hernoemen..."
-#: src/easytag.c:2535
+#: src/easytag.c:2645
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the directory \n"
@@ -2166,11 +2207,11 @@ msgstr ""
"'%s' hernoemen?"
#. Only filename changed
-#: src/easytag.c:2541
+#: src/easytag.c:2651
msgid "Rename File..."
msgstr "Bestand hernoemen..."
-#: src/easytag.c:2542
+#: src/easytag.c:2652
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file \n"
@@ -2183,17 +2224,17 @@ msgstr ""
"naar \n"
"'%s' hernoemen?"
-#: src/easytag.c:2625
+#: src/easytag.c:2749
#, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr "Tag van '%s' aan het schrijven"
-#: src/easytag.c:2631
+#: src/easytag.c:2755
msgid "Tag(s) written"
msgstr "Tags opgeslagen"
#. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)'
-#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645
+#: src/easytag.c:2764 src/easytag.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Can't write tag in file '%s'!\n"
@@ -2202,14 +2243,21 @@ msgstr ""
"Kan tag niet opslaan in bestand: '%s' !\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2779
+#: src/easytag.c:2766 src/easytag.c:2773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write tag in file '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Kan tag niet opslaan in bestand: '%s' !\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2917
#, c-format
msgid "Renaming file '%s'"
msgstr "Hernoemen bestand '%s'"
#. Renaming file to the temporary filename has failed
#. Renaming file from the temporary filename has failed
-#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045
+#: src/easytag.c:2937 src/easytag.c:2983 src/easytag.c:3245
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file '%s'\n"
@@ -2223,11 +2271,21 @@ msgstr ""
"'%s'.\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059
+#: src/easytag.c:2939 src/easytag.c:2985 src/easytag.c:3247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Het bestand: \n"
+"'%s'\n"
+"kan niet hernoemd worden naar\n"
+"'%s'.\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2959 src/easytag.c:3005 src/easytag.c:3034 src/easytag.c:3267
msgid "File(s) not renamed..."
msgstr "Bestanden niet hernoemd..."
-#: src/easytag.c:2858
+#: src/easytag.c:3012
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file \n"
@@ -2241,7 +2299,17 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"al bestaat."
-#: src/easytag.c:2896
+#: src/easytag.c:3014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
+msgstr ""
+"Het bestand\n"
+"'%s'\n"
+"kan niet hernoemd worden omdat\n"
+"'%s'\n"
+"al bestaat."
+
+#: src/easytag.c:3057
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't create target directory\n"
@@ -2252,17 +2320,25 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create target directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Kan de map niet inlezen: \n"
+"'%s'\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2924
+#: src/easytag.c:3093
#, c-format
msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
msgstr "Het bestand '%s' is hernoemd naar '%s'"
-#: src/easytag.c:2930
+#: src/easytag.c:3099
msgid "File(s) renamed..."
msgstr "Bestanden hernoemd..."
-#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993
+#: src/easytag.c:3109 src/easytag.c:3170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't remove old directory\n"
@@ -2273,19 +2349,27 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3111 src/easytag.c:3172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove old directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Kan de map niet inlezen: \n"
+"'%s'\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2977
+#: src/easytag.c:3154
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved file '%s' to '%s'"
msgstr "Het bestand '%s' is hernoemd naar '%s'\n"
-#: src/easytag.c:2983
+#: src/easytag.c:3160
#, fuzzy
msgid "File(s) moved..."
msgstr "Bestanden hernoemd..."
#. Moving file has failed
-#: src/easytag.c:3021
+#: src/easytag.c:3206
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't move file '%s'\n"
@@ -2299,12 +2383,22 @@ msgstr ""
"'%s'.\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:3035
+#: src/easytag.c:3208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't move file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Het bestand: \n"
+"'%s'\n"
+"kan niet hernoemd worden naar\n"
+"'%s'.\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:3228
#, fuzzy
msgid "File(s) not moved..."
msgstr "Bestanden niet hernoemd..."
-#: src/easytag.c:3094
+#: src/easytag.c:3306
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete definitively the file\n"
@@ -2314,16 +2408,16 @@ msgstr ""
" '%s'\n"
"wilt verwijderen?"
-#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110
+#: src/easytag.c:3309 src/easytag.c:3322
msgid "Delete File..."
msgstr "Verwijder bestand..."
-#: src/easytag.c:3138
+#: src/easytag.c:3350
#, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr "Bestand '%s' gewist"
-#: src/easytag.c:3273
+#: src/easytag.c:3485
#, c-format
msgid ""
"Can't read directory :\n"
@@ -2335,109 +2429,109 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Read the directory recursively
-#: src/easytag.c:3301
+#: src/easytag.c:3513
msgid "Search in progress..."
msgstr "Bezig met zoeken..."
-#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624
+#: src/easytag.c:3530 src/et_core.c:2641
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr "Bestand: '%s'"
-#: src/easytag.c:3368
+#: src/easytag.c:3580
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr "%d bestanden gevonden in deze map en submappen"
-#: src/easytag.c:3370
+#: src/easytag.c:3582
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr "%d bestanden gevonden in deze map"
#. And refresh the number of files in this directory
-#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708
+#: src/easytag.c:3595 src/et_core.c:2725
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr "%u bestanden"
-#: src/easytag.c:3389
+#: src/easytag.c:3601
msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
msgstr "Deze map en de submappen bevatten geen bestanden!"
-#: src/easytag.c:3391
+#: src/easytag.c:3603
msgid "No file found in this directory!"
msgstr "Deze map bevat geen bestanden!"
-#: src/easytag.c:3479
+#: src/easytag.c:3691
msgid "Searching..."
msgstr "Bezig met zoeken..."
#. Button to stop...
-#: src/easytag.c:3499
+#: src/easytag.c:3711
msgid " STOP the search... "
msgstr " STOP met zoeken... "
#. Open the last selected scanner
-#: src/easytag.c:4234
+#: src/easytag.c:4444
msgid "Select a directory to browse!"
msgstr "Voer een mapnaam in om te bekijken."
#. Menu items
-#: src/easytag.c:4370
+#: src/easytag.c:4580
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr "Gebruik dit veld voor geselecteerde bestanden"
-#: src/easytag.c:4381
+#: src/easytag.c:4591
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "Converteer '_' en '%20' naar spaties"
-#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642
+#: src/easytag.c:4598 src/scan.c:2639
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "Converteer ' ' naar '_'"
#. Group: capitalize, ...
-#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693
+#: src/easytag.c:4609 src/scan.c:2690
msgid "All uppercase"
msgstr "Allemaal hoofdletters"
-#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694
+#: src/easytag.c:4616 src/scan.c:2691
msgid "All downcase"
msgstr "Allemaal kleine letters"
-#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695
+#: src/easytag.c:4623 src/scan.c:2692
msgid "First letter uppercase"
msgstr "Eerste letter hoofdletter"
-#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696
+#: src/easytag.c:4630 src/scan.c:2693
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr "Iedere eerste letter hoofdletter"
#. Group: insert/remove spaces
-#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744
+#: src/easytag.c:4641 src/scan.c:2741
msgid "Remove spaces"
msgstr "Verwijder spaties"
-#: src/easytag.c:4438
+#: src/easytag.c:4648
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr "Voeg spatie toe voor iedere hoofdletter"
-#: src/easytag.c:4445
+#: src/easytag.c:4655
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr "Verwijder dubbele spaties of underscores"
#. gchar commmand[256];
#. To send messages to the console...
-#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473
+#: src/easytag.c:4675 src/easytag.c:4683
#, c-format
msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
msgstr "EasyTAG %s: afgebroken! (PId: %d)."
-#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475
+#: src/easytag.c:4676 src/easytag.c:4685
#, fuzzy, c-format
msgid "Received signal %s (%d)\a"
msgstr "Signaal ontvangen: %s (%d)\a\n"
-#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477
+#: src/easytag.c:4678 src/easytag.c:4687
#, fuzzy
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
@@ -2448,11 +2542,11 @@ msgstr ""
"met debuginformatie ('gdb easytag core' gevolgd door 'bt' en 'l') te zenden "
"naar easytag@gmail.com"
-#: src/easytag.c:4604
+#: src/easytag.c:4814
msgid "Unknown signal"
msgstr "Onbekend signaal"
-#: src/easytag.c:4620
+#: src/easytag.c:4830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2485,11 +2579,11 @@ msgstr ""
"., ./ De huidige map laden.\n"
"\n"
-#: src/easytag.c:4648
+#: src/easytag.c:4858
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr "EasyTAG: normaal afgesloten! Tot ziens..."
-#: src/easytag.c:4693
+#: src/easytag.c:4903
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before exiting the program?"
@@ -2497,80 +2591,85 @@ msgstr ""
"Sommige bestanden zijn aangepast maar niet opgeslagen...\n"
"Wilt u deze opslaan voor u het programma verlaat?"
-#: src/easytag.c:4720
+#: src/easytag.c:4930
msgid " Do you really want to exit the program? "
msgstr " Wilt u EasyTAG werkelijk verlaten?"
-#: src/et_core.c:2521
+#: src/et_core.c:631
+#, c-format
+msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/et_core.c:2538
msgid "ID3 Tag"
msgstr "ID3-tag"
-#: src/et_core.c:2527
+#: src/et_core.c:2544
msgid "Ogg Vorbis Tag"
msgstr "Ogg Vorbis-tag"
-#: src/et_core.c:2533
+#: src/et_core.c:2550
msgid "FLAC Vorbis Tag"
msgstr "FLAC Vorbis-tag"
-#: src/et_core.c:2538
+#: src/et_core.c:2555
msgid "APE Tag"
msgstr "APE-tag"
-#: src/et_core.c:2543
+#: src/et_core.c:2560
msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2549
+#: src/et_core.c:2566
msgid "Wavpack Tag"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2569
+#: src/et_core.c:2586
msgid "MP3 File"
msgstr "MP3-bestand"
-#: src/et_core.c:2573
+#: src/et_core.c:2590
msgid "MP2 File"
msgstr "MP2-bestand"
-#: src/et_core.c:2579
+#: src/et_core.c:2596
msgid "Ogg Vorbis File"
msgstr "Ogg Vorbis-bestand"
-#: src/et_core.c:2585
+#: src/et_core.c:2602
#, fuzzy
msgid "Speex File"
msgstr "Volgende bestand"
-#: src/et_core.c:2591
+#: src/et_core.c:2608
msgid "FLAC File"
msgstr "FLAC-bestand"
-#: src/et_core.c:2596
+#: src/et_core.c:2613
msgid "MusePack File"
msgstr "MusePack-bestand"
-#: src/et_core.c:2600
+#: src/et_core.c:2617
msgid "Monkey's Audio File"
msgstr "Monkey's Audio-bestand"
-#: src/et_core.c:2605
+#: src/et_core.c:2622
#, fuzzy
msgid "MP4/AAC File"
msgstr "MP2-bestand"
-#: src/et_core.c:2611
+#: src/et_core.c:2628
#, fuzzy
msgid "Wavpack File"
msgstr "MusePack-bestand"
-#: src/et_core.c:2885
+#: src/et_core.c:2902
#, c-format
msgid "Pictures (%d)"
msgstr ""
#. Bitrate
-#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
+#: src/et_core.c:2941 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
#: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88
#: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78
#, c-format
@@ -2578,14 +2677,14 @@ msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"
#. Samplerate
-#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
+#: src/et_core.c:2946 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
#: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93
#: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/et_core.c:3069
+#: src/et_core.c:3086
#, c-format
msgid ""
"Could not convert filename : '%s'\n"
@@ -2596,11 +2695,11 @@ msgstr ""
"naar systeemcodering (Probeer de \n"
"omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING eens in te stellen): '%s'"
-#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675
+#: src/et_core.c:3089 src/scan.c:675
msgid "Filename translation"
msgstr "Bestandsnaam vertalingen"
-#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562
+#: src/et_core.c:4572 src/et_core.c:4580
#, c-format
msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
msgstr ""
@@ -2625,24 +2724,31 @@ msgstr "Encoder:"
msgid "Channels:"
msgstr "Wijzigingen"
-#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790
+#: src/flac_tag.c:139 src/flac_tag.c:811 src/flac_tag.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
msgstr ""
"FOUT tijdens het openen van bestand: '%s' (%s).\n"
"\a"
-#: src/flac_tag.c:1096
+#: src/flac_tag.c:298 src/ogg_tag.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
+"be lost while saving tag."
+msgstr ""
+
+#: src/flac_tag.c:1098
#, c-format
msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
msgstr ""
-#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853
+#: src/flac_tag.c:1132 src/ogg_tag.c:861
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
msgstr "FOUT: Kan commentaar niet opslaan in bestand: %s (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860
+#: src/flac_tag.c:1137 src/ogg_tag.c:868
#, c-format
msgid "Written tag of '%s'"
msgstr "Tag weggeschreven van '%s'"
@@ -2964,70 +3070,70 @@ msgstr "Hoofdlettergevoelig"
msgid "Found : %d file(s)"
msgstr "%d bestanden gevonden"
-#: src/misc.c:2690
+#: src/misc.c:2695
msgid "Load the filenames from a TXT file"
msgstr "Laad bestandsnamen uit tekstbestand"
-#: src/misc.c:2720
+#: src/misc.c:2725
msgid "File :"
msgstr "Bestand :"
#. Button 'load'
#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: src/misc.c:2738
+#: src/misc.c:2743
msgid " Load "
msgstr "Laden "
-#: src/misc.c:2761
+#: src/misc.c:2766
#, fuzzy
msgid "Content of TXT file"
msgstr "Bevestiging voor het hernoemen van bestanden"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2782 src/misc.c:2876
+#: src/misc.c:2787 src/misc.c:2881
#, fuzzy
msgid "Insert a blank line before the selected line"
msgstr "Voeg een spatie in voor iedere hoofdletter"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2791 src/misc.c:2885
+#: src/misc.c:2796 src/misc.c:2890
#, fuzzy
msgid "Delete the selected line"
msgstr "Lijn wissen"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2800 src/misc.c:2894 src/misc.c:3367
+#: src/misc.c:2805 src/misc.c:2899 src/misc.c:3372
msgid "Delete all blank lines"
msgstr "Wis alle lege lijnen"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2812 src/misc.c:2906
+#: src/misc.c:2817 src/misc.c:2911
#, fuzzy
msgid "Move up the selected line"
msgstr "Alleen geselecteerde bestanden meetellen"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2821 src/misc.c:2915
+#: src/misc.c:2826 src/misc.c:2920
#, fuzzy
msgid "Move down the selected line"
msgstr "Alleen geselecteerde bestanden meetellen"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2833 src/misc.c:2927 src/misc.c:3391
+#: src/misc.c:2838 src/misc.c:2932 src/misc.c:3396
msgid "Reload"
msgstr "Herladen"
-#: src/misc.c:2854
+#: src/misc.c:2859
#, fuzzy
msgid "List of files"
msgstr "Bewaar enkel lijst met bestanden"
-#: src/misc.c:2949
+#: src/misc.c:2954
#, fuzzy
msgid "Selected line:"
msgstr "Alle lijnen selecteren"
-#: src/misc.c:2967
+#: src/misc.c:2972
msgid ""
"When activating this option, after loading the filenames, the current "
"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
@@ -3035,20 +3141,20 @@ msgstr ""
"Deze optie zorgt ervoor dat de bestanden worden verwerkt zodra de "
"bestandsnamen zijn ingelezen (het verwerkingsvenster moet geopend zijn)."
-#: src/misc.c:3355
+#: src/misc.c:3360
msgid "Insert a blank line"
msgstr "Witregel invoegen"
-#: src/misc.c:3361
+#: src/misc.c:3366
msgid "Delete this line"
msgstr "Lijn wissen"
-#: src/misc.c:3376
+#: src/misc.c:3381
#, fuzzy
msgid "Move up this line"
msgstr "Verplaats masker naar boven in lijst"
-#: src/misc.c:3382
+#: src/misc.c:3387
#, fuzzy
msgid "Move down this line"
msgstr "Verplaats masker naar beneden in lijst"
@@ -3130,12 +3236,12 @@ msgid ""
"(file: '%s')."
msgstr ""
-#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:184 src/ogg_tag.c:632
+#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:186 src/ogg_tag.c:658
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
msgstr "FOUT tijdens het openen van bestand: '%s'als vorbis (%s)."
-#: src/ogg_tag.c:166
+#: src/ogg_tag.c:168
#, c-format
msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
msgstr "Opgelet: HEt Ogg Vorbis-bestand '%s' bevat een ID3v2-tag."
@@ -3316,7 +3422,12 @@ msgstr ""
msgid "Error with 'loader_write': %s"
msgstr ""
-#: src/picture.c:1120
+#: src/picture.c:1117 src/picture.c:1150 src/picture.c:1169
+#, c-format
+msgid "Picture file not loaded (%s)..."
+msgstr ""
+
+#: src/picture.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't open file :\n"
@@ -3324,10 +3435,15 @@ msgid ""
"(%s)"
msgstr "Kan bestand '%s' (%s) niet openen\n"
-#: src/picture.c:1134
-msgid "Picture file not loaded..."
+#: src/picture.c:1181
+msgid "Picture file loaded..."
msgstr ""
+#: src/picture.c:1197 src/picture.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file can't be saved (%s)..."
+msgstr "Alle bestanden zijn bewaard..."
+
#. Title
#: src/prefs.c:118
msgid "Preferences..."
@@ -4339,7 +4455,7 @@ msgstr ""
msgid "Changes applied"
msgstr "Veranderingen toegepast"
-#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869
+#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:877
msgid "Configuration saved"
msgstr "Voorkeuren opgeslagen"
@@ -4417,41 +4533,41 @@ msgstr "Nieuw bestand succesvol verwerkt...(%s)"
#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
#. * to be able to move it.
#. Title
-#: src/scan.c:2306
+#: src/scan.c:2303
msgid "Tag and File Name scan"
msgstr "Bewerk tags en bestandsnamen"
#. Option Menu
-#: src/scan.c:2328
+#: src/scan.c:2325
msgid "Scanner:"
msgstr "Bewerking:"
#. Selection of the item made at the end of the function
-#: src/scan.c:2350
+#: src/scan.c:2347
msgid "Select the type of scanner to use"
msgstr "Selecteer de bewerking"
-#: src/scan.c:2359
+#: src/scan.c:2356
msgid "Open scanner window / Scan selected files"
msgstr "Open verwerkingsvenster / Geselecteerde bestanden verwerken"
-#: src/scan.c:2372
+#: src/scan.c:2369
msgid "Scanner Options"
msgstr "Instellingen verwerkingsvenster"
-#: src/scan.c:2381
+#: src/scan.c:2378
msgid "Show / Hide Masks Editor"
msgstr "Verbergen / Weergeven maskerbewerking"
-#: src/scan.c:2391
+#: src/scan.c:2388
msgid "Show / Hide Legend"
msgstr "Verbergen / Weergeven legenda"
-#: src/scan.c:2401
+#: src/scan.c:2398
msgid "Close this window"
msgstr "Sluit dit venster"
-#: src/scan.c:2429
+#: src/scan.c:2426
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
"path. Used to fill in tag fields."
@@ -4460,15 +4576,15 @@ msgstr ""
"te vullen vanuit de bestandsnamen"
#. Preview label
-#: src/scan.c:2455
+#: src/scan.c:2452
msgid "Fill tag preview..."
msgstr "Voorbeeld van ingevulde tag..."
-#: src/scan.c:2482
+#: src/scan.c:2479
msgid "Prefix mask with current path"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2495
+#: src/scan.c:2492
#, fuzzy
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
@@ -4480,15 +4596,15 @@ msgstr ""
"bestandsnaam aan te passen op basis van de tag."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2522
+#: src/scan.c:2519
msgid "Rename file preview..."
msgstr "Voorbeeld hernoemen..."
-#: src/scan.c:2542
+#: src/scan.c:2539
msgid "Select fields:"
msgstr "Selecteer velden:"
-#: src/scan.c:2545
+#: src/scan.c:2542
msgid ""
"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
"those who interest you."
@@ -4497,131 +4613,131 @@ msgstr ""
"worden. Selecteer degene die u interesseren."
#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
-#: src/scan.c:2548
+#: src/scan.c:2545
msgid "F"
msgstr "B"
-#: src/scan.c:2549
+#: src/scan.c:2546
msgid "Process file name field"
msgstr "Bestandsnaam veld"
#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
-#: src/scan.c:2551
+#: src/scan.c:2548
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/scan.c:2552
+#: src/scan.c:2549
msgid "Process title field"
msgstr "Titel veld"
#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
-#: src/scan.c:2554
+#: src/scan.c:2551
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/scan.c:2555
+#: src/scan.c:2552
msgid "Process file artist field"
msgstr "Artiest veld"
#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
-#: src/scan.c:2557
+#: src/scan.c:2554
msgid "Al"
msgstr "Al"
-#: src/scan.c:2558
+#: src/scan.c:2555
msgid "Process album field"
msgstr "Album veld"
#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
-#: src/scan.c:2560
+#: src/scan.c:2557
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/scan.c:2561
+#: src/scan.c:2558
msgid "Process genre field"
msgstr "Verwerk genre veld"
#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
-#: src/scan.c:2563
+#: src/scan.c:2560
msgid "Cm"
msgstr "Cm"
-#: src/scan.c:2564
+#: src/scan.c:2561
msgid "Process comment field"
msgstr ""
#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
-#: src/scan.c:2566
+#: src/scan.c:2563
msgid "Cp"
msgstr "Cp"
-#: src/scan.c:2567
+#: src/scan.c:2564
msgid "Process composer field"
msgstr "Componist veld"
#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
-#: src/scan.c:2569
+#: src/scan.c:2566
msgid "O"
msgstr "O"
-#: src/scan.c:2570
+#: src/scan.c:2567
#, fuzzy
msgid "Process original artist field"
msgstr "Artiest veld"
#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
-#: src/scan.c:2572
+#: src/scan.c:2569
#, fuzzy
msgid "Cr"
msgstr "C"
-#: src/scan.c:2573
+#: src/scan.c:2570
#, fuzzy
msgid "Process copyright field"
msgstr "Commentaar veld"
#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
-#: src/scan.c:2575
+#: src/scan.c:2572
msgid "U"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2576
+#: src/scan.c:2573
#, fuzzy
msgid "Process URL field"
msgstr "Titel veld"
#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
-#: src/scan.c:2578
+#: src/scan.c:2575
msgid "E"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2579
+#: src/scan.c:2576
#, fuzzy
msgid "Process encoder name field"
msgstr "Bestandsnaam veld"
-#: src/scan.c:2625
+#: src/scan.c:2622
msgid "Invert Selection"
msgstr "Selectie omkeren"
-#: src/scan.c:2634
+#: src/scan.c:2631
msgid "Select/Unselect All."
msgstr "Selecteer alles/niets."
#. Group: character conversion
-#: src/scan.c:2641
+#: src/scan.c:2638
msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
msgstr "Vervang '_' en '%20' door ' '"
-#: src/scan.c:2647
+#: src/scan.c:2644
msgid "Convert:"
msgstr "Zet om :"
-#: src/scan.c:2649
+#: src/scan.c:2646
msgid "to: "
msgstr "naar : "
-#: src/scan.c:2678
+#: src/scan.c:2675
msgid ""
"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4629,7 +4745,7 @@ msgstr ""
"Converteer '_' en '%20' naar spaties (bv: 'Een%20stukje_Tekst' wordt 'Een "
"stukje Tekst')."
-#: src/scan.c:2681
+#: src/scan.c:2678
msgid ""
"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
@@ -4637,16 +4753,16 @@ msgstr ""
"De spatie wordt vervangen door een underscore (bv: 'Een stukje tekst' wordt "
"'Een_stukje_tekst')."
-#: src/scan.c:2684
+#: src/scan.c:2681
msgid ""
"Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2697
+#: src/scan.c:2694
msgid "Detect Roman numerals"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2724
+#: src/scan.c:2721
msgid ""
"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
@@ -4654,7 +4770,7 @@ msgstr ""
"Alle letters worden hoofdletters (bv 'Een STUKJE tekst' wordt 'EEN STUKJE "
"TEKST')."
-#: src/scan.c:2727
+#: src/scan.c:2724
msgid ""
"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
"entry', after: 'text in an entry'."
@@ -4662,7 +4778,7 @@ msgstr ""
"Alle letters worden hoofdletters (bv 'Een STUKJE tekst' wordt 'EEN STUKJE "
"TEKST')."
-#: src/scan.c:2730
+#: src/scan.c:2727
msgid ""
"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
@@ -4670,7 +4786,7 @@ msgstr ""
"De eerste letter van een zin wordt een hoofdletter en de rest kleine letters "
"(bv 'een STUKJE Tekst' wordt 'Een stukje tekst')."
-#: src/scan.c:2733
+#: src/scan.c:2730
msgid ""
"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4678,7 +4794,7 @@ msgstr ""
"De eerste letter van ieder woord wordt een hoofdletter en de rest kleine "
"letters (bv 'een STUKJE Tekst' wordt 'Een Stukje Tekst')."
-#: src/scan.c:2736
+#: src/scan.c:2733
#, fuzzy
msgid ""
"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
@@ -4687,22 +4803,22 @@ msgstr ""
"Voor iedere hoofdletter wordt een spatie geplaatst. (bv: 'EenStukjeTekst' "
"wordt 'Een Stukje Tekst')."
-#: src/scan.c:2745
+#: src/scan.c:2742
msgid "Insert a space before an uppercase letter"
msgstr "Voeg een spatie in voor iedere hoofdletter"
-#: src/scan.c:2746
+#: src/scan.c:2743
msgid "Remove duplicates of space or underscore"
msgstr "Verwijder dubbele spaties en underscores"
-#: src/scan.c:2764
+#: src/scan.c:2761
msgid ""
"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
"after: 'TextInAnEntry'."
msgstr ""
"Alle spaties verwijderen. (bv 'Een Stukje Tekst' wordt 'EenStukjeTekst')."
-#: src/scan.c:2767
+#: src/scan.c:2764
msgid ""
"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4710,7 +4826,7 @@ msgstr ""
"Voor iedere hoofdletter wordt een spatie geplaatst. (bv: 'EenStukjeTekst' "
"wordt 'Een Stukje Tekst')."
-#: src/scan.c:2770
+#: src/scan.c:2767
msgid ""
"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
"'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -4721,185 +4837,185 @@ msgstr ""
#.
#. * Frame to display codes legend
#.
-#: src/scan.c:2777
+#: src/scan.c:2774
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
-#: src/scan.c:2783
+#: src/scan.c:2780
#, c-format
msgid "%a : artist"
msgstr "%a : artiest"
-#: src/scan.c:2786
+#: src/scan.c:2783
msgid "%b : album"
msgstr "%b : album"
-#: src/scan.c:2789
+#: src/scan.c:2786
#, c-format
msgid "%c : comment"
msgstr "%c : commentaar"
-#: src/scan.c:2792
+#: src/scan.c:2789
#, fuzzy, c-format
msgid "%p : composer"
msgstr "%c : commentaar"
-#: src/scan.c:2795
+#: src/scan.c:2792
msgid "%r : copyright"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2798
+#: src/scan.c:2795
#, c-format
msgid "%d : disc number"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2801
+#: src/scan.c:2798
#, fuzzy, c-format
msgid "%e : encoded by"
msgstr "Encoder:"
-#: src/scan.c:2804
+#: src/scan.c:2801
#, c-format
msgid "%g : genre"
msgstr "%g : genre"
-#: src/scan.c:2807
+#: src/scan.c:2804
#, c-format
msgid "%i : ignored"
msgstr "%i : genegeerd"
-#: src/scan.c:2810
+#: src/scan.c:2807
msgid "%l : number of tracks"
msgstr "%l: aantal tracks"
-#: src/scan.c:2813
+#: src/scan.c:2810
#, fuzzy, c-format
msgid "%o : orig. artist"
msgstr "%a : artiest"
-#: src/scan.c:2816
+#: src/scan.c:2813
#, c-format
msgid "%n : track"
msgstr "%n : tracknummer"
-#: src/scan.c:2819
+#: src/scan.c:2816
msgid "%t : title"
msgstr "%t : titel"
-#: src/scan.c:2822
+#: src/scan.c:2819
#, c-format
msgid "%u : URL"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2825
+#: src/scan.c:2822
msgid "%y : year"
msgstr "%y : jaar"
#.
#. * Masks Editor
#.
-#: src/scan.c:2832
+#: src/scan.c:2829
msgid "Mask Editor"
msgstr "Maskerbewerking"
-#: src/scan.c:2889
+#: src/scan.c:2886
msgid "Create New Mask"
msgstr "Maak nieuw masker"
-#: src/scan.c:2899
+#: src/scan.c:2896
msgid "Move Up this Mask"
msgstr "Verplaats masker naar boven in lijst"
-#: src/scan.c:2909
+#: src/scan.c:2906
msgid "Move Down this Mask"
msgstr "Verplaats masker naar beneden in lijst"
-#: src/scan.c:2919
+#: src/scan.c:2916
msgid "Duplicate Mask"
msgstr "Kopieer Masker"
-#: src/scan.c:2929
+#: src/scan.c:2926
msgid "Add Default Masks"
msgstr "Voeg standaardmaskers toe"
-#: src/scan.c:2939
+#: src/scan.c:2936
msgid "Remove Mask"
msgstr "Verwijder masker"
-#: src/scan.c:2949
+#: src/scan.c:2946
msgid "Save Masks"
msgstr "Sla maskers op"
-#: src/scan.c:3535
+#: src/scan.c:3532
msgid "New_mask"
msgstr "Nieuw masker"
-#: src/scan.c:3573
+#: src/scan.c:3570
msgid "Copy: No row selected!"
msgstr "Kopiëren: Geen rij geselecteerd!"
-#: src/scan.c:3679
+#: src/scan.c:3676
msgid "Remove: No row selected!"
msgstr "Verwijderen: Geen rij geselecteerd!"
-#: src/scan.c:3726
+#: src/scan.c:3723
msgid "Move Up: No row selected!"
msgstr "Naar boven: Geen rij geselecteerd!"
-#: src/scan.c:3779
+#: src/scan.c:3776
msgid "Move Down: No row selected!"
msgstr "Naar beneden: Geen rij geselecteerd!"
-#: src/setting.c:890
+#: src/setting.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
msgstr "FOUT: Kan voorkeuren niet opslaan: %s (%s)"
-#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070
+#: src/setting.c:1053 src/setting.c:1096
#, c-format
msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
msgstr "Kan voorkeuren niet openen '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1034
+#: src/setting.c:1054
msgid "Loading default configuration..."
msgstr "Voorkeuren worden geladen..."
-#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155
-#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183
-#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211
-#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239
-#: src/setting.c:1246
+#: src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 src/setting.c:1188
+#: src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 src/setting.c:1216
+#: src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 src/setting.c:1244
+#: src/setting.c:1251 src/setting.c:1258 src/setting.c:1265 src/setting.c:1272
+#: src/setting.c:1279
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
msgstr "Kan bestand '%s' (%s) niet openen"
-#: src/setting.c:1279
+#: src/setting.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
msgstr "FOUT: Kan lijst niet opslaan: %s (%s)"
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1361
+#: src/setting.c:1406
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..."
msgstr "Bezig met laden van standaardmaskers..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1389
+#: src/setting.c:1434
msgid "Loading default 'Rename File' masks..."
msgstr "Bezig met laden van standaardmaskers..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1416
+#: src/setting.c:1461
#, fuzzy
msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..."
msgstr "Bezig met laden van standaardmaskers..."
-#: src/setting.c:1609
+#: src/setting.c:1655
#, fuzzy
msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
msgstr "FOUT: De omgevingsvariabele HOME is niet gedefinieerd!\n"
-#: src/setting.c:1625
+#: src/setting.c:1676
#, c-format
msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
msgstr "FOUT: Kan de map '%s' niet aanmaken (%s)!"
@@ -4948,43 +5064,66 @@ msgstr ""
"Fout bij het schrijven naar de uitvoer. De uitvoer is mogelijk vervormd of "
"afgebroken."
-#. Log_Print(_("DLL '%s' not found. Try loading it..."), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:178
+#. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
+#: src/win32/win32dep.c:122
#, c-format
-msgid "DLL '%s' not found. Try loading it..."
+msgid "DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."
msgstr ""
#. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:183
+#: src/win32/win32dep.c:126
#, c-format
msgid "DLL '%s' could not be loaded"
msgstr ""
#. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
-#: src/win32/win32dep.c:194
+#: src/win32/win32dep.c:136
#, c-format
msgid "This version of '%s' contains '%s'"
msgstr ""
#. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:201
+#: src/win32/win32dep.c:142
#, c-format
msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
msgstr ""
-#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
-#: src/win32/win32dep.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio player: '%s'"
-msgstr "Beluister nummers"
-
#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
-#: src/win32/win32dep.c:442
+#: src/win32/win32dep.c:278
#, c-format
msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
msgstr ""
+#. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
+#: src/win32/win32dep.c:469
+#, fuzzy
+msgid "weasytag_init start..."
+msgstr "Klaar om te beginnen..."
+
+#. Log_Print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print("\n");
+#: src/win32/win32dep.c:475
+#, c-format
+msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+msgstr ""
+
+#. Set Environmental Variables
+#. Log_Print(_("weasytag_init end..."));
+#: src/win32/win32dep.c:493
+msgid "weasytag_init end..."
+msgstr ""
+
+#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
+#: src/win32/win32dep.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio player: '%s'"
+msgstr "Beluister nummers"
+
+#~ msgid "Files have been partially saved..."
+#~ msgstr "De bestanden zijn gedeeltelijk opgeslagen..."
+
#~ msgid " OK "
#~ msgstr " OK "
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index a271c7c..eef7631 100644
--- a/po/pl.gmo
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5d611a3..d92fc33 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of pl.po to Polish
# Polish translation for EasyTAG.
-# Copyright (C) 2000-2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aktualn wersj tego pliku moesz odnale w repozytorium cvs.gnome.pl
# (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/gnomepl, puste haso)
@@ -13,243 +13,243 @@
# Artur Polaczyski <artii@o2.pl>, 2003, 2004.
# GNOME PL Team <translators@gnome.pl>, 2003, 2004.
# Tomasz Saaciski <tsalacinski@gmail.com>, 2007.
-# Micha Smoczyk <msmoczyk@wp.pl>, 2007.
+# Micha Smoczyk <msmoczyk@wp.pl>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: easytag-2.1.4\n"
+"Project-Id-Version: easytag-2.1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-15 18:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 17:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-22 12:04+0100\n"
"Last-Translator: Micha Smoczyk <msmoczyk@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/about.c:140
+#: src/about.c:141
msgid ""
" EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, "
"Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple and nice "
"GTK+ interface makes tagging easier under GNU/Linux."
msgstr ""
-" EasyTAG jest narzdziem do przegldania, edytowania i zapisywania tagw "
-"w plikach MP3, MP2, FLAC, Ogg Vorbis, MusePack i Monkey's Audio. Jego prosty "
-"i adny interfejs sprawia, e tagowanie plikw staje si atwiejsze pod GNU/"
-"Linuksem."
+" EasyTAG jest narzdziem do przegldania, edytowania i zapisywania "
+"znacznikw w plikach MP3, MP2, FLAC, Ogg Vorbis, MusePack i Monkey's Audio. "
+"Jego prosty i adny interfejs sprawia, e tagowanie plikw staje si "
+"atwiejsze pod GNU/Linuksem."
-#: src/about.c:148 src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151
+#: src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151 src/about.c:152
msgid "(German translation)"
msgstr "(Niemieckie tumaczenie)"
-#: src/about.c:152 src/about.c:153
+#: src/about.c:153 src/about.c:154
msgid "(Russian translation)"
msgstr "(Rosyjskie tumaczenie)"
-#: src/about.c:154 src/about.c:155
+#: src/about.c:155 src/about.c:156
msgid "(Dutch translation)"
msgstr "(Holenderskie tumaczenie)"
-#: src/about.c:156 src/about.c:157
+#: src/about.c:157 src/about.c:158 src/about.c:159
msgid "(Swedish translation)"
msgstr "(Szwedzkie tumaczenie)"
-#: src/about.c:158 src/about.c:159 src/about.c:160
+#: src/about.c:160 src/about.c:161 src/about.c:162
msgid "(Hungarian translation)"
msgstr "(Wgierskie tumaczenie)"
-#: src/about.c:161 src/about.c:162
+#: src/about.c:163 src/about.c:164
msgid "(Italian translation)"
msgstr "(Woskie tumaczenie)"
-#: src/about.c:163
+#: src/about.c:165
msgid "(Japanese translation)"
msgstr "(Japoskie tumaczenie)"
-#: src/about.c:164 src/about.c:165
+#: src/about.c:166 src/about.c:167
msgid "(Ukrainian translation)"
msgstr "(Ukraiskie tumaczenie)"
-#: src/about.c:166 src/about.c:167
+#: src/about.c:168 src/about.c:169
msgid "(Czech translation)"
msgstr "(Czeskie tumaczenie)"
-#: src/about.c:168 src/about.c:169 src/about.c:170
+#: src/about.c:170 src/about.c:171 src/about.c:172
msgid "(Spanish translation)"
msgstr "(Hiszpaskie tumaczenie)"
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:173
msgid "(Polish translation)"
msgstr "(Polskie tumaczenie)"
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:174
msgid "(Romanian translation)"
msgstr "(Rumuskie tumaczenie)"
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:175
msgid "(Danish translation)"
msgstr "(Duskie tumaczenie)"
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:176
msgid "(Greek translation)"
msgstr "(Greckie tumaczenie)"
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:177
msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
msgstr "(Portugalskie tumaczenie - wariant brazylijski)"
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
msgid "(Bulgarian translation)"
msgstr "(Bugarskie tumaczenie)"
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
msgid "(Chinese translation)"
msgstr "(Chiskie tumaczenie)"
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:180
msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
msgstr "(Chiskie tumaczenie - dialekt tajwaski)"
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:181
msgid "(Hebrew translation)"
msgstr "(Hebrajskie tumaczenie)"
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:182
msgid "(Serbian translation)"
msgstr "(Serbskie tumaczenie)"
-#: src/about.c:233
+#: src/about.c:235
msgid "Extension Name"
msgstr "Nazwa rozszerzenia"
-#: src/about.c:234
+#: src/about.c:236
msgid "Status"
msgstr "Stan"
# To musi by krotkie
-#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917
+#: src/about.c:237 src/browser.c:3029 src/misc.c:1917
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#. Config
-#: src/about.c:252
+#: src/about.c:254
msgid "About..."
msgstr "Informacje o..."
#.
#. * Tab for common informations
#.
-#: src/about.c:270 src/bar.c:236
+#: src/about.c:272 src/bar.c:240
msgid "About"
msgstr "Informacje o"
-#: src/about.c:316
+#: src/about.c:318
#, c-format
msgid "(compiled: %s)"
msgstr "(kompilacja: %s)"
-#: src/about.c:320
+#: src/about.c:322
#, c-format
msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
msgstr "(uywanie: GTK+ %d.%d.%d)"
-#: src/about.c:328
+#: src/about.c:330
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
-#: src/about.c:332 src/easytag.c:226
+#: src/about.c:334 src/easytag.c:233
#, c-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "E-mail: %s"
-#: src/about.c:338
+#: src/about.c:340
msgid "Web Page: "
msgstr "Strona WWW: "
-#: src/about.c:351
+#: src/about.c:353
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#.
#. * Tab for extensions
#.
-#: src/about.c:367
+#: src/about.c:369
msgid "Extensions"
msgstr "Rozszerzenia"
-#: src/about.c:433
+#: src/about.c:435
msgid "MP3 file support"
msgstr "Wsparcie dla plikw MP3"
-#: src/about.c:436 src/about.c:466 src/about.c:478 src/about.c:494
-#: src/about.c:507 src/about.c:519
+#: src/about.c:438 src/about.c:468 src/about.c:480 src/about.c:496
+#: src/about.c:509 src/about.c:521
msgid "enabled"
msgstr "wczone"
-#: src/about.c:440 src/about.c:456 src/about.c:469 src/about.c:481
-#: src/about.c:498 src/about.c:510 src/about.c:522
+#: src/about.c:442 src/about.c:458 src/about.c:471 src/about.c:483
+#: src/about.c:500 src/about.c:512 src/about.c:524
msgid "disabled"
msgstr "wyczone"
-#: src/about.c:449
+#: src/about.c:451
msgid "ID3v2.3 tags writting support"
msgstr "Wsparcie dla tagw ID3v2.3"
-#: src/about.c:452
+#: src/about.c:454
msgid "available"
msgstr "wczone"
-#: src/about.c:463
+#: src/about.c:465
msgid "Ogg Vorbis file support"
msgstr "Wsparcie dla plikw Ogg Vorbis"
-#: src/about.c:475
+#: src/about.c:477
msgid "Speex file support"
msgstr "Wsparcie dla plikw Speex"
-#: src/about.c:491
+#: src/about.c:493
msgid "FLAC file support"
msgstr "Wsparcie dla plikw FLAC"
-#: src/about.c:504
+#: src/about.c:506
msgid "MP4/AAC file support"
msgstr "Wsparcie dla plikw MP4/AAC"
-#: src/about.c:516
+#: src/about.c:518
msgid "WavPack file support"
msgstr "Wsparcie dla plikw WavPack"
#.
#. * Tab for thanks
#.
-#: src/about.c:531
+#: src/about.c:533
msgid "Thanks"
msgstr "Podzikowania"
-#: src/about.c:551
+#: src/about.c:553
msgid "Translations:\n"
msgstr "Tumaczenia:\n"
-#: src/about.c:581
+#: src/about.c:583
msgid "General:\n"
msgstr "Oglne:\n"
-#: src/about.c:598
+#: src/about.c:600
msgid "Changes"
msgstr "Zmiany"
-#: src/about.c:620
+#: src/about.c:622
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
msgstr "Nie mona otworzy pliku \"%s\" (%s)\n"
#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
-#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
+#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4421 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
+#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1278 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249
#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
-#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592
+#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:144 src/ogg_tag.c:618
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
msgstr "BD podczas otwierania pliku: \"%s\" (%s)."
@@ -552,183 +552,203 @@ msgid "Go to Home Directory"
msgstr "Id do katalogu domowego"
#: src/bar.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to Desktop Directory"
+msgstr "Id do katalogu domylnego"
+
+#: src/bar.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Go to Documents Directory"
+msgstr "Id do katalogu domowego"
+
+#: src/bar.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Go to Downloads Directory"
+msgstr "Id do katalogu domowego"
+
+#: src/bar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Go to Music Directory"
+msgstr "Id do katalogu domowego"
+
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to _Default Directory"
msgstr "Id do katalogu domylnego"
-#: src/bar.c:211
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to Default Directory"
msgstr "Id do katalogu domylnego"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set _Current Path as Default"
msgstr "Ustaw biec ciek jako domyln"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set Current Path as Default"
msgstr "Ustaw biec ciek jako domyln"
-#: src/bar.c:213
+#: src/bar.c:217
msgid "Tree View | Artist-Album View"
msgstr "Widok drzewa | Widok artysta-album"
-#: src/bar.c:214
+#: src/bar.c:218
msgid "Rename Directory ..."
msgstr "Zmie nazw katalogu..."
-#: src/bar.c:215
+#: src/bar.c:219
msgid "Reload Directory"
msgstr "Ponownie wczytaj katalog"
-#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080
+#: src/bar.c:220 src/browser.c:4148
msgid "Browse Directory with ..."
msgstr "Przegldaj katalog za pomoc..."
-#: src/bar.c:217
+#: src/bar.c:221
msgid "_Collapse Tree"
msgstr "Zwi drzewo"
-#: src/bar.c:218
+#: src/bar.c:222
msgid "_Refresh Tree"
msgstr "Odwie drzewo"
-#: src/bar.c:220 src/bar.c:249
+#: src/bar.c:224 src/bar.c:253
msgid "S_canner"
msgstr "_Skaner"
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "_Fill Tag(s) ..."
msgstr "Wypenij tagi..."
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "Fill Tag(s) ..."
msgstr "Wypenij tagi..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "_Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "Zmie nazw pliku/katalogu ..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "Zmie nazw pliku/katalogu..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "_Process Field(s) ..."
msgstr "Przetwarzaj pola ..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "Process Fields(s) ..."
msgstr "Przetwarzaj pola ..."
-#: src/bar.c:225
+#: src/bar.c:229
msgid "_Misc"
msgstr "_Rne"
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search _File(s) ..."
msgstr "Szukaj pliku..."
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search File(s)..."
msgstr "Szukaj pliku..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CD Data _Base Search ..."
msgstr "Wyszukiwanie w CDDB ..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CDDB Search ..."
msgstr "Wyszukiwanie w CDDB ..."
-#: src/bar.c:228
+#: src/bar.c:232
msgid "Load Filenames from TXT ..."
msgstr "Wczytaj nazwy z pliku TXT..."
-#: src/bar.c:229
+#: src/bar.c:233
msgid "Write Playlist ..."
msgstr "Zapis listy odtwarzania..."
-#: src/bar.c:230 src/bar.c:250 src/bar.c:251 src/bar.c:252
+#: src/bar.c:234 src/bar.c:254 src/bar.c:255 src/bar.c:256
msgid "Run Audio Player"
msgstr "Uruchom odtwarzacz audio"
-#: src/bar.c:232
+#: src/bar.c:236
msgid "_Settings"
msgstr "_Ustawienia"
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "_Preferences ..."
msgstr "_Preferencje..."
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "Preferences ..."
msgstr "_Preferencje..."
-#: src/bar.c:235
+#: src/bar.c:239
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: src/bar.c:236
+#: src/bar.c:240
msgid "_About"
msgstr "Informacje o"
#.
#. * Following items are on toolbar but not on menu
#.
-#: src/bar.c:242
+#: src/bar.c:246
msgid "Stop the current action"
msgstr "Zatrzymaj obecn akcj"
#.
#. * Popup menu's Actions
#.
-#: src/bar.c:248
+#: src/bar.c:252
msgid "_File Operations"
msgstr "Opcje na plikach"
-#: src/bar.c:253
+#: src/bar.c:257
msgid "CDDB Search File(s)..."
msgstr "Szukaj pliku w CDDB..."
#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: src/bar.c:257
+#: src/bar.c:261
msgid "Clean Log"
msgstr "Wyczy dziennik"
#. { AM_BROWSE_SUBDIR, GTK_STOCK_INDEX, _("Browse _Sub-directories"), NULL, _("Browse _Sub-directories"), NULL, FALSE },
-#: src/bar.c:264
+#: src/bar.c:268
msgid "Browse _Sub-directories"
msgstr "Przegldaj podkatalogi"
#. { AM_BROWSER_HIDDEN_DIR, NULL, _("Show Hidden Directories"), NULL, _("Show Hidden Directories"), G_CALLBACK(Browser_Tree_Rebuild), FALSE },
-#: src/bar.c:267
+#: src/bar.c:271
msgid "Show Hidden Directories"
msgstr "Poka ukryte katalogi"
-#: src/bar.c:269
+#: src/bar.c:273
msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
msgstr "Wywietl widok drzewa / Wywietl widok artysty i albumu"
-#: src/bar.c:306
+#: src/bar.c:310
#, c-format
msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
msgstr "Nie mona scali UI, bd: %s\n"
# odtd
-#: src/bar.c:406
+#: src/bar.c:410
msgid "Ready to start..."
msgstr "Gotowy do pracy..."
-#: src/browser.c:332
+#: src/browser.c:364
msgid "New default path for files selected"
msgstr "Wybrano now domyln ciek do plikw"
#. Some files haven't been saved
-#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716
+#: src/browser.c:752 src/easytag.c:4899 src/easytag.c:4926
msgid "Confirm..."
msgstr "Potwierd..."
-#: src/browser.c:724
+#: src/browser.c:756
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before changing the directory?"
@@ -736,111 +756,119 @@ msgstr ""
"Cz plikw zostaa zmodyfikowana ale zmiany nie zostay zapisane.\n"
"Czy zapisa te zmiany przed zmian katalogu?"
-#: src/browser.c:2167
+#: src/browser.c:2205
msgid "<All albums>"
msgstr "<Wszystkie albumy>"
-#: src/browser.c:2577
+#: src/browser.c:2616
#, c-format
msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
msgstr "Bd: Szukano %s, nie mona znale gazi %s na drzewie."
-#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087
+#: src/browser.c:3027 src/browser.c:3155
msgid "Tree"
msgstr "Drzewo"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
msgid "File Name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
msgid "Title"
msgstr "Tytu"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3032 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
#: src/misc.c:1911
msgid "Artist"
msgstr "Artysta"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3033 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
#: src/misc.c:1912
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915
+#: src/browser.c:3029 src/misc.c:1915
msgid "Track"
msgstr "cieka"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
msgid "Genre"
msgstr "Gatunek"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
msgid "Composer"
msgstr "Kompozytor"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1919
msgid "Orig. Artist"
msgstr "Artysta"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1920
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
-#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921
+#: src/browser.c:3031 src/misc.c:1921
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/browser.c:2963
+#: src/browser.c:3031
msgid "Encoded By"
msgstr "Koder"
-#: src/browser.c:2964
+#: src/browser.c:3032
msgid "# Albums"
msgstr "# Album"
-#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965
+#: src/browser.c:3032 src/browser.c:3033
msgid "# Files"
msgstr "# Pliki"
-#: src/browser.c:2985
+#: src/browser.c:3053
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Id do katalogu nadrzdnego"
-#: src/browser.c:3002
+#: src/browser.c:3070
msgid "Enter a directory to browse."
msgstr "Podaj katalog do przegldania."
-#: src/browser.c:3011
+#: src/browser.c:3079
msgid "Select a directory to browse."
msgstr "Wybierz katalog do przegldania."
-#: src/browser.c:3138
+#.
+#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
+#.
+#: src/browser.c:3085
+#, fuzzy
+msgid "... file(s)"
+msgstr "%u plik(w)"
+
+#: src/browser.c:3206
msgid "Artist & Album"
msgstr "Artysta i Album"
-#: src/browser.c:3610
+#: src/browser.c:3678
msgid "Rename the directory"
msgstr "Zmiana nazwy katalogu"
-#: src/browser.c:3626
+#: src/browser.c:3694
#, c-format
msgid "Rename the directory '%s' to : "
msgstr "Zmiana nazwy katalogu \"%s\" na: "
-#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268
+#: src/browser.c:3713 src/misc.c:1268
msgid "Use mask :"
msgstr "Maska :"
-#: src/browser.c:3648
+#: src/browser.c:3716
msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
msgstr "Jeeli wczone, uyje maski do zmiany nazwy katalogu."
-#: src/browser.c:3667
+#: src/browser.c:3735
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
"rename the directory from tag fields."
@@ -848,31 +876,31 @@ msgstr ""
"Wybierz lub wprowad mask uywajc kodw (zobacz Legend) aby przetworzy "
"nazw pliku i ciek. Uywane do wypeniania pl tagw."
-#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449
-#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874
+#: src/browser.c:3755 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2446
+#: src/scan.c:2513 src/scan.c:2871
msgid "Invalid Scanner Mask"
msgstr "Nieprawidowa maska skanera"
#. Preview label
-#: src/browser.c:3693
+#: src/browser.c:3761
msgid "Rename directory preview..."
msgstr "Podgld zmiany nazwy katalogu..."
#. Log_Print(LOG_ERROR,msg);
-#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942
-#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649
-#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898
-#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047
-#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122
+#: src/browser.c:3877 src/browser.c:3897 src/browser.c:3969 src/browser.c:4010
+#: src/browser.c:4042 src/browser.c:4492 src/browser.c:4511 src/easytag.c:2782
+#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:2989 src/easytag.c:3018 src/easytag.c:3063
+#: src/easytag.c:3115 src/easytag.c:3176 src/easytag.c:3212 src/easytag.c:3251
+#: src/easytag.c:3486 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1138
#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870
msgid "Error..."
msgstr "Bd..."
-#: src/browser.c:3813
+#: src/browser.c:3881
msgid "You must type a directory name!"
msgstr "Musisz wprowadzi nazw katalogu!"
-#: src/browser.c:3833
+#: src/browser.c:3901
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name."
msgstr ""
@@ -907,7 +935,7 @@ msgstr ""
#. case BUTTON_NO:
#. break;
#. }
-#: src/browser.c:3899
+#: src/browser.c:3967
#, c-format
msgid ""
"Can't rename because this directory name already exists!\n"
@@ -916,7 +944,7 @@ msgstr ""
"Zmiana nazwy katalogu nie jest moliwa. Katalog ju istnieje!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972
+#: src/browser.c:4008 src/browser.c:4040
#, c-format
msgid ""
"Can't rename directory \n"
@@ -931,50 +959,50 @@ msgstr ""
"\"%s\"!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:4021
+#: src/browser.c:4089
msgid "Directory renamed"
msgstr "Nazwa katalogu zmieniona"
-#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259
+#: src/browser.c:4167 src/browser.c:4327
msgid "Program to run :"
-msgstr "Program do uruchomienia : "
+msgstr "Program do uruchomienia :"
-#: src/browser.c:4111
+#: src/browser.c:4179
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr ""
"Podaj nazw programu do uruchomienia. Otrzyma on aktualny katalog jako "
"parametr."
-#: src/browser.c:4240
+#: src/browser.c:4308
msgid "Open File with ..."
msgstr "Otwrz plik za pomoc ..."
-#: src/browser.c:4271
+#: src/browser.c:4339
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr ""
"Podaj nazw programu do uruchomienia. Otrzyma on wybrany plik jako parametr."
-#: src/browser.c:4428
+#: src/browser.c:4496
msgid "You must type a program name!"
msgstr "Musisz poda nazw programu!"
-#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868
+#: src/browser.c:4510 src/misc.c:868
#, c-format
msgid "The program '%s' can't be found!"
msgstr "Aplikacja \"%s\" nie zostaa znaleziona!"
-#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914
+#: src/browser.c:4565 src/misc.c:914
#, c-format
msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
msgstr "Nie mona uruchomi %s (bd %d)!\n"
-#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953
+#: src/browser.c:4584 src/misc.c:953
msgid "Can't fork another process!\n"
msgstr "Nie mona utworzy procesu potomnego!\n"
-#: src/browser.c:4550
+#: src/browser.c:4618
#, c-format
msgid "Executed command : '%s %s'"
msgstr "Wykonano polecenie: \"%s %s\""
@@ -1033,7 +1061,7 @@ msgid ""
"When activating this option, after loading the fields, the current selected "
"scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
msgstr ""
-"Po aktywowaniu tej opcji, po zaadowaniu pl, biecy skaner zostanie "
+"Po aktywowaniu tej opcji, po wczytaniu pl, biecy skaner zostanie "
"uruchomiony (okno skanera musi by otwarte)."
#.
@@ -1045,7 +1073,7 @@ msgstr "Manualne wyszukiwanie"
#: src/cddb.c:375
msgid "Words :"
-msgstr "Sowa : "
+msgstr "Sowa :"
#: src/cddb.c:387
msgid "Enter the words to search (separated by a space or '+')"
@@ -1057,7 +1085,7 @@ msgstr ""
#.
#: src/cddb.c:427
msgid "Search In :"
-msgstr "Wyszukiwanie w : "
+msgstr "Wyszukiwanie w :"
#: src/cddb.c:435
msgid "All Fields"
@@ -1136,11 +1164,11 @@ msgstr " Kategorie "
#.
#: src/cddb.c:523
msgid "Results :"
-msgstr "Wyniki : "
+msgstr "Wyniki :"
#: src/cddb.c:530 src/misc.c:1963
msgid "Search :"
-msgstr "Szukaj : "
+msgstr "Szukaj :"
#: src/cddb.c:543
msgid "Enter the words to search in the list below"
@@ -1186,7 +1214,7 @@ msgstr ""
#.
#: src/cddb.c:713
msgid "Set Into :"
-msgstr "Ustaw w : "
+msgstr "Ustaw w :"
#: src/cddb.c:720
msgid "All"
@@ -1201,7 +1229,7 @@ msgid "# Tracks"
msgstr "# cieek"
#. Check box to run the scanner
-#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2964
+#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2969
msgid "Run the current scanner for each file"
msgstr "Uruchom skaner dla kadego pliku"
@@ -1286,33 +1314,33 @@ msgstr "Nie mona poczy si z serwerem \"%s\" (%s)!"
msgid "Connected to host '%s'"
msgstr "Poczony z serwerem \"%s\""
-#: src/cddb.c:1753
+#: src/cddb.c:1759
#, c-format
msgid "Receiving data (%s) ..."
msgstr "Odbieranie danych (%s) ..."
-#: src/cddb.c:1765
+#: src/cddb.c:1771
#, c-format
msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
msgstr "Bd podczas odczytywania odpowiedzi CDDB: %s!"
-#: src/cddb.c:1771
+#: src/cddb.c:1777
#, c-format
msgid "Can't create file '%s' (%s)"
msgstr "Nie mona utworzy pliku \"%s\" (%s)"
-#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319
+#: src/cddb.c:1826 src/misc.c:3124 src/setting.c:1364
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr "Nie mona otworzy pliku \"%s\" (%s)"
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
#. Send the request
-#: src/cddb.c:2249 src/cddb.c:2568 src/cddb.c:3405
+#: src/cddb.c:2261 src/cddb.c:2580 src/cddb.c:3417
msgid "Sending request ..."
msgstr "Wysyanie zapytania ..."
-#: src/cddb.c:2253 src/cddb.c:2572 src/cddb.c:3133 src/cddb.c:3409
+#: src/cddb.c:2265 src/cddb.c:2584 src/cddb.c:3145 src/cddb.c:3421
#, c-format
msgid "Can't send the request (%s)!"
msgstr "Nie mona wysa zapytania (%s)!"
@@ -1321,62 +1349,62 @@ msgstr "Nie mona wysa zapytania (%s)!"
#. * Read the answer
#.
#. Read the answer
-#: src/cddb.c:2275 src/cddb.c:3146 src/cddb.c:3418
+#: src/cddb.c:2287 src/cddb.c:3158 src/cddb.c:3430
msgid "Receiving data ..."
msgstr "Odbieranie danych ..."
-#: src/cddb.c:2282 src/cddb.c:2601 src/cddb.c:3153 src/cddb.c:3425
+#: src/cddb.c:2294 src/cddb.c:2613 src/cddb.c:3165 src/cddb.c:3437
msgid "The server returned a wrong answer!"
msgstr "Serwer zwrci z odpowied!"
-#: src/cddb.c:2296 src/cddb.c:2617 src/cddb.c:3168 src/cddb.c:3440
+#: src/cddb.c:2308 src/cddb.c:2629 src/cddb.c:3180 src/cddb.c:3452
#, c-format
msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
msgstr "Serwer zwrci z odpowied! (%s)"
-#: src/cddb.c:2443
+#: src/cddb.c:2455
msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
msgstr "Przykro mi, przeszukiwanie www nie dziaa w tym momencie!"
-#: src/cddb.c:2445 src/cddb.c:2789
+#: src/cddb.c:2457 src/cddb.c:2801
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s)"
msgstr "Znaleziono %d pasujcy(ch) album(w)"
-#: src/cddb.c:2589
+#: src/cddb.c:2601
#, c-format
msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..."
msgstr "Odbieranie danych ze strony %d (album %d/%d) ..."
-#: src/cddb.c:2591
+#: src/cddb.c:2603
#, c-format
msgid "Receiving data of page %d ..."
msgstr "Odbieranie danych ze strony %d ..."
-#: src/cddb.c:2756
+#: src/cddb.c:2768
msgid "More results to load ..."
-msgstr "Wicej wynikw do zaadowania ..."
+msgstr "Wicej wynikw do wczytania ..."
-#: src/cddb.c:2885
+#: src/cddb.c:2897
msgid "No file selected!"
msgstr "Nie wybrano pliku!"
#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: src/cddb.c:2893
+#: src/cddb.c:2905
msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
msgstr "Wybrano wicej ni 99 plikw! Nie mona wysa zapytania!"
-#: src/cddb.c:2899
+#: src/cddb.c:2911
#, c-format
msgid "%d file(s) selected!"
msgstr "%d plikw zaznaczonych!"
-#: src/cddb.c:2974
+#: src/cddb.c:2986
msgid "Local CD search..."
msgstr "Gotowy do wyszukiwania..."
-#: src/cddb.c:2978
+#: src/cddb.c:2990
msgid ""
"The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n"
"Fill it in the preferences window before to use this search."
@@ -1385,27 +1413,27 @@ msgstr ""
"Wprowad j w oknie ustawie zanim uyjesz wyszukiwania."
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
-#: src/cddb.c:3123
+#: src/cddb.c:3135
#, c-format
msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..."
msgstr "Wysyanie zapytania (CddbId: %s, # cieki: %d, dugo dysku: %d) ..."
-#: src/cddb.c:3276
+#: src/cddb.c:3288
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
msgstr "Znaleziono %d pasujcy(ch) album(w) dla DiscID \"%s\""
-#: src/cddb.c:3372
+#: src/cddb.c:3384
#, c-format
msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
-msgstr "Nie mona otworzy pliku \"%s\" (%s)!"
+msgstr "Nie mona wczyta pliku \"%s\" (%s)!"
#. Load the track list of the album
-#: src/cddb.c:3630
+#: src/cddb.c:3642
msgid "Loading album track list ..."
msgstr "Wczytywanie listy cieek albumu ..."
-#: src/cddb.c:3827
+#: src/cddb.c:3839
#, c-format
msgid ""
"Be careful, you are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the "
@@ -1417,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuowa ?"
-#: src/cddb.c:3830
+#: src/cddb.c:3842
msgid "Write Tag from CDDB..."
msgstr "Zapisz tagi z CDDB..."
@@ -1602,68 +1630,69 @@ msgstr "Zachodnie (ISO-8859-15)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Zachodnie (Windows-1252)"
-#: src/charset.c:543
+#: src/charset.c:544
#, c-format
msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "Plik \"%s\" nie moe by przekonwertowany na UTF-8 (%s)."
-#: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707
+#: src/charset.c:545 src/charset.c:644 src/charset.c:708
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Niewaciwe UTF-8"
-#: src/charset.c:642
+#: src/charset.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
-msgstr "Wiersz UTF-8 \"%s\" nie moe by przekonwertowany na plik (%s)."
+msgstr ""
+"acuch UTF-8 \"%s\" nie moe by przekonwertowany na zadane kodowanie (%s)."
-#: src/charset.c:706
-#, fuzzy, c-format
+#: src/charset.c:707
+#, c-format
msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
-msgstr "Wiersz \"%s\" nie moe by przekonwertowany na UTF-8 (%s)."
+msgstr "acuch \"%s\" nie moe by przekonwertowany na UTF-8 (%s)."
#. Starting messages
-#: src/easytag.c:191
+#: src/easytag.c:198
#, c-format
msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..."
msgstr "Uruchamianie EasyTAG %s (PId: %d) ..."
-#: src/easytag.c:193
+#: src/easytag.c:200
#, c-format
msgid "Currently using libid3tag version %s ..."
msgstr "Uywanie libid3tag w wersji %s ..."
-#: src/easytag.c:196
+#: src/easytag.c:203
#, c-format
msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..."
msgstr "Uywanie id3lib w wersji %d.%d.%d ..."
-#: src/easytag.c:203
+#: src/easytag.c:210
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
msgstr "Zmienna EASYTAGLANG zdefiniowana. Ustawiam locale : \"%s\""
-#: src/easytag.c:205
+#: src/easytag.c:212
#, c-format
msgid "Setting locale : '%s'"
msgstr "Ustawiam locale : \"%s\""
-#: src/easytag.c:209
+#: src/easytag.c:216
#, c-format
msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..."
msgstr "Aktualnie uywam lokalizacji \"%s\" (i ewentualnie \"%s\")..."
-#: src/easytag.c:225
+#: src/easytag.c:232
#, c-format
msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "%s %s - autor %s (kompilacja %s, %s)\n"
-#: src/easytag.c:227
+#: src/easytag.c:234
#, c-format
msgid "Web Page: %s"
msgstr "Strona WWW: %s"
-#: src/easytag.c:302
+#: src/easytag.c:309
#, c-format
msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
msgstr "Nieznany parametr lub cieka \"%s\"\n"
@@ -1671,74 +1700,74 @@ msgstr "Nieznany parametr lub cieka \"%s\"\n"
#.
#. * Browser
#.
-#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
+#: src/easytag.c:433 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
msgid "Browser"
msgstr "Przegldarka"
-#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617
+#: src/easytag.c:455 src/et_core.c:2634
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: src/easytag.c:474
+#: src/easytag.c:481
msgid "Read Only File"
msgstr "Plik tylko do odczytu"
-#: src/easytag.c:477
+#: src/easytag.c:484
msgid "File Link Broken"
msgstr "Uszkodzony odnonik do pliku"
#. Default values are MPs data
#. MPEG, Layer versions
-#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354
+#: src/easytag.c:498 src/easytag.c:4417 src/mpeg_header.c:354
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208
+#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4418
msgid "?, Layer ?"
msgstr "?, Warstwa ?"
# "Gsto bitowa:" ?
-#: src/easytag.c:498
+#: src/easytag.c:505
msgid "Bitrate:"
msgstr "Prbkowanie:"
-#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209
+#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4419
msgid "? kb/s"
msgstr "? kb/s"
-#: src/easytag.c:505
+#: src/easytag.c:512
msgid "Freq:"
msgstr "Czstotliwo:"
-#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210
+#: src/easytag.c:514 src/easytag.c:4420
msgid "? Hz"
msgstr "? Hz"
#. Mode
-#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377
+#: src/easytag.c:522 src/easytag.c:4421 src/mpeg_header.c:377
msgid "Mode:"
msgstr "Tryb:"
-#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213
-#: src/easytag.c:4214
+#: src/easytag.c:524 src/easytag.c:538 src/easytag.c:4422 src/easytag.c:4423
+#: src/easytag.c:4424
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/easytag.c:522
+#: src/easytag.c:529
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
-#: src/easytag.c:524
+#: src/easytag.c:531
msgid "? kb"
msgstr "? kb"
-#: src/easytag.c:529
+#: src/easytag.c:536
msgid "Time:"
msgstr "Czas:"
# "Znacznik" ?
#. Main Frame
-#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555
+#: src/easytag.c:582 src/et_core.c:2572
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
@@ -1746,63 +1775,63 @@ msgstr "Tag"
#.
#. * 1 - Page for common tag fields
#.
-#: src/easytag.c:597
+#: src/easytag.c:604
msgid "Common"
msgstr "Oglne"
#. Title
-#: src/easytag.c:609
+#: src/easytag.c:616
msgid "Title:"
msgstr "Tytu:"
-#: src/easytag.c:622
+#: src/easytag.c:629
msgid "Tag selected files with this title"
msgstr ""
"Tytu z tego pola zostanie wstawiony do pozostaych zaznaczonych plikw"
#. Artist
-#: src/easytag.c:629
+#: src/easytag.c:636
msgid "Artist:"
msgstr "Artysta:"
-#: src/easytag.c:641
+#: src/easytag.c:648
msgid "Tag selected files with this artist"
msgstr ""
"Artysta z tego pola zostanie wstawiony do pozostaych zaznaczonych plikw"
#. Album
-#: src/easytag.c:647
+#: src/easytag.c:654
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
-#: src/easytag.c:660
+#: src/easytag.c:667
msgid "Tag selected files with this album name"
msgstr ""
"Nazwa albumu z tego pola zostanie wstawiona do pozostaych zaznaczonych "
"plikw"
#. Disc Number
-#: src/easytag.c:666
+#: src/easytag.c:673
msgid "CD:"
msgstr "CD:"
-#: src/easytag.c:682
+#: src/easytag.c:689
msgid "Tag selected files with this disc number"
msgstr ""
"Numer dysku z tego pola zostanie wstawiony do pozostaych zaznaczonych plikw"
#. Year
-#: src/easytag.c:688
+#: src/easytag.c:695
msgid "Year:"
msgstr "Rok:"
-#: src/easytag.c:705
+#: src/easytag.c:712
msgid "Tag selected files with this year"
msgstr "Rok z tego pola zostanie wstawiony do pozostaych zaznaczonych plikw"
# numeruj po koleji wszystkie pliki. Zaczynaj od 01 w kadym podkatalogu.
# ^ koleji?:P
-#: src/easytag.c:717
+#: src/easytag.c:724
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
msgstr ""
"Nadaje wszystkim plikom kolejne numery cieek. Zaczyna od 01 w kadym "
@@ -1810,12 +1839,12 @@ msgstr ""
#. To have enought space to display the icon
#. To have enought space to display the icon
-#: src/easytag.c:726
+#: src/easytag.c:733
msgid "Track #:"
msgstr "cieka #:"
# TODO cos tu nie gra
-#: src/easytag.c:752
+#: src/easytag.c:759
msgid ""
"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
"selected tracks."
@@ -1823,29 +1852,29 @@ msgstr ""
"Ustaw liczb plikw w tym samym katalogu co wywietlany plik jako liczb "
"cieek."
-#: src/easytag.c:771
+#: src/easytag.c:778
msgid "Tag selected files with this number of tracks"
msgstr ""
"Numer cieki z tego pola zostanie wstawiony do pozostaych zaznaczonych "
"plikw"
#. Genre
-#: src/easytag.c:777
+#: src/easytag.c:784
msgid "Genre:"
msgstr "Gatunek:"
-#: src/easytag.c:802
+#: src/easytag.c:809
msgid "Tag selected files with this genre"
msgstr ""
"Gatunek z tego pola zostanie wstawiony do pozostaych zaznaczonych plikw"
# "Komentarz:\n"
#. Comment
-#: src/easytag.c:808
+#: src/easytag.c:815
msgid "Comment:"
msgstr "Komentarz:"
-#: src/easytag.c:833
+#: src/easytag.c:840
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr ""
"Komentarz z tego pola zostanie wstawiony do pozostaych zaznaczonych plikw"
@@ -1853,52 +1882,52 @@ msgstr ""
#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
#. Composer (name of the composers)
-#: src/easytag.c:842
+#: src/easytag.c:849
msgid "Composer:"
msgstr "Kompozytor:"
-#: src/easytag.c:854
+#: src/easytag.c:861
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr ""
"Kompozytor z tego pola zostanie wstawiony do pozostaych zaznaczonych plikw"
#. Original Artist / Performer
-#: src/easytag.c:861
+#: src/easytag.c:868
msgid "Orig. Artist:"
msgstr "Oryginalny artysta:"
-#: src/easytag.c:873
+#: src/easytag.c:880
msgid "Tag selected files with this original artist"
msgstr ""
"Oryginalny artysta z tego pola zostanie wstawiony do pozostaych "
"zaznaczonych plikw"
#. Copyright
-#: src/easytag.c:880
+#: src/easytag.c:887
msgid "Copyright:"
msgstr "Prawa autorskie:"
-#: src/easytag.c:892
+#: src/easytag.c:899
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr ""
"Prawa autorskie z tego pola zostan wstawione do pozostaych zaznaczonych "
"plikw"
#. URL
-#: src/easytag.c:899
+#: src/easytag.c:906
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/easytag.c:911
+#: src/easytag.c:918
msgid "Tag selected files with this URL"
msgstr "URL z tego pola zostan wstawione do pozostaych zaznaczonych plikw"
#. Encoded by
-#: src/easytag.c:918
+#: src/easytag.c:925
msgid "Encoded by:"
msgstr "Skompresowany przez:"
-#: src/easytag.c:930
+#: src/easytag.c:937
msgid "Tag selected files with this encoder name"
msgstr ""
"Imi osoby, przez ktr plik zosta utworzony z tego pola zostanie wstawione "
@@ -1907,209 +1936,222 @@ msgstr ""
#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
-#: src/easytag.c:990
+#: src/easytag.c:997
msgid "Pictures"
msgstr "Obrazy"
#. Picture
-#: src/easytag.c:1001
+#: src/easytag.c:1008
msgid "Pictures:"
msgstr "Obrazy:"
-#: src/easytag.c:1021
+#: src/easytag.c:1028
msgid "You can use drag and drop to add picture."
msgstr "Moesz przecign i upuci obrazy tutaj."
-#: src/easytag.c:1059
+#: src/easytag.c:1066
msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr "Wstaw dane obrazy do pozostaych zaznaczonych plikw"
-#: src/easytag.c:1069
+#: src/easytag.c:1076
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
msgstr "Dodaj obrazy do pliku (przecignij i upu dozwolone)."
-#: src/easytag.c:1075
+#: src/easytag.c:1082
msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
msgstr ""
"Usu zaznaczone obrazy, w przypadku braku zaznaczenia usu wszystkie obrazy."
-#: src/easytag.c:1085
+#: src/easytag.c:1092
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr "Zapisz zaznaczone obrazy na twardym dysku."
-#: src/easytag.c:1092
+#: src/easytag.c:1099
msgid "Set properties of the selected pictures."
msgstr "Zmie waciwoci zaznaczonych obrazw."
-#: src/easytag.c:1172
+#: src/easytag.c:1179
#, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono tytu \"%s\"."
-#: src/easytag.c:1174
+#: src/easytag.c:1181
msgid "Removed title from selected files."
msgstr "Usunito tytuy zaznaczonym plikom."
-#: src/easytag.c:1191
+#: src/easytag.c:1198
#, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono artysta na \"%s\"."
# TODO
-#: src/easytag.c:1193
+#: src/easytag.c:1200
msgid "Removed artist from selected files."
msgstr "Usunito artyst z zaznaczonych plikw."
-#: src/easytag.c:1210
+#: src/easytag.c:1217
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono album na \"%s\"."
-#: src/easytag.c:1212
+#: src/easytag.c:1219
msgid "Removed album name from selected files."
msgstr "Usunito album z zaznaczonych plikw."
-#: src/easytag.c:1229
+#: src/easytag.c:1236
#, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono numer dysku na \"%s\"."
-#: src/easytag.c:1231
+#: src/easytag.c:1238
msgid "Removed disc number from selected files."
msgstr "Usunito numer dysku z zaznaczonych plikw."
-#: src/easytag.c:1248
+#: src/easytag.c:1255
#, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono rok na \"%s\"."
-#: src/easytag.c:1250
+#: src/easytag.c:1257
msgid "Removed year from selected files."
msgstr "Usunito rok z zaznaczonych plikw."
-#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374
+#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1381
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono numer cieki na \"xx/%s\"."
-#: src/easytag.c:1281
+#: src/easytag.c:1288
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono numer cieki na \"xx\"."
-#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377
+#: src/easytag.c:1292 src/easytag.c:1384
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr "Usunito numer cieki z zaznaczonych plikw."
# TODO
#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: src/easytag.c:1343
+#: src/easytag.c:1350
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
msgstr "Zaznaczone pliki ponumerowano wedug kolejnoci."
-#: src/easytag.c:1395
+#: src/easytag.c:1402
#, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono gatunek na \"%s\"."
-#: src/easytag.c:1397
+#: src/easytag.c:1404
msgid "Removed genre from selected files."
msgstr "Usunito gatunek z zaznaczonych plikw."
-#: src/easytag.c:1421
+#: src/easytag.c:1428
#, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono komentarz na \"%s\"."
-#: src/easytag.c:1423
+#: src/easytag.c:1430
msgid "Removed comment from selected files."
msgstr "Usunito komentarz z zaznaczonych plikw."
-#: src/easytag.c:1440
+#: src/easytag.c:1447
#, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono kompozytora na \"%s\"."
-#: src/easytag.c:1442
+#: src/easytag.c:1449
msgid "Removed composer from selected files."
msgstr "Usunito kompozytora z zaznaczonych plikw."
-#: src/easytag.c:1459
+#: src/easytag.c:1466
#, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono artyst na \"%s\"."
# TODO
-#: src/easytag.c:1461
+#: src/easytag.c:1468
msgid "Removed original artist from selected files."
msgstr "Usunito artyst z zaznaczonych plikw."
-#: src/easytag.c:1478
+#: src/easytag.c:1485
#, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono prawa autorskie na \"%s\"."
# TODO
-#: src/easytag.c:1480
+#: src/easytag.c:1487
msgid "Removed copyright from selected files."
msgstr "Usunito prawa autorskie z zaznaczonych plikw."
-#: src/easytag.c:1497
+#: src/easytag.c:1504
#, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono URL na \"%s\"."
-#: src/easytag.c:1499
+#: src/easytag.c:1506
msgid "Removed URL from selected files."
msgstr "Usunito URL z zaznaczonych plikw."
-#: src/easytag.c:1516
+#: src/easytag.c:1523
#, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono koder na \"%s\"."
-#: src/easytag.c:1518
+#: src/easytag.c:1525
msgid "Removed encoder name from selected files."
msgstr "Usunito imi kodujcego z zaznaczonych plikw."
-#: src/easytag.c:1553
+#: src/easytag.c:1560
msgid "Selected files tagged with pictures."
msgstr "Ustawiono obrazy w zaznaczonych plikach."
-#: src/easytag.c:1555
+#: src/easytag.c:1562
msgid "Removed pictures from selected files."
msgstr "Usunito obrazy zaznaczonym plikom."
-#: src/easytag.c:1794
+#: src/easytag.c:1801
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
msgstr "Wybierz tryb i mask, po czym ponownie wybierz t komend"
# TODO
-#: src/easytag.c:1849
+#: src/easytag.c:1856
msgid "All tags have been scanned"
msgstr "Wszystkie tagi zostay zeskanowane"
-#: src/easytag.c:1906
+#: src/easytag.c:1913
msgid "All tags have been removed"
msgstr "Wszystkie tagi zostay usunite"
-#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224
+#: src/easytag.c:2200
+#, c-format
+msgid ""
+"Be careful, severals files (%d file(s)) were changed by an external "
+"program.\n"
+"Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2202
+#, fuzzy
+msgid "Saving File(s)..."
+msgstr "Szukaj pliku..."
+
+#: src/easytag.c:2260 src/easytag.c:2281
+msgid "Saving files was stopped..."
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2283
msgid "All files have been saved..."
msgstr "Wszystkie pliki zostay zapisane..."
-#: src/easytag.c:2222
-msgid "Files have been partially saved..."
-msgstr "Pliki zostay czciowo zapisane..."
-
-#: src/easytag.c:2372
+#: src/easytag.c:2431
msgid "Files have been partially deleted..."
msgstr "Pliki zostay czciowo skasowane..."
-#: src/easytag.c:2374
+#: src/easytag.c:2433
msgid "All files have been deleted..."
msgstr "Wszystkie pliki zostay skasowane..."
# TODO
-#: src/easytag.c:2447
+#: src/easytag.c:2546
#, c-format
msgid ""
"Do you want to write the tag of file\n"
@@ -2118,16 +2160,16 @@ msgstr ""
"Czy chcesz zapisa taga pliku\n"
"\"%s\" ?"
-#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464
+#: src/easytag.c:2550 src/easytag.c:2563
msgid "Write Tag..."
msgstr "Zapisywanie taga..."
#. Directories and filename changed
-#: src/easytag.c:2528
+#: src/easytag.c:2638
msgid "Rename File and Directory..."
msgstr "Zmie nazw pliku i katalogu..."
-#: src/easytag.c:2529
+#: src/easytag.c:2639
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file and directory \n"
@@ -2141,11 +2183,11 @@ msgstr ""
"\"%s\" ?"
#. Only directories changed
-#: src/easytag.c:2534
+#: src/easytag.c:2644
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Zmie nazw katalogu..."
-#: src/easytag.c:2535
+#: src/easytag.c:2645
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the directory \n"
@@ -2159,11 +2201,11 @@ msgstr ""
"\"%s\" ?"
#. Only filename changed
-#: src/easytag.c:2541
+#: src/easytag.c:2651
msgid "Rename File..."
msgstr "Zmiana nazwy pliku..."
-#: src/easytag.c:2542
+#: src/easytag.c:2652
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file \n"
@@ -2176,17 +2218,17 @@ msgstr ""
"na \n"
"\"%s\" ?"
-#: src/easytag.c:2625
+#: src/easytag.c:2749
#, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr "Zapisano tag \"%s\""
-#: src/easytag.c:2631
+#: src/easytag.c:2755
msgid "Tag(s) written"
msgstr "Tag(i) zapisane"
#. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)'
-#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645
+#: src/easytag.c:2764 src/easytag.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Can't write tag in file '%s'!\n"
@@ -2195,14 +2237,21 @@ msgstr ""
"Nie mog zapisa taga w pliku \"%s\"!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2779
+#: src/easytag.c:2766 src/easytag.c:2773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write tag in file '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Nie mog zapisa taga w pliku \"%s\"!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2917
#, c-format
msgid "Renaming file '%s'"
msgstr "Zmiana nazwy pliku \"%s\""
#. Renaming file to the temporary filename has failed
#. Renaming file from the temporary filename has failed
-#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045
+#: src/easytag.c:2937 src/easytag.c:2983 src/easytag.c:3245
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file '%s'\n"
@@ -2215,11 +2264,20 @@ msgstr ""
"\"%s\"!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059
+#: src/easytag.c:2939 src/easytag.c:2985 src/easytag.c:3247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Nie mog zmieni nazwy pliku \"%s\"\n"
+"na \n"
+"\"%s\"!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2959 src/easytag.c:3005 src/easytag.c:3034 src/easytag.c:3267
msgid "File(s) not renamed..."
msgstr "Plik(i) ktrym nie zmieniono nazwy..."
-#: src/easytag.c:2858
+#: src/easytag.c:3012
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file \n"
@@ -2232,28 +2290,45 @@ msgstr ""
"Plik o podanej nazwie ju istnieje:\n"
"\"%s\""
-#: src/easytag.c:2896
+#: src/easytag.c:3014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
+msgstr ""
+"Nie mona zmieni nazwy pliku \n"
+"\"%s\"\n"
+"Plik o podanej nazwie ju istnieje:\n"
+"\"%s\""
+
+#: src/easytag.c:3057
#, c-format
msgid ""
"Can't create target directory\n"
"'%s'!\n"
"(%s)"
msgstr ""
-"Nie utworzy katalogu docelowego: \n"
-"\"%s\"\n"
+"Nie mona utworzy katalogu docelowego: \n"
+"\"%s\"!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:3059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create target directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Nie mona utworzy katalogu docelowego: \n"
+"\"%s\"!\n"
"(%s)"
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2924
+#: src/easytag.c:3093
#, c-format
msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
msgstr "Zmieniono nazw pliku \"%s\" na \"%s\""
-#: src/easytag.c:2930
+#: src/easytag.c:3099
msgid "File(s) renamed..."
msgstr "Plik(i) ktrym zmieniono nazw..."
-#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993
+#: src/easytag.c:3109 src/easytag.c:3170
#, c-format
msgid ""
"Can't remove old directory\n"
@@ -2264,18 +2339,26 @@ msgstr ""
"\"%s\"\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3111 src/easytag.c:3172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove old directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Nie mona usunc starego katalogu\n"
+"\"%s\"\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2977
+#: src/easytag.c:3154
#, c-format
msgid "Moved file '%s' to '%s'"
msgstr "Przeniesiono plik \"%s\" do \"%s\""
-#: src/easytag.c:2983
+#: src/easytag.c:3160
msgid "File(s) moved..."
msgstr "Przeniesiono plik(i)..."
#. Moving file has failed
-#: src/easytag.c:3021
+#: src/easytag.c:3206
#, c-format
msgid ""
"Can't move file '%s'\n"
@@ -2288,11 +2371,20 @@ msgstr ""
"\"%s\"!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:3035
+#: src/easytag.c:3208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't move file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Nie mog przenie pliku \"%s\"\n"
+"do \n"
+"\"%s\"!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:3228
msgid "File(s) not moved..."
msgstr "Plik(i) nie zostay przeniesione..."
-#: src/easytag.c:3094
+#: src/easytag.c:3306
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete definitively the file\n"
@@ -2301,16 +2393,16 @@ msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usun plik\n"
"\"%s\" ?"
-#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110
+#: src/easytag.c:3309 src/easytag.c:3322
msgid "Delete File..."
msgstr "Usunicie pliku..."
-#: src/easytag.c:3138
+#: src/easytag.c:3350
#, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr "Usunito plik \"%s\""
-#: src/easytag.c:3273
+#: src/easytag.c:3485
#, c-format
msgid ""
"Can't read directory :\n"
@@ -2322,110 +2414,110 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Read the directory recursively
-#: src/easytag.c:3301
+#: src/easytag.c:3513
msgid "Search in progress..."
msgstr "Trwa wyszukiwanie..."
-#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624
+#: src/easytag.c:3530 src/et_core.c:2641
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr "Plik: \"%s\""
-#: src/easytag.c:3368
+#: src/easytag.c:3580
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr "Znaleziono %d plik(w) w tym katalogu i jego podkatalogach."
-#: src/easytag.c:3370
+#: src/easytag.c:3582
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr "Znaleziono %d plik(w) w tym katalogu."
#. And refresh the number of files in this directory
-#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708
+#: src/easytag.c:3595 src/et_core.c:2725
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr "%u plik(w)"
-#: src/easytag.c:3389
+#: src/easytag.c:3601
msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
msgstr "Nie znaleziono adnego pliku w tym katalogu i jego podkatalogach!"
-#: src/easytag.c:3391
+#: src/easytag.c:3603
msgid "No file found in this directory!"
msgstr "Nie znaleziono adnego pliku w tym katalogu!"
-#: src/easytag.c:3479
+#: src/easytag.c:3691
msgid "Searching..."
msgstr "Wyszukiwanie..."
#. Button to stop...
-#: src/easytag.c:3499
+#: src/easytag.c:3711
msgid " STOP the search... "
msgstr " ZATRZYMAJ wyszukiwanie... "
#. Open the last selected scanner
-#: src/easytag.c:4234
+#: src/easytag.c:4444
msgid "Select a directory to browse!"
msgstr "Wybierz katalog do przegldania!"
#. Menu items
-#: src/easytag.c:4370
+#: src/easytag.c:4580
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr ""
"Warto z tego pola zostanie wstawiona do pozostaych zaznaczonych plikw"
-#: src/easytag.c:4381
+#: src/easytag.c:4591
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "Zamiana \"_\" i \"%20\" na spacje"
-#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642
+#: src/easytag.c:4598 src/scan.c:2639
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "Zamiana \" \" na \"_\""
#. Group: capitalize, ...
-#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693
+#: src/easytag.c:4609 src/scan.c:2690
msgid "All uppercase"
msgstr "Wszystko du liter"
-#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694
+#: src/easytag.c:4616 src/scan.c:2691
msgid "All downcase"
msgstr "Wszystko ma liter"
-#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695
+#: src/easytag.c:4623 src/scan.c:2692
msgid "First letter uppercase"
msgstr "Dua pierwsza litera"
-#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696
+#: src/easytag.c:4630 src/scan.c:2693
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr "Dua pierwsza litera kadego sowa"
#. Group: insert/remove spaces
-#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744
+#: src/easytag.c:4641 src/scan.c:2741
msgid "Remove spaces"
msgstr "Usu spacje"
-#: src/easytag.c:4438
+#: src/easytag.c:4648
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr "Wstawia spacje przed du liter"
-#: src/easytag.c:4445
+#: src/easytag.c:4655
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr "Usuwa powtarzajce si spacje lub podkrelenia"
#. gchar commmand[256];
#. To send messages to the console...
-#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473
+#: src/easytag.c:4675 src/easytag.c:4683
#, c-format
msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
msgstr "EasyTAG %s: Nienormalne wyjcie! (PId: %d)."
-#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475
+#: src/easytag.c:4676 src/easytag.c:4685
#, c-format
msgid "Received signal %s (%d)\a"
msgstr "Otrzymano sygna %s (%d)"
-#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477
+#: src/easytag.c:4678 src/easytag.c:4687
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to "
@@ -2435,12 +2527,12 @@ msgstr ""
"bdzie z stosem wywoa funkcji z gdb (\"gdb easytag core\" potem \"bt\") z "
"informacj do easytag@gmail.com (w jzyku angielskim)"
-#: src/easytag.c:4604
+#: src/easytag.c:4814
msgid "Unknown signal"
msgstr "Nieznany sygna"
# fixme
-#: src/easytag.c:4620
+#: src/easytag.c:4830
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2473,11 +2565,11 @@ msgstr ""
"cieka/do/plikw Wczytanie obecnego katalogu.\n"
"\n"
-#: src/easytag.c:4648
+#: src/easytag.c:4858
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr "EasyTAG: Normalne wyjcie."
-#: src/easytag.c:4693
+#: src/easytag.c:4903
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before exiting the program?"
@@ -2485,77 +2577,82 @@ msgstr ""
"Niektre pliki zostay zmodyfikowane, lecz nie s zapisane.\n"
"Czy chcesz je zapisa przed zakoczeniem programu?"
-#: src/easytag.c:4720
+#: src/easytag.c:4930
msgid " Do you really want to exit the program? "
msgstr " Czy na pewno chcesz wyj z programu? "
-#: src/et_core.c:2521
+#: src/et_core.c:631
+#, c-format
+msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/et_core.c:2538
msgid "ID3 Tag"
msgstr "Tag ID3"
-#: src/et_core.c:2527
+#: src/et_core.c:2544
msgid "Ogg Vorbis Tag"
msgstr "Tag Ogg Vorbis"
-#: src/et_core.c:2533
+#: src/et_core.c:2550
msgid "FLAC Vorbis Tag"
msgstr "Tag FLAC Vorbis"
-#: src/et_core.c:2538
+#: src/et_core.c:2555
msgid "APE Tag"
msgstr "Tag APE"
-#: src/et_core.c:2543
+#: src/et_core.c:2560
msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
msgstr "Tag MP4/M4A/AAC"
-#: src/et_core.c:2549
+#: src/et_core.c:2566
msgid "Wavpack Tag"
msgstr "Tag Wavpack"
-#: src/et_core.c:2569
+#: src/et_core.c:2586
msgid "MP3 File"
msgstr "Plik MP3"
-#: src/et_core.c:2573
+#: src/et_core.c:2590
msgid "MP2 File"
msgstr "Plik MP2"
-#: src/et_core.c:2579
+#: src/et_core.c:2596
msgid "Ogg Vorbis File"
msgstr "Plik Ogg Vorbis"
-#: src/et_core.c:2585
+#: src/et_core.c:2602
msgid "Speex File"
msgstr "Plik Speex"
-#: src/et_core.c:2591
+#: src/et_core.c:2608
msgid "FLAC File"
msgstr "Plik FLAC"
-#: src/et_core.c:2596
+#: src/et_core.c:2613
msgid "MusePack File"
msgstr "Plik MusePack"
-#: src/et_core.c:2600
+#: src/et_core.c:2617
msgid "Monkey's Audio File"
msgstr "Plik Monkey's Audio"
-#: src/et_core.c:2605
+#: src/et_core.c:2622
msgid "MP4/AAC File"
msgstr "Plik MP4/AAC"
-#: src/et_core.c:2611
+#: src/et_core.c:2628
msgid "Wavpack File"
msgstr "Plik Wavpack"
-#: src/et_core.c:2885
+#: src/et_core.c:2902
#, c-format
msgid "Pictures (%d)"
msgstr "Obrazy (%d)"
#. Bitrate
-#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
+#: src/et_core.c:2941 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
#: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88
#: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78
#, c-format
@@ -2563,14 +2660,14 @@ msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"
#. Samplerate
-#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
+#: src/et_core.c:2946 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
#: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93
#: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/et_core.c:3069
+#: src/et_core.c:3086
#, c-format
msgid ""
"Could not convert filename : '%s'\n"
@@ -2581,11 +2678,11 @@ msgstr ""
"na systemowe kodowanie nazw plikw\n"
"(Sprbuj zmieni warto zmiennej systemowej G_FILENAME_ENCODING)."
-#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675
+#: src/et_core.c:3089 src/scan.c:675
msgid "Filename translation"
msgstr "Tumaczenie nazw plikw"
-#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562
+#: src/et_core.c:4572 src/et_core.c:4580
#, c-format
msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
msgstr "Nazwa pliku \"%s\" przekracza liczb znakw %d i bdzie obcita!\n"
@@ -2609,23 +2706,30 @@ msgstr "Koder:"
msgid "Channels:"
msgstr "Kanay:"
-#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790
+#: src/flac_tag.c:139 src/flac_tag.c:811 src/flac_tag.c:821
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
msgstr "BD podczas otwierania pliku: \"%s\" jako FLAC (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1096
+#: src/flac_tag.c:298 src/ogg_tag.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
+"be lost while saving tag."
+msgstr ""
+
+#: src/flac_tag.c:1098
#, c-format
msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
msgstr "Nieprawidowy blok obrazka: \"%s\""
# TODO
-#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853
+#: src/flac_tag.c:1132 src/ogg_tag.c:861
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
msgstr "BD: Nie udao si zapisa komentarzy do pliku \"%s\" (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860
+#: src/flac_tag.c:1137 src/ogg_tag.c:868
#, c-format
msgid "Written tag of '%s'"
msgstr "Zapisano tag pliku \"%s\""
@@ -2664,16 +2768,16 @@ msgid ""
"\n"
"File : %s"
msgstr ""
-"Prbowae zapisa ten tag jako Unicode, jednak wykryto, e twoja wersja "
+"Prbowano zapisa ten tag jako Unicode, jednak wykryto, e twoja wersja "
"id3lib posiada bdy.\n"
"Jeli przeadujesz ten plik, niektre znaki w tagu mog nie zosta "
"wywietlone poprawnie...\n"
-"Prosz spatchowa id3lib znajdujcy si w katalogu\n"
+"Prosz spatchowa id3lib plikiem znajdujcym si w katalogu\n"
"src/id3lib/patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff\n"
"w paczce ze rdami EasyTAG.\n"
"Prosz pamita, e ten komunikat pojawi si tylko raz.\n"
"\n"
-"Plik: %s"
+"Plik : %s"
#: src/id3_tag.c:587
#, c-format
@@ -2936,7 +3040,7 @@ msgstr ""
#. Where...
#: src/misc.c:1979
msgid "In :"
-msgstr "W : "
+msgstr "W :"
#: src/misc.c:1982
msgid "the File Name"
@@ -2957,63 +3061,63 @@ msgstr "Rozrnianie wielkoci liter"
msgid "Found : %d file(s)"
msgstr "Znaleziono: %d plik(w)"
-#: src/misc.c:2690
+#: src/misc.c:2695
msgid "Load the filenames from a TXT file"
msgstr "Wczytanie nazw plikw z pliku TXT"
-#: src/misc.c:2720
+#: src/misc.c:2725
msgid "File :"
-msgstr "Plik : "
+msgstr "Plik :"
#. Button 'load'
#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: src/misc.c:2738
+#: src/misc.c:2743
msgid " Load "
msgstr " Wczytaj "
-#: src/misc.c:2761
+#: src/misc.c:2766
msgid "Content of TXT file"
msgstr "Zawarto pliku TXT"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2782 src/misc.c:2876
+#: src/misc.c:2787 src/misc.c:2881
msgid "Insert a blank line before the selected line"
msgstr "Wstawia pust lini przed wybran lini"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2791 src/misc.c:2885
+#: src/misc.c:2796 src/misc.c:2890
msgid "Delete the selected line"
msgstr "Usu wybran lini"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2800 src/misc.c:2894 src/misc.c:3367
+#: src/misc.c:2805 src/misc.c:2899 src/misc.c:3372
msgid "Delete all blank lines"
msgstr "Usu wszystkie puste linie"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2812 src/misc.c:2906
+#: src/misc.c:2817 src/misc.c:2911
msgid "Move up the selected line"
msgstr "Przesu do gry wybran lini"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2821 src/misc.c:2915
+#: src/misc.c:2826 src/misc.c:2920
msgid "Move down the selected line"
msgstr "Przesu w d wybran lini"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2833 src/misc.c:2927 src/misc.c:3391
+#: src/misc.c:2838 src/misc.c:2932 src/misc.c:3396
msgid "Reload"
msgstr "Odwie"
-#: src/misc.c:2854
+#: src/misc.c:2859
msgid "List of files"
msgstr "Lista plikw"
-#: src/misc.c:2949
+#: src/misc.c:2954
msgid "Selected line:"
msgstr "Wybrana linia:"
-#: src/misc.c:2967
+#: src/misc.c:2972
msgid ""
"When activating this option, after loading the filenames, the current "
"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
@@ -3021,19 +3125,19 @@ msgstr ""
"Po wczytaniu nazw plikw zostanie uruchomiony aktualnie wybrany skaner (okno "
"skanera musi by otwarte)."
-#: src/misc.c:3355
+#: src/misc.c:3360
msgid "Insert a blank line"
msgstr "Wstaw pusty wiersz"
-#: src/misc.c:3361
+#: src/misc.c:3366
msgid "Delete this line"
msgstr "Usu t lini"
-#: src/misc.c:3376
+#: src/misc.c:3381
msgid "Move up this line"
msgstr "Przesu t lini do gry"
-#: src/misc.c:3382
+#: src/misc.c:3387
msgid "Move down this line"
msgstr "Przesu t lini w d"
@@ -3119,12 +3223,12 @@ msgstr ""
"(plik: \"%s\")."
# TODO
-#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:184 src/ogg_tag.c:632
+#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:186 src/ogg_tag.c:658
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
msgstr "BD: Nie udao si otworzy pliku: \"%s\" jako Vorbis (%s)."
-#: src/ogg_tag.c:166
+#: src/ogg_tag.c:168
#, c-format
msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
msgstr "Ostrzeenie: Plik Ogg Vorbis \"%s\" zawiera tag ID3v2."
@@ -3280,9 +3384,9 @@ msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: src/picture.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error with 'loader_close': %s"
-msgstr "Bd: %s"
+msgstr "Bd \"loader_close\": %s"
#: src/picture.c:1015
msgid ""
@@ -3297,11 +3401,16 @@ msgid "Loading Picture File..."
msgstr "Wczytywanie pliku obrazu..."
#: src/picture.c:1032
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error with 'loader_write': %s"
-msgstr "Bd: %s"
+msgstr "Bd \"loader_write\": %s"
+
+#: src/picture.c:1117 src/picture.c:1150 src/picture.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file not loaded (%s)..."
+msgstr "Plik obrazu nie zosta wczytany..."
-#: src/picture.c:1120
+#: src/picture.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Can't open file :\n"
@@ -3312,9 +3421,15 @@ msgstr ""
"\"%s\"!\n"
"(%s)"
-#: src/picture.c:1134
-msgid "Picture file not loaded..."
-msgstr "Plik obrazu nie zosta zaadowany..."
+#: src/picture.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "Picture file loaded..."
+msgstr "Plik obrazu nie zosta wczytany..."
+
+#: src/picture.c:1197 src/picture.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file can't be saved (%s)..."
+msgstr "Plik obrazu nie zosta wczytany..."
#. Title
#: src/prefs.c:118
@@ -3344,7 +3459,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Load on startup the default directory or the directory passed as argument"
msgstr ""
-"aduj na starcie katalog domylny lub katalog podany jako argument wywoania"
+"Wczytuj na starcie katalog domylny lub katalog podany jako argument "
+"wywoania"
#: src/prefs.c:203
msgid ""
@@ -3425,7 +3541,7 @@ msgstr "Opcje sortowania listy"
#. Sorting method
#: src/prefs.c:289
msgid "Sort the file list by :"
-msgstr "Sortuj list plikw : "
+msgstr "Sortuj list plikw :"
#. Two columns
#. Items of option menu
@@ -3553,7 +3669,7 @@ msgstr "Odtwarzacz plikw audio"
#: src/prefs.c:388
msgid "Player to run :"
-msgstr "Polecenie : "
+msgstr "Polecenie :"
# FIXME: takie sobie, mona by co z tym zrobi
#: src/prefs.c:393
@@ -3767,7 +3883,7 @@ msgstr ""
#: src/prefs.c:598
msgid "Write the track field with the following number of digits :"
-msgstr "Liczba cyfr w polu numer cieki : "
+msgstr "Liczba cyfr w polu numer cieki :"
# TODO
#: src/prefs.c:601
@@ -3802,16 +3918,16 @@ msgid ""
"Tag field focus when switching files in list with shortcuts Page Up/Page "
"Down:"
msgstr ""
-"Skupienie pola taga podczas zmiany pliku na licie uywajc skrtw Page Up/"
+"Aktywacja pola taga podczas zmiany pliku na licie uywajc skrtw Page Up/"
"Page Down:"
#: src/prefs.c:643
msgid "Keep focus to the same tag field"
-msgstr "Utrzymaj skupienie na tym samym polu"
+msgstr "Utrzymaj aktywacj na tym samym polu"
#: src/prefs.c:649
msgid "Return focus to the first tag field (ie 'Title' field)"
-msgstr "Zwr skupienie na pierwsze pole (tzn. na pole \"Tytu\")"
+msgstr "Ustaw aktywacj na pierwsze pole (tzn. na pole \"Tytu\")"
# TODO
#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(SetFocusToFirstTagField),SET_FOCUS_TO_FIRST_TAG_FIELD);
@@ -4029,9 +4145,9 @@ msgstr ""
"musisz: Wczy t opcj i wybra UTF-8. Musisz take zaznaczy opcj "
"powyej \"Sprbuj zapisa tagi jako ISO-8859-1. Jeli nie jest to moliwe, "
"uyj UNICODE (zalecane)\" lub \"Zawsze zapisuj tagi jako UNICODE\".\n"
-" - jeli Unicode nie jest uywane, rosyjscy uytkownicy mog wybra "
-"Windows-1251 aby odczyta tagi wpisane pod systemem Windows. Jeli tagi "
-"zostay zapisane pod Uniksem, naley wybra \"KOI8-R\"."
+" - jeli Unicode nie jest uywane, rosyjscy uytkownicy mog wybra zestaw "
+"znakw Windows-1251 aby odczyta tagi wpisane pod systemem Windows. Jeli "
+"tagi zostay zapisane pod Uniksem, naley wybra \"KOI8-R\"."
#: src/prefs.c:954
msgid "Character set used to read tag data in the file."
@@ -4147,7 +4263,7 @@ msgstr ""
#: src/prefs.c:1092
msgid "Set this text as default comment :"
-msgstr "Ustaw ten tekst jako domylny komentarz : "
+msgstr "Ustaw ten tekst jako domylny komentarz :"
#: src/prefs.c:1095
msgid ""
@@ -4184,15 +4300,15 @@ msgstr "Ustawienia serwera dla automatycznego wyszukiwania"
#: src/prefs.c:1146 src/prefs.c:1185 src/prefs.c:1219
msgid "Name :"
-msgstr "Nazwa : "
+msgstr "Nazwa :"
#: src/prefs.c:1165 src/prefs.c:1193 src/prefs.c:1228 src/prefs.c:1316
msgid "Port :"
-msgstr "Port : "
+msgstr "Port :"
#: src/prefs.c:1175 src/prefs.c:1203 src/prefs.c:1238
msgid "CGI Path :"
-msgstr "cieka CGI : "
+msgstr "cieka CGI :"
#. CDDB Server Settings (Manual Search)
#: src/prefs.c:1211
@@ -4206,7 +4322,7 @@ msgstr "Lokalna baza danych CD"
#: src/prefs.c:1254
msgid "Path :"
-msgstr "cieka : "
+msgstr "cieka :"
#: src/prefs.c:1265
msgid ""
@@ -4235,7 +4351,7 @@ msgstr "Uaktywnia ustawienia serwera poredniczcego."
#: src/prefs.c:1308
msgid "Host Name :"
-msgstr "Nazwa komputera : "
+msgstr "Nazwa komputera :"
#: src/prefs.c:1315
msgid "Name of the proxy server."
@@ -4247,7 +4363,7 @@ msgstr "Port serwera poredniczcego."
#: src/prefs.c:1328
msgid "User Name :"
-msgstr "Nazwa uytkownika : "
+msgstr "Nazwa uytkownika :"
#: src/prefs.c:1335
msgid "Name of user for the the proxy server."
@@ -4255,7 +4371,7 @@ msgstr "Nazwa uytkownika dla serwera poredniczcego."
#: src/prefs.c:1336
msgid "User Password :"
-msgstr "Haso uytkownika : "
+msgstr "Haso uytkownika :"
#: src/prefs.c:1344
msgid "Password of user for the the proxy server."
@@ -4352,7 +4468,7 @@ msgstr "(Przykad: %.*d_-_Nazwa_cieki_1.mp3)"
msgid "Changes applied"
msgstr "Zastosowano zmiany"
-#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869
+#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:877
msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfiguracja zapisana"
@@ -4432,42 +4548,42 @@ msgstr "Nowa nazwa pliku pomylnie zeskanowana...(%s)"
#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
#. * to be able to move it.
#. Title
-#: src/scan.c:2306
+#: src/scan.c:2303
msgid "Tag and File Name scan"
msgstr "Skanowanie znacznikw i nazw plikw"
#. Option Menu
-#: src/scan.c:2328
+#: src/scan.c:2325
msgid "Scanner:"
-msgstr "Skaner: "
+msgstr "Skaner:"
#. Selection of the item made at the end of the function
-#: src/scan.c:2350
+#: src/scan.c:2347
msgid "Select the type of scanner to use"
msgstr "Wybierz rodzaj skanera, ktry ma zosta uyty"
# TODO
-#: src/scan.c:2359
+#: src/scan.c:2356
msgid "Open scanner window / Scan selected files"
msgstr "Wywietlenie okna skanera / skanowanie zaznaczonych plikw"
-#: src/scan.c:2372
+#: src/scan.c:2369
msgid "Scanner Options"
msgstr "Opcje skanera"
-#: src/scan.c:2381
+#: src/scan.c:2378
msgid "Show / Hide Masks Editor"
msgstr "Wywietl / Ukryj edytor masek"
-#: src/scan.c:2391
+#: src/scan.c:2388
msgid "Show / Hide Legend"
msgstr "Wywietl / Ukryj legend"
-#: src/scan.c:2401
+#: src/scan.c:2398
msgid "Close this window"
msgstr "Zamyka biece okno"
-#: src/scan.c:2429
+#: src/scan.c:2426
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
"path. Used to fill in tag fields."
@@ -4477,15 +4593,15 @@ msgstr ""
# fixme
#. Preview label
-#: src/scan.c:2455
+#: src/scan.c:2452
msgid "Fill tag preview..."
msgstr "Podgld zmiany taga..."
-#: src/scan.c:2482
+#: src/scan.c:2479
msgid "Prefix mask with current path"
msgstr "Dodaj do maski przedrostek aktualnej cieki"
-#: src/scan.c:2495
+#: src/scan.c:2492
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
"to rename the file.\n"
@@ -4499,15 +4615,15 @@ msgstr ""
"wzgldna."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2522
+#: src/scan.c:2519
msgid "Rename file preview..."
msgstr "Podgld zmiany nazwy pliku..."
-#: src/scan.c:2542
+#: src/scan.c:2539
msgid "Select fields:"
msgstr "Wybierz pola:"
-#: src/scan.c:2545
+#: src/scan.c:2542
msgid ""
"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
"those who interest you."
@@ -4516,126 +4632,126 @@ msgstr ""
"przetworzone. Wybierz te, ktre maj by zmienione."
#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
-#: src/scan.c:2548
+#: src/scan.c:2545
msgid "F"
msgstr "N"
-#: src/scan.c:2549
+#: src/scan.c:2546
msgid "Process file name field"
msgstr "Przetwarzanie pola nazwa pliku"
#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
-#: src/scan.c:2551
+#: src/scan.c:2548
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/scan.c:2552
+#: src/scan.c:2549
msgid "Process title field"
msgstr "Przetwarzanie pola tytu"
#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
-#: src/scan.c:2554
+#: src/scan.c:2551
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/scan.c:2555
+#: src/scan.c:2552
msgid "Process file artist field"
msgstr "Przetwarzanie pola artysta"
#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
-#: src/scan.c:2557
+#: src/scan.c:2554
msgid "Al"
msgstr "Al"
-#: src/scan.c:2558
+#: src/scan.c:2555
msgid "Process album field"
msgstr "Przetwarzanie pola album"
#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
-#: src/scan.c:2560
+#: src/scan.c:2557
msgid "G"
msgstr "R"
-#: src/scan.c:2561
+#: src/scan.c:2558
msgid "Process genre field"
msgstr "Przetwarzanie pola rodzaj"
#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
-#: src/scan.c:2563
+#: src/scan.c:2560
msgid "Cm"
msgstr "Km"
-#: src/scan.c:2564
+#: src/scan.c:2561
msgid "Process comment field"
msgstr "Przetwarzanie pola komentarz"
#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
-#: src/scan.c:2566
+#: src/scan.c:2563
msgid "Cp"
msgstr "Kp"
-#: src/scan.c:2567
+#: src/scan.c:2564
msgid "Process composer field"
msgstr "Przetwarzanie pola kompozytor"
#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
-#: src/scan.c:2569
+#: src/scan.c:2566
msgid "O"
msgstr "O"
-#: src/scan.c:2570
+#: src/scan.c:2567
msgid "Process original artist field"
msgstr "Przetwarzanie pola oryginalny artysta"
#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
-#: src/scan.c:2572
+#: src/scan.c:2569
msgid "Cr"
msgstr "Cr"
-#: src/scan.c:2573
+#: src/scan.c:2570
msgid "Process copyright field"
msgstr "Przetwarzanie pola prawa autorskie"
#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
-#: src/scan.c:2575
+#: src/scan.c:2572
msgid "U"
msgstr "U"
-#: src/scan.c:2576
+#: src/scan.c:2573
msgid "Process URL field"
msgstr "Przetwarzanie pola URL"
#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
-#: src/scan.c:2578
+#: src/scan.c:2575
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/scan.c:2579
+#: src/scan.c:2576
msgid "Process encoder name field"
msgstr "Przetwarzanie pola nazwa encodera"
-#: src/scan.c:2625
+#: src/scan.c:2622
msgid "Invert Selection"
msgstr "Odwrcenie zaznaczenia"
-#: src/scan.c:2634
+#: src/scan.c:2631
msgid "Select/Unselect All."
msgstr "Wybierz/Odznacz wszystko."
#. Group: character conversion
-#: src/scan.c:2641
+#: src/scan.c:2638
msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
-msgstr "Konwersja \"_\" i \"%20\" na \" \""
+msgstr "Zamie \"_\" i \"%20\" na \" \""
-#: src/scan.c:2647
+#: src/scan.c:2644
msgid "Convert:"
-msgstr "Konwersja: "
+msgstr "Zamie:"
-#: src/scan.c:2649
+#: src/scan.c:2646
msgid "to: "
msgstr "na: "
-#: src/scan.c:2678
+#: src/scan.c:2675
msgid ""
"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4643,7 +4759,7 @@ msgstr ""
"Znak podkrelenia oraz cig \"%20\" jest zamieniany przez jedn spacj. "
"Przykad, przed: \"Tekst%20W%20Jakim_Polu\", po: \"Tekst W Jakim Polu\"."
-#: src/scan.c:2681
+#: src/scan.c:2678
msgid ""
"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
@@ -4651,68 +4767,66 @@ msgstr ""
"Znak spacji jest zamieniany na jeden znak podkrelenia. Przykad, przed: "
"\"Tekst W Jakim Polu\", po: \"Tekst_W_Jakim_Polu\"."
-#: src/scan.c:2684
+#: src/scan.c:2681
msgid ""
"Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive."
-msgstr ""
-"Zamie podany tekst na inny. Wyszukiwanie jest wraliwe na wielko liter."
+msgstr "Zamie podany tekst na inny. Wyszukiwanie rozrnia wielko liter."
-#: src/scan.c:2697
+#: src/scan.c:2694
msgid "Detect Roman numerals"
-msgstr ""
+msgstr "Wykryj liczby rzymskie"
-#: src/scan.c:2724
+#: src/scan.c:2721
msgid ""
"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
msgstr ""
-"Konwertuje wszystkie sowa we wszystkich polach na wielkie litery. Przykad, "
+"Zamienia wszystkie sowa we wszystkich polach na wielkie litery. Przykad, "
"przed: \"Tekst W JAKIM polu\", po: \"TEKST W JAKIM POLU\"."
-#: src/scan.c:2727
+#: src/scan.c:2724
msgid ""
"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
"entry', after: 'text in an entry'."
msgstr ""
-"Konwertuje wszystkie sowa we wszystkich polach na mae litery. Przykad, "
+"Zamienia wszystkie sowa we wszystkich polach na mae litery. Przykad, "
"przed: \"TEKST W jakim polu\", po: \"tekst w jakim polu\"."
-#: src/scan.c:2730
+#: src/scan.c:2727
msgid ""
"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
msgstr ""
-"Konwertuje pierwsz liter pierwszego sowa we wszystkich polach na wielk "
+"Zamienia pierwsz liter pierwszego sowa we wszystkich polach na wielk "
"liter. Przykad, przed: \"Tekst W Jakim POLU\", po: \"Tekst w jakim polu"
"\"."
-#: src/scan.c:2733
+#: src/scan.c:2730
msgid ""
"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
msgstr ""
-"Konwertuje pierwsz liter kadego sowa we wszystkich polach na wielk "
+"Zamienia pierwsz liter kadego sowa we wszystkich polach na wielk "
"liter. Przykad, przed: \"Tekst w jakim POLU\", po: \"Tekst W Jakim Polu"
"\"."
-#: src/scan.c:2736
-#, fuzzy
+#: src/scan.c:2733
msgid ""
"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'."
msgstr ""
-"Spacja jest wstawiana przed kad wielk liter. Przykad, przed: "
-"\"TekstWJakimPolu\", po: \"Tekst W Jakim Polu\"."
+"Wymusza zamiani liczb rzymskich na due litery. Przykad, przed: \"ix. "
+"tekst w jakim polu\", po: \"IX. Tekst W Jakim Polu\"."
-#: src/scan.c:2745
+#: src/scan.c:2742
msgid "Insert a space before an uppercase letter"
msgstr "Wstawia spacj przed wielka liter"
-#: src/scan.c:2746
+#: src/scan.c:2743
msgid "Remove duplicates of space or underscore"
msgstr "Usuwa duplikaty spacji lub podkrele"
-#: src/scan.c:2764
+#: src/scan.c:2761
msgid ""
"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
"after: 'TextInAnEntry'."
@@ -4720,7 +4834,7 @@ msgstr ""
"Wszystkie spacje pomidzy sowami s usuwane. Przykad, przed: \"Tekst W "
"Jakim Polu\", po: \"TekstWJakimPolu\"."
-#: src/scan.c:2767
+#: src/scan.c:2764
msgid ""
"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4728,7 +4842,7 @@ msgstr ""
"Spacja jest wstawiana przed kad wielk liter. Przykad, przed: "
"\"TekstWJakimPolu\", po: \"Tekst W Jakim Polu\"."
-#: src/scan.c:2770
+#: src/scan.c:2767
msgid ""
"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
"'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -4739,183 +4853,183 @@ msgstr ""
#.
#. * Frame to display codes legend
#.
-#: src/scan.c:2777
+#: src/scan.c:2774
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
-#: src/scan.c:2783
+#: src/scan.c:2780
#, c-format
msgid "%a : artist"
msgstr "%a: artysta"
-#: src/scan.c:2786
+#: src/scan.c:2783
msgid "%b : album"
msgstr "%b: album"
-#: src/scan.c:2789
+#: src/scan.c:2786
#, c-format
msgid "%c : comment"
msgstr "%c: komentarz"
-#: src/scan.c:2792
+#: src/scan.c:2789
#, c-format
msgid "%p : composer"
msgstr "%p : kompozytor"
-#: src/scan.c:2795
+#: src/scan.c:2792
msgid "%r : copyright"
msgstr "%r: prawa autorskie "
-#: src/scan.c:2798
+#: src/scan.c:2795
#, c-format
msgid "%d : disc number"
msgstr "%d: numer dysku"
-#: src/scan.c:2801
+#: src/scan.c:2798
#, c-format
msgid "%e : encoded by"
msgstr "%e: skompresowany przez "
-#: src/scan.c:2804
+#: src/scan.c:2801
#, c-format
msgid "%g : genre"
msgstr "%g: gatunek"
-#: src/scan.c:2807
+#: src/scan.c:2804
#, c-format
msgid "%i : ignored"
msgstr "%i: ignorowane"
-#: src/scan.c:2810
+#: src/scan.c:2807
msgid "%l : number of tracks"
msgstr "%l: liczba cieek"
-#: src/scan.c:2813
+#: src/scan.c:2810
#, c-format
msgid "%o : orig. artist"
msgstr "%o: oryg. artysta"
-#: src/scan.c:2816
+#: src/scan.c:2813
#, c-format
msgid "%n : track"
msgstr "%n: cieka"
-#: src/scan.c:2819
+#: src/scan.c:2816
msgid "%t : title"
msgstr "%t: tytu"
-#: src/scan.c:2822
+#: src/scan.c:2819
#, c-format
msgid "%u : URL"
msgstr "%u: URL"
-#: src/scan.c:2825
+#: src/scan.c:2822
msgid "%y : year"
msgstr "%y: rok"
#.
#. * Masks Editor
#.
-#: src/scan.c:2832
+#: src/scan.c:2829
msgid "Mask Editor"
msgstr "Edytor masek"
-#: src/scan.c:2889
+#: src/scan.c:2886
msgid "Create New Mask"
msgstr "Utwrz now mask"
-#: src/scan.c:2899
+#: src/scan.c:2896
msgid "Move Up this Mask"
msgstr "Przesu mask do gry"
-#: src/scan.c:2909
+#: src/scan.c:2906
msgid "Move Down this Mask"
msgstr "Przesu mask w d"
-#: src/scan.c:2919
+#: src/scan.c:2916
msgid "Duplicate Mask"
msgstr "Zduplikuj mask"
-#: src/scan.c:2929
+#: src/scan.c:2926
msgid "Add Default Masks"
msgstr "Dodaj domyln mask"
-#: src/scan.c:2939
+#: src/scan.c:2936
msgid "Remove Mask"
msgstr "Usu mask"
-#: src/scan.c:2949
+#: src/scan.c:2946
msgid "Save Masks"
msgstr "Zapisz maski"
-#: src/scan.c:3535
+#: src/scan.c:3532
msgid "New_mask"
msgstr "Nowa_maska"
-#: src/scan.c:3573
+#: src/scan.c:3570
msgid "Copy: No row selected!"
msgstr "Kopiowanie: Nie wybrano wiersza!"
-#: src/scan.c:3679
+#: src/scan.c:3676
msgid "Remove: No row selected!"
msgstr "Usuwanie: Nie wybrano wiersza!"
-#: src/scan.c:3726
+#: src/scan.c:3723
msgid "Move Up: No row selected!"
msgstr "Przewijanie w gr: Nie wybrano wiersza!"
-#: src/scan.c:3779
+#: src/scan.c:3776
msgid "Move Down: No row selected!"
msgstr "Przewijanie w d: Nie wybrano wiersza!"
-#: src/setting.c:890
+#: src/setting.c:904
#, c-format
msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
msgstr "BD: Nie mona zapisa pliku konfiguracji: %s (%s)"
-#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070
+#: src/setting.c:1053 src/setting.c:1096
#, c-format
msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
msgstr "Nie mona otworzy pliku konfiguracji \"%s\" (%s)"
-#: src/setting.c:1034
+#: src/setting.c:1054
msgid "Loading default configuration..."
msgstr "Wczytywanie domylnej konfiguracji..."
-#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155
-#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183
-#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211
-#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239
-#: src/setting.c:1246
+#: src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 src/setting.c:1188
+#: src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 src/setting.c:1216
+#: src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 src/setting.c:1244
+#: src/setting.c:1251 src/setting.c:1258 src/setting.c:1265 src/setting.c:1272
+#: src/setting.c:1279
#, c-format
msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
msgstr "Nie mona otworzy lub utworzy pliku \"%s\" (%s)"
-#: src/setting.c:1279
+#: src/setting.c:1318
#, c-format
msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
msgstr "BD: Nie mona zapisa listy do pliku: %s (%s)"
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1361
+#: src/setting.c:1406
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..."
msgstr "Wczytywanie domylnych masek \"Wypenij tagi\"..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1389
+#: src/setting.c:1434
msgid "Loading default 'Rename File' masks..."
msgstr "Wczytywanie domylnych masek \"Zmie nazw pliku\"..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1416
+#: src/setting.c:1461
msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..."
msgstr "Wczytywanie domylnych masek \"Zmie nazw katalogu\"..."
-#: src/setting.c:1609
+#: src/setting.c:1655
msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
msgstr "BD: Zmienna rodowiskowa HOME nie jest zdefiniowana!"
-#: src/setting.c:1625
+#: src/setting.c:1676
#, c-format
msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
msgstr "BD: Nie mona utworzy katalogu \"%s\" (%s)!"
@@ -4946,7 +5060,6 @@ msgid "Corrupt secondary header."
msgstr "Uszkodzony zapasowy nagwek."
#: src/vcedit.c:405
-#, fuzzy
msgid "Need to save extra headers - TODO!!"
msgstr "Naley zapisa dodatkowe nagwki - DO ZROBIENIA!!"
@@ -4964,39 +5077,63 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bd zapisu strumienia na wyjcie. Wyjcie moe by niepoprawne lub obcite."
-#. Log_Print(_("DLL '%s' not found. Try loading it..."), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:178
-#, c-format
-msgid "DLL '%s' not found. Try loading it..."
-msgstr "Biblioteka DLL \"%s\" nie znaleziona. Prba jej zaadowania..."
+#. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
+#: src/win32/win32dep.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."
+msgstr "Biblioteka DLL \"%s\" nie znaleziona. Prba jej wczytania..."
#. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:183
+#: src/win32/win32dep.c:126
#, c-format
msgid "DLL '%s' could not be loaded"
-msgstr "Biblioteka DLL \"%s\" nie moe by zaadowana"
+msgstr "Biblioteka DLL \"%s\" nie moe by wczytana"
#. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
-#: src/win32/win32dep.c:194
+#: src/win32/win32dep.c:136
#, c-format
msgid "This version of '%s' contains '%s'"
msgstr "Ta wersja \"%s\" zawiera \"%s\""
#. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:201
+#: src/win32/win32dep.c:142
#, c-format
msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
msgstr "Nie znaleziono funkcji \"%s\" w bibliotece DLL \"%s\""
-#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
-#: src/win32/win32dep.c:302
-#, c-format
-msgid "Audio player: '%s'"
-msgstr "Uruchom odtwarzacz audio: \"%s\""
-
#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
-#: src/win32/win32dep.c:442
+#: src/win32/win32dep.c:278
#, c-format
msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
msgstr "Katalog ustawie EasyTAG: \"%s\""
+
+# odtd
+#. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
+#: src/win32/win32dep.c:469
+#, fuzzy
+msgid "weasytag_init start..."
+msgstr "Gotowy do pracy..."
+
+#. Log_Print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print("\n");
+#: src/win32/win32dep.c:475
+#, c-format
+msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+msgstr ""
+
+#. Set Environmental Variables
+#. Log_Print(_("weasytag_init end..."));
+#: src/win32/win32dep.c:493
+msgid "weasytag_init end..."
+msgstr ""
+
+#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
+#: src/win32/win32dep.c:614
+#, c-format
+msgid "Audio player: '%s'"
+msgstr "Uruchom odtwarzacz audio: \"%s\""
+
+#~ msgid "Files have been partially saved..."
+#~ msgstr "Pliki zostay czciowo zapisane..."
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
index 8273c01..a2667ff 100644
--- a/po/pt_BR.gmo
+++ b/po/pt_BR.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c986bfe..7780e39 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: easytag-2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 14:54-0200\n"
"Last-Translator: doutor.zero <doutor.zero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: src/about.c:140
+#: src/about.c:141
msgid ""
" EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, "
"Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple and nice "
@@ -31,217 +31,217 @@ msgstr ""
"MP3, MP2, FLAC, Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack e Monkey's Audio. Sua simples "
"e prática interface em GTK+ facilita a edição de etiquetas no GNU/Linux."
-#: src/about.c:148 src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151
+#: src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151 src/about.c:152
msgid "(German translation)"
msgstr "(Tradução alemã)"
-#: src/about.c:152 src/about.c:153
+#: src/about.c:153 src/about.c:154
msgid "(Russian translation)"
msgstr "(Tradução russa)"
-#: src/about.c:154 src/about.c:155
+#: src/about.c:155 src/about.c:156
msgid "(Dutch translation)"
msgstr "(Tradução holandesa)"
-#: src/about.c:156 src/about.c:157
+#: src/about.c:157 src/about.c:158 src/about.c:159
msgid "(Swedish translation)"
msgstr "(Tradução sueca)"
-#: src/about.c:158 src/about.c:159 src/about.c:160
+#: src/about.c:160 src/about.c:161 src/about.c:162
msgid "(Hungarian translation)"
msgstr "(Tradução húngara)"
-#: src/about.c:161 src/about.c:162
+#: src/about.c:163 src/about.c:164
msgid "(Italian translation)"
msgstr "(Tradução italiana)"
-#: src/about.c:163
+#: src/about.c:165
msgid "(Japanese translation)"
msgstr "(Tradução japonesa)"
-#: src/about.c:164 src/about.c:165
+#: src/about.c:166 src/about.c:167
msgid "(Ukrainian translation)"
msgstr "(Tradução ucraniana)"
-#: src/about.c:166 src/about.c:167
+#: src/about.c:168 src/about.c:169
msgid "(Czech translation)"
msgstr "(Tradução tcheca)"
-#: src/about.c:168 src/about.c:169 src/about.c:170
+#: src/about.c:170 src/about.c:171 src/about.c:172
msgid "(Spanish translation)"
msgstr "(Tradução espanhola)"
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:173
msgid "(Polish translation)"
msgstr "(Tradução polonesa)"
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:174
msgid "(Romanian translation)"
msgstr "(Tradução romena)"
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:175
msgid "(Danish translation)"
msgstr "(Tradução dinamarquesa)"
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:176
msgid "(Greek translation)"
msgstr "(Tradução grega)"
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:177
msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
msgstr "(Tradução português do Brasil)"
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
msgid "(Bulgarian translation)"
msgstr "(Tradução búlgara)"
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
msgid "(Chinese translation)"
msgstr "(Tradução chinesa)"
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:180
msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
msgstr "(Tradução chinesa (de Taiwan))"
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:181
msgid "(Hebrew translation)"
msgstr "(Tradução hebraica)"
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:182
msgid "(Serbian translation)"
msgstr "(Tradução sérvia)"
-#: src/about.c:233
+#: src/about.c:235
msgid "Extension Name"
msgstr "Nome da Extensão"
-#: src/about.c:234
+#: src/about.c:236
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917
+#: src/about.c:237 src/browser.c:3029 src/misc.c:1917
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#. Config
-#: src/about.c:252
+#: src/about.c:254
msgid "About..."
msgstr "Sobre..."
#.
#. * Tab for common informations
#.
-#: src/about.c:270 src/bar.c:236
+#: src/about.c:272 src/bar.c:240
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: src/about.c:316
+#: src/about.c:318
#, c-format
msgid "(compiled: %s)"
msgstr "(compilado: %s)"
-#: src/about.c:320
+#: src/about.c:322
#, c-format
msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
msgstr "(usando: GTK+ %d.%d.%d)"
-#: src/about.c:328
+#: src/about.c:330
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
-#: src/about.c:332 src/easytag.c:226
+#: src/about.c:334 src/easytag.c:233
#, c-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "E-mail: %s"
-#: src/about.c:338
+#: src/about.c:340
msgid "Web Page: "
msgstr "Página na Web: "
-#: src/about.c:351
+#: src/about.c:353
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
#.
#. * Tab for extensions
#.
-#: src/about.c:367
+#: src/about.c:369
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"
-#: src/about.c:433
+#: src/about.c:435
msgid "MP3 file support"
msgstr "Suporte a arquivos MP3"
-#: src/about.c:436 src/about.c:466 src/about.c:478 src/about.c:494
-#: src/about.c:507 src/about.c:519
+#: src/about.c:438 src/about.c:468 src/about.c:480 src/about.c:496
+#: src/about.c:509 src/about.c:521
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
-#: src/about.c:440 src/about.c:456 src/about.c:469 src/about.c:481
-#: src/about.c:498 src/about.c:510 src/about.c:522
+#: src/about.c:442 src/about.c:458 src/about.c:471 src/about.c:483
+#: src/about.c:500 src/about.c:512 src/about.c:524
msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"
-#: src/about.c:449
+#: src/about.c:451
msgid "ID3v2.3 tags writting support"
msgstr "Suporte a gravação de etiquetas ID3v2.3"
-#: src/about.c:452
+#: src/about.c:454
msgid "available"
msgstr "disponível"
-#: src/about.c:463
+#: src/about.c:465
msgid "Ogg Vorbis file support"
msgstr "Suporte a arquivos Ogg Vorbis"
-#: src/about.c:475
+#: src/about.c:477
msgid "Speex file support"
msgstr "Suporte a arquivos Speex"
-#: src/about.c:491
+#: src/about.c:493
msgid "FLAC file support"
msgstr "Suporte a arquivos FLAC"
-#: src/about.c:504
+#: src/about.c:506
msgid "MP4/AAC file support"
msgstr "Suporte a arquivos MP4/AAC"
-#: src/about.c:516
+#: src/about.c:518
msgid "WavPack file support"
msgstr "Suporte a arquivos WavPack"
#.
#. * Tab for thanks
#.
-#: src/about.c:531
+#: src/about.c:533
msgid "Thanks"
msgstr "Agradecimentos"
-#: src/about.c:551
+#: src/about.c:553
msgid "Translations:\n"
msgstr "Traduções:\n"
-#: src/about.c:581
+#: src/about.c:583
msgid "General:\n"
msgstr "Principalmente:\n"
-#: src/about.c:598
+#: src/about.c:600
msgid "Changes"
msgstr "Modificações"
-#: src/about.c:620
+#: src/about.c:622
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%s' (%s)\n"
#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
-#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
+#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4421 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
+#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1278 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249
#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
-#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592
+#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:144 src/ogg_tag.c:618
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
msgstr "ERRO ao abrir o arquivo: '%s' (%s)."
@@ -544,182 +544,202 @@ msgid "Go to Home Directory"
msgstr "Ir para o Diretório Home"
#: src/bar.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to Desktop Directory"
+msgstr "Ir para o Diretório Padrão"
+
+#: src/bar.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Go to Documents Directory"
+msgstr "Ir para o Diretório Home"
+
+#: src/bar.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Go to Downloads Directory"
+msgstr "Ir para o Diretório Home"
+
+#: src/bar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Go to Music Directory"
+msgstr "Ir para o Diretório Home"
+
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to _Default Directory"
msgstr "Ir para o Diretório Padrão"
-#: src/bar.c:211
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to Default Directory"
msgstr "Ir para o Diretório Padrão"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set _Current Path as Default"
msgstr "Definir o _Caminho Atual como Padrão"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set Current Path as Default"
msgstr "Definir o Caminho Atual como Padrão"
-#: src/bar.c:213
+#: src/bar.c:217
msgid "Tree View | Artist-Album View"
msgstr "Visão em Árvore | Visão Artista-Álbum"
-#: src/bar.c:214
+#: src/bar.c:218
msgid "Rename Directory ..."
msgstr "Renomear Diretório..."
-#: src/bar.c:215
+#: src/bar.c:219
msgid "Reload Directory"
msgstr "Recarregar Diretório"
-#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080
+#: src/bar.c:220 src/browser.c:4148
msgid "Browse Directory with ..."
msgstr "Navegar no Diretório com..."
-#: src/bar.c:217
+#: src/bar.c:221
msgid "_Collapse Tree"
msgstr "_Fechar Árvore"
-#: src/bar.c:218
+#: src/bar.c:222
msgid "_Refresh Tree"
msgstr "_Atualizar Árvore"
-#: src/bar.c:220 src/bar.c:249
+#: src/bar.c:224 src/bar.c:253
msgid "S_canner"
msgstr "V_erificador"
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "_Fill Tag(s) ..."
msgstr "_Preencher Etiqueta(s)..."
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "Fill Tag(s) ..."
msgstr "Preencher Etiqueta(s)..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "_Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "_Renomear Arquivo(s) e Diretório..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "Renomear Arquivo(s) e Diretório..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "_Process Field(s) ..."
msgstr "Pr_ocessar Campo(s)..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "Process Fields(s) ..."
msgstr "Processar Campo(s)..."
-#: src/bar.c:225
+#: src/bar.c:229
msgid "_Misc"
msgstr "_Diversos"
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search _File(s) ..."
msgstr "Procurar _Arquivo(s)..."
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search File(s)..."
msgstr "Procurar Arquivo(s) ..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CD Data _Base Search ..."
msgstr "Busca no Banco de Dados de CDs..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CDDB Search ..."
msgstr "Procurar no CDDB..."
-#: src/bar.c:228
+#: src/bar.c:232
msgid "Load Filenames from TXT ..."
msgstr "Carregar Nomes dos Arquivos de um TXT..."
-#: src/bar.c:229
+#: src/bar.c:233
msgid "Write Playlist ..."
msgstr "Gravar Lista de Músicas..."
-#: src/bar.c:230 src/bar.c:250 src/bar.c:251 src/bar.c:252
+#: src/bar.c:234 src/bar.c:254 src/bar.c:255 src/bar.c:256
msgid "Run Audio Player"
msgstr "Executar Reprodutor de Áudio"
-#: src/bar.c:232
+#: src/bar.c:236
msgid "_Settings"
msgstr "_Configurações"
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "_Preferences ..."
msgstr "_Preferências..."
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "Preferences ..."
msgstr "Preferências..."
-#: src/bar.c:235
+#: src/bar.c:239
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: src/bar.c:236
+#: src/bar.c:240
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
#.
#. * Following items are on toolbar but not on menu
#.
-#: src/bar.c:242
+#: src/bar.c:246
msgid "Stop the current action"
msgstr "Parar a ação atual"
#.
#. * Popup menu's Actions
#.
-#: src/bar.c:248
+#: src/bar.c:252
msgid "_File Operations"
msgstr "_Operação em Arquivos"
-#: src/bar.c:253
+#: src/bar.c:257
msgid "CDDB Search File(s)..."
msgstr "Procurar no CDDB pelo Arquivo(s)..."
#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: src/bar.c:257
+#: src/bar.c:261
msgid "Clean Log"
msgstr "Log Limpo"
#. { AM_BROWSE_SUBDIR, GTK_STOCK_INDEX, _("Browse _Sub-directories"), NULL, _("Browse _Sub-directories"), NULL, FALSE },
-#: src/bar.c:264
+#: src/bar.c:268
msgid "Browse _Sub-directories"
msgstr "Navegar nos _Subdiretórios"
#. { AM_BROWSER_HIDDEN_DIR, NULL, _("Show Hidden Directories"), NULL, _("Show Hidden Directories"), G_CALLBACK(Browser_Tree_Rebuild), FALSE },
-#: src/bar.c:267
+#: src/bar.c:271
msgid "Show Hidden Directories"
msgstr "Mostrar Diretórios Ocultos"
-#: src/bar.c:269
+#: src/bar.c:273
msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
msgstr "Mostrar o navegador em árvore / Exibir por Artista e Álbum"
-#: src/bar.c:306
+#: src/bar.c:310
#, c-format
msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
msgstr "Não foi possível unir a IU, o erro foi: %s\n"
-#: src/bar.c:406
+#: src/bar.c:410
msgid "Ready to start..."
msgstr "Pronto para começar..."
-#: src/browser.c:332
+#: src/browser.c:364
msgid "New default path for files selected"
msgstr "Selecionado novo caminho padrão para arquivos"
#. Some files haven't been saved
-#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716
+#: src/browser.c:752 src/easytag.c:4899 src/easytag.c:4926
msgid "Confirm..."
msgstr "Confirme..."
-#: src/browser.c:724
+#: src/browser.c:756
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before changing the directory?"
@@ -727,111 +747,119 @@ msgstr ""
"Alguns arquivos modificados não foram salvos...\n"
"Você quer salvá-los antes de mudar de diretório?"
-#: src/browser.c:2167
+#: src/browser.c:2205
msgid "<All albums>"
msgstr "<Todos os álbuns>"
-#: src/browser.c:2577
+#: src/browser.c:2616
#, c-format
msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
msgstr "Erro: Procurando por %s, não pude encontrar o node %s na árvore."
-#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087
+#: src/browser.c:3027 src/browser.c:3155
msgid "Tree"
msgstr "Árvore"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
msgid "File Name"
msgstr "Nome do Arquivo"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3032 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
#: src/misc.c:1911
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3033 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
#: src/misc.c:1912
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
msgid "Year"
msgstr "Ano"
-#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915
+#: src/browser.c:3029 src/misc.c:1915
msgid "Track"
msgstr "Faixa"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
msgid "Genre"
msgstr "Gênero"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
msgid "Composer"
msgstr "Compositor"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1919
msgid "Orig. Artist"
msgstr "Artista Orig."
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1920
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921
+#: src/browser.c:3031 src/misc.c:1921
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/browser.c:2963
+#: src/browser.c:3031
msgid "Encoded By"
msgstr "Codificado Por"
-#: src/browser.c:2964
+#: src/browser.c:3032
msgid "# Albums"
msgstr "# Álbuns"
-#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965
+#: src/browser.c:3032 src/browser.c:3033
msgid "# Files"
msgstr "# Arquivos"
-#: src/browser.c:2985
+#: src/browser.c:3053
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Ir para o diretório superior"
-#: src/browser.c:3002
+#: src/browser.c:3070
msgid "Enter a directory to browse."
msgstr "Escolha um diretório para navegar."
-#: src/browser.c:3011
+#: src/browser.c:3079
msgid "Select a directory to browse."
msgstr "Selecione um diretório para navegar."
-#: src/browser.c:3138
+#.
+#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
+#.
+#: src/browser.c:3085
+#, fuzzy
+msgid "... file(s)"
+msgstr "%u arquivo(s)"
+
+#: src/browser.c:3206
msgid "Artist & Album"
msgstr "Artista & Álbum"
-#: src/browser.c:3610
+#: src/browser.c:3678
msgid "Rename the directory"
msgstr "Renomear o diretório"
-#: src/browser.c:3626
+#: src/browser.c:3694
#, c-format
msgid "Rename the directory '%s' to : "
msgstr "Renomear o diretório '%s' para: "
-#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268
+#: src/browser.c:3713 src/misc.c:1268
msgid "Use mask :"
msgstr "Usar a máscara:"
-#: src/browser.c:3648
+#: src/browser.c:3716
msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
msgstr "Se ativada, máscaras serão usadas para renomear o diretório."
-#: src/browser.c:3667
+#: src/browser.c:3735
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
"rename the directory from tag fields."
@@ -839,31 +867,31 @@ msgstr ""
"Selecione ou digite na máscara usando códigos (veja a Legenda na Janela do "
"Verificador) para renomear o diretório à partir dos campos das etiquetas."
-#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449
-#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874
+#: src/browser.c:3755 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2446
+#: src/scan.c:2513 src/scan.c:2871
msgid "Invalid Scanner Mask"
msgstr "Máscara de Verificação Inválida"
#. Preview label
-#: src/browser.c:3693
+#: src/browser.c:3761
msgid "Rename directory preview..."
msgstr "Pré-visualização da renomeação do diretório..."
#. Log_Print(LOG_ERROR,msg);
-#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942
-#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649
-#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898
-#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047
-#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122
+#: src/browser.c:3877 src/browser.c:3897 src/browser.c:3969 src/browser.c:4010
+#: src/browser.c:4042 src/browser.c:4492 src/browser.c:4511 src/easytag.c:2782
+#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:2989 src/easytag.c:3018 src/easytag.c:3063
+#: src/easytag.c:3115 src/easytag.c:3176 src/easytag.c:3212 src/easytag.c:3251
+#: src/easytag.c:3486 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1138
#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870
msgid "Error..."
msgstr "Erro..."
-#: src/browser.c:3813
+#: src/browser.c:3881
msgid "You must type a directory name!"
msgstr "Você deve digitar um nome para o diretório!"
-#: src/browser.c:3833
+#: src/browser.c:3901
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name."
msgstr ""
@@ -898,7 +926,7 @@ msgstr ""
#. case BUTTON_NO:
#. break;
#. }
-#: src/browser.c:3899
+#: src/browser.c:3967
#, c-format
msgid ""
"Can't rename because this directory name already exists!\n"
@@ -907,7 +935,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível renomear porque esse nome de diretório já existe!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972
+#: src/browser.c:4008 src/browser.c:4040
#, c-format
msgid ""
"Can't rename directory \n"
@@ -922,51 +950,51 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:4021
+#: src/browser.c:4089
msgid "Directory renamed"
msgstr "Diretório Renomeado"
-#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259
+#: src/browser.c:4167 src/browser.c:4327
msgid "Program to run :"
msgstr "Programa para executar:"
-#: src/browser.c:4111
+#: src/browser.c:4179
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr ""
"Escolha o programa para executar. Ele receberá o diretório atual como "
"parâmetro."
-#: src/browser.c:4240
+#: src/browser.c:4308
msgid "Open File with ..."
msgstr "Abrir Arquivo com..."
-#: src/browser.c:4271
+#: src/browser.c:4339
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr ""
"Escolha o programa para executar. Ele receberá o arquivo atual como "
"parâmetro."
-#: src/browser.c:4428
+#: src/browser.c:4496
msgid "You must type a program name!"
msgstr "Você deve digitar o nome do programa!"
-#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868
+#: src/browser.c:4510 src/misc.c:868
#, c-format
msgid "The program '%s' can't be found!"
msgstr "O programa '%s' não foi encontrado!"
-#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914
+#: src/browser.c:4565 src/misc.c:914
#, c-format
msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
msgstr "Não foi possível executar %s (erro %d)!\n"
-#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953
+#: src/browser.c:4584 src/misc.c:953
msgid "Can't fork another process!\n"
msgstr "Não foi possível separar outro processo!\n"
-#: src/browser.c:4550
+#: src/browser.c:4618
#, c-format
msgid "Executed command : '%s %s'"
msgstr "Comando executado: '%s %s'"
@@ -1193,7 +1221,7 @@ msgid "# Tracks"
msgstr "# Faixas"
#. Check box to run the scanner
-#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2964
+#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2969
msgid "Run the current scanner for each file"
msgstr "Executar a verificação atual para cada arquivo"
@@ -1280,33 +1308,33 @@ msgstr "Não foi possível conectar ao host '%s' (%s)!"
msgid "Connected to host '%s'"
msgstr "Conectado ao host '%s'"
-#: src/cddb.c:1753
+#: src/cddb.c:1759
#, c-format
msgid "Receiving data (%s) ..."
msgstr "Recebendo dados (%s)..."
-#: src/cddb.c:1765
+#: src/cddb.c:1771
#, c-format
msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
msgstr "Erro ao ler a resposta do cddb (%s)!"
-#: src/cddb.c:1771
+#: src/cddb.c:1777
#, c-format
msgid "Can't create file '%s' (%s)"
msgstr "Não foi possível criar o arquivo '%s' (%s)"
-#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319
+#: src/cddb.c:1826 src/misc.c:3124 src/setting.c:1364
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%s' (%s)"
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
#. Send the request
-#: src/cddb.c:2249 src/cddb.c:2568 src/cddb.c:3405
+#: src/cddb.c:2261 src/cddb.c:2580 src/cddb.c:3417
msgid "Sending request ..."
msgstr "Enviando requisição..."
-#: src/cddb.c:2253 src/cddb.c:2572 src/cddb.c:3133 src/cddb.c:3409
+#: src/cddb.c:2265 src/cddb.c:2584 src/cddb.c:3145 src/cddb.c:3421
#, c-format
msgid "Can't send the request (%s)!"
msgstr "Não foi possível enviar a requisição (%s)!"
@@ -1315,63 +1343,63 @@ msgstr "Não foi possível enviar a requisição (%s)!"
#. * Read the answer
#.
#. Read the answer
-#: src/cddb.c:2275 src/cddb.c:3146 src/cddb.c:3418
+#: src/cddb.c:2287 src/cddb.c:3158 src/cddb.c:3430
msgid "Receiving data ..."
msgstr "Recebendo dados..."
-#: src/cddb.c:2282 src/cddb.c:2601 src/cddb.c:3153 src/cddb.c:3425
+#: src/cddb.c:2294 src/cddb.c:2613 src/cddb.c:3165 src/cddb.c:3437
msgid "The server returned a wrong answer!"
msgstr "O servidor retornou uma resposta incorreta!"
-#: src/cddb.c:2296 src/cddb.c:2617 src/cddb.c:3168 src/cddb.c:3440
+#: src/cddb.c:2308 src/cddb.c:2629 src/cddb.c:3180 src/cddb.c:3452
#, c-format
msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
msgstr "O servidor retornou uma resposta incorreta! (%s)"
-#: src/cddb.c:2443
+#: src/cddb.c:2455
msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
msgstr "Desculpe, mas a busca na web não é possível no momento!"
-#: src/cddb.c:2445 src/cddb.c:2789
+#: src/cddb.c:2457 src/cddb.c:2801
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s)"
msgstr "Encontrado(s) %d álbum(ns) iguais"
-#: src/cddb.c:2589
+#: src/cddb.c:2601
#, c-format
msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..."
msgstr "Recebendo dados da página %d (álbum %d/%d)..."
-#: src/cddb.c:2591
+#: src/cddb.c:2603
#, c-format
msgid "Receiving data of page %d ..."
msgstr "Recebendo dados da página %d..."
-#: src/cddb.c:2756
+#: src/cddb.c:2768
msgid "More results to load ..."
msgstr "Mais resultados para carregar..."
-#: src/cddb.c:2885
+#: src/cddb.c:2897
msgid "No file selected!"
msgstr "Nenhum arquivo selecionado!"
#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: src/cddb.c:2893
+#: src/cddb.c:2905
msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
msgstr ""
"Foram selecionados mais de 99 arquivos! Não foi possível enviar a requisição!"
-#: src/cddb.c:2899
+#: src/cddb.c:2911
#, c-format
msgid "%d file(s) selected!"
msgstr "%d arquivo(s) selecionado(s)!"
-#: src/cddb.c:2974
+#: src/cddb.c:2986
msgid "Local CD search..."
msgstr "Busca de CD local..."
-#: src/cddb.c:2978
+#: src/cddb.c:2990
msgid ""
"The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n"
"Fill it in the preferences window before to use this search."
@@ -1380,27 +1408,27 @@ msgstr ""
"Preencha-o, na janela de preferências, antes de usar esta busca."
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
-#: src/cddb.c:3123
+#: src/cddb.c:3135
#, c-format
msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..."
msgstr "Enviando requisição (CddbId: %s, #faixas: %d, Duração do disco: %d)..."
-#: src/cddb.c:3276
+#: src/cddb.c:3288
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
msgstr "Encontrados %d álbuns iguais para o DiscID '%s'"
-#: src/cddb.c:3372
+#: src/cddb.c:3384
#, c-format
msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo: '%s' (%s)!"
#. Load the track list of the album
-#: src/cddb.c:3630
+#: src/cddb.c:3642
msgid "Loading album track list ..."
msgstr "Carregando lista das faixas do álbum..."
-#: src/cddb.c:3827
+#: src/cddb.c:3839
#, c-format
msgid ""
"Be careful, you are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the "
@@ -1413,7 +1441,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar?"
-#: src/cddb.c:3830
+#: src/cddb.c:3842
msgid "Write Tag from CDDB..."
msgstr "Gravar Etiqueta do CDDB..."
@@ -1598,16 +1626,16 @@ msgstr "Ocidental (ISO-8859-15)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Ocidental (Windows-1252)"
-#: src/charset.c:543
+#: src/charset.c:544
#, c-format
msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "O nome de arquivo '%s' não pode ser convertido em UTF-8 (%s)."
-#: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707
+#: src/charset.c:545 src/charset.c:644 src/charset.c:708
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 Inválido"
-#: src/charset.c:642
+#: src/charset.c:643
#, c-format
msgid ""
"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
@@ -1615,53 +1643,53 @@ msgstr ""
"A seqüência UTF-8 '%s' não pôde ser convertida na codificação do nome de "
"arquivo (%s)."
-#: src/charset.c:706
+#: src/charset.c:707
#, c-format
msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "A seqüencia '%s' não pôde ser convertida em UTF-8 (%s)."
#. Starting messages
-#: src/easytag.c:191
+#: src/easytag.c:198
#, c-format
msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..."
msgstr "Inicializando EasyTAG %s (PId: %d)..."
-#: src/easytag.c:193
+#: src/easytag.c:200
#, c-format
msgid "Currently using libid3tag version %s ..."
msgstr "Usando atualmente libid3tag versão %s ..."
-#: src/easytag.c:196
+#: src/easytag.c:203
#, c-format
msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..."
msgstr "Usando atualmente id3lib versão %d.%d.%d..."
-#: src/easytag.c:203
+#: src/easytag.c:210
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
msgstr "Variável EASYTAGLANG definida. Configurando o local: '%s'"
-#: src/easytag.c:205
+#: src/easytag.c:212
#, c-format
msgid "Setting locale : '%s'"
msgstr "Configurando o local: '%s'"
-#: src/easytag.c:209
+#: src/easytag.c:216
#, c-format
msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..."
msgstr "Usando atualmente o local '%s' (e eventualmente '%s')..."
-#: src/easytag.c:225
+#: src/easytag.c:232
#, c-format
msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "%s %s por %s (compilado %s, %s)\n"
-#: src/easytag.c:227
+#: src/easytag.c:234
#, c-format
msgid "Web Page: %s"
msgstr "Página na Web: %s"
-#: src/easytag.c:302
+#: src/easytag.c:309
#, c-format
msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
msgstr "Parâmetro desconhecido ou caminho '%s'\n"
@@ -1669,128 +1697,128 @@ msgstr "Parâmetro desconhecido ou caminho '%s'\n"
#.
#. * Browser
#.
-#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
+#: src/easytag.c:433 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
-#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617
+#: src/easytag.c:455 src/et_core.c:2634
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
-#: src/easytag.c:474
+#: src/easytag.c:481
msgid "Read Only File"
msgstr "Arquivo Somente Leitura"
-#: src/easytag.c:477
+#: src/easytag.c:484
msgid "File Link Broken"
msgstr "Link de Arquivo Quebrado"
#. Default values are MPs data
#. MPEG, Layer versions
-#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354
+#: src/easytag.c:498 src/easytag.c:4417 src/mpeg_header.c:354
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208
+#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4418
msgid "?, Layer ?"
msgstr "?, Camada ?"
-#: src/easytag.c:498
+#: src/easytag.c:505
msgid "Bitrate:"
msgstr "Taxa de Bits:"
-#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209
+#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4419
msgid "? kb/s"
msgstr "? kb/s"
-#: src/easytag.c:505
+#: src/easytag.c:512
msgid "Freq:"
msgstr "Freq:"
-#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210
+#: src/easytag.c:514 src/easytag.c:4420
msgid "? Hz"
msgstr "? Hz"
#. Mode
-#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377
+#: src/easytag.c:522 src/easytag.c:4421 src/mpeg_header.c:377
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
-#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213
-#: src/easytag.c:4214
+#: src/easytag.c:524 src/easytag.c:538 src/easytag.c:4422 src/easytag.c:4423
+#: src/easytag.c:4424
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/easytag.c:522
+#: src/easytag.c:529
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: src/easytag.c:524
+#: src/easytag.c:531
msgid "? kb"
msgstr "? kb"
-#: src/easytag.c:529
+#: src/easytag.c:536
msgid "Time:"
msgstr "Tempo:"
#. Main Frame
-#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555
+#: src/easytag.c:582 src/et_core.c:2572
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#.
#. * 1 - Page for common tag fields
#.
-#: src/easytag.c:597
+#: src/easytag.c:604
msgid "Common"
msgstr "Comuns"
#. Title
-#: src/easytag.c:609
+#: src/easytag.c:616
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
-#: src/easytag.c:622
+#: src/easytag.c:629
msgid "Tag selected files with this title"
msgstr "Etiquetar arquivos selecionados com esse título"
#. Artist
-#: src/easytag.c:629
+#: src/easytag.c:636
msgid "Artist:"
msgstr "Artista:"
-#: src/easytag.c:641
+#: src/easytag.c:648
msgid "Tag selected files with this artist"
msgstr "Etiquetar arquivos selecionados com esse artista"
#. Album
-#: src/easytag.c:647
+#: src/easytag.c:654
msgid "Album:"
msgstr "Álbum:"
-#: src/easytag.c:660
+#: src/easytag.c:667
msgid "Tag selected files with this album name"
msgstr "Etiquetar arquivos selecionados com esse nome do álbum"
#. Disc Number
-#: src/easytag.c:666
+#: src/easytag.c:673
msgid "CD:"
msgstr "CD:"
-#: src/easytag.c:682
+#: src/easytag.c:689
msgid "Tag selected files with this disc number"
msgstr "Etiquetar arquivos selecionados com esse número do disco"
#. Year
-#: src/easytag.c:688
+#: src/easytag.c:695
msgid "Year:"
msgstr "Ano:"
-#: src/easytag.c:705
+#: src/easytag.c:712
msgid "Tag selected files with this year"
msgstr "Etiquetar arquivos selecionados com esse ano"
-#: src/easytag.c:717
+#: src/easytag.c:724
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
msgstr ""
"Numerar os arquivos selecionados seqüencialmente. Começar com 01 em cada "
@@ -1798,11 +1826,11 @@ msgstr ""
#. To have enought space to display the icon
#. To have enought space to display the icon
-#: src/easytag.c:726
+#: src/easytag.c:733
msgid "Track #:"
msgstr "Faixa #:"
-#: src/easytag.c:752
+#: src/easytag.c:759
msgid ""
"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
"selected tracks."
@@ -1810,274 +1838,287 @@ msgstr ""
"Definir o número de arquivos, no mesmo diretório do arquivo exibido, para as "
"faixas selecionadas."
-#: src/easytag.c:771
+#: src/easytag.c:778
msgid "Tag selected files with this number of tracks"
msgstr "Etiquetar os arquivos selecionados com esse número de faixa"
#. Genre
-#: src/easytag.c:777
+#: src/easytag.c:784
msgid "Genre:"
msgstr "Gênero:"
-#: src/easytag.c:802
+#: src/easytag.c:809
msgid "Tag selected files with this genre"
msgstr "Etiquetar os arquivos selecionados com esse gênero"
#. Comment
-#: src/easytag.c:808
+#: src/easytag.c:815
msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:"
-#: src/easytag.c:833
+#: src/easytag.c:840
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr "Etiquetar os arquivos selecionados com esse comentário"
#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
#. Composer (name of the composers)
-#: src/easytag.c:842
+#: src/easytag.c:849
msgid "Composer:"
msgstr "Compositor:"
-#: src/easytag.c:854
+#: src/easytag.c:861
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr "Etiquetar os arquivos selecionados com esse compositor"
#. Original Artist / Performer
-#: src/easytag.c:861
+#: src/easytag.c:868
msgid "Orig. Artist:"
msgstr "Artista Orig.:"
-#: src/easytag.c:873
+#: src/easytag.c:880
msgid "Tag selected files with this original artist"
msgstr "Etiquetar os arquivos selecionados com esse artista original"
#. Copyright
-#: src/easytag.c:880
+#: src/easytag.c:887
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/easytag.c:892
+#: src/easytag.c:899
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr "Etiquetar os arquivos selecionados com esse copyright"
#. URL
-#: src/easytag.c:899
+#: src/easytag.c:906
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/easytag.c:911
+#: src/easytag.c:918
msgid "Tag selected files with this URL"
msgstr "Etiquetar os arquivos selecionados com essa URL"
#. Encoded by
-#: src/easytag.c:918
+#: src/easytag.c:925
msgid "Encoded by:"
msgstr "Codificado por:"
-#: src/easytag.c:930
+#: src/easytag.c:937
msgid "Tag selected files with this encoder name"
msgstr "Etiquetar os arquivos selecionados com esse nome do codificador"
#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
-#: src/easytag.c:990
+#: src/easytag.c:997
msgid "Pictures"
msgstr "Imagens"
#. Picture
-#: src/easytag.c:1001
+#: src/easytag.c:1008
msgid "Pictures:"
msgstr "Imagens:"
-#: src/easytag.c:1021
+#: src/easytag.c:1028
msgid "You can use drag and drop to add picture."
msgstr "Você pode usar 'arrastar e soltar' para adicionar uma imagem."
-#: src/easytag.c:1059
+#: src/easytag.c:1066
msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr "Etiqueta os arquivos selecionados com essas imagens"
-#: src/easytag.c:1069
+#: src/easytag.c:1076
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
msgstr "Adicionar imagens à etiqueta (também é possível 'arrastar e soltar')."
-#: src/easytag.c:1075
+#: src/easytag.c:1082
msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
msgstr "Remover as imagens selecionadas, ou todas as imagens."
-#: src/easytag.c:1085
+#: src/easytag.c:1092
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr "Salvar as imagens selecionadas no disco rígido."
-#: src/easytag.c:1092
+#: src/easytag.c:1099
msgid "Set properties of the selected pictures."
msgstr "Definir as propriedades dos arquivos selecionados."
-#: src/easytag.c:1172
+#: src/easytag.c:1179
#, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
msgstr "Arquivos selecionados etiquetados com o título '%s'."
-#: src/easytag.c:1174
+#: src/easytag.c:1181
msgid "Removed title from selected files."
msgstr "Remover o título dos arquivos selecionados."
-#: src/easytag.c:1191
+#: src/easytag.c:1198
#, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
msgstr "Arquivos selecionados etiquetados com o artista '%s'."
-#: src/easytag.c:1193
+#: src/easytag.c:1200
msgid "Removed artist from selected files."
msgstr "Remover artista dos arquivos selecionados."
-#: src/easytag.c:1210
+#: src/easytag.c:1217
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
msgstr "Arquivos selecionados etiquetados com o álbum '%s'."
-#: src/easytag.c:1212
+#: src/easytag.c:1219
msgid "Removed album name from selected files."
msgstr "Nome do álbum removido dos arquivos selecionados."
-#: src/easytag.c:1229
+#: src/easytag.c:1236
#, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgstr "Arquivos selecionados etiquetados com o número do disco '%s'."
-#: src/easytag.c:1231
+#: src/easytag.c:1238
msgid "Removed disc number from selected files."
msgstr "Número do disco removido dos arquivos selecionados."
-#: src/easytag.c:1248
+#: src/easytag.c:1255
#, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
msgstr "Arquivos selecionados etiquetados com o ano '%s'."
-#: src/easytag.c:1250
+#: src/easytag.c:1257
msgid "Removed year from selected files."
msgstr "Ano removido dos arquivos selecionados."
-#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374
+#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1381
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr "Arquivos selecionados etiquetados com a faixa como 'xx/%s'."
-#: src/easytag.c:1281
+#: src/easytag.c:1288
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr "Arquivos selecionados etiquetados com a faixa como 'xx'."
-#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377
+#: src/easytag.c:1292 src/easytag.c:1384
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr "Número da faixa removido dos arquivos selecionados."
#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: src/easytag.c:1343
+#: src/easytag.c:1350
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
msgstr "Faixas selecionadas numeradas seqüencialmente."
-#: src/easytag.c:1395
+#: src/easytag.c:1402
#, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
msgstr "Arquivos selecionados etiquetados com o gênero '%s'."
-#: src/easytag.c:1397
+#: src/easytag.c:1404
msgid "Removed genre from selected files."
msgstr "Gênero removido dos arquivos selecionados."
-#: src/easytag.c:1421
+#: src/easytag.c:1428
#, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
msgstr "Arquivos selecionados etiquetados com o comentário '%s'."
-#: src/easytag.c:1423
+#: src/easytag.c:1430
msgid "Removed comment from selected files."
msgstr "Comentário removido dos arquivos selecionados."
-#: src/easytag.c:1440
+#: src/easytag.c:1447
#, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
msgstr "Arquivos selecionados etiquetados com o compositor '%s'."
-#: src/easytag.c:1442
+#: src/easytag.c:1449
msgid "Removed composer from selected files."
msgstr "Compositor removido dos arquivos selecionados."
-#: src/easytag.c:1459
+#: src/easytag.c:1466
#, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
msgstr "Arquivos selecionados etiquetados com o artista original '%s'."
-#: src/easytag.c:1461
+#: src/easytag.c:1468
msgid "Removed original artist from selected files."
msgstr "Artista original removido dos arquivos selecionados."
-#: src/easytag.c:1478
+#: src/easytag.c:1485
#, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
msgstr "Arquivos selecionados etiquetados com o copyright '%s'."
-#: src/easytag.c:1480
+#: src/easytag.c:1487
msgid "Removed copyright from selected files."
msgstr "Copyright removido dos arquivos selecionados."
-#: src/easytag.c:1497
+#: src/easytag.c:1504
#, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
msgstr "Arquivos selecionados etiquetados com a URL '%s'."
-#: src/easytag.c:1499
+#: src/easytag.c:1506
msgid "Removed URL from selected files."
msgstr "URL removida dos arquivos selecionados."
-#: src/easytag.c:1516
+#: src/easytag.c:1523
#, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
msgstr "Arquivos selecionados etiquetados com o nome do codificador '%s'."
-#: src/easytag.c:1518
+#: src/easytag.c:1525
msgid "Removed encoder name from selected files."
msgstr "Nome do codificador removido dos arquivos selecionados."
-#: src/easytag.c:1553
+#: src/easytag.c:1560
msgid "Selected files tagged with pictures."
msgstr "Arquivos selecionados etiquetados com imagens."
-#: src/easytag.c:1555
+#: src/easytag.c:1562
msgid "Removed pictures from selected files."
msgstr "Imagens removidas dos arquivos selecionados."
-#: src/easytag.c:1794
+#: src/easytag.c:1801
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
msgstr "Seleciona Modo e Máscara, e refaz a mesma ação"
-#: src/easytag.c:1849
+#: src/easytag.c:1856
msgid "All tags have been scanned"
msgstr "Todas as etiquetas foram verificadas"
-#: src/easytag.c:1906
+#: src/easytag.c:1913
msgid "All tags have been removed"
msgstr "Todas as etiquetas foram removidas"
-#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224
+#: src/easytag.c:2200
+#, c-format
+msgid ""
+"Be careful, severals files (%d file(s)) were changed by an external "
+"program.\n"
+"Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2202
+#, fuzzy
+msgid "Saving File(s)..."
+msgstr "Procurar Arquivo(s) ..."
+
+#: src/easytag.c:2260 src/easytag.c:2281
+msgid "Saving files was stopped..."
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2283
msgid "All files have been saved..."
msgstr "Todas os arquivos foram salvos..."
-#: src/easytag.c:2222
-msgid "Files have been partially saved..."
-msgstr "Arquivos foram parcialmente salvos..."
-
-#: src/easytag.c:2372
+#: src/easytag.c:2431
msgid "Files have been partially deleted..."
msgstr "Arquivos foram parcialmente apagados..."
-#: src/easytag.c:2374
+#: src/easytag.c:2433
msgid "All files have been deleted..."
msgstr "Todos os arquivos foram apagados..."
-#: src/easytag.c:2447
+#: src/easytag.c:2546
#, c-format
msgid ""
"Do you want to write the tag of file\n"
@@ -2086,16 +2127,16 @@ msgstr ""
"Deseja gravar a etiqueta no arquivo\n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464
+#: src/easytag.c:2550 src/easytag.c:2563
msgid "Write Tag..."
msgstr "Gravar Etiqueta..."
#. Directories and filename changed
-#: src/easytag.c:2528
+#: src/easytag.c:2638
msgid "Rename File and Directory..."
msgstr "Renomear Arquivo e Diretório..."
-#: src/easytag.c:2529
+#: src/easytag.c:2639
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file and directory \n"
@@ -2109,11 +2150,11 @@ msgstr ""
"'%s' ?"
#. Only directories changed
-#: src/easytag.c:2534
+#: src/easytag.c:2644
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Renomear Diretório..."
-#: src/easytag.c:2535
+#: src/easytag.c:2645
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the directory \n"
@@ -2127,11 +2168,11 @@ msgstr ""
"'%s' ?"
#. Only filename changed
-#: src/easytag.c:2541
+#: src/easytag.c:2651
msgid "Rename File..."
msgstr "Renomear Arquivo..."
-#: src/easytag.c:2542
+#: src/easytag.c:2652
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file \n"
@@ -2144,17 +2185,17 @@ msgstr ""
"para \n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:2625
+#: src/easytag.c:2749
#, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr "Gravando etiqueta em '%s'"
-#: src/easytag.c:2631
+#: src/easytag.c:2755
msgid "Tag(s) written"
msgstr "Etiqueta(s) gravada(s)"
#. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)'
-#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645
+#: src/easytag.c:2764 src/easytag.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Can't write tag in file '%s'!\n"
@@ -2163,14 +2204,21 @@ msgstr ""
"Não foi possível gravar a etiqueta no arquivo '%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2779
+#: src/easytag.c:2766 src/easytag.c:2773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write tag in file '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Não foi possível gravar a etiqueta no arquivo '%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2917
#, c-format
msgid "Renaming file '%s'"
msgstr "Renomeando o arquivo '%s'"
#. Renaming file to the temporary filename has failed
#. Renaming file from the temporary filename has failed
-#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045
+#: src/easytag.c:2937 src/easytag.c:2983 src/easytag.c:3245
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file '%s'\n"
@@ -2183,11 +2231,20 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059
+#: src/easytag.c:2939 src/easytag.c:2985 src/easytag.c:3247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Não foi possível renomear o arquivo '%s'\n"
+" para \n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2959 src/easytag.c:3005 src/easytag.c:3034 src/easytag.c:3267
msgid "File(s) not renamed..."
msgstr "Arquivos não foram renomeados..."
-#: src/easytag.c:2858
+#: src/easytag.c:3012
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file \n"
@@ -2200,7 +2257,16 @@ msgstr ""
"porque o seguinte arquivo já existe:\n"
"'%s'"
-#: src/easytag.c:2896
+#: src/easytag.c:3014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
+msgstr ""
+"Não foi possível renomear o arquivo \n"
+"'%s'\n"
+"porque o seguinte arquivo já existe:\n"
+"'%s'"
+
+#: src/easytag.c:3057
#, c-format
msgid ""
"Can't create target directory\n"
@@ -2211,17 +2277,25 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create target directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Não foi possível criar o diretório alvo\n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2924
+#: src/easytag.c:3093
#, c-format
msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
msgstr "Arquivo '%s' renomeado para '%s'"
-#: src/easytag.c:2930
+#: src/easytag.c:3099
msgid "File(s) renamed..."
msgstr "Arquivos renomeados..."
-#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993
+#: src/easytag.c:3109 src/easytag.c:3170
#, c-format
msgid ""
"Can't remove old directory\n"
@@ -2232,18 +2306,26 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3111 src/easytag.c:3172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove old directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Não foi possível remover o diretório anterior:\n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2977
+#: src/easytag.c:3154
#, c-format
msgid "Moved file '%s' to '%s'"
msgstr "Arquivo '%s' movido para '%s'"
-#: src/easytag.c:2983
+#: src/easytag.c:3160
msgid "File(s) moved..."
msgstr "Arquivo(s) movidos..."
#. Moving file has failed
-#: src/easytag.c:3021
+#: src/easytag.c:3206
#, c-format
msgid ""
"Can't move file '%s'\n"
@@ -2256,11 +2338,20 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:3035
+#: src/easytag.c:3208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't move file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Não foi possível mover o arquivo '%s'\n"
+" para \n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:3228
msgid "File(s) not moved..."
msgstr "Arquivo(s) não foram movidos..."
-#: src/easytag.c:3094
+#: src/easytag.c:3306
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete definitively the file\n"
@@ -2269,16 +2360,16 @@ msgstr ""
"Tem certeza que deseja apagar definitivamente o arquivo\n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110
+#: src/easytag.c:3309 src/easytag.c:3322
msgid "Delete File..."
msgstr "Apagar Arquivo..."
-#: src/easytag.c:3138
+#: src/easytag.c:3350
#, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr "Arquivo '%s' apagado"
-#: src/easytag.c:3273
+#: src/easytag.c:3485
#, c-format
msgid ""
"Can't read directory :\n"
@@ -2290,109 +2381,109 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Read the directory recursively
-#: src/easytag.c:3301
+#: src/easytag.c:3513
msgid "Search in progress..."
msgstr "Busca em progresso..."
-#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624
+#: src/easytag.c:3530 src/et_core.c:2641
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr "Arquivo: '%s'"
-#: src/easytag.c:3368
+#: src/easytag.c:3580
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr "Encontrado(s) %d arquivo(s) nesse diretório e subdiretórios."
-#: src/easytag.c:3370
+#: src/easytag.c:3582
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr "Encontrado(s) %d arquivo(s) nesse diretório."
#. And refresh the number of files in this directory
-#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708
+#: src/easytag.c:3595 src/et_core.c:2725
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr "%u arquivo(s)"
-#: src/easytag.c:3389
+#: src/easytag.c:3601
msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
msgstr "Nenhum arquivo encontrado nesse diretório e subdiretórios!"
-#: src/easytag.c:3391
+#: src/easytag.c:3603
msgid "No file found in this directory!"
msgstr "Nenhum arquivo encontrado nesse diretório!"
-#: src/easytag.c:3479
+#: src/easytag.c:3691
msgid "Searching..."
msgstr "Procurando..."
#. Button to stop...
-#: src/easytag.c:3499
+#: src/easytag.c:3711
msgid " STOP the search... "
msgstr " PARAR a busca... "
#. Open the last selected scanner
-#: src/easytag.c:4234
+#: src/easytag.c:4444
msgid "Select a directory to browse!"
msgstr "Selecione um diretório para navegar!"
#. Menu items
-#: src/easytag.c:4370
+#: src/easytag.c:4580
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr "Etiquetar arquivos selecionados com esse campo"
-#: src/easytag.c:4381
+#: src/easytag.c:4591
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "Converter '_' e '%20' para espaços"
-#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642
+#: src/easytag.c:4598 src/scan.c:2639
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "Converter ' ' para '_'"
#. Group: capitalize, ...
-#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693
+#: src/easytag.c:4609 src/scan.c:2690
msgid "All uppercase"
msgstr "Todas maiúsculas"
-#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694
+#: src/easytag.c:4616 src/scan.c:2691
msgid "All downcase"
msgstr "Todas minúsculas"
-#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695
+#: src/easytag.c:4623 src/scan.c:2692
msgid "First letter uppercase"
msgstr "Primeira letra maiúscula"
-#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696
+#: src/easytag.c:4630 src/scan.c:2693
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr "Primeira letra de cada palavra maiúscula"
#. Group: insert/remove spaces
-#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744
+#: src/easytag.c:4641 src/scan.c:2741
msgid "Remove spaces"
msgstr "Remover espaços"
-#: src/easytag.c:4438
+#: src/easytag.c:4648
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr "Inserir espaço antes da letra maiúscula"
-#: src/easytag.c:4445
+#: src/easytag.c:4655
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr "Remover espaços e underscores duplicados"
#. gchar commmand[256];
#. To send messages to the console...
-#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473
+#: src/easytag.c:4675 src/easytag.c:4683
#, c-format
msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
msgstr "EasyTAG %s: Saída anormal! (PId: %d)."
-#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475
+#: src/easytag.c:4676 src/easytag.c:4685
#, c-format
msgid "Received signal %s (%d)\a"
msgstr "Recebido o sinal %s (%d)\a"
-#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477
+#: src/easytag.c:4678 src/easytag.c:4687
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to "
@@ -2402,11 +2493,11 @@ msgstr ""
"bug com um backtrace do gdb ('gdb easytag core' então 'bt' e 'l') e "
"informações para reproduzi-lo para easytag@gmail.com"
-#: src/easytag.c:4604
+#: src/easytag.c:4814
msgid "Unknown signal"
msgstr "Sinal desconhecido"
-#: src/easytag.c:4620
+#: src/easytag.c:4830
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2439,11 +2530,11 @@ msgstr ""
"caminho_para/arquivos Usar um caminho absoluto para carregar,\n"
"\n"
-#: src/easytag.c:4648
+#: src/easytag.c:4858
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr "EasyTAG: Saída normal."
-#: src/easytag.c:4693
+#: src/easytag.c:4903
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before exiting the program?"
@@ -2451,77 +2542,82 @@ msgstr ""
"Alguns arquivos modificados não foram salvos...\n"
"Você deseja salvá-los antes de fechar o programa?"
-#: src/easytag.c:4720
+#: src/easytag.c:4930
msgid " Do you really want to exit the program? "
msgstr " Tem certeza que deseja fechar o programa? "
-#: src/et_core.c:2521
+#: src/et_core.c:631
+#, c-format
+msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/et_core.c:2538
msgid "ID3 Tag"
msgstr "Etiqueta ID3"
-#: src/et_core.c:2527
+#: src/et_core.c:2544
msgid "Ogg Vorbis Tag"
msgstr "Etiqueta Ogg Vorbis"
-#: src/et_core.c:2533
+#: src/et_core.c:2550
msgid "FLAC Vorbis Tag"
msgstr "Etiqueta FLAC"
-#: src/et_core.c:2538
+#: src/et_core.c:2555
msgid "APE Tag"
msgstr "Etiqueta APE"
-#: src/et_core.c:2543
+#: src/et_core.c:2560
msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
msgstr "Etiqueta MP4/M4A/AAC"
-#: src/et_core.c:2549
+#: src/et_core.c:2566
msgid "Wavpack Tag"
msgstr "Etiqueta Wavpack"
-#: src/et_core.c:2569
+#: src/et_core.c:2586
msgid "MP3 File"
msgstr "Arquivo MP3"
-#: src/et_core.c:2573
+#: src/et_core.c:2590
msgid "MP2 File"
msgstr "Arquivo MP2"
-#: src/et_core.c:2579
+#: src/et_core.c:2596
msgid "Ogg Vorbis File"
msgstr "Arquivo Ogg Vorbis"
-#: src/et_core.c:2585
+#: src/et_core.c:2602
msgid "Speex File"
msgstr "Arquivo Speex"
-#: src/et_core.c:2591
+#: src/et_core.c:2608
msgid "FLAC File"
msgstr "Arquivo FLAC"
-#: src/et_core.c:2596
+#: src/et_core.c:2613
msgid "MusePack File"
msgstr "Arquivo MusePack"
-#: src/et_core.c:2600
+#: src/et_core.c:2617
msgid "Monkey's Audio File"
msgstr "Arquivo Monkey's"
-#: src/et_core.c:2605
+#: src/et_core.c:2622
msgid "MP4/AAC File"
msgstr "Arquivo MP4/AAC"
-#: src/et_core.c:2611
+#: src/et_core.c:2628
msgid "Wavpack File"
msgstr "Arquivo Wavpack"
-#: src/et_core.c:2885
+#: src/et_core.c:2902
#, c-format
msgid "Pictures (%d)"
msgstr "Imagens (%d)"
#. Bitrate
-#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
+#: src/et_core.c:2941 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
#: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88
#: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78
#, c-format
@@ -2529,14 +2625,14 @@ msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"
#. Samplerate
-#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
+#: src/et_core.c:2946 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
#: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93
#: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/et_core.c:3069
+#: src/et_core.c:3086
#, c-format
msgid ""
"Could not convert filename : '%s'\n"
@@ -2547,11 +2643,11 @@ msgstr ""
"em um nome de arquivo na codificação do sistema\n"
"(Tente ajustar a variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING)."
-#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675
+#: src/et_core.c:3089 src/scan.c:675
msgid "Filename translation"
msgstr "Tradução do nome do arquivo"
-#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562
+#: src/et_core.c:4572 src/et_core.c:4580
#, c-format
msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
msgstr "O nome do arquivo '%s' excede %d caracteres e será truncado!\n"
@@ -2575,22 +2671,29 @@ msgstr "Codificador:"
msgid "Channels:"
msgstr "Canais:"
-#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790
+#: src/flac_tag.c:139 src/flac_tag.c:811 src/flac_tag.c:821
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
msgstr "ERRO ao abrir o arquivo: '%s' como FLAC (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1096
+#: src/flac_tag.c:298 src/ogg_tag.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
+"be lost while saving tag."
+msgstr ""
+
+#: src/flac_tag.c:1098
#, c-format
msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
msgstr "O bloco da imagem não é válido: '%s'"
-#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853
+#: src/flac_tag.c:1132 src/ogg_tag.c:861
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
msgstr "ERRO: Falha ao gravar comentários no arquivo '%s' (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860
+#: src/flac_tag.c:1137 src/ogg_tag.c:868
#, c-format
msgid "Written tag of '%s'"
msgstr "Gravada etiqueta de '%s'"
@@ -2919,63 +3022,63 @@ msgstr "Sensível à capitalização"
msgid "Found : %d file(s)"
msgstr "Encontrado: %d arquivo(s)"
-#: src/misc.c:2690
+#: src/misc.c:2695
msgid "Load the filenames from a TXT file"
msgstr "Carregar os nomes dos arquivos de um arquivo TXT"
-#: src/misc.c:2720
+#: src/misc.c:2725
msgid "File :"
msgstr "Arquivo:"
#. Button 'load'
#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: src/misc.c:2738
+#: src/misc.c:2743
msgid " Load "
msgstr " Carregar "
-#: src/misc.c:2761
+#: src/misc.c:2766
msgid "Content of TXT file"
msgstr "Conteúdo do arquivo TXT"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2782 src/misc.c:2876
+#: src/misc.c:2787 src/misc.c:2881
msgid "Insert a blank line before the selected line"
msgstr "Inserir uma linha em branco antes da linha selecionada"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2791 src/misc.c:2885
+#: src/misc.c:2796 src/misc.c:2890
msgid "Delete the selected line"
msgstr "Apagar a linha selecionada"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2800 src/misc.c:2894 src/misc.c:3367
+#: src/misc.c:2805 src/misc.c:2899 src/misc.c:3372
msgid "Delete all blank lines"
msgstr "Apagar todas as linhas em branco"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2812 src/misc.c:2906
+#: src/misc.c:2817 src/misc.c:2911
msgid "Move up the selected line"
msgstr "Mover para cima a linha selecionada"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2821 src/misc.c:2915
+#: src/misc.c:2826 src/misc.c:2920
msgid "Move down the selected line"
msgstr "Mover para baixo a linha selecionada"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2833 src/misc.c:2927 src/misc.c:3391
+#: src/misc.c:2838 src/misc.c:2932 src/misc.c:3396
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"
-#: src/misc.c:2854
+#: src/misc.c:2859
msgid "List of files"
msgstr "Lista dos arquivos"
-#: src/misc.c:2949
+#: src/misc.c:2954
msgid "Selected line:"
msgstr "Linha selecionada:"
-#: src/misc.c:2967
+#: src/misc.c:2972
msgid ""
"When activating this option, after loading the filenames, the current "
"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
@@ -2984,19 +3087,19 @@ msgstr ""
"selecionado atualmente será executado (a janela do verificador deverá estar "
"aberta)."
-#: src/misc.c:3355
+#: src/misc.c:3360
msgid "Insert a blank line"
msgstr "Inserir uma linha em branco"
-#: src/misc.c:3361
+#: src/misc.c:3366
msgid "Delete this line"
msgstr "Apagar essa linha"
-#: src/misc.c:3376
+#: src/misc.c:3381
msgid "Move up this line"
msgstr "Mover essa linha para cima"
-#: src/misc.c:3382
+#: src/misc.c:3387
msgid "Move down this line"
msgstr "Mover essa linha para baixo"
@@ -3080,12 +3183,12 @@ msgstr ""
"Ogg Vorbis: Falta de lógica interna, indica um bug ou erro/corrupção de "
"memória (arquivo: '%s')."
-#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:184 src/ogg_tag.c:632
+#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:186 src/ogg_tag.c:658
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
msgstr "ERRO: Falha ao abrir o arquivo: '%s' como vorbis (%s)."
-#: src/ogg_tag.c:166
+#: src/ogg_tag.c:168
#, c-format
msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
msgstr "Atenção: O arquivo Ogg Vorbis '%s' contém uma etiqueta ID3v2."
@@ -3262,7 +3365,12 @@ msgstr "Carregando Arquivo de Imagem..."
msgid "Error with 'loader_write': %s"
msgstr "Erro com 'loader_write': %s"
-#: src/picture.c:1120
+#: src/picture.c:1117 src/picture.c:1150 src/picture.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file not loaded (%s)..."
+msgstr "O arquivo de imagem não foi carregado..."
+
+#: src/picture.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Can't open file :\n"
@@ -3273,8 +3381,14 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/picture.c:1134
-msgid "Picture file not loaded..."
+#: src/picture.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "Picture file loaded..."
+msgstr "O arquivo de imagem não foi carregado..."
+
+#: src/picture.c:1197 src/picture.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file can't be saved (%s)..."
msgstr "O arquivo de imagem não foi carregado..."
#. Title
@@ -4337,7 +4451,7 @@ msgstr "(Exemplo: %.*d_-_Nome_da_faixa_1.mp3)"
msgid "Changes applied"
msgstr "Modificações aplicadas"
-#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869
+#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:877
msgid "Configuration saved"
msgstr "Configuração salva"
@@ -4419,41 +4533,41 @@ msgstr "Novo nome do arquivo verificado com sucesso...(%s)"
#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
#. * to be able to move it.
#. Title
-#: src/scan.c:2306
+#: src/scan.c:2303
msgid "Tag and File Name scan"
msgstr "Verificação da Etiqueta e do Nome do Arquivo"
#. Option Menu
-#: src/scan.c:2328
+#: src/scan.c:2325
msgid "Scanner:"
msgstr "Verificador:"
#. Selection of the item made at the end of the function
-#: src/scan.c:2350
+#: src/scan.c:2347
msgid "Select the type of scanner to use"
msgstr "Selecionar o tipo do verificador"
-#: src/scan.c:2359
+#: src/scan.c:2356
msgid "Open scanner window / Scan selected files"
msgstr "Abrir janela do verificador / Verificar arquivos selecionados"
-#: src/scan.c:2372
+#: src/scan.c:2369
msgid "Scanner Options"
msgstr "Opções do Verificador"
-#: src/scan.c:2381
+#: src/scan.c:2378
msgid "Show / Hide Masks Editor"
msgstr "Mostrar / Esconder o Editor de Máscaras"
-#: src/scan.c:2391
+#: src/scan.c:2388
msgid "Show / Hide Legend"
msgstr "Mostrar / Esconder Legendas"
-#: src/scan.c:2401
+#: src/scan.c:2398
msgid "Close this window"
msgstr "Fechar essa janela"
-#: src/scan.c:2429
+#: src/scan.c:2426
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
"path. Used to fill in tag fields."
@@ -4462,15 +4576,15 @@ msgstr ""
"o nome do arquivo e o caminho. Usado para preencher campos das etiquetas."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2455
+#: src/scan.c:2452
msgid "Fill tag preview..."
msgstr "Pré-visualização do preenchimento da etiqueta..."
-#: src/scan.c:2482
+#: src/scan.c:2479
msgid "Prefix mask with current path"
msgstr "Prefixo da máscara no caminho atual"
-#: src/scan.c:2495
+#: src/scan.c:2492
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
"to rename the file.\n"
@@ -4483,15 +4597,15 @@ msgstr ""
"contrário é relativo ao caminho anterior."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2522
+#: src/scan.c:2519
msgid "Rename file preview..."
msgstr "Pré-visualização da renomeação do arquivo..."
-#: src/scan.c:2542
+#: src/scan.c:2539
msgid "Select fields:"
msgstr "Campos selecionados:"
-#: src/scan.c:2545
+#: src/scan.c:2542
msgid ""
"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
"those who interest you."
@@ -4500,126 +4614,126 @@ msgstr ""
"Selecione os que lhe interessam."
#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
-#: src/scan.c:2548
+#: src/scan.c:2545
msgid "F"
msgstr "A"
-#: src/scan.c:2549
+#: src/scan.c:2546
msgid "Process file name field"
msgstr "Processar o campo do nome do arquivo"
#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
-#: src/scan.c:2551
+#: src/scan.c:2548
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/scan.c:2552
+#: src/scan.c:2549
msgid "Process title field"
msgstr "Processar o campo do título"
#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
-#: src/scan.c:2554
+#: src/scan.c:2551
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/scan.c:2555
+#: src/scan.c:2552
msgid "Process file artist field"
msgstr "Processar o campo do artista"
#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
-#: src/scan.c:2557
+#: src/scan.c:2554
msgid "Al"
msgstr "Al"
-#: src/scan.c:2558
+#: src/scan.c:2555
msgid "Process album field"
msgstr "Processar o campo do álbum"
#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
-#: src/scan.c:2560
+#: src/scan.c:2557
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/scan.c:2561
+#: src/scan.c:2558
msgid "Process genre field"
msgstr "Processar o campo do gênero"
#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
-#: src/scan.c:2563
+#: src/scan.c:2560
msgid "Cm"
msgstr "Cm"
-#: src/scan.c:2564
+#: src/scan.c:2561
msgid "Process comment field"
msgstr "Processar o campo do comentário"
#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
-#: src/scan.c:2566
+#: src/scan.c:2563
msgid "Cp"
msgstr "Cp"
-#: src/scan.c:2567
+#: src/scan.c:2564
msgid "Process composer field"
msgstr "Processar o campo do compositor"
#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
-#: src/scan.c:2569
+#: src/scan.c:2566
msgid "O"
msgstr "A"
-#: src/scan.c:2570
+#: src/scan.c:2567
msgid "Process original artist field"
msgstr "Processar o campo do artista original"
#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
-#: src/scan.c:2572
+#: src/scan.c:2569
msgid "Cr"
msgstr "Cr"
-#: src/scan.c:2573
+#: src/scan.c:2570
msgid "Process copyright field"
msgstr "Processar o campo de copyright"
#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
-#: src/scan.c:2575
+#: src/scan.c:2572
msgid "U"
msgstr "U"
-#: src/scan.c:2576
+#: src/scan.c:2573
msgid "Process URL field"
msgstr "Processar o campo da URL"
#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
-#: src/scan.c:2578
+#: src/scan.c:2575
msgid "E"
msgstr "C"
-#: src/scan.c:2579
+#: src/scan.c:2576
msgid "Process encoder name field"
msgstr "Processar o campo do nome do codificador"
-#: src/scan.c:2625
+#: src/scan.c:2622
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverter Seleção"
-#: src/scan.c:2634
+#: src/scan.c:2631
msgid "Select/Unselect All."
msgstr "Selecionar/Deselecionar Todos."
#. Group: character conversion
-#: src/scan.c:2641
+#: src/scan.c:2638
msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
msgstr "Converter '_' e '%20' para ' '"
-#: src/scan.c:2647
+#: src/scan.c:2644
msgid "Convert:"
msgstr "Converter:"
-#: src/scan.c:2649
+#: src/scan.c:2646
msgid "to: "
msgstr "para: "
-#: src/scan.c:2678
+#: src/scan.c:2675
msgid ""
"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4628,7 +4742,7 @@ msgstr ""
"Por exemplo, antes: 'Texto%20Em%20Uma_Entrada', depois: 'Texto Em Uma "
"Entrada'."
-#: src/scan.c:2681
+#: src/scan.c:2678
msgid ""
"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
@@ -4636,18 +4750,18 @@ msgstr ""
"O caractere de espaço é substituído por um underscore. Por exemplo, antes: "
"'Texto Em Uma Entrada', depois: 'Texto_Em_Uma_Entrada'."
-#: src/scan.c:2684
+#: src/scan.c:2681
msgid ""
"Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive."
msgstr ""
"Substituir uma seqüência por outra. Saiba que a busca é sensível à "
"capitalização."
-#: src/scan.c:2697
+#: src/scan.c:2694
msgid "Detect Roman numerals"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2724
+#: src/scan.c:2721
msgid ""
"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
@@ -4655,7 +4769,7 @@ msgstr ""
"Converte todas as palavras em todos os campos para maiúsculas. Por exemplo, "
"antes: 'Texto EM UMA entrada', depois: 'TEXTO EM UMA ENTRADA'."
-#: src/scan.c:2727
+#: src/scan.c:2724
msgid ""
"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
"entry', after: 'text in an entry'."
@@ -4663,7 +4777,7 @@ msgstr ""
"Converte todas as palavras em todos os campos para minúsculas. Por exemplo, "
"antes: 'TEXTO EM uma entrada', depois: 'texto em uma entrada'."
-#: src/scan.c:2730
+#: src/scan.c:2727
msgid ""
"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
@@ -4672,7 +4786,7 @@ msgstr ""
"campos). Por exemplo, antes: 'Texto EM Uma ENTRADA', depois: 'Texto em uma "
"entrada'."
-#: src/scan.c:2733
+#: src/scan.c:2730
msgid ""
"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4681,7 +4795,7 @@ msgstr ""
"campos). Por exemplo, antes: 'Texto em uma ENTRADA', depois: 'Texto Em Uma "
"Entrada'."
-#: src/scan.c:2736
+#: src/scan.c:2733
#, fuzzy
msgid ""
"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
@@ -4690,15 +4804,15 @@ msgstr ""
"Um espaço é inserido antes de cada letra maiúscula. Por exemplo, antes: "
"'TextoEmUmaEntrada', depois: 'Texto Em Uma Entrada'."
-#: src/scan.c:2745
+#: src/scan.c:2742
msgid "Insert a space before an uppercase letter"
msgstr "Insere um espaço antes de uma letra maiúscula"
-#: src/scan.c:2746
+#: src/scan.c:2743
msgid "Remove duplicates of space or underscore"
msgstr "Remove espaços ou underscores duplicados"
-#: src/scan.c:2764
+#: src/scan.c:2761
msgid ""
"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
"after: 'TextInAnEntry'."
@@ -4706,7 +4820,7 @@ msgstr ""
"Todos os espaços entre palavras são removidos. Por exemplo, antes: 'Texto Em "
"Uma Entrada', depois: 'TextoEmUmaEntrada'."
-#: src/scan.c:2767
+#: src/scan.c:2764
msgid ""
"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4714,7 +4828,7 @@ msgstr ""
"Um espaço é inserido antes de cada letra maiúscula. Por exemplo, antes: "
"'TextoEmUmaEntrada', depois: 'Texto Em Uma Entrada'."
-#: src/scan.c:2770
+#: src/scan.c:2767
msgid ""
"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
"'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -4725,183 +4839,183 @@ msgstr ""
#.
#. * Frame to display codes legend
#.
-#: src/scan.c:2777
+#: src/scan.c:2774
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
-#: src/scan.c:2783
+#: src/scan.c:2780
#, c-format
msgid "%a : artist"
msgstr "%a: artista"
-#: src/scan.c:2786
+#: src/scan.c:2783
msgid "%b : album"
msgstr "%b: álbum"
-#: src/scan.c:2789
+#: src/scan.c:2786
#, c-format
msgid "%c : comment"
msgstr "%c: comentário"
-#: src/scan.c:2792
+#: src/scan.c:2789
#, c-format
msgid "%p : composer"
msgstr "%p: compositor"
-#: src/scan.c:2795
+#: src/scan.c:2792
msgid "%r : copyright"
msgstr "%r: copyright"
-#: src/scan.c:2798
+#: src/scan.c:2795
#, c-format
msgid "%d : disc number"
msgstr "%d: número do disco"
-#: src/scan.c:2801
+#: src/scan.c:2798
#, c-format
msgid "%e : encoded by"
msgstr "%e: codificado por"
-#: src/scan.c:2804
+#: src/scan.c:2801
#, c-format
msgid "%g : genre"
msgstr "%g: gênero"
-#: src/scan.c:2807
+#: src/scan.c:2804
#, c-format
msgid "%i : ignored"
msgstr "%i: ignorado"
-#: src/scan.c:2810
+#: src/scan.c:2807
msgid "%l : number of tracks"
msgstr "%l: número de faixas"
-#: src/scan.c:2813
+#: src/scan.c:2810
#, c-format
msgid "%o : orig. artist"
msgstr "%o: artista orig."
-#: src/scan.c:2816
+#: src/scan.c:2813
#, c-format
msgid "%n : track"
msgstr "%n: faixa"
-#: src/scan.c:2819
+#: src/scan.c:2816
msgid "%t : title"
msgstr "%t: título"
-#: src/scan.c:2822
+#: src/scan.c:2819
#, c-format
msgid "%u : URL"
msgstr "%u: URL"
-#: src/scan.c:2825
+#: src/scan.c:2822
msgid "%y : year"
msgstr "%y: ano"
#.
#. * Masks Editor
#.
-#: src/scan.c:2832
+#: src/scan.c:2829
msgid "Mask Editor"
msgstr "Editor de Máscara"
-#: src/scan.c:2889
+#: src/scan.c:2886
msgid "Create New Mask"
msgstr "Criar Nova Máscara"
-#: src/scan.c:2899
+#: src/scan.c:2896
msgid "Move Up this Mask"
msgstr "Mover essa Máscara para Cima"
-#: src/scan.c:2909
+#: src/scan.c:2906
msgid "Move Down this Mask"
msgstr "Mover essa Máscara para Baixo"
-#: src/scan.c:2919
+#: src/scan.c:2916
msgid "Duplicate Mask"
msgstr "Duplicar Máscara"
-#: src/scan.c:2929
+#: src/scan.c:2926
msgid "Add Default Masks"
msgstr "Adicionar Máscaras Padrão"
-#: src/scan.c:2939
+#: src/scan.c:2936
msgid "Remove Mask"
msgstr "Remover Máscara"
-#: src/scan.c:2949
+#: src/scan.c:2946
msgid "Save Masks"
msgstr "Salvar Máscaras"
-#: src/scan.c:3535
+#: src/scan.c:3532
msgid "New_mask"
msgstr "Nova_máscara"
-#: src/scan.c:3573
+#: src/scan.c:3570
msgid "Copy: No row selected!"
msgstr "Copiar: Nenhuma coluna selecionada!"
-#: src/scan.c:3679
+#: src/scan.c:3676
msgid "Remove: No row selected!"
msgstr "Remover: Nenhuma coluna selecionada!"
-#: src/scan.c:3726
+#: src/scan.c:3723
msgid "Move Up: No row selected!"
msgstr "Mover para Cima: Nenhuma coluna selecionada!"
-#: src/scan.c:3779
+#: src/scan.c:3776
msgid "Move Down: No row selected!"
msgstr "Mover para Baixo: Nenhuma coluna selecionada!"
-#: src/setting.c:890
+#: src/setting.c:904
#, c-format
msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
msgstr "ERRO: Não foi possível gravar o arquivo de configuração: %s (%s)"
-#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070
+#: src/setting.c:1053 src/setting.c:1096
#, c-format
msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1034
+#: src/setting.c:1054
msgid "Loading default configuration..."
msgstr "Carregando configuração padrão..."
-#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155
-#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183
-#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211
-#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239
-#: src/setting.c:1246
+#: src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 src/setting.c:1188
+#: src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 src/setting.c:1216
+#: src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 src/setting.c:1244
+#: src/setting.c:1251 src/setting.c:1258 src/setting.c:1265 src/setting.c:1272
+#: src/setting.c:1279
#, c-format
msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
msgstr "Não foi possível criar ou abrir o arquivo '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1279
+#: src/setting.c:1318
#, c-format
msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
msgstr "ERRO: Não foi possível gravar a lista para o arquivo: %s (%s)"
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1361
+#: src/setting.c:1406
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..."
msgstr "Carregando as máscaras padrão de 'Preenchimento de Etiqueta..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1389
+#: src/setting.c:1434
msgid "Loading default 'Rename File' masks..."
msgstr "Carregando as máscaras padrão de 'Renomear Arquivo'..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1416
+#: src/setting.c:1461
msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..."
msgstr "Carregando as máscaras padrão de 'Renomear Diretório'..."
-#: src/setting.c:1609
+#: src/setting.c:1655
msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
msgstr "ERRO: A variável de ambiente HOME não está definida!"
-#: src/setting.c:1625
+#: src/setting.c:1676
#, c-format
msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
msgstr "ERRO: Não foi possível criar o diretório '%s' (%s)!"
@@ -4949,39 +5063,62 @@ msgstr ""
"Erro ao escrever o stream de saída. O stream de saída pode estar corrompido "
"ou truncado."
-#. Log_Print(_("DLL '%s' not found. Try loading it..."), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:178
-#, c-format
-msgid "DLL '%s' not found. Try loading it..."
+#. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
+#: src/win32/win32dep.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."
msgstr "A DLL '%s' não foi encontrada. Tente carregá-la..."
#. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:183
+#: src/win32/win32dep.c:126
#, c-format
msgid "DLL '%s' could not be loaded"
msgstr "A DLL '%s' não pôde ser carregada"
#. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
-#: src/win32/win32dep.c:194
+#: src/win32/win32dep.c:136
#, c-format
msgid "This version of '%s' contains '%s'"
msgstr "Essa versão de '%s' contém '%s'"
#. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:201
+#: src/win32/win32dep.c:142
#, c-format
msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
msgstr "A função '%s não foi encontrada na dll '%s'"
-#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
-#: src/win32/win32dep.c:302
-#, c-format
-msgid "Audio player: '%s'"
-msgstr "Reprodutor de áudio: '%s'"
-
#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
-#: src/win32/win32dep.c:442
+#: src/win32/win32dep.c:278
#, c-format
msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
msgstr "Diretório de configurações do EasyTAG: '%s'"
+
+#. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
+#: src/win32/win32dep.c:469
+#, fuzzy
+msgid "weasytag_init start..."
+msgstr "Pronto para começar..."
+
+#. Log_Print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print("\n");
+#: src/win32/win32dep.c:475
+#, c-format
+msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+msgstr ""
+
+#. Set Environmental Variables
+#. Log_Print(_("weasytag_init end..."));
+#: src/win32/win32dep.c:493
+msgid "weasytag_init end..."
+msgstr ""
+
+#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
+#: src/win32/win32dep.c:614
+#, c-format
+msgid "Audio player: '%s'"
+msgstr "Reprodutor de áudio: '%s'"
+
+#~ msgid "Files have been partially saved..."
+#~ msgstr "Arquivos foram parcialmente salvos..."
diff --git a/po/ro.gmo b/po/ro.gmo
index f803fbc..f74d9e1 100644
--- a/po/ro.gmo
+++ b/po/ro.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index fb12ca5..53f87f9 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EasyTAG 1.99.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-19 10:07+0200\n"
"Last-Translator: Pauliuc George <romania@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Romanian <pauliuc@gmx.net>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
-#: src/about.c:140
+#: src/about.c:141
#, fuzzy
msgid ""
" EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, "
@@ -28,198 +28,198 @@ msgstr ""
"etichtelor fisierelor MP3, MP2, FLAC, Ogg Vorbis, MusePack si Monkey Audio. "
"Interfata sa simpla (GTK+) face etichetarea mai simpla."
-#: src/about.c:148 src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151
+#: src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151 src/about.c:152
msgid "(German translation)"
msgstr "(Traducerea germana)"
-#: src/about.c:152 src/about.c:153
+#: src/about.c:153 src/about.c:154
msgid "(Russian translation)"
msgstr "(Traducerea rus)"
-#: src/about.c:154 src/about.c:155
+#: src/about.c:155 src/about.c:156
msgid "(Dutch translation)"
msgstr "(Traducerea olandez)"
-#: src/about.c:156 src/about.c:157
+#: src/about.c:157 src/about.c:158 src/about.c:159
msgid "(Swedish translation)"
msgstr "(Traducerea suedez)"
-#: src/about.c:158 src/about.c:159 src/about.c:160
+#: src/about.c:160 src/about.c:161 src/about.c:162
msgid "(Hungarian translation)"
msgstr "(Traducerea ungar)"
-#: src/about.c:161 src/about.c:162
+#: src/about.c:163 src/about.c:164
msgid "(Italian translation)"
msgstr "(Traducerea italian)"
-#: src/about.c:163
+#: src/about.c:165
msgid "(Japanese translation)"
msgstr "(Traducerea japonez)"
-#: src/about.c:164 src/about.c:165
+#: src/about.c:166 src/about.c:167
msgid "(Ukrainian translation)"
msgstr "(Traducerea ucrainian)"
-#: src/about.c:166 src/about.c:167
+#: src/about.c:168 src/about.c:169
msgid "(Czech translation)"
msgstr "(Traducerea ceh)"
-#: src/about.c:168 src/about.c:169 src/about.c:170
+#: src/about.c:170 src/about.c:171 src/about.c:172
msgid "(Spanish translation)"
msgstr "(Traducerea spaniol)"
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:173
msgid "(Polish translation)"
msgstr "(Traducerea polonez)"
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:174
msgid "(Romanian translation)"
msgstr "(Traducerea romn)"
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:175
msgid "(Danish translation)"
msgstr "(Traducerea daneza)"
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:176
#, fuzzy
msgid "(Greek translation)"
msgstr "(Traducerea germana)"
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:177
#, fuzzy
msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
msgstr "(Traducerea japonez)"
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
#, fuzzy
msgid "(Bulgarian translation)"
msgstr "(Traducerea ungar)"
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
#, fuzzy
msgid "(Chinese translation)"
msgstr "(Traducerea japonez)"
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:180
#, fuzzy
msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
msgstr "(Traducerea japonez)"
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:181
#, fuzzy
msgid "(Hebrew translation)"
msgstr "(Traducerea germana)"
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:182
#, fuzzy
msgid "(Serbian translation)"
msgstr "(Traducerea germana)"
-#: src/about.c:233
+#: src/about.c:235
msgid "Extension Name"
msgstr ""
-#: src/about.c:234
+#: src/about.c:236
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917
+#: src/about.c:237 src/browser.c:3029 src/misc.c:1917
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
#. Config
-#: src/about.c:252
+#: src/about.c:254
msgid "About..."
msgstr "Despre..."
#.
#. * Tab for common informations
#.
-#: src/about.c:270 src/bar.c:236
+#: src/about.c:272 src/bar.c:240
msgid "About"
msgstr "Despre"
-#: src/about.c:316
+#: src/about.c:318
#, c-format
msgid "(compiled: %s)"
msgstr "(compilat: %s)"
-#: src/about.c:320
+#: src/about.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
msgstr "(folosind: GTK+ %d.%d.%d si id3lib %d.%d.%d)"
-#: src/about.c:328
+#: src/about.c:330
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
-#: src/about.c:332 src/easytag.c:226
+#: src/about.c:334 src/easytag.c:233
#, c-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "E-mail: %s"
-#: src/about.c:338
+#: src/about.c:340
msgid "Web Page: "
msgstr "Pagin de web: "
-#: src/about.c:351
+#: src/about.c:353
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
#.
#. * Tab for extensions
#.
-#: src/about.c:367
+#: src/about.c:369
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: src/about.c:433
+#: src/about.c:435
#, fuzzy
msgid "MP3 file support"
msgstr "(Suportul pentru FLAC dezactivat)"
-#: src/about.c:436 src/about.c:466 src/about.c:478 src/about.c:494
-#: src/about.c:507 src/about.c:519
+#: src/about.c:438 src/about.c:468 src/about.c:480 src/about.c:496
+#: src/about.c:509 src/about.c:521
msgid "enabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:440 src/about.c:456 src/about.c:469 src/about.c:481
-#: src/about.c:498 src/about.c:510 src/about.c:522
+#: src/about.c:442 src/about.c:458 src/about.c:471 src/about.c:483
+#: src/about.c:500 src/about.c:512 src/about.c:524
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:449
+#: src/about.c:451
#, fuzzy
msgid "ID3v2.3 tags writting support"
msgstr "(Suportul pentru FLAC dezactivat)"
-#: src/about.c:452
+#: src/about.c:454
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Nu este destul memorie"
-#: src/about.c:463
+#: src/about.c:465
#, fuzzy
msgid "Ogg Vorbis file support"
msgstr "(Suportul pentru Ogg Vorbis dezactivat)"
-#: src/about.c:475
+#: src/about.c:477
#, fuzzy
msgid "Speex file support"
msgstr "(Suportul pentru FLAC dezactivat)"
-#: src/about.c:491
+#: src/about.c:493
#, fuzzy
msgid "FLAC file support"
msgstr "(Suportul pentru FLAC dezactivat)"
-#: src/about.c:504
+#: src/about.c:506
#, fuzzy
msgid "MP4/AAC file support"
msgstr "(Suportul pentru FLAC dezactivat)"
-#: src/about.c:516
+#: src/about.c:518
#, fuzzy
msgid "WavPack file support"
msgstr "(Suportul pentru FLAC dezactivat)"
@@ -227,33 +227,33 @@ msgstr "(Suportul pentru FLAC dezactivat)"
#.
#. * Tab for thanks
#.
-#: src/about.c:531
+#: src/about.c:533
msgid "Thanks"
msgstr "Mulumiri"
-#: src/about.c:551
+#: src/about.c:553
msgid "Translations:\n"
msgstr "Traduceri:\n"
-#: src/about.c:581
+#: src/about.c:583
msgid "General:\n"
msgstr "General:\n"
-#: src/about.c:598
+#: src/about.c:600
msgid "Changes"
msgstr "Schimbari"
-#: src/about.c:620
+#: src/about.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
msgstr "Nu pot deschide '%s' (%s)"
#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
-#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
+#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4421 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
+#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1278 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249
#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
-#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592
+#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:144 src/ogg_tag.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
msgstr "Eroare n timpul deschiderii fisierului: '%s' (%s)."
@@ -558,183 +558,203 @@ msgid "Go to Home Directory"
msgstr "Mergi n directorul personal"
#: src/bar.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to Desktop Directory"
+msgstr "Mergi n directorul implicit"
+
+#: src/bar.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Go to Documents Directory"
+msgstr "Mergi n directorul personal"
+
+#: src/bar.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Go to Downloads Directory"
+msgstr "Mergi n directorul personal"
+
+#: src/bar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Go to Music Directory"
+msgstr "Mergi n directorul personal"
+
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to _Default Directory"
msgstr "Mergi n _directorul implicit"
-#: src/bar.c:211
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to Default Directory"
msgstr "Mergi n directorul implicit"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set _Current Path as Default"
msgstr "Fixeaza _calea curenta ca implicita"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set Current Path as Default"
msgstr "Fixeaz calea curent ca implicit"
-#: src/bar.c:213
+#: src/bar.c:217
msgid "Tree View | Artist-Album View"
msgstr "Arborescenta|Artist-Album"
-#: src/bar.c:214
+#: src/bar.c:218
msgid "Rename Directory ..."
msgstr "Redenumeste directorul..."
-#: src/bar.c:215
+#: src/bar.c:219
msgid "Reload Directory"
msgstr "Rencarc directorul"
-#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080
+#: src/bar.c:220 src/browser.c:4148
msgid "Browse Directory with ..."
msgstr "Navigheaz directorul cu ..."
-#: src/bar.c:217
+#: src/bar.c:221
msgid "_Collapse Tree"
msgstr "_Pliaza arborele"
-#: src/bar.c:218
+#: src/bar.c:222
msgid "_Refresh Tree"
msgstr "_Remprospateaza arborele"
-#: src/bar.c:220 src/bar.c:249
+#: src/bar.c:224 src/bar.c:253
msgid "S_canner"
msgstr "_Examinator"
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "_Fill Tag(s) ..."
msgstr "_Completeaza eticheta(-ele)..."
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "Fill Tag(s) ..."
msgstr "Completeaza eticheta(-ele)..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "_Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "_Redenumeste fisierul(ele) si directorul..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "Redenumeste fisierul(ele) si directorul"
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "_Process Field(s) ..."
msgstr "_Prelucreaza cimpurile"
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "Process Fields(s) ..."
msgstr "Prelucreaza cimpurile"
-#: src/bar.c:225
+#: src/bar.c:229
msgid "_Misc"
msgstr "_Diverse"
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search _File(s) ..."
msgstr "Cauta _fisierul(-ele)..."
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search File(s)..."
msgstr "Cauta fisierul(-ele)..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CD Data _Base Search ..."
msgstr "Cauta _baza de date CD..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CDDB Search ..."
msgstr "Cautare CDDB"
-#: src/bar.c:228
+#: src/bar.c:232
msgid "Load Filenames from TXT ..."
msgstr "ncarca numele de fisiere din TXT..."
-#: src/bar.c:229
+#: src/bar.c:233
msgid "Write Playlist ..."
msgstr "Scriu playlist..."
-#: src/bar.c:230 src/bar.c:250 src/bar.c:251 src/bar.c:252
+#: src/bar.c:234 src/bar.c:254 src/bar.c:255 src/bar.c:256
msgid "Run Audio Player"
msgstr "Execut playerul audio"
-#: src/bar.c:232
+#: src/bar.c:236
msgid "_Settings"
msgstr "_Setari"
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "_Preferences ..."
msgstr "_Preferinte..."
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "Preferences ..."
msgstr "Preferinte..."
-#: src/bar.c:235
+#: src/bar.c:239
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: src/bar.c:236
+#: src/bar.c:240
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
#.
#. * Following items are on toolbar but not on menu
#.
-#: src/bar.c:242
+#: src/bar.c:246
msgid "Stop the current action"
msgstr "Oprete aciunea curent"
#.
#. * Popup menu's Actions
#.
-#: src/bar.c:248
+#: src/bar.c:252
msgid "_File Operations"
msgstr "Optiuni ale numelui de _fisier"
-#: src/bar.c:253
+#: src/bar.c:257
msgid "CDDB Search File(s)..."
msgstr "Cauta fisierul(ele) in CDDB..."
#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: src/bar.c:257
+#: src/bar.c:261
msgid "Clean Log"
msgstr ""
#. { AM_BROWSE_SUBDIR, GTK_STOCK_INDEX, _("Browse _Sub-directories"), NULL, _("Browse _Sub-directories"), NULL, FALSE },
-#: src/bar.c:264
+#: src/bar.c:268
msgid "Browse _Sub-directories"
msgstr "Navigheaza _subdirectoarele"
#. { AM_BROWSER_HIDDEN_DIR, NULL, _("Show Hidden Directories"), NULL, _("Show Hidden Directories"), G_CALLBACK(Browser_Tree_Rebuild), FALSE },
-#: src/bar.c:267
+#: src/bar.c:271
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Directories"
msgstr "Cauta directoarele ascunse"
-#: src/bar.c:269
+#: src/bar.c:273
msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
msgstr "Arata navigaotrul arborelui / Afiseaza dupa Artist si Album"
-#: src/bar.c:306
+#: src/bar.c:310
#, c-format
msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
msgstr "Nu pot uni interfata, eroarea a fost: %s\n"
-#: src/bar.c:406
+#: src/bar.c:410
msgid "Ready to start..."
msgstr "Gata s pornesc..."
-#: src/browser.c:332
+#: src/browser.c:364
msgid "New default path for files selected"
msgstr "Nou cale implicit pentru fiierele alese"
#. Some files haven't been saved
-#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716
+#: src/browser.c:752 src/easytag.c:4899 src/easytag.c:4926
msgid "Confirm..."
msgstr "Confirmri..."
-#: src/browser.c:724
+#: src/browser.c:756
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before changing the directory?"
@@ -742,115 +762,123 @@ msgstr ""
"Unele fiiere au fost modificate dar nu au fost salvate...\n"
"Dorii s le salvez nainte de a schimba directorul?"
-#: src/browser.c:2167
+#: src/browser.c:2205
#, fuzzy
msgid "<All albums>"
msgstr "# Albume"
-#: src/browser.c:2577
+#: src/browser.c:2616
#, c-format
msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
msgstr "Eroare: cautind %s, nu am gasit nodul %s in arbore."
-#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087
+#: src/browser.c:3027 src/browser.c:3155
msgid "Tree"
msgstr "Arbore"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
msgid "File Name"
msgstr "Numele fiierlui"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3032 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
#: src/misc.c:1911
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3033 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
#: src/misc.c:1912
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
msgid "Year"
msgstr "An"
-#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915
+#: src/browser.c:3029 src/misc.c:1915
msgid "Track"
msgstr "Pist"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
msgid "Genre"
msgstr "Gen"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
msgid "Composer"
msgstr "Compozitor"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1919
msgid "Orig. Artist"
msgstr "Artist initial"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1920
msgid "Copyright"
msgstr "Drept de autor"
-#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921
+#: src/browser.c:3031 src/misc.c:1921
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/browser.c:2963
+#: src/browser.c:3031
#, fuzzy
msgid "Encoded By"
msgstr "Codor"
-#: src/browser.c:2964
+#: src/browser.c:3032
msgid "# Albums"
msgstr "# Albume"
-#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965
+#: src/browser.c:3032 src/browser.c:3033
msgid "# Files"
msgstr "# Fisiere"
-#: src/browser.c:2985
+#: src/browser.c:3053
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Mergi n directorul parinte"
-#: src/browser.c:3002
+#: src/browser.c:3070
msgid "Enter a directory to browse."
msgstr "Introducei un director de navigat."
-#: src/browser.c:3011
+#: src/browser.c:3079
#, fuzzy
msgid "Select a directory to browse."
msgstr "Alegei un director de navigat!"
-#: src/browser.c:3138
+#.
+#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
+#.
+#: src/browser.c:3085
+#, fuzzy
+msgid "... file(s)"
+msgstr "%u fisier(e)"
+
+#: src/browser.c:3206
msgid "Artist & Album"
msgstr "Artist si Album"
-#: src/browser.c:3610
+#: src/browser.c:3678
msgid "Rename the directory"
msgstr "Redenumete directorul"
-#: src/browser.c:3626
+#: src/browser.c:3694
#, c-format
msgid "Rename the directory '%s' to : "
msgstr "Redenumete directorul '%s' : "
-#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268
+#: src/browser.c:3713 src/misc.c:1268
msgid "Use mask :"
msgstr "Foloseste masca:"
-#: src/browser.c:3648
+#: src/browser.c:3716
#, fuzzy
msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
msgstr "Daca este activata, lista va fi creata in directorul parinte.."
-#: src/browser.c:3667
+#: src/browser.c:3735
#, fuzzy
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
@@ -860,32 +888,32 @@ msgstr ""
"examina numele de fiiere i calea. Folosit pentru a completa cmpurile "
"etichetei."
-#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449
-#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874
+#: src/browser.c:3755 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2446
+#: src/scan.c:2513 src/scan.c:2871
msgid "Invalid Scanner Mask"
msgstr "Mask de examinare invalid"
#. Preview label
-#: src/browser.c:3693
+#: src/browser.c:3761
#, fuzzy
msgid "Rename directory preview..."
msgstr "Previziualizeaz redenumirea fiierului"
#. Log_Print(LOG_ERROR,msg);
-#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942
-#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649
-#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898
-#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047
-#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122
+#: src/browser.c:3877 src/browser.c:3897 src/browser.c:3969 src/browser.c:4010
+#: src/browser.c:4042 src/browser.c:4492 src/browser.c:4511 src/easytag.c:2782
+#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:2989 src/easytag.c:3018 src/easytag.c:3063
+#: src/easytag.c:3115 src/easytag.c:3176 src/easytag.c:3212 src/easytag.c:3251
+#: src/easytag.c:3486 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1138
#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870
msgid "Error..."
msgstr "Eroare..."
-#: src/browser.c:3813
+#: src/browser.c:3881
msgid "You must type a directory name!"
msgstr "Trebuie s introducei un nume de director!"
-#: src/browser.c:3833
+#: src/browser.c:3901
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name."
msgstr "Nu pot converti '%s' in codarea fisierului. Alegeti alt nume."
@@ -918,7 +946,7 @@ msgstr "Nu pot converti '%s' in codarea fisierului. Alegeti alt nume."
#. case BUTTON_NO:
#. break;
#. }
-#: src/browser.c:3899
+#: src/browser.c:3967
#, c-format
msgid ""
"Can't rename because this directory name already exists!\n"
@@ -927,7 +955,7 @@ msgstr ""
"Nu pot redenumi pentru c acest nume de director exist deja!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972
+#: src/browser.c:4008 src/browser.c:4040
#, c-format
msgid ""
"Can't rename directory \n"
@@ -942,50 +970,50 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:4021
+#: src/browser.c:4089
msgid "Directory renamed"
msgstr "Director redenumit"
-#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259
+#: src/browser.c:4167 src/browser.c:4327
msgid "Program to run :"
msgstr "Program de executat :"
-#: src/browser.c:4111
+#: src/browser.c:4179
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr ""
"Introducei programul de executat. O s primeasc directorul curent ca "
"parametru."
-#: src/browser.c:4240
+#: src/browser.c:4308
msgid "Open File with ..."
msgstr "Deschide fisierul cu ..."
-#: src/browser.c:4271
+#: src/browser.c:4339
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr ""
"Introducei programul de executat. El va primi fiierul curent ca parametru."
-#: src/browser.c:4428
+#: src/browser.c:4496
msgid "You must type a program name!"
msgstr "Trebuie s introducei un nume de fiier!"
-#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868
+#: src/browser.c:4510 src/misc.c:868
#, c-format
msgid "The program '%s' can't be found!"
msgstr ""
-#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914
+#: src/browser.c:4565 src/misc.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
msgstr "Nu pot executa %s (%s)!\n"
-#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953
+#: src/browser.c:4584 src/misc.c:953
msgid "Can't fork another process!\n"
msgstr "Nu pot porni (fork) alt proces!\n"
-#: src/browser.c:4550
+#: src/browser.c:4618
#, c-format
msgid "Executed command : '%s %s'"
msgstr "Comanda executat : '%s %s'"
@@ -1213,7 +1241,7 @@ msgid "# Tracks"
msgstr "# Piste"
#. Check box to run the scanner
-#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2964
+#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2969
msgid "Run the current scanner for each file"
msgstr "Ruleaza examinatorul curent pentru fiecare fisier"
@@ -1292,33 +1320,33 @@ msgstr "Nu m pot conecta la gazda '%s' (%s)!"
msgid "Connected to host '%s'"
msgstr "Conectat la gazda '%s'"
-#: src/cddb.c:1753
+#: src/cddb.c:1759
#, c-format
msgid "Receiving data (%s) ..."
msgstr "Primesc datele (%s) ..."
-#: src/cddb.c:1765
+#: src/cddb.c:1771
#, fuzzy, c-format
msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
msgstr "Eroare n timp ce tergeam eticheta ID3v1 de la '%s' (%s)\n"
-#: src/cddb.c:1771
+#: src/cddb.c:1777
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create file '%s' (%s)"
msgstr "Nu pot crea sau deschide '%s' (%s)"
-#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319
+#: src/cddb.c:1826 src/misc.c:3124 src/setting.c:1364
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr "Nu pot deschide '%s' (%s)"
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
#. Send the request
-#: src/cddb.c:2249 src/cddb.c:2568 src/cddb.c:3405
+#: src/cddb.c:2261 src/cddb.c:2580 src/cddb.c:3417
msgid "Sending request ..."
msgstr "Trimit cerere ..."
-#: src/cddb.c:2253 src/cddb.c:2572 src/cddb.c:3133 src/cddb.c:3409
+#: src/cddb.c:2265 src/cddb.c:2584 src/cddb.c:3145 src/cddb.c:3421
#, c-format
msgid "Can't send the request (%s)!"
msgstr "Nu pot trimite cerere (%s)!"
@@ -1327,91 +1355,91 @@ msgstr "Nu pot trimite cerere (%s)!"
#. * Read the answer
#.
#. Read the answer
-#: src/cddb.c:2275 src/cddb.c:3146 src/cddb.c:3418
+#: src/cddb.c:2287 src/cddb.c:3158 src/cddb.c:3430
msgid "Receiving data ..."
msgstr "Primesc datele ..."
-#: src/cddb.c:2282 src/cddb.c:2601 src/cddb.c:3153 src/cddb.c:3425
+#: src/cddb.c:2294 src/cddb.c:2613 src/cddb.c:3165 src/cddb.c:3437
#, fuzzy
msgid "The server returned a wrong answer!"
msgstr "Serverul a intors un raspuns gresit! (%s)"
-#: src/cddb.c:2296 src/cddb.c:2617 src/cddb.c:3168 src/cddb.c:3440
+#: src/cddb.c:2308 src/cddb.c:2629 src/cddb.c:3180 src/cddb.c:3452
#, c-format
msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
msgstr "Serverul a intors un raspuns gresit! (%s)"
-#: src/cddb.c:2443
+#: src/cddb.c:2455
msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
msgstr "Regret, cautarea web este inaccesibila"
-#: src/cddb.c:2445 src/cddb.c:2789
+#: src/cddb.c:2457 src/cddb.c:2801
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s)"
msgstr "Am gsit %d album(e)"
-#: src/cddb.c:2589
+#: src/cddb.c:2601
#, fuzzy, c-format
msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..."
msgstr "Primesc datele (%s) ..."
-#: src/cddb.c:2591
+#: src/cddb.c:2603
#, fuzzy, c-format
msgid "Receiving data of page %d ..."
msgstr "Primesc datele (%s) ..."
-#: src/cddb.c:2756
+#: src/cddb.c:2768
msgid "More results to load ..."
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2885
+#: src/cddb.c:2897
msgid "No file selected!"
msgstr "Nici un fisier ales!"
#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: src/cddb.c:2893
+#: src/cddb.c:2905
msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2899
+#: src/cddb.c:2911
#, c-format
msgid "%d file(s) selected!"
msgstr "%d fisier(e) alese!"
-#: src/cddb.c:2974
+#: src/cddb.c:2986
#, fuzzy
msgid "Local CD search..."
msgstr "Gata s caut..."
-#: src/cddb.c:2978
+#: src/cddb.c:2990
msgid ""
"The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n"
"Fill it in the preferences window before to use this search."
msgstr ""
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
-#: src/cddb.c:3123
+#: src/cddb.c:3135
#, c-format
msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..."
msgstr "Trimit cererea (CddbId: %s, #piste: %d, Lungime disc: %d)..."
-#: src/cddb.c:3276
+#: src/cddb.c:3288
#, fuzzy, c-format
msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
msgstr "Am gsit %d album(e)"
-#: src/cddb.c:3372
+#: src/cddb.c:3384
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
msgstr "Nu pot deschide '%s' (%s)"
#. Load the track list of the album
-#: src/cddb.c:3630
+#: src/cddb.c:3642
msgid "Loading album track list ..."
msgstr "ncarc lista de piste a albumului"
-#: src/cddb.c:3827
+#: src/cddb.c:3839
#, c-format
msgid ""
"Be careful, you are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the "
@@ -1424,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Continuati?"
-#: src/cddb.c:3830
+#: src/cddb.c:3842
msgid "Write Tag from CDDB..."
msgstr "Scrie eticheta din CDDB..."
@@ -1609,68 +1637,68 @@ msgstr "Vestic (ISO-8859-15)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Vestic (Windows-1252)"
-#: src/charset.c:543
+#: src/charset.c:544
#, c-format
msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr ""
-#: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707
+#: src/charset.c:545 src/charset.c:644 src/charset.c:708
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Unicode invalid(UTF-8)"
-#: src/charset.c:642
+#: src/charset.c:643
#, c-format
msgid ""
"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
msgstr ""
-#: src/charset.c:706
+#: src/charset.c:707
#, c-format
msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr ""
#. Starting messages
-#: src/easytag.c:191
+#: src/easytag.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..."
msgstr "Pornesc EasyTAG %s (Pld: %d) ...\n"
-#: src/easytag.c:193
+#: src/easytag.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently using libid3tag version %s ..."
msgstr "Folosesc id3lib versiunea %d.%d.%d ...\n"
-#: src/easytag.c:196
+#: src/easytag.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..."
msgstr "Folosesc id3lib versiunea %d.%d.%d ...\n"
-#: src/easytag.c:203
+#: src/easytag.c:210
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:205
+#: src/easytag.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting locale : '%s'"
msgstr "Redenumesc fiierul '%s'"
-#: src/easytag.c:209
+#: src/easytag.c:216
#, c-format
msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:225
+#: src/easytag.c:232
#, c-format
msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "%s %s de %s (compilat %s, %s)\n"
-#: src/easytag.c:227
+#: src/easytag.c:234
#, c-format
msgid "Web Page: %s"
msgstr "Pagin de web: %s"
-#: src/easytag.c:302
+#: src/easytag.c:309
#, c-format
msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
msgstr ""
@@ -1678,140 +1706,140 @@ msgstr ""
#.
#. * Browser
#.
-#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
+#: src/easytag.c:433 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
msgid "Browser"
msgstr "Navigator"
-#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617
+#: src/easytag.c:455 src/et_core.c:2634
msgid "File"
msgstr "Fiier"
-#: src/easytag.c:474
+#: src/easytag.c:481
msgid "Read Only File"
msgstr "Fiier doar citire"
-#: src/easytag.c:477
+#: src/easytag.c:484
msgid "File Link Broken"
msgstr "Legtur fiier incorect"
#. Default values are MPs data
#. MPEG, Layer versions
-#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354
+#: src/easytag.c:498 src/easytag.c:4417 src/mpeg_header.c:354
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208
+#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4418
msgid "?, Layer ?"
msgstr "?, Strat ?"
-#: src/easytag.c:498
+#: src/easytag.c:505
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
-#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209
+#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4419
msgid "? kb/s"
msgstr "? kb/s"
-#: src/easytag.c:505
+#: src/easytag.c:512
msgid "Freq:"
msgstr "Frecven:"
-#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210
+#: src/easytag.c:514 src/easytag.c:4420
msgid "? Hz"
msgstr "? Hz"
#. Mode
-#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377
+#: src/easytag.c:522 src/easytag.c:4421 src/mpeg_header.c:377
msgid "Mode:"
msgstr "Mod:"
-#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213
-#: src/easytag.c:4214
+#: src/easytag.c:524 src/easytag.c:538 src/easytag.c:4422 src/easytag.c:4423
+#: src/easytag.c:4424
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/easytag.c:522
+#: src/easytag.c:529
msgid "Size:"
msgstr "Lungime:"
-#: src/easytag.c:524
+#: src/easytag.c:531
msgid "? kb"
msgstr "? kb"
-#: src/easytag.c:529
+#: src/easytag.c:536
msgid "Time:"
msgstr "Timp:"
#. Main Frame
-#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555
+#: src/easytag.c:582 src/et_core.c:2572
msgid "Tag"
msgstr "Etichet"
#.
#. * 1 - Page for common tag fields
#.
-#: src/easytag.c:597
+#: src/easytag.c:604
msgid "Common"
msgstr "Comun"
#. Title
-#: src/easytag.c:609
+#: src/easytag.c:616
msgid "Title:"
msgstr "Titlu:"
-#: src/easytag.c:622
+#: src/easytag.c:629
msgid "Tag selected files with this title"
msgstr "Eticheteaza fisierele alese cu titlul acesta"
#. Artist
-#: src/easytag.c:629
+#: src/easytag.c:636
msgid "Artist:"
msgstr "Artist:"
-#: src/easytag.c:641
+#: src/easytag.c:648
msgid "Tag selected files with this artist"
msgstr "Eticheteaza toate fisierele cu artistul acesta"
#. Album
-#: src/easytag.c:647
+#: src/easytag.c:654
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
-#: src/easytag.c:660
+#: src/easytag.c:667
msgid "Tag selected files with this album name"
msgstr "Eticheteaza fisierele alese cu albumul acesta"
#. Disc Number
-#: src/easytag.c:666
+#: src/easytag.c:673
#, fuzzy
msgid "CD:"
msgstr "CD"
-#: src/easytag.c:682
+#: src/easytag.c:689
msgid "Tag selected files with this disc number"
msgstr "Eticheteaza fisierele alese cu acest numar de disc"
#. Year
-#: src/easytag.c:688
+#: src/easytag.c:695
msgid "Year:"
msgstr "An:"
-#: src/easytag.c:705
+#: src/easytag.c:712
msgid "Tag selected files with this year"
msgstr "Eticheteaza fisierele alese cu anul acesta"
-#: src/easytag.c:717
+#: src/easytag.c:724
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
msgstr ""
"Numara pistele alese secvential. Porneste de la 01 n fiecare subdirector"
#. To have enought space to display the icon
#. To have enought space to display the icon
-#: src/easytag.c:726
+#: src/easytag.c:733
msgid "Track #:"
msgstr "Pist #:"
-#: src/easytag.c:752
+#: src/easytag.c:759
msgid ""
"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
"selected tracks."
@@ -1819,274 +1847,287 @@ msgstr ""
"Alegeti numarul de fisiere, din acelasi director cu fisierul afisat, pentru "
"pistele alese"
-#: src/easytag.c:771
+#: src/easytag.c:778
msgid "Tag selected files with this number of tracks"
msgstr "Eticheteaza fisierele alese cu acest numar de piste"
#. Genre
-#: src/easytag.c:777
+#: src/easytag.c:784
msgid "Genre:"
msgstr "Gen"
-#: src/easytag.c:802
+#: src/easytag.c:809
msgid "Tag selected files with this genre"
msgstr "Eticheteaza fisierele alese cu acest gen"
#. Comment
-#: src/easytag.c:808
+#: src/easytag.c:815
msgid "Comment:"
msgstr "Comentariu:"
-#: src/easytag.c:833
+#: src/easytag.c:840
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr "Eticheteaza fisierele alese cu acest comentariu"
#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
#. Composer (name of the composers)
-#: src/easytag.c:842
+#: src/easytag.c:849
msgid "Composer:"
msgstr "Compozitor:"
-#: src/easytag.c:854
+#: src/easytag.c:861
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr "Eticheteaza fisierele alese cu acest compozitor"
#. Original Artist / Performer
-#: src/easytag.c:861
+#: src/easytag.c:868
msgid "Orig. Artist:"
msgstr "Artist initial:"
-#: src/easytag.c:873
+#: src/easytag.c:880
msgid "Tag selected files with this original artist"
msgstr "Eticheteaza toate fisierele cu artistul initial acesta"
#. Copyright
-#: src/easytag.c:880
+#: src/easytag.c:887
msgid "Copyright:"
msgstr "Drept de autor:"
-#: src/easytag.c:892
+#: src/easytag.c:899
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr "Eticheteaza toate fisierele cu 'dreptul de autor' acesta"
#. URL
-#: src/easytag.c:899
+#: src/easytag.c:906
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/easytag.c:911
+#: src/easytag.c:918
msgid "Tag selected files with this URL"
msgstr "Eticheteaza fisierele alese cu URL-ul acesta"
#. Encoded by
-#: src/easytag.c:918
+#: src/easytag.c:925
msgid "Encoded by:"
msgstr "Codor:"
-#: src/easytag.c:930
+#: src/easytag.c:937
msgid "Tag selected files with this encoder name"
msgstr "Eticheteaza fisierele alese cu acest codor"
#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
-#: src/easytag.c:990
+#: src/easytag.c:997
msgid "Pictures"
msgstr "Imagini"
#. Picture
-#: src/easytag.c:1001
+#: src/easytag.c:1008
msgid "Pictures:"
msgstr "Imagini:"
-#: src/easytag.c:1021
+#: src/easytag.c:1028
msgid "You can use drag and drop to add picture."
msgstr "Puteti folosi 'drag and drop' pentru a adauga o imagine."
-#: src/easytag.c:1059
+#: src/easytag.c:1066
msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr "Eticheteaza fisierele alese cu aceste imagini"
-#: src/easytag.c:1069
+#: src/easytag.c:1076
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
msgstr "Adauga imagini etichetei ('drag and drop' este disponibil)."
-#: src/easytag.c:1075
+#: src/easytag.c:1082
msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
msgstr "Sterge imaginile alese sau toate imaginile."
-#: src/easytag.c:1085
+#: src/easytag.c:1092
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr "Salveaza imaginile alese pe hard disc"
-#: src/easytag.c:1092
+#: src/easytag.c:1099
msgid "Set properties of the selected pictures."
msgstr "Alegeti proprietatile imaginilor alese."
-#: src/easytag.c:1172
+#: src/easytag.c:1179
#, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
msgstr "Fisierele alese etichetate cu titlul '%s'."
-#: src/easytag.c:1174
+#: src/easytag.c:1181
msgid "Removed title from selected files."
msgstr "Sters titlul din fisierele alese."
-#: src/easytag.c:1191
+#: src/easytag.c:1198
#, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
msgstr "Toate fisierele etichetate cu artistul '%s'."
-#: src/easytag.c:1193
+#: src/easytag.c:1200
msgid "Removed artist from selected files."
msgstr "Sters artistul din toate fisierele."
-#: src/easytag.c:1210
+#: src/easytag.c:1217
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
msgstr "Fisierele alese etichetate cu albumul '%s'."
-#: src/easytag.c:1212
+#: src/easytag.c:1219
msgid "Removed album name from selected files."
msgstr "Sters albumul din fisierele alese."
-#: src/easytag.c:1229
+#: src/easytag.c:1236
#, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgstr "Fisierele alese etichetate cu numarul de disc '%s'."
-#: src/easytag.c:1231
+#: src/easytag.c:1238
msgid "Removed disc number from selected files."
msgstr "Sters numarul de disc din fisierele alese."
-#: src/easytag.c:1248
+#: src/easytag.c:1255
#, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
msgstr "Fisierele alese etichetate cu anul '%s'."
-#: src/easytag.c:1250
+#: src/easytag.c:1257
msgid "Removed year from selected files."
msgstr "Sters anul din fisierele alese."
-#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374
+#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1381
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr "Fisierele alese etichetate cu pista 'xx/%s'."
-#: src/easytag.c:1281
+#: src/easytag.c:1288
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr "Fisierele alese etichetate cu pista 'xx'."
-#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377
+#: src/easytag.c:1292 src/easytag.c:1384
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr "Sters numarul pistei din fisierele alese."
#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: src/easytag.c:1343
+#: src/easytag.c:1350
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
msgstr "Pistele alese etichetate secvential."
-#: src/easytag.c:1395
+#: src/easytag.c:1402
#, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
msgstr "Fisierele alese etichetate cu genul '%s'."
-#: src/easytag.c:1397
+#: src/easytag.c:1404
msgid "Removed genre from selected files."
msgstr "Sters genul din fisierele alese."
-#: src/easytag.c:1421
+#: src/easytag.c:1428
#, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
msgstr "Fisierele alese etichetate cu comentariul '%s'."
-#: src/easytag.c:1423
+#: src/easytag.c:1430
msgid "Removed comment from selected files."
msgstr "Sters comentariul din fisierele alese."
-#: src/easytag.c:1440
+#: src/easytag.c:1447
#, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
msgstr "Fisierele alese etichetate cu compozitorul '%s'."
-#: src/easytag.c:1442
+#: src/easytag.c:1449
msgid "Removed composer from selected files."
msgstr "Sters compozitorul din fisierele alese."
-#: src/easytag.c:1459
+#: src/easytag.c:1466
#, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
msgstr "Toate fisierele etichetate cu artistul initial '%s'."
-#: src/easytag.c:1461
+#: src/easytag.c:1468
msgid "Removed original artist from selected files."
msgstr "Sters artistul intial din toate fisierele."
-#: src/easytag.c:1478
+#: src/easytag.c:1485
#, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
msgstr "Toate fisierele etichetate cu 'dreptul de autor' '%s'."
-#: src/easytag.c:1480
+#: src/easytag.c:1487
msgid "Removed copyright from selected files."
msgstr "Sters 'dreptul de autor' din toate fisierele."
-#: src/easytag.c:1497
+#: src/easytag.c:1504
#, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
msgstr "Fisierele alese etichetate cu URL '%s'."
-#: src/easytag.c:1499
+#: src/easytag.c:1506
msgid "Removed URL from selected files."
msgstr "Sters URL din fisierele alese."
-#: src/easytag.c:1516
+#: src/easytag.c:1523
#, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
msgstr "Fisierele alese etichetate cu codorul '%s'."
-#: src/easytag.c:1518
+#: src/easytag.c:1525
msgid "Removed encoder name from selected files."
msgstr "Sters codorul din fisierele alese."
-#: src/easytag.c:1553
+#: src/easytag.c:1560
msgid "Selected files tagged with pictures."
msgstr "Fisierele alese etichetate cu imagini '%s'."
-#: src/easytag.c:1555
+#: src/easytag.c:1562
msgid "Removed pictures from selected files."
msgstr "Sters imaginile din fisierele alese."
-#: src/easytag.c:1794
+#: src/easytag.c:1801
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
msgstr "Alegei modul i masca i ref aceeai actiune"
-#: src/easytag.c:1849
+#: src/easytag.c:1856
msgid "All tags have been scanned"
msgstr "Toate etichetele au fost examinate"
-#: src/easytag.c:1906
+#: src/easytag.c:1913
msgid "All tags have been removed"
msgstr "Toate etichetele au fost terse"
-#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224
+#: src/easytag.c:2200
+#, c-format
+msgid ""
+"Be careful, severals files (%d file(s)) were changed by an external "
+"program.\n"
+"Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2202
+#, fuzzy
+msgid "Saving File(s)..."
+msgstr "Cauta fisierul(-ele)..."
+
+#: src/easytag.c:2260 src/easytag.c:2281
+msgid "Saving files was stopped..."
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2283
msgid "All files have been saved..."
msgstr "Toate fiierele au fost salvate..."
-#: src/easytag.c:2222
-msgid "Files have been partially saved..."
-msgstr "Fiierele au fost parial salvate..."
-
-#: src/easytag.c:2372
+#: src/easytag.c:2431
msgid "Files have been partially deleted..."
msgstr "Fisierele au fost partial sterse..."
-#: src/easytag.c:2374
+#: src/easytag.c:2433
msgid "All files have been deleted..."
msgstr "Toate fisierele au fost sterse..."
-#: src/easytag.c:2447
+#: src/easytag.c:2546
#, c-format
msgid ""
"Do you want to write the tag of file\n"
@@ -2095,17 +2136,17 @@ msgstr ""
"Dorii s scriei eticheta fiierului\n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464
+#: src/easytag.c:2550 src/easytag.c:2563
msgid "Write Tag..."
msgstr "Scriu eticheta..."
#. Directories and filename changed
-#: src/easytag.c:2528
+#: src/easytag.c:2638
#, fuzzy
msgid "Rename File and Directory..."
msgstr "Redenumeste fisierul si directorul"
-#: src/easytag.c:2529
+#: src/easytag.c:2639
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file and directory \n"
@@ -2119,12 +2160,12 @@ msgstr ""
"'%s' ?"
#. Only directories changed
-#: src/easytag.c:2534
+#: src/easytag.c:2644
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Redenumeste directorul..."
-#: src/easytag.c:2535
+#: src/easytag.c:2645
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the directory \n"
@@ -2138,11 +2179,11 @@ msgstr ""
"'%s' ?"
#. Only filename changed
-#: src/easytag.c:2541
+#: src/easytag.c:2651
msgid "Rename File..."
msgstr "Redenumete fiierul..."
-#: src/easytag.c:2542
+#: src/easytag.c:2652
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file \n"
@@ -2155,17 +2196,17 @@ msgstr ""
"n \n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:2625
+#: src/easytag.c:2749
#, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr "Scriu eticheta la '%s'"
-#: src/easytag.c:2631
+#: src/easytag.c:2755
msgid "Tag(s) written"
msgstr "Eticheta(le) scris(e)"
#. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)'
-#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645
+#: src/easytag.c:2764 src/easytag.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Can't write tag in file '%s'!\n"
@@ -2174,14 +2215,21 @@ msgstr ""
"Nu pot scrie eticheta n fiierul '%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2779
+#: src/easytag.c:2766 src/easytag.c:2773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write tag in file '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Nu pot scrie eticheta n fiierul '%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2917
#, c-format
msgid "Renaming file '%s'"
msgstr "Redenumesc fiierul '%s'"
#. Renaming file to the temporary filename has failed
#. Renaming file from the temporary filename has failed
-#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045
+#: src/easytag.c:2937 src/easytag.c:2983 src/easytag.c:3245
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file '%s'\n"
@@ -2194,11 +2242,20 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059
+#: src/easytag.c:2939 src/easytag.c:2985 src/easytag.c:3247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Nu pot redenumi fiierul '%s'\n"
+" n \n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2959 src/easytag.c:3005 src/easytag.c:3034 src/easytag.c:3267
msgid "File(s) not renamed..."
msgstr "Fiierul(ele) neredenumite..."
-#: src/easytag.c:2858
+#: src/easytag.c:3012
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file \n"
@@ -2211,7 +2268,16 @@ msgstr ""
"pentru c urmtorul fiier deja exist:\n"
"'%s'"
-#: src/easytag.c:2896
+#: src/easytag.c:3014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
+msgstr ""
+"Nu pot redenumi fiierul\n"
+"'%s'\n"
+"pentru c urmtorul fiier deja exist:\n"
+"'%s'"
+
+#: src/easytag.c:3057
#, c-format
msgid ""
"Can't create target directory\n"
@@ -2222,17 +2288,25 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create target directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Nu pot crea directorul\n"
+"'%s'\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2924
+#: src/easytag.c:3093
#, c-format
msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
msgstr "Fiier redenumit '%s' n '%s'"
-#: src/easytag.c:2930
+#: src/easytag.c:3099
msgid "File(s) renamed..."
msgstr "Fisierul(ele) redenumite..."
-#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993
+#: src/easytag.c:3109 src/easytag.c:3170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't remove old directory\n"
@@ -2243,19 +2317,27 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3111 src/easytag.c:3172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove old directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Nu pot citi directorul :\n"
+"'%s'\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2977
+#: src/easytag.c:3154
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved file '%s' to '%s'"
msgstr "Fiier redenumit '%s' n '%s'\n"
-#: src/easytag.c:2983
+#: src/easytag.c:3160
#, fuzzy
msgid "File(s) moved..."
msgstr "Fisierul(ele) redenumite..."
#. Moving file has failed
-#: src/easytag.c:3021
+#: src/easytag.c:3206
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't move file '%s'\n"
@@ -2268,12 +2350,21 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:3035
+#: src/easytag.c:3208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't move file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Nu pot redenumi fiierul '%s'\n"
+" n \n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:3228
#, fuzzy
msgid "File(s) not moved..."
msgstr "Fiierul(ele) neredenumite..."
-#: src/easytag.c:3094
+#: src/easytag.c:3306
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete definitively the file\n"
@@ -2282,16 +2373,16 @@ msgstr ""
"Sigur doriti sa stergeti definitiv fisierul\n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110
+#: src/easytag.c:3309 src/easytag.c:3322
msgid "Delete File..."
msgstr "terge fiierul..."
-#: src/easytag.c:3138
+#: src/easytag.c:3350
#, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr "Fisierul '%s' a fost sters"
-#: src/easytag.c:3273
+#: src/easytag.c:3485
#, c-format
msgid ""
"Can't read directory :\n"
@@ -2303,109 +2394,109 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Read the directory recursively
-#: src/easytag.c:3301
+#: src/easytag.c:3513
msgid "Search in progress..."
msgstr "Cutare n curs..."
-#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624
+#: src/easytag.c:3530 src/et_core.c:2641
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr "Fiier: '%s'"
-#: src/easytag.c:3368
+#: src/easytag.c:3580
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr "Gasit %d fisier(e) n acest director si subdirectoare."
-#: src/easytag.c:3370
+#: src/easytag.c:3582
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr "Gasit %d fisier(e) n acest director."
#. And refresh the number of files in this directory
-#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708
+#: src/easytag.c:3595 src/et_core.c:2725
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr "%u fisier(e)"
-#: src/easytag.c:3389
+#: src/easytag.c:3601
msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
msgstr "Nici un fiier nu a fost gsit n acest director i subdirectoare!"
-#: src/easytag.c:3391
+#: src/easytag.c:3603
msgid "No file found in this directory!"
msgstr "Nici un fiier nu a fost gsit n acest director!"
-#: src/easytag.c:3479
+#: src/easytag.c:3691
msgid "Searching..."
msgstr "Caut..."
#. Button to stop...
-#: src/easytag.c:3499
+#: src/easytag.c:3711
msgid " STOP the search... "
msgstr " Oprete cutarea... "
#. Open the last selected scanner
-#: src/easytag.c:4234
+#: src/easytag.c:4444
msgid "Select a directory to browse!"
msgstr "Alegei un director de navigat!"
#. Menu items
-#: src/easytag.c:4370
+#: src/easytag.c:4580
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr "Eticheteaza fisierele alese cu titlul acesta"
-#: src/easytag.c:4381
+#: src/easytag.c:4591
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "Schimb '_' i '%20' n spaii"
-#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642
+#: src/easytag.c:4598 src/scan.c:2639
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "Schimb ' ' n '_'"
#. Group: capitalize, ...
-#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693
+#: src/easytag.c:4609 src/scan.c:2690
msgid "All uppercase"
msgstr "Toate majuscule"
-#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694
+#: src/easytag.c:4616 src/scan.c:2691
msgid "All downcase"
msgstr "Toate minuscule"
-#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695
+#: src/easytag.c:4623 src/scan.c:2692
msgid "First letter uppercase"
msgstr "Prima liter majuscul"
-#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696
+#: src/easytag.c:4630 src/scan.c:2693
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr "Prima liter a fiecrui cuvnt majuscul"
#. Group: insert/remove spaces
-#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744
+#: src/easytag.c:4641 src/scan.c:2741
msgid "Remove spaces"
msgstr "terge spaiile"
-#: src/easytag.c:4438
+#: src/easytag.c:4648
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr "Introdu spaiu nainte de majuscul"
-#: src/easytag.c:4445
+#: src/easytag.c:4655
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr "terge spaiile si underscores multiple"
#. gchar commmand[256];
#. To send messages to the console...
-#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473
+#: src/easytag.c:4675 src/easytag.c:4683
#, c-format
msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
msgstr "EasyTAG %s: Ieire anormal! (PId: %d)."
-#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475
+#: src/easytag.c:4676 src/easytag.c:4685
#, fuzzy, c-format
msgid "Received signal %s (%d)\a"
msgstr "Primit semnalul %s (%d)\n"
-#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477
+#: src/easytag.c:4678 src/easytag.c:4687
#, fuzzy
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
@@ -2415,11 +2506,11 @@ msgstr ""
"Probabil ati gasit o problema cu EasyTAG. Va rog sa trimiteti un raport cu "
"gdb backtrace ('gdb easytag core' apoi 'bt') la easytag@gmail.com\n"
-#: src/easytag.c:4604
+#: src/easytag.c:4814
msgid "Unknown signal"
msgstr "Semnal necunoscut"
-#: src/easytag.c:4620
+#: src/easytag.c:4830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2451,11 +2542,11 @@ msgstr ""
"/calea_spre/fisiere Folositi o cale absoluta pentru a ncarca\n"
"., ./ ncarca directorul curent\n"
-#: src/easytag.c:4648
+#: src/easytag.c:4858
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr "EasyTAG: Ieire normal."
-#: src/easytag.c:4693
+#: src/easytag.c:4903
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before exiting the program?"
@@ -2463,80 +2554,85 @@ msgstr ""
"Unele fiiere au fost modificate dar nu i salvate...\n"
"Dorii s le salvez nainte de ieire?"
-#: src/easytag.c:4720
+#: src/easytag.c:4930
msgid " Do you really want to exit the program? "
msgstr " Sigur vrei s ieiti din program? "
-#: src/et_core.c:2521
+#: src/et_core.c:631
+#, c-format
+msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/et_core.c:2538
msgid "ID3 Tag"
msgstr "Etichet ID3"
-#: src/et_core.c:2527
+#: src/et_core.c:2544
msgid "Ogg Vorbis Tag"
msgstr "Eticheta Ogg Vorbis"
-#: src/et_core.c:2533
+#: src/et_core.c:2550
msgid "FLAC Vorbis Tag"
msgstr "Eticheta FLAC Vorbis"
-#: src/et_core.c:2538
+#: src/et_core.c:2555
msgid "APE Tag"
msgstr "Eticheta APE"
-#: src/et_core.c:2543
+#: src/et_core.c:2560
msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2549
+#: src/et_core.c:2566
msgid "Wavpack Tag"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2569
+#: src/et_core.c:2586
msgid "MP3 File"
msgstr "Fiier MP3"
-#: src/et_core.c:2573
+#: src/et_core.c:2590
msgid "MP2 File"
msgstr "Fiier MP2"
-#: src/et_core.c:2579
+#: src/et_core.c:2596
msgid "Ogg Vorbis File"
msgstr "Fiier Ogg Vorbis"
-#: src/et_core.c:2585
+#: src/et_core.c:2602
#, fuzzy
msgid "Speex File"
msgstr "Urmatorul fisier"
-#: src/et_core.c:2591
+#: src/et_core.c:2608
msgid "FLAC File"
msgstr "Fiier FLAC"
-#: src/et_core.c:2596
+#: src/et_core.c:2613
msgid "MusePack File"
msgstr "Fisier MusePack"
-#: src/et_core.c:2600
+#: src/et_core.c:2617
msgid "Monkey's Audio File"
msgstr "Fisier Monkey's Audio"
-#: src/et_core.c:2605
+#: src/et_core.c:2622
#, fuzzy
msgid "MP4/AAC File"
msgstr "Fiier MP2"
-#: src/et_core.c:2611
+#: src/et_core.c:2628
#, fuzzy
msgid "Wavpack File"
msgstr "Fisier MusePack"
-#: src/et_core.c:2885
+#: src/et_core.c:2902
#, fuzzy, c-format
msgid "Pictures (%d)"
msgstr "Imagini"
#. Bitrate
-#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
+#: src/et_core.c:2941 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
#: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88
#: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78
#, c-format
@@ -2544,14 +2640,14 @@ msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"
#. Samplerate
-#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
+#: src/et_core.c:2946 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
#: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93
#: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/et_core.c:3069
+#: src/et_core.c:3086
#, c-format
msgid ""
"Could not convert filename : '%s'\n"
@@ -2562,11 +2658,11 @@ msgstr ""
"in codarea sistemului de fisiere\n"
"(Incercati sa modificati variabila de mediu G_FILENAME_ENCODING)."
-#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675
+#: src/et_core.c:3089 src/scan.c:675
msgid "Filename translation"
msgstr "Optiuni ale conversiei numelui de fisier"
-#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562
+#: src/et_core.c:4572 src/et_core.c:4580
#, c-format
msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
msgstr ""
@@ -2591,24 +2687,31 @@ msgstr "Codor:"
msgid "Channels:"
msgstr "Schimbari"
-#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790
+#: src/flac_tag.c:139 src/flac_tag.c:811 src/flac_tag.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
msgstr ""
"Eroare n timpul deschiderii fisierului: '%s' (%s).\n"
"\a"
-#: src/flac_tag.c:1096
+#: src/flac_tag.c:298 src/ogg_tag.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
+"be lost while saving tag."
+msgstr ""
+
+#: src/flac_tag.c:1098
#, c-format
msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
msgstr ""
-#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853
+#: src/flac_tag.c:1132 src/ogg_tag.c:861
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
msgstr "Eroare: Am euat s scriu comentariile n fiierul '%s' (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860
+#: src/flac_tag.c:1137 src/ogg_tag.c:868
#, c-format
msgid "Written tag of '%s'"
msgstr "Eticheta de la '%s' scris"
@@ -2929,70 +3032,70 @@ msgstr "Cu majuscule seminifcative"
msgid "Found : %d file(s)"
msgstr "Gasit : %d fiier(e)"
-#: src/misc.c:2690
+#: src/misc.c:2695
msgid "Load the filenames from a TXT file"
msgstr "ncarc numele de fiier dintr-un fiier TXT"
-#: src/misc.c:2720
+#: src/misc.c:2725
msgid "File :"
msgstr "Fiier :"
#. Button 'load'
#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: src/misc.c:2738
+#: src/misc.c:2743
msgid " Load "
msgstr " ncarc "
-#: src/misc.c:2761
+#: src/misc.c:2766
#, fuzzy
msgid "Content of TXT file"
msgstr "Confirm redenumirea fiierului"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2782 src/misc.c:2876
+#: src/misc.c:2787 src/misc.c:2881
#, fuzzy
msgid "Insert a blank line before the selected line"
msgstr "Introdu un spaiu nainte de o majuscul"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2791 src/misc.c:2885
+#: src/misc.c:2796 src/misc.c:2890
#, fuzzy
msgid "Delete the selected line"
msgstr "terge aceast linie"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2800 src/misc.c:2894 src/misc.c:3367
+#: src/misc.c:2805 src/misc.c:2899 src/misc.c:3372
msgid "Delete all blank lines"
msgstr "terge toate liniile goale"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2812 src/misc.c:2906
+#: src/misc.c:2817 src/misc.c:2911
#, fuzzy
msgid "Move up the selected line"
msgstr "Include doar fisierele alese"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2821 src/misc.c:2915
+#: src/misc.c:2826 src/misc.c:2920
#, fuzzy
msgid "Move down the selected line"
msgstr "Include doar fisierele alese"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2833 src/misc.c:2927 src/misc.c:3391
+#: src/misc.c:2838 src/misc.c:2932 src/misc.c:3396
msgid "Reload"
msgstr "Rencarc"
-#: src/misc.c:2854
+#: src/misc.c:2859
#, fuzzy
msgid "List of files"
msgstr "List de fiiere disponibile doar pentru scriere"
-#: src/misc.c:2949
+#: src/misc.c:2954
#, fuzzy
msgid "Selected line:"
msgstr "Alege toate liniile"
-#: src/misc.c:2967
+#: src/misc.c:2972
msgid ""
"When activating this option, after loading the filenames, the current "
"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
@@ -3001,20 +3104,20 @@ msgstr ""
"examinatorul curent va fi rulat (fereastra examinatorului trebuie sa fie "
"deschisa)."
-#: src/misc.c:3355
+#: src/misc.c:3360
msgid "Insert a blank line"
msgstr "Introdu o linie goal"
-#: src/misc.c:3361
+#: src/misc.c:3366
msgid "Delete this line"
msgstr "terge aceast linie"
-#: src/misc.c:3376
+#: src/misc.c:3381
#, fuzzy
msgid "Move up this line"
msgstr "Mut sus aceast masc"
-#: src/misc.c:3382
+#: src/misc.c:3387
#, fuzzy
msgid "Move down this line"
msgstr "Mut jos aceast masc"
@@ -3096,12 +3199,12 @@ msgid ""
"(file: '%s')."
msgstr ""
-#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:184 src/ogg_tag.c:632
+#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:186 src/ogg_tag.c:658
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
msgstr "Eroare: Am euat s deschis fiierul: '%s' ca vorbis (%s)."
-#: src/ogg_tag.c:166
+#: src/ogg_tag.c:168
#, c-format
msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
msgstr "Atentie: Fisierul Ogg Vorbis '%s' contine o eticheta ID3V2."
@@ -3276,7 +3379,12 @@ msgstr ""
msgid "Error with 'loader_write': %s"
msgstr ""
-#: src/picture.c:1120
+#: src/picture.c:1117 src/picture.c:1150 src/picture.c:1169
+#, c-format
+msgid "Picture file not loaded (%s)..."
+msgstr ""
+
+#: src/picture.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't open file :\n"
@@ -3284,10 +3392,15 @@ msgid ""
"(%s)"
msgstr "Nu pot deschide '%s' (%s)\n"
-#: src/picture.c:1134
-msgid "Picture file not loaded..."
+#: src/picture.c:1181
+msgid "Picture file loaded..."
msgstr ""
+#: src/picture.c:1197 src/picture.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file can't be saved (%s)..."
+msgstr "Toate fiierele au fost salvate..."
+
#. Title
#: src/prefs.c:118
msgid "Preferences..."
@@ -4316,7 +4429,7 @@ msgstr ""
msgid "Changes applied"
msgstr "Schimbrile aplicate"
-#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869
+#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:877
msgid "Configuration saved"
msgstr "Configuraia salvat"
@@ -4394,41 +4507,41 @@ msgstr "Noul nume de fiier examinat cu succes...(%s)"
#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
#. * to be able to move it.
#. Title
-#: src/scan.c:2306
+#: src/scan.c:2303
msgid "Tag and File Name scan"
msgstr "Examinarea etichetei i numelui de fiier"
#. Option Menu
-#: src/scan.c:2328
+#: src/scan.c:2325
msgid "Scanner:"
msgstr "Examinator :"
#. Selection of the item made at the end of the function
-#: src/scan.c:2350
+#: src/scan.c:2347
msgid "Select the type of scanner to use"
msgstr "Alegei tipul de examinator"
-#: src/scan.c:2359
+#: src/scan.c:2356
msgid "Open scanner window / Scan selected files"
msgstr "Deschide fereastra examinatorului / Examinati fisierele alese"
-#: src/scan.c:2372
+#: src/scan.c:2369
msgid "Scanner Options"
msgstr "Opiunile examinatorului"
-#: src/scan.c:2381
+#: src/scan.c:2378
msgid "Show / Hide Masks Editor"
msgstr "Arat / ascunde editorul mask"
-#: src/scan.c:2391
+#: src/scan.c:2388
msgid "Show / Hide Legend"
msgstr "Arat / ascunde legenda"
-#: src/scan.c:2401
+#: src/scan.c:2398
msgid "Close this window"
msgstr "nchide aceast fereastr"
-#: src/scan.c:2429
+#: src/scan.c:2426
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
"path. Used to fill in tag fields."
@@ -4438,15 +4551,15 @@ msgstr ""
"etichetei."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2455
+#: src/scan.c:2452
msgid "Fill tag preview..."
msgstr "Completeaza previzualizarea etichetei..."
-#: src/scan.c:2482
+#: src/scan.c:2479
msgid "Prefix mask with current path"
msgstr "Pune calea actuala inaintea mastii"
-#: src/scan.c:2495
+#: src/scan.c:2492
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
"to rename the file.\n"
@@ -4459,15 +4572,15 @@ msgstr ""
"cale absoluta, altfel este relativ la vechea cale."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2522
+#: src/scan.c:2519
msgid "Rename file preview..."
msgstr "Previziualizeaz redenumirea fiierului"
-#: src/scan.c:2542
+#: src/scan.c:2539
msgid "Select fields:"
msgstr "Alegei cmpurile:"
-#: src/scan.c:2545
+#: src/scan.c:2542
msgid ""
"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
"those who interest you."
@@ -4476,126 +4589,126 @@ msgstr ""
"Alegei acelea care v intereseaz."
#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
-#: src/scan.c:2548
+#: src/scan.c:2545
msgid "F"
msgstr "F"
-#: src/scan.c:2549
+#: src/scan.c:2546
msgid "Process file name field"
msgstr "Prelucrez cmpul nume de fiier"
#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
-#: src/scan.c:2551
+#: src/scan.c:2548
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/scan.c:2552
+#: src/scan.c:2549
msgid "Process title field"
msgstr "Prelucrez cmpul titlu"
#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
-#: src/scan.c:2554
+#: src/scan.c:2551
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/scan.c:2555
+#: src/scan.c:2552
msgid "Process file artist field"
msgstr "Prelucrez cmpul artist"
#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
-#: src/scan.c:2557
+#: src/scan.c:2554
msgid "Al"
msgstr "Al"
-#: src/scan.c:2558
+#: src/scan.c:2555
msgid "Process album field"
msgstr "Prelucrez cmpul album"
#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
-#: src/scan.c:2560
+#: src/scan.c:2557
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/scan.c:2561
+#: src/scan.c:2558
msgid "Process genre field"
msgstr "Prelucrez cmpul gen"
#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
-#: src/scan.c:2563
+#: src/scan.c:2560
msgid "Cm"
msgstr "Cm"
-#: src/scan.c:2564
+#: src/scan.c:2561
msgid "Process comment field"
msgstr "Prelucrez cmpul comentariu"
#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
-#: src/scan.c:2566
+#: src/scan.c:2563
msgid "Cp"
msgstr "Cp"
-#: src/scan.c:2567
+#: src/scan.c:2564
msgid "Process composer field"
msgstr "Prelucrez cmpul compozitor"
#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
-#: src/scan.c:2569
+#: src/scan.c:2566
msgid "O"
msgstr "O"
-#: src/scan.c:2570
+#: src/scan.c:2567
msgid "Process original artist field"
msgstr "Prelucrez cmpul artist initial"
#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
-#: src/scan.c:2572
+#: src/scan.c:2569
msgid "Cr"
msgstr "Cr"
-#: src/scan.c:2573
+#: src/scan.c:2570
msgid "Process copyright field"
msgstr "Prelucrez cmpul 'drept de autor'"
#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
-#: src/scan.c:2575
+#: src/scan.c:2572
msgid "U"
msgstr "U"
-#: src/scan.c:2576
+#: src/scan.c:2573
msgid "Process URL field"
msgstr "Prelucrez cmpul URL"
#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
-#: src/scan.c:2578
+#: src/scan.c:2575
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/scan.c:2579
+#: src/scan.c:2576
msgid "Process encoder name field"
msgstr "Prelucrez cmpul nume de codor"
-#: src/scan.c:2625
+#: src/scan.c:2622
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inveseaz alegerea"
-#: src/scan.c:2634
+#: src/scan.c:2631
msgid "Select/Unselect All."
msgstr "Alege/dealege toate."
#. Group: character conversion
-#: src/scan.c:2641
+#: src/scan.c:2638
msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
msgstr "Schimb '_' i '%20' n ' '"
-#: src/scan.c:2647
+#: src/scan.c:2644
msgid "Convert:"
msgstr "Conversie :"
-#: src/scan.c:2649
+#: src/scan.c:2646
msgid "to: "
msgstr "la : "
-#: src/scan.c:2678
+#: src/scan.c:2675
msgid ""
"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4603,7 +4716,7 @@ msgstr ""
"Caracterul '_' sau irul '%20' snt nlocuite de un spaiu. Exemplu, "
"nainte: 'Text%20Introdus_nainte', dup: 'Text Introdus nainte'."
-#: src/scan.c:2681
+#: src/scan.c:2678
msgid ""
"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
@@ -4611,16 +4724,16 @@ msgstr ""
"Spaiul este nlocuit de un '_'. Examplu, nainte: 'text introdus', dup: "
"'text_introdus'."
-#: src/scan.c:2684
+#: src/scan.c:2681
msgid ""
"Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2697
+#: src/scan.c:2694
msgid "Detect Roman numerals"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2724
+#: src/scan.c:2721
msgid ""
"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
@@ -4628,7 +4741,7 @@ msgstr ""
"Schimb toate cuvintele n toate cmpurile n majuscule. Exemplu, nainte "
"'Text INTROUDS', dup: 'TEXT INTRODUS'."
-#: src/scan.c:2727
+#: src/scan.c:2724
msgid ""
"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
"entry', after: 'text in an entry'."
@@ -4636,7 +4749,7 @@ msgstr ""
"Schimb toate cuvintele n toate cmpurile n minuscule. Exemplu, nainte: "
"'TEXT nainte', dup: 'text nainte'."
-#: src/scan.c:2730
+#: src/scan.c:2727
msgid ""
"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
@@ -4644,7 +4757,7 @@ msgstr ""
"Schimb iniiala primului cuvnt n toate cmpurile n majuscul. Exemplu "
"nainte: 'tEXt nainte', dup: 'Text nainte'."
-#: src/scan.c:2733
+#: src/scan.c:2730
msgid ""
"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4652,7 +4765,7 @@ msgstr ""
"Schimb iniiala fiecrui cuvnt n toate cmpurile n majuscul. Exemplu "
"nainte: 'tEXt nainte', dup: 'Text nainte'."
-#: src/scan.c:2736
+#: src/scan.c:2733
#, fuzzy
msgid ""
"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
@@ -4661,15 +4774,15 @@ msgstr ""
"Un spaiu este introdus nainte de fiecare majuscul. Exemplu, nainte: "
"'Textnainte', dup: 'Text nainte'."
-#: src/scan.c:2745
+#: src/scan.c:2742
msgid "Insert a space before an uppercase letter"
msgstr "Introdu un spaiu nainte de o majuscul"
-#: src/scan.c:2746
+#: src/scan.c:2743
msgid "Remove duplicates of space or underscore"
msgstr "terge spaiile sau '_' multiple"
-#: src/scan.c:2764
+#: src/scan.c:2761
msgid ""
"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
"after: 'TextInAnEntry'."
@@ -4677,7 +4790,7 @@ msgstr ""
"Toate paiile dintre cuvinte s fie terse. Exemplu, nainte: 'Text "
"nainte', dup: 'Textnainte'."
-#: src/scan.c:2767
+#: src/scan.c:2764
msgid ""
"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4685,7 +4798,7 @@ msgstr ""
"Un spaiu este introdus nainte de fiecare majuscul. Exemplu, nainte: "
"'Textnainte', dup: 'Text nainte'."
-#: src/scan.c:2770
+#: src/scan.c:2767
msgid ""
"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
"'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -4696,159 +4809,159 @@ msgstr ""
#.
#. * Frame to display codes legend
#.
-#: src/scan.c:2777
+#: src/scan.c:2774
msgid "Legend"
msgstr "Legend"
-#: src/scan.c:2783
+#: src/scan.c:2780
#, c-format
msgid "%a : artist"
msgstr "%a : artist"
-#: src/scan.c:2786
+#: src/scan.c:2783
msgid "%b : album"
msgstr "%b : album"
-#: src/scan.c:2789
+#: src/scan.c:2786
#, c-format
msgid "%c : comment"
msgstr "%c : comentariu"
-#: src/scan.c:2792
+#: src/scan.c:2789
#, c-format
msgid "%p : composer"
msgstr "%c : compozitor"
-#: src/scan.c:2795
+#: src/scan.c:2792
msgid "%r : copyright"
msgstr "%r: drept autor"
-#: src/scan.c:2798
+#: src/scan.c:2795
#, c-format
msgid "%d : disc number"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2801
+#: src/scan.c:2798
#, c-format
msgid "%e : encoded by"
msgstr "%e: codat de"
-#: src/scan.c:2804
+#: src/scan.c:2801
#, c-format
msgid "%g : genre"
msgstr "%g : gen"
-#: src/scan.c:2807
+#: src/scan.c:2804
#, c-format
msgid "%i : ignored"
msgstr "%i : ignorat"
-#: src/scan.c:2810
+#: src/scan.c:2807
msgid "%l : number of tracks"
msgstr "%l : numr de piste"
-#: src/scan.c:2813
+#: src/scan.c:2810
#, c-format
msgid "%o : orig. artist"
msgstr "%a : artist initial"
-#: src/scan.c:2816
+#: src/scan.c:2813
#, c-format
msgid "%n : track"
msgstr "%n : pist"
-#: src/scan.c:2819
+#: src/scan.c:2816
msgid "%t : title"
msgstr "%t : titlu"
-#: src/scan.c:2822
+#: src/scan.c:2819
#, c-format
msgid "%u : URL"
msgstr "%u : URL"
-#: src/scan.c:2825
+#: src/scan.c:2822
msgid "%y : year"
msgstr "%y : an"
#.
#. * Masks Editor
#.
-#: src/scan.c:2832
+#: src/scan.c:2829
msgid "Mask Editor"
msgstr "Editor de mti"
-#: src/scan.c:2889
+#: src/scan.c:2886
msgid "Create New Mask"
msgstr "Creaz o masc nou"
-#: src/scan.c:2899
+#: src/scan.c:2896
msgid "Move Up this Mask"
msgstr "Mut sus aceast masc"
-#: src/scan.c:2909
+#: src/scan.c:2906
msgid "Move Down this Mask"
msgstr "Mut jos aceast masc"
-#: src/scan.c:2919
+#: src/scan.c:2916
msgid "Duplicate Mask"
msgstr "Copiaz masca"
-#: src/scan.c:2929
+#: src/scan.c:2926
msgid "Add Default Masks"
msgstr "Adaug o masc implicit"
-#: src/scan.c:2939
+#: src/scan.c:2936
msgid "Remove Mask"
msgstr "terge masca"
-#: src/scan.c:2949
+#: src/scan.c:2946
msgid "Save Masks"
msgstr "Salveaz masca"
-#: src/scan.c:3535
+#: src/scan.c:3532
msgid "New_mask"
msgstr "Masc nou"
-#: src/scan.c:3573
+#: src/scan.c:3570
msgid "Copy: No row selected!"
msgstr "Copiaz: Nici un rnd ales!"
-#: src/scan.c:3679
+#: src/scan.c:3676
msgid "Remove: No row selected!"
msgstr "terge: Nici un rnd ales!"
-#: src/scan.c:3726
+#: src/scan.c:3723
msgid "Move Up: No row selected!"
msgstr "Mut sus: Nici un rnd ales!"
-#: src/scan.c:3779
+#: src/scan.c:3776
msgid "Move Down: No row selected!"
msgstr "Mut jos: Nici un rnd ales!"
-#: src/setting.c:890
+#: src/setting.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
msgstr "Eroare: Nu pot scrie fisierul configuratie: %s (%s)\a"
-#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070
+#: src/setting.c:1053 src/setting.c:1096
#, c-format
msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
msgstr "Nu pot deschide fiierul configuraie '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1034
+#: src/setting.c:1054
msgid "Loading default configuration..."
msgstr "ncarc configuraia implicit..."
-#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155
-#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183
-#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211
-#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239
-#: src/setting.c:1246
+#: src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 src/setting.c:1188
+#: src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 src/setting.c:1216
+#: src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 src/setting.c:1244
+#: src/setting.c:1251 src/setting.c:1258 src/setting.c:1265 src/setting.c:1272
+#: src/setting.c:1279
#, c-format
msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
msgstr "Nu pot crea sau deschide '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1279
+#: src/setting.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
msgstr ""
@@ -4856,29 +4969,29 @@ msgstr ""
"\a"
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1361
+#: src/setting.c:1406
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..."
msgstr "ncarc mask 'Completeaz eticheta' implicit..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1389
+#: src/setting.c:1434
msgid "Loading default 'Rename File' masks..."
msgstr "ncarc mask-ul 'Redenumete fiierul' implicit..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1416
+#: src/setting.c:1461
#, fuzzy
msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..."
msgstr "ncarc mask-ul 'Redenumete fiierul' implicit..."
-#: src/setting.c:1609
+#: src/setting.c:1655
#, fuzzy
msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
msgstr ""
"Eroare: Variabila de mediu $HOME nu este definit!\n"
"\n"
-#: src/setting.c:1625
+#: src/setting.c:1676
#, c-format
msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
msgstr "Eroare: Nu pot crea directorul '%s' (%s)!"
@@ -4927,43 +5040,66 @@ msgstr ""
"Eroare la scrierea fluxului la ieire. Fluxul de ieire poate fi incorect "
"sau trunchiat."
-#. Log_Print(_("DLL '%s' not found. Try loading it..."), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:178
+#. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
+#: src/win32/win32dep.c:122
#, c-format
-msgid "DLL '%s' not found. Try loading it..."
+msgid "DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."
msgstr ""
#. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:183
+#: src/win32/win32dep.c:126
#, c-format
msgid "DLL '%s' could not be loaded"
msgstr ""
#. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
-#: src/win32/win32dep.c:194
+#: src/win32/win32dep.c:136
#, c-format
msgid "This version of '%s' contains '%s'"
msgstr ""
#. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:201
+#: src/win32/win32dep.c:142
#, c-format
msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
msgstr ""
-#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
-#: src/win32/win32dep.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio player: '%s'"
-msgstr "Execut playerul audio"
-
#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
-#: src/win32/win32dep.c:442
+#: src/win32/win32dep.c:278
#, c-format
msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
msgstr ""
+#. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
+#: src/win32/win32dep.c:469
+#, fuzzy
+msgid "weasytag_init start..."
+msgstr "Gata s pornesc..."
+
+#. Log_Print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print("\n");
+#: src/win32/win32dep.c:475
+#, c-format
+msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+msgstr ""
+
+#. Set Environmental Variables
+#. Log_Print(_("weasytag_init end..."));
+#: src/win32/win32dep.c:493
+msgid "weasytag_init end..."
+msgstr ""
+
+#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
+#: src/win32/win32dep.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio player: '%s'"
+msgstr "Execut playerul audio"
+
+#~ msgid "Files have been partially saved..."
+#~ msgstr "Fiierele au fost parial salvate..."
+
#~ msgid " OK "
#~ msgstr " OK "
diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo
index ee77ad7..468947c 100644
--- a/po/ru.gmo
+++ b/po/ru.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7c9843e..522264a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Easytag 1.99.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 12:57+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Astafiev <andrei@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: ALT Linux Translation <ru@li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-#: src/about.c:140
+#: src/about.c:141
msgid ""
" EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, "
"Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple and nice "
@@ -27,195 +27,195 @@ msgstr ""
"MP3, MP2, FLAC, MusePack, MP4/AAC, Monkey's Audio и Ogg Vorbis с удобным "
"интерфейсом GTK+ для GNU/Linux."
-#: src/about.c:148 src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151
+#: src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151 src/about.c:152
msgid "(German translation)"
msgstr "(перевод на немецкий)"
-#: src/about.c:152 src/about.c:153
+#: src/about.c:153 src/about.c:154
msgid "(Russian translation)"
msgstr "(перевод на русский)"
-#: src/about.c:154 src/about.c:155
+#: src/about.c:155 src/about.c:156
msgid "(Dutch translation)"
msgstr "(перевод на голландский)"
-#: src/about.c:156 src/about.c:157
+#: src/about.c:157 src/about.c:158 src/about.c:159
msgid "(Swedish translation)"
msgstr "(перевод на шведский)"
-#: src/about.c:158 src/about.c:159 src/about.c:160
+#: src/about.c:160 src/about.c:161 src/about.c:162
msgid "(Hungarian translation)"
msgstr "(перевод на венгерский)"
-#: src/about.c:161 src/about.c:162
+#: src/about.c:163 src/about.c:164
msgid "(Italian translation)"
msgstr "(перевод на итальянский)"
-#: src/about.c:163
+#: src/about.c:165
msgid "(Japanese translation)"
msgstr "(перевод на японский)"
-#: src/about.c:164 src/about.c:165
+#: src/about.c:166 src/about.c:167
msgid "(Ukrainian translation)"
msgstr "(перевод на украинский)"
-#: src/about.c:166 src/about.c:167
+#: src/about.c:168 src/about.c:169
msgid "(Czech translation)"
msgstr "(перевод на чешский)"
-#: src/about.c:168 src/about.c:169 src/about.c:170
+#: src/about.c:170 src/about.c:171 src/about.c:172
msgid "(Spanish translation)"
msgstr "(перевод на испанский)"
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:173
msgid "(Polish translation)"
msgstr "(перевод на польский)"
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:174
msgid "(Romanian translation)"
msgstr "(перевод на румынский)"
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:175
msgid "(Danish translation)"
msgstr "(перевод на датский)"
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:176
msgid "(Greek translation)"
msgstr "(перевод на греческий)"
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:177
msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
msgstr "(перевод на бразильский португальский)"
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
msgid "(Bulgarian translation)"
msgstr "(перевод на болгарский)"
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
#, fuzzy
msgid "(Chinese translation)"
msgstr "(перевод на японский)"
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:180
#, fuzzy
msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
msgstr "(перевод на японский)"
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:181
#, fuzzy
msgid "(Hebrew translation)"
msgstr "(перевод на греческий)"
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:182
#, fuzzy
msgid "(Serbian translation)"
msgstr "(перевод на немецкий)"
-#: src/about.c:233
+#: src/about.c:235
msgid "Extension Name"
msgstr ""
-#: src/about.c:234
+#: src/about.c:236
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917
+#: src/about.c:237 src/browser.c:3029 src/misc.c:1917
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#. Config
-#: src/about.c:252
+#: src/about.c:254
msgid "About..."
msgstr "О программе..."
#.
#. * Tab for common informations
#.
-#: src/about.c:270 src/bar.c:236
+#: src/about.c:272 src/bar.c:240
msgid "About"
msgstr "О программе"
-#: src/about.c:316
+#: src/about.c:318
#, c-format
msgid "(compiled: %s)"
msgstr "(скомпилировано: %s)"
-#: src/about.c:320
+#: src/about.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
msgstr "(используются: GTK+ %d.%d.%d и id3lib %d.%d.%d)"
-#: src/about.c:328
+#: src/about.c:330
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Автор: %s"
-#: src/about.c:332 src/easytag.c:226
+#: src/about.c:334 src/easytag.c:233
#, c-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "Эл. адрес: %s"
-#: src/about.c:338
+#: src/about.c:340
msgid "Web Page: "
msgstr "Веб-страница:"
-#: src/about.c:351
+#: src/about.c:353
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#.
#. * Tab for extensions
#.
-#: src/about.c:367
+#: src/about.c:369
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: src/about.c:433
+#: src/about.c:435
#, fuzzy
msgid "MP3 file support"
msgstr "(поддержка MP3 отключена)"
-#: src/about.c:436 src/about.c:466 src/about.c:478 src/about.c:494
-#: src/about.c:507 src/about.c:519
+#: src/about.c:438 src/about.c:468 src/about.c:480 src/about.c:496
+#: src/about.c:509 src/about.c:521
msgid "enabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:440 src/about.c:456 src/about.c:469 src/about.c:481
-#: src/about.c:498 src/about.c:510 src/about.c:522
+#: src/about.c:442 src/about.c:458 src/about.c:471 src/about.c:483
+#: src/about.c:500 src/about.c:512 src/about.c:524
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:449
+#: src/about.c:451
#, fuzzy
msgid "ID3v2.3 tags writting support"
msgstr "(поддержка MP3 отключена)"
-#: src/about.c:452
+#: src/about.c:454
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Не хватает памяти"
-#: src/about.c:463
+#: src/about.c:465
#, fuzzy
msgid "Ogg Vorbis file support"
msgstr "(поддержка Ogg Vorbis отключена)"
-#: src/about.c:475
+#: src/about.c:477
#, fuzzy
msgid "Speex file support"
msgstr "(поддержка MP3 отключена)"
-#: src/about.c:491
+#: src/about.c:493
#, fuzzy
msgid "FLAC file support"
msgstr "(поддержка FLAC отключена)"
-#: src/about.c:504
+#: src/about.c:506
#, fuzzy
msgid "MP4/AAC file support"
msgstr "(поддержка MP4/AAC отключена)"
-#: src/about.c:516
+#: src/about.c:518
#, fuzzy
msgid "WavPack file support"
msgstr "(поддержка MP3 отключена)"
@@ -223,33 +223,33 @@ msgstr "(поддержка MP3 отключена)"
#.
#. * Tab for thanks
#.
-#: src/about.c:531
+#: src/about.c:533
msgid "Thanks"
msgstr "Благодарности"
-#: src/about.c:551
+#: src/about.c:553
msgid "Translations:\n"
msgstr "Переводы:\n"
-#: src/about.c:581
+#: src/about.c:583
msgid "General:\n"
msgstr "Общее:\n"
-#: src/about.c:598
+#: src/about.c:600
msgid "Changes"
msgstr "Изменения"
-#: src/about.c:620
+#: src/about.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
msgstr "Не открывается файл '%s' (%s)"
#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
-#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
+#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4421 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
+#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1278 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249
#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
-#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592
+#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:144 src/ogg_tag.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
msgstr "ОШИБКА при открытии файла: '%s' (%s)."
@@ -552,182 +552,202 @@ msgid "Go to Home Directory"
msgstr "Перейти к домашнему каталогу"
#: src/bar.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to Desktop Directory"
+msgstr "Перейти к каталогу по умолчанию"
+
+#: src/bar.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Go to Documents Directory"
+msgstr "Перейти к домашнему каталогу"
+
+#: src/bar.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Go to Downloads Directory"
+msgstr "Перейти к домашнему каталогу"
+
+#: src/bar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Go to Music Directory"
+msgstr "Перейти к домашнему каталогу"
+
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to _Default Directory"
msgstr "Перейти к _каталогу по умолчанию"
-#: src/bar.c:211
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to Default Directory"
msgstr "Перейти к каталогу по умолчанию"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set _Current Path as Default"
msgstr "Открывать _этот каталог по умолчанию"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set Current Path as Default"
msgstr "Открывать этот каталог по умолчанию"
-#: src/bar.c:213
+#: src/bar.c:217
msgid "Tree View | Artist-Album View"
msgstr "Дерево каталогов | Группировка по исполнителю и альбому"
-#: src/bar.c:214
+#: src/bar.c:218
msgid "Rename Directory ..."
msgstr "Переименовать к_аталог..."
-#: src/bar.c:215
+#: src/bar.c:219
msgid "Reload Directory"
msgstr "Обновить каталог"
-#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080
+#: src/bar.c:220 src/browser.c:4148
msgid "Browse Directory with ..."
msgstr "Просмотреть каталог с помощью..."
-#: src/bar.c:217
+#: src/bar.c:221
msgid "_Collapse Tree"
msgstr "_Свернуть дерево"
-#: src/bar.c:218
+#: src/bar.c:222
msgid "_Refresh Tree"
msgstr "_Обновить дерево"
-#: src/bar.c:220 src/bar.c:249
+#: src/bar.c:224 src/bar.c:253
msgid "S_canner"
msgstr "С_канер"
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "_Fill Tag(s) ..."
msgstr "_Заполнить тег(и)..."
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "Fill Tag(s) ..."
msgstr "Заполнить тег(и)..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "_Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "Переименовать файл(ы) и к_аталог..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "Переименовать файл(ы) и каталог..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "_Process Field(s) ..."
msgstr "_Обработать поля..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "Process Fields(s) ..."
msgstr "Обработать поля..."
-#: src/bar.c:225
+#: src/bar.c:229
msgid "_Misc"
msgstr "_Разное"
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search _File(s) ..."
msgstr "Поиск _файла(ов)..."
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search File(s)..."
msgstr "_Найти файл(ы)..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CD Data _Base Search ..."
msgstr "Поиск в CDD_B..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CDDB Search ..."
msgstr "Поиск в CDDB..."
-#: src/bar.c:228
+#: src/bar.c:232
msgid "Load Filenames from TXT ..."
msgstr "Загрузить список файлов из файла"
-#: src/bar.c:229
+#: src/bar.c:233
msgid "Write Playlist ..."
msgstr "Сохранить список записей..."
-#: src/bar.c:230 src/bar.c:250 src/bar.c:251 src/bar.c:252
+#: src/bar.c:234 src/bar.c:254 src/bar.c:255 src/bar.c:256
msgid "Run Audio Player"
msgstr "Запустить проигрыватель"
-#: src/bar.c:232
+#: src/bar.c:236
msgid "_Settings"
msgstr "_Установки"
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "_Preferences ..."
msgstr "_Настройки..."
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "Preferences ..."
msgstr "Настройки..."
-#: src/bar.c:235
+#: src/bar.c:239
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: src/bar.c:236
+#: src/bar.c:240
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
#.
#. * Following items are on toolbar but not on menu
#.
-#: src/bar.c:242
+#: src/bar.c:246
msgid "Stop the current action"
msgstr "Остановить текущее действие"
#.
#. * Popup menu's Actions
#.
-#: src/bar.c:248
+#: src/bar.c:252
msgid "_File Operations"
msgstr "_Действия с файлами"
-#: src/bar.c:253
+#: src/bar.c:257
msgid "CDDB Search File(s)..."
msgstr "Найти файл(ы) в CDDB..."
#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: src/bar.c:257
+#: src/bar.c:261
msgid "Clean Log"
msgstr ""
#. { AM_BROWSE_SUBDIR, GTK_STOCK_INDEX, _("Browse _Sub-directories"), NULL, _("Browse _Sub-directories"), NULL, FALSE },
-#: src/bar.c:264
+#: src/bar.c:268
msgid "Browse _Sub-directories"
msgstr "Просматривать _подкаталоги"
#. { AM_BROWSER_HIDDEN_DIR, NULL, _("Show Hidden Directories"), NULL, _("Show Hidden Directories"), G_CALLBACK(Browser_Tree_Rebuild), FALSE },
-#: src/bar.c:267
+#: src/bar.c:271
msgid "Show Hidden Directories"
msgstr "Показать скрытые каталоги"
-#: src/bar.c:269
+#: src/bar.c:273
msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
msgstr "Показывать дерево каталогов / Отображать по исполнителю и альбому"
-#: src/bar.c:306
+#: src/bar.c:310
#, c-format
msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
msgstr "Не могу объединить, ошибка: %s\n"
-#: src/bar.c:406
+#: src/bar.c:410
msgid "Ready to start..."
msgstr "Готов к запуску..."
-#: src/browser.c:332
+#: src/browser.c:364
msgid "New default path for files selected"
msgstr "Выбран новый путь по умолчанию для файлов"
#. Some files haven't been saved
-#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716
+#: src/browser.c:752 src/easytag.c:4899 src/easytag.c:4926
msgid "Confirm..."
msgstr "Подтвердить..."
-#: src/browser.c:724
+#: src/browser.c:756
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before changing the directory?"
@@ -735,114 +755,122 @@ msgstr ""
"Некоторые файлы были изменены, но не сохранены...\n"
"Сохранить изменения перед сменой каталога?"
-#: src/browser.c:2167
+#: src/browser.c:2205
#, fuzzy
msgid "<All albums>"
msgstr "# Альбомы"
-#: src/browser.c:2577
+#: src/browser.c:2616
#, c-format
msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
msgstr "Ошибка: Поиск %s, не удалось найти узел %s в дереве."
-#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087
+#: src/browser.c:3027 src/browser.c:3155
msgid "Tree"
msgstr "Дерево"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
msgid "File Name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
msgid "Title"
msgstr "Название"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3032 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
#: src/misc.c:1911
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3033 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
#: src/misc.c:1912
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
msgid "Year"
msgstr "Год"
-#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915
+#: src/browser.c:3029 src/misc.c:1915
msgid "Track"
msgstr "Дорожка"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
msgid "Composer"
msgstr "Композитор"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1919
msgid "Orig. Artist"
msgstr "Первый исполнитель"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1920
msgid "Copyright"
msgstr "Авторство"
-#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921
+#: src/browser.c:3031 src/misc.c:1921
msgid "URL"
msgstr "Ссылка (URL)"
-#: src/browser.c:2963
+#: src/browser.c:3031
#, fuzzy
msgid "Encoded By"
msgstr "Кодировщик"
-#: src/browser.c:2964
+#: src/browser.c:3032
msgid "# Albums"
msgstr "# Альбомы"
-#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965
+#: src/browser.c:3032 src/browser.c:3033
msgid "# Files"
msgstr "# Файлы"
-#: src/browser.c:2985
+#: src/browser.c:3053
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Перейти на уровень выше"
-#: src/browser.c:3002
+#: src/browser.c:3070
msgid "Enter a directory to browse."
msgstr "Перейти к каталогу"
-#: src/browser.c:3011
+#: src/browser.c:3079
#, fuzzy
msgid "Select a directory to browse."
msgstr "Выберите каталог для просмотра!"
-#: src/browser.c:3138
+#.
+#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
+#.
+#: src/browser.c:3085
+#, fuzzy
+msgid "... file(s)"
+msgstr "%u файл(ов)"
+
+#: src/browser.c:3206
msgid "Artist & Album"
msgstr "Исполнитель и альбом"
-#: src/browser.c:3610
+#: src/browser.c:3678
msgid "Rename the directory"
msgstr "Переименовать каталог"
-#: src/browser.c:3626
+#: src/browser.c:3694
#, c-format
msgid "Rename the directory '%s' to : "
msgstr "Переименовать каталог '%s' в:"
-#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268
+#: src/browser.c:3713 src/misc.c:1268
msgid "Use mask :"
msgstr "Использовать маску:"
-#: src/browser.c:3648
+#: src/browser.c:3716
msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
msgstr "Если выбрано, маски будут использоваться для переименования каталогов."
-#: src/browser.c:3667
+#: src/browser.c:3735
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
"rename the directory from tag fields."
@@ -850,31 +878,31 @@ msgstr ""
"Выберите или введите маску, используя приведённые в подсказке, для "
"переименования каталога из полей тегов."
-#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449
-#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874
+#: src/browser.c:3755 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2446
+#: src/scan.c:2513 src/scan.c:2871
msgid "Invalid Scanner Mask"
msgstr "Недопустимая маска для сканера"
#. Preview label
-#: src/browser.c:3693
+#: src/browser.c:3761
msgid "Rename directory preview..."
msgstr "Предварительное переименование каталогов..."
#. Log_Print(LOG_ERROR,msg);
-#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942
-#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649
-#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898
-#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047
-#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122
+#: src/browser.c:3877 src/browser.c:3897 src/browser.c:3969 src/browser.c:4010
+#: src/browser.c:4042 src/browser.c:4492 src/browser.c:4511 src/easytag.c:2782
+#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:2989 src/easytag.c:3018 src/easytag.c:3063
+#: src/easytag.c:3115 src/easytag.c:3176 src/easytag.c:3212 src/easytag.c:3251
+#: src/easytag.c:3486 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1138
#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870
msgid "Error..."
msgstr "Ошибка..."
-#: src/browser.c:3813
+#: src/browser.c:3881
msgid "You must type a directory name!"
msgstr "Необходимо ввести имя каталога!"
-#: src/browser.c:3833
+#: src/browser.c:3901
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name."
msgstr ""
@@ -909,7 +937,7 @@ msgstr ""
#. case BUTTON_NO:
#. break;
#. }
-#: src/browser.c:3899
+#: src/browser.c:3967
#, c-format
msgid ""
"Can't rename because this directory name already exists!\n"
@@ -918,7 +946,7 @@ msgstr ""
"Невозможно переименовать, так как каталог с таким именем уже существует!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972
+#: src/browser.c:4008 src/browser.c:4040
#, c-format
msgid ""
"Can't rename directory \n"
@@ -933,49 +961,49 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:4021
+#: src/browser.c:4089
msgid "Directory renamed"
msgstr "Каталог переименован"
-#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259
+#: src/browser.c:4167 src/browser.c:4327
msgid "Program to run :"
msgstr "Программа для запуска:"
-#: src/browser.c:4111
+#: src/browser.c:4179
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr ""
"Введите имя программы. В качестве параметра ей будет передан текущий каталог."
-#: src/browser.c:4240
+#: src/browser.c:4308
msgid "Open File with ..."
msgstr "Открыть файл с помощью..."
-#: src/browser.c:4271
+#: src/browser.c:4339
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr ""
"Введите имя программы. В качестве параметра ей будет передан текущий файл."
-#: src/browser.c:4428
+#: src/browser.c:4496
msgid "You must type a program name!"
msgstr "Необходимо ввести название программы!"
-#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868
+#: src/browser.c:4510 src/misc.c:868
#, c-format
msgid "The program '%s' can't be found!"
msgstr "Программа '%s' не найдена!"
-#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914
+#: src/browser.c:4565 src/misc.c:914
#, c-format
msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
msgstr "Не могу выполнить %s (ошибка %d)!\n"
-#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953
+#: src/browser.c:4584 src/misc.c:953
msgid "Can't fork another process!\n"
msgstr "Не удалось создать новый процесс!\n"
-#: src/browser.c:4550
+#: src/browser.c:4618
#, c-format
msgid "Executed command : '%s %s'"
msgstr "Выполненная команда: '%s %s'"
@@ -1202,7 +1230,7 @@ msgid "# Tracks"
msgstr "# дорожки"
#. Check box to run the scanner
-#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2964
+#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2969
msgid "Run the current scanner for each file"
msgstr "Выполнить сканирование для каждого файла"
@@ -1285,33 +1313,33 @@ msgstr "Не удалось подключиться к серверу '%s' (%s)
msgid "Connected to host '%s'"
msgstr "Установлено соединение с '%s'"
-#: src/cddb.c:1753
+#: src/cddb.c:1759
#, c-format
msgid "Receiving data (%s) ..."
msgstr "Получение данных (%s) ..."
-#: src/cddb.c:1765
+#: src/cddb.c:1771
#, fuzzy, c-format
msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
msgstr "Ошибка при удалении тега ID3v1 в '%s' (%s)\n"
-#: src/cddb.c:1771
+#: src/cddb.c:1777
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create file '%s' (%s)"
msgstr "Не удалось создать или открыть файл '%s' (%s)\n"
-#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319
+#: src/cddb.c:1826 src/misc.c:3124 src/setting.c:1364
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr "Не открывается файл '%s' (%s)"
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
#. Send the request
-#: src/cddb.c:2249 src/cddb.c:2568 src/cddb.c:3405
+#: src/cddb.c:2261 src/cddb.c:2580 src/cddb.c:3417
msgid "Sending request ..."
msgstr "Отправляется запрос..."
-#: src/cddb.c:2253 src/cddb.c:2572 src/cddb.c:3133 src/cddb.c:3409
+#: src/cddb.c:2265 src/cddb.c:2584 src/cddb.c:3145 src/cddb.c:3421
#, c-format
msgid "Can't send the request (%s)!"
msgstr "Не удалось отправить запрос (%s)!"
@@ -1320,91 +1348,91 @@ msgstr "Не удалось отправить запрос (%s)!"
#. * Read the answer
#.
#. Read the answer
-#: src/cddb.c:2275 src/cddb.c:3146 src/cddb.c:3418
+#: src/cddb.c:2287 src/cddb.c:3158 src/cddb.c:3430
msgid "Receiving data ..."
msgstr "Получение данных..."
-#: src/cddb.c:2282 src/cddb.c:2601 src/cddb.c:3153 src/cddb.c:3425
+#: src/cddb.c:2294 src/cddb.c:2613 src/cddb.c:3165 src/cddb.c:3437
#, fuzzy
msgid "The server returned a wrong answer!"
msgstr "Сервер вернул неправильный ответ! (%s)"
-#: src/cddb.c:2296 src/cddb.c:2617 src/cddb.c:3168 src/cddb.c:3440
+#: src/cddb.c:2308 src/cddb.c:2629 src/cddb.c:3180 src/cddb.c:3452
#, c-format
msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
msgstr "Сервер вернул неправильный ответ! (%s)"
-#: src/cddb.c:2443
+#: src/cddb.c:2455
msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
msgstr "Поиск в веб сейчас недоступен!"
-#: src/cddb.c:2445 src/cddb.c:2789
+#: src/cddb.c:2457 src/cddb.c:2801
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s)"
msgstr "Найдено %d подходящих альбомов"
-#: src/cddb.c:2589
+#: src/cddb.c:2601
#, fuzzy, c-format
msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..."
msgstr "Получение данных (%s) ..."
-#: src/cddb.c:2591
+#: src/cddb.c:2603
#, fuzzy, c-format
msgid "Receiving data of page %d ..."
msgstr "Получение данных (%s) ..."
-#: src/cddb.c:2756
+#: src/cddb.c:2768
msgid "More results to load ..."
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2885
+#: src/cddb.c:2897
msgid "No file selected!"
msgstr "Нет выделенного файла!"
#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: src/cddb.c:2893
+#: src/cddb.c:2905
msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2899
+#: src/cddb.c:2911
#, c-format
msgid "%d file(s) selected!"
msgstr "Выделено %d файл(ов)!"
-#: src/cddb.c:2974
+#: src/cddb.c:2986
#, fuzzy
msgid "Local CD search..."
msgstr "Готов к поиску..."
-#: src/cddb.c:2978
+#: src/cddb.c:2990
msgid ""
"The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n"
"Fill it in the preferences window before to use this search."
msgstr ""
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
-#: src/cddb.c:3123
+#: src/cddb.c:3135
#, c-format
msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..."
msgstr "Отправляется запрос (CddbId: %s, #дорожек: %d, общее время: %d) ..."
-#: src/cddb.c:3276
+#: src/cddb.c:3288
#, fuzzy, c-format
msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
msgstr "Найдено %d подходящих альбомов"
-#: src/cddb.c:3372
+#: src/cddb.c:3384
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
msgstr "Не открывается файл '%s' (%s)"
#. Load the track list of the album
-#: src/cddb.c:3630
+#: src/cddb.c:3642
msgid "Loading album track list ..."
msgstr "Загружается список дорожек альбома..."
-#: src/cddb.c:3827
+#: src/cddb.c:3839
#, c-format
msgid ""
"Be careful, you are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the "
@@ -1417,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Продолжить?"
-#: src/cddb.c:3830
+#: src/cddb.c:3842
msgid "Write Tag from CDDB..."
msgstr "Записывается тег из CDDB..."
@@ -1602,69 +1630,69 @@ msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Западноевропейская (Windows-1252)"
-#: src/charset.c:543
+#: src/charset.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "Имя файла '%s' невозможно преобразовать в UTF-8 (%s).\n"
-#: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707
+#: src/charset.c:545 src/charset.c:644 src/charset.c:708
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Недопустимая строка UTF-8"
-#: src/charset.c:642
+#: src/charset.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
msgstr ""
"Строку UTF-8 '%s' невозможно преобразовать в кодировку имени файла (%s)\n"
-#: src/charset.c:706
+#: src/charset.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "Имя файла '%s' невозможно преобразовать в UTF-8 (%s).\n"
#. Starting messages
-#: src/easytag.c:191
+#: src/easytag.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..."
msgstr "Запускается EasyTAG %s, (pid %d)\n"
-#: src/easytag.c:193
+#: src/easytag.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently using libid3tag version %s ..."
msgstr "Используемая версия id3lib %d.%d.%d\n"
-#: src/easytag.c:196
+#: src/easytag.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..."
msgstr "Используемая версия id3lib %d.%d.%d\n"
-#: src/easytag.c:203
+#: src/easytag.c:210
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:205
+#: src/easytag.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting locale : '%s'"
msgstr "Переименование файла '%s'"
-#: src/easytag.c:209
+#: src/easytag.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..."
msgstr "Используется локаль '%s' (и, возможно, '%s')...\n"
-#: src/easytag.c:225
+#: src/easytag.c:232
#, c-format
msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "%s %s %s (скомпилировано %s, %s)\n"
-#: src/easytag.c:227
+#: src/easytag.c:234
#, c-format
msgid "Web Page: %s"
msgstr "Веб-страница: %s"
-#: src/easytag.c:302
+#: src/easytag.c:309
#, c-format
msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
msgstr ""
@@ -1672,129 +1700,129 @@ msgstr ""
#.
#. * Browser
#.
-#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
+#: src/easytag.c:433 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
msgid "Browser"
msgstr "Браузер"
-#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617
+#: src/easytag.c:455 src/et_core.c:2634
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: src/easytag.c:474
+#: src/easytag.c:481
msgid "Read Only File"
msgstr "Файл только для чтения"
-#: src/easytag.c:477
+#: src/easytag.c:484
msgid "File Link Broken"
msgstr "Недействительная ссылка на файл"
#. Default values are MPs data
#. MPEG, Layer versions
-#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354
+#: src/easytag.c:498 src/easytag.c:4417 src/mpeg_header.c:354
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208
+#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4418
msgid "?, Layer ?"
msgstr "?, Уровень ?"
-#: src/easytag.c:498
+#: src/easytag.c:505
msgid "Bitrate:"
msgstr "Скорость потока:"
-#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209
+#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4419
msgid "? kb/s"
msgstr "? кб/c"
-#: src/easytag.c:505
+#: src/easytag.c:512
msgid "Freq:"
msgstr "Частота:"
-#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210
+#: src/easytag.c:514 src/easytag.c:4420
msgid "? Hz"
msgstr "? Гц"
#. Mode
-#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377
+#: src/easytag.c:522 src/easytag.c:4421 src/mpeg_header.c:377
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
-#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213
-#: src/easytag.c:4214
+#: src/easytag.c:524 src/easytag.c:538 src/easytag.c:4422 src/easytag.c:4423
+#: src/easytag.c:4424
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/easytag.c:522
+#: src/easytag.c:529
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: src/easytag.c:524
+#: src/easytag.c:531
msgid "? kb"
msgstr "? кб"
-#: src/easytag.c:529
+#: src/easytag.c:536
msgid "Time:"
msgstr "Время:"
#. Main Frame
-#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555
+#: src/easytag.c:582 src/et_core.c:2572
msgid "Tag"
msgstr "Тег"
#.
#. * 1 - Page for common tag fields
#.
-#: src/easytag.c:597
+#: src/easytag.c:604
msgid "Common"
msgstr "Общее"
#. Title
-#: src/easytag.c:609
+#: src/easytag.c:616
msgid "Title:"
msgstr "Название:"
-#: src/easytag.c:622
+#: src/easytag.c:629
msgid "Tag selected files with this title"
msgstr "Записать в теги выделенных файлов название"
#. Artist
-#: src/easytag.c:629
+#: src/easytag.c:636
msgid "Artist:"
msgstr "Исполнитель:"
-#: src/easytag.c:641
+#: src/easytag.c:648
msgid "Tag selected files with this artist"
msgstr "Записать в теги выделенных файлов исполнителя"
#. Album
-#: src/easytag.c:647
+#: src/easytag.c:654
msgid "Album:"
msgstr "Альбом:"
-#: src/easytag.c:660
+#: src/easytag.c:667
msgid "Tag selected files with this album name"
msgstr "Записать в теги выделенных файлов название альбома"
#. Disc Number
-#: src/easytag.c:666
+#: src/easytag.c:673
#, fuzzy
msgid "CD:"
msgstr "CD"
-#: src/easytag.c:682
+#: src/easytag.c:689
msgid "Tag selected files with this disc number"
msgstr "Записать в теги выделенных файлов номер диска"
#. Year
-#: src/easytag.c:688
+#: src/easytag.c:695
msgid "Year:"
msgstr "Год:"
-#: src/easytag.c:705
+#: src/easytag.c:712
msgid "Tag selected files with this year"
msgstr "Записать в теги выделенных файлов год"
-#: src/easytag.c:717
+#: src/easytag.c:724
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
msgstr ""
"Выбранные дорожки последовательно нумеруются. В каждом подкаталоге нумерация "
@@ -1802,11 +1830,11 @@ msgstr ""
#. To have enought space to display the icon
#. To have enought space to display the icon
-#: src/easytag.c:726
+#: src/easytag.c:733
msgid "Track #:"
msgstr "Номер дорожки:"
-#: src/easytag.c:752
+#: src/easytag.c:759
msgid ""
"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
"selected tracks."
@@ -1814,274 +1842,287 @@ msgstr ""
"Записать число, равное количеству файлов в том же каталоге с отображаемым "
"файлом, в выделенные файлы."
-#: src/easytag.c:771
+#: src/easytag.c:778
msgid "Tag selected files with this number of tracks"
msgstr "Записать в теги выделенных файлов число дорожек"
#. Genre
-#: src/easytag.c:777
+#: src/easytag.c:784
msgid "Genre:"
msgstr "Жанр:"
-#: src/easytag.c:802
+#: src/easytag.c:809
msgid "Tag selected files with this genre"
msgstr "Записать в теги выделенных файлов жанр"
#. Comment
-#: src/easytag.c:808
+#: src/easytag.c:815
msgid "Comment:"
msgstr "Комментарий:"
-#: src/easytag.c:833
+#: src/easytag.c:840
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr "Записать в теги выделенных файлов комментарий"
#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
#. Composer (name of the composers)
-#: src/easytag.c:842
+#: src/easytag.c:849
msgid "Composer:"
msgstr "Композитор:"
-#: src/easytag.c:854
+#: src/easytag.c:861
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr "Записать в теги выделенных файлов композитора"
#. Original Artist / Performer
-#: src/easytag.c:861
+#: src/easytag.c:868
msgid "Orig. Artist:"
msgstr "Первый исполнитель:"
-#: src/easytag.c:873
+#: src/easytag.c:880
msgid "Tag selected files with this original artist"
msgstr "Записать в теги выделенных файлов первого исполнителя"
#. Copyright
-#: src/easytag.c:880
+#: src/easytag.c:887
msgid "Copyright:"
msgstr "Авторское право:"
-#: src/easytag.c:892
+#: src/easytag.c:899
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr "Записать в теги выделенных файлов авторское право"
#. URL
-#: src/easytag.c:899
+#: src/easytag.c:906
msgid "URL:"
msgstr "Ссылка (URL):"
-#: src/easytag.c:911
+#: src/easytag.c:918
msgid "Tag selected files with this URL"
msgstr "Записать в теги выделенных файлов ссылку (URL)"
#. Encoded by
-#: src/easytag.c:918
+#: src/easytag.c:925
msgid "Encoded by:"
msgstr "Кодировщик:"
-#: src/easytag.c:930
+#: src/easytag.c:937
msgid "Tag selected files with this encoder name"
msgstr "Записать в теги выделенных файлов кодировщик"
#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
-#: src/easytag.c:990
+#: src/easytag.c:997
msgid "Pictures"
msgstr "Картинки"
#. Picture
-#: src/easytag.c:1001
+#: src/easytag.c:1008
msgid "Pictures:"
msgstr "Картинки:"
-#: src/easytag.c:1021
+#: src/easytag.c:1028
msgid "You can use drag and drop to add picture."
msgstr "Для добавления картинки можно использовать перетаскивание."
-#: src/easytag.c:1059
+#: src/easytag.c:1066
msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr "Записать картинки в теги выделенных файлов"
-#: src/easytag.c:1069
+#: src/easytag.c:1076
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
msgstr "Добавить картинки в тег."
-#: src/easytag.c:1075
+#: src/easytag.c:1082
msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
msgstr "Удалить все или выбранные картинки"
-#: src/easytag.c:1085
+#: src/easytag.c:1092
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr "Сохранить выделенные картинки на диск."
-#: src/easytag.c:1092
+#: src/easytag.c:1099
msgid "Set properties of the selected pictures."
msgstr "Установить свойства для выделенных картинок."
-#: src/easytag.c:1172
+#: src/easytag.c:1179
#, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
msgstr "В теги выделенных файлов записано название '%s'."
-#: src/easytag.c:1174
+#: src/easytag.c:1181
msgid "Removed title from selected files."
msgstr "В выбранных файлах удалено поле 'Название'."
-#: src/easytag.c:1191
+#: src/easytag.c:1198
#, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
msgstr "В теги выделенных файлов записан исполнитель '%s'."
-#: src/easytag.c:1193
+#: src/easytag.c:1200
msgid "Removed artist from selected files."
msgstr "В выбранных файлах удалено поле 'Исполнитель'."
-#: src/easytag.c:1210
+#: src/easytag.c:1217
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
msgstr "В теги выделенных файлов записан альбом '%s'."
-#: src/easytag.c:1212
+#: src/easytag.c:1219
msgid "Removed album name from selected files."
msgstr "В выбранных файлах удалено поле 'Альбом'."
-#: src/easytag.c:1229
+#: src/easytag.c:1236
#, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgstr "В теги выделенных файлов записан номер диска '%s'."
-#: src/easytag.c:1231
+#: src/easytag.c:1238
msgid "Removed disc number from selected files."
msgstr "В выбранных файлах удалено поле 'Номер диска'."
-#: src/easytag.c:1248
+#: src/easytag.c:1255
#, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
msgstr "В теги выделенных файлов записан год '%s'."
-#: src/easytag.c:1250
+#: src/easytag.c:1257
msgid "Removed year from selected files."
msgstr "В выбранных файлах удалено поле 'Год'."
-#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374
+#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1381
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr "В выделенных файлах поле 'Дорожка' будет выглядеть так: 'xx/%s'."
-#: src/easytag.c:1281
+#: src/easytag.c:1288
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr "В выделенных файлах поле 'Дорожка' будет выглядеть так: 'xx'."
-#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377
+#: src/easytag.c:1292 src/easytag.c:1384
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr "В выбранных файлах удалено поле 'Номер дорожки'."
#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: src/easytag.c:1343
+#: src/easytag.c:1350
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
msgstr "Выделенные дорожки последовательно пронумерованы."
-#: src/easytag.c:1395
+#: src/easytag.c:1402
#, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
msgstr "В теги выделенных файлов записан жанр '%s'."
-#: src/easytag.c:1397
+#: src/easytag.c:1404
msgid "Removed genre from selected files."
msgstr "В выбранных файлах удалено поле 'Жанр'."
-#: src/easytag.c:1421
+#: src/easytag.c:1428
#, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
msgstr "В теги выделенных файлов записан комментарий '%s'."
-#: src/easytag.c:1423
+#: src/easytag.c:1430
msgid "Removed comment from selected files."
msgstr "В выбранных файлах удалено поле 'Комментарий'."
-#: src/easytag.c:1440
+#: src/easytag.c:1447
#, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
msgstr "В теги выделенных файлов записан композитор '%s'."
-#: src/easytag.c:1442
+#: src/easytag.c:1449
msgid "Removed composer from selected files."
msgstr "В выбранных файлах удалено поле 'Композитор'."
-#: src/easytag.c:1459
+#: src/easytag.c:1466
#, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
msgstr "В теги выделенных файлов записан первый исполнитель '%s'."
-#: src/easytag.c:1461
+#: src/easytag.c:1468
msgid "Removed original artist from selected files."
msgstr "В выбранных файлах удалено поле 'Первый исполнитель'."
-#: src/easytag.c:1478
+#: src/easytag.c:1485
#, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
msgstr "В теги выделенных файлов записано авторское право '%s'."
-#: src/easytag.c:1480
+#: src/easytag.c:1487
msgid "Removed copyright from selected files."
msgstr "В выбранных файлах удалено поле 'Авторское право'."
-#: src/easytag.c:1497
+#: src/easytag.c:1504
#, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
msgstr "В теги выделенных файлов записана ссылка (URL) '%s'."
-#: src/easytag.c:1499
+#: src/easytag.c:1506
msgid "Removed URL from selected files."
msgstr "В выбранных файлах удалено поле 'Ссылка (URL)'."
-#: src/easytag.c:1516
+#: src/easytag.c:1523
#, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
msgstr "В теги выделенных файлов записан кодировщик '%s'."
-#: src/easytag.c:1518
+#: src/easytag.c:1525
msgid "Removed encoder name from selected files."
msgstr "В выбранных файлах удалено поле 'Кодировщик'."
-#: src/easytag.c:1553
+#: src/easytag.c:1560
msgid "Selected files tagged with pictures."
msgstr "В выделенные файлы записаны картинки"
-#: src/easytag.c:1555
+#: src/easytag.c:1562
msgid "Removed pictures from selected files."
msgstr "Картинки удалены из выделенных файлов"
-#: src/easytag.c:1794
+#: src/easytag.c:1801
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
msgstr "Выберите Режим и Маску и повторите действие еще раз"
-#: src/easytag.c:1849
+#: src/easytag.c:1856
msgid "All tags have been scanned"
msgstr "Все теги были просканированы"
-#: src/easytag.c:1906
+#: src/easytag.c:1913
msgid "All tags have been removed"
msgstr "Все теги были удалены"
-#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224
+#: src/easytag.c:2200
+#, c-format
+msgid ""
+"Be careful, severals files (%d file(s)) were changed by an external "
+"program.\n"
+"Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2202
+#, fuzzy
+msgid "Saving File(s)..."
+msgstr "_Найти файл(ы)..."
+
+#: src/easytag.c:2260 src/easytag.c:2281
+msgid "Saving files was stopped..."
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2283
msgid "All files have been saved..."
msgstr "Все файлы были сохранены..."
-#: src/easytag.c:2222
-msgid "Files have been partially saved..."
-msgstr "Часть файлов была сохранена..."
-
-#: src/easytag.c:2372
+#: src/easytag.c:2431
msgid "Files have been partially deleted..."
msgstr "Часть файлов была удалена..."
-#: src/easytag.c:2374
+#: src/easytag.c:2433
msgid "All files have been deleted..."
msgstr "Все файлы были удалены..."
-#: src/easytag.c:2447
+#: src/easytag.c:2546
#, c-format
msgid ""
"Do you want to write the tag of file\n"
@@ -2090,16 +2131,16 @@ msgstr ""
"Записать тег в файл\n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464
+#: src/easytag.c:2550 src/easytag.c:2563
msgid "Write Tag..."
msgstr "Запись тега..."
#. Directories and filename changed
-#: src/easytag.c:2528
+#: src/easytag.c:2638
msgid "Rename File and Directory..."
msgstr "Переименование файла и каталога..."
-#: src/easytag.c:2529
+#: src/easytag.c:2639
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file and directory \n"
@@ -2113,11 +2154,11 @@ msgstr ""
"'%s' ?"
#. Only directories changed
-#: src/easytag.c:2534
+#: src/easytag.c:2644
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Переименование каталог..."
-#: src/easytag.c:2535
+#: src/easytag.c:2645
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the directory \n"
@@ -2131,11 +2172,11 @@ msgstr ""
"'%s' ?"
#. Only filename changed
-#: src/easytag.c:2541
+#: src/easytag.c:2651
msgid "Rename File..."
msgstr "Переименование файла..."
-#: src/easytag.c:2542
+#: src/easytag.c:2652
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file \n"
@@ -2148,17 +2189,17 @@ msgstr ""
"в\n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:2625
+#: src/easytag.c:2749
#, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr "Записывается тег файла '%s'"
-#: src/easytag.c:2631
+#: src/easytag.c:2755
msgid "Tag(s) written"
msgstr "Тег(и) записан(ы)"
#. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)'
-#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645
+#: src/easytag.c:2764 src/easytag.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Can't write tag in file '%s'!\n"
@@ -2167,14 +2208,21 @@ msgstr ""
"Не удалось записать тег в файл '%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2779
+#: src/easytag.c:2766 src/easytag.c:2773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write tag in file '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Не удалось записать тег в файл '%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2917
#, c-format
msgid "Renaming file '%s'"
msgstr "Переименование файла '%s'"
#. Renaming file to the temporary filename has failed
#. Renaming file from the temporary filename has failed
-#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045
+#: src/easytag.c:2937 src/easytag.c:2983 src/easytag.c:3245
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file '%s'\n"
@@ -2187,11 +2235,20 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059
+#: src/easytag.c:2939 src/easytag.c:2985 src/easytag.c:3247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Не удалось переименовать файл '%s'\n"
+" в \n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2959 src/easytag.c:3005 src/easytag.c:3034 src/easytag.c:3267
msgid "File(s) not renamed..."
msgstr "Файл(ы) не переименован(ы)..."
-#: src/easytag.c:2858
+#: src/easytag.c:3012
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file \n"
@@ -2204,7 +2261,16 @@ msgstr ""
"Файл с таким именем уже существует:\n"
"'%s'"
-#: src/easytag.c:2896
+#: src/easytag.c:3014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
+msgstr ""
+"Не могу переименовать файл\n"
+"'%s'\n"
+"Файл с таким именем уже существует:\n"
+"'%s'"
+
+#: src/easytag.c:3057
#, c-format
msgid ""
"Can't create target directory\n"
@@ -2215,17 +2281,25 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create target directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Не удалось создать каталог:\n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2924
+#: src/easytag.c:3093
#, c-format
msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
msgstr "Файл '%s' переименован в '%s'"
-#: src/easytag.c:2930
+#: src/easytag.c:3099
msgid "File(s) renamed..."
msgstr "Файл(ы) переименован(ы)..."
-#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993
+#: src/easytag.c:3109 src/easytag.c:3170
#, c-format
msgid ""
"Can't remove old directory\n"
@@ -2236,18 +2310,26 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3111 src/easytag.c:3172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove old directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Невозможно удалить старый каталог\n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2977
+#: src/easytag.c:3154
#, c-format
msgid "Moved file '%s' to '%s'"
msgstr "Файл '%s' переименован в '%s'"
-#: src/easytag.c:2983
+#: src/easytag.c:3160
msgid "File(s) moved..."
msgstr "Файл(ы) перемещены..."
#. Moving file has failed
-#: src/easytag.c:3021
+#: src/easytag.c:3206
#, c-format
msgid ""
"Can't move file '%s'\n"
@@ -2260,11 +2342,20 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:3035
+#: src/easytag.c:3208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't move file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Невозможно переместить файл '%s'\n"
+" в \n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:3228
msgid "File(s) not moved..."
msgstr "Файл(ы) не перемещены..."
-#: src/easytag.c:3094
+#: src/easytag.c:3306
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete definitively the file\n"
@@ -2273,16 +2364,16 @@ msgstr ""
"Удалить файл\n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110
+#: src/easytag.c:3309 src/easytag.c:3322
msgid "Delete File..."
msgstr "Удалить файл..."
-#: src/easytag.c:3138
+#: src/easytag.c:3350
#, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr "Файл '%s' удалён"
-#: src/easytag.c:3273
+#: src/easytag.c:3485
#, c-format
msgid ""
"Can't read directory :\n"
@@ -2294,109 +2385,109 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Read the directory recursively
-#: src/easytag.c:3301
+#: src/easytag.c:3513
msgid "Search in progress..."
msgstr "Выполняется поиск..."
-#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624
+#: src/easytag.c:3530 src/et_core.c:2641
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr "Файл: '%s'"
-#: src/easytag.c:3368
+#: src/easytag.c:3580
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr "Найдено %d файлов в каталоге и его подкаталогах."
-#: src/easytag.c:3370
+#: src/easytag.c:3582
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr "В каталоге найдено %d файл(ов)."
#. And refresh the number of files in this directory
-#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708
+#: src/easytag.c:3595 src/et_core.c:2725
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr "%u файл(ов)"
-#: src/easytag.c:3389
+#: src/easytag.c:3601
msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
msgstr "В этом каталоге и его подкаталогах файлы не найдены!"
-#: src/easytag.c:3391
+#: src/easytag.c:3603
msgid "No file found in this directory!"
msgstr "В этом каталоге файлы не найдены!"
-#: src/easytag.c:3479
+#: src/easytag.c:3691
msgid "Searching..."
msgstr "Поиск..."
#. Button to stop...
-#: src/easytag.c:3499
+#: src/easytag.c:3711
msgid " STOP the search... "
msgstr "Остановить поиск..."
#. Open the last selected scanner
-#: src/easytag.c:4234
+#: src/easytag.c:4444
msgid "Select a directory to browse!"
msgstr "Выберите каталог для просмотра!"
#. Menu items
-#: src/easytag.c:4370
+#: src/easytag.c:4580
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr "Записать это поле в теги выделенных файлов"
-#: src/easytag.c:4381
+#: src/easytag.c:4591
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "Преобразовать '_' и '%20' в пробелы"
-#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642
+#: src/easytag.c:4598 src/scan.c:2639
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "Преобразовать ' ' в '_'"
#. Group: capitalize, ...
-#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693
+#: src/easytag.c:4609 src/scan.c:2690
msgid "All uppercase"
msgstr "Всё заглавными"
-#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694
+#: src/easytag.c:4616 src/scan.c:2691
msgid "All downcase"
msgstr "Всё строчными"
-#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695
+#: src/easytag.c:4623 src/scan.c:2692
msgid "First letter uppercase"
msgstr "Первая заглавная"
-#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696
+#: src/easytag.c:4630 src/scan.c:2693
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr "Каждое слово начинается с заглавной буквы"
#. Group: insert/remove spaces
-#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744
+#: src/easytag.c:4641 src/scan.c:2741
msgid "Remove spaces"
msgstr "Удалить пробелы"
-#: src/easytag.c:4438
+#: src/easytag.c:4648
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr "Вставить пробел перед заглавной буквой"
-#: src/easytag.c:4445
+#: src/easytag.c:4655
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr "Удалять повторяющиеся пробелы и подчёркивания"
#. gchar commmand[256];
#. To send messages to the console...
-#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473
+#: src/easytag.c:4675 src/easytag.c:4683
#, c-format
msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
msgstr "EasyTAG %s: Выход из-за сбоя!. (PId: %d)."
-#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475
+#: src/easytag.c:4676 src/easytag.c:4685
#, fuzzy, c-format
msgid "Received signal %s (%d)\a"
msgstr "Получен сигнал %s (%d)\a\n"
-#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477
+#: src/easytag.c:4678 src/easytag.c:4687
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to "
@@ -2406,11 +2497,11 @@ msgstr ""
"ошибке с текстом обратной трассировки, создаваемым программой gdb ('gdb "
"easytag core' затем 'bt' и 'l') по адресу easytag@gmail.com"
-#: src/easytag.c:4604
+#: src/easytag.c:4814
msgid "Unknown signal"
msgstr "Неизвестный сигнал"
-#: src/easytag.c:4620
+#: src/easytag.c:4830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2443,11 +2534,11 @@ msgstr ""
"путь_к/файлам Использовать относительный путь.\n"
"\n"
-#: src/easytag.c:4648
+#: src/easytag.c:4858
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr "EasyTAG: Выход."
-#: src/easytag.c:4693
+#: src/easytag.c:4903
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before exiting the program?"
@@ -2455,79 +2546,84 @@ msgstr ""
"Есть несохраненные изменения...\n"
"Записать их перед выходом?"
-#: src/easytag.c:4720
+#: src/easytag.c:4930
msgid " Do you really want to exit the program? "
msgstr "Вы действительно хотите закрыть программу?"
-#: src/et_core.c:2521
+#: src/et_core.c:631
+#, c-format
+msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/et_core.c:2538
msgid "ID3 Tag"
msgstr "Тег ID3"
-#: src/et_core.c:2527
+#: src/et_core.c:2544
msgid "Ogg Vorbis Tag"
msgstr "Тег Ogg Vorbis"
-#: src/et_core.c:2533
+#: src/et_core.c:2550
msgid "FLAC Vorbis Tag"
msgstr "Тег FLAC Vorbis"
-#: src/et_core.c:2538
+#: src/et_core.c:2555
msgid "APE Tag"
msgstr "Тег APE"
-#: src/et_core.c:2543
+#: src/et_core.c:2560
msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
msgstr "Тег MP4/M4A/AAC"
-#: src/et_core.c:2549
+#: src/et_core.c:2566
msgid "Wavpack Tag"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2569
+#: src/et_core.c:2586
msgid "MP3 File"
msgstr "файл MP3"
-#: src/et_core.c:2573
+#: src/et_core.c:2590
msgid "MP2 File"
msgstr "файл MP2"
-#: src/et_core.c:2579
+#: src/et_core.c:2596
msgid "Ogg Vorbis File"
msgstr "файл Ogg Vorbis"
-#: src/et_core.c:2585
+#: src/et_core.c:2602
#, fuzzy
msgid "Speex File"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/et_core.c:2591
+#: src/et_core.c:2608
msgid "FLAC File"
msgstr "файлов FLAC"
-#: src/et_core.c:2596
+#: src/et_core.c:2613
msgid "MusePack File"
msgstr "файл MusePack"
-#: src/et_core.c:2600
+#: src/et_core.c:2617
msgid "Monkey's Audio File"
msgstr "файл Monkey's Audio "
-#: src/et_core.c:2605
+#: src/et_core.c:2622
msgid "MP4/AAC File"
msgstr "файл MP4/AAC"
-#: src/et_core.c:2611
+#: src/et_core.c:2628
#, fuzzy
msgid "Wavpack File"
msgstr "файл MusePack"
-#: src/et_core.c:2885
+#: src/et_core.c:2902
#, fuzzy, c-format
msgid "Pictures (%d)"
msgstr "Картинки"
#. Bitrate
-#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
+#: src/et_core.c:2941 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
#: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88
#: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78
#, c-format
@@ -2535,14 +2631,14 @@ msgid "%d kb/s"
msgstr "%d кб/с"
#. Samplerate
-#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
+#: src/et_core.c:2946 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
#: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93
#: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Гц"
-#: src/et_core.c:3069
+#: src/et_core.c:3086
#, c-format
msgid ""
"Could not convert filename : '%s'\n"
@@ -2553,11 +2649,11 @@ msgstr ""
"в системную кодировку для имён файлов\n"
"(Попробуйте установить переменную окружения G_FILENAME_ENCODING)."
-#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675
+#: src/et_core.c:3089 src/scan.c:675
msgid "Filename translation"
msgstr "Перевод имени файла"
-#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562
+#: src/et_core.c:4572 src/et_core.c:4580
#, c-format
msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
msgstr "Длина имени файла '%s' больше, чем %d, и будет усечено!\n"
@@ -2581,24 +2677,31 @@ msgstr "Кодировщик:"
msgid "Channels:"
msgstr "Каналы:"
-#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790
+#: src/flac_tag.c:139 src/flac_tag.c:811 src/flac_tag.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
msgstr ""
"ОШИБКА при открытии файла: '%s' (%s).\n"
"\a"
-#: src/flac_tag.c:1096
+#: src/flac_tag.c:298 src/ogg_tag.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
+"be lost while saving tag."
+msgstr ""
+
+#: src/flac_tag.c:1098
#, c-format
msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
msgstr ""
-#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853
+#: src/flac_tag.c:1132 src/ogg_tag.c:861
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
msgstr "ОШИБКА: Не удалось записать комментарии в файл '%s' (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860
+#: src/flac_tag.c:1137 src/ogg_tag.c:868
#, c-format
msgid "Written tag of '%s'"
msgstr "Записан тег файла '%s'"
@@ -2914,70 +3017,70 @@ msgstr "Учитывать регистр"
msgid "Found : %d file(s)"
msgstr "Найден(о): %d файл(ов)"
-#: src/misc.c:2690
+#: src/misc.c:2695
msgid "Load the filenames from a TXT file"
msgstr "Загрузить имена файлов из файла"
-#: src/misc.c:2720
+#: src/misc.c:2725
msgid "File :"
msgstr "Файл:"
#. Button 'load'
#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: src/misc.c:2738
+#: src/misc.c:2743
msgid " Load "
msgstr "Загрузить"
-#: src/misc.c:2761
+#: src/misc.c:2766
#, fuzzy
msgid "Content of TXT file"
msgstr "Подтверждать переименования файла"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2782 src/misc.c:2876
+#: src/misc.c:2787 src/misc.c:2881
#, fuzzy
msgid "Insert a blank line before the selected line"
msgstr "Вставить пробел перед заглавной буквой"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2791 src/misc.c:2885
+#: src/misc.c:2796 src/misc.c:2890
#, fuzzy
msgid "Delete the selected line"
msgstr "Удалить эту строку"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2800 src/misc.c:2894 src/misc.c:3367
+#: src/misc.c:2805 src/misc.c:2899 src/misc.c:3372
msgid "Delete all blank lines"
msgstr "Удалить все пустые строки"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2812 src/misc.c:2906
+#: src/misc.c:2817 src/misc.c:2911
#, fuzzy
msgid "Move up the selected line"
msgstr "Включать только выделенные файлы"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2821 src/misc.c:2915
+#: src/misc.c:2826 src/misc.c:2920
#, fuzzy
msgid "Move down the selected line"
msgstr "Включать только выделенные файлы"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2833 src/misc.c:2927 src/misc.c:3391
+#: src/misc.c:2838 src/misc.c:2932 src/misc.c:3396
msgid "Reload"
msgstr "Перезагрузить"
-#: src/misc.c:2854
+#: src/misc.c:2859
#, fuzzy
msgid "List of files"
msgstr "Записать только список файлов"
-#: src/misc.c:2949
+#: src/misc.c:2954
#, fuzzy
msgid "Selected line:"
msgstr "Выделить все строки"
-#: src/misc.c:2967
+#: src/misc.c:2972
msgid ""
"When activating this option, after loading the filenames, the current "
"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
@@ -2985,20 +3088,20 @@ msgstr ""
"Если выбрано, то после загрузки всех имен файлов текущие установки сканера "
"будут применены (окно сканера должно быть открыто)."
-#: src/misc.c:3355
+#: src/misc.c:3360
msgid "Insert a blank line"
msgstr "Вставить пустую строку"
-#: src/misc.c:3361
+#: src/misc.c:3366
msgid "Delete this line"
msgstr "Удалить эту строку"
-#: src/misc.c:3376
+#: src/misc.c:3381
#, fuzzy
msgid "Move up this line"
msgstr "Переместить выбранную маску вверх"
-#: src/misc.c:3382
+#: src/misc.c:3387
#, fuzzy
msgid "Move down this line"
msgstr "Переместить выбранную маску вниз"
@@ -3079,12 +3182,12 @@ msgid ""
"(file: '%s')."
msgstr ""
-#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:184 src/ogg_tag.c:632
+#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:186 src/ogg_tag.c:658
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
msgstr "Ошибка при попытке открыть файл '%s' как Vorbis (%s)."
-#: src/ogg_tag.c:166
+#: src/ogg_tag.c:168
#, c-format
msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
msgstr "Внимание: Файл Ogg Vorbis '%s' содержит тег ID3v2."
@@ -3260,7 +3363,12 @@ msgstr "Загружается файл изображения..."
msgid "Error with 'loader_write': %s"
msgstr ""
-#: src/picture.c:1120
+#: src/picture.c:1117 src/picture.c:1150 src/picture.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file not loaded (%s)..."
+msgstr "Файл с изображением на загружен..."
+
+#: src/picture.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Can't open file :\n"
@@ -3271,8 +3379,14 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/picture.c:1134
-msgid "Picture file not loaded..."
+#: src/picture.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "Picture file loaded..."
+msgstr "Файл с изображением на загружен..."
+
+#: src/picture.c:1197 src/picture.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file can't be saved (%s)..."
msgstr "Файл с изображением на загружен..."
#. Title
@@ -4308,7 +4422,7 @@ msgstr "(Пример : %.*d_-_Название_1.mp3)"
msgid "Changes applied"
msgstr "Изменения применены"
-#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869
+#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:877
msgid "Configuration saved"
msgstr "Настройки сохранены"
@@ -4385,41 +4499,41 @@ msgstr "Новое имя файла было просканировано...(%s
#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
#. * to be able to move it.
#. Title
-#: src/scan.c:2306
+#: src/scan.c:2303
msgid "Tag and File Name scan"
msgstr "Сканер тегов и имён файлов"
#. Option Menu
-#: src/scan.c:2328
+#: src/scan.c:2325
msgid "Scanner:"
msgstr "Сканер:"
#. Selection of the item made at the end of the function
-#: src/scan.c:2350
+#: src/scan.c:2347
msgid "Select the type of scanner to use"
msgstr "Выберите тип используемого сканера"
-#: src/scan.c:2359
+#: src/scan.c:2356
msgid "Open scanner window / Scan selected files"
msgstr "Открыть окно сканера / Сканировать выбранные файлы"
-#: src/scan.c:2372
+#: src/scan.c:2369
msgid "Scanner Options"
msgstr "Параметры сканера"
-#: src/scan.c:2381
+#: src/scan.c:2378
msgid "Show / Hide Masks Editor"
msgstr "Показать/скрыть редактор масок"
-#: src/scan.c:2391
+#: src/scan.c:2388
msgid "Show / Hide Legend"
msgstr "Показать/скрыть подсказку"
-#: src/scan.c:2401
+#: src/scan.c:2398
msgid "Close this window"
msgstr "Закрыть это ок_но"
-#: src/scan.c:2429
+#: src/scan.c:2426
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
"path. Used to fill in tag fields."
@@ -4428,15 +4542,15 @@ msgstr ""
"пути и имени файла. Используется для заполнения полей тегов."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2455
+#: src/scan.c:2452
msgid "Fill tag preview..."
msgstr "Предварительный просмотр заполнения тега"
-#: src/scan.c:2482
+#: src/scan.c:2479
msgid "Prefix mask with current path"
msgstr "Добавить к маске текущий путь"
-#: src/scan.c:2495
+#: src/scan.c:2492
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
"to rename the file.\n"
@@ -4449,15 +4563,15 @@ msgstr ""
"абсолютный, иначе относительный."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2522
+#: src/scan.c:2519
msgid "Rename file preview..."
msgstr "Предварительный просмотр переименования файла"
-#: src/scan.c:2542
+#: src/scan.c:2539
msgid "Select fields:"
msgstr "Выбрать поля:"
-#: src/scan.c:2545
+#: src/scan.c:2542
msgid ""
"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
"those who interest you."
@@ -4466,126 +4580,126 @@ msgstr ""
"которые вас интересуют."
#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
-#: src/scan.c:2548
+#: src/scan.c:2545
msgid "F"
msgstr "F"
-#: src/scan.c:2549
+#: src/scan.c:2546
msgid "Process file name field"
msgstr "Обработать поле 'Имя файла'"
#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
-#: src/scan.c:2551
+#: src/scan.c:2548
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/scan.c:2552
+#: src/scan.c:2549
msgid "Process title field"
msgstr "Обработать поле 'Название'"
#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
-#: src/scan.c:2554
+#: src/scan.c:2551
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/scan.c:2555
+#: src/scan.c:2552
msgid "Process file artist field"
msgstr "Обработать поле 'Исполнитель'"
#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
-#: src/scan.c:2557
+#: src/scan.c:2554
msgid "Al"
msgstr "Al"
-#: src/scan.c:2558
+#: src/scan.c:2555
msgid "Process album field"
msgstr "Обработать поле 'Альбом'"
#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
-#: src/scan.c:2560
+#: src/scan.c:2557
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/scan.c:2561
+#: src/scan.c:2558
msgid "Process genre field"
msgstr "Обработать поле 'Жанр'"
#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
-#: src/scan.c:2563
+#: src/scan.c:2560
msgid "Cm"
msgstr "Cm"
-#: src/scan.c:2564
+#: src/scan.c:2561
msgid "Process comment field"
msgstr "Обработать поле 'Комментарий'"
#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
-#: src/scan.c:2566
+#: src/scan.c:2563
msgid "Cp"
msgstr "Cp"
-#: src/scan.c:2567
+#: src/scan.c:2564
msgid "Process composer field"
msgstr "Обработать поле 'Композитор'"
#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
-#: src/scan.c:2569
+#: src/scan.c:2566
msgid "O"
msgstr "O"
-#: src/scan.c:2570
+#: src/scan.c:2567
msgid "Process original artist field"
msgstr "Обработать поле 'Первый исполнитель'"
#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
-#: src/scan.c:2572
+#: src/scan.c:2569
msgid "Cr"
msgstr "Cr"
-#: src/scan.c:2573
+#: src/scan.c:2570
msgid "Process copyright field"
msgstr "Обработать поле 'Авторское право'"
#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
-#: src/scan.c:2575
+#: src/scan.c:2572
msgid "U"
msgstr "U"
-#: src/scan.c:2576
+#: src/scan.c:2573
msgid "Process URL field"
msgstr "Обработать поле 'Ссылка (URL)'"
#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
-#: src/scan.c:2578
+#: src/scan.c:2575
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/scan.c:2579
+#: src/scan.c:2576
msgid "Process encoder name field"
msgstr "Обработать поле 'Кодировщик'"
-#: src/scan.c:2625
+#: src/scan.c:2622
msgid "Invert Selection"
msgstr "Инвертировать выделение"
-#: src/scan.c:2634
+#: src/scan.c:2631
msgid "Select/Unselect All."
msgstr "Выделить/Снять выделение"
#. Group: character conversion
-#: src/scan.c:2641
+#: src/scan.c:2638
msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
msgstr "Преобразовать '_' и '%20' в ' '"
-#: src/scan.c:2647
+#: src/scan.c:2644
msgid "Convert:"
msgstr "Преобразовать:"
-#: src/scan.c:2649
+#: src/scan.c:2646
msgid "to: "
msgstr "в: "
-#: src/scan.c:2678
+#: src/scan.c:2675
msgid ""
"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4593,7 +4707,7 @@ msgstr ""
"Подчеркивание или подстрока '%20' будет заменены на пробел. Например, 'Текст%"
"20В_Поле' будет заменено на 'Текст В Поле'."
-#: src/scan.c:2681
+#: src/scan.c:2678
msgid ""
"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
@@ -4601,16 +4715,16 @@ msgstr ""
"Пробел будет заменён на подчеркивание. Например, 'Текст В Поле' будет "
"заменено на 'Текст_В_Поле'."
-#: src/scan.c:2684
+#: src/scan.c:2681
msgid ""
"Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2697
+#: src/scan.c:2694
msgid "Detect Roman numerals"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2724
+#: src/scan.c:2721
msgid ""
"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
@@ -4618,7 +4732,7 @@ msgstr ""
"Все слова во всех полях будут переведены в верхний регистр. Например, 'Текст "
"В Поле' будет заменено на 'ТЕКСТ В ПОЛЕ'."
-#: src/scan.c:2727
+#: src/scan.c:2724
msgid ""
"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
"entry', after: 'text in an entry'."
@@ -4626,7 +4740,7 @@ msgstr ""
"Все слова во всех полях будут переведены в нижний регистр. Например, 'ТексТ "
"В Поле' будет заменено на 'текст в поле'."
-#: src/scan.c:2730
+#: src/scan.c:2727
msgid ""
"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
@@ -4634,7 +4748,7 @@ msgstr ""
"Первые слова во всех полях будут начинаться с заглавной буквы. Например, "
"'текст В Поле' будет заменено на 'Текст в поле'."
-#: src/scan.c:2733
+#: src/scan.c:2730
msgid ""
"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4642,7 +4756,7 @@ msgstr ""
"Все слова во всех полях будут начинаться с заглавной буквы. Например, 'текст "
"в Поле' будет заменено на 'Текст В Поле'."
-#: src/scan.c:2736
+#: src/scan.c:2733
#, fuzzy
msgid ""
"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
@@ -4651,15 +4765,15 @@ msgstr ""
"Перед каждой заглавной буквой будет вставлен пробел. Например, 'ТекстВПоле' "
"будет заменено на 'Текст В Поле'."
-#: src/scan.c:2745
+#: src/scan.c:2742
msgid "Insert a space before an uppercase letter"
msgstr "Вставить пробел перед заглавной буквой"
-#: src/scan.c:2746
+#: src/scan.c:2743
msgid "Remove duplicates of space or underscore"
msgstr "Удалить повторяющиеся пробелы или подчёркивания"
-#: src/scan.c:2764
+#: src/scan.c:2761
msgid ""
"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
"after: 'TextInAnEntry'."
@@ -4667,7 +4781,7 @@ msgstr ""
"Все пробелы между словами будут удалены. Например, 'Текст В Поле' будет "
"заменено на 'ТекстВПоле'."
-#: src/scan.c:2767
+#: src/scan.c:2764
msgid ""
"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4675,7 +4789,7 @@ msgstr ""
"Перед каждой заглавной буквой будет вставлен пробел. Например, 'ТекстВПоле' "
"будет заменено на 'Текст В Поле'."
-#: src/scan.c:2770
+#: src/scan.c:2767
msgid ""
"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
"'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -4686,161 +4800,161 @@ msgstr ""
#.
#. * Frame to display codes legend
#.
-#: src/scan.c:2777
+#: src/scan.c:2774
msgid "Legend"
msgstr "Подсказка"
-#: src/scan.c:2783
+#: src/scan.c:2780
#, c-format
msgid "%a : artist"
msgstr "%a: Исполнитель"
-#: src/scan.c:2786
+#: src/scan.c:2783
msgid "%b : album"
msgstr "%b: Альбом"
-#: src/scan.c:2789
+#: src/scan.c:2786
#, c-format
msgid "%c : comment"
msgstr "%c: Комментарий"
-#: src/scan.c:2792
+#: src/scan.c:2789
#, c-format
msgid "%p : composer"
msgstr "%p: Композитор"
-#: src/scan.c:2795
+#: src/scan.c:2792
msgid "%r : copyright"
msgstr "%r: Авторское право"
-#: src/scan.c:2798
+#: src/scan.c:2795
#, c-format
msgid "%d : disc number"
msgstr "%d: номер диска"
-#: src/scan.c:2801
+#: src/scan.c:2798
#, c-format
msgid "%e : encoded by"
msgstr "%e: Кодировщик"
-#: src/scan.c:2804
+#: src/scan.c:2801
#, c-format
msgid "%g : genre"
msgstr "%g: Жанр"
-#: src/scan.c:2807
+#: src/scan.c:2804
#, c-format
msgid "%i : ignored"
msgstr "%i: Не используется"
-#: src/scan.c:2810
+#: src/scan.c:2807
msgid "%l : number of tracks"
msgstr "%l: Количество дорожек"
-#: src/scan.c:2813
+#: src/scan.c:2810
#, c-format
msgid "%o : orig. artist"
msgstr "%o: Первый исполнитель"
-#: src/scan.c:2816
+#: src/scan.c:2813
#, c-format
msgid "%n : track"
msgstr "%n: Дорожка"
-#: src/scan.c:2819
+#: src/scan.c:2816
msgid "%t : title"
msgstr "%t: Название"
-#: src/scan.c:2822
+#: src/scan.c:2819
#, c-format
msgid "%u : URL"
msgstr "%u: Ссылка (URL)"
-#: src/scan.c:2825
+#: src/scan.c:2822
msgid "%y : year"
msgstr "%y: Год"
#.
#. * Masks Editor
#.
-#: src/scan.c:2832
+#: src/scan.c:2829
msgid "Mask Editor"
msgstr "Редактор масок"
-#: src/scan.c:2889
+#: src/scan.c:2886
msgid "Create New Mask"
msgstr "Создать новую маску"
-#: src/scan.c:2899
+#: src/scan.c:2896
msgid "Move Up this Mask"
msgstr "Переместить выбранную маску вверх"
-#: src/scan.c:2909
+#: src/scan.c:2906
msgid "Move Down this Mask"
msgstr "Переместить выбранную маску вниз"
-#: src/scan.c:2919
+#: src/scan.c:2916
msgid "Duplicate Mask"
msgstr "Дублировать маску"
-#: src/scan.c:2929
+#: src/scan.c:2926
msgid "Add Default Masks"
msgstr "Удалить маски по умолчанию"
-#: src/scan.c:2939
+#: src/scan.c:2936
msgid "Remove Mask"
msgstr "Удалить маску"
-#: src/scan.c:2949
+#: src/scan.c:2946
msgid "Save Masks"
msgstr "Сохранить маски"
-#: src/scan.c:3535
+#: src/scan.c:3532
msgid "New_mask"
msgstr "Новая_маска"
-#: src/scan.c:3573
+#: src/scan.c:3570
msgid "Copy: No row selected!"
msgstr "Копирование: Нет выбранных строк!"
-#: src/scan.c:3679
+#: src/scan.c:3676
msgid "Remove: No row selected!"
msgstr "Удаление: Нет выбранных строк!"
-#: src/scan.c:3726
+#: src/scan.c:3723
msgid "Move Up: No row selected!"
msgstr "Вниз: Строка не выбрана!"
-#: src/scan.c:3779
+#: src/scan.c:3776
msgid "Move Down: No row selected!"
msgstr "Вверх: Строка не выбрана!"
-#: src/setting.c:890
+#: src/setting.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
msgstr ""
"ОШИБКА: Не удалось сохранить файл настроек: %s (%s)\n"
"\a"
-#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070
+#: src/setting.c:1053 src/setting.c:1096
#, c-format
msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
msgstr "Не удалось открыть файл настроек '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1034
+#: src/setting.c:1054
msgid "Loading default configuration..."
msgstr "Загружаются настройки по умолчанию..."
-#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155
-#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183
-#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211
-#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239
-#: src/setting.c:1246
+#: src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 src/setting.c:1188
+#: src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 src/setting.c:1216
+#: src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 src/setting.c:1244
+#: src/setting.c:1251 src/setting.c:1258 src/setting.c:1265 src/setting.c:1272
+#: src/setting.c:1279
#, c-format
msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
msgstr "Не удалось создать или открыть файл '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1279
+#: src/setting.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
msgstr ""
@@ -4848,28 +4962,28 @@ msgstr ""
"\a"
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1361
+#: src/setting.c:1406
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..."
msgstr "Загрузка масок по умолчанию для заполнения тегов..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1389
+#: src/setting.c:1434
msgid "Loading default 'Rename File' masks..."
msgstr "Загрузка масок по умолчанию для переименования файлов..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1416
+#: src/setting.c:1461
msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..."
msgstr "Загрузка начальных масок для переименования каталогов..."
-#: src/setting.c:1609
+#: src/setting.c:1655
#, fuzzy
msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
msgstr ""
"ОШИБКА: Переменная окружения HOME не определена!\n"
"\n"
-#: src/setting.c:1625
+#: src/setting.c:1676
#, c-format
msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
msgstr "ОШИБКА: Не удалось создать каталог '%s' (%s)!"
@@ -4917,43 +5031,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ошибка при записи потока. Выходной поток может быть повреждён или усечён."
-#. Log_Print(_("DLL '%s' not found. Try loading it..."), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:178
+#. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
+#: src/win32/win32dep.c:122
#, c-format
-msgid "DLL '%s' not found. Try loading it..."
+msgid "DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."
msgstr ""
#. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:183
+#: src/win32/win32dep.c:126
#, c-format
msgid "DLL '%s' could not be loaded"
msgstr ""
#. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
-#: src/win32/win32dep.c:194
+#: src/win32/win32dep.c:136
#, c-format
msgid "This version of '%s' contains '%s'"
msgstr ""
#. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:201
+#: src/win32/win32dep.c:142
#, c-format
msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
msgstr ""
-#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
-#: src/win32/win32dep.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio player: '%s'"
-msgstr "Запустить проигрыватель"
-
#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
-#: src/win32/win32dep.c:442
+#: src/win32/win32dep.c:278
#, c-format
msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
msgstr ""
+#. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
+#: src/win32/win32dep.c:469
+#, fuzzy
+msgid "weasytag_init start..."
+msgstr "Готов к запуску..."
+
+#. Log_Print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print("\n");
+#: src/win32/win32dep.c:475
+#, c-format
+msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+msgstr ""
+
+#. Set Environmental Variables
+#. Log_Print(_("weasytag_init end..."));
+#: src/win32/win32dep.c:493
+msgid "weasytag_init end..."
+msgstr ""
+
+#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
+#: src/win32/win32dep.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio player: '%s'"
+msgstr "Запустить проигрыватель"
+
+#~ msgid "Files have been partially saved..."
+#~ msgstr "Часть файлов была сохранена..."
+
#~ msgid " OK "
#~ msgstr "OK"
diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo
index 01618a5..cfa1a12 100644
--- a/po/sr.gmo
+++ b/po/sr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c5efa41..1114368 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EasyTAG-2.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-04 09:53+0100\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SERBIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: src/about.c:140
+#: src/about.c:141
msgid ""
" EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, "
"Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple and nice "
@@ -30,193 +30,193 @@ msgstr ""
"Vorbis, MP4/AAC, MusePack и Monkey аудио датотекама. Његово једноставно и "
"лепо ГТК+ окружење чини означавање у ГНУ/Линуксу системима лакшим."
-#: src/about.c:148 src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151
+#: src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151 src/about.c:152
msgid "(German translation)"
msgstr "(Немачки превод)"
-#: src/about.c:152 src/about.c:153
+#: src/about.c:153 src/about.c:154
msgid "(Russian translation)"
msgstr "(Руски превод)"
-#: src/about.c:154 src/about.c:155
+#: src/about.c:155 src/about.c:156
msgid "(Dutch translation)"
msgstr "(Холандски превод)"
-#: src/about.c:156 src/about.c:157
+#: src/about.c:157 src/about.c:158 src/about.c:159
msgid "(Swedish translation)"
msgstr "(Шветски превод)"
-#: src/about.c:158 src/about.c:159 src/about.c:160
+#: src/about.c:160 src/about.c:161 src/about.c:162
msgid "(Hungarian translation)"
msgstr "(Мађарски translation)"
-#: src/about.c:161 src/about.c:162
+#: src/about.c:163 src/about.c:164
msgid "(Italian translation)"
msgstr "(Италијански превод)"
-#: src/about.c:163
+#: src/about.c:165
msgid "(Japanese translation)"
msgstr "(Јапански превод)"
-#: src/about.c:164 src/about.c:165
+#: src/about.c:166 src/about.c:167
msgid "(Ukrainian translation)"
msgstr "(Украински превод)"
-#: src/about.c:166 src/about.c:167
+#: src/about.c:168 src/about.c:169
msgid "(Czech translation)"
msgstr "(Чешки превод)"
-#: src/about.c:168 src/about.c:169 src/about.c:170
+#: src/about.c:170 src/about.c:171 src/about.c:172
msgid "(Spanish translation)"
msgstr "(Шпански превод)"
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:173
msgid "(Polish translation)"
msgstr "(Пољски превод)"
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:174
msgid "(Romanian translation)"
msgstr "(Румунски превод)"
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:175
msgid "(Danish translation)"
msgstr "(Дански превод)"
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:176
msgid "(Greek translation)"
msgstr "(Грчки превод)"
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:177
msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
msgstr "(Бразилско-португалски превод)"
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
msgid "(Bulgarian translation)"
msgstr "(Бугарски превод)"
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
msgid "(Chinese translation)"
msgstr "(Кинески превод)"
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:180
#, fuzzy
msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
msgstr "(Кинески превод)"
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:181
msgid "(Hebrew translation)"
msgstr "(Хебрејски превод)"
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:182
#, fuzzy
msgid "(Serbian translation)"
msgstr "(Немачки превод)"
-#: src/about.c:233
+#: src/about.c:235
msgid "Extension Name"
msgstr ""
-#: src/about.c:234
+#: src/about.c:236
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917
+#: src/about.c:237 src/browser.c:3029 src/misc.c:1917
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#. Config
-#: src/about.c:252
+#: src/about.c:254
msgid "About..."
msgstr "О програму..."
#.
#. * Tab for common informations
#.
-#: src/about.c:270 src/bar.c:236
+#: src/about.c:272 src/bar.c:240
msgid "About"
msgstr "О програму"
-#: src/about.c:316
+#: src/about.c:318
#, c-format
msgid "(compiled: %s)"
msgstr "(Превео: %s)"
-#: src/about.c:320
+#: src/about.c:322
#, c-format
msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
msgstr "(Користи: GTK+ %d.%d.%d)"
-#: src/about.c:328
+#: src/about.c:330
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Аутор: %s"
-#: src/about.c:332 src/easytag.c:226
+#: src/about.c:334 src/easytag.c:233
#, c-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "Мејл адреса: %s"
-#: src/about.c:338
+#: src/about.c:340
msgid "Web Page: "
msgstr "Интернет страница: "
-#: src/about.c:351
+#: src/about.c:353
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
#.
#. * Tab for extensions
#.
-#: src/about.c:367
+#: src/about.c:369
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: src/about.c:433
+#: src/about.c:435
#, fuzzy
msgid "MP3 file support"
msgstr "(Подршка за MP3 датотеке је искључена)"
-#: src/about.c:436 src/about.c:466 src/about.c:478 src/about.c:494
-#: src/about.c:507 src/about.c:519
+#: src/about.c:438 src/about.c:468 src/about.c:480 src/about.c:496
+#: src/about.c:509 src/about.c:521
msgid "enabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:440 src/about.c:456 src/about.c:469 src/about.c:481
-#: src/about.c:498 src/about.c:510 src/about.c:522
+#: src/about.c:442 src/about.c:458 src/about.c:471 src/about.c:483
+#: src/about.c:500 src/about.c:512 src/about.c:524
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:449
+#: src/about.c:451
#, fuzzy
msgid "ID3v2.3 tags writting support"
msgstr "(ID3v2.3 ознаке су искључене)"
-#: src/about.c:452
+#: src/about.c:454
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Немате доступну меморију"
-#: src/about.c:463
+#: src/about.c:465
#, fuzzy
msgid "Ogg Vorbis file support"
msgstr "(Подршка за Ogg Vorbis датотеке је искључена)"
-#: src/about.c:475
+#: src/about.c:477
#, fuzzy
msgid "Speex file support"
msgstr "(Подршка за Speex датотеке је искључена)"
-#: src/about.c:491
+#: src/about.c:493
#, fuzzy
msgid "FLAC file support"
msgstr "(Подршка за FLAC датотеке је искључена)"
-#: src/about.c:504
+#: src/about.c:506
#, fuzzy
msgid "MP4/AAC file support"
msgstr "(Подршка за MP4/AAC датотеке је искључена)"
-#: src/about.c:516
+#: src/about.c:518
#, fuzzy
msgid "WavPack file support"
msgstr "(Подршка за WavPack датотеке је искључена)"
@@ -224,33 +224,33 @@ msgstr "(Подршка за WavPack датотеке је искључена)"
#.
#. * Tab for thanks
#.
-#: src/about.c:531
+#: src/about.c:533
msgid "Thanks"
msgstr "Захвалност"
-#: src/about.c:551
+#: src/about.c:553
msgid "Translations:\n"
msgstr "Преводи:\n"
-#: src/about.c:581
+#: src/about.c:583
msgid "General:\n"
msgstr "Опште:\n"
-#: src/about.c:598
+#: src/about.c:600
msgid "Changes"
msgstr "Промене"
-#: src/about.c:620
+#: src/about.c:622
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ (%s)\n"
#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
-#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
+#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4421 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
+#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1278 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249
#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
-#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592
+#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:144 src/ogg_tag.c:618
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
msgstr "Грешка при отварању датотеке: „%s“ (%s)."
@@ -553,182 +553,202 @@ msgid "Go to Home Directory"
msgstr "Иди у лични директоријум"
#: src/bar.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to Desktop Directory"
+msgstr "Иди у подразумевани директоријум"
+
+#: src/bar.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Go to Documents Directory"
+msgstr "Иди у лични директоријум"
+
+#: src/bar.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Go to Downloads Directory"
+msgstr "Иди у лични директоријум"
+
+#: src/bar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Go to Music Directory"
+msgstr "Иди у лични директоријум"
+
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to _Default Directory"
msgstr "Иди у по_дразумевани директоријум"
-#: src/bar.c:211
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to Default Directory"
msgstr "Иди у подразумевани директоријум"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set _Current Path as Default"
msgstr "Постави _тренутну путању као подразумевану"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set Current Path as Default"
msgstr "Постави тренутну путању као подразумевану"
-#: src/bar.c:213
+#: src/bar.c:217
msgid "Tree View | Artist-Album View"
msgstr "Преглед у стаблу | Преглед Извођач-Албум"
-#: src/bar.c:214
+#: src/bar.c:218
msgid "Rename Directory ..."
msgstr "Преименуј директоријум..."
-#: src/bar.c:215
+#: src/bar.c:219
msgid "Reload Directory"
msgstr "Освежи директоријум"
-#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080
+#: src/bar.c:220 src/browser.c:4148
msgid "Browse Directory with ..."
msgstr "Отвори директоријум са..."
-#: src/bar.c:217
+#: src/bar.c:221
msgid "_Collapse Tree"
msgstr "_Сакупи стабло"
-#: src/bar.c:218
+#: src/bar.c:222
msgid "_Refresh Tree"
msgstr "_Освежи стабло"
-#: src/bar.c:220 src/bar.c:249
+#: src/bar.c:224 src/bar.c:253
msgid "S_canner"
msgstr "С_кенер"
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "_Fill Tag(s) ..."
msgstr "_Испуни ознаку(е)"
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "Fill Tag(s) ..."
msgstr "Испуни ознаку(е)"
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "_Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "П_реименуј датотеку(е) у директоријум..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "Преименуј датотеку(е) и директоријум"
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "_Process Field(s) ..."
msgstr "_Обради поље(а)..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "Process Fields(s) ..."
msgstr "Обради поље(а)..."
-#: src/bar.c:225
+#: src/bar.c:229
msgid "_Misc"
msgstr "_Остало"
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search _File(s) ..."
msgstr "_Тражи датотеку(е)..."
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search File(s)..."
msgstr "Тражи датотеку(е)..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CD Data _Base Search ..."
msgstr "Претрага _базе ЦД података..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CDDB Search ..."
msgstr "ЦД база, тражи..."
-#: src/bar.c:228
+#: src/bar.c:232
msgid "Load Filenames from TXT ..."
msgstr "Учитај имена датотека из .txt датотеке..."
-#: src/bar.c:229
+#: src/bar.c:233
msgid "Write Playlist ..."
msgstr "Начини листу нумера..."
-#: src/bar.c:230 src/bar.c:250 src/bar.c:251 src/bar.c:252
+#: src/bar.c:234 src/bar.c:254 src/bar.c:255 src/bar.c:256
msgid "Run Audio Player"
msgstr "Покрени програм за репродукцију звука"
-#: src/bar.c:232
+#: src/bar.c:236
msgid "_Settings"
msgstr "Поде_шавања"
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "_Preferences ..."
msgstr "_Поставке..."
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "Preferences ..."
msgstr "Поставке..."
-#: src/bar.c:235
+#: src/bar.c:239
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"
-#: src/bar.c:236
+#: src/bar.c:240
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
#.
#. * Following items are on toolbar but not on menu
#.
-#: src/bar.c:242
+#: src/bar.c:246
msgid "Stop the current action"
msgstr "Прекини тренутни задатак"
#.
#. * Popup menu's Actions
#.
-#: src/bar.c:248
+#: src/bar.c:252
msgid "_File Operations"
msgstr "_Операције над датотекама"
-#: src/bar.c:253
+#: src/bar.c:257
msgid "CDDB Search File(s)..."
msgstr "Нађи датотеку(е) у ЦД бази..."
#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: src/bar.c:257
+#: src/bar.c:261
msgid "Clean Log"
msgstr "Очисти дневник измена"
#. { AM_BROWSE_SUBDIR, GTK_STOCK_INDEX, _("Browse _Sub-directories"), NULL, _("Browse _Sub-directories"), NULL, FALSE },
-#: src/bar.c:264
+#: src/bar.c:268
msgid "Browse _Sub-directories"
msgstr "Претражуј _под-директоријуме"
#. { AM_BROWSER_HIDDEN_DIR, NULL, _("Show Hidden Directories"), NULL, _("Show Hidden Directories"), G_CALLBACK(Browser_Tree_Rebuild), FALSE },
-#: src/bar.c:267
+#: src/bar.c:271
msgid "Show Hidden Directories"
msgstr "Прикажи скривене директоријуме"
-#: src/bar.c:269
+#: src/bar.c:273
msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
msgstr "Прикажи стабло датотека / Прикажи извођача и албум"
-#: src/bar.c:306
+#: src/bar.c:310
#, c-format
msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
msgstr "Не могу да спојим UI, грешка: %s\n"
-#: src/bar.c:406
+#: src/bar.c:410
msgid "Ready to start..."
msgstr "Све је спремно за почетак..."
-#: src/browser.c:332
+#: src/browser.c:364
msgid "New default path for files selected"
msgstr "Изабрана је нова подразумевана путања за датотеке"
#. Some files haven't been saved
-#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716
+#: src/browser.c:752 src/easytag.c:4899 src/easytag.c:4926
msgid "Confirm..."
msgstr "Потврди..."
-#: src/browser.c:724
+#: src/browser.c:756
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before changing the directory?"
@@ -736,113 +756,121 @@ msgstr ""
"Неке датотеке су измењене, али нису сачуване...\n"
"Да ли желите да их сачувате пре промене директоријума?"
-#: src/browser.c:2167
+#: src/browser.c:2205
msgid "<All albums>"
msgstr "<Сви албуми>"
-#: src/browser.c:2577
+#: src/browser.c:2616
#, c-format
msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
msgstr "Грешка: При тражењу %s, не могу да нађем чвор %s у стаблу."
-#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087
+#: src/browser.c:3027 src/browser.c:3155
msgid "Tree"
msgstr "Стабло"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
msgid "File Name"
msgstr "Име датотеке"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3032 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
#: src/misc.c:1911
msgid "Artist"
msgstr "Извођач"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3033 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
#: src/misc.c:1912
msgid "Album"
msgstr "Албум"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
msgid "Year"
msgstr "Година"
-#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915
+#: src/browser.c:3029 src/misc.c:1915
msgid "Track"
msgstr "Нумера"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
msgid "Composer"
msgstr "Композитор"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1919
msgid "Orig. Artist"
msgstr "Ориг. извођач"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1920
msgid "Copyright"
msgstr "Ауторско право"
-#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921
+#: src/browser.c:3031 src/misc.c:1921
msgid "URL"
msgstr "УРЛ"
-#: src/browser.c:2963
+#: src/browser.c:3031
#, fuzzy
msgid "Encoded By"
msgstr "Кодирано помоћу"
-#: src/browser.c:2964
+#: src/browser.c:3032
msgid "# Albums"
msgstr "#Албуми"
-#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965
+#: src/browser.c:3032 src/browser.c:3033
msgid "# Files"
msgstr "#Датотеке"
-#: src/browser.c:2985
+#: src/browser.c:3053
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Иди у родитељски директоријум"
-#: src/browser.c:3002
+#: src/browser.c:3070
msgid "Enter a directory to browse."
msgstr "Унеси директоријум за претрагу."
-#: src/browser.c:3011
+#: src/browser.c:3079
#, fuzzy
msgid "Select a directory to browse."
msgstr "Изабери директоријум за преглед!"
-#: src/browser.c:3138
+#.
+#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
+#.
+#: src/browser.c:3085
+#, fuzzy
+msgid "... file(s)"
+msgstr "%u датотека(е)"
+
+#: src/browser.c:3206
msgid "Artist & Album"
msgstr "Извођач и албум"
-#: src/browser.c:3610
+#: src/browser.c:3678
msgid "Rename the directory"
msgstr "Преименуј директоријум"
-#: src/browser.c:3626
+#: src/browser.c:3694
#, c-format
msgid "Rename the directory '%s' to : "
msgstr "Преименуј директоријум „%s“ у:"
-#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268
+#: src/browser.c:3713 src/misc.c:1268
msgid "Use mask :"
msgstr "Користи маску:"
-#: src/browser.c:3648
+#: src/browser.c:3716
msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
msgstr "Уколик је активно, користиће маске за преименовање директоријума."
-#: src/browser.c:3667
+#: src/browser.c:3735
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
"rename the directory from tag fields."
@@ -850,31 +878,31 @@ msgstr ""
"Изабери или упиши маску у облику кодова (види легенду у прозору скенера) за "
"преименовање директоријума из поља ознака."
-#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449
-#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874
+#: src/browser.c:3755 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2446
+#: src/scan.c:2513 src/scan.c:2871
msgid "Invalid Scanner Mask"
msgstr "Неисправна маска скенера"
#. Preview label
-#: src/browser.c:3693
+#: src/browser.c:3761
msgid "Rename directory preview..."
msgstr "Преглед преименовања директоријума..."
#. Log_Print(LOG_ERROR,msg);
-#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942
-#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649
-#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898
-#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047
-#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122
+#: src/browser.c:3877 src/browser.c:3897 src/browser.c:3969 src/browser.c:4010
+#: src/browser.c:4042 src/browser.c:4492 src/browser.c:4511 src/easytag.c:2782
+#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:2989 src/easytag.c:3018 src/easytag.c:3063
+#: src/easytag.c:3115 src/easytag.c:3176 src/easytag.c:3212 src/easytag.c:3251
+#: src/easytag.c:3486 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1138
#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870
msgid "Error..."
msgstr "Грешка..."
-#: src/browser.c:3813
+#: src/browser.c:3881
msgid "You must type a directory name!"
msgstr "Морате да унесете име директоријума!"
-#: src/browser.c:3833
+#: src/browser.c:3901
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name."
msgstr ""
@@ -908,7 +936,7 @@ msgstr ""
#. case BUTTON_NO:
#. break;
#. }
-#: src/browser.c:3899
+#: src/browser.c:3967
#, c-format
msgid ""
"Can't rename because this directory name already exists!\n"
@@ -917,7 +945,7 @@ msgstr ""
"Не могу да преименујем јер директоријум са тим именом већ постоји!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972
+#: src/browser.c:4008 src/browser.c:4040
#, c-format
msgid ""
"Can't rename directory \n"
@@ -932,50 +960,50 @@ msgstr ""
"„%s“!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:4021
+#: src/browser.c:4089
msgid "Directory renamed"
msgstr "Директоријум преименован"
-#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259
+#: src/browser.c:4167 src/browser.c:4327
msgid "Program to run :"
msgstr "Програм за покретање:"
-#: src/browser.c:4111
+#: src/browser.c:4179
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr ""
"Унесите програм за покретање. Он ће добити тренутни директоријум као "
"параметар."
-#: src/browser.c:4240
+#: src/browser.c:4308
msgid "Open File with ..."
msgstr "Отвори датотеку са..."
-#: src/browser.c:4271
+#: src/browser.c:4339
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr ""
"Унесите програм за покретање. Он ће добити означену датотеку као параметар."
-#: src/browser.c:4428
+#: src/browser.c:4496
msgid "You must type a program name!"
msgstr "Морате унети име програма!"
-#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868
+#: src/browser.c:4510 src/misc.c:868
#, c-format
msgid "The program '%s' can't be found!"
msgstr "Програм „%s“ није нађен!"
-#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914
+#: src/browser.c:4565 src/misc.c:914
#, c-format
msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
msgstr "Не могу да покренем %s (грешка %d)!\n"
-#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953
+#: src/browser.c:4584 src/misc.c:953
msgid "Can't fork another process!\n"
msgstr "Не могу да разгранам у још један процес!\n"
-#: src/browser.c:4550
+#: src/browser.c:4618
#, c-format
msgid "Executed command : '%s %s'"
msgstr "Извршена команда : „%s %s“"
@@ -1201,7 +1229,7 @@ msgid "# Tracks"
msgstr "# Нумере"
#. Check box to run the scanner
-#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2964
+#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2969
msgid "Run the current scanner for each file"
msgstr "Примени текући скенер за сваку датотеку."
@@ -1287,33 +1315,33 @@ msgstr "Не могу да се повежем са сервером „%s“ (%
msgid "Connected to host '%s'"
msgstr "Успостављена веза са сервером „%s“"
-#: src/cddb.c:1753
+#: src/cddb.c:1759
#, c-format
msgid "Receiving data (%s) ..."
msgstr "Преносим податке (%s) ..."
-#: src/cddb.c:1765
+#: src/cddb.c:1771
#, c-format
msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
msgstr "Грешка при читању одговора из ЦД базе (%s)!"
-#: src/cddb.c:1771
+#: src/cddb.c:1777
#, c-format
msgid "Can't create file '%s' (%s)"
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“ (%s)"
-#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319
+#: src/cddb.c:1826 src/misc.c:3124 src/setting.c:1364
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ (%s)"
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
#. Send the request
-#: src/cddb.c:2249 src/cddb.c:2568 src/cddb.c:3405
+#: src/cddb.c:2261 src/cddb.c:2580 src/cddb.c:3417
msgid "Sending request ..."
msgstr "Шаљем захтев ..."
-#: src/cddb.c:2253 src/cddb.c:2572 src/cddb.c:3133 src/cddb.c:3409
+#: src/cddb.c:2265 src/cddb.c:2584 src/cddb.c:3145 src/cddb.c:3421
#, c-format
msgid "Can't send the request (%s)!"
msgstr "Не могу да пошаљем захтев (%s)!"
@@ -1322,62 +1350,62 @@ msgstr "Не могу да пошаљем захтев (%s)!"
#. * Read the answer
#.
#. Read the answer
-#: src/cddb.c:2275 src/cddb.c:3146 src/cddb.c:3418
+#: src/cddb.c:2287 src/cddb.c:3158 src/cddb.c:3430
msgid "Receiving data ..."
msgstr "Примам податке ..."
-#: src/cddb.c:2282 src/cddb.c:2601 src/cddb.c:3153 src/cddb.c:3425
+#: src/cddb.c:2294 src/cddb.c:2613 src/cddb.c:3165 src/cddb.c:3437
msgid "The server returned a wrong answer!"
msgstr "Сервер је вратио погрешан одговор!"
-#: src/cddb.c:2296 src/cddb.c:2617 src/cddb.c:3168 src/cddb.c:3440
+#: src/cddb.c:2308 src/cddb.c:2629 src/cddb.c:3180 src/cddb.c:3452
#, c-format
msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
msgstr "Сервер је вратио погрешан одговор! (%s)"
-#: src/cddb.c:2443
+#: src/cddb.c:2455
msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
msgstr "Нажалост, веб базирана претрага је тренутно онеспособљена!"
-#: src/cddb.c:2445 src/cddb.c:2789
+#: src/cddb.c:2457 src/cddb.c:2801
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s)"
msgstr "Нађен(о) %d албум(а) са поклапањем"
-#: src/cddb.c:2589
+#: src/cddb.c:2601
#, c-format
msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..."
msgstr "Примам податке странице %d (албум %d/%d)..."
-#: src/cddb.c:2591
+#: src/cddb.c:2603
#, c-format
msgid "Receiving data of page %d ..."
msgstr "Примам податке странице %d ..."
-#: src/cddb.c:2756
+#: src/cddb.c:2768
msgid "More results to load ..."
msgstr "Још резултата да учитам..."
-#: src/cddb.c:2885
+#: src/cddb.c:2897
msgid "No file selected!"
msgstr "Није изабрана датотека!"
#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: src/cddb.c:2893
+#: src/cddb.c:2905
msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
msgstr "Више од 99 датотека је изабрано! Не могу да пошаљем захтев!"
-#: src/cddb.c:2899
+#: src/cddb.c:2911
#, fuzzy, c-format
msgid "%d file(s) selected!"
msgstr "%d датотека изабрана"
-#: src/cddb.c:2974
+#: src/cddb.c:2986
msgid "Local CD search..."
msgstr "Локална претрага ЦД-а..."
-#: src/cddb.c:2978
+#: src/cddb.c:2990
#, fuzzy
msgid ""
"The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n"
@@ -1387,27 +1415,27 @@ msgstr ""
"Унесите је у прозору са поставкама."
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
-#: src/cddb.c:3123
+#: src/cddb.c:3135
#, c-format
msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..."
msgstr "Шаљем захтев (ЦД база: %s, #нумере: %d, дужина диска: %d) ..."
-#: src/cddb.c:3276
+#: src/cddb.c:3288
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
msgstr "Нађено %d албум(а) са поклапањем за диск ИД „%s“"
-#: src/cddb.c:3372
+#: src/cddb.c:3384
#, c-format
msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
msgstr "Не могу да учитам датотеку: „%s“ (%s)!"
#. Load the track list of the album
-#: src/cddb.c:3630
+#: src/cddb.c:3642
msgid "Loading album track list ..."
msgstr "Читам листу нумера албума..."
-#: src/cddb.c:3827
+#: src/cddb.c:3839
#, c-format
msgid ""
"Be careful, you are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the "
@@ -1420,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Да ли желите да наставите?"
-#: src/cddb.c:3830
+#: src/cddb.c:3842
msgid "Write Tag from CDDB..."
msgstr "Упиши ознаке из ЦД базе..."
@@ -1605,69 +1633,69 @@ msgstr "Западњачки (ISO-8859-15)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Западњачки (Windows-1252)"
-#: src/charset.c:543
+#: src/charset.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "Име датотеке „%s“ не може бити преведено у UTF-8 (%s).\n"
-#: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707
+#: src/charset.c:545 src/charset.c:644 src/charset.c:708
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Неисправан UTF-8"
-#: src/charset.c:642
+#: src/charset.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
msgstr ""
"UTF-8 карактер „%s“ не може бити преведен у кодирање (%s) за име датотеке\n"
-#: src/charset.c:706
+#: src/charset.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "Карактер „%s“ не може бити преведен у UTF-8 (%s).\n"
#. Starting messages
-#: src/easytag.c:191
+#: src/easytag.c:198
#, c-format
msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..."
msgstr "Покрећем EasyTAG %s (PId: %d) ..."
-#: src/easytag.c:193
+#: src/easytag.c:200
#, c-format
msgid "Currently using libid3tag version %s ..."
msgstr "Користим libid3tag верзије %s ..."
-#: src/easytag.c:196
+#: src/easytag.c:203
#, c-format
msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..."
msgstr "Користим id3lib верзије %d.%d.%d ..."
-#: src/easytag.c:203
+#: src/easytag.c:210
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
msgstr "Промењљива EASYTAGLANG дефинисана. Постављам локализацију: „%s“"
-#: src/easytag.c:205
+#: src/easytag.c:212
#, c-format
msgid "Setting locale : '%s'"
msgstr "Постављам локализацију: „%s“"
-#: src/easytag.c:209
+#: src/easytag.c:216
#, c-format
msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..."
msgstr "Тренутно користим локализацију „%s„ (и евентуално „%s“)..."
-#: src/easytag.c:225
+#: src/easytag.c:232
#, c-format
msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "%s %s од %s (преведен %s, %s)\n"
-#: src/easytag.c:227
+#: src/easytag.c:234
#, c-format
msgid "Web Page: %s"
msgstr "Интернет презентација: %s"
-#: src/easytag.c:302
+#: src/easytag.c:309
#, c-format
msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
msgstr "Непознати параметар у стази „%s“\n"
@@ -1675,139 +1703,139 @@ msgstr "Непознати параметар у стази „%s“\n"
#.
#. * Browser
#.
-#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
+#: src/easytag.c:433 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
msgid "Browser"
msgstr "Прегледач"
-#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617
+#: src/easytag.c:455 src/et_core.c:2634
msgid "File"
msgstr "Датотека"
-#: src/easytag.c:474
+#: src/easytag.c:481
msgid "Read Only File"
msgstr "Неизмењљива датотека"
-#: src/easytag.c:477
+#: src/easytag.c:484
msgid "File Link Broken"
msgstr "Веза са датотеком прекинута"
#. Default values are MPs data
#. MPEG, Layer versions
-#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354
+#: src/easytag.c:498 src/easytag.c:4417 src/mpeg_header.c:354
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208
+#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4418
msgid "?, Layer ?"
msgstr "?. Слој ?"
-#: src/easytag.c:498
+#: src/easytag.c:505
msgid "Bitrate:"
msgstr "Битски проток:"
-#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209
+#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4419
msgid "? kb/s"
msgstr "? kb/s"
-#: src/easytag.c:505
+#: src/easytag.c:512
msgid "Freq:"
msgstr "Учестаност:"
-#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210
+#: src/easytag.c:514 src/easytag.c:4420
msgid "? Hz"
msgstr "? Hz"
#. Mode
-#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377
+#: src/easytag.c:522 src/easytag.c:4421 src/mpeg_header.c:377
msgid "Mode:"
msgstr "Мод:"
-#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213
-#: src/easytag.c:4214
+#: src/easytag.c:524 src/easytag.c:538 src/easytag.c:4422 src/easytag.c:4423
+#: src/easytag.c:4424
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/easytag.c:522
+#: src/easytag.c:529
msgid "Size:"
msgstr "Величина:"
-#: src/easytag.c:524
+#: src/easytag.c:531
msgid "? kb"
msgstr "? kb"
-#: src/easytag.c:529
+#: src/easytag.c:536
msgid "Time:"
msgstr "Време:"
#. Main Frame
-#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555
+#: src/easytag.c:582 src/et_core.c:2572
msgid "Tag"
msgstr "Ознака"
#.
#. * 1 - Page for common tag fields
#.
-#: src/easytag.c:597
+#: src/easytag.c:604
msgid "Common"
msgstr "Честа поља"
#. Title
-#: src/easytag.c:609
+#: src/easytag.c:616
msgid "Title:"
msgstr "Наслов:"
-#: src/easytag.c:622
+#: src/easytag.c:629
msgid "Tag selected files with this title"
msgstr "Додај ознаку наслов обележеним датотекама"
#. Artist
-#: src/easytag.c:629
+#: src/easytag.c:636
msgid "Artist:"
msgstr "Извођач:"
-#: src/easytag.c:641
+#: src/easytag.c:648
msgid "Tag selected files with this artist"
msgstr "Додај ознаку извођач обележеним датотекама"
#. Album
-#: src/easytag.c:647
+#: src/easytag.c:654
msgid "Album:"
msgstr "Албум:"
-#: src/easytag.c:660
+#: src/easytag.c:667
msgid "Tag selected files with this album name"
msgstr "Додај ознаку албум обележеним датотекама"
#. Disc Number
-#: src/easytag.c:666
+#: src/easytag.c:673
msgid "CD:"
msgstr "ЦД:"
-#: src/easytag.c:682
+#: src/easytag.c:689
msgid "Tag selected files with this disc number"
msgstr "Додај ознаку број ЦД-а обележеним датотекама"
#. Year
-#: src/easytag.c:688
+#: src/easytag.c:695
msgid "Year:"
msgstr "Година:"
-#: src/easytag.c:705
+#: src/easytag.c:712
msgid "Tag selected files with this year"
msgstr "Додај ознаку година обележеним датотекама"
-#: src/easytag.c:717
+#: src/easytag.c:724
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
msgstr ""
"Број доследно изабраних нумера. Почиње од 01 у сваком под-директоријуму."
#. To have enought space to display the icon
#. To have enought space to display the icon
-#: src/easytag.c:726
+#: src/easytag.c:733
msgid "Track #:"
msgstr "Нумера #:"
-#: src/easytag.c:752
+#: src/easytag.c:759
msgid ""
"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
"selected tracks."
@@ -1815,274 +1843,287 @@ msgstr ""
"Унеси број датотека, у истом директоријуму као и приказана датотека, да би "
"изабрао нумере."
-#: src/easytag.c:771
+#: src/easytag.c:778
msgid "Tag selected files with this number of tracks"
msgstr "Додај ознаку број нумера обележеним датотекама"
#. Genre
-#: src/easytag.c:777
+#: src/easytag.c:784
msgid "Genre:"
msgstr "Жанр:"
-#: src/easytag.c:802
+#: src/easytag.c:809
msgid "Tag selected files with this genre"
msgstr "Додај ознаку жанр обележеним датотекама"
#. Comment
-#: src/easytag.c:808
+#: src/easytag.c:815
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:"
-#: src/easytag.c:833
+#: src/easytag.c:840
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr "Додај ознаку коментар обележеним датотекама"
#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
#. Composer (name of the composers)
-#: src/easytag.c:842
+#: src/easytag.c:849
msgid "Composer:"
msgstr "Композитор:"
-#: src/easytag.c:854
+#: src/easytag.c:861
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr "Додај ознаку композитор обележеним датотекама"
#. Original Artist / Performer
-#: src/easytag.c:861
+#: src/easytag.c:868
msgid "Orig. Artist:"
msgstr "Ориг. извођач:"
-#: src/easytag.c:873
+#: src/easytag.c:880
msgid "Tag selected files with this original artist"
msgstr "Додај ознаку оригинални извођач обележеним датотекама"
#. Copyright
-#: src/easytag.c:880
+#: src/easytag.c:887
msgid "Copyright:"
msgstr "Ауторско право:"
-#: src/easytag.c:892
+#: src/easytag.c:899
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr "Додај ознаку ауторско право обележеним датотекама"
#. URL
-#: src/easytag.c:899
+#: src/easytag.c:906
msgid "URL:"
msgstr "УРЛ:"
-#: src/easytag.c:911
+#: src/easytag.c:918
msgid "Tag selected files with this URL"
msgstr "Додај ознаку УРЛ обележеним датотекама"
#. Encoded by
-#: src/easytag.c:918
+#: src/easytag.c:925
msgid "Encoded by:"
msgstr "Кодирано помоћу:"
-#: src/easytag.c:930
+#: src/easytag.c:937
msgid "Tag selected files with this encoder name"
msgstr "Додај ознаку за програм којим су кодиране обележене датотекама"
#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
-#: src/easytag.c:990
+#: src/easytag.c:997
msgid "Pictures"
msgstr "Слике"
#. Picture
-#: src/easytag.c:1001
+#: src/easytag.c:1008
msgid "Pictures:"
msgstr "Слике:"
-#: src/easytag.c:1021
+#: src/easytag.c:1028
msgid "You can use drag and drop to add picture."
msgstr "Можете превући слике у овај дијалог да би их додали."
-#: src/easytag.c:1059
+#: src/easytag.c:1066
msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr "Додај слике обележеним датотекама"
-#: src/easytag.c:1069
+#: src/easytag.c:1076
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
msgstr "Додај слике у ознаку (превлачење је такође доступно)."
-#: src/easytag.c:1075
+#: src/easytag.c:1082
msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
msgstr "Уклони изабране слике, у супротном све слике."
-#: src/easytag.c:1085
+#: src/easytag.c:1092
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr "Сачувај изабране слике на тврди диск."
-#: src/easytag.c:1092
+#: src/easytag.c:1099
msgid "Set properties of the selected pictures."
msgstr "Постави атрибуте изабраних слика."
-#: src/easytag.c:1172
+#: src/easytag.c:1179
#, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
msgstr "Изабране датотеке означене насловом „%s“."
-#: src/easytag.c:1174
+#: src/easytag.c:1181
msgid "Removed title from selected files."
msgstr "Уклоњен наслов из изабраних датотека."
-#: src/easytag.c:1191
+#: src/easytag.c:1198
#, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
msgstr "Изабране датотеке означене извођачем „%s“."
-#: src/easytag.c:1193
+#: src/easytag.c:1200
msgid "Removed artist from selected files."
msgstr "Уклоњен извођача из изабраних датотека."
-#: src/easytag.c:1210
+#: src/easytag.c:1217
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
msgstr "Изабране датотеке означене албумом „%s“."
-#: src/easytag.c:1212
+#: src/easytag.c:1219
msgid "Removed album name from selected files."
msgstr "Уклоњено име албума из изабраних датотека."
-#: src/easytag.c:1229
+#: src/easytag.c:1236
#, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgstr "Изабране датотеке означене бројем диска „%s“."
-#: src/easytag.c:1231
+#: src/easytag.c:1238
msgid "Removed disc number from selected files."
msgstr "Уклоњен број диска из изабраних датотека."
-#: src/easytag.c:1248
+#: src/easytag.c:1255
#, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
msgstr "Изабране датотеке означене годином „%s“."
-#: src/easytag.c:1250
+#: src/easytag.c:1257
msgid "Removed year from selected files."
msgstr "Уклоњена година из изабраних датотека."
-#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374
+#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1381
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr "Изабране датотеке означене називом типа „xx/%s“."
-#: src/easytag.c:1281
+#: src/easytag.c:1288
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr "Изабране датотеке означене називом типа „xx“."
-#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377
+#: src/easytag.c:1292 src/easytag.c:1384
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr "Уклоњен број нумере из изабраних датотека."
#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: src/easytag.c:1343
+#: src/easytag.c:1350
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
msgstr "Изабране датотеке побројане редом."
-#: src/easytag.c:1395
+#: src/easytag.c:1402
#, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
msgstr "Изабране датотеке означене жанром „%s“."
-#: src/easytag.c:1397
+#: src/easytag.c:1404
msgid "Removed genre from selected files."
msgstr "Уклоњен жанр из изабраних датотека."
-#: src/easytag.c:1421
+#: src/easytag.c:1428
#, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
msgstr "Изабране датотеке означене коментаром „%s“."
-#: src/easytag.c:1423
+#: src/easytag.c:1430
msgid "Removed comment from selected files."
msgstr "Уклоњен коментар из изабраних датотека."
-#: src/easytag.c:1440
+#: src/easytag.c:1447
#, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
msgstr "Изабране датотеке означене композитором „%s“."
-#: src/easytag.c:1442
+#: src/easytag.c:1449
msgid "Removed composer from selected files."
msgstr "Уклоњен композитор из изабраних датотека."
-#: src/easytag.c:1459
+#: src/easytag.c:1466
#, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
msgstr "Изабране датотеке означене са оригиналним извођачем „%s“."
-#: src/easytag.c:1461
+#: src/easytag.c:1468
msgid "Removed original artist from selected files."
msgstr "Уклоњен оригинални извођач из изабраних датотека."
-#: src/easytag.c:1478
+#: src/easytag.c:1485
#, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
msgstr "Изабране датотеке означене ауторским правом „%s“."
-#: src/easytag.c:1480
+#: src/easytag.c:1487
msgid "Removed copyright from selected files."
msgstr "Уклоњено ауторско право из изабраних датотека."
-#: src/easytag.c:1497
+#: src/easytag.c:1504
#, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
msgstr "Изабране датотеке означене УРЛ-ом „%s“."
-#: src/easytag.c:1499
+#: src/easytag.c:1506
msgid "Removed URL from selected files."
msgstr "Уклоњен УРЛ из изабраних датотека."
-#: src/easytag.c:1516
+#: src/easytag.c:1523
#, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
msgstr "Изабране датотеке означене са именом кодера „%s“."
-#: src/easytag.c:1518
+#: src/easytag.c:1525
msgid "Removed encoder name from selected files."
msgstr "Уклоњено име кодера из изабраних датотека."
-#: src/easytag.c:1553
+#: src/easytag.c:1560
msgid "Selected files tagged with pictures."
msgstr "Изабране датотеке означене сликама."
-#: src/easytag.c:1555
+#: src/easytag.c:1562
msgid "Removed pictures from selected files."
msgstr "Уклоњене слике из изабраних датотека."
-#: src/easytag.c:1794
+#: src/easytag.c:1801
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
msgstr "Изабрани мод и маска, и понови су исте команде."
-#: src/easytag.c:1849
+#: src/easytag.c:1856
msgid "All tags have been scanned"
msgstr "Све ознаке су скениране"
-#: src/easytag.c:1906
+#: src/easytag.c:1913
msgid "All tags have been removed"
msgstr "Све ознаке су уклоњене"
-#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224
+#: src/easytag.c:2200
+#, c-format
+msgid ""
+"Be careful, severals files (%d file(s)) were changed by an external "
+"program.\n"
+"Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2202
+#, fuzzy
+msgid "Saving File(s)..."
+msgstr "Тражи датотеку(е)..."
+
+#: src/easytag.c:2260 src/easytag.c:2281
+msgid "Saving files was stopped..."
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2283
msgid "All files have been saved..."
msgstr "Све датотеке су сачуване..."
-#: src/easytag.c:2222
-msgid "Files have been partially saved..."
-msgstr "Датотеке су половично сачуване..."
-
-#: src/easytag.c:2372
+#: src/easytag.c:2431
msgid "Files have been partially deleted..."
msgstr "Датотеке су половично уклоњене..."
-#: src/easytag.c:2374
+#: src/easytag.c:2433
msgid "All files have been deleted..."
msgstr "Све датотеке су уклоњене..."
-#: src/easytag.c:2447
+#: src/easytag.c:2546
#, c-format
msgid ""
"Do you want to write the tag of file\n"
@@ -2091,16 +2132,16 @@ msgstr ""
"Да ли желите да упишете ознаку датотеке\n"
"„%s“ ?"
-#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464
+#: src/easytag.c:2550 src/easytag.c:2563
msgid "Write Tag..."
msgstr "Упиши ознаку..."
#. Directories and filename changed
-#: src/easytag.c:2528
+#: src/easytag.c:2638
msgid "Rename File and Directory..."
msgstr "Преименуј датотеку и директоријум..."
-#: src/easytag.c:2529
+#: src/easytag.c:2639
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file and directory \n"
@@ -2114,11 +2155,11 @@ msgstr ""
"„%s“ ?"
#. Only directories changed
-#: src/easytag.c:2534
+#: src/easytag.c:2644
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Преименуј директоријум..."
-#: src/easytag.c:2535
+#: src/easytag.c:2645
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the directory \n"
@@ -2132,11 +2173,11 @@ msgstr ""
"„%s“ ?"
#. Only filename changed
-#: src/easytag.c:2541
+#: src/easytag.c:2651
msgid "Rename File..."
msgstr "Преименуј датотеку..."
-#: src/easytag.c:2542
+#: src/easytag.c:2652
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file \n"
@@ -2149,17 +2190,17 @@ msgstr ""
"у \n"
"„%s“ ?"
-#: src/easytag.c:2625
+#: src/easytag.c:2749
#, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr "Уписивање ознаке од „%s“"
-#: src/easytag.c:2631
+#: src/easytag.c:2755
msgid "Tag(s) written"
msgstr "Ознака(е) уписане"
#. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)'
-#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645
+#: src/easytag.c:2764 src/easytag.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Can't write tag in file '%s'!\n"
@@ -2168,14 +2209,21 @@ msgstr ""
"Не могу да упишем ознаку у датотеку „%s“!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2779
+#: src/easytag.c:2766 src/easytag.c:2773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write tag in file '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Не могу да упишем ознаку у датотеку „%s“!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2917
#, c-format
msgid "Renaming file '%s'"
msgstr "Преименујем датотеку „%s“"
#. Renaming file to the temporary filename has failed
#. Renaming file from the temporary filename has failed
-#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045
+#: src/easytag.c:2937 src/easytag.c:2983 src/easytag.c:3245
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file '%s'\n"
@@ -2188,11 +2236,20 @@ msgstr ""
"„%s“!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059
+#: src/easytag.c:2939 src/easytag.c:2985 src/easytag.c:3247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Не могу да преименујем датотеку „%s“\n"
+" у \n"
+"„%s“!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2959 src/easytag.c:3005 src/easytag.c:3034 src/easytag.c:3267
msgid "File(s) not renamed..."
msgstr "Датотека(е) нису преименоване..."
-#: src/easytag.c:2858
+#: src/easytag.c:3012
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file \n"
@@ -2205,7 +2262,16 @@ msgstr ""
"јер следећа већ постоји:\n"
"„%s“"
-#: src/easytag.c:2896
+#: src/easytag.c:3014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
+msgstr ""
+"Не могу да преименујем датотеку \n"
+"„%s“\n"
+"јер следећа већ постоји:\n"
+"„%s“"
+
+#: src/easytag.c:3057
#, c-format
msgid ""
"Can't create target directory\n"
@@ -2216,17 +2282,25 @@ msgstr ""
"„%s“!\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create target directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Не могу да направим директоријум\n"
+"„%s“!\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2924
+#: src/easytag.c:3093
#, c-format
msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
msgstr "Преименована датотека „%s“ у „%s“"
-#: src/easytag.c:2930
+#: src/easytag.c:3099
msgid "File(s) renamed..."
msgstr "Датотека(е) преименоване..."
-#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993
+#: src/easytag.c:3109 src/easytag.c:3170
#, c-format
msgid ""
"Can't remove old directory\n"
@@ -2237,18 +2311,26 @@ msgstr ""
"„%s“!\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3111 src/easytag.c:3172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove old directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Не могу да уклоним стари директоријум\n"
+"„%s“!\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2977
+#: src/easytag.c:3154
#, c-format
msgid "Moved file '%s' to '%s'"
msgstr "Премештена датотека „%s“ to „%s“"
-#: src/easytag.c:2983
+#: src/easytag.c:3160
msgid "File(s) moved..."
msgstr "Датотека(е) премештене..."
#. Moving file has failed
-#: src/easytag.c:3021
+#: src/easytag.c:3206
#, c-format
msgid ""
"Can't move file '%s'\n"
@@ -2261,11 +2343,20 @@ msgstr ""
"„%s“!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:3035
+#: src/easytag.c:3208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't move file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Не могу да преместим датотеку „%s“\n"
+" to \n"
+"„%s“!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:3228
msgid "File(s) not moved..."
msgstr "Датотека(е) нисо премештене..."
-#: src/easytag.c:3094
+#: src/easytag.c:3306
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete definitively the file\n"
@@ -2274,16 +2365,16 @@ msgstr ""
"Да ли заиста желите да уклоните датотеку\n"
"„%s“ ?"
-#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110
+#: src/easytag.c:3309 src/easytag.c:3322
msgid "Delete File..."
msgstr "Уклони датотеку..."
-#: src/easytag.c:3138
+#: src/easytag.c:3350
#, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr "Датотека „%s“ уклођена"
-#: src/easytag.c:3273
+#: src/easytag.c:3485
#, c-format
msgid ""
"Can't read directory :\n"
@@ -2295,110 +2386,110 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Read the directory recursively
-#: src/easytag.c:3301
+#: src/easytag.c:3513
msgid "Search in progress..."
msgstr "Претрага у току..."
-#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624
+#: src/easytag.c:3530 src/et_core.c:2641
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr "Датотека: „%s“"
-#: src/easytag.c:3368
+#: src/easytag.c:3580
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr "Нађено %d датотека(е) у овом директоријуму и под-директоријумима."
-#: src/easytag.c:3370
+#: src/easytag.c:3582
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr "Нађено %d датотека(е) у овом директоријуму."
#. And refresh the number of files in this directory
-#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708
+#: src/easytag.c:3595 src/et_core.c:2725
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr "%u датотека(е)"
-#: src/easytag.c:3389
+#: src/easytag.c:3601
msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
msgstr ""
"Ни једна датотека није пронађена у овом директоријуму и под-директоријумима!"
-#: src/easytag.c:3391
+#: src/easytag.c:3603
msgid "No file found in this directory!"
msgstr "Ни једна датотека није пронађена у овом директоријуму!"
-#: src/easytag.c:3479
+#: src/easytag.c:3691
msgid "Searching..."
msgstr "Тражим..."
#. Button to stop...
-#: src/easytag.c:3499
+#: src/easytag.c:3711
msgid " STOP the search... "
msgstr "Прекини претрагу..."
#. Open the last selected scanner
-#: src/easytag.c:4234
+#: src/easytag.c:4444
msgid "Select a directory to browse!"
msgstr "Изабери директоријум за преглед!"
#. Menu items
-#: src/easytag.c:4370
+#: src/easytag.c:4580
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr "Означи изабране датотеке овим пољем"
-#: src/easytag.c:4381
+#: src/easytag.c:4591
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "Преведи „_“ и „%20“ у размак"
-#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642
+#: src/easytag.c:4598 src/scan.c:2639
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "Преведи „ “ у „_“"
#. Group: capitalize, ...
-#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693
+#: src/easytag.c:4609 src/scan.c:2690
msgid "All uppercase"
msgstr "Сва слова велика"
-#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694
+#: src/easytag.c:4616 src/scan.c:2691
msgid "All downcase"
msgstr "Сва слова мала"
-#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695
+#: src/easytag.c:4623 src/scan.c:2692
msgid "First letter uppercase"
msgstr "Прво слово велико"
-#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696
+#: src/easytag.c:4630 src/scan.c:2693
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr "Прво слово сваке речи велико"
#. Group: insert/remove spaces
-#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744
+#: src/easytag.c:4641 src/scan.c:2741
msgid "Remove spaces"
msgstr "Уклони размаке"
-#: src/easytag.c:4438
+#: src/easytag.c:4648
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr "Убаци размак пре велико слова"
-#: src/easytag.c:4445
+#: src/easytag.c:4655
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr "Уклони дупле размаке или доње цртице"
#. gchar commmand[256];
#. To send messages to the console...
-#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473
+#: src/easytag.c:4675 src/easytag.c:4683
#, c-format
msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
msgstr "EasyTAG %s: Ненормално изашао! (ПИД: %d)."
-#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475
+#: src/easytag.c:4676 src/easytag.c:4685
#, c-format
msgid "Received signal %s (%d)\a"
msgstr "Добијен сигнал %s (%d)\a"
-#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477
+#: src/easytag.c:4678 src/easytag.c:4687
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to "
@@ -2408,11 +2499,11 @@ msgstr ""
"извештај грешке са gdb повратни ход („gdb easytag core“ затим „bt“ и „l“) и "
"информацијама како се грешка може изазвати на easytag@gmail.com"
-#: src/easytag.c:4604
+#: src/easytag.c:4814
msgid "Unknown signal"
msgstr "Непознат сигнал"
-#: src/easytag.c:4620
+#: src/easytag.c:4830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2446,11 +2537,11 @@ msgstr ""
"путања_до/датотека Користи релативну путању.\n"
"\n"
-#: src/easytag.c:4648
+#: src/easytag.c:4858
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr "EasyTAG: Нормалан излаз."
-#: src/easytag.c:4693
+#: src/easytag.c:4903
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before exiting the program?"
@@ -2458,77 +2549,82 @@ msgstr ""
"Неке датотеке су измењене али нису сачуване...\n"
"Желите ли да их сачувате пре изласка из програма?"
-#: src/easytag.c:4720
+#: src/easytag.c:4930
msgid " Do you really want to exit the program? "
msgstr "Да ли заиста желите да изађете из програма?"
-#: src/et_core.c:2521
+#: src/et_core.c:631
+#, c-format
+msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/et_core.c:2538
msgid "ID3 Tag"
msgstr "ID3 ознака"
-#: src/et_core.c:2527
+#: src/et_core.c:2544
msgid "Ogg Vorbis Tag"
msgstr "Ogg Vorbis ознака"
-#: src/et_core.c:2533
+#: src/et_core.c:2550
msgid "FLAC Vorbis Tag"
msgstr "FLAC Vorbis ознака"
-#: src/et_core.c:2538
+#: src/et_core.c:2555
msgid "APE Tag"
msgstr "APE ознака"
-#: src/et_core.c:2543
+#: src/et_core.c:2560
msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
msgstr "MP4/M4A/AAC ознака"
-#: src/et_core.c:2549
+#: src/et_core.c:2566
msgid "Wavpack Tag"
msgstr "Wavpack ознака"
-#: src/et_core.c:2569
+#: src/et_core.c:2586
msgid "MP3 File"
msgstr "MP3 датотека"
-#: src/et_core.c:2573
+#: src/et_core.c:2590
msgid "MP2 File"
msgstr "MP2 даотека"
-#: src/et_core.c:2579
+#: src/et_core.c:2596
msgid "Ogg Vorbis File"
msgstr "Ogg Vorbis датотека"
-#: src/et_core.c:2585
+#: src/et_core.c:2602
msgid "Speex File"
msgstr "Speex датотека"
-#: src/et_core.c:2591
+#: src/et_core.c:2608
msgid "FLAC File"
msgstr "FLAC датотека"
-#: src/et_core.c:2596
+#: src/et_core.c:2613
msgid "MusePack File"
msgstr "MusePack датотека"
-#: src/et_core.c:2600
+#: src/et_core.c:2617
msgid "Monkey's Audio File"
msgstr "Monkey аудио датотека"
-#: src/et_core.c:2605
+#: src/et_core.c:2622
msgid "MP4/AAC File"
msgstr "MP4/AAC датотека"
-#: src/et_core.c:2611
+#: src/et_core.c:2628
msgid "Wavpack File"
msgstr "Wavpack датеотека"
-#: src/et_core.c:2885
+#: src/et_core.c:2902
#, c-format
msgid "Pictures (%d)"
msgstr "Слике (%d)"
#. Bitrate
-#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
+#: src/et_core.c:2941 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
#: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88
#: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78
#, c-format
@@ -2536,14 +2632,14 @@ msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"
#. Samplerate
-#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
+#: src/et_core.c:2946 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
#: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93
#: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/et_core.c:3069
+#: src/et_core.c:3086
#, c-format
msgid ""
"Could not convert filename : '%s'\n"
@@ -2554,11 +2650,11 @@ msgstr ""
"у кодирање потребно за систем датотека\n"
"(Покушајте да наместите променљиву G_FILENAME_ENCODING)."
-#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675
+#: src/et_core.c:3089 src/scan.c:675
msgid "Filename translation"
msgstr "Преводи имена датотеке"
-#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562
+#: src/et_core.c:4572 src/et_core.c:4580
#, c-format
msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
msgstr "Име датотеке „%s“ премашује %d карактера и биће скраћено!\n"
@@ -2582,22 +2678,29 @@ msgstr "Кодер:"
msgid "Channels:"
msgstr "Канала:"
-#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790
+#: src/flac_tag.c:139 src/flac_tag.c:811 src/flac_tag.c:821
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
msgstr "Грешка при отварању датотеке: „%s“ као FLAC (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1096
+#: src/flac_tag.c:298 src/ogg_tag.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
+"be lost while saving tag."
+msgstr ""
+
+#: src/flac_tag.c:1098
#, c-format
msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
msgstr ""
-#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853
+#: src/flac_tag.c:1132 src/ogg_tag.c:861
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
msgstr "Грешка: неуспео упис коментара у датотеку „%s“ (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860
+#: src/flac_tag.c:1137 src/ogg_tag.c:868
#, c-format
msgid "Written tag of '%s'"
msgstr "Уписана ознаку у „%s“"
@@ -2926,70 +3029,70 @@ msgstr "Разликуј велика и мала лова"
msgid "Found : %d file(s)"
msgstr "Нађена(о) : %d датотека(е)"
-#: src/misc.c:2690
+#: src/misc.c:2695
msgid "Load the filenames from a TXT file"
msgstr "Учитај имена датотека из текстуалног фајла"
-#: src/misc.c:2720
+#: src/misc.c:2725
msgid "File :"
msgstr "Датотека :"
#. Button 'load'
#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: src/misc.c:2738
+#: src/misc.c:2743
msgid " Load "
msgstr "Учитај"
-#: src/misc.c:2761
+#: src/misc.c:2766
#, fuzzy
msgid "Content of TXT file"
msgstr "Потврди преименовање датотеке"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2782 src/misc.c:2876
+#: src/misc.c:2787 src/misc.c:2881
#, fuzzy
msgid "Insert a blank line before the selected line"
msgstr "Уметни размак пре великог слова"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2791 src/misc.c:2885
+#: src/misc.c:2796 src/misc.c:2890
#, fuzzy
msgid "Delete the selected line"
msgstr "Уклони овај ред"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2800 src/misc.c:2894 src/misc.c:3367
+#: src/misc.c:2805 src/misc.c:2899 src/misc.c:3372
msgid "Delete all blank lines"
msgstr "Уклони све празне редове"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2812 src/misc.c:2906
+#: src/misc.c:2817 src/misc.c:2911
#, fuzzy
msgid "Move up the selected line"
msgstr "Укључи само изабране датотеке"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2821 src/misc.c:2915
+#: src/misc.c:2826 src/misc.c:2920
#, fuzzy
msgid "Move down the selected line"
msgstr "Укључи само изабране датотеке"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2833 src/misc.c:2927 src/misc.c:3391
+#: src/misc.c:2838 src/misc.c:2932 src/misc.c:3396
msgid "Reload"
msgstr "Освежи"
-#: src/misc.c:2854
+#: src/misc.c:2859
#, fuzzy
msgid "List of files"
msgstr "Упиши само листу датотека"
-#: src/misc.c:2949
+#: src/misc.c:2954
#, fuzzy
msgid "Selected line:"
msgstr "Изабери све редове"
-#: src/misc.c:2967
+#: src/misc.c:2972
msgid ""
"When activating this option, after loading the filenames, the current "
"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
@@ -2997,20 +3100,20 @@ msgstr ""
"Активирањем ове опције, након учитавања имена датотека, тренутно изабрани "
"скенер ће бити покренут (прозор скенера мора бити отворено)."
-#: src/misc.c:3355
+#: src/misc.c:3360
msgid "Insert a blank line"
msgstr "Унеси празан ред"
-#: src/misc.c:3361
+#: src/misc.c:3366
msgid "Delete this line"
msgstr "Уклони овај ред"
-#: src/misc.c:3376
+#: src/misc.c:3381
#, fuzzy
msgid "Move up this line"
msgstr "Помери маску нагоре"
-#: src/misc.c:3382
+#: src/misc.c:3387
#, fuzzy
msgid "Move down this line"
msgstr "Помери маску надоле"
@@ -3095,12 +3198,12 @@ msgstr ""
"Ogg Vorbis: Унутарња логичка грешка, указује на грешку у програму или гомилу "
"оштећења (датотека: „%s“)."
-#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:184 src/ogg_tag.c:632
+#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:186 src/ogg_tag.c:658
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
msgstr "Грешка: Неуспело отварање датотеке: „%s“ као vorbis (%s)."
-#: src/ogg_tag.c:166
+#: src/ogg_tag.c:168
#, c-format
msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
msgstr "Упозорење : Ogg Vorbis датотека „%s“ садржи ID3v2 ознаку."
@@ -3277,7 +3380,12 @@ msgstr "Учитавам датотеку са сликом..."
msgid "Error with 'loader_write': %s"
msgstr ""
-#: src/picture.c:1120
+#: src/picture.c:1117 src/picture.c:1150 src/picture.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file not loaded (%s)..."
+msgstr "Датотека са сликом није учитана..."
+
+#: src/picture.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Can't open file :\n"
@@ -3288,8 +3396,14 @@ msgstr ""
"„%s“!\n"
"(%s)"
-#: src/picture.c:1134
-msgid "Picture file not loaded..."
+#: src/picture.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "Picture file loaded..."
+msgstr "Датотека са сликом није учитана..."
+
+#: src/picture.c:1197 src/picture.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file can't be saved (%s)..."
msgstr "Датотека са сликом није учитана..."
#. Title
@@ -4341,7 +4455,7 @@ msgstr "(Пример:%.*d_-_Име_нумере_1.mp3 )"
msgid "Changes applied"
msgstr "Измене су примењене"
-#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869
+#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:877
msgid "Configuration saved"
msgstr "Поставке су сачуване"
@@ -4418,41 +4532,41 @@ msgstr "Ново име датотеке успешно скенирано...(%s
#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
#. * to be able to move it.
#. Title
-#: src/scan.c:2306
+#: src/scan.c:2303
msgid "Tag and File Name scan"
msgstr "Скенер ознака и имена датотека"
#. Option Menu
-#: src/scan.c:2328
+#: src/scan.c:2325
msgid "Scanner:"
msgstr "Скенер:"
#. Selection of the item made at the end of the function
-#: src/scan.c:2350
+#: src/scan.c:2347
msgid "Select the type of scanner to use"
msgstr "Изабери тип скенера за употребу"
-#: src/scan.c:2359
+#: src/scan.c:2356
msgid "Open scanner window / Scan selected files"
msgstr "Отвори прозор скенера / Скенирај изабране датотеке"
-#: src/scan.c:2372
+#: src/scan.c:2369
msgid "Scanner Options"
msgstr "Опције скенера"
-#: src/scan.c:2381
+#: src/scan.c:2378
msgid "Show / Hide Masks Editor"
msgstr "Прикажи / Сакриј уређивач маски"
-#: src/scan.c:2391
+#: src/scan.c:2388
msgid "Show / Hide Legend"
msgstr "Прикажи / Сакриј легенду"
-#: src/scan.c:2401
+#: src/scan.c:2398
msgid "Close this window"
msgstr "Затвори овај прозор"
-#: src/scan.c:2429
+#: src/scan.c:2426
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
"path. Used to fill in tag fields."
@@ -4461,15 +4575,15 @@ msgstr ""
"имену датотеке или путањи. Користи се за попуњавање поља ознака."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2455
+#: src/scan.c:2452
msgid "Fill tag preview..."
msgstr "Преглед попуњавања ознаке..."
-#: src/scan.c:2482
+#: src/scan.c:2479
msgid "Prefix mask with current path"
msgstr "Маска префикса са тренутном путањом"
-#: src/scan.c:2495
+#: src/scan.c:2492
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
"to rename the file.\n"
@@ -4482,15 +4596,15 @@ msgstr ""
"у супротној је релативна у односу на стару путању."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2522
+#: src/scan.c:2519
msgid "Rename file preview..."
msgstr "Преглед преименовања датотеке..."
-#: src/scan.c:2542
+#: src/scan.c:2539
msgid "Select fields:"
msgstr "Изабери поља:"
-#: src/scan.c:2545
+#: src/scan.c:2542
msgid ""
"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
"those who interest you."
@@ -4499,126 +4613,126 @@ msgstr ""
"вам требају."
#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
-#: src/scan.c:2548
+#: src/scan.c:2545
msgid "F"
msgstr "Д"
-#: src/scan.c:2549
+#: src/scan.c:2546
msgid "Process file name field"
msgstr "Обради поље за име датотеке."
#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
-#: src/scan.c:2551
+#: src/scan.c:2548
msgid "T"
msgstr "Н"
-#: src/scan.c:2552
+#: src/scan.c:2549
msgid "Process title field"
msgstr "Обради поље „Наслов“."
#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
-#: src/scan.c:2554
+#: src/scan.c:2551
msgid "Ar"
msgstr "И"
-#: src/scan.c:2555
+#: src/scan.c:2552
msgid "Process file artist field"
msgstr "Обради поље „Извођач“."
#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
-#: src/scan.c:2557
+#: src/scan.c:2554
msgid "Al"
msgstr "А"
-#: src/scan.c:2558
+#: src/scan.c:2555
msgid "Process album field"
msgstr "Обради поље „Албум“."
#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
-#: src/scan.c:2560
+#: src/scan.c:2557
msgid "G"
msgstr "Ж"
-#: src/scan.c:2561
+#: src/scan.c:2558
msgid "Process genre field"
msgstr "Обради поље „Жанр“."
#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
-#: src/scan.c:2563
+#: src/scan.c:2560
msgid "Cm"
msgstr "К"
-#: src/scan.c:2564
+#: src/scan.c:2561
msgid "Process comment field"
msgstr "Обради поље „Коментар“."
#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
-#: src/scan.c:2566
+#: src/scan.c:2563
msgid "Cp"
msgstr "Кп"
-#: src/scan.c:2567
+#: src/scan.c:2564
msgid "Process composer field"
msgstr "Обради поље „Композитор“."
#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
-#: src/scan.c:2569
+#: src/scan.c:2566
msgid "O"
msgstr "О"
-#: src/scan.c:2570
+#: src/scan.c:2567
msgid "Process original artist field"
msgstr "Обради поље „Оригинални извођач“."
#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
-#: src/scan.c:2572
+#: src/scan.c:2569
msgid "Cr"
msgstr "Ап"
-#: src/scan.c:2573
+#: src/scan.c:2570
msgid "Process copyright field"
msgstr "Обради поље „Ауторско право“."
#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
-#: src/scan.c:2575
+#: src/scan.c:2572
msgid "U"
msgstr "У"
-#: src/scan.c:2576
+#: src/scan.c:2573
msgid "Process URL field"
msgstr "Обради поље „УРЛ“."
#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
-#: src/scan.c:2578
+#: src/scan.c:2575
msgid "E"
msgstr "Кд"
-#: src/scan.c:2579
+#: src/scan.c:2576
msgid "Process encoder name field"
msgstr "Обради поље „Кодирано поноћу“."
-#: src/scan.c:2625
+#: src/scan.c:2622
msgid "Invert Selection"
msgstr "Изабери обратно"
-#: src/scan.c:2634
+#: src/scan.c:2631
msgid "Select/Unselect All."
msgstr "Изабери све/ништа"
#. Group: character conversion
-#: src/scan.c:2641
+#: src/scan.c:2638
msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
msgstr "Преведи „_“ и „%20“ у „ “"
-#: src/scan.c:2647
+#: src/scan.c:2644
msgid "Convert:"
msgstr "Преведи:"
-#: src/scan.c:2649
+#: src/scan.c:2646
msgid "to: "
msgstr "у:"
-#: src/scan.c:2678
+#: src/scan.c:2675
msgid ""
"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4626,7 +4740,7 @@ msgstr ""
"Доње цртице и карактер „%20“ између речи ће бити замењени размаком. На "
"пример „Текст%20у%20неком_пољу“ ће постати „Тексту неком пољу“."
-#: src/scan.c:2681
+#: src/scan.c:2678
msgid ""
"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
@@ -4634,16 +4748,16 @@ msgstr ""
"Размак између речи биће замењен доњом цртицом. На пример „Текст у неком "
"пољу“ ће постати „Текст_у_неком_пољу“."
-#: src/scan.c:2684
+#: src/scan.c:2681
msgid ""
"Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2697
+#: src/scan.c:2694
msgid "Detect Roman numerals"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2724
+#: src/scan.c:2721
msgid ""
"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
@@ -4651,7 +4765,7 @@ msgstr ""
"Све речи у пољима испиши великим словима. На пример „Текст У НЕКОМ пољу“ ће "
"постати „ТЕКСТ У НЕКОМ ПОЉУ“."
-#: src/scan.c:2727
+#: src/scan.c:2724
msgid ""
"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
"entry', after: 'text in an entry'."
@@ -4659,7 +4773,7 @@ msgstr ""
"Све речи у пољима испиши малим словима. На пример „ТЕКСТ У неком пољу“ ће "
"постати „текст у неком пољу“."
-#: src/scan.c:2730
+#: src/scan.c:2727
msgid ""
"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
@@ -4667,7 +4781,7 @@ msgstr ""
"Прво слово сваког поља промени у велико. На пример „текст У Неком ПОЉУ“ ће "
"постати „Текст у неком пољу“."
-#: src/scan.c:2733
+#: src/scan.c:2730
msgid ""
"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4675,7 +4789,7 @@ msgstr ""
"Свако прво слово речи у пољима промени у велико. На пример „Текст у неком "
"ПОЉУ“ ће постати „Текст У Неком Пољу“."
-#: src/scan.c:2736
+#: src/scan.c:2733
#, fuzzy
msgid ""
"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
@@ -4684,15 +4798,15 @@ msgstr ""
"Додаје размак пре сваког великог слова. На пример „ТекстУНекомПољу“ ће "
"постати „Текст У Неком Пољу“."
-#: src/scan.c:2745
+#: src/scan.c:2742
msgid "Insert a space before an uppercase letter"
msgstr "Уметни размак пре великог слова"
-#: src/scan.c:2746
+#: src/scan.c:2743
msgid "Remove duplicates of space or underscore"
msgstr "Уклони дупле размаке или доње цртице"
-#: src/scan.c:2764
+#: src/scan.c:2761
msgid ""
"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
"after: 'TextInAnEntry'."
@@ -4700,7 +4814,7 @@ msgstr ""
"Уклања све размаке између речи. На пример „Текст У Неком Пољу“ ће постати "
"„ТекстУНекомПољу“."
-#: src/scan.c:2767
+#: src/scan.c:2764
msgid ""
"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4708,7 +4822,7 @@ msgstr ""
"Додаје размак пре сваког великог слова. На пример „ТекстУНекомПољу“ ће "
"постати „Текст У Неком Пољу“."
-#: src/scan.c:2770
+#: src/scan.c:2767
msgid ""
"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
"'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -4719,183 +4833,183 @@ msgstr ""
#.
#. * Frame to display codes legend
#.
-#: src/scan.c:2777
+#: src/scan.c:2774
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
-#: src/scan.c:2783
+#: src/scan.c:2780
#, c-format
msgid "%a : artist"
msgstr "%a : извођач"
-#: src/scan.c:2786
+#: src/scan.c:2783
msgid "%b : album"
msgstr "%b : албум"
-#: src/scan.c:2789
+#: src/scan.c:2786
#, c-format
msgid "%c : comment"
msgstr "%c : коментар"
-#: src/scan.c:2792
+#: src/scan.c:2789
#, c-format
msgid "%p : composer"
msgstr "%p : композитор"
-#: src/scan.c:2795
+#: src/scan.c:2792
msgid "%r : copyright"
msgstr "%r : ауторско право"
-#: src/scan.c:2798
+#: src/scan.c:2795
#, c-format
msgid "%d : disc number"
msgstr "%d : број ЦД-а"
-#: src/scan.c:2801
+#: src/scan.c:2798
#, c-format
msgid "%e : encoded by"
msgstr "%e : кодирано помоћу"
-#: src/scan.c:2804
+#: src/scan.c:2801
#, c-format
msgid "%g : genre"
msgstr "%g : жанр"
-#: src/scan.c:2807
+#: src/scan.c:2804
#, c-format
msgid "%i : ignored"
msgstr "%i : игнорисано"
-#: src/scan.c:2810
+#: src/scan.c:2807
msgid "%l : number of tracks"
msgstr "%l : број нумера"
-#: src/scan.c:2813
+#: src/scan.c:2810
#, c-format
msgid "%o : orig. artist"
msgstr "%o : ориг. ивођач"
-#: src/scan.c:2816
+#: src/scan.c:2813
#, c-format
msgid "%n : track"
msgstr "%n : нумера"
-#: src/scan.c:2819
+#: src/scan.c:2816
msgid "%t : title"
msgstr "%t : наслов"
-#: src/scan.c:2822
+#: src/scan.c:2819
#, c-format
msgid "%u : URL"
msgstr "%u : УРЛ"
-#: src/scan.c:2825
+#: src/scan.c:2822
msgid "%y : year"
msgstr "%y : година"
#.
#. * Masks Editor
#.
-#: src/scan.c:2832
+#: src/scan.c:2829
msgid "Mask Editor"
msgstr "Уређивач маски"
-#: src/scan.c:2889
+#: src/scan.c:2886
msgid "Create New Mask"
msgstr "Направи нову маску"
-#: src/scan.c:2899
+#: src/scan.c:2896
msgid "Move Up this Mask"
msgstr "Помери маску нагоре"
-#: src/scan.c:2909
+#: src/scan.c:2906
msgid "Move Down this Mask"
msgstr "Помери маску надоле"
-#: src/scan.c:2919
+#: src/scan.c:2916
msgid "Duplicate Mask"
msgstr "Размножи маску"
-#: src/scan.c:2929
+#: src/scan.c:2926
msgid "Add Default Masks"
msgstr "Додај подразумевану маску"
-#: src/scan.c:2939
+#: src/scan.c:2936
msgid "Remove Mask"
msgstr "Уклони маску"
-#: src/scan.c:2949
+#: src/scan.c:2946
msgid "Save Masks"
msgstr "Сачувај маску"
-#: src/scan.c:3535
+#: src/scan.c:3532
msgid "New_mask"
msgstr "Нова _маска"
-#: src/scan.c:3573
+#: src/scan.c:3570
msgid "Copy: No row selected!"
msgstr "Умножи: Није изабран ред!"
-#: src/scan.c:3679
+#: src/scan.c:3676
msgid "Remove: No row selected!"
msgstr "Уклони: Није изабран ред!"
-#: src/scan.c:3726
+#: src/scan.c:3723
msgid "Move Up: No row selected!"
msgstr "Помери нагоре: Није изабран ред!"
-#: src/scan.c:3779
+#: src/scan.c:3776
msgid "Move Down: No row selected!"
msgstr "Помери надоле: Није изабран ред!"
-#: src/setting.c:890
+#: src/setting.c:904
#, c-format
msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
msgstr "Грешка: Не могу да упишем датотеку са поставкама: %s (%s)"
-#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070
+#: src/setting.c:1053 src/setting.c:1096
#, c-format
msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
msgstr "Не могу да отворим датотеку са поставкама „%s“ (%s)"
-#: src/setting.c:1034
+#: src/setting.c:1054
msgid "Loading default configuration..."
msgstr "Учитавам подразумеване поставке..."
-#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155
-#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183
-#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211
-#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239
-#: src/setting.c:1246
+#: src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 src/setting.c:1188
+#: src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 src/setting.c:1216
+#: src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 src/setting.c:1244
+#: src/setting.c:1251 src/setting.c:1258 src/setting.c:1265 src/setting.c:1272
+#: src/setting.c:1279
#, c-format
msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
msgstr "Не могу да направим или отворим датотеку „%s“ (%s)"
-#: src/setting.c:1279
+#: src/setting.c:1318
#, c-format
msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
msgstr "Грешка: Не могу да упишем листу у датотеку: %s (%s)"
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1361
+#: src/setting.c:1406
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..."
msgstr "Учитавам подразумеване маске за „Попуни ознаку“..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1389
+#: src/setting.c:1434
msgid "Loading default 'Rename File' masks..."
msgstr "Учитавам подразумеване маске за „Преименуј датотеку“..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1416
+#: src/setting.c:1461
msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..."
msgstr "Учитавам подразумеване маске за „Преименуј директоријум“..."
-#: src/setting.c:1609
+#: src/setting.c:1655
msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
msgstr "Грешка: Промењљива окружења „HOME“ није одређена!"
-#: src/setting.c:1625
+#: src/setting.c:1676
#, c-format
msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
msgstr "Грешка: Не могу да направим директоријум „%s“ (%s)!"
@@ -4942,43 +5056,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"Грешка при упису тока у излаз. Излазни ток је можда оштећен или скраћен."
-#. Log_Print(_("DLL '%s' not found. Try loading it..."), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:178
-#, c-format
-msgid "DLL '%s' not found. Try loading it..."
+#. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
+#: src/win32/win32dep.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."
msgstr "DLL „%s“ није нађен. Покушајте да га учитате..."
#. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:183
+#: src/win32/win32dep.c:126
#, c-format
msgid "DLL '%s' could not be loaded"
msgstr "DLL „%s“ не може бити учитан"
#. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
-#: src/win32/win32dep.c:194
+#: src/win32/win32dep.c:136
#, c-format
msgid "This version of '%s' contains '%s'"
msgstr "Ова верзија „%s“-а садржи „%s“"
#. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:201
+#: src/win32/win32dep.c:142
#, c-format
msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
msgstr "Функција „%s“ није нађена у dll „%s“"
-#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
-#: src/win32/win32dep.c:302
-#, c-format
-msgid "Audio player: '%s'"
-msgstr "Програм за репродукцију звука: „%s“"
-
#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
-#: src/win32/win32dep.c:442
+#: src/win32/win32dep.c:278
#, c-format
msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
msgstr "Директоријум са поставкама: „%s“"
+#. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
+#: src/win32/win32dep.c:469
+#, fuzzy
+msgid "weasytag_init start..."
+msgstr "Све је спремно за почетак..."
+
+#. Log_Print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print("\n");
+#: src/win32/win32dep.c:475
+#, c-format
+msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+msgstr ""
+
+#. Set Environmental Variables
+#. Log_Print(_("weasytag_init end..."));
+#: src/win32/win32dep.c:493
+msgid "weasytag_init end..."
+msgstr ""
+
+#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
+#: src/win32/win32dep.c:614
+#, c-format
+msgid "Audio player: '%s'"
+msgstr "Програм за репродукцију звука: „%s“"
+
+#~ msgid "Files have been partially saved..."
+#~ msgstr "Датотеке су половично сачуване..."
+
#~ msgid " OK "
#~ msgstr "У реду"
diff --git a/po/sr@Latn.gmo b/po/sr@Latn.gmo
index 0958c8b..9e896fd 100644
--- a/po/sr@Latn.gmo
+++ b/po/sr@Latn.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 6dc9fe7..454f69a 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EasyTAG-2.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-04 09:53+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SERBIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: src/about.c:140
+#: src/about.c:141
msgid ""
" EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, "
"Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple and nice "
@@ -30,193 +30,193 @@ msgstr ""
"Vorbis, MP4/AAC, MusePack i Monkey audio datotekama. Njegovo jednostavno i "
"lepo GTK+ okruženje čini označavanje u GNU/Linuksu sistemima lakšim."
-#: src/about.c:148 src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151
+#: src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151 src/about.c:152
msgid "(German translation)"
msgstr "(Nemački prevod)"
-#: src/about.c:152 src/about.c:153
+#: src/about.c:153 src/about.c:154
msgid "(Russian translation)"
msgstr "(Ruski prevod)"
-#: src/about.c:154 src/about.c:155
+#: src/about.c:155 src/about.c:156
msgid "(Dutch translation)"
msgstr "(Holandski prevod)"
-#: src/about.c:156 src/about.c:157
+#: src/about.c:157 src/about.c:158 src/about.c:159
msgid "(Swedish translation)"
msgstr "(Švetski prevod)"
-#: src/about.c:158 src/about.c:159 src/about.c:160
+#: src/about.c:160 src/about.c:161 src/about.c:162
msgid "(Hungarian translation)"
msgstr "(Mađarski translation)"
-#: src/about.c:161 src/about.c:162
+#: src/about.c:163 src/about.c:164
msgid "(Italian translation)"
msgstr "(Italijanski prevod)"
-#: src/about.c:163
+#: src/about.c:165
msgid "(Japanese translation)"
msgstr "(Japanski prevod)"
-#: src/about.c:164 src/about.c:165
+#: src/about.c:166 src/about.c:167
msgid "(Ukrainian translation)"
msgstr "(Ukrainski prevod)"
-#: src/about.c:166 src/about.c:167
+#: src/about.c:168 src/about.c:169
msgid "(Czech translation)"
msgstr "(Češki prevod)"
-#: src/about.c:168 src/about.c:169 src/about.c:170
+#: src/about.c:170 src/about.c:171 src/about.c:172
msgid "(Spanish translation)"
msgstr "(Španski prevod)"
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:173
msgid "(Polish translation)"
msgstr "(Poljski prevod)"
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:174
msgid "(Romanian translation)"
msgstr "(Rumunski prevod)"
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:175
msgid "(Danish translation)"
msgstr "(Danski prevod)"
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:176
msgid "(Greek translation)"
msgstr "(Grčki prevod)"
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:177
msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
msgstr "(Brazilsko-portugalski prevod)"
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
msgid "(Bulgarian translation)"
msgstr "(Bugarski prevod)"
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
msgid "(Chinese translation)"
msgstr "(Kineski prevod)"
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:180
#, fuzzy
msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
msgstr "(Kineski prevod)"
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:181
msgid "(Hebrew translation)"
msgstr "(Hebrejski prevod)"
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:182
#, fuzzy
msgid "(Serbian translation)"
msgstr "(Nemački prevod)"
-#: src/about.c:233
+#: src/about.c:235
msgid "Extension Name"
msgstr ""
-#: src/about.c:234
+#: src/about.c:236
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917
+#: src/about.c:237 src/browser.c:3029 src/misc.c:1917
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#. Config
-#: src/about.c:252
+#: src/about.c:254
msgid "About..."
msgstr "O programu..."
#.
#. * Tab for common informations
#.
-#: src/about.c:270 src/bar.c:236
+#: src/about.c:272 src/bar.c:240
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: src/about.c:316
+#: src/about.c:318
#, c-format
msgid "(compiled: %s)"
msgstr "(Preveo: %s)"
-#: src/about.c:320
+#: src/about.c:322
#, c-format
msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
msgstr "(Koristi: GTK+ %d.%d.%d)"
-#: src/about.c:328
+#: src/about.c:330
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
-#: src/about.c:332 src/easytag.c:226
+#: src/about.c:334 src/easytag.c:233
#, c-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "Mejl adresa: %s"
-#: src/about.c:338
+#: src/about.c:340
msgid "Web Page: "
msgstr "Internet stranica: "
-#: src/about.c:351
+#: src/about.c:353
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#.
#. * Tab for extensions
#.
-#: src/about.c:367
+#: src/about.c:369
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: src/about.c:433
+#: src/about.c:435
#, fuzzy
msgid "MP3 file support"
msgstr "(Podrška za MP3 datoteke je isključena)"
-#: src/about.c:436 src/about.c:466 src/about.c:478 src/about.c:494
-#: src/about.c:507 src/about.c:519
+#: src/about.c:438 src/about.c:468 src/about.c:480 src/about.c:496
+#: src/about.c:509 src/about.c:521
msgid "enabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:440 src/about.c:456 src/about.c:469 src/about.c:481
-#: src/about.c:498 src/about.c:510 src/about.c:522
+#: src/about.c:442 src/about.c:458 src/about.c:471 src/about.c:483
+#: src/about.c:500 src/about.c:512 src/about.c:524
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:449
+#: src/about.c:451
#, fuzzy
msgid "ID3v2.3 tags writting support"
msgstr "(ID3v2.3 oznake su isključene)"
-#: src/about.c:452
+#: src/about.c:454
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "Nemate dostupnu memoriju"
-#: src/about.c:463
+#: src/about.c:465
#, fuzzy
msgid "Ogg Vorbis file support"
msgstr "(Podrška za Ogg Vorbis datoteke je isključena)"
-#: src/about.c:475
+#: src/about.c:477
#, fuzzy
msgid "Speex file support"
msgstr "(Podrška za Speex datoteke je isključena)"
-#: src/about.c:491
+#: src/about.c:493
#, fuzzy
msgid "FLAC file support"
msgstr "(Podrška za FLAC datoteke je isključena)"
-#: src/about.c:504
+#: src/about.c:506
#, fuzzy
msgid "MP4/AAC file support"
msgstr "(Podrška za MP4/AAC datoteke je isključena)"
-#: src/about.c:516
+#: src/about.c:518
#, fuzzy
msgid "WavPack file support"
msgstr "(Podrška za WavPack datoteke je isključena)"
@@ -224,33 +224,33 @@ msgstr "(Podrška za WavPack datoteke je isključena)"
#.
#. * Tab for thanks
#.
-#: src/about.c:531
+#: src/about.c:533
msgid "Thanks"
msgstr "Zahvalnost"
-#: src/about.c:551
+#: src/about.c:553
msgid "Translations:\n"
msgstr "Prevodi:\n"
-#: src/about.c:581
+#: src/about.c:583
msgid "General:\n"
msgstr "Opšte:\n"
-#: src/about.c:598
+#: src/about.c:600
msgid "Changes"
msgstr "Promene"
-#: src/about.c:620
+#: src/about.c:622
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“ (%s)\n"
#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
-#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
+#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4421 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
+#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1278 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249
#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
-#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592
+#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:144 src/ogg_tag.c:618
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
msgstr "Greška pri otvaranju datoteke: „%s“ (%s)."
@@ -553,182 +553,202 @@ msgid "Go to Home Directory"
msgstr "Idi u lični direktorijum"
#: src/bar.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to Desktop Directory"
+msgstr "Idi u podrazumevani direktorijum"
+
+#: src/bar.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Go to Documents Directory"
+msgstr "Idi u lični direktorijum"
+
+#: src/bar.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Go to Downloads Directory"
+msgstr "Idi u lični direktorijum"
+
+#: src/bar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Go to Music Directory"
+msgstr "Idi u lični direktorijum"
+
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to _Default Directory"
msgstr "Idi u po_drazumevani direktorijum"
-#: src/bar.c:211
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to Default Directory"
msgstr "Idi u podrazumevani direktorijum"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set _Current Path as Default"
msgstr "Postavi _trenutnu putanju kao podrazumevanu"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set Current Path as Default"
msgstr "Postavi trenutnu putanju kao podrazumevanu"
-#: src/bar.c:213
+#: src/bar.c:217
msgid "Tree View | Artist-Album View"
msgstr "Pregled u stablu | Pregled Izvođač-Album"
-#: src/bar.c:214
+#: src/bar.c:218
msgid "Rename Directory ..."
msgstr "Preimenuj direktorijum..."
-#: src/bar.c:215
+#: src/bar.c:219
msgid "Reload Directory"
msgstr "Osveži direktorijum"
-#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080
+#: src/bar.c:220 src/browser.c:4148
msgid "Browse Directory with ..."
msgstr "Otvori direktorijum sa..."
-#: src/bar.c:217
+#: src/bar.c:221
msgid "_Collapse Tree"
msgstr "_Sakupi stablo"
-#: src/bar.c:218
+#: src/bar.c:222
msgid "_Refresh Tree"
msgstr "_Osveži stablo"
-#: src/bar.c:220 src/bar.c:249
+#: src/bar.c:224 src/bar.c:253
msgid "S_canner"
msgstr "S_kener"
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "_Fill Tag(s) ..."
msgstr "_Ispuni oznaku(e)"
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "Fill Tag(s) ..."
msgstr "Ispuni oznaku(e)"
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "_Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "P_reimenuj datoteku(e) u direktorijum..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "Preimenuj datoteku(e) i direktorijum"
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "_Process Field(s) ..."
msgstr "_Obradi polje(a)..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "Process Fields(s) ..."
msgstr "Obradi polje(a)..."
-#: src/bar.c:225
+#: src/bar.c:229
msgid "_Misc"
msgstr "_Ostalo"
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search _File(s) ..."
msgstr "_Traži datoteku(e)..."
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search File(s)..."
msgstr "Traži datoteku(e)..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CD Data _Base Search ..."
msgstr "Pretraga _baze CD podataka..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CDDB Search ..."
msgstr "CD baza, traži..."
-#: src/bar.c:228
+#: src/bar.c:232
msgid "Load Filenames from TXT ..."
msgstr "Učitaj imena datoteka iz .txt datoteke..."
-#: src/bar.c:229
+#: src/bar.c:233
msgid "Write Playlist ..."
msgstr "Načini listu numera..."
-#: src/bar.c:230 src/bar.c:250 src/bar.c:251 src/bar.c:252
+#: src/bar.c:234 src/bar.c:254 src/bar.c:255 src/bar.c:256
msgid "Run Audio Player"
msgstr "Pokreni program za reprodukciju zvuka"
-#: src/bar.c:232
+#: src/bar.c:236
msgid "_Settings"
msgstr "Pode_šavanja"
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "_Preferences ..."
msgstr "_Postavke..."
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "Preferences ..."
msgstr "Postavke..."
-#: src/bar.c:235
+#: src/bar.c:239
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: src/bar.c:236
+#: src/bar.c:240
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
#.
#. * Following items are on toolbar but not on menu
#.
-#: src/bar.c:242
+#: src/bar.c:246
msgid "Stop the current action"
msgstr "Prekini trenutni zadatak"
#.
#. * Popup menu's Actions
#.
-#: src/bar.c:248
+#: src/bar.c:252
msgid "_File Operations"
msgstr "_Operacije nad datotekama"
-#: src/bar.c:253
+#: src/bar.c:257
msgid "CDDB Search File(s)..."
msgstr "Nađi datoteku(e) u CD bazi..."
#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: src/bar.c:257
+#: src/bar.c:261
msgid "Clean Log"
msgstr "Očisti dnevnik izmena"
#. { AM_BROWSE_SUBDIR, GTK_STOCK_INDEX, _("Browse _Sub-directories"), NULL, _("Browse _Sub-directories"), NULL, FALSE },
-#: src/bar.c:264
+#: src/bar.c:268
msgid "Browse _Sub-directories"
msgstr "Pretražuj _pod-direktorijume"
#. { AM_BROWSER_HIDDEN_DIR, NULL, _("Show Hidden Directories"), NULL, _("Show Hidden Directories"), G_CALLBACK(Browser_Tree_Rebuild), FALSE },
-#: src/bar.c:267
+#: src/bar.c:271
msgid "Show Hidden Directories"
msgstr "Prikaži skrivene direktorijume"
-#: src/bar.c:269
+#: src/bar.c:273
msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
msgstr "Prikaži stablo datoteka / Prikaži izvođača i album"
-#: src/bar.c:306
+#: src/bar.c:310
#, c-format
msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
msgstr "Ne mogu da spojim UI, greška: %s\n"
-#: src/bar.c:406
+#: src/bar.c:410
msgid "Ready to start..."
msgstr "Sve je spremno za početak..."
-#: src/browser.c:332
+#: src/browser.c:364
msgid "New default path for files selected"
msgstr "Izabrana je nova podrazumevana putanja za datoteke"
#. Some files haven't been saved
-#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716
+#: src/browser.c:752 src/easytag.c:4899 src/easytag.c:4926
msgid "Confirm..."
msgstr "Potvrdi..."
-#: src/browser.c:724
+#: src/browser.c:756
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before changing the directory?"
@@ -736,113 +756,121 @@ msgstr ""
"Neke datoteke su izmenjene, ali nisu sačuvane...\n"
"Da li želite da ih sačuvate pre promene direktorijuma?"
-#: src/browser.c:2167
+#: src/browser.c:2205
msgid "<All albums>"
msgstr "<Svi albumi>"
-#: src/browser.c:2577
+#: src/browser.c:2616
#, c-format
msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
msgstr "Greška: Pri traženju %s, ne mogu da nađem čvor %s u stablu."
-#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087
+#: src/browser.c:3027 src/browser.c:3155
msgid "Tree"
msgstr "Stablo"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
msgid "File Name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3032 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
#: src/misc.c:1911
msgid "Artist"
msgstr "Izvođač"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3033 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
#: src/misc.c:1912
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
msgid "Year"
msgstr "Godina"
-#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915
+#: src/browser.c:3029 src/misc.c:1915
msgid "Track"
msgstr "Numera"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
msgid "Composer"
msgstr "Kompozitor"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1919
msgid "Orig. Artist"
msgstr "Orig. izvođač"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1920
msgid "Copyright"
msgstr "Autorsko pravo"
-#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921
+#: src/browser.c:3031 src/misc.c:1921
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/browser.c:2963
+#: src/browser.c:3031
#, fuzzy
msgid "Encoded By"
msgstr "Kodirano pomoću"
-#: src/browser.c:2964
+#: src/browser.c:3032
msgid "# Albums"
msgstr "#Albumi"
-#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965
+#: src/browser.c:3032 src/browser.c:3033
msgid "# Files"
msgstr "#Datoteke"
-#: src/browser.c:2985
+#: src/browser.c:3053
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Idi u roditeljski direktorijum"
-#: src/browser.c:3002
+#: src/browser.c:3070
msgid "Enter a directory to browse."
msgstr "Unesi direktorijum za pretragu."
-#: src/browser.c:3011
+#: src/browser.c:3079
#, fuzzy
msgid "Select a directory to browse."
msgstr "Izaberi direktorijum za pregled!"
-#: src/browser.c:3138
+#.
+#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
+#.
+#: src/browser.c:3085
+#, fuzzy
+msgid "... file(s)"
+msgstr "%u datoteka(e)"
+
+#: src/browser.c:3206
msgid "Artist & Album"
msgstr "Izvođač i album"
-#: src/browser.c:3610
+#: src/browser.c:3678
msgid "Rename the directory"
msgstr "Preimenuj direktorijum"
-#: src/browser.c:3626
+#: src/browser.c:3694
#, c-format
msgid "Rename the directory '%s' to : "
msgstr "Preimenuj direktorijum „%s“ u:"
-#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268
+#: src/browser.c:3713 src/misc.c:1268
msgid "Use mask :"
msgstr "Koristi masku:"
-#: src/browser.c:3648
+#: src/browser.c:3716
msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
msgstr "Ukolik je aktivno, koristiće maske za preimenovanje direktorijuma."
-#: src/browser.c:3667
+#: src/browser.c:3735
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
"rename the directory from tag fields."
@@ -850,31 +878,31 @@ msgstr ""
"Izaberi ili upiši masku u obliku kodova (vidi legendu u prozoru skenera) za "
"preimenovanje direktorijuma iz polja oznaka."
-#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449
-#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874
+#: src/browser.c:3755 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2446
+#: src/scan.c:2513 src/scan.c:2871
msgid "Invalid Scanner Mask"
msgstr "Neispravna maska skenera"
#. Preview label
-#: src/browser.c:3693
+#: src/browser.c:3761
msgid "Rename directory preview..."
msgstr "Pregled preimenovanja direktorijuma..."
#. Log_Print(LOG_ERROR,msg);
-#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942
-#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649
-#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898
-#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047
-#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122
+#: src/browser.c:3877 src/browser.c:3897 src/browser.c:3969 src/browser.c:4010
+#: src/browser.c:4042 src/browser.c:4492 src/browser.c:4511 src/easytag.c:2782
+#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:2989 src/easytag.c:3018 src/easytag.c:3063
+#: src/easytag.c:3115 src/easytag.c:3176 src/easytag.c:3212 src/easytag.c:3251
+#: src/easytag.c:3486 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1138
#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870
msgid "Error..."
msgstr "Greška..."
-#: src/browser.c:3813
+#: src/browser.c:3881
msgid "You must type a directory name!"
msgstr "Morate da unesete ime direktorijuma!"
-#: src/browser.c:3833
+#: src/browser.c:3901
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name."
msgstr ""
@@ -908,7 +936,7 @@ msgstr ""
#. case BUTTON_NO:
#. break;
#. }
-#: src/browser.c:3899
+#: src/browser.c:3967
#, c-format
msgid ""
"Can't rename because this directory name already exists!\n"
@@ -917,7 +945,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu da preimenujem jer direktorijum sa tim imenom već postoji!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972
+#: src/browser.c:4008 src/browser.c:4040
#, c-format
msgid ""
"Can't rename directory \n"
@@ -932,50 +960,50 @@ msgstr ""
"„%s“!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:4021
+#: src/browser.c:4089
msgid "Directory renamed"
msgstr "Direktorijum preimenovan"
-#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259
+#: src/browser.c:4167 src/browser.c:4327
msgid "Program to run :"
msgstr "Program za pokretanje:"
-#: src/browser.c:4111
+#: src/browser.c:4179
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr ""
"Unesite program za pokretanje. On će dobiti trenutni direktorijum kao "
"parametar."
-#: src/browser.c:4240
+#: src/browser.c:4308
msgid "Open File with ..."
msgstr "Otvori datoteku sa..."
-#: src/browser.c:4271
+#: src/browser.c:4339
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr ""
"Unesite program za pokretanje. On će dobiti označenu datoteku kao parametar."
-#: src/browser.c:4428
+#: src/browser.c:4496
msgid "You must type a program name!"
msgstr "Morate uneti ime programa!"
-#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868
+#: src/browser.c:4510 src/misc.c:868
#, c-format
msgid "The program '%s' can't be found!"
msgstr "Program „%s“ nije nađen!"
-#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914
+#: src/browser.c:4565 src/misc.c:914
#, c-format
msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
msgstr "Ne mogu da pokrenem %s (greška %d)!\n"
-#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953
+#: src/browser.c:4584 src/misc.c:953
msgid "Can't fork another process!\n"
msgstr "Ne mogu da razgranam u još jedan proces!\n"
-#: src/browser.c:4550
+#: src/browser.c:4618
#, c-format
msgid "Executed command : '%s %s'"
msgstr "Izvršena komanda : „%s %s“"
@@ -1202,7 +1230,7 @@ msgid "# Tracks"
msgstr "# Numere"
#. Check box to run the scanner
-#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2964
+#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2969
msgid "Run the current scanner for each file"
msgstr "Primeni tekući skener za svaku datoteku."
@@ -1289,33 +1317,33 @@ msgstr "Ne mogu da se povežem sa serverom „%s“ (%s)!"
msgid "Connected to host '%s'"
msgstr "Uspostavljena veza sa serverom „%s“"
-#: src/cddb.c:1753
+#: src/cddb.c:1759
#, c-format
msgid "Receiving data (%s) ..."
msgstr "Prenosim podatke (%s) ..."
-#: src/cddb.c:1765
+#: src/cddb.c:1771
#, c-format
msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
msgstr "Greška pri čitanju odgovora iz CD baze (%s)!"
-#: src/cddb.c:1771
+#: src/cddb.c:1777
#, c-format
msgid "Can't create file '%s' (%s)"
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“ (%s)"
-#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319
+#: src/cddb.c:1826 src/misc.c:3124 src/setting.c:1364
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“ (%s)"
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
#. Send the request
-#: src/cddb.c:2249 src/cddb.c:2568 src/cddb.c:3405
+#: src/cddb.c:2261 src/cddb.c:2580 src/cddb.c:3417
msgid "Sending request ..."
msgstr "Šaljem zahtev ..."
-#: src/cddb.c:2253 src/cddb.c:2572 src/cddb.c:3133 src/cddb.c:3409
+#: src/cddb.c:2265 src/cddb.c:2584 src/cddb.c:3145 src/cddb.c:3421
#, c-format
msgid "Can't send the request (%s)!"
msgstr "Ne mogu da pošaljem zahtev (%s)!"
@@ -1324,62 +1352,62 @@ msgstr "Ne mogu da pošaljem zahtev (%s)!"
#. * Read the answer
#.
#. Read the answer
-#: src/cddb.c:2275 src/cddb.c:3146 src/cddb.c:3418
+#: src/cddb.c:2287 src/cddb.c:3158 src/cddb.c:3430
msgid "Receiving data ..."
msgstr "Primam podatke ..."
-#: src/cddb.c:2282 src/cddb.c:2601 src/cddb.c:3153 src/cddb.c:3425
+#: src/cddb.c:2294 src/cddb.c:2613 src/cddb.c:3165 src/cddb.c:3437
msgid "The server returned a wrong answer!"
msgstr "Server je vratio pogrešan odgovor!"
-#: src/cddb.c:2296 src/cddb.c:2617 src/cddb.c:3168 src/cddb.c:3440
+#: src/cddb.c:2308 src/cddb.c:2629 src/cddb.c:3180 src/cddb.c:3452
#, c-format
msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
msgstr "Server je vratio pogrešan odgovor! (%s)"
-#: src/cddb.c:2443
+#: src/cddb.c:2455
msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
msgstr "Nažalost, veb bazirana pretraga je trenutno onesposobljena!"
-#: src/cddb.c:2445 src/cddb.c:2789
+#: src/cddb.c:2457 src/cddb.c:2801
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s)"
msgstr "Nađen(o) %d album(a) sa poklapanjem"
-#: src/cddb.c:2589
+#: src/cddb.c:2601
#, c-format
msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..."
msgstr "Primam podatke stranice %d (album %d/%d)..."
-#: src/cddb.c:2591
+#: src/cddb.c:2603
#, c-format
msgid "Receiving data of page %d ..."
msgstr "Primam podatke stranice %d ..."
-#: src/cddb.c:2756
+#: src/cddb.c:2768
msgid "More results to load ..."
msgstr "Još rezultata da učitam..."
-#: src/cddb.c:2885
+#: src/cddb.c:2897
msgid "No file selected!"
msgstr "Nije izabrana datoteka!"
#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: src/cddb.c:2893
+#: src/cddb.c:2905
msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
msgstr "Više od 99 datoteka je izabrano! Ne mogu da pošaljem zahtev!"
-#: src/cddb.c:2899
+#: src/cddb.c:2911
#, fuzzy, c-format
msgid "%d file(s) selected!"
msgstr "%d datoteka izabrana"
-#: src/cddb.c:2974
+#: src/cddb.c:2986
msgid "Local CD search..."
msgstr "Lokalna pretraga CD-a..."
-#: src/cddb.c:2978
+#: src/cddb.c:2990
#, fuzzy
msgid ""
"The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n"
@@ -1389,27 +1417,27 @@ msgstr ""
"Unesite je u prozoru sa postavkama."
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
-#: src/cddb.c:3123
+#: src/cddb.c:3135
#, c-format
msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..."
msgstr "Šaljem zahtev (CD baza: %s, #numere: %d, dužina diska: %d) ..."
-#: src/cddb.c:3276
+#: src/cddb.c:3288
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
msgstr "Nađeno %d album(a) sa poklapanjem za disk ID „%s“"
-#: src/cddb.c:3372
+#: src/cddb.c:3384
#, c-format
msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
msgstr "Ne mogu da učitam datoteku: „%s“ (%s)!"
#. Load the track list of the album
-#: src/cddb.c:3630
+#: src/cddb.c:3642
msgid "Loading album track list ..."
msgstr "Čitam listu numera albuma..."
-#: src/cddb.c:3827
+#: src/cddb.c:3839
#, c-format
msgid ""
"Be careful, you are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the "
@@ -1422,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Da li želite da nastavite?"
-#: src/cddb.c:3830
+#: src/cddb.c:3842
msgid "Write Tag from CDDB..."
msgstr "Upiši oznake iz CD baze..."
@@ -1607,69 +1635,69 @@ msgstr "Zapadnjački (ISO-8859-15)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Zapadnjački (Windows-1252)"
-#: src/charset.c:543
+#: src/charset.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "Ime datoteke „%s“ ne može biti prevedeno u UTF-8 (%s).\n"
-#: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707
+#: src/charset.c:545 src/charset.c:644 src/charset.c:708
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Neispravan UTF-8"
-#: src/charset.c:642
+#: src/charset.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
msgstr ""
"UTF-8 karakter „%s“ ne može biti preveden u kodiranje (%s) za ime datoteke\n"
-#: src/charset.c:706
+#: src/charset.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "Karakter „%s“ ne može biti preveden u UTF-8 (%s).\n"
#. Starting messages
-#: src/easytag.c:191
+#: src/easytag.c:198
#, c-format
msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..."
msgstr "Pokrećem EasyTAG %s (PId: %d) ..."
-#: src/easytag.c:193
+#: src/easytag.c:200
#, c-format
msgid "Currently using libid3tag version %s ..."
msgstr "Koristim libid3tag verzije %s ..."
-#: src/easytag.c:196
+#: src/easytag.c:203
#, c-format
msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..."
msgstr "Koristim id3lib verzije %d.%d.%d ..."
-#: src/easytag.c:203
+#: src/easytag.c:210
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
msgstr "Promenjljiva EASYTAGLANG definisana. Postavljam lokalizaciju: „%s“"
-#: src/easytag.c:205
+#: src/easytag.c:212
#, c-format
msgid "Setting locale : '%s'"
msgstr "Postavljam lokalizaciju: „%s“"
-#: src/easytag.c:209
+#: src/easytag.c:216
#, c-format
msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..."
msgstr "Trenutno koristim lokalizaciju „%s„ (i eventualno „%s“)..."
-#: src/easytag.c:225
+#: src/easytag.c:232
#, c-format
msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "%s %s od %s (preveden %s, %s)\n"
-#: src/easytag.c:227
+#: src/easytag.c:234
#, c-format
msgid "Web Page: %s"
msgstr "Internet prezentacija: %s"
-#: src/easytag.c:302
+#: src/easytag.c:309
#, c-format
msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
msgstr "Nepoznati parametar u stazi „%s“\n"
@@ -1677,139 +1705,139 @@ msgstr "Nepoznati parametar u stazi „%s“\n"
#.
#. * Browser
#.
-#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
+#: src/easytag.c:433 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
msgid "Browser"
msgstr "Pregledač"
-#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617
+#: src/easytag.c:455 src/et_core.c:2634
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: src/easytag.c:474
+#: src/easytag.c:481
msgid "Read Only File"
msgstr "Neizmenjljiva datoteka"
-#: src/easytag.c:477
+#: src/easytag.c:484
msgid "File Link Broken"
msgstr "Veza sa datotekom prekinuta"
#. Default values are MPs data
#. MPEG, Layer versions
-#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354
+#: src/easytag.c:498 src/easytag.c:4417 src/mpeg_header.c:354
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208
+#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4418
msgid "?, Layer ?"
msgstr "?. Sloj ?"
-#: src/easytag.c:498
+#: src/easytag.c:505
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitski protok:"
-#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209
+#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4419
msgid "? kb/s"
msgstr "? kb/s"
-#: src/easytag.c:505
+#: src/easytag.c:512
msgid "Freq:"
msgstr "Učestanost:"
-#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210
+#: src/easytag.c:514 src/easytag.c:4420
msgid "? Hz"
msgstr "? Hz"
#. Mode
-#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377
+#: src/easytag.c:522 src/easytag.c:4421 src/mpeg_header.c:377
msgid "Mode:"
msgstr "Mod:"
-#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213
-#: src/easytag.c:4214
+#: src/easytag.c:524 src/easytag.c:538 src/easytag.c:4422 src/easytag.c:4423
+#: src/easytag.c:4424
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/easytag.c:522
+#: src/easytag.c:529
msgid "Size:"
msgstr "Veličina:"
-#: src/easytag.c:524
+#: src/easytag.c:531
msgid "? kb"
msgstr "? kb"
-#: src/easytag.c:529
+#: src/easytag.c:536
msgid "Time:"
msgstr "Vreme:"
#. Main Frame
-#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555
+#: src/easytag.c:582 src/et_core.c:2572
msgid "Tag"
msgstr "Oznaka"
#.
#. * 1 - Page for common tag fields
#.
-#: src/easytag.c:597
+#: src/easytag.c:604
msgid "Common"
msgstr "Česta polja"
#. Title
-#: src/easytag.c:609
+#: src/easytag.c:616
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
-#: src/easytag.c:622
+#: src/easytag.c:629
msgid "Tag selected files with this title"
msgstr "Dodaj oznaku naslov obeleženim datotekama"
#. Artist
-#: src/easytag.c:629
+#: src/easytag.c:636
msgid "Artist:"
msgstr "Izvođač:"
-#: src/easytag.c:641
+#: src/easytag.c:648
msgid "Tag selected files with this artist"
msgstr "Dodaj oznaku izvođač obeleženim datotekama"
#. Album
-#: src/easytag.c:647
+#: src/easytag.c:654
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
-#: src/easytag.c:660
+#: src/easytag.c:667
msgid "Tag selected files with this album name"
msgstr "Dodaj oznaku album obeleženim datotekama"
#. Disc Number
-#: src/easytag.c:666
+#: src/easytag.c:673
msgid "CD:"
msgstr "CD:"
-#: src/easytag.c:682
+#: src/easytag.c:689
msgid "Tag selected files with this disc number"
msgstr "Dodaj oznaku broj CD-a obeleženim datotekama"
#. Year
-#: src/easytag.c:688
+#: src/easytag.c:695
msgid "Year:"
msgstr "Godina:"
-#: src/easytag.c:705
+#: src/easytag.c:712
msgid "Tag selected files with this year"
msgstr "Dodaj oznaku godina obeleženim datotekama"
-#: src/easytag.c:717
+#: src/easytag.c:724
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
msgstr ""
"Broj dosledno izabranih numera. Počinje od 01 u svakom pod-direktorijumu."
#. To have enought space to display the icon
#. To have enought space to display the icon
-#: src/easytag.c:726
+#: src/easytag.c:733
msgid "Track #:"
msgstr "Numera #:"
-#: src/easytag.c:752
+#: src/easytag.c:759
msgid ""
"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
"selected tracks."
@@ -1817,274 +1845,287 @@ msgstr ""
"Unesi broj datoteka, u istom direktorijumu kao i prikazana datoteka, da bi "
"izabrao numere."
-#: src/easytag.c:771
+#: src/easytag.c:778
msgid "Tag selected files with this number of tracks"
msgstr "Dodaj oznaku broj numera obeleženim datotekama"
#. Genre
-#: src/easytag.c:777
+#: src/easytag.c:784
msgid "Genre:"
msgstr "Žanr:"
-#: src/easytag.c:802
+#: src/easytag.c:809
msgid "Tag selected files with this genre"
msgstr "Dodaj oznaku žanr obeleženim datotekama"
#. Comment
-#: src/easytag.c:808
+#: src/easytag.c:815
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
-#: src/easytag.c:833
+#: src/easytag.c:840
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr "Dodaj oznaku komentar obeleženim datotekama"
#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
#. Composer (name of the composers)
-#: src/easytag.c:842
+#: src/easytag.c:849
msgid "Composer:"
msgstr "Kompozitor:"
-#: src/easytag.c:854
+#: src/easytag.c:861
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr "Dodaj oznaku kompozitor obeleženim datotekama"
#. Original Artist / Performer
-#: src/easytag.c:861
+#: src/easytag.c:868
msgid "Orig. Artist:"
msgstr "Orig. izvođač:"
-#: src/easytag.c:873
+#: src/easytag.c:880
msgid "Tag selected files with this original artist"
msgstr "Dodaj oznaku originalni izvođač obeleženim datotekama"
#. Copyright
-#: src/easytag.c:880
+#: src/easytag.c:887
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorsko pravo:"
-#: src/easytag.c:892
+#: src/easytag.c:899
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr "Dodaj oznaku autorsko pravo obeleženim datotekama"
#. URL
-#: src/easytag.c:899
+#: src/easytag.c:906
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/easytag.c:911
+#: src/easytag.c:918
msgid "Tag selected files with this URL"
msgstr "Dodaj oznaku URL obeleženim datotekama"
#. Encoded by
-#: src/easytag.c:918
+#: src/easytag.c:925
msgid "Encoded by:"
msgstr "Kodirano pomoću:"
-#: src/easytag.c:930
+#: src/easytag.c:937
msgid "Tag selected files with this encoder name"
msgstr "Dodaj oznaku za program kojim su kodirane obeležene datotekama"
#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
-#: src/easytag.c:990
+#: src/easytag.c:997
msgid "Pictures"
msgstr "Slike"
#. Picture
-#: src/easytag.c:1001
+#: src/easytag.c:1008
msgid "Pictures:"
msgstr "Slike:"
-#: src/easytag.c:1021
+#: src/easytag.c:1028
msgid "You can use drag and drop to add picture."
msgstr "Možete prevući slike u ovaj dijalog da bi ih dodali."
-#: src/easytag.c:1059
+#: src/easytag.c:1066
msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr "Dodaj slike obeleženim datotekama"
-#: src/easytag.c:1069
+#: src/easytag.c:1076
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
msgstr "Dodaj slike u oznaku (prevlačenje je takođe dostupno)."
-#: src/easytag.c:1075
+#: src/easytag.c:1082
msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
msgstr "Ukloni izabrane slike, u suprotnom sve slike."
-#: src/easytag.c:1085
+#: src/easytag.c:1092
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr "Sačuvaj izabrane slike na tvrdi disk."
-#: src/easytag.c:1092
+#: src/easytag.c:1099
msgid "Set properties of the selected pictures."
msgstr "Postavi atribute izabranih slika."
-#: src/easytag.c:1172
+#: src/easytag.c:1179
#, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
msgstr "Izabrane datoteke označene naslovom „%s“."
-#: src/easytag.c:1174
+#: src/easytag.c:1181
msgid "Removed title from selected files."
msgstr "Uklonjen naslov iz izabranih datoteka."
-#: src/easytag.c:1191
+#: src/easytag.c:1198
#, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
msgstr "Izabrane datoteke označene izvođačem „%s“."
-#: src/easytag.c:1193
+#: src/easytag.c:1200
msgid "Removed artist from selected files."
msgstr "Uklonjen izvođača iz izabranih datoteka."
-#: src/easytag.c:1210
+#: src/easytag.c:1217
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
msgstr "Izabrane datoteke označene albumom „%s“."
-#: src/easytag.c:1212
+#: src/easytag.c:1219
msgid "Removed album name from selected files."
msgstr "Uklonjeno ime albuma iz izabranih datoteka."
-#: src/easytag.c:1229
+#: src/easytag.c:1236
#, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgstr "Izabrane datoteke označene brojem diska „%s“."
-#: src/easytag.c:1231
+#: src/easytag.c:1238
msgid "Removed disc number from selected files."
msgstr "Uklonjen broj diska iz izabranih datoteka."
-#: src/easytag.c:1248
+#: src/easytag.c:1255
#, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
msgstr "Izabrane datoteke označene godinom „%s“."
-#: src/easytag.c:1250
+#: src/easytag.c:1257
msgid "Removed year from selected files."
msgstr "Uklonjena godina iz izabranih datoteka."
-#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374
+#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1381
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr "Izabrane datoteke označene nazivom tipa „xx/%s“."
-#: src/easytag.c:1281
+#: src/easytag.c:1288
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr "Izabrane datoteke označene nazivom tipa „xx“."
-#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377
+#: src/easytag.c:1292 src/easytag.c:1384
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr "Uklonjen broj numere iz izabranih datoteka."
#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: src/easytag.c:1343
+#: src/easytag.c:1350
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
msgstr "Izabrane datoteke pobrojane redom."
-#: src/easytag.c:1395
+#: src/easytag.c:1402
#, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
msgstr "Izabrane datoteke označene žanrom „%s“."
-#: src/easytag.c:1397
+#: src/easytag.c:1404
msgid "Removed genre from selected files."
msgstr "Uklonjen žanr iz izabranih datoteka."
-#: src/easytag.c:1421
+#: src/easytag.c:1428
#, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
msgstr "Izabrane datoteke označene komentarom „%s“."
-#: src/easytag.c:1423
+#: src/easytag.c:1430
msgid "Removed comment from selected files."
msgstr "Uklonjen komentar iz izabranih datoteka."
-#: src/easytag.c:1440
+#: src/easytag.c:1447
#, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
msgstr "Izabrane datoteke označene kompozitorom „%s“."
-#: src/easytag.c:1442
+#: src/easytag.c:1449
msgid "Removed composer from selected files."
msgstr "Uklonjen kompozitor iz izabranih datoteka."
-#: src/easytag.c:1459
+#: src/easytag.c:1466
#, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
msgstr "Izabrane datoteke označene sa originalnim izvođačem „%s“."
-#: src/easytag.c:1461
+#: src/easytag.c:1468
msgid "Removed original artist from selected files."
msgstr "Uklonjen originalni izvođač iz izabranih datoteka."
-#: src/easytag.c:1478
+#: src/easytag.c:1485
#, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
msgstr "Izabrane datoteke označene autorskim pravom „%s“."
-#: src/easytag.c:1480
+#: src/easytag.c:1487
msgid "Removed copyright from selected files."
msgstr "Uklonjeno autorsko pravo iz izabranih datoteka."
-#: src/easytag.c:1497
+#: src/easytag.c:1504
#, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
msgstr "Izabrane datoteke označene URL-om „%s“."
-#: src/easytag.c:1499
+#: src/easytag.c:1506
msgid "Removed URL from selected files."
msgstr "Uklonjen URL iz izabranih datoteka."
-#: src/easytag.c:1516
+#: src/easytag.c:1523
#, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
msgstr "Izabrane datoteke označene sa imenom kodera „%s“."
-#: src/easytag.c:1518
+#: src/easytag.c:1525
msgid "Removed encoder name from selected files."
msgstr "Uklonjeno ime kodera iz izabranih datoteka."
-#: src/easytag.c:1553
+#: src/easytag.c:1560
msgid "Selected files tagged with pictures."
msgstr "Izabrane datoteke označene slikama."
-#: src/easytag.c:1555
+#: src/easytag.c:1562
msgid "Removed pictures from selected files."
msgstr "Uklonjene slike iz izabranih datoteka."
-#: src/easytag.c:1794
+#: src/easytag.c:1801
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
msgstr "Izabrani mod i maska, i ponovi su iste komande."
-#: src/easytag.c:1849
+#: src/easytag.c:1856
msgid "All tags have been scanned"
msgstr "Sve oznake su skenirane"
-#: src/easytag.c:1906
+#: src/easytag.c:1913
msgid "All tags have been removed"
msgstr "Sve oznake su uklonjene"
-#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224
+#: src/easytag.c:2200
+#, c-format
+msgid ""
+"Be careful, severals files (%d file(s)) were changed by an external "
+"program.\n"
+"Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2202
+#, fuzzy
+msgid "Saving File(s)..."
+msgstr "Traži datoteku(e)..."
+
+#: src/easytag.c:2260 src/easytag.c:2281
+msgid "Saving files was stopped..."
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2283
msgid "All files have been saved..."
msgstr "Sve datoteke su sačuvane..."
-#: src/easytag.c:2222
-msgid "Files have been partially saved..."
-msgstr "Datoteke su polovično sačuvane..."
-
-#: src/easytag.c:2372
+#: src/easytag.c:2431
msgid "Files have been partially deleted..."
msgstr "Datoteke su polovično uklonjene..."
-#: src/easytag.c:2374
+#: src/easytag.c:2433
msgid "All files have been deleted..."
msgstr "Sve datoteke su uklonjene..."
-#: src/easytag.c:2447
+#: src/easytag.c:2546
#, c-format
msgid ""
"Do you want to write the tag of file\n"
@@ -2093,16 +2134,16 @@ msgstr ""
"Da li želite da upišete oznaku datoteke\n"
"„%s“ ?"
-#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464
+#: src/easytag.c:2550 src/easytag.c:2563
msgid "Write Tag..."
msgstr "Upiši oznaku..."
#. Directories and filename changed
-#: src/easytag.c:2528
+#: src/easytag.c:2638
msgid "Rename File and Directory..."
msgstr "Preimenuj datoteku i direktorijum..."
-#: src/easytag.c:2529
+#: src/easytag.c:2639
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file and directory \n"
@@ -2116,11 +2157,11 @@ msgstr ""
"„%s“ ?"
#. Only directories changed
-#: src/easytag.c:2534
+#: src/easytag.c:2644
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Preimenuj direktorijum..."
-#: src/easytag.c:2535
+#: src/easytag.c:2645
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the directory \n"
@@ -2134,11 +2175,11 @@ msgstr ""
"„%s“ ?"
#. Only filename changed
-#: src/easytag.c:2541
+#: src/easytag.c:2651
msgid "Rename File..."
msgstr "Preimenuj datoteku..."
-#: src/easytag.c:2542
+#: src/easytag.c:2652
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file \n"
@@ -2151,17 +2192,17 @@ msgstr ""
"u \n"
"„%s“ ?"
-#: src/easytag.c:2625
+#: src/easytag.c:2749
#, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr "Upisivanje oznake od „%s“"
-#: src/easytag.c:2631
+#: src/easytag.c:2755
msgid "Tag(s) written"
msgstr "Oznaka(e) upisane"
#. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)'
-#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645
+#: src/easytag.c:2764 src/easytag.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Can't write tag in file '%s'!\n"
@@ -2170,14 +2211,21 @@ msgstr ""
"Ne mogu da upišem oznaku u datoteku „%s“!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2779
+#: src/easytag.c:2766 src/easytag.c:2773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write tag in file '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Ne mogu da upišem oznaku u datoteku „%s“!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2917
#, c-format
msgid "Renaming file '%s'"
msgstr "Preimenujem datoteku „%s“"
#. Renaming file to the temporary filename has failed
#. Renaming file from the temporary filename has failed
-#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045
+#: src/easytag.c:2937 src/easytag.c:2983 src/easytag.c:3245
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file '%s'\n"
@@ -2190,11 +2238,20 @@ msgstr ""
"„%s“!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059
+#: src/easytag.c:2939 src/easytag.c:2985 src/easytag.c:3247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Ne mogu da preimenujem datoteku „%s“\n"
+" u \n"
+"„%s“!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2959 src/easytag.c:3005 src/easytag.c:3034 src/easytag.c:3267
msgid "File(s) not renamed..."
msgstr "Datoteka(e) nisu preimenovane..."
-#: src/easytag.c:2858
+#: src/easytag.c:3012
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file \n"
@@ -2207,7 +2264,16 @@ msgstr ""
"jer sledeća već postoji:\n"
"„%s“"
-#: src/easytag.c:2896
+#: src/easytag.c:3014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
+msgstr ""
+"Ne mogu da preimenujem datoteku \n"
+"„%s“\n"
+"jer sledeća već postoji:\n"
+"„%s“"
+
+#: src/easytag.c:3057
#, c-format
msgid ""
"Can't create target directory\n"
@@ -2218,17 +2284,25 @@ msgstr ""
"„%s“!\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create target directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Ne mogu da napravim direktorijum\n"
+"„%s“!\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2924
+#: src/easytag.c:3093
#, c-format
msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
msgstr "Preimenovana datoteka „%s“ u „%s“"
-#: src/easytag.c:2930
+#: src/easytag.c:3099
msgid "File(s) renamed..."
msgstr "Datoteka(e) preimenovane..."
-#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993
+#: src/easytag.c:3109 src/easytag.c:3170
#, c-format
msgid ""
"Can't remove old directory\n"
@@ -2239,18 +2313,26 @@ msgstr ""
"„%s“!\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3111 src/easytag.c:3172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove old directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Ne mogu da uklonim stari direktorijum\n"
+"„%s“!\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2977
+#: src/easytag.c:3154
#, c-format
msgid "Moved file '%s' to '%s'"
msgstr "Premeštena datoteka „%s“ to „%s“"
-#: src/easytag.c:2983
+#: src/easytag.c:3160
msgid "File(s) moved..."
msgstr "Datoteka(e) premeštene..."
#. Moving file has failed
-#: src/easytag.c:3021
+#: src/easytag.c:3206
#, c-format
msgid ""
"Can't move file '%s'\n"
@@ -2263,11 +2345,20 @@ msgstr ""
"„%s“!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:3035
+#: src/easytag.c:3208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't move file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Ne mogu da premestim datoteku „%s“\n"
+" to \n"
+"„%s“!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:3228
msgid "File(s) not moved..."
msgstr "Datoteka(e) niso premeštene..."
-#: src/easytag.c:3094
+#: src/easytag.c:3306
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete definitively the file\n"
@@ -2276,16 +2367,16 @@ msgstr ""
"Da li zaista želite da uklonite datoteku\n"
"„%s“ ?"
-#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110
+#: src/easytag.c:3309 src/easytag.c:3322
msgid "Delete File..."
msgstr "Ukloni datoteku..."
-#: src/easytag.c:3138
+#: src/easytag.c:3350
#, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr "Datoteka „%s“ uklođena"
-#: src/easytag.c:3273
+#: src/easytag.c:3485
#, c-format
msgid ""
"Can't read directory :\n"
@@ -2297,110 +2388,110 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Read the directory recursively
-#: src/easytag.c:3301
+#: src/easytag.c:3513
msgid "Search in progress..."
msgstr "Pretraga u toku..."
-#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624
+#: src/easytag.c:3530 src/et_core.c:2641
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr "Datoteka: „%s“"
-#: src/easytag.c:3368
+#: src/easytag.c:3580
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr "Nađeno %d datoteka(e) u ovom direktorijumu i pod-direktorijumima."
-#: src/easytag.c:3370
+#: src/easytag.c:3582
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr "Nađeno %d datoteka(e) u ovom direktorijumu."
#. And refresh the number of files in this directory
-#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708
+#: src/easytag.c:3595 src/et_core.c:2725
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr "%u datoteka(e)"
-#: src/easytag.c:3389
+#: src/easytag.c:3601
msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
msgstr ""
"Ni jedna datoteka nije pronađena u ovom direktorijumu i pod-direktorijumima!"
-#: src/easytag.c:3391
+#: src/easytag.c:3603
msgid "No file found in this directory!"
msgstr "Ni jedna datoteka nije pronađena u ovom direktorijumu!"
-#: src/easytag.c:3479
+#: src/easytag.c:3691
msgid "Searching..."
msgstr "Tražim..."
#. Button to stop...
-#: src/easytag.c:3499
+#: src/easytag.c:3711
msgid " STOP the search... "
msgstr "Prekini pretragu..."
#. Open the last selected scanner
-#: src/easytag.c:4234
+#: src/easytag.c:4444
msgid "Select a directory to browse!"
msgstr "Izaberi direktorijum za pregled!"
#. Menu items
-#: src/easytag.c:4370
+#: src/easytag.c:4580
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr "Označi izabrane datoteke ovim poljem"
-#: src/easytag.c:4381
+#: src/easytag.c:4591
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "Prevedi „_“ i „%20“ u razmak"
-#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642
+#: src/easytag.c:4598 src/scan.c:2639
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "Prevedi „ “ u „_“"
#. Group: capitalize, ...
-#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693
+#: src/easytag.c:4609 src/scan.c:2690
msgid "All uppercase"
msgstr "Sva slova velika"
-#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694
+#: src/easytag.c:4616 src/scan.c:2691
msgid "All downcase"
msgstr "Sva slova mala"
-#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695
+#: src/easytag.c:4623 src/scan.c:2692
msgid "First letter uppercase"
msgstr "Prvo slovo veliko"
-#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696
+#: src/easytag.c:4630 src/scan.c:2693
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr "Prvo slovo svake reči veliko"
#. Group: insert/remove spaces
-#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744
+#: src/easytag.c:4641 src/scan.c:2741
msgid "Remove spaces"
msgstr "Ukloni razmake"
-#: src/easytag.c:4438
+#: src/easytag.c:4648
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr "Ubaci razmak pre veliko slova"
-#: src/easytag.c:4445
+#: src/easytag.c:4655
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr "Ukloni duple razmake ili donje crtice"
#. gchar commmand[256];
#. To send messages to the console...
-#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473
+#: src/easytag.c:4675 src/easytag.c:4683
#, c-format
msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
msgstr "EasyTAG %s: Nenormalno izašao! (PID: %d)."
-#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475
+#: src/easytag.c:4676 src/easytag.c:4685
#, c-format
msgid "Received signal %s (%d)\a"
msgstr "Dobijen signal %s (%d)\a"
-#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477
+#: src/easytag.c:4678 src/easytag.c:4687
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to "
@@ -2410,11 +2501,11 @@ msgstr ""
"izveštaj greške sa gdb povratni hod („gdb easytag core“ zatim „bt“ i „l“) i "
"informacijama kako se greška može izazvati na easytag@gmail.com"
-#: src/easytag.c:4604
+#: src/easytag.c:4814
msgid "Unknown signal"
msgstr "Nepoznat signal"
-#: src/easytag.c:4620
+#: src/easytag.c:4830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2448,11 +2539,11 @@ msgstr ""
"putanja_do/datoteka Koristi relativnu putanju.\n"
"\n"
-#: src/easytag.c:4648
+#: src/easytag.c:4858
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr "EasyTAG: Normalan izlaz."
-#: src/easytag.c:4693
+#: src/easytag.c:4903
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before exiting the program?"
@@ -2460,77 +2551,82 @@ msgstr ""
"Neke datoteke su izmenjene ali nisu sačuvane...\n"
"Želite li da ih sačuvate pre izlaska iz programa?"
-#: src/easytag.c:4720
+#: src/easytag.c:4930
msgid " Do you really want to exit the program? "
msgstr "Da li zaista želite da izađete iz programa?"
-#: src/et_core.c:2521
+#: src/et_core.c:631
+#, c-format
+msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/et_core.c:2538
msgid "ID3 Tag"
msgstr "ID3 oznaka"
-#: src/et_core.c:2527
+#: src/et_core.c:2544
msgid "Ogg Vorbis Tag"
msgstr "Ogg Vorbis oznaka"
-#: src/et_core.c:2533
+#: src/et_core.c:2550
msgid "FLAC Vorbis Tag"
msgstr "FLAC Vorbis oznaka"
-#: src/et_core.c:2538
+#: src/et_core.c:2555
msgid "APE Tag"
msgstr "APE oznaka"
-#: src/et_core.c:2543
+#: src/et_core.c:2560
msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
msgstr "MP4/M4A/AAC oznaka"
-#: src/et_core.c:2549
+#: src/et_core.c:2566
msgid "Wavpack Tag"
msgstr "Wavpack oznaka"
-#: src/et_core.c:2569
+#: src/et_core.c:2586
msgid "MP3 File"
msgstr "MP3 datoteka"
-#: src/et_core.c:2573
+#: src/et_core.c:2590
msgid "MP2 File"
msgstr "MP2 daoteka"
-#: src/et_core.c:2579
+#: src/et_core.c:2596
msgid "Ogg Vorbis File"
msgstr "Ogg Vorbis datoteka"
-#: src/et_core.c:2585
+#: src/et_core.c:2602
msgid "Speex File"
msgstr "Speex datoteka"
-#: src/et_core.c:2591
+#: src/et_core.c:2608
msgid "FLAC File"
msgstr "FLAC datoteka"
-#: src/et_core.c:2596
+#: src/et_core.c:2613
msgid "MusePack File"
msgstr "MusePack datoteka"
-#: src/et_core.c:2600
+#: src/et_core.c:2617
msgid "Monkey's Audio File"
msgstr "Monkey audio datoteka"
-#: src/et_core.c:2605
+#: src/et_core.c:2622
msgid "MP4/AAC File"
msgstr "MP4/AAC datoteka"
-#: src/et_core.c:2611
+#: src/et_core.c:2628
msgid "Wavpack File"
msgstr "Wavpack dateoteka"
-#: src/et_core.c:2885
+#: src/et_core.c:2902
#, c-format
msgid "Pictures (%d)"
msgstr "Slike (%d)"
#. Bitrate
-#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
+#: src/et_core.c:2941 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
#: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88
#: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78
#, c-format
@@ -2538,14 +2634,14 @@ msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"
#. Samplerate
-#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
+#: src/et_core.c:2946 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
#: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93
#: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/et_core.c:3069
+#: src/et_core.c:3086
#, c-format
msgid ""
"Could not convert filename : '%s'\n"
@@ -2556,11 +2652,11 @@ msgstr ""
"u kodiranje potrebno za sistem datoteka\n"
"(Pokušajte da namestite promenljivu G_FILENAME_ENCODING)."
-#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675
+#: src/et_core.c:3089 src/scan.c:675
msgid "Filename translation"
msgstr "Prevodi imena datoteke"
-#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562
+#: src/et_core.c:4572 src/et_core.c:4580
#, c-format
msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
msgstr "Ime datoteke „%s“ premašuje %d karaktera i biće skraćeno!\n"
@@ -2584,22 +2680,29 @@ msgstr "Koder:"
msgid "Channels:"
msgstr "Kanala:"
-#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790
+#: src/flac_tag.c:139 src/flac_tag.c:811 src/flac_tag.c:821
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
msgstr "Greška pri otvaranju datoteke: „%s“ kao FLAC (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1096
+#: src/flac_tag.c:298 src/ogg_tag.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
+"be lost while saving tag."
+msgstr ""
+
+#: src/flac_tag.c:1098
#, c-format
msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
msgstr ""
-#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853
+#: src/flac_tag.c:1132 src/ogg_tag.c:861
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
msgstr "Greška: neuspeo upis komentara u datoteku „%s“ (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860
+#: src/flac_tag.c:1137 src/ogg_tag.c:868
#, c-format
msgid "Written tag of '%s'"
msgstr "Upisana oznaku u „%s“"
@@ -2928,70 +3031,70 @@ msgstr "Razlikuj velika i mala lova"
msgid "Found : %d file(s)"
msgstr "Nađena(o) : %d datoteka(e)"
-#: src/misc.c:2690
+#: src/misc.c:2695
msgid "Load the filenames from a TXT file"
msgstr "Učitaj imena datoteka iz tekstualnog fajla"
-#: src/misc.c:2720
+#: src/misc.c:2725
msgid "File :"
msgstr "Datoteka :"
#. Button 'load'
#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: src/misc.c:2738
+#: src/misc.c:2743
msgid " Load "
msgstr "Učitaj"
-#: src/misc.c:2761
+#: src/misc.c:2766
#, fuzzy
msgid "Content of TXT file"
msgstr "Potvrdi preimenovanje datoteke"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2782 src/misc.c:2876
+#: src/misc.c:2787 src/misc.c:2881
#, fuzzy
msgid "Insert a blank line before the selected line"
msgstr "Umetni razmak pre velikog slova"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2791 src/misc.c:2885
+#: src/misc.c:2796 src/misc.c:2890
#, fuzzy
msgid "Delete the selected line"
msgstr "Ukloni ovaj red"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2800 src/misc.c:2894 src/misc.c:3367
+#: src/misc.c:2805 src/misc.c:2899 src/misc.c:3372
msgid "Delete all blank lines"
msgstr "Ukloni sve prazne redove"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2812 src/misc.c:2906
+#: src/misc.c:2817 src/misc.c:2911
#, fuzzy
msgid "Move up the selected line"
msgstr "Uključi samo izabrane datoteke"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2821 src/misc.c:2915
+#: src/misc.c:2826 src/misc.c:2920
#, fuzzy
msgid "Move down the selected line"
msgstr "Uključi samo izabrane datoteke"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2833 src/misc.c:2927 src/misc.c:3391
+#: src/misc.c:2838 src/misc.c:2932 src/misc.c:3396
msgid "Reload"
msgstr "Osveži"
-#: src/misc.c:2854
+#: src/misc.c:2859
#, fuzzy
msgid "List of files"
msgstr "Upiši samo listu datoteka"
-#: src/misc.c:2949
+#: src/misc.c:2954
#, fuzzy
msgid "Selected line:"
msgstr "Izaberi sve redove"
-#: src/misc.c:2967
+#: src/misc.c:2972
msgid ""
"When activating this option, after loading the filenames, the current "
"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
@@ -2999,20 +3102,20 @@ msgstr ""
"Aktiviranjem ove opcije, nakon učitavanja imena datoteka, trenutno izabrani "
"skener će biti pokrenut (prozor skenera mora biti otvoreno)."
-#: src/misc.c:3355
+#: src/misc.c:3360
msgid "Insert a blank line"
msgstr "Unesi prazan red"
-#: src/misc.c:3361
+#: src/misc.c:3366
msgid "Delete this line"
msgstr "Ukloni ovaj red"
-#: src/misc.c:3376
+#: src/misc.c:3381
#, fuzzy
msgid "Move up this line"
msgstr "Pomeri masku nagore"
-#: src/misc.c:3382
+#: src/misc.c:3387
#, fuzzy
msgid "Move down this line"
msgstr "Pomeri masku nadole"
@@ -3097,12 +3200,12 @@ msgstr ""
"Ogg Vorbis: Unutarnja logička greška, ukazuje na grešku u programu ili "
"gomilu oštećenja (datoteka: „%s“)."
-#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:184 src/ogg_tag.c:632
+#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:186 src/ogg_tag.c:658
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
msgstr "Greška: Neuspelo otvaranje datoteke: „%s“ kao vorbis (%s)."
-#: src/ogg_tag.c:166
+#: src/ogg_tag.c:168
#, c-format
msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
msgstr "Upozorenje : Ogg Vorbis datoteka „%s“ sadrži ID3v2 oznaku."
@@ -3279,7 +3382,12 @@ msgstr "Učitavam datoteku sa slikom..."
msgid "Error with 'loader_write': %s"
msgstr ""
-#: src/picture.c:1120
+#: src/picture.c:1117 src/picture.c:1150 src/picture.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file not loaded (%s)..."
+msgstr "Datoteka sa slikom nije učitana..."
+
+#: src/picture.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Can't open file :\n"
@@ -3290,8 +3398,14 @@ msgstr ""
"„%s“!\n"
"(%s)"
-#: src/picture.c:1134
-msgid "Picture file not loaded..."
+#: src/picture.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "Picture file loaded..."
+msgstr "Datoteka sa slikom nije učitana..."
+
+#: src/picture.c:1197 src/picture.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file can't be saved (%s)..."
msgstr "Datoteka sa slikom nije učitana..."
#. Title
@@ -4344,7 +4458,7 @@ msgstr "(Primer:%.*d_-_Ime_numere_1.mp3 )"
msgid "Changes applied"
msgstr "Izmene su primenjene"
-#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869
+#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:877
msgid "Configuration saved"
msgstr "Postavke su sačuvane"
@@ -4422,41 +4536,41 @@ msgstr "Novo ime datoteke uspešno skenirano...(%s)"
#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
#. * to be able to move it.
#. Title
-#: src/scan.c:2306
+#: src/scan.c:2303
msgid "Tag and File Name scan"
msgstr "Skener oznaka i imena datoteka"
#. Option Menu
-#: src/scan.c:2328
+#: src/scan.c:2325
msgid "Scanner:"
msgstr "Skener:"
#. Selection of the item made at the end of the function
-#: src/scan.c:2350
+#: src/scan.c:2347
msgid "Select the type of scanner to use"
msgstr "Izaberi tip skenera za upotrebu"
-#: src/scan.c:2359
+#: src/scan.c:2356
msgid "Open scanner window / Scan selected files"
msgstr "Otvori prozor skenera / Skeniraj izabrane datoteke"
-#: src/scan.c:2372
+#: src/scan.c:2369
msgid "Scanner Options"
msgstr "Opcije skenera"
-#: src/scan.c:2381
+#: src/scan.c:2378
msgid "Show / Hide Masks Editor"
msgstr "Prikaži / Sakrij uređivač maski"
-#: src/scan.c:2391
+#: src/scan.c:2388
msgid "Show / Hide Legend"
msgstr "Prikaži / Sakrij legendu"
-#: src/scan.c:2401
+#: src/scan.c:2398
msgid "Close this window"
msgstr "Zatvori ovaj prozor"
-#: src/scan.c:2429
+#: src/scan.c:2426
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
"path. Used to fill in tag fields."
@@ -4465,15 +4579,15 @@ msgstr ""
"imenu datoteke ili putanji. Koristi se za popunjavanje polja oznaka."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2455
+#: src/scan.c:2452
msgid "Fill tag preview..."
msgstr "Pregled popunjavanja oznake..."
-#: src/scan.c:2482
+#: src/scan.c:2479
msgid "Prefix mask with current path"
msgstr "Maska prefiksa sa trenutnom putanjom"
-#: src/scan.c:2495
+#: src/scan.c:2492
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
"to rename the file.\n"
@@ -4486,15 +4600,15 @@ msgstr ""
"apsolutna, u suprotnoj je relativna u odnosu na staru putanju."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2522
+#: src/scan.c:2519
msgid "Rename file preview..."
msgstr "Pregled preimenovanja datoteke..."
-#: src/scan.c:2542
+#: src/scan.c:2539
msgid "Select fields:"
msgstr "Izaberi polja:"
-#: src/scan.c:2545
+#: src/scan.c:2542
msgid ""
"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
"those who interest you."
@@ -4503,126 +4617,126 @@ msgstr ""
"vam trebaju."
#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
-#: src/scan.c:2548
+#: src/scan.c:2545
msgid "F"
msgstr "D"
-#: src/scan.c:2549
+#: src/scan.c:2546
msgid "Process file name field"
msgstr "Obradi polje za ime datoteke."
#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
-#: src/scan.c:2551
+#: src/scan.c:2548
msgid "T"
msgstr "N"
-#: src/scan.c:2552
+#: src/scan.c:2549
msgid "Process title field"
msgstr "Obradi polje „Naslov“."
#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
-#: src/scan.c:2554
+#: src/scan.c:2551
msgid "Ar"
msgstr "I"
-#: src/scan.c:2555
+#: src/scan.c:2552
msgid "Process file artist field"
msgstr "Obradi polje „Izvođač“."
#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
-#: src/scan.c:2557
+#: src/scan.c:2554
msgid "Al"
msgstr "A"
-#: src/scan.c:2558
+#: src/scan.c:2555
msgid "Process album field"
msgstr "Obradi polje „Album“."
#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
-#: src/scan.c:2560
+#: src/scan.c:2557
msgid "G"
msgstr "Ž"
-#: src/scan.c:2561
+#: src/scan.c:2558
msgid "Process genre field"
msgstr "Obradi polje „Žanr“."
#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
-#: src/scan.c:2563
+#: src/scan.c:2560
msgid "Cm"
msgstr "K"
-#: src/scan.c:2564
+#: src/scan.c:2561
msgid "Process comment field"
msgstr "Obradi polje „Komentar“."
#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
-#: src/scan.c:2566
+#: src/scan.c:2563
msgid "Cp"
msgstr "Kp"
-#: src/scan.c:2567
+#: src/scan.c:2564
msgid "Process composer field"
msgstr "Obradi polje „Kompozitor“."
#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
-#: src/scan.c:2569
+#: src/scan.c:2566
msgid "O"
msgstr "O"
-#: src/scan.c:2570
+#: src/scan.c:2567
msgid "Process original artist field"
msgstr "Obradi polje „Originalni izvođač“."
#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
-#: src/scan.c:2572
+#: src/scan.c:2569
msgid "Cr"
msgstr "Ap"
-#: src/scan.c:2573
+#: src/scan.c:2570
msgid "Process copyright field"
msgstr "Obradi polje „Autorsko pravo“."
#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
-#: src/scan.c:2575
+#: src/scan.c:2572
msgid "U"
msgstr "U"
-#: src/scan.c:2576
+#: src/scan.c:2573
msgid "Process URL field"
msgstr "Obradi polje „URL“."
#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
-#: src/scan.c:2578
+#: src/scan.c:2575
msgid "E"
msgstr "Kd"
-#: src/scan.c:2579
+#: src/scan.c:2576
msgid "Process encoder name field"
msgstr "Obradi polje „Kodirano ponoću“."
-#: src/scan.c:2625
+#: src/scan.c:2622
msgid "Invert Selection"
msgstr "Izaberi obratno"
-#: src/scan.c:2634
+#: src/scan.c:2631
msgid "Select/Unselect All."
msgstr "Izaberi sve/ništa"
#. Group: character conversion
-#: src/scan.c:2641
+#: src/scan.c:2638
msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
msgstr "Prevedi „_“ i „%20“ u „ “"
-#: src/scan.c:2647
+#: src/scan.c:2644
msgid "Convert:"
msgstr "Prevedi:"
-#: src/scan.c:2649
+#: src/scan.c:2646
msgid "to: "
msgstr "u:"
-#: src/scan.c:2678
+#: src/scan.c:2675
msgid ""
"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4630,7 +4744,7 @@ msgstr ""
"Donje crtice i karakter „%20“ između reči će biti zamenjeni razmakom. Na "
"primer „Tekst%20u%20nekom_polju“ će postati „Tekstu nekom polju“."
-#: src/scan.c:2681
+#: src/scan.c:2678
msgid ""
"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
@@ -4638,16 +4752,16 @@ msgstr ""
"Razmak između reči biće zamenjen donjom crticom. Na primer „Tekst u nekom "
"polju“ će postati „Tekst_u_nekom_polju“."
-#: src/scan.c:2684
+#: src/scan.c:2681
msgid ""
"Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2697
+#: src/scan.c:2694
msgid "Detect Roman numerals"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2724
+#: src/scan.c:2721
msgid ""
"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
@@ -4655,7 +4769,7 @@ msgstr ""
"Sve reči u poljima ispiši velikim slovima. Na primer „Tekst U NEKOM polju“ "
"će postati „TEKST U NEKOM POLJU“."
-#: src/scan.c:2727
+#: src/scan.c:2724
msgid ""
"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
"entry', after: 'text in an entry'."
@@ -4663,7 +4777,7 @@ msgstr ""
"Sve reči u poljima ispiši malim slovima. Na primer „TEKST U nekom polju“ će "
"postati „tekst u nekom polju“."
-#: src/scan.c:2730
+#: src/scan.c:2727
msgid ""
"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
@@ -4671,7 +4785,7 @@ msgstr ""
"Prvo slovo svakog polja promeni u veliko. Na primer „tekst U Nekom POLJU“ će "
"postati „Tekst u nekom polju“."
-#: src/scan.c:2733
+#: src/scan.c:2730
msgid ""
"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4679,7 +4793,7 @@ msgstr ""
"Svako prvo slovo reči u poljima promeni u veliko. Na primer „Tekst u nekom "
"POLJU“ će postati „Tekst U Nekom Polju“."
-#: src/scan.c:2736
+#: src/scan.c:2733
#, fuzzy
msgid ""
"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
@@ -4688,15 +4802,15 @@ msgstr ""
"Dodaje razmak pre svakog velikog slova. Na primer „TekstUNekomPolju“ će "
"postati „Tekst U Nekom Polju“."
-#: src/scan.c:2745
+#: src/scan.c:2742
msgid "Insert a space before an uppercase letter"
msgstr "Umetni razmak pre velikog slova"
-#: src/scan.c:2746
+#: src/scan.c:2743
msgid "Remove duplicates of space or underscore"
msgstr "Ukloni duple razmake ili donje crtice"
-#: src/scan.c:2764
+#: src/scan.c:2761
msgid ""
"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
"after: 'TextInAnEntry'."
@@ -4704,7 +4818,7 @@ msgstr ""
"Uklanja sve razmake između reči. Na primer „Tekst U Nekom Polju“ će postati "
"„TekstUNekomPolju“."
-#: src/scan.c:2767
+#: src/scan.c:2764
msgid ""
"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4712,7 +4826,7 @@ msgstr ""
"Dodaje razmak pre svakog velikog slova. Na primer „TekstUNekomPolju“ će "
"postati „Tekst U Nekom Polju“."
-#: src/scan.c:2770
+#: src/scan.c:2767
msgid ""
"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
"'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -4723,183 +4837,183 @@ msgstr ""
#.
#. * Frame to display codes legend
#.
-#: src/scan.c:2777
+#: src/scan.c:2774
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
-#: src/scan.c:2783
+#: src/scan.c:2780
#, c-format
msgid "%a : artist"
msgstr "%a : izvođač"
-#: src/scan.c:2786
+#: src/scan.c:2783
msgid "%b : album"
msgstr "%b : album"
-#: src/scan.c:2789
+#: src/scan.c:2786
#, c-format
msgid "%c : comment"
msgstr "%c : komentar"
-#: src/scan.c:2792
+#: src/scan.c:2789
#, c-format
msgid "%p : composer"
msgstr "%p : kompozitor"
-#: src/scan.c:2795
+#: src/scan.c:2792
msgid "%r : copyright"
msgstr "%r : autorsko pravo"
-#: src/scan.c:2798
+#: src/scan.c:2795
#, c-format
msgid "%d : disc number"
msgstr "%d : broj CD-a"
-#: src/scan.c:2801
+#: src/scan.c:2798
#, c-format
msgid "%e : encoded by"
msgstr "%e : kodirano pomoću"
-#: src/scan.c:2804
+#: src/scan.c:2801
#, c-format
msgid "%g : genre"
msgstr "%g : žanr"
-#: src/scan.c:2807
+#: src/scan.c:2804
#, c-format
msgid "%i : ignored"
msgstr "%i : ignorisano"
-#: src/scan.c:2810
+#: src/scan.c:2807
msgid "%l : number of tracks"
msgstr "%l : broj numera"
-#: src/scan.c:2813
+#: src/scan.c:2810
#, c-format
msgid "%o : orig. artist"
msgstr "%o : orig. ivođač"
-#: src/scan.c:2816
+#: src/scan.c:2813
#, c-format
msgid "%n : track"
msgstr "%n : numera"
-#: src/scan.c:2819
+#: src/scan.c:2816
msgid "%t : title"
msgstr "%t : naslov"
-#: src/scan.c:2822
+#: src/scan.c:2819
#, c-format
msgid "%u : URL"
msgstr "%u : URL"
-#: src/scan.c:2825
+#: src/scan.c:2822
msgid "%y : year"
msgstr "%y : godina"
#.
#. * Masks Editor
#.
-#: src/scan.c:2832
+#: src/scan.c:2829
msgid "Mask Editor"
msgstr "Uređivač maski"
-#: src/scan.c:2889
+#: src/scan.c:2886
msgid "Create New Mask"
msgstr "Napravi novu masku"
-#: src/scan.c:2899
+#: src/scan.c:2896
msgid "Move Up this Mask"
msgstr "Pomeri masku nagore"
-#: src/scan.c:2909
+#: src/scan.c:2906
msgid "Move Down this Mask"
msgstr "Pomeri masku nadole"
-#: src/scan.c:2919
+#: src/scan.c:2916
msgid "Duplicate Mask"
msgstr "Razmnoži masku"
-#: src/scan.c:2929
+#: src/scan.c:2926
msgid "Add Default Masks"
msgstr "Dodaj podrazumevanu masku"
-#: src/scan.c:2939
+#: src/scan.c:2936
msgid "Remove Mask"
msgstr "Ukloni masku"
-#: src/scan.c:2949
+#: src/scan.c:2946
msgid "Save Masks"
msgstr "Sačuvaj masku"
-#: src/scan.c:3535
+#: src/scan.c:3532
msgid "New_mask"
msgstr "Nova _maska"
-#: src/scan.c:3573
+#: src/scan.c:3570
msgid "Copy: No row selected!"
msgstr "Umnoži: Nije izabran red!"
-#: src/scan.c:3679
+#: src/scan.c:3676
msgid "Remove: No row selected!"
msgstr "Ukloni: Nije izabran red!"
-#: src/scan.c:3726
+#: src/scan.c:3723
msgid "Move Up: No row selected!"
msgstr "Pomeri nagore: Nije izabran red!"
-#: src/scan.c:3779
+#: src/scan.c:3776
msgid "Move Down: No row selected!"
msgstr "Pomeri nadole: Nije izabran red!"
-#: src/setting.c:890
+#: src/setting.c:904
#, c-format
msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
msgstr "Greška: Ne mogu da upišem datoteku sa postavkama: %s (%s)"
-#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070
+#: src/setting.c:1053 src/setting.c:1096
#, c-format
msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku sa postavkama „%s“ (%s)"
-#: src/setting.c:1034
+#: src/setting.c:1054
msgid "Loading default configuration..."
msgstr "Učitavam podrazumevane postavke..."
-#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155
-#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183
-#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211
-#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239
-#: src/setting.c:1246
+#: src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 src/setting.c:1188
+#: src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 src/setting.c:1216
+#: src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 src/setting.c:1244
+#: src/setting.c:1251 src/setting.c:1258 src/setting.c:1265 src/setting.c:1272
+#: src/setting.c:1279
#, c-format
msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
msgstr "Ne mogu da napravim ili otvorim datoteku „%s“ (%s)"
-#: src/setting.c:1279
+#: src/setting.c:1318
#, c-format
msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
msgstr "Greška: Ne mogu da upišem listu u datoteku: %s (%s)"
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1361
+#: src/setting.c:1406
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..."
msgstr "Učitavam podrazumevane maske za „Popuni oznaku“..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1389
+#: src/setting.c:1434
msgid "Loading default 'Rename File' masks..."
msgstr "Učitavam podrazumevane maske za „Preimenuj datoteku“..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1416
+#: src/setting.c:1461
msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..."
msgstr "Učitavam podrazumevane maske za „Preimenuj direktorijum“..."
-#: src/setting.c:1609
+#: src/setting.c:1655
msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
msgstr "Greška: Promenjljiva okruženja „HOME“ nije određena!"
-#: src/setting.c:1625
+#: src/setting.c:1676
#, c-format
msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
msgstr "Greška: Ne mogu da napravim direktorijum „%s“ (%s)!"
@@ -4946,43 +5060,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"Greška pri upisu toka u izlaz. Izlazni tok je možda oštećen ili skraćen."
-#. Log_Print(_("DLL '%s' not found. Try loading it..."), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:178
-#, c-format
-msgid "DLL '%s' not found. Try loading it..."
+#. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
+#: src/win32/win32dep.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."
msgstr "DLL „%s“ nije nađen. Pokušajte da ga učitate..."
#. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:183
+#: src/win32/win32dep.c:126
#, c-format
msgid "DLL '%s' could not be loaded"
msgstr "DLL „%s“ ne može biti učitan"
#. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
-#: src/win32/win32dep.c:194
+#: src/win32/win32dep.c:136
#, c-format
msgid "This version of '%s' contains '%s'"
msgstr "Ova verzija „%s“-a sadrži „%s“"
#. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:201
+#: src/win32/win32dep.c:142
#, c-format
msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
msgstr "Funkcija „%s“ nije nađena u dll „%s“"
-#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
-#: src/win32/win32dep.c:302
-#, c-format
-msgid "Audio player: '%s'"
-msgstr "Program za reprodukciju zvuka: „%s“"
-
#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
-#: src/win32/win32dep.c:442
+#: src/win32/win32dep.c:278
#, c-format
msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
msgstr "Direktorijum sa postavkama: „%s“"
+#. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
+#: src/win32/win32dep.c:469
+#, fuzzy
+msgid "weasytag_init start..."
+msgstr "Sve je spremno za početak..."
+
+#. Log_Print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print("\n");
+#: src/win32/win32dep.c:475
+#, c-format
+msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+msgstr ""
+
+#. Set Environmental Variables
+#. Log_Print(_("weasytag_init end..."));
+#: src/win32/win32dep.c:493
+msgid "weasytag_init end..."
+msgstr ""
+
+#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
+#: src/win32/win32dep.c:614
+#, c-format
+msgid "Audio player: '%s'"
+msgstr "Program za reprodukciju zvuka: „%s“"
+
+#~ msgid "Files have been partially saved..."
+#~ msgstr "Datoteke su polovično sačuvane..."
+
#~ msgid " OK "
#~ msgstr "U redu"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index 61cac61..7a30ed7 100644
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b14c948..b8ad5fe 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc.
# Patrik Israelsson <fix@linux.nu>, 2000, 2001, 2002.
# Anders Strömer <anders.stromer@comhem.se>, 2006, 2007.
+# Arild Matsson <arild@niddler.se>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EasyTAG 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-22 16:46+0100\n"
-"Last-Translator: anders strömer <anders.stromer@comhem.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 17:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-28 22:45+0100\n"
+"Last-Translator: Arla <sub@niddler.se>\n"
"Language-Team: Swedish <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -17,227 +18,227 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
-#: src/about.c:140
+#: src/about.c:141
msgid ""
" EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, "
"Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple and nice "
"GTK+ interface makes tagging easier under GNU/Linux."
msgstr ""
" EasyTAG är ett verktyg för läsning och editering av MP3, MP2, FLAC, Ogg "
-"Vorbis, MP4/AAC, MusePack och Monkey's Audio filer. Det är enkelt och har "
-"ett trevligt GTK+ gränssnitt vilket gör taggningen enklare i GNU/Linux."
+"Vorbis, MP4/AAC, MusePack och Monkey's Audio-filer. Dess enkla och trevliga "
+"GTK+ gränssnitt underlättar taggning i GNU/Linux."
-#: src/about.c:148 src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151
+#: src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151 src/about.c:152
msgid "(German translation)"
msgstr "(Tysk översättning)"
-#: src/about.c:152 src/about.c:153
+#: src/about.c:153 src/about.c:154
msgid "(Russian translation)"
msgstr "(Rysk översättning)"
-#: src/about.c:154 src/about.c:155
+#: src/about.c:155 src/about.c:156
msgid "(Dutch translation)"
msgstr "(Holländsk översättning)"
-#: src/about.c:156 src/about.c:157
+#: src/about.c:157 src/about.c:158 src/about.c:159
msgid "(Swedish translation)"
msgstr "(Svensk översättning)"
-#: src/about.c:158 src/about.c:159 src/about.c:160
+#: src/about.c:160 src/about.c:161 src/about.c:162
msgid "(Hungarian translation)"
msgstr "(Ungersk översättning)"
-#: src/about.c:161 src/about.c:162
+#: src/about.c:163 src/about.c:164
msgid "(Italian translation)"
msgstr "(Italiensk översättning)"
-#: src/about.c:163
+#: src/about.c:165
msgid "(Japanese translation)"
msgstr "(Japansk översättning)"
-#: src/about.c:164 src/about.c:165
+#: src/about.c:166 src/about.c:167
msgid "(Ukrainian translation)"
msgstr "(Ukrainsk översättning)"
-#: src/about.c:166 src/about.c:167
+#: src/about.c:168 src/about.c:169
msgid "(Czech translation)"
msgstr "(Tjeckisk översättning)"
-#: src/about.c:168 src/about.c:169 src/about.c:170
+#: src/about.c:170 src/about.c:171 src/about.c:172
msgid "(Spanish translation)"
msgstr "(Spansk översättning)"
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:173
msgid "(Polish translation)"
msgstr "(Polsk översättning)"
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:174
msgid "(Romanian translation)"
msgstr "(Rumänsk översättning)"
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:175
msgid "(Danish translation)"
msgstr "(Dansk översättning)"
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:176
msgid "(Greek translation)"
msgstr "(Grekisk översättning)"
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:177
msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
-msgstr "(Brasilien Portugisisk översättning)"
+msgstr "(Brasiliansk portugisisk översättning)"
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
msgid "(Bulgarian translation)"
msgstr "(Bulgarisk översättning)"
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
msgid "(Chinese translation)"
msgstr "(Kinesisk översättning)"
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:180
msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
msgstr "(Kinesisk (Taiwanesisk) översättning)"
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:181
msgid "(Hebrew translation)"
msgstr "(Hebreisk översättning)"
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:182
msgid "(Serbian translation)"
msgstr "(Serbisk översättning)"
-#: src/about.c:233
+#: src/about.c:235
msgid "Extension Name"
-msgstr "Tilläggs Namn"
+msgstr "Tilläggsnamn"
-#: src/about.c:234
+#: src/about.c:236
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917
+#: src/about.c:237 src/browser.c:3029 src/misc.c:1917
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. Config
-#: src/about.c:252
+#: src/about.c:254
msgid "About..."
msgstr "Om..."
#.
#. * Tab for common informations
#.
-#: src/about.c:270 src/bar.c:236
+#: src/about.c:272 src/bar.c:240
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: src/about.c:316
+#: src/about.c:318
#, c-format
msgid "(compiled: %s)"
-msgstr "(Kompilerad: %s)"
+msgstr "(kompilerad: %s)"
-#: src/about.c:320
+#: src/about.c:322
#, c-format
msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
msgstr "(använder: GTK+ %d.%d.%d)"
-#: src/about.c:328
+#: src/about.c:330
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Upphovsman: %s"
-#: src/about.c:332 src/easytag.c:226
+#: src/about.c:334 src/easytag.c:233
#, c-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "E-post: %s"
-#: src/about.c:338
+#: src/about.c:340
msgid "Web Page: "
-msgstr "Web-sida: "
+msgstr "Hemsida: "
-#: src/about.c:351
+#: src/about.c:353
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
#.
#. * Tab for extensions
#.
-#: src/about.c:367
+#: src/about.c:369
msgid "Extensions"
msgstr "Tillägg"
-#: src/about.c:433
+#: src/about.c:435
msgid "MP3 file support"
-msgstr "Support för MP3 filer"
+msgstr "Stöd för MP3-filer"
-#: src/about.c:436 src/about.c:466 src/about.c:478 src/about.c:494
-#: src/about.c:507 src/about.c:519
+#: src/about.c:438 src/about.c:468 src/about.c:480 src/about.c:496
+#: src/about.c:509 src/about.c:521
msgid "enabled"
-msgstr "tillgänglig"
+msgstr "aktiverad"
-#: src/about.c:440 src/about.c:456 src/about.c:469 src/about.c:481
-#: src/about.c:498 src/about.c:510 src/about.c:522
+#: src/about.c:442 src/about.c:458 src/about.c:471 src/about.c:483
+#: src/about.c:500 src/about.c:512 src/about.c:524
msgid "disabled"
msgstr "avstängd"
-#: src/about.c:449
+#: src/about.c:451
msgid "ID3v2.3 tags writting support"
-msgstr "för skrivning av ID3v2.3 taggar"
+msgstr "Stöd för skrivning av ID3v2.3-taggar"
-#: src/about.c:452
+#: src/about.c:454
msgid "available"
msgstr "tillgänglig"
-#: src/about.c:463
+#: src/about.c:465
msgid "Ogg Vorbis file support"
-msgstr "Support för Ogg Vorbis filer"
+msgstr "Stöd för Ogg Vorbis-filer"
-#: src/about.c:475
+#: src/about.c:477
msgid "Speex file support"
-msgstr "Support för Speex filer"
+msgstr "Stöd för Speex-filer"
-#: src/about.c:491
+#: src/about.c:493
msgid "FLAC file support"
-msgstr "Support för FLAC filer"
+msgstr "Stöd för FLAC-filer"
-#: src/about.c:504
+#: src/about.c:506
msgid "MP4/AAC file support"
-msgstr "Support för MP4/AAC filer"
+msgstr "Stöd för MP4/AAC-filer"
-#: src/about.c:516
+#: src/about.c:518
msgid "WavPack file support"
-msgstr "Support för WavPack filer"
+msgstr "Stöd för WavPack-filer"
#.
#. * Tab for thanks
#.
-#: src/about.c:531
+#: src/about.c:533
msgid "Thanks"
msgstr "Tack"
-#: src/about.c:551
+#: src/about.c:553
msgid "Translations:\n"
msgstr "Översättningar:\n"
-#: src/about.c:581
+#: src/about.c:583
msgid "General:\n"
msgstr "Allmänt:\n"
-#: src/about.c:598
+#: src/about.c:600
msgid "Changes"
msgstr "Ändringar"
-#: src/about.c:620
+#: src/about.c:622
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
msgstr "Kan inte öppna fil '%s' (%s)\n"
#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
-#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
+#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4421 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
+#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1278 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249
#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
-#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592
+#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:144 src/ogg_tag.c:618
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
msgstr "FEL vid försök att öppna fil: '%s' (%s)."
@@ -339,11 +340,11 @@ msgstr "Fallande ordning efter kompositör"
#: src/bar.c:169
msgid "Ascending by original artist"
-msgstr "Stigande ordning efter original artist"
+msgstr "Stigande ordning efter originalartist"
#: src/bar.c:170
msgid "Descending by original artist"
-msgstr "Fallande ordning efter original artist"
+msgstr "Fallande ordning efter originalartist"
#: src/bar.c:171
msgid "Ascending by copyright"
@@ -387,11 +388,11 @@ msgstr "Fallande ordning efter filstorlek"
#: src/bar.c:181
msgid "Ascending by duration"
-msgstr "Stigande ordning efter varaktighet"
+msgstr "Stigande ordning efter längd"
#: src/bar.c:182
msgid "Descending by duration"
-msgstr "Fallande ordning efter varaktighet"
+msgstr "Fallande ordning efter längd"
#: src/bar.c:183
msgid "Ascending by bitrate"
@@ -411,113 +412,113 @@ msgstr "Fallande ordning efter samplerate"
#: src/bar.c:188
msgid "Open File(s) with ..."
-msgstr "Öppna Fil(er) med ..."
+msgstr "Öppna fil(er) med ..."
#: src/bar.c:189 src/cddb.c:326
msgid "Select All Files"
-msgstr "Välj Alla Filer"
+msgstr "Välj alla filer"
#: src/bar.c:190
msgid "Unselect All Files"
-msgstr "Avmarkera Alla Filer"
+msgstr "Välj bort alla filer"
#: src/bar.c:191 src/cddb.c:333
msgid "Invert Files Selection"
-msgstr "Invertera Fil Val"
+msgstr "Invertera val"
#: src/bar.c:192
msgid "Delete File(s)"
-msgstr "Radera Fil(er)"
+msgstr "Radera fil(er)"
#: src/bar.c:193
msgid "_First File"
-msgstr "_Första Filen"
+msgstr "_Första filen"
#: src/bar.c:193
msgid "First File"
-msgstr "Första Filen"
+msgstr "Första filen"
#: src/bar.c:194
msgid "_Previous File"
-msgstr "F_öregående Fil"
+msgstr "F_öregående fil"
#: src/bar.c:194
msgid "Previous File"
-msgstr "Föregående Fil"
+msgstr "Föregående fil"
#: src/bar.c:195
msgid "_Next File"
-msgstr "_Nästa Fil"
+msgstr "_Nästa fil"
#: src/bar.c:195
msgid "Next File"
-msgstr "Nästa Fil"
+msgstr "Nästa fil"
#: src/bar.c:196
msgid "_Last File"
-msgstr "_Sista Filen"
+msgstr "_Sista filen"
#: src/bar.c:196
msgid "Last File"
-msgstr "Sista Filen"
+msgstr "Sista filen"
#. XXX GTK1 version uses Ctrl+C for scanner, this doesnt work in GTK1 as its copy! in gtk2, behaviour is different
#. and binding Ctrl+C effectively stops the user copying text..
#: src/bar.c:199
msgid "S_can File(s)"
-msgstr "S_canna Fil(er)"
+msgstr "S_canna fil(er)"
#: src/bar.c:199
msgid "Scan File(s)"
-msgstr "Scanna Fil(er)"
+msgstr "Scanna fil(er)"
#: src/bar.c:200
msgid "_Remove Tag(s)"
-msgstr "_Ta bort Tagg(ar)"
+msgstr "_Ta bort tagg(ar)"
#: src/bar.c:200
msgid "Remove Tag(s)"
-msgstr "Ta bort Tagg(ar)"
+msgstr "Ta bort tagg(ar)"
#: src/bar.c:201
msgid "_Undo Last File(s) Changes"
-msgstr "_Ångra Sista Filens(ernas) Ändringar"
+msgstr "_Ångra senaste filens(ernas) ändringar"
#: src/bar.c:201
msgid "Undo Last File(s) Changes"
-msgstr "Ångra Sista Filens(ernas) Ändringar"
+msgstr "Ångra senaste filens(ernas) ändringar"
#: src/bar.c:202
msgid "R_edo Last File(s) Changes"
-msgstr "Genom_för Sista Filens(ernas) Ändringar"
+msgstr "_Gör om senaste filens(ernas) ändringar"
#: src/bar.c:202
msgid "Redo Last File(s) Changes"
-msgstr "Genomför Sista Filens(ernas) Ändringar"
+msgstr "Gör om senaste filens(ernas) ändringar"
#: src/bar.c:203
msgid "_Save File(s)"
-msgstr "_Spara Filen(erna)"
+msgstr "_Spara filen(erna)"
#: src/bar.c:203
msgid "Save File(s)"
-msgstr "Spara Filen(erna)"
+msgstr "Spara filen(erna)"
#: src/bar.c:204
msgid "_Force Saving File(s)"
-msgstr "_Tvinga Spara Filen(erna)"
+msgstr "_Tvinga spara filen(erna)"
#: src/bar.c:204
msgid "Force Saving File(s)"
-msgstr "Tvinga Spara Filen(erna)"
+msgstr "Tvinga spara filen(erna)"
#: src/bar.c:205
msgid "Undo Last Changes"
-msgstr "Ångra Sista Ändringarna"
+msgstr "Ångra senaste ändringar"
#: src/bar.c:206
msgid "Redo Last Changes"
-msgstr "Genomför Sista Ändringarna"
+msgstr "Gör om senaste ändringar"
#: src/bar.c:207
msgid "_Quit"
@@ -529,342 +530,370 @@ msgstr "Avsluta"
#: src/bar.c:209
msgid "_Browser"
-msgstr "_Bläddrare"
+msgstr "_Bläddra"
#: src/bar.c:210
msgid "Go to _Home Directory"
-msgstr "Gå till _Hem Katalogen"
+msgstr "Gå till _hemkatalogen"
#: src/bar.c:210
msgid "Go to Home Directory"
-msgstr "Gå till Hem Katalogen"
+msgstr "Gå till hemkatalogen"
#: src/bar.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to Desktop Directory"
+msgstr "Gå till förvald katalog"
+
+#: src/bar.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Go to Documents Directory"
+msgstr "Gå till hemkatalogen"
+
+#: src/bar.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Go to Downloads Directory"
+msgstr "Gå till hemkatalogen"
+
+#: src/bar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Go to Music Directory"
+msgstr "Gå till hemkatalogen"
+
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to _Default Directory"
-msgstr "Gå till _Förvald Katalog"
+msgstr "Gå till _förvald katalog"
-#: src/bar.c:211
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to Default Directory"
-msgstr "Gå till Förvald Katalog"
+msgstr "Gå till förvald katalog"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set _Current Path as Default"
-msgstr "Ställ in _Nuvarande Sökväg som Förvald"
+msgstr "Ställ in de_nna sökväg som förvald"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set Current Path as Default"
-msgstr "Ställ in Nuvarande Sökväg som Förvald"
+msgstr "Ställ in denna sökväg som förvald"
-#: src/bar.c:213
+#: src/bar.c:217
msgid "Tree View | Artist-Album View"
-msgstr "Träd Vy | Artist-Album Vy"
+msgstr "Träd-visning | Artist-/Album-baserad visning"
-#: src/bar.c:214
+#: src/bar.c:218
msgid "Rename Directory ..."
-msgstr "Döp Om Katalogen"
+msgstr "Byt namn på katalog..."
-#: src/bar.c:215
+#: src/bar.c:219
msgid "Reload Directory"
-msgstr "Ladda Om Katalogen"
+msgstr "Ladda om katalogen"
-#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080
+#: src/bar.c:220 src/browser.c:4148
msgid "Browse Directory with ..."
-msgstr "Bläddra i Kataloger med ..."
+msgstr "Bläddra i katalogen med..."
-#: src/bar.c:217
+#: src/bar.c:221
msgid "_Collapse Tree"
-msgstr "_Slå ihop Träd Vyn"
+msgstr "_Slå ihop katalogträd"
-#: src/bar.c:218
+#: src/bar.c:222
msgid "_Refresh Tree"
-msgstr "_Uppdatera Träd Vyn"
+msgstr "_Uppdatera katalogträd"
-#: src/bar.c:220 src/bar.c:249
+#: src/bar.c:224 src/bar.c:253
msgid "S_canner"
msgstr "S_canner"
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "_Fill Tag(s) ..."
-msgstr "_Fyll Tagg(arna) ..."
+msgstr "_Fyll tagg(arna) ..."
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "Fill Tag(s) ..."
-msgstr "Fyll Tagg(arna) ..."
+msgstr "Fyll tagg(arna) ..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "_Rename File(s) and Directory ..."
-msgstr "_Byt Namn på Fil(erna) och Katalogen ..."
+msgstr "_Byt namn på fil(erna) och katalogen..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "Rename File(s) and Directory ..."
-msgstr "Byt Namn på Fil(erna) och Katalogen ..."
+msgstr "Byt namn på fil(erna) och katalogen..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "_Process Field(s) ..."
-msgstr "_Process Fält ..."
+msgstr "_Bearbeta fält..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "Process Fields(s) ..."
-msgstr "Process Fält ..."
+msgstr "Bearbeta fält..."
-#: src/bar.c:225
+#: src/bar.c:229
msgid "_Misc"
msgstr "_Diverse"
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search _File(s) ..."
-msgstr "Söka _Fil(er) ..."
+msgstr "Sök _fil(er)..."
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search File(s)..."
-msgstr "Söka Fil(er) ..."
+msgstr "Sök fil(er)..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CD Data _Base Search ..."
-msgstr "CD Data _Bas Sökning ..."
+msgstr "Cd-data_bassökning..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CDDB Search ..."
-msgstr "CDDB Sökning ..."
+msgstr "CDDB-sökning..."
-#: src/bar.c:228
+#: src/bar.c:232
msgid "Load Filenames from TXT ..."
-msgstr "Ladda Filnamn från TXT ..."
+msgstr "Ladda filnamn från txt-fil..."
-#: src/bar.c:229
+#: src/bar.c:233
msgid "Write Playlist ..."
-msgstr "Skriv Spelningslista ..."
+msgstr "Spara spelningslista..."
-#: src/bar.c:230 src/bar.c:250 src/bar.c:251 src/bar.c:252
+#: src/bar.c:234 src/bar.c:254 src/bar.c:255 src/bar.c:256
msgid "Run Audio Player"
-msgstr "Starta Ljud Spelare"
+msgstr "Starta ljudspelare"
-#: src/bar.c:232
+#: src/bar.c:236
msgid "_Settings"
msgstr "_Inställningar"
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "_Preferences ..."
-msgstr "_Preferenser ..."
+msgstr "_Alternativ..."
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "Preferences ..."
-msgstr "Preferenser ..."
+msgstr "Alternativ..."
-#: src/bar.c:235
+#: src/bar.c:239
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: src/bar.c:236
+#: src/bar.c:240
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#.
#. * Following items are on toolbar but not on menu
#.
-#: src/bar.c:242
+#: src/bar.c:246
msgid "Stop the current action"
msgstr "Stoppa pågående åtgärd"
#.
#. * Popup menu's Actions
#.
-#: src/bar.c:248
+#: src/bar.c:252
msgid "_File Operations"
-msgstr "_Fil Förfarande"
+msgstr "_Filoperationer"
-#: src/bar.c:253
+#: src/bar.c:257
msgid "CDDB Search File(s)..."
-msgstr "CDDB Sökning Fil(er) ..."
+msgstr "CDDB-sök på fil(er)..."
#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: src/bar.c:257
+#: src/bar.c:261
msgid "Clean Log"
-msgstr "Rensa Logg"
+msgstr "Rensa logg"
#. { AM_BROWSE_SUBDIR, GTK_STOCK_INDEX, _("Browse _Sub-directories"), NULL, _("Browse _Sub-directories"), NULL, FALSE },
-#: src/bar.c:264
+#: src/bar.c:268
msgid "Browse _Sub-directories"
-msgstr "Bläddra i _Under-kataloger"
+msgstr "Bläddra i _underkataloger"
#. { AM_BROWSER_HIDDEN_DIR, NULL, _("Show Hidden Directories"), NULL, _("Show Hidden Directories"), G_CALLBACK(Browser_Tree_Rebuild), FALSE },
-#: src/bar.c:267
+#: src/bar.c:271
msgid "Show Hidden Directories"
-msgstr "Visa Dolda Kataloger"
+msgstr "Visa dolda kataloger"
-#: src/bar.c:269
+#: src/bar.c:273
msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
-msgstr "Visa bläddrar träd / Visa Artist och Album"
+msgstr "Visa katalogträd / Visa efter artist och album"
-#: src/bar.c:306
+#: src/bar.c:310
#, c-format
msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
msgstr "Kunde inte slå samman UI, fel var: %s\n"
-#: src/bar.c:406
+#: src/bar.c:410
msgid "Ready to start..."
-msgstr "Färdig att starta ..."
+msgstr "Färdig att starta..."
-#: src/browser.c:332
+#: src/browser.c:364
msgid "New default path for files selected"
msgstr "Ny förinställd sökväg vald för filer"
#. Some files haven't been saved
-#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716
+#: src/browser.c:752 src/easytag.c:4899 src/easytag.c:4926
msgid "Confirm..."
msgstr "Bekräfta..."
-#: src/browser.c:724
+#: src/browser.c:756
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before changing the directory?"
msgstr ""
"En del filer har ändrats men inte sparats...\n"
-"Vill du spara dessa innan byte av katalog?"
+"Vill du spara dessa innan du byter katalog?"
-#: src/browser.c:2167
+#: src/browser.c:2205
msgid "<All albums>"
msgstr "<Alla album>"
-#: src/browser.c:2577
+#: src/browser.c:2616
#, c-format
msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
-msgstr "Fel: Sökning efter %s, kunde inte finna nod %s i träd."
+msgstr "Fel: Sökte efter %s, kunde inte hitta noden %s i trädet."
-#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087
+#: src/browser.c:3027 src/browser.c:3155
msgid "Tree"
msgstr "Träd"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
msgid "File Name"
-msgstr "FilNamn"
+msgstr "Filnamn"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3032 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
#: src/misc.c:1911
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3033 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
#: src/misc.c:1912
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
msgid "Year"
msgstr "År"
-#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915
+#: src/browser.c:3029 src/misc.c:1915
msgid "Track"
msgstr "Spår"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
msgid "Composer"
msgstr "Kompositör"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1919
msgid "Orig. Artist"
-msgstr "Orig. Artist"
+msgstr "Originalartist"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1920
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921
+#: src/browser.c:3031 src/misc.c:1921
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/browser.c:2963
+#: src/browser.c:3031
msgid "Encoded By"
-msgstr "Kodad Av"
+msgstr "Kodad av"
-#: src/browser.c:2964
+#: src/browser.c:3032
msgid "# Albums"
msgstr "# Album"
-#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965
+#: src/browser.c:3032 src/browser.c:3033
msgid "# Files"
msgstr "# Filer"
-#: src/browser.c:2985
+#: src/browser.c:3053
msgid "Go to parent directory"
-msgstr "Gå till föräldra-katalog"
+msgstr "Gå upp en katalog"
-#: src/browser.c:3002
+#: src/browser.c:3070
msgid "Enter a directory to browse."
msgstr "Skriv in en katalog att bläddra i."
-#: src/browser.c:3011
+#: src/browser.c:3079
msgid "Select a directory to browse."
msgstr "Välj en katalog att bläddra i."
-#: src/browser.c:3138
+#.
+#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
+#.
+#: src/browser.c:3085
+#, fuzzy
+msgid "... file(s)"
+msgstr "%u fil(er)"
+
+#: src/browser.c:3206
msgid "Artist & Album"
msgstr "Artist & Album"
-#: src/browser.c:3610
+#: src/browser.c:3678
msgid "Rename the directory"
msgstr "Byta namn på katalogen"
-#: src/browser.c:3626
+#: src/browser.c:3694
#, c-format
msgid "Rename the directory '%s' to : "
-msgstr "Byta namn på katalogen '%s' till : "
+msgstr "Byt namn på katalogen '%s' till : "
-#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268
+#: src/browser.c:3713 src/misc.c:1268
msgid "Use mask :"
-msgstr "Använd mask :"
+msgstr "Använd mask:"
-#: src/browser.c:3648
+#: src/browser.c:3716
msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
-msgstr "Om aktiv, kommer den att använda mask för att ändra namn på katalogen."
+msgstr "Använder mask för att ändra katalognamn, om aktiverad."
-#: src/browser.c:3667
+#: src/browser.c:3735
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
"rename the directory from tag fields."
msgstr ""
-"Välj eller skriv in den typ av mask (se Legend i Scanner fönstret) för att "
-"namnge katalogen från taggfältet."
+"Välj eller skriv in en mask med hjälp av koder (se förklaringen i Scanner-"
+"fönstret) för att namnge katalogen efter taggfält."
-#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449
-#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874
+#: src/browser.c:3755 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2446
+#: src/scan.c:2513 src/scan.c:2871
msgid "Invalid Scanner Mask"
-msgstr "Fel Scanner Mask"
+msgstr "Ogiltig Scanner-mask"
#. Preview label
-#: src/browser.c:3693
+#: src/browser.c:3761
msgid "Rename directory preview..."
msgstr "Namnge förhandsvisning av katalog..."
#. Log_Print(LOG_ERROR,msg);
-#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942
-#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649
-#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898
-#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047
-#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122
+#: src/browser.c:3877 src/browser.c:3897 src/browser.c:3969 src/browser.c:4010
+#: src/browser.c:4042 src/browser.c:4492 src/browser.c:4511 src/easytag.c:2782
+#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:2989 src/easytag.c:3018 src/easytag.c:3063
+#: src/easytag.c:3115 src/easytag.c:3176 src/easytag.c:3212 src/easytag.c:3251
+#: src/easytag.c:3486 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1138
#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870
msgid "Error..."
msgstr "Fel..."
-#: src/browser.c:3813
+#: src/browser.c:3881
msgid "You must type a directory name!"
msgstr "Du måste skriva in ett katalognamn!"
-#: src/browser.c:3833
+#: src/browser.c:3901
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name."
msgstr ""
-"Kunde inte konvertera '%s' till filnamnets teckenkod. Vänligen använd ett "
-"annat namn."
+"Kunde inte konvertera '%s' till filnamnets teckenkodning. Vänligen använd "
+"ett annat namn."
#. TODO
#. // The same directory already exists. So we ask if we want to move the files
@@ -894,7 +923,7 @@ msgstr ""
#. case BUTTON_NO:
#. break;
#. }
-#: src/browser.c:3899
+#: src/browser.c:3967
#, c-format
msgid ""
"Can't rename because this directory name already exists!\n"
@@ -903,7 +932,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte ändra namnet, katalognamnet existerar redan!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972
+#: src/browser.c:4008 src/browser.c:4040
#, c-format
msgid ""
"Can't rename directory \n"
@@ -918,54 +947,54 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:4021
+#: src/browser.c:4089
msgid "Directory renamed"
msgstr "Katalognamnet ändrades"
-#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259
+#: src/browser.c:4167 src/browser.c:4327
msgid "Program to run :"
-msgstr "Program att köra :"
+msgstr "Program att köra:"
-#: src/browser.c:4111
+#: src/browser.c:4179
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr ""
-"Skriv in programmet du vill köra. Det kommer att få nuvarande katalog som "
+"Skriv in programmet du vill köra. Det kommer att få aktuell katalog som "
"parameter."
-#: src/browser.c:4240
+#: src/browser.c:4308
msgid "Open File with ..."
-msgstr "Öppna fil med ..."
+msgstr "Öppna fil med..."
-#: src/browser.c:4271
+#: src/browser.c:4339
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr ""
-"Skriv in programmet du vill köra. Det kommer att få nuvarande fil som "
+"Skriv in programmet du vill köra. Det kommer att få aktuell fil som "
"parameter."
-#: src/browser.c:4428
+#: src/browser.c:4496
msgid "You must type a program name!"
msgstr "Du måste skriva in ett programnamn!"
-#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868
+#: src/browser.c:4510 src/misc.c:868
#, c-format
msgid "The program '%s' can't be found!"
msgstr "Programmet '%s' kunde inte hittas!"
-#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914
+#: src/browser.c:4565 src/misc.c:914
#, c-format
msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
msgstr "Kunde inte starta %s (fel %d)!\n"
-#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953
+#: src/browser.c:4584 src/misc.c:953
msgid "Can't fork another process!\n"
msgstr "Kan inte starta en ny process!\n"
-#: src/browser.c:4550
+#: src/browser.c:4618
#, c-format
msgid "Executed command : '%s %s'"
-msgstr "Exekverat kommando : '%s %s'"
+msgstr "Exekverat kommando: '%s %s'"
#: src/cddb.c:229
msgid "Artist / Album"
@@ -978,7 +1007,7 @@ msgstr "Kategori"
#. Note: don't set "" instead of NULL else this will cause problem with translation language
#: src/cddb.c:230 src/cddb.c:439
msgid "Track Name"
-msgstr "Spår Namn"
+msgstr "Spårnamn"
#: src/cddb.c:230
msgid "Time"
@@ -986,54 +1015,54 @@ msgstr "Tid"
#: src/cddb.c:241
msgid "CD Data Base Search"
-msgstr "CD Data Bas Sökning"
+msgstr "CD-databassökning"
#.
#. * 1 - Page for automatic search (generate the CDDBId from files)
#.
#: src/cddb.c:273
msgid "Automatic Search"
-msgstr "Automatisk Sökning"
+msgstr "Automatisk sökning"
#: src/cddb.c:285
msgid "Request CD database :"
-msgstr " CD databas förfrågan :"
+msgstr "CD-databas förfrågan:"
#: src/cddb.c:295
msgid ""
"Request automatically the CDDB database using the selected files (the order "
"is important!) to generate the CddbID."
msgstr ""
-"Använd valda filer för att göra en automatisk förfrågan hos CDDB databas "
+"Använd valda filer för att göra en automatisk förfrågan hos CDDB-databas "
"(ordningen är viktig!) för att generera CddbID."
#: src/cddb.c:305 src/cddb.c:415
msgid "Stop the search ..."
-msgstr "Stoppa sökningen ..."
+msgstr "Stoppa sökningen..."
#. Check box to run the scanner
#: src/cddb.c:312
msgid "Use local Cddb"
-msgstr "Använd lokal Cddb"
+msgstr "Använd lokal CDDB"
#: src/cddb.c:315 src/cddb.c:769
msgid ""
"When activating this option, after loading the fields, the current selected "
"scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
msgstr ""
-"När denna option är aktiverad, efter att fälten har laddats, kommer den "
-"nuvarande valda scannern att köras (scanner fönstret måste vara öppnat)."
+"När detta alternativ är aktiverat, kommer den nuvarande scannern att köras "
+"på filerna efter att fälten laddats (scanner-fönstret måste vara öppet)."
#.
#. * 2 - Page for manual search
#.
#: src/cddb.c:360
msgid "Manual Search"
-msgstr "Manuell Sökning"
+msgstr "Manuell sökning"
#: src/cddb.c:375
msgid "Words :"
-msgstr "Ord :"
+msgstr "Ord:"
#: src/cddb.c:387
msgid "Enter the words to search (separated by a space or '+')"
@@ -1044,11 +1073,11 @@ msgstr "Skriv in sökorden (separerade med mellanslag eller '+')"
#.
#: src/cddb.c:427
msgid "Search In :"
-msgstr "Sök I :"
+msgstr "Sök i:"
#: src/cddb.c:435
msgid "All Fields"
-msgstr "Alla Fält"
+msgstr "Alla fält"
#: src/cddb.c:440 src/picture.c:816 src/prefs.c:800
msgid "Other"
@@ -1056,7 +1085,7 @@ msgstr "Andra"
#: src/cddb.c:462
msgid "All Categories"
-msgstr "Alla Kategorier"
+msgstr "Alla kategorier"
#: src/cddb.c:464
msgid "Blues"
@@ -1103,11 +1132,11 @@ msgstr "Soundtrack"
#: src/cddb.c:510
msgid "included : funk, soul, rap, pop, industrial, metal, etc."
-msgstr "inkluderat : funk, soul, rapp, pop, industriell, metall, etc."
+msgstr "inkluderat: funk, soul, rapp, pop, industriell, metall, etc."
#: src/cddb.c:511
msgid "movies, shows"
-msgstr "filmer, shower"
+msgstr "filmer, serier"
#: src/cddb.c:512
msgid "others that do not fit in the above categories"
@@ -1123,11 +1152,11 @@ msgstr "Kategorier"
#.
#: src/cddb.c:523
msgid "Results :"
-msgstr "Resultat :"
+msgstr "Resultat:"
#: src/cddb.c:530 src/misc.c:1963
msgid "Search :"
-msgstr "Sök :"
+msgstr "Sök:"
#: src/cddb.c:543
msgid "Enter the words to search in the list below"
@@ -1135,16 +1164,16 @@ msgstr "Skriv in sökord på raden nedan"
#: src/cddb.c:555
msgid "Search Next"
-msgstr "Sök Nästa"
+msgstr "Sök nästa"
#: src/cddb.c:561
msgid "Search Previous"
-msgstr "Sök Föregående"
+msgstr "Sök föregående"
#: src/cddb.c:572
msgid "Show only red lines (or show all lines) in the 'Artist / Album' list"
msgstr ""
-"Visa endast röda rader (eller visa alla rader) i 'Artist / Album' listan"
+"Visa endast röda rader (eller visa alla rader) i 'Artist / Album'-listan"
#: src/cddb.c:578 src/cddb.c:1504
msgid "Unselect all lines"
@@ -1152,7 +1181,7 @@ msgstr "Välj bort alla rader"
#: src/cddb.c:584
msgid "Invert lines selection"
-msgstr "Invertera rad valet"
+msgstr "Invertera radval"
#: src/cddb.c:590 src/cddb.c:1499
msgid "Select all lines"
@@ -1164,16 +1193,17 @@ msgid ""
"no line is selected.\n"
"You can also reorder lines in this list before using 'apply' button."
msgstr ""
-"Välj rader att 'lägga' till din fil-lista. Alla raderna kommer att processas "
-"om ingen rad är vald.\n"
-"Du kan även spela in rader i denna list, innan du trycker på 'utför' knappen."
+"Välj rader att 'tillämpa' på din fillista. Om ingen rad är vald, bearbetas "
+"alla rader.\n"
+"Du kan även ändra ordning på raderna i denna lista innan du trycker på "
+"'utför'."
#.
#. * Apply results to fields...
#.
#: src/cddb.c:713
msgid "Set Into :"
-msgstr "Sätt Till :"
+msgstr "Skriv i:"
#: src/cddb.c:720
msgid "All"
@@ -1185,10 +1215,10 @@ msgstr "Spår #"
#: src/cddb.c:728
msgid "# Tracks"
-msgstr "# Spår"
+msgstr "# spår"
#. Check box to run the scanner
-#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2964
+#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2969
msgid "Run the current scanner for each file"
msgstr "Kör nuvarande scanner för varje fil"
@@ -1208,16 +1238,16 @@ msgid ""
"when selecting the corresponding audio file, or applying cddb results, "
"instead of using directly the position order."
msgstr ""
-"Om denna möjlighet aktiveras kommer Levenshtein algoritmen (DLM : Damerau-"
-"Levenshtein Metric) att användas för att matcha CDDB titeln gentemot alla "
+"Om denna möjlighet aktiveras kommer Levenshtein-algoritmen (DLM: Damerau-"
+"Levenshtein Metric) att användas för att matcha CDDB-titeln gentemot alla "
"filnamn i den aktuella katalogen, för att göra ett val baserat på den bästa "
"matchningen. Detta kommer att användas vid val av motsvarande ljudfil, eller "
-"applicering av cddb resultatet, istället för att använda direkt positions "
-"ordning."
+"tillämpning av CDDB-resultatet, istället för att direkt använda "
+"positionsordningen."
#: src/cddb.c:790
msgid "Load the selected lines or all lines (if no line selected)."
-msgstr "Ladda dom valda raderna eller alla rader (om ingen rad är vald)."
+msgstr "Ladda de valda raderna (eller alla rader, om ingen rad är vald)."
#: src/cddb.c:799 src/misc.c:2206
msgid "Ready to search..."
@@ -1232,15 +1262,15 @@ msgstr ""
#: src/cddb.c:1509
msgid "Invert selection"
-msgstr "Invertera urvalet"
+msgstr "Invertera val"
#: src/cddb.c:1517
msgid "Sort by Track Number"
-msgstr "Sortera efter Spårnummer"
+msgstr "Sortera efter spårnummer"
#: src/cddb.c:1522
msgid "Sort by Track Name"
-msgstr "Sortera efter Spårnamn"
+msgstr "Sortera efter spårtitel"
#: src/cddb.c:1620
#, c-format
@@ -1261,7 +1291,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa en ny socket (%s)!"
#: src/cddb.c:1657
#, c-format
msgid "Connecting to host '%s', port '%d' ..."
-msgstr "Kopplar upp mot värd '%s', på port '%d' ..."
+msgstr "Kopplar upp mot värd '%s', genom port '%d'..."
#: src/cddb.c:1664
#, c-format
@@ -1273,33 +1303,33 @@ msgstr "Kan inte kontakta värd '%s' (%s)!"
msgid "Connected to host '%s'"
msgstr "Uppkopplad mot värd '%s'"
-#: src/cddb.c:1753
+#: src/cddb.c:1759
#, c-format
msgid "Receiving data (%s) ..."
-msgstr "Emottager data (%s) ..."
+msgstr "Tar emot data (%s)..."
-#: src/cddb.c:1765
+#: src/cddb.c:1771
#, c-format
msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
-msgstr "Fel vid läsning av cddb svar (%s)!"
+msgstr "Fel vid läsning av CDDB-svar (%s)!"
-#: src/cddb.c:1771
+#: src/cddb.c:1777
#, c-format
msgid "Can't create file '%s' (%s)"
msgstr "Kan inte skapa fil '%s' (%s)"
-#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319
+#: src/cddb.c:1826 src/misc.c:3124 src/setting.c:1364
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr "Kan inte öppna fil '%s' (%s)"
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
#. Send the request
-#: src/cddb.c:2249 src/cddb.c:2568 src/cddb.c:3405
+#: src/cddb.c:2261 src/cddb.c:2580 src/cddb.c:3417
msgid "Sending request ..."
-msgstr "Skickar förfrågan ..."
+msgstr "Skickar förfrågan..."
-#: src/cddb.c:2253 src/cddb.c:2572 src/cddb.c:3133 src/cddb.c:3409
+#: src/cddb.c:2265 src/cddb.c:2584 src/cddb.c:3145 src/cddb.c:3421
#, c-format
msgid "Can't send the request (%s)!"
msgstr "Kan inte skicka förfrågan (%s)!"
@@ -1308,91 +1338,91 @@ msgstr "Kan inte skicka förfrågan (%s)!"
#. * Read the answer
#.
#. Read the answer
-#: src/cddb.c:2275 src/cddb.c:3146 src/cddb.c:3418
+#: src/cddb.c:2287 src/cddb.c:3158 src/cddb.c:3430
msgid "Receiving data ..."
-msgstr "Emottager data ..."
+msgstr "Tar emot data..."
-#: src/cddb.c:2282 src/cddb.c:2601 src/cddb.c:3153 src/cddb.c:3425
+#: src/cddb.c:2294 src/cddb.c:2613 src/cddb.c:3165 src/cddb.c:3437
msgid "The server returned a wrong answer!"
-msgstr "Servern returnerade ett fel svar!"
+msgstr "Servern returnerade ett felaktigt svar!"
-#: src/cddb.c:2296 src/cddb.c:2617 src/cddb.c:3168 src/cddb.c:3440
+#: src/cddb.c:2308 src/cddb.c:2629 src/cddb.c:3180 src/cddb.c:3452
#, c-format
msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
-msgstr "Servern returnerade ett fel svar! (%s)"
+msgstr "Servern returnerade ett felaktigt svar! (%s)"
-#: src/cddb.c:2443
+#: src/cddb.c:2455
msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
msgstr "Tyvärr, den web-baserade sökningen är för tillfället ur funktion!"
-#: src/cddb.c:2445 src/cddb.c:2789
+#: src/cddb.c:2457 src/cddb.c:2801
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s)"
msgstr "Hittade %d matchande album"
-#: src/cddb.c:2589
+#: src/cddb.c:2601
#, c-format
msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..."
-msgstr "Emottager data för sidan %d (album %d/%d)..."
+msgstr "Tar emot data för sidan %d (album %d/%d)..."
-#: src/cddb.c:2591
+#: src/cddb.c:2603
#, c-format
msgid "Receiving data of page %d ..."
-msgstr "Emottager data för sidan %d ..."
+msgstr "Tar emot data för sidan %d..."
-#: src/cddb.c:2756
+#: src/cddb.c:2768
msgid "More results to load ..."
-msgstr "Flera resultat att ladda ..."
+msgstr "Flera resultat att ladda..."
-#: src/cddb.c:2885
+#: src/cddb.c:2897
msgid "No file selected!"
msgstr "Ingen fil är vald!"
#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: src/cddb.c:2893
+#: src/cddb.c:2905
msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
msgstr "Fler än 99 filer valda! Kan inte skicka förfrågan!"
-#: src/cddb.c:2899
+#: src/cddb.c:2911
#, c-format
msgid "%d file(s) selected!"
msgstr "%d fil(er) vald(a)!"
-#: src/cddb.c:2974
+#: src/cddb.c:2986
msgid "Local CD search..."
msgstr "Lokal CD sökning..."
-#: src/cddb.c:2978
+#: src/cddb.c:2990
msgid ""
"The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n"
"Fill it in the preferences window before to use this search."
msgstr ""
-"Sökväg för 'Lokal CD Data-Bas' har inte definierats!\n"
-"Skriv in sökvägen i preferens fönstret innan du utför denna sökning."
+"Ingen sökväg för 'Lokal CD Data-Bas' är definierad!\n"
+"Fyll i sökvägen bland inställningarna innan du utför denna sökning."
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
-#: src/cddb.c:3123
+#: src/cddb.c:3135
#, c-format
msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..."
-msgstr "Skickar förfrågan (CddbId: %s, #spår: %d, Disk längd: %d) ..."
+msgstr "Skickar förfrågan (CddbId: %s, # spår: %d, skivlängd: %d)..."
-#: src/cddb.c:3276
+#: src/cddb.c:3288
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
-msgstr "Hittade %d matchande album för DiskID '%s'"
+msgstr "Hittade %d matchande album för DiscID '%s'"
-#: src/cddb.c:3372
+#: src/cddb.c:3384
#, c-format
msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
msgstr "Kan inte ladda fil: '%s' (%s)"
#. Load the track list of the album
-#: src/cddb.c:3630
+#: src/cddb.c:3642
msgid "Loading album track list ..."
-msgstr "Laddar albumets spår lista ..."
+msgstr "Laddar albumets spårlista..."
-#: src/cddb.c:3827
+#: src/cddb.c:3839
#, c-format
msgid ""
"Be careful, you are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the "
@@ -1400,12 +1430,12 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-"Var försiktig, du håller på att lägga till %d rader av CDDB resultatet, till "
+"Var försiktig, du håller på att lägga till %d rader av CDDB-resultatet, till "
"%d rader i listan över filer!\n"
"\n"
-"Vill du fortsätta ?"
+"Vill du fortsätta?"
-#: src/cddb.c:3830
+#: src/cddb.c:3842
msgid "Write Tag from CDDB..."
msgstr "Skriv taggen från CDDB..."
@@ -1439,31 +1469,31 @@ msgstr "Keltisk (ISO-8859-14)"
#: src/charset.c:56
msgid "Central European (IBM-852)"
-msgstr "Central Europeisk (IBM-852)"
+msgstr "Centraleuropeisk (IBM-852)"
#: src/charset.c:57
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Central Europeisk (ISO-8859-2)"
+msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)"
#: src/charset.c:58
msgid "Central European (Windows-1250)"
-msgstr "Central Europeisk (Windows-1250)"
+msgstr "Centraleuropeisk (Windows-1250)"
#: src/charset.c:59
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr "Kinesisk Förenklad (GB18030)"
+msgstr "Förenklad kinesisk (GB18030)"
#: src/charset.c:60
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-msgstr "Kinesisk Förenklad (GB2312)"
+msgstr "Förenklad kinesisk (GB2312)"
#: src/charset.c:61
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-msgstr "Kinesisk Traditionell (Big5)"
+msgstr "Traditionell kinesisk (Big5)"
#: src/charset.c:62
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-msgstr "Kinesisk Traditionell (Big5-HKSCS)"
+msgstr "Traditionell kinesisk (Big5-HKSCS)"
#: src/charset.c:63
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
@@ -1487,11 +1517,11 @@ msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)"
#: src/charset.c:68
msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
-msgstr "Kyrillisk/Ryskt (CP-866)"
+msgstr "Kyrillisk/rysk (CP-866)"
#: src/charset.c:69
msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Kyrillisk/Ukrainsk (KOI8-U)"
+msgstr "Kyrillisk/ukrainsk (KOI8-U)"
#: src/charset.c:70
msgid "English (US-ASCII)"
@@ -1572,87 +1602,87 @@ msgstr "Vietnamesisk (Windows-1258)"
#: src/charset.c:95
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Hebreisk Visuell (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebreisk visuell (ISO-8859-8)"
#: src/charset.c:96
msgid "Western (IBM-850)"
-msgstr "Western (IBM-850)"
+msgstr "Västerländsk (IBM-850)"
#: src/charset.c:97
msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "Western (ISO-8859-1)"
+msgstr "Västerländsk (ISO-8859-1)"
#: src/charset.c:98
msgid "Western (ISO-8859-15)"
-msgstr "Western (ISO-8859-15)"
+msgstr "Västerländsk (ISO-8859-15)"
#: src/charset.c:99
msgid "Western (Windows-1252)"
-msgstr "Western (Windows-1252)"
+msgstr "Västerländsk (Windows-1252)"
-#: src/charset.c:543
+#: src/charset.c:544
#, c-format
msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "Filnamnet '%s' kunde inte konverteras till UTF-8 (%s)."
-#: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707
+#: src/charset.c:545 src/charset.c:644 src/charset.c:708
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Ogiltig UTF-8"
-#: src/charset.c:642
+#: src/charset.c:643
#, c-format
msgid ""
"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
msgstr ""
"UTF-8 strängen '%s' kunde inte konverteras till filnamnets kodning (%s)."
-#: src/charset.c:706
+#: src/charset.c:707
#, c-format
msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "Strängen '%s' kunde inte konverteras till UTF-8 (%s)."
#. Starting messages
-#: src/easytag.c:191
+#: src/easytag.c:198
#, c-format
msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..."
-msgstr "Startar EasyTAG %s (PId: %d) ..."
+msgstr "Startar EasyTAG %s (PId: %d)..."
-#: src/easytag.c:193
+#: src/easytag.c:200
#, c-format
msgid "Currently using libid3tag version %s ..."
-msgstr "Förnärvarande används libid3tag version %s ..."
+msgstr "För närvarande används libid3tag version %s..."
-#: src/easytag.c:196
+#: src/easytag.c:203
#, c-format
msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..."
-msgstr "Förnärvarande används id3lib version %d.%d.%d ..."
+msgstr "För närvarande används id3lib version %d.%d.%d..."
-#: src/easytag.c:203
+#: src/easytag.c:210
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
-msgstr "Variabeln EASYTAGLANG har definierats. Ställer in lokal : '%s'"
+msgstr "Variabeln EASYTAGLANG har definierats. Ställer in lokal: '%s'"
-#: src/easytag.c:205
+#: src/easytag.c:212
#, c-format
msgid "Setting locale : '%s'"
-msgstr "Ställer in lokal : '%s'"
+msgstr "Ställer in lokal: '%s'"
-#: src/easytag.c:209
+#: src/easytag.c:216
#, c-format
msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..."
-msgstr "Förnärvarande används lokal '%s' (och eventuellt '%s')..."
+msgstr "För närvarande används lokal '%s' (och eventuellt '%s')..."
-#: src/easytag.c:225
+#: src/easytag.c:232
#, c-format
msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "%s %s av %s (kompilerat %s, %s)\n"
-#: src/easytag.c:227
+#: src/easytag.c:234
#, c-format
msgid "Web Page: %s"
-msgstr "Web Sida: %s"
+msgstr "Hemsida: %s"
-#: src/easytag.c:302
+#: src/easytag.c:309
#, c-format
msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
msgstr "Okänd parameter eller sökväg '%s'\n"
@@ -1660,431 +1690,442 @@ msgstr "Okänd parameter eller sökväg '%s'\n"
#.
#. * Browser
#.
-#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
+#: src/easytag.c:433 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
msgid "Browser"
msgstr "Bläddrare"
-#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617
+#: src/easytag.c:455 src/et_core.c:2634
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: src/easytag.c:474
+#: src/easytag.c:481
msgid "Read Only File"
-msgstr "Läs Endast Fil"
+msgstr "Skrivskyddad fil"
-#: src/easytag.c:477
+#: src/easytag.c:484
msgid "File Link Broken"
-msgstr "Fil Länken är Bruten"
+msgstr "Fillänken är bruten"
#. Default values are MPs data
#. MPEG, Layer versions
-#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354
+#: src/easytag.c:498 src/easytag.c:4417 src/mpeg_header.c:354
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208
+#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4418
msgid "?, Layer ?"
msgstr "?, Lager ?"
-#: src/easytag.c:498
+#: src/easytag.c:505
msgid "Bitrate:"
-msgstr "Bitvärde:"
+msgstr "Bitrate:"
-#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209
+#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4419
msgid "? kb/s"
msgstr "? kb/s"
-#: src/easytag.c:505
+#: src/easytag.c:512
msgid "Freq:"
msgstr "Frekvens:"
-#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210
+#: src/easytag.c:514 src/easytag.c:4420
msgid "? Hz"
msgstr "? Hz"
#. Mode
-#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377
+#: src/easytag.c:522 src/easytag.c:4421 src/mpeg_header.c:377
msgid "Mode:"
msgstr "Typ:"
-#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213
-#: src/easytag.c:4214
+#: src/easytag.c:524 src/easytag.c:538 src/easytag.c:4422 src/easytag.c:4423
+#: src/easytag.c:4424
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/easytag.c:522
+#: src/easytag.c:529
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
-#: src/easytag.c:524
+#: src/easytag.c:531
msgid "? kb"
msgstr "? kb"
-#: src/easytag.c:529
+#: src/easytag.c:536
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"
#. Main Frame
-#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555
+#: src/easytag.c:582 src/et_core.c:2572
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
#.
#. * 1 - Page for common tag fields
#.
-#: src/easytag.c:597
+#: src/easytag.c:604
msgid "Common"
msgstr "Vanlig"
#. Title
-#: src/easytag.c:609
+#: src/easytag.c:616
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: src/easytag.c:622
+#: src/easytag.c:629
msgid "Tag selected files with this title"
msgstr "Tagga valda filer med denna titel"
#. Artist
-#: src/easytag.c:629
+#: src/easytag.c:636
msgid "Artist:"
msgstr "Artist:"
-#: src/easytag.c:641
+#: src/easytag.c:648
msgid "Tag selected files with this artist"
msgstr "Tagga valda filer med denna artist"
#. Album
-#: src/easytag.c:647
+#: src/easytag.c:654
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
-#: src/easytag.c:660
+#: src/easytag.c:667
msgid "Tag selected files with this album name"
-msgstr "Tagga valda filer med detta albums namn"
+msgstr "Tagga valda filer med detta albumnamn"
#. Disc Number
-#: src/easytag.c:666
+#: src/easytag.c:673
msgid "CD:"
msgstr "CD:"
-#: src/easytag.c:682
+#: src/easytag.c:689
msgid "Tag selected files with this disc number"
-msgstr "Tagga valda filer med detta disknummer"
+msgstr "Tagga valda filer med detta skivnummer"
#. Year
-#: src/easytag.c:688
+#: src/easytag.c:695
msgid "Year:"
msgstr "År:"
-#: src/easytag.c:705
+#: src/easytag.c:712
msgid "Tag selected files with this year"
msgstr "Tagga valda filer med detta år"
-#: src/easytag.c:717
+#: src/easytag.c:724
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
-msgstr "Numrera valda spår sekvensiellt. Starta med 01 i vardera underkatalog."
+msgstr "Numrera valda spår följdenligt. Starta med 01 i varje underkatalog."
#. To have enought space to display the icon
#. To have enought space to display the icon
-#: src/easytag.c:726
+#: src/easytag.c:733
msgid "Track #:"
msgstr "Spår #:"
-#: src/easytag.c:752
+#: src/easytag.c:759
msgid ""
"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
"selected tracks."
-msgstr ""
-"Ställ in antalet filer, i samma katalog som den visade filen, till valda "
-"antal spår."
+msgstr "Ställ in det totala spårantalet till antalet filer i denna katalog."
-#: src/easytag.c:771
+#: src/easytag.c:778
msgid "Tag selected files with this number of tracks"
-msgstr "Tagga Valda filer med dessa spårnummer"
+msgstr "Tagga valda filer med detta totala spårantal"
#. Genre
-#: src/easytag.c:777
+#: src/easytag.c:784
msgid "Genre:"
msgstr "Genre:"
-#: src/easytag.c:802
+#: src/easytag.c:809
msgid "Tag selected files with this genre"
msgstr "Tagga valda filer med denna genre"
#. Comment
-#: src/easytag.c:808
+#: src/easytag.c:815
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: src/easytag.c:833
+#: src/easytag.c:840
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr "Tagga valda filer med denna kommentar"
#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
#. Composer (name of the composers)
-#: src/easytag.c:842
+#: src/easytag.c:849
msgid "Composer:"
msgstr "Kompositör:"
-#: src/easytag.c:854
+#: src/easytag.c:861
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr "Tagga valda filer med denna kompositör"
#. Original Artist / Performer
-#: src/easytag.c:861
+#: src/easytag.c:868
msgid "Orig. Artist:"
msgstr "Orig. Artist:"
-#: src/easytag.c:873
+#: src/easytag.c:880
msgid "Tag selected files with this original artist"
-msgstr "Tagga valda filer med denna original artist"
+msgstr "Tagga valda filer med denna originalartist"
#. Copyright
-#: src/easytag.c:880
+#: src/easytag.c:887
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/easytag.c:892
+#: src/easytag.c:899
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr "Tagga valda filer med detta copyright"
#. URL
-#: src/easytag.c:899
+#: src/easytag.c:906
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/easytag.c:911
+#: src/easytag.c:918
msgid "Tag selected files with this URL"
-msgstr "Tagga valda filer med detta URL"
+msgstr "Tagga valda filer med denna URL"
#. Encoded by
-#: src/easytag.c:918
+#: src/easytag.c:925
msgid "Encoded by:"
-msgstr "Kodat av:"
+msgstr "Kodad av:"
-#: src/easytag.c:930
+#: src/easytag.c:937
msgid "Tag selected files with this encoder name"
-msgstr "Tagga valda filer med denna avkodarens namn"
+msgstr "Tagga valda filer med denna kodare"
#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
-#: src/easytag.c:990
+#: src/easytag.c:997
msgid "Pictures"
msgstr "Bilder"
#. Picture
-#: src/easytag.c:1001
+#: src/easytag.c:1008
msgid "Pictures:"
msgstr "Bilder:"
-#: src/easytag.c:1021
+#: src/easytag.c:1028
msgid "You can use drag and drop to add picture."
-msgstr "Du kan använda drag och släpp för att lägga till bilder."
+msgstr "Du kan använda drag-och-släpp för att lägga till bilder."
-#: src/easytag.c:1059
+#: src/easytag.c:1066
msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr "Tagga valda filer med dessa bilder"
-#: src/easytag.c:1069
+#: src/easytag.c:1076
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
-msgstr "Lägga till bilder till taggen (drag och släpp är också tillgängligt)."
+msgstr "Lägg till bilder till taggen (drag-och-släpp fungerar också)."
-#: src/easytag.c:1075
+#: src/easytag.c:1082
msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
msgstr "Ta bort valda bilder, annars alla bilder."
-#: src/easytag.c:1085
+#: src/easytag.c:1092
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr "Spara de valda bilderna till hårddisken."
-#: src/easytag.c:1092
+#: src/easytag.c:1099
msgid "Set properties of the selected pictures."
-msgstr "Ställ in rättigheterna för de valda bilderna."
+msgstr "Ställ in egenskaper för de valda bilderna."
-#: src/easytag.c:1172
+#: src/easytag.c:1179
#, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
-msgstr "Tagga valda filer med denna titel '%s'."
+msgstr "Taggade valda filer med titel '%s'."
-#: src/easytag.c:1174
+#: src/easytag.c:1181
msgid "Removed title from selected files."
-msgstr "Avlägsna titel från valda filer."
+msgstr "Tog bort titel från valda filer."
-#: src/easytag.c:1191
+#: src/easytag.c:1198
#, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
-msgstr "Valda filer taggade med denna artist '%s'."
+msgstr "Taggade valda filer med artist '%s'."
-#: src/easytag.c:1193
+#: src/easytag.c:1200
msgid "Removed artist from selected files."
-msgstr "Avlägsna artist från valda filer"
+msgstr "Tog bort artist från valda filer."
-#: src/easytag.c:1210
+#: src/easytag.c:1217
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
-msgstr "Valda filer taggade med detta album '%s'."
+msgstr "Taggade valda filer med album '%s'."
-#: src/easytag.c:1212
+#: src/easytag.c:1219
msgid "Removed album name from selected files."
-msgstr "Avlägsna albumnamn från valda filer"
+msgstr "Tog bort albumnamn från valda filer."
-#: src/easytag.c:1229
+#: src/easytag.c:1236
#, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
-msgstr "Välj filer taggade med CD nummer '%s'."
+msgstr "Taggade valda filer med skivnummer '%s'."
-#: src/easytag.c:1231
+#: src/easytag.c:1238
msgid "Removed disc number from selected files."
-msgstr "Avlägsna CD nummer från valda filer."
+msgstr "Tog bort skivnummer från valda filer."
-#: src/easytag.c:1248
+#: src/easytag.c:1255
#, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
-msgstr "Valda filer taggade med år '%s'."
+msgstr "Taggade valda filer med år '%s'."
-#: src/easytag.c:1250
+#: src/easytag.c:1257
msgid "Removed year from selected files."
-msgstr "Avlägsna år från valda filer"
+msgstr "Tog bort år från valda filer."
-#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374
+#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1381
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
-msgstr "Valda filer taggade med spårnummer på detta vis 'xx/%s'."
+msgstr "Taggade valda filer med spårnummer, enligt 'xx/%s'."
-#: src/easytag.c:1281
+#: src/easytag.c:1288
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
-msgstr "Valda filer taggade med spårnummer på detta vis 'xx'."
+msgstr "Taggade valda filer med spårnummer, enligt 'xx'."
-#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377
+#: src/easytag.c:1292 src/easytag.c:1384
msgid "Removed track number from selected files."
-msgstr "Avlägsna spårnummer från valda filer."
+msgstr "Tog bort spårnummer från valda filer."
#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: src/easytag.c:1343
+#: src/easytag.c:1350
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
-msgstr "Valda spår numrerade sekvensiellt."
+msgstr "Numrerade valda spår följdenligt."
-#: src/easytag.c:1395
+#: src/easytag.c:1402
#, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
-msgstr "Valda filer taggade med genre '%s'."
+msgstr "Taggade valda filer med genre '%s'."
-#: src/easytag.c:1397
+#: src/easytag.c:1404
msgid "Removed genre from selected files."
-msgstr "Avlägsna genre från valda filer."
+msgstr "Tog bort genre från valda filer."
-#: src/easytag.c:1421
+#: src/easytag.c:1428
#, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
-msgstr "Valda filer taggade med kommentar '%s'."
+msgstr "Taggade valda filer med kommentar '%s'."
-#: src/easytag.c:1423
+#: src/easytag.c:1430
msgid "Removed comment from selected files."
-msgstr "Avlägsna kommentar från valda filer."
+msgstr "Tog bort kommentar från valda filer."
-#: src/easytag.c:1440
+#: src/easytag.c:1447
#, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
-msgstr "Valda filer taggade med kompositör '%s'."
+msgstr "Taggade valda filer med kompositör '%s'."
-#: src/easytag.c:1442
+#: src/easytag.c:1449
msgid "Removed composer from selected files."
-msgstr "Avlägsna kompositör från valda filer."
+msgstr "Tog bort kompositör från valda filer."
-#: src/easytag.c:1459
+#: src/easytag.c:1466
#, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
-msgstr "Valda filer taggade med original artist '%s'."
+msgstr "Taggade valda filer med originalartist '%s'."
-#: src/easytag.c:1461
+#: src/easytag.c:1468
msgid "Removed original artist from selected files."
-msgstr "Avlägsna original artist från valda filer."
+msgstr "Tog bort originalartist från valda filer."
-#: src/easytag.c:1478
+#: src/easytag.c:1485
#, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
-msgstr "Valda filer taggade med copyright '%s'."
+msgstr "Taggade valda filer med copyright '%s'."
-#: src/easytag.c:1480
+#: src/easytag.c:1487
msgid "Removed copyright from selected files."
-msgstr "Avlägsna copyright från valda filer."
+msgstr "Tog bort copyright från valda filer."
-#: src/easytag.c:1497
+#: src/easytag.c:1504
#, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
-msgstr "Valda filer taggade med URL '%s'."
+msgstr "Taggade valda filer med URL '%s'."
-#: src/easytag.c:1499
+#: src/easytag.c:1506
msgid "Removed URL from selected files."
-msgstr "Avlägsna URL från valda filer."
+msgstr "Tog bort URL från valda filer."
-#: src/easytag.c:1516
+#: src/easytag.c:1523
#, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
-msgstr "Valda filer taggade med avkodarens namn '%s'."
+msgstr "Taggade valda filer med kodarens namn '%s'."
-#: src/easytag.c:1518
+#: src/easytag.c:1525
msgid "Removed encoder name from selected files."
-msgstr "Avlägsna avkodarens namn från valda filer."
+msgstr "Tog bort kodarens namn från valda filer."
-#: src/easytag.c:1553
+#: src/easytag.c:1560
msgid "Selected files tagged with pictures."
-msgstr "Valda filer taggade med bilder."
+msgstr "Taggade valda filer med bilder."
-#: src/easytag.c:1555
+#: src/easytag.c:1562
msgid "Removed pictures from selected files."
-msgstr "Avlägsna bilder från valda filer."
+msgstr "Tog bort bilder från valda filer."
-#: src/easytag.c:1794
+#: src/easytag.c:1801
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
-msgstr "Välj Läge och Mask och förbered för liknande åtgärd"
+msgstr "Välj läge och mask, och gör om samma åtgärd"
-#: src/easytag.c:1849
+#: src/easytag.c:1856
msgid "All tags have been scanned"
-msgstr "Alla taggarna har scannats"
+msgstr "Alla taggarna har scannats."
-#: src/easytag.c:1906
+#: src/easytag.c:1913
msgid "All tags have been removed"
-msgstr "Alla taggarna har avlägsnats"
+msgstr "Alla taggarna har tagits bort."
-#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224
-msgid "All files have been saved..."
-msgstr "Alla filerna har sparats..."
+#: src/easytag.c:2200
+#, c-format
+msgid ""
+"Be careful, severals files (%d file(s)) were changed by an external "
+"program.\n"
+"Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
-#: src/easytag.c:2222
-msgid "Files have been partially saved..."
-msgstr "Filer har delvis sparats..."
+#: src/easytag.c:2202
+#, fuzzy
+msgid "Saving File(s)..."
+msgstr "Sök fil(er)..."
+
+#: src/easytag.c:2260 src/easytag.c:2281
+msgid "Saving files was stopped..."
+msgstr ""
-#: src/easytag.c:2372
+#: src/easytag.c:2283
+msgid "All files have been saved..."
+msgstr "Alla filer har sparats..."
+
+#: src/easytag.c:2431
msgid "Files have been partially deleted..."
msgstr "Filer har delvis raderats..."
-#: src/easytag.c:2374
+#: src/easytag.c:2433
msgid "All files have been deleted..."
msgstr "Alla filerna har raderats..."
-#: src/easytag.c:2447
+#: src/easytag.c:2546
#, c-format
msgid ""
"Do you want to write the tag of file\n"
"'%s' ?"
msgstr ""
"Vill du skriva taggen till filen\n"
-"'%s' ?"
+"'%s'?"
-#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464
+#: src/easytag.c:2550 src/easytag.c:2563
msgid "Write Tag..."
-msgstr "Skriv Tagg..."
+msgstr "Skriv tagg..."
#. Directories and filename changed
-#: src/easytag.c:2528
+#: src/easytag.c:2638
msgid "Rename File and Directory..."
-msgstr "Ändra Namn på Fil och Katalog..."
+msgstr "Ändra namn på fil och katalog..."
-#: src/easytag.c:2529
+#: src/easytag.c:2639
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file and directory \n"
@@ -2098,11 +2139,11 @@ msgstr ""
"'%s' ?"
#. Only directories changed
-#: src/easytag.c:2534
+#: src/easytag.c:2644
msgid "Rename Directory..."
-msgstr "Ändra Katalognamn..."
+msgstr "Ändra katalognamn..."
-#: src/easytag.c:2535
+#: src/easytag.c:2645
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the directory \n"
@@ -2116,11 +2157,11 @@ msgstr ""
"'%s' ?"
#. Only filename changed
-#: src/easytag.c:2541
+#: src/easytag.c:2651
msgid "Rename File..."
-msgstr "Ändra Filnamn..."
+msgstr "Ändra filnamn..."
-#: src/easytag.c:2542
+#: src/easytag.c:2652
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file \n"
@@ -2133,17 +2174,17 @@ msgstr ""
"till \n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:2625
+#: src/easytag.c:2749
#, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr "Skriver tagg i '%s'"
-#: src/easytag.c:2631
+#: src/easytag.c:2755
msgid "Tag(s) written"
-msgstr "Tagg(ar) skrevs"
+msgstr "tagg(ar) skrevs"
#. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)'
-#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645
+#: src/easytag.c:2764 src/easytag.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Can't write tag in file '%s'!\n"
@@ -2152,14 +2193,21 @@ msgstr ""
"Kan inte skriva taggen i fil '%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2779
+#: src/easytag.c:2766 src/easytag.c:2773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write tag in file '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Kan inte skriva taggen i fil '%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2917
#, c-format
msgid "Renaming file '%s'"
msgstr "Ändrar namn på fil '%s'"
#. Renaming file to the temporary filename has failed
#. Renaming file from the temporary filename has failed
-#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045
+#: src/easytag.c:2937 src/easytag.c:2983 src/easytag.c:3245
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file '%s'\n"
@@ -2172,11 +2220,20 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059
+#: src/easytag.c:2939 src/easytag.c:2985 src/easytag.c:3247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Kan inte ändra namnet på filen '%s'\n"
+" till \n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2959 src/easytag.c:3005 src/easytag.c:3034 src/easytag.c:3267
msgid "File(s) not renamed..."
-msgstr "Fil(er) inte omdöpta..."
+msgstr "Filnamn inte ändrat(de)..."
-#: src/easytag.c:2858
+#: src/easytag.c:3012
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file \n"
@@ -2184,12 +2241,21 @@ msgid ""
"because the following file already exists:\n"
"'%s'"
msgstr ""
-"Kan inte byta namnet på fil \n"
+"Kan inte byta namn på fil\n"
+"'%s'\n"
+"på grund av att filen redan existerar:\n"
+"'%s'"
+
+#: src/easytag.c:3014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
+msgstr ""
+"Kan inte byta namn på fil\n"
"'%s'\n"
-"pågrund av att filen redan existerar:\n"
+"på grund av att filen redan existerar:\n"
"'%s'"
-#: src/easytag.c:2896
+#: src/easytag.c:3057
#, c-format
msgid ""
"Can't create target directory\n"
@@ -2200,39 +2266,55 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create target directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Kan inte skapa målkatalog\n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2924
+#: src/easytag.c:3093
#, c-format
msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
msgstr "Filnamnet '%s' ändrat till '%s'"
-#: src/easytag.c:2930
+#: src/easytag.c:3099
msgid "File(s) renamed..."
-msgstr "Fil(erna) om döpta..."
+msgstr "Filnamn ändrat(de)..."
-#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993
+#: src/easytag.c:3109 src/easytag.c:3170
#, c-format
msgid ""
"Can't remove old directory\n"
"'%s'!\n"
"(%s)"
msgstr ""
-"Kan inte tabort gamla katalogen\n"
+"Kan inte ta bort den gamla katalogen\n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:3111 src/easytag.c:3172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove old directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Kan inte ta bort den gamla katalogen\n"
"'%s'!\n"
"(%s)"
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2977
+#: src/easytag.c:3154
#, c-format
msgid "Moved file '%s' to '%s'"
msgstr "Flyttade fil '%s' till '%s'"
-#: src/easytag.c:2983
+#: src/easytag.c:3160
msgid "File(s) moved..."
msgstr "Fil(erna) flyttade..."
#. Moving file has failed
-#: src/easytag.c:3021
+#: src/easytag.c:3206
#, c-format
msgid ""
"Can't move file '%s'\n"
@@ -2245,11 +2327,20 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:3035
+#: src/easytag.c:3208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't move file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"Kan inte flytta fil '%s'\n"
+" till \n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:3228
msgid "File(s) not moved..."
msgstr "Fil(er) ej flyttade..."
-#: src/easytag.c:3094
+#: src/easytag.c:3306
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete definitively the file\n"
@@ -2258,16 +2349,16 @@ msgstr ""
"Är du säker på att du definitivt vill radera fil\n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110
+#: src/easytag.c:3309 src/easytag.c:3322
msgid "Delete File..."
-msgstr "Radera Fil..."
+msgstr "Radera fil..."
-#: src/easytag.c:3138
+#: src/easytag.c:3350
#, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr "Fil '%s' raderad"
-#: src/easytag.c:3273
+#: src/easytag.c:3485
#, c-format
msgid ""
"Can't read directory :\n"
@@ -2279,123 +2370,123 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Read the directory recursively
-#: src/easytag.c:3301
+#: src/easytag.c:3513
msgid "Search in progress..."
msgstr "Sökning pågår..."
-#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624
+#: src/easytag.c:3530 src/et_core.c:2641
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr "Fil: '%s'"
-#: src/easytag.c:3368
+#: src/easytag.c:3580
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr "Hittade %d fil(er) i denna katalog och underkataloger."
-#: src/easytag.c:3370
+#: src/easytag.c:3582
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr "Hittade %d fil(er) i denna katalog."
#. And refresh the number of files in this directory
-#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708
+#: src/easytag.c:3595 src/et_core.c:2725
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr "%u fil(er)"
-#: src/easytag.c:3389
+#: src/easytag.c:3601
msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
-msgstr "Hittade ingen fil i denna katalog och underkataloger!"
+msgstr "Hittade ingen fil i denna katalog eller underkataloger!"
-#: src/easytag.c:3391
+#: src/easytag.c:3603
msgid "No file found in this directory!"
msgstr "Ingen fil hittades i denna katalog!"
-#: src/easytag.c:3479
+#: src/easytag.c:3691
msgid "Searching..."
msgstr "Söker..."
#. Button to stop...
-#: src/easytag.c:3499
+#: src/easytag.c:3711
msgid " STOP the search... "
msgstr " STOPPA sökningen... "
#. Open the last selected scanner
-#: src/easytag.c:4234
+#: src/easytag.c:4444
msgid "Select a directory to browse!"
msgstr "Välj en katalog att bläddra i!"
#. Menu items
-#: src/easytag.c:4370
+#: src/easytag.c:4580
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr "Tagga valda filer med detta fält"
-#: src/easytag.c:4381
+#: src/easytag.c:4591
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "Konvertera '_' och '%20' till mellanslag"
-#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642
+#: src/easytag.c:4598 src/scan.c:2639
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "Konvertera ' ' till '_'"
#. Group: capitalize, ...
-#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693
+#: src/easytag.c:4609 src/scan.c:2690
msgid "All uppercase"
msgstr "Enbart versaler"
-#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694
+#: src/easytag.c:4616 src/scan.c:2691
msgid "All downcase"
msgstr "Enbart gemener"
-#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695
+#: src/easytag.c:4623 src/scan.c:2692
msgid "First letter uppercase"
msgstr "Första bokstaven versal"
-#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696
+#: src/easytag.c:4630 src/scan.c:2693
msgid "First letter uppercase of each word"
-msgstr "Första bokstaven versal i alla orden"
+msgstr "Första bokstaven versal i varje ord"
#. Group: insert/remove spaces
-#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744
+#: src/easytag.c:4641 src/scan.c:2741
msgid "Remove spaces"
msgstr "Avlägsna mellanslag"
-#: src/easytag.c:4438
+#: src/easytag.c:4648
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr "Lägg in mellanslag före varje versal"
-#: src/easytag.c:4445
+#: src/easytag.c:4655
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr "Avlägsna dubbletter av mellanslag och nedsänkta streck"
#. gchar commmand[256];
#. To send messages to the console...
-#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473
+#: src/easytag.c:4675 src/easytag.c:4683
#, c-format
msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
msgstr "EasyTAG %s: Onormal avstängning! (PId: %d)."
-#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475
+#: src/easytag.c:4676 src/easytag.c:4685
#, c-format
msgid "Received signal %s (%d)\a"
msgstr "Mottog signal %s (%d)\a"
-#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477
+#: src/easytag.c:4678 src/easytag.c:4687
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to "
"reproduce it to easytag@gmail.com"
msgstr ""
-"Du har troligtvis funnit en bugg i EasyTAG. Vänligen sänd in en bugg rapport "
-"med en gdb bakåtspårning ('gdb easytag core' sedan 'bt' och 'l') och "
-"information om hur man kan upprepa detta till easytag@gmail.com"
+"Du har troligtvis funnit en bugg i EasyTAG. Vänligen sänd in en buggrapport, "
+"med en gdb-bakåtspårning ('gdb easytag core' sedan 'bt' och 'l') och "
+"information om hur man kan upprepa detta, till easytag@gmail.com"
-#: src/easytag.c:4604
+#: src/easytag.c:4814
msgid "Unknown signal"
msgstr "Okänd signal"
-#: src/easytag.c:4620
+#: src/easytag.c:4830
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2419,98 +2510,103 @@ msgstr ""
"\n"
"Val:\n"
"-------\n"
-"-h, --hjälp Visa denna text och avsluta.\n"
+"-h, --help Visa denna text och avsluta.\n"
"-v, --version Skriv basal information och avsluta.\n"
"\n"
"Katalog:\n"
"----------\n"
-"%s/Sökväg_till/filer Använd en absolut sökväg att ladda,\n"
-"Sökväg_till/filer Använd en relativ sökväg.\n"
+"%s/sökväg_till/filer Använd en absolut sökväg att ladda,\n"
+"sökväg_till/filer Använd en relativ sökväg.\n"
"\n"
-#: src/easytag.c:4648
+#: src/easytag.c:4858
msgid "EasyTAG: Normal exit."
-msgstr "EasyTAG: Avslutades Normalt."
+msgstr "EasyTAG: Avslutades normalt."
-#: src/easytag.c:4693
+#: src/easytag.c:4903
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before exiting the program?"
msgstr ""
-"Vissa filer har modifierats men inte sparats...\n"
+"Vissa filer har ändrats men inte sparats...\n"
"Vill du spara dessa filer innan du avslutar programmet?"
-#: src/easytag.c:4720
+#: src/easytag.c:4930
msgid " Do you really want to exit the program? "
msgstr "Vill du avsluta programmet?"
-#: src/et_core.c:2521
+#: src/et_core.c:631
+#, c-format
+msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/et_core.c:2538
msgid "ID3 Tag"
-msgstr "ID3 Tagg"
+msgstr "ID3-tagg"
-#: src/et_core.c:2527
+#: src/et_core.c:2544
msgid "Ogg Vorbis Tag"
-msgstr "Ogg Vorbis Tagg"
+msgstr "Ogg Vorbis-tagg"
-#: src/et_core.c:2533
+#: src/et_core.c:2550
msgid "FLAC Vorbis Tag"
-msgstr "FLAC Vorbis Tagg"
+msgstr "FLAC Vorbis-tagg"
-#: src/et_core.c:2538
+#: src/et_core.c:2555
msgid "APE Tag"
-msgstr "APE Tagg"
+msgstr "APE-tagg"
-#: src/et_core.c:2543
+#: src/et_core.c:2560
msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
-msgstr "MP4/M4A/AAC Tagg"
+msgstr "MP4/M4A/AAC-tagg"
-#: src/et_core.c:2549
+#: src/et_core.c:2566
msgid "Wavpack Tag"
-msgstr "Wavpack Tagg"
+msgstr "Wavpack-tagg"
-#: src/et_core.c:2569
+#: src/et_core.c:2586
msgid "MP3 File"
-msgstr "MP3 Fil"
+msgstr "MP3-fil"
-#: src/et_core.c:2573
+#: src/et_core.c:2590
msgid "MP2 File"
-msgstr "MP2 Fil"
+msgstr "MP2-fil"
-#: src/et_core.c:2579
+#: src/et_core.c:2596
msgid "Ogg Vorbis File"
-msgstr "Ogg Vorbis Fil"
+msgstr "Ogg Vorbis-fil"
-#: src/et_core.c:2585
+#: src/et_core.c:2602
msgid "Speex File"
-msgstr "Speex Fil"
+msgstr "Speex-fil"
-#: src/et_core.c:2591
+#: src/et_core.c:2608
msgid "FLAC File"
-msgstr "FLAC Fil"
+msgstr "FLAC-fil"
-#: src/et_core.c:2596
+#: src/et_core.c:2613
msgid "MusePack File"
-msgstr "MusePack Fil"
+msgstr "MusePack-fil"
-#: src/et_core.c:2600
+#: src/et_core.c:2617
msgid "Monkey's Audio File"
-msgstr "Monkey's Audio Fil"
+msgstr "Monkey's Audio-fil"
-#: src/et_core.c:2605
+#: src/et_core.c:2622
msgid "MP4/AAC File"
-msgstr "MP4/AAC Fil"
+msgstr "MP4/AAC-fil"
-#: src/et_core.c:2611
+#: src/et_core.c:2628
msgid "Wavpack File"
-msgstr "Wavpack Fil"
+msgstr "Wavpack-fil"
-#: src/et_core.c:2885
+#: src/et_core.c:2902
#, c-format
msgid "Pictures (%d)"
msgstr "Bilder (%d)"
#. Bitrate
-#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
+#: src/et_core.c:2941 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
#: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88
#: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78
#, c-format
@@ -2518,32 +2614,32 @@ msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"
#. Samplerate
-#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
+#: src/et_core.c:2946 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
#: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93
#: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/et_core.c:3069
+#: src/et_core.c:3086
#, c-format
msgid ""
"Could not convert filename : '%s'\n"
"into system filename encoding\n"
"(Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING)."
msgstr ""
-"Kunde inte konvertera filnamnet : '%s'\n"
-"till systemets filnamns kodning\n"
-"(Försök att ställa in miljövariabel G_FILENAME_ENCODING)."
+"Kunde inte konvertera filnamnet: '%s'\n"
+"till systemets filnamnskodning\n"
+"(Försök att ställa in miljövariabeln G_FILENAME_ENCODING)."
-#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675
+#: src/et_core.c:3089 src/scan.c:675
msgid "Filename translation"
-msgstr "Översättning filnamn"
+msgstr "Filnamnsöversättning"
-#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562
+#: src/et_core.c:4572 src/et_core.c:4580
#, c-format
msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
-msgstr "Filnamnet '%s' översteg %d tecken och kommer att förkortas!\n"
+msgstr "Filnamnet '%s' överstiger %d tecken och kommer att förkortas!\n"
#. Nothing to display
#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(VersionLabel),"");
@@ -2564,22 +2660,29 @@ msgstr "Kodare:"
msgid "Channels:"
msgstr "Kanaler:"
-#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790
+#: src/flac_tag.c:139 src/flac_tag.c:811 src/flac_tag.c:821
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
msgstr "FEL vid försök att öppna fil: '%s' som FLAC (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1096
+#: src/flac_tag.c:298 src/ogg_tag.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
+"be lost while saving tag."
+msgstr ""
+
+#: src/flac_tag.c:1098
#, c-format
msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
msgstr "Bildblocket är inte användbart: '%s'"
-#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853
+#: src/flac_tag.c:1132 src/ogg_tag.c:861
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
msgstr "FEL: Misslyckades med att skriva kommentarer till filen '%s' (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860
+#: src/flac_tag.c:1137 src/ogg_tag.c:868
#, c-format
msgid "Written tag of '%s'"
msgstr "Skriver tagg av '%s'"
@@ -2592,17 +2695,17 @@ msgstr "Avlägsna taggen från '%s'"
#: src/id3_tag.c:492 src/id3_tag.c:595
#, c-format
msgid "Error while removing ID3v1 tag of '%s' (%s)"
-msgstr "Fel vid borttagning av ID3v1 taggen från '%s' (%s)"
+msgstr "Fel vid borttagning av ID3v1-taggen från '%s' (%s)"
#: src/id3_tag.c:494 src/id3_tag.c:567
#, c-format
msgid "Error while removing ID3v2 tag of '%s' (%s)"
-msgstr "Fel vid borttagning av ID3v2 taggen från '%s' (%s)"
+msgstr "Fel vid borttagning av ID3v2-taggen från '%s' (%s)"
#: src/id3_tag.c:513
#, c-format
msgid "Error while updating ID3v2 tag of '%s' (%s)"
-msgstr "Fel vid uppdatering av ID3v2 taggen från '%s' (%s)"
+msgstr "Fel vid uppdatering av ID3v2 taggen på '%s' (%s)"
#: src/id3_tag.c:535
#, c-format
@@ -2619,19 +2722,20 @@ msgid ""
"File : %s"
msgstr ""
"Du har försökt att spara denna tagg till Unicode men det har visat sig att "
-"din version av id3lib är buggig.\n"
-"Om du åter laddar denna fil kommer vissa tecken inte att återges korrekt...\n"
+"din version av id3lib har buggar.\n"
+"Om du laddar om denna fil kommer kanske vissa tecken inte att visas "
+"korrekt...\n"
"Vänligen, installera till id3lib patchen src/id3lib/"
"patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff\n"
-"som finns i EasyTAG paketets källkod.\n"
-"Notera att detta medelande endast visas en gång.\n"
+"som finns i EasyTAG-paketets källkod.\n"
+"Notera att detta medelande visas endast en gång.\n"
"\n"
-"Fil : %s"
+"Fil: %s"
#: src/id3_tag.c:587
#, c-format
msgid "Error while updating ID3v1 tag of '%s' (%s)"
-msgstr "Fel vid uppdatering av ID3v1 taggen från '%s' (%s)"
+msgstr "Fel vid uppdatering av ID3v1 taggen på '%s' (%s)"
#: src/id3_tag.c:601
#, c-format
@@ -2652,7 +2756,7 @@ msgstr "Ingen data att analysera"
#: src/id3_tag.c:626
msgid "Improperly formatted data"
-msgstr "Inkorrekt formaterad data"
+msgstr "Felaktigt formaterad data"
#: src/id3_tag.c:628
msgid "No buffer to write to"
@@ -2664,7 +2768,7 @@ msgstr "Bufferten är för liten"
#: src/id3_tag.c:632
msgid "Invalid frame ID"
-msgstr "Inkorrekt ram ID"
+msgstr "Ogiltigt ram-ID"
#: src/id3_tag.c:634
msgid "Requested field not found"
@@ -2672,7 +2776,7 @@ msgstr "Efterfrågat fält kunde inte hittas"
#: src/id3_tag.c:636
msgid "Unknown field type"
-msgstr "Okänd fält typ"
+msgstr "Okänd fälttyp"
#: src/id3_tag.c:638
msgid "Tag is already attached to a file"
@@ -2680,7 +2784,7 @@ msgstr "Taggen är redan kopplad till en fil"
#: src/id3_tag.c:640
msgid "Invalid tag version"
-msgstr "Inkorrekt tagg version"
+msgstr "Ogiltig taggversion"
#: src/id3_tag.c:642
msgid "No file to parse"
@@ -2688,11 +2792,11 @@ msgstr "Ingen fil att analysera"
#: src/id3_tag.c:644
msgid "Attempting to write to a read-only file"
-msgstr "Försök att skriva till fil med enbart läs-rättigheter"
+msgstr "Försöker att skriva till en skrivskyddad fil"
#: src/id3_tag.c:646
msgid "Error in compression/uncompression"
-msgstr "Fel vid komprimering/av-komprimering"
+msgstr "Fel vid (de)komprimering"
#: src/id3_tag.c:648
msgid "Unknown error message!"
@@ -2729,7 +2833,7 @@ msgstr "Varning..."
#: src/misc.c:856
msgid "No audio player defined!"
-msgstr "Ingen ljud-spelare har definierats"
+msgstr "Ingen ljudspelare har definierats"
#: src/misc.c:959
#, c-format
@@ -2743,7 +2847,7 @@ msgstr "B"
#: src/misc.c:1124 src/misc.c:1143
msgid "KB"
-msgstr "KB"
+msgstr "kB"
#: src/misc.c:1124 src/misc.c:1143
msgid "MB"
@@ -2759,11 +2863,11 @@ msgstr "TB"
#: src/misc.c:1238
msgid "Generate a playlist"
-msgstr "Generera en spel-lista"
+msgstr "Generera en spelningslista"
#: src/misc.c:1262
msgid "M3U Playlist Name"
-msgstr "M3U Spel-lista Namn"
+msgstr "Namn på M3U-spelningslista"
#: src/misc.c:1275
msgid "Use directory name"
@@ -2771,12 +2875,12 @@ msgstr "Använd katalogens namn"
#: src/misc.c:1299 src/misc.c:1396
msgid "Edit Masks"
-msgstr "Editera Maskar"
+msgstr "Redigera masker"
#. Playlist options
#: src/misc.c:1307
msgid "Playlist Options"
-msgstr "Spel-lista valmöjligheter"
+msgstr "Alternativ för spelningslista"
#: src/misc.c:1313
msgid "Include only the selected files"
@@ -2787,41 +2891,41 @@ msgid ""
"If activated, only the selected files will be written in the playlist file. "
"Else, all the files will be written."
msgstr ""
-"Om aktiverad kommer enbart dom valda filerna att skrivas till spel-listans "
-"fil. Annars skrivs samtliga filer till spel-listans fil."
+"Om aktiverad kommer enbart dom valda filerna att skrivas till "
+"spelningslistans fil. Annars skrivs samtliga filer."
#: src/misc.c:1323
msgid "Use full path for files in playlist"
-msgstr "Använd fullständig sökväg för filerna i spel-listan"
+msgstr "Använd fullständig sökväg för filerna i spelningslistan"
#: src/misc.c:1326
msgid "Use relative path for files in playlist"
-msgstr "Använd relativ sökväg för filerna i spel-listan"
+msgstr "Använd relativ sökväg för filerna i spelningslistan"
#. Create playlist in parent directory
#: src/misc.c:1336
msgid "Create playlist in the parent directory"
-msgstr "Skapa en spel-lista i föräldra katalogen"
+msgstr "Skapa en spel-lista i föräldrakatalogen"
#: src/misc.c:1339
msgid "If activated, the playlist will be created in the parent directory."
-msgstr "Om aktiverad kommer en spel-lista att skapas i föräldra katalogen"
+msgstr "Om aktiverad kommer en spelningslista att skapas i föräldrakatalogen"
#. DOS Separator
#: src/misc.c:1343
msgid "Use DOS directory separator"
-msgstr "Använd DOS-katalogs separering"
+msgstr "Använd DOS-katalogseparering"
#: src/misc.c:1348
msgid ""
"This option replaces the UNIX directory separator '/' into DOS separator "
"'\\'."
msgstr ""
-"denna möjlighet byter UNIX katalog separation '/' till DOS separerare '\\'."
+"Detta alternativ byter UNIX-katalogseparering '/' till DOS-separering '\\'."
#: src/misc.c:1357
msgid "Playlist Content"
-msgstr "Spel-lista Innehåll"
+msgstr "Spelningslisteinnehåll"
#: src/misc.c:1363
msgid "Write only list of files"
@@ -2833,7 +2937,7 @@ msgstr "Använd filnamnet för att skriva info"
#: src/misc.c:1370
msgid "Write info using :"
-msgstr "Skriva info användandes :"
+msgstr "Skriva info med:"
#: src/misc.c:1631
#, c-format
@@ -2841,12 +2945,12 @@ msgid ""
"Playlist file '%s' already exists!\n"
"Overwrite?"
msgstr ""
-"Spel-listan '%s' existerar redan!\n"
+"Spelningslistan '%s' existerar redan!\n"
"Skriva över?"
#: src/misc.c:1632
msgid "Write Playlist..."
-msgstr "Skriva Spel-lista..."
+msgstr "Skriva spelningslista..."
#. Writing fails...
#: src/misc.c:1654
@@ -2855,13 +2959,13 @@ msgid ""
"Can't write playlist file '%s'!\n"
"(%s)"
msgstr ""
-"Kan inte skriva spel-listan '%s'!\n"
+"Kan inte skriva spelningslistan '%s'!\n"
"(%s)"
#: src/misc.c:1667
#, c-format
msgid "Written playlist file '%s'"
-msgstr "Skrev Spel-lista '%s'"
+msgstr "Skrev spelningslista '%s'"
#: src/misc.c:1913
msgid "CD"
@@ -2885,104 +2989,104 @@ msgstr ""
#. Where...
#: src/misc.c:1979
msgid "In :"
-msgstr "I :"
+msgstr "Inuti:"
#: src/misc.c:1982
msgid "the File Name"
-msgstr "FilNamnet"
+msgstr "filnamnet"
#. Note : label changed to "the Tag" (to be the only one) to fix a Hungarian grammatical problem (which uses one word to say "in the tag" like here)
#: src/misc.c:1984
msgid "the Tag"
-msgstr "Taggen"
+msgstr "taggen"
#. Property of the search
#: src/misc.c:1994 src/prefs.c:323
msgid "Case sensitive"
-msgstr "Teckenkänsligt"
+msgstr "Skiftlägeskänsligt"
#: src/misc.c:2427
#, c-format
msgid "Found : %d file(s)"
-msgstr "Hittade : %d fil(er)"
+msgstr "Hittade: %d fil(er)"
-#: src/misc.c:2690
+#: src/misc.c:2695
msgid "Load the filenames from a TXT file"
-msgstr "Ladda filnamn från en TXT fil"
+msgstr "Ladda filnamn från en txt-fil"
-#: src/misc.c:2720
+#: src/misc.c:2725
msgid "File :"
-msgstr "Fil :"
+msgstr "Fil:"
#. Button 'load'
#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: src/misc.c:2738
+#: src/misc.c:2743
msgid " Load "
msgstr " Ladda"
-#: src/misc.c:2761
+#: src/misc.c:2766
msgid "Content of TXT file"
-msgstr "Innehåll av TXT fil"
+msgstr "Txt-filens innehåll"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2782 src/misc.c:2876
+#: src/misc.c:2787 src/misc.c:2881
msgid "Insert a blank line before the selected line"
msgstr "Lägg till en tom rad före den valda raden"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2791 src/misc.c:2885
+#: src/misc.c:2796 src/misc.c:2890
msgid "Delete the selected line"
msgstr "Radera den valda raden"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2800 src/misc.c:2894 src/misc.c:3367
+#: src/misc.c:2805 src/misc.c:2899 src/misc.c:3372
msgid "Delete all blank lines"
-msgstr "Radera samtliga blanka rader"
+msgstr "Radera alla blanka rader"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2812 src/misc.c:2906
+#: src/misc.c:2817 src/misc.c:2911
msgid "Move up the selected line"
msgstr "Flytta upp den valda raden"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2821 src/misc.c:2915
+#: src/misc.c:2826 src/misc.c:2920
msgid "Move down the selected line"
msgstr "Flytta ned den valda raden"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2833 src/misc.c:2927 src/misc.c:3391
+#: src/misc.c:2838 src/misc.c:2932 src/misc.c:3396
msgid "Reload"
msgstr "Ladda om"
-#: src/misc.c:2854
+#: src/misc.c:2859
msgid "List of files"
-msgstr "Lista över filerna"
+msgstr "Lista över filer"
-#: src/misc.c:2949
+#: src/misc.c:2954
msgid "Selected line:"
msgstr "Vald rad:"
-#: src/misc.c:2967
+#: src/misc.c:2972
msgid ""
"When activating this option, after loading the filenames, the current "
"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
msgstr ""
-"När denna möjlighet aktiveras, efter att filnamn laddats kommer den valda "
-"scannern att köras (scanner fönstret måste vara öppnat)."
+"När detta alternativ är aktiverat, kommer den nuvarande scannern att köras "
+"på filerna efter att fälten laddats (scanner-fönstret måste vara öppet)."
-#: src/misc.c:3355
+#: src/misc.c:3360
msgid "Insert a blank line"
msgstr "Lägg till en blank rad"
-#: src/misc.c:3361
+#: src/misc.c:3366
msgid "Delete this line"
msgstr "Radera denna rad"
-#: src/misc.c:3376
+#: src/misc.c:3381
msgid "Move up this line"
msgstr "Flytta upp denna rad"
-#: src/misc.c:3382
+#: src/misc.c:3387
msgid "Move down this line"
msgstr "Flytta ned denna rad"
@@ -3001,7 +3105,7 @@ msgstr "Okänd"
#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:258
msgid "MP4 format invalid"
-msgstr "MP4 formatet är ogiltigt"
+msgstr "MP4-formatet är ogiltigt"
#: src/mp4_header.c:273 src/mpeg_header.c:365
#, c-format
@@ -3034,28 +3138,28 @@ msgid ""
"Ogg Vorbis: The specified bitstream does not exist or the file has been "
"initialized improperly (file: '%s')."
msgstr ""
-"Ogg Vorbis: Den specificerade bitströmen existerar inte eller så har filen "
-"initierats på fel sätt (file: '%s')."
+"Ogg Vorbis: Den angivna bitströmmen existerar inte, eller så har filen "
+"initierats på fel sätt (fil: '%s')."
#: src/ogg_header.c:131
#, c-format
msgid "Ogg Vorbis: Read from media returned an error (file: '%s')."
-msgstr "Ogg Vorbis: Läsning från media returnerade ett fel (file: '%s')."
+msgstr "Ogg Vorbis: Läsning från media returnerade ett fel (fil: '%s')."
#: src/ogg_header.c:134
#, c-format
msgid "Ogg Vorbis: Bitstream is not Vorbis data (file: '%s')."
-msgstr "Ogg Vorbis: Bitströmen innehåller ingen vorbis-data (file: '%s')."
+msgstr "Ogg Vorbis: Bitströmmen innehåller ingen Vorbis-data (fil: '%s')."
#: src/ogg_header.c:137
#, c-format
msgid "Ogg Vorbis: Vorbis version mismatch (file: '%s')."
-msgstr "Ogg Vorbis: Vorbis versionen trasig (file: '%s')."
+msgstr "Ogg Vorbis: Omaka Vorbis-versioner (fil: '%s')."
#: src/ogg_header.c:140
#, c-format
msgid "Ogg Vorbis: Invalid Vorbis bitstream header (file: '%s')."
-msgstr "Ogg Vorbis: Ogiltigt Vorbis bitström huvud (file: '%s')."
+msgstr "Ogg Vorbis: Ogiltig Vorbis-bitströmsheader (fil: '%s')."
#: src/ogg_header.c:143
#, c-format
@@ -3063,18 +3167,18 @@ msgid ""
"Ogg Vorbis: Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack corruption "
"(file: '%s')."
msgstr ""
-"Ogg Vorbis: Internt logiskt fel, indikerar en bug eller stapel/mägnd "
-"förvanskning (file: '%s')."
+"Ogg Vorbis: Internt logikfel, indikerar en bugg eller heap-/stack-"
+"förvanskning (fil: '%s')."
-#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:184 src/ogg_tag.c:632
+#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:186 src/ogg_tag.c:658
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
-msgstr "FEL: Misslyckades med att öppna filen: '%s' som en vorbis (%s)."
+msgstr "FEL: Misslyckades med att öppna filen: '%s' som Vorbis (%s)."
-#: src/ogg_tag.c:166
+#: src/ogg_tag.c:168
#, c-format
msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
-msgstr "Varning : Ogg Vorbis filen '%s' innehåller en ID3v2 tagg."
+msgstr "Varning : Ogg Vorbis-filen '%s' innehåller en ID3v2-tagg."
#: src/picture.c:295
msgid "Add pictures"
@@ -3082,7 +3186,7 @@ msgstr "Lägg till bilder"
#: src/picture.c:305 src/picture.c:646
msgid "All Files"
-msgstr "Alla Filer"
+msgstr "Alla filer"
#: src/picture.c:311 src/picture.c:652
msgid "PNG and JPEG"
@@ -3091,16 +3195,16 @@ msgstr "PNG och JPEG"
#: src/picture.c:428
#, c-format
msgid "Picture Properties %d/%d"
-msgstr "Bild Rättigheter %d/%d"
+msgstr "Bildegenskaper %d/%d"
#: src/picture.c:458
msgid "Picture Type"
-msgstr "BildTyp"
+msgstr "Bildtyp"
#. Description of the picture
#: src/picture.c:515
msgid "Picture Description:"
-msgstr "Bild Beskrivning:"
+msgstr "Bildbeskrivning:"
#: src/picture.c:634
#, c-format
@@ -3136,11 +3240,11 @@ msgstr "Okänd bild"
#: src/picture.c:818
msgid "32x32 pixel PNG file icon"
-msgstr "32x32 pixel PNG fils ikon"
+msgstr "32x32-pixels PNG-filikon"
#: src/picture.c:820
msgid "Other file icon"
-msgstr "Annan fil ikon"
+msgstr "Annan filikon"
#: src/picture.c:822
msgid "Cover (front)"
@@ -3152,19 +3256,19 @@ msgstr "Konvolut (baksida)"
#: src/picture.c:826
msgid "Leaflet page"
-msgstr "Ströskrifts sida"
+msgstr "Sida från iläggsblad"
#: src/picture.c:828
msgid "Media (e.g. label side of CD)"
-msgstr "Media (e.g. etikettsida av CD)"
+msgstr "Media (t.ex. etikettsida av cd)"
#: src/picture.c:830
msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
-msgstr "Lead artist/lead performer/solist"
+msgstr "Huvudartist/-framträdare eller solist"
#: src/picture.c:832
msgid "Artist/performer"
-msgstr "Artist/performer"
+msgstr "Artist/framträdare"
#: src/picture.c:834
msgid "Conductor"
@@ -3172,11 +3276,11 @@ msgstr "Dirigent"
#: src/picture.c:836
msgid "Band/Orchestra"
-msgstr "Band/Orkester"
+msgstr "Band/orkester"
#: src/picture.c:840
msgid "Lyricist/text writer"
-msgstr "Lyrik/text författare"
+msgstr "Textförfattare"
#: src/picture.c:842
msgid "Recording location"
@@ -3192,7 +3296,7 @@ msgstr "Under framträdande"
#: src/picture.c:848
msgid "Movie/video screen capture"
-msgstr "Film/video upptagning"
+msgstr "Filmupptagning"
#: src/picture.c:850
msgid "A bright coloured fish"
@@ -3204,11 +3308,11 @@ msgstr "Illustration"
#: src/picture.c:854
msgid "Band/Artist logotype"
-msgstr "Band/Artist-logotyp"
+msgstr "Band-/artist-logotyp"
#: src/picture.c:856
msgid "Publisher/studio logotype"
-msgstr "Utgivare/studio-logotyp"
+msgstr "Utgivar-/studiologotyp"
#: src/picture.c:860
msgid "Unknown picture type"
@@ -3216,7 +3320,7 @@ msgstr "Okänd bildtyp"
#: src/picture.c:888 src/picture.c:899
msgid "pixels"
-msgstr "pixtlar"
+msgstr "pixlar"
#: src/picture.c:889 src/picture.c:900
msgid "Type"
@@ -3229,7 +3333,7 @@ msgstr "Beskrivning"
#: src/picture.c:957
#, c-format
msgid "Error with 'loader_close': %s"
-msgstr "Ett fel inträffade med 'loader_close':%s"
+msgstr "Ett fel inträffade med 'loader_close': %s"
#: src/picture.c:1015
msgid ""
@@ -3237,7 +3341,7 @@ msgid ""
"to create the image buffer."
msgstr ""
"Kan inte visa bilden då inte tillräckligt med data har lästs in för att "
-"kunna avgöra hur bild bufferten skall skapas."
+"kunna avgöra hur bildbufferten skall skapas."
#: src/picture.c:1018
msgid "Loading Picture File..."
@@ -3246,21 +3350,32 @@ msgstr "Laddar bildfil..."
#: src/picture.c:1032
#, c-format
msgid "Error with 'loader_write': %s"
-msgstr "Ett fel inträffade med 'loader_write':%s"
+msgstr "Ett fel inträffade med 'loader_write': %s"
-#: src/picture.c:1120
+#: src/picture.c:1117 src/picture.c:1150 src/picture.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file not loaded (%s)..."
+msgstr "Bildfilen är inte laddad..."
+
+#: src/picture.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Can't open file :\n"
"'%s'!\n"
"(%s)"
msgstr ""
-"Kan inte öppna fil :\n"
+"Kan inte öppna fil:\n"
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/picture.c:1134
-msgid "Picture file not loaded..."
+#: src/picture.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "Picture file loaded..."
+msgstr "Bildfilen är inte laddad..."
+
+#: src/picture.c:1197 src/picture.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file can't be saved (%s)..."
msgstr "Bildfilen är inte laddad..."
#. Title
@@ -3271,20 +3386,20 @@ msgstr "Inställningar..."
#. File Browser frame
#: src/prefs.c:156
msgid "File Browser"
-msgstr "Fil-Bläddrare"
+msgstr "Filbläddrare"
#. Label
#: src/prefs.c:167
msgid "Default directory :"
-msgstr "Förvald Katalog :"
+msgstr "Förvald katalog:"
#: src/prefs.c:179
msgid ""
"Specify the directory where your files are located. This path will be loaded "
"when EasyTAG starts without parameter."
msgstr ""
-"Specificera katalogen där dina filer är lokaliserade. Denna sökväg kommer "
-"att laddas när EasyTAG startar utan parameter."
+"Specificera katalogen där dina filer finns. Denna sökväg kommer att laddas "
+"när EasyTAG startar utan parametrar."
#. Load directory on startup
#: src/prefs.c:200
@@ -3299,18 +3414,19 @@ msgid ""
"Note that this path may be overriden by the parameter passed to easytag "
"(easytag /path_to/mp3_files)."
msgstr ""
-"Automatiskt sökning efter filer, när EasyTAG startas, sök i denna katalog. "
-"Notera att den här sökvägen kan komma att skrivas över av den parametrar som "
-"ges till easytag (easytag /sökväg_till/mp3_filer)."
+"Sök automatiskt efter filer, när EasyTAG startas, i denna katalog. Notera "
+"att denna sökväg kan hoppas över av den parameter som ges till easytag "
+"(easytag /sökväg_till/mp3_filer)."
#. Browse subdirectories
#: src/prefs.c:208
msgid "Search subdirectories"
-msgstr "Söka i Underkataloger"
+msgstr "Sök i underkataloger"
#: src/prefs.c:211
msgid "Search subdirectories for files when reading a directory into the tree."
-msgstr "Sök i underkataloger efter filer och läs in dom i trädstrukturen."
+msgstr ""
+"Sök i underkataloger efter filer när en katalog läses in i trädstrukturen."
#. Open the node to show subdirectories
#: src/prefs.c:215
@@ -3322,13 +3438,12 @@ msgid ""
"This expands the selected node into the file browser to display the sub-"
"directories."
msgstr ""
-"Detta expanderar den valda noden i fil-bläddraren så att underkataloger "
-"visas."
+"Detta expanderar den valda noden i filbläddraren så att underkataloger visas."
#. Browse hidden directories
#: src/prefs.c:223
msgid "Search hidden directories"
-msgstr "Sök dolda kataloger"
+msgstr "Sök i dolda kataloger"
#: src/prefs.c:228
msgid "Search hidden directories for files (directories starting by a '.')."
@@ -3337,12 +3452,12 @@ msgstr "Sök i dolda kataloger efter filer (kataloger som börjar med en '.')."
#. User interface
#: src/prefs.c:247
msgid "User Interface"
-msgstr "Användar-Gränsnitt"
+msgstr "Användargränsnitt"
#. Show header infos
#: src/prefs.c:254
msgid "Show header informations of file"
-msgstr "Visa huvudinformationen av fil"
+msgstr "Visa filers header-information"
#: src/prefs.c:257
msgid ""
@@ -3354,7 +3469,7 @@ msgstr ""
#: src/prefs.c:264
msgid "Display changed files in list using :"
-msgstr "Använd följande för att visa ändrade filer :"
+msgstr "Använd följande för att visa ändrade filer:"
#: src/prefs.c:267
msgid "Red color"
@@ -3367,12 +3482,12 @@ msgstr "Fet stil"
#. Sorting List Options
#: src/prefs.c:279
msgid "Sorting List Options"
-msgstr "Möjligheter för sortering av lista"
+msgstr "Listsorteringsalternativ"
#. Sorting method
#: src/prefs.c:289
msgid "Sort the file list by :"
-msgstr "Sortera fil-listan efter :"
+msgstr "Sortera fillistan efter :"
#. Two columns
#. Items of option menu
@@ -3394,11 +3509,11 @@ msgstr "Fallande spårnummer"
#: src/prefs.c:304
msgid "Ascending creation date"
-msgstr "Stigande datum för skapande av filen"
+msgstr "Stigande filskapandedatum"
#: src/prefs.c:305
msgid "Descending creation date"
-msgstr "Fallande datum för skapande av filen"
+msgstr "Fallande filskapandedatum"
#: src/prefs.c:306
msgid "Ascending title"
@@ -3450,11 +3565,11 @@ msgstr "Fallande kommentar"
#: src/prefs.c:320
msgid "Select the type of file sorting when loading a directory."
-msgstr "Välj vilken typ av fil som skall sorteras när katalogen öppnas."
+msgstr "Välj hur filer ska sorteras när en katalog laddas."
#: src/prefs.c:329
msgid "If activated, the sorting of the list will be dependent on the case."
-msgstr "Om aktiverad kommer sorteringen av filer att bero på detta val."
+msgstr "Om aktiverad kommer skiftläge att spela in på filsorteringen."
#. Message Dialog Position
#: src/prefs.c:333
@@ -3467,11 +3582,11 @@ msgstr "Ingen specifik position"
#: src/prefs.c:345
msgid "Let the Window Manager to place the windows."
-msgstr "Överlåt på Fönsterhanteraren att välja position för fönster."
+msgstr "Låt fönsterhanteraren placera fönster."
#: src/prefs.c:350
msgid "Center of the main window"
-msgstr "I centrum av huvudfönstret"
+msgstr "I mitten av huvudfönstret"
#: src/prefs.c:354
msgid "Windows should be placed in the center of the main window."
@@ -3479,7 +3594,7 @@ msgstr "Fönstret kommer att placeras i mitten av huvudfönstret."
#: src/prefs.c:359
msgid "Center of the screen"
-msgstr "Centrerat på skärmen"
+msgstr "I mitten av skärmen"
#: src/prefs.c:363
msgid "Windows should be placed in the center of the screen."
@@ -3496,25 +3611,25 @@ msgstr "Fönstret kommer att placeras där muspekaren befinner sig."
#. File Player
#: src/prefs.c:376
msgid "File Audio Player"
-msgstr "Fil Ljud-spelare"
+msgstr "Ljudfilsspelare"
#: src/prefs.c:388
msgid "Player to run :"
-msgstr "Spelare att använda :"
+msgstr "Spelare att använda:"
#: src/prefs.c:393
msgid ""
"Enter the program used to play the files. Some arguments can be passed for "
"the program (as 'xmms -p') before to receive files as other arguments."
msgstr ""
-"Skriv in det namnet på den spelare du önskar använda för att spela "
-"ljudfiler. En del argument kan användas (ex 'xmms -p') i förväg för att ta "
-"emot filer som andra argument."
+"Skriv in programmet som ska användas för att spela ljudfiler. En del "
+"argument kan användas (t.ex. 'xmms -p') i förväg för att ta emot filer som "
+"andra argument."
#. Log options
#: src/prefs.c:411
msgid "Log Options"
-msgstr "Logg Möjligheter"
+msgstr "Loggalternativ"
#. Show / hide log view
#: src/prefs.c:418
@@ -3527,7 +3642,7 @@ msgstr "Om aktiverad, kommer loggen att visas i programmets huvudfönster."
#: src/prefs.c:428
msgid "Max number of lines :"
-msgstr "Maximalt antal rader :"
+msgstr "Maximalt antal rader:"
#. g_signal_connect(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled",G_CALLBACK(Number_Track_Formated_Toggled),NULL);
#. g_signal_emit_by_name(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled");
@@ -3540,12 +3655,12 @@ msgstr "Maximalt antal rader :"
#.
#: src/prefs.c:447 src/prefs.c:448
msgid "File Settings"
-msgstr "Fil-Inställningar"
+msgstr "Filinställningar"
#. File (name) Options
#: src/prefs.c:458
msgid "File Options"
-msgstr "Fil-Möjligheter"
+msgstr "Filalternativ"
#: src/prefs.c:464
msgid "Replace illegal characters in filename (for Windows and CD-Rom)"
@@ -3560,13 +3675,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Konvertera illegala tecken för FAT32/16 och ISO9660 + Joliet filsystem "
"('\\', ':', ';', '*', '?', '\"', '<', '>', '|') i filnamn för att undvika "
-"problem när filerna döps om. Detta är användbart när man döper om filer från "
-"taggarna med hjälp av scannern."
+"problem när filerna döps om. Detta är användbart filer döps om från taggarna "
+"med hjälp av scannern."
#. Extension case (lower/upper?)
#: src/prefs.c:476
msgid "Convert filename extension to :"
-msgstr "Konvertera filändelser till :"
+msgstr "Konvertera filändelser till:"
#: src/prefs.c:479
msgid "Lower Case"
@@ -3574,7 +3689,7 @@ msgstr "Gemener"
#: src/prefs.c:482
msgid "For example, the extension will be converted to '.mp3'"
-msgstr "Exempelvis kommer ändelsen att konvertera till '.mp3'"
+msgstr "Ändelsen konverteras exempelvis till '.mp3'"
#: src/prefs.c:485
msgid "Upper Case"
@@ -3582,11 +3697,11 @@ msgstr "Versaler"
#: src/prefs.c:488
msgid "For example, the extension will be converted to '.MP3'"
-msgstr "Exempelvis kommer ändelsen att konvertera till '.MP3'"
+msgstr "Ändelsen konverteras exempelvis till '.MP3'"
#: src/prefs.c:491
msgid "No Change"
-msgstr "Ändra Inte"
+msgstr "Ändra inte"
#: src/prefs.c:494
msgid "The extension will not be converted"
@@ -3600,7 +3715,7 @@ msgstr "Bevara ändringstiden på filen"
#: src/prefs.c:500
msgid ""
"Preserve the modification time (in file properties) when saving the file."
-msgstr "Bevarar tiden för filens ändring (i fil-egenskaperna) när den sparas."
+msgstr "Bevarar tiden för filens ändring (i filegenskaperna) när den sparas."
#. Change directory modification time
#: src/prefs.c:504
@@ -3608,8 +3723,8 @@ msgid ""
"Update modification time of the parent directory of the file (recommended "
"when using Amarok)"
msgstr ""
-"Uppdatera modifierings tiden för föräldra-katalogen till filen "
-"(rekommenderas när Amarok används"
+"Uppdatera modifieringstiden för filens föräldrakatalog (rekommenderas när "
+"Amarok används)"
#: src/prefs.c:508
msgid ""
@@ -3620,16 +3735,16 @@ msgid ""
"performance reasons, they refresh file informations by detecting changes of "
"the parent directory."
msgstr ""
-"Modifierings tiden för föräldra-katalogen kommer att uppdateras när taggen "
-"sparas.För stunden görs detta automatiskt endast vid namnbyte av filen.\n"
-"Denna möjlighet är intressant när man använder applikationer som Amarok. Av "
-"prestanda skäl uppdateras fil-informationen genom att kontrollera ändringar "
-"av föräldra-katalogen"
+"Modifieringstiden för föräldrakatalogen kommer att uppdateras när taggen "
+"sparas. För närvarande görs detta automatiskt endast vid namnbyte av filen.\n"
+"Denna möjlighet är intressant när program som Amarok används. Av "
+"prestandaskäl uppdateras filinformationen genom att kontrollera ändringar av "
+"föräldrakatalogen."
#. Character Set for File Name
#: src/prefs.c:516
msgid "Character Set for File Name"
-msgstr "Tecken-Uppsättning för Filnamn"
+msgstr "Teckenuppsättning för filnamn"
#. Rules for character set
#: src/prefs.c:532
@@ -3637,8 +3752,8 @@ msgid ""
"Rules to apply if some characters can't be converted to the system character "
"encoding when writing filename:"
msgstr ""
-"Regler att applicera om tecken inte kan konverteras till systemets "
-"teckenkodning vid skrivning av filnamn."
+"Regler att tillämpa om tecken inte kan konverteras till systemets "
+"teckenkodning vid skrivning av filnamn:"
#: src/prefs.c:540
msgid "Try an other character encoding"
@@ -3650,16 +3765,16 @@ msgid ""
"your locale (for example : ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 "
"for 'ro'). If it fails, it will try the character encoding ISO-8859-1."
msgstr ""
-"Med denna möjlighet, kommer programmet att försöka att konvertera till den "
-"teckenkodning som systemet använder lokalt (exempelvis : ISO-8859-1 för "
-"'fr', KOI8-R för 'ru', ISO-8859-2 för 'ro'). om detta inte lyckas, kommer "
-"programmet att försöka med tecken kodningen ISO-8859-1."
+"Med detta alternativ, kommer programmet att försöka att konvertera till den "
+"teckenkodning som systemet använder lokalt (exempelvis: ISO-8859-1 för 'fr', "
+"KOI8-R för 'ru', ISO-8859-2 för 'ro'). Om detta inte lyckas, kommer "
+"programmet att försöka med teckenkodningen ISO-8859-1."
#: src/prefs.c:551
msgid ""
"Force using the system character encoding and activate the transliteration"
msgstr ""
-"Tvinga fram användande av systemets teckenkodning och aktivera översättningen"
+"Tvinga användandet av systemets teckenkodning och aktivera transskribering"
#: src/prefs.c:554 src/prefs.c:834 src/prefs.c:903
msgid ""
@@ -3667,41 +3782,40 @@ msgid ""
"character set, it can be approximated through one or several similarly "
"looking characters."
msgstr ""
-"Med denna möjlighet, när ett tecken inte kan representeras av "
-"teckensnittstabellen så kan den eventuellt representeras av en eller flera "
-"liknande tecken."
+"Med detta alternativ kan ett tecken approximeras med en eller flera liknande "
+"tecken, ifall det inte kan representeras med vald teckenkodning."
#: src/prefs.c:560
msgid ""
"Force using the system character encoding and silently discard some "
"characters"
msgstr ""
-"Tvinga fram användande av systemets teckenkodning och avlägsna somliga "
-"tecken i tysthet"
+"Tvinga användandet av systemets teckenkodning och avlägsna övriga tecken i "
+"tysthet"
#: src/prefs.c:563 src/prefs.c:843 src/prefs.c:912
msgid ""
"With this option, when a characters cannot be represented in the target "
"character set, it will be silently discarded."
msgstr ""
-"Med denna möjlighet, när ett tecken inte kan representeras av "
-"teckensnittstabellen så kommer den i tysthet att uteslutas."
+"Med detta alternativ kommer tecken att uteslutas i tysthet, ifall det inte "
+"kan representeras av vald teckenkodning."
#.
#. * Tag Settings
#.
#: src/prefs.c:572 src/prefs.c:573
msgid "Tag Settings"
-msgstr "Tagg Inställningar"
+msgstr "Tagginställningar"
#. Tag Options
#: src/prefs.c:582
msgid "Tag Options"
-msgstr "Tagg Möjligheter"
+msgstr "Taggalternativ"
#: src/prefs.c:588
msgid "Auto completion of date if not complete"
-msgstr "Om ej komplett, fyll i datum automatiskt"
+msgstr "Fyll i datum automatiskt om det inte är komplett."
#: src/prefs.c:591
msgid ""
@@ -3709,13 +3823,13 @@ msgid ""
"date (for instance, if the current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => "
"1996, 95 => 1995, ...)."
msgstr ""
-"Försök att komplettera års fältet om enbart sista siffrorna skrivs in av "
-"årtalet (exempelvis, om valt år är 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => 1996, 95 "
-"=> 1995, ...)."
+"Försök att komplettera år-fältet om enbart sista siffrorna skrivs in av "
+"årtalet (exempelvis, om nuvarande år är 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => "
+"1996, 95 => 1995, ...)."
#: src/prefs.c:598
msgid "Write the track field with the following number of digits :"
-msgstr "Fyll i spårfältet med följande siffror :"
+msgstr "Skriv spårfältet med följande antal siffror:"
#: src/prefs.c:601
msgid ""
@@ -3723,13 +3837,13 @@ msgid ""
"obtain a number with 'n' digits (Ex. with two digits : '05', '09', "
"'10',...). Else it keeps the 'raw' track value."
msgstr ""
-"Om aktiverat så kommer spårfältet att fyllas i med siffran '0' som inledande "
-"nummer, för att använda en nummerserie med 'n' antal siffror (Ex. med två "
-"siffror : '05', '09', '10',...). I annat fall bevaras det 'råa' spårvärdet."
+"Om aktiverat så kommer spårfältet inledningsvis att fyllas i med siffran "
+"'0', för att använda en fixerat antal 'n' siffror (t.ex. med två siffror: "
+"'05', '09', '10',...). I annat fall bevaras det 'råa' spårvärdet."
#: src/prefs.c:616
msgid "Ogg Vorbis Files : Write also the comment to the XMMS format"
-msgstr "Ogg Vorbis Filer : Skriv även kommentarer för XMMS formatet"
+msgstr "Ogg Vorbis-filer: Skriv även kommentarer för XMMS-formatet"
#: src/prefs.c:619
msgid ""
@@ -3739,11 +3853,11 @@ msgid ""
"don't want other apps to complain about an unknown field. Comments won't be "
"shown in XMMS, though."
msgstr ""
-"XMMS gör inte bruk av identiteten på Ogg Vorbis filer på rätt sätt som andra "
-"applikationer gör. Faktum är att detta fält vanligtvis innehåller en "
-"'kommentar=', där XMMS enbart använder `='. Vänligen avmarkera detta om du "
-"inte vill att andra applikationer ska klaga på ett okänt fält. Kommentarerna "
-"kommer ändå inte att visas i XMMS."
+"XMMS identifierar kommentarer i Ogg Vorbis-filer på ett felaktigt sätt, till "
+"skillnad från andra program. Faktum är att detta fält vanligtvis utmärks av "
+"'comment=', medan XMMS använder endast '='. Avmarkera detta om du inte vill "
+"att andra applikationer ska klaga om ett okänt fält. Kommentarerna kommer "
+"dock inte att visas i XMMS."
#: src/prefs.c:634
msgid ""
@@ -3751,15 +3865,15 @@ msgid ""
"Down:"
msgstr ""
"Sätt fokus på taggfältet när byte sker mellan filer med kortkommandona Sida "
-"Upp/Sida Ned:"
+"upp/Sida ned:"
#: src/prefs.c:643
msgid "Keep focus to the same tag field"
-msgstr "Bevarar fokus för samma tagg-fält"
+msgstr "Bevara fokus för samma taggfält"
#: src/prefs.c:649
msgid "Return focus to the first tag field (ie 'Title' field)"
-msgstr "Sätt åter fokus på första tagg-fältet ('Titel'-fältet)"
+msgstr "Sätt åter fokus på första tagg-fältet (dvs. 'Titel'-fältet)"
#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(SetFocusToFirstTagField),SET_FOCUS_TO_FIRST_TAG_FIELD);
#.
@@ -3767,31 +3881,31 @@ msgstr "Sätt åter fokus på första tagg-fältet ('Titel'-fältet)"
#.
#: src/prefs.c:657 src/prefs.c:658
msgid "ID3 Tag Settings"
-msgstr "Inställningar för ID3 Taggar"
+msgstr "Inställningar för ID3-taggar"
#. Tag Rules frame
#: src/prefs.c:670
msgid "ID3 Tag Rules"
-msgstr "Regler för ID3 Taggar"
+msgstr "Regler för ID3-taggar"
#. Write ID3 tags in FLAC files
#: src/prefs.c:682
msgid "Write ID3 tags in FLAC files (in addition to FLAC tag)"
-msgstr "Skriv ID3 taggar i FLAC filer (i samklang med FLAC tagg)"
+msgstr "Skriv ID3-taggar i FLAC-filer (utöver FLAC-tagg)"
#: src/prefs.c:685
msgid ""
"If activated, ID3 tags will be also added in the FLAC file (according the "
"two rules above, plus the FLAC tag). Else ID3 tags will be stripped."
msgstr ""
-"Om aktiverad kommer en ID3 tagg att läggas till FLAC filen (i enlighet till "
-"de två reglerna ovan, plus FLAC taggen). I annat fall kommer ID3 taggen att "
+"Om aktiverad kommer en ID3-tagg att läggas till FLAC filen (i enlighet till "
+"de två reglerna ovan, plus FLAC-taggen). I annat fall kommer ID3-taggen att "
"tas bort."
#. Strip tag when fields (managed by EasyTAG) are empty
#: src/prefs.c:690
msgid "Strip tags if all fields are set to blank"
-msgstr "Ta bort taggen om alla fält är tomma"
+msgstr "Ta bort taggar om alla fält är tomma"
#: src/prefs.c:693
msgid ""
@@ -3800,23 +3914,23 @@ msgid ""
"you to strip the whole tag when these seven standard data fields have been "
"set to blank."
msgstr ""
-"Eftersom en ID3v2 tagg kan innehålla annan data än Titel, Artist, Album, År, "
-"Spår, Genre eller Kommentarer ( som tillexempel tillhörande bilder, "
-"lyrik, ...), så ger dej detta möjligheten att ta bort hela taggen när dessa "
-"sju standardfält har tömts."
+"Eftersom ID3v2-taggar kan innehålla annan data än titel, artist, album, år, "
+"spår, genre och kommentarer (till exempel tillhörande bilder, lyrik, ...), "
+"så ger detta dig möjligheten att ta bort hela taggen om dessa sju "
+"standardfält har tömts."
#. Convert old ID3v2 tag version
#: src/prefs.c:699
msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions"
-msgstr "Konvertera automatiskt äldre ID3v2 tagg versioner"
+msgstr "Konvertera automatiskt äldre ID3v2-taggversioner"
#: src/prefs.c:702
msgid ""
"If activated, an old ID3v2 tag version (as ID3v2.2) will be updated to the "
"ID3v2.3 version."
msgstr ""
-"Om aktiverad kommer en äldre verision av ID3v2 (som ID3v2.2) taggen att "
-"uppdateras till ID3v2.3 versionen."
+"Om aktiverad kommer äldre versioner av ID3v2-taggen (som ID3v2.2) att "
+"uppdateras till ID3v2.3."
#. Use CRC32
#: src/prefs.c:706
@@ -3825,39 +3939,39 @@ msgstr "Använd CRC32"
#: src/prefs.c:709
msgid "Set CRC32 in the ID3v2 tags"
-msgstr "Ställ in CRC32 i ID3v2 taggarna"
+msgstr "Ställ in CRC32 i ID3v2-taggarna"
#. Use Compression
#: src/prefs.c:712
msgid "Use Compression"
-msgstr "Använd Komprimering"
+msgstr "Använd komprimering"
#: src/prefs.c:715
msgid "Set Compression in the ID3v2 tags"
-msgstr "Ställ in Komprimering i ID3v2 taggarna"
+msgstr "Ställ in komprimering i ID3v2-taggarna"
#. Character Set for writing ID3 tag
#: src/prefs.c:718
msgid "Character Set for writing ID3 tags"
-msgstr "Ställ in teckenkodningen för skrivning av ID3 taggar"
+msgstr "Teckenkodning för skrivning av ID3-taggar"
#. ID3v2 tags
#: src/prefs.c:725
msgid "ID3v2 tags"
-msgstr "ID3v2 taggar"
+msgstr "ID3v2-taggar"
#. Write ID3v2 tag
#: src/prefs.c:738
msgid "Write ID3v2 tag"
-msgstr "Skriv ID3v2 tagg"
+msgstr "Skriv ID3v2-tagg"
#: src/prefs.c:741
msgid ""
"If activated, an ID3v2.4 tag will be added or updated at the beginning of "
"the MP3 files. Else it will be stripped."
msgstr ""
-"Om aktiverad kommer en ID3v2.4 tagg att läggas till eller uppdateras i "
-"början av MP3 filerna. I annat fall kommer den att tas bort."
+"Om aktiverad kommer en ID3v2.4-tagg att läggas till eller uppdateras i "
+"början av MP3-filerna. I annat fall kommer den att tas bort."
#. ID3v2 tag version
#: src/prefs.c:748
@@ -3870,15 +3984,15 @@ msgid ""
" - ID3v2.3 is written using id3lib,\n"
" - ID3v2.4 is written using libid3tag (recommended)."
msgstr ""
-"Välj vilken ID3v2 tagg version att skriva:\n"
+"Välj ID3v2-version att skriva:\n"
" - ID3v2.3 använder id3lib vid skrivning,\n"
-" - ID3v2.4 använder libid3tag vid skrivning (rekommenderas)."
+" - ID3v2.4 använder libid3tag (rekommenderas)."
#. Charset
#. Id3V1 writing character set
#: src/prefs.c:769 src/prefs.c:871
msgid "Charset:"
-msgstr "Teckenkod"
+msgstr "Teckenkod:"
#. Unicode
#: src/prefs.c:777
@@ -3887,21 +4001,21 @@ msgstr "Unicode "
#: src/prefs.c:785
msgid "Unicode type to use"
-msgstr "Typ av Unicode att använda"
+msgstr "Unicode-typ att använda"
#: src/prefs.c:808
msgid "Character set used to write the tag data in the file."
-msgstr "Teckenuppsättning att använda för att skriva in data i filens tagg."
+msgstr "Teckenuppsättning som används för att skriva taggdata i filen."
#. ID3v2 Additional iconv() options
#. ID3V1 Additional iconv() options
#: src/prefs.c:818 src/prefs.c:887
msgid "Additional settings for iconv():"
-msgstr "Nuvarande inställning för iconv():"
+msgstr "Vidare inställningar för iconv():"
#: src/prefs.c:823 src/prefs.c:892
msgid "No"
-msgstr "Nej"
+msgstr "Ingen"
#: src/prefs.c:826 src/prefs.c:895
msgid ""
@@ -3909,9 +4023,9 @@ msgid ""
"character set, it isn't changed. But note that an error message will be "
"displayed for information."
msgstr ""
-"Med denna möjlighet, när ett tecken inte kan representeras av målets "
-"teckenkod, så ändras inte tecknet. Men notera att ett felmeddelande kommer "
-"att visas med information om detta."
+"Med detta alternativ ändras inte tecken om de inte kan representeras i "
+"målteckenkodningen. Notera dock att ett felmeddelande kommer att visas med "
+"information om detta."
#: src/prefs.c:831 src/prefs.c:900
msgid "//TRANSLIT"
@@ -3919,35 +4033,34 @@ msgstr "//TRANSLIT"
#: src/prefs.c:840 src/prefs.c:909
msgid "//IGNORE"
-msgstr "//IGNORERA"
+msgstr "//IGNORE"
#. ID3v1 tags
#: src/prefs.c:848
msgid "ID3v1 tags"
-msgstr "ID3v1 taggar"
+msgstr "ID3v1-taggar"
#. Write ID3v1 tag
#: src/prefs.c:862
msgid "Write ID3v1.x tag"
-msgstr "Skriv ID3v1.x taggen"
+msgstr "Skriv ID3v1.x-taggar"
#: src/prefs.c:865
msgid ""
"If activated, an ID3v1 tag will be added or updated at the end of the MP3 "
"files. Else it will be stripped."
msgstr ""
-"Om aktiverad kommer en ID3v1 tagg att läggas till eller uppdateras i slutet "
-"av MP3 filen. I annat fall kommer den att tas bort."
+"Om aktiverad kommer en ID3v1-tagg att läggas till eller uppdateras i slutet "
+"av MP3 filer. I annat fall kommer den att tas bort."
#: src/prefs.c:882
msgid "Character set used to write ID3v1 tag data in the file."
-msgstr ""
-"Teckenuppsättning att använda för att skriva in ID3v1 tagg-data i filen."
+msgstr "Teckenuppsättning att använda för att skriva ID3v1-taggdata i filen."
#. Character Set for reading tag
#: src/prefs.c:917
msgid "Character Set for reading ID3 tags"
-msgstr "Teckenuppsättning för ID3 taggar"
+msgstr "Teckenuppsättning för läsning av ID3-taggar"
#: src/prefs.c:931
msgid "Non-standart:"
@@ -3969,24 +4082,24 @@ msgid ""
"'Windows-1251' to load tags written under Windows. And 'KOI8-R' to load tags "
"written under Unix systems."
msgstr ""
-"Denna teckensnittskodningen kommer att användas vid läsning av tagg data för "
-"att konvertera till ISO-8859-1 i tagg fälten (för ID3v2 och/eller ID3v1 "
-"taggar).\n"
+"Denna teckensnittskodning kommer att användas vid läsning av taggdata för "
+"att konvertera strängar i fält av kodningen ISO-8859-1 i taggen (för ID3v2- "
+"och/eller ID3v1-taggar).\n"
"\n"
"Exempelvis :\n"
" - i tidigare versioner av EasyTAG kan du spara UTF-8 strängar i ett ISO-"
-"8859-1 fält. Detta är inte korrekt! För att konvertera dessa taggar till "
-"Unicode: aktivera denna möjlighet och välj UTF-8. Du måste även aktivera "
-"möjligheten 'Försök att spara taggar i ISO-8859-1. Om det inte är möjligt "
-"att använda UNICODE (rekommenderas)' eller 'Alltid spara taggar i UNICODE's "
-"teckenuppsättning'.\n"
-" - Om unicode inte användes, så kan Rysk-talande människor välja "
-"teckensnittskodningen 'Windows-1251' för att ladda taggar skrivna i Windows. "
-"Och 'KOI8-R' för att ladda taggar skrivna i Unix system."
+"8859-1-fält. Detta är inte korrekt! För att konvertera dessa taggar till "
+"Unicode: aktivera detta alternativ och välj UTF-8. Du måste även aktivera "
+"alternativet 'Försök att spara taggar i ISO-8859-1. Om det inte är möjligt "
+"att använda UNICODE (rekommenderas)' eller 'Spara alltid taggar i UNICODE-"
+"teckenuppsättning' ovan.\n"
+" - Om Unicode inte användes, så kan rysk-talande människor välja "
+"teckenkodningen 'Windows-1251' för att ladda taggar skrivna i Windows. Och "
+"'KOI8-R' för att ladda taggar skrivna i Unix-system."
#: src/prefs.c:954
msgid "Character set used to read tag data in the file."
-msgstr "Teckenuppsättning att använda för att läsa data i filens tagg."
+msgstr "Teckenuppsättning att använda för att läsa taggdata i filen."
#.
#. * Scanner
@@ -3998,49 +4111,48 @@ msgstr "Scanner"
#. Character conversion for the 'Fill Tag' scanner (=> FTS...)
#: src/prefs.c:982
msgid "Fill Tag Scanner - Character Conversion"
-msgstr "Fyll Tagg Scanner - Tecken Konvertering"
+msgstr "Scanner för taggfyllning - teckenkonvertering"
#: src/prefs.c:988 src/prefs.c:1014
msgid "Convert underscore character '_' and string '%20' to space ' '"
-msgstr "Konvertera nedsänkta streck '_' och '%20' strängar till mellanslag ' '"
+msgstr "Konvertera understreck '_' och '%20'-strängar till mellanslag ' '"
#: src/prefs.c:990 src/prefs.c:1016
msgid "Convert space ' ' to underscore '_'"
-msgstr "Konvertera mellanslag ' ' till nedsänkta streck '_'"
+msgstr "Konvertera mellanslag ' ' till understreck '_'"
#: src/prefs.c:1002 src/prefs.c:1004
msgid ""
"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
"scanner for tags."
msgstr ""
-"Om aktiverad kommer denna konvertering att användas vid applicering av en "
-"mask från scannern av taggar."
+"Om aktiverad kommer denna konvertering att användas när en mask tillämpas "
+"från scannern för taggar."
#. Character conversion for the 'Rename File' scanner (=> RFS...)
#: src/prefs.c:1008
msgid "Rename File Scanner - Character Conversion"
-msgstr "Döpa om Filer Scanner - Tecken Konvertering"
+msgstr "Scanner för filnamnbyte - teckenkonvertering"
#: src/prefs.c:1028 src/prefs.c:1030
msgid ""
"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
"scanner for filenames."
msgstr ""
-"Om aktiverad så kommer denna konvertering användas när mask läggs till från "
-"scanner till filnamnen."
+"Om aktiverad kommer denna konvertering att användas när en mask tillämpas "
+"från scannern för filer."
#. Character conversion for the 'Process Fields' scanner (=> PFS...)
#: src/prefs.c:1034
msgid "Process Fields Scanner - Character Conversion"
-msgstr "Bearbeta Fält Scanner - Tecken konvertering"
+msgstr "Scanner för fältbearbetning - teckenkonvertering"
#. Don't convert some words like to, feat. first letter uppercase.
#: src/prefs.c:1041
msgid ""
"Don't uppercase first letter of words for some prepositions and articles."
msgstr ""
-"Gör inte om begynnelsebokstaven till versal i ord för prepositioner och "
-"artiklar."
+"Versalisera inte begynnelsebokstaven i (engelska) prepositioner och artiklar."
#: src/prefs.c:1045
msgid ""
@@ -4050,38 +4162,38 @@ msgid ""
"An Entry')."
msgstr ""
"Gör inte om begynnelsebokstaven till versal i ord för prepositioner, "
-"artiklar och prestation., vid användning av scanner 'Gör om första bokstav "
-"av varje ord till versal' (exempelvis, resultatet kommer att bli 'En "
-"inledande text' istället för 'En Inledande Text')."
+"artiklar och ord som 'feat.' vid användning av scannern 'Gör om första "
+"bokstav av varje ord till versal' (till exempel kommer du få 'Text in an "
+"Entry' istället för 'Text In An Entry')."
#. Properties of the scanner window
#: src/prefs.c:1051
msgid "Scanner Window"
-msgstr "Scanner-Fönster"
+msgstr "Scannerfönster"
#: src/prefs.c:1057
msgid "Open the Scanner Window on startup"
-msgstr "Öppna Scanner-Fönstret vid start"
+msgstr "Öppna Scannerfönstret vid start"
#: src/prefs.c:1060
msgid ""
"Activate this option to open automatically the scanner window when EasyTAG "
"starts."
msgstr ""
-"Aktivera denna möjlighet för att automatiskt öppna scanner-fönstret vid "
-"start av EasyTAG."
+"Aktivera detta alternativ för att automatiskt öppna scannerfönstret när "
+"EasyTAG startas."
#: src/prefs.c:1063
msgid "Scanner window always on top"
-msgstr "Scanner-fönstret alltid överst"
+msgstr "Scannerfönstret alltid överst"
#: src/prefs.c:1066
msgid ""
"If activated, the window which contains the masks will stay always over the "
"main window."
msgstr ""
-"Om aktiverad så kommer fönstret som innehåller maskningen att alltid ligga "
-"ovan på huvud fönstret."
+"Om aktiverad så kommer fönstret med masker alltid att ligga över "
+"huvudfönstret."
#. Other options
#: src/prefs.c:1071
@@ -4091,28 +4203,28 @@ msgstr "Fält"
#. Overwrite text into tag fields
#: src/prefs.c:1078
msgid "Overwrite fields when scanning tag"
-msgstr "Skriv över fälten när taggar scannas"
+msgstr "Skriv över fält när taggar scannas"
#: src/prefs.c:1081
msgid ""
"If activated, the scanner will replace existing text in fields by the new "
"one. If deactivated, only blank fields of the tag will be filled."
msgstr ""
-"Om aktiverad så kommer alltid texten i tagg fälten att skrivas över med den "
+"Om aktiverad så kommer alltid texten i taggfälten att skrivas över med den "
"nya texten. Om avaktiverad så fylls enbart de blanka fälten i taggen med ny "
"text."
#: src/prefs.c:1092
msgid "Set this text as default comment :"
-msgstr "Använd denna text som förvald kommentar :"
+msgstr "Använd denna text som förvald kommentar:"
#: src/prefs.c:1095
msgid ""
"Activate this option if you want to put the following string into the "
"comment field when using the 'Fill Tag' scanner."
msgstr ""
-"Aktivera denna möjlighet om du vill lägga till denna sträng till kommentar-"
-"fältet vid användning av 'Fyll Tagg' scannern."
+"Aktivera detta alternativ om du vill lägga in följande sträng i kommentar-"
+"fältet när 'fyll tagg'-scannern används."
#. CRC32 comment
#: src/prefs.c:1112
@@ -4124,46 +4236,46 @@ msgid ""
"Calculates the CRC-32 value of the file and writes it into the comment field "
"when using the 'Fill Tag' scanner."
msgstr ""
-"Beräkna värdet av CRC-32 i filen och skriv in detta i kommentar fältet vid "
-"användning av 'Fyll Tagg' scannern."
+"Beräkna värdet av CRC-32 i filen och skriv in detta i kommentarfältet när "
+"'fyll tagg'-scannern används."
#.
#. * CDDB
#.
#: src/prefs.c:1127 src/prefs.c:1128
msgid "CD Data Base"
-msgstr "CD Data Bas"
+msgstr "CD-databas"
#. CDDB Server Settings (Automatic Search)
#: src/prefs.c:1137
msgid "Server Settings for Automatic Search"
-msgstr "Server Inställningar för Automatisk Sökning"
+msgstr "Serverinställningar för automatisk sökning"
#: src/prefs.c:1146 src/prefs.c:1185 src/prefs.c:1219
msgid "Name :"
-msgstr "Namn :"
+msgstr "Namn:"
#: src/prefs.c:1165 src/prefs.c:1193 src/prefs.c:1228 src/prefs.c:1316
msgid "Port :"
-msgstr "Port :"
+msgstr "Port:"
#: src/prefs.c:1175 src/prefs.c:1203 src/prefs.c:1238
msgid "CGI Path :"
-msgstr "CGI Sökväg :"
+msgstr "CGI Sökväg:"
#. CDDB Server Settings (Manual Search)
#: src/prefs.c:1211
msgid "Server Settings for Manual Search"
-msgstr "Server Inställningar för Manuell Sökning"
+msgstr "Serverinställningar för manuell sökning"
#. Local access for CDDB (Automatic Search)
#: src/prefs.c:1246
msgid "Local CD Data Base"
-msgstr "Lokal CD DataBas"
+msgstr "Lokal CD-databas"
#: src/prefs.c:1254
msgid "Path :"
-msgstr "Sökväg :"
+msgstr "Sökväg:"
#: src/prefs.c:1265
msgid ""
@@ -4172,15 +4284,14 @@ msgid ""
"'country', 'data', 'folk', 'jazz', 'newage', 'reggae', 'rock', 'soundtrack' "
"and 'misc'."
msgstr ""
-"Skriv in sökvägen till den lokala cd databasen. Den lokala cd databasen "
-"innehåller dessa följande elva kataloger 'blues', 'klassiskt', country', "
-"'data', 'folkmusik', 'jazz', 'newage', 'reggae', 'rock', 'soundtrack' och "
-"'diverse'."
+"Skriv in sökvägen till den lokala cd-databasen. Den lokala cd-databasen "
+"innehåller följande elva kataloger 'blues', 'classical', 'country', 'data', "
+"'folk', 'jazz', 'newage', 'reggae', 'rock', 'soundtrack' och 'misc'."
#. CDDB Proxy Settings
#: src/prefs.c:1291
msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Proxy Inställningar"
+msgstr "Proxy-inställningar"
#: src/prefs.c:1300
msgid "Use a proxy"
@@ -4188,47 +4299,47 @@ msgstr "Använd en proxy"
#: src/prefs.c:1303
msgid "Set active the settings of the proxy server."
-msgstr "Aktivera inställningarna för proxy servern."
+msgstr "Aktivera inställningarna för proxyservern."
#: src/prefs.c:1308
msgid "Host Name :"
-msgstr "Värd Namn :"
+msgstr "Värdnamn:"
#: src/prefs.c:1315
msgid "Name of the proxy server."
-msgstr "Namnge proxy servern."
+msgstr "Proxyserverns namn."
#: src/prefs.c:1323
msgid "Port of the proxy server."
-msgstr "Port att använda för proxy servern."
+msgstr "Port att använda för proxyservern."
#: src/prefs.c:1328
msgid "User Name :"
-msgstr "Användar Namn :"
+msgstr "Användarnamn:"
#: src/prefs.c:1335
msgid "Name of user for the the proxy server."
-msgstr "Namn på användare för proxy servern."
+msgstr "Namn på användare för proxyservern."
#: src/prefs.c:1336
msgid "User Password :"
-msgstr "Användarens Lösenord :"
+msgstr "Användarlösenord:"
#: src/prefs.c:1344
msgid "Password of user for the the proxy server."
-msgstr "Användar-lösenord för proxy servern."
+msgstr "Användarens lösenord för proxyservern."
#. Track Name list (CDDB results)
#: src/prefs.c:1349
msgid "Track Name List"
-msgstr "Spår Namn Lista"
+msgstr "Spårnamnslista"
#: src/prefs.c:1356
msgid ""
"Select corresponding audio file (according position or DLM if activated "
"below)"
msgstr ""
-"Välj motsvarande ljudfil (I enlighet med positionen eller DLM om aktiverad "
+"Välj motsvarande ljudfil (i enlighet med positionen, eller DLM om aktiverad "
"nedan)"
#: src/prefs.c:1360
@@ -4236,8 +4347,8 @@ msgid ""
"If activated, when selecting a line in the list of tracks name, the "
"corresponding audio file in the main list will be also selected."
msgstr ""
-"Om aktiverad, när en fil väljs i listan över spårnamn görs motsvarande val "
-"av ljudfilen i huvud-listan."
+"Om aktiverad, väljs motsvarande ljudfil i huvudlistan när en rad väljs i "
+"spårnamnslistan."
#. Check box to use DLM (also used in the cddb window)
#: src/prefs.c:1365
@@ -4245,8 +4356,8 @@ msgid ""
"Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match lines (using title) with audio "
"files (using filename)"
msgstr ""
-"Använd Levenshtein algoritmen (DLM) för att matcha rader (använd titel) med "
-"ljudfiler (används filnamnet)"
+"Använd Levenshteins algoritm (DLM) för att matcha rader (använder titel) med "
+"ljudfiler (använder filnamnet)"
#.
#. * Confirmation
@@ -4257,7 +4368,7 @@ msgstr "Bekräfta"
#: src/prefs.c:1389
msgid "Confirm exit from program"
-msgstr "Bekräfta avslut av program"
+msgstr "Bekräfta avslut av programmet"
#: src/prefs.c:1392
msgid ""
@@ -4269,15 +4380,15 @@ msgstr ""
#: src/prefs.c:1395
msgid "Confirm writing of file tag"
-msgstr "Bekräfta skrivning av fil-tagg"
+msgstr "Bekräfta skrivning av filtagg"
#: src/prefs.c:1399
msgid "Confirm renaming of file"
-msgstr "Bekräfta namnbyte av fil"
+msgstr "Bekräfta filnamnbyte"
#: src/prefs.c:1403
msgid "Confirm deleting of file"
-msgstr "Bekräfta raderande av fil"
+msgstr "Bekräfta filradering"
#: src/prefs.c:1407
msgid "Confirm writing of playlist"
@@ -4289,7 +4400,7 @@ msgstr "Bekräfta skrivning av spellista"
#. //GTK_WIDGET_SET_FLAGS(Button, GTK_CAN_DEFAULT);
#: src/prefs.c:1429
msgid "Apply changes (but don't save) and close this window"
-msgstr "Applicera ändringarna (men spara inte) och stäng denna dialog"
+msgstr "Tillämpa ändringar (men spara inte) och stäng denna dialog"
#: src/prefs.c:1438
msgid "Close this window without saving"
@@ -4303,13 +4414,13 @@ msgstr "Spara ändringar och stäng detta fönster"
#: src/prefs.c:1479
#, c-format
msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
-msgstr "(Exempel : %.*d_-_Spår_namn_1.mp3)"
+msgstr "(Exempel: %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
#: src/prefs.c:1632
msgid "Changes applied"
-msgstr "Ändringarna har applicerats"
+msgstr "Ändringarna har tillämpats"
-#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869
+#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:877
msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfigurationen sparad"
@@ -4324,7 +4435,7 @@ msgid ""
"'%s'\n"
"(%s) "
msgstr ""
-" Den valda sökvägen för 'Default sökväg till filer' är inte valid!\n"
+" Angiven sökväg för 'Förvald sökväg till filer' är ogiltig!\n"
"'%s'\n"
"(%s) "
@@ -4335,538 +4446,538 @@ msgstr "Inte en katalog"
#: src/prefs.c:1868
#, c-format
msgid "The audio file player '%s' can't be found!"
-msgstr "Ljud-spelaren '%s' kan inte hittas!"
+msgstr "Ljudspelaren '%s' kan inte hittas!"
#: src/scan.c:179
msgid "Fill Tag"
-msgstr "Fyll Tagg"
+msgstr "Fyll tagg"
#: src/scan.c:180
msgid "Rename File and Directory"
-msgstr "Byt Namn på Fil och Katalog"
+msgstr "Byt namn på fil och katalog"
#: src/scan.c:181
msgid "Process Fields"
-msgstr "Bearbeta Fält"
+msgstr "Bearbeta fält"
#: src/scan.c:364
msgid "Tag successfully scanned..."
-msgstr "Taggar framgångsrikt scannade..."
+msgstr "Taggar har scannats..."
#: src/scan.c:366
#, c-format
msgid "Tag successfully scanned...(%s)"
-msgstr "Taggar framgångsrikt scannade...(%s)"
+msgstr "Taggar har scannats... (%s)"
#: src/scan.c:406
#, c-format
msgid ""
"Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!"
msgstr ""
-"Tagg scanner: mystiskt..., ändelsen '%s' kunde inte hittas i filnamnet '%s'!"
+"Taggscanner: Mystiskt... ändelsen '%s' kunde inte hittas i filnamnet '%s'!"
#: src/scan.c:488 src/scan.c:517
#, c-format
msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'"
-msgstr "Sök Fel: kan inte finna separator '%s' inom '%s'"
+msgstr "Scannerfel: kan inte finna separator '%s' inuti '%s'"
#: src/scan.c:674
#, c-format
msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding."
-msgstr "Kunde inte konvertera filnamnet '%s' till systemets filnamns kodning."
+msgstr "Kunde inte konvertera filnamnet '%s' till systemets filnamnskodning."
#: src/scan.c:704
msgid "New file name successfully scanned..."
-msgstr "Nytt filnamn framgångsrikt scannat..."
+msgstr "Nytt filnamn har scannats..."
#: src/scan.c:707
#, c-format
msgid "New file name successfully scanned...(%s)"
-msgstr "Nytt filnamn framgångsrikt scannat...(%s)"
+msgstr "Nytt filnamn har scannats... (%s)"
#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
#. * to be able to move it.
#. Title
-#: src/scan.c:2306
+#: src/scan.c:2303
msgid "Tag and File Name scan"
-msgstr "Tagg och Filnamns scanner"
+msgstr "Tagg- och filnamnsscanner"
#. Option Menu
-#: src/scan.c:2328
+#: src/scan.c:2325
msgid "Scanner:"
msgstr "Scanner:"
#. Selection of the item made at the end of the function
-#: src/scan.c:2350
+#: src/scan.c:2347
msgid "Select the type of scanner to use"
msgstr "Välj typ av scanner att använda"
-#: src/scan.c:2359
+#: src/scan.c:2356
msgid "Open scanner window / Scan selected files"
-msgstr "Öppna scanner fönstret / Scanna valda filer"
+msgstr "Öppna scannerfönstret / Scanna valda filer"
-#: src/scan.c:2372
+#: src/scan.c:2369
msgid "Scanner Options"
-msgstr "Scanner Val"
+msgstr "Scanneralternativ"
-#: src/scan.c:2381
+#: src/scan.c:2378
msgid "Show / Hide Masks Editor"
-msgstr "Visa / Dölj Mask-Editorn"
+msgstr "Visa / dölj mask-editorn"
-#: src/scan.c:2391
+#: src/scan.c:2388
msgid "Show / Hide Legend"
-msgstr "Visa / Dölj Legend"
+msgstr "Visa / dölj symbolförklaring"
-#: src/scan.c:2401
+#: src/scan.c:2398
msgid "Close this window"
msgstr "Stäng detta fönster"
-#: src/scan.c:2429
+#: src/scan.c:2426
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
"path. Used to fill in tag fields."
msgstr ""
-"Välj eller skriv in den typ av mask-kodning (se Legend) att analysera "
-"filnamn och sökväg med. Används för att fylla i tagg fält."
+"Välj eller skriv in en mask med hjälp av koder (se förklaringen i "
+"scannerfönstret) för analysera filnamn och sökväg samt fylla i taggfält."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2455
+#: src/scan.c:2452
msgid "Fill tag preview..."
-msgstr "Förhandsvisning av fil-tagg..."
+msgstr "Förhandsvisning av filtagg..."
-#: src/scan.c:2482
+#: src/scan.c:2479
msgid "Prefix mask with current path"
-msgstr "Förinställ mask till nuvarande sökväg"
+msgstr "Föregå mask med nuvarande sökväg"
-#: src/scan.c:2495
+#: src/scan.c:2492
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
"to rename the file.\n"
"Use / to make directories. If the first character is /, it's a absolute "
"path, otherwise is relative to the old path."
msgstr ""
-"Skriv in eller välj den mask du vill använda (se Legend) för att analysera "
-"tagg-fält. Används för att ändra namn på filen.\n"
-"Använd '/' för att skapa kataloger. Om det första tecknet är '/' så är det "
-"en absolut sökväg, i annat fall är den relativ till den gamla sökvägen."
+"Välj eller skriv in en mask med hjälp av koder (se förklaringen i "
+"scannerfönstret) för analysera taggfält och byta namn på filen.\n"
+"Använd '/' för kataloger. Om det första tecknet är '/' så är det en absolut "
+"sökväg, i annat fall är den relativ till den gamla sökvägen."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2522
+#: src/scan.c:2519
msgid "Rename file preview..."
msgstr "Förhandsvisning av filer med ändrade namn..."
-#: src/scan.c:2542
+#: src/scan.c:2539
msgid "Select fields:"
msgstr "Välj fält:"
-#: src/scan.c:2545
+#: src/scan.c:2542
msgid ""
"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
"those who interest you."
msgstr ""
-"Knapparna till höger representerar det fält som kan bearbetas. Välj dom som "
-"intresserar dej."
+"Knapparna till höger representerar de fält som kan bearbetas. Välj dem som "
+"är intressanta."
#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
-#: src/scan.c:2548
+#: src/scan.c:2545
msgid "F"
msgstr "F"
-#: src/scan.c:2549
+#: src/scan.c:2546
msgid "Process file name field"
-msgstr "Bearbeta filnamns-fält"
+msgstr "Bearbeta filnamnsfält"
#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
-#: src/scan.c:2551
+#: src/scan.c:2548
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/scan.c:2552
+#: src/scan.c:2549
msgid "Process title field"
-msgstr "Bearbeta titel-fält"
+msgstr "Bearbeta titelfält"
#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
-#: src/scan.c:2554
+#: src/scan.c:2551
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/scan.c:2555
+#: src/scan.c:2552
msgid "Process file artist field"
-msgstr "Bearbeta filens artist-fält"
+msgstr "Bearbeta artistfält"
#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
-#: src/scan.c:2557
+#: src/scan.c:2554
msgid "Al"
msgstr "Al"
-#: src/scan.c:2558
+#: src/scan.c:2555
msgid "Process album field"
-msgstr "Bearbeta album-fält"
+msgstr "Bearbeta albumfält"
#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
-#: src/scan.c:2560
+#: src/scan.c:2557
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/scan.c:2561
+#: src/scan.c:2558
msgid "Process genre field"
-msgstr "Bearbeta genre-fält"
+msgstr "Bearbeta genrefält"
#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
-#: src/scan.c:2563
+#: src/scan.c:2560
msgid "Cm"
-msgstr "Ko"
+msgstr "Km"
-#: src/scan.c:2564
+#: src/scan.c:2561
msgid "Process comment field"
-msgstr "Bearbeta kommentar-fält"
+msgstr "Bearbeta kommentarfält"
#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
-#: src/scan.c:2566
+#: src/scan.c:2563
msgid "Cp"
-msgstr "K"
+msgstr "Kp"
-#: src/scan.c:2567
+#: src/scan.c:2564
msgid "Process composer field"
-msgstr "Bearbeta kompositör-fält"
+msgstr "Bearbeta kompositörfält"
#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
-#: src/scan.c:2569
+#: src/scan.c:2566
msgid "O"
-msgstr "O"
+msgstr "Oa"
-#: src/scan.c:2570
+#: src/scan.c:2567
msgid "Process original artist field"
-msgstr "Bearbeta original artist-fält"
+msgstr "Bearbeta originalartist-fält"
#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
-#: src/scan.c:2572
+#: src/scan.c:2569
msgid "Cr"
msgstr "Co"
-#: src/scan.c:2573
+#: src/scan.c:2570
msgid "Process copyright field"
msgstr "Bearbeta copyright-fält"
#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
-#: src/scan.c:2575
+#: src/scan.c:2572
msgid "U"
msgstr "U"
-#: src/scan.c:2576
+#: src/scan.c:2573
msgid "Process URL field"
msgstr "Bearbeta URL-fält"
#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
-#: src/scan.c:2578
+#: src/scan.c:2575
msgid "E"
-msgstr "A"
+msgstr "Kd"
-#: src/scan.c:2579
+#: src/scan.c:2576
msgid "Process encoder name field"
-msgstr "Bearbeta avkodar namn-fält"
+msgstr "Bearbeta kodarnamn-fält"
-#: src/scan.c:2625
+#: src/scan.c:2622
msgid "Invert Selection"
-msgstr "Invertera Valen"
+msgstr "Invertera valen"
-#: src/scan.c:2634
+#: src/scan.c:2631
msgid "Select/Unselect All."
-msgstr "Välj/Välj bort Alla."
+msgstr "Välj (bort) alla."
#. Group: character conversion
-#: src/scan.c:2641
+#: src/scan.c:2638
msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
msgstr "Konvertera '_' och '%20' till ' '"
-#: src/scan.c:2647
+#: src/scan.c:2644
msgid "Convert:"
msgstr "Konvertera:"
-#: src/scan.c:2649
+#: src/scan.c:2646
msgid "to: "
msgstr "till: "
-#: src/scan.c:2678
+#: src/scan.c:2675
msgid ""
"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
msgstr ""
-"Det nedsänkta strecket eller strängen '%20' byts ut mot ett mellanslag. "
-"Exempelvis, före: 'En%20Inledande_Text', Efter: 'En Inledande Text'."
+"Understreck och strängen '%20' byts ut mot ett mellanslag. Exempelvis, före: "
+"'Text%20i%20en_tagg', efter: 'Text i en tagg'."
-#: src/scan.c:2681
+#: src/scan.c:2678
msgid ""
"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
msgstr ""
-"Mellanslag byts ut mot ett nedsänkt streck. Exempelvis, före: 'En Inledande "
-"Text', Efter: 'En%20Inledande_Text'."
+"Mellanslag byts ut mot understreck. Exempelvis, före: 'Text i en tagg', "
+"Efter: 'Text_i_en_tagg'."
-#: src/scan.c:2684
+#: src/scan.c:2681
msgid ""
"Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive."
msgstr ""
-"Byta ut en sträng mot en annan. Notera att sökningen gör skillnad på gemener "
-"och versaler."
+"Byt ut en sträng mot en annan. Notera att sökningen gör skillnad mellan "
+"gemener och versaler."
-#: src/scan.c:2697
+#: src/scan.c:2694
msgid "Detect Roman numerals"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2724
+#: src/scan.c:2721
msgid ""
"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
msgstr ""
-"Konvertera alla ord i ett fält till versaler. Exempel, före: 'En INLEDANDE "
-"text', efter: 'EN INLEDANDE TEXT'."
+"Konvertera alla ord i ett fält till versaler. Exempel, före: 'Text I EN "
+"tagg', efter: 'TEXT I EN TAGG'."
-#: src/scan.c:2727
+#: src/scan.c:2724
msgid ""
"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
"entry', after: 'text in an entry'."
msgstr ""
-"Konvertera alla ord i ett fält till gemener. Exempel, före: 'En INLEDANDE "
-"text', efter: 'en inledande text'."
+"Konvertera alla ord i ett fält till gemener. Exempel, före: 'Text I EN "
+"tagg', efter: 'text i en tagg'."
-#: src/scan.c:2730
+#: src/scan.c:2727
msgid ""
"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
msgstr ""
-"Konvertera begynnelse bokstaven i det första ordet i ett fält till en "
-"versal. Exempel, före: 'En INLEDANDE text', efter: 'En inledande text'."
+"Konvertera begynnelsebokstaven i det första ordet i varje fält till versal. "
+"Exempel, före: 'text I En TAGG', efter: 'Text i en tagg'."
-#: src/scan.c:2733
+#: src/scan.c:2730
msgid ""
"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
msgstr ""
-"Konvertera alla initialer till en versal i ett fält. Exempel, före: 'En "
-"INLEDANDE text', efter: 'En Inledande Text'."
+"Konvertera begynnelsebokstaven i varje ord till en versal i varje fält. "
+"Exempel, före: 'Text i en TAGG', efter: 'Text I En Tagg'."
-#: src/scan.c:2736
+#: src/scan.c:2733
#, fuzzy
msgid ""
"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'."
msgstr ""
-"Ett mellanslag sätts in mellan varje versal. Exempel, före: "
-"'EnInledandeText', efter: 'En Inledande Text'."
+"Ett mellanslag sätts in mellan varje versal. Exempel, före: 'TextIEnTagg', "
+"efter: 'Text I En Tagg'."
-#: src/scan.c:2745
+#: src/scan.c:2742
msgid "Insert a space before an uppercase letter"
-msgstr "Lägg till ett mellanslag före en stor bokstav"
+msgstr "Lägg till mellanslag före stor bokstav"
-#: src/scan.c:2746
+#: src/scan.c:2743
msgid "Remove duplicates of space or underscore"
-msgstr "Ta bort upprepningar av mellanslag eller nedsänkta streck"
+msgstr "Ta bort upprepningar av mellanslag eller understreck"
-#: src/scan.c:2764
+#: src/scan.c:2761
msgid ""
"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
"after: 'TextInAnEntry'."
msgstr ""
-"Alla mellanslag tas bort. Exempel, före: 'En Inledande Text', efter: "
-"'EnInledandeText'."
+"Alla mellanslag tas bort. Exempel, före: 'Text I En Tagg', efter: "
+"'TextIEnTagg'."
-#: src/scan.c:2767
+#: src/scan.c:2764
msgid ""
"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
msgstr ""
-"Ett mellanslag sätts in mellan varje versal. Exempel, före: "
-"'EnInledandeText', efter: 'En Inledande Text'."
+"Ett mellanslag sätts in mellan varje versal. Exempel, före: 'TextIEnTagg', "
+"efter: 'Text I En Tagg'."
-#: src/scan.c:2770
+#: src/scan.c:2767
msgid ""
"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
"'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
msgstr ""
-"Upprepningar av nedsänkta streck eller mellanslag tas bort. Exempel, före: "
-"'En__Inledande Text', efter: 'En_Inledande Text'."
+"Upprepningar av understreck eller mellanslag tas bort. Exempel, före: "
+"'Text__I__En Tagg', efter: 'Text_I_En Tagg'."
#.
#. * Frame to display codes legend
#.
-#: src/scan.c:2777
+#: src/scan.c:2774
msgid "Legend"
-msgstr "Legend"
+msgstr "Symbolförklaring"
-#: src/scan.c:2783
+#: src/scan.c:2780
#, c-format
msgid "%a : artist"
msgstr "%a : artist"
-#: src/scan.c:2786
+#: src/scan.c:2783
msgid "%b : album"
msgstr "%b : album"
-#: src/scan.c:2789
+#: src/scan.c:2786
#, c-format
msgid "%c : comment"
msgstr "%c : kommentar"
-#: src/scan.c:2792
+#: src/scan.c:2789
#, c-format
msgid "%p : composer"
msgstr "%p : kompositör"
-#: src/scan.c:2795
+#: src/scan.c:2792
msgid "%r : copyright"
msgstr "%r : copyright"
-#: src/scan.c:2798
+#: src/scan.c:2795
#, c-format
msgid "%d : disc number"
-msgstr "%d : skiv-nummer"
+msgstr "%d : skivnummer"
-#: src/scan.c:2801
+#: src/scan.c:2798
#, c-format
msgid "%e : encoded by"
msgstr "%e : kodad av"
-#: src/scan.c:2804
+#: src/scan.c:2801
#, c-format
msgid "%g : genre"
msgstr "%g : genre"
-#: src/scan.c:2807
+#: src/scan.c:2804
#, c-format
msgid "%i : ignored"
msgstr "%i : ignorerad"
-#: src/scan.c:2810
+#: src/scan.c:2807
msgid "%l : number of tracks"
msgstr "%l : antal spår"
-#: src/scan.c:2813
+#: src/scan.c:2810
#, c-format
msgid "%o : orig. artist"
-msgstr "%o : orig. artist"
+msgstr "%o : originalartist"
-#: src/scan.c:2816
+#: src/scan.c:2813
#, c-format
msgid "%n : track"
msgstr "%n : spår"
-#: src/scan.c:2819
+#: src/scan.c:2816
msgid "%t : title"
msgstr "%t : titel"
-#: src/scan.c:2822
+#: src/scan.c:2819
#, c-format
msgid "%u : URL"
msgstr "%u : URL"
-#: src/scan.c:2825
+#: src/scan.c:2822
msgid "%y : year"
msgstr "%y : år"
#.
#. * Masks Editor
#.
-#: src/scan.c:2832
+#: src/scan.c:2829
msgid "Mask Editor"
-msgstr "Mask Editor"
+msgstr "Maskeditor"
-#: src/scan.c:2889
+#: src/scan.c:2886
msgid "Create New Mask"
-msgstr "Skapa en Ny Mask"
+msgstr "Skapa en ny mask"
-#: src/scan.c:2899
+#: src/scan.c:2896
msgid "Move Up this Mask"
-msgstr "Flytta Upp denna Mask"
+msgstr "Flytta upp denna mask"
-#: src/scan.c:2909
+#: src/scan.c:2906
msgid "Move Down this Mask"
-msgstr "Flytta Ned denna Mask"
+msgstr "Flytta ned denna mask"
-#: src/scan.c:2919
+#: src/scan.c:2916
msgid "Duplicate Mask"
-msgstr "Kopiera Mask"
+msgstr "Kopiera mask"
-#: src/scan.c:2929
+#: src/scan.c:2926
msgid "Add Default Masks"
-msgstr "Lägga till Förvald Mask"
+msgstr "Lägg till förinställda masker"
-#: src/scan.c:2939
+#: src/scan.c:2936
msgid "Remove Mask"
-msgstr "Ta bort Mask"
+msgstr "Ta bort mask"
-#: src/scan.c:2949
+#: src/scan.c:2946
msgid "Save Masks"
-msgstr "Spara Mask"
+msgstr "Spara masker"
-#: src/scan.c:3535
+#: src/scan.c:3532
msgid "New_mask"
msgstr "Ny_mask"
-#: src/scan.c:3573
+#: src/scan.c:3570
msgid "Copy: No row selected!"
msgstr "Kopiering: Ingen rad vald!"
-#: src/scan.c:3679
+#: src/scan.c:3676
msgid "Remove: No row selected!"
msgstr "Ta bort: Ingen rad vald!"
-#: src/scan.c:3726
+#: src/scan.c:3723
msgid "Move Up: No row selected!"
-msgstr "Flytta Upp: Ingen rad vald!"
+msgstr "Flytta upp: Ingen rad vald!"
-#: src/scan.c:3779
+#: src/scan.c:3776
msgid "Move Down: No row selected!"
-msgstr "Flytta Ned: Ingen rad vald!"
+msgstr "Flytta ned: Ingen rad vald!"
-#: src/setting.c:890
+#: src/setting.c:904
#, c-format
msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
-msgstr "FEL: Kan inte skriva konfigurations fil: %s (%s)"
+msgstr "FEL: Kan inte skriva konfigurationsfil: %s (%s)"
-#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070
+#: src/setting.c:1053 src/setting.c:1096
#, c-format
msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
-msgstr "Kan inte öppna konfigurations fil %s (%s)"
+msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil %s (%s)"
-#: src/setting.c:1034
+#: src/setting.c:1054
msgid "Loading default configuration..."
msgstr "Laddar förinställd konfiguration..."
-#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155
-#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183
-#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211
-#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239
-#: src/setting.c:1246
+#: src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 src/setting.c:1188
+#: src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 src/setting.c:1216
+#: src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 src/setting.c:1244
+#: src/setting.c:1251 src/setting.c:1258 src/setting.c:1265 src/setting.c:1272
+#: src/setting.c:1279
#, c-format
msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
msgstr "Kan inte skapa eller öppna fil '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1279
+#: src/setting.c:1318
#, c-format
msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
msgstr "FEL: Kan inte skriva lista till fil: %s (%s)"
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1361
+#: src/setting.c:1406
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..."
-msgstr "Laddar default 'Fyll Tagg' mask..."
+msgstr "Laddar förinställda 'fyll tagg'-masker..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1389
+#: src/setting.c:1434
msgid "Loading default 'Rename File' masks..."
-msgstr "Laddar default 'Ändra Namn på Fil'-mask..."
+msgstr "Laddar förinställda 'ändra namn på fil'-masker..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1416
+#: src/setting.c:1461
msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..."
-msgstr "Laddar default 'Ändra Namn på Katalog'-mask..."
+msgstr "Laddar förinställda 'ändra namn på katalog'-masker..."
-#: src/setting.c:1609
+#: src/setting.c:1655
msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
-msgstr "FEL: Miljövariabeln HOME har inte definierats!"
+msgstr "FEL: Miljövariabeln HOME är inte definierad!"
-#: src/setting.c:1625
+#: src/setting.c:1676
#, c-format
msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
msgstr "FEL: Kan inte skapa katalog '%s' (%s)!"
@@ -4885,71 +4996,94 @@ msgstr "Fel vid läsning av första delen av Ogg-dataströmen."
#: src/vcedit.c:313
msgid "Error reading initial header packet."
-msgstr "Fel vid läsning av inledande sidhuvud-paketet."
+msgstr "Fel vid läsning av inledande header-paket."
#: src/vcedit.c:341
msgid "Ogg bitstream contains neither speex or vorbis data."
-msgstr "Ogg-dataströmningen innehåller varken speex eller vorbis-data."
+msgstr "Ogg-dataströmmen innehåller varken Speex eller Vorbis-data."
#: src/vcedit.c:375
msgid "Corrupt secondary header."
-msgstr "Korrupt sekundärt sidhuvud."
+msgstr "Korrupt sekundär header."
#: src/vcedit.c:405
msgid "Need to save extra headers - TODO!!"
-msgstr "Behöver spara extra sidhuvuden - ATTGÖRA!!"
+msgstr "Måste spara extra headers - ATT GÖRA!!"
#: src/vcedit.c:419
msgid "EOF before end of vorbis headers."
-msgstr "EOF före slutet av vorbis-sidhuvudet."
+msgstr "EOF före slutet av Vorbis-headers."
#: src/vcedit.c:584
msgid "Corrupt or missing data, continuing..."
-msgstr "Korrupt eller saknad data, fortsätta..."
+msgstr "Korrupt eller saknad data, fortsätter..."
#: src/vcedit.c:621
msgid ""
"Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
msgstr ""
-"Fel vid skrivning av strömningen till utmatningen. Utmatningsströmningen kan "
-"vara korrupt eller avbruten."
+"Fel vid skrivande av ström till utmatning. Utmatningsströmningen kan vara "
+"korrupt eller avbruten."
-#. Log_Print(_("DLL '%s' not found. Try loading it..."), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:178
-#, c-format
-msgid "DLL '%s' not found. Try loading it..."
-msgstr "DLL '%s' hittades inte. Försöka att ladda den..."
+#. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
+#: src/win32/win32dep.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."
+msgstr "DLL '%s' hittades inte. Försök att ladda den..."
#. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:183
+#: src/win32/win32dep.c:126
#, c-format
msgid "DLL '%s' could not be loaded"
msgstr "DLL '%s' kunde inte laddas"
#. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
-#: src/win32/win32dep.c:194
+#: src/win32/win32dep.c:136
#, c-format
msgid "This version of '%s' contains '%s'"
msgstr "Denna version av '%s' innehåller '%s'"
#. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:201
+#: src/win32/win32dep.c:142
#, c-format
msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
msgstr "Funktionen '%s' kunnde inte hittas i dll '%s'"
-#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
-#: src/win32/win32dep.c:302
-#, c-format
-msgid "Audio player: '%s'"
-msgstr "Ljud Spelare: '%s'"
-
#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
-#: src/win32/win32dep.c:442
+#: src/win32/win32dep.c:278
#, c-format
msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
-msgstr "EasyTAG inställnings katalog: '%s'"
+msgstr "EasyTAG-inställningskatalog: '%s'"
+
+#. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
+#: src/win32/win32dep.c:469
+#, fuzzy
+msgid "weasytag_init start..."
+msgstr "Färdig att starta..."
+
+#. Log_Print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print("\n");
+#: src/win32/win32dep.c:475
+#, c-format
+msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+msgstr ""
+
+#. Set Environmental Variables
+#. Log_Print(_("weasytag_init end..."));
+#: src/win32/win32dep.c:493
+msgid "weasytag_init end..."
+msgstr ""
+
+#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
+#: src/win32/win32dep.c:614
+#, c-format
+msgid "Audio player: '%s'"
+msgstr "Ljudspelare: '%s'"
+
+#~ msgid "Files have been partially saved..."
+#~ msgstr "Filer har delvis sparats..."
#~ msgid "libid3tag %s"
#~ msgstr "libid3tag %s"
diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo
index 196dc32..7682948 100644
--- a/po/uk.gmo
+++ b/po/uk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b6527cc..df96b31 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EasyTag 0.28.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-12 12:02+0300\n"
"Last-Translator: Cawko Xakep <xakep@snark.ukma.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/about.c:140
+#: src/about.c:141
#, fuzzy
msgid ""
" EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, "
@@ -28,200 +28,200 @@ msgstr ""
"MP2, FLAC, Ogg Vorbis, MusePack Monkey's Audio. ɤ "
" GTK+ Ǧ."
-#: src/about.c:148 src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151
+#: src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151 src/about.c:152
msgid "(German translation)"
msgstr "( Φ)"
-#: src/about.c:152 src/about.c:153
+#: src/about.c:153 src/about.c:154
msgid "(Russian translation)"
msgstr "( Ӧ)"
-#: src/about.c:154 src/about.c:155
+#: src/about.c:155 src/about.c:156
msgid "(Dutch translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:156 src/about.c:157
+#: src/about.c:157 src/about.c:158 src/about.c:159
msgid "(Swedish translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:158 src/about.c:159 src/about.c:160
+#: src/about.c:160 src/about.c:161 src/about.c:162
msgid "(Hungarian translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:161 src/about.c:162
+#: src/about.c:163 src/about.c:164
msgid "(Italian translation)"
msgstr "( ̦)"
-#: src/about.c:163
+#: src/about.c:165
msgid "(Japanese translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:164 src/about.c:165
+#: src/about.c:166 src/about.c:167
msgid "(Ukrainian translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:166 src/about.c:167
+#: src/about.c:168 src/about.c:169
msgid "(Czech translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:168 src/about.c:169 src/about.c:170
+#: src/about.c:170 src/about.c:171 src/about.c:172
msgid "(Spanish translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:173
msgid "(Polish translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:174
msgid "(Romanian translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:175
#, fuzzy
msgid "(Danish translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:176
#, fuzzy
msgid "(Greek translation)"
msgstr "( Φ)"
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:177
#, fuzzy
msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
#, fuzzy
msgid "(Bulgarian translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
#, fuzzy
msgid "(Chinese translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:180
#, fuzzy
msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
msgstr "( )"
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:181
#, fuzzy
msgid "(Hebrew translation)"
msgstr "( Φ)"
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:182
#, fuzzy
msgid "(Serbian translation)"
msgstr "( Φ)"
-#: src/about.c:233
+#: src/about.c:235
msgid "Extension Name"
msgstr ""
-#: src/about.c:234
+#: src/about.c:236
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917
+#: src/about.c:237 src/browser.c:3029 src/misc.c:1917
msgid "Comment"
msgstr ""
#. Config
-#: src/about.c:252
+#: src/about.c:254
msgid "About..."
msgstr "..."
#.
#. * Tab for common informations
#.
-#: src/about.c:270 src/bar.c:236
+#: src/about.c:272 src/bar.c:240
msgid "About"
msgstr ""
-#: src/about.c:316
+#: src/about.c:318
#, c-format
msgid "(compiled: %s)"
msgstr "(ڦ: %s)"
-#: src/about.c:320
+#: src/about.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
msgstr "(: gtk+ %d.%d.%d id3lib %d.%d.%d)"
-#: src/about.c:328
+#: src/about.c:330
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr ": %s"
-#: src/about.c:332 src/easytag.c:226
+#: src/about.c:334 src/easytag.c:233
#, c-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "E-mail: %s"
-#: src/about.c:338
+#: src/about.c:340
msgid "Web Page: "
msgstr " Ҧ: "
-#: src/about.c:351
+#: src/about.c:353
msgid "Description:"
msgstr ":"
#.
#. * Tab for extensions
#.
-#: src/about.c:367
+#: src/about.c:369
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: src/about.c:433
+#: src/about.c:435
#, fuzzy
msgid "MP3 file support"
msgstr "(Ц OGG )"
-#: src/about.c:436 src/about.c:466 src/about.c:478 src/about.c:494
-#: src/about.c:507 src/about.c:519
+#: src/about.c:438 src/about.c:468 src/about.c:480 src/about.c:496
+#: src/about.c:509 src/about.c:521
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:440 src/about.c:456 src/about.c:469 src/about.c:481
-#: src/about.c:498 src/about.c:510 src/about.c:522
+#: src/about.c:442 src/about.c:458 src/about.c:471 src/about.c:483
+#: src/about.c:500 src/about.c:512 src/about.c:524
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:449
+#: src/about.c:451
#, fuzzy
msgid "ID3v2.3 tags writting support"
msgstr "(Ц OGG )"
-#: src/about.c:452
+#: src/about.c:454
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr " 'Ԧ"
-#: src/about.c:463
+#: src/about.c:465
#, fuzzy
msgid "Ogg Vorbis file support"
msgstr "(Ц OGG )"
-#: src/about.c:475
+#: src/about.c:477
#, fuzzy
msgid "Speex file support"
msgstr "(Ц OGG )"
-#: src/about.c:491
+#: src/about.c:493
#, fuzzy
msgid "FLAC file support"
msgstr "(Ц OGG )"
-#: src/about.c:504
+#: src/about.c:506
#, fuzzy
msgid "MP4/AAC file support"
msgstr "(Ц OGG )"
-#: src/about.c:516
+#: src/about.c:518
#, fuzzy
msgid "WavPack file support"
msgstr "(Ц OGG )"
@@ -229,33 +229,33 @@ msgstr "(Ц OGG )"
#.
#. * Tab for thanks
#.
-#: src/about.c:531
+#: src/about.c:533
msgid "Thanks"
msgstr ""
-#: src/about.c:551
+#: src/about.c:553
msgid "Translations:\n"
msgstr ":\n"
-#: src/about.c:581
+#: src/about.c:583
msgid "General:\n"
msgstr "Φ:\n"
-#: src/about.c:598
+#: src/about.c:600
msgid "Changes"
msgstr "ͦ"
-#: src/about.c:620
+#: src/about.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
msgstr " צ '%s' (%s)"
#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
-#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
+#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4421 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
+#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1278 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249
#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
-#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592
+#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:144 src/ogg_tag.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
msgstr " צ : '%s' (%s)."
@@ -625,144 +625,164 @@ msgstr " Φ "
#: src/bar.c:211
#, fuzzy
+msgid "Go to Desktop Directory"
+msgstr " "
+
+#: src/bar.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Go to Documents Directory"
+msgstr " Φ "
+
+#: src/bar.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Go to Downloads Directory"
+msgstr " Φ "
+
+#: src/bar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Go to Music Directory"
+msgstr " Φ "
+
+#: src/bar.c:215
+#, fuzzy
msgid "Go to _Default Directory"
msgstr " "
-#: src/bar.c:211
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to Default Directory"
msgstr " "
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
#, fuzzy
msgid "Set _Current Path as Default"
msgstr " "
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set Current Path as Default"
msgstr " "
-#: src/bar.c:213
+#: src/bar.c:217
msgid "Tree View | Artist-Album View"
msgstr ""
-#: src/bar.c:214
+#: src/bar.c:218
#, fuzzy
msgid "Rename Directory ..."
msgstr " ..."
-#: src/bar.c:215
+#: src/bar.c:219
msgid "Reload Directory"
msgstr " "
-#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080
+#: src/bar.c:220 src/browser.c:4148
msgid "Browse Directory with ..."
msgstr " ..."
-#: src/bar.c:217
+#: src/bar.c:221
#, fuzzy
msgid "_Collapse Tree"
msgstr " "
-#: src/bar.c:218
+#: src/bar.c:222
#, fuzzy
msgid "_Refresh Tree"
msgstr " "
-#: src/bar.c:220 src/bar.c:249
+#: src/bar.c:224 src/bar.c:253
#, fuzzy
msgid "S_canner"
msgstr ""
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
#, fuzzy
msgid "_Fill Tag(s) ..."
msgstr "// ..."
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
#, fuzzy
msgid "Fill Tag(s) ..."
msgstr "// ..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
#, fuzzy
msgid "_Rename File(s) and Directory ..."
msgstr " "
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
#, fuzzy
msgid "Rename File(s) and Directory ..."
msgstr " "
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
#, fuzzy
msgid "_Process Field(s) ..."
msgstr " ̦"
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
#, fuzzy
msgid "Process Fields(s) ..."
msgstr " ̦"
-#: src/bar.c:225
+#: src/bar.c:229
#, fuzzy
msgid "_Misc"
msgstr "/"
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
#, fuzzy
msgid "Search _File(s) ..."
msgstr " ̦..."
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
#, fuzzy
msgid "Search File(s)..."
msgstr " ̦..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
#, fuzzy
msgid "CD Data _Base Search ..."
msgstr " CDDB"
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
#, fuzzy
msgid "CDDB Search ..."
msgstr " CDDB"
-#: src/bar.c:228
+#: src/bar.c:232
#, fuzzy
msgid "Load Filenames from TXT ..."
msgstr "// ̦ ..."
-#: src/bar.c:229
+#: src/bar.c:233
#, fuzzy
msgid "Write Playlist ..."
msgstr " צ..."
-#: src/bar.c:230 src/bar.c:250 src/bar.c:251 src/bar.c:252
+#: src/bar.c:234 src/bar.c:254 src/bar.c:255 src/bar.c:256
msgid "Run Audio Player"
msgstr " "
-#: src/bar.c:232
+#: src/bar.c:236
#, fuzzy
msgid "_Settings"
msgstr "/"
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
#, fuzzy
msgid "_Preferences ..."
msgstr "..."
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
#, fuzzy
msgid "Preferences ..."
msgstr "..."
-#: src/bar.c:235
+#: src/bar.c:239
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/"
-#: src/bar.c:236
+#: src/bar.c:240
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr ""
@@ -770,64 +790,64 @@ msgstr ""
#.
#. * Following items are on toolbar but not on menu
#.
-#: src/bar.c:242
+#: src/bar.c:246
msgid "Stop the current action"
msgstr " Ħ"
#.
#. * Popup menu's Actions
#.
-#: src/bar.c:248
+#: src/bar.c:252
#, fuzzy
msgid "_File Operations"
msgstr " ̦"
-#: src/bar.c:253
+#: src/bar.c:257
#, fuzzy
msgid "CDDB Search File(s)..."
msgstr " ̦..."
#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: src/bar.c:257
+#: src/bar.c:261
msgid "Clean Log"
msgstr ""
#. { AM_BROWSE_SUBDIR, GTK_STOCK_INDEX, _("Browse _Sub-directories"), NULL, _("Browse _Sub-directories"), NULL, FALSE },
-#: src/bar.c:264
+#: src/bar.c:268
#, fuzzy
msgid "Browse _Sub-directories"
msgstr " Ц"
#. { AM_BROWSER_HIDDEN_DIR, NULL, _("Show Hidden Directories"), NULL, _("Show Hidden Directories"), G_CALLBACK(Browser_Tree_Rebuild), FALSE },
-#: src/bar.c:267
+#: src/bar.c:271
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Directories"
msgstr " Ц"
-#: src/bar.c:269
+#: src/bar.c:273
msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
msgstr ""
-#: src/bar.c:306
+#: src/bar.c:310
#, c-format
msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
msgstr ""
-#: src/bar.c:406
+#: src/bar.c:410
msgid "Ready to start..."
msgstr " ..."
-#: src/browser.c:332
+#: src/browser.c:364
msgid "New default path for files selected"
msgstr " "
#. Some files haven't been saved
-#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716
+#: src/browser.c:752 src/easytag.c:4899 src/easytag.c:4926
msgid "Confirm..."
msgstr "..."
-#: src/browser.c:724
+#: src/browser.c:756
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before changing the directory?"
@@ -835,151 +855,159 @@ msgstr ""
"˦ ͦ, ...\n"
" Ԧ ͦ ?"
-#: src/browser.c:2167
+#: src/browser.c:2205
#, fuzzy
msgid "<All albums>"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2577
+#: src/browser.c:2616
#, c-format
msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
msgstr ""
-#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087
+#: src/browser.c:3027 src/browser.c:3155
msgid "Tree"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
msgid "File Name"
msgstr "' "
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
msgid "Title"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3032 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
#: src/misc.c:1911
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3033 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
#: src/misc.c:1912
msgid "Album"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
msgid "Year"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915
+#: src/browser.c:3029 src/misc.c:1915
msgid "Track"
msgstr " N"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
msgid "Genre"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "%c : "
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1919
#, fuzzy
msgid "Orig. Artist"
msgstr ":"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1920
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921
+#: src/browser.c:3031 src/misc.c:1921
msgid "URL"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2963
+#: src/browser.c:3031
#, fuzzy
msgid "Encoded By"
msgstr ":"
-#: src/browser.c:2964
+#: src/browser.c:3032
#, fuzzy
msgid "# Albums"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965
+#: src/browser.c:3032 src/browser.c:3033
#, fuzzy
msgid "# Files"
msgstr ""
-#: src/browser.c:2985
+#: src/browser.c:3053
#, fuzzy
msgid "Go to parent directory"
msgstr " Φ "
-#: src/browser.c:3002
+#: src/browser.c:3070
msgid "Enter a directory to browse."
msgstr " ."
-#: src/browser.c:3011
+#: src/browser.c:3079
#, fuzzy
msgid "Select a directory to browse."
msgstr "Ҧ !"
-#: src/browser.c:3138
+#.
+#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
+#.
+#: src/browser.c:3085
+#, fuzzy
+msgid "... file(s)"
+msgstr "%u ()"
+
+#: src/browser.c:3206
#, fuzzy
msgid "Artist & Album"
msgstr " / "
-#: src/browser.c:3610
+#: src/browser.c:3678
msgid "Rename the directory"
msgstr " "
-#: src/browser.c:3626
+#: src/browser.c:3694
#, c-format
msgid "Rename the directory '%s' to : "
msgstr " '%s' : "
-#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268
+#: src/browser.c:3713 src/misc.c:1268
msgid "Use mask :"
msgstr " : "
-#: src/browser.c:3648
+#: src/browser.c:3716
msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
msgstr ""
-#: src/browser.c:3667
+#: src/browser.c:3735
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
"rename the directory from tag fields."
msgstr ""
-#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449
-#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874
+#: src/browser.c:3755 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2446
+#: src/scan.c:2513 src/scan.c:2871
msgid "Invalid Scanner Mask"
msgstr " "
#. Preview label
-#: src/browser.c:3693
+#: src/browser.c:3761
#, fuzzy
msgid "Rename directory preview..."
msgstr "Φ : ..."
#. Log_Print(LOG_ERROR,msg);
-#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942
-#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649
-#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898
-#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047
-#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122
+#: src/browser.c:3877 src/browser.c:3897 src/browser.c:3969 src/browser.c:4010
+#: src/browser.c:4042 src/browser.c:4492 src/browser.c:4511 src/easytag.c:2782
+#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:2989 src/easytag.c:3018 src/easytag.c:3063
+#: src/easytag.c:3115 src/easytag.c:3176 src/easytag.c:3212 src/easytag.c:3251
+#: src/easytag.c:3486 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1138
#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870
msgid "Error..."
msgstr "..."
-#: src/browser.c:3813
+#: src/browser.c:3881
msgid "You must type a directory name!"
msgstr "̦ ' !"
-#: src/browser.c:3833
+#: src/browser.c:3901
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name."
msgstr ""
@@ -1012,7 +1040,7 @@ msgstr ""
#. case BUTTON_NO:
#. break;
#. }
-#: src/browser.c:3899
+#: src/browser.c:3967
#, c-format
msgid ""
"Can't rename because this directory name already exists!\n"
@@ -1021,7 +1049,7 @@ msgstr ""
" , ˦ !\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972
+#: src/browser.c:4008 src/browser.c:4040
#, c-format
msgid ""
"Can't rename directory \n"
@@ -1036,47 +1064,47 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:4021
+#: src/browser.c:4089
msgid "Directory renamed"
msgstr " "
-#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259
+#: src/browser.c:4167 src/browser.c:4327
msgid "Program to run :"
msgstr " : "
-#: src/browser.c:4111
+#: src/browser.c:4179
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr "Ħ ' . ."
-#: src/browser.c:4240
+#: src/browser.c:4308
msgid "Open File with ..."
msgstr " ..."
-#: src/browser.c:4271
+#: src/browser.c:4339
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr "Ħ ' . ."
-#: src/browser.c:4428
+#: src/browser.c:4496
msgid "You must type a program name!"
msgstr "̦ ' !"
-#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868
+#: src/browser.c:4510 src/misc.c:868
#, c-format
msgid "The program '%s' can't be found!"
msgstr ""
-#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914
+#: src/browser.c:4565 src/misc.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
msgstr " %s (%s)!\n"
-#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953
+#: src/browser.c:4584 src/misc.c:953
msgid "Can't fork another process!\n"
msgstr " !\n"
-#: src/browser.c:4550
+#: src/browser.c:4618
#, c-format
msgid "Executed command : '%s %s'"
msgstr " : '%s %s'"
@@ -1298,7 +1326,7 @@ msgid "# Tracks"
msgstr "˦"
#. Check box to run the scanner
-#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2964
+#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2969
msgid "Run the current scanner for each file"
msgstr ""
@@ -1380,33 +1408,33 @@ msgstr " Ц' '%s' (%s)!"
msgid "Connected to host '%s'"
msgstr "' '%s'"
-#: src/cddb.c:1753
+#: src/cddb.c:1759
#, c-format
msgid "Receiving data (%s) ..."
msgstr " (%s)..."
-#: src/cddb.c:1765
+#: src/cddb.c:1771
#, fuzzy, c-format
msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
msgstr " ID3v1 '%s' (%s)."
-#: src/cddb.c:1771
+#: src/cddb.c:1777
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create file '%s' (%s)"
msgstr " צ '%s' (%s)"
-#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319
+#: src/cddb.c:1826 src/misc.c:3124 src/setting.c:1364
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr " צ '%s' (%s)"
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
#. Send the request
-#: src/cddb.c:2249 src/cddb.c:2568 src/cddb.c:3405
+#: src/cddb.c:2261 src/cddb.c:2580 src/cddb.c:3417
msgid "Sending request ..."
msgstr " ..."
-#: src/cddb.c:2253 src/cddb.c:2572 src/cddb.c:3133 src/cddb.c:3409
+#: src/cddb.c:2265 src/cddb.c:2584 src/cddb.c:3145 src/cddb.c:3421
#, c-format
msgid "Can't send the request (%s)!"
msgstr " Ħ (%s)!"
@@ -1415,92 +1443,92 @@ msgstr " Ħ (%s)!"
#. * Read the answer
#.
#. Read the answer
-#: src/cddb.c:2275 src/cddb.c:3146 src/cddb.c:3418
+#: src/cddb.c:2287 src/cddb.c:3158 src/cddb.c:3430
msgid "Receiving data ..."
msgstr " ..."
-#: src/cddb.c:2282 src/cddb.c:2601 src/cddb.c:3153 src/cddb.c:3425
+#: src/cddb.c:2294 src/cddb.c:2613 src/cddb.c:3165 src/cddb.c:3437
#, fuzzy
msgid "The server returned a wrong answer!"
msgstr " צצ ! (%s)"
-#: src/cddb.c:2296 src/cddb.c:2617 src/cddb.c:3168 src/cddb.c:3440
+#: src/cddb.c:2308 src/cddb.c:2629 src/cddb.c:3180 src/cddb.c:3452
#, c-format
msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
msgstr " צצ ! (%s)"
-#: src/cddb.c:2443
+#: src/cddb.c:2455
msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2445 src/cddb.c:2789
+#: src/cddb.c:2457 src/cddb.c:2801
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s)"
msgstr " %d ()"
-#: src/cddb.c:2589
+#: src/cddb.c:2601
#, fuzzy, c-format
msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..."
msgstr " (%s)..."
-#: src/cddb.c:2591
+#: src/cddb.c:2603
#, fuzzy, c-format
msgid "Receiving data of page %d ..."
msgstr " (%s)..."
-#: src/cddb.c:2756
+#: src/cddb.c:2768
msgid "More results to load ..."
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2885
+#: src/cddb.c:2897
#, fuzzy
msgid "No file selected!"
msgstr " !\n"
#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: src/cddb.c:2893
+#: src/cddb.c:2905
msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2899
+#: src/cddb.c:2911
#, fuzzy, c-format
msgid "%d file(s) selected!"
msgstr "%u ()"
-#: src/cddb.c:2974
+#: src/cddb.c:2986
#, fuzzy
msgid "Local CD search..."
msgstr " ..."
-#: src/cddb.c:2978
+#: src/cddb.c:2990
msgid ""
"The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n"
"Fill it in the preferences window before to use this search."
msgstr ""
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
-#: src/cddb.c:3123
+#: src/cddb.c:3135
#, c-format
msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..."
msgstr ""
-#: src/cddb.c:3276
+#: src/cddb.c:3288
#, fuzzy, c-format
msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
msgstr " %d ()"
-#: src/cddb.c:3372
+#: src/cddb.c:3384
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
msgstr " צ '%s' (%s)"
#. Load the track list of the album
-#: src/cddb.c:3630
+#: src/cddb.c:3642
msgid "Loading album track list ..."
msgstr " ˦ ..."
-#: src/cddb.c:3827
+#: src/cddb.c:3839
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Be careful, you are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the "
@@ -1512,7 +1540,7 @@ msgstr ""
"\n"
"?"
-#: src/cddb.c:3830
+#: src/cddb.c:3842
msgid "Write Tag from CDDB..."
msgstr " CDDB..."
@@ -1697,69 +1725,69 @@ msgstr "Ȧ (ISO-8859-15)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Ȧ (Windows-1252)"
-#: src/charset.c:543
+#: src/charset.c:544
#, c-format
msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr ""
-#: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707
+#: src/charset.c:545 src/charset.c:644 src/charset.c:708
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Φ (UTF-8)"
-#: src/charset.c:642
+#: src/charset.c:643
#, c-format
msgid ""
"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
msgstr ""
-#: src/charset.c:706
+#: src/charset.c:707
#, c-format
msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr ""
#. Starting messages
-#: src/easytag.c:191
+#: src/easytag.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..."
msgstr " EasyTAG %s (PId: %d) ...\n"
-#: src/easytag.c:193
+#: src/easytag.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently using libid3tag version %s ..."
msgstr "դ id3lib Ӧ %d.%d.%d...\n"
-#: src/easytag.c:196
+#: src/easytag.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..."
msgstr "դ id3lib Ӧ %d.%d.%d...\n"
-#: src/easytag.c:203
+#: src/easytag.c:210
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:205
+#: src/easytag.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting locale : '%s'"
msgstr " '%s'"
-#: src/easytag.c:209
+#: src/easytag.c:216
#, c-format
msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:225
+#: src/easytag.c:232
#, c-format
msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "%s %s צ %s (ڦ: %s, %s)\n"
-#: src/easytag.c:227
+#: src/easytag.c:234
#, c-format
msgid "Web Page: %s"
msgstr " Ҧ: %s"
-#: src/easytag.c:302
+#: src/easytag.c:309
#, c-format
msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
msgstr ""
@@ -1767,171 +1795,171 @@ msgstr ""
#.
#. * Browser
#.
-#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
+#: src/easytag.c:433 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
msgid "Browser"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617
+#: src/easytag.c:455 src/et_core.c:2634
msgid "File"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:474
+#: src/easytag.c:481
msgid "Read Only File"
msgstr " "
-#: src/easytag.c:477
+#: src/easytag.c:484
msgid "File Link Broken"
msgstr " "
#. Default values are MPs data
#. MPEG, Layer versions
-#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354
+#: src/easytag.c:498 src/easytag.c:4417 src/mpeg_header.c:354
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208
+#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4418
msgid "?, Layer ?"
msgstr "?, Layer ?"
-#: src/easytag.c:498
+#: src/easytag.c:505
msgid "Bitrate:"
msgstr ":"
-#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209
+#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4419
msgid "? kb/s"
msgstr "? /"
-#: src/easytag.c:505
+#: src/easytag.c:512
msgid "Freq:"
msgstr ":"
-#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210
+#: src/easytag.c:514 src/easytag.c:4420
msgid "? Hz"
msgstr "? "
#. Mode
-#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377
+#: src/easytag.c:522 src/easytag.c:4421 src/mpeg_header.c:377
msgid "Mode:"
msgstr ":"
-#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213
-#: src/easytag.c:4214
+#: src/easytag.c:524 src/easytag.c:538 src/easytag.c:4422 src/easytag.c:4423
+#: src/easytag.c:4424
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/easytag.c:522
+#: src/easytag.c:529
msgid "Size:"
msgstr "ͦ:"
-#: src/easytag.c:524
+#: src/easytag.c:531
msgid "? kb"
msgstr "? "
-#: src/easytag.c:529
+#: src/easytag.c:536
msgid "Time:"
msgstr ":"
#. Main Frame
-#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555
+#: src/easytag.c:582 src/et_core.c:2572
msgid "Tag"
msgstr ""
#.
#. * 1 - Page for common tag fields
#.
-#: src/easytag.c:597
+#: src/easytag.c:604
msgid "Common"
msgstr ""
#. Title
-#: src/easytag.c:609
+#: src/easytag.c:616
msgid "Title:"
msgstr ":"
-#: src/easytag.c:622
+#: src/easytag.c:629
#, fuzzy
msgid "Tag selected files with this title"
msgstr " Ӧ "
#. Artist
-#: src/easytag.c:629
+#: src/easytag.c:636
msgid "Artist:"
msgstr ":"
-#: src/easytag.c:641
+#: src/easytag.c:648
#, fuzzy
msgid "Tag selected files with this artist"
msgstr " Ӧ "
#. Album
-#: src/easytag.c:647
+#: src/easytag.c:654
msgid "Album:"
msgstr ":"
-#: src/easytag.c:660
+#: src/easytag.c:667
#, fuzzy
msgid "Tag selected files with this album name"
msgstr " Ӧ "
#. Disc Number
-#: src/easytag.c:666
+#: src/easytag.c:673
#, fuzzy
msgid "CD:"
msgstr "CDDB"
-#: src/easytag.c:682
+#: src/easytag.c:689
#, fuzzy
msgid "Tag selected files with this disc number"
msgstr " Ӧ "
#. Year
-#: src/easytag.c:688
+#: src/easytag.c:695
msgid "Year:"
msgstr ":"
-#: src/easytag.c:705
+#: src/easytag.c:712
#, fuzzy
msgid "Tag selected files with this year"
msgstr " Ӧ "
-#: src/easytag.c:717
+#: src/easytag.c:724
#, fuzzy
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
msgstr " Ӧ . 01 Цڦ."
#. To have enought space to display the icon
#. To have enought space to display the icon
-#: src/easytag.c:726
+#: src/easytag.c:733
msgid "Track #:"
msgstr " N:"
-#: src/easytag.c:752
+#: src/easytag.c:759
msgid ""
"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
"selected tracks."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:771
+#: src/easytag.c:778
#, fuzzy
msgid "Tag selected files with this number of tracks"
msgstr " Ӧ "
#. Genre
-#: src/easytag.c:777
+#: src/easytag.c:784
msgid "Genre:"
msgstr ":"
-#: src/easytag.c:802
+#: src/easytag.c:809
#, fuzzy
msgid "Tag selected files with this genre"
msgstr " Ӧ "
#. Comment
-#: src/easytag.c:808
+#: src/easytag.c:815
msgid "Comment:"
msgstr ":"
-#: src/easytag.c:833
+#: src/easytag.c:840
#, fuzzy
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr " Ӧ "
@@ -1939,53 +1967,53 @@ msgstr " Ӧ "
#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
#. Composer (name of the composers)
-#: src/easytag.c:842
+#: src/easytag.c:849
msgid "Composer:"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:854
+#: src/easytag.c:861
#, fuzzy
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr " Ӧ "
#. Original Artist / Performer
-#: src/easytag.c:861
+#: src/easytag.c:868
#, fuzzy
msgid "Orig. Artist:"
msgstr ":"
-#: src/easytag.c:873
+#: src/easytag.c:880
#, fuzzy
msgid "Tag selected files with this original artist"
msgstr " Ӧ "
#. Copyright
-#: src/easytag.c:880
+#: src/easytag.c:887
msgid "Copyright:"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:892
+#: src/easytag.c:899
#, fuzzy
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr " Ӧ "
#. URL
-#: src/easytag.c:899
+#: src/easytag.c:906
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:911
+#: src/easytag.c:918
#, fuzzy
msgid "Tag selected files with this URL"
msgstr " Ӧ "
#. Encoded by
-#: src/easytag.c:918
+#: src/easytag.c:925
#, fuzzy
msgid "Encoded by:"
msgstr ":"
-#: src/easytag.c:930
+#: src/easytag.c:937
#, fuzzy
msgid "Tag selected files with this encoder name"
msgstr " Ӧ "
@@ -1993,223 +2021,236 @@ msgstr " Ӧ "
#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
-#: src/easytag.c:990
+#: src/easytag.c:997
msgid "Pictures"
msgstr ""
#. Picture
-#: src/easytag.c:1001
+#: src/easytag.c:1008
msgid "Pictures:"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1021
+#: src/easytag.c:1028
msgid "You can use drag and drop to add picture."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1059
+#: src/easytag.c:1066
#, fuzzy
msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr " Ӧ "
-#: src/easytag.c:1069
+#: src/easytag.c:1076
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1075
+#: src/easytag.c:1082
#, fuzzy
msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
msgstr " Ħ ̦"
-#: src/easytag.c:1085
+#: src/easytag.c:1092
#, fuzzy
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr ", դ ."
-#: src/easytag.c:1092
+#: src/easytag.c:1099
#, fuzzy
msgid "Set properties of the selected pictures."
msgstr "Ӧ '%s'."
-#: src/easytag.c:1172
+#: src/easytag.c:1179
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
msgstr "Ӧ '%s'."
-#: src/easytag.c:1174
+#: src/easytag.c:1181
#, fuzzy
msgid "Removed title from selected files."
msgstr " Ӧ ̦ ."
-#: src/easytag.c:1191
+#: src/easytag.c:1198
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
msgstr "Ӧ '%s'."
-#: src/easytag.c:1193
+#: src/easytag.c:1200
#, fuzzy
msgid "Removed artist from selected files."
msgstr " Ӧ ̦ ."
-#: src/easytag.c:1210
+#: src/easytag.c:1217
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
msgstr "Ӧ '%s'."
-#: src/easytag.c:1212
+#: src/easytag.c:1219
#, fuzzy
msgid "Removed album name from selected files."
msgstr " Ӧ ̦ ."
-#: src/easytag.c:1229
+#: src/easytag.c:1236
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgstr "Ӧ '%s'."
-#: src/easytag.c:1231
+#: src/easytag.c:1238
#, fuzzy
msgid "Removed disc number from selected files."
msgstr " Ӧ ̦ ."
-#: src/easytag.c:1248
+#: src/easytag.c:1255
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
msgstr "Ӧ '%s' ."
-#: src/easytag.c:1250
+#: src/easytag.c:1257
#, fuzzy
msgid "Removed year from selected files."
msgstr " Ӧ ̦ Ҧ æ."
-#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374
+#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1381
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr "Ӧ 'xx/%s'."
-#: src/easytag.c:1281
+#: src/easytag.c:1288
#, fuzzy
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr "Ӧ 'xx'."
-#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377
+#: src/easytag.c:1292 src/easytag.c:1384
#, fuzzy
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr " Ӧ ̦ ."
#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: src/easytag.c:1343
+#: src/easytag.c:1350
#, fuzzy
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
msgstr " ˦: %d."
-#: src/easytag.c:1395
+#: src/easytag.c:1402
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
msgstr "Ӧ '%s'."
-#: src/easytag.c:1397
+#: src/easytag.c:1404
#, fuzzy
msgid "Removed genre from selected files."
msgstr " Ӧ ̦ ˦."
-#: src/easytag.c:1421
+#: src/easytag.c:1428
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
msgstr "Ӧ '%s'."
-#: src/easytag.c:1423
+#: src/easytag.c:1430
#, fuzzy
msgid "Removed comment from selected files."
msgstr " Ӧ ̦ Ҧ."
-#: src/easytag.c:1440
+#: src/easytag.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
msgstr "Ӧ '%s'."
-#: src/easytag.c:1442
+#: src/easytag.c:1449
#, fuzzy
msgid "Removed composer from selected files."
msgstr " Ӧ ̦ Ҧ."
-#: src/easytag.c:1459
+#: src/easytag.c:1466
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
msgstr "Ӧ '%s'."
-#: src/easytag.c:1461
+#: src/easytag.c:1468
#, fuzzy
msgid "Removed original artist from selected files."
msgstr " Ӧ ̦ ."
-#: src/easytag.c:1478
+#: src/easytag.c:1485
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
msgstr "Ӧ '%s'."
-#: src/easytag.c:1480
+#: src/easytag.c:1487
#, fuzzy
msgid "Removed copyright from selected files."
msgstr " Ӧ ̦ ."
-#: src/easytag.c:1497
+#: src/easytag.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
msgstr "Ӧ '%s' ."
-#: src/easytag.c:1499
+#: src/easytag.c:1506
#, fuzzy
msgid "Removed URL from selected files."
msgstr " Ӧ ̦ Ҧ æ."
-#: src/easytag.c:1516
+#: src/easytag.c:1523
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
msgstr "Ӧ '%s'."
-#: src/easytag.c:1518
+#: src/easytag.c:1525
#, fuzzy
msgid "Removed encoder name from selected files."
msgstr " Ӧ ̦ ˦."
-#: src/easytag.c:1553
+#: src/easytag.c:1560
#, fuzzy
msgid "Selected files tagged with pictures."
msgstr "Ӧ '%s'."
-#: src/easytag.c:1555
+#: src/easytag.c:1562
#, fuzzy
msgid "Removed pictures from selected files."
msgstr " Ӧ ̦ ."
-#: src/easytag.c:1794
+#: src/easytag.c:1801
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
msgstr "Ҧ , Ҧ æ Ħ"
-#: src/easytag.c:1849
+#: src/easytag.c:1856
msgid "All tags have been scanned"
msgstr " Ӧ "
-#: src/easytag.c:1906
+#: src/easytag.c:1913
msgid "All tags have been removed"
msgstr "Ӧ ..."
-#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224
+#: src/easytag.c:2200
+#, c-format
+msgid ""
+"Be careful, severals files (%d file(s)) were changed by an external "
+"program.\n"
+"Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2202
+#, fuzzy
+msgid "Saving File(s)..."
+msgstr " ̦..."
+
+#: src/easytag.c:2260 src/easytag.c:2281
+msgid "Saving files was stopped..."
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2283
msgid "All files have been saved..."
msgstr "Ӧ ..."
-#: src/easytag.c:2222
-msgid "Files have been partially saved..."
-msgstr " ̦ ..."
-
-#: src/easytag.c:2372
+#: src/easytag.c:2431
msgid "Files have been partially deleted..."
msgstr " ̦ ..."
-#: src/easytag.c:2374
+#: src/easytag.c:2433
msgid "All files have been deleted..."
msgstr "Ӧ ..."
-#: src/easytag.c:2447
+#: src/easytag.c:2546
#, c-format
msgid ""
"Do you want to write the tag of file\n"
@@ -2218,17 +2259,17 @@ msgstr ""
" Ħ \n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464
+#: src/easytag.c:2550 src/easytag.c:2563
msgid "Write Tag..."
msgstr " ..."
#. Directories and filename changed
-#: src/easytag.c:2528
+#: src/easytag.c:2638
#, fuzzy
msgid "Rename File and Directory..."
msgstr " "
-#: src/easytag.c:2529
+#: src/easytag.c:2639
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file and directory \n"
@@ -2242,12 +2283,12 @@ msgstr ""
"'%s' ?"
#. Only directories changed
-#: src/easytag.c:2534
+#: src/easytag.c:2644
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
msgstr " ..."
-#: src/easytag.c:2535
+#: src/easytag.c:2645
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the directory \n"
@@ -2261,11 +2302,11 @@ msgstr ""
"'%s' ?"
#. Only filename changed
-#: src/easytag.c:2541
+#: src/easytag.c:2651
msgid "Rename File..."
msgstr " ..."
-#: src/easytag.c:2542
+#: src/easytag.c:2652
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file \n"
@@ -2278,17 +2319,17 @@ msgstr ""
" \n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:2625
+#: src/easytag.c:2749
#, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr " '%s'"
-#: src/easytag.c:2631
+#: src/easytag.c:2755
msgid "Tag(s) written"
msgstr " "
#. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)'
-#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645
+#: src/easytag.c:2764 src/easytag.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Can't write tag in file '%s'!\n"
@@ -2297,14 +2338,21 @@ msgstr ""
" '%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2779
+#: src/easytag.c:2766 src/easytag.c:2773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write tag in file '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+" '%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2917
#, c-format
msgid "Renaming file '%s'"
msgstr " '%s'"
#. Renaming file to the temporary filename has failed
#. Renaming file from the temporary filename has failed
-#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045
+#: src/easytag.c:2937 src/easytag.c:2983 src/easytag.c:3245
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file '%s'\n"
@@ -2317,11 +2365,20 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059
+#: src/easytag.c:2939 src/easytag.c:2985 src/easytag.c:3247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+" '%s'\n"
+" \n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2959 src/easytag.c:3005 src/easytag.c:3034 src/easytag.c:3267
msgid "File(s) not renamed..."
msgstr " ..."
-#: src/easytag.c:2858
+#: src/easytag.c:3012
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file \n"
@@ -2334,7 +2391,16 @@ msgstr ""
"˦ դ :\n"
"'%s'"
-#: src/easytag.c:2896
+#: src/easytag.c:3014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
+msgstr ""
+" \n"
+"'%s'\n"
+"˦ դ :\n"
+"'%s'"
+
+#: src/easytag.c:3057
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't create target directory\n"
@@ -2345,17 +2411,25 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create target directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+" : \n"
+"'%s'\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2924
+#: src/easytag.c:3093
#, c-format
msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' '%s'"
-#: src/easytag.c:2930
+#: src/easytag.c:3099
msgid "File(s) renamed..."
msgstr " ..."
-#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993
+#: src/easytag.c:3109 src/easytag.c:3170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't remove old directory\n"
@@ -2366,19 +2440,27 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3111 src/easytag.c:3172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove old directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+" : \n"
+"'%s'\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2977
+#: src/easytag.c:3154
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved file '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' '%s'"
-#: src/easytag.c:2983
+#: src/easytag.c:3160
#, fuzzy
msgid "File(s) moved..."
msgstr " ..."
#. Moving file has failed
-#: src/easytag.c:3021
+#: src/easytag.c:3206
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't move file '%s'\n"
@@ -2391,12 +2473,21 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:3035
+#: src/easytag.c:3208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't move file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+" '%s'\n"
+" \n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:3228
#, fuzzy
msgid "File(s) not moved..."
msgstr " ..."
-#: src/easytag.c:3094
+#: src/easytag.c:3306
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete definitively the file\n"
@@ -2405,16 +2496,16 @@ msgstr ""
" Ħ \n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110
+#: src/easytag.c:3309 src/easytag.c:3322
msgid "Delete File..."
msgstr " ̦..."
-#: src/easytag.c:3138
+#: src/easytag.c:3350
#, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr " '%s' "
-#: src/easytag.c:3273
+#: src/easytag.c:3485
#, c-format
msgid ""
"Can't read directory :\n"
@@ -2426,110 +2517,110 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Read the directory recursively
-#: src/easytag.c:3301
+#: src/easytag.c:3513
msgid "Search in progress..."
msgstr " ..."
-#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624
+#: src/easytag.c:3530 src/et_core.c:2641
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr ": '%s'"
-#: src/easytag.c:3368
+#: src/easytag.c:3580
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr "˦ ̦ ڦ Ц: %d"
-#: src/easytag.c:3370
+#: src/easytag.c:3582
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr "˦ ̦ ڦ: %d"
#. And refresh the number of files in this directory
-#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708
+#: src/easytag.c:3595 src/et_core.c:2725
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr "%u ()"
-#: src/easytag.c:3389
+#: src/easytag.c:3601
msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
msgstr " ڦ Ц ̦ MP3!"
-#: src/easytag.c:3391
+#: src/easytag.c:3603
msgid "No file found in this directory!"
msgstr " ڦ ̦ !"
-#: src/easytag.c:3479
+#: src/easytag.c:3691
msgid "Searching..."
msgstr "..."
#. Button to stop...
-#: src/easytag.c:3499
+#: src/easytag.c:3711
msgid " STOP the search... "
msgstr " ... "
#. Open the last selected scanner
-#: src/easytag.c:4234
+#: src/easytag.c:4444
msgid "Select a directory to browse!"
msgstr "Ҧ !"
#. Menu items
-#: src/easytag.c:4370
+#: src/easytag.c:4580
#, fuzzy
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr " Ӧ "
-#: src/easytag.c:4381
+#: src/easytag.c:4591
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "ͦ '_' '%20' ¦"
-#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642
+#: src/easytag.c:4598 src/scan.c:2639
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "ͦ ' ' '_'"
#. Group: capitalize, ...
-#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693
+#: src/easytag.c:4609 src/scan.c:2690
msgid "All uppercase"
msgstr " "
-#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694
+#: src/easytag.c:4616 src/scan.c:2691
msgid "All downcase"
msgstr " ̦"
-#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695
+#: src/easytag.c:4623 src/scan.c:2692
msgid "First letter uppercase"
msgstr " ϧ ̦"
-#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696
+#: src/easytag.c:4630 src/scan.c:2693
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr " ϧ "
#. Group: insert/remove spaces
-#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744
+#: src/easytag.c:4641 src/scan.c:2741
msgid "Remove spaces"
msgstr " ¦"
-#: src/easytag.c:4438
+#: src/easytag.c:4648
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr " ¦ ̦"
-#: src/easytag.c:4445
+#: src/easytag.c:4655
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr " Φ ¦ Ц"
#. gchar commmand[256];
#. To send messages to the console...
-#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473
+#: src/easytag.c:4675 src/easytag.c:4683
#, c-format
msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
msgstr "EasyTAG %s: (PId: %d)!."
-#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475
+#: src/easytag.c:4676 src/easytag.c:4685
#, fuzzy, c-format
msgid "Received signal %s (%d)\a"
msgstr " %s (%d)\a"
-#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477
+#: src/easytag.c:4678 src/easytag.c:4687
#, fuzzy
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
@@ -2540,11 +2631,11 @@ msgstr ""
" gdb ('gdb easytag core' Ԧ 'bt') j.couderc@ifrance."
"com\n"
-#: src/easytag.c:4604
+#: src/easytag.c:4814
msgid "Unknown signal"
msgstr "צ "
-#: src/easytag.c:4620
+#: src/easytag.c:4830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2577,11 +2668,11 @@ msgstr ""
"., ./ .\n"
"\n"
-#: src/easytag.c:4648
+#: src/easytag.c:4858
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr "EasyTAG: ."
-#: src/easytag.c:4693
+#: src/easytag.c:4903
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before exiting the program?"
@@ -2589,81 +2680,86 @@ msgstr ""
"˦ ͦ, ...\n"
" Ԧ ͦ ?"
-#: src/easytag.c:4720
+#: src/easytag.c:4930
msgid " Do you really want to exit the program? "
msgstr " Ħ ? "
-#: src/et_core.c:2521
+#: src/et_core.c:631
+#, c-format
+msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/et_core.c:2538
msgid "ID3 Tag"
msgstr " ID3"
-#: src/et_core.c:2527
+#: src/et_core.c:2544
msgid "Ogg Vorbis Tag"
msgstr " OGG Vorbis"
-#: src/et_core.c:2533
+#: src/et_core.c:2550
#, fuzzy
msgid "FLAC Vorbis Tag"
msgstr " OGG Vorbis"
-#: src/et_core.c:2538
+#: src/et_core.c:2555
msgid "APE Tag"
msgstr " APE"
-#: src/et_core.c:2543
+#: src/et_core.c:2560
msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2549
+#: src/et_core.c:2566
msgid "Wavpack Tag"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2569
+#: src/et_core.c:2586
msgid "MP3 File"
msgstr " MP3"
-#: src/et_core.c:2573
+#: src/et_core.c:2590
msgid "MP2 File"
msgstr " MP2"
-#: src/et_core.c:2579
+#: src/et_core.c:2596
msgid "Ogg Vorbis File"
msgstr " OGG Vorbis"
-#: src/et_core.c:2585
+#: src/et_core.c:2602
#, fuzzy
msgid "Speex File"
msgstr "// "
-#: src/et_core.c:2591
+#: src/et_core.c:2608
msgid "FLAC File"
msgstr " FLAC"
-#: src/et_core.c:2596
+#: src/et_core.c:2613
msgid "MusePack File"
msgstr " MusePack"
-#: src/et_core.c:2600
+#: src/et_core.c:2617
msgid "Monkey's Audio File"
msgstr " Monkey's Audio"
-#: src/et_core.c:2605
+#: src/et_core.c:2622
#, fuzzy
msgid "MP4/AAC File"
msgstr " MP2"
-#: src/et_core.c:2611
+#: src/et_core.c:2628
#, fuzzy
msgid "Wavpack File"
msgstr " MusePack"
-#: src/et_core.c:2885
+#: src/et_core.c:2902
#, c-format
msgid "Pictures (%d)"
msgstr ""
#. Bitrate
-#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
+#: src/et_core.c:2941 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
#: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88
#: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78
#, c-format
@@ -2671,14 +2767,14 @@ msgid "%d kb/s"
msgstr "%d /c"
#. Samplerate
-#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
+#: src/et_core.c:2946 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
#: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93
#: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d "
-#: src/et_core.c:3069
+#: src/et_core.c:3086
#, c-format
msgid ""
"Could not convert filename : '%s'\n"
@@ -2686,12 +2782,12 @@ msgid ""
"(Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING)."
msgstr ""
-#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675
+#: src/et_core.c:3089 src/scan.c:675
#, fuzzy
msgid "Filename translation"
msgstr " ̦"
-#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562
+#: src/et_core.c:4572 src/et_core.c:4580
#, c-format
msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
msgstr ""
@@ -2715,22 +2811,29 @@ msgstr ":"
msgid "Channels:"
msgstr ":"
-#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790
+#: src/flac_tag.c:139 src/flac_tag.c:811 src/flac_tag.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
msgstr " צ : '%s' (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1096
+#: src/flac_tag.c:298 src/ogg_tag.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
+"be lost while saving tag."
+msgstr ""
+
+#: src/flac_tag.c:1098
#, c-format
msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
msgstr ""
-#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853
+#: src/flac_tag.c:1132 src/ogg_tag.c:861
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
msgstr ": '%s' (%s)."
-#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860
+#: src/flac_tag.c:1137 src/ogg_tag.c:868
#, c-format
msgid "Written tag of '%s'"
msgstr " '%s'"
@@ -3048,89 +3151,89 @@ msgstr "ŭ-"
msgid "Found : %d file(s)"
msgstr ": %d ()"
-#: src/misc.c:2690
+#: src/misc.c:2695
msgid "Load the filenames from a TXT file"
msgstr " ̦ "
-#: src/misc.c:2720
+#: src/misc.c:2725
msgid "File :"
msgstr " :"
#. Button 'load'
#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: src/misc.c:2738
+#: src/misc.c:2743
msgid " Load "
msgstr " "
-#: src/misc.c:2761
+#: src/misc.c:2766
#, fuzzy
msgid "Content of TXT file"
msgstr " "
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2782 src/misc.c:2876
+#: src/misc.c:2787 src/misc.c:2881
#, fuzzy
msgid "Insert a blank line before the selected line"
msgstr " ̦"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2791 src/misc.c:2885
+#: src/misc.c:2796 src/misc.c:2890
#, fuzzy
msgid "Delete the selected line"
msgstr " "
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2800 src/misc.c:2894 src/misc.c:3367
+#: src/misc.c:2805 src/misc.c:2899 src/misc.c:3372
msgid "Delete all blank lines"
msgstr " Ӧ Φ "
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2812 src/misc.c:2906
+#: src/misc.c:2817 src/misc.c:2911
#, fuzzy
msgid "Move up the selected line"
msgstr " Φ ͦ Ħ "
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2821 src/misc.c:2915
+#: src/misc.c:2826 src/misc.c:2920
#, fuzzy
msgid "Move down the selected line"
msgstr " Φ ͦ Ħ "
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2833 src/misc.c:2927 src/misc.c:3391
+#: src/misc.c:2838 src/misc.c:2932 src/misc.c:3396
msgid "Reload"
msgstr ""
-#: src/misc.c:2854
+#: src/misc.c:2859
#, fuzzy
msgid "List of files"
msgstr " ̦"
-#: src/misc.c:2949
+#: src/misc.c:2954
#, fuzzy
msgid "Selected line:"
msgstr " Ӧ "
-#: src/misc.c:2967
+#: src/misc.c:2972
msgid ""
"When activating this option, after loading the filenames, the current "
"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
msgstr ""
-#: src/misc.c:3355
+#: src/misc.c:3360
msgid "Insert a blank line"
msgstr " Φ "
-#: src/misc.c:3361
+#: src/misc.c:3366
msgid "Delete this line"
msgstr " "
-#: src/misc.c:3376
+#: src/misc.c:3381
#, fuzzy
msgid "Move up this line"
msgstr " æ"
-#: src/misc.c:3382
+#: src/misc.c:3387
#, fuzzy
msgid "Move down this line"
msgstr " æ"
@@ -3212,12 +3315,12 @@ msgid ""
"(file: '%s')."
msgstr ""
-#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:184 src/ogg_tag.c:632
+#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:186 src/ogg_tag.c:658
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
msgstr ": צ : '%s' vorbis (%s)."
-#: src/ogg_tag.c:166
+#: src/ogg_tag.c:168
#, c-format
msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
msgstr ""
@@ -3398,7 +3501,12 @@ msgstr ""
msgid "Error with 'loader_write': %s"
msgstr ""
-#: src/picture.c:1120
+#: src/picture.c:1117 src/picture.c:1150 src/picture.c:1169
+#, c-format
+msgid "Picture file not loaded (%s)..."
+msgstr ""
+
+#: src/picture.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't open file :\n"
@@ -3406,10 +3514,15 @@ msgid ""
"(%s)"
msgstr " צ '%s' (%s)\n"
-#: src/picture.c:1134
-msgid "Picture file not loaded..."
+#: src/picture.c:1181
+msgid "Picture file loaded..."
msgstr ""
+#: src/picture.c:1197 src/picture.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file can't be saved (%s)..."
+msgstr "Ӧ ..."
+
#. Title
#: src/prefs.c:118
msgid "Preferences..."
@@ -4411,7 +4524,7 @@ msgstr ""
msgid "Changes applied"
msgstr "ͦ Φ"
-#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869
+#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:877
msgid "Configuration saved"
msgstr "Ʀæ "
@@ -4489,57 +4602,57 @@ msgstr " ' ... (%s)"
#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
#. * to be able to move it.
#. Title
-#: src/scan.c:2306
+#: src/scan.c:2303
msgid "Tag and File Name scan"
msgstr " Φ "
#. Option Menu
-#: src/scan.c:2328
+#: src/scan.c:2325
msgid "Scanner:"
msgstr ": "
#. Selection of the item made at the end of the function
-#: src/scan.c:2350
+#: src/scan.c:2347
msgid "Select the type of scanner to use"
msgstr "Ҧ, "
-#: src/scan.c:2359
+#: src/scan.c:2356
#, fuzzy
msgid "Open scanner window / Scan selected files"
msgstr " ĦΦ "
-#: src/scan.c:2372
+#: src/scan.c:2369
msgid "Scanner Options"
msgstr " "
-#: src/scan.c:2381
+#: src/scan.c:2378
msgid "Show / Hide Masks Editor"
msgstr "/ "
-#: src/scan.c:2391
+#: src/scan.c:2388
msgid "Show / Hide Legend"
msgstr "/ "
-#: src/scan.c:2401
+#: src/scan.c:2398
msgid "Close this window"
msgstr " צ"
-#: src/scan.c:2429
+#: src/scan.c:2426
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
"path. Used to fill in tag fields."
msgstr ""
#. Preview label
-#: src/scan.c:2455
+#: src/scan.c:2452
msgid "Fill tag preview..."
msgstr "Φ ..."
-#: src/scan.c:2482
+#: src/scan.c:2479
msgid "Prefix mask with current path"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2495
+#: src/scan.c:2492
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
"to rename the file.\n"
@@ -4548,222 +4661,222 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Preview label
-#: src/scan.c:2522
+#: src/scan.c:2519
msgid "Rename file preview..."
msgstr "Φ : ..."
-#: src/scan.c:2542
+#: src/scan.c:2539
msgid "Select fields:"
msgstr "Ҧ :"
-#: src/scan.c:2545
+#: src/scan.c:2542
msgid ""
"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
"those who interest you."
msgstr ""
#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
-#: src/scan.c:2548
+#: src/scan.c:2545
msgid "F"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2549
+#: src/scan.c:2546
msgid "Process file name field"
msgstr " Φ "
#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
-#: src/scan.c:2551
+#: src/scan.c:2548
msgid "T"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2552
+#: src/scan.c:2549
msgid "Process title field"
msgstr " "
#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
-#: src/scan.c:2554
+#: src/scan.c:2551
msgid "Ar"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2555
+#: src/scan.c:2552
msgid "Process file artist field"
msgstr " "
#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
-#: src/scan.c:2557
+#: src/scan.c:2554
msgid "Al"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2558
+#: src/scan.c:2555
msgid "Process album field"
msgstr " "
#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
-#: src/scan.c:2560
+#: src/scan.c:2557
msgid "G"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2561
+#: src/scan.c:2558
msgid "Process genre field"
msgstr " "
#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
-#: src/scan.c:2563
+#: src/scan.c:2560
#, fuzzy
msgid "Cm"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2564
+#: src/scan.c:2561
msgid "Process comment field"
msgstr " "
#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
-#: src/scan.c:2566
+#: src/scan.c:2563
#, fuzzy
msgid "Cp"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2567
+#: src/scan.c:2564
#, fuzzy
msgid "Process composer field"
msgstr " "
#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
-#: src/scan.c:2569
+#: src/scan.c:2566
msgid "O"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2570
+#: src/scan.c:2567
#, fuzzy
msgid "Process original artist field"
msgstr " "
#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
-#: src/scan.c:2572
+#: src/scan.c:2569
#, fuzzy
msgid "Cr"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2573
+#: src/scan.c:2570
#, fuzzy
msgid "Process copyright field"
msgstr " "
#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
-#: src/scan.c:2575
+#: src/scan.c:2572
msgid "U"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2576
+#: src/scan.c:2573
#, fuzzy
msgid "Process URL field"
msgstr " "
#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
-#: src/scan.c:2578
+#: src/scan.c:2575
msgid "E"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2579
+#: src/scan.c:2576
#, fuzzy
msgid "Process encoder name field"
msgstr " Φ "
-#: src/scan.c:2625
+#: src/scan.c:2622
msgid "Invert Selection"
msgstr " ¦"
-#: src/scan.c:2634
+#: src/scan.c:2631
msgid "Select/Unselect All."
msgstr "/ ¦."
#. Group: character conversion
-#: src/scan.c:2641
+#: src/scan.c:2638
msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
msgstr " '_' '%20' ' '"
-#: src/scan.c:2647
+#: src/scan.c:2644
#, fuzzy
msgid "Convert:"
msgstr ": "
-#: src/scan.c:2649
+#: src/scan.c:2646
#, fuzzy
msgid "to: "
msgstr ": "
-#: src/scan.c:2678
+#: src/scan.c:2675
msgid ""
"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2681
+#: src/scan.c:2678
msgid ""
"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2684
+#: src/scan.c:2681
msgid ""
"Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2697
+#: src/scan.c:2694
msgid "Detect Roman numerals"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2724
+#: src/scan.c:2721
msgid ""
"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2727
+#: src/scan.c:2724
msgid ""
"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
"entry', after: 'text in an entry'."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2730
+#: src/scan.c:2727
msgid ""
"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2733
+#: src/scan.c:2730
msgid ""
"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2736
+#: src/scan.c:2733
msgid ""
"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2745
+#: src/scan.c:2742
msgid "Insert a space before an uppercase letter"
msgstr " ̦"
-#: src/scan.c:2746
+#: src/scan.c:2743
msgid "Remove duplicates of space or underscore"
msgstr " Φ ¦ Ц"
-#: src/scan.c:2764
+#: src/scan.c:2761
msgid ""
"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
"after: 'TextInAnEntry'."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2767
+#: src/scan.c:2764
msgid ""
"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2770
+#: src/scan.c:2767
msgid ""
"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
"'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -4772,187 +4885,187 @@ msgstr ""
#.
#. * Frame to display codes legend
#.
-#: src/scan.c:2777
+#: src/scan.c:2774
msgid "Legend"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2783
+#: src/scan.c:2780
#, c-format
msgid "%a : artist"
msgstr "%a : "
-#: src/scan.c:2786
+#: src/scan.c:2783
msgid "%b : album"
msgstr "%b : "
-#: src/scan.c:2789
+#: src/scan.c:2786
#, c-format
msgid "%c : comment"
msgstr "%c : "
-#: src/scan.c:2792
+#: src/scan.c:2789
#, fuzzy, c-format
msgid "%p : composer"
msgstr "%c : "
-#: src/scan.c:2795
+#: src/scan.c:2792
msgid "%r : copyright"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2798
+#: src/scan.c:2795
#, c-format
msgid "%d : disc number"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2801
+#: src/scan.c:2798
#, fuzzy, c-format
msgid "%e : encoded by"
msgstr ":"
-#: src/scan.c:2804
+#: src/scan.c:2801
#, c-format
msgid "%g : genre"
msgstr "%g : "
-#: src/scan.c:2807
+#: src/scan.c:2804
#, c-format
msgid "%i : ignored"
msgstr "%i : դ"
-#: src/scan.c:2810
+#: src/scan.c:2807
msgid "%l : number of tracks"
msgstr "%l : ˦˦ ˦"
-#: src/scan.c:2813
+#: src/scan.c:2810
#, fuzzy, c-format
msgid "%o : orig. artist"
msgstr "%a : "
-#: src/scan.c:2816
+#: src/scan.c:2813
#, c-format
msgid "%n : track"
msgstr "%n : "
-#: src/scan.c:2819
+#: src/scan.c:2816
msgid "%t : title"
msgstr "%t : "
-#: src/scan.c:2822
+#: src/scan.c:2819
#, c-format
msgid "%u : URL"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2825
+#: src/scan.c:2822
msgid "%y : year"
msgstr "%y : Ҧ"
#.
#. * Masks Editor
#.
-#: src/scan.c:2832
+#: src/scan.c:2829
msgid "Mask Editor"
msgstr " "
-#: src/scan.c:2889
+#: src/scan.c:2886
msgid "Create New Mask"
msgstr " "
-#: src/scan.c:2899
+#: src/scan.c:2896
msgid "Move Up this Mask"
msgstr " æ"
-#: src/scan.c:2909
+#: src/scan.c:2906
msgid "Move Down this Mask"
msgstr " æ"
-#: src/scan.c:2919
+#: src/scan.c:2916
msgid "Duplicate Mask"
msgstr " "
-#: src/scan.c:2929
+#: src/scan.c:2926
msgid "Add Default Masks"
msgstr " "
-#: src/scan.c:2939
+#: src/scan.c:2936
msgid "Remove Mask"
msgstr " "
-#: src/scan.c:2949
+#: src/scan.c:2946
msgid "Save Masks"
msgstr " "
-#: src/scan.c:3535
+#: src/scan.c:3532
msgid "New_mask"
msgstr "_"
-#: src/scan.c:3573
+#: src/scan.c:3570
msgid "Copy: No row selected!"
msgstr "Ц: !"
-#: src/scan.c:3679
+#: src/scan.c:3676
msgid "Remove: No row selected!"
msgstr ": !"
-#: src/scan.c:3726
+#: src/scan.c:3723
msgid "Move Up: No row selected!"
msgstr "ͦ : !"
-#: src/scan.c:3779
+#: src/scan.c:3776
msgid "Move Down: No row selected!"
msgstr "ͦ : !"
-#: src/setting.c:890
+#: src/setting.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
msgstr ": Ҧ: %s (%s)"
-#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070
+#: src/setting.c:1053 src/setting.c:1096
#, c-format
msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
msgstr " צ Ҧ '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1034
+#: src/setting.c:1054
msgid "Loading default configuration..."
msgstr " Ҧ..."
-#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155
-#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183
-#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211
-#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239
-#: src/setting.c:1246
+#: src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 src/setting.c:1188
+#: src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 src/setting.c:1216
+#: src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 src/setting.c:1244
+#: src/setting.c:1251 src/setting.c:1258 src/setting.c:1265 src/setting.c:1272
+#: src/setting.c:1279
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
msgstr " צ '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1279
+#: src/setting.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
msgstr ": : %s (%s)"
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1361
+#: src/setting.c:1406
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..."
msgstr " ϧ ' '..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1389
+#: src/setting.c:1434
msgid "Loading default 'Rename File' masks..."
msgstr " ϧ ' '..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1416
+#: src/setting.c:1461
#, fuzzy
msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..."
msgstr " ϧ ' '..."
-#: src/setting.c:1609
+#: src/setting.c:1655
#, fuzzy
msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
msgstr ""
": ͦ HOME !\n"
"\n"
-#: src/setting.c:1625
+#: src/setting.c:1676
#, c-format
msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
msgstr ": '%s' (%s)!"
@@ -5001,43 +5114,66 @@ msgstr ""
" Ȧ . Ȧ Ԧ "
"Ҧ."
-#. Log_Print(_("DLL '%s' not found. Try loading it..."), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:178
+#. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
+#: src/win32/win32dep.c:122
#, c-format
-msgid "DLL '%s' not found. Try loading it..."
+msgid "DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."
msgstr ""
#. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:183
+#: src/win32/win32dep.c:126
#, c-format
msgid "DLL '%s' could not be loaded"
msgstr ""
#. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
-#: src/win32/win32dep.c:194
+#: src/win32/win32dep.c:136
#, c-format
msgid "This version of '%s' contains '%s'"
msgstr ""
#. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:201
+#: src/win32/win32dep.c:142
#, c-format
msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
msgstr ""
-#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
-#: src/win32/win32dep.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio player: '%s'"
-msgstr " "
-
#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
-#: src/win32/win32dep.c:442
+#: src/win32/win32dep.c:278
#, c-format
msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
msgstr ""
+#. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
+#: src/win32/win32dep.c:469
+#, fuzzy
+msgid "weasytag_init start..."
+msgstr " ..."
+
+#. Log_Print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print("\n");
+#: src/win32/win32dep.c:475
+#, c-format
+msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+msgstr ""
+
+#. Set Environmental Variables
+#. Log_Print(_("weasytag_init end..."));
+#: src/win32/win32dep.c:493
+msgid "weasytag_init end..."
+msgstr ""
+
+#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
+#: src/win32/win32dep.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio player: '%s'"
+msgstr " "
+
+#~ msgid "Files have been partially saved..."
+#~ msgstr " ̦ ..."
+
#~ msgid " OK "
#~ msgstr " "
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
index 2d59b69..ca29596 100644
--- a/po/zh_CN.gmo
+++ b/po/zh_CN.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f561733..8b8dd0b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: easytag-2.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 18:58+0800\n"
"Last-Translator: Yang Jinsong <shannleon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: src/about.c:140
+#: src/about.c:141
msgid ""
" EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, "
"Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple and nice "
@@ -28,217 +28,217 @@ msgstr ""
"与 Monkey's Audio 文件标签的有用工具。简洁美观的 GTK+ 界面让 GNU/Linux 下编辑"
"音频文 件标签变得简单而高效。"
-#: src/about.c:148 src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151
+#: src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151 src/about.c:152
msgid "(German translation)"
msgstr "(德语翻译)"
-#: src/about.c:152 src/about.c:153
+#: src/about.c:153 src/about.c:154
msgid "(Russian translation)"
msgstr "(俄语翻译)"
-#: src/about.c:154 src/about.c:155
+#: src/about.c:155 src/about.c:156
msgid "(Dutch translation)"
msgstr "(荷兰语翻译)"
-#: src/about.c:156 src/about.c:157
+#: src/about.c:157 src/about.c:158 src/about.c:159
msgid "(Swedish translation)"
msgstr "(瑞典语翻译)"
-#: src/about.c:158 src/about.c:159 src/about.c:160
+#: src/about.c:160 src/about.c:161 src/about.c:162
msgid "(Hungarian translation)"
msgstr "(匈牙利语翻译)"
-#: src/about.c:161 src/about.c:162
+#: src/about.c:163 src/about.c:164
msgid "(Italian translation)"
msgstr "(意大利语翻译)"
-#: src/about.c:163
+#: src/about.c:165
msgid "(Japanese translation)"
msgstr "(日语翻译)"
-#: src/about.c:164 src/about.c:165
+#: src/about.c:166 src/about.c:167
msgid "(Ukrainian translation)"
msgstr "(乌克兰语翻译)"
-#: src/about.c:166 src/about.c:167
+#: src/about.c:168 src/about.c:169
msgid "(Czech translation)"
msgstr "(捷克语翻译)"
-#: src/about.c:168 src/about.c:169 src/about.c:170
+#: src/about.c:170 src/about.c:171 src/about.c:172
msgid "(Spanish translation)"
msgstr "(西班牙语翻译)"
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:173
msgid "(Polish translation)"
msgstr "(波兰语翻译)"
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:174
msgid "(Romanian translation)"
msgstr "(罗马尼亚语翻译)"
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:175
msgid "(Danish translation)"
msgstr "(丹麦语翻译)"
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:176
msgid "(Greek translation)"
msgstr "(希腊语翻译)"
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:177
msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
msgstr "(巴西葡萄牙语翻译)"
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
msgid "(Bulgarian translation)"
msgstr "(保加利亚语翻译)"
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
msgid "(Chinese translation)"
msgstr "(简体中文翻译)"
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:180
msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
msgstr "(繁体中文翻译)"
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:181
msgid "(Hebrew translation)"
msgstr "(Hebrew translation)"
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:182
msgid "(Serbian translation)"
msgstr "(Serbian translation)"
-#: src/about.c:233
+#: src/about.c:235
msgid "Extension Name"
msgstr "后缀名"
-#: src/about.c:234
+#: src/about.c:236
msgid "Status"
msgstr "状态"
-#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917
+#: src/about.c:237 src/browser.c:3029 src/misc.c:1917
msgid "Comment"
msgstr "备注"
#. Config
-#: src/about.c:252
+#: src/about.c:254
msgid "About..."
msgstr "关于..."
#.
#. * Tab for common informations
#.
-#: src/about.c:270 src/bar.c:236
+#: src/about.c:272 src/bar.c:240
msgid "About"
msgstr "关于"
-#: src/about.c:316
+#: src/about.c:318
#, c-format
msgid "(compiled: %s)"
msgstr "(编译于: %s)"
-#: src/about.c:320
+#: src/about.c:322
#, c-format
msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
msgstr "(使用: GTK+ %d.%d.%d)"
-#: src/about.c:328
+#: src/about.c:330
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "作者: %s"
-#: src/about.c:332 src/easytag.c:226
+#: src/about.c:334 src/easytag.c:233
#, c-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "电子邮件: %s"
-#: src/about.c:338
+#: src/about.c:340
msgid "Web Page: "
msgstr "Web 页面:"
-#: src/about.c:351
+#: src/about.c:353
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
#.
#. * Tab for extensions
#.
-#: src/about.c:367
+#: src/about.c:369
msgid "Extensions"
msgstr "后缀"
-#: src/about.c:433
+#: src/about.c:435
msgid "MP3 file support"
msgstr "MP3 文件支持"
-#: src/about.c:436 src/about.c:466 src/about.c:478 src/about.c:494
-#: src/about.c:507 src/about.c:519
+#: src/about.c:438 src/about.c:468 src/about.c:480 src/about.c:496
+#: src/about.c:509 src/about.c:521
msgid "enabled"
msgstr "允许"
-#: src/about.c:440 src/about.c:456 src/about.c:469 src/about.c:481
-#: src/about.c:498 src/about.c:510 src/about.c:522
+#: src/about.c:442 src/about.c:458 src/about.c:471 src/about.c:483
+#: src/about.c:500 src/about.c:512 src/about.c:524
msgid "disabled"
msgstr "不允许"
-#: src/about.c:449
+#: src/about.c:451
msgid "ID3v2.3 tags writting support"
msgstr "ID3V2.3 标签写入支持"
-#: src/about.c:452
+#: src/about.c:454
msgid "available"
msgstr "可用"
-#: src/about.c:463
+#: src/about.c:465
msgid "Ogg Vorbis file support"
msgstr "Ogg Vorbis 文件支持"
-#: src/about.c:475
+#: src/about.c:477
msgid "Speex file support"
msgstr "Speex 文件支持"
-#: src/about.c:491
+#: src/about.c:493
msgid "FLAC file support"
msgstr "FLAC 文件支持"
-#: src/about.c:504
+#: src/about.c:506
msgid "MP4/AAC file support"
msgstr "MP4/AAC 文件支持"
-#: src/about.c:516
+#: src/about.c:518
msgid "WavPack file support"
msgstr "WavPack 文件支持"
#.
#. * Tab for thanks
#.
-#: src/about.c:531
+#: src/about.c:533
msgid "Thanks"
msgstr "致谢"
-#: src/about.c:551
+#: src/about.c:553
msgid "Translations:\n"
msgstr "翻译:\n"
-#: src/about.c:581
+#: src/about.c:583
msgid "General:\n"
msgstr "一般:\n"
-#: src/about.c:598
+#: src/about.c:600
msgid "Changes"
msgstr "变更"
-#: src/about.c:620
+#: src/about.c:622
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
msgstr "无法打开文件 “%s” (%s)\n"
#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
-#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
+#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4421 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
+#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1278 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249
#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
-#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592
+#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:144 src/ogg_tag.c:618
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
msgstr "文件打开时出错: “%s” (%s)。"
@@ -541,182 +541,202 @@ msgid "Go to Home Directory"
msgstr "前往家目录"
#: src/bar.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to Desktop Directory"
+msgstr "前往默认目录"
+
+#: src/bar.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Go to Documents Directory"
+msgstr "前往家目录"
+
+#: src/bar.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Go to Downloads Directory"
+msgstr "前往家目录"
+
+#: src/bar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Go to Music Directory"
+msgstr "前往家目录"
+
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to _Default Directory"
msgstr "前往默认目录(_D)"
-#: src/bar.c:211
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to Default Directory"
msgstr "前往默认目录"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set _Current Path as Default"
msgstr "将当前路径设置为默认(_C)"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set Current Path as Default"
msgstr "将当前路径设置为默认"
-#: src/bar.c:213
+#: src/bar.c:217
msgid "Tree View | Artist-Album View"
msgstr "树视图 | 艺术家-专辑视图"
-#: src/bar.c:214
+#: src/bar.c:218
msgid "Rename Directory ..."
msgstr "重命名目录..."
-#: src/bar.c:215
+#: src/bar.c:219
msgid "Reload Directory"
msgstr "重新载入目录"
-#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080
+#: src/bar.c:220 src/browser.c:4148
msgid "Browse Directory with ..."
msgstr "使用其他程序浏览目录..."
-#: src/bar.c:217
+#: src/bar.c:221
msgid "_Collapse Tree"
msgstr "折叠树(_C)"
-#: src/bar.c:218
+#: src/bar.c:222
msgid "_Refresh Tree"
msgstr "刷新树(_R)"
-#: src/bar.c:220 src/bar.c:249
+#: src/bar.c:224 src/bar.c:253
msgid "S_canner"
msgstr "扫描器(_C)"
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "_Fill Tag(s) ..."
msgstr "填充标签(_F)..."
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "Fill Tag(s) ..."
msgstr "填充标签..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "_Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "重命名文件和目录(_R)..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "重命名文件和目录..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "_Process Field(s) ..."
msgstr "处理域(_P)..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "Process Fields(s) ..."
msgstr "处理域..."
-#: src/bar.c:225
+#: src/bar.c:229
msgid "_Misc"
msgstr "其他(_M)"
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search _File(s) ..."
msgstr "搜索文件(_F)..."
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search File(s)..."
msgstr "搜索文件..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CD Data _Base Search ..."
msgstr "CD 数据库搜索(_B)..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CDDB Search ..."
msgstr "CDDB 搜索..."
-#: src/bar.c:228
+#: src/bar.c:232
msgid "Load Filenames from TXT ..."
msgstr "从文本文件载入文件名..."
-#: src/bar.c:229
+#: src/bar.c:233
msgid "Write Playlist ..."
msgstr "保存播放列表..."
-#: src/bar.c:230 src/bar.c:250 src/bar.c:251 src/bar.c:252
+#: src/bar.c:234 src/bar.c:254 src/bar.c:255 src/bar.c:256
msgid "Run Audio Player"
msgstr "运行音频播放器"
-#: src/bar.c:232
+#: src/bar.c:236
msgid "_Settings"
msgstr "设置(_S)"
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "_Preferences ..."
msgstr "首选项(_P)..."
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "Preferences ..."
msgstr "首选项..."
-#: src/bar.c:235
+#: src/bar.c:239
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: src/bar.c:236
+#: src/bar.c:240
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
#.
#. * Following items are on toolbar but not on menu
#.
-#: src/bar.c:242
+#: src/bar.c:246
msgid "Stop the current action"
msgstr "停止当前动作"
#.
#. * Popup menu's Actions
#.
-#: src/bar.c:248
+#: src/bar.c:252
msgid "_File Operations"
msgstr "文件操作(_F)"
-#: src/bar.c:253
+#: src/bar.c:257
msgid "CDDB Search File(s)..."
msgstr "CDDB 搜索文件..."
#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: src/bar.c:257
+#: src/bar.c:261
msgid "Clean Log"
msgstr "清除日志"
#. { AM_BROWSE_SUBDIR, GTK_STOCK_INDEX, _("Browse _Sub-directories"), NULL, _("Browse _Sub-directories"), NULL, FALSE },
-#: src/bar.c:264
+#: src/bar.c:268
msgid "Browse _Sub-directories"
msgstr "浏览子目录(_S)"
#. { AM_BROWSER_HIDDEN_DIR, NULL, _("Show Hidden Directories"), NULL, _("Show Hidden Directories"), G_CALLBACK(Browser_Tree_Rebuild), FALSE },
-#: src/bar.c:267
+#: src/bar.c:271
msgid "Show Hidden Directories"
msgstr "显示隐藏目录"
-#: src/bar.c:269
+#: src/bar.c:273
msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
msgstr "显示树浏览器 / 按艺术家和专辑显示"
-#: src/bar.c:306
+#: src/bar.c:310
#, c-format
msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
msgstr "无法合并界面,错误: %s\n"
-#: src/bar.c:406
+#: src/bar.c:410
msgid "Ready to start..."
msgstr "准备就绪..."
-#: src/browser.c:332
+#: src/browser.c:364
msgid "New default path for files selected"
msgstr "所选择文件的新默认目录"
#. Some files haven't been saved
-#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716
+#: src/browser.c:752 src/easytag.c:4899 src/easytag.c:4926
msgid "Confirm..."
msgstr "确认..."
-#: src/browser.c:724
+#: src/browser.c:756
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before changing the directory?"
@@ -724,143 +744,151 @@ msgstr ""
"有些文件被更改了但却没有保存...\n"
"您希望在变更目录前保存它们吗?"
-#: src/browser.c:2167
+#: src/browser.c:2205
msgid "<All albums>"
msgstr "<所有专辑>"
-#: src/browser.c:2577
+#: src/browser.c:2616
#, c-format
msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
msgstr "错误:搜索 “%s”,无法在树中找到节点 %s。"
-#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087
+#: src/browser.c:3027 src/browser.c:3155
msgid "Tree"
msgstr "树"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
msgid "File Name"
msgstr "文件名"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3032 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
#: src/misc.c:1911
msgid "Artist"
msgstr "艺术家"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3033 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
#: src/misc.c:1912
msgid "Album"
msgstr "专辑"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
msgid "Year"
msgstr "年份"
-#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915
+#: src/browser.c:3029 src/misc.c:1915
msgid "Track"
msgstr "音轨"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
msgid "Genre"
msgstr "流派"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
msgid "Composer"
msgstr "作曲家"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1919
msgid "Orig. Artist"
msgstr "原始艺术家"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1920
msgid "Copyright"
msgstr "版权所有"
-#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921
+#: src/browser.c:3031 src/misc.c:1921
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/browser.c:2963
+#: src/browser.c:3031
#, fuzzy
msgid "Encoded By"
msgstr "使用的编码器"
-#: src/browser.c:2964
+#: src/browser.c:3032
msgid "# Albums"
msgstr "# 专辑"
-#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965
+#: src/browser.c:3032 src/browser.c:3033
msgid "# Files"
msgstr "# 文件"
-#: src/browser.c:2985
+#: src/browser.c:3053
msgid "Go to parent directory"
msgstr "前往上层目录"
-#: src/browser.c:3002
+#: src/browser.c:3070
msgid "Enter a directory to browse."
msgstr "键入目录以浏览。"
-#: src/browser.c:3011
+#: src/browser.c:3079
#, fuzzy
msgid "Select a directory to browse."
msgstr "选择一个目录以浏览!"
-#: src/browser.c:3138
+#.
+#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
+#.
+#: src/browser.c:3085
+#, fuzzy
+msgid "... file(s)"
+msgstr "%u 个文件"
+
+#: src/browser.c:3206
msgid "Artist & Album"
msgstr "艺术家 & 专辑"
-#: src/browser.c:3610
+#: src/browser.c:3678
msgid "Rename the directory"
msgstr "重命名目录"
-#: src/browser.c:3626
+#: src/browser.c:3694
#, c-format
msgid "Rename the directory '%s' to : "
msgstr "重命名目录 '%s' 为: "
-#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268
+#: src/browser.c:3713 src/misc.c:1268
msgid "Use mask :"
msgstr "使用掩码:"
-#: src/browser.c:3648
+#: src/browser.c:3716
msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
msgstr "如果激活则使用掩码重命名目录。"
-#: src/browser.c:3667
+#: src/browser.c:3735
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
"rename the directory from tag fields."
msgstr "选择或输入一个掩码(参看扫描器窗口图示)用来以标签域重命名目录。"
-#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449
-#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874
+#: src/browser.c:3755 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2446
+#: src/scan.c:2513 src/scan.c:2871
msgid "Invalid Scanner Mask"
msgstr "非法的扫描器掩码"
#. Preview label
-#: src/browser.c:3693
+#: src/browser.c:3761
msgid "Rename directory preview..."
msgstr "重命名目录预览..."
#. Log_Print(LOG_ERROR,msg);
-#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942
-#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649
-#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898
-#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047
-#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122
+#: src/browser.c:3877 src/browser.c:3897 src/browser.c:3969 src/browser.c:4010
+#: src/browser.c:4042 src/browser.c:4492 src/browser.c:4511 src/easytag.c:2782
+#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:2989 src/easytag.c:3018 src/easytag.c:3063
+#: src/easytag.c:3115 src/easytag.c:3176 src/easytag.c:3212 src/easytag.c:3251
+#: src/easytag.c:3486 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1138
#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870
msgid "Error..."
msgstr "错误..."
-#: src/browser.c:3813
+#: src/browser.c:3881
msgid "You must type a directory name!"
msgstr "您必须输入一个目录名!"
-#: src/browser.c:3833
+#: src/browser.c:3901
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name."
msgstr "无法转换 “%s” 为文件名编码。请选择另一个名字。"
@@ -893,7 +921,7 @@ msgstr "无法转换 “%s” 为文件名编码。请选择另一个名字。"
#. case BUTTON_NO:
#. break;
#. }
-#: src/browser.c:3899
+#: src/browser.c:3967
#, c-format
msgid ""
"Can't rename because this directory name already exists!\n"
@@ -902,7 +930,7 @@ msgstr ""
"无法重命名因为此目录名已经存在!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972
+#: src/browser.c:4008 src/browser.c:4040
#, c-format
msgid ""
"Can't rename directory \n"
@@ -917,47 +945,47 @@ msgstr ""
"“%s”!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:4021
+#: src/browser.c:4089
msgid "Directory renamed"
msgstr "目录已被重命名"
-#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259
+#: src/browser.c:4167 src/browser.c:4327
msgid "Program to run :"
msgstr "要运行的程序:"
-#: src/browser.c:4111
+#: src/browser.c:4179
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr "键入要运行的程序名。它将以当前目录为参数。"
-#: src/browser.c:4240
+#: src/browser.c:4308
msgid "Open File with ..."
msgstr "使用其他程序打开文件..."
-#: src/browser.c:4271
+#: src/browser.c:4339
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr "键入要运行的程序名。它将以当前文件为参数。"
-#: src/browser.c:4428
+#: src/browser.c:4496
msgid "You must type a program name!"
msgstr "您必须输入一个程序名!"
-#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868
+#: src/browser.c:4510 src/misc.c:868
#, c-format
msgid "The program '%s' can't be found!"
msgstr "程序 “%s” 未被找到!"
-#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914
+#: src/browser.c:4565 src/misc.c:914
#, c-format
msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
msgstr "无法执行 %s (错误 %d)!\n"
-#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953
+#: src/browser.c:4584 src/misc.c:953
msgid "Can't fork another process!\n"
msgstr "无法创建另一个进程!\n"
-#: src/browser.c:4550
+#: src/browser.c:4618
#, c-format
msgid "Executed command : '%s %s'"
msgstr "已执行命令: “%s %s”"
@@ -1177,7 +1205,7 @@ msgid "# Tracks"
msgstr "# 音轨"
#. Check box to run the scanner
-#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2964
+#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2969
msgid "Run the current scanner for each file"
msgstr "每一个文件都运行当前的扫描器"
@@ -1258,33 +1286,33 @@ msgstr "无法连接主机 “%s” (%s)!"
msgid "Connected to host '%s'"
msgstr "已连接到主机 “%s”"
-#: src/cddb.c:1753
+#: src/cddb.c:1759
#, c-format
msgid "Receiving data (%s) ..."
msgstr "正在接收数据 (%s) ..."
-#: src/cddb.c:1765
+#: src/cddb.c:1771
#, c-format
msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
msgstr "读取 CDDB 响应时发生错误 (%s)!"
-#: src/cddb.c:1771
+#: src/cddb.c:1777
#, c-format
msgid "Can't create file '%s' (%s)"
msgstr "无法创建文件 “%s” (%s)"
-#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319
+#: src/cddb.c:1826 src/misc.c:3124 src/setting.c:1364
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr "无法打开文件 “%s” (%s)"
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
#. Send the request
-#: src/cddb.c:2249 src/cddb.c:2568 src/cddb.c:3405
+#: src/cddb.c:2261 src/cddb.c:2580 src/cddb.c:3417
msgid "Sending request ..."
msgstr "正在发送请求 ..."
-#: src/cddb.c:2253 src/cddb.c:2572 src/cddb.c:3133 src/cddb.c:3409
+#: src/cddb.c:2265 src/cddb.c:2584 src/cddb.c:3145 src/cddb.c:3421
#, c-format
msgid "Can't send the request (%s)!"
msgstr "无法发送请求 (%s)!"
@@ -1293,62 +1321,62 @@ msgstr "无法发送请求 (%s)!"
#. * Read the answer
#.
#. Read the answer
-#: src/cddb.c:2275 src/cddb.c:3146 src/cddb.c:3418
+#: src/cddb.c:2287 src/cddb.c:3158 src/cddb.c:3430
msgid "Receiving data ..."
msgstr "正在接收数据 ..."
-#: src/cddb.c:2282 src/cddb.c:2601 src/cddb.c:3153 src/cddb.c:3425
+#: src/cddb.c:2294 src/cddb.c:2613 src/cddb.c:3165 src/cddb.c:3437
msgid "The server returned a wrong answer!"
msgstr "服务器返回一个错误响应!"
-#: src/cddb.c:2296 src/cddb.c:2617 src/cddb.c:3168 src/cddb.c:3440
+#: src/cddb.c:2308 src/cddb.c:2629 src/cddb.c:3180 src/cddb.c:3452
#, c-format
msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
msgstr "服务器返回一个错误响应!(%s)"
-#: src/cddb.c:2443
+#: src/cddb.c:2455
msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
msgstr "对不起,基于 Web 的搜索当前不可用!"
-#: src/cddb.c:2445 src/cddb.c:2789
+#: src/cddb.c:2457 src/cddb.c:2801
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s)"
msgstr "找到 %d 个匹配的专辑"
-#: src/cddb.c:2589
+#: src/cddb.c:2601
#, c-format
msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..."
msgstr "正在接收页 %d 中的数据 (专辑 %d/%d)..."
-#: src/cddb.c:2591
+#: src/cddb.c:2603
#, c-format
msgid "Receiving data of page %d ..."
msgstr "正在接收页 %d 中的数据..."
-#: src/cddb.c:2756
+#: src/cddb.c:2768
msgid "More results to load ..."
msgstr "载入更多结果..."
-#: src/cddb.c:2885
+#: src/cddb.c:2897
msgid "No file selected!"
msgstr "没有文件被选择!"
#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: src/cddb.c:2893
+#: src/cddb.c:2905
msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
msgstr "超过 99 个文件被选择!无法发送请求!"
-#: src/cddb.c:2899
+#: src/cddb.c:2911
#, c-format
msgid "%d file(s) selected!"
msgstr "%d 个文件被选择!"
-#: src/cddb.c:2974
+#: src/cddb.c:2986
msgid "Local CD search..."
msgstr "本地 CD 搜索..."
-#: src/cddb.c:2978
+#: src/cddb.c:2990
#, fuzzy
msgid ""
"The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n"
@@ -1358,27 +1386,27 @@ msgstr ""
"请在首选项窗口中设置。"
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
-#: src/cddb.c:3123
+#: src/cddb.c:3135
#, c-format
msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..."
msgstr "正在发送请求 (CddbId: %s, 音轨数: %d, 时长: %d)..."
-#: src/cddb.c:3276
+#: src/cddb.c:3288
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
msgstr "发现 %d 个专辑匹配 DiscID “%s”"
-#: src/cddb.c:3372
+#: src/cddb.c:3384
#, c-format
msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
msgstr "无法加载文件:“%s” (%s)!"
#. Load the track list of the album
-#: src/cddb.c:3630
+#: src/cddb.c:3642
msgid "Loading album track list ..."
msgstr "正在载入专辑音轨列表 ..."
-#: src/cddb.c:3827
+#: src/cddb.c:3839
#, c-format
msgid ""
"Be careful, you are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the "
@@ -1390,7 +1418,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您是否要继续?"
-#: src/cddb.c:3830
+#: src/cddb.c:3842
msgid "Write Tag from CDDB..."
msgstr "从 CDDB 写入标签..."
@@ -1575,68 +1603,68 @@ msgstr "Western (ISO-8859-15)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Western (Windows-1252)"
-#: src/charset.c:543
+#: src/charset.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "文件名 “%s” 无法被转换为 UTF-8 (%s)。\n"
-#: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707
+#: src/charset.c:545 src/charset.c:644 src/charset.c:708
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "非法 UTF-8"
-#: src/charset.c:642
+#: src/charset.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
msgstr "UTF-8 字符串 “%s” 无法被转换为文件名编码 (%s)\n"
-#: src/charset.c:706
+#: src/charset.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "字符串 “%s” 无法被转换为 UTF-8 (%s)。\n"
#. Starting messages
-#: src/easytag.c:191
+#: src/easytag.c:198
#, c-format
msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..."
msgstr "正在启动 EasyTAG %s (PId:%d) ..."
-#: src/easytag.c:193
+#: src/easytag.c:200
#, c-format
msgid "Currently using libid3tag version %s ..."
msgstr "当前使用的 libid3tag 库版本 %s ..."
-#: src/easytag.c:196
+#: src/easytag.c:203
#, c-format
msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..."
msgstr "当前使用的 id3lib 库版本 %d.%d.%d ..."
-#: src/easytag.c:203
+#: src/easytag.c:210
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
msgstr "变量 EASYTAGLANG 已定义。设置本地区域为: “%s”"
-#: src/easytag.c:205
+#: src/easytag.c:212
#, c-format
msgid "Setting locale : '%s'"
msgstr "设置本地区域为: “%s”"
-#: src/easytag.c:209
+#: src/easytag.c:216
#, c-format
msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..."
msgstr "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..."
-#: src/easytag.c:225
+#: src/easytag.c:232
#, c-format
msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
-#: src/easytag.c:227
+#: src/easytag.c:234
#, c-format
msgid "Web Page: %s"
msgstr "网址: %s"
-#: src/easytag.c:302
+#: src/easytag.c:309
#, c-format
msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
msgstr "未知的参数或路径 “%s”\n"
@@ -1644,412 +1672,425 @@ msgstr "未知的参数或路径 “%s”\n"
#.
#. * Browser
#.
-#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
+#: src/easytag.c:433 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
msgid "Browser"
msgstr "浏览器"
-#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617
+#: src/easytag.c:455 src/et_core.c:2634
msgid "File"
msgstr "文件"
-#: src/easytag.c:474
+#: src/easytag.c:481
msgid "Read Only File"
msgstr "只读文件"
-#: src/easytag.c:477
+#: src/easytag.c:484
msgid "File Link Broken"
msgstr "断裂的文件链接"
#. Default values are MPs data
#. MPEG, Layer versions
-#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354
+#: src/easytag.c:498 src/easytag.c:4417 src/mpeg_header.c:354
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208
+#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4418
msgid "?, Layer ?"
msgstr "?,层 ?"
-#: src/easytag.c:498
+#: src/easytag.c:505
msgid "Bitrate:"
msgstr "比特率:"
-#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209
+#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4419
msgid "? kb/s"
msgstr "? kb/s"
-#: src/easytag.c:505
+#: src/easytag.c:512
msgid "Freq:"
msgstr "频率:"
-#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210
+#: src/easytag.c:514 src/easytag.c:4420
msgid "? Hz"
msgstr "? Hz"
#. Mode
-#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377
+#: src/easytag.c:522 src/easytag.c:4421 src/mpeg_header.c:377
msgid "Mode:"
msgstr "模式:"
-#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213
-#: src/easytag.c:4214
+#: src/easytag.c:524 src/easytag.c:538 src/easytag.c:4422 src/easytag.c:4423
+#: src/easytag.c:4424
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/easytag.c:522
+#: src/easytag.c:529
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
-#: src/easytag.c:524
+#: src/easytag.c:531
msgid "? kb"
msgstr "? kb"
-#: src/easytag.c:529
+#: src/easytag.c:536
msgid "Time:"
msgstr "时间:"
#. Main Frame
-#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555
+#: src/easytag.c:582 src/et_core.c:2572
msgid "Tag"
msgstr "标签"
#.
#. * 1 - Page for common tag fields
#.
-#: src/easytag.c:597
+#: src/easytag.c:604
msgid "Common"
msgstr "一般"
#. Title
-#: src/easytag.c:609
+#: src/easytag.c:616
msgid "Title:"
msgstr "标题:"
-#: src/easytag.c:622
+#: src/easytag.c:629
msgid "Tag selected files with this title"
msgstr "以此标题标志所选文件"
#. Artist
-#: src/easytag.c:629
+#: src/easytag.c:636
msgid "Artist:"
msgstr "艺术家:"
-#: src/easytag.c:641
+#: src/easytag.c:648
msgid "Tag selected files with this artist"
msgstr "以此艺术家标志所选文件"
#. Album
-#: src/easytag.c:647
+#: src/easytag.c:654
msgid "Album:"
msgstr "专辑:"
-#: src/easytag.c:660
+#: src/easytag.c:667
msgid "Tag selected files with this album name"
msgstr "以此专辑名标志所选文件"
#. Disc Number
-#: src/easytag.c:666
+#: src/easytag.c:673
msgid "CD:"
msgstr "光盘:"
-#: src/easytag.c:682
+#: src/easytag.c:689
msgid "Tag selected files with this disc number"
msgstr "以此光盘号标志所选文件"
#. Year
-#: src/easytag.c:688
+#: src/easytag.c:695
msgid "Year:"
msgstr "年份:"
-#: src/easytag.c:705
+#: src/easytag.c:712
msgid "Tag selected files with this year"
msgstr "以此年份标志所选文件"
-#: src/easytag.c:717
+#: src/easytag.c:724
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
msgstr ""
"Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
#. To have enought space to display the icon
#. To have enought space to display the icon
-#: src/easytag.c:726
+#: src/easytag.c:733
msgid "Track #:"
msgstr "音轨 #:"
-#: src/easytag.c:752
+#: src/easytag.c:759
msgid ""
"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
"selected tracks."
msgstr "将相同目录中显示的文件数号码作为所选音轨。"
-#: src/easytag.c:771
+#: src/easytag.c:778
msgid "Tag selected files with this number of tracks"
msgstr "以此音轨数标志所选文件"
#. Genre
-#: src/easytag.c:777
+#: src/easytag.c:784
msgid "Genre:"
msgstr "流派:"
-#: src/easytag.c:802
+#: src/easytag.c:809
msgid "Tag selected files with this genre"
msgstr "以此流派标志所选文件"
#. Comment
-#: src/easytag.c:808
+#: src/easytag.c:815
msgid "Comment:"
msgstr "备注:"
-#: src/easytag.c:833
+#: src/easytag.c:840
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr "以此备注标志所选文件"
#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
#. Composer (name of the composers)
-#: src/easytag.c:842
+#: src/easytag.c:849
msgid "Composer:"
msgstr "作曲家:"
-#: src/easytag.c:854
+#: src/easytag.c:861
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr "以此作曲家标志所选文件"
#. Original Artist / Performer
-#: src/easytag.c:861
+#: src/easytag.c:868
msgid "Orig. Artist:"
msgstr "原始艺术家:"
-#: src/easytag.c:873
+#: src/easytag.c:880
msgid "Tag selected files with this original artist"
msgstr "以此原始艺术家标志所选文件"
#. Copyright
-#: src/easytag.c:880
+#: src/easytag.c:887
msgid "Copyright:"
msgstr "版权所有:"
-#: src/easytag.c:892
+#: src/easytag.c:899
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr "以此版权标志所选文件"
#. URL
-#: src/easytag.c:899
+#: src/easytag.c:906
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/easytag.c:911
+#: src/easytag.c:918
msgid "Tag selected files with this URL"
msgstr "以此 URL 标志所选文件"
#. Encoded by
-#: src/easytag.c:918
+#: src/easytag.c:925
msgid "Encoded by:"
msgstr "使用的编码器:"
-#: src/easytag.c:930
+#: src/easytag.c:937
msgid "Tag selected files with this encoder name"
msgstr "以此编码器名标志所选文件"
#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
-#: src/easytag.c:990
+#: src/easytag.c:997
msgid "Pictures"
msgstr "图片"
#. Picture
-#: src/easytag.c:1001
+#: src/easytag.c:1008
msgid "Pictures:"
msgstr "图片:"
-#: src/easytag.c:1021
+#: src/easytag.c:1028
msgid "You can use drag and drop to add picture."
msgstr "您可以使用拖放操作增加图片。"
-#: src/easytag.c:1059
+#: src/easytag.c:1066
msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr "以此图片标志所选文件"
-#: src/easytag.c:1069
+#: src/easytag.c:1076
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
msgstr "为标签增加图片 (可使用拖放操作)。"
-#: src/easytag.c:1075
+#: src/easytag.c:1082
msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
msgstr "删除所选图片,否则删除全部图片。"
-#: src/easytag.c:1085
+#: src/easytag.c:1092
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr "保存所选图片至硬盘。"
-#: src/easytag.c:1092
+#: src/easytag.c:1099
msgid "Set properties of the selected pictures."
msgstr "为所选图片设置属性。"
-#: src/easytag.c:1172
+#: src/easytag.c:1179
#, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
msgstr "选择标题被标志为 “%s” 的文件。"
-#: src/easytag.c:1174
+#: src/easytag.c:1181
msgid "Removed title from selected files."
msgstr "从所选文件中移除标题。"
-#: src/easytag.c:1191
+#: src/easytag.c:1198
#, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
msgstr "选择艺术家被标志为 “%s” 的文件。"
-#: src/easytag.c:1193
+#: src/easytag.c:1200
msgid "Removed artist from selected files."
msgstr "从所选文件中移除艺术家。"
-#: src/easytag.c:1210
+#: src/easytag.c:1217
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
msgstr "选择专辑被标志为 “%s” 的文件。"
-#: src/easytag.c:1212
+#: src/easytag.c:1219
msgid "Removed album name from selected files."
msgstr "从所选文件中移除专辑名。"
-#: src/easytag.c:1229
+#: src/easytag.c:1236
#, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgstr "碟片号码被标志为 “%s” 的文件。"
-#: src/easytag.c:1231
+#: src/easytag.c:1238
msgid "Removed disc number from selected files."
msgstr "从所选文件中移除碟片号码。"
-#: src/easytag.c:1248
+#: src/easytag.c:1255
#, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
msgstr "选择年份被标志为 “%s” 的文件。"
-#: src/easytag.c:1250
+#: src/easytag.c:1257
msgid "Removed year from selected files."
msgstr "从所选文件中移除年份。"
-#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374
+#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1381
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr "选择音轨被标志为像 “xx/%s” 的文件。"
-#: src/easytag.c:1281
+#: src/easytag.c:1288
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr "选择音轨被标志为像 “xx” 的文件。"
-#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377
+#: src/easytag.c:1292 src/easytag.c:1384
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr "从所选文件中移除音轨号。"
#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: src/easytag.c:1343
+#: src/easytag.c:1350
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
msgstr "Selected tracks numbered sequentially."
-#: src/easytag.c:1395
+#: src/easytag.c:1402
#, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
msgstr "选择流派被标志为 “%s” 的文件。"
-#: src/easytag.c:1397
+#: src/easytag.c:1404
msgid "Removed genre from selected files."
msgstr "从所选文件中移除流派。"
-#: src/easytag.c:1421
+#: src/easytag.c:1428
#, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
msgstr "选择备注被标志为 “%s” 的文件。"
-#: src/easytag.c:1423
+#: src/easytag.c:1430
msgid "Removed comment from selected files."
msgstr "从所选文件中移除备注。"
-#: src/easytag.c:1440
+#: src/easytag.c:1447
#, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
msgstr "选择作曲家被标志为 “%s” 的文件。"
-#: src/easytag.c:1442
+#: src/easytag.c:1449
msgid "Removed composer from selected files."
msgstr "从所选文件中移除作曲家。"
-#: src/easytag.c:1459
+#: src/easytag.c:1466
#, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
msgstr "选择原始艺术家被标志为 “%s” 的文件。"
-#: src/easytag.c:1461
+#: src/easytag.c:1468
msgid "Removed original artist from selected files."
msgstr "从所选文件中移除原始艺术家。"
-#: src/easytag.c:1478
+#: src/easytag.c:1485
#, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
msgstr "选择版权被标志为 “%s” 的文件。"
-#: src/easytag.c:1480
+#: src/easytag.c:1487
msgid "Removed copyright from selected files."
msgstr "从所选文件中移除版权。"
-#: src/easytag.c:1497
+#: src/easytag.c:1504
#, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
msgstr "选择 URL 被标志为 “%s” 的文件。"
-#: src/easytag.c:1499
+#: src/easytag.c:1506
msgid "Removed URL from selected files."
msgstr "从所选文件中移除 URL。"
-#: src/easytag.c:1516
+#: src/easytag.c:1523
#, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
msgstr "选择编码器被标志为 “%s” 的文件。"
-#: src/easytag.c:1518
+#: src/easytag.c:1525
msgid "Removed encoder name from selected files."
msgstr "从所选文件中移除编码器名。"
-#: src/easytag.c:1553
+#: src/easytag.c:1560
msgid "Selected files tagged with pictures."
msgstr "选择被标注为拥有图片的文件。"
-#: src/easytag.c:1555
+#: src/easytag.c:1562
msgid "Removed pictures from selected files."
msgstr "从所选文件中移除图片。"
-#: src/easytag.c:1794
+#: src/easytag.c:1801
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
msgstr "选择模式与掩码,并重做相同动作。"
-#: src/easytag.c:1849
+#: src/easytag.c:1856
msgid "All tags have been scanned"
msgstr "所有标签都已扫描"
-#: src/easytag.c:1906
+#: src/easytag.c:1913
msgid "All tags have been removed"
msgstr "所有标签都已移除"
-#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224
+#: src/easytag.c:2200
+#, c-format
+msgid ""
+"Be careful, severals files (%d file(s)) were changed by an external "
+"program.\n"
+"Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2202
+#, fuzzy
+msgid "Saving File(s)..."
+msgstr "搜索文件..."
+
+#: src/easytag.c:2260 src/easytag.c:2281
+msgid "Saving files was stopped..."
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2283
msgid "All files have been saved..."
msgstr "所有文件都已保存..."
-#: src/easytag.c:2222
-msgid "Files have been partially saved..."
-msgstr "文件部分被保存..."
-
-#: src/easytag.c:2372
+#: src/easytag.c:2431
msgid "Files have been partially deleted..."
msgstr "文件部分被删除..."
-#: src/easytag.c:2374
+#: src/easytag.c:2433
msgid "All files have been deleted..."
msgstr "所有文件都已删除..."
-#: src/easytag.c:2447
+#: src/easytag.c:2546
#, c-format
msgid ""
"Do you want to write the tag of file\n"
@@ -2058,16 +2099,16 @@ msgstr ""
"您是否想写入文件的标签\n"
"“%s”?"
-#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464
+#: src/easytag.c:2550 src/easytag.c:2563
msgid "Write Tag..."
msgstr "写入标签..."
#. Directories and filename changed
-#: src/easytag.c:2528
+#: src/easytag.c:2638
msgid "Rename File and Directory..."
msgstr "重命名文件与目录..."
-#: src/easytag.c:2529
+#: src/easytag.c:2639
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file and directory \n"
@@ -2081,11 +2122,11 @@ msgstr ""
"“%s”?"
#. Only directories changed
-#: src/easytag.c:2534
+#: src/easytag.c:2644
msgid "Rename Directory..."
msgstr "重命名目录..."
-#: src/easytag.c:2535
+#: src/easytag.c:2645
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the directory \n"
@@ -2099,11 +2140,11 @@ msgstr ""
"“%s”?"
#. Only filename changed
-#: src/easytag.c:2541
+#: src/easytag.c:2651
msgid "Rename File..."
msgstr "重命名文件..."
-#: src/easytag.c:2542
+#: src/easytag.c:2652
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file \n"
@@ -2116,17 +2157,17 @@ msgstr ""
"为 \n"
"“%s”?"
-#: src/easytag.c:2625
+#: src/easytag.c:2749
#, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr "正在写入 “%s” 的标签"
-#: src/easytag.c:2631
+#: src/easytag.c:2755
msgid "Tag(s) written"
msgstr "标签已写入"
#. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)'
-#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645
+#: src/easytag.c:2764 src/easytag.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Can't write tag in file '%s'!\n"
@@ -2135,14 +2176,21 @@ msgstr ""
"无法写入文件 “%s” 的标签!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2779
+#: src/easytag.c:2766 src/easytag.c:2773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write tag in file '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"无法写入文件 “%s” 的标签!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2917
#, c-format
msgid "Renaming file '%s'"
msgstr "正在重命名文件 “%s”"
#. Renaming file to the temporary filename has failed
#. Renaming file from the temporary filename has failed
-#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045
+#: src/easytag.c:2937 src/easytag.c:2983 src/easytag.c:3245
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file '%s'\n"
@@ -2155,11 +2203,20 @@ msgstr ""
"“%s”!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059
+#: src/easytag.c:2939 src/easytag.c:2985 src/easytag.c:3247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"无法重命名文件 “%s”\n"
+" 为 \n"
+"“%s”!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2959 src/easytag.c:3005 src/easytag.c:3034 src/easytag.c:3267
msgid "File(s) not renamed..."
msgstr "文件未被重命名..."
-#: src/easytag.c:2858
+#: src/easytag.c:3012
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file \n"
@@ -2172,7 +2229,16 @@ msgstr ""
"因为此文件已存在:\n"
"“%s”"
-#: src/easytag.c:2896
+#: src/easytag.c:3014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
+msgstr ""
+"无法重命名文件 \n"
+"“%s”\n"
+"因为此文件已存在:\n"
+"“%s”"
+
+#: src/easytag.c:3057
#, c-format
msgid ""
"Can't create target directory\n"
@@ -2183,17 +2249,25 @@ msgstr ""
"“%s”!\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create target directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"无法创建目标目录\n"
+"“%s”!\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2924
+#: src/easytag.c:3093
#, c-format
msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
msgstr "已重命名文件 “%s” 为 “%s”"
-#: src/easytag.c:2930
+#: src/easytag.c:3099
msgid "File(s) renamed..."
msgstr "文件已被改名..."
-#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993
+#: src/easytag.c:3109 src/easytag.c:3170
#, c-format
msgid ""
"Can't remove old directory\n"
@@ -2204,18 +2278,26 @@ msgstr ""
"“%s”!\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3111 src/easytag.c:3172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove old directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"无法删除旧有目录\n"
+"“%s”!\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2977
+#: src/easytag.c:3154
#, c-format
msgid "Moved file '%s' to '%s'"
msgstr "已移动文件 “%s” 到 “%s”"
-#: src/easytag.c:2983
+#: src/easytag.c:3160
msgid "File(s) moved..."
msgstr "文件已移动..."
#. Moving file has failed
-#: src/easytag.c:3021
+#: src/easytag.c:3206
#, c-format
msgid ""
"Can't move file '%s'\n"
@@ -2228,11 +2310,20 @@ msgstr ""
"“%s”!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:3035
+#: src/easytag.c:3208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't move file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"无法移动文件 “%s”\n"
+" 到 \n"
+"“%s”!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:3228
msgid "File(s) not moved..."
msgstr "文件未移动..."
-#: src/easytag.c:3094
+#: src/easytag.c:3306
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete definitively the file\n"
@@ -2241,16 +2332,16 @@ msgstr ""
"您是否真的希望删除文件\n"
"“%s”?"
-#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110
+#: src/easytag.c:3309 src/easytag.c:3322
msgid "Delete File..."
msgstr "删除文件..."
-#: src/easytag.c:3138
+#: src/easytag.c:3350
#, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr "文件 “%s” 已删除"
-#: src/easytag.c:3273
+#: src/easytag.c:3485
#, c-format
msgid ""
"Can't read directory :\n"
@@ -2262,109 +2353,109 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Read the directory recursively
-#: src/easytag.c:3301
+#: src/easytag.c:3513
msgid "Search in progress..."
msgstr "搜索进行中..."
-#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624
+#: src/easytag.c:3530 src/et_core.c:2641
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr "文件: “%s”"
-#: src/easytag.c:3368
+#: src/easytag.c:3580
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr "在此目录与其子目录中找到 %d 个文件。"
-#: src/easytag.c:3370
+#: src/easytag.c:3582
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr "在此目录中找到 %d 个文件。"
#. And refresh the number of files in this directory
-#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708
+#: src/easytag.c:3595 src/et_core.c:2725
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr "%u 个文件"
-#: src/easytag.c:3389
+#: src/easytag.c:3601
msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
msgstr "在此目录与其子目录中未发现文件!"
-#: src/easytag.c:3391
+#: src/easytag.c:3603
msgid "No file found in this directory!"
msgstr "在此目录中未发现文件!"
-#: src/easytag.c:3479
+#: src/easytag.c:3691
msgid "Searching..."
msgstr "正在搜索..."
#. Button to stop...
-#: src/easytag.c:3499
+#: src/easytag.c:3711
msgid " STOP the search... "
msgstr " 停止搜索... "
#. Open the last selected scanner
-#: src/easytag.c:4234
+#: src/easytag.c:4444
msgid "Select a directory to browse!"
msgstr "选择一个目录以浏览!"
#. Menu items
-#: src/easytag.c:4370
+#: src/easytag.c:4580
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr "以此域标志所选文件"
-#: src/easytag.c:4381
+#: src/easytag.c:4591
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "转换 “_” 和 “%20” 为空格"
-#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642
+#: src/easytag.c:4598 src/scan.c:2639
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "转换 “ ” 为 “_”"
#. Group: capitalize, ...
-#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693
+#: src/easytag.c:4609 src/scan.c:2690
msgid "All uppercase"
msgstr "所有字母大写"
-#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694
+#: src/easytag.c:4616 src/scan.c:2691
msgid "All downcase"
msgstr "所有字母小写"
-#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695
+#: src/easytag.c:4623 src/scan.c:2692
msgid "First letter uppercase"
msgstr "第一个字母大写"
-#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696
+#: src/easytag.c:4630 src/scan.c:2693
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr "每个词第一个字母大写"
#. Group: insert/remove spaces
-#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744
+#: src/easytag.c:4641 src/scan.c:2741
msgid "Remove spaces"
msgstr "移除空格"
-#: src/easytag.c:4438
+#: src/easytag.c:4648
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr "大写字母前插入空格"
-#: src/easytag.c:4445
+#: src/easytag.c:4655
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr "移除多余的空格或下划线"
#. gchar commmand[256];
#. To send messages to the console...
-#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473
+#: src/easytag.c:4675 src/easytag.c:4683
#, c-format
msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
msgstr "EasyTAG %s: 非正常退出!(PId: %d)。"
-#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475
+#: src/easytag.c:4676 src/easytag.c:4685
#, c-format
msgid "Received signal %s (%d)\a"
msgstr "收到信号 %s (%d)\a"
-#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477
+#: src/easytag.c:4678 src/easytag.c:4687
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to "
@@ -2374,11 +2465,11 @@ msgstr ""
"(方法为 “gdb easytag core” 输入 “bt” 与 “l”) 与使错误重现的方法的错误报告 到 "
"easytag@gmail.com"
-#: src/easytag.c:4604
+#: src/easytag.c:4814
msgid "Unknown signal"
msgstr "未知信号"
-#: src/easytag.c:4620
+#: src/easytag.c:4830
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2411,11 +2502,11 @@ msgstr ""
"path_to/files 使用相对路径。\n"
"\n"
-#: src/easytag.c:4648
+#: src/easytag.c:4858
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr "EasyTAG: 正常退出。"
-#: src/easytag.c:4693
+#: src/easytag.c:4903
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before exiting the program?"
@@ -2423,77 +2514,82 @@ msgstr ""
"一些文件已被修改但却还未存储...\n"
"您是否想在退出程序前保存他们?"
-#: src/easytag.c:4720
+#: src/easytag.c:4930
msgid " Do you really want to exit the program? "
msgstr " 您是否真的要退出程序? "
-#: src/et_core.c:2521
+#: src/et_core.c:631
+#, c-format
+msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/et_core.c:2538
msgid "ID3 Tag"
msgstr "ID3 标签"
-#: src/et_core.c:2527
+#: src/et_core.c:2544
msgid "Ogg Vorbis Tag"
msgstr "Ogg Vorbis 标签"
-#: src/et_core.c:2533
+#: src/et_core.c:2550
msgid "FLAC Vorbis Tag"
msgstr "FLAC Vorbis 标签"
-#: src/et_core.c:2538
+#: src/et_core.c:2555
msgid "APE Tag"
msgstr "APE 标签"
-#: src/et_core.c:2543
+#: src/et_core.c:2560
msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
msgstr "MP4/M4A/AAC 标签"
-#: src/et_core.c:2549
+#: src/et_core.c:2566
msgid "Wavpack Tag"
msgstr "Wavpack 标签"
-#: src/et_core.c:2569
+#: src/et_core.c:2586
msgid "MP3 File"
msgstr "MP3 文件"
-#: src/et_core.c:2573
+#: src/et_core.c:2590
msgid "MP2 File"
msgstr "MP2 文件"
-#: src/et_core.c:2579
+#: src/et_core.c:2596
msgid "Ogg Vorbis File"
msgstr "Ogg Vorbis 文件"
-#: src/et_core.c:2585
+#: src/et_core.c:2602
msgid "Speex File"
msgstr "Speex 文件"
-#: src/et_core.c:2591
+#: src/et_core.c:2608
msgid "FLAC File"
msgstr "FLAC 文件"
-#: src/et_core.c:2596
+#: src/et_core.c:2613
msgid "MusePack File"
msgstr "MusePack 文件"
-#: src/et_core.c:2600
+#: src/et_core.c:2617
msgid "Monkey's Audio File"
msgstr "Monkey's Audio 文件"
-#: src/et_core.c:2605
+#: src/et_core.c:2622
msgid "MP4/AAC File"
msgstr "MP4/AAC 文件"
-#: src/et_core.c:2611
+#: src/et_core.c:2628
msgid "Wavpack File"
msgstr "Wavpack 文件"
-#: src/et_core.c:2885
+#: src/et_core.c:2902
#, c-format
msgid "Pictures (%d)"
msgstr "图片 (%d)"
#. Bitrate
-#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
+#: src/et_core.c:2941 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
#: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88
#: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78
#, c-format
@@ -2501,14 +2597,14 @@ msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"
#. Samplerate
-#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
+#: src/et_core.c:2946 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
#: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93
#: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/et_core.c:3069
+#: src/et_core.c:3086
#, c-format
msgid ""
"Could not convert filename : '%s'\n"
@@ -2519,11 +2615,11 @@ msgstr ""
"为系统文件名编码\n"
"(请尝试设置环境变量 G_FILENAME_ENCODING)。"
-#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675
+#: src/et_core.c:3089 src/scan.c:675
msgid "Filename translation"
msgstr "文件名翻译"
-#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562
+#: src/et_core.c:4572 src/et_core.c:4580
#, c-format
msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
msgstr "文件名 “%s” 除 %d 个字符外将被截断!\n"
@@ -2547,22 +2643,29 @@ msgstr "编码器:"
msgid "Channels:"
msgstr "声道:"
-#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790
+#: src/flac_tag.c:139 src/flac_tag.c:811 src/flac_tag.c:821
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
msgstr "当做 FLAC 打开文件:“%s” 时发生错误 (%s)。"
-#: src/flac_tag.c:1096
+#: src/flac_tag.c:298 src/ogg_tag.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
+"be lost while saving tag."
+msgstr ""
+
+#: src/flac_tag.c:1098
#, c-format
msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
msgstr ""
-#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853
+#: src/flac_tag.c:1132 src/ogg_tag.c:861
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
msgstr "错误: 为文件 “%s” 写入备注时操作失败 (%s)。"
-#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860
+#: src/flac_tag.c:1137 src/ogg_tag.c:868
#, c-format
msgid "Written tag of '%s'"
msgstr "写入 “%s” 的标签"
@@ -2884,63 +2987,63 @@ msgstr "区分大小写"
msgid "Found : %d file(s)"
msgstr "找到: %d 个文件"
-#: src/misc.c:2690
+#: src/misc.c:2695
msgid "Load the filenames from a TXT file"
msgstr "从文本文件中载入文件名"
-#: src/misc.c:2720
+#: src/misc.c:2725
msgid "File :"
msgstr "文件:"
#. Button 'load'
#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: src/misc.c:2738
+#: src/misc.c:2743
msgid " Load "
msgstr " 装载 "
-#: src/misc.c:2761
+#: src/misc.c:2766
msgid "Content of TXT file"
msgstr "文本文件内容"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2782 src/misc.c:2876
+#: src/misc.c:2787 src/misc.c:2881
msgid "Insert a blank line before the selected line"
msgstr "在所选行之前插入一个空白行"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2791 src/misc.c:2885
+#: src/misc.c:2796 src/misc.c:2890
msgid "Delete the selected line"
msgstr "移除所选行"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2800 src/misc.c:2894 src/misc.c:3367
+#: src/misc.c:2805 src/misc.c:2899 src/misc.c:3372
msgid "Delete all blank lines"
msgstr "移除所有空白行"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2812 src/misc.c:2906
+#: src/misc.c:2817 src/misc.c:2911
msgid "Move up the selected line"
msgstr "上移所选行"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2821 src/misc.c:2915
+#: src/misc.c:2826 src/misc.c:2920
msgid "Move down the selected line"
msgstr "下移所选行"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2833 src/misc.c:2927 src/misc.c:3391
+#: src/misc.c:2838 src/misc.c:2932 src/misc.c:3396
msgid "Reload"
msgstr "重新载入"
-#: src/misc.c:2854
+#: src/misc.c:2859
msgid "List of files"
msgstr "文件列表"
-#: src/misc.c:2949
+#: src/misc.c:2954
msgid "Selected line:"
msgstr "所选行:"
-#: src/misc.c:2967
+#: src/misc.c:2972
msgid ""
"When activating this option, after loading the filenames, the current "
"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
@@ -2948,19 +3051,19 @@ msgstr ""
"当此选项被激活时,文件名被装入以后当前选择的扫描器将会工作 (扫描器窗口必须打"
"开)。"
-#: src/misc.c:3355
+#: src/misc.c:3360
msgid "Insert a blank line"
msgstr "插入空白行"
-#: src/misc.c:3361
+#: src/misc.c:3366
msgid "Delete this line"
msgstr "移除此行"
-#: src/misc.c:3376
+#: src/misc.c:3381
msgid "Move up this line"
msgstr "上移此行"
-#: src/misc.c:3382
+#: src/misc.c:3387
msgid "Move down this line"
msgstr "下移此行"
@@ -3041,12 +3144,12 @@ msgid ""
"(file: '%s')."
msgstr "Ogg Vorbis: 内部逻辑错误, 发现臭虫或者堆栈出错 (文件: “%s”)。"
-#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:184 src/ogg_tag.c:632
+#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:186 src/ogg_tag.c:658
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
msgstr "错误: 作为 Vorbis 打开文件 “%s” 时失败 (%s)。"
-#: src/ogg_tag.c:166
+#: src/ogg_tag.c:168
#, c-format
msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
msgstr "警告: Ogg Vorbis 文件 “%s” 包含 ID3v2 标签。"
@@ -3221,7 +3324,12 @@ msgstr "正在载入图片文件..."
msgid "Error with 'loader_write': %s"
msgstr ""
-#: src/picture.c:1120
+#: src/picture.c:1117 src/picture.c:1150 src/picture.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file not loaded (%s)..."
+msgstr "图像文件未被载入..."
+
+#: src/picture.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Can't open file :\n"
@@ -3232,8 +3340,14 @@ msgstr ""
"“%s”!\n"
"(%s)"
-#: src/picture.c:1134
-msgid "Picture file not loaded..."
+#: src/picture.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "Picture file loaded..."
+msgstr "图像文件未被载入..."
+
+#: src/picture.c:1197 src/picture.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file can't be saved (%s)..."
msgstr "图像文件未被载入..."
#. Title
@@ -4219,7 +4333,7 @@ msgstr "(示例: %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
msgid "Changes applied"
msgstr "变更已应用"
-#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869
+#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:877
msgid "Configuration saved"
msgstr "配置已保存"
@@ -4296,56 +4410,56 @@ msgstr "新文件名成功被扫描...(%s)"
#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
#. * to be able to move it.
#. Title
-#: src/scan.c:2306
+#: src/scan.c:2303
msgid "Tag and File Name scan"
msgstr "标签与文件名扫描"
#. Option Menu
-#: src/scan.c:2328
+#: src/scan.c:2325
msgid "Scanner:"
msgstr "扫描器:"
#. Selection of the item made at the end of the function
-#: src/scan.c:2350
+#: src/scan.c:2347
msgid "Select the type of scanner to use"
msgstr "选择使用的扫描方式"
-#: src/scan.c:2359
+#: src/scan.c:2356
msgid "Open scanner window / Scan selected files"
msgstr "打开扫描器窗口 / 扫描选择的文件"
-#: src/scan.c:2372
+#: src/scan.c:2369
msgid "Scanner Options"
msgstr "扫描器选项"
-#: src/scan.c:2381
+#: src/scan.c:2378
msgid "Show / Hide Masks Editor"
msgstr "显示 / 隐藏掩码编辑器"
-#: src/scan.c:2391
+#: src/scan.c:2388
msgid "Show / Hide Legend"
msgstr "显示 / 隐藏图示"
-#: src/scan.c:2401
+#: src/scan.c:2398
msgid "Close this window"
msgstr "关闭此窗口"
-#: src/scan.c:2429
+#: src/scan.c:2426
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
"path. Used to fill in tag fields."
msgstr "选择或输入掩码 (参看图示) 来处理文件名和路径。用来填充标签域。"
#. Preview label
-#: src/scan.c:2455
+#: src/scan.c:2452
msgid "Fill tag preview..."
msgstr "填充标签预览..."
-#: src/scan.c:2482
+#: src/scan.c:2479
msgid "Prefix mask with current path"
msgstr "以当前路径为掩码前缀"
-#: src/scan.c:2495
+#: src/scan.c:2492
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
"to rename the file.\n"
@@ -4357,141 +4471,141 @@ msgstr ""
"径。"
#. Preview label
-#: src/scan.c:2522
+#: src/scan.c:2519
msgid "Rename file preview..."
msgstr "重命名文件预览..."
-#: src/scan.c:2542
+#: src/scan.c:2539
msgid "Select fields:"
msgstr "选择域:"
-#: src/scan.c:2545
+#: src/scan.c:2542
msgid ""
"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
"those who interest you."
msgstr "右侧的按钮表示此域可被处理。当您对其感兴趣的时侯请选择它。"
#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
-#: src/scan.c:2548
+#: src/scan.c:2545
msgid "F"
msgstr "F"
-#: src/scan.c:2549
+#: src/scan.c:2546
msgid "Process file name field"
msgstr "处理文件名域"
#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
-#: src/scan.c:2551
+#: src/scan.c:2548
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/scan.c:2552
+#: src/scan.c:2549
msgid "Process title field"
msgstr "处理标题域"
#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
-#: src/scan.c:2554
+#: src/scan.c:2551
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/scan.c:2555
+#: src/scan.c:2552
msgid "Process file artist field"
msgstr "处理艺术家域"
#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
-#: src/scan.c:2557
+#: src/scan.c:2554
msgid "Al"
msgstr "Al"
-#: src/scan.c:2558
+#: src/scan.c:2555
msgid "Process album field"
msgstr "处理专辑域"
#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
-#: src/scan.c:2560
+#: src/scan.c:2557
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/scan.c:2561
+#: src/scan.c:2558
msgid "Process genre field"
msgstr "处理流派域"
#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
-#: src/scan.c:2563
+#: src/scan.c:2560
msgid "Cm"
msgstr "Cm"
-#: src/scan.c:2564
+#: src/scan.c:2561
msgid "Process comment field"
msgstr "处理备注域"
#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
-#: src/scan.c:2566
+#: src/scan.c:2563
msgid "Cp"
msgstr "Cp"
-#: src/scan.c:2567
+#: src/scan.c:2564
msgid "Process composer field"
msgstr "处理作曲家域"
#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
-#: src/scan.c:2569
+#: src/scan.c:2566
msgid "O"
msgstr "O"
-#: src/scan.c:2570
+#: src/scan.c:2567
msgid "Process original artist field"
msgstr "处理原始艺术家域"
#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
-#: src/scan.c:2572
+#: src/scan.c:2569
msgid "Cr"
msgstr "Cr"
-#: src/scan.c:2573
+#: src/scan.c:2570
msgid "Process copyright field"
msgstr "处理版权域"
#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
-#: src/scan.c:2575
+#: src/scan.c:2572
msgid "U"
msgstr "U"
-#: src/scan.c:2576
+#: src/scan.c:2573
msgid "Process URL field"
msgstr "处理 URL 域"
#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
-#: src/scan.c:2578
+#: src/scan.c:2575
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/scan.c:2579
+#: src/scan.c:2576
msgid "Process encoder name field"
msgstr "处理编码器域"
-#: src/scan.c:2625
+#: src/scan.c:2622
msgid "Invert Selection"
msgstr "反向选择"
-#: src/scan.c:2634
+#: src/scan.c:2631
msgid "Select/Unselect All."
msgstr "全选 / 全不选。"
#. Group: character conversion
-#: src/scan.c:2641
+#: src/scan.c:2638
msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
msgstr "转换 “_” 和 “%20” 为 “ ”"
-#: src/scan.c:2647
+#: src/scan.c:2644
msgid "Convert:"
msgstr "转换:"
-#: src/scan.c:2649
+#: src/scan.c:2646
msgid "to: "
msgstr "为: "
-#: src/scan.c:2678
+#: src/scan.c:2675
msgid ""
"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4499,7 +4613,7 @@ msgstr ""
"下划线字符或字符串 “%20” 被一个空格替换。比如,之前为 “Text%20In%"
"20An_Entry”, 之后则为 “Text In An Entry”。"
-#: src/scan.c:2681
+#: src/scan.c:2678
msgid ""
"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
@@ -4507,16 +4621,16 @@ msgstr ""
"空格字符会被一个下划线字符替换。比如,之前 “Text In An Entry”,之后 "
"“Text_In_An_Entry”。"
-#: src/scan.c:2684
+#: src/scan.c:2681
msgid ""
"Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive."
msgstr "将一个字符串替换为另外一个。 请注意搜索是区分大小写的。"
-#: src/scan.c:2697
+#: src/scan.c:2694
msgid "Detect Roman numerals"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2724
+#: src/scan.c:2721
msgid ""
"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
@@ -4524,7 +4638,7 @@ msgstr ""
"转换所有域中的词语为大写。比如,之前 “Text IN AN entry”,之后则为 “TEXT IN "
"AN ENTRY”。"
-#: src/scan.c:2727
+#: src/scan.c:2724
msgid ""
"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
"entry', after: 'text in an entry'."
@@ -4532,7 +4646,7 @@ msgstr ""
"转换所有域中的词语为小写。比如,之前 “TEXT IN an entry”,之后则为 “text in "
"an entry”。"
-#: src/scan.c:2730
+#: src/scan.c:2727
msgid ""
"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
@@ -4540,7 +4654,7 @@ msgstr ""
"转换所有域中的第一个词语首字母为大写。比如,之前 “text IN An ENTRY”,之后则"
"为 “Text in an entry”。"
-#: src/scan.c:2733
+#: src/scan.c:2730
msgid ""
"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4548,7 +4662,7 @@ msgstr ""
"转换所有域中每个词的首字母为大写。比如,之前 “Text in an ENTRY”,之后则为 "
"“Text In An Entry”。"
-#: src/scan.c:2736
+#: src/scan.c:2733
#, fuzzy
msgid ""
"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
@@ -4557,15 +4671,15 @@ msgstr ""
"在每一个大写字母前插入一个空格。比如,之前 “TextInAnEntry”,之后则为 “Text "
"In An Entry”。"
-#: src/scan.c:2745
+#: src/scan.c:2742
msgid "Insert a space before an uppercase letter"
msgstr "在大写字母之前插入一个空格"
-#: src/scan.c:2746
+#: src/scan.c:2743
msgid "Remove duplicates of space or underscore"
msgstr "移除重复的空格与下划线"
-#: src/scan.c:2764
+#: src/scan.c:2761
msgid ""
"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
"after: 'TextInAnEntry'."
@@ -4573,7 +4687,7 @@ msgstr ""
"移除所有词语间的空格。比如,之前 “Text In An Entry”,之后则为 "
"“TextInAnEntry”。"
-#: src/scan.c:2767
+#: src/scan.c:2764
msgid ""
"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4581,7 +4695,7 @@ msgstr ""
"在每一个大写字母前插入一个空格。比如,之前 “TextInAnEntry”,之后则为 “Text "
"In An Entry”。"
-#: src/scan.c:2770
+#: src/scan.c:2767
msgid ""
"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
"'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -4592,183 +4706,183 @@ msgstr ""
#.
#. * Frame to display codes legend
#.
-#: src/scan.c:2777
+#: src/scan.c:2774
msgid "Legend"
msgstr "图示"
-#: src/scan.c:2783
+#: src/scan.c:2780
#, c-format
msgid "%a : artist"
msgstr "%a :艺术家"
-#: src/scan.c:2786
+#: src/scan.c:2783
msgid "%b : album"
msgstr "%b :专辑"
-#: src/scan.c:2789
+#: src/scan.c:2786
#, c-format
msgid "%c : comment"
msgstr "%c :备注"
-#: src/scan.c:2792
+#: src/scan.c:2789
#, c-format
msgid "%p : composer"
msgstr "%p :作曲"
-#: src/scan.c:2795
+#: src/scan.c:2792
msgid "%r : copyright"
msgstr "%r :版权"
-#: src/scan.c:2798
+#: src/scan.c:2795
#, c-format
msgid "%d : disc number"
msgstr "%d:光盘号"
-#: src/scan.c:2801
+#: src/scan.c:2798
#, c-format
msgid "%e : encoded by"
msgstr "%e :编码器"
-#: src/scan.c:2804
+#: src/scan.c:2801
#, c-format
msgid "%g : genre"
msgstr "%g :流派"
-#: src/scan.c:2807
+#: src/scan.c:2804
#, c-format
msgid "%i : ignored"
msgstr "%i :忽略"
-#: src/scan.c:2810
+#: src/scan.c:2807
msgid "%l : number of tracks"
msgstr "%l :音轨数"
-#: src/scan.c:2813
+#: src/scan.c:2810
#, c-format
msgid "%o : orig. artist"
msgstr "%o :原始艺术家"
-#: src/scan.c:2816
+#: src/scan.c:2813
#, c-format
msgid "%n : track"
msgstr "%n :音轨"
-#: src/scan.c:2819
+#: src/scan.c:2816
msgid "%t : title"
msgstr "%t :标题"
-#: src/scan.c:2822
+#: src/scan.c:2819
#, c-format
msgid "%u : URL"
msgstr "%u :URL"
-#: src/scan.c:2825
+#: src/scan.c:2822
msgid "%y : year"
msgstr "%y :年份"
#.
#. * Masks Editor
#.
-#: src/scan.c:2832
+#: src/scan.c:2829
msgid "Mask Editor"
msgstr "掩码编辑器"
-#: src/scan.c:2889
+#: src/scan.c:2886
msgid "Create New Mask"
msgstr "创建新掩码"
-#: src/scan.c:2899
+#: src/scan.c:2896
msgid "Move Up this Mask"
msgstr "上移此掩码"
-#: src/scan.c:2909
+#: src/scan.c:2906
msgid "Move Down this Mask"
msgstr "下移此掩码"
-#: src/scan.c:2919
+#: src/scan.c:2916
msgid "Duplicate Mask"
msgstr "复制掩码"
-#: src/scan.c:2929
+#: src/scan.c:2926
msgid "Add Default Masks"
msgstr "添加默认掩码"
-#: src/scan.c:2939
+#: src/scan.c:2936
msgid "Remove Mask"
msgstr "删除掩码"
-#: src/scan.c:2949
+#: src/scan.c:2946
msgid "Save Masks"
msgstr "保存掩码"
-#: src/scan.c:3535
+#: src/scan.c:3532
msgid "New_mask"
msgstr "新掩码(_M)"
-#: src/scan.c:3573
+#: src/scan.c:3570
msgid "Copy: No row selected!"
msgstr "复制:没有行被选择!"
-#: src/scan.c:3679
+#: src/scan.c:3676
msgid "Remove: No row selected!"
msgstr "删除: 没有行被选择!"
-#: src/scan.c:3726
+#: src/scan.c:3723
msgid "Move Up: No row selected!"
msgstr "上移: 没有行被选择!"
-#: src/scan.c:3779
+#: src/scan.c:3776
msgid "Move Down: No row selected!"
msgstr "下移: 没有行被选择!"
-#: src/setting.c:890
+#: src/setting.c:904
#, c-format
msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
msgstr "错误: 无法写入配置文件: %s (%s)"
-#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070
+#: src/setting.c:1053 src/setting.c:1096
#, c-format
msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
msgstr "无法打开配置文件 “%s” (%s)"
-#: src/setting.c:1034
+#: src/setting.c:1054
msgid "Loading default configuration..."
msgstr "正在加载默认配置..."
-#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155
-#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183
-#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211
-#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239
-#: src/setting.c:1246
+#: src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 src/setting.c:1188
+#: src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 src/setting.c:1216
+#: src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 src/setting.c:1244
+#: src/setting.c:1251 src/setting.c:1258 src/setting.c:1265 src/setting.c:1272
+#: src/setting.c:1279
#, c-format
msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
msgstr "无法创建或打开文件 “%s” (%s)"
-#: src/setting.c:1279
+#: src/setting.c:1318
#, c-format
msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
msgstr "错误: 无法写入列表文件: %s (%s)"
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1361
+#: src/setting.c:1406
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..."
msgstr "正在载入默认的 “填充标签” 掩码..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1389
+#: src/setting.c:1434
msgid "Loading default 'Rename File' masks..."
msgstr "正在载入默认的 “重命名文件” 掩码..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1416
+#: src/setting.c:1461
msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..."
msgstr "正在载入默认的 “重命名目录” 掩码..."
-#: src/setting.c:1609
+#: src/setting.c:1655
msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
msgstr "错误: 环境变量 HOME 未设置!"
-#: src/setting.c:1625
+#: src/setting.c:1676
#, c-format
msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
msgstr "错误: 无法创建目录 “%s” (%s)!"
@@ -4814,43 +4928,66 @@ msgid ""
"Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
msgstr "输出数据流时出错。输出流可能被损坏或截断。"
-#. Log_Print(_("DLL '%s' not found. Try loading it..."), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:178
-#, c-format
-msgid "DLL '%s' not found. Try loading it..."
+#. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
+#: src/win32/win32dep.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."
msgstr "动态链接库 “%s” 未被发现。尝试加载..."
#. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:183
+#: src/win32/win32dep.c:126
#, c-format
msgid "DLL '%s' could not be loaded"
msgstr "动态链接库 “%s” 无法被加载"
#. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
-#: src/win32/win32dep.c:194
+#: src/win32/win32dep.c:136
#, c-format
msgid "This version of '%s' contains '%s'"
msgstr "本版本的 “%s” 包含 “%s”"
#. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:201
+#: src/win32/win32dep.c:142
#, c-format
msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
msgstr "函数 “%s” 未在动态链接库 “%s” 中被发现"
-#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
-#: src/win32/win32dep.c:302
-#, c-format
-msgid "Audio player: '%s'"
-msgstr "音频播放器: “%s”"
-
#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
-#: src/win32/win32dep.c:442
+#: src/win32/win32dep.c:278
#, c-format
msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
msgstr "EasyTAG 设置目录: “%s”"
+#. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
+#: src/win32/win32dep.c:469
+#, fuzzy
+msgid "weasytag_init start..."
+msgstr "准备就绪..."
+
+#. Log_Print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print("\n");
+#: src/win32/win32dep.c:475
+#, c-format
+msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+msgstr ""
+
+#. Set Environmental Variables
+#. Log_Print(_("weasytag_init end..."));
+#: src/win32/win32dep.c:493
+msgid "weasytag_init end..."
+msgstr ""
+
+#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
+#: src/win32/win32dep.c:614
+#, c-format
+msgid "Audio player: '%s'"
+msgstr "音频播放器: “%s”"
+
+#~ msgid "Files have been partially saved..."
+#~ msgstr "文件部分被保存..."
+
#~ msgid "libid3tag %s"
#~ msgstr "libid3tag %s"
diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo
index 87139dc..800249e 100644
--- a/po/zh_TW.gmo
+++ b/po/zh_TW.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index db64089..a808d2c 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EasyTAG 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-12 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-25 20:57+0800\n"
"Last-Translator: Jose Sun <josesun@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: Taiwan\n"
-#: src/about.c:140
+#: src/about.c:141
msgid ""
" EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, "
"Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple and nice "
@@ -27,193 +27,193 @@ msgstr ""
"MusePack 及 Monkey's Audio 格式標籤的工具, 輕巧及友善的 GTK+ 介面讓你在 GNU/"
"Linux 下編輯音樂標籤變得非常簡單。"
-#: src/about.c:148 src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151
+#: src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151 src/about.c:152
msgid "(German translation)"
msgstr "(德文翻譯)"
-#: src/about.c:152 src/about.c:153
+#: src/about.c:153 src/about.c:154
msgid "(Russian translation)"
msgstr "(俄文翻譯)"
-#: src/about.c:154 src/about.c:155
+#: src/about.c:155 src/about.c:156
msgid "(Dutch translation)"
msgstr "(荷蘭文翻譯)"
-#: src/about.c:156 src/about.c:157
+#: src/about.c:157 src/about.c:158 src/about.c:159
msgid "(Swedish translation)"
msgstr "(瑞典文翻譯)"
-#: src/about.c:158 src/about.c:159 src/about.c:160
+#: src/about.c:160 src/about.c:161 src/about.c:162
msgid "(Hungarian translation)"
msgstr "(匈牙利文翻譯)"
-#: src/about.c:161 src/about.c:162
+#: src/about.c:163 src/about.c:164
msgid "(Italian translation)"
msgstr "(義大利文翻譯)"
-#: src/about.c:163
+#: src/about.c:165
msgid "(Japanese translation)"
msgstr "(日文翻譯)"
-#: src/about.c:164 src/about.c:165
+#: src/about.c:166 src/about.c:167
msgid "(Ukrainian translation)"
msgstr "(烏克蘭文翻譯)"
-#: src/about.c:166 src/about.c:167
+#: src/about.c:168 src/about.c:169
msgid "(Czech translation)"
msgstr "(捷克文翻譯)"
-#: src/about.c:168 src/about.c:169 src/about.c:170
+#: src/about.c:170 src/about.c:171 src/about.c:172
msgid "(Spanish translation)"
msgstr "(西班牙文翻譯)"
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:173
msgid "(Polish translation)"
msgstr "(波蘭文翻譯)"
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:174
msgid "(Romanian translation)"
msgstr "(羅馬尼亞文翻譯)"
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:175
msgid "(Danish translation)"
msgstr "(丹麥文翻譯)"
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:176
msgid "(Greek translation)"
msgstr "(希臘文翻譯)"
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:177
msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
msgstr "(巴西葡萄牙文翻譯)"
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
msgid "(Bulgarian translation)"
msgstr "(保加利亞文翻譯)"
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
msgid "(Chinese translation)"
msgstr "(中文翻譯)"
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:180
#, fuzzy
msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
msgstr "(中文翻譯)"
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:181
msgid "(Hebrew translation)"
msgstr "(希伯來文翻譯)"
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:182
#, fuzzy
msgid "(Serbian translation)"
msgstr "(德文翻譯)"
-#: src/about.c:233
+#: src/about.c:235
msgid "Extension Name"
msgstr ""
-#: src/about.c:234
+#: src/about.c:236
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917
+#: src/about.c:237 src/browser.c:3029 src/misc.c:1917
msgid "Comment"
msgstr "備註"
#. Config
-#: src/about.c:252
+#: src/about.c:254
msgid "About..."
msgstr "關於..."
#.
#. * Tab for common informations
#.
-#: src/about.c:270 src/bar.c:236
+#: src/about.c:272 src/bar.c:240
msgid "About"
msgstr "關於"
-#: src/about.c:316
+#: src/about.c:318
#, c-format
msgid "(compiled: %s)"
msgstr "(編譯時間: %s)"
-#: src/about.c:320
+#: src/about.c:322
#, c-format
msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
msgstr "(使用: GTK+ %d.%d.%d)"
-#: src/about.c:328
+#: src/about.c:330
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "作者: %s"
-#: src/about.c:332 src/easytag.c:226
+#: src/about.c:334 src/easytag.c:233
#, c-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "E-mail: %s"
-#: src/about.c:338
+#: src/about.c:340
msgid "Web Page: "
msgstr "網頁:"
-#: src/about.c:351
+#: src/about.c:353
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
#.
#. * Tab for extensions
#.
-#: src/about.c:367
+#: src/about.c:369
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: src/about.c:433
+#: src/about.c:435
#, fuzzy
msgid "MP3 file support"
msgstr "(已停用 MP3 格式支援)"
-#: src/about.c:436 src/about.c:466 src/about.c:478 src/about.c:494
-#: src/about.c:507 src/about.c:519
+#: src/about.c:438 src/about.c:468 src/about.c:480 src/about.c:496
+#: src/about.c:509 src/about.c:521
msgid "enabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:440 src/about.c:456 src/about.c:469 src/about.c:481
-#: src/about.c:498 src/about.c:510 src/about.c:522
+#: src/about.c:442 src/about.c:458 src/about.c:471 src/about.c:483
+#: src/about.c:500 src/about.c:512 src/about.c:524
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:449
+#: src/about.c:451
#, fuzzy
msgid "ID3v2.3 tags writting support"
msgstr "(已停用 ID3v2.3 格式支援)"
-#: src/about.c:452
+#: src/about.c:454
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "記憶體不足"
-#: src/about.c:463
+#: src/about.c:465
#, fuzzy
msgid "Ogg Vorbis file support"
msgstr "(已停用 Ogg Vorbis 格式支援)"
-#: src/about.c:475
+#: src/about.c:477
#, fuzzy
msgid "Speex file support"
msgstr "(已停用 Speex 格式支援)"
-#: src/about.c:491
+#: src/about.c:493
#, fuzzy
msgid "FLAC file support"
msgstr "(已停用 FLAC 格式支援)"
-#: src/about.c:504
+#: src/about.c:506
#, fuzzy
msgid "MP4/AAC file support"
msgstr "(已停用 MP4/AAC 格式支援)"
-#: src/about.c:516
+#: src/about.c:518
#, fuzzy
msgid "WavPack file support"
msgstr "(已停用 WavPack 格式支援)"
@@ -221,33 +221,33 @@ msgstr "(已停用 WavPack 格式支援)"
#.
#. * Tab for thanks
#.
-#: src/about.c:531
+#: src/about.c:533
msgid "Thanks"
msgstr "感謝"
-#: src/about.c:551
+#: src/about.c:553
msgid "Translations:\n"
msgstr "介面翻譯:\n"
-#: src/about.c:581
+#: src/about.c:583
msgid "General:\n"
msgstr "一般貢獻:\n"
-#: src/about.c:598
+#: src/about.c:600
msgid "Changes"
msgstr "變更記錄"
-#: src/about.c:620
+#: src/about.c:622
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
msgstr "無法開啟檔案「%s」 (%s)\n"
#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
-#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
+#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4421 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
+#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1278 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249
#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
-#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592
+#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:144 src/ogg_tag.c:618
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
msgstr "開啟檔案時發生錯誤: 「%s」 (%s)"
@@ -550,182 +550,202 @@ msgid "Go to Home Directory"
msgstr "前往家目錄"
#: src/bar.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to Desktop Directory"
+msgstr "前往預設目錄"
+
+#: src/bar.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Go to Documents Directory"
+msgstr "前往家目錄"
+
+#: src/bar.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Go to Downloads Directory"
+msgstr "前往家目錄"
+
+#: src/bar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Go to Music Directory"
+msgstr "前往家目錄"
+
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to _Default Directory"
msgstr "前往預設目錄(_D)"
-#: src/bar.c:211
+#: src/bar.c:215
msgid "Go to Default Directory"
msgstr "前往預設目錄"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set _Current Path as Default"
msgstr "設定目前路徑為預設(_C)"
-#: src/bar.c:212
+#: src/bar.c:216
msgid "Set Current Path as Default"
msgstr "設定目前路徑為預設"
-#: src/bar.c:213
+#: src/bar.c:217
msgid "Tree View | Artist-Album View"
msgstr "樹狀檢視 | 演唱者-專輯檢視"
-#: src/bar.c:214
+#: src/bar.c:218
msgid "Rename Directory ..."
msgstr "重新命名目錄 ..."
-#: src/bar.c:215
+#: src/bar.c:219
msgid "Reload Directory"
msgstr "重新載入目錄"
-#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080
+#: src/bar.c:220 src/browser.c:4148
msgid "Browse Directory with ..."
msgstr "瀏覽目錄以 ..."
-#: src/bar.c:217
+#: src/bar.c:221
msgid "_Collapse Tree"
msgstr "摺疊目錄(_C)"
-#: src/bar.c:218
+#: src/bar.c:222
msgid "_Refresh Tree"
msgstr "重新整理目錄(_R)"
-#: src/bar.c:220 src/bar.c:249
+#: src/bar.c:224 src/bar.c:253
msgid "S_canner"
msgstr "掃瞄(_C)"
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "_Fill Tag(s) ..."
msgstr "標籤填入(_F) ..."
-#: src/bar.c:221
+#: src/bar.c:225
msgid "Fill Tag(s) ..."
msgstr "標籤填入 ..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "_Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "檔案及目錄更名(_R) ..."
-#: src/bar.c:222
+#: src/bar.c:226
msgid "Rename File(s) and Directory ..."
msgstr "檔案及目錄更名 ..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "_Process Field(s) ..."
msgstr "標籤欄位處理(_P) ..."
-#: src/bar.c:223
+#: src/bar.c:227
msgid "Process Fields(s) ..."
msgstr "標籤欄位處理 ..."
-#: src/bar.c:225
+#: src/bar.c:229
msgid "_Misc"
msgstr "其他(_M)"
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search _File(s) ..."
msgstr "搜尋檔案(_F) ..."
-#: src/bar.c:226
+#: src/bar.c:230
msgid "Search File(s)..."
msgstr "搜尋檔案 ..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CD Data _Base Search ..."
msgstr "CD 資料庫搜尋(_B) ..."
-#: src/bar.c:227
+#: src/bar.c:231
msgid "CDDB Search ..."
msgstr "CDDB 搜尋 ..."
-#: src/bar.c:228
+#: src/bar.c:232
msgid "Load Filenames from TXT ..."
msgstr "從 TXT 檔載入檔名 ..."
-#: src/bar.c:229
+#: src/bar.c:233
msgid "Write Playlist ..."
msgstr "寫入播放清單 ..."
-#: src/bar.c:230 src/bar.c:250 src/bar.c:251 src/bar.c:252
+#: src/bar.c:234 src/bar.c:254 src/bar.c:255 src/bar.c:256
msgid "Run Audio Player"
msgstr "執行播放程式"
-#: src/bar.c:232
+#: src/bar.c:236
msgid "_Settings"
msgstr "設定(_S)"
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "_Preferences ..."
msgstr "偏好設定(_P) ..."
-#: src/bar.c:233
+#: src/bar.c:237
msgid "Preferences ..."
msgstr "偏好設定 ..."
-#: src/bar.c:235
+#: src/bar.c:239
msgid "_Help"
msgstr "說明(_H)"
-#: src/bar.c:236
+#: src/bar.c:240
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
#.
#. * Following items are on toolbar but not on menu
#.
-#: src/bar.c:242
+#: src/bar.c:246
msgid "Stop the current action"
msgstr "停止目前動作"
#.
#. * Popup menu's Actions
#.
-#: src/bar.c:248
+#: src/bar.c:252
msgid "_File Operations"
msgstr "檔案處理(_F)"
-#: src/bar.c:253
+#: src/bar.c:257
msgid "CDDB Search File(s)..."
msgstr "CDDB 搜尋檔案..."
#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: src/bar.c:257
+#: src/bar.c:261
msgid "Clean Log"
msgstr "清除記錄檔"
#. { AM_BROWSE_SUBDIR, GTK_STOCK_INDEX, _("Browse _Sub-directories"), NULL, _("Browse _Sub-directories"), NULL, FALSE },
-#: src/bar.c:264
+#: src/bar.c:268
msgid "Browse _Sub-directories"
msgstr "瀏覽子目錄"
#. { AM_BROWSER_HIDDEN_DIR, NULL, _("Show Hidden Directories"), NULL, _("Show Hidden Directories"), G_CALLBACK(Browser_Tree_Rebuild), FALSE },
-#: src/bar.c:267
+#: src/bar.c:271
msgid "Show Hidden Directories"
msgstr "顯示隱藏目錄"
-#: src/bar.c:269
+#: src/bar.c:273
msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
msgstr "顯示樹狀瀏覽/依演唱者及專輯顯示"
-#: src/bar.c:306
+#: src/bar.c:310
#, c-format
msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
msgstr "無法合併 UI,錯誤為: %s\n"
-#: src/bar.c:406
+#: src/bar.c:410
msgid "Ready to start..."
msgstr "已準備開始..."
-#: src/browser.c:332
+#: src/browser.c:364
msgid "New default path for files selected"
msgstr "已選擇新的預設檔案路徑"
#. Some files haven't been saved
-#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716
+#: src/browser.c:752 src/easytag.c:4899 src/easytag.c:4926
msgid "Confirm..."
msgstr "確認..."
-#: src/browser.c:724
+#: src/browser.c:756
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before changing the directory?"
@@ -733,113 +753,121 @@ msgstr ""
"某些檔案已修改但尚未儲存...\n"
"你要在變更目錄前儲存檔案嗎?"
-#: src/browser.c:2167
+#: src/browser.c:2205
msgid "<All albums>"
msgstr "<所有專輯>"
-#: src/browser.c:2577
+#: src/browser.c:2616
#, c-format
msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
msgstr "錯誤: 搜尋檔案 %s 時發生錯誤,於樹狀檢視中找不到節點 %s。"
-#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087
+#: src/browser.c:3027 src/browser.c:3155
msgid "Tree"
msgstr "樹狀檢視"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
msgid "File Name"
msgstr "檔名"
-#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
+#: src/browser.c:3028 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
msgid "Title"
msgstr "曲名"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3032 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
#: src/misc.c:1911
msgid "Artist"
msgstr "演唱者"
-#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
+#: src/browser.c:3028 src/browser.c:3033 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
#: src/misc.c:1912
msgid "Album"
msgstr "專輯"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
msgid "Year"
msgstr "年份"
-#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915
+#: src/browser.c:3029 src/misc.c:1915
msgid "Track"
msgstr "曲目"
-#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
+#: src/browser.c:3029 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
msgid "Genre"
msgstr "曲風"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
msgid "Composer"
msgstr "作曲者"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1919
msgid "Orig. Artist"
msgstr "原唱者"
-#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920
+#: src/browser.c:3030 src/misc.c:1920
msgid "Copyright"
msgstr "版權所有"
-#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921
+#: src/browser.c:3031 src/misc.c:1921
msgid "URL"
msgstr "網址"
-#: src/browser.c:2963
+#: src/browser.c:3031
#, fuzzy
msgid "Encoded By"
msgstr "編碼程式"
-#: src/browser.c:2964
+#: src/browser.c:3032
msgid "# Albums"
msgstr "# 專輯"
-#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965
+#: src/browser.c:3032 src/browser.c:3033
msgid "# Files"
msgstr "# 檔案"
-#: src/browser.c:2985
+#: src/browser.c:3053
msgid "Go to parent directory"
msgstr "前往上層目錄"
-#: src/browser.c:3002
+#: src/browser.c:3070
msgid "Enter a directory to browse."
msgstr "請輸入要瀏覽的目錄。"
-#: src/browser.c:3011
+#: src/browser.c:3079
#, fuzzy
msgid "Select a directory to browse."
msgstr "請選擇要瀏覽的目錄!"
-#: src/browser.c:3138
+#.
+#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
+#.
+#: src/browser.c:3085
+#, fuzzy
+msgid "... file(s)"
+msgstr "%u 個檔案"
+
+#: src/browser.c:3206
msgid "Artist & Album"
msgstr "演唱者及專輯"
-#: src/browser.c:3610
+#: src/browser.c:3678
msgid "Rename the directory"
msgstr "重新命名目錄"
-#: src/browser.c:3626
+#: src/browser.c:3694
#, c-format
msgid "Rename the directory '%s' to : "
msgstr "重新命名目錄「%s」為: "
-#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268
+#: src/browser.c:3713 src/misc.c:1268
msgid "Use mask :"
msgstr "使用遮罩 :"
-#: src/browser.c:3648
+#: src/browser.c:3716
msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
msgstr "啟用此選項會用遮罩條件來重新命名目錄。"
-#: src/browser.c:3667
+#: src/browser.c:3735
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
"rename the directory from tag fields."
@@ -847,31 +875,31 @@ msgstr ""
"請選擇或利用代碼 (參見掃瞄視窗中的參數說明) 輸入遮罩條件,以利用標籤重新命名"
"目錄。"
-#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449
-#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874
+#: src/browser.c:3755 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2446
+#: src/scan.c:2513 src/scan.c:2871
msgid "Invalid Scanner Mask"
msgstr "掃瞄遮罩條件無效"
#. Preview label
-#: src/browser.c:3693
+#: src/browser.c:3761
msgid "Rename directory preview..."
msgstr "重新命名目錄預覽..."
#. Log_Print(LOG_ERROR,msg);
-#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942
-#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649
-#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898
-#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047
-#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122
+#: src/browser.c:3877 src/browser.c:3897 src/browser.c:3969 src/browser.c:4010
+#: src/browser.c:4042 src/browser.c:4492 src/browser.c:4511 src/easytag.c:2782
+#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:2989 src/easytag.c:3018 src/easytag.c:3063
+#: src/easytag.c:3115 src/easytag.c:3176 src/easytag.c:3212 src/easytag.c:3251
+#: src/easytag.c:3486 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1138
#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870
msgid "Error..."
msgstr "錯誤..."
-#: src/browser.c:3813
+#: src/browser.c:3881
msgid "You must type a directory name!"
msgstr "你必須輸入目錄名稱!"
-#: src/browser.c:3833
+#: src/browser.c:3901
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name."
msgstr "無法轉換「%s」為檔名編碼,請輸入其他名稱。"
@@ -904,7 +932,7 @@ msgstr "無法轉換「%s」為檔名編碼,請輸入其他名稱。"
#. case BUTTON_NO:
#. break;
#. }
-#: src/browser.c:3899
+#: src/browser.c:3967
#, c-format
msgid ""
"Can't rename because this directory name already exists!\n"
@@ -913,7 +941,7 @@ msgstr ""
"無法重新命名,該目錄已存在!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972
+#: src/browser.c:4008 src/browser.c:4040
#, c-format
msgid ""
"Can't rename directory \n"
@@ -928,47 +956,47 @@ msgstr ""
"「%s」!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:4021
+#: src/browser.c:4089
msgid "Directory renamed"
msgstr "目錄已重新命名"
-#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259
+#: src/browser.c:4167 src/browser.c:4327
msgid "Program to run :"
msgstr "要執行的程式 :"
-#: src/browser.c:4111
+#: src/browser.c:4179
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr "請輸入要執行的程式,目前目錄會自動引入為參數。"
-#: src/browser.c:4240
+#: src/browser.c:4308
msgid "Open File with ..."
msgstr "開啟檔案以 ..."
-#: src/browser.c:4271
+#: src/browser.c:4339
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr "請輸入要執行的程式,目前檔案會自動引入為參數。"
-#: src/browser.c:4428
+#: src/browser.c:4496
msgid "You must type a program name!"
msgstr "你必須輸入程式名稱!"
-#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868
+#: src/browser.c:4510 src/misc.c:868
#, c-format
msgid "The program '%s' can't be found!"
msgstr "找不到程式「%s」!"
-#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914
+#: src/browser.c:4565 src/misc.c:914
#, c-format
msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
msgstr "無法執行 %s (錯誤 %d)!\n"
-#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953
+#: src/browser.c:4584 src/misc.c:953
msgid "Can't fork another process!\n"
msgstr "無法產生其他程序!\n"
-#: src/browser.c:4550
+#: src/browser.c:4618
#, c-format
msgid "Executed command : '%s %s'"
msgstr "執行命令:「%s %s」"
@@ -1189,7 +1217,7 @@ msgid "# Tracks"
msgstr "曲目總數"
#. Check box to run the scanner
-#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2964
+#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2969
msgid "Run the current scanner for each file"
msgstr "對每個檔案執行目前的掃瞄"
@@ -1272,33 +1300,33 @@ msgstr "無法連線主機「%s」(%s)!"
msgid "Connected to host '%s'"
msgstr "已連線主機「%s」"
-#: src/cddb.c:1753
+#: src/cddb.c:1759
#, c-format
msgid "Receiving data (%s) ..."
msgstr "接收資料 (%s) 中 ..."
-#: src/cddb.c:1765
+#: src/cddb.c:1771
#, c-format
msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
msgstr "讀取 CDDB 回應時錯誤 (%s)!"
-#: src/cddb.c:1771
+#: src/cddb.c:1777
#, c-format
msgid "Can't create file '%s' (%s)"
msgstr "無法建立檔案「%s」 (%s)"
-#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319
+#: src/cddb.c:1826 src/misc.c:3124 src/setting.c:1364
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr "無法開啟檔案「%s」 (%s)"
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
#. Send the request
-#: src/cddb.c:2249 src/cddb.c:2568 src/cddb.c:3405
+#: src/cddb.c:2261 src/cddb.c:2580 src/cddb.c:3417
msgid "Sending request ..."
msgstr "送出要求中 ..."
-#: src/cddb.c:2253 src/cddb.c:2572 src/cddb.c:3133 src/cddb.c:3409
+#: src/cddb.c:2265 src/cddb.c:2584 src/cddb.c:3145 src/cddb.c:3421
#, c-format
msgid "Can't send the request (%s)!"
msgstr "無法送出要求 (%s)!"
@@ -1307,62 +1335,62 @@ msgstr "無法送出要求 (%s)!"
#. * Read the answer
#.
#. Read the answer
-#: src/cddb.c:2275 src/cddb.c:3146 src/cddb.c:3418
+#: src/cddb.c:2287 src/cddb.c:3158 src/cddb.c:3430
msgid "Receiving data ..."
msgstr "接收資料中 ..."
-#: src/cddb.c:2282 src/cddb.c:2601 src/cddb.c:3153 src/cddb.c:3425
+#: src/cddb.c:2294 src/cddb.c:2613 src/cddb.c:3165 src/cddb.c:3437
msgid "The server returned a wrong answer!"
msgstr "伺服器回傳錯誤的回應!"
-#: src/cddb.c:2296 src/cddb.c:2617 src/cddb.c:3168 src/cddb.c:3440
+#: src/cddb.c:2308 src/cddb.c:2629 src/cddb.c:3180 src/cddb.c:3452
#, c-format
msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
msgstr "伺服器回傳錯誤的回應!(%s)"
-#: src/cddb.c:2443
+#: src/cddb.c:2455
msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
msgstr "抱歉,網頁搜尋目前無法使用!"
-#: src/cddb.c:2445 src/cddb.c:2789
+#: src/cddb.c:2457 src/cddb.c:2801
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s)"
msgstr "找到 %d 個符合的專輯"
-#: src/cddb.c:2589
+#: src/cddb.c:2601
#, c-format
msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..."
msgstr "接收第 %d 頁的資料 (專輯 %d/%d)..."
-#: src/cddb.c:2591
+#: src/cddb.c:2603
#, c-format
msgid "Receiving data of page %d ..."
msgstr "接收第 %d 頁的資料 ..."
-#: src/cddb.c:2756
+#: src/cddb.c:2768
msgid "More results to load ..."
msgstr "載入更多結果 ..."
-#: src/cddb.c:2885
+#: src/cddb.c:2897
msgid "No file selected!"
msgstr "沒有選擇檔案!"
#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: src/cddb.c:2893
+#: src/cddb.c:2905
msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
msgstr "已選取超過 99 個檔案,無法送出要求!"
-#: src/cddb.c:2899
+#: src/cddb.c:2911
#, c-format
msgid "%d file(s) selected!"
msgstr "已選擇 %d 個檔案!"
-#: src/cddb.c:2974
+#: src/cddb.c:2986
msgid "Local CD search..."
msgstr "本機 CD 搜尋 ..."
-#: src/cddb.c:2978
+#: src/cddb.c:2990
#, fuzzy
msgid ""
"The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n"
@@ -1372,27 +1400,27 @@ msgstr ""
"請於偏好視窗中填入。"
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
-#: src/cddb.c:3123
+#: src/cddb.c:3135
#, c-format
msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..."
msgstr "送出要求中 (CddbId: %s, 曲目總數: %d, 總長度: %d) ..."
-#: src/cddb.c:3276
+#: src/cddb.c:3288
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
msgstr "找到 %d 個符合 DiscID「%s」的專輯"
-#: src/cddb.c:3372
+#: src/cddb.c:3384
#, c-format
msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
msgstr "無法載入檔案:「%s」(%s)!"
#. Load the track list of the album
-#: src/cddb.c:3630
+#: src/cddb.c:3642
msgid "Loading album track list ..."
msgstr "載入專輯曲目清單中 ..."
-#: src/cddb.c:3827
+#: src/cddb.c:3839
#, c-format
msgid ""
"Be careful, you are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the "
@@ -1404,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"\n"
"你確定要繼續嗎?"
-#: src/cddb.c:3830
+#: src/cddb.c:3842
msgid "Write Tag from CDDB..."
msgstr "從 CDDB 寫入標籤 ..."
@@ -1589,68 +1617,68 @@ msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "西歐語系 (Windows-1252)"
-#: src/charset.c:543
+#: src/charset.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "檔名「%s」無法轉換成 UTF-8 (%s)。\n"
-#: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707
+#: src/charset.c:545 src/charset.c:644 src/charset.c:708
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 無效"
-#: src/charset.c:642
+#: src/charset.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
msgstr "UTF-8 字串「%s」無法轉換為檔名編碼 (%s)\n"
-#: src/charset.c:706
+#: src/charset.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "字串「%s」無法轉換為 UTF-8 (%s)。\n"
#. Starting messages
-#: src/easytag.c:191
+#: src/easytag.c:198
#, c-format
msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..."
msgstr "EasyTAG %s 開始中 (PId: %d) ..."
-#: src/easytag.c:193
+#: src/easytag.c:200
#, c-format
msgid "Currently using libid3tag version %s ..."
msgstr "目前使用的 libid3tag 版本 %s ..."
-#: src/easytag.c:196
+#: src/easytag.c:203
#, c-format
msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..."
msgstr "目前使用的 id3lib 版本 %d.%d.%d ..."
-#: src/easytag.c:203
+#: src/easytag.c:210
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
msgstr "變數 EASYTAGLANG 已定義,設定語言 :「%s」"
-#: src/easytag.c:205
+#: src/easytag.c:212
#, c-format
msgid "Setting locale : '%s'"
msgstr "設定語言 :「%s」"
-#: src/easytag.c:209
+#: src/easytag.c:216
#, c-format
msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..."
msgstr "目前使用的語言「%s」(最後設定為「%s」)..."
-#: src/easytag.c:225
+#: src/easytag.c:232
#, c-format
msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "%s %s 由 %s (編譯時間 %s, %s)\n"
-#: src/easytag.c:227
+#: src/easytag.c:234
#, c-format
msgid "Web Page: %s"
msgstr "網頁: %s"
-#: src/easytag.c:302
+#: src/easytag.c:309
#, c-format
msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
msgstr "參數或路徑「%s」無效\n"
@@ -1658,411 +1686,424 @@ msgstr "參數或路徑「%s」無效\n"
#.
#. * Browser
#.
-#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
+#: src/easytag.c:433 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
msgid "Browser"
msgstr "瀏覽"
-#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617
+#: src/easytag.c:455 src/et_core.c:2634
msgid "File"
msgstr "檔案"
-#: src/easytag.c:474
+#: src/easytag.c:481
msgid "Read Only File"
msgstr "唯讀檔案"
-#: src/easytag.c:477
+#: src/easytag.c:484
msgid "File Link Broken"
msgstr "檔案連結失效"
#. Default values are MPs data
#. MPEG, Layer versions
-#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354
+#: src/easytag.c:498 src/easytag.c:4417 src/mpeg_header.c:354
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208
+#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4418
msgid "?, Layer ?"
msgstr "?, Layer ?"
-#: src/easytag.c:498
+#: src/easytag.c:505
msgid "Bitrate:"
msgstr "位元率:"
-#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209
+#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4419
msgid "? kb/s"
msgstr "? kb/秒"
-#: src/easytag.c:505
+#: src/easytag.c:512
msgid "Freq:"
msgstr "頻率:"
-#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210
+#: src/easytag.c:514 src/easytag.c:4420
msgid "? Hz"
msgstr "? Hz"
#. Mode
-#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377
+#: src/easytag.c:522 src/easytag.c:4421 src/mpeg_header.c:377
msgid "Mode:"
msgstr "模式:"
-#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213
-#: src/easytag.c:4214
+#: src/easytag.c:524 src/easytag.c:538 src/easytag.c:4422 src/easytag.c:4423
+#: src/easytag.c:4424
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/easytag.c:522
+#: src/easytag.c:529
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
-#: src/easytag.c:524
+#: src/easytag.c:531
msgid "? kb"
msgstr "? kb"
-#: src/easytag.c:529
+#: src/easytag.c:536
msgid "Time:"
msgstr "時間:"
#. Main Frame
-#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555
+#: src/easytag.c:582 src/et_core.c:2572
msgid "Tag"
msgstr "標籤"
#.
#. * 1 - Page for common tag fields
#.
-#: src/easytag.c:597
+#: src/easytag.c:604
msgid "Common"
msgstr "一般"
#. Title
-#: src/easytag.c:609
+#: src/easytag.c:616
msgid "Title:"
msgstr "曲名:"
-#: src/easytag.c:622
+#: src/easytag.c:629
msgid "Tag selected files with this title"
msgstr "以此曲名標記所選檔案"
#. Artist
-#: src/easytag.c:629
+#: src/easytag.c:636
msgid "Artist:"
msgstr "演唱者:"
-#: src/easytag.c:641
+#: src/easytag.c:648
msgid "Tag selected files with this artist"
msgstr "以此演場者標記所選檔案"
#. Album
-#: src/easytag.c:647
+#: src/easytag.c:654
msgid "Album:"
msgstr "專輯:"
-#: src/easytag.c:660
+#: src/easytag.c:667
msgid "Tag selected files with this album name"
msgstr "以此專輯名稱標記所選檔案"
#. Disc Number
-#: src/easytag.c:666
+#: src/easytag.c:673
msgid "CD:"
msgstr "CD:"
-#: src/easytag.c:682
+#: src/easytag.c:689
msgid "Tag selected files with this disc number"
msgstr "以此碟片編號標記所選檔案"
#. Year
-#: src/easytag.c:688
+#: src/easytag.c:695
msgid "Year:"
msgstr "年份:"
-#: src/easytag.c:705
+#: src/easytag.c:712
msgid "Tag selected files with this year"
msgstr "以此發行年份標記所選檔案"
-#: src/easytag.c:717
+#: src/easytag.c:724
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
msgstr "為所選曲目依序編號,每個子目錄從 01 開始。"
#. To have enought space to display the icon
#. To have enought space to display the icon
-#: src/easytag.c:726
+#: src/easytag.c:733
msgid "Track #:"
msgstr "曲目 #:"
-#: src/easytag.c:752
+#: src/easytag.c:759
msgid ""
"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
"selected tracks."
msgstr "設定曲目總數,以相同目錄中顯示的檔案計算。"
-#: src/easytag.c:771
+#: src/easytag.c:778
msgid "Tag selected files with this number of tracks"
msgstr "以此曲目編號標記所選檔案"
#. Genre
-#: src/easytag.c:777
+#: src/easytag.c:784
msgid "Genre:"
msgstr "曲風:"
-#: src/easytag.c:802
+#: src/easytag.c:809
msgid "Tag selected files with this genre"
msgstr "以此曲風標記所選檔案"
#. Comment
-#: src/easytag.c:808
+#: src/easytag.c:815
msgid "Comment:"
msgstr "備註:"
-#: src/easytag.c:833
+#: src/easytag.c:840
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr "以此備註標記所選檔案"
#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
#. Composer (name of the composers)
-#: src/easytag.c:842
+#: src/easytag.c:849
msgid "Composer:"
msgstr "作曲者:"
-#: src/easytag.c:854
+#: src/easytag.c:861
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr "以此作曲者標記所選檔案"
#. Original Artist / Performer
-#: src/easytag.c:861
+#: src/easytag.c:868
msgid "Orig. Artist:"
msgstr "原唱者:"
-#: src/easytag.c:873
+#: src/easytag.c:880
msgid "Tag selected files with this original artist"
msgstr "以此原唱者記所選檔案"
#. Copyright
-#: src/easytag.c:880
+#: src/easytag.c:887
msgid "Copyright:"
msgstr "版權所有者:"
-#: src/easytag.c:892
+#: src/easytag.c:899
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr "以此版權所有者標記所選檔案"
#. URL
-#: src/easytag.c:899
+#: src/easytag.c:906
msgid "URL:"
msgstr "網址:"
-#: src/easytag.c:911
+#: src/easytag.c:918
msgid "Tag selected files with this URL"
msgstr "以此網址標記所選檔案"
#. Encoded by
-#: src/easytag.c:918
+#: src/easytag.c:925
msgid "Encoded by:"
msgstr "編碼程式:"
-#: src/easytag.c:930
+#: src/easytag.c:937
msgid "Tag selected files with this encoder name"
msgstr "以此編碼程式標記所選檔案"
#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
-#: src/easytag.c:990
+#: src/easytag.c:997
msgid "Pictures"
msgstr "封面"
#. Picture
-#: src/easytag.c:1001
+#: src/easytag.c:1008
msgid "Pictures:"
msgstr "封面:"
-#: src/easytag.c:1021
+#: src/easytag.c:1028
msgid "You can use drag and drop to add picture."
msgstr "你可以拖放圖片到這裡新增封面。"
-#: src/easytag.c:1059
+#: src/easytag.c:1066
msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr "以此封面標記所選檔案"
-#: src/easytag.c:1069
+#: src/easytag.c:1076
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
msgstr "新增封面圖片 (也可以拖放圖片到這裡)"
-#: src/easytag.c:1075
+#: src/easytag.c:1082
msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
msgstr "移除所選圖片,不選則全部刪除"
-#: src/easytag.c:1085
+#: src/easytag.c:1092
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr "儲存已選圖片到硬碟。"
-#: src/easytag.c:1092
+#: src/easytag.c:1099
msgid "Set properties of the selected pictures."
msgstr "設定已選圖片的屬性。"
-#: src/easytag.c:1172
+#: src/easytag.c:1179
#, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
msgstr "所選的檔案已用曲名「%s」標記。"
-#: src/easytag.c:1174
+#: src/easytag.c:1181
msgid "Removed title from selected files."
msgstr "所選的檔案曲名已移除。"
-#: src/easytag.c:1191
+#: src/easytag.c:1198
#, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
msgstr "所選的檔案已用演唱者「%s」標記。"
-#: src/easytag.c:1193
+#: src/easytag.c:1200
msgid "Removed artist from selected files."
msgstr "所選的檔案演唱者已移除。"
-#: src/easytag.c:1210
+#: src/easytag.c:1217
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
msgstr "所選的檔案已用專輯「%s」標記。"
-#: src/easytag.c:1212
+#: src/easytag.c:1219
msgid "Removed album name from selected files."
msgstr "所選的檔案專輯名稱已移除。"
-#: src/easytag.c:1229
+#: src/easytag.c:1236
#, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgstr "所選的檔案已用曲目編號「%s」標記。"
-#: src/easytag.c:1231
+#: src/easytag.c:1238
msgid "Removed disc number from selected files."
msgstr "所選的檔案曲名編號已移除。"
-#: src/easytag.c:1248
+#: src/easytag.c:1255
#, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
msgstr "所選的檔案已用發行年份「%s」標記。"
-#: src/easytag.c:1250
+#: src/easytag.c:1257
msgid "Removed year from selected files."
msgstr "所選的檔案發行年份已移除。"
-#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374
+#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1381
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr "所選的檔案已用曲目編號「xx/%s」的方式標記。"
-#: src/easytag.c:1281
+#: src/easytag.c:1288
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr "所選的檔案已用曲目編號「xx」的方式標記。"
-#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377
+#: src/easytag.c:1292 src/easytag.c:1384
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr "所選的檔案曲目編號已移除。"
#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: src/easytag.c:1343
+#: src/easytag.c:1350
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
msgstr "所選的檔案已依序標記曲目編號。"
-#: src/easytag.c:1395
+#: src/easytag.c:1402
#, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
msgstr "所選的檔案已用曲風「%s」標記。"
-#: src/easytag.c:1397
+#: src/easytag.c:1404
msgid "Removed genre from selected files."
msgstr "所選的檔案曲風已移除。"
-#: src/easytag.c:1421
+#: src/easytag.c:1428
#, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
msgstr "所選的檔案已用備註「%s」標記。"
-#: src/easytag.c:1423
+#: src/easytag.c:1430
msgid "Removed comment from selected files."
msgstr "所選的檔案備註已移除。"
-#: src/easytag.c:1440
+#: src/easytag.c:1447
#, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
msgstr "所選的檔案已用作曲者「%s」標記。"
-#: src/easytag.c:1442
+#: src/easytag.c:1449
msgid "Removed composer from selected files."
msgstr "所選的檔案作曲者已移除。"
-#: src/easytag.c:1459
+#: src/easytag.c:1466
#, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
msgstr "所選的檔案已用原唱者「%s」標記。"
-#: src/easytag.c:1461
+#: src/easytag.c:1468
msgid "Removed original artist from selected files."
msgstr "所選的檔案原唱者已移除。"
-#: src/easytag.c:1478
+#: src/easytag.c:1485
#, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
msgstr "所選的檔案已用版權所有者「%s」標記。"
-#: src/easytag.c:1480
+#: src/easytag.c:1487
msgid "Removed copyright from selected files."
msgstr "所選的檔案版權所有者已移除。"
-#: src/easytag.c:1497
+#: src/easytag.c:1504
#, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
msgstr "所選的檔案已用網址「%s」標記。"
-#: src/easytag.c:1499
+#: src/easytag.c:1506
msgid "Removed URL from selected files."
msgstr "所選的檔案網址已移除。"
-#: src/easytag.c:1516
+#: src/easytag.c:1523
#, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
msgstr "所選的檔案已用編碼程式「%s」標記。"
-#: src/easytag.c:1518
+#: src/easytag.c:1525
msgid "Removed encoder name from selected files."
msgstr "所選的檔案編碼程式已移除。"
-#: src/easytag.c:1553
+#: src/easytag.c:1560
msgid "Selected files tagged with pictures."
msgstr "所選的檔案封面已標記。"
-#: src/easytag.c:1555
+#: src/easytag.c:1562
msgid "Removed pictures from selected files."
msgstr "所選的檔案封面已移除。"
-#: src/easytag.c:1794
+#: src/easytag.c:1801
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
msgstr "請選擇模式和遮罩條件後重做相同動作"
-#: src/easytag.c:1849
+#: src/easytag.c:1856
msgid "All tags have been scanned"
msgstr "已掃描所有標籤"
-#: src/easytag.c:1906
+#: src/easytag.c:1913
msgid "All tags have been removed"
msgstr "已移除所有標籤"
-#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224
+#: src/easytag.c:2200
+#, c-format
+msgid ""
+"Be careful, severals files (%d file(s)) were changed by an external "
+"program.\n"
+"Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2202
+#, fuzzy
+msgid "Saving File(s)..."
+msgstr "搜尋檔案 ..."
+
+#: src/easytag.c:2260 src/easytag.c:2281
+msgid "Saving files was stopped..."
+msgstr ""
+
+#: src/easytag.c:2283
msgid "All files have been saved..."
msgstr "所有檔案已儲存..."
-#: src/easytag.c:2222
-msgid "Files have been partially saved..."
-msgstr "檔案已部份儲存..."
-
-#: src/easytag.c:2372
+#: src/easytag.c:2431
msgid "Files have been partially deleted..."
msgstr "檔案已部份刪除..."
-#: src/easytag.c:2374
+#: src/easytag.c:2433
msgid "All files have been deleted..."
msgstr "已刪除所有檔案..."
-#: src/easytag.c:2447
+#: src/easytag.c:2546
#, c-format
msgid ""
"Do you want to write the tag of file\n"
@@ -2071,16 +2112,16 @@ msgstr ""
"你要寫入檔案標籤\n"
"「%s」嗎 ?"
-#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464
+#: src/easytag.c:2550 src/easytag.c:2563
msgid "Write Tag..."
msgstr "寫入標籤..."
#. Directories and filename changed
-#: src/easytag.c:2528
+#: src/easytag.c:2638
msgid "Rename File and Directory..."
msgstr "檔案及目錄更名..."
-#: src/easytag.c:2529
+#: src/easytag.c:2639
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file and directory \n"
@@ -2094,11 +2135,11 @@ msgstr ""
"「'%s」嗎?"
#. Only directories changed
-#: src/easytag.c:2534
+#: src/easytag.c:2644
msgid "Rename Directory..."
msgstr "目錄更名..."
-#: src/easytag.c:2535
+#: src/easytag.c:2645
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the directory \n"
@@ -2112,11 +2153,11 @@ msgstr ""
"「'%s」嗎?"
#. Only filename changed
-#: src/easytag.c:2541
+#: src/easytag.c:2651
msgid "Rename File..."
msgstr "檔案更名..."
-#: src/easytag.c:2542
+#: src/easytag.c:2652
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file \n"
@@ -2129,17 +2170,17 @@ msgstr ""
"為 \n"
"「'%s」嗎?"
-#: src/easytag.c:2625
+#: src/easytag.c:2749
#, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr "寫入「%s」的標籤中"
-#: src/easytag.c:2631
+#: src/easytag.c:2755
msgid "Tag(s) written"
msgstr "標籤已寫入"
#. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)'
-#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645
+#: src/easytag.c:2764 src/easytag.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Can't write tag in file '%s'!\n"
@@ -2148,14 +2189,21 @@ msgstr ""
"無法寫入標籤到檔案「%s」!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2779
+#: src/easytag.c:2766 src/easytag.c:2773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write tag in file '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"無法寫入標籤到檔案「%s」!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2917
#, c-format
msgid "Renaming file '%s'"
msgstr "檔案「%s」更名中"
#. Renaming file to the temporary filename has failed
#. Renaming file from the temporary filename has failed
-#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045
+#: src/easytag.c:2937 src/easytag.c:2983 src/easytag.c:3245
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file '%s'\n"
@@ -2168,11 +2216,20 @@ msgstr ""
"「%s」!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059
+#: src/easytag.c:2939 src/easytag.c:2985 src/easytag.c:3247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"無法更名檔案「%s」\n"
+" 為 \n"
+"「%s」!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:2959 src/easytag.c:3005 src/easytag.c:3034 src/easytag.c:3267
msgid "File(s) not renamed..."
msgstr "檔案未更名..."
-#: src/easytag.c:2858
+#: src/easytag.c:3012
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file \n"
@@ -2185,7 +2242,16 @@ msgstr ""
"因為下列檔案已存在:\n"
"「%s」"
-#: src/easytag.c:2896
+#: src/easytag.c:3014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
+msgstr ""
+"無法更名檔案 \n"
+"「%s」\n"
+"因為下列檔案已存在:\n"
+"「%s」"
+
+#: src/easytag.c:3057
#, c-format
msgid ""
"Can't create target directory\n"
@@ -2196,17 +2262,25 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create target directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"無法建立目的目錄\n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2924
+#: src/easytag.c:3093
#, c-format
msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
msgstr "檔案「%s」已更名為「%s」"
-#: src/easytag.c:2930
+#: src/easytag.c:3099
msgid "File(s) renamed..."
msgstr "檔案已更名..."
-#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993
+#: src/easytag.c:3109 src/easytag.c:3170
#, c-format
msgid ""
"Can't remove old directory\n"
@@ -2217,18 +2291,26 @@ msgstr ""
"「%s」!\n"
"(%s)"
+#: src/easytag.c:3111 src/easytag.c:3172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove old directory '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"無法移除舊目錄\n"
+"「%s」!\n"
+"(%s)"
+
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2977
+#: src/easytag.c:3154
#, c-format
msgid "Moved file '%s' to '%s'"
msgstr "檔案「%s」已移動到「%s」"
-#: src/easytag.c:2983
+#: src/easytag.c:3160
msgid "File(s) moved..."
msgstr "檔案已移動..."
#. Moving file has failed
-#: src/easytag.c:3021
+#: src/easytag.c:3206
#, c-format
msgid ""
"Can't move file '%s'\n"
@@ -2241,11 +2323,20 @@ msgstr ""
"「%s」!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:3035
+#: src/easytag.c:3208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't move file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr ""
+"無法移動檔案「%s」\n"
+" 到 \n"
+"「%s」!\n"
+"(%s)"
+
+#: src/easytag.c:3228
msgid "File(s) not moved..."
msgstr "檔案未移動..."
-#: src/easytag.c:3094
+#: src/easytag.c:3306
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete definitively the file\n"
@@ -2254,16 +2345,16 @@ msgstr ""
"你確定要永遠刪除檔案\n"
"「%s」嗎?"
-#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110
+#: src/easytag.c:3309 src/easytag.c:3322
msgid "Delete File..."
msgstr "刪除檔案..."
-#: src/easytag.c:3138
+#: src/easytag.c:3350
#, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr "檔案「%s」已刪除"
-#: src/easytag.c:3273
+#: src/easytag.c:3485
#, c-format
msgid ""
"Can't read directory :\n"
@@ -2275,109 +2366,109 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Read the directory recursively
-#: src/easytag.c:3301
+#: src/easytag.c:3513
msgid "Search in progress..."
msgstr "搜尋進行中..."
-#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624
+#: src/easytag.c:3530 src/et_core.c:2641
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr "檔案:「%s」"
-#: src/easytag.c:3368
+#: src/easytag.c:3580
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr "於此目錄及其子目錄中找到 %d 個檔案。"
-#: src/easytag.c:3370
+#: src/easytag.c:3582
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr "於此目錄中找到 %d 個檔案。"
#. And refresh the number of files in this directory
-#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708
+#: src/easytag.c:3595 src/et_core.c:2725
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr "%u 個檔案"
-#: src/easytag.c:3389
+#: src/easytag.c:3601
msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
msgstr "於此目錄及其子目錄中找不到檔案!"
-#: src/easytag.c:3391
+#: src/easytag.c:3603
msgid "No file found in this directory!"
msgstr "於此目錄中找不到檔案!"
-#: src/easytag.c:3479
+#: src/easytag.c:3691
msgid "Searching..."
msgstr "搜尋中..."
#. Button to stop...
-#: src/easytag.c:3499
+#: src/easytag.c:3711
msgid " STOP the search... "
msgstr " 「停止」搜尋... "
#. Open the last selected scanner
-#: src/easytag.c:4234
+#: src/easytag.c:4444
msgid "Select a directory to browse!"
msgstr "請選擇要瀏覽的目錄!"
#. Menu items
-#: src/easytag.c:4370
+#: src/easytag.c:4580
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr "所選的檔案已用此欄位標記。"
-#: src/easytag.c:4381
+#: src/easytag.c:4591
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "轉換「_」及「%20」為空格"
-#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642
+#: src/easytag.c:4598 src/scan.c:2639
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "轉換「 」為「_」"
#. Group: capitalize, ...
-#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693
+#: src/easytag.c:4609 src/scan.c:2690
msgid "All uppercase"
msgstr "全部大寫"
-#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694
+#: src/easytag.c:4616 src/scan.c:2691
msgid "All downcase"
msgstr "全部小寫"
-#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695
+#: src/easytag.c:4623 src/scan.c:2692
msgid "First letter uppercase"
msgstr "第一個字母大寫"
-#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696
+#: src/easytag.c:4630 src/scan.c:2693
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr "每個字的第一個字母大寫"
#. Group: insert/remove spaces
-#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744
+#: src/easytag.c:4641 src/scan.c:2741
msgid "Remove spaces"
msgstr "移除空格"
-#: src/easytag.c:4438
+#: src/easytag.c:4648
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr "在大寫字母前插入空格"
-#: src/easytag.c:4445
+#: src/easytag.c:4655
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr "移除重複的空格或底線"
#. gchar commmand[256];
#. To send messages to the console...
-#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473
+#: src/easytag.c:4675 src/easytag.c:4683
#, c-format
msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
msgstr "EasyTAG %s: 異常結束! (PId: %d)。"
-#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475
+#: src/easytag.c:4676 src/easytag.c:4685
#, c-format
msgid "Received signal %s (%d)\a"
msgstr "已接收信號 %s (%d)\a"
-#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477
+#: src/easytag.c:4678 src/easytag.c:4687
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to "
@@ -2387,11 +2478,11 @@ msgstr ""
"「gdb easytag core」後打「bt」及「l」) 後將所得資訊及重現此錯誤的方法寄到 "
"easytag@gmail.com"
-#: src/easytag.c:4604
+#: src/easytag.c:4814
msgid "Unknown signal"
msgstr "未知的信號"
-#: src/easytag.c:4620
+#: src/easytag.c:4830
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2425,11 +2516,11 @@ msgstr ""
"path_to/files 使用相對路徑。\n"
"\n"
-#: src/easytag.c:4648
+#: src/easytag.c:4858
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr "EasyTAG: 正常結束。"
-#: src/easytag.c:4693
+#: src/easytag.c:4903
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before exiting the program?"
@@ -2437,77 +2528,82 @@ msgstr ""
"某些檔案已變更但尚未儲存...\n"
"你要在結束程式前儲存檔案嗎?"
-#: src/easytag.c:4720
+#: src/easytag.c:4930
msgid " Do you really want to exit the program? "
msgstr "你確定要結束本程式嗎?"
-#: src/et_core.c:2521
+#: src/et_core.c:631
+#, c-format
+msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/et_core.c:2538
msgid "ID3 Tag"
msgstr "ID3 標籤"
-#: src/et_core.c:2527
+#: src/et_core.c:2544
msgid "Ogg Vorbis Tag"
msgstr "Ogg Vorbis 標籤"
-#: src/et_core.c:2533
+#: src/et_core.c:2550
msgid "FLAC Vorbis Tag"
msgstr "FLAC Vorbis 標籤"
-#: src/et_core.c:2538
+#: src/et_core.c:2555
msgid "APE Tag"
msgstr "APE 標籤"
-#: src/et_core.c:2543
+#: src/et_core.c:2560
msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
msgstr "MP4/M4A/AAC 標籤"
-#: src/et_core.c:2549
+#: src/et_core.c:2566
msgid "Wavpack Tag"
msgstr "Wavpack 標籤"
-#: src/et_core.c:2569
+#: src/et_core.c:2586
msgid "MP3 File"
msgstr "MP3 檔案"
-#: src/et_core.c:2573
+#: src/et_core.c:2590
msgid "MP2 File"
msgstr "MP2 檔案"
-#: src/et_core.c:2579
+#: src/et_core.c:2596
msgid "Ogg Vorbis File"
msgstr "Ogg Vorbis 檔案"
-#: src/et_core.c:2585
+#: src/et_core.c:2602
msgid "Speex File"
msgstr "Speex 檔案"
-#: src/et_core.c:2591
+#: src/et_core.c:2608
msgid "FLAC File"
msgstr "FLAC 檔案"
-#: src/et_core.c:2596
+#: src/et_core.c:2613
msgid "MusePack File"
msgstr "MusePack 檔案"
-#: src/et_core.c:2600
+#: src/et_core.c:2617
msgid "Monkey's Audio File"
msgstr "Monkey's Audio 檔案"
-#: src/et_core.c:2605
+#: src/et_core.c:2622
msgid "MP4/AAC File"
msgstr "MP4/AAC 檔案"
-#: src/et_core.c:2611
+#: src/et_core.c:2628
msgid "Wavpack File"
msgstr "Wavpack 檔案"
-#: src/et_core.c:2885
+#: src/et_core.c:2902
#, c-format
msgid "Pictures (%d)"
msgstr "圖片 (%d)"
#. Bitrate
-#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
+#: src/et_core.c:2941 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
#: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88
#: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78
#, c-format
@@ -2515,14 +2611,14 @@ msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/秒"
#. Samplerate
-#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
+#: src/et_core.c:2946 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
#: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93
#: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/et_core.c:3069
+#: src/et_core.c:3086
#, c-format
msgid ""
"Could not convert filename : '%s'\n"
@@ -2533,11 +2629,11 @@ msgstr ""
"為系統編碼\n"
"(請試著設定環境變數 G_FILENAME_ENCODING)。"
-#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675
+#: src/et_core.c:3089 src/scan.c:675
msgid "Filename translation"
msgstr "檔名翻譯"
-#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562
+#: src/et_core.c:4572 src/et_core.c:4580
#, c-format
msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
msgstr "檔名「%s」的長度超過 %d 個字元,多餘的字元會被截斷!\n"
@@ -2561,22 +2657,29 @@ msgstr "編碼程式:"
msgid "Channels:"
msgstr "聲道:"
-#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790
+#: src/flac_tag.c:139 src/flac_tag.c:811 src/flac_tag.c:821
#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
msgstr "開啟檔案時錯誤: 「%s」為 FLAC (%s)。"
-#: src/flac_tag.c:1096
+#: src/flac_tag.c:298 src/ogg_tag.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
+"be lost while saving tag."
+msgstr ""
+
+#: src/flac_tag.c:1098
#, c-format
msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
msgstr ""
-#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853
+#: src/flac_tag.c:1132 src/ogg_tag.c:861
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
msgstr "錯誤: 寫入備註到檔案「%s」(%s) 失敗。"
-#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860
+#: src/flac_tag.c:1137 src/ogg_tag.c:868
#, c-format
msgid "Written tag of '%s'"
msgstr "「%s」標籤已寫入"
@@ -2899,90 +3002,90 @@ msgstr "大小寫相異"
msgid "Found : %d file(s)"
msgstr "找到 : %d 個檔案"
-#: src/misc.c:2690
+#: src/misc.c:2695
msgid "Load the filenames from a TXT file"
msgstr "從 TXT 檔載入檔名"
-#: src/misc.c:2720
+#: src/misc.c:2725
msgid "File :"
msgstr "檔案 :"
#. Button 'load'
#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: src/misc.c:2738
+#: src/misc.c:2743
msgid " Load "
msgstr " 讀取 "
-#: src/misc.c:2761
+#: src/misc.c:2766
#, fuzzy
msgid "Content of TXT file"
msgstr "檔案更名確認"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2782 src/misc.c:2876
+#: src/misc.c:2787 src/misc.c:2881
#, fuzzy
msgid "Insert a blank line before the selected line"
msgstr "於大寫字母前插入空格"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2791 src/misc.c:2885
+#: src/misc.c:2796 src/misc.c:2890
#, fuzzy
msgid "Delete the selected line"
msgstr "刪除此項目"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2800 src/misc.c:2894 src/misc.c:3367
+#: src/misc.c:2805 src/misc.c:2899 src/misc.c:3372
msgid "Delete all blank lines"
msgstr "刪除所有空白項目"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2812 src/misc.c:2906
+#: src/misc.c:2817 src/misc.c:2911
#, fuzzy
msgid "Move up the selected line"
msgstr "只含選擇的檔案"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2821 src/misc.c:2915
+#: src/misc.c:2826 src/misc.c:2920
#, fuzzy
msgid "Move down the selected line"
msgstr "只含選擇的檔案"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2833 src/misc.c:2927 src/misc.c:3391
+#: src/misc.c:2838 src/misc.c:2932 src/misc.c:3396
msgid "Reload"
msgstr "重新載入"
-#: src/misc.c:2854
+#: src/misc.c:2859
#, fuzzy
msgid "List of files"
msgstr "只列出檔案清單"
-#: src/misc.c:2949
+#: src/misc.c:2954
#, fuzzy
msgid "Selected line:"
msgstr "選擇所有項目"
-#: src/misc.c:2967
+#: src/misc.c:2972
msgid ""
"When activating this option, after loading the filenames, the current "
"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
msgstr ""
"啟用此選項會在檔案清單載入完成後,自動執行目前選擇的掃瞄 (掃瞄視窗必須打開)。"
-#: src/misc.c:3355
+#: src/misc.c:3360
msgid "Insert a blank line"
msgstr "插入空白項目"
-#: src/misc.c:3361
+#: src/misc.c:3366
msgid "Delete this line"
msgstr "刪除此項目"
-#: src/misc.c:3376
+#: src/misc.c:3381
#, fuzzy
msgid "Move up this line"
msgstr "此遮罩向上移"
-#: src/misc.c:3382
+#: src/misc.c:3387
#, fuzzy
msgid "Move down this line"
msgstr "此遮罩向下移"
@@ -3064,12 +3167,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ogg Vorbis: 內部邏輯錯誤,可能是程式錯誤或 Heap/Stack 損壞 (檔案:「%s」)。"
-#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:184 src/ogg_tag.c:632
+#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:186 src/ogg_tag.c:658
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
msgstr "錯誤: 開啟檔案時錯誤:「%s」為 vorbis (%s)。"
-#: src/ogg_tag.c:166
+#: src/ogg_tag.c:168
#, c-format
msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
msgstr "警告 : Ogg Vorbis 檔案「%s」包含 ID3v2 標籤。"
@@ -3244,7 +3347,12 @@ msgstr "圖片載入中..."
msgid "Error with 'loader_write': %s"
msgstr ""
-#: src/picture.c:1120
+#: src/picture.c:1117 src/picture.c:1150 src/picture.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file not loaded (%s)..."
+msgstr "圖片未載入..."
+
+#: src/picture.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Can't open file :\n"
@@ -3255,8 +3363,14 @@ msgstr ""
"「%s」!\n"
"(%s)"
-#: src/picture.c:1134
-msgid "Picture file not loaded..."
+#: src/picture.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "Picture file loaded..."
+msgstr "圖片未載入..."
+
+#: src/picture.c:1197 src/picture.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file can't be saved (%s)..."
msgstr "圖片未載入..."
#. Title
@@ -4239,7 +4353,7 @@ msgstr "(例如: %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
msgid "Changes applied"
msgstr "變更已套用"
-#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869
+#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:877
msgid "Configuration saved"
msgstr "設定已儲存"
@@ -4316,41 +4430,41 @@ msgstr "新檔名已成功掃描...(%s)"
#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
#. * to be able to move it.
#. Title
-#: src/scan.c:2306
+#: src/scan.c:2303
msgid "Tag and File Name scan"
msgstr "標籤及檔名掃描"
#. Option Menu
-#: src/scan.c:2328
+#: src/scan.c:2325
msgid "Scanner:"
msgstr "掃描:"
#. Selection of the item made at the end of the function
-#: src/scan.c:2350
+#: src/scan.c:2347
msgid "Select the type of scanner to use"
msgstr "選擇要掃描的類型"
-#: src/scan.c:2359
+#: src/scan.c:2356
msgid "Open scanner window / Scan selected files"
msgstr "開啟掃描視窗╱掃描所選檔案"
-#: src/scan.c:2372
+#: src/scan.c:2369
msgid "Scanner Options"
msgstr "掃描選項"
-#: src/scan.c:2381
+#: src/scan.c:2378
msgid "Show / Hide Masks Editor"
msgstr "顯示╱隱藏遮罩條件編輯"
-#: src/scan.c:2391
+#: src/scan.c:2388
msgid "Show / Hide Legend"
msgstr "顯示╱隱藏說明"
-#: src/scan.c:2401
+#: src/scan.c:2398
msgid "Close this window"
msgstr "關閉視窗"
-#: src/scan.c:2429
+#: src/scan.c:2426
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
"path. Used to fill in tag fields."
@@ -4358,15 +4472,15 @@ msgstr ""
"請選擇或輸入要解析檔名和路徑的遮罩條件代碼 (請見說明),用來填入標籤欄位。"
#. Preview label
-#: src/scan.c:2455
+#: src/scan.c:2452
msgid "Fill tag preview..."
msgstr "標籤填入預覽..."
-#: src/scan.c:2482
+#: src/scan.c:2479
msgid "Prefix mask with current path"
msgstr "目前路徑的前置遮罩"
-#: src/scan.c:2495
+#: src/scan.c:2492
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
"to rename the file.\n"
@@ -4377,141 +4491,141 @@ msgstr ""
"使用 / 代表目錄,如果第一個字元為 / 代表絕對路徑,不然則為相對路徑。"
#. Preview label
-#: src/scan.c:2522
+#: src/scan.c:2519
msgid "Rename file preview..."
msgstr "檔案更名預覽..."
-#: src/scan.c:2542
+#: src/scan.c:2539
msgid "Select fields:"
msgstr "選擇欄位:"
-#: src/scan.c:2545
+#: src/scan.c:2542
msgid ""
"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
"those who interest you."
msgstr "右邊的按鈕代表你可以處理的欄位,請選擇你想變更的欄位。"
#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
-#: src/scan.c:2548
+#: src/scan.c:2545
msgid "F"
msgstr "檔名"
-#: src/scan.c:2549
+#: src/scan.c:2546
msgid "Process file name field"
msgstr "處理檔名欄位"
#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
-#: src/scan.c:2551
+#: src/scan.c:2548
msgid "T"
msgstr "曲名"
-#: src/scan.c:2552
+#: src/scan.c:2549
msgid "Process title field"
msgstr "處理曲名欄位"
#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
-#: src/scan.c:2554
+#: src/scan.c:2551
msgid "Ar"
msgstr "歌手"
-#: src/scan.c:2555
+#: src/scan.c:2552
msgid "Process file artist field"
msgstr "處理演唱者欄位"
#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
-#: src/scan.c:2557
+#: src/scan.c:2554
msgid "Al"
msgstr "專輯"
-#: src/scan.c:2558
+#: src/scan.c:2555
msgid "Process album field"
msgstr "處理專輯欄位"
#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
-#: src/scan.c:2560
+#: src/scan.c:2557
msgid "G"
msgstr "曲風"
-#: src/scan.c:2561
+#: src/scan.c:2558
msgid "Process genre field"
msgstr "處理曲風欄位"
#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
-#: src/scan.c:2563
+#: src/scan.c:2560
msgid "Cm"
msgstr "備註"
-#: src/scan.c:2564
+#: src/scan.c:2561
msgid "Process comment field"
msgstr "處理備註欄位"
#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
-#: src/scan.c:2566
+#: src/scan.c:2563
msgid "Cp"
msgstr "作曲"
-#: src/scan.c:2567
+#: src/scan.c:2564
msgid "Process composer field"
msgstr "處理作曲者欄位"
#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
-#: src/scan.c:2569
+#: src/scan.c:2566
msgid "O"
msgstr "原唱"
-#: src/scan.c:2570
+#: src/scan.c:2567
msgid "Process original artist field"
msgstr "處理原唱者欄位"
#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
-#: src/scan.c:2572
+#: src/scan.c:2569
msgid "Cr"
msgstr "版權"
-#: src/scan.c:2573
+#: src/scan.c:2570
msgid "Process copyright field"
msgstr "處理版權所有者欄位"
#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
-#: src/scan.c:2575
+#: src/scan.c:2572
msgid "U"
msgstr "網址"
-#: src/scan.c:2576
+#: src/scan.c:2573
msgid "Process URL field"
msgstr "處理網址欄位"
#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
-#: src/scan.c:2578
+#: src/scan.c:2575
msgid "E"
msgstr "程式"
-#: src/scan.c:2579
+#: src/scan.c:2576
msgid "Process encoder name field"
msgstr "處理邊把程式欄位"
-#: src/scan.c:2625
+#: src/scan.c:2622
msgid "Invert Selection"
msgstr "反向選擇"
-#: src/scan.c:2634
+#: src/scan.c:2631
msgid "Select/Unselect All."
msgstr "全選╱全部不選"
#. Group: character conversion
-#: src/scan.c:2641
+#: src/scan.c:2638
msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
msgstr "轉換「_」及「%20」為「 」"
-#: src/scan.c:2647
+#: src/scan.c:2644
msgid "Convert:"
msgstr "轉換: "
-#: src/scan.c:2649
+#: src/scan.c:2646
msgid "to: "
msgstr "為: "
-#: src/scan.c:2678
+#: src/scan.c:2675
msgid ""
"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4519,36 +4633,36 @@ msgstr ""
"將底線或「%20」字串取代成空格,例如:「Text%20In%20An_Entry」會變「Text In An "
"Entry」。"
-#: src/scan.c:2681
+#: src/scan.c:2678
msgid ""
"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
msgstr "將空格取代成底線,例如:「Text In An Entry」會變「Text_In_An_Entry」。"
-#: src/scan.c:2684
+#: src/scan.c:2681
msgid ""
"Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2697
+#: src/scan.c:2694
msgid "Detect Roman numerals"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2724
+#: src/scan.c:2721
msgid ""
"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
msgstr ""
"轉換所有欄位的文字為大寫,例如:「Text IN AN entry」會變「TEXT IN AN ENTRY」。"
-#: src/scan.c:2727
+#: src/scan.c:2724
msgid ""
"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
"entry', after: 'text in an entry'."
msgstr ""
"轉換所有欄位的文字為小寫,例如:「TEXT IN an entry」會變「text in an entry」。"
-#: src/scan.c:2730
+#: src/scan.c:2727
msgid ""
"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
@@ -4556,7 +4670,7 @@ msgstr ""
"轉換所有欄位的第一個字母為大寫,例如:「text IN An ENTRY」會變「Text in an "
"entry」。"
-#: src/scan.c:2733
+#: src/scan.c:2730
msgid ""
"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4564,7 +4678,7 @@ msgstr ""
"轉換所有欄位每個文字的第一個字母為大寫,例如:「Text in an ENTRY」會變「Text "
"In An Entry」。"
-#: src/scan.c:2736
+#: src/scan.c:2733
#, fuzzy
msgid ""
"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
@@ -4572,29 +4686,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"所有大寫字母前都插入空格,例如: 「TextInAnEntry」會變「Text In An Entry」。"
-#: src/scan.c:2745
+#: src/scan.c:2742
msgid "Insert a space before an uppercase letter"
msgstr "於大寫字母前插入空格"
-#: src/scan.c:2746
+#: src/scan.c:2743
msgid "Remove duplicates of space or underscore"
msgstr "移除重複的空格或底線"
-#: src/scan.c:2764
+#: src/scan.c:2761
msgid ""
"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
"after: 'TextInAnEntry'."
msgstr ""
"移除所有文字間的空格,例如: 「Text In An Entry」會變「TextInAnEntry」。"
-#: src/scan.c:2767
+#: src/scan.c:2764
msgid ""
"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
msgstr ""
"所有大寫字母前都插入空格,例如: 「TextInAnEntry」會變「Text In An Entry」。"
-#: src/scan.c:2770
+#: src/scan.c:2767
msgid ""
"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
"'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -4604,183 +4718,183 @@ msgstr ""
#.
#. * Frame to display codes legend
#.
-#: src/scan.c:2777
+#: src/scan.c:2774
msgid "Legend"
msgstr "說明"
-#: src/scan.c:2783
+#: src/scan.c:2780
#, c-format
msgid "%a : artist"
msgstr "%a : 演唱者"
-#: src/scan.c:2786
+#: src/scan.c:2783
msgid "%b : album"
msgstr "%b : 專輯"
-#: src/scan.c:2789
+#: src/scan.c:2786
#, c-format
msgid "%c : comment"
msgstr "%c : 備註"
-#: src/scan.c:2792
+#: src/scan.c:2789
#, c-format
msgid "%p : composer"
msgstr "%p : 作曲者"
-#: src/scan.c:2795
+#: src/scan.c:2792
msgid "%r : copyright"
msgstr "%r : 版權所有"
-#: src/scan.c:2798
+#: src/scan.c:2795
#, c-format
msgid "%d : disc number"
msgstr "%d : 光碟編號"
-#: src/scan.c:2801
+#: src/scan.c:2798
#, c-format
msgid "%e : encoded by"
msgstr "%e : 編碼程式"
-#: src/scan.c:2804
+#: src/scan.c:2801
#, c-format
msgid "%g : genre"
msgstr "%g : 曲風"
-#: src/scan.c:2807
+#: src/scan.c:2804
#, c-format
msgid "%i : ignored"
msgstr "%i : 已忽略"
-#: src/scan.c:2810
+#: src/scan.c:2807
msgid "%l : number of tracks"
msgstr "%l : 曲目總數"
-#: src/scan.c:2813
+#: src/scan.c:2810
#, c-format
msgid "%o : orig. artist"
msgstr "%o : 原唱者"
-#: src/scan.c:2816
+#: src/scan.c:2813
#, c-format
msgid "%n : track"
msgstr "%n : 曲目編號"
-#: src/scan.c:2819
+#: src/scan.c:2816
msgid "%t : title"
msgstr "%t : 曲名"
-#: src/scan.c:2822
+#: src/scan.c:2819
#, c-format
msgid "%u : URL"
msgstr "%u : 網址"
-#: src/scan.c:2825
+#: src/scan.c:2822
msgid "%y : year"
msgstr "%y : 發行年份"
#.
#. * Masks Editor
#.
-#: src/scan.c:2832
+#: src/scan.c:2829
msgid "Mask Editor"
msgstr "遮罩條件編輯"
-#: src/scan.c:2889
+#: src/scan.c:2886
msgid "Create New Mask"
msgstr "建立新遮罩"
-#: src/scan.c:2899
+#: src/scan.c:2896
msgid "Move Up this Mask"
msgstr "此遮罩向上移"
-#: src/scan.c:2909
+#: src/scan.c:2906
msgid "Move Down this Mask"
msgstr "此遮罩向下移"
-#: src/scan.c:2919
+#: src/scan.c:2916
msgid "Duplicate Mask"
msgstr "複製遮罩"
-#: src/scan.c:2929
+#: src/scan.c:2926
msgid "Add Default Masks"
msgstr "加入預設遮罩"
-#: src/scan.c:2939
+#: src/scan.c:2936
msgid "Remove Mask"
msgstr "移除遮罩"
-#: src/scan.c:2949
+#: src/scan.c:2946
msgid "Save Masks"
msgstr "儲存遮罩"
-#: src/scan.c:3535
+#: src/scan.c:3532
msgid "New_mask"
msgstr "新遮罩條件"
-#: src/scan.c:3573
+#: src/scan.c:3570
msgid "Copy: No row selected!"
msgstr "複製: 未選擇項目!"
-#: src/scan.c:3679
+#: src/scan.c:3676
msgid "Remove: No row selected!"
msgstr "移除: 未選擇項目!"
-#: src/scan.c:3726
+#: src/scan.c:3723
msgid "Move Up: No row selected!"
msgstr "向上移: 未選擇項目!"
-#: src/scan.c:3779
+#: src/scan.c:3776
msgid "Move Down: No row selected!"
msgstr "向下移: 未選擇項目!"
-#: src/setting.c:890
+#: src/setting.c:904
#, c-format
msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
msgstr "錯誤: 無法寫入組態檔案: %s (%s)"
-#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070
+#: src/setting.c:1053 src/setting.c:1096
#, c-format
msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
msgstr "無法開啟組態檔案「%s」(%s)"
-#: src/setting.c:1034
+#: src/setting.c:1054
msgid "Loading default configuration..."
msgstr "載入預設組態..."
-#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155
-#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183
-#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211
-#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239
-#: src/setting.c:1246
+#: src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 src/setting.c:1188
+#: src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 src/setting.c:1216
+#: src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 src/setting.c:1244
+#: src/setting.c:1251 src/setting.c:1258 src/setting.c:1265 src/setting.c:1272
+#: src/setting.c:1279
#, c-format
msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
msgstr "無法建立或開啟檔案「%s」(%s)"
-#: src/setting.c:1279
+#: src/setting.c:1318
#, c-format
msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
msgstr "錯誤: 無法寫入檔案清單: %s (%s)"
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1361
+#: src/setting.c:1406
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..."
msgstr "載入預設「標籤填入」遮罩..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1389
+#: src/setting.c:1434
msgid "Loading default 'Rename File' masks..."
msgstr "載入預設「檔案更名」遮罩..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1416
+#: src/setting.c:1461
msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..."
msgstr "載入預設「目錄更名」遮罩..."
-#: src/setting.c:1609
+#: src/setting.c:1655
msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
msgstr "錯誤: 環境變數 HOME 未定義!"
-#: src/setting.c:1625
+#: src/setting.c:1676
#, c-format
msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
msgstr "錯誤: 無法建立目錄「%s」(%s)!"
@@ -4826,43 +4940,66 @@ msgid ""
"Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
msgstr "寫入串流以輸出時錯誤,輸出串流可能損毀或被截斷。"
-#. Log_Print(_("DLL '%s' not found. Try loading it..."), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:178
-#, c-format
-msgid "DLL '%s' not found. Try loading it..."
+#. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
+#: src/win32/win32dep.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."
msgstr "找不到 DLL「%s」,嘗試載入中..."
#. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:183
+#: src/win32/win32dep.c:126
#, c-format
msgid "DLL '%s' could not be loaded"
msgstr "DLL「%s」無法載入"
#. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
-#: src/win32/win32dep.c:194
+#: src/win32/win32dep.c:136
#, c-format
msgid "This version of '%s' contains '%s'"
msgstr "此版本的「%s」包含「%s」"
#. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:201
+#: src/win32/win32dep.c:142
#, c-format
msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
msgstr "找不到函數「%s」於 DLL「%s」中"
-#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
-#: src/win32/win32dep.c:302
-#, c-format
-msgid "Audio player: '%s'"
-msgstr "播放程式:「%s」"
-
#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
-#: src/win32/win32dep.c:442
+#: src/win32/win32dep.c:278
#, c-format
msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
msgstr "EasyTAG 設定目錄:「%s」"
+#. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
+#: src/win32/win32dep.c:469
+#, fuzzy
+msgid "weasytag_init start..."
+msgstr "已準備開始..."
+
+#. Log_Print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print("\n");
+#: src/win32/win32dep.c:475
+#, c-format
+msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+msgstr ""
+
+#. Set Environmental Variables
+#. Log_Print(_("weasytag_init end..."));
+#: src/win32/win32dep.c:493
+msgid "weasytag_init end..."
+msgstr ""
+
+#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
+#: src/win32/win32dep.c:614
+#, c-format
+msgid "Audio player: '%s'"
+msgstr "播放程式:「%s」"
+
+#~ msgid "Files have been partially saved..."
+#~ msgstr "檔案已部份儲存..."
+
#~ msgid " OK "
#~ msgstr " 確定 "
diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am
index 5e9961d..02dd02e 100755
--- a/src/Makefile.am
+++ b/src/Makefile.am
@@ -74,6 +74,8 @@ easytag_SOURCES = \
EXTRA_DIST = \
Makefile.mingw \
win32/easytag.rc \
+ win32/gtkwin32dep.c \
+ win32/gtkwin32dep.h \
win32/resource.h \
win32/win32dep.c \
win32/win32dep.h \
diff --git a/src/Makefile.in b/src/Makefile.in
index 6367466..52da17e 100644
--- a/src/Makefile.in
+++ b/src/Makefile.in
@@ -297,6 +297,8 @@ easytag_SOURCES = \
EXTRA_DIST = \
Makefile.mingw \
win32/easytag.rc \
+ win32/gtkwin32dep.c \
+ win32/gtkwin32dep.h \
win32/resource.h \
win32/win32dep.c \
win32/win32dep.h \
diff --git a/src/Makefile.mingw b/src/Makefile.mingw
index dd86f83..d4ed141 100755
--- a/src/Makefile.mingw
+++ b/src/Makefile.mingw
@@ -108,6 +108,7 @@ DLL_C_SRC = about.c \
vcedit.c \
wavpack_header.c \
wavpack_tag.c \
+ win32/gtkwin32dep.c \
win32/win32dep.c
DLL_OBJECTS = $(DLL_C_SRC:%.c=%.o) $(RC_SRC:%.rc=%.o)
diff --git a/src/about.c b/src/about.c
index 3b19a68..e57f31f 100755
--- a/src/about.c
+++ b/src/about.c
@@ -50,6 +50,7 @@
#ifdef WIN32
# include "win32/win32dep.h"
+# include "win32/gtkwin32dep.h"
#endif
@@ -155,6 +156,7 @@ void Show_About_Window (void)
{" - Björn Olievier ", _("(Dutch translation)")},
{" - Patrik Israelsson ", _("(Swedish translation)")},
{" - Anders Strömer ", _("(Swedish translation)")},
+ {" - Arild Matsson ", _("(Swedish translation)")},
{" - Szel Miklos ", _("(Hungarian translation)")},
{" - Nagy Boldizsar ", _("(Hungarian translation)")},
{" - Mészáros Csaba ", _("(Hungarian translation)")},
@@ -638,7 +640,7 @@ void Show_About_Window (void)
tmp = convert_string(temp, "iso-8859-1", "utf-8",TRUE);
else
tmp = g_strdup(temp);*/
- tmp = Try_To_Validate_Utf8_String(tmp);
+ tmp = Try_To_Validate_Utf8_String(temp);
if (tmp && tmp[0]!=' ') // If first character is a space => 1rst line after title
{
@@ -695,7 +697,7 @@ void Show_About_Window (void)
void About_Window_Go_To_Home_Page (void)
{
#ifdef WIN32
- ET_Win32_Notify_Uri(WEBPAGE);
+ wineasytag_notify_uri(WEBPAGE);
#else
if (system("gnome-moz-remote "WEBPAGE)!=0)
if (system("x-www-browser "WEBPAGE)!=0)
diff --git a/src/bar.c b/src/bar.c
index 95cc179..ab6facc 100755..100644
--- a/src/bar.c
+++ b/src/bar.c
@@ -208,8 +208,12 @@ void Create_UI (GtkWidget **ppmenubar, GtkWidget **pptoolbar)
{ MENU_BROWSER, NULL, _("_Browser"), NULL, NULL, NULL },
{ AM_LOAD_HOME_DIR, GTK_STOCK_HOME, _("Go to _Home Directory"), "<Alt>Home", _("Go to Home Directory"), G_CALLBACK(Browser_Load_Home_Directory) },
- { AM_LOAD_DEFAULT_DIR, GTK_STOCK_HARDDISK, _("Go to _Default Directory"), "<Control>D", _("Go to Default Directory"), G_CALLBACK(Browser_Load_Default_Directory) },
- { AM_SET_PATH_AS_DEFAULT, GTK_STOCK_JUMP_TO, _("Set _Current Path as Default"), NULL, _("Set Current Path as Default"), G_CALLBACK(Set_Current_Path_As_Default) },
+ { AM_LOAD_DESKTOP_DIR, GTK_STOCK_JUMP_TO, _("Go to Desktop Directory"), NULL, _("Go to Desktop Directory"), G_CALLBACK(Browser_Load_Desktop_Directory) },
+ { AM_LOAD_DOCUMENTS_DIR, GTK_STOCK_JUMP_TO, _("Go to Documents Directory"), NULL, _("Go to Documents Directory"), G_CALLBACK(Browser_Load_Documents_Directory) },
+ { AM_LOAD_DOWNLOADS_DIR, GTK_STOCK_JUMP_TO, _("Go to Downloads Directory"), NULL, _("Go to Downloads Directory"), G_CALLBACK(Browser_Load_Downloads_Directory) },
+ { AM_LOAD_MUSIC_DIR, GTK_STOCK_JUMP_TO, _("Go to Music Directory"), NULL, _("Go to Music Directory"), G_CALLBACK(Browser_Load_Music_Directory) },
+ { AM_LOAD_DEFAULT_DIR, GTK_STOCK_JUMP_TO, _("Go to _Default Directory"), "<Control>D", _("Go to Default Directory"), G_CALLBACK(Browser_Load_Default_Directory) },
+ { AM_SET_PATH_AS_DEFAULT, GTK_STOCK_DIRECTORY, _("Set _Current Path as Default"), NULL, _("Set Current Path as Default"), G_CALLBACK(Set_Current_Path_As_Default) },
{ AM_TREE_OR_ARTISTALBUM_VIEW, "easytag-artist-album", _("Tree View | Artist-Album View"), NULL, _("Tree View | Artist-Album View"), G_CALLBACK(Menu_Sort_Action) },
{ AM_RENAME_DIR, GTK_STOCK_INDEX, _("Rename Directory ..."), "F2", _("Rename Directory ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Rename_Directory_Window) },
{ AM_RELOAD_DIRECTORY, GTK_STOCK_REFRESH, _("Reload Directory"), "F5", _("Reload Directory"), G_CALLBACK(Browser_Reload_Directory) },
diff --git a/src/bar.h b/src/bar.h
index 846c2f0..b167e05 100755..100644
--- a/src/bar.h
+++ b/src/bar.h
@@ -69,6 +69,10 @@ GtkWidget *CheckMenuItemBrowseHiddenDirMainMenu;
#define AM_INVERT_SELECTION "SelInv"
#define AM_DELETE_FILE "DeleteFile"
#define AM_LOAD_HOME_DIR "GoToHome"
+#define AM_LOAD_DESKTOP_DIR "GoToDesktop"
+#define AM_LOAD_DOCUMENTS_DIR "GoToDocument"
+#define AM_LOAD_DOWNLOADS_DIR "GoToDownload"
+#define AM_LOAD_MUSIC_DIR "GoToMusic"
#define AM_LOAD_DEFAULT_DIR "GoToDefaultPath"
#define AM_SET_PATH_AS_DEFAULT "SetDefaultPath"
#define AM_RENAME_DIR "RenameDir"
diff --git a/src/browser.c b/src/browser.c
index 69a7dfe..7c86a41 100644..100755
--- a/src/browser.c
+++ b/src/browser.c
@@ -219,6 +219,38 @@ void Browser_Load_Home_Directory (void)
Browser_Tree_Select_Dir(HOME_VARIABLE);
}
+/*
+ * Load desktop directory
+ */
+void Browser_Load_Desktop_Directory (void)
+{
+ Browser_Tree_Select_Dir((gchar *)g_get_user_special_dir(G_USER_DIRECTORY_DESKTOP));
+}
+
+/*
+ * Load documents directory
+ */
+void Browser_Load_Documents_Directory (void)
+{
+ Browser_Tree_Select_Dir((gchar *)g_get_user_special_dir(G_USER_DIRECTORY_DOCUMENTS));
+}
+
+/*
+ * Load downloads directory
+ */
+void Browser_Load_Downloads_Directory (void)
+{
+ Browser_Tree_Select_Dir((gchar *)g_get_user_special_dir(G_USER_DIRECTORY_DOWNLOAD));
+}
+
+/*
+ * Load music directory
+ */
+void Browser_Load_Music_Directory (void)
+{
+ Browser_Tree_Select_Dir((gchar *)g_get_user_special_dir(G_USER_DIRECTORY_MUSIC));
+}
+
/*
* Load default directory
@@ -227,7 +259,7 @@ void Browser_Load_Default_Directory (void)
{
gchar *path_utf8;
gchar *path;
-
+
path_utf8 = g_strdup(DEFAULT_PATH_TO_MP3);
if (!path_utf8 || strlen(path_utf8)<=0)
{
@@ -238,7 +270,7 @@ void Browser_Load_Default_Directory (void)
// 'DEFAULT_PATH_TO_MP3' is stored in UTF-8, we must convert it to the file system encoding before...
path = filename_from_display(path_utf8);
Browser_Tree_Select_Dir(path);
-
+
g_free(path);
g_free(path_utf8);
}
@@ -258,7 +290,7 @@ gchar *Browser_Tree_Get_Path_Of_Selected_Node (void)
if (!BrowserTree) return NULL;
selection = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(BrowserTree));
- if (selection
+ if (selection
&& gtk_tree_selection_get_selected(selection, NULL, &selectedIter))
{
gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(directoryTreeModel), &selectedIter,
@@ -385,7 +417,7 @@ void Browser_Parent_Button_Clicked (void)
void Browser_Label_Set_Text (gchar *text)
{
if (BrowserLabel && text)
- gtk_label_set_text(GTK_LABEL(BrowserLabel),text?text:"");
+ gtk_label_set_text(GTK_LABEL(BrowserLabel),text ? text : "");
}
/*
@@ -531,9 +563,9 @@ gboolean Browser_List_Key_Press (GtkWidget *list, GdkEvent *event, gpointer data
valid = gtk_tree_model_get_iter(GTK_TREE_MODEL(fileListModel), &currentIter, currentPath);
if (valid)
{
- gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(fileListModel), &currentIter,
- LIST_FILE_POINTER, &currentETFile,
- LIST_FILE_NAME, &current_filename,
+ gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(fileListModel), &currentIter,
+ LIST_FILE_POINTER, &currentETFile,
+ LIST_FILE_NAME, &current_filename,
-1);
/* UTF-8 comparison */
@@ -648,9 +680,9 @@ void Browser_Tree_Collapse (void)
/*
* Set a row (or node) visible in the TreeView (by scrolling the tree)
*/
-void Browser_Tree_Set_Node_Visible (GtkWidget *directoryView, GtkTreePath * path)
+void Browser_Tree_Set_Node_Visible (GtkWidget *directoryView, GtkTreePath *path)
{
- if (!directoryView) return;
+ if (!directoryView || !path) return;
gtk_tree_view_scroll_to_cell(GTK_TREE_VIEW(directoryView), path, NULL, TRUE, 0.5, 0.0);
}
@@ -668,7 +700,7 @@ void Browser_List_Set_Row_Visible (GtkTreeModel *treeModel, GtkTreeIter *rowIter
*/
GtkTreePath *rowPath;
- if (!treeModel) return;
+ if (!treeModel || !rowIter) return;
rowPath = gtk_tree_model_get_path(treeModel, rowIter);
gtk_tree_view_scroll_to_cell(GTK_TREE_VIEW(BrowserList), rowPath, NULL, FALSE, 0, 0);
@@ -758,9 +790,9 @@ gboolean Browser_Tree_Node_Selected (GtkTreeSelection *selection, gpointer user_
{
gboolean dir_loaded;
GtkTreeIter parentIter;
-
+
dir_loaded = Read_Directory(pathName);
-
+
// If the directory can't be loaded, the directory musn't exist.
// So we load the parent node and refresh the children
if (dir_loaded == FALSE)
@@ -858,9 +890,9 @@ gint Browser_Tree_Select_Dir (gchar *current_path)
#endif
- /* Don't check here if the path is valid. It will be done later when
+ /* Don't check here if the path is valid. It will be done later when
* selecting a node in the tree */
-
+
Browser_Update_Current_Path(current_path);
parts = g_strsplit((const gchar*)current_path, G_DIR_SEPARATOR_S, 0);
@@ -962,7 +994,7 @@ void Browser_List_Row_Selected (GtkTreeSelection *selection, gpointer data)
// Returns the last line selected (in ascending line order) to display the item
lastSelected = (GtkTreePath *)g_list_last(selectedRows)->data;
if (gtk_tree_model_get_iter(GTK_TREE_MODEL(fileListModel), &lastFile, lastSelected))
- gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(fileListModel), &lastFile,
+ gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(fileListModel), &lastFile,
LIST_FILE_POINTER, &fileETFile, -1);
Action_Select_Nth_File_By_Etfile(fileETFile);
@@ -1093,14 +1125,14 @@ void Browser_List_Refresh_Whole_List (void)
// Refresh filename and other fields
gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(fileListModel), &iter,
LIST_FILE_POINTER, &ETFile, -1);
-
+
FileName = (File_Name *)ETFile->FileNameCur->data;
FileTag = (File_Tag *)ETFile->FileTag->data;
current_basename_utf8 = g_path_get_basename(FileName->value_utf8);
track = g_strconcat(FileTag->track ? FileTag->track : "",FileTag->track_total ? "/" : NULL,FileTag->track_total,NULL);
-
- gtk_list_store_set(fileListModel, &iter,
+
+ gtk_list_store_set(fileListModel, &iter,
LIST_FILE_NAME, current_basename_utf8,
LIST_FILE_TITLE, FileTag->title,
LIST_FILE_ARTIST, FileTag->artist,
@@ -1251,11 +1283,11 @@ void Browser_List_Refresh_File_In_List (ET_File *ETFile)
// Displayed the filename and refresh other fields
FileName = (File_Name *)etfile->FileNameCur->data;
FileTag = (File_Tag *)etfile->FileTag->data;
-
+
current_basename_utf8 = g_path_get_basename(FileName->value_utf8);
track = g_strconcat(FileTag->track ? FileTag->track : "",FileTag->track_total ? "/" : NULL,FileTag->track_total,NULL);
-
- gtk_list_store_set(fileListModel, &selectedIter,
+
+ gtk_list_store_set(fileListModel, &selectedIter,
LIST_FILE_NAME, current_basename_utf8,
LIST_FILE_TITLE, FileTag->title,
LIST_FILE_ARTIST, FileTag->artist,
@@ -1358,10 +1390,10 @@ void Browser_List_Set_Row_Appearance (GtkTreeIter *iter)
return;
// Get the ETFile reference
- gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(fileListModel), iter,
- LIST_FILE_POINTER, &rowETFile,
- LIST_FILE_OTHERDIR, &otherdir,
- //LIST_FILE_NAME, &temp,
+ gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(fileListModel), iter,
+ LIST_FILE_POINTER, &rowETFile,
+ LIST_FILE_OTHERDIR, &otherdir,
+ //LIST_FILE_NAME, &temp,
-1);
// Must change background color?
@@ -1375,22 +1407,22 @@ void Browser_List_Set_Row_Appearance (GtkTreeIter *iter)
{
if (CHANGED_FILES_DISPLAYED_TO_BOLD)
{
- gtk_list_store_set(fileListModel, iter,
- LIST_FONT_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD,
- LIST_ROW_BACKGROUND, backgroundcolor,
+ gtk_list_store_set(fileListModel, iter,
+ LIST_FONT_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD,
+ LIST_ROW_BACKGROUND, backgroundcolor,
LIST_ROW_FOREGROUND, NULL, -1);
} else
{
- gtk_list_store_set(fileListModel, iter,
- LIST_FONT_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_NORMAL,
- LIST_ROW_BACKGROUND, backgroundcolor,
+ gtk_list_store_set(fileListModel, iter,
+ LIST_FONT_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_NORMAL,
+ LIST_ROW_BACKGROUND, backgroundcolor,
LIST_ROW_FOREGROUND, &RED, -1);
}
} else
{
- gtk_list_store_set(fileListModel, iter,
- LIST_FONT_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_NORMAL,
- LIST_ROW_BACKGROUND, backgroundcolor,
+ gtk_list_store_set(fileListModel, iter,
+ LIST_FONT_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_NORMAL,
+ LIST_ROW_BACKGROUND, backgroundcolor,
LIST_ROW_FOREGROUND, NULL ,-1);
}
@@ -1399,8 +1431,8 @@ void Browser_List_Set_Row_Appearance (GtkTreeIter *iter)
/*if (rowETFile)
{
File_Tag *FileTag = ((File_Tag *)((ET_File *)rowETFile)->FileTag->data);
-
- gtk_list_store_set(fileListModel, iter,
+
+ gtk_list_store_set(fileListModel, iter,
LIST_FILE_TITLE, FileTag->title,
LIST_FILE_ARTIST, FileTag->artist,
LIST_FILE_ALBUM, FileTag->album,
@@ -1415,7 +1447,7 @@ void Browser_List_Set_Row_Appearance (GtkTreeIter *iter)
LIST_FILE_ENCODED_BY, FileTag->encoded_by,
-1);
}*/
-
+
// Frees allocated item from gtk_tree_model_get...
//g_free(temp);
}
@@ -1446,7 +1478,7 @@ void Browser_List_Remove_File (ET_File *searchETFile)
valid = gtk_tree_model_get_iter(GTK_TREE_MODEL(fileListModel), &currentIter, currentPath);
if (valid)
{
- gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(fileListModel), &currentIter,
+ gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(fileListModel), &currentIter,
LIST_FILE_POINTER, &currentETFile, -1);
if (currentETFile == searchETFile)
@@ -1501,7 +1533,7 @@ void Browser_List_Select_File_By_Etfile (ET_File *searchETFile, gboolean select_
/*
* Select the specified file in the list, by its ETFile
* - startPath : if set : starting path to try increase speed
- * - returns allocated "currentPath" to free
+ * - returns allocated "currentPath" to free
*/
GtkTreePath *Browser_List_Select_File_By_Etfile2 (ET_File *searchETFile, gboolean select_it, GtkTreePath *startPath)
{
@@ -1522,7 +1554,7 @@ GtkTreePath *Browser_List_Select_File_By_Etfile2 (ET_File *searchETFile, gboolea
valid = gtk_tree_model_get_iter(GTK_TREE_MODEL(fileListModel), &currentIter, startPath);
if (valid)
{
- gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(fileListModel), &currentIter,
+ gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(fileListModel), &currentIter,
LIST_FILE_POINTER, &currentETFile, -1);
// It is the good file?
if (currentETFile == searchETFile)
@@ -1541,7 +1573,7 @@ GtkTreePath *Browser_List_Select_File_By_Etfile2 (ET_File *searchETFile, gboolea
valid = gtk_tree_model_get_iter(GTK_TREE_MODEL(fileListModel), &currentIter, currentPath);
if (valid)
{
- gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(fileListModel), &currentIter,
+ gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(fileListModel), &currentIter,
LIST_FILE_POINTER, &currentETFile, -1);
if (currentETFile == searchETFile)
@@ -1583,14 +1615,18 @@ void Browser_List_Select_File_By_Iter (GtkTreeIter *rowIter, gboolean select_it)
* Select the specified file in the list, by a string representation of an iter
* e.g. output of gtk_tree_model_get_string_from_iter()
*/
-void Browser_List_Select_File_By_Iter_String (const gchar* stringIter, gboolean select_it)
+ET_File *Browser_List_Select_File_By_Iter_String (const gchar* stringIter, gboolean select_it)
{
GtkTreeIter iter;
+ ET_File *current_etfile = NULL;
- if (!fileListModel || !BrowserList) return;
+ if (!fileListModel || !BrowserList) return NULL;
if (gtk_tree_model_get_iter_from_string(GTK_TREE_MODEL(fileListModel), &iter, stringIter))
{
+ gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(fileListModel), &iter,
+ LIST_FILE_POINTER, &current_etfile, -1);
+
if (select_it)
{
GtkTreeSelection *selection = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(BrowserList));
@@ -1605,6 +1641,8 @@ void Browser_List_Select_File_By_Iter_String (const gchar* stringIter, gboolean
}
Browser_List_Set_Row_Visible(GTK_TREE_MODEL(fileListModel), &iter);
}
+
+ return current_etfile;
}
/*
@@ -1680,7 +1718,7 @@ void Browser_List_Unselect_File_By_Etfile(ET_File *searchETFile)
valid = gtk_tree_model_get_iter(GTK_TREE_MODEL(fileListModel), &currentIter, currentPath);
if (valid)
{
- gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(fileListModel), &currentIter,
+ gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(fileListModel), &currentIter,
LIST_FILE_POINTER, &currentETFile, -1);
if (currentETFile == searchETFile)
@@ -2072,7 +2110,7 @@ void Browser_Artist_List_Row_Selected(GtkTreeSelection* selection, gpointer data
// Save the current displayed data
ET_Save_File_Data_From_UI(ETCore->ETFileDisplayed);
- gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(artistListModel), &iter,
+ gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(artistListModel), &iter,
ARTIST_ALBUM_LIST_POINTER, &AlbumList, -1);
Browser_Album_List_Load_Files(AlbumList, NULL);
}
@@ -2086,7 +2124,7 @@ void Browser_Artist_List_Set_Row_Appearance (GtkTreeIter *iter)
GList *etfilelist;
gboolean not_all_saved = FALSE;
- gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(artistListModel), iter,
+ gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(artistListModel), iter,
ARTIST_ALBUM_LIST_POINTER, &AlbumList, -1);
// Change the style (red/bold) of the row if one of the files was changed
@@ -2100,13 +2138,13 @@ void Browser_Artist_List_Set_Row_Appearance (GtkTreeIter *iter)
if (CHANGED_FILES_DISPLAYED_TO_BOLD)
{
// Set the font-style to "bold"
- gtk_list_store_set(artistListModel, iter,
+ gtk_list_store_set(artistListModel, iter,
ARTIST_FONT_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
} else
{
// Set the background-color to "red"
- gtk_list_store_set(artistListModel, iter,
- ARTIST_FONT_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_NORMAL,
+ gtk_list_store_set(artistListModel, iter,
+ ARTIST_FONT_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_NORMAL,
ARTIST_ROW_FOREGROUND, &RED, -1);
}
not_all_saved = TRUE;
@@ -2116,15 +2154,15 @@ void Browser_Artist_List_Set_Row_Appearance (GtkTreeIter *iter)
}
AlbumList = AlbumList->next;
}
-
+
// Reset style if all files saved
if (not_all_saved == FALSE)
{
- gtk_list_store_set(artistListModel, iter,
- ARTIST_FONT_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_NORMAL,
+ gtk_list_store_set(artistListModel, iter,
+ ARTIST_FONT_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_NORMAL,
ARTIST_ROW_FOREGROUND, NULL, -1);
}
-
+
}
@@ -2242,7 +2280,7 @@ void Browser_Album_List_Row_Selected (GtkTreeSelection *selection, gpointer data
if (!gtk_tree_selection_get_selected(selection, NULL, &iter))
return;
- gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(albumListModel), &iter,
+ gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(albumListModel), &iter,
ALBUM_ETFILE_LIST_POINTER, &etfilelist, -1);
// Save the current displayed data
@@ -2266,7 +2304,7 @@ void Browser_Album_List_Set_Row_Appearance (GtkTreeIter *iter)
GList *etfilelist;
gboolean not_all_saved = FALSE;
- gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(albumListModel), iter,
+ gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(albumListModel), iter,
ALBUM_ETFILE_LIST_POINTER, &etfilelist, -1);
// Change the style (red/bold) of the row if one of the files was changed
@@ -2277,12 +2315,12 @@ void Browser_Album_List_Set_Row_Appearance (GtkTreeIter *iter)
if (CHANGED_FILES_DISPLAYED_TO_BOLD)
{
// Set the font-style to "bold"
- gtk_list_store_set(albumListModel, iter,
+ gtk_list_store_set(albumListModel, iter,
ALBUM_FONT_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
} else
{
// Set the background-color to "red"
- gtk_list_store_set(albumListModel, iter,
+ gtk_list_store_set(albumListModel, iter,
ALBUM_FONT_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_NORMAL,
ALBUM_ROW_FOREGROUND, &RED, -1);
}
@@ -2291,11 +2329,11 @@ void Browser_Album_List_Set_Row_Appearance (GtkTreeIter *iter)
}
etfilelist = etfilelist->next;
}
-
+
// Reset style if all files saved
if (not_all_saved == FALSE)
{
- gtk_list_store_set(albumListModel, iter,
+ gtk_list_store_set(albumListModel, iter,
ALBUM_FONT_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_NORMAL,
ALBUM_ROW_FOREGROUND, NULL, -1);
}
@@ -2361,6 +2399,7 @@ void Browser_Area_Set_Sensitive (gboolean activate)
gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(BrowserArtistList),activate);
gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(BrowserAlbumList), activate);
gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(BrowserButton), activate);
+ gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(BrowserLabel), activate);
}
@@ -2704,9 +2743,9 @@ static gboolean check_for_subdir (gchar *path)
if ((g_ascii_strcasecmp(dirent->d_name,".") != 0)
&& (g_ascii_strcasecmp(dirent->d_name,"..") != 0)
// Display hidden directories is needed, or keep only the not hidden directories
- && (BROWSE_HIDDEN_DIR
- || !( (g_ascii_strncasecmp(dirent->d_name,".", 1) == 0)
- && (strlen(dirent->d_name) > 1)
+ && (BROWSE_HIDDEN_DIR
+ || !( (g_ascii_strncasecmp(dirent->d_name,".", 1) == 0)
+ && (strlen(dirent->d_name) > 1)
&& (g_ascii_strncasecmp(dirent->d_name+1,".", 1) != 0) ))
)
{
@@ -2744,6 +2783,34 @@ static gboolean check_for_subdir (gchar *path)
GdkPixbuf *Pixmap_From_Directory_Permission (gchar *path)
{
DIR *dir;
+ struct stat statbuf;
+
+
+#if 0
+ // TESTING : to display a different icon for non writable directories
+ if (stat(path,&statbuf) == 0)
+ {
+ //aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
+ //g_print(">>%04X %x %x %s\n",statbuf.st_mode,S_IRUSR|S_IRGRP,S_IWUSR|S_IWGRP,path);
+ g_print(">>%04X %x %x %s\n",statbuf.st_mode,S_IRUSR,S_IWUSR,path);
+ if ( (statbuf.st_mode & ~S_IRUSR)==0 )
+ {
+ return closed_folder_unreadable_pixmap;
+
+ }else if ( (statbuf.st_mode & ~S_IWUSR)==0 )
+ {
+ return closed_folder_readonly_pixmap;
+
+ }else
+ {
+ return closed_folder_pixmap;
+ }
+ }else
+ {
+ return closed_folder_pixmap;
+ }
+
+#else
if( (dir=opendir(path)) == NULL )
{
@@ -2754,6 +2821,7 @@ GdkPixbuf *Pixmap_From_Directory_Permission (gchar *path)
closedir(dir);
}
return closed_folder_pixmap;
+#endif
}
@@ -2828,9 +2896,9 @@ static void expand_cb (GtkWidget *tree, GtkTreeIter *iter, GtkTreePath *gtreePat
&& (g_ascii_strcasecmp(dirent->d_name,".") != 0)
&& (g_ascii_strcasecmp(dirent->d_name,"..") != 0)
// Display hidden directories is needed, or keep only the not hidden directories
- && (BROWSE_HIDDEN_DIR
- || !( (g_ascii_strncasecmp(dirent->d_name,".", 1) == 0)
- && (strlen(dirent->d_name) > 1)
+ && (BROWSE_HIDDEN_DIR
+ || !( (g_ascii_strncasecmp(dirent->d_name,".", 1) == 0)
+ && (strlen(dirent->d_name) > 1)
&& (g_ascii_strncasecmp(dirent->d_name+1,".", 1) != 0) ))
)
{
@@ -2841,7 +2909,7 @@ static void expand_cb (GtkWidget *tree, GtkTreeIter *iter, GtkTreePath *gtreePat
fullpath_file = g_strdup(path);
dirname_utf8 = filename_to_display(dirent->d_name);
-
+
//if (!dirname_utf8)
//{
// gchar *escaped_temp = g_strescape(dirent->d_name, NULL);
@@ -3014,7 +3082,7 @@ GtkWidget *Create_Browser_Items (GtkWidget *parent)
/*
* The label for displaying number of files in path (without subdirs)
*/
- BrowserLabel = gtk_label_new(" ... ");
+ BrowserLabel = gtk_label_new(_("... file(s)"));
gtk_box_pack_start(GTK_BOX(HBox),BrowserLabel,FALSE,FALSE,2);
@@ -3091,7 +3159,7 @@ GtkWidget *Create_Browser_Items (GtkWidget *parent)
BrowserTree = gtk_tree_view_new_with_model(GTK_TREE_MODEL(directoryTreeModel));
gtk_container_add(GTK_CONTAINER(ScrollWindowDirectoryTree),BrowserTree);
gtk_tree_view_set_headers_visible(GTK_TREE_VIEW(BrowserTree), TRUE);
-
+
// Column for the pixbuf + text
column = gtk_tree_view_column_new();
gtk_tree_view_column_set_title(column, _(BrowserTree_Titles[0]));
@@ -3100,13 +3168,13 @@ GtkWidget *Create_Browser_Items (GtkWidget *parent)
renderer = gtk_cell_renderer_pixbuf_new();
gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, FALSE);
gtk_tree_view_column_set_attributes(column, renderer,
- "pixbuf", TREE_COLUMN_PIXBUF,
+ "pixbuf", TREE_COLUMN_PIXBUF,
NULL);
// Cell of the column for the text
renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, FALSE);
gtk_tree_view_column_set_attributes(column, renderer,
- "text", TREE_COLUMN_DIR_NAME,
+ "text", TREE_COLUMN_DIR_NAME,
NULL);
gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(BrowserTree), column);
gtk_tree_view_column_set_sizing(column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
@@ -3321,8 +3389,8 @@ GtkWidget *Create_Browser_Items (GtkWidget *parent)
gtk_container_add(GTK_CONTAINER(ScrollWindowFileList), BrowserList);
gtk_tree_view_set_headers_visible(GTK_TREE_VIEW(BrowserList), TRUE);
gtk_tree_view_set_rules_hint(GTK_TREE_VIEW(BrowserList), FALSE);
-
-
+
+
// Column for File Name
column = gtk_tree_view_column_new();
renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
@@ -3336,7 +3404,7 @@ GtkWidget *Create_Browser_Items (GtkWidget *parent)
"foreground-gdk", LIST_ROW_FOREGROUND,
NULL);
gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(BrowserList), column);
-
+
// Column for Title
column = gtk_tree_view_column_new();
renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
@@ -3350,7 +3418,7 @@ GtkWidget *Create_Browser_Items (GtkWidget *parent)
"foreground-gdk", LIST_ROW_FOREGROUND,
NULL);
gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(BrowserList), column);
-
+
// Column for Artist
column = gtk_tree_view_column_new();
renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
@@ -3364,7 +3432,7 @@ GtkWidget *Create_Browser_Items (GtkWidget *parent)
"foreground-gdk", LIST_ROW_FOREGROUND,
NULL);
gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(BrowserList), column);
-
+
// Column for Album
column = gtk_tree_view_column_new();
renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
@@ -3378,7 +3446,7 @@ GtkWidget *Create_Browser_Items (GtkWidget *parent)
"foreground-gdk", LIST_ROW_FOREGROUND,
NULL);
gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(BrowserList), column);
-
+
// Column for Year
column = gtk_tree_view_column_new();
renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
@@ -3392,7 +3460,7 @@ GtkWidget *Create_Browser_Items (GtkWidget *parent)
"foreground-gdk", LIST_ROW_FOREGROUND,
NULL);
gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(BrowserList), column);
-
+
// Column for Track
column = gtk_tree_view_column_new();
renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
@@ -3406,7 +3474,7 @@ GtkWidget *Create_Browser_Items (GtkWidget *parent)
"foreground-gdk", LIST_ROW_FOREGROUND,
NULL);
gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(BrowserList), column);
-
+
// Column for Genre
column = gtk_tree_view_column_new();
renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
@@ -3420,7 +3488,7 @@ GtkWidget *Create_Browser_Items (GtkWidget *parent)
"foreground-gdk", LIST_ROW_FOREGROUND,
NULL);
gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(BrowserList), column);
-
+
// Column for Comment
column = gtk_tree_view_column_new();
renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
@@ -3434,7 +3502,7 @@ GtkWidget *Create_Browser_Items (GtkWidget *parent)
"foreground-gdk", LIST_ROW_FOREGROUND,
NULL);
gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(BrowserList), column);
-
+
// Column for Composer
column = gtk_tree_view_column_new();
renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
@@ -3448,7 +3516,7 @@ GtkWidget *Create_Browser_Items (GtkWidget *parent)
"foreground-gdk", LIST_ROW_FOREGROUND,
NULL);
gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(BrowserList), column);
-
+
// Column for Original Artist
column = gtk_tree_view_column_new();
renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
@@ -3462,7 +3530,7 @@ GtkWidget *Create_Browser_Items (GtkWidget *parent)
"foreground-gdk", LIST_ROW_FOREGROUND,
NULL);
gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(BrowserList), column);
-
+
// Column for Copyright
column = gtk_tree_view_column_new();
renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
@@ -3476,7 +3544,7 @@ GtkWidget *Create_Browser_Items (GtkWidget *parent)
"foreground-gdk", LIST_ROW_FOREGROUND,
NULL);
gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(BrowserList), column);
-
+
// Column for Url
column = gtk_tree_view_column_new();
renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
@@ -3490,7 +3558,7 @@ GtkWidget *Create_Browser_Items (GtkWidget *parent)
"foreground-gdk", LIST_ROW_FOREGROUND,
NULL);
gtk_tree_view_append_column(GTK_TREE_VIEW(BrowserList), column);
-
+
// Column for Encoded By
column = gtk_tree_view_column_new();
renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
diff --git a/src/browser.h b/src/browser.h
index 098b1b3..3ce9fa6 100755..100644
--- a/src/browser.h
+++ b/src/browser.h
@@ -153,7 +153,7 @@ void Browser_List_Clear (void);
void Browser_List_Select_File_By_Etfile (ET_File *ETFile, gboolean select_it);
GtkTreePath *Browser_List_Select_File_By_Etfile2 (ET_File *searchETFile, gboolean select_it, GtkTreePath *startPath);
void Browser_List_Select_File_By_Iter (GtkTreeIter *iter, gboolean select_it);
-void Browser_List_Select_File_By_Iter_String(const gchar* stringiter, gboolean select_it);
+ET_File *Browser_List_Select_File_By_Iter_String(const gchar* stringiter, gboolean select_it);
ET_File *Browser_List_Select_File_By_DLM (const gchar* string, gboolean select_it);
void Browser_List_Unselect_File_By_Etfile (ET_File *ETFile);
void Browser_List_Unselect_File_By_Iter (GtkTreeIter *iter);
@@ -179,6 +179,11 @@ void Browser_Display_Tree_Or_Artist_Album_List (void);
void Browser_Area_Set_Sensitive (gboolean activate);
void Browser_Load_Home_Directory (void);
+void Browser_Load_Desktop_Directory (void);
+void Browser_Load_Documents_Directory (void);
+void Browser_Load_Downloads_Directory (void);
+void Browser_Load_Music_Directory (void);
+
void Browser_Load_Default_Directory (void);
void Browser_Reload_Directory (void);
gchar *Browser_Tree_Get_Path_Of_Selected_Node (void);
diff --git a/src/cddb.c b/src/cddb.c
index 8d4cf7f..f23de7e 100755
--- a/src/cddb.c
+++ b/src/cddb.c
@@ -772,7 +772,7 @@ void Open_Cddb_Window (void)
// Check box to use DLM (also used in the preferences window)
CddbUseDLM2 = gtk_check_button_new_with_label(_("Match lines with the Levenshtein algorithm"));
gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox),CddbUseDLM2,FALSE,FALSE,2);
- // Doesn't activate it by default because if the new user don't pay attention to it,
+ // Doesn't activate it by default because if the new user don't pay attention to it,
// it will not understand why the cddb results aren't loaded correctly...
//gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(CddbUseDLM2),CDDB_USE_DLM);
gtk_tooltips_set_tip(Tips,CddbUseDLM2,_("When activating this option, the "
@@ -1503,12 +1503,12 @@ GtkWidget *Create_Cddb_Track_List_Popup_Menu(GtkWidget *list)
MenuItem = gtk_menu_item_new_with_label(_("Unselect all lines"));
gtk_menu_shell_append(GTK_MENU_SHELL(CddbPopupMenu), MenuItem);
- g_signal_connect(G_OBJECT(MenuItem),"activate",
+ g_signal_connect(G_OBJECT(MenuItem),"activate",
G_CALLBACK(Cddb_Track_List_Unselect_All),NULL);
MenuItem = gtk_menu_item_new_with_label(_("Invert selection"));
gtk_menu_shell_append(GTK_MENU_SHELL(CddbPopupMenu), MenuItem);
- g_signal_connect(G_OBJECT(MenuItem),"activate",
+ g_signal_connect(G_OBJECT(MenuItem),"activate",
G_CALLBACK(Cddb_Track_List_Invert_Selection),NULL);
MenuItem = gtk_menu_item_new();
@@ -1714,6 +1714,7 @@ gint Cddb_Write_Result_To_File (gint socket_id, gulong *bytes_read_total)
{
gchar *home_path = NULL;
gchar *file_path = NULL;
+ gchar *file_path_tmp = NULL;
FILE *file;
@@ -1725,8 +1726,13 @@ gint Cddb_Write_Result_To_File (gint socket_id, gulong *bytes_read_total)
HOME_VARIABLE[strlen(HOME_VARIABLE)-1]!=G_DIR_SEPARATOR?G_DIR_SEPARATOR_S:"",
NULL);
-
file_path = g_strconcat(home_path,CDDB_RESULT_FILE,NULL);
+
+ // Must convert to the filesystem encoding (else may cause problem under XP with accounts like "Lo")
+ file_path_tmp = file_path;
+ file_path = filename_from_display(file_path);
+ g_free(file_path_tmp);
+
if ( (file=fopen(file_path,"w+")) != NULL )
{
gchar cddb_out[MAX_STRING_LEN+1];
@@ -1747,7 +1753,7 @@ gint Cddb_Write_Result_To_File (gint socket_id, gulong *bytes_read_total)
*bytes_read_total += bytes_read;
//g_print("\nLine : %lu : %s\n",bytes_read,cddb_out);
-
+
// Display message
size_str = Convert_Size_1(*bytes_read_total);
msg = g_strdup_printf(_("Receiving data (%s) ..."),size_str);
@@ -1802,6 +1808,7 @@ gint Cddb_Read_Line (FILE **file, gchar **cddb_out)
// Open the file for reading the first time
gchar *home_path;
gchar *file_path;
+ gchar *file_path_tmp;
home_path = g_strconcat(HOME_VARIABLE,
HOME_VARIABLE[strlen(HOME_VARIABLE)-1]!=G_DIR_SEPARATOR?G_DIR_SEPARATOR_S:"",
@@ -1809,6 +1816,11 @@ gint Cddb_Read_Line (FILE **file, gchar **cddb_out)
file_path = g_strconcat(home_path,CDDB_RESULT_FILE,NULL);
g_free(home_path);
+ // Must convert to the filesystem encoding (else may cause problem under XP with accounts like "Lo")
+ file_path_tmp = file_path;
+ file_path = filename_from_display(file_path);
+ g_free(file_path_tmp);
+
if ( (*file=fopen(file_path,"r"))==0 )
{
Log_Print(LOG_ERROR,_("Can't open file '%s' (%s)"),file_path,g_strerror(errno));
@@ -1831,10 +1843,10 @@ gint Cddb_Read_Line (FILE **file, gchar **cddb_out)
// On error, or EOF
fclose(*file);
*file = NULL;
-
+
//*cddb_out = NULL;
*cddb_out = g_strdup(""); // To avoid a crash
-
+
return 0;
}
@@ -1997,7 +2009,7 @@ void Cddb_Load_Album_List (gboolean only_red_lines)
if (selectedRows)
{
if (gtk_tree_model_get_iter(GTK_TREE_MODEL(CddbAlbumListModel), &currentIter, (GtkTreePath*)selectedRows->data))
- gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(CddbAlbumListModel), &currentIter,
+ gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(CddbAlbumListModel), &currentIter,
CDDB_ALBUM_LIST_DATA, &cddbalbumSelected, -1);
}
@@ -2889,7 +2901,7 @@ gboolean Cddb_Search_Album_From_Selected_Files (void)
}else if (file_selectedcount > 99)
{
// The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
- // queries with more than 99 tracks will never return a result.
+ // queries with more than 99 tracks will never return a result.
msg = g_strdup_printf(_("More than 99 files selected! Can't send request!"));
gtk_statusbar_push(GTK_STATUSBAR(CddbStatusBar),CddbStatusBarContext,msg);
g_free(msg);
@@ -3056,7 +3068,7 @@ gboolean Cddb_Search_Album_From_Selected_Files (void)
g_free(file_path);
}
-
+
}else
{
@@ -3084,7 +3096,7 @@ gboolean Cddb_Search_Album_From_Selected_Files (void)
cddb_server_port = CDDB_SERVER_PORT_AUTOMATIC_SEARCH2;
cddb_server_cgi_path = g_strdup(CDDB_SERVER_CGI_PATH_AUTOMATIC_SEARCH2);
}
-
+
// Check values
if (!cddb_server_name || strcmp(cddb_server_name,"")==0)
continue;
@@ -3215,7 +3227,7 @@ gboolean Cddb_Search_Album_From_Selected_Files (void)
|| strncmp(cddb_out_tmp,"211",3)==0) )
cddb_out_tmp = cddb_out_tmp + 4;
- // Reading of lines with albums (skiping return code lines :
+ // Reading of lines with albums (skiping return code lines :
// "211 Found inexact matches, list follows (until terminating `.')" )
if (cddb_out != NULL && strstr(cddb_out_tmp,"/") != NULL)
{
@@ -3266,7 +3278,7 @@ gboolean Cddb_Search_Album_From_Selected_Files (void)
fclose(file);
file = NULL;
}
-
+
// Close connection
Cddb_Close_Connection(socket_id);
}
@@ -3363,7 +3375,7 @@ gboolean Cddb_Get_Album_Tracks_List (GtkTreeSelection* selection)
cddb_server_name = cddbalbum->server_name;
cddb_server_port = cddbalbum->server_port;
cddb_server_cgi_path = cddbalbum->server_cgi_path;
-
+
if (!cddb_server_name)
{
// Local access
@@ -3372,16 +3384,16 @@ gboolean Cddb_Get_Album_Tracks_List (GtkTreeSelection* selection)
Log_Print(LOG_ERROR,_("Can't load file: '%s' (%s)!"),cddb_server_cgi_path,g_strerror(errno));
return FALSE;
}
-
+
}else
{
// Remote access
-
+
// Connection to the server
if ( (socket_id=Cddb_Open_Connection(CDDB_USE_PROXY?CDDB_PROXY_NAME:cddb_server_name,
CDDB_USE_PROXY?CDDB_PROXY_PORT:cddb_server_port)) <= 0 )
return FALSE;
-
+
// CDDB Request (ex: GET /~cddb/cddb.cgi?cmd=cddb+read+jazz+0200a401&hello=noname+localhost+EasyTAG+0.31&proto=1 HTTP/1.1\r\nHost: freedb.freedb.org:80\r\nConnection: close)
// Without proxy : "GET /~cddb/cddb.cgi?..." but doesn't work with a proxy.
// With proxy : "GET http://freedb.freedb.org/~cddb/cddb.cgi?..."
@@ -3400,7 +3412,7 @@ gboolean Cddb_Get_Album_Tracks_List (GtkTreeSelection* selection)
);
g_free(proxy_auth);
//g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
-
+
// Send the request
gtk_statusbar_push(GTK_STATUSBAR(CddbStatusBar),CddbStatusBarContext,_("Sending request ..."));
while (gtk_events_pending()) gtk_main_iteration();
@@ -3412,13 +3424,13 @@ gboolean Cddb_Get_Album_Tracks_List (GtkTreeSelection* selection)
return FALSE;
}
g_free(cddb_in);
-
-
+
+
// Read the answer
gtk_statusbar_push(GTK_STATUSBAR(CddbStatusBar),CddbStatusBarContext,_("Receiving data ..."));
while (gtk_events_pending())
gtk_main_iteration();
-
+
// Write result in a file
if (Cddb_Write_Result_To_File(socket_id,&bytes_read_total) < 0)
{
@@ -3430,8 +3442,8 @@ gboolean Cddb_Get_Album_Tracks_List (GtkTreeSelection* selection)
gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(CddbStopSearchAutoButton),FALSE);
return FALSE;
}
-
-
+
+
// Parse server answer : Check HTTP Header and CDDB Header
file = NULL;
if ( Cddb_Read_Http_Header(&file,&cddb_out) <= 0
@@ -3614,11 +3626,11 @@ gboolean Cddb_Get_Album_Tracks_List (GtkTreeSelection* selection)
fclose(file);
file = NULL;
}
-
+
if (cddb_server_name)
{
// Remote access
-
+
/* Close connection */
Cddb_Close_Connection(socket_id);
}
@@ -3655,7 +3667,7 @@ void Cddb_Album_List_Set_Row_Appearance (GtkTreeIter *row)
{
CddbAlbum *cddbalbum = NULL;
- gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(CddbAlbumListModel), row,
+ gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(CddbAlbumListModel), row,
CDDB_ALBUM_LIST_DATA, &cddbalbum, -1);
if (cddbalbum->track_list != NULL)
@@ -3670,13 +3682,13 @@ void Cddb_Album_List_Set_Row_Appearance (GtkTreeIter *row)
{
if (cddbalbum->other_version == TRUE)
{
- gtk_list_store_set(CddbAlbumListModel, row,
+ gtk_list_store_set(CddbAlbumListModel, row,
CDDB_ALBUM_LIST_FONT_STYLE, PANGO_STYLE_NORMAL,
CDDB_ALBUM_LIST_FONT_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_NORMAL,
CDDB_ALBUM_LIST_FOREGROUND_COLOR, &LIGHT_RED, -1);
} else
{
- gtk_list_store_set(CddbAlbumListModel, row,
+ gtk_list_store_set(CddbAlbumListModel, row,
CDDB_ALBUM_LIST_FONT_STYLE, PANGO_STYLE_NORMAL,
CDDB_ALBUM_LIST_FONT_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_NORMAL,
CDDB_ALBUM_LIST_FOREGROUND_COLOR, &RED, -1);
@@ -3688,20 +3700,20 @@ void Cddb_Album_List_Set_Row_Appearance (GtkTreeIter *row)
{
if (CHANGED_FILES_DISPLAYED_TO_BOLD)
{
- gtk_list_store_set(CddbAlbumListModel, row,
+ gtk_list_store_set(CddbAlbumListModel, row,
CDDB_ALBUM_LIST_FONT_STYLE, PANGO_STYLE_ITALIC,
CDDB_ALBUM_LIST_FONT_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_NORMAL,
CDDB_ALBUM_LIST_FOREGROUND_COLOR, NULL,-1);
} else
{
- gtk_list_store_set(CddbAlbumListModel, row,
+ gtk_list_store_set(CddbAlbumListModel, row,
CDDB_ALBUM_LIST_FONT_STYLE, PANGO_STYLE_NORMAL,
CDDB_ALBUM_LIST_FONT_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_NORMAL,
CDDB_ALBUM_LIST_FOREGROUND_COLOR, &GREY, -1);
}
} else
{
- gtk_list_store_set(CddbAlbumListModel, row,
+ gtk_list_store_set(CddbAlbumListModel, row,
CDDB_ALBUM_LIST_FONT_STYLE, PANGO_STYLE_NORMAL,
CDDB_ALBUM_LIST_FONT_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_NORMAL,
CDDB_ALBUM_LIST_FOREGROUND_COLOR, NULL, -1);
@@ -4031,7 +4043,7 @@ gboolean Cddb_Set_Track_Infos_To_File_List (void)
// Build the filename with the path
if (NUMBER_TRACK_FORMATED) snprintf(buffer,sizeof(buffer),"%.*d",NUMBER_TRACK_FORMATED_SPIN_BUTTON,cddbtrackalbum->track_number);
else snprintf(buffer,sizeof(buffer),"%d", cddbtrackalbum->track_number);
-
+
filename_generated_utf8 = g_strconcat(buffer," - ",cddbtrackalbum->track_name,NULL);
ET_File_Name_Convert_Character(filename_generated_utf8); // Replace invalid characters
filename_new_utf8 = ET_File_Name_Generate(etfile,filename_generated_utf8);
@@ -4100,7 +4112,7 @@ gchar *Cddb_Get_Id3_Genre_From_Cddb_Genre (gchar *cddb_genre)
#include "../pixmaps/musicbrainz.xpm"
//#include "../pixmaps/closed_folder.xpm"
-/*
+/*
* Returns the pixmap to display following the server name
*/
GdkPixbuf *Cddb_Get_Pixbuf_From_Server_Name (gchar *server_name)
@@ -4145,7 +4157,7 @@ char *base64_encode (char *str)
table[62] = '+';
table[63] = '/';
-
+
num = strlen (str) / 3;
if (strlen (str) % 3 > 0)
num++;
@@ -4178,7 +4190,7 @@ gchar *Cddb_Format_Proxy_Authentification (void)
if (CDDB_USE_PROXY && CDDB_PROXY_USER_NAME != NULL && *CDDB_PROXY_USER_NAME != '\0')
{
-
+
gchar *tempstr;
gchar *str_encoded;
gint size;
diff --git a/src/charset.c b/src/charset.c
index 6684540..b00af23 100755
--- a/src/charset.c
+++ b/src/charset.c
@@ -354,22 +354,23 @@ get_encoding_from_locale (const char *locale)
*/
const gchar *get_locale (void)
{
- if (g_getenv("LC_ALL"))
- return g_getenv("LC_ALL");
+ gchar *loc;
+
+ if ((loc = g_getenv("LC_ALL")) && *loc)
+ return loc;
- else if (g_getenv("LC_CTYPE"))
- return g_getenv("LC_CTYPE");
+ else if ((loc = g_getenv("LC_CTYPE")) && *loc)
+ return loc;
- else if (g_getenv("LANG"))
- return g_getenv("LANG");
+ else if ((loc = g_getenv("LANG")) && *loc)
+ return loc;
- else
- return NULL;
+ else
+ return NULL;
}
-
/*
* convert_string : (don't use with UTF-16 strings)
* - display_error : if TRUE, may return an escaped string and display an error
diff --git a/src/easytag.c b/src/easytag.c
index 38f42ff..ebf50eb 100644..100755
--- a/src/easytag.c
+++ b/src/easytag.c
@@ -117,8 +117,8 @@ void Clear_Header_Fields (void);
gint Make_Dir (const gchar *dirname_old, const gchar *dirname_new);
gint Remove_Dir (const gchar *dirname_old, const gchar *dirname_new);
-void Write_File_Tag (ET_File *ETFile);
-void Rename_File (ET_File *ETFile);
+gboolean Write_File_Tag (ET_File *ETFile, gboolean hide_msgbox);
+gboolean Rename_File (ET_File *ETFile, gboolean hide_msgbox);
gint Save_File (ET_File *ETFile, gboolean multiple_files, gboolean force_saving_files);
gint Delete_File (ET_File *ETFile, gboolean multiple_files);
gint Save_All_Files_With_Answer (gboolean force_saving_files);
@@ -161,7 +161,8 @@ int main (int argc, char *argv[])
#ifdef WIN32
- ET_Win32_Init(hInstance);
+ weasytag_init();
+ //ET_Win32_Init(hInstance);
#else
/* Signal handling to display a message(SIGSEGV, ...) */
signal(SIGBUS,Handle_Crash);
@@ -184,7 +185,13 @@ int main (int argc, char *argv[])
gtk_init(&argc, &argv);
/* Get home variable */
- HOME_VARIABLE = (gchar *)g_getenv("HOME");
+#ifdef WIN32
+ HOME_VARIABLE = (gchar *)weasytag_data_dir();
+#else
+ HOME_VARIABLE = g_get_home_dir();
+ //HOME_VARIABLE = (gchar *)g_getenv("HOME");
+#endif
+
INIT_DIRECTORY = NULL;
/* Starting messages */
@@ -343,7 +350,7 @@ int main (int argc, char *argv[])
Log_Print(LOG_ERROR,error->message);
g_error_free(error);
}*/
-
+
/* MainVBox for Menu bar + Tool bar + "Browser Area & FileArea & TagArea" + Log Area + "Status bar & Progress bar" */
MainVBox = gtk_vbox_new(FALSE,0);
gtk_container_add (GTK_CONTAINER(MainWindow),MainVBox);
@@ -1679,7 +1686,7 @@ void Action_Select_Prev_File (void)
Update_Command_Buttons_Sensivity();
Scan_Rename_File_Generate_Preview();
Scan_Fill_Tag_Generate_Preview();
-
+
if (SET_FOCUS_TO_FIRST_TAG_FIELD)
gtk_widget_grab_focus(GTK_WIDGET(TitleEntry));
}
@@ -1713,7 +1720,7 @@ void Action_Select_Next_File (void)
Update_Command_Buttons_Sensivity();
Scan_Rename_File_Generate_Preview();
Scan_Fill_Tag_Generate_Preview();
-
+
if (SET_FOCUS_TO_FIRST_TAG_FIELD)
gtk_widget_grab_focus(GTK_WIDGET(TitleEntry));
}
@@ -2108,6 +2115,7 @@ gint Save_List_Of_Files (GList *etfilelist, gboolean force_saving_files)
gint progress_bar_index;
gint saving_answer;
gint nb_files_to_save;
+ gint nb_files_changed_by_ext_program;
gchar *msg;
gchar progress_bar_text[30];
GList *etfilelist_tmp;
@@ -2132,17 +2140,30 @@ gint Save_List_Of_Files (GList *etfilelist, gboolean force_saving_files)
widget_focused = gtk_window_get_focus(GTK_WINDOW(MainWindow));
/* Count the number of files to save */
+ /* Count the number of files changed by an external program */
nb_files_to_save = 0;
+ nb_files_changed_by_ext_program = 0;
etfilelist_tmp = etfilelist;
while (etfilelist_tmp)
{
- File_Tag *filetag = ((ET_File *)etfilelist_tmp->data)->FileTag->data;
- File_Name *filename = ((ET_File *)etfilelist_tmp->data)->FileNameNew->data;
+ struct stat statbuf;
+ ET_File *ETFile = (ET_File *)etfilelist_tmp->data;
+ File_Tag *FileTag = (File_Tag *)ETFile->FileTag->data;
+ File_Name *FileName = (File_Name *)ETFile->FileNameNew->data;
+ gchar *filename_cur = ((File_Name *)ETFile->FileNameCur->data)->value;
+ gchar *filename_cur_utf8 = ((File_Name *)ETFile->FileNameCur->data)->value_utf8;
+ gchar *basename_cur_utf8 = g_path_get_basename(filename_cur_utf8);
// Count only the changed files or all files if force_saving_files==TRUE
if ( force_saving_files
- || (filename && filename->saved==FALSE) || (filetag && filetag->saved==FALSE) )
+ || (FileName && FileName->saved==FALSE) || (FileTag && FileTag->saved==FALSE) )
nb_files_to_save++;
+
+ stat(filename_cur,&statbuf);
+ if (ETFile->FileModificationTime != statbuf.st_mtime)
+ nb_files_changed_by_ext_program++;
+ g_free(basename_cur_utf8);
+
etfilelist_tmp = etfilelist_tmp->next;
}
@@ -2163,11 +2184,48 @@ gint Save_List_Of_Files (GList *etfilelist, gboolean force_saving_files)
SF_HideMsgbox_Rename_File = 0;
Main_Stop_Button_Pressed = 0;
- uiaction = gtk_ui_manager_get_action(UIManager, "/ToolBar/Stop");
+ uiaction = gtk_ui_manager_get_action(UIManager, "/ToolBar/Stop"); // Activate the stop button
g_object_set(uiaction, "sensitive", FALSE, NULL);
+ /*
+ * Check if file was changed by an external program
+ */
+ if (nb_files_changed_by_ext_program > 0)
+ {
+ // Some files were changed by other program than EasyTAG
+ GtkWidget *msgbox = NULL;
+ gchar *msg;
+ gint response;
+
+ msg = g_strdup_printf(_("Be careful, severals files (%d file(s)) were changed by an external program.\n"
+ "Do you want to continue anyway?"),nb_files_changed_by_ext_program);
+ msgbox = msg_box_new(_("Saving File(s)..."),
+ GTK_WINDOW(MainWindow),
+ NULL,
+ GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ msg,
+ GTK_STOCK_DIALOG_WARNING,
+ GTK_STOCK_NO, GTK_RESPONSE_NO,
+ GTK_STOCK_YES, GTK_RESPONSE_YES,
+ NULL);
+ g_free(msg);
+
+ response = gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(msgbox));
+ gtk_widget_destroy(msgbox);
+
+ switch (response)
+ {
+ case GTK_RESPONSE_YES:
+ break;
+ case GTK_RESPONSE_NO:
+ case GTK_RESPONSE_NONE:
+ Main_Stop_Button_Pressed = 1; // To don't enter to following loop
+ break;
+ }
+ }
+
etfilelist_tmp = etfilelist;
- while (etfilelist_tmp)
+ while (etfilelist_tmp && !Main_Stop_Button_Pressed)
{
FileTag = ((ET_File *)etfilelist_tmp->data)->FileTag->data;
FileNameNew = ((ET_File *)etfilelist_tmp->data)->FileNameNew->data;
@@ -2197,8 +2255,9 @@ gint Save_List_Of_Files (GList *etfilelist, gboolean force_saving_files)
if (saving_answer == -1)
{
/* Stop saving files + reinit progress bar */
+ gtk_progress_bar_set_text(GTK_PROGRESS_BAR(ProgressBar), "");
gtk_progress_bar_set_fraction(GTK_PROGRESS_BAR(ProgressBar), 0.0);
- Statusbar_Message(_("All files have been saved..."),TRUE);
+ Statusbar_Message(_("Saving files was stopped..."),TRUE);
/* To update state of command buttons */
Update_Command_Buttons_Sensivity();
Browser_Area_Set_Sensitive(TRUE);
@@ -2219,7 +2278,7 @@ gint Save_List_Of_Files (GList *etfilelist, gboolean force_saving_files)
gtk_tree_path_free(currentPath);
if (Main_Stop_Button_Pressed)
- msg = g_strdup(_("Files have been partially saved..."));
+ msg = g_strdup(_("Saving files was stopped..."));
else
msg = g_strdup(_("All files have been saved..."));
@@ -2413,6 +2472,8 @@ gint Save_File (ET_File *ETFile, gboolean multiple_files, gboolean force_saving_
gchar *msg = NULL;
gchar *msg_title = NULL;
gint stop_loop = 0;
+ //struct stat statbuf;
+ //gchar *filename_cur = ((File_Name *)ETFile->FileNameCur->data)->value;
gchar *filename_cur_utf8 = ((File_Name *)ETFile->FileNameCur->data)->value_utf8;
gchar *filename_new_utf8 = ((File_Name *)ETFile->FileNameNew->data)->value_utf8;
gchar *basename_cur_utf8, *basename_new_utf8;
@@ -2425,11 +2486,49 @@ gint Save_File (ET_File *ETFile, gboolean multiple_files, gboolean force_saving_
basename_new_utf8 = g_path_get_basename(filename_new_utf8);
/* Save the current displayed data */
- // Not needed, done before //ET_Save_File_Data_From_UI((ET_File *)ETFileList->data);
+ //ET_Save_File_Data_From_UI((ET_File *)ETFileList->data); // Not needed, because it was done before
FileTag = ETFile->FileTag->data;
FileNameNew = ETFile->FileNameNew->data;
/*
+ * Check if file was changed by an external program
+ */
+ /*stat(filename_cur,&statbuf);
+ if (ETFile->FileModificationTime != statbuf.st_mtime)
+ {
+ // File was changed
+ GtkWidget *msgbox = NULL;
+ gint response;
+
+ msg = g_strdup_printf(_("The file '%s' was changed by an external program.\nDo you want to continue?"),basename_cur_utf8);
+ msgbox = msg_box_new(_("Write File..."),
+ GTK_WINDOW(MainWindow),
+ NULL,
+ GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ msg,
+ GTK_STOCK_DIALOG_WARNING,
+ GTK_STOCK_NO, GTK_RESPONSE_NO,
+ GTK_STOCK_YES, GTK_RESPONSE_YES,
+ NULL);
+ g_free(msg);
+
+ response = gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(msgbox));
+ gtk_widget_destroy(msgbox);
+
+ switch (response)
+ {
+ case GTK_RESPONSE_YES:
+ break;
+ case GTK_RESPONSE_NO:
+ case GTK_RESPONSE_NONE:
+ stop_loop = -1;
+ return stop_loop;
+ break;
+ }
+ }*/
+
+
+ /*
* First part: write tag informations (artist, title,...)
*/
// Note : the option 'force_saving_files' is only used to save tags
@@ -2474,7 +2573,7 @@ gint Save_File (ET_File *ETFile, gboolean multiple_files, gboolean force_saving_
g_free(msg);
SF_ButtonPressed_Write_Tag = response = gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(msgbox));
- // When check button in msgbox was activated : do not display the message again
+ // When check button in msgbox was activated : do not display the message again
if (msgbox_check_button && GTK_TOGGLE_BUTTON(msgbox_check_button)->active)
SF_HideMsgbox_Write_Tag = GTK_TOGGLE_BUTTON(msgbox_check_button)->active;
gtk_widget_destroy(msgbox);
@@ -2489,8 +2588,19 @@ gint Save_File (ET_File *ETFile, gboolean multiple_files, gboolean force_saving_
switch (response)
{
case GTK_RESPONSE_YES:
- Write_File_Tag(ETFile);
+ {
+ gboolean rc;
+
+ // if 'SF_HideMsgbox_Write_Tag is TRUE', then errors are displayed only in log
+ rc = Write_File_Tag(ETFile,SF_HideMsgbox_Write_Tag);
+ // if an error occurs when 'SF_HideMsgbox_Write_Tag is TRUE', we don't stop saving...
+ if (rc != TRUE && !SF_HideMsgbox_Write_Tag)
+ {
+ stop_loop = -1;
+ return stop_loop;
+ }
break;
+ }
case GTK_RESPONSE_NO:
break;
case GTK_RESPONSE_CANCEL:
@@ -2589,8 +2699,19 @@ gint Save_File (ET_File *ETFile, gboolean multiple_files, gboolean force_saving_
switch(response)
{
case GTK_RESPONSE_YES:
- Rename_File(ETFile);
+ {
+ gboolean rc;
+
+ // if 'SF_HideMsgbox_Rename_File is TRUE', then errors are displayed only in log
+ rc = Rename_File(ETFile,SF_HideMsgbox_Rename_File);
+ // if an error occurs when 'SF_HideMsgbox_Rename_File is TRUE', we don't stop saving...
+ if (rc != TRUE && !SF_HideMsgbox_Rename_File)
+ {
+ stop_loop = -1;
+ return stop_loop;
+ }
break;
+ }
case GTK_RESPONSE_NO:
break;
case GTK_RESPONSE_CANCEL:
@@ -2613,11 +2734,14 @@ gint Save_File (ET_File *ETFile, gboolean multiple_files, gboolean force_saving_
/*
* Write tag of the ETFile
+ * Return TRUE => OK
+ * FALSE => error
*/
-void Write_File_Tag (ET_File *ETFile)
+gboolean Write_File_Tag (ET_File *ETFile, gboolean hide_msgbox)
{
gchar *cur_filename_utf8 = ((File_Name *)ETFile->FileNameCur->data)->value_utf8;
gchar *msg;
+ gchar *msg1;
gchar *basename_utf8;
GtkWidget *msgbox;
@@ -2629,7 +2753,7 @@ void Write_File_Tag (ET_File *ETFile)
if (ET_Save_File_Tag_To_HD(ETFile))
{
Statusbar_Message(_("Tag(s) written"),TRUE);
- return;
+ return TRUE;
}
switch ( ((ET_File_Description *)ETFile->ETFileDescription)->TagType)
@@ -2639,25 +2763,37 @@ void Write_File_Tag (ET_File *ETFile)
// Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)'
msg = g_strdup_printf(_("Can't write tag in file '%s'!\n(%s)"),
basename_utf8,ogg_error_msg);
+ msg1 = g_strdup_printf(_("Can't write tag in file '%s'! (%s)"),
+ basename_utf8,ogg_error_msg);
break;
#endif
default:
msg = g_strdup_printf(_("Can't write tag in file '%s'!\n(%s)"),
basename_utf8,g_strerror(errno));
+ msg1 = g_strdup_printf(_("Can't write tag in file '%s'! (%s)"),
+ basename_utf8,g_strerror(errno));
}
- msgbox = msg_box_new(_("Error..."),
- GTK_WINDOW(MainWindow),
- NULL,
- GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
- msg,
- GTK_STOCK_DIALOG_ERROR,
- GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
- NULL);
- gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(msgbox));
- gtk_widget_destroy(msgbox);
+ Log_Print(LOG_ERROR,"%s", msg1);
+ g_free(msg1);
+
+ if (!hide_msgbox)
+ {
+ msgbox = msg_box_new(_("Error..."),
+ GTK_WINDOW(MainWindow),
+ NULL,
+ GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ msg,
+ GTK_STOCK_DIALOG_ERROR,
+ GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
+ NULL);
+ gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(msgbox));
+ gtk_widget_destroy(msgbox);
+ }
g_free(msg);
g_free(basename_utf8);
+
+ return FALSE;
}
@@ -2717,13 +2853,13 @@ gint Remove_Dir (const gchar *dirname_old, const gchar *dirname_new)
temp_old = g_strdup(dirname_old);
temp_new = g_strdup(dirname_new);
-
+
while (temp_old && temp_new && strcmp(temp_old,temp_new)!=0 )
{
if (rmdir(temp_old)==-1)
{
// Patch from vdaghan : ENOTEMPTY & EEXIST are synonymous and used by some systems
- if (errno != ENOTEMPTY
+ if (errno != ENOTEMPTY
&& errno != EEXIST)
{
g_free(temp_old);
@@ -2734,10 +2870,10 @@ gint Remove_Dir (const gchar *dirname_old, const gchar *dirname_new)
break;
}
}
-
+
temp_end_old = temp_old + strlen(temp_old) - 1;
temp_end_new = temp_new + strlen(temp_new) - 1;
-
+
while (*temp_end_old && *temp_end_old!=G_DIR_SEPARATOR)
{
temp_end_old--;
@@ -2758,8 +2894,10 @@ gint Remove_Dir (const gchar *dirname_old, const gchar *dirname_new)
/*
* Rename the file ETFile
+ * Return TRUE => OK
+ * FALSE => error
*/
-void Rename_File (ET_File *ETFile)
+gboolean Rename_File (ET_File *ETFile, gboolean hide_msgbox)
{
FILE *file;
gchar *tmp_filename = NULL;
@@ -2770,7 +2908,7 @@ void Rename_File (ET_File *ETFile)
gchar *cur_basename_utf8 = g_path_get_basename(cur_filename_utf8); // Only filename
gchar *new_basename_utf8 = g_path_get_basename(new_filename_utf8);
gint fd_tmp;
- gchar *msg;
+ gchar *msg, *msg1;
gchar *dirname_cur;
gchar *dirname_new;
gchar *dirname_cur_utf8;
@@ -2792,34 +2930,42 @@ void Rename_File (ET_File *ETFile)
// Rename to the temporary name
if ( rename(cur_filename,tmp_filename)!=0 ) // => rename() fails
{
- gchar *msg;
+ gchar *msg, *msg1;
GtkWidget *msgbox;
/* Renaming file to the temporary filename has failed */
msg = g_strdup_printf(_("Can't rename file '%s'\n to \n'%s'!\n(%s)"),
cur_basename_utf8,new_basename_utf8,g_strerror(errno));
- msgbox = msg_box_new(_("Error..."),
- GTK_WINDOW(MainWindow),
- NULL,
- GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
- msg,
- GTK_STOCK_DIALOG_ERROR,
- GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
- NULL);
- gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(msgbox));
- gtk_widget_destroy(msgbox);
+ msg1 = g_strdup_printf(_("Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"),
+ cur_basename_utf8,new_basename_utf8,g_strerror(errno));
+ if (!hide_msgbox)
+ {
+ msgbox = msg_box_new(_("Error..."),
+ GTK_WINDOW(MainWindow),
+ NULL,
+ GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ msg,
+ GTK_STOCK_DIALOG_ERROR,
+ GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
+ NULL);
+ gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(msgbox));
+ gtk_widget_destroy(msgbox);
+ }
g_free(msg);
+ Log_Print(LOG_ERROR,"%s", msg1);
+ g_free(msg1);
+
Statusbar_Message(_("File(s) not renamed..."),TRUE);
g_free(tmp_filename);
g_free(cur_basename_utf8);
g_free(new_basename_utf8);
- return;
+ return FALSE;
}
- /* Check if the new file name already exists. Must be done after changing
- * filename to the temporary name, else we can't detect the problem under
- * Linux when renaming a file 'aa.mp3' to 'AA.mp3' and if the last one
+ /* Check if the new file name already exists. Must be done after changing
+ * filename to the temporary name, else we can't detect the problem under
+ * Linux when renaming a file 'aa.mp3' to 'AA.mp3' and if the last one
* already exists */
if ( (file=fopen(new_filename,"r"))!=NULL )
{
@@ -2830,51 +2976,66 @@ void Rename_File (ET_File *ETFile)
// Restore the initial name
if ( rename(tmp_filename,cur_filename)!=0 ) // => rename() fails
{
- gchar *msg;
+ gchar *msg, *msg1;
GtkWidget *msgbox;
/* Renaming file from the temporary filename has failed */
msg = g_strdup_printf(_("Can't rename file '%s'\n to \n'%s'!\n(%s)"),
new_basename_utf8,cur_basename_utf8,g_strerror(errno));
- msgbox = msg_box_new(_("Error..."),
- GTK_WINDOW(MainWindow),
- NULL,
- GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
- msg,
- GTK_STOCK_DIALOG_ERROR,
- GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
- NULL);
- gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(msgbox));
- gtk_widget_destroy(msgbox);
+ msg1 = g_strdup_printf(_("Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"),
+ new_basename_utf8,cur_basename_utf8,g_strerror(errno));
+ if (!hide_msgbox)
+ {
+ msgbox = msg_box_new(_("Error..."),
+ GTK_WINDOW(MainWindow),
+ NULL,
+ GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ msg,
+ GTK_STOCK_DIALOG_ERROR,
+ GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
+ NULL);
+ gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(msgbox));
+ gtk_widget_destroy(msgbox);
+ }
g_free(msg);
+ Log_Print(LOG_ERROR,"%s", msg1);
+ g_free(msg1);
+
Statusbar_Message(_("File(s) not renamed..."),TRUE);
g_free(tmp_filename);
g_free(cur_basename_utf8);
g_free(new_basename_utf8);
- return;
+ return FALSE;
}
msg = g_strdup_printf(_("Can't rename file \n'%s'\nbecause the following "
"file already exists:\n'%s'"),cur_basename_utf8,new_basename_utf8);
- msgbox = msg_box_new(_("Error..."),
- GTK_WINDOW(MainWindow),
- NULL,
- GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
- msg,
- GTK_STOCK_DIALOG_ERROR,
- GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
- NULL);
+ msg1 = g_strdup_printf(_("Can't rename file '%s' because the following "
+ "file already exists: '%s'"),cur_basename_utf8,new_basename_utf8);
+ if (!hide_msgbox)
+ {
+ msgbox = msg_box_new(_("Error..."),
+ GTK_WINDOW(MainWindow),
+ NULL,
+ GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ msg,
+ GTK_STOCK_DIALOG_ERROR,
+ GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
+ NULL);
gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(msgbox));
gtk_widget_destroy(msgbox);
- g_free(msg);
+ }
+ g_free(msg);
+
+ Log_Print(LOG_ERROR,"%s", msg1);
+ g_free(msg1);
Statusbar_Message(_("File(s) not renamed..."),TRUE);
g_free(new_basename_utf8);
g_free(cur_basename_utf8);
- return;
-
+ return FALSE;
}
/* If files are in different directories, we need to create the new
@@ -2886,7 +3047,7 @@ void Rename_File (ET_File *ETFile)
{
if (Make_Dir(dirname_cur,dirname_new))
{
- gchar *msg;
+ gchar *msg, *msg1;
GtkWidget *msgbox;
/* Renaming file has failed, but we try to set the initial name */
@@ -2895,25 +3056,33 @@ void Rename_File (ET_File *ETFile)
dirname_new_utf8 = filename_to_display(dirname_new);
msg = g_strdup_printf(_("Can't create target directory\n'%s'!\n(%s)"),
dirname_new_utf8,g_strerror(errno));
- msgbox = msg_box_new(_("Error..."),
- GTK_WINDOW(MainWindow),
- NULL,
- GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
- msg,
- GTK_STOCK_DIALOG_ERROR,
- GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
- NULL);
- gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(msgbox));
- gtk_widget_destroy(msgbox);
+ msg1 = g_strdup_printf(_("Can't create target directory '%s'! (%s)"),
+ dirname_new_utf8,g_strerror(errno));
+ if (!hide_msgbox)
+ {
+ msgbox = msg_box_new(_("Error..."),
+ GTK_WINDOW(MainWindow),
+ NULL,
+ GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ msg,
+ GTK_STOCK_DIALOG_ERROR,
+ GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
+ NULL);
+ gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(msgbox));
+ gtk_widget_destroy(msgbox);
+ }
g_free(msg);
g_free(dirname_new_utf8);
+ Log_Print(LOG_ERROR,"%s", msg1);
+ g_free(msg1);
+
g_free(tmp_filename);
g_free(cur_basename_utf8);
g_free(new_basename_utf8);
g_free(dirname_cur);
g_free(dirname_new);
- return;
+ return FALSE;
}
}
@@ -2926,38 +3095,46 @@ void Rename_File (ET_File *ETFile)
ETFile->FileNameCur = ETFile->FileNameNew;
/* Now the file was renamed, so mark his state */
ET_Mark_File_Name_As_Saved(ETFile);
-
+
Statusbar_Message(_("File(s) renamed..."),TRUE);
/* Remove the of directory (check automatically if it is empty) */
if (Remove_Dir(dirname_cur,dirname_new))
{
- gchar *msg;
+ gchar *msg, *msg1;
GtkWidget *msgbox;
/* Removing directories failed */
dirname_cur_utf8 = filename_to_display(dirname_cur);
msg = g_strdup_printf(_("Can't remove old directory\n'%s'!\n(%s)"),
dirname_cur_utf8,g_strerror(errno));
- msgbox = msg_box_new(_("Error..."),
- GTK_WINDOW(MainWindow),
- NULL,
- GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
- msg,
- GTK_STOCK_DIALOG_ERROR,
- GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
- NULL);
- gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(msgbox));
- gtk_widget_destroy(msgbox);
+ msg1 = g_strdup_printf(_("Can't remove old directory '%s'! (%s)"),
+ dirname_cur_utf8,g_strerror(errno));
+ if (!hide_msgbox)
+ {
+ msgbox = msg_box_new(_("Error..."),
+ GTK_WINDOW(MainWindow),
+ NULL,
+ GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ msg,
+ GTK_STOCK_DIALOG_ERROR,
+ GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
+ NULL);
+ gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(msgbox));
+ gtk_widget_destroy(msgbox);
+ }
g_free(msg);
g_free(dirname_cur_utf8);
+ Log_Print(LOG_ERROR,"%s", msg1);
+ g_free(msg1);
+
g_free(tmp_filename);
g_free(cur_basename_utf8);
g_free(new_basename_utf8);
g_free(dirname_cur);
g_free(dirname_new);
- return;
+ return FALSE;
}
}else if ( errno==EXDEV )
{
@@ -2972,7 +3149,7 @@ void Rename_File (ET_File *ETFile)
{
/* Delete the old file */
unlink(tmp_filename);
-
+
/* Renaming file has succeeded */
Log_Print(LOG_OK,_("Moved file '%s' to '%s'"),cur_basename_utf8,new_basename_utf8);
@@ -2985,58 +3162,81 @@ void Rename_File (ET_File *ETFile)
/* Remove the of directory (check automatically if it is empty) */
if (Remove_Dir(dirname_cur,dirname_new))
{
- gchar *msg;
+ gchar *msg, *msg1;
GtkWidget *msgbox;
-
+
/* Removing directories failed */
dirname_cur_utf8 = filename_to_display(dirname_cur);
msg = g_strdup_printf(_("Can't remove old directory\n'%s'!\n(%s)"),
dirname_cur_utf8,g_strerror(errno));
- msgbox = msg_box_new(_("Error..."),
- GTK_WINDOW(MainWindow),
- NULL,
- GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
- msg,
- GTK_STOCK_DIALOG_ERROR,
- GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
- NULL);
- gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(msgbox));
- gtk_widget_destroy(msgbox);
+ msg1 = g_strdup_printf(_("Can't remove old directory '%s'! (%s)"),
+ dirname_cur_utf8,g_strerror(errno));
+ if (!hide_msgbox)
+ {
+ msgbox = msg_box_new(_("Error..."),
+ GTK_WINDOW(MainWindow),
+ NULL,
+ GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ msg,
+ GTK_STOCK_DIALOG_ERROR,
+ GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
+ NULL);
+ gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(msgbox));
+ gtk_widget_destroy(msgbox);
+ }
g_free(msg);
g_free(dirname_cur_utf8);
-
+
+ Log_Print(LOG_ERROR,"%s", msg1);
+ g_free(msg1);
+
g_free(tmp_filename);
g_free(cur_basename_utf8);
g_free(new_basename_utf8);
g_free(dirname_cur);
g_free(dirname_new);
- return;
+ return FALSE;
}
}else
{
- gchar *msg;
+ gchar *msg, *msg1;
GtkWidget *msgbox;
-
+
/* Moving file has failed */
msg = g_strdup_printf(_("Can't move file '%s'\n to \n'%s'!\n(%s)"),
cur_basename_utf8,new_basename_utf8,g_strerror(errno));
- msgbox = msg_box_new(_("Error..."),
- GTK_WINDOW(MainWindow),
- NULL,
- GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
- msg,
- GTK_STOCK_DIALOG_ERROR,
- GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
- NULL);
- gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(msgbox));
- gtk_widget_destroy(msgbox);
+ msg1 = g_strdup_printf(_("Can't move file '%s' to '%s'! (%s)"),
+ cur_basename_utf8,new_basename_utf8,g_strerror(errno));
+ if (!hide_msgbox)
+ {
+ msgbox = msg_box_new(_("Error..."),
+ GTK_WINDOW(MainWindow),
+ NULL,
+ GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ msg,
+ GTK_STOCK_DIALOG_ERROR,
+ GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
+ NULL);
+ gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(msgbox));
+ gtk_widget_destroy(msgbox);
+ }
g_free(msg);
+ Log_Print(LOG_ERROR,"%s", msg1);
+ g_free(msg1);
+
Statusbar_Message(_("File(s) not moved..."),TRUE);
+
+ g_free(tmp_filename);
+ g_free(cur_basename_utf8);
+ g_free(new_basename_utf8);
+ g_free(dirname_cur);
+ g_free(dirname_new);
+ return FALSE;
}
}else
{
- gchar *msg;
+ gchar *msg, *msg1;
GtkWidget *msgbox;
/* Renaming file has failed, but we try to set the initial name */
@@ -3044,25 +3244,37 @@ void Rename_File (ET_File *ETFile)
msg = g_strdup_printf(_("Can't rename file '%s'\n to \n'%s'!\n(%s)"),
cur_basename_utf8,new_basename_utf8,g_strerror(errno));
- msgbox = msg_box_new(_("Error..."),
- GTK_WINDOW(MainWindow),
- NULL,
- GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
- msg,
- GTK_STOCK_DIALOG_ERROR,
- GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
- NULL);
- gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(msgbox));
- gtk_widget_destroy(msgbox);
+ msg1 = g_strdup_printf(_("Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"),
+ cur_basename_utf8,new_basename_utf8,g_strerror(errno));
+ if (!hide_msgbox)
+ {
+ msgbox = msg_box_new(_("Error..."),
+ GTK_WINDOW(MainWindow),
+ NULL,
+ GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+ msg,
+ GTK_STOCK_DIALOG_ERROR,
+ GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
+ NULL);
+ gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(msgbox));
+ gtk_widget_destroy(msgbox);
+ }
g_free(msg);
+ Log_Print(LOG_ERROR,"%s", msg1);
+ g_free(msg1);
+
Statusbar_Message(_("File(s) not renamed..."),TRUE);
+
+ g_free(tmp_filename);
+ g_free(cur_basename_utf8);
+ g_free(new_basename_utf8);
+ g_free(dirname_cur);
+ g_free(dirname_new);
+ return FALSE;
}
- g_free(tmp_filename);
- g_free(cur_basename_utf8);
- g_free(new_basename_utf8);
- g_free(dirname_cur);
- g_free(dirname_new);
+
+ return TRUE;
}
/*
@@ -3401,7 +3613,7 @@ gboolean Read_Directory (gchar *path_real)
g_free(msg);
Set_Unbusy_Cursor();
ReadingDirectory = FALSE;
-
+
return TRUE;
}
@@ -3437,7 +3649,7 @@ GList *Read_Directory_Recursively (GList *file_list, gchar *path_real, gint recu
else
filename = g_strconcat(path_real,dirent->d_name,NULL);
- if (lstat(filename, &statbuf) == -1)
+ if (stat(filename, &statbuf) == -1)
{
g_free(filename);
continue;
@@ -3643,6 +3855,7 @@ void Update_Command_Buttons_Sensivity (void)
ET_File *etfile;
gboolean has_undo = FALSE;
gboolean has_redo = FALSE;
+ //gboolean has_to_save = FALSE;
GtkTreeSelection *selection;
/* File and Tag frames */
@@ -3710,8 +3923,8 @@ void Update_Command_Buttons_Sensivity (void)
etfile = Browser_List_Get_ETFile_From_Path(selfilelist->data);
has_undo |= ET_File_Data_Has_Undo_Data(etfile);
has_redo |= ET_File_Data_Has_Redo_Data(etfile);
- //has_to_save |= ET_Check_If_File_Is_Saved((ET_File *)etfilelist->data);
- if ((has_undo && has_redo) || !selfilelist->next) // Useless to check the other files
+ //has_to_save |= ET_Check_If_File_Is_Saved(etfile);
+ if ((has_undo && has_redo /*&& has_to_save*/) || !selfilelist->next) // Useless to check the other files
break;
selfilelist = g_list_next(selfilelist);
}
@@ -3732,15 +3945,12 @@ void Update_Command_Buttons_Sensivity (void)
ui_widget_set_sensitive(MENU_FILE, AM_REDO, FALSE);
/* Enable save file command if file has been changed */
- // Desactivated because problem with only one file in the list
- //if (has_to_save)
- //{
- // gtk_widget_set_sensitive(TBSaveButton,FALSE);
- // ui_widget_set_sensitive(AM_SAVE,FALSE);
- //}else
- //{
- ui_widget_set_sensitive(MENU_FILE, AM_SAVE, TRUE);
- //}
+ // Desactivated because problem with only one file in the list, as we can't change the selected file => can't mark file as changed
+ /*if (has_to_save)
+ ui_widget_set_sensitive(MENU_FILE, AM_SAVE, FALSE);
+ else*/
+ ui_widget_set_sensitive(MENU_FILE, AM_SAVE, TRUE);
+
ui_widget_set_sensitive(MENU_FILE, AM_SAVE_FORCED, TRUE);
/* Enable undo command if there are data into main undo list (history list) */
@@ -4319,7 +4529,7 @@ void Convert_Insert_Space (GtkWidget *entry)
gchar *string = g_malloc(string_length+1);
strncpy(string,gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(entry)),string_length);
string[string_length]='\0';
-
+
Scan_Process_Fields_Insert_Space(&string);
gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry),string);
g_free(string);
@@ -4630,9 +4840,9 @@ void Display_Usage (void)
"%s/path_to/files Use an absolute path to load,\n"
"path_to/files Use a relative path.\n"
"\n"),xPREFIX);
-
+
#undef xPREFIX
-
+
exit(0);
}
@@ -4648,7 +4858,7 @@ void EasyTAG_Exit (void)
Log_Print(LOG_OK,_("EasyTAG: Normal exit."));
gtk_main_quit();
#ifdef WIN32
- ET_Win32_Cleanup();
+ weasytag_cleanup();
#endif
exit(0);
}
@@ -4710,7 +4920,7 @@ void Quit_MainWindow (void)
case GTK_RESPONSE_NONE:
return;
}
-
+
} else if (CONFIRM_BEFORE_EXIT)
{
msgbox = msg_box_new(_("Confirm..."),
@@ -4758,7 +4968,7 @@ void MainWindow_Apply_Changes (void)
gdk_window_get_size(MainWindow->window,&width,&height);
MAIN_WINDOW_WIDTH = width;
MAIN_WINDOW_HEIGHT = height;
-
+
// Handle panes position
PANE_HANDLE_POSITION1 = GTK_PANED(MainWindowHPaned)->child1_size;
PANE_HANDLE_POSITION2 = GTK_PANED(BrowserHPaned)->child1_size;
diff --git a/src/et_core.c b/src/et_core.c
index cace2c5..567a4bf 100644..100755
--- a/src/et_core.c
+++ b/src/et_core.c
@@ -459,9 +459,10 @@ GList *ET_Add_File_To_File_List (gchar *filename)
gchar *ETFileExtension;
guint ETFileKey;
guint undo_key;
+ struct stat statbuf;
gchar *filename_utf8 = filename_to_display(filename);
const gchar *locale_lc_ctype = getenv("LC_CTYPE");
-
+
if (!filename)
return ETCore->ETFileList;
@@ -474,6 +475,9 @@ GList *ET_Add_File_To_File_List (gchar *filename)
/* Get real extension of the file (keeping the case) */
ETFileExtension = g_strdup(ET_Get_File_Extension(filename));
+ /* Store the modification time of the file to check if the file was changed before saving */
+ stat(filename,&statbuf);
+
/* Fill the File_Name structure for FileNameList */
FileName = ET_File_Name_Item_New();
FileName->saved = TRUE; /* The file hasn't been changed, so it's saved */
@@ -485,7 +489,7 @@ GList *ET_Add_File_To_File_List (gchar *filename)
FileTag = ET_File_Tag_Item_New();
FileTag->saved = TRUE; /* The file hasn't been changed, so it's saved */
- /* Patch from Doruk Fisek and Onur Kucuk: avoid upper/lower conversion bugs
+ /* Patch from Doruk Fisek and Onur Kucuk: avoid upper/lower conversion bugs
* (like I->i conversion in some locales) in tag parsing. The problem occurs
* for example with Turkish language where it can't read 'TITLE=' field if
* it is written as 'Title=' in the file */
@@ -578,19 +582,20 @@ GList *ET_Add_File_To_File_List (gchar *filename)
/* Restore previous value */
setlocale(LC_CTYPE, locale_lc_ctype ? locale_lc_ctype : "");
-
+
/* Attach all data defined above to this ETFile item */
ETFile = ET_File_Item_New();
- ETFile->IndexKey = 0; // Will be renumered after...
- ETFile->ETFileKey = ETFileKey;
- ETFile->ETFileDescription = ETFileDescription;
- ETFile->ETFileExtension = ETFileExtension;
- ETFile->FileNameList = g_list_append(NULL,FileName);
- ETFile->FileNameCur = ETFile->FileNameList;
- ETFile->FileNameNew = ETFile->FileNameList;
- ETFile->FileTagList = g_list_append(NULL,FileTag);
- ETFile->FileTag = ETFile->FileTagList;
- ETFile->ETFileInfo = ETFileInfo;
+ ETFile->IndexKey = 0; // Will be renumered after...
+ ETFile->ETFileKey = ETFileKey;
+ ETFile->FileModificationTime = statbuf.st_mtime;
+ ETFile->ETFileDescription = ETFileDescription;
+ ETFile->ETFileExtension = ETFileExtension;
+ ETFile->FileNameList = g_list_append(NULL,FileName);
+ ETFile->FileNameCur = ETFile->FileNameList;
+ ETFile->FileNameNew = ETFile->FileNameList;
+ ETFile->FileTagList = g_list_append(NULL,FileTag);
+ ETFile->FileTag = ETFile->FileTagList;
+ ETFile->ETFileInfo = ETFileInfo;
/* Add the item to the "main list" */
ETCore->ETFileList = g_list_append(ETCore->ETFileList,ETFile);
@@ -616,6 +621,16 @@ GList *ET_Add_File_To_File_List (gchar *filename)
*/
ET_Manage_Changes_Of_File_Data(ETFile,FileName,FileTag);
+ /*
+ * Display a message if the file was changed at start
+ */
+ FileTag = (File_Tag *)ETFile->FileTag->data;
+ FileName = (File_Name *)ETFile->FileNameNew->data;
+ if ( (FileName && FileName->saved==FALSE) || (FileTag && FileTag->saved==FALSE) )
+ {
+ Log_Print(LOG_INFO,_("Automatic corrections applied for file '%s'."), filename_utf8);
+ }
+
/* Add the item to the ArtistAlbum list (placed here to take advantage of previous changes) */
//ET_Add_File_To_Artist_Album_File_List(ETFile);
@@ -1110,8 +1125,8 @@ gint ET_Comp_Func_Sort_File_By_Ascending_Creation_Date (ET_File *ETFile1, ET_Fil
gchar *filename1 = ((File_Name *)ETFile1->FileNameCur->data)->value;
gchar *filename2 = ((File_Name *)ETFile2->FileNameCur->data)->value;
- lstat(filename1, &statbuf1);
- lstat(filename2, &statbuf2);
+ stat(filename1, &statbuf1);
+ stat(filename2, &statbuf2);
// Second criterion
if (statbuf1.st_ctime == statbuf2.st_ctime)
@@ -2432,7 +2447,7 @@ gboolean ET_Set_Filename_File_Name_Item (File_Name *FileName, gchar *filename_ut
{
return FALSE;
}
-
+
return TRUE;
}
@@ -2498,7 +2513,9 @@ void ET_Display_File_Data_To_UI (ET_File *ETFile)
gchar *cur_filename_utf8;
gchar *msg;
- if (!ETFile) return;
+ if (!ETFile
+ || !((GList *)ETFile->FileNameCur)->data ) // For the case where ETFile is an "empty" structure
+ return;
cur_filename = ((File_Name *)((GList *)ETFile->FileNameCur)->data)->value;
cur_filename_utf8 = ((File_Name *)((GList *)ETFile->FileNameCur)->data)->value_utf8;
@@ -2885,7 +2902,7 @@ gboolean ET_Display_File_Tag_To_UI (ET_File *ETFile)
string = g_strdup_printf(_("Pictures (%d)"),nbr_pic);
// Update the notebook tab
gtk_notebook_set_tab_label_text(GTK_NOTEBOOK(TagNoteBook),page,string);
- // Update the notebook menu
+ // Update the notebook menu
gtk_notebook_set_menu_label_text(GTK_NOTEBOOK(TagNoteBook),page,string);
g_free(string);
@@ -2896,7 +2913,7 @@ gboolean ET_Display_File_Tag_To_UI (ET_File *ETFile)
page = gtk_notebook_get_nth_page(GTK_NOTEBOOK(TagNoteBook),1);
// Update the notebook tab
gtk_notebook_set_tab_label_text(GTK_NOTEBOOK(TagNoteBook),page,"Pictures");
- // Update the notebook menu
+ // Update the notebook menu
gtk_notebook_set_menu_label_text(GTK_NOTEBOOK(TagNoteBook),page,"Pictures");
}
@@ -3136,7 +3153,7 @@ gboolean ET_Save_File_Name_From_UI (ET_File *ETFile, File_Name *FileName)
/*
- * Do the same thing of ET_Save_File_Name_From_UI, but without getting the
+ * Do the same thing of ET_Save_File_Name_From_UI, but without getting the
* data from the UI.
*/
gboolean ET_Save_File_Name_Internal (ET_File *ETFile, File_Name *FileName)
@@ -3704,7 +3721,7 @@ gboolean ET_Save_File_Tag_To_HD (ET_File *ETFile)
if (state==TRUE)
{
- // Update date and time of the parent directory of the file after changing the tag
+ // Update date and time of the parent directory of the file after changing the tag
// value (ex: needed for Amarok for refreshing). Note that when renaming a file the
// parent directory is automatically updated.
if (UPDATE_PARENT_DIRECTORY_MODIFICATION_TIME)
@@ -3837,7 +3854,8 @@ gboolean ET_Manage_Changes_Of_File_Data (ET_File *ETFile, File_Name *FileName, F
if (undo_added)
ET_Add_File_To_History_List(ETFile);
- return TRUE; //undo_added;
+ //return TRUE;
+ return undo_added;
}
@@ -4683,6 +4701,8 @@ void ET_Debug_Print_File_List (GList *ETFileList, gchar *file, gint line, gchar
GList *etfilelist;
GList *filenamelist;
GList *filetaglist;
+ char str[50];
+ struct tm *tms;
g_print("\n#### File list from %s:%d - start ####\n",file,line);
@@ -4694,8 +4714,13 @@ void ET_Debug_Print_File_List (GList *ETFileList, gchar *file, gint line, gchar
etfilelist_length = g_list_length(etfilelist);
while (etfilelist)
{
+ time_t time = ((ET_File *)etfilelist->data)->FileModificationTime;
+ tms = localtime(&time);
+ strftime(str,sizeof(str),"%Y.%m.%d %X",tms); // Time without date in current locale
+
g_print("#> ETFile %d/%d (%p)\n",efl_item,etfilelist_length,(ET_File *)etfilelist->data);
g_print("|--- IndexKey : '%d'\n",((ET_File *)etfilelist->data)->IndexKey);
+ g_print("|--- time : '%s'\n",&str);
g_print("|--- file_cur : '%s'\n",((File_Name *)((ET_File *)etfilelist->data)->FileNameCur->data)->value_utf8);
g_print("|--- file_new : '%s'\n",((File_Name *)((ET_File *)etfilelist->data)->FileNameNew->data)->value_utf8);
g_print("|--- saved : '%d'\n",((File_Name *)((ET_File *)etfilelist->data)->FileNameNew->data)->saved);
@@ -4723,20 +4748,20 @@ void ET_Debug_Print_File_List (GList *ETFileList, gchar *file, gint line, gchar
g_print("|--> File_Tag : %d/%d %s\n",ftl_item,filetaglist_length,(filetaglist==((ET_File *)etfilelist->data)->FileTag)?"<<CURRENT>>":"");
g_print("| |-> key : '%d'\n",((File_Tag *)filetaglist->data)->key);
g_print("| |-> saved : '%d'\n",((File_Tag *)filetaglist->data)->saved);
- g_print("| |-> title : '%s'\n",((File_Tag *)filetaglist->data)->title);
- g_print("| |-> artist : '%s'\n",((File_Tag *)filetaglist->data)->artist);
- g_print("| |-> album : '%s'\n",((File_Tag *)filetaglist->data)->album);
- g_print("| |-> disc_number : '%s'\n",((File_Tag *)filetaglist->data)->disc_number);
- g_print("| |-> year : '%s'\n",((File_Tag *)filetaglist->data)->year);
- g_print("| |-> track : '%s'\n",((File_Tag *)filetaglist->data)->track);
- g_print("| |-> track_total : '%s'\n",((File_Tag *)filetaglist->data)->track_total);
- g_print("| |-> genre : '%s'\n",((File_Tag *)filetaglist->data)->genre);
- g_print("| |-> comment : '%s'\n",((File_Tag *)filetaglist->data)->comment);
- g_print("| |-> composer : '%s'\n",((File_Tag *)filetaglist->data)->composer);
- g_print("| |-> orig_artist : '%s'\n",((File_Tag *)filetaglist->data)->orig_artist);
- g_print("| |-> copyright : '%s'\n",((File_Tag *)filetaglist->data)->copyright);
- g_print("| |-> url : '%s'\n",((File_Tag *)filetaglist->data)->url);
- g_print("| |-> encoded_by : '%s'\n",((File_Tag *)filetaglist->data)->encoded_by);
+ g_print("| |-> title : '%s'\n",((File_Tag *)filetaglist->data)->title ? ((File_Tag *)filetaglist->data)->title : "");
+ g_print("| |-> artist : '%s'\n",((File_Tag *)filetaglist->data)->artist ? ((File_Tag *)filetaglist->data)->artist : "");
+ g_print("| |-> album : '%s'\n",((File_Tag *)filetaglist->data)->album ? ((File_Tag *)filetaglist->data)->album : "");
+ g_print("| |-> disc_number : '%s'\n",((File_Tag *)filetaglist->data)->disc_number ? ((File_Tag *)filetaglist->data)->disc_number : "");
+ g_print("| |-> year : '%s'\n",((File_Tag *)filetaglist->data)->year ? ((File_Tag *)filetaglist->data)->year : "");
+ g_print("| |-> track : '%s'\n",((File_Tag *)filetaglist->data)->track ? ((File_Tag *)filetaglist->data)->track : "");
+ g_print("| |-> track_total : '%s'\n",((File_Tag *)filetaglist->data)->track_total ? ((File_Tag *)filetaglist->data)->track_total : "");
+ g_print("| |-> genre : '%s'\n",((File_Tag *)filetaglist->data)->genre ? ((File_Tag *)filetaglist->data)->genre : "");
+ g_print("| |-> comment : '%s'\n",((File_Tag *)filetaglist->data)->comment ? ((File_Tag *)filetaglist->data)->comment : "");
+ g_print("| |-> composer : '%s'\n",((File_Tag *)filetaglist->data)->composer ? ((File_Tag *)filetaglist->data)->composer : "");
+ g_print("| |-> orig_artist : '%s'\n",((File_Tag *)filetaglist->data)->orig_artist ? ((File_Tag *)filetaglist->data)->orig_artist : "");
+ g_print("| |-> copyright : '%s'\n",((File_Tag *)filetaglist->data)->copyright ? ((File_Tag *)filetaglist->data)->copyright : "");
+ g_print("| |-> url : '%s'\n",((File_Tag *)filetaglist->data)->url ? ((File_Tag *)filetaglist->data)->url : "");
+ g_print("| |-> encoded_by : '%s'\n",((File_Tag *)filetaglist->data)->encoded_by ? ((File_Tag *)filetaglist->data)->encoded_by : "");
filetaglist = filetaglist->next;
ftl_item++;
@@ -4786,8 +4811,8 @@ void ET_Debug_Print_Artist_Album_List (gchar *file, gint line, gchar *function)
etfile = (ET_File *)etfilelist->data;
g_print(" | |-> ETFile %d/%d (%p)\n",etfile_item,etfile_length,etfile);
g_print(" | | |-> file : '%s'\n",((File_Name *)etfile->FileNameCur->data)->value_utf8);
- g_print(" | | |-> artist : '%s'\n",((File_Tag *)etfile->FileTag->data)->artist);
- g_print(" | | |-> album : '%s'\n",((File_Tag *)etfile->FileTag->data)->album);
+ g_print(" | | |-> artist : '%s'\n",((File_Tag *)etfile->FileTag->data)->artist ? ((File_Tag *)etfile->FileTag->data)->artist : "");
+ g_print(" | | |-> album : '%s'\n",((File_Tag *)etfile->FileTag->data)->album ? ((File_Tag *)etfile->FileTag->data)->album : "");
etfilelist = etfilelist->next;
etfile_item++;
diff --git a/src/et_core.h b/src/et_core.h
index 8f275c8..63f9565 100755
--- a/src/et_core.h
+++ b/src/et_core.h
@@ -164,7 +164,7 @@ struct _Picture
gchar *description;
gint width; /* Original width of the picture */
gint height; /* Original height of the picture */
- gulong size; /* Picture size in bytes (like lstat) */
+ gulong size; /* Picture size in bytes (like stat) */
guchar *data;
Picture *next;
};
@@ -283,6 +283,8 @@ struct _ET_File
guint ETFileKey; /* Primary key to identify each item of the list (no longer used?) */
+ time_t FileModificationTime; /* Save modification time of the file */
+
ET_File_Description *ETFileDescription;
gchar *ETFileExtension; /* Real extension of the file (keeping the case) (should be placed in ETFileDescription?) */
ET_File_Info *ETFileInfo; /* Header infos: bitrate, duration, ... */
diff --git a/src/flac_tag.c b/src/flac_tag.c
index 55475fb..7c7906e 100644..100755
--- a/src/flac_tag.c
+++ b/src/flac_tag.c
@@ -70,7 +70,7 @@
* - ARTIST : Track performer
* - ORGANIZATION : Name of the organization producing the track (i.e. the 'record label')
* - DESCRIPTION : A short text description of the contents
- * - COMME?T : same than DESCRIPTION
+ * - COMMENT : same than DESCRIPTION
* - GENRE : A short text indication of music genre
* - DATE : Date the track was recorded
* - LOCATION : Location where track was recorded
@@ -90,6 +90,8 @@
**************/
gboolean Flac_Tag_Write_File (FILE *file_in, gchar *filename_in, vcedit_state *state);
+static gboolean Flac_Write_Delimetered_Tag (FLAC__StreamMetadata *vc_block, const gchar *tag_name, gchar *values);
+
/*************
* Functions *
@@ -104,6 +106,7 @@ gboolean Flac_Tag_Read_File_Tag (gchar *filename, File_Tag *FileTag)
{
FLAC__Metadata_SimpleIterator *iter;
gchar *string = NULL;
+ gchar *filename_utf8 = filename_to_display(filename);
guint i;
#ifndef LEGACY_FLAC // For FLAC >= 1.1.3
Picture *prev_pic = NULL;
@@ -120,7 +123,6 @@ gboolean Flac_Tag_Read_File_Tag (gchar *filename, File_Tag *FileTag)
iter = FLAC__metadata_simple_iterator_new();
if ( iter == NULL || !FLAC__metadata_simple_iterator_init(iter, filename, true, false) )
{
- gchar *filename_utf8 = filename_to_display(filename);
if ( iter == NULL )
{
// Error with "FLAC__metadata_simple_iterator_new"
@@ -292,6 +294,8 @@ gboolean Flac_Tag_Read_File_Tag (gchar *filename, File_Tag *FileTag)
field_value = Try_To_Validate_Utf8_String(field_value_tmp);
g_free(field_value_tmp);
FileTag->year = field_value;
+ if (g_utf8_strlen(FileTag->year, -1) > 4)
+ Log_Print(LOG_WARNING,_("The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will be lost while saving tag."),FileTag->year,filename_utf8);
}
}
}
@@ -608,7 +612,6 @@ gboolean Flac_Tag_Read_File_Tag (gchar *filename, File_Tag *FileTag)
FileTag->other = g_list_append(FileTag->other,g_strndup((const gchar *)field->entry, field->length));
}
}
-
break;
}
@@ -664,7 +667,6 @@ gboolean Flac_Tag_Read_File_Tag (gchar *filename, File_Tag *FileTag)
FLAC__metadata_simple_iterator_delete(iter);
-
#ifdef ENABLE_MP3
/* If no FLAC vorbis tag found : we try to get the ID3 tag if it exists
* (but it will be deleted when rewriting the tag) */
@@ -707,6 +709,7 @@ gboolean Flac_Tag_Read_File_Tag (gchar *filename, File_Tag *FileTag)
FileTag->saved = FALSE;
}
+ g_free(filename_utf8);
return rc;
}
@@ -731,6 +734,34 @@ gboolean Flac_Tag_Read_File_Tag (gchar *filename, File_Tag *FileTag)
}***/
#endif
+ g_free(filename_utf8);
+ return TRUE;
+}
+
+
+
+/*
+ * Save field value in separated tags if it contains multifields
+ */
+static gboolean Flac_Write_Delimetered_Tag (FLAC__StreamMetadata *vc_block, const gchar *tag_name, gchar *values)
+{
+ gchar **strings = g_strsplit(values,MULTIFIELD_SEPARATOR,255);
+ unsigned int i=0;
+
+ for (i=0;i<g_strv_length(strings);i++)
+ {
+ if (strlen(strings[i])>0)
+ {
+ FLAC__StreamMetadata_VorbisComment_Entry field;
+ char *string = g_strconcat(tag_name,strings[i],NULL);
+
+ field.entry = (FLAC__byte *)string;
+ field.length = strlen(string); // Warning : g_utf8_strlen doesn't count the multibyte characters. Here we need the allocated size.
+ FLAC__metadata_object_vorbiscomment_insert_comment(vc_block,vc_block->data.vorbis_comment.num_comments,field,true);
+ g_free(string);
+ }
+ }
+ g_strfreev(strings);
return TRUE;
}
@@ -810,10 +841,13 @@ gboolean Flac_Tag_Write_File_Tag (ET_File *ETFile)
FLAC__StreamMetadata *block = FLAC__metadata_iterator_get_block(iter);
FLAC__StreamMetadata_VorbisComment *vc = &block->data.vorbis_comment;
- // Get initial vendor string, to don't alterate it by FLAC__VENDOR_STRING when saving file
- vce_field_vendor_string.entry = (FLAC__byte *)g_strdup((gchar *)vc->vendor_string.entry);
- vce_field_vendor_string.length = strlen((gchar *)vce_field_vendor_string.entry);
- vce_field_vendor_string_found = TRUE;
+ if (vc->vendor_string.entry != NULL)
+ {
+ // Get initial vendor string, to don't alterate it by FLAC__VENDOR_STRING when saving file
+ vce_field_vendor_string.entry = (FLAC__byte *)g_strdup((gchar *)vc->vendor_string.entry);
+ vce_field_vendor_string.length = strlen((gchar *)vce_field_vendor_string.entry);
+ vce_field_vendor_string_found = TRUE;
+ }
// Free block data
FLAC__metadata_iterator_delete_block(iter,true);
@@ -862,11 +896,7 @@ gboolean Flac_Tag_Write_File_Tag (ET_File *ETFile)
*********/
if ( FileTag->title )
{
- string = g_strconcat("TITLE=",FileTag->title,NULL);
- field.entry = (FLAC__byte *)string;
- field.length = strlen(string); // Warning : g_utf8_strlen doesn't count the multibyte characters. Here we need the allocated size.
- FLAC__metadata_object_vorbiscomment_insert_comment(vc_block,vc_block->data.vorbis_comment.num_comments,field,true);
- g_free(string);
+ Flac_Write_Delimetered_Tag(vc_block,"TITLE=",FileTag->title);
}
/**********
@@ -874,11 +904,7 @@ gboolean Flac_Tag_Write_File_Tag (ET_File *ETFile)
**********/
if ( FileTag->artist )
{
- string = g_strconcat("ARTIST=",FileTag->artist,NULL);
- field.entry = (FLAC__byte *)string;
- field.length = strlen(string);
- FLAC__metadata_object_vorbiscomment_insert_comment(vc_block,vc_block->data.vorbis_comment.num_comments,field,true);
- g_free(string);
+ Flac_Write_Delimetered_Tag(vc_block,"ARTIST=",FileTag->artist);
}
/*********
@@ -886,11 +912,7 @@ gboolean Flac_Tag_Write_File_Tag (ET_File *ETFile)
*********/
if ( FileTag->album )
{
- string = g_strconcat("ALBUM=",FileTag->album,NULL);
- field.entry = (FLAC__byte *)string;
- field.length = strlen(string);
- FLAC__metadata_object_vorbiscomment_insert_comment(vc_block,vc_block->data.vorbis_comment.num_comments,field,true);
- g_free(string);
+ Flac_Write_Delimetered_Tag(vc_block,"ALBUM=",FileTag->album);
}
/***************
@@ -942,11 +964,7 @@ gboolean Flac_Tag_Write_File_Tag (ET_File *ETFile)
*********/
if ( FileTag->genre )
{
- string = g_strconcat("GENRE=",FileTag->genre,NULL);
- field.entry = (FLAC__byte *)string;
- field.length = strlen(string);
- FLAC__metadata_object_vorbiscomment_insert_comment(vc_block,vc_block->data.vorbis_comment.num_comments,field,true);
- g_free(string);
+ Flac_Write_Delimetered_Tag(vc_block,"GENRE=",FileTag->genre);
}
/***********
@@ -955,17 +973,9 @@ gboolean Flac_Tag_Write_File_Tag (ET_File *ETFile)
// We write the comment using the "both" format
if ( FileTag->comment )
{
- string = g_strconcat("DESCRIPTION=",FileTag->comment,NULL);
- field.entry = (FLAC__byte *)string;
- field.length = strlen(string);
- FLAC__metadata_object_vorbiscomment_insert_comment(vc_block,vc_block->data.vorbis_comment.num_comments,field,true);
- g_free(string);
+ Flac_Write_Delimetered_Tag(vc_block,"DESCRIPTION=",FileTag->comment);
- string = g_strconcat("COMMENT=",FileTag->comment,NULL);
- field.entry = (FLAC__byte *)string;
- field.length = strlen(string);
- FLAC__metadata_object_vorbiscomment_insert_comment(vc_block,vc_block->data.vorbis_comment.num_comments,field,true);
- g_free(string);
+ Flac_Write_Delimetered_Tag(vc_block,"COMMENT=",FileTag->comment);
}
/************
@@ -973,11 +983,7 @@ gboolean Flac_Tag_Write_File_Tag (ET_File *ETFile)
************/
if ( FileTag->composer )
{
- string = g_strconcat("COMPOSER=",FileTag->composer,NULL);
- field.entry = (FLAC__byte *)string;
- field.length = strlen(string);
- FLAC__metadata_object_vorbiscomment_insert_comment(vc_block,vc_block->data.vorbis_comment.num_comments,field,true);
- g_free(string);
+ Flac_Write_Delimetered_Tag(vc_block,"COMPOSER=",FileTag->composer);
}
/*******************
@@ -985,11 +991,7 @@ gboolean Flac_Tag_Write_File_Tag (ET_File *ETFile)
*******************/
if ( FileTag->orig_artist )
{
- string = g_strconcat("PERFORMER=",FileTag->orig_artist,NULL);
- field.entry = (FLAC__byte *)string;
- field.length = strlen(string);
- FLAC__metadata_object_vorbiscomment_insert_comment(vc_block,vc_block->data.vorbis_comment.num_comments,field,true);
- g_free(string);
+ Flac_Write_Delimetered_Tag(vc_block,"PERFORMER=",FileTag->orig_artist);
}
/*************
diff --git a/src/id3_tag.c b/src/id3_tag.c
index 8a21abf..61c95c0 100755
--- a/src/id3_tag.c
+++ b/src/id3_tag.c
@@ -948,7 +948,7 @@ ID3_TextEnc Id3tag_Set_Field (const ID3Frame *id3_frame, ID3_FieldID id3_fieldid
}
/*
- * We prioritize the rule selected in options. If the encoding of the
+ * We prioritize the rule selected in options. If the encoding of the
* field is ISO-8859-1, we can write it to an other single byte encoding.
*/
if (FILE_WRITING_ID3V2_USE_UNICODE_CHARACTER_SET)
@@ -1252,6 +1252,7 @@ gboolean Id3tag_Check_If_Id3lib_Is_Bugged (void)
0x00, 0x00, 0x00, 0x00};
ID3Tag *id3_tag = NULL;
gchar *filename;
+ gchar *filename_tmp;
gchar *result = NULL;
ID3Frame *id3_frame;
gboolean use_unicode;
@@ -1262,9 +1263,15 @@ gboolean Id3tag_Check_If_Id3lib_Is_Bugged (void)
// Create a temporary file
filename = g_strconcat(HOME_VARIABLE,
- HOME_VARIABLE[strlen(HOME_VARIABLE)-1]!=G_DIR_SEPARATOR?G_DIR_SEPARATOR_S:"",
- ".easytag"G_DIR_SEPARATOR_S"test_easytag.mp3",
+ HOME_VARIABLE[strlen(HOME_VARIABLE)-1]!=G_DIR_SEPARATOR ? G_DIR_SEPARATOR_S : "",
+ ".easytag" G_DIR_SEPARATOR_S "test_easytag.mp3",
NULL);
+
+ // Must convert to the filesystem encoding (else may cause problem under XP with accounts like "Lo")
+ filename_tmp = filename;
+ filename = filename_from_display(filename);
+ g_free(filename_tmp);
+
if ( (file=fopen(filename,"w+"))==NULL )
{
gchar *filename_utf8 = filename_to_display(filename);
diff --git a/src/id3v24_tag.c b/src/id3v24_tag.c
index a627fcd..29cbb1f 100644..100755
--- a/src/id3v24_tag.c
+++ b/src/id3v24_tag.c
@@ -1355,6 +1355,7 @@ etag_write_tags (const gchar *filename,
long filev2size, ctxsize;
char *ctx = NULL;
int err = 0;
+ long size_read = 0;
v1buf = v2buf = NULL;
if ( !strip_tags )
@@ -1410,8 +1411,10 @@ etag_write_tags (const gchar *filename,
/* Handle Id3v1 tag */
if ((curpos = lseek(fd, -128, SEEK_END)) < 0)
goto out;
- if (read(fd, tmp, ID3_TAG_QUERYSIZE) != ID3_TAG_QUERYSIZE)
+ if ( (size_read = read(fd, tmp, ID3_TAG_QUERYSIZE)) != ID3_TAG_QUERYSIZE)
+ {
goto out;
+ }
if ( (tmp[0] == 'T')
&& (tmp[1] == 'A')
@@ -1440,8 +1443,10 @@ etag_write_tags (const gchar *filename,
if ( (filev2size > 10)
&& (curpos = lseek(fd, -filev2size, SEEK_CUR)) )
{
- if (read(fd, tmp, ID3_TAG_QUERYSIZE) != ID3_TAG_QUERYSIZE)
+ if ( (size_read = read(fd, tmp, ID3_TAG_QUERYSIZE)) != ID3_TAG_QUERYSIZE)
+ {
goto out;
+ }
if (id3_tag_query((id3_byte_t const *)tmp, ID3_TAG_QUERYSIZE) != filev2size)
curpos = lseek(fd, -ID3_TAG_QUERYSIZE - filev2size, SEEK_CUR);
else
@@ -1451,10 +1456,12 @@ etag_write_tags (const gchar *filename,
/* Write id3v1 tag */
if (v1buf)
+ {
if ( write(fd, v1buf, v1size) != v1size)
goto out;
+ }
- /* Truncate file (strip tags) */
+ /* Truncate file (strip tags at the end of file) */
if ((curpos = lseek(fd, 0, SEEK_CUR)) <= 0 )
goto out;
if ((err = ftruncate(fd, curpos)))
@@ -1464,13 +1471,16 @@ etag_write_tags (const gchar *filename,
if ((curpos = lseek(fd, 0, SEEK_SET)) < 0)
goto out;
- if (read(fd, tmp, ID3_TAG_QUERYSIZE) != ID3_TAG_QUERYSIZE)
+ if ( (size_read = read(fd, tmp, ID3_TAG_QUERYSIZE)) != ID3_TAG_QUERYSIZE)
+ {
goto out;
+ }
filev2size = id3_tag_query((id3_byte_t const *)tmp, ID3_TAG_QUERYSIZE);
+ // No ID3v2 tag in the file, and no new tag
if ( (filev2size == 0)
- && (v2size == 0))
+ && (v2size == 0) )
goto out;
if (filev2size == v2size)
@@ -1482,18 +1492,33 @@ etag_write_tags (const gchar *filename,
}else
{
/* XXX */
+ // Size of audio data (tags at the end were already removed)
ctxsize = lseek(fd, 0, SEEK_END) - filev2size;
+
if ((ctx = g_try_malloc(ctxsize)) == NULL)
goto out;
- if (lseek(fd, filev2size, SEEK_SET) < 0)
+ if ((curpos = lseek(fd, filev2size, SEEK_SET)) < 0)
goto out;
- if (read(fd, ctx, ctxsize) != ctxsize)
+ if ((size_read = /*err = */read(fd, ctx, ctxsize)) != ctxsize)
+ {
+ gchar *filename_utf8 = filename_to_display(filename);
+ gchar *basename_utf8 = g_path_get_basename(filename_utf8);
+
+ Log_Print(LOG_ERROR,_("Can't write tag of file '%s' (were read %d bytes instead of %d bytes!)"),basename_utf8,size_read,ctxsize);
+ g_free(filename_utf8);
+ g_free(basename_utf8);
goto out;
+ }
+
+ // Return to the beginning of the file
if (lseek(fd, 0, SEEK_SET) < 0)
goto out;
+
+ // Write the ID3v2 tag
if (v2buf)
write(fd, v2buf, v2size);
-
+
+ // Write audio data
if (write(fd, ctx, ctxsize) != ctxsize)
{
gchar *filename_utf8 = filename_to_display(filename);
@@ -1506,6 +1531,7 @@ etag_write_tags (const gchar *filename,
if ((curpos = lseek(fd, 0, SEEK_CUR)) <= 0 )
goto out;
+
if ((err = ftruncate(fd, curpos)))
goto out;
}
diff --git a/src/log.c b/src/log.c
index 22870d8..cde953e 100755
--- a/src/log.c
+++ b/src/log.c
@@ -63,7 +63,7 @@ typedef struct _Log_Data Log_Data;
struct _Log_Data
{
gchar *time; /* The time of this line of log */
- Log_Error_Type error_type;
+ Log_Error_Type error_type;
gchar *string; /* The string of the line of log to display */
};
@@ -245,7 +245,7 @@ void Log_Print (Log_Error_Type error_type, gchar const *format, ...)
va_start (args, format);
- string = g_strdup_vprintf (format, args);
+ string = g_strdup_vprintf(format, args);
va_end (args);
// If the log window is displayed then messages are displayed, else
@@ -258,9 +258,9 @@ void Log_Print (Log_Error_Type error_type, gchar const *format, ...)
if (LogListNbrRows > LOG_MAX_LINES - 1
&& gtk_tree_model_get_iter_first(GTK_TREE_MODEL(logListModel), &iter))
{
- gtk_list_store_remove(GTK_LIST_STORE(logListModel), &iter);
+ gtk_list_store_remove(GTK_LIST_STORE(logListModel), &iter);
}
-
+
LogListNbrRows++;
gtk_list_store_append(logListModel, &iter);
gtk_list_store_set(logListModel, &iter,
@@ -286,10 +286,19 @@ void Log_Print (Log_Error_Type error_type, gchar const *format, ...)
// Store also the messages in the log file.
if (!file_path)
+ {
+ gchar *file_path_tmp = NULL;
+
file_path = g_strconcat(HOME_VARIABLE,
HOME_VARIABLE[strlen(HOME_VARIABLE)-1]!=G_DIR_SEPARATOR ? G_DIR_SEPARATOR_S : "",
LOG_FILE,NULL);
+ // Must convert to the filesystem encoding (else may cause problem under XP with accounts like "Lo")
+ file_path_tmp = file_path;
+ file_path = filename_from_display(file_path);
+ g_free(file_path_tmp);
+ }
+
// The first time, the whole file is delete. Else, text is appended
if (first_time)
file = fopen(file_path,"w+");
@@ -322,7 +331,7 @@ void Log_Print_Tmp_List (void)
LogPrintTmpList = g_list_first(LogPrintTmpList);
while (LogPrintTmpList)
{
-
+
if (LogList && logListModel)
{
LogListNbrRows++;
@@ -336,7 +345,7 @@ void Log_Print_Tmp_List (void)
-1);
Log_List_Set_Row_Visible(GTK_TREE_MODEL(logListModel), &iter);
}
-
+
if (!LogPrintTmpList->next) break;
LogPrintTmpList = LogPrintTmpList->next;
}
@@ -364,22 +373,30 @@ void Log_Print_Tmp_List (void)
gchar *Log_Get_Stock_Id_From_Error_Type (Log_Error_Type error_type)
{
gchar *stock_id;
-
+
switch (error_type)
{
case LOG_OK:
stock_id = GTK_STOCK_APPLY;
break;
-
+
+ case LOG_INFO:
+ stock_id = GTK_STOCK_DIALOG_INFO;
+ break;
+
+ case LOG_WARNING:
+ stock_id = GTK_STOCK_DIALOG_WARNING;
+ break;
+
case LOG_ERROR:
stock_id = GTK_STOCK_CANCEL;
break;
-
+
case LOG_UNKNOWN:
default:
stock_id = NULL;
break;
}
-
+
return stock_id;
}
diff --git a/src/log.h b/src/log.h
index d1bb8db..d7c9cbb 100755
--- a/src/log.h
+++ b/src/log.h
@@ -34,6 +34,8 @@ typedef enum
{
LOG_UNKNOWN = 0,
LOG_OK,
+ LOG_INFO,
+ LOG_WARNING,
LOG_ERROR
} Log_Error_Type;
diff --git a/src/misc.c b/src/misc.c
index baf8f04..5803279 100755
--- a/src/misc.c
+++ b/src/misc.c
@@ -463,7 +463,7 @@ gboolean Parse_Date (void)
/* Get the current date */
memcpy(&t0, localtime(&t), sizeof(struct tm));
/* Put the current year in 'current_year' tab */
- sprintf(current_year,"%d",1900+t0.tm_year);
+ sprintf(current_year,"%04d",1900+t0.tm_year);
tmp = &current_year[4-strlen(year)];
if ( atoi(year) <= atoi(tmp) )
@@ -2635,6 +2635,7 @@ void Search_Result_List_Row_Selected(GtkTreeSelection *selection, gpointer data)
return;
}
+ // Unselect files in the main list before re-selecting them...
Browser_List_Unselect_All_Files();
while (selectedRows)
@@ -2642,9 +2643,13 @@ void Search_Result_List_Row_Selected(GtkTreeSelection *selection, gpointer data)
found = gtk_tree_model_get_iter(GTK_TREE_MODEL(SearchResultListModel), &currentFile, (GtkTreePath*)selectedRows->data);
if (found)
{
- gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(SearchResultListModel), &currentFile, SEARCH_RESULT_POINTER, &ETFile, -1);
+ gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(SearchResultListModel), &currentFile,
+ SEARCH_RESULT_POINTER, &ETFile, -1);
+ // Select the files (but don't display them to increase speed)
Browser_List_Select_File_By_Etfile(ETFile, TRUE);
- Action_Select_Nth_File_By_Etfile(ETFile);
+ // Display only the last file (to increase speed)
+ if (!selectedRows->next)
+ Action_Select_Nth_File_By_Etfile(ETFile);
}
selectedRows = selectedRows->next;
}
diff --git a/src/ogg_tag.c b/src/ogg_tag.c
index bf6e365..1fa12a2 100755
--- a/src/ogg_tag.c
+++ b/src/ogg_tag.c
@@ -109,6 +109,8 @@
**************/
gboolean Ogg_Tag_Write_File (FILE *file_in, gchar *filename_in, vcedit_state *state);
+static gboolean Ogg_Write_Delimetered_Tag (vorbis_comment *vc, const gchar *tag_name, gchar *values);
+
/*************
* Functions *
@@ -271,6 +273,8 @@ gboolean Ogg_Tag_Read_File_Tag (gchar *filename, File_Tag *FileTag)
if ( (string = vorbis_comment_query(vc,"DATE",0)) != NULL && g_utf8_strlen(string, -1) > 0 )
{
FileTag->year = g_strdup(string);
+ if (g_utf8_strlen(FileTag->year, -1) > 4)
+ Log_Print(LOG_WARNING,_("The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will be lost while saving tag."),FileTag->year,filename_utf8);
}
/*************************
@@ -564,6 +568,28 @@ gboolean Ogg_Tag_Read_File_Tag (gchar *filename, File_Tag *FileTag)
}
+/*
+ * Save field value in separated tags if it contains multifields
+ */
+static gboolean Ogg_Write_Delimetered_Tag (vorbis_comment *vc, const gchar *tag_name, gchar *values)
+{
+ gchar **strings = g_strsplit(values,MULTIFIELD_SEPARATOR,255);
+ unsigned int i=0;
+
+ for (i=0;i<g_strv_length(strings);i++)
+ {
+ if (strlen(strings[i])>0)
+ {
+ char *string = g_strconcat(tag_name,strings[i],NULL);
+
+ vorbis_comment_add(vc,string);
+ g_free(string);
+ }
+ }
+ g_strfreev(strings);
+ return TRUE;
+}
+
gboolean Ogg_Tag_Write_File_Tag (ET_File *ETFile)
{
@@ -646,9 +672,7 @@ gboolean Ogg_Tag_Write_File_Tag (ET_File *ETFile)
*********/
if ( FileTag->title )
{
- string = g_strconcat("TITLE=",FileTag->title,NULL);
- vorbis_comment_add(vc,string);
- g_free(string);
+ Ogg_Write_Delimetered_Tag(vc,"TITLE=",FileTag->title);
}
/**********
@@ -656,9 +680,7 @@ gboolean Ogg_Tag_Write_File_Tag (ET_File *ETFile)
**********/
if ( FileTag->artist )
{
- string = g_strconcat("ARTIST=",FileTag->artist,NULL);
- vorbis_comment_add(vc,string);
- g_free(string);
+ Ogg_Write_Delimetered_Tag(vc,"ARTIST=",FileTag->artist);
}
/*********
@@ -666,9 +688,7 @@ gboolean Ogg_Tag_Write_File_Tag (ET_File *ETFile)
*********/
if ( FileTag->album )
{
- string = g_strconcat("ALBUM=",FileTag->album,NULL);
- vorbis_comment_add(vc,string);
- g_free(string);
+ Ogg_Write_Delimetered_Tag(vc,"ALBUM=",FileTag->album);
}
/***************
@@ -712,9 +732,7 @@ gboolean Ogg_Tag_Write_File_Tag (ET_File *ETFile)
*********/
if ( FileTag->genre )
{
- string = g_strconcat("GENRE=",FileTag->genre,NULL);
- vorbis_comment_add(vc,string);
- g_free(string);
+ Ogg_Write_Delimetered_Tag(vc,"GENRE=",FileTag->genre);
}
/***********
@@ -724,21 +742,15 @@ gboolean Ogg_Tag_Write_File_Tag (ET_File *ETFile)
if ( FileTag->comment )
{
// Format of new specification
- string = g_strconcat("DESCRIPTION=",FileTag->comment,NULL);
- vorbis_comment_add(vc,string);
- g_free(string);
+ Ogg_Write_Delimetered_Tag(vc,"DESCRIPTION=",FileTag->comment);
// Format used in winamp plugin
- string = g_strconcat("COMMENT=",FileTag->comment,NULL);
- vorbis_comment_add(vc,string);
- g_free(string);
+ Ogg_Write_Delimetered_Tag(vc,"COMMENT=",FileTag->comment);
if (OGG_TAG_WRITE_XMMS_COMMENT)
{
// Format used into xmms-1.2.5
- string = g_strconcat("=",FileTag->comment,NULL);
- vorbis_comment_add(vc,string);
- g_free(string);
+ Ogg_Write_Delimetered_Tag(vc,"=",FileTag->comment);
}
}
@@ -747,9 +759,7 @@ gboolean Ogg_Tag_Write_File_Tag (ET_File *ETFile)
************/
if ( FileTag->composer )
{
- string = g_strconcat("COMPOSER=",FileTag->composer,NULL);
- vorbis_comment_add(vc,string);
- g_free(string);
+ Ogg_Write_Delimetered_Tag(vc,"COMPOSER=",FileTag->composer);
}
/*******************
@@ -757,9 +767,7 @@ gboolean Ogg_Tag_Write_File_Tag (ET_File *ETFile)
*******************/
if ( FileTag->orig_artist )
{
- string = g_strconcat("PERFORMER=",FileTag->orig_artist,NULL);
- vorbis_comment_add(vc,string);
- g_free(string);
+ Ogg_Write_Delimetered_Tag(vc,"PERFORMER=",FileTag->orig_artist);
}
/*************
diff --git a/src/picture.c b/src/picture.c
index f1de37b..dea79e6 100644..100755
--- a/src/picture.c
+++ b/src/picture.c
@@ -233,7 +233,7 @@ void Picture_Load_Filename (gchar *filename, gpointer user_data)
{
// By default, set the filename in the description
pic->description = g_path_get_basename(filename_utf8);
-
+
// Try to identify the type of the picture from the file name
filename_utf8_folded = g_utf8_casefold(pic->description, -1);
front_folded = g_utf8_casefold("Front", -1);
@@ -309,11 +309,11 @@ void Picture_Add_Button_Clicked (GObject *object)
// "PNG and JPEG" filter
filter = gtk_file_filter_new ();
gtk_file_filter_set_name(GTK_FILE_FILTER(filter), _("PNG and JPEG"));
- //gtk_file_filter_add_mime_type(GTK_FILE_FILTER(filter), "image/jpeg");
- //gtk_file_filter_add_mime_type(GTK_FILE_FILTER(filter), "image/png");
- gtk_file_filter_add_pattern(GTK_FILE_FILTER(filter), "*.jpeg");
- gtk_file_filter_add_pattern(GTK_FILE_FILTER(filter), "*.jpg");
- gtk_file_filter_add_pattern(GTK_FILE_FILTER(filter), "*.png");
+ gtk_file_filter_add_mime_type(GTK_FILE_FILTER(filter), "image/jpeg"); // Using mime type avoid problem of case sensitive with extensions
+ gtk_file_filter_add_mime_type(GTK_FILE_FILTER(filter), "image/png");
+ //gtk_file_filter_add_pattern(GTK_FILE_FILTER(filter), "*.jpeg"); // Warning: *.JPEG or *.JpEg files will not be displayed
+ //gtk_file_filter_add_pattern(GTK_FILE_FILTER(filter), "*.jpg");
+ //gtk_file_filter_add_pattern(GTK_FILE_FILTER(filter), "*.png");
gtk_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER (FileSelectionWindow), GTK_FILE_FILTER(filter));
// Make this filter the default
gtk_file_chooser_set_filter(GTK_FILE_CHOOSER(FileSelectionWindow), GTK_FILE_FILTER(filter));
@@ -1095,15 +1095,31 @@ void Picture_Free (Picture *pic)
* Load the picture represented by the 'filename' (must be passed in
* file system encoding, not UTF-8)
*/
+#ifdef WIN32
+Picture *Picture_Load_File_Data (const gchar *filename_utf8)
+#else
Picture *Picture_Load_File_Data (const gchar *filename)
+#endif
{
Picture *pic;
gchar *buffer = 0;
size_t size = 0;
struct stat st;
- if (lstat(filename, &st)==-1)
+#ifdef WIN32
+ // Strange : on Win32, the file seems to be in UTF-8, so we can't load files with accentuated characters...
+ // To avoid this problem, we convert the filename to the file system encoding
+ gchar *filename = filename_from_display(filename_utf8);
+#endif
+
+ if (stat(filename, &st)==-1)
+ {
+ Log_Print(LOG_ERROR,_("Picture file not loaded (%s)..."),g_strerror(errno));
+#ifdef WIN32
+ g_free(filename);
+#endif
return (Picture *)NULL;
+ }
size = st.st_size;
buffer = g_malloc(size);
@@ -1131,26 +1147,41 @@ Picture *Picture_Load_File_Data (const gchar *filename)
gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(msgbox));
gtk_widget_destroy(msgbox);
- Statusbar_Message(_("Picture file not loaded..."),TRUE);
+ Log_Print(LOG_ERROR,_("Picture file not loaded (%s)..."),g_strerror(errno));
g_free(filename_utf8);
+#ifdef WIN32
+ g_free(filename);
+#endif
return FALSE;
}
- if (fread(buffer, size, 1, fd) != 1)
- goto fail;
-
- fclose(fd);
-
- pic = Picture_Allocate();
- pic->size = size;
- pic->data = (guchar *)buffer;
- return pic;
+#ifdef WIN32
+ g_free(filename);
+#endif
- fail:
+ if (fread(buffer, size, 1, fd) != 1)
+ {
+ // Error
+ fclose(fd);
if (buffer)
g_free(buffer);
- fclose(fd);
+
+ Log_Print(LOG_ERROR,_("Picture file not loaded (%s)..."),g_strerror(errno));
+
return (Picture *)NULL;
+ }else
+ {
+ // Loaded
+ fclose(fd);
+
+ pic = Picture_Allocate();
+ pic->size = size;
+ pic->data = (guchar *)buffer;
+
+ Log_Print(LOG_OK,_("Picture file loaded..."));
+
+ return pic;
+ }
}
/*
@@ -1162,11 +1193,15 @@ gboolean Picture_Save_File_Data (const Picture *pic, const gchar *filename)
fd = open(filename, O_WRONLY|O_CREAT|O_TRUNC, 0666);
if (fd == -1)
+ {
+ Log_Print(LOG_ERROR,_("Picture file can't be saved (%s)..."),g_strerror(errno));
return FALSE;
+ }
if (write(fd, pic->data, pic->size) != pic->size)
{
close(fd);
+ Log_Print(LOG_ERROR,_("Picture file can't be saved (%s)..."),g_strerror(errno));
return FALSE;
}
diff --git a/src/scan.c b/src/scan.c
index dd24ab6..c0cb13f 100644
--- a/src/scan.c
+++ b/src/scan.c
@@ -344,7 +344,7 @@ void Scan_Tag_With_Mask (ET_File *ETFile)
case ID3_TAG:
crc32_file_with_ID3_tag( ((File_Name *)((GList *)ETFile->FileNameNew)->data)->value, &crc32_value);
- if (crc32_value > 0)
+ if (crc32_value > 0)
{
buffer = g_strdup_printf("%.8lx",crc32_value);
ET_Set_Field_File_Tag_Item((void *)&FileTag->comment,buffer);
@@ -1803,7 +1803,9 @@ gint Scan_Word_Is_Roman_Numeral (gchar *text)
gint rn_int;
gchar *rn_char;
- if (!GTK_TOGGLE_BUTTON(ProcessFieldsDetectRomanNumerals)->active)
+ if (!ScannerWindow
+ || !ProcessFieldsDetectRomanNumerals
+ || !GTK_TOGGLE_BUTTON(ProcessFieldsDetectRomanNumerals)->active)
return 0;
tmp = text;
@@ -2046,7 +2048,8 @@ int roman2int (const char * str)
int num;
unsigned i;
unsigned len;
- unsigned p[2]; // stores values of previous symbols for error checking
+ unsigned last;
+ unsigned prevlast;
// checks args
if (!(str))
@@ -2057,8 +2060,8 @@ int roman2int (const char * str)
// sets initial values
num = 0;
len = strlen(str);
- p[0] = 1000;
- p[1] = 1000;
+ last = 1000;
+ prevlast = 1000;
// loops through characters
for(i = 0; i < len; i++)
@@ -2077,123 +2080,117 @@ int roman2int (const char * str)
case 'I':
num += 1;
// prevent patterns like IXI
- if ((p[1] == 1) && (p[0] != 1))
+ if ((prevlast == 1) && (last != 1))
{
return(-1);
};
-
// prevent patterns like IIIII and VIIIII
if ((!(num%5)) || (!(num%10)))
{
return(-1);
};
- p[1] = p[0];
- p[0] = 1;
+ // rotates value into history
+ prevlast = last;
+ last = 1;
break;
case 'v':
case 'V':
num += 5;
- if (((p[0] < 5) && (p[1] < 5)) || (p[1] == 5) || (p[0] == 5))
+ // tests for invalid syntax
+ if ( ((last <= 5) && (last != 1)) || (prevlast <= 5) )
{
return(-1);
}
- else if (p[0] < 5)
- num -= (p[0] * 2);
- p[1] = p[0];
- p[0] = 5;
+ // applies subtraction method & rotates value into history
+ if (last < 5)
+ num -= (last * 2);
+ prevlast = last;
+ last = 5;
break;
case 'x':
case 'X':
num += 10;
- // prevent patterns like XCX
- if (((p[0] < 10) && (p[1] < 10)) || ((p[1] < 10) && (p[0] <= 10)))
- {
- return(-1);
- };
- if (p[0] == 1)
- num -= (p[0] * 2);
- else if (p[0] < 10)
+ // tests for invalid syntax
+ if ( ((prevlast < 10) && (last <= 10)) || ((last < 10) && (last != 1)) )
{
return(-1);
};
-
// prevent patterns like XXXXX and VXXXXX
if ((!(num%50)) || (!(num%100)))
{
return(-1);
};
- p[1] = p[0];
- p[0] = 10;
+ // applies subtraction method & rotates value into history
+ if (last == 1)
+ num -= (last * 2);
+ prevlast = last;
+ last = 10;
break;
case 'l':
case 'L':
num += 50;
- if (((p[0] < 50) && (p[1] < 50)) || (p[1] == 50) || (p[0] == 50))
+ // tests for invalid syntax
+ if ( ((last <= 50) && (last != 10)) || (prevlast <= 50) )
{
return(-1);
}
- else if (p[0] < 50)
- num -= (p[0] * 2);
- p[1] = p[0];
- p[0] = 50;
+ // applies subtraction method & rotates value into history
+ if (last < 50)
+ num -= (last * 2);
+ prevlast = last;
+ last = 50;
break;
case 'c':
case 'C':
num += 100;
- // prevent patterns like CMC
- if (((p[0] < 100) && (p[1] < 100)) || ((p[1] < 100) && (p[0] <= 100)))
+ // tests for invalid syntax
+ if ( ((prevlast < 100) && (last <= 100)) || ((last < 100) && (last != 10)) )
{
return(-1);
};
- if (p[0] == 10)
- num -= (p[0] * 2);
- else if (p[0] < 100)
- {
- return(-1);
- };
-
// prevent patterns like CCCCC and VCCCCC
if ((!(num%500)) || (!(num%1000)))
{
return(-1);
};
- p[1] = p[0];
- p[0] = 100;
+ // applies subtraction method & rotates value into history
+ if (last == 10)
+ num -= (last * 2);
+ prevlast = last;
+ last = 100;
break;
case 'd':
case 'D':
num += 500;
- if (((p[0] < 500) && (p[1] < 500)) || (p[1] == 500) || (p[0] == 500))
+ // tests for invalid syntax
+ if ( ((last <= 500) && (last != 100)) || (prevlast <= 500) )
{
return(-1);
}
- else if (p[0] < 500)
- num -= (p[0] * 2);
- p[1] = p[0];
- p[0] = 500;
+ // applies subtraction method & rotates value into history
+ if (last < 500)
+ num -= (last * 2);
+ prevlast = last;
+ last = 500;
break;
case 'm':
case 'M':
num += 1000;
- // prevent patterns like M?M
- if (((p[0] < 1000) && (p[1] < 1000)) || ((p[1] < 100) && (p[0] <= 1000)))
- {
- return(-1);
- };
- if (p[0] == 100)
- num -= (p[0] * 2);
- else if (p[0] < 1000)
+ // tests for invalid syntax
+ if ( ((prevlast < 1000) && (last <= 1000)) || ((last < 1000) && (last != 100)) )
{
return(-1);
};
-
// prevent patterns like MMMMM and VMMMMM
if ((!(num%5000)) || (!(num%10000)))
{
return(-1);
};
- p[1] = p[0];
- p[0] = 1000;
+ // applies subtraction method & rotates value into history
+ if (last == 100)
+ num -= (last * 2);
+ prevlast = last;
+ last = 1000;
break;
default:
return(-1);
diff --git a/src/setting.c b/src/setting.c
index d90221a..6e67d84 100644..100755
--- a/src/setting.c
+++ b/src/setting.c
@@ -61,39 +61,39 @@
// Base directory created into home dir
#define EASYTAG_DIR ".easytag"
// File for configuration
-#define CONFIG_FILE EASYTAG_DIR "/easytagrc"
+#define CONFIG_FILE EASYTAG_DIR G_DIR_SEPARATOR_S "easytagrc"
// File of masks for tag scanner
-#define SCAN_TAG_MASKS_FILE EASYTAG_DIR "/scan_tag.mask"
+#define SCAN_TAG_MASKS_FILE EASYTAG_DIR G_DIR_SEPARATOR_S "scan_tag.mask"
// File of masks for rename file scanner
-#define RENAME_FILE_MASKS_FILE EASYTAG_DIR "/rename_file.mask"
+#define RENAME_FILE_MASKS_FILE EASYTAG_DIR G_DIR_SEPARATOR_S "rename_file.mask"
// File for history of RenameDirectoryMaskCombo combobox
-#define RENAME_DIRECTORY_MASKS_FILE EASYTAG_DIR "/rename_directory.mask"
+#define RENAME_DIRECTORY_MASKS_FILE EASYTAG_DIR G_DIR_SEPARATOR_S "rename_directory.mask"
// File for history of PlayListNameCombo combobox
-#define PLAY_LIST_NAME_MASKS_FILE EASYTAG_DIR "/play_list_name.mask"
+#define PLAY_LIST_NAME_MASKS_FILE EASYTAG_DIR G_DIR_SEPARATOR_S "play_list_name.mask"
// File for history of PlayListContentMaskEntry combobox
-#define PLAYLIST_CONTENT_MASKS_FILE EASYTAG_DIR "/playlist_content.mask"
+#define PLAYLIST_CONTENT_MASKS_FILE EASYTAG_DIR G_DIR_SEPARATOR_S "playlist_content.mask"
// File for history of DefaultPathToMp3 combobox
-#define DEFAULT_PATH_TO_MP3_HISTORY_FILE EASYTAG_DIR "/default_path_to_mp3.history"
+#define DEFAULT_PATH_TO_MP3_HISTORY_FILE EASYTAG_DIR G_DIR_SEPARATOR_S "default_path_to_mp3.history"
// File for history of DefaultComment combobox
-#define DEFAULT_TAG_COMMENT_HISTORY_FILE EASYTAG_DIR "/default_tag_comment.history"
+#define DEFAULT_TAG_COMMENT_HISTORY_FILE EASYTAG_DIR G_DIR_SEPARATOR_S "default_tag_comment.history"
// File for history of BrowserEntry combobox
-#define PATH_ENTRY_HISTORY_FILE EASYTAG_DIR "/browser_path.history"
+#define PATH_ENTRY_HISTORY_FILE EASYTAG_DIR G_DIR_SEPARATOR_S "browser_path.history"
// File for history of run program combobox for directories
-#define RUN_PROGRAM_WITH_DIRECTORY_HISTORY_FILE EASYTAG_DIR "/run_program_with_directory.history"
+#define RUN_PROGRAM_WITH_DIRECTORY_HISTORY_FILE EASYTAG_DIR G_DIR_SEPARATOR_S "run_program_with_directory.history"
// File for history of run program combobox for files
-#define RUN_PROGRAM_WITH_FILE_HISTORY_FILE EASYTAG_DIR "/run_program_with_file.history"
+#define RUN_PROGRAM_WITH_FILE_HISTORY_FILE EASYTAG_DIR G_DIR_SEPARATOR_S "run_program_with_file.history"
// File for history of run player combobox
-#define AUDIO_FILE_PLAYER_HISTORY_FILE EASYTAG_DIR "/audio_file_player.history"
+#define AUDIO_FILE_PLAYER_HISTORY_FILE EASYTAG_DIR G_DIR_SEPARATOR_S "audio_file_player.history"
// File for history of search string combobox
-#define SEARCH_FILE_HISTORY_FILE EASYTAG_DIR "/search_file.history"
+#define SEARCH_FILE_HISTORY_FILE EASYTAG_DIR G_DIR_SEPARATOR_S "search_file.history"
// File for history of FileToLoad combobox
-#define FILE_TO_LOAD_HISTORY_FILE EASYTAG_DIR "/file_to_load.history"
+#define FILE_TO_LOAD_HISTORY_FILE EASYTAG_DIR G_DIR_SEPARATOR_S "file_to_load.history"
// File for history of CddbSearchStringEntry combobox
-#define CDDB_SEARCH_STRING_HISTORY_FILE EASYTAG_DIR "/cddb_search_string.history"
+#define CDDB_SEARCH_STRING_HISTORY_FILE EASYTAG_DIR G_DIR_SEPARATOR_S "cddb_search_string.history"
// File for history of CddbSearchStringInResultEntry combobox
-#define CDDB_SEARCH_STRING_IN_RESULT_HISTORY_FILE EASYTAG_DIR "/cddb_search_string_in_result.history"
+#define CDDB_SEARCH_STRING_IN_RESULT_HISTORY_FILE EASYTAG_DIR G_DIR_SEPARATOR_S "cddb_search_string_in_result.history"
// File for history of CddbLocalPath combobox
-#define CDDB_LOCAL_PATH_HISTORY_FILE EASYTAG_DIR "/cddb_local_path.history"
+#define CDDB_LOCAL_PATH_HISTORY_FILE EASYTAG_DIR G_DIR_SEPARATOR_S "cddb_local_path.history"
@@ -418,11 +418,19 @@ void Init_Config_Variables (void)
USE_NON_STANDARD_ID3_READING_CHARACTER_SET = 0;
FILE_READING_ID3V1V2_CHARACTER_SET = g_strdup("UTF-8");
FILE_WRITING_ID3V2_WRITE_TAG = 1;
+#ifdef WIN32
+ FILE_WRITING_ID3V2_VERSION_4 = 0;
+#else
FILE_WRITING_ID3V2_VERSION_4 = 1;
+#endif
FILE_WRITING_ID3V2_USE_CRC32 = 0;
FILE_WRITING_ID3V2_USE_COMPRESSION = 0;
FILE_WRITING_ID3V2_USE_UNICODE_CHARACTER_SET = 1;
+#ifdef WIN32
+ FILE_WRITING_ID3V2_UNICODE_CHARACTER_SET = g_strdup("UTF-16");
+#else
FILE_WRITING_ID3V2_UNICODE_CHARACTER_SET = g_strdup("UTF-8");
+#endif
FILE_WRITING_ID3V2_NO_UNICODE_CHARACTER_SET = g_strdup("ISO-8859-1");
FILE_WRITING_ID3V2_ICONV_OPTIONS_NO = 1;
FILE_WRITING_ID3V2_ICONV_OPTIONS_TRANSLIT = 0;
@@ -477,7 +485,7 @@ void Init_Config_Variables (void)
PROCESS_COPYRIGHT_FIELD = 1;
PROCESS_URL_FIELD = 1;
PROCESS_ENCODED_BY_FIELD = 1;
-
+
PROCESS_FIELDS_CONVERT_FROM = NULL;
PROCESS_FIELDS_CONVERT_TO = NULL;
@@ -877,6 +885,7 @@ void Save_Changes_Of_Preferences_Window (void)
void Save_Config_To_File (void)
{
gchar *file_path = NULL;
+ gchar *file_path_tmp = NULL;
FILE *file;
/* The file to write */
@@ -885,6 +894,11 @@ void Save_Config_To_File (void)
HOME_VARIABLE[strlen(HOME_VARIABLE)-1]!=G_DIR_SEPARATOR ? G_DIR_SEPARATOR_S : "",
CONFIG_FILE,NULL);
+ // Must convert to the filesystem encoding (else may cause problem under XP with accounts like "Lo")
+ file_path_tmp = file_path;
+ file_path = filename_from_display(file_path);
+ g_free(file_path_tmp);
+
if ( Create_Easytag_Directory()==0 || (file=fopen(file_path,"w+"))==0 )
{
Log_Print(LOG_ERROR,_("ERROR: Can't write config file: %s (%s)"),file_path,g_strerror(errno));
@@ -1019,6 +1033,7 @@ void Set_Config (gchar *line)
void Read_Config (void)
{
gchar *file_path = NULL;
+ gchar *file_path_tmp = NULL;
FILE *file;
gchar buffer[MAX_STRING_LEN];
@@ -1028,6 +1043,11 @@ void Read_Config (void)
HOME_VARIABLE[strlen(HOME_VARIABLE)-1]!=G_DIR_SEPARATOR?G_DIR_SEPARATOR_S:"",
CONFIG_FILE,NULL);
+ // Must convert to the filesystem encoding (else may cause problem under XP with accounts like "Lo")
+ file_path_tmp = file_path;
+ file_path = filename_from_display(file_path);
+ g_free(file_path_tmp);
+
if ( (file=fopen(file_path,"r"))==0 )
{
Log_Print(LOG_ERROR,_("Can't open configuration file '%s' (%s)"),file_path,g_strerror(errno));
@@ -1057,6 +1077,7 @@ void Read_Config (void)
void Display_Config (void)
{
gchar *file_path = NULL;
+ gchar *file_path_tmp = NULL;
FILE *file;
/* The file to write */
@@ -1065,6 +1086,11 @@ void Display_Config (void)
HOME_VARIABLE[strlen(HOME_VARIABLE)-1]!=G_DIR_SEPARATOR?G_DIR_SEPARATOR_S:"",
CONFIG_FILE,NULL);
+ // Must convert to the filesystem encoding (else may cause problem under XP with accounts like "Lo")
+ file_path_tmp = file_path;
+ file_path = filename_from_display(file_path);
+ g_free(file_path_tmp);
+
if ( (file=fopen(file_path,"r"))==0 )
{
g_print(_("Can't open configuration file '%s' (%s)"),file_path,g_strerror(errno));
@@ -1113,6 +1139,7 @@ void Display_Config (void)
gboolean Setting_Create_Files (void)
{
gchar *home_path = NULL;
+ gchar *home_path_tmp = NULL;
gchar *file_path = NULL;
FILE *file;
@@ -1124,9 +1151,15 @@ gboolean Setting_Create_Files (void)
return FALSE;
home_path = g_strconcat(HOME_VARIABLE,
- HOME_VARIABLE[strlen(HOME_VARIABLE)-1]!=G_DIR_SEPARATOR?G_DIR_SEPARATOR_S:"",
+ HOME_VARIABLE[strlen(HOME_VARIABLE)-1]!=G_DIR_SEPARATOR ? G_DIR_SEPARATOR_S : "",
NULL);
+ // Must convert to the filesystem encoding (else may cause problem under XP with accounts like "Lo")
+ // We do it only for 'home_path' to avoid lot of code...
+ home_path_tmp = home_path;
+ home_path = filename_from_display(home_path);
+ g_free(home_path_tmp);
+
file_path = g_strconcat(home_path,CONFIG_FILE,NULL);
if ( (file=fopen(file_path,"a+")) != NULL )
fclose(file);
@@ -1260,6 +1293,7 @@ gboolean Setting_Create_Files (void)
void Save_List_Store_To_File (gchar *filename, GtkListStore *liststore, gint colnum)
{
gchar *file_path = NULL;
+ gchar *file_path_tmp = NULL;
FILE *file;
gchar *data = NULL;
gchar *text;
@@ -1274,6 +1308,11 @@ void Save_List_Store_To_File (gchar *filename, GtkListStore *liststore, gint col
HOME_VARIABLE[strlen(HOME_VARIABLE)-1]!=G_DIR_SEPARATOR?G_DIR_SEPARATOR_S:"",
filename,NULL);
+ // Must convert to the filesystem encoding (else may cause problem under XP with accounts like "Lo")
+ file_path_tmp = file_path;
+ file_path = filename_from_display(file_path);
+ g_free(file_path_tmp);
+
if ( Create_Easytag_Directory()==0 || (file=fopen(file_path,"w+"))==NULL )
{
Log_Print(LOG_ERROR,_("ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"),file_path,g_strerror(errno));
@@ -1303,6 +1342,7 @@ gboolean Populate_List_Store_From_File (gchar *filename, GtkListStore *liststore
{
gchar *file_path = NULL;
+ gchar *file_path_tmp = NULL;
FILE *file;
gchar buffer[MAX_STRING_LEN];
GtkTreeIter iter;
@@ -1314,6 +1354,11 @@ gboolean Populate_List_Store_From_File (gchar *filename, GtkListStore *liststore
HOME_VARIABLE[strlen(HOME_VARIABLE)-1]!=G_DIR_SEPARATOR?G_DIR_SEPARATOR_S:"",
filename,NULL);
+ // Must convert to the filesystem encoding (else may cause problem under XP with accounts like "Lo")
+ file_path_tmp = file_path;
+ file_path = filename_from_display(file_path);
+ g_free(file_path_tmp);
+
if ( (file=fopen(file_path,"r"))==NULL )
{
Log_Print(LOG_ERROR,_("Can't open file '%s' (%s)"),file_path,g_strerror(errno));
@@ -1325,7 +1370,7 @@ gboolean Populate_List_Store_From_File (gchar *filename, GtkListStore *liststore
{
if (buffer[strlen(buffer)-1]=='\n')
buffer[strlen(buffer)-1]='\0';
-
+
/*if (g_utf8_validate(buffer, -1, NULL))
data = g_strdup(buffer);
else
@@ -1602,6 +1647,7 @@ void Save_Cddb_Local_Path_List (GtkListStore *liststore, gint colnum)
gboolean Create_Easytag_Directory (void)
{
gchar *easytag_path = NULL;
+ gchar *easytag_path_tmp = NULL;
DIR *dir;
if (!HOME_VARIABLE)
@@ -1617,7 +1663,12 @@ gboolean Create_Easytag_Directory (void)
EASYTAG_DIR,
//EASYTAG_DIR[strlen(EASYTAG_DIR)-1]!=G_DIR_SEPARATOR?G_DIR_SEPARATOR_S:"",
NULL);
-
+
+ // Must convert to the filesystem encoding (else may cause problem under XP with accounts like "Lo")
+ easytag_path_tmp = easytag_path;
+ easytag_path = filename_from_display(easytag_path);
+ g_free(easytag_path_tmp);
+
if ( (dir=opendir(easytag_path)) == NULL )
{
if ( (mkdir(easytag_path,S_IRWXU|S_IXGRP|S_IRGRP)) == -1)
diff --git a/src/ui_manager.h b/src/ui_manager.h
index 8d34a94..aed2235 100755..100644
--- a/src/ui_manager.h
+++ b/src/ui_manager.h
@@ -112,6 +112,11 @@ static const gchar *ui_xml =
" <menu action='BrowserMenu'>"
" <menuitem action='GoToHome' />"
+" <menuitem action='GoToDesktop' />"
+" <menuitem action='GoToDocument' />"
+" <menuitem action='GoToDownload' />"
+" <menuitem action='GoToMusic' />"
+" <separator />"
" <menuitem action='GoToDefaultPath' />"
" <menuitem action='SetDefaultPath' />"
" <separator />"
diff --git a/src/win32/gtkwin32dep.c b/src/win32/gtkwin32dep.c
new file mode 100755
index 0000000..af5d73b
--- /dev/null
+++ b/src/win32/gtkwin32dep.c
@@ -0,0 +1,236 @@
+/*
+ * easytag
+ *
+ * File: win32dep.c
+ * Date: June, 2002
+ * Description: Windows dependant code for Easytag
+ * this code if largely taken from win32 Gaim and Pidgin
+ *
+ * Copyright (C) 2002-2003, Herman Bloggs <hermanator12002@yahoo.com>
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301 USA
+ *
+ */
+#include <windows.h>
+#include <io.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <stdio.h>
+#include <winuser.h>
+
+#include <glib.h>
+#include <glib/gstdio.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+#include <gdk/gdkwin32.h>
+
+#include "resource.h"
+
+#include <libintl.h>
+
+#include "win32dep.h"
+//#include "../log.h"
+
+
+
+/*
+ * GLOBALS
+ */
+HINSTANCE exe_hInstance = 0;
+HINSTANCE dll_hInstance = 0;
+HWND messagewin_hwnd;
+
+typedef BOOL (CALLBACK* LPFNFLASHWINDOWEX)(PFLASHWINFO);
+static LPFNFLASHWINDOWEX MyFlashWindowEx = NULL;
+
+/*
+ * PUBLIC CODE
+ */
+
+HINSTANCE wineasytag_exe_hinstance (void)
+{
+ return exe_hInstance;
+}
+
+HINSTANCE wineasytag_dll_hinstance(void) {
+ return dll_hInstance;
+}
+
+void wineasytag_shell_execute(const char *target, const char *verb, const char *clazz) {
+
+ g_return_if_fail(target != NULL);
+ g_return_if_fail(verb != NULL);
+
+ if (G_WIN32_HAVE_WIDECHAR_API()) {
+ SHELLEXECUTEINFOW wsinfo;
+ wchar_t *w_uri, *w_verb, *w_clazz = NULL;
+
+ w_uri = g_utf8_to_utf16(target, -1, NULL, NULL, NULL);
+ w_verb = g_utf8_to_utf16(verb, -1, NULL, NULL, NULL);
+
+ memset(&wsinfo, 0, sizeof(wsinfo));
+ wsinfo.cbSize = sizeof(wsinfo);
+ wsinfo.lpVerb = w_verb;
+ wsinfo.lpFile = w_uri;
+ wsinfo.nShow = SW_SHOWNORMAL;
+ if (clazz != NULL) {
+ w_clazz = g_utf8_to_utf16(clazz, -1, NULL, NULL, NULL);
+ wsinfo.fMask |= SEE_MASK_CLASSNAME;
+ wsinfo.lpClass = w_clazz;
+ }
+
+ if(!ShellExecuteExW(&wsinfo))
+ g_print("Error opening URI: %s error: %d\n",
+ target, (int) wsinfo.hInstApp);
+
+ g_free(w_uri);
+ g_free(w_verb);
+ g_free(w_clazz);
+ } else {
+ SHELLEXECUTEINFOA sinfo;
+ gchar *locale_uri;
+
+ locale_uri = g_locale_from_utf8(target, -1, NULL, NULL, NULL);
+
+ memset(&sinfo, 0, sizeof(sinfo));
+ sinfo.cbSize = sizeof(sinfo);
+ sinfo.lpVerb = verb;
+ sinfo.lpFile = locale_uri;
+ sinfo.nShow = SW_SHOWNORMAL;
+ if (clazz != NULL) {
+ sinfo.fMask |= SEE_MASK_CLASSNAME;
+ sinfo.lpClass = clazz;
+ }
+
+ if(!ShellExecuteExA(&sinfo))
+ g_print("Error opening URI: %s error: %d\n",
+ target, (int) sinfo.hInstApp);
+
+ g_free(locale_uri);
+ }
+
+}
+
+void wineasytag_notify_uri(const char *uri) {
+ /* We'll allow whatever URI schemes are supported by the
+ * default http browser.
+ */
+ wineasytag_shell_execute(uri, "open", "http");
+}
+
+/*
+#define EASYTAG_WM_FOCUS_REQUEST (WM_APP + 13)
+#define EASYTAG_WM_PROTOCOL_HANDLE (WM_APP + 14)
+
+static LRESULT CALLBACK message_window_handler(HWND hwnd, UINT msg, WPARAM wparam, LPARAM lparam) {
+
+ if (msg == PIDGIN_WM_FOCUS_REQUEST) {
+ g_print("Got external Buddy List focus request.");
+ purple_blist_set_visible(TRUE);
+ return TRUE;
+ } else if (msg == PIDGIN_WM_PROTOCOL_HANDLE) {
+ char *proto_msg = (char *) lparam;
+ g_print("Got protocol handler request: %s\n", proto_msg ? proto_msg : "");
+ purple_got_protocol_handler_uri(proto_msg);
+ return TRUE;
+ }
+
+ return DefWindowProc(hwnd, msg, wparam, lparam);
+}*/
+
+/*static HWND wineasytag_message_window_init(void) {
+ HWND win_hwnd;
+ WNDCLASSEX wcx;
+ LPCTSTR wname;
+
+ wname = TEXT("WinpidginMsgWinCls");
+
+ wcx.cbSize = sizeof(wcx);
+ wcx.style = 0;
+ wcx.lpfnWndProc = message_window_handler;
+ wcx.cbClsExtra = 0;
+ wcx.cbWndExtra = 0;
+ wcx.hInstance = wineasytag_exe_hinstance();
+ wcx.hIcon = NULL;
+ wcx.hCursor = NULL;
+ wcx.hbrBackground = NULL;
+ wcx.lpszMenuName = NULL;
+ wcx.lpszClassName = wname;
+ wcx.hIconSm = NULL;
+
+ RegisterClassEx(&wcx);
+
+ // Create the window
+ if(!(win_hwnd = CreateWindow(wname, TEXT("WinpidginMsgWin"), 0, 0, 0, 0, 0,
+ NULL, NULL, winpidgin_exe_hinstance(), 0))) {
+
+ g_print("Unable to create message window.\n");
+ return NULL;
+ }
+
+ return win_hwnd;
+}*/
+
+void wineasytag_init(HINSTANCE hint) {
+
+ g_print("wineasytag_init start\n");
+
+ exe_hInstance = hint;
+
+ /* IdleTracker Initialization */
+ ////if(!wineasytag_set_idlehooks())
+ //// g_print("Failed to initialize idle tracker\n");
+
+ ////wineasytag_spell_init();
+ g_print("GTK+ :%u.%u.%u\n",
+ gtk_major_version, gtk_minor_version, gtk_micro_version);
+
+ ////messagewin_hwnd = wineasytag_message_window_init();
+
+ MyFlashWindowEx = (LPFNFLASHWINDOWEX) weasytag_find_and_loadproc("user32.dll", "FlashWindowEx");
+
+ g_print("wineasytag_init end\n");
+}
+
+void wineasytag_post_init(void) {
+
+ //purple_prefs_add_none(PIDGIN_PREFS_ROOT "/win32");
+ //purple_prefs_add_bool(PIDGIN_PREFS_ROOT "/win32/blink_im", TRUE);
+
+ //purple_signal_connect(pidgin_conversations_get_handle(),
+ // "displaying-im-msg", &gtkwin32_handle, PURPLE_CALLBACK(wineasytag_conv_im_blink),
+ // NULL);
+
+}
+
+/* Windows Cleanup */
+
+void wineasytag_cleanup(void) {
+ g_print("wineasytag_cleanup\n");
+
+ if(messagewin_hwnd)
+ DestroyWindow(messagewin_hwnd);
+
+ /* Idle tracker cleanup */
+ ////wineasytag_remove_idlehooks();
+
+}
+
+/* DLL initializer */
+/* suppress gcc "no previous prototype" warning */
+/*BOOL WINAPI DllMain(HINSTANCE hinstDLL, DWORD fdwReason, LPVOID lpvReserved);
+BOOL WINAPI DllMain(HINSTANCE hinstDLL, DWORD fdwReason, LPVOID lpvReserved) {
+ dll_hInstance = hinstDLL;
+ return TRUE;
+}*/
+
diff --git a/src/win32/gtkwin32dep.h b/src/win32/gtkwin32dep.h
new file mode 100755
index 0000000..71d49a2
--- /dev/null
+++ b/src/win32/gtkwin32dep.h
@@ -0,0 +1,43 @@
+/*
+ * gtkwin32dep.h UI Win32 Specific Functionality
+ * easytag
+ *
+ * File: win32dep.h
+ *
+ * Copyright (C) 2002-2003, Herman Bloggs <hermanator12002@yahoo.com>
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301 USA
+ *
+ */
+#ifndef _GTKWIN32DEP_H_
+#define _GTKWIN32DEP_H_
+#include <windows.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+
+HINSTANCE wineasytag_dll_hinstance(void);
+HINSTANCE wineasytag_exe_hinstance(void);
+
+
+/* Misc */
+void wineasytag_notify_uri(const char *uri);
+void wineasytag_shell_execute(const char *target, const char *verb, const char *clazz);
+
+/* init / cleanup */
+void wineasytag_init(HINSTANCE);
+void wineasytag_post_init(void);
+void wineasytag_cleanup(void);
+
+#endif /* _GTKWIN32DEP_H_ */
+
diff --git a/src/win32/win32dep.c b/src/win32/win32dep.c
index cccde13..35e32d6 100755
--- a/src/win32/win32dep.c
+++ b/src/win32/win32dep.c
@@ -4,7 +4,7 @@
* File: win32dep.c
* Date: June, 2002
* Description: Windows dependant code for Easytag
- * this code if largely taken from win32 gaim
+ * this code if largely taken from win32 Gaim and Purple
*
* Copyright (C) 2002-2003, Herman Bloggs <hermanator12002@yahoo.com>
*
@@ -28,7 +28,6 @@
#include <stdlib.h>
#include <stdio.h>
#include <winuser.h>
-#include <shlobj.h>
#include <sys/types.h>
#include <sys/stat.h>
#include <fcntl.h>
@@ -36,12 +35,8 @@
#include <gtk/gtk.h>
#include <glib.h>
-#if GLIB_CHECK_VERSION(2,6,0)
-# include <glib/gstdio.h>
-#else
-# define g_fopen fopen
-# define g_unlink unlink
-#endif
+#include <glib/gstdio.h>
+
#include <gdk/gdkwin32.h>
#include "resource.h"
@@ -65,6 +60,7 @@
typedef HRESULT (CALLBACK* LPFNSHGETFOLDERPATHA)(HWND, int, HANDLE, DWORD, LPSTR);
typedef HRESULT (CALLBACK* LPFNSHGETFOLDERPATHW)(HWND, int, HANDLE, DWORD, LPWSTR);
+// Defined also in "#include <shlobj.h>"
typedef enum
{
SHGFP_TYPE_CURRENT = 0, // current value for user, verify it exists
@@ -74,44 +70,22 @@ typedef enum
/*
* LOCALS
*/
-static char app_data_dir[MAX_PATH + 1] = "C:";
-static char install_dir[MAXPATHLEN];
-static char lib_dir[MAXPATHLEN];
-static char locale_dir[MAXPATHLEN];
-
-static void str_replace_char (gchar *str, gchar in_char, gchar out_char);
+static char *app_data_dir = NULL, *install_dir = NULL,
+ *lib_dir = NULL, *locale_dir = NULL;
-/*
- * GLOBALS
- */
-HINSTANCE ET_exe_hInstance = 0;
-HINSTANCE ET_dll_hInstance = 0;
-
-/*
- * PROTOS
- */
-LPFNSHGETFOLDERPATHA MySHGetFolderPathA = NULL;
-LPFNSHGETFOLDERPATHW MySHGetFolderPathW = NULL;
+static HINSTANCE libeasytagdll_hInstance = 0;
-FARPROC ET_Win32_Find_And_Loadproc (char*, char*);
-char* ET_Win32_Data_Dir (void);
/*
* PUBLIC CODE
*/
-HINSTANCE ET_Win32_Hinstance (void)
-{
- return ET_exe_hInstance;
-}
-
/* Escape windows dir separators. This is needed when paths are saved,
and on being read back have their '\' chars used as an escape char.
Returns an allocated string which needs to be freed.
*/
-char *ET_Win32_Escape_Dirsep (const char *filename)
-{
+char *weasytag_escape_dirsep(const char *filename) {
int sepcount = 0;
const char *tmp = filename;
char *ret;
@@ -136,49 +110,18 @@ char *ET_Win32_Escape_Dirsep (const char *filename)
return ret;
}
-/* this is used by libmp4v2 : what is it doing here you think ? well...search! */
-int gettimeofday (struct timeval *t, void *foo)
-{
- struct _timeb temp;
-
- if (t != 0) {
- _ftime(&temp);
- t->tv_sec = temp.time; /* seconds since 1-1-1970 */
- t->tv_usec = temp.millitm * 1000; /* microseconds */
- }
- return (0);
-}
-
-
-/* emulate the unix function */
-int mkstemp (char *template)
-{
- int fd = -1;
-
- char *str = mktemp(template);
- if(str != NULL)
- {
- fd = open(str, O_CREAT | O_RDWR, S_IRUSR | S_IWUSR);
- }
-
- return fd;
-}
-
/* Determine whether the specified dll contains the specified procedure.
If so, load it (if not already loaded). */
-FARPROC ET_Win32_Find_And_Loadproc (char *dllname, char *procedure)
-{
+FARPROC weasytag_find_and_loadproc(const char *dllname, const char *procedure) {
HMODULE hmod;
BOOL did_load = FALSE;
FARPROC proc = 0;
- if(!(hmod=GetModuleHandle(dllname)))
- {
- //Log_Print(_("DLL '%s' not found. Try loading it..."), dllname);
- g_printf(_("DLL '%s' not found. Try loading it..."), dllname);
+ if(!(hmod = GetModuleHandle(dllname))) {
+ //Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
+ g_printf(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
g_print("\n");
- if(!(hmod = LoadLibrary(dllname)))
- {
+ if(!(hmod = LoadLibrary(dllname))) {
//Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
g_print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
g_print("\n");
@@ -188,20 +131,17 @@ FARPROC ET_Win32_Find_And_Loadproc (char *dllname, char *procedure)
did_load = TRUE;
}
- if((proc=GetProcAddress(hmod, procedure)))
- {
+ if((proc = GetProcAddress(hmod, procedure))) {
//Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
g_print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
g_print("\n");
return proc;
}
- else
- {
+ else {
//Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
g_print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
g_print("\n");
- if(did_load)
- {
+ if(did_load) {
/* unload dll */
FreeLibrary(hmod);
}
@@ -211,122 +151,401 @@ FARPROC ET_Win32_Find_And_Loadproc (char *dllname, char *procedure)
/* Determine Easytag Paths during Runtime */
-char* ET_Win32_Install_Dir (void)
-{
- HMODULE hmod;
- char* buf;
+/* Get paths to special Windows folders. */
+char *weasytag_get_special_folder(int folder_type) {
+ static LPFNSHGETFOLDERPATHA MySHGetFolderPathA = NULL;
+ static LPFNSHGETFOLDERPATHW MySHGetFolderPathW = NULL;
+ char *retval = NULL;
- hmod = GetModuleHandle(NULL);
- if ( hmod == 0 )
- {
- buf = g_win32_error_message( GetLastError() );
- //Log_Print("GetModuleHandle error: %s\n", buf);
- g_print("GetModuleHandle error: %s\n", buf);
- g_free(buf);
- return NULL;
- }
- if (GetModuleFileName( hmod, (char*)&install_dir, MAXPATHLEN ) == 0)
- {
- buf = g_win32_error_message( GetLastError() );
- //Log_Print("GetModuleFileName error: %s\n", buf);
- g_print("GetModuleFileName error: %s\n", buf);
- g_free(buf);
- return NULL;
- }
- buf = g_path_get_dirname( install_dir );
- strcpy( (char*)&install_dir, buf );
- g_free( buf );
+ if (!MySHGetFolderPathW) {
+ MySHGetFolderPathW = (LPFNSHGETFOLDERPATHW)
+ weasytag_find_and_loadproc("shfolder.dll", "SHGetFolderPathW");
+ }
+
+ if (MySHGetFolderPathW) {
+ wchar_t utf_16_dir[MAX_PATH + 1];
+
+ if (SUCCEEDED(MySHGetFolderPathW(NULL, folder_type, NULL,
+ SHGFP_TYPE_CURRENT, utf_16_dir))) {
+ retval = g_utf16_to_utf8(utf_16_dir, -1, NULL, NULL, NULL);
+ }
+ }
+
+ if (!retval) {
+ if (!MySHGetFolderPathA) {
+ MySHGetFolderPathA = (LPFNSHGETFOLDERPATHA)
+ weasytag_find_and_loadproc("shfolder.dll", "SHGetFolderPathA");
+ }
+ if (MySHGetFolderPathA) {
+ char locale_dir[MAX_PATH + 1];
+
+ if (SUCCEEDED(MySHGetFolderPathA(NULL, folder_type, NULL,
+ SHGFP_TYPE_CURRENT, locale_dir))) {
+ retval = g_locale_to_utf8(locale_dir, -1, NULL, NULL, NULL);
+ }
+ }
+ }
- return (char*)&install_dir;
+ return retval;
}
+const char *weasytag_install_dir(void) {
+ static gboolean initialized = FALSE;
+
+ if (!initialized) {
+ char *tmp = NULL;
+ if (G_WIN32_HAVE_WIDECHAR_API()) {
+ wchar_t winstall_dir[MAXPATHLEN];
+ if (GetModuleFileNameW(NULL, winstall_dir,
+ MAXPATHLEN) > 0) {
+ tmp = g_utf16_to_utf8(winstall_dir, -1,
+ NULL, NULL, NULL);
+ }
+ } else {
+ gchar cpinstall_dir[MAXPATHLEN];
+ if (GetModuleFileNameA(NULL, cpinstall_dir,
+ MAXPATHLEN) > 0) {
+ tmp = g_locale_to_utf8(cpinstall_dir,
+ -1, NULL, NULL, NULL);
+ }
+ }
+
+ if (tmp == NULL) {
+ tmp = g_win32_error_message(GetLastError());
+ //Log_Print("GetModuleFileName error: %s", tmp);
+ g_print("GetModuleFileName error: %s", tmp);
+ g_print("\n");
+ g_free(tmp);
+ return NULL;
+ } else {
+ install_dir = g_path_get_dirname(tmp);
+ g_free(tmp);
+ initialized = TRUE;
+ }
+ }
-char *ET_Win32_Lib_Dir (void)
-{
- strcpy(lib_dir, ET_Win32_Install_Dir());
- g_strlcat(lib_dir, G_DIR_SEPARATOR_S "library", sizeof(lib_dir));
- return (char*)&lib_dir;
+ return install_dir;
}
-char *ET_Win32_Locale_Dir (void)
-{
- strcpy(locale_dir, ET_Win32_Install_Dir());
- g_strlcat(locale_dir, G_DIR_SEPARATOR_S "locale", sizeof(locale_dir));
- return (char*)&locale_dir;
+const char *weasytag_lib_dir(void) {
+ static gboolean initialized = FALSE;
+
+ if (!initialized) {
+ const char *inst_dir = weasytag_install_dir();
+ if (inst_dir != NULL) {
+ lib_dir = g_strdup_printf("%s" G_DIR_SEPARATOR_S "library", inst_dir);
+ initialized = TRUE;
+ } else {
+ return NULL;
+ }
+ }
+
+ return lib_dir;
}
-char *ET_Win32_Data_Dir (void)
-{
- return (char*)&app_data_dir;
+const char *weasytag_locale_dir(void) {
+ static gboolean initialized = FALSE;
+
+ if (!initialized) {
+ const char *inst_dir = weasytag_install_dir();
+ if (inst_dir != NULL) {
+ locale_dir = g_strdup_printf("%s" G_DIR_SEPARATOR_S "locale", inst_dir);
+ initialized = TRUE;
+ } else {
+ return NULL;
+ }
+ }
+
+ return locale_dir;
}
+const char *weasytag_data_dir(void) {
+
+ if (!app_data_dir) {
+ /* Set app data dir, used by easytag_home_dir */
+ const char *newenv = g_getenv("EASYTAGHOME");
+ if (newenv)
+ app_data_dir = g_strdup(newenv);
+ else {
+ app_data_dir = weasytag_get_special_folder(CSIDL_APPDATA);
+ if (!app_data_dir)
+ app_data_dir = g_strdup("C:");
+ }
+
+ //ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
+
+ //Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
+ g_print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
+ g_print("\n");
+ }
+
+ return app_data_dir;
+}
/* Miscellaneous */
-gboolean ET_Win32_Read_Reg_String (HKEY key, char* sub_key, char* val_name, LPBYTE data, LPDWORD data_len)
-{
- HKEY hkey;
- gboolean ret = FALSE;
+gboolean weasytag_write_reg_string(HKEY rootkey, const char *subkey, const char *valname,
+ const char *value) {
+ HKEY reg_key;
+ gboolean success = FALSE;
+
+ if(G_WIN32_HAVE_WIDECHAR_API()) {
+ wchar_t *wc_subkey = g_utf8_to_utf16(subkey, -1, NULL,
+ NULL, NULL);
+
+ if(RegOpenKeyExW(rootkey, wc_subkey, 0,
+ KEY_SET_VALUE, &reg_key) == ERROR_SUCCESS) {
+ wchar_t *wc_valname = NULL;
+
+ if (valname)
+ wc_valname = g_utf8_to_utf16(valname, -1,
+ NULL, NULL, NULL);
+
+ if(value) {
+ wchar_t *wc_value = g_utf8_to_utf16(value, -1,
+ NULL, NULL, NULL);
+ int len = (wcslen(wc_value) * sizeof(wchar_t)) + 1;
+ if(RegSetValueExW(reg_key, wc_valname, 0, REG_SZ,
+ (LPBYTE)wc_value, len
+ ) == ERROR_SUCCESS)
+ success = TRUE;
+ g_free(wc_value);
+ } else
+ if(RegDeleteValueW(reg_key, wc_valname) == ERROR_SUCCESS)
+ success = TRUE;
+
+ g_free(wc_valname);
+ }
+ g_free(wc_subkey);
+ } else {
+ char *cp_subkey = g_locale_from_utf8(subkey, -1, NULL,
+ NULL, NULL);
+ if(RegOpenKeyExA(rootkey, cp_subkey, 0,
+ KEY_SET_VALUE, &reg_key) == ERROR_SUCCESS) {
+ char *cp_valname = NULL;
+ if(valname)
+ cp_valname = g_locale_from_utf8(valname, -1,
+ NULL, NULL, NULL);
+
+ if (value) {
+ char *cp_value = g_locale_from_utf8(value, -1,
+ NULL, NULL, NULL);
+ int len = strlen(cp_value) + 1;
+ if(RegSetValueExA(reg_key, cp_valname, 0, REG_SZ,
+ cp_value, len
+ ) == ERROR_SUCCESS)
+ success = TRUE;
+ g_free(cp_value);
+ } else
+ if(RegDeleteValueA(reg_key, cp_valname) == ERROR_SUCCESS)
+ success = TRUE;
+
+ g_free(cp_valname);
+ }
+ g_free(cp_subkey);
+ }
- if(ERROR_SUCCESS == RegOpenKeyEx(key, sub_key, 0, KEY_QUERY_VALUE, &hkey))
- {
- if (ERROR_SUCCESS == RegQueryValueEx(hkey, val_name, 0, NULL, data, data_len))
- ret = TRUE;
- RegCloseKey(key);
- }
- return ret;
+ if(reg_key != NULL)
+ RegCloseKey(reg_key);
+
+ return success;
}
-/* find a default player executable */
-char* ET_Win32_Get_Audio_File_Player (void)
-{
- DWORD len = 256;
- char key_value[256];
+static HKEY _reg_open_key(HKEY rootkey, const char *subkey, REGSAM access) {
+ HKEY reg_key = NULL;
+ LONG rv;
+
+ if(G_WIN32_HAVE_WIDECHAR_API()) {
+ wchar_t *wc_subkey = g_utf8_to_utf16(subkey, -1, NULL,
+ NULL, NULL);
+ rv = RegOpenKeyExW(rootkey, wc_subkey, 0, access, &reg_key);
+ g_free(wc_subkey);
+ } else {
+ char *cp_subkey = g_locale_from_utf8(subkey, -1, NULL,
+ NULL, NULL);
+ rv = RegOpenKeyExA(rootkey, cp_subkey, 0, access, &reg_key);
+ g_free(cp_subkey);
+ }
- char *player;
+ if (rv != ERROR_SUCCESS) {
+ char *errmsg = g_win32_error_message(rv);
+ g_print("Could not open reg key '%s' subkey '%s'. Message: (%ld) %s\n",
+ ((rootkey == HKEY_LOCAL_MACHINE) ? "HKLM" :
+ (rootkey == HKEY_CURRENT_USER) ? "HKCU" :
+ (rootkey == HKEY_CLASSES_ROOT) ? "HKCR" : "???"),
+ subkey, rv, errmsg);
+ g_free(errmsg);
+ }
- if(ET_Win32_Read_Reg_String(HKEY_CURRENT_USER, "Software\\foobar2000", "InstallDir", key_value, &len))
- {
- player = g_strconcat(key_value, "\\foobar2000.exe", NULL);
- }
- else if(ET_Win32_Read_Reg_String(HKEY_CURRENT_USER, "Software\\Winamp", "", key_value, &len))
- {
- player = g_strconcat(key_value, "\\winamp.exe", NULL);
- }
- else
- {
- player = g_strdup("");
+ return reg_key;
+}
+
+static gboolean _reg_read(HKEY reg_key, const char *valname, LPDWORD type, LPBYTE data, LPDWORD data_len) {
+ LONG rv;
+
+ if(G_WIN32_HAVE_WIDECHAR_API()) {
+ wchar_t *wc_valname = NULL;
+ if (valname)
+ wc_valname = g_utf8_to_utf16(valname, -1, NULL, NULL, NULL);
+ rv = RegQueryValueExW(reg_key, wc_valname, 0, type, data, data_len);
+ g_free(wc_valname);
+ } else {
+ char *cp_valname = NULL;
+ if(valname)
+ cp_valname = g_locale_from_utf8(valname, -1, NULL, NULL, NULL);
+ rv = RegQueryValueExA(reg_key, cp_valname, 0, type, data, data_len);
+ g_free(cp_valname);
+ }
+
+ if (rv != ERROR_SUCCESS) {
+ char *errmsg = g_win32_error_message(rv);
+ g_print("Could not read from reg key value '%s'. Message: (%ld) %s\n",
+ valname, rv, errmsg);
+ g_free(errmsg);
+ }
+
+ return (rv == ERROR_SUCCESS);
+}
+
+gboolean weasytag_read_reg_dword(HKEY rootkey, const char *subkey, const char *valname, LPDWORD result) {
+
+ DWORD type;
+ DWORD nbytes;
+ HKEY reg_key = _reg_open_key(rootkey, subkey, KEY_QUERY_VALUE);
+ gboolean success = FALSE;
+
+ if(reg_key) {
+ if(_reg_read(reg_key, valname, &type, (LPBYTE)result, &nbytes))
+ success = TRUE;
+ RegCloseKey(reg_key);
+ }
+
+ return success;
+}
+
+char *weasytag_read_reg_string(HKEY rootkey, const char *subkey, const char *valname) {
+
+ DWORD type;
+ DWORD nbytes;
+ HKEY reg_key = _reg_open_key(rootkey, subkey, KEY_QUERY_VALUE);
+ char *result = NULL;
+
+ if(reg_key) {
+ if(_reg_read(reg_key, valname, &type, NULL, &nbytes) && type == REG_SZ) {
+ LPBYTE data;
+ if(G_WIN32_HAVE_WIDECHAR_API())
+ data = (LPBYTE) g_new(wchar_t, ((nbytes + 1) / sizeof(wchar_t)) + 1);
+ else
+ data = (LPBYTE) g_malloc(nbytes + 1);
+
+ if(_reg_read(reg_key, valname, &type, data, &nbytes)) {
+ if(G_WIN32_HAVE_WIDECHAR_API()) {
+ wchar_t *wc_temp = (wchar_t*) data;
+ wc_temp[nbytes / sizeof(wchar_t)] = '\0';
+ result = g_utf16_to_utf8(wc_temp, -1,
+ NULL, NULL, NULL);
+ } else {
+ char *cp_temp = (char*) data;
+ cp_temp[nbytes] = '\0';
+ result = g_locale_to_utf8(cp_temp, -1,
+ NULL, NULL, NULL);
+ }
+ }
+ g_free(data);
+ }
+ RegCloseKey(reg_key);
+ }
+
+ return result;
+}
+
+
+void weasytag_init(void) {
+ WORD wVersionRequested;
+ WSADATA wsaData;
+ char *newenv;
+
+ //Log_Print(_("weasytag_init start..."));
+ g_print(_("weasytag_init start..."));
+ g_print("\n");
+ //Log_Print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+ //g_print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+ //g_print("\n");
+
+ g_print(_("Glib version: %u.%u.%u\n"),glib_major_version, glib_minor_version, glib_micro_version);
+
+ /* Winsock init */
+ wVersionRequested = MAKEWORD( 2, 2 );
+ WSAStartup( wVersionRequested, &wsaData );
+
+ /* Confirm that the winsock DLL supports 2.2 */
+ /* Note that if the DLL supports versions greater than
+ 2.2 in addition to 2.2, it will still return 2.2 in
+ wVersion since that is the version we requested. */
+ if(LOBYTE(wsaData.wVersion) != 2 || HIBYTE(wsaData.wVersion) != 2) {
+ g_print("Could not find a usable WinSock DLL. Oh well.\n");
+ WSACleanup();
}
-
- //Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
- g_print(_("Audio player: '%s'"), player);
+
+ /* Set Environmental Variables */
+
+ //Log_Print(_("weasytag_init end..."));
+ g_print(_("weasytag_init end..."));
g_print("\n");
+}
- return player;
+/* Windows Cleanup */
+
+void weasytag_cleanup(void) {
+ //Log_Print("weasytag_cleanup");
+ g_print("weasytag_cleanup\n");
+
+ /* winsock cleanup */
+ WSACleanup();
+
+ g_free(app_data_dir);
+ app_data_dir = NULL;
+
+ libeasytagdll_hInstance = NULL;
+}
+
+/* DLL initializer */
+/* suppress gcc "no previous prototype" warning */
+BOOL WINAPI DllMain(HINSTANCE hinstDLL, DWORD fdwReason, LPVOID lpvReserved);
+BOOL WINAPI DllMain(HINSTANCE hinstDLL, DWORD fdwReason, LPVOID lpvReserved) {
+ libeasytagdll_hInstance = hinstDLL;
+ return TRUE;
}
-void ET_Win32_Notify_Uri (const char *uri)
+
+/* this is used by libmp4v2 : what is it doing here you think ? well...search! */
+int gettimeofday (struct timeval *t, void *foo)
{
- SHELLEXECUTEINFO sinfo;
-
- memset(&sinfo, 0, sizeof(sinfo));
- sinfo.cbSize = sizeof(sinfo);
- sinfo.fMask = SEE_MASK_CLASSNAME;
- sinfo.lpVerb = "open";
- sinfo.lpFile = uri;
- sinfo.nShow = SW_SHOWNORMAL;
- sinfo.lpClass = "http";
-
- /* We'll allow whatever URI schemes are supported by the
- default http browser.
- */
- if(!ShellExecuteEx(&sinfo))
- //Log_Print("Error opening URI: %s error: %d\n", uri, (int)sinfo.hInstApp);
- g_print("Error opening URI: %s error: %d\n", uri, (int)sinfo.hInstApp);
+ struct _timeb temp;
+
+ if (t != 0) {
+ _ftime(&temp);
+ t->tv_sec = temp.time; /* seconds since 1-1-1970 */
+ t->tv_usec = temp.millitm * 1000; /* microseconds */
+ }
+ return (0);
}
+/* emulate the unix function */
+int mkstemp (char *template)
+{
+ int fd = -1;
+
+ char *str = mktemp(template);
+ if(str != NULL)
+ {
+ fd = open(str, O_CREAT | O_RDWR, S_IRUSR | S_IWUSR);
+ }
+
+ return fd;
+}
void str_replace_char (gchar *str, gchar in_char, gchar out_char)
{
@@ -338,8 +557,6 @@ void str_replace_char (gchar *str, gchar in_char, gchar out_char)
}
}
-
-
/* Remove trailing '/' if any */
void ET_Win32_Path_Remove_Trailing_Slash (gchar *path)
{
@@ -372,97 +589,32 @@ void ET_Win32_Path_Replace_Slashes (gchar *path)
str_replace_char(path, '/', '\\');
}
-void ET_Win32_Init (HINSTANCE hint)
+/* find a default player executable */
+char* ET_Win32_Get_Audio_File_Player (void)
{
- WORD wVersionRequested;
- WSADATA wsaData;
- char *newenv;
-
- ET_exe_hInstance = hint;
-
- /* Winsock init */
- wVersionRequested = MAKEWORD( 2, 2 );
- WSAStartup( wVersionRequested, &wsaData );
+ char *key_value;
+ char *player;
- /* Confirm that the winsock DLL supports 2.2 */
- /* Note that if the DLL supports versions greater than
- 2.2 in addition to 2.2, it will still return 2.2 in
- wVersion since that is the version we requested. */
- if ( LOBYTE( wsaData.wVersion ) != 2
- || HIBYTE( wsaData.wVersion ) != 2 )
+ if (key_value=weasytag_read_reg_string(HKEY_CURRENT_USER, "Software\\foobar2000", "InstallDir"))
{
- g_print("Could not find a usable WinSock DLL. Oh well.\n");
- WSACleanup();
- }
-
- /* Set app data dir, used by easytag_home_dir */
- newenv = (char*)g_getenv("EASYTAGHOME");
- if(!newenv)
+ player = g_strconcat(key_value, "\\foobar2000.exe", NULL);
+ g_free(key_value);
+
+ }else if(key_value=weasytag_read_reg_string(HKEY_CURRENT_USER, "Software\\Winamp", ""))
{
-#if GLIB_CHECK_VERSION(2,6,0)
- if ((MySHGetFolderPathW = (LPFNSHGETFOLDERPATHW) ET_Win32_Find_And_Loadproc("shfolder.dll", "SHGetFolderPathW")))
- {
- wchar_t utf_16_dir[MAX_PATH +1];
- char *temp;
- MySHGetFolderPathW(NULL, CSIDL_APPDATA, NULL,
- SHGFP_TYPE_CURRENT, utf_16_dir);
- temp = g_utf16_to_utf8(utf_16_dir, -1, NULL, NULL, NULL);
- g_strlcpy(app_data_dir, temp, sizeof(app_data_dir));
- g_free(temp);
- } else if ((MySHGetFolderPathA = (LPFNSHGETFOLDERPATHA) ET_Win32_Find_And_Loadproc("shfolder.dll", "SHGetFolderPathA")))
- {
- char locale_dir[MAX_PATH + 1];
- char *temp;
- MySHGetFolderPathA(NULL, CSIDL_APPDATA, NULL,
- SHGFP_TYPE_CURRENT, locale_dir);
- temp = g_locale_to_utf8(locale_dir, -1, NULL, NULL, NULL);
- g_strlcpy(app_data_dir, temp, sizeof(app_data_dir));
- g_free(temp);
- }
-#else
- if ((MySHGetFolderPathA = (LPFNSHGETFOLDERPATHA) ET_Win32_Find_And_Loadproc("shfolder.dll", "SHGetFolderPathA")))
- {
- MySHGetFolderPathA(NULL, CSIDL_APPDATA, NULL,
- SHGFP_TYPE_CURRENT, app_data_dir);
- }
-#endif
- else
- {
- strcpy(app_data_dir, "C:");
- }
- }
- else
+ player = g_strconcat(key_value, "\\winamp.exe", NULL);
+ g_free(key_value);
+
+ }else
{
- g_strlcpy(app_data_dir, newenv, sizeof(app_data_dir));
+ player = g_strdup("");
}
-
- //ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
-
- //Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
- g_print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
+
+ //Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
+ g_print(_("Audio player: '%s'"), player);
g_print("\n");
- newenv = g_strdup_printf("HOME=%s", app_data_dir);
-
- if (putenv(newenv)<0)
- g_print("putenv failed\n");
- g_free(newenv);
-
+ return player;
}
-/* Windows Cleanup */
-
-void ET_Win32_Cleanup (void)
-{
- /* winsock cleanup */
- WSACleanup();
- ET_dll_hInstance = NULL;
-}
-
-/* DLL initializer */
-BOOL WINAPI DllMain ( HINSTANCE hinstDLL, DWORD fdwReason, LPVOID lpvReserved )
-{
- ET_dll_hInstance = hinstDLL;
- return TRUE;
-}
diff --git a/src/win32/win32dep.h b/src/win32/win32dep.h
index 302ba0a..5a12ba3 100755
--- a/src/win32/win32dep.h
+++ b/src/win32/win32dep.h
@@ -23,7 +23,7 @@
#ifndef _WIN32DEP_H_
#define _WIN32DEP_H_
-
+#include <shlobj.h>
#include <winsock2.h>
#include <process.h>
#include <gtk/gtk.h>
@@ -45,41 +45,42 @@
** win32dep.c
**/
/* Windows helper functions */
-extern int mkstemp(char *template);
-
-extern HINSTANCE ET_Win32_Hinstance (void);
-extern gboolean ET_Win32_Read_Reg_String (HKEY key, char* sub_key, char* val_name, LPBYTE data, LPDWORD data_len);
-extern char *ET_Win32_Escape_Dirsep (const char *filename);
+FARPROC weasytag_find_and_loadproc(const char *dllname, const char *procedure);
+char *weasytag_read_reg_string(HKEY rootkey, const char *subkey, const char *valname); /* needs to be g_free'd */
+gboolean weasytag_write_reg_string(HKEY rootkey, const char *subkey, const char *valname, const char *value);
+char *weasytag_escape_dirsep(const char *filename); /* needs to be g_free'd */
+
+/* Determine EasyTAG paths */
+char *weasytag_get_special_folder(int folder_type);
+const char *weasytag_install_dir(void);
+const char *weasytag_lib_dir(void);
+const char *weasytag_locale_dir(void);
+const char *weasytag_data_dir(void);
-/* Determine ET paths */
-extern char* ET_Win32_Install_Dir (void);
-extern char* ET_Win32_Lib_Dir (void);
-extern char* ET_Win32_Locale_Dir (void);
-extern char* ET_Win32_Data_Dir (void);
+/* init / cleanup */
+void weasytag_init(void);
+void weasytag_cleanup(void);
/* Misc */
-extern char * ET_Win32_Get_Audio_File_Player (void);
-extern void ET_Win32_Notify_Uri (const char *uri);
+extern char *ET_Win32_Get_Audio_File_Player (void);
-/* init / cleanup */
-extern void ET_Win32_Init (HINSTANCE);
-extern void ET_Win32_Cleanup (void);
+extern void ET_Win32_Path_Remove_Trailing_Slash (gchar *path);
+extern void ET_Win32_Path_Remove_Trailing_Backslash (gchar *path);
+extern void ET_Win32_Path_Replace_Backslashes (gchar *path);
+extern void ET_Win32_Path_Replace_Slashes (gchar *path);
-extern void ET_Win32_Path_Remove_Trailing_Slash (gchar *path);
-extern void ET_Win32_Path_Remove_Trailing_Backslash (gchar *path);
-extern void ET_Win32_Path_Replace_Backslashes (gchar *path);
-extern void ET_Win32_Path_Replace_Slashes (gchar *path);
+extern int mkstemp (char *template);
/*
* MACROS
*/
/*
- * ET specific
+ * EasyTAG specific
*/
-#define DATADIR ET_Win32_Install_Dir()
-#define LIBDIR ET_Win32_Lib_Dir()
-#define LOCALEDIR ET_Win32_Locale_Dir()
-//#define PACKAGE_DATA_DIR DATADIR
+#define DATADIR weasytag_install_dir()
+#define LIBDIR weasytag_lib_dir()
+#define LOCALEDIR weasytag_locale_dir()
#endif /* _WIN32DEP_H_ */
+
diff --git a/src/win32/win_easytag.c b/src/win32/win_easytag.c
index 21f4bac..8aaa825 100755
--- a/src/win32/win_easytag.c
+++ b/src/win32/win_easytag.c
@@ -112,34 +112,9 @@ static BOOL read_reg_string(HKEY key, char* sub_key, char* val_name, LPBYTE data
return ret;
}
-static void dll_prep() {
- char path[MAX_PATH + 1];
+static void common_dll_prep(const char *path) {
HMODULE hmod;
HKEY hkey;
- char gtkpath[MAX_PATH + 1];
- DWORD plen;
-
- plen = sizeof(gtkpath);
- hkey = HKEY_CURRENT_USER;
- if (!read_reg_string(hkey, "SOFTWARE\\GTK\\2.0", "Path",
- (LPBYTE) &gtkpath, &plen)) {
- hkey = HKEY_LOCAL_MACHINE;
- if (!read_reg_string(hkey, "SOFTWARE\\GTK\\2.0", "Path",
- (LPBYTE) &gtkpath, &plen)) {
- printf("GTK+ Path Registry Key not found. "
- "Assuming GTK+ is in the PATH.\n");
- return;
- }
- }
-
- /* this value is replaced during a successful RegQueryValueEx() */
- plen = sizeof(path);
- /* Determine GTK+ dll path .. */
- if (!read_reg_string(hkey, "SOFTWARE\\GTK\\2.0", "DllPath",
- (LPBYTE) &path, &plen)) {
- strcpy(path, gtkpath);
- strcat(path, "\\bin");
- }
printf("GTK+ path found: %s\n", path);
@@ -212,27 +187,49 @@ static void dll_prep() {
}
}
-static char* lcid_to_posix(LCID lcid) {
+static void dll_prep() {
+ char path[MAX_PATH + 1];
+ HKEY hkey;
+ char gtkpath[MAX_PATH + 1];
+ DWORD plen;
+
+ plen = sizeof(gtkpath);
+ hkey = HKEY_CURRENT_USER;
+ if (!read_reg_string(hkey, "SOFTWARE\\GTK\\2.0", "Path",
+ (LPBYTE) &gtkpath, &plen)) {
+ hkey = HKEY_LOCAL_MACHINE;
+ if (!read_reg_string(hkey, "SOFTWARE\\GTK\\2.0", "Path",
+ (LPBYTE) &gtkpath, &plen)) {
+ printf("GTK+ Path Registry Key not found. "
+ "Assuming GTK+ is in the PATH.\n");
+ return;
+ }
+ }
+
+ /* this value is replaced during a successful RegQueryValueEx() */
+ plen = sizeof(path);
+ /* Determine GTK+ dll path .. */
+ if (!read_reg_string(hkey, "SOFTWARE\\GTK\\2.0", "DllPath",
+ (LPBYTE) &path, &plen)) {
+ strcpy(path, gtkpath);
+ strcat(path, "\\bin");
+ }
+
+ common_dll_prep(path);
+}
+
+static char* wineasytag_lcid_to_posix(LCID lcid) {
char *posix = NULL;
int lang_id = PRIMARYLANGID(lcid);
int sub_id = SUBLANGID(lcid);
switch (lang_id) {
+ case LANG_AFRIKAANS: posix = "af"; break;
case LANG_ARABIC: posix = "ar"; break;
case LANG_AZERI: posix = "az"; break;
case LANG_BENGALI: posix = "bn"; break;
case LANG_BULGARIAN: posix = "bg"; break;
case LANG_CATALAN: posix = "ca"; break;
- case LANG_CHINESE:
- switch (sub_id) {
- case SUBLANG_CHINESE_SIMPLIFIED:
- posix = "zh_CN"; break;
- case SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL:
- posix = "zh_TW"; break;
- default:
- posix = "zh"; break;
- }
- break;
case LANG_CZECH: posix = "cs"; break;
case LANG_DANISH: posix = "da"; break;
case LANG_ESTONIAN: posix = "et"; break;
@@ -261,9 +258,11 @@ static char* lcid_to_posix(LCID lcid) {
case LANG_HINDI: posix = "hi"; break;
case LANG_HUNGARIAN: posix = "hu"; break;
case LANG_ICELANDIC: break;
+ case LANG_INDONESIAN: posix = "id"; break;
case LANG_ITALIAN: posix = "it"; break;
case LANG_JAPANESE: posix = "ja"; break;
case LANG_GEORGIAN: posix = "ka"; break;
+ case LANG_KANNADA: posix = "kn"; break;
case LANG_KOREAN: posix = "ko"; break;
case LANG_LITHUANIAN: posix = "lt"; break;
case LANG_MACEDONIAN: posix = "mk"; break;
@@ -279,6 +278,7 @@ static char* lcid_to_posix(LCID lcid) {
break;
case LANG_PUNJABI: posix = "pa"; break;
case LANG_POLISH: posix = "pl"; break;
+ case LANG_PASHTO: posix = "ps"; break;
case LANG_PORTUGUESE:
switch (sub_id) {
case SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN:
@@ -289,6 +289,9 @@ static char* lcid_to_posix(LCID lcid) {
break;
case LANG_ROMANIAN: posix = "ro"; break;
case LANG_RUSSIAN: posix = "ru"; break;
+ case LANG_SLOVAK: posix = "sk"; break;
+ case LANG_SLOVENIAN: posix = "sl"; break;
+ case LANG_ALBANIAN: posix = "sq"; break;
/* LANG_CROATIAN == LANG_SERBIAN == LANG_BOSNIAN */
case LANG_SERBIAN:
switch (sub_id) {
@@ -303,9 +306,6 @@ static char* lcid_to_posix(LCID lcid) {
posix = "hr"; break;
}
break;
- case LANG_SLOVAK: posix = "sk"; break;
- case LANG_SLOVENIAN: posix = "sl"; break;
- case LANG_ALBANIAN: posix = "sq"; break;
case LANG_SWEDISH: posix = "sv"; break;
case LANG_TAMIL: posix = "ta"; break;
case LANG_TELUGU: posix = "te"; break;
@@ -314,12 +314,20 @@ static char* lcid_to_posix(LCID lcid) {
case LANG_UKRAINIAN: posix = "uk"; break;
case LANG_VIETNAMESE: posix = "vi"; break;
case LANG_XHOSA: posix = "xh"; break;
+ case LANG_CHINESE:
+ switch (sub_id) {
+ case SUBLANG_CHINESE_SIMPLIFIED:
+ posix = "zh_CN"; break;
+ case SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL:
+ posix = "zh_TW"; break;
+ default:
+ posix = "zh"; break;
+ }
+ break;
case LANG_URDU: break;
- case LANG_INDONESIAN: break;
case LANG_BELARUSIAN: break;
case LANG_LATVIAN: break;
case LANG_ARMENIAN: break;
- case LANG_AFRIKAANS: break;
case LANG_FAEROESE: break;
case LANG_MALAY: break;
case LANG_KAZAK: break;
@@ -328,7 +336,6 @@ static char* lcid_to_posix(LCID lcid) {
case LANG_UZBEK: break;
case LANG_TATAR: break;
case LANG_ORIYA: break;
- case LANG_KANNADA: break;
case LANG_MALAYALAM: break;
case LANG_ASSAMESE: break;
case LANG_MARATHI: break;
@@ -358,7 +365,7 @@ static char* lcid_to_posix(LCID lcid) {
- Check NSIS Installer Language reg value
- Use default user locale
*/
-static const char *get_locale() {
+static const char *wineasytag_get_locale() {
const char *locale = NULL;
LCID lcid = 0;
char data[10];
@@ -373,23 +380,23 @@ static const char *get_locale() {
if (read_reg_string(HKEY_CURRENT_USER, "SOFTWARE\\easytag",
"Installer Language", (LPBYTE) &data, &datalen)) {
- if ((locale = lcid_to_posix(atoi(data))))
+ if ((locale = wineasytag_lcid_to_posix(atoi(data))))
return locale;
}
// List of LCID : http://www.microsoft.com/globaldev/reference/lcid-all.mspx
lcid = GetUserDefaultLCID();
- if ((locale = lcid_to_posix(lcid)))
+ if ((locale = wineasytag_lcid_to_posix(lcid)))
return locale;
return "en";
}
-static void set_locale() {
+static void wineasytag_set_locale() {
const char *locale = NULL;
char envstr[25];
- locale = get_locale();
+ locale = wineasytag_get_locale();
snprintf(envstr, 25, "LANG=%s", locale);
printf("Setting locale: %s\n", envstr);
@@ -397,9 +404,9 @@ static void set_locale() {
}
#if 0
-#define WM_FOCUS_REQUEST (WM_APP + 13)
+#define EASYTAG_WM_FOCUS_REQUEST (WM_APP + 13)
-static BOOL set_running() {
+static BOOL wineasytag_set_running() {
HANDLE h;
if ((h = CreateMutex(NULL, FALSE, "easytag_is_running"))) {
@@ -407,7 +414,7 @@ static BOOL set_running() {
HWND msg_win;
if((msg_win = FindWindow(TEXT("WineasytagMsgWinCls"), NULL)))
- if(SendMessage(msg_win, WM_FOCUS_REQUEST, (WPARAM) NULL, (LPARAM) NULL))
+ if(SendMessage(msg_win, EASYTAG_WM_FOCUS_REQUEST, (WPARAM) NULL, (LPARAM) NULL))
return FALSE;
/* If we get here, the focus request wasn't successful */
@@ -476,13 +483,18 @@ int _stdcall
WinMain (struct HINSTANCE__ *hInstance, struct HINSTANCE__ *hPrevInstance,
char *lpszCmdLine, int nCmdShow) {
char errbuf[512];
+ char pidgin_dir[MAX_PATH];
+ char exe_name[MAX_PATH];
HMODULE hmod;
+ char *tmp;
+ int easytag_argc = __argc;
+ char **easytag_argv = __argv;
/* If debug or help or version flag used, create console for output */
if (strstr(lpszCmdLine, "-d") || strstr(lpszCmdLine, "-h") || strstr(lpszCmdLine, "-v")) {
/* If stdout hasn't been redirected to a file, alloc a console
* (_istty() doesn't work for stuff using the GUI subsystem) */
- if (_fileno(stdout) == -1) {
+ if (_fileno(stdout) == -1 || _fileno(stdout) == -2) {
LPFNATTACHCONSOLE MyAttachConsole = NULL;
if ((hmod = GetModuleHandle("kernel32.dll"))) {
MyAttachConsole =
@@ -496,12 +508,14 @@ WinMain (struct HINSTANCE__ *hInstance, struct HINSTANCE__ *hPrevInstance,
}
}
}
+
#if 0
/* Load exception handler if we have it */
- if (GetModuleFileName(NULL, gaimdir, MAX_PATH) != 0) {
- char *tmp = gaimdir;
+ if (GetModuleFileName(NULL, easytag_dir, MAX_PATH) != 0) {
char *prev = NULL;
+ tmp = easytag_dir;
+ /* primitive dirname() */
while ((tmp = strchr(tmp, '\\'))) {
prev = tmp;
tmp++;
@@ -509,9 +523,15 @@ WinMain (struct HINSTANCE__ *hInstance, struct HINSTANCE__ *hPrevInstance,
if (prev) {
prev[0] = '\0';
- strcat(gaimdir, "\\exchndl.dll");
- if (LoadLibrary(gaimdir))
+
+ /* prev++ will now point to the executable file name */
+ strcpy(exe_name, prev + 1);
+
+ strcat(easytag_dir, "\\exchndl.dll");
+ if (LoadLibrary(easytag_dir))
printf("Loaded exchndl.dll\n");
+
+ prev[0] = '\0';
}
} else {
DWORD dw = GetLastError();
@@ -519,18 +539,19 @@ WinMain (struct HINSTANCE__ *hInstance, struct HINSTANCE__ *hPrevInstance,
snprintf(errbuf, 512,
"Error getting module filename. Error: (%u) %s",
(UINT) dw, err_msg);
- printf(errbuf);
+ printf("%s", errbuf);
MessageBox(NULL, errbuf, NULL, MB_OK | MB_TOPMOST);
+ easytag_dir[0] = '\0';
}
#endif
dll_prep();
- set_locale();
+ wineasytag_set_locale();
/* If help or version flag used, do not check Mutex */
- //if (!strstr(lpszCmdLine, "-h") && !strstr(lpszCmdLine, "-v"))
- // if (!getenv("GAIM_MULTI_INST") && !wgaim_set_running())
- // return 0;
+ /*if (!strstr(lpszCmdLine, "-h") && !strstr(lpszCmdLine, "-v"))
+ if (!getenv("GAIM_MULTI_INST") && !wineasytag_set_running())
+ return 0;*/
set_proxy();
@@ -548,11 +569,11 @@ WinMain (struct HINSTANCE__ *hInstance, struct HINSTANCE__ *hPrevInstance,
(UINT) dw, err_msg,
mod_not_found ? "\n" : "",
mod_not_found ? "This probably means that a dependency (like GTK+, libogg or libvorbis) can't be found." : "");
- printf(errbuf);
+ printf("%s", errbuf);
MessageBox(NULL, errbuf, TEXT("Error"), MB_OK | MB_TOPMOST);
return 0;
}
- return easytag_main (hInstance, __argc, __argv);
+ return easytag_main (hInstance, easytag_argc, easytag_argv);
}