summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS18
-rw-r--r--po/Makefile.in.in217
-rw-r--r--po/POTFILES.in47
-rw-r--r--po/ca.po1476
-rw-r--r--po/cs.po1486
-rw-r--r--po/de.po1479
-rw-r--r--po/es.po1486
-rw-r--r--po/fr.po1481
-rw-r--r--po/hu.po1487
-rw-r--r--po/it.po1484
-rw-r--r--po/ko.po1473
-rw-r--r--po/lt.po1492
-rw-r--r--po/lv.po1482
-rw-r--r--po/pl.po1479
-rw-r--r--po/pt_BR.po1478
-rw-r--r--po/ru.po1486
-rw-r--r--po/si.po1482
-rw-r--r--po/sv.po1482
-rw-r--r--po/tr.po1472
-rw-r--r--po/uk.po1492
-rw-r--r--po/zh_TW.po1474
21 files changed, 26953 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
new file mode 100644
index 0000000..ac68527
--- /dev/null
+++ b/po/LINGUAS
@@ -0,0 +1,18 @@
+ca
+cs
+de
+es
+fr
+hu
+it
+ko
+lt
+lv
+pl
+pt_BR
+ru
+si
+sv
+tr
+uk
+zh_TW
diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in
new file mode 100644
index 0000000..cc8a222
--- /dev/null
+++ b/po/Makefile.in.in
@@ -0,0 +1,217 @@
+# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package.
+# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
+# Copyright (C) 2004-2008 Rodney Dawes <dobey.pwns@gmail.com>
+#
+# This file may be copied and used freely without restrictions. It may
+# be used in projects which are not available under a GNU Public License,
+# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality.
+#
+# - Modified by Owen Taylor <otaylor@redhat.com> to use GETTEXT_PACKAGE
+# instead of PACKAGE and to look for po2tbl in ./ not in intl/
+#
+# - Modified by jacob berkman <jacob@ximian.com> to install
+# Makefile.in.in and po2tbl.sed.in for use with glib-gettextize
+#
+# - Modified by Rodney Dawes <dobey.pwns@gmail.com> for use with intltool
+#
+# We have the following line for use by intltoolize:
+# INTLTOOL_MAKEFILE
+
+GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+VERSION = @VERSION@
+
+SHELL = @SHELL@
+
+srcdir = @srcdir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+top_builddir = @top_builddir@
+VPATH = @srcdir@
+
+prefix = @prefix@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+libdir = @libdir@
+DATADIRNAME = @DATADIRNAME@
+itlocaledir = $(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale
+subdir = po
+install_sh = @install_sh@
+# Automake >= 1.8 provides @mkdir_p@.
+# Until it can be supposed, use the safe fallback:
+mkdir_p = $(install_sh) -d
+
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@
+INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@
+MSGMERGE = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --dist
+GENPOT = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --pot
+
+ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@
+
+PO_LINGUAS=$(shell if test -r $(srcdir)/LINGUAS; then grep -v "^\#" $(srcdir)/LINGUAS; else echo "$(ALL_LINGUAS)"; fi)
+
+USER_LINGUAS=$(shell if test -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(LINGUAS)"; ALINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; for lang in $$LLINGUAS; do if test -n "`grep \^$$lang$$ $(srcdir)/LINGUAS 2>/dev/null`" -o -n "`echo $$ALINGUAS|tr ' ' '\n'|grep \^$$lang$$`"; then printf "$$lang "; fi; done; fi)
+
+USE_LINGUAS=$(shell if test -n "$(USER_LINGUAS)" -o -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(USER_LINGUAS)"; else if test -n "$(PO_LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; else LLINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; fi; fi; for lang in $$LLINGUAS; do printf "$$lang "; done)
+
+POFILES=$(shell LINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.po "; done)
+
+DISTFILES = Makefile.in.in POTFILES.in $(POFILES)
+EXTRA_DISTFILES = ChangeLog POTFILES.skip Makevars LINGUAS
+
+POTFILES = \
+# This comment gets stripped out
+
+CATALOGS=$(shell LINGUAS="$(USE_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.gmo "; done)
+
+.SUFFIXES:
+.SUFFIXES: .po .pox .gmo .mo .msg .cat
+
+.po.pox:
+ $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot
+ $(MSGMERGE) $< $(GETTEXT_PACKAGE).pot -o $*.pox
+
+.po.mo:
+ $(MSGFMT) -o $@ $<
+
+.po.gmo:
+ file=`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \
+ && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $<
+
+.po.cat:
+ sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \
+ && rm -f $@ && gencat $@ $*.msg
+
+
+all: all-@USE_NLS@
+
+all-yes: $(CATALOGS)
+all-no:
+
+$(GETTEXT_PACKAGE).pot: $(POTFILES)
+ $(GENPOT)
+
+install: install-data
+install-data: install-data-@USE_NLS@
+install-data-no: all
+install-data-yes: all
+ linguas="$(USE_LINGUAS)"; \
+ for lang in $$linguas; do \
+ dir=$(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
+ $(mkdir_p) $$dir; \
+ if test -r $$lang.gmo; then \
+ $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \
+ echo "installing $$lang.gmo as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \
+ else \
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \
+ echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo as" \
+ "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \
+ fi; \
+ if test -r $$lang.gmo.m; then \
+ $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo.m $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \
+ echo "installing $$lang.gmo.m as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \
+ else \
+ if test -r $(srcdir)/$$lang.gmo.m ; then \
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo.m \
+ $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \
+ echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo.m as" \
+ "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \
+ else \
+ true; \
+ fi; \
+ fi; \
+ done
+
+# Empty stubs to satisfy archaic automake needs
+dvi info ctags tags CTAGS TAGS ID:
+
+# Define this as empty until I found a useful application.
+install-exec installcheck:
+
+uninstall:
+ linguas="$(USE_LINGUAS)"; \
+ for lang in $$linguas; do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \
+ rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \
+ done
+
+check: all $(GETTEXT_PACKAGE).pot
+ rm -f missing notexist
+ srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) -m
+ if [ -r missing -o -r notexist ]; then \
+ exit 1; \
+ fi
+
+mostlyclean:
+ rm -f *.pox $(GETTEXT_PACKAGE).pot *.old.po cat-id-tbl.tmp
+ rm -f .intltool-merge-cache
+
+clean: mostlyclean
+
+distclean: clean
+ rm -f Makefile Makefile.in POTFILES stamp-it
+ rm -f *.mo *.msg *.cat *.cat.m *.gmo
+
+maintainer-clean: distclean
+ @echo "This command is intended for maintainers to use;"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+ rm -f Makefile.in.in
+
+distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
+dist distdir: $(DISTFILES)
+ dists="$(DISTFILES)"; \
+ extra_dists="$(EXTRA_DISTFILES)"; \
+ for file in $$extra_dists; do \
+ test -f $(srcdir)/$$file && dists="$$dists $(srcdir)/$$file"; \
+ done; \
+ for file in $$dists; do \
+ test -f $$file || file="$(srcdir)/$$file"; \
+ ln $$file $(distdir) 2> /dev/null \
+ || cp -p $$file $(distdir); \
+ done
+
+update-po: Makefile
+ $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot
+ tmpdir=`pwd`; \
+ linguas="$(USE_LINGUAS)"; \
+ for lang in $$linguas; do \
+ echo "$$lang:"; \
+ result="`$(MSGMERGE) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang`"; \
+ if $$result; then \
+ if cmp $(srcdir)/$$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ else \
+ if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
+ :; \
+ else \
+ echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ exit 1; \
+ fi; \
+ fi; \
+ else \
+ echo "msgmerge for $$lang.gmo failed!"; \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ fi; \
+ done
+
+Makefile POTFILES: stamp-it
+ @if test ! -f $@; then \
+ rm -f stamp-it; \
+ $(MAKE) stamp-it; \
+ fi
+
+stamp-it: Makefile.in.in $(top_builddir)/config.status POTFILES.in
+ cd $(top_builddir) \
+ && CONFIG_FILES=$(subdir)/Makefile.in CONFIG_HEADERS= CONFIG_LINKS= \
+ $(SHELL) ./config.status
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 0000000..09165c9
--- /dev/null
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1,47 @@
+src/bencode.c
+src/hig.c
+src/json.c
+src/main.c
+src/remote-exec.c
+src/requests.c
+src/session-get.c
+src/torrent.c
+src/trg-about-window.c
+src/trg-cell-renderer-epoch.c
+src/trg-cell-renderer-eta.c
+src/trg-cell-renderer-numgteqthan.c
+src/trg-cell-renderer-priority.c
+src/trg-cell-renderer-ratio.c
+src/trg-cell-renderer-size.c
+src/trg-cell-renderer-speed.c
+src/trg-client.c
+src/trg-destination-combo.c
+src/trg-file-parser.c
+src/trg-files-model.c
+src/trg-files-tree-view.c
+src/trg-general-panel.c
+src/trg-json-widgets.c
+src/trg-main-window.c
+src/trg-menu-bar.c
+src/trg-model.c
+src/trg-peers-model.c
+src/trg-peers-tree-view.c
+src/trg-preferences-dialog.c
+src/trg-prefs.c
+src/trg-remote-prefs-dialog.c
+src/trg-state-selector.c
+src/trg-stats-dialog.c
+src/trg-status-bar.c
+src/trg-toolbar.c
+src/trg-torrent-add-dialog.c
+src/trg-torrent-add-url-dialog.c
+src/trg-torrent-graph.c
+src/trg-torrent-model.c
+src/trg-torrent-move-dialog.c
+src/trg-torrent-props-dialog.c
+src/trg-torrent-tree-view.c
+src/trg-trackers-model.c
+src/trg-trackers-tree-view.c
+src/trg-tree-view.c
+src/trg-files-tree-view-common.c
+src/util.c
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..71f2c9b
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,1476 @@
+# Catalan translation for transmission-remote-gtk
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 17:44+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+
+#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380
+msgid "Metadata Downloading"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658
+msgid "Downloading"
+msgstr "Descarregant"
+
+#: src/torrent.c:364
+msgid "Queued download"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390
+msgid "Waiting To Check"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684
+msgid "Checking"
+msgstr "Comprovant"
+
+#: src/torrent.c:370
+msgid "Queued seed"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447
+msgid "Seeding"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285
+#: src/trg-state-selector.c:672
+msgid "Paused"
+msgstr "En pausa"
+
+#: src/torrent.c:394
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:157
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:167
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:183
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:200
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:230
+msgid "Remaining time unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:235
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:259
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:270
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:284
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:287
+msgid "Queued for verification"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:289
+msgid "Queued for download"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:291
+msgid "Queued for seeding"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:294
+#, c-format
+msgid "Verifying data (%1$s tested)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:302
+#, c-format
+msgid "Ratio %s"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:332
+#, c-format
+msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:340
+#, c-format
+msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)"
+msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:351
+#, c-format
+msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/trg-about-window.c:74
+msgid "A remote client to transmission-daemon."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416
+msgid "Low"
+msgstr "Baixa"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80
+msgid "Mixed"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
+msgid "Progress"
+msgstr "Progrés"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703
+msgid "Download"
+msgstr "Descarrega"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritat"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694
+msgid "High Priority"
+msgstr "Prioritat alta"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697
+msgid "Normal Priority"
+msgstr "Prioritat normal"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Prioritat baixa"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:84
+msgid "Expand All"
+msgstr "Expansiona-ho tot"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:89
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Colapsa-ho tot"
+
+#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Private)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Public)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097
+#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135
+#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
+#: src/util.c:331
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123
+msgid "ETA"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:290
+msgid "Seeders"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:292
+msgid "Rate Down"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128
+msgid "Downloaded"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70
+msgid "Leechers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:299
+msgid "Rate Up"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125
+msgid "Uploaded"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131
+msgid "Ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:309
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentari"
+
+#: src/trg-general-panel.c:312
+msgid "Completed At"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicació"
+
+#: src/trg-main-window.c:363
+msgid "This torrent has completed."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:375
+msgid "This torrent has been added."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:596
+msgid "No hostname set"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:599
+msgid "Unknown error getting settings"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:614
+msgid "Connecting..."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:873
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:874
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:896
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:898
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622
+msgid "Trackers"
+msgstr "Rastrejadors"
+
+#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591
+msgid "Files"
+msgstr "Fitxers"
+
+#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:190
+msgid "Peers"
+msgstr "Parells"
+
+#: src/trg-main-window.c:1089
+#, c-format
+msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:1200
+#, c-format
+msgid "%d Downloading @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:1207
+#, c-format
+msgid "%d Seeding @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:1258
+#, c-format
+msgid "Request %d/%d failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2055
+msgid "No Limit"
+msgstr "Sense límit"
+
+#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietats"
+
+#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2165
+msgid "Verify"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2168
+msgid "Re-announce"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
+msgid "Move"
+msgstr "Mou"
+
+#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2177
+msgid "Remove & Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907
+msgid "Actions"
+msgstr "Accions"
+
+#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722
+msgid "Start Now"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727
+msgid "Move Up Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734
+msgid "Move Down Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741
+msgid "Bottom Of Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745
+msgid "Top Of Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334
+msgid "Down Limit"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338
+msgid "Up Limit"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
+msgid "Updating..."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196
+msgid "Connect"
+msgstr "Connecta"
+
+#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconnecta"
+
+#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2321
+msgid "Add from URL"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2325
+msgid "Resume All"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2329
+msgid "Pause All"
+msgstr "Pausa-ho tot"
+
+#: src/trg-main-window.c:2345
+msgid "Quit"
+msgstr "Surt"
+
+#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536
+msgid "Graph"
+msgstr "Gràfica"
+
+#: src/trg-main-window.c:2647
+msgid "Transmission Remote"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:464
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualitza"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:473
+msgid "Transmission Style"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:483
+msgid "Transmission Compact Style"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:493
+msgid "Classic Style"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:499
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675
+msgid "State selector"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682
+msgid "Directory filters"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689
+msgid "Tracker filters"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696
+msgid "Torrent Details"
+msgstr "Detalls del torrent"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:542
+msgid "_Statistics"
+msgstr "E_stadístiques"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:554
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opcions"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:560
+msgid "_Local Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:567
+msgid "_Remote Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:627
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxer"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:640
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Desconnecta"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:646
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:651
+msgid "Add from _URL"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:657
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Surt"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:668
+msgid "_Torrent"
+msgstr "_Torrent"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:680
+msgid "_Resume"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:685
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:690
+msgid "_Verify"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:696
+msgid "Re-_announce"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:701
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mou"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:712
+msgid "Remove and Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:753
+msgid "_Resume All"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:759
+msgid "_Pause All"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:771
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:777
+msgid "_About"
+msgstr "_Quant a"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:50
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:58
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117
+msgid "Down Speed"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120
+msgid "Up Speed"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:67
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:69
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:401
+msgid "Updates"
+msgstr "Actualitzacions"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update active torrents only"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:410
+msgid "Full update every (?) updates"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:424
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Interval d'actualització:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:428
+msgid "Minimised update interval:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:433
+msgid "Session update interval:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:435
+msgid "Torrents"
+msgstr "Torrents"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:437
+msgid "Start paused"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:441
+msgid "Options dialog on add"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776
+msgid "Delete local .torrent file after adding"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:599
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:612
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:637
+msgid "Remote Download Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:650
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902
+msgid "View"
+msgstr "Visualitza"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:704
+msgid "Show graph"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:714
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:716
+msgid "Show in system tray"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:724
+msgid "Minimise to system tray"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:740
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificacions"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:742
+msgid "Torrent added notifications"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:746
+msgid "Torrent complete notifications"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:773
+msgid "Profile: "
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:799
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892
+msgid "Connection"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:810
+msgid "Host:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:814
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:817
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'usuari:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:821
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:823
+msgid "Automatically connect"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:829
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:836
+msgid "Timeout:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:840
+msgid "Retries:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238
+msgid "Local Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:912
+msgid "Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
+msgid "Bandwidth limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
+msgid "Down Limit (KiB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
+msgid "Up Limit (KiB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
+msgid "Alternate limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
+msgid "Alternate speed limits active"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
+msgid "Alternate time range"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
+msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
+msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
+msgid "Seed ratio limit"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
+msgid "Queues"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
+msgid "Download queue size"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
+msgid "Seed queue size"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
+msgid "Ignore stalled (minutes)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
+msgid "Global peer limit"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
+msgid "Per torrent peer limit"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
+msgid "Retest"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
+msgid "Port test"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
+msgid "Testing..."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
+#, c-format
+msgid "Blocklist (%ld entries)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
+msgid "Peer port"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
+msgid "Required"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
+msgid "Preferred"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
+msgid "Tolerated"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
+msgid "Random peer port on start"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
+msgid "Peer port forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
+msgid "Peer exchange (PEX)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
+msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
+msgid "Local peer discovery"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
+msgid "Blocklist"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
+msgid "Blocklist URL:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
+msgid "Environment"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
+msgid "Download directory"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
+msgid "Incomplete download dir"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
+msgid "Torrent done script"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
+msgid "Cache size (MiB)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportament"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
+msgid "Rename partial files"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
+msgid "Trash original torrent files"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
+msgid "Start added torrents"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242
+msgid "Remote Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Amplada de banda"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636
+msgid "Limits"
+msgstr "Límits"
+
+#: src/trg-state-selector.c:656
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
+msgid "Queue Down"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
+msgid "Queue Up"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-state-selector.c:675
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-state-selector.c:678
+msgid "Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-state-selector.c:681
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:275
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estadístiques"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:294
+msgid "Version"
+msgstr "Versió"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
+msgid "Download Total"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
+msgid "Upload Total"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:300
+msgid "Files Added"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:302
+msgid "Session Count"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:304
+msgid "Time Active"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:309
+msgid "Statistic"
+msgstr "Estadística"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:311
+msgid "Session"
+msgstr "Sessió"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:314
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Cumulatiu"
+
+#: src/trg-status-bar.c:142
+#, c-format
+msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:160
+msgid "Updating torrents..."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:173
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "Espai lliure: %s"
+
+#: src/trg-status-bar.c:185
+msgid "Disable alternate speed limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:186
+msgid "Enable alternate speed limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
+#, c-format
+msgid " (Limit: %s)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:235
+#, c-format
+msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-toolbar.c:231
+msgid "Remove with data"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
+msgid "Torrent files"
+msgstr "Fitxers torrent"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465
+msgid "All files"
+msgstr "Tots els fitxers"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497
+msgid ""
+"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
+"still try uploading it."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
+#, c-format
+msgid "Unable to open torrent file: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576
+msgid "(None)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578
+msgid "(Multiple)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601
+msgid "Add a Torrent"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744
+msgid "Add Torrent"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769
+msgid "Start _paused"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785
+msgid "_Torrent file:"
+msgstr "Fitxer _torrent:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "Carpeta de _destinació:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815
+msgid "Apply to all:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825
+msgid "Torrent _priority:"
+msgstr "_Prioritat del torrent:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926
+msgid "Show _options dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg de les _opcions"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61
+msgid ""
+"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed "
+"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123
+msgid "Start Paused"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126
+msgid "Add torrent from URL"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:410
+msgid "Total Uploading"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:418
+msgid "Total Downloading"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-model.c:407
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminat"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260
+msgid "Location:"
+msgstr "Ubicació:"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
+#, c-format
+msgid "Move %s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
+#, c-format
+msgid "Move %d torrents"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
+msgid "Activity"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
+msgid "Torrent size:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
+msgid "Have:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221
+msgid "Downloaded:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226
+msgid "Uploaded:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231
+msgid "State:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236
+msgid "Running time:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241
+msgid "Remaining time:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246
+msgid "Last activity:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251
+msgid "Error:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266
+msgid "Hash:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272
+msgid "Privacy:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278
+msgid "Origin:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330
+msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332
+msgid "Public torrent"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342
+#, c-format
+msgid "Created on %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344
+#, c-format
+msgid "Created by %1$s on %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376
+msgid "No errors"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380
+msgid "Active now"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413
+msgid "Honor global limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423
+msgid "Torrent priority:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429
+msgid "Queue Position:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434
+msgid "Limit download speed (KiB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442
+msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450
+msgid "Use global settings"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451
+msgid "Stop seeding at ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452
+msgid "Seed regardless of ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455
+msgid "Seed ratio mode:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463
+msgid "Seed ratio limit:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469
+msgid "Peer limit:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542
+#, c-format
+msgid "Multiple (%d) torrent properties"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:60
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:65
+msgid "Seeds"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:67
+msgid "Sending"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
+msgid "Downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:76
+msgid "Receiving"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
+msgid "PEX Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
+msgid "DHT Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
+msgid "Tracker Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:97
+msgid "LTEP Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:102
+msgid "Resumed Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:108
+msgid "Incoming Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
+msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
+msgid "Added"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:136
+msgid "First Tracker"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:142
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:148
+msgid "Queue Position"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:154
+msgid "Last Active"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
+msgid "Tier"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
+msgid "Announce URL"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
+msgid "Seeder Count"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
+msgid "Leecher Count"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
+msgid "Last Announce"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
+msgid "Last Result"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
+msgid "Scrape URL"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
+msgid "Last Scrape"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:305
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-tree-view.c:269
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-tree-view.c:279
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:340
+msgid "JSON decoding error."
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:345
+msgid "Server responded, but with no result."
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:349
+#, c-format
+msgid "Request failed with HTTP code %d"
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:383
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:429
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/util.c:430
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/util.c:432
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/util.c:435
+#, c-format
+msgid "%ld second"
+msgid_plural "%ld seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..ac7a768
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,1486 @@
+# Czech translation for transmission-remote-gtk
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-04 13:28+0000\n"
+"Last-Translator: Jan Žárský <jan.zarsky@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+
+#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380
+msgid "Metadata Downloading"
+msgstr "Stahování metadat"
+
+#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658
+msgid "Downloading"
+msgstr "Stahuje se"
+
+#: src/torrent.c:364
+msgid "Queued download"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390
+msgid "Waiting To Check"
+msgstr "Čekání na kontrolu"
+
+#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684
+msgid "Checking"
+msgstr "Kontrola"
+
+#: src/torrent.c:370
+msgid "Queued seed"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447
+msgid "Seeding"
+msgstr "Sdílení"
+
+#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285
+#: src/trg-state-selector.c:672
+msgid "Paused"
+msgstr "Pozastaveno"
+
+#: src/torrent.c:394
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:157
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s)"
+msgstr "%1$s z %2$s (%3$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:167
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:183
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:200
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:230
+msgid "Remaining time unknown"
+msgstr "Neznámý zbývající čas"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:235
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "zbývá %s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:259
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
+msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:270
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:284
+msgid "Finished"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:287
+msgid "Queued for verification"
+msgstr "Zařazeno do fronty k ověření"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:289
+msgid "Queued for download"
+msgstr "Zařazeno pro stažení"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:291
+msgid "Queued for seeding"
+msgstr "Zařazeno do fronty pro sdílení"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:294
+#, c-format
+msgid "Verifying data (%1$s tested)"
+msgstr "Ověřování dat (%1$s otestováno)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:302
+#, c-format
+msgid "Ratio %s"
+msgstr "Poměr %s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:332
+#, c-format
+msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "Downloading from %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[2] "Downloading from %1$li of %2$li connected peers"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:340
+#, c-format
+msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)"
+msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:351
+#, c-format
+msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/trg-about-window.c:74
+msgid "A remote client to transmission-daemon."
+msgstr "Vzdálený klient k transmission-daemon."
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416
+msgid "Low"
+msgstr "Nízká"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418
+msgid "High"
+msgstr "Vysoká"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80
+msgid "Mixed"
+msgstr "Smíšená"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
+msgid "Progress"
+msgstr "Postup"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703
+msgid "Download"
+msgstr "Stáhnout"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorita"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694
+msgid "High Priority"
+msgstr "Vysoká priorita"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697
+msgid "Normal Priority"
+msgstr "Normální priorita"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Nízká priorita"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706
+msgid "Skip"
+msgstr "Přeskočit"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:84
+msgid "Expand All"
+msgstr "Rozbalit vše"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:89
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Sbalit vše"
+
+#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214
+msgid "N/A"
+msgstr "Neznáme"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Private)"
+msgstr "(Soukromé)"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Public)"
+msgstr "(Veřejné)"
+
+#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097
+#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135
+#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
+#: src/util.c:331
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151
+msgid "Completed"
+msgstr "Dokončeno"
+
+#: src/trg-general-panel.c:290
+msgid "Seeders"
+msgstr "Protějšky"
+
+#: src/trg-general-panel.c:292
+msgid "Rate Down"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Staženo"
+
+#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70
+msgid "Leechers"
+msgstr "Stahující"
+
+#: src/trg-general-panel.c:299
+msgid "Rate Up"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Odesláno"
+
+#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131
+msgid "Ratio"
+msgstr "Poměr"
+
+#: src/trg-general-panel.c:309
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentář"
+
+#: src/trg-general-panel.c:312
+msgid "Completed At"
+msgstr "Dokončeno v"
+
+#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139
+msgid "Location"
+msgstr "Umístění"
+
+#: src/trg-main-window.c:363
+msgid "This torrent has completed."
+msgstr "Tento torrent je dokončený."
+
+#: src/trg-main-window.c:375
+msgid "This torrent has been added."
+msgstr "Tento torrent byl přidán."
+
+#: src/trg-main-window.c:596
+msgid "No hostname set"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:599
+msgid "Unknown error getting settings"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:614
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Připojování..."
+
+#: src/trg-main-window.c:873
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Odstranit torrent \"%s\"?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:874
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Odstranit %d torrentů?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:896
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Odstranit a smazat torrent \"%s\"?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:898
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Odstranit a smazat %d torrentů?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622
+msgid "Trackers"
+msgstr "Trackery"
+
+#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591
+msgid "Files"
+msgstr "Soubory"
+
+#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:190
+msgid "Peers"
+msgstr "Peery"
+
+#: src/trg-main-window.c:1089
+#, c-format
+msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
+msgstr "Tato aplikace podporuje Transmission %g a novější, vy máte %g."
+
+#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Odpojeno"
+
+#: src/trg-main-window.c:1200
+#, c-format
+msgid "%d Downloading @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:1207
+#, c-format
+msgid "%d Seeding @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:1258
+#, c-format
+msgid "Request %d/%d failed: %s"
+msgstr "Požadavek %d/%d selhal: %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:2055
+msgid "No Limit"
+msgstr "Bez omezení"
+
+#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216
+msgid "Resume"
+msgstr "Pokračovat"
+
+#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219
+msgid "Pause"
+msgstr "Pozastavit"
+
+#: src/trg-main-window.c:2165
+msgid "Verify"
+msgstr "Ověřit"
+
+#: src/trg-main-window.c:2168
+msgid "Re-announce"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
+msgid "Move"
+msgstr "Přesunout"
+
+#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: src/trg-main-window.c:2177
+msgid "Remove & Delete"
+msgstr "Odstranit a smazat"
+
+#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907
+msgid "Actions"
+msgstr "Akce"
+
+#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722
+msgid "Start Now"
+msgstr "Začít teď"
+
+#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727
+msgid "Move Up Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734
+msgid "Move Down Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741
+msgid "Bottom Of Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745
+msgid "Top Of Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334
+msgid "Down Limit"
+msgstr "Limit stahování"
+
+#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338
+msgid "Up Limit"
+msgstr "Limit odesílání"
+
+#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
+msgid "Updating..."
+msgstr "Aktualizace..."
+
+#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196
+msgid "Connect"
+msgstr "Připojit"
+
+#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Odpojit"
+
+#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: src/trg-main-window.c:2321
+msgid "Add from URL"
+msgstr "Přidat z URL"
+
+#: src/trg-main-window.c:2325
+msgid "Resume All"
+msgstr "Pokračovat ve všem"
+
+#: src/trg-main-window.c:2329
+msgid "Pause All"
+msgstr "Pozastavit vše"
+
+#: src/trg-main-window.c:2345
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536
+msgid "Graph"
+msgstr "Graf"
+
+#: src/trg-main-window.c:2647
+msgid "Transmission Remote"
+msgstr "Transmission Remote"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:464
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:473
+msgid "Transmission Style"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:483
+msgid "Transmission Compact Style"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:493
+msgid "Classic Style"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:499
+msgid "Sort"
+msgstr "Seřadit"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675
+msgid "State selector"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682
+msgid "Directory filters"
+msgstr "Filter adresářů"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689
+msgid "Tracker filters"
+msgstr "Filter trackerů"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696
+msgid "Torrent Details"
+msgstr "Detaily torrentu"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:542
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_Statistiky"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:554
+msgid "_Options"
+msgstr "_Volby"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:560
+msgid "_Local Preferences"
+msgstr "_Místní nastavení"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:567
+msgid "_Remote Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:627
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:640
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Odpojit"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:646
+msgid "_Add"
+msgstr "_Přidat"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:651
+msgid "Add from _URL"
+msgstr "Přidat z _URL"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:657
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ukončit"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:668
+msgid "_Torrent"
+msgstr "_Torrent"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:680
+msgid "_Resume"
+msgstr "Pok_račovat"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:685
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pozastavit"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:690
+msgid "_Verify"
+msgstr "_Ověřit"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:696
+msgid "Re-_announce"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:701
+msgid "_Move"
+msgstr "_Přesunout"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:712
+msgid "Remove and Delete"
+msgstr "Odstranit a smazat"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:753
+msgid "_Resume All"
+msgstr "Pokračovat ve všem"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:759
+msgid "_Pause All"
+msgstr "_Pozastavit vše"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:771
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:777
+msgid "_About"
+msgstr "_O aplikaci"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:50
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
+msgid "Host"
+msgstr "Hostitel"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:58
+msgid "Country"
+msgstr "Země"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117
+msgid "Down Speed"
+msgstr "Rychlost stahování"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120
+msgid "Up Speed"
+msgstr "Rychlost odesílání"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:67
+msgid "Flags"
+msgstr "Příznaky"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:69
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:401
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualizace"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update active torrents only"
+msgstr "Aktualizovat pouze aktivní torrenty"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:410
+msgid "Full update every (?) updates"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:424
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Interval aktualizace:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:428
+msgid "Minimised update interval:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:433
+msgid "Session update interval:"
+msgstr "Interval aktualizace sezení:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:435
+msgid "Torrents"
+msgstr "Torrenty"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:437
+msgid "Start paused"
+msgstr "Začátek pozastaven"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:441
+msgid "Options dialog on add"
+msgstr "Zobrazit dialog možností při přidání"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776
+msgid "Delete local .torrent file after adding"
+msgstr "Smazat lokální soubor .torrent po přidání"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:599
+msgid "Commands"
+msgstr "Příkazy"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647
+msgid "Label"
+msgstr "Popisek"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:612
+msgid "Command"
+msgstr "Příkaz"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:637
+msgid "Remote Download Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:650
+msgid "Directory"
+msgstr "Adresář"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902
+msgid "View"
+msgstr "Zobrazit"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:704
+msgid "Show graph"
+msgstr "Zobrazit graf"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:714
+msgid "System Tray"
+msgstr "Systémová část panelu"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:716
+msgid "Show in system tray"
+msgstr "Zobrazit v systémové části panelu"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:724
+msgid "Minimise to system tray"
+msgstr "Minimalizovat do systémové části panelu"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:740
+msgid "Notifications"
+msgstr "Oznámení"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:742
+msgid "Torrent added notifications"
+msgstr "Oznámení o přidání torrentu"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:746
+msgid "Torrent complete notifications"
+msgstr "Oznámení o dokončení torrentu"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:773
+msgid "Profile: "
+msgstr "Profil: "
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:799
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892
+msgid "Connection"
+msgstr "Připojení"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:810
+msgid "Host:"
+msgstr "Hostitel:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:814
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:817
+msgid "Username:"
+msgstr "Uživatelské jméno:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:821
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:823
+msgid "Automatically connect"
+msgstr "Připojit automaticky"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:829
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:836
+msgid "Timeout:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:840
+msgid "Retries:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "Místní předvolby"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:912
+msgid "Directories"
+msgstr "Adresáře"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
+msgid "Bandwidth limits"
+msgstr "Limity šířky pásma"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
+msgid "Down Limit (KiB/s)"
+msgstr "Limit stahování (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
+msgid "Up Limit (KiB/s)"
+msgstr "Limit odesílání (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
+msgid "Alternate limits"
+msgstr "Náhradní limity:"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
+msgid "Alternate speed limits active"
+msgstr "Náhradní rychlostní limity aktivní"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
+msgid "Alternate time range"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
+msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
+msgstr "Náhradní limit stahování (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
+msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
+msgstr "Náhradní limit odesílání (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
+msgid "Seed ratio limit"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
+msgid "Queues"
+msgstr "Fronty"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
+msgid "Download queue size"
+msgstr "Velikost fronty stahování"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
+msgid "Seed queue size"
+msgstr "Velikost fronty seedování"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
+msgid "Ignore stalled (minutes)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
+msgid "Global peer limit"
+msgstr "Globální limit počtu peerů"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
+msgid "Per torrent peer limit"
+msgstr "Limit počtu peerů na torrent"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
+msgid "Retest"
+msgstr "Znovu otestovat"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
+msgstr ""
+"Port je <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">otevřený</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
+msgstr "Port je <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">zavřený</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
+msgid "Port test"
+msgstr "Test portu"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
+msgid "Testing..."
+msgstr "Testování..."
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizace"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
+#, c-format
+msgid "Blocklist (%ld entries)"
+msgstr "Seznam blokovaných (%ld položek)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
+msgid "Connections"
+msgstr "Připojení"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
+msgid "Peer port"
+msgstr "Port peeru"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
+msgid "Test"
+msgstr "Vyzkoušet"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
+msgid "Required"
+msgstr "Požadováno"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
+msgid "Preferred"
+msgstr "Preferováno"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
+msgid "Tolerated"
+msgstr "Tolerováno"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifrování"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
+msgid "Random peer port on start"
+msgstr "Náhodný port peeru na začátku"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
+msgid "Peer port forwarding"
+msgstr "Přesměrování portu peeru"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
+msgid "Peer exchange (PEX)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
+msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
+msgid "Local peer discovery"
+msgstr "Objevování lokálních peerů"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
+msgid "Blocklist"
+msgstr "Seznam blokovaných"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
+msgid "Blocklist URL:"
+msgstr "URL seznamu blokovaných:"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
+msgid "Environment"
+msgstr "Prostředí"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
+msgid "Download directory"
+msgstr "Adresář pro stahování"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
+msgid "Incomplete download dir"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
+msgid "Torrent done script"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
+msgid "Cache size (MiB)"
+msgstr "Velikost cache (MiB)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
+msgid "Behavior"
+msgstr "Chování"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
+msgid "Rename partial files"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
+msgid "Trash original torrent files"
+msgstr "Vyhodit do koše originální soubory torrentu"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
+msgid "Start added torrents"
+msgstr "Spustit přidané torrenty"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242
+msgid "Remote Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Šířka pásma"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636
+msgid "Limits"
+msgstr "Limity"
+
+#: src/trg-state-selector.c:656
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
+
+#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
+msgid "Queue Down"
+msgstr "Posunout dolů"
+
+#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
+msgid "Queue Up"
+msgstr "Posunout nahoru"
+
+#: src/trg-state-selector.c:675
+msgid "Complete"
+msgstr "Dokončený"
+
+#: src/trg-state-selector.c:678
+msgid "Incomplete"
+msgstr "Nedokončený"
+
+#: src/trg-state-selector.c:681
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivní"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:275
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiky"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:294
+msgid "Version"
+msgstr "Verze"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
+msgid "Download Total"
+msgstr "Celkem staženo"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
+msgid "Upload Total"
+msgstr "Celkem posláno"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:300
+msgid "Files Added"
+msgstr "Přidáno souborů"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:302
+msgid "Session Count"
+msgstr "Počet sezení"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:304
+msgid "Time Active"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:309
+msgid "Statistic"
+msgstr "Statistika"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:311
+msgid "Session"
+msgstr "Sezení"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:314
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Souhrnně"
+
+#: src/trg-status-bar.c:142
+#, c-format
+msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:160
+msgid "Updating torrents..."
+msgstr "Aktualizace torrentů..."
+
+#: src/trg-status-bar.c:173
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "Volné místo: %s"
+
+#: src/trg-status-bar.c:185
+msgid "Disable alternate speed limits"
+msgstr "Zakázat náhradní rychlostní limity"
+
+#: src/trg-status-bar.c:186
+msgid "Enable alternate speed limits"
+msgstr "Povolit náhradní rychlostní limity"
+
+#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
+#, c-format
+msgid " (Limit: %s)"
+msgstr " (Limit: %s)"
+
+#: src/trg-status-bar.c:235
+#, c-format
+msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
+msgstr "Stahování: %s%s, Odesílání: %s%s"
+
+#: src/trg-toolbar.c:231
+msgid "Remove with data"
+msgstr "Odstranit s daty"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
+msgid "Torrent files"
+msgstr "Soubory torrentu"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465
+msgid "All files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497
+msgid ""
+"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
+"still try uploading it."
+msgstr ""
+"Nelze analyzovat souboru torrentu. Předvolby souboru nejsou dostupné, ale "
+"pořád ho můžete zkusit odeslat."
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
+#, c-format
+msgid "Unable to open torrent file: %s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor torrentu: %s"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576
+msgid "(None)"
+msgstr "(Žádný)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578
+msgid "(Multiple)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601
+msgid "Add a Torrent"
+msgstr "Přidat torrent"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Přidat torrent"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769
+msgid "Start _paused"
+msgstr "Spuštění pozastaveno"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785
+msgid "_Torrent file:"
+msgstr "Soubor _torrent:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_Cílová složka:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815
+msgid "Apply to all:"
+msgstr "Použít na vše:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825
+msgid "Torrent _priority:"
+msgstr "_Priorita torrentu:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926
+msgid "Show _options dialog"
+msgstr "Zobrazit _okno s možnostmi"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61
+msgid ""
+"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed "
+"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings."
+msgstr ""
+"Pokoušíte se přidat magnet torrent, ale DHT je zakázáno. Distributed Hash "
+"Table (DHT) lze povolit v nastavení"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123
+msgid "Start Paused"
+msgstr "Spuštění pozastaveno"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126
+msgid "Add torrent from URL"
+msgstr "Přidat torrent z URL"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:410
+msgid "Total Uploading"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:418
+msgid "Total Downloading"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-model.c:407
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260
+msgid "Location:"
+msgstr "Umístění:"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
+#, c-format
+msgid "Move %s"
+msgstr "Přesunout %s"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
+#, c-format
+msgid "Move %d torrents"
+msgstr "Přesunout %d torrentů"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
+msgid "Activity"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
+msgid "Torrent size:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
+msgid "Have:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221
+msgid "Downloaded:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226
+msgid "Uploaded:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231
+msgid "State:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236
+msgid "Running time:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241
+msgid "Remaining time:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246
+msgid "Last activity:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251
+msgid "Error:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266
+msgid "Hash:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272
+msgid "Privacy:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278
+msgid "Origin:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330
+msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332
+msgid "Public torrent"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342
+#, c-format
+msgid "Created on %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344
+#, c-format
+msgid "Created by %1$s on %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376
+msgid "No errors"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380
+msgid "Active now"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413
+msgid "Honor global limits"
+msgstr "Dodržovat globální limity"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423
+msgid "Torrent priority:"
+msgstr "Priorita torrentu:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429
+msgid "Queue Position:"
+msgstr "Pozice ve frontě:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434
+msgid "Limit download speed (KiB/s)"
+msgstr "Limit rychlosti stahování (KiB/s)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442
+msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
+msgstr "Limit rychlosti odesílání (KiB/s)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450
+msgid "Use global settings"
+msgstr "Použít globální nastavení"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451
+msgid "Stop seeding at ratio"
+msgstr "Přestat sdílet při poměru"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452
+msgid "Seed regardless of ratio"
+msgstr "Sdílet bez ohledu na poměr"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455
+msgid "Seed ratio mode:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463
+msgid "Seed ratio limit:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469
+msgid "Peer limit:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542
+#, c-format
+msgid "Multiple (%d) torrent properties"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:60
+msgid "Done"
+msgstr "Dokončeno"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:65
+msgid "Seeds"
+msgstr "Seedy"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:67
+msgid "Sending"
+msgstr "Odesílání"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
+msgid "Downloads"
+msgstr "Stažené"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:76
+msgid "Receiving"
+msgstr "Příjem"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
+msgid "Connected"
+msgstr "Připojeno"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
+msgid "PEX Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
+msgid "DHT Peers"
+msgstr "DHT peery"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
+msgid "Tracker Peers"
+msgstr "Peery trackeru"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:97
+msgid "LTEP Peers"
+msgstr "LTEP peery"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:102
+msgid "Resumed Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:108
+msgid "Incoming Peers"
+msgstr "Příchozí peery"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
+msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
+msgstr "Peery T/I/E/H/X/L/R"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
+msgid "Added"
+msgstr "Přidáno"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:136
+msgid "First Tracker"
+msgstr "První tracker"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:142
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:148
+msgid "Queue Position"
+msgstr "Pozice ve frontě"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:154
+msgid "Last Active"
+msgstr "Poslední aktivní"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
+msgid "Tier"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
+msgid "Announce URL"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
+msgid "Seeder Count"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
+msgid "Leecher Count"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
+msgid "Last Announce"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
+msgid "Last Result"
+msgstr "Poslední výsledek"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
+msgid "Scrape URL"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
+msgid "Last Scrape"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:305
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: src/trg-tree-view.c:269
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-tree-view.c:279
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:340
+msgid "JSON decoding error."
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:345
+msgid "Server responded, but with no result."
+msgstr "Server odpověděl, ale bez výsledku."
+
+#: src/util.c:349
+#, c-format
+msgid "Request failed with HTTP code %d"
+msgstr "Požadavek selhal s HTTP kódem %d"
+
+#: src/util.c:383
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
+
+#: src/util.c:429
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d den"
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] "%d dní"
+
+#: src/util.c:430
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hodina"
+msgstr[1] "%d hodiny"
+msgstr[2] "%d hodin"
+
+#: src/util.c:432
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuta"
+msgstr[1] "%d minuty"
+msgstr[2] "%d minut"
+
+#: src/util.c:435
+#, c-format
+msgid "%ld second"
+msgid_plural "%ld seconds"
+msgstr[0] "%ld sekunda"
+msgstr[1] "%ld sekundy"
+msgstr[2] "%ld sekund"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..afc7269
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,1479 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-25 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: Georg Engelmann <contact-me@georg-engelmann.at>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+"Language: German\n"
+
+#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380
+msgid "Metadata Downloading"
+msgstr "Metadaten herunterladen"
+
+#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658
+msgid "Downloading"
+msgstr "Runterladen"
+
+#: src/torrent.c:364
+msgid "Queued download"
+msgstr "Warteschlange heruntergeladen"
+
+#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390
+msgid "Waiting To Check"
+msgstr "Warte auf Überprüfung"
+
+#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684
+msgid "Checking"
+msgstr "Überprüfend"
+
+#: src/torrent.c:370
+msgid "Queued seed"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447
+msgid "Seeding"
+msgstr "Seeds"
+
+#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285
+#: src/trg-state-selector.c:672
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausiert"
+
+#: src/torrent.c:394
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:157
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s)"
+msgstr "%1$s von %2$s (%3$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:167
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:183
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:200
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:230
+msgid "Remaining time unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:235
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:259
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:270
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:284
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:287
+msgid "Queued for verification"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:289
+msgid "Queued for download"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:291
+msgid "Queued for seeding"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:294
+#, c-format
+msgid "Verifying data (%1$s tested)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:302
+#, c-format
+msgid "Ratio %s"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:332
+#, c-format
+msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:340
+#, c-format
+msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)"
+msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:351
+#, c-format
+msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/trg-about-window.c:74
+msgid "A remote client to transmission-daemon."
+msgstr "Ein Client für transmission-daemon"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416
+msgid "Low"
+msgstr "Niedrig"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418
+msgid "High"
+msgstr "Hoch"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80
+msgid "Mixed"
+msgstr "Gemischt"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
+msgid "Progress"
+msgstr "Fertig"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703
+msgid "Download"
+msgstr "Herunterladen"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694
+msgid "High Priority"
+msgstr "Hohe Priorität"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697
+msgid "Normal Priority"
+msgstr "Normale Priorität"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Niedrige Priorität"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706
+msgid "Skip"
+msgstr "Überspringen"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:84
+msgid "Expand All"
+msgstr "Alle aufklappen"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:89
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Alle zuklappen"
+
+#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Private)"
+msgstr "(Privat)"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Public)"
+msgstr "(Öffentlich)"
+
+#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097
+#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135
+#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
+#: src/util.c:331
+msgid "Error"
+msgstr "Fehlerhaft"
+
+#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123
+msgid "ETA"
+msgstr "Restzeit"
+
+#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151
+msgid "Completed"
+msgstr "Vollendet"
+
+#: src/trg-general-panel.c:290
+msgid "Seeders"
+msgstr "Seeder"
+
+#: src/trg-general-panel.c:292
+msgid "Rate Down"
+msgstr "DL Rate"
+
+#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Runtergeladen"
+
+#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70
+msgid "Leechers"
+msgstr "Leecher"
+
+#: src/trg-general-panel.c:299
+msgid "Rate Up"
+msgstr "UL Rate"
+
+#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Hochgeladen"
+
+#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131
+msgid "Ratio"
+msgstr "Ratio"
+
+#: src/trg-general-panel.c:309
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:312
+msgid "Completed At"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139
+msgid "Location"
+msgstr "Ort"
+
+#: src/trg-main-window.c:363
+msgid "This torrent has completed."
+msgstr "Dieser Torrent ist fertig."
+
+#: src/trg-main-window.c:375
+msgid "This torrent has been added."
+msgstr "Dieser Torrent wurde hinzugefügt."
+
+#: src/trg-main-window.c:596
+msgid "No hostname set"
+msgstr "Kein Host angegeben"
+
+#: src/trg-main-window.c:599
+msgid "Unknown error getting settings"
+msgstr "Unbekannter Fehler beim Holen der Einstellungen"
+
+#: src/trg-main-window.c:614
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbinde..."
+
+#: src/trg-main-window.c:873
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Torrent entfernen \"%s\"?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:874
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Entferne %d torrents?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:896
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Torrent entfernen und löschen \"%s\"?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:898
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
+msgstr "%d Torrents entfernen und löschen?"
+
+#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622
+msgid "Trackers"
+msgstr "Tracker"
+
+#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591
+msgid "Files"
+msgstr "Dateien"
+
+#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:190
+msgid "Peers"
+msgstr "Peers"
+
+#: src/trg-main-window.c:1089
+#, c-format
+msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Nicht verbunden"
+
+#: src/trg-main-window.c:1200
+#, c-format
+msgid "%d Downloading @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:1207
+#, c-format
+msgid "%d Seeding @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:1258
+#, c-format
+msgid "Request %d/%d failed: %s"
+msgstr "Anfrage %d/%d fehlgeschlagen: %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:2055
+msgid "No Limit"
+msgstr "Keine Beschränkungen"
+
+#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216
+msgid "Resume"
+msgstr "Weiter"
+
+#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: src/trg-main-window.c:2165
+msgid "Verify"
+msgstr "Überprüfen"
+
+#: src/trg-main-window.c:2168
+msgid "Re-announce"
+msgstr "Neu announcen"
+
+#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
+msgid "Move"
+msgstr "Verschieben"
+
+#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: src/trg-main-window.c:2177
+msgid "Remove & Delete"
+msgstr "Entfernen und löschen"
+
+#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktionen"
+
+#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722
+msgid "Start Now"
+msgstr "Jetzt starten"
+
+#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727
+msgid "Move Up Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734
+msgid "Move Down Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741
+msgid "Bottom Of Queue"
+msgstr "Ende der Warteschlange"
+
+#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745
+msgid "Top Of Queue"
+msgstr "Anfang der Warteschlange"
+
+#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334
+msgid "Down Limit"
+msgstr "DL Limit"
+
+#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338
+msgid "Up Limit"
+msgstr "UL Limit"
+
+#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
+msgid "Updating..."
+msgstr "Aktualisierung läuft …"
+
+#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Trennen"
+
+#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: src/trg-main-window.c:2321
+msgid "Add from URL"
+msgstr "Aus URL hinzufügen"
+
+#: src/trg-main-window.c:2325
+msgid "Resume All"
+msgstr "Alle fortsetzen"
+
+#: src/trg-main-window.c:2329
+msgid "Pause All"
+msgstr "Alle pausieren"
+
+#: src/trg-main-window.c:2345
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafik"
+
+#: src/trg-main-window.c:2647
+msgid "Transmission Remote"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:464
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:473
+msgid "Transmission Style"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:483
+msgid "Transmission Compact Style"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:493
+msgid "Classic Style"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:499
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675
+msgid "State selector"
+msgstr "Statusauswahl"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682
+msgid "Directory filters"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689
+msgid "Tracker filters"
+msgstr "Trackerfilter"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696
+msgid "Torrent Details"
+msgstr "Torrent-Details"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:542
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_Statistik"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:554
+msgid "_Options"
+msgstr "_Einstellungen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:560
+msgid "_Local Preferences"
+msgstr "_Clienteinstellungen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:567
+msgid "_Remote Preferences"
+msgstr "_Servereinstellungen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:627
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:640
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Trennen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:646
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hinzufügen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:651
+msgid "Add from _URL"
+msgstr "Aus _URL Hinzufügen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:657
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:668
+msgid "_Torrent"
+msgstr "_Torrent"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:680
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Fortsetzen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:685
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pause"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:690
+msgid "_Verify"
+msgstr "_Überprüfen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:696
+msgid "Re-_announce"
+msgstr "Neu _announcen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:701
+msgid "_Move"
+msgstr "_Verschieben"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:712
+msgid "Remove and Delete"
+msgstr "Entfernen und löschen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:753
+msgid "_Resume All"
+msgstr "Alle _fortsetzen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:759
+msgid "_Pause All"
+msgstr "Alle _pausieren"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:771
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:777
+msgid "_About"
+msgstr "_Über"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:50
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:58
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117
+msgid "Down Speed"
+msgstr "Down Rate"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120
+msgid "Up Speed"
+msgstr "Up Rate"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:67
+msgid "Flags"
+msgstr "Flags"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:69
+msgid "Client"
+msgstr "Programm"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:401
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualisierungen"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update active torrents only"
+msgstr "Nur aktive Torrents aktualisieren"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:410
+msgid "Full update every (?) updates"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:424
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Aktualisierungsintervall"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:428
+msgid "Minimised update interval:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:433
+msgid "Session update interval:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:435
+msgid "Torrents"
+msgstr "Torrents"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:437
+msgid "Start paused"
+msgstr "Pausiert hinzufügen"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:441
+msgid "Options dialog on add"
+msgstr "Optionen beim Einfügen anzeigen"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776
+msgid "Delete local .torrent file after adding"
+msgstr "Lokale .torrent Datei nach dem hinzufügen löschen"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:599
+msgid "Commands"
+msgstr "Befehle"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:612
+msgid "Command"
+msgstr "Befehl"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:637
+msgid "Remote Download Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:650
+msgid "Directory"
+msgstr "Ordner"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902
+msgid "View"
+msgstr "Ansicht"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:704
+msgid "Show graph"
+msgstr "Zeigen graph"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:714
+msgid "System Tray"
+msgstr "Benachrichtigungsfeld"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:716
+msgid "Show in system tray"
+msgstr "Im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:724
+msgid "Minimise to system tray"
+msgstr "In das Benachrichtigungsfeld minimieren"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:740
+msgid "Notifications"
+msgstr "Benachrichtigungen"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:742
+msgid "Torrent added notifications"
+msgstr "Torrent hinzugefügt Benachrichtigungen"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:746
+msgid "Torrent complete notifications"
+msgstr "Download beendet Benachrichtigung"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:773
+msgid "Profile: "
+msgstr "Profil: "
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:799
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbindung"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:810
+msgid "Host:"
+msgstr "Host:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:814
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:817
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:821
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:823
+msgid "Automatically connect"
+msgstr "Automatisch verbinden"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:829
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:836
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Zeitüberschreitung:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:840
+msgid "Retries:"
+msgstr "Wiederholungen:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "Clienteinstellungen"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:912
+msgid "Directories"
+msgstr "Ordner"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
+msgid "Bandwidth limits"
+msgstr "Bandbreitenbeschränkung"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
+msgid "Down Limit (KiB/s)"
+msgstr "Downloadlimit (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
+msgid "Up Limit (KiB/s)"
+msgstr "Uploadlimit (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
+msgid "Alternate limits"
+msgstr "Alternative Beschränkungen"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
+msgid "Alternate speed limits active"
+msgstr "Alternative Geschwindigkeitsbeschränkungen sind aktiv"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
+msgid "Alternate time range"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
+msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
+msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
+msgid "Seed ratio limit"
+msgstr "Ratio Limit"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
+msgid "Queues"
+msgstr "Warteschlangen"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
+msgid "Download queue size"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
+msgid "Seed queue size"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
+msgid "Ignore stalled (minutes)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
+msgid "Global peer limit"
+msgstr "Max. Anzahl Peers (global)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
+msgid "Per torrent peer limit"
+msgstr "Max. Anzahl Peers (pro torrent)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
+msgid "Retest"
+msgstr "Erneut testen"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
+msgstr ""
+"Port ist <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">offen</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
+msgstr ""
+"Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">geschlossen</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
+msgid "Port test"
+msgstr "Port testen"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
+msgid "Testing..."
+msgstr "Teste..."
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
+msgid "Update"
+msgstr "Erneuern"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
+#, c-format
+msgid "Blocklist (%ld entries)"
+msgstr "Blockierliste (%ld Einträge)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
+msgid "Connections"
+msgstr "Verbindungen"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
+msgid "Peer port"
+msgstr "Peer Port"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
+msgid "Required"
+msgstr "Benötigt"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
+msgid "Preferred"
+msgstr "Bevorzugt"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
+msgid "Tolerated"
+msgstr "Toleriert"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
+msgid "Encryption"
+msgstr "Verschlüsselung"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
+msgid "Random peer port on start"
+msgstr "Zufälligen Port beim Start wählen"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
+msgid "Peer port forwarding"
+msgstr "Portweiterleitung"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
+msgid "Peer exchange (PEX)"
+msgstr "Peerlisten Tausch (PEX)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
+msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
+msgstr "Verteilte Hash-Tabelle (DHT)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
+msgid "Local peer discovery"
+msgstr "Lokale Peers finden"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
+msgid "Blocklist"
+msgstr "Sperrliste"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
+msgid "Blocklist URL:"
+msgstr "Blockierlisten URL:"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
+msgid "Environment"
+msgstr "Umgebung"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
+msgid "Download directory"
+msgstr "Download Verzeichnis"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
+msgid "Incomplete download dir"
+msgstr "Verzeichnis für Unvollendete Downloads"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
+msgid "Torrent done script"
+msgstr "Skript nach Beendigung eines Torrents"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
+msgid "Cache size (MiB)"
+msgstr "Cache Größe (MiB)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
+msgid "Behavior"
+msgstr "Verhalten"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
+msgid "Rename partial files"
+msgstr "Unvollständige Dateien umbenennen"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
+msgid "Trash original torrent files"
+msgstr "Original .torrent Dateien löschen"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
+msgid "Start added torrents"
+msgstr "Torrents sofort starten"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242
+msgid "Remote Preferences"
+msgstr "Servereinstellungen"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Bandbreite"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636
+msgid "Limits"
+msgstr "Grenzen"
+
+#: src/trg-state-selector.c:656
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
+msgid "Queue Down"
+msgstr "Nach unten"
+
+#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
+msgid "Queue Up"
+msgstr "Nach oben"
+
+#: src/trg-state-selector.c:675
+msgid "Complete"
+msgstr "Vollständig"
+
+#: src/trg-state-selector.c:678
+msgid "Incomplete"
+msgstr "Unvollständig"
+
+#: src/trg-state-selector.c:681
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:275
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiken"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:294
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
+msgid "Download Total"
+msgstr "Gesammter Download"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
+msgid "Upload Total"
+msgstr "Gesammter Upload"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:300
+msgid "Files Added"
+msgstr "Dateien Hinzugefügt"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:302
+msgid "Session Count"
+msgstr "Anzahl Sitzungen"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:304
+msgid "Time Active"
+msgstr "Zeit aktiv"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:309
+msgid "Statistic"
+msgstr "Statistiken"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:311
+msgid "Session"
+msgstr "Sitzung"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:314
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Gesammt"
+
+#: src/trg-status-bar.c:142
+#, c-format
+msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:160
+msgid "Updating torrents..."
+msgstr "Aktualisiere Torrents..."
+
+#: src/trg-status-bar.c:173
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "Freier Speicherplatz: %s"
+
+#: src/trg-status-bar.c:185
+msgid "Disable alternate speed limits"
+msgstr "Deaktiviere alternative Geschwindigkeitsbeschränkungen"
+
+#: src/trg-status-bar.c:186
+msgid "Enable alternate speed limits"
+msgstr "Aktiviere alternative Geschwindigkeitsbeschränkungen"
+
+#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
+#, c-format
+msgid " (Limit: %s)"
+msgstr " (Limit %s)"
+
+#: src/trg-status-bar.c:235
+#, c-format
+msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
+msgstr "Runter: %s%s, Hoch: %s%s"
+
+#: src/trg-toolbar.c:231
+msgid "Remove with data"
+msgstr "Mit Daten entfernen"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
+msgid "Torrent files"
+msgstr "Torrentdateien"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497
+msgid ""
+"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
+"still try uploading it."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
+#, c-format
+msgid "Unable to open torrent file: %s"
+msgstr "Konnte torrent-Datei nicht öffnen: %s"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576
+msgid "(None)"
+msgstr "(Keine)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578
+msgid "(Multiple)"
+msgstr "(Mehrere)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601
+msgid "Add a Torrent"
+msgstr "Torrent hinzufügen"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Torrent hinzufügen"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769
+msgid "Start _paused"
+msgstr "_Pausiert hinzufügen"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785
+msgid "_Torrent file:"
+msgstr "_Torrentdatei"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_Zielordner:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815
+msgid "Apply to all:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825
+msgid "Torrent _priority:"
+msgstr "_Priorität"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926
+msgid "Show _options dialog"
+msgstr "Zeige _Optionen"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61
+msgid ""
+"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed "
+"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123
+msgid "Start Paused"
+msgstr "Pausiert hinzufügen"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126
+msgid "Add torrent from URL"
+msgstr "Torrent aus URL hinzufügen"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:410
+msgid "Total Uploading"
+msgstr "Gesammter Upload"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:418
+msgid "Total Downloading"
+msgstr "Gesammter Download"
+
+#: src/trg-torrent-model.c:407
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260
+msgid "Location:"
+msgstr "Ort:"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
+#, c-format
+msgid "Move %s"
+msgstr "Verschiebe %s"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
+#, c-format
+msgid "Move %d torrents"
+msgstr "Verschiebe %d Torrents"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
+msgid "Activity"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
+msgid "Torrent size:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
+msgid "Have:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221
+msgid "Downloaded:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226
+msgid "Uploaded:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231
+msgid "State:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236
+msgid "Running time:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241
+msgid "Remaining time:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246
+msgid "Last activity:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251
+msgid "Error:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266
+msgid "Hash:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272
+msgid "Privacy:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278
+msgid "Origin:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330
+msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332
+msgid "Public torrent"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342
+#, c-format
+msgid "Created on %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344
+#, c-format
+msgid "Created by %1$s on %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376
+msgid "No errors"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380
+msgid "Active now"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413
+msgid "Honor global limits"
+msgstr "Globale Beschränkungen beachten"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423
+msgid "Torrent priority:"
+msgstr "Torrent Priorität"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429
+msgid "Queue Position:"
+msgstr "Warteschlangenposition:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434
+msgid "Limit download speed (KiB/s)"
+msgstr "Download begrenzen (KiB/s)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442
+msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
+msgstr "Upload begrenzen (KiB/s)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450
+msgid "Use global settings"
+msgstr "Globale Einstellungen bennutzen"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451
+msgid "Stop seeding at ratio"
+msgstr "Hochladen beenden wenn Ratio"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452
+msgid "Seed regardless of ratio"
+msgstr "Unabhängig von der Ratio weiterseeden"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455
+msgid "Seed ratio mode:"
+msgstr "Ratiomodus"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463
+msgid "Seed ratio limit:"
+msgstr "Ratiolimit"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469
+msgid "Peer limit:"
+msgstr "Peerlimit:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542
+#, c-format
+msgid "Multiple (%d) torrent properties"
+msgstr "Eigenschaften mehrerer (%d) Torrents"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:60
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:65
+msgid "Seeds"
+msgstr "Seeds"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:67
+msgid "Sending"
+msgstr "Wird gesendet"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
+msgid "Downloads"
+msgstr "Downloads"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:76
+msgid "Receiving"
+msgstr "Wird empfangen"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
+msgid "Connected"
+msgstr "Verbunden"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
+msgid "PEX Peers"
+msgstr "PEX Peers"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
+msgid "DHT Peers"
+msgstr "DHT Peers"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
+msgid "Tracker Peers"
+msgstr "Tracker Peers"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:97
+msgid "LTEP Peers"
+msgstr "LTEP Peers"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:102
+msgid "Resumed Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:108
+msgid "Incoming Peers"
+msgstr "Eingehende Verbindungen"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
+msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
+msgstr "Peers T/I/E/H/X/L/R"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
+msgid "Added"
+msgstr "Hinzugefügt"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:136
+msgid "First Tracker"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:142
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:148
+msgid "Queue Position"
+msgstr "Warteschlangen-Positition"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:154
+msgid "Last Active"
+msgstr "Letzte Aktivität"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
+msgid "Tier"
+msgstr "Rang"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
+msgid "Announce URL"
+msgstr "Announce URL"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
+msgid "Seeder Count"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
+msgid "Leecher Count"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
+msgid "Last Announce"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
+msgid "Last Result"
+msgstr "Letzes Ergebnis"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
+msgid "Scrape URL"
+msgstr "Scrape URL"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
+msgid "Last Scrape"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:305
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: src/trg-tree-view.c:269
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-tree-view.c:279
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:340
+msgid "JSON decoding error."
+msgstr "JSON decoding error"
+
+#: src/util.c:345
+msgid "Server responded, but with no result."
+msgstr "Antwort vom Server erhalten, kein Ergebnis"
+
+#: src/util.c:349
+#, c-format
+msgid "Request failed with HTTP code %d"
+msgstr "Anfrage gescheitert. HTTP code: %d"
+
+#: src/util.c:383
+msgid "None"
+msgstr "Nichts"
+
+#: src/util.c:429
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d Tag"
+msgstr[1] "%d Tage"
+
+#: src/util.c:430
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d Stunde"
+msgstr[1] "%d Stunden"
+
+#: src/util.c:432
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d Minute"
+msgstr[1] "%d Minuten"
+
+#: src/util.c:435
+#, c-format
+msgid "%ld second"
+msgid_plural "%ld seconds"
+msgstr[0] "%ld Sekunde"
+msgstr[1] "%ld Sekunden"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..00677a6
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,1486 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-28 18:48+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+"Language: Spanish\n"
+
+#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380
+msgid "Metadata Downloading"
+msgstr "Descargando metadatos"
+
+#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658
+msgid "Downloading"
+msgstr "Descargando"
+
+#: src/torrent.c:364
+msgid "Queued download"
+msgstr "Descarga en espera"
+
+#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390
+msgid "Waiting To Check"
+msgstr "Esperando para verificar"
+
+#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684
+msgid "Checking"
+msgstr "Comprobando"
+
+#: src/torrent.c:370
+msgid "Queued seed"
+msgstr "Esperando para servir"
+
+#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447
+msgid "Seeding"
+msgstr "Sirviendo"
+
+#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285
+#: src/trg-state-selector.c:672
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausado"
+
+#: src/torrent.c:394
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:157
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s)"
+msgstr "%1$s de %2$s (%3$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:167
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
+msgstr ""
+"%1$s de %2$s (%3$s), subido %4$s (Índice de compartición: %5$s Meta: %6$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:183
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
+msgstr "%1$s de %2$s (%3$s), subido %4$s (Índice de compartición: %5$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:200
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
+msgstr "%1$s, subido %2$s (Índice de compartición: %3$s Meta: %4$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
+msgstr "%1$s, subido %2$s (Tasa: %3$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:230
+msgid "Remaining time unknown"
+msgstr "Tiempo restante desconocido"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:235
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s restantes"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:259
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
+msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:270
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactivo"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:284
+msgid "Finished"
+msgstr "Finalizado"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:287
+msgid "Queued for verification"
+msgstr "En cola para verificación"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:289
+msgid "Queued for download"
+msgstr "En cola para descargar"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:291
+msgid "Queued for seeding"
+msgstr "En cola para compartir"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:294
+#, c-format
+msgid "Verifying data (%1$s tested)"
+msgstr "Verificando datos (%1$s comprobado)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:302
+#, c-format
+msgid "Ratio %s"
+msgstr "Proporción %s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:332
+#, c-format
+msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] "Descargando de %1$li de %2$li par conectado"
+msgstr[1] "Descargando de %1$li de %2$li pares conectados"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:340
+#, c-format
+msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)"
+msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)"
+msgstr[0] "Descargando metadata de %1$li par (%2$s listo)"
+msgstr[1] "Descargando metadata de %1$li pares (%2$s listo)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:351
+#, c-format
+msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] "Compartiendo con %1$li de %2$li par conectado"
+msgstr[1] "Compartiendo con %1$li de %2$li pares conectados"
+
+#: src/trg-about-window.c:74
+msgid "A remote client to transmission-daemon."
+msgstr "Una interfaz remota para transmission-daemon."
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416
+msgid "Low"
+msgstr "Baja"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80
+msgid "Mixed"
+msgstr "Mixto"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
+msgid "Progress"
+msgstr "Progreso"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703
+msgid "Download"
+msgstr "Descarga"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridad"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694
+msgid "High Priority"
+msgstr "Prioridad alta"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697
+msgid "Normal Priority"
+msgstr "Prioridad normal"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Baja prioridad"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706
+msgid "Skip"
+msgstr "Omitir"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:84
+msgid "Expand All"
+msgstr "Expandir todo"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:89
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Contraer todo"
+
+#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Private)"
+msgstr "(Privado)"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Public)"
+msgstr "(Público)"
+
+#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097
+#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135
+#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
+#: src/util.c:331
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123
+msgid "ETA"
+msgstr "Tiempo remanente estimado"
+
+#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#: src/trg-general-panel.c:290
+msgid "Seeders"
+msgstr "Servidores"
+
+#: src/trg-general-panel.c:292
+msgid "Rate Down"
+msgstr "Calificar negativamente"
+
+#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Descargado"
+
+#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70
+msgid "Leechers"
+msgstr "Clientes"
+
+#: src/trg-general-panel.c:299
+msgid "Rate Up"
+msgstr "Calificar positivamente"
+
+#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Subido"
+
+#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131
+msgid "Ratio"
+msgstr "Relación"
+
+#: src/trg-general-panel.c:309
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
+
+#: src/trg-general-panel.c:312
+msgid "Completed At"
+msgstr "Completado el"
+
+#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicación"
+
+#: src/trg-main-window.c:363
+msgid "This torrent has completed."
+msgstr "Este torrent ha sido completado."
+
+#: src/trg-main-window.c:375
+msgid "This torrent has been added."
+msgstr "Este torrent ha sido añadido."
+
+#: src/trg-main-window.c:596
+msgid "No hostname set"
+msgstr "No se ha configurado un servidor"
+
+#: src/trg-main-window.c:599
+msgid "Unknown error getting settings"
+msgstr "Error desconocido mientras se obtenía la configuración"
+
+#: src/trg-main-window.c:614
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando…"
+
+#: src/trg-main-window.c:873
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>¿Quitar el torrent «%s»?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:874
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>¿Quitar %d torrents?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:896
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>¿Quitar y eliminar el torrent «%s»?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:898
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>¿Quitar y eliminar %d torrents?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622
+msgid "Trackers"
+msgstr "Rastreadores"
+
+#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591
+msgid "Files"
+msgstr "Archivos"
+
+#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:190
+msgid "Peers"
+msgstr "Pares"
+
+#: src/trg-main-window.c:1089
+#, c-format
+msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
+msgstr ""
+"Esta aplicación es compatible con Transmission %g y superior, tiene %g."
+
+#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: src/trg-main-window.c:1200
+#, c-format
+msgid "%d Downloading @ %s"
+msgstr "Descargando %d @ %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:1207
+#, c-format
+msgid "%d Seeding @ %s"
+msgstr "Sirviendo %d @ %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:1258
+#, c-format
+msgid "Request %d/%d failed: %s"
+msgstr "Petición %d/%d fallida: %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:2055
+msgid "No Limit"
+msgstr "Sin límites"
+
+#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216
+msgid "Resume"
+msgstr "Reanudar"
+
+#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
+
+#: src/trg-main-window.c:2165
+msgid "Verify"
+msgstr "Comprobar"
+
+#: src/trg-main-window.c:2168
+msgid "Re-announce"
+msgstr "Anunciar nuevamente"
+
+#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
+
+#: src/trg-main-window.c:2177
+msgid "Remove & Delete"
+msgstr "Quitar y eliminar"
+
+#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907
+msgid "Actions"
+msgstr "Acciones"
+
+#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722
+msgid "Start Now"
+msgstr "Iniciar ahora"
+
+#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727
+msgid "Move Up Queue"
+msgstr "Subir en la cola"
+
+#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734
+msgid "Move Down Queue"
+msgstr "Bajar en la cola"
+
+#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741
+msgid "Bottom Of Queue"
+msgstr "Final de la cola"
+
+#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745
+msgid "Top Of Queue"
+msgstr "Principio de la cola"
+
+#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334
+msgid "Down Limit"
+msgstr "Límite de descarga"
+
+#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338
+msgid "Up Limit"
+msgstr "Límite de subida"
+
+#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
+msgid "Updating..."
+msgstr "Actualizando…"
+
+#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
+
+#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: src/trg-main-window.c:2321
+msgid "Add from URL"
+msgstr "Añadir desde URL"
+
+#: src/trg-main-window.c:2325
+msgid "Resume All"
+msgstr "Reanudar todo"
+
+#: src/trg-main-window.c:2329
+msgid "Pause All"
+msgstr "Pausar todo"
+
+#: src/trg-main-window.c:2345
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536
+msgid "Graph"
+msgstr "Gráfico"
+
+#: src/trg-main-window.c:2647
+msgid "Transmission Remote"
+msgstr "Transmission Remoto"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:464
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:473
+msgid "Transmission Style"
+msgstr "Estilo de Transmission"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:483
+msgid "Transmission Compact Style"
+msgstr "Transmission estilo Compacto"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:493
+msgid "Classic Style"
+msgstr "Estilo clásico"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:499
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675
+msgid "State selector"
+msgstr "Selector de estado"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682
+msgid "Directory filters"
+msgstr "Filtros de directorio"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689
+msgid "Tracker filters"
+msgstr "Filtros de rastreadores"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696
+msgid "Torrent Details"
+msgstr "Detalles del torrent"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:542
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_Estadísticas"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:554
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opciones"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:560
+msgid "_Local Preferences"
+msgstr "Preferencias _locales"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:567
+msgid "_Remote Preferences"
+msgstr "Preferencias _remotas"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:627
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:640
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Desconectar"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:646
+msgid "_Add"
+msgstr "_Añadir"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:651
+msgid "Add from _URL"
+msgstr "Añadir desde _URL"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:657
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:668
+msgid "_Torrent"
+msgstr "_Torrent"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:680
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Reanudar"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:685
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausar"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:690
+msgid "_Verify"
+msgstr "_Comprobar"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:696
+msgid "Re-_announce"
+msgstr "_Anunciar nuevamente"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:701
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mover"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:712
+msgid "Remove and Delete"
+msgstr "Quitar y eliminar"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:753
+msgid "_Resume All"
+msgstr "_Reanudar todo"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:759
+msgid "_Pause All"
+msgstr "_Pausar todo"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:771
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:777
+msgid "_About"
+msgstr "_Acerca de"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:50
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
+msgid "Host"
+msgstr "Anfitrión"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:58
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117
+msgid "Down Speed"
+msgstr "Velocidad de descarga"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120
+msgid "Up Speed"
+msgstr "Velocidad de subida"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:67
+msgid "Flags"
+msgstr "Banderas"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:69
+msgid "Client"
+msgstr "Cliente"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:401
+msgid "Updates"
+msgstr "Actualizaciones"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update active torrents only"
+msgstr "Actualizar torrents activos solamente"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:410
+msgid "Full update every (?) updates"
+msgstr "Actualización completa cada (?) actualizaciones"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:424
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Intervalo de actualización:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:428
+msgid "Minimised update interval:"
+msgstr "Intervalo de actualización estando minimizado:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:433
+msgid "Session update interval:"
+msgstr "Intervalo de actualización de sesión:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:435
+msgid "Torrents"
+msgstr "Torrents"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:437
+msgid "Start paused"
+msgstr "Iniciar pausado"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:441
+msgid "Options dialog on add"
+msgstr "Diálogo de opciones al añadir"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776
+msgid "Delete local .torrent file after adding"
+msgstr "Eliminar el archivo .torrent despues de añadir"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:599
+msgid "Commands"
+msgstr "Órdenes"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:612
+msgid "Command"
+msgstr "Orden"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:637
+msgid "Remote Download Directories"
+msgstr "Directorios de descarga remota"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:650
+msgid "Directory"
+msgstr "Directorio"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:704
+msgid "Show graph"
+msgstr "Mostrar gráfico"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:714
+msgid "System Tray"
+msgstr "Área de notificación"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:716
+msgid "Show in system tray"
+msgstr "Mostrar en el área de notificación"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:724
+msgid "Minimise to system tray"
+msgstr "Minimizar en el área de notificación"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:740
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificaciones"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:742
+msgid "Torrent added notifications"
+msgstr "Notificación de adición de torrents"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:746
+msgid "Torrent complete notifications"
+msgstr "Notificación de torrents completados"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:773
+msgid "Profile: "
+msgstr "Perfil: "
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:799
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexión"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:810
+msgid "Host:"
+msgstr "Anfitrión:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:814
+msgid "Port:"
+msgstr "Puerto:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:817
+msgid "Username:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:821
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:823
+msgid "Automatically connect"
+msgstr "Conectar autómaticamente"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:829
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:836
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Tiempo de espera:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:840
+msgid "Retries:"
+msgstr "Reintentos:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "Preferencias locales"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:912
+msgid "Directories"
+msgstr "Directorios"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
+msgid "Bandwidth limits"
+msgstr "Límites de ancho de banda"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
+msgid "Down Limit (KiB/s)"
+msgstr "Límite de descarga (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
+msgid "Up Limit (KiB/s)"
+msgstr "Límite de subida (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
+msgid "Alternate limits"
+msgstr "Límites alternativos"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
+msgid "Alternate speed limits active"
+msgstr "Límites de velocidad alternativos activados"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
+msgid "Alternate time range"
+msgstr "Rango de tiempo alternativo"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
+msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
+msgstr "Límite de descarga alternativo (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
+msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
+msgstr "Límite de subida alternativo (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
+msgid "Seed ratio limit"
+msgstr "Límite de proporción de servicio"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
+msgid "Queues"
+msgstr "Colas"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
+msgid "Download queue size"
+msgstr "Tamaño de la cola de descarga"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
+msgid "Seed queue size"
+msgstr "Tamaño de la cola de servicio"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
+msgid "Ignore stalled (minutes)"
+msgstr "Ignorar demorados (minutos)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
+msgid "Global peer limit"
+msgstr "Límite de pares global"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
+msgid "Per torrent peer limit"
+msgstr "Límite de pares por torrent"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
+msgid "Retest"
+msgstr "Volver a comprobar"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
+msgstr ""
+"El puerto está <span font_weight=\"bold\" "
+"fgcolor=\"darkgreen\">abierto</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
+msgstr ""
+"El puerto está <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">cerrado</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
+msgid "Port test"
+msgstr "Prueba de puerto"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
+msgid "Testing..."
+msgstr "Probando…"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
+#, c-format
+msgid "Blocklist (%ld entries)"
+msgstr "Lista de bloqueo (%ld entradas)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
+msgid "Connections"
+msgstr "Conexiones"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
+msgid "Peer port"
+msgstr "Puerto del par"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
+msgid "Test"
+msgstr "Probar"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
+msgid "Required"
+msgstr "Requerido"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
+msgid "Preferred"
+msgstr "Preferido"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
+msgid "Tolerated"
+msgstr "Tolerado"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
+msgid "Encryption"
+msgstr "Cifrado"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
+msgid "Random peer port on start"
+msgstr "Puerto de pares aleatorio al iniciar"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
+msgid "Peer port forwarding"
+msgstr "Redireccionamiento de puerto de pares"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
+msgid "Peer exchange (PEX)"
+msgstr "Intercambio de pares (PEX)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
+msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
+msgstr "Tabla de hash distribuido (DHT)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
+msgid "Local peer discovery"
+msgstr "Descubrimiento de pares locales"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
+msgid "Blocklist"
+msgstr "Lista de bloqueos"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
+msgid "Blocklist URL:"
+msgstr "URL de la lista de bloqueo:"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
+msgid "Environment"
+msgstr "Entorno"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
+msgid "Download directory"
+msgstr "Directorio de descargas"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
+msgid "Incomplete download dir"
+msgstr "Directorio para descargas incompletas"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
+msgid "Torrent done script"
+msgstr "Script de finalización de torrent"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
+msgid "Cache size (MiB)"
+msgstr "Tamaño de caché (MiB)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamiento"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
+msgid "Rename partial files"
+msgstr "Renombrar archivos parciales"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
+msgid "Trash original torrent files"
+msgstr "Eliminar los archivos de torrent originales"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
+msgid "Start added torrents"
+msgstr "Iniciar torrents añadidos"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242
+msgid "Remote Preferences"
+msgstr "Preferencias remotas"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Ancho de banda"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636
+msgid "Limits"
+msgstr "Límites"
+
+#: src/trg-state-selector.c:656
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
+msgid "Queue Down"
+msgstr "Bajar en la cola"
+
+#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
+msgid "Queue Up"
+msgstr "Subir en la cola"
+
+#: src/trg-state-selector.c:675
+msgid "Complete"
+msgstr "Completo"
+
+#: src/trg-state-selector.c:678
+msgid "Incomplete"
+msgstr "Incompleto"
+
+#: src/trg-state-selector.c:681
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:275
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estadísticas"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:294
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
+msgid "Download Total"
+msgstr "Total de descarga"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
+msgid "Upload Total"
+msgstr "Total de subida"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:300
+msgid "Files Added"
+msgstr "Archivos añadidos"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:302
+msgid "Session Count"
+msgstr "Contador de sesión"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:304
+msgid "Time Active"
+msgstr "Tiempo activo"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:309
+msgid "Statistic"
+msgstr "Estadística"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:311
+msgid "Session"
+msgstr "Sesión"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:314
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Acumulativo"
+
+#: src/trg-status-bar.c:142
+#, c-format
+msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
+msgstr "Conectado: %s (Transmission %g)"
+
+#: src/trg-status-bar.c:160
+msgid "Updating torrents..."
+msgstr "Actualizando torrents…"
+
+#: src/trg-status-bar.c:173
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "Espacio libre: %s"
+
+#: src/trg-status-bar.c:185
+msgid "Disable alternate speed limits"
+msgstr "Desactivar límites de velocidad alternativos"
+
+#: src/trg-status-bar.c:186
+msgid "Enable alternate speed limits"
+msgstr "Activar límites de velocidad alternativos"
+
+#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
+#, c-format
+msgid " (Limit: %s)"
+msgstr " (Límite: %s)"
+
+#: src/trg-status-bar.c:235
+#, c-format
+msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
+msgstr "Descarga: %s%s, Subida: %s%s"
+
+#: src/trg-toolbar.c:231
+msgid "Remove with data"
+msgstr "Quitar con datos"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
+msgid "Torrent files"
+msgstr "Archivos torrent"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465
+msgid "All files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497
+msgid ""
+"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
+"still try uploading it."
+msgstr ""
+"No es posible leer el archivo torrent. Las preferencias del archivo no están "
+"disponibles, sin embargo puede intentar subirlo de todos modos."
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
+#, c-format
+msgid "Unable to open torrent file: %s"
+msgstr "No se pudo abrir el archivo de torrent: %s"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ninguno)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578
+msgid "(Multiple)"
+msgstr "(Múltiple)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601
+msgid "Add a Torrent"
+msgstr "Añadir un torrent"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Añadir torrent"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769
+msgid "Start _paused"
+msgstr "Iniciar _pausados"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785
+msgid "_Torrent file:"
+msgstr "Archivo _torrent:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "Carpeta de _destino:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815
+msgid "Apply to all:"
+msgstr "Aplicar a todo:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825
+msgid "Torrent _priority:"
+msgstr "_Prioridad del torrent:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926
+msgid "Show _options dialog"
+msgstr "Mostrar el diálogo de _opciones"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61
+msgid ""
+"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed "
+"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings."
+msgstr ""
+"Está intentando añadir un torrent magnético, pero DHT está desactivado. La "
+"tabla de hash distribuido (DHT) debería activarse en configuraciones remotas."
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123
+msgid "Start Paused"
+msgstr "Iniciar pausado"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126
+msgid "Add torrent from URL"
+msgstr "Añadir torrent desde URL"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:410
+msgid "Total Uploading"
+msgstr "Total de subida"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:418
+msgid "Total Downloading"
+msgstr "Total de descarga"
+
+#: src/trg-torrent-model.c:407
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260
+msgid "Location:"
+msgstr "Ubicación:"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
+#, c-format
+msgid "Move %s"
+msgstr "Mover %s"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
+#, c-format
+msgid "Move %d torrents"
+msgstr "Mover %d torrents"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
+msgid "Activity"
+msgstr "Actividad"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
+msgid "Torrent size:"
+msgstr "Tamaño del torrent:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
+msgid "Have:"
+msgstr "Tengo:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221
+msgid "Downloaded:"
+msgstr "Descargado:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226
+msgid "Uploaded:"
+msgstr "Subido:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231
+msgid "State:"
+msgstr "Estado:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236
+msgid "Running time:"
+msgstr "Tiempo ejecutándose:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "Tiempo restante:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246
+msgid "Last activity:"
+msgstr "Última actividad:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251
+msgid "Error:"
+msgstr "Error:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266
+msgid "Hash:"
+msgstr "Hash"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272
+msgid "Privacy:"
+msgstr "Privacidad:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278
+msgid "Origin:"
+msgstr "Origen:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentario:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330
+msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
+msgstr "Privado para este tracker -- DHT y PEX deshabilitados"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332
+msgid "Public torrent"
+msgstr "Torrent público"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342
+#, c-format
+msgid "Created on %1$s"
+msgstr "Creado el %1$s"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344
+#, c-format
+msgid "Created by %1$s on %2$s"
+msgstr "Creado por %1$s el %2$s"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376
+msgid "No errors"
+msgstr "Sin errores"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380
+msgid "Active now"
+msgstr "Activar ahora"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413
+msgid "Honor global limits"
+msgstr "Respetar límites globales"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423
+msgid "Torrent priority:"
+msgstr "Prioridad del torrent:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429
+msgid "Queue Position:"
+msgstr "Posición en la cola:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434
+msgid "Limit download speed (KiB/s)"
+msgstr "Limitar velocidad de descarga (KiB/s)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442
+msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
+msgstr "Limitar velocidad de subida (KiB/s)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450
+msgid "Use global settings"
+msgstr "Usar la configuración global"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451
+msgid "Stop seeding at ratio"
+msgstr "Dejar de servir al llegar a la proporción"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452
+msgid "Seed regardless of ratio"
+msgstr "Servir sin importar la proporción"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455
+msgid "Seed ratio mode:"
+msgstr "Modo de proporción de subida:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463
+msgid "Seed ratio limit:"
+msgstr "Límite de proporción de servicio:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469
+msgid "Peer limit:"
+msgstr "Límite de pares:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542
+#, c-format
+msgid "Multiple (%d) torrent properties"
+msgstr "Propiedades de torrents múltiples (%d)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:60
+msgid "Done"
+msgstr "Terminado"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:65
+msgid "Seeds"
+msgstr "Servidores"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:67
+msgid "Sending"
+msgstr "Enviando"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
+msgid "Downloads"
+msgstr "Descargas"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:76
+msgid "Receiving"
+msgstr "Recibiendo"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectado"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
+msgid "PEX Peers"
+msgstr "Pares PEX"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
+msgid "DHT Peers"
+msgstr "Pares DHT"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
+msgid "Tracker Peers"
+msgstr "Pares del rastreador"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:97
+msgid "LTEP Peers"
+msgstr "Pares de LTEP"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:102
+msgid "Resumed Peers"
+msgstr "Pares reanudados"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:108
+msgid "Incoming Peers"
+msgstr "Pares entrantes"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
+msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
+msgstr "Pares T/I/E/H/X/L/R"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
+msgid "Added"
+msgstr "Agregado"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:136
+msgid "First Tracker"
+msgstr "Tracker primario"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:142
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:148
+msgid "Queue Position"
+msgstr "Posición en la cola"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:154
+msgid "Last Active"
+msgstr "Últimos activos"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
+msgid "Tier"
+msgstr "Estrato"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
+msgid "Announce URL"
+msgstr "URL de anuncio"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
+msgid "Seeder Count"
+msgstr "Cantidad de servidores"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
+msgid "Leecher Count"
+msgstr "Cantidad de leechers"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
+msgid "Last Announce"
+msgstr "Ultimo anuncio"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
+msgid "Last Result"
+msgstr "Ultimo resultado"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
+msgid "Scrape URL"
+msgstr "URL de revisión"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
+msgid "Last Scrape"
+msgstr "Último raspón"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:305
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: src/trg-tree-view.c:269
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ascendente"
+
+#: src/trg-tree-view.c:279
+msgid "Descending"
+msgstr "Descendente"
+
+#: src/util.c:340
+msgid "JSON decoding error."
+msgstr "Error de codificado JSON"
+
+#: src/util.c:345
+msgid "Server responded, but with no result."
+msgstr "El servidor respondió, pero la respuesta está vacía."
+
+#: src/util.c:349
+#, c-format
+msgid "Request failed with HTTP code %d"
+msgstr "La petición falló con error de HTTP número %d"
+
+#: src/util.c:383
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: src/util.c:429
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d día"
+msgstr[1] "%d días"
+
+#: src/util.c:430
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hora"
+msgstr[1] "%d horas"
+
+#: src/util.c:432
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minutos"
+
+#: src/util.c:435
+#, c-format
+msgid "%ld second"
+msgid_plural "%ld seconds"
+msgstr[0] "%ld segundo"
+msgstr[1] "%ld segundos"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..990fa94
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,1481 @@
+# French translation for transmission-remote-gtk
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-21 20:08+0000\n"
+"Last-Translator: Guiroux Hugo <gx.hugo@gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+
+#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380
+msgid "Metadata Downloading"
+msgstr "Téléchargement des métadonnées"
+
+#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658
+msgid "Downloading"
+msgstr "Téléchargement en cours"
+
+#: src/torrent.c:364
+msgid "Queued download"
+msgstr "Téléchargement en attente"
+
+#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390
+msgid "Waiting To Check"
+msgstr "En attente de vérification"
+
+#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684
+msgid "Checking"
+msgstr "En cours de vérification"
+
+#: src/torrent.c:370
+msgid "Queued seed"
+msgstr "Envoi en attente"
+
+#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447
+msgid "Seeding"
+msgstr "Envoi"
+
+#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285
+#: src/trg-state-selector.c:672
+msgid "Paused"
+msgstr "En pause"
+
+#: src/torrent.c:394
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:157
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s)"
+msgstr "%1$s sur %2$s (%3$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:167
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
+msgstr "%1$s sur %2$s (%3$s), envoyé %4$s (ratio : %5$s objectif : %6$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:183
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
+msgstr "%1$s sur %2$s (%3$s), envoyé %4$s (ratio : %5$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:200
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
+msgstr "%1$s, envoyé %2$s (ratio : %3$s objectif : %4$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
+msgstr "%1$s, envoyé %2$s (Ratio : %3$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:230
+msgid "Remaining time unknown"
+msgstr "Temps restant inconnu"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:235
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s restants"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:259
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
+msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:270
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactif"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:284
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminé"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:287
+msgid "Queued for verification"
+msgstr "En attente de vérification"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:289
+msgid "Queued for download"
+msgstr "En attente de téléchargement"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:291
+msgid "Queued for seeding"
+msgstr "En attente de partage"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:294
+#, c-format
+msgid "Verifying data (%1$s tested)"
+msgstr "Vérification des données (%1$s testés)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:302
+#, c-format
+msgid "Ratio %s"
+msgstr "Ratio %s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:332
+#, c-format
+msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] "Téléchargement depuis %1$li sur %2$li pair connecté"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:340
+#, c-format
+msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)"
+msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:351
+#, c-format
+msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/trg-about-window.c:74
+msgid "A remote client to transmission-daemon."
+msgstr "Un client distant pour transmission-daemon"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416
+msgid "Low"
+msgstr "Bas"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418
+msgid "High"
+msgstr "Haut"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80
+msgid "Mixed"
+msgstr "Mixte"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
+msgid "Progress"
+msgstr "Progression"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703
+msgid "Download"
+msgstr "Télécharger"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorité"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694
+msgid "High Priority"
+msgstr "Priorité élevée"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697
+msgid "Normal Priority"
+msgstr "Priorité normale"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Priorité faible"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706
+msgid "Skip"
+msgstr "Passer"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:84
+msgid "Expand All"
+msgstr "Tout afficher"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:89
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Tout réduire"
+
+#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Private)"
+msgstr "(Privé)"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Public)"
+msgstr "(Public)"
+
+#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097
+#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135
+#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
+#: src/util.c:331
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123
+msgid "ETA"
+msgstr "Durée restante estimée"
+
+#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151
+msgid "Completed"
+msgstr "Terminé"
+
+#: src/trg-general-panel.c:290
+msgid "Seeders"
+msgstr "Sources"
+
+#: src/trg-general-panel.c:292
+msgid "Rate Down"
+msgstr "Vitesse de téléchargement"
+
+#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Téléchargé"
+
+#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70
+msgid "Leechers"
+msgstr "Téléchargeurs"
+
+#: src/trg-general-panel.c:299
+msgid "Rate Up"
+msgstr "Vitesse d'envoi"
+
+#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Envoyé"
+
+#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63
+msgid "Status"
+msgstr "État"
+
+#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131
+msgid "Ratio"
+msgstr "Ratio"
+
+#: src/trg-general-panel.c:309
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: src/trg-general-panel.c:312
+msgid "Completed At"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
+
+#: src/trg-main-window.c:363
+msgid "This torrent has completed."
+msgstr "The torrent est terminé."
+
+#: src/trg-main-window.c:375
+msgid "This torrent has been added."
+msgstr "Ce torrent a été ajouté."
+
+#: src/trg-main-window.c:596
+msgid "No hostname set"
+msgstr "Aucun nom d'hôte défini"
+
+#: src/trg-main-window.c:599
+msgid "Unknown error getting settings"
+msgstr "Erreur inconnue lors de l'obtention des paramètres"
+
+#: src/trg-main-window.c:614
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Connexion…"
+
+#: src/trg-main-window.c:873
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Retirer le torrent \"%s\" ?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:874
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Retirer %d torrents ?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:896
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Retirer et supprimer le torrent \"%s\" ?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:898
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Retirer et supprimer %d torrents ?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622
+msgid "Trackers"
+msgstr "Traqueurs"
+
+#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591
+msgid "Files"
+msgstr "Fichiers"
+
+#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:190
+msgid "Peers"
+msgstr "Pairs"
+
+#: src/trg-main-window.c:1089
+#, c-format
+msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Déconnecté"
+
+#: src/trg-main-window.c:1200
+#, c-format
+msgid "%d Downloading @ %s"
+msgstr "%d Tékéchargement @ %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:1207
+#, c-format
+msgid "%d Seeding @ %s"
+msgstr "%d Envoi @ %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:1258
+#, c-format
+msgid "Request %d/%d failed: %s"
+msgstr "Échec de la requête %d/%d : %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:2055
+msgid "No Limit"
+msgstr "Pas de limite"
+
+#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
+#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216
+msgid "Resume"
+msgstr "Reprendre"
+
+#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: src/trg-main-window.c:2165
+msgid "Verify"
+msgstr "Vérifier"
+
+#: src/trg-main-window.c:2168
+msgid "Re-announce"
+msgstr "Annoncer de nouveau"
+
+#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
+msgid "Move"
+msgstr "Déplacer"
+
+#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227
+msgid "Remove"
+msgstr "Retirer"
+
+#: src/trg-main-window.c:2177
+msgid "Remove & Delete"
+msgstr "Retirer et supprimer"
+
+#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907
+msgid "Actions"
+msgstr "Actions"
+
+#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722
+msgid "Start Now"
+msgstr "Démarrer"
+
+#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727
+msgid "Move Up Queue"
+msgstr "Monter dans la file d'attente"
+
+#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734
+msgid "Move Down Queue"
+msgstr "Descendre dans la file d'attente"
+
+#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741
+msgid "Bottom Of Queue"
+msgstr "Bas de la file d'attente"
+
+#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745
+msgid "Top Of Queue"
+msgstr "Haut de la file d'attente"
+
+#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334
+msgid "Down Limit"
+msgstr "Limite de réception"
+
+#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338
+msgid "Up Limit"
+msgstr "Limite d'envoi"
+
+#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
+msgid "Updating..."
+msgstr "Mise à jour..."
+
+#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196
+msgid "Connect"
+msgstr "Se connecter"
+
+#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Se déconnecter"
+
+#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: src/trg-main-window.c:2321
+msgid "Add from URL"
+msgstr "Ajouter à partir d'une URL"
+
+#: src/trg-main-window.c:2325
+msgid "Resume All"
+msgstr "Tout reprendre"
+
+#: src/trg-main-window.c:2329
+msgid "Pause All"
+msgstr "Tout mettre en pause"
+
+#: src/trg-main-window.c:2345
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536
+msgid "Graph"
+msgstr "Graphique"
+
+#: src/trg-main-window.c:2647
+msgid "Transmission Remote"
+msgstr "Transmission Remote"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:464
+msgid "_View"
+msgstr "_Affichage"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:473
+msgid "Transmission Style"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:483
+msgid "Transmission Compact Style"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:493
+msgid "Classic Style"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:499
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675
+msgid "State selector"
+msgstr "Sélecteur d'état"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682
+msgid "Directory filters"
+msgstr "Filtres de répertoire"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689
+msgid "Tracker filters"
+msgstr "Filtres de traqueurs"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696
+msgid "Torrent Details"
+msgstr "Détails du torrent"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:542
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_Statistiques"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:554
+msgid "_Options"
+msgstr "_Options"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:560
+msgid "_Local Preferences"
+msgstr "Préférences _locales"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:567
+msgid "_Remote Preferences"
+msgstr "Préférences _distantes"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:627
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:640
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "Se _déconnecter"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:646
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ajouter"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:651
+msgid "Add from _URL"
+msgstr "Ajouter à partir d'une _URL"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:657
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:668
+msgid "_Torrent"
+msgstr "_Torrent"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:680
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Reprendre"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:685
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pause"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:690
+msgid "_Verify"
+msgstr "_Vérifier"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:696
+msgid "Re-_announce"
+msgstr "_Annoncer de nouveau"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:701
+msgid "_Move"
+msgstr "_Déplacer"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:712
+msgid "Remove and Delete"
+msgstr "Retirer et supprimer"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:753
+msgid "_Resume All"
+msgstr "Tout _reprendre"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:759
+msgid "_Pause All"
+msgstr "_Tout mettre en pause"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:771
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aide"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:777
+msgid "_About"
+msgstr "_À propos"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:50
+msgid "IP"
+msgstr "Adresse IP"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
+msgid "Host"
+msgstr "Hôte"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:58
+msgid "Country"
+msgstr "Pays"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117
+msgid "Down Speed"
+msgstr "Vitesse de téléchargement"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120
+msgid "Up Speed"
+msgstr "Vitesse d'envoi"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:67
+msgid "Flags"
+msgstr "Drapeaux"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:69
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:401
+msgid "Updates"
+msgstr "Mises à jour"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update active torrents only"
+msgstr "Actualiser uniquement les torrents actifs"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:410
+msgid "Full update every (?) updates"
+msgstr "Actualisation complète toutes les (?) actualisations"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:424
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Intervalle de mise à jour :"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:428
+msgid "Minimised update interval:"
+msgstr "Intervalle de mise à jour minimal"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:433
+msgid "Session update interval:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:435
+msgid "Torrents"
+msgstr "Torrents"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:437
+msgid "Start paused"
+msgstr "Commencer en pause"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:441
+msgid "Options dialog on add"
+msgstr "Options à l'ajout"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776
+msgid "Delete local .torrent file after adding"
+msgstr "Supprimer le fichier .torrent local après l'ajout"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:599
+msgid "Commands"
+msgstr "Commandes"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:612
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:637
+msgid "Remote Download Directories"
+msgstr "Répertoires de téléchargement distants"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:650
+msgid "Directory"
+msgstr "Répertoire"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902
+msgid "View"
+msgstr "Affichage"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:704
+msgid "Show graph"
+msgstr "Montrer le graphique"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:714
+msgid "System Tray"
+msgstr "Zone de notification"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:716
+msgid "Show in system tray"
+msgstr "Afficher dans la zone de notification"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:724
+msgid "Minimise to system tray"
+msgstr "Réduire dans la zone de notification"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:740
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifications"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:742
+msgid "Torrent added notifications"
+msgstr "Notifications lors de l'ajout d'un torrent"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:746
+msgid "Torrent complete notifications"
+msgstr "Notifications lors de la fin d'un téléchargement"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:773
+msgid "Profile: "
+msgstr "Profil : "
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:799
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892
+msgid "Connection"
+msgstr "Connexion"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:810
+msgid "Host:"
+msgstr "Hôte :"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:814
+msgid "Port:"
+msgstr "Port :"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:817
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'utilisateur :"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:821
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:823
+msgid "Automatically connect"
+msgstr "Se connecter automatiquement"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:829
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:836
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Délai :"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:840
+msgid "Retries:"
+msgstr "Réessayer :"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "Préférences locales"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:912
+msgid "Directories"
+msgstr "Répertoires"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
+msgid "Bandwidth limits"
+msgstr "Limites de bande passante"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
+msgid "Down Limit (KiB/s)"
+msgstr "Limite de réception (Kio/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
+msgid "Up Limit (KiB/s)"
+msgstr "Limite d'envoi (Kio/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
+msgid "Alternate limits"
+msgstr "Limites alternatives"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
+msgid "Alternate speed limits active"
+msgstr "Limites de vitesse alternatives"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
+msgid "Alternate time range"
+msgstr "Période alternative"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
+msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
+msgstr "Limite de réception alternative (Kio/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
+msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
+msgstr "Limite d'envoi alternative (Kio/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
+msgid "Seed ratio limit"
+msgstr "Limite de ratio d'envoi"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
+msgid "Queues"
+msgstr "Files d'attente"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
+msgid "Download queue size"
+msgstr "Taille de la file d'attente de téléchargement"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
+msgid "Seed queue size"
+msgstr "Taille de la file d'attente d'envoi"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
+msgid "Ignore stalled (minutes)"
+msgstr "Ignorer les blocages (minutes)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
+msgid "Global peer limit"
+msgstr "Limite de pairs globale"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
+msgid "Per torrent peer limit"
+msgstr "Limite de pairs par torrent"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
+msgid "Retest"
+msgstr "Tester de nouveau"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
+msgstr ""
+"Le port est <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">ouvert</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
+msgstr "Le porte est <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">fermé</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
+msgid "Port test"
+msgstr "Test du port"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
+msgid "Testing..."
+msgstr "Test..."
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
+#, c-format
+msgid "Blocklist (%ld entries)"
+msgstr "Liste d'exclusion (%ld entrées)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
+msgid "Connections"
+msgstr "Connexions"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
+msgid "Peer port"
+msgstr "Port des pairs"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
+msgid "Test"
+msgstr "Tester"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
+msgid "Required"
+msgstr "Requis"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
+msgid "Preferred"
+msgstr "Préféré"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
+msgid "Tolerated"
+msgstr "Toléré"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
+msgid "Encryption"
+msgstr "Chiffrement"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
+msgid "Random peer port on start"
+msgstr "Port aléatoire au lancement"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
+msgid "Peer port forwarding"
+msgstr "Redirection du port des pairs"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocole"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
+msgid "Peer exchange (PEX)"
+msgstr "Échange de pairs (PEX)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
+msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
+msgstr "Table de hachage distribuée (DHT)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
+msgid "Local peer discovery"
+msgstr "Découverte de pairs locaux"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
+msgid "Blocklist"
+msgstr "Liste d'exclusion"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
+msgid "Blocklist URL:"
+msgstr "URL de la liste d'exclusion :"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
+msgid "Environment"
+msgstr "Environnement"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
+msgid "Download directory"
+msgstr "Dossier des téléchargements"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
+msgid "Incomplete download dir"
+msgstr "Dossier des téléchargements incomplets"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
+msgid "Torrent done script"
+msgstr "Script de fin de téléchargement"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
+msgid "Cache size (MiB)"
+msgstr "Taille du cache (MiB)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportement"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
+msgid "Rename partial files"
+msgstr "Renommer les fichiers incomplets"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
+msgid "Trash original torrent files"
+msgstr "Mettre le fichier torrent original à la corbeille"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
+msgid "Start added torrents"
+msgstr "Démarrer les torrents ajoutés"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242
+msgid "Remote Preferences"
+msgstr "Préférences distantes"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Bande passante"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636
+msgid "Limits"
+msgstr "Limites"
+
+#: src/trg-state-selector.c:656
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
+
+#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
+msgid "Queue Down"
+msgstr "Déplacer vers le bas"
+
+#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
+msgid "Queue Up"
+msgstr "Déplacer vers le haut"
+
+#: src/trg-state-selector.c:675
+msgid "Complete"
+msgstr "Terminé"
+
+#: src/trg-state-selector.c:678
+msgid "Incomplete"
+msgstr "Inachevé"
+
+#: src/trg-state-selector.c:681
+msgid "Active"
+msgstr "Actif"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:275
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiques"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:294
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
+msgid "Download Total"
+msgstr "Téléchargement total"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
+msgid "Upload Total"
+msgstr "Total des envois"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:300
+msgid "Files Added"
+msgstr "Fichiers ajoutés"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:302
+msgid "Session Count"
+msgstr "Nombre de sessions"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:304
+msgid "Time Active"
+msgstr "Temps d'activité"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:309
+msgid "Statistic"
+msgstr "Statistiques"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:311
+msgid "Session"
+msgstr "Session"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:314
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Cumulatif"
+
+#: src/trg-status-bar.c:142
+#, c-format
+msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
+msgstr "Connecté : %s (Transmission %g)"
+
+#: src/trg-status-bar.c:160
+msgid "Updating torrents..."
+msgstr "Actualisation des torrents..."
+
+#: src/trg-status-bar.c:173
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "Espace libre : %s"
+
+#: src/trg-status-bar.c:185
+msgid "Disable alternate speed limits"
+msgstr "Désactiver les limites de vitesse alternatives"
+
+#: src/trg-status-bar.c:186
+msgid "Enable alternate speed limits"
+msgstr "Activer les limites de vitesse alternatives"
+
+#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
+#, c-format
+msgid " (Limit: %s)"
+msgstr " (Limite : %s)"
+
+#: src/trg-status-bar.c:235
+#, c-format
+msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
+msgstr "Téléchargement : %s%s, Envoi : %s%s"
+
+#: src/trg-toolbar.c:231
+msgid "Remove with data"
+msgstr "Supprimer les fichiers et enlever"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
+msgid "Torrent files"
+msgstr "Fichiers torrents"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465
+msgid "All files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497
+msgid ""
+"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
+"still try uploading it."
+msgstr ""
+"Impossible de lire le fichier torrent. Préférences du fichier indisponibles "
+"mais vous pouvez quand même essayer de l'ajouter."
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
+#, c-format
+msgid "Unable to open torrent file: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier torrent : %s"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576
+msgid "(None)"
+msgstr "(Aucun)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578
+msgid "(Multiple)"
+msgstr "(Multiple)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601
+msgid "Add a Torrent"
+msgstr "Ajouter un torrent"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Ajouter le torrent"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769
+msgid "Start _paused"
+msgstr "Démarrer en _pause"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785
+msgid "_Torrent file:"
+msgstr "Fichier _torrent :"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "Dossier de _destination :"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815
+msgid "Apply to all:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825
+msgid "Torrent _priority:"
+msgstr "_Priorité du torrent :"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926
+msgid "Show _options dialog"
+msgstr "Afficher les _options"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61
+msgid ""
+"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed "
+"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings."
+msgstr ""
+"Vous essayez d'ajouter un torrent magnet mais la DHT est désactivée. La "
+"table de hachage distribuée (DHT) devrait être activée dans les préférences "
+"distantes."
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120
+msgid "URL:"
+msgstr "URL :"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123
+msgid "Start Paused"
+msgstr "Démarrer en pause"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126
+msgid "Add torrent from URL"
+msgstr "Ajouter un torrent depuis une URL"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:410
+msgid "Total Uploading"
+msgstr "Envoi total"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:418
+msgid "Total Downloading"
+msgstr "Téléchargement total"
+
+#: src/trg-torrent-model.c:407
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260
+msgid "Location:"
+msgstr "Emplacement :"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
+#, c-format
+msgid "Move %s"
+msgstr "Déplacer %s"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
+#, c-format
+msgid "Move %d torrents"
+msgstr "Déplacer %d torrents"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
+msgid "Activity"
+msgstr "Activité"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
+msgid "Torrent size:"
+msgstr "Taille du torrent :"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
+msgid "Have:"
+msgstr "Obtenu :"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221
+msgid "Downloaded:"
+msgstr "Téléchargé :"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226
+msgid "Uploaded:"
+msgstr "Envoyé :"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231
+msgid "State:"
+msgstr "État :"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236
+msgid "Running time:"
+msgstr "Temps d'exécution :"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "Temps restant :"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246
+msgid "Last activity:"
+msgstr "Dernière activité :"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251
+msgid "Error:"
+msgstr "Erreur :"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266
+msgid "Hash:"
+msgstr "Hachage :"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272
+msgid "Privacy:"
+msgstr "Confidentialité :"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278
+msgid "Origin:"
+msgstr "Origine :"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commentaire :"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330
+msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
+msgstr "Restreint à ce traqueur -- DHT et PEX désactivés"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332
+msgid "Public torrent"
+msgstr "Torrent public"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342
+#, c-format
+msgid "Created on %1$s"
+msgstr "Créé le %1$s"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344
+#, c-format
+msgid "Created by %1$s on %2$s"
+msgstr "Créé par %1$s le %2$s"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376
+msgid "No errors"
+msgstr "Aucune erreur"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380
+msgid "Active now"
+msgstr "Actif actuellement"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413
+msgid "Honor global limits"
+msgstr "Honorer les limites globales"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423
+msgid "Torrent priority:"
+msgstr "Priorité du torrent :"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429
+msgid "Queue Position:"
+msgstr "Position dans la file d'attente :"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434
+msgid "Limit download speed (KiB/s)"
+msgstr "Limiter la vitesse de téléchargement (Kio/s)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442
+msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
+msgstr "Limiter la vitesse d'envoi (Kio/s)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450
+msgid "Use global settings"
+msgstr "Utiliser les paramètres globaux"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451
+msgid "Stop seeding at ratio"
+msgstr "Arrêter l'envoi au ratio"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452
+msgid "Seed regardless of ratio"
+msgstr "Partager quel que soit le ratio"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455
+msgid "Seed ratio mode:"
+msgstr "Mode ratio de l'envoi :"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463
+msgid "Seed ratio limit:"
+msgstr "Limite de ratio de l'envoi :"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469
+msgid "Peer limit:"
+msgstr "Limite de pairs :"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542
+#, c-format
+msgid "Multiple (%d) torrent properties"
+msgstr "Propriétés de torrents multiples (%d)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574
+msgid "Information"
+msgstr "Information(s)"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:60
+msgid "Done"
+msgstr "Terminé"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:65
+msgid "Seeds"
+msgstr "Seeds"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:67
+msgid "Sending"
+msgstr "Envoi"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
+msgid "Downloads"
+msgstr "Téléchargements"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:76
+msgid "Receiving"
+msgstr "Réception"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
+msgid "Connected"
+msgstr "Connecté"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
+msgid "PEX Peers"
+msgstr "Pairs PEX"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
+msgid "DHT Peers"
+msgstr "Pairs DHT"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
+msgid "Tracker Peers"
+msgstr "Pairs du traqueurs"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:97
+msgid "LTEP Peers"
+msgstr "Pairs LTEP"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:102
+msgid "Resumed Peers"
+msgstr "Pairs relancés"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:108
+msgid "Incoming Peers"
+msgstr "Pairs entrants"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
+msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
+msgstr "Pairs T/I/E/H/X/L/R"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
+msgid "Added"
+msgstr "Ajouté"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:136
+msgid "First Tracker"
+msgstr "Premier traqueur"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:142
+msgid "ID"
+msgstr "Identifiant"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:148
+msgid "Queue Position"
+msgstr "Position dans la file d'attente"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:154
+msgid "Last Active"
+msgstr "Dernière activité"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
+msgid "Tier"
+msgstr "Niveau"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
+msgid "Announce URL"
+msgstr "URL de l'annonce"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
+msgid "Seeder Count"
+msgstr "Nombre d'envois"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
+msgid "Leecher Count"
+msgstr "Nombre de téléchargements"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
+msgid "Last Announce"
+msgstr "Dernière annonce"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
+msgid "Last Result"
+msgstr "Dernier résultat"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
+msgid "Scrape URL"
+msgstr "URL du scrape"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
+msgid "Last Scrape"
+msgstr "Dernier scrape"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:305
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: src/trg-tree-view.c:269
+msgid "Ascending"
+msgstr "Croissant"
+
+#: src/trg-tree-view.c:279
+msgid "Descending"
+msgstr "Décroissant"
+
+#: src/util.c:340
+msgid "JSON decoding error."
+msgstr "Erreur du décodage du JSON"
+
+#: src/util.c:345
+msgid "Server responded, but with no result."
+msgstr "Le serveur a répondu mais sans résultat"
+
+#: src/util.c:349
+#, c-format
+msgid "Request failed with HTTP code %d"
+msgstr "Echec de la requète avec le code HTTP %d"
+
+#: src/util.c:383
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: src/util.c:429
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d jour"
+msgstr[1] "%d jours"
+
+#: src/util.c:430
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d heure"
+msgstr[1] "%d heures"
+
+#: src/util.c:432
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minute"
+msgstr[1] "%d minutes"
+
+#: src/util.c:435
+#, c-format
+msgid "%ld second"
+msgid_plural "%ld seconds"
+msgstr[0] "%ld seconde"
+msgstr[1] "%ld secondes"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..122d23c
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,1487 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-08 09:59+0000\n"
+"Last-Translator: Dnes Svoli <savolidenes@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Random Team <info@randomteam.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+"Language: hu\n"
+
+#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380
+msgid "Metadata Downloading"
+msgstr "Metaadat Letltse"
+
+#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658
+msgid "Downloading"
+msgstr "Letlts"
+
+#: src/torrent.c:364
+msgid "Queued download"
+msgstr "Sorban ll letltsre"
+
+#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390
+msgid "Waiting To Check"
+msgstr "Vrakozs ellenrzsre"
+
+#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684
+msgid "Checking"
+msgstr "Ellenrzs"
+
+#: src/torrent.c:370
+msgid "Queued seed"
+msgstr "Sorban ll feltltsre"
+
+#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447
+msgid "Seeding"
+msgstr "Feltlts"
+
+#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285
+#: src/trg-state-selector.c:672
+msgid "Paused"
+msgstr "Sznet"
+
+#: src/torrent.c:394
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:157
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s)"
+msgstr "%1$s a %2$s-bl (%3$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:167
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
+msgstr "%1$s / %2$s (%3$s), feltltve %4$s (Arny: %5$s Cl: %6$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:183
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
+msgstr "%1$s / %2$s (%3$s), feltltve %4$s (Arny: %5$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:200
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
+msgstr "%1$s, feltltve %2$s (Arny: %3$s Cl: %4$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
+msgstr "%1$s, feltltve %2$s (Arny: %3$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:230
+msgid "Remaining time unknown"
+msgstr "Htralv id ismeretlen"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:235
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s maradt"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:259
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
+msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:270
+msgid "Idle"
+msgstr "Ttlen"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:284
+msgid "Finished"
+msgstr "Elkszlt"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:287
+msgid "Queued for verification"
+msgstr "Ellenrzshez sorba lltva"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:289
+msgid "Queued for download"
+msgstr "Sorba lltva letltshez"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:291
+msgid "Queued for seeding"
+msgstr "Sorba lltva feltltsre"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:294
+#, c-format
+msgid "Verifying data (%1$s tested)"
+msgstr "Adat ellenrzse (%1$s ellenrizve)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:302
+#, c-format
+msgid "Ratio %s"
+msgstr "Arny: %s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:332
+#, c-format
+msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] "Letlts %1$li peertl. sszesen %2$li peer"
+msgstr[1] "Letlts %1$li peertl. sszesen %2$li peer"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:340
+#, c-format
+msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)"
+msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)"
+msgstr[0] "Metaadat letltse %1$li peertl (%2$s ksz)"
+msgstr[1] "Metaadat letltse %1$li peertl (%2$s ksz)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:351
+#, c-format
+msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] "Feltlts %1$li peertl. sszesen %2$li peer"
+msgstr[1] "Feltlts %1$li peertl. sszesen %2$li peer"
+
+#: src/trg-about-window.c:74
+msgid "A remote client to transmission-daemon."
+msgstr "Tvoli kliens a transmission-daemon-hoz"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416
+msgid "Low"
+msgstr "Alacsony"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418
+msgid "High"
+msgstr "Magas"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417
+msgid "Normal"
+msgstr "Norml"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80
+msgid "Mixed"
+msgstr "Kevert"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52
+msgid "Name"
+msgstr "Nv"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57
+msgid "Size"
+msgstr "Mret"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
+msgid "Progress"
+msgstr "llapot"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703
+msgid "Download"
+msgstr "Letlts"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorits"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694
+msgid "High Priority"
+msgstr "Magas priorits"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697
+msgid "Normal Priority"
+msgstr "Norml priorits"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Alacsony priorits"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706
+msgid "Skip"
+msgstr "Kihagy"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:84
+msgid "Expand All"
+msgstr "Kinyit mindet"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:89
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Bezr mindet"
+
+#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Private)"
+msgstr "(Privt)"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Public)"
+msgstr "(Publikus)"
+
+#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097
+#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135
+#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
+#: src/util.c:331
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123
+msgid "ETA"
+msgstr "Htravan"
+
+#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151
+msgid "Completed"
+msgstr "Befejezett"
+
+#: src/trg-general-panel.c:290
+msgid "Seeders"
+msgstr "Feltltk"
+
+#: src/trg-general-panel.c:292
+msgid "Rate Down"
+msgstr "Letltsi seb."
+
+#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Letlttt"
+
+#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70
+msgid "Leechers"
+msgstr "Letltk"
+
+#: src/trg-general-panel.c:299
+msgid "Rate Up"
+msgstr "Feltltsi seb."
+
+#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Feltlttt"
+
+#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63
+msgid "Status"
+msgstr "Sttusz"
+
+#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131
+msgid "Ratio"
+msgstr "Arny"
+
+#: src/trg-general-panel.c:309
+msgid "Comment"
+msgstr "Megjegyzs"
+
+#: src/trg-general-panel.c:312
+msgid "Completed At"
+msgstr "Ksz ekkor"
+
+#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139
+msgid "Location"
+msgstr "Hely"
+
+#: src/trg-main-window.c:363
+msgid "This torrent has completed."
+msgstr "Ez a torrent befejezdtt."
+
+#: src/trg-main-window.c:375
+msgid "This torrent has been added."
+msgstr "Ez a torrent hozzaddott."
+
+#: src/trg-main-window.c:596
+msgid "No hostname set"
+msgstr "Nincs host nv belltva"
+
+#: src/trg-main-window.c:599
+msgid "Unknown error getting settings"
+msgstr "Ismeretlen hiba a belltsok lekrdezse kzben"
+
+#: src/trg-main-window.c:614
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Kapcsolds..."
+
+#: src/trg-main-window.c:873
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Trld ezt a torrentet: \"%s\"?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:874
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Eltvoltod %d torrenteket?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:896
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr ""
+"<big><b>Eltvoltod s trld a kvetkez torrentet: \"%s\"?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:898
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Eltvoltod s trld %d torrenteket?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
+msgid "General"
+msgstr "ltalnos"
+
+#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622
+msgid "Trackers"
+msgstr "Trackerek"
+
+#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591
+msgid "Files"
+msgstr "Fjlok"
+
+#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:190
+msgid "Peers"
+msgstr "Peerek"
+
+#: src/trg-main-window.c:1089
+#, c-format
+msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
+msgstr ""
+"Ez az alkalmazs Transmisson %g vagy ksbbi verzit tmogat, a te verzid "
+"%g."
+
+#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Sztkapcsolva"
+
+#: src/trg-main-window.c:1200
+#, c-format
+msgid "%d Downloading @ %s"
+msgstr "%d Letlts @ %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:1207
+#, c-format
+msgid "%d Seeding @ %s"
+msgstr "%d Feltlts @ %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:1258
+#, c-format
+msgid "Request %d/%d failed: %s"
+msgstr "Krs %d/%d sikertelen: %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:2055
+msgid "No Limit"
+msgstr "Nincs limit"
+
+#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223
+msgid "Properties"
+msgstr "Belltsok"
+
+#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216
+msgid "Resume"
+msgstr "Folytat"
+
+#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219
+msgid "Pause"
+msgstr "Sznetel"
+
+#: src/trg-main-window.c:2165
+msgid "Verify"
+msgstr "Ellenriz"
+
+#: src/trg-main-window.c:2168
+msgid "Re-announce"
+msgstr "Re-announce"
+
+#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
+msgid "Move"
+msgstr "Mozgat"
+
+#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltvolt"
+
+#: src/trg-main-window.c:2177
+msgid "Remove & Delete"
+msgstr "Eltvolt s Trl"
+
+#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907
+msgid "Actions"
+msgstr "Mveletek"
+
+#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722
+msgid "Start Now"
+msgstr "Indts Most"
+
+#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727
+msgid "Move Up Queue"
+msgstr "Feljebb a sorban"
+
+#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734
+msgid "Move Down Queue"
+msgstr "Lejjebb a sorban"
+
+#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741
+msgid "Bottom Of Queue"
+msgstr "Sor aljra"
+
+#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745
+msgid "Top Of Queue"
+msgstr "Sor elejre"
+
+#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334
+msgid "Down Limit"
+msgstr "Letltsi limit"
+
+#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338
+msgid "Up Limit"
+msgstr "Feltltsi limit"
+
+#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
+msgid "Updating..."
+msgstr "Frissts..."
+
+#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196
+msgid "Connect"
+msgstr "Kapcsolds"
+
+#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Sztkapcsol"
+
+#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzad"
+
+#: src/trg-main-window.c:2321
+msgid "Add from URL"
+msgstr "Hozzad URL-bl"
+
+#: src/trg-main-window.c:2325
+msgid "Resume All"
+msgstr "Mindet folytat"
+
+#: src/trg-main-window.c:2329
+msgid "Pause All"
+msgstr "Mindet szneteltet"
+
+#: src/trg-main-window.c:2345
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilp"
+
+#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafikon"
+
+#: src/trg-main-window.c:2647
+msgid "Transmission Remote"
+msgstr "Transmission Remote - Hungarian"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:464
+msgid "_View"
+msgstr "_Nzet"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:473
+msgid "Transmission Style"
+msgstr "Transmission Tma"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:483
+msgid "Transmission Compact Style"
+msgstr "Transmission Kompakt Tma"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:493
+msgid "Classic Style"
+msgstr "Klasszikus Tma"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:499
+msgid "Sort"
+msgstr "Rendezs"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675
+msgid "State selector"
+msgstr "Sttusz kivlaszt"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682
+msgid "Directory filters"
+msgstr "Mappa szrk"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689
+msgid "Tracker filters"
+msgstr "Tracker szrk"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696
+msgid "Torrent Details"
+msgstr "Torrent adatok"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:542
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_Statisztikk"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:554
+msgid "_Options"
+msgstr "_Belltsok"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:560
+msgid "_Local Preferences"
+msgstr "_Helyi belltsok"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:567
+msgid "_Remote Preferences"
+msgstr "_Tvoli belltsok"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:627
+msgid "_File"
+msgstr "_Fjl"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:640
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Sztkapcsol"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:646
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hozzad"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:651
+msgid "Add from _URL"
+msgstr "Hozzad _URL-bl"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:657
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kilps"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:668
+msgid "_Torrent"
+msgstr "_Torrent"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:680
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Folytat"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:685
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Sznetel"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:690
+msgid "_Verify"
+msgstr "_Ellenriz"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:696
+msgid "Re-_announce"
+msgstr "Re-_announce"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:701
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mozgat"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:712
+msgid "Remove and Delete"
+msgstr "Eltvolt s trl"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:753
+msgid "_Resume All"
+msgstr "_Folytat MINDET"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:759
+msgid "_Pause All"
+msgstr "_Sznetel MINDET"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:771
+msgid "_Help"
+msgstr "_Segtsg"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:777
+msgid "_About"
+msgstr "_Nvjegy"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:50
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
+msgid "Host"
+msgstr "Hoszt"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:58
+msgid "Country"
+msgstr "Orszg"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117
+msgid "Down Speed"
+msgstr "Letltsi sebessg"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120
+msgid "Up Speed"
+msgstr "Feltltsi sebessg"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:67
+msgid "Flags"
+msgstr "Flagek"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:69
+msgid "Client"
+msgstr "Kliens"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:401
+msgid "Updates"
+msgstr "Frisstsek"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update active torrents only"
+msgstr "Csak aktv torrentek frisstse"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:410
+msgid "Full update every (?) updates"
+msgstr "Teljes frissts minden (?)"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:424
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Frisstsi intervallum:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:428
+msgid "Minimised update interval:"
+msgstr "Frisstsi intervallum minimalizlva:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:433
+msgid "Session update interval:"
+msgstr "Munkamenet frissts intervalluma:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:435
+msgid "Torrents"
+msgstr "Torrentek"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:437
+msgid "Start paused"
+msgstr "Szneteltek indtsa"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:441
+msgid "Options dialog on add"
+msgstr "Belltsok dialgos hozzadsnl"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776
+msgid "Delete local .torrent file after adding"
+msgstr "Helyi .torrent fjlok trlse hozzadsnl"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:599
+msgid "Commands"
+msgstr "Parancsok"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647
+msgid "Label"
+msgstr "Cimke"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:612
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:637
+msgid "Remote Download Directories"
+msgstr "Tvoli letltsek knyvtrai"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:650
+msgid "Directory"
+msgstr "Knyvtr"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902
+msgid "View"
+msgstr "Nzet"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:704
+msgid "Show graph"
+msgstr "Grafikon mutatsa"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:714
+msgid "System Tray"
+msgstr "Rendszer ikon"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:716
+msgid "Show in system tray"
+msgstr "Mutats rendszer ikonknt"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:724
+msgid "Minimise to system tray"
+msgstr "Minimalizls ra mell"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:740
+msgid "Notifications"
+msgstr "Figyelmeztetsek"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:742
+msgid "Torrent added notifications"
+msgstr "Torrent hozzadva figyelmeztetsek"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:746
+msgid "Torrent complete notifications"
+msgstr "Torrent ksz figyelmeztetsek"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:773
+msgid "Profile: "
+msgstr "Profil: "
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:799
+msgid "Name:"
+msgstr "Nv:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892
+msgid "Connection"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:810
+msgid "Host:"
+msgstr "Hoszt:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:814
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:817
+msgid "Username:"
+msgstr "Felh nv:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:821
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelsz"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:823
+msgid "Automatically connect"
+msgstr "Automatikus csatlakozs"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:829
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:836
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Idtllps:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:840
+msgid "Retries:"
+msgstr "jraprblkozsok:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "Helyi Belltsok"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:912
+msgid "Directories"
+msgstr "Knyvtrak"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
+msgid "Bandwidth limits"
+msgstr "Svszl. korltok"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
+msgid "Down Limit (KiB/s)"
+msgstr "Le. Korlt (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
+msgid "Up Limit (KiB/s)"
+msgstr "Fel. Korlt (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
+msgid "Alternate limits"
+msgstr "Vltoz korltok"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
+msgid "Alternate speed limits active"
+msgstr "Vltoz sebessg korltok aktvak"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
+msgid "Alternate time range"
+msgstr "Vltoz id intervallum"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
+msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
+msgstr "Vltoz le. korlt (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
+msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
+msgstr "Vltoz fel. korlt (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
+msgid "Seed ratio limit"
+msgstr "Feltltsi arny korlt"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
+msgid "Queues"
+msgstr "Sorok"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
+msgid "Download queue size"
+msgstr "Letltsi sor hossza"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
+msgid "Seed queue size"
+msgstr "Feltltsi sor hossza"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
+msgid "Ignore stalled (minutes)"
+msgstr "Elakadtak elutastsa (perc)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
+msgid "Global peer limit"
+msgstr "Globlis peer korlt"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
+msgid "Per torrent peer limit"
+msgstr "Torrentenknti peer korlt"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
+msgid "Retest"
+msgstr "jratesztel"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
+msgstr ""
+"A <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\"> port nyitva</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
+msgstr ""
+"A <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\"> port zrva</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
+msgid "Port test"
+msgstr "Port teszt"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
+msgid "Testing..."
+msgstr "Tesztels..."
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
+msgid "Update"
+msgstr "Frissts"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
+#, c-format
+msgid "Blocklist (%ld entries)"
+msgstr "Blokkolt lista (%ld bejegyzs)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
+msgid "Connections"
+msgstr "Kapcsolatok"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
+msgid "Peer port"
+msgstr "Peer port"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
+msgid "Test"
+msgstr "Teszt"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
+msgid "Required"
+msgstr "Ktelez"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
+msgid "Preferred"
+msgstr "Engedve"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
+msgid "Tolerated"
+msgstr "Tiltva"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
+msgid "Encryption"
+msgstr "Titkosts"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
+msgid "Random peer port on start"
+msgstr "Vletlenszer peer port indtsnl"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
+msgid "Peer port forwarding"
+msgstr "Peer port tirnyts"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
+msgid "Peer exchange (PEX)"
+msgstr "Peer exchange (PEX)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
+msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
+msgstr "Distributed Hash Table (DHT)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
+msgid "Local peer discovery"
+msgstr "Helyi peerek keresse"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
+msgid "Blocklist"
+msgstr "Blokkolt lista"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
+msgid "Blocklist URL:"
+msgstr "Blokkolt lista URL"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
+msgid "Environment"
+msgstr "Vltoz"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
+msgid "Download directory"
+msgstr "Letltsi knyvtr"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
+msgid "Incomplete download dir"
+msgstr "Befejezetlen letltsek knyvtra"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
+msgid "Torrent done script"
+msgstr "Torrent befejezve script"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
+msgid "Cache size (MiB)"
+msgstr "Cache mret (MiB)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
+msgid "Behavior"
+msgstr "Magatarts"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
+msgid "Rename partial files"
+msgstr "Rszleges fjlok tnevezse"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
+msgid "Trash original torrent files"
+msgstr "Eredeti torrent fjlok a lomtrba"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
+msgid "Start added torrents"
+msgstr "Hozzadott torrentek indtsa"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242
+msgid "Remote Preferences"
+msgstr "Tvoli belltsok"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Svszlessg"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636
+msgid "Limits"
+msgstr "Korltok"
+
+#: src/trg-state-selector.c:656
+msgid "All"
+msgstr "Mind"
+
+#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
+msgid "Queue Down"
+msgstr "Sor Le"
+
+#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
+msgid "Queue Up"
+msgstr "Sor Fel"
+
+#: src/trg-state-selector.c:675
+msgid "Complete"
+msgstr "Ksz"
+
+#: src/trg-state-selector.c:678
+msgid "Incomplete"
+msgstr "Befejezetlen"
+
+#: src/trg-state-selector.c:681
+msgid "Active"
+msgstr "Aktv"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:275
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statisztikk"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:294
+msgid "Version"
+msgstr "Verzi"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
+msgid "Download Total"
+msgstr "Letltsek sszesen"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
+msgid "Upload Total"
+msgstr "Feltltsek sszesen"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:300
+msgid "Files Added"
+msgstr "Fjlok Hozzadva"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:302
+msgid "Session Count"
+msgstr "Munkamenet Szma"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:304
+msgid "Time Active"
+msgstr "Aktv Id"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:309
+msgid "Statistic"
+msgstr "Statisztika"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:311
+msgid "Session"
+msgstr "Munkamenet"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:314
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Halmozott"
+
+#: src/trg-status-bar.c:142
+#, c-format
+msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
+msgstr "Kapcsoldva: %s (Transmission %g)"
+
+#: src/trg-status-bar.c:160
+msgid "Updating torrents..."
+msgstr "Torrentek frisstse..."
+
+#: src/trg-status-bar.c:173
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "Szabad hely: %s"
+
+#: src/trg-status-bar.c:185
+msgid "Disable alternate speed limits"
+msgstr "Vltakoz sebessg korltok kikapcsolsa"
+
+#: src/trg-status-bar.c:186
+msgid "Enable alternate speed limits"
+msgstr "Vltakoz sebessg korltok bekapcsolsa"
+
+#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
+#, c-format
+msgid " (Limit: %s)"
+msgstr " (Korlt: %s)"
+
+#: src/trg-status-bar.c:235
+#, c-format
+msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
+msgstr "Le: %s%s, Fel: %s%s"
+
+#: src/trg-toolbar.c:231
+msgid "Remove with data"
+msgstr "Eltvolts adattal egytt"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
+msgid "Torrent files"
+msgstr "Torrent fjlok"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465
+msgid "All files"
+msgstr "Minden fjl"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497
+msgid ""
+"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
+"still try uploading it."
+msgstr ""
+"Nem sikerlt feldolgozni a torrent fjlt. Fjl belltsok nem rhet el, de "
+"prblhatod feltlteni."
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
+#, c-format
+msgid "Unable to open torrent file: %s"
+msgstr "Nem sikerlt megnyitni a torrent fjlt: %s"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576
+msgid "(None)"
+msgstr "(Egyik sem)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578
+msgid "(Multiple)"
+msgstr "(Tbbszrs)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601
+msgid "Add a Torrent"
+msgstr "Torrent hozzadsa"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Torrent hozzadsa"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769
+msgid "Start _paused"
+msgstr "_Szneteltek indtsa"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785
+msgid "_Torrent file:"
+msgstr "_Torrent fjl:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_Cl knyvtr:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815
+msgid "Apply to all:"
+msgstr "Alkalmaz mindre:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825
+msgid "Torrent _priority:"
+msgstr "Torrent _priorits:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926
+msgid "Show _options dialog"
+msgstr "_Belltsok ablak mutatsa"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61
+msgid ""
+"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed "
+"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings."
+msgstr ""
+"Mgnes torrentet prbltl hozzadni, de a DHT le van tiltva. A Distributed "
+"Hash Table (DHT) belltsnak engedlyezve kell lennie a Tvoli "
+"belltsoknl."
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123
+msgid "Start Paused"
+msgstr "Szneteltek indtsa"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126
+msgid "Add torrent from URL"
+msgstr "Torrent hozzadsa URL-bl"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:410
+msgid "Total Uploading"
+msgstr "sszes Feltlts"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:418
+msgid "Total Downloading"
+msgstr "sszes Letlts"
+
+#: src/trg-torrent-model.c:407
+msgid "Default"
+msgstr "Alaprtelmezett"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260
+msgid "Location:"
+msgstr "Hely:"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
+#, c-format
+msgid "Move %s"
+msgstr "Mozgat %s"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
+#, c-format
+msgid "Move %d torrents"
+msgstr "Mozgat %d torrent"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
+msgid "Activity"
+msgstr "Tevkenysg"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
+msgid "Torrent size:"
+msgstr "Torrent mrete:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
+msgid "Have:"
+msgstr "Meglv:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221
+msgid "Downloaded:"
+msgstr "Letltve:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226
+msgid "Uploaded:"
+msgstr "Feltltve:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231
+msgid "State:"
+msgstr "llapot:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236
+msgid "Running time:"
+msgstr "Futsi id:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "Htralv id:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246
+msgid "Last activity:"
+msgstr "Utols tevkenysg:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251
+msgid "Error:"
+msgstr "Hiba:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255
+msgid "Details"
+msgstr "Rszletek"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266
+msgid "Hash:"
+msgstr "Hash:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272
+msgid "Privacy:"
+msgstr "Adatvdelem:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278
+msgid "Origin:"
+msgstr "Eredet:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295
+msgid "Comment:"
+msgstr "Megjegyzs:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330
+msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
+msgstr "Privt torrent - DHT s PEX kikapcsolva"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332
+msgid "Public torrent"
+msgstr "Publikus torrent"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342
+#, c-format
+msgid "Created on %1$s"
+msgstr "Ltrehozva ekkor: %1$s"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344
+#, c-format
+msgid "Created by %1$s on %2$s"
+msgstr "Ksztette %1$s, ekkor: %2$s"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376
+msgid "No errors"
+msgstr "Nincs hiba"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380
+msgid "Active now"
+msgstr "Most aktv"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413
+msgid "Honor global limits"
+msgstr "Honor global limits"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423
+msgid "Torrent priority:"
+msgstr "Torrent priorits:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429
+msgid "Queue Position:"
+msgstr "Sor pozci:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434
+msgid "Limit download speed (KiB/s)"
+msgstr "Letltsi seb. korltozsa (KiB/s)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442
+msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
+msgstr "Feltltsi seb. korltozsa (KiB/s)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450
+msgid "Use global settings"
+msgstr "Globlis belltsok hasznlata"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451
+msgid "Stop seeding at ratio"
+msgstr "Feltlts lelltsa a megadott arny elrsekor"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452
+msgid "Seed regardless of ratio"
+msgstr "Feltlts tekintet nlkl az arnyra"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455
+msgid "Seed ratio mode:"
+msgstr "Feltltsi arny md:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463
+msgid "Seed ratio limit:"
+msgstr "Feltltsi arny korlt:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469
+msgid "Peer limit:"
+msgstr "Peer korlt:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542
+#, c-format
+msgid "Multiple (%d) torrent properties"
+msgstr "Tbbszrs (%d) torrent belltsok"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574
+msgid "Information"
+msgstr "Informci"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:60
+msgid "Done"
+msgstr "Ksz"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:65
+msgid "Seeds"
+msgstr "Seedek"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:67
+msgid "Sending"
+msgstr "Klds"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
+msgid "Downloads"
+msgstr "Letltsek"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:76
+msgid "Receiving"
+msgstr "Fogads"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
+msgid "Connected"
+msgstr "Kapcsoldva"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
+msgid "PEX Peers"
+msgstr "PEX Peerek"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
+msgid "DHT Peers"
+msgstr "DHT Peerek"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
+msgid "Tracker Peers"
+msgstr "Tracker Peerek"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:97
+msgid "LTEP Peers"
+msgstr "LTEP Peerek"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:102
+msgid "Resumed Peers"
+msgstr "Folytatott Peerek"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:108
+msgid "Incoming Peers"
+msgstr "Bejv Peerek"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
+msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
+msgstr "Peerek T/I/E/H/X/L/R"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
+msgid "Added"
+msgstr "Hozzadva"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:136
+msgid "First Tracker"
+msgstr "Els Tracker"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:142
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:148
+msgid "Queue Position"
+msgstr "Sor Pozci"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:154
+msgid "Last Active"
+msgstr "Utols aktv"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
+msgid "Tier"
+msgstr "Tier"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
+msgid "Announce URL"
+msgstr "Announce URL"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
+msgid "Seeder Count"
+msgstr "Feltltk Szma"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
+msgid "Leecher Count"
+msgstr "Letltk Szma"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
+msgid "Last Announce"
+msgstr "Utols Announce"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
+msgid "Last Result"
+msgstr "Utols Eredmny"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
+msgid "Scrape URL"
+msgstr "Scrape URL"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
+msgid "Last Scrape"
+msgstr "Utols Scrape"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:305
+msgid "Delete"
+msgstr "Trl"
+
+#: src/trg-tree-view.c:269
+msgid "Ascending"
+msgstr "Nvekv"
+
+#: src/trg-tree-view.c:279
+msgid "Descending"
+msgstr "Cskken"
+
+#: src/util.c:340
+msgid "JSON decoding error."
+msgstr "JSON dekdolsi hiba."
+
+#: src/util.c:345
+msgid "Server responded, but with no result."
+msgstr "Szerver vlaszolt, de nincs eredmny."
+
+#: src/util.c:349
+#, c-format
+msgid "Request failed with HTTP code %d"
+msgstr "Krs hiba. HTTP Kd: %d"
+
+#: src/util.c:383
+msgid "None"
+msgstr "Egyik sem"
+
+#: src/util.c:429
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d nap"
+msgstr[1] "%d nap"
+
+#: src/util.c:430
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ra"
+msgstr[1] "%d ra"
+
+#: src/util.c:432
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d perc"
+msgstr[1] "%d perc"
+
+#: src/util.c:435
+#, c-format
+msgid "%ld second"
+msgid_plural "%ld seconds"
+msgstr[0] "%ld m.perc"
+msgstr[1] "%ld m.perc"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..0a19679
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,1484 @@
+# Italian translation for transmission-remote-gtk
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-13 13:25+0000\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+
+#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380
+msgid "Metadata Downloading"
+msgstr "Scaricamento dei meta-dati"
+
+#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658
+msgid "Downloading"
+msgstr "Ricezione"
+
+#: src/torrent.c:364
+msgid "Queued download"
+msgstr "Scaricamento in coda"
+
+#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390
+msgid "Waiting To Check"
+msgstr "In attesa di controllo"
+
+#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684
+msgid "Checking"
+msgstr "Verifica in corso"
+
+#: src/torrent.c:370
+msgid "Queued seed"
+msgstr "Distribuzione in coda"
+
+#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447
+msgid "Seeding"
+msgstr "Distribuzione"
+
+#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285
+#: src/trg-state-selector.c:672
+msgid "Paused"
+msgstr "In pausa"
+
+#: src/torrent.c:394
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:157
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s)"
+msgstr "%1$s di %2$s (%3$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:167
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
+msgstr "%1$s di %2$s (%3$s), inviati %4$s (rapporto: %5$s - obiettivo: %6$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:183
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
+msgstr "%1$s di %2$s (%3$s), inviati %4$s (rapporto: %5$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:200
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
+msgstr "%1$s, inviati %2$s (rapporto: %3$s - obiettivo: %4$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
+msgstr "%1$s, inviati %2$s (rapporto: %3$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:230
+msgid "Remaining time unknown"
+msgstr "Tempo restante sconosciuto"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:235
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s rimanenti"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:259
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
+msgstr "%2$s %1$s, %4$s %3$s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr "%2$s %1$s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:270
+msgid "Idle"
+msgstr "In attesa"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:284
+msgid "Finished"
+msgstr "Completato"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:287
+msgid "Queued for verification"
+msgstr "Accodato per la verifica"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:289
+msgid "Queued for download"
+msgstr "Accodato per ricezione"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:291
+msgid "Queued for seeding"
+msgstr "Accodato per la distribuzione"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:294
+#, c-format
+msgid "Verifying data (%1$s tested)"
+msgstr "Verifica dei dati (%1$s controllati)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:302
+#, c-format
+msgid "Ratio %s"
+msgstr "Rapporto %s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:332
+#, c-format
+msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] "Scaricamento da %1$li su %2$li nodo connesso"
+msgstr[1] "Scaricamento da %1$li su %2$li nodi connessi"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:340
+#, c-format
+msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)"
+msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)"
+msgstr[0] "Scaricamento dei meta-dati da %1$li nodo (%2$s completato)"
+msgstr[1] "Scaricamento dei meta-dati da %1$li nodi (%2$s completato)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:351
+#, c-format
+msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] "Distribuzione a %1$li su %2$li nodo connesso"
+msgstr[1] "Distribuzione a %1$li su %2$li nodi connessi"
+
+#: src/trg-about-window.c:74
+msgid "A remote client to transmission-daemon."
+msgstr "Un client remoto per transmission-daemon."
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416
+msgid "Low"
+msgstr "Bassa"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80
+msgid "Mixed"
+msgstr "Mista"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
+msgid "Progress"
+msgstr "Avanzamento"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703
+msgid "Download"
+msgstr "Ricezione"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorità"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694
+msgid "High Priority"
+msgstr "Priorità alta"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697
+msgid "Normal Priority"
+msgstr "Priorità normale"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Priorità bassa"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706
+msgid "Skip"
+msgstr "Salta"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:84
+msgid "Expand All"
+msgstr "Espandi tutto"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:89
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Contrai tutto"
+
+#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Private)"
+msgstr "(privato)"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Public)"
+msgstr "(pubblico)"
+
+#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097
+#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135
+#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
+#: src/util.c:331
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123
+msgid "ETA"
+msgstr "Rimanente"
+
+#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151
+msgid "Completed"
+msgstr "Completato"
+
+#: src/trg-general-panel.c:290
+msgid "Seeders"
+msgstr "Fonti complete"
+
+#: src/trg-general-panel.c:292
+msgid "Rate Down"
+msgstr "Velocità ricezione"
+
+#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Scaricati"
+
+#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70
+msgid "Leechers"
+msgstr "Fonti parziali"
+
+#: src/trg-general-panel.c:299
+msgid "Rate Up"
+msgstr "Velocità invio"
+
+#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Inviati"
+
+#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131
+msgid "Ratio"
+msgstr "Rapporto"
+
+#: src/trg-general-panel.c:309
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
+
+#: src/trg-general-panel.c:312
+msgid "Completed At"
+msgstr "Completato alle"
+
+#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139
+msgid "Location"
+msgstr "Percorso"
+
+#: src/trg-main-window.c:363
+msgid "This torrent has completed."
+msgstr "È stato completato questo torrent."
+
+#: src/trg-main-window.c:375
+msgid "This torrent has been added."
+msgstr "È stato aggiunto questo torrent."
+
+#: src/trg-main-window.c:596
+msgid "No hostname set"
+msgstr "Non è stato impostato alcun nome host"
+
+#: src/trg-main-window.c:599
+msgid "Unknown error getting settings"
+msgstr "Errore sconosciuto ottenendo le impostazioni"
+
+#: src/trg-main-window.c:614
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Connessione..."
+
+#: src/trg-main-window.c:873
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Rimuovere il torrent «%s»?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:874
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Rimuovere %d torrent?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:896
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Rimuovere ed eliminare il torrent «%s»?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:898
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Rimuovere ed eliminare %d torrent?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
+msgid "General"
+msgstr "Generali"
+
+#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622
+msgid "Trackers"
+msgstr "Server traccia"
+
+#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591
+msgid "Files"
+msgstr "File"
+
+#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:190
+msgid "Peers"
+msgstr "Nodi"
+
+#: src/trg-main-window.c:1089
+#, c-format
+msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
+msgstr ""
+"Questa applicazione supporta Transmission %g e successivi, la versione in "
+"uso è %g."
+
+#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Disconnessi"
+
+#: src/trg-main-window.c:1200
+#, c-format
+msgid "%d Downloading @ %s"
+msgstr "%d in ricezione @ %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:1207
+#, c-format
+msgid "%d Seeding @ %s"
+msgstr "%d in distribuzione @ %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:1258
+#, c-format
+msgid "Request %d/%d failed: %s"
+msgstr "Richiesta %d/%d non riuscita: %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:2055
+msgid "No Limit"
+msgstr "Nessun limite"
+
+#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietà"
+
+#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216
+msgid "Resume"
+msgstr "Riprendi"
+
+#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: src/trg-main-window.c:2165
+msgid "Verify"
+msgstr "Verifica"
+
+#: src/trg-main-window.c:2168
+msgid "Re-announce"
+msgstr "Ri-annuncia"
+
+#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
+msgid "Move"
+msgstr "Sposta"
+
+#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: src/trg-main-window.c:2177
+msgid "Remove & Delete"
+msgstr "Rimuovi ed elimina"
+
+#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907
+msgid "Actions"
+msgstr "Azioni"
+
+#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722
+msgid "Start Now"
+msgstr "Avvia ora"
+
+#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727
+msgid "Move Up Queue"
+msgstr "In alto nella coda"
+
+#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734
+msgid "Move Down Queue"
+msgstr "In basso nella coda"
+
+#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741
+msgid "Bottom Of Queue"
+msgstr "In fondo alla coda"
+
+#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745
+msgid "Top Of Queue"
+msgstr "In cima nella coda"
+
+#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334
+msgid "Down Limit"
+msgstr "Limite download"
+
+#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338
+msgid "Up Limit"
+msgstr "Limite upload"
+
+#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
+msgid "Updating..."
+msgstr "Aggiornamento..."
+
+#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196
+msgid "Connect"
+msgstr "Connetti"
+
+#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Disconnetti"
+
+#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: src/trg-main-window.c:2321
+msgid "Add from URL"
+msgstr "Aggiungi da URL"
+
+#: src/trg-main-window.c:2325
+msgid "Resume All"
+msgstr "Riprendi tutti"
+
+#: src/trg-main-window.c:2329
+msgid "Pause All"
+msgstr "Metti tutti in pausa"
+
+#: src/trg-main-window.c:2345
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
+
+#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafico"
+
+#: src/trg-main-window.c:2647
+msgid "Transmission Remote"
+msgstr "Transmission Remote"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:464
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizza"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:473
+msgid "Transmission Style"
+msgstr "Stile di Transmission"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:483
+msgid "Transmission Compact Style"
+msgstr "Stile Transmission compatto"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:493
+msgid "Classic Style"
+msgstr "Stile classico"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:499
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordina"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675
+msgid "State selector"
+msgstr "Selettore di stato"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682
+msgid "Directory filters"
+msgstr "Filtri delle directory"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689
+msgid "Tracker filters"
+msgstr "Filtri dei tracker"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696
+msgid "Torrent Details"
+msgstr "Dettagli del torrent"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:542
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_Statistiche"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:554
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opzioni"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:560
+msgid "_Local Preferences"
+msgstr "Preferenze _Locali"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:567
+msgid "_Remote Preferences"
+msgstr "Preferenze _Remote"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:627
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:640
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Disconnetti"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:646
+msgid "_Add"
+msgstr "_Aggiungi"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:651
+msgid "Add from _URL"
+msgstr "Aggiungi da _URL"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:657
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Esci"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:668
+msgid "_Torrent"
+msgstr "_Torrent"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:680
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Riprendi"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:685
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausa"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:690
+msgid "_Verify"
+msgstr "_Verifica"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:696
+msgid "Re-_announce"
+msgstr "Ri-_annuncia"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:701
+msgid "_Move"
+msgstr "_Sposta"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:712
+msgid "Remove and Delete"
+msgstr "Rimuovi e cancella dal disco"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:753
+msgid "_Resume All"
+msgstr "_Riprendi tutti"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:759
+msgid "_Pause All"
+msgstr "Metti tutti in _pausa"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:771
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aiuto"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:777
+msgid "_About"
+msgstr "_Informazioni"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:50
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:58
+msgid "Country"
+msgstr "Paese"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117
+msgid "Down Speed"
+msgstr "Velocità di download"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120
+msgid "Up Speed"
+msgstr "Velocità di upload"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:67
+msgid "Flags"
+msgstr "Indicatori"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:69
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:401
+msgid "Updates"
+msgstr "Aggiornamenti"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update active torrents only"
+msgstr "Aggiorna solo il torrent attivo"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:410
+msgid "Full update every (?) updates"
+msgstr "Aggiornamento completo ogni (?) aggiornamenti"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:424
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Intervallo di aggiornamento:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:428
+msgid "Minimised update interval:"
+msgstr "Intervallo di aggiornamento minimo:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:433
+msgid "Session update interval:"
+msgstr "Intervallo di aggiornamento della sessione:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:435
+msgid "Torrents"
+msgstr "Torrents"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:437
+msgid "Start paused"
+msgstr "Avvia in pausa"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:441
+msgid "Options dialog on add"
+msgstr "Finestra delle opzioni durante l'aggiunta"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776
+msgid "Delete local .torrent file after adding"
+msgstr "Cancella il file .torrent locale dopo l'aggiunta"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:599
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandi"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetta"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:612
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:637
+msgid "Remote Download Directories"
+msgstr "Directories di donwload remote"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:650
+msgid "Directory"
+msgstr "Directory"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902
+msgid "View"
+msgstr "Vista"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:704
+msgid "Show graph"
+msgstr "Mostra grafico"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:714
+msgid "System Tray"
+msgstr "Area di notifica"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:716
+msgid "Show in system tray"
+msgstr "Mostra nell'area di notifica"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:724
+msgid "Minimise to system tray"
+msgstr "Minimizza nell'area di notifica"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:740
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifiche"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:742
+msgid "Torrent added notifications"
+msgstr "Notifica per l'aggiunta di un torrent"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:746
+msgid "Torrent complete notifications"
+msgstr "Notifica per il completamento di un torrent"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:773
+msgid "Profile: "
+msgstr "Profilo: "
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:799
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892
+msgid "Connection"
+msgstr "Connessione"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:810
+msgid "Host:"
+msgstr "Host:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:814
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:817
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome utente:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:821
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:823
+msgid "Automatically connect"
+msgstr "Connetti automaticamente"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:829
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:836
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Tempo massimo:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:840
+msgid "Retries:"
+msgstr "Tentativi:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "Preferenze locali"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:912
+msgid "Directories"
+msgstr "Directories"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
+msgid "Bandwidth limits"
+msgstr "Limiti di banda"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
+msgid "Down Limit (KiB/s)"
+msgstr "Limite di download (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
+msgid "Up Limit (KiB/s)"
+msgstr "Limite di upload (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
+msgid "Alternate limits"
+msgstr "Altri limiti"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
+msgid "Alternate speed limits active"
+msgstr "Altri limiti di velocità attivi"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
+msgid "Alternate time range"
+msgstr "Intervallo di tempo"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
+msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
+msgstr "Altro limite di download (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
+msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
+msgstr "Altro limite di upload (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
+msgid "Seed ratio limit"
+msgstr "Limite del rapporto di seed"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
+msgid "Queues"
+msgstr "Code"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
+msgid "Download queue size"
+msgstr "Dimensione della coda di download"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
+msgid "Seed queue size"
+msgstr "Dimensione della coda di seed"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
+msgid "Ignore stalled (minutes)"
+msgstr "Ignora quelli in stallo (minuti)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
+msgid "Global peer limit"
+msgstr "Limite di peer globale"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
+msgid "Per torrent peer limit"
+msgstr "Limite di peer per torrent"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
+msgid "Retest"
+msgstr "Ricontrolla"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
+msgstr ""
+"La porta è<span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">aperta</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
+msgstr "La porta è <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">chiusa</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
+msgid "Port test"
+msgstr "Test della porta"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
+msgid "Testing..."
+msgstr "Verifica in corso..."
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiornamento"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
+#, c-format
+msgid "Blocklist (%ld entries)"
+msgstr "Lista nera (%ld voci)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
+msgid "Connections"
+msgstr "Connessioni"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
+msgid "Peer port"
+msgstr "Porta peer"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
+msgid "Required"
+msgstr "Richiesta"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
+msgid "Preferred"
+msgstr "Preferita"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
+msgid "Tolerated"
+msgstr "Tollerata"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
+msgid "Encryption"
+msgstr "Cifratura"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
+msgid "Random peer port on start"
+msgstr "Porta peer casuale all'avvio"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
+msgid "Peer port forwarding"
+msgstr "Redirezione della porta peer"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocollo"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
+msgid "Peer exchange (PEX)"
+msgstr "Scambio dei peer (PEX)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
+msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
+msgstr "Tabella degli hash distribuita (DHT)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
+msgid "Local peer discovery"
+msgstr "Scoperta dei peer locali"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
+msgid "Blocklist"
+msgstr "Lista nera"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
+msgid "Blocklist URL:"
+msgstr "URL della lista nera:"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
+msgid "Environment"
+msgstr "Sistema"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
+msgid "Download directory"
+msgstr "Directory di download"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
+msgid "Incomplete download dir"
+msgstr "Directory dei file incompleti"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
+msgid "Torrent done script"
+msgstr "Script per i torrent terminati"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
+msgid "Cache size (MiB)"
+msgstr "Dimensione della cache(MiB)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
+msgid "Rename partial files"
+msgstr "Rinomina i file incompleti"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
+msgid "Trash original torrent files"
+msgstr "Cestina i file torrent originali"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
+msgid "Start added torrents"
+msgstr "Avvia i torrents aggiunti"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242
+msgid "Remote Preferences"
+msgstr "Preferenze remote"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Banda"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636
+msgid "Limits"
+msgstr "Limiti"
+
+#: src/trg-state-selector.c:656
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
+
+#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
+msgid "Queue Down"
+msgstr "Coda di download"
+
+#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
+msgid "Queue Up"
+msgstr "Coda di seed"
+
+#: src/trg-state-selector.c:675
+msgid "Complete"
+msgstr "Completati"
+
+#: src/trg-state-selector.c:678
+msgid "Incomplete"
+msgstr "Incompleti"
+
+#: src/trg-state-selector.c:681
+msgid "Active"
+msgstr "Attivi"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:275
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiche"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:294
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
+msgid "Download Total"
+msgstr "Totale scaricati"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
+msgid "Upload Total"
+msgstr "Totale inviati"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:300
+msgid "Files Added"
+msgstr "Files aggiunti"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:302
+msgid "Session Count"
+msgstr "Sessioni eseguite"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:304
+msgid "Time Active"
+msgstr "Tempo di esecuzione"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:309
+msgid "Statistic"
+msgstr "Parametro"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:311
+msgid "Session"
+msgstr "Sessione"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:314
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Cumulativo"
+
+#: src/trg-status-bar.c:142
+#, c-format
+msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
+msgstr "Connessio: %s (Transmission %g)"
+
+#: src/trg-status-bar.c:160
+msgid "Updating torrents..."
+msgstr "Aggiornamento dei torrents..."
+
+#: src/trg-status-bar.c:173
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "Spazio libero: %s"
+
+#: src/trg-status-bar.c:185
+msgid "Disable alternate speed limits"
+msgstr "Disabilita altri limiti di velocità"
+
+#: src/trg-status-bar.c:186
+msgid "Enable alternate speed limits"
+msgstr "Abilita altri limiti di velocità"
+
+#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
+#, c-format
+msgid " (Limit: %s)"
+msgstr " (Limite: %s)"
+
+#: src/trg-status-bar.c:235
+#, c-format
+msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
+msgstr "Down: %s%s, Up: %s%s"
+
+#: src/trg-toolbar.c:231
+msgid "Remove with data"
+msgstr "Rimuovi con i dati"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
+msgid "Torrent files"
+msgstr "File torrent"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465
+msgid "All files"
+msgstr "Tutti i file"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497
+msgid ""
+"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
+"still try uploading it."
+msgstr ""
+"Errore nel parsing del file torrent. Preferenze del file non disponibili, ma "
+"puoi provare a effettuare l'upload del file."
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
+#, c-format
+msgid "Unable to open torrent file: %s"
+msgstr "Errore nell'apertura del file torrent: %s"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nessuno)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578
+msgid "(Multiple)"
+msgstr "(Multipli)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601
+msgid "Add a Torrent"
+msgstr "Aggiungi un torrent"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Aggiungi Torrent"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769
+msgid "Start _paused"
+msgstr "Avvia in _pausa"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785
+msgid "_Torrent file:"
+msgstr "File _torrent:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "Directory di destinazione:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815
+msgid "Apply to all:"
+msgstr "Applica a tutti:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825
+msgid "Torrent _priority:"
+msgstr "_Priorità del torrent:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926
+msgid "Show _options dialog"
+msgstr "Mostra la finestra delle _opzioni"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61
+msgid ""
+"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed "
+"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings."
+msgstr ""
+"Stai cercando di aggiungere un magnet torrent, ma il DHT è disabilitato. La "
+"Tabella degli Hash Distribuita (DHT) dovrebbe essere abilitata nelle "
+"impostazioni remote."
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123
+msgid "Start Paused"
+msgstr "Avvia in pausa"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126
+msgid "Add torrent from URL"
+msgstr "Aggiungi torrent da URL"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:410
+msgid "Total Uploading"
+msgstr "Totale in upload"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:418
+msgid "Total Downloading"
+msgstr "Totale in download"
+
+#: src/trg-torrent-model.c:407
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinita"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260
+msgid "Location:"
+msgstr "Posizione:"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
+#, c-format
+msgid "Move %s"
+msgstr "Sposta %s"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
+#, c-format
+msgid "Move %d torrents"
+msgstr "Sposta %d torrents"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
+msgid "Activity"
+msgstr "Attività"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
+msgid "Torrent size:"
+msgstr "Dimensione torrent:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
+msgid "Have:"
+msgstr "Posseduti:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221
+msgid "Downloaded:"
+msgstr "Scaricati:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226
+msgid "Uploaded:"
+msgstr "Inviati:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231
+msgid "State:"
+msgstr "Stato:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236
+msgid "Running time:"
+msgstr "Tempo di esecuzione:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "Tempo rimanente:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246
+msgid "Last activity:"
+msgstr "Ultima attività:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251
+msgid "Error:"
+msgstr "Errore:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266
+msgid "Hash:"
+msgstr "Hash:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272
+msgid "Privacy:"
+msgstr "Privacy:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278
+msgid "Origin:"
+msgstr "Origine:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commento:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330
+msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
+msgstr "Privato per questo server traccia -- DHT e PEX disabilitati"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332
+msgid "Public torrent"
+msgstr "Torrent pubblico"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342
+#, c-format
+msgid "Created on %1$s"
+msgstr "Creato in data %1$s"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344
+#, c-format
+msgid "Created by %1$s on %2$s"
+msgstr "Creato da %1$s in data %2$s"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376
+msgid "No errors"
+msgstr "Nessun errore"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380
+msgid "Active now"
+msgstr "Attualmente attivo"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413
+msgid "Honor global limits"
+msgstr "Rispetta i limiti globali"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423
+msgid "Torrent priority:"
+msgstr "Priorità del torrent:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429
+msgid "Queue Position:"
+msgstr "Posizione in coda:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434
+msgid "Limit download speed (KiB/s)"
+msgstr "Limita la velocità di download (KiB/s)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442
+msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
+msgstr "Limita la velocità di upload (KiB/s)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450
+msgid "Use global settings"
+msgstr "Usa le impostazioni globali"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451
+msgid "Stop seeding at ratio"
+msgstr "Ferma il seeding al rapporto"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452
+msgid "Seed regardless of ratio"
+msgstr "Distribuisci senza tener conto del rapporto"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455
+msgid "Seed ratio mode:"
+msgstr "Modalità di rapporto del seed:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463
+msgid "Seed ratio limit:"
+msgstr "Limite del rapporto di seeding:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469
+msgid "Peer limit:"
+msgstr "Limite di peer:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542
+#, c-format
+msgid "Multiple (%d) torrent properties"
+msgstr "Proprietà di torrent multipli (%d)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574
+msgid "Information"
+msgstr "Informazione"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:60
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:65
+msgid "Seeds"
+msgstr "Seeds"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:67
+msgid "Sending"
+msgstr "Invio in corso"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
+msgid "Downloads"
+msgstr "Scaricati"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:76
+msgid "Receiving"
+msgstr "In ricezione"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
+msgid "Connected"
+msgstr "Connesso"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
+msgid "PEX Peers"
+msgstr "Peers PEX"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
+msgid "DHT Peers"
+msgstr "Peers DHT"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
+msgid "Tracker Peers"
+msgstr "Peers Tracker"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:97
+msgid "LTEP Peers"
+msgstr "Peers LTEP"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:102
+msgid "Resumed Peers"
+msgstr "Peers recuperati"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:108
+msgid "Incoming Peers"
+msgstr "Peers in ingresso"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
+msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
+msgstr "Peers T/I/E/H/X/L/R"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
+msgid "Added"
+msgstr "Aggiunto"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:136
+msgid "First Tracker"
+msgstr "Primo Tracker"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:142
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:148
+msgid "Queue Position"
+msgstr "Posizione in coda"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:154
+msgid "Last Active"
+msgstr "Attivo l'ultima volta"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
+msgid "Tier"
+msgstr "Ordine"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
+msgid "Announce URL"
+msgstr "URL di annuncio"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
+msgid "Seeder Count"
+msgstr "Numero di seeder"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
+msgid "Leecher Count"
+msgstr "Numero di leecher"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
+msgid "Last Announce"
+msgstr "Ultimo annuncio"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
+msgid "Last Result"
+msgstr "Ultimo risultato"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
+msgid "Scrape URL"
+msgstr "Scrape URL"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
+msgid "Last Scrape"
+msgstr "Ultimo scrape"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:305
+msgid "Delete"
+msgstr "Cancella"
+
+#: src/trg-tree-view.c:269
+msgid "Ascending"
+msgstr "Crescente"
+
+#: src/trg-tree-view.c:279
+msgid "Descending"
+msgstr "Decrescente"
+
+#: src/util.c:340
+msgid "JSON decoding error."
+msgstr "Errore di decodifica JSON."
+
+#: src/util.c:345
+msgid "Server responded, but with no result."
+msgstr "Il server ha risposto, ma senza risultato"
+
+#: src/util.c:349
+#, c-format
+msgid "Request failed with HTTP code %d"
+msgstr "Richiesta non riuscita con codice HTTP %d"
+
+#: src/util.c:383
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: src/util.c:429
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d giorno"
+msgstr[1] "%d giorni"
+
+#: src/util.c:430
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ora"
+msgstr[1] "%d ore"
+
+#: src/util.c:432
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minuti"
+
+#: src/util.c:435
+#, c-format
+msgid "%ld second"
+msgid_plural "%ld seconds"
+msgstr[0] "%ld secondo"
+msgstr[1] "%ld secondi"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..cf706cf
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,1473 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-19 01:21+0000\n"
+"Last-Translator: digitie <digitie@gmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+"Language: Korean\n"
+
+#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380
+msgid "Metadata Downloading"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658
+msgid "Downloading"
+msgstr "다운로드 중"
+
+#: src/torrent.c:364
+msgid "Queued download"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390
+msgid "Waiting To Check"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684
+msgid "Checking"
+msgstr "확인 중"
+
+#: src/torrent.c:370
+msgid "Queued seed"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447
+msgid "Seeding"
+msgstr "배포"
+
+#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285
+#: src/trg-state-selector.c:672
+msgid "Paused"
+msgstr "멈춤"
+
+#: src/torrent.c:394
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:157
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:167
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:183
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:200
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:230
+msgid "Remaining time unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:235
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:259
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:270
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:284
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:287
+msgid "Queued for verification"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:289
+msgid "Queued for download"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:291
+msgid "Queued for seeding"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:294
+#, c-format
+msgid "Verifying data (%1$s tested)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:302
+#, c-format
+msgid "Ratio %s"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:332
+#, c-format
+msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:340
+#, c-format
+msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)"
+msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:351
+#, c-format
+msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/trg-about-window.c:74
+msgid "A remote client to transmission-daemon."
+msgstr "트랜스미션 데몬의 원격 클라이언트."
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416
+msgid "Low"
+msgstr "낮음"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418
+msgid "High"
+msgstr "높음"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417
+msgid "Normal"
+msgstr "보통"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80
+msgid "Mixed"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
+msgid "Progress"
+msgstr "진행량"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703
+msgid "Download"
+msgstr "다운로드"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145
+msgid "Priority"
+msgstr "우선순위"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694
+msgid "High Priority"
+msgstr "높음"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697
+msgid "Normal Priority"
+msgstr "보통"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700
+msgid "Low Priority"
+msgstr "낮음"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706
+msgid "Skip"
+msgstr "생략"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:84
+msgid "Expand All"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:89
+msgid "Collapse All"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214
+msgid "N/A"
+msgstr "알수없음"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Private)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Public)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097
+#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135
+#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
+#: src/util.c:331
+msgid "Error"
+msgstr "오류"
+
+#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123
+msgid "ETA"
+msgstr "남은 시간"
+
+#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151
+msgid "Completed"
+msgstr "완료됨"
+
+#: src/trg-general-panel.c:290
+msgid "Seeders"
+msgstr "시더"
+
+#: src/trg-general-panel.c:292
+msgid "Rate Down"
+msgstr "다운로드 속도"
+
+#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128
+msgid "Downloaded"
+msgstr "다운로드 됨"
+
+#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70
+msgid "Leechers"
+msgstr "리쳐"
+
+#: src/trg-general-panel.c:299
+msgid "Rate Up"
+msgstr "업로드 속도"
+
+#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125
+msgid "Uploaded"
+msgstr "업로드 함"
+
+#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63
+msgid "Status"
+msgstr "상태"
+
+#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131
+msgid "Ratio"
+msgstr "비율"
+
+#: src/trg-general-panel.c:309
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:312
+msgid "Completed At"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139
+msgid "Location"
+msgstr "위치"
+
+#: src/trg-main-window.c:363
+msgid "This torrent has completed."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:375
+msgid "This torrent has been added."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:596
+msgid "No hostname set"
+msgstr "호스트를 설정하지 않았습니다"
+
+#: src/trg-main-window.c:599
+msgid "Unknown error getting settings"
+msgstr "설정을 얻어오는 중 알수없는 에러가 발생하였습니다"
+
+#: src/trg-main-window.c:614
+msgid "Connecting..."
+msgstr "연결중..."
+
+#: src/trg-main-window.c:873
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>\"%s\" 토렌트를 제거하시겠습니까?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:874
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>%d 개의 토렌트를 제거하시겠습니까?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:896
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>\"%s\" 토렌트를 삭제하고 제거하시겠습니까?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:898
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>%d 개의 토렌트를 삭제하고 제거하시겠습니까?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
+msgid "General"
+msgstr "일반"
+
+#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622
+msgid "Trackers"
+msgstr "트래커"
+
+#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591
+msgid "Files"
+msgstr "파일"
+
+#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:190
+msgid "Peers"
+msgstr "피어"
+
+#: src/trg-main-window.c:1089
+#, c-format
+msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:1200
+#, c-format
+msgid "%d Downloading @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:1207
+#, c-format
+msgid "%d Seeding @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:1258
+#, c-format
+msgid "Request %d/%d failed: %s"
+msgstr "%d/%d 요청 실패: %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:2055
+msgid "No Limit"
+msgstr "제한없음"
+
+#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223
+msgid "Properties"
+msgstr "속성"
+
+#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216
+msgid "Resume"
+msgstr "다시시작"
+
+#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219
+msgid "Pause"
+msgstr "멈춤"
+
+#: src/trg-main-window.c:2165
+msgid "Verify"
+msgstr "검사"
+
+#: src/trg-main-window.c:2168
+msgid "Re-announce"
+msgstr "다시 알림"
+
+#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
+msgid "Move"
+msgstr "옮기기"
+
+#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227
+msgid "Remove"
+msgstr "제거"
+
+#: src/trg-main-window.c:2177
+msgid "Remove & Delete"
+msgstr "파일을 삭제하고 제거"
+
+#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722
+msgid "Start Now"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727
+msgid "Move Up Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734
+msgid "Move Down Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741
+msgid "Bottom Of Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745
+msgid "Top Of Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334
+msgid "Down Limit"
+msgstr "다운로드 속도제한"
+
+#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338
+msgid "Up Limit"
+msgstr "업로드 속도제한"
+
+#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
+msgid "Updating..."
+msgstr "업데이트 중..."
+
+#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196
+msgid "Connect"
+msgstr "연결"
+
+#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206
+msgid "Disconnect"
+msgstr "연결 끊기"
+
+#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
+msgid "Add"
+msgstr "파일 추가"
+
+#: src/trg-main-window.c:2321
+msgid "Add from URL"
+msgstr "주소 추가"
+
+#: src/trg-main-window.c:2325
+msgid "Resume All"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2329
+msgid "Pause All"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2345
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536
+msgid "Graph"
+msgstr "그래프"
+
+#: src/trg-main-window.c:2647
+msgid "Transmission Remote"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:464
+msgid "_View"
+msgstr "보기(_V)"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:473
+msgid "Transmission Style"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:483
+msgid "Transmission Compact Style"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:493
+msgid "Classic Style"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:499
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675
+msgid "State selector"
+msgstr "상태 선택"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682
+msgid "Directory filters"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689
+msgid "Tracker filters"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696
+msgid "Torrent Details"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:542
+msgid "_Statistics"
+msgstr "통계(_S)"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:554
+msgid "_Options"
+msgstr "설정(_O)"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:560
+msgid "_Local Preferences"
+msgstr "로컬 설정(_L)"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:567
+msgid "_Remote Preferences"
+msgstr "원격 설정(_R)"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:627
+msgid "_File"
+msgstr "파일(_F)"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:640
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "연결 끊기(_D)"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:646
+msgid "_Add"
+msgstr "파일 추가(_A)"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:651
+msgid "Add from _URL"
+msgstr "주소 추가(_U)"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:657
+msgid "_Quit"
+msgstr "종료(_Q)"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:668
+msgid "_Torrent"
+msgstr "토렌트(_T)"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:680
+msgid "_Resume"
+msgstr "다시 시작(_R)"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:685
+msgid "_Pause"
+msgstr "일시중지(_P)"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:690
+msgid "_Verify"
+msgstr "검사(_V)"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:696
+msgid "Re-_announce"
+msgstr "다시 알림(_A)"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:701
+msgid "_Move"
+msgstr "위치설정(_M)"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:712
+msgid "Remove and Delete"
+msgstr "파일을 삭제하고 제거"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:753
+msgid "_Resume All"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:759
+msgid "_Pause All"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:771
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:777
+msgid "_About"
+msgstr "정보(_A)"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:50
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
+msgid "Host"
+msgstr "호스트"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:58
+msgid "Country"
+msgstr "국가"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117
+msgid "Down Speed"
+msgstr "다운로드 속도"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120
+msgid "Up Speed"
+msgstr "업로드 속도"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:67
+msgid "Flags"
+msgstr "플래그"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:69
+msgid "Client"
+msgstr "클라이언트"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:401
+msgid "Updates"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update active torrents only"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:410
+msgid "Full update every (?) updates"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:424
+msgid "Update interval:"
+msgstr "업데이트 주기"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:428
+msgid "Minimised update interval:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:433
+msgid "Session update interval:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:435
+msgid "Torrents"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:437
+msgid "Start paused"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:441
+msgid "Options dialog on add"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776
+msgid "Delete local .torrent file after adding"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:599
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:612
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:637
+msgid "Remote Download Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:650
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:704
+msgid "Show graph"
+msgstr "그래프 보이기"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:714
+msgid "System Tray"
+msgstr "시스템 알림영역"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:716
+msgid "Show in system tray"
+msgstr "시스템 알림영역에 표시"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:724
+msgid "Minimise to system tray"
+msgstr "최소화했을 때 시스템 알림영역으로 보내기"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:740
+msgid "Notifications"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:742
+msgid "Torrent added notifications"
+msgstr "토렌트가 추가되면 팝업 알림 표시"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:746
+msgid "Torrent complete notifications"
+msgstr "다운로드가 완료되면 팝업 알림 표시"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:773
+msgid "Profile: "
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:799
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892
+msgid "Connection"
+msgstr "연결"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:810
+msgid "Host:"
+msgstr "호스트:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:814
+msgid "Port:"
+msgstr "포트:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:817
+msgid "Username:"
+msgstr "사용자 이름:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:821
+msgid "Password:"
+msgstr "암호:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:823
+msgid "Automatically connect"
+msgstr "시작시 자동으로 연결"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:829
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:836
+msgid "Timeout:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:840
+msgid "Retries:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "로컬 설정"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:912
+msgid "Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
+msgid "Bandwidth limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
+msgid "Down Limit (KiB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
+msgid "Up Limit (KiB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
+msgid "Alternate limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
+msgid "Alternate speed limits active"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
+msgid "Alternate time range"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
+msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
+msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
+msgid "Seed ratio limit"
+msgstr "배포 비율 제한"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
+msgid "Queues"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
+msgid "Download queue size"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
+msgid "Seed queue size"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
+msgid "Ignore stalled (minutes)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
+msgid "Global peer limit"
+msgstr "전체 최대 피어"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
+msgid "Per torrent peer limit"
+msgstr "토렌트 당 최대 피어 수"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
+msgid "Retest"
+msgstr "다시 검사"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
+msgstr "포트가 <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">열림</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
+msgstr "포트가 <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">닫힘</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
+msgid "Port test"
+msgstr "포트 검사"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
+msgid "Testing..."
+msgstr "검사 중..."
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
+msgid "Update"
+msgstr "업데이트"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
+#, c-format
+msgid "Blocklist (%ld entries)"
+msgstr "차단 목록 사용 (%ld 개의 규칙 포함)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
+msgid "Connections"
+msgstr "연결"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
+msgid "Peer port"
+msgstr "피어 포트"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
+msgid "Test"
+msgstr "테스트"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
+msgid "Required"
+msgstr "암호화 요구"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
+msgid "Preferred"
+msgstr "암호화 선호"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
+msgid "Tolerated"
+msgstr "암호화 허용"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
+msgid "Encryption"
+msgstr "암호화 모드"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
+msgid "Random peer port on start"
+msgstr "시작할 때 임의의 포트를 선택"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
+msgid "Peer port forwarding"
+msgstr "피어 포트 포워딩"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
+msgid "Peer exchange (PEX)"
+msgstr "피어 교환 (PEX)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
+msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
+msgid "Local peer discovery"
+msgstr "로컬 피어 검색 (LPD)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
+msgid "Blocklist"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
+msgid "Blocklist URL:"
+msgstr "차단목록 주소:"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
+msgid "Environment"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
+msgid "Download directory"
+msgstr "다운로드 위치"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
+msgid "Incomplete download dir"
+msgstr "미 완료 토렌트 위치"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
+msgid "Torrent done script"
+msgstr "토렌트가 완료되면 스크립트 불러오기"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
+msgid "Cache size (MiB)"
+msgstr "캐쉬 크기 (MiB)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
+msgid "Rename partial files"
+msgstr "완료되지 않은 파일 이름 바꾸기"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
+msgid "Trash original torrent files"
+msgstr "토렌트 파일을 휴지통에 버림"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
+msgid "Start added torrents"
+msgstr "추가되면 시작하기"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242
+msgid "Remote Preferences"
+msgstr "원격 설정"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "속도"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636
+msgid "Limits"
+msgstr "제한"
+
+#: src/trg-state-selector.c:656
+msgid "All"
+msgstr "모두"
+
+#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
+msgid "Queue Down"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
+msgid "Queue Up"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-state-selector.c:675
+msgid "Complete"
+msgstr "완료 됨"
+
+#: src/trg-state-selector.c:678
+msgid "Incomplete"
+msgstr "미완료"
+
+#: src/trg-state-selector.c:681
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:275
+msgid "Statistics"
+msgstr "통계"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:294
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
+msgid "Download Total"
+msgstr "전체 다운로드량"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
+msgid "Upload Total"
+msgstr "전체 업로드량"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:300
+msgid "Files Added"
+msgstr "추가된 파일 갯수"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:302
+msgid "Session Count"
+msgstr "세션 횟수"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:304
+msgid "Time Active"
+msgstr "사용 시간"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:309
+msgid "Statistic"
+msgstr "통계 자료 이름"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:311
+msgid "Session"
+msgstr "세션"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:314
+msgid "Cumulative"
+msgstr "누적"
+
+#: src/trg-status-bar.c:142
+#, c-format
+msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:160
+msgid "Updating torrents..."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:173
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:185
+msgid "Disable alternate speed limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:186
+msgid "Enable alternate speed limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
+#, c-format
+msgid " (Limit: %s)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:235
+#, c-format
+msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-toolbar.c:231
+msgid "Remove with data"
+msgstr "데이터와 함께 제거"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
+msgid "Torrent files"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497
+msgid ""
+"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
+"still try uploading it."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
+#, c-format
+msgid "Unable to open torrent file: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576
+msgid "(None)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578
+msgid "(Multiple)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601
+msgid "Add a Torrent"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744
+msgid "Add Torrent"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769
+msgid "Start _paused"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785
+msgid "_Torrent file:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815
+msgid "Apply to all:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825
+msgid "Torrent _priority:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926
+msgid "Show _options dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61
+msgid ""
+"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed "
+"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123
+msgid "Start Paused"
+msgstr "멈춤 상태로 시작"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126
+msgid "Add torrent from URL"
+msgstr "주소 추가"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:410
+msgid "Total Uploading"
+msgstr "전체 업로드"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:418
+msgid "Total Downloading"
+msgstr "전체 다운로드"
+
+#: src/trg-torrent-model.c:407
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260
+msgid "Location:"
+msgstr "위치:"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
+#, c-format
+msgid "Move %s"
+msgstr "%s 옮기기"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
+#, c-format
+msgid "Move %d torrents"
+msgstr "%d 개의 토렌트 옮기기"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
+msgid "Activity"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
+msgid "Torrent size:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
+msgid "Have:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221
+msgid "Downloaded:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226
+msgid "Uploaded:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231
+msgid "State:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236
+msgid "Running time:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241
+msgid "Remaining time:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246
+msgid "Last activity:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251
+msgid "Error:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266
+msgid "Hash:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272
+msgid "Privacy:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278
+msgid "Origin:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330
+msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332
+msgid "Public torrent"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342
+#, c-format
+msgid "Created on %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344
+#, c-format
+msgid "Created by %1$s on %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376
+msgid "No errors"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380
+msgid "Active now"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413
+msgid "Honor global limits"
+msgstr "전체 제한 존중"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423
+msgid "Torrent priority:"
+msgstr "토렌트 우선 순위"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429
+msgid "Queue Position:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434
+msgid "Limit download speed (KiB/s)"
+msgstr "다운로드 속도 제한 (KiB/s)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442
+msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
+msgstr "업로드 속도 제한 (KiB/s)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450
+msgid "Use global settings"
+msgstr "전체 설정 사용"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451
+msgid "Stop seeding at ratio"
+msgstr "비율이 다음에 도달할 때까지만 배포"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452
+msgid "Seed regardless of ratio"
+msgstr "비율과 상관없이 배포"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455
+msgid "Seed ratio mode:"
+msgstr "배포 비율 설정"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463
+msgid "Seed ratio limit:"
+msgstr "배포 제한 비율"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469
+msgid "Peer limit:"
+msgstr "최대 피어"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542
+#, c-format
+msgid "Multiple (%d) torrent properties"
+msgstr "%d 개의 토렌트 정보"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:60
+msgid "Done"
+msgstr "완료"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:65
+msgid "Seeds"
+msgstr "시더"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:67
+msgid "Sending"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
+msgid "Downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:76
+msgid "Receiving"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
+msgid "PEX Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
+msgid "DHT Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
+msgid "Tracker Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:97
+msgid "LTEP Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:102
+msgid "Resumed Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:108
+msgid "Incoming Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
+msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
+msgid "Added"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:136
+msgid "First Tracker"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:142
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:148
+msgid "Queue Position"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:154
+msgid "Last Active"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
+msgid "Tier"
+msgstr "티어"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
+msgid "Announce URL"
+msgstr "알림 주소"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
+msgid "Seeder Count"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
+msgid "Leecher Count"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
+msgid "Last Announce"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
+msgid "Last Result"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
+msgid "Scrape URL"
+msgstr "스크랩 주소"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
+msgid "Last Scrape"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:305
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: src/trg-tree-view.c:269
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-tree-view.c:279
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:340
+msgid "JSON decoding error."
+msgstr "JSON 디코드 오류."
+
+#: src/util.c:345
+msgid "Server responded, but with no result."
+msgstr "서버가 응답하였으나 결과가 없습니다."
+
+#: src/util.c:349
+#, c-format
+msgid "Request failed with HTTP code %d"
+msgstr "요청이 실패하였습니다. HTTP 코드 : %d"
+
+#: src/util.c:383
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: src/util.c:429
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d 일"
+
+#: src/util.c:430
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d 시간"
+
+#: src/util.c:432
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d 분"
+
+#: src/util.c:435
+#, c-format
+msgid "%ld second"
+msgid_plural "%ld seconds"
+msgstr[0] "%ld 초"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..9b9a4bd
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,1492 @@
+# Lithuanian translation for transmission-remote-gtk
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-20 08:38+0000\n"
+"Last-Translator: Algimantas Margevičius <Margevicius.Algimantas@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+
+#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380
+msgid "Metadata Downloading"
+msgstr "Parsiunčiami metaduomenys"
+
+#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658
+msgid "Downloading"
+msgstr "Atsiunčiama"
+
+#: src/torrent.c:364
+msgid "Queued download"
+msgstr "Atsiuntimai eilėje"
+
+#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390
+msgid "Waiting To Check"
+msgstr "Laukia patikros"
+
+#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684
+msgid "Checking"
+msgstr "Tikrinama"
+
+#: src/torrent.c:370
+msgid "Queued seed"
+msgstr "Eilėje skleidimui"
+
+#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447
+msgid "Seeding"
+msgstr "Skleidžiama"
+
+#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285
+#: src/trg-state-selector.c:672
+msgid "Paused"
+msgstr "Pristabdyta"
+
+#: src/torrent.c:394
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:157
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s)"
+msgstr "%1$s iš %2$s (%3$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:167
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
+msgstr "%1$s iš %2$s (%3$s), išsiųsta %4$s (Santykis: %5$s Tikslas: %6$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:183
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
+msgstr "%1$s iš %2$s (%3$s), išsiųsta %4$s (Santykis: %5$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:200
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
+msgstr "%1$s, išsiųsta %2$s (santykis: %3$s, tikslas: %4$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
+msgstr "%1$s, išsiųsta %2$s (santykis: %3$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:230
+msgid "Remaining time unknown"
+msgstr "Likęs laikas nežinomas"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:235
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "liko %s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:259
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
+msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:270
+msgid "Idle"
+msgstr "Be darbo"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:284
+msgid "Finished"
+msgstr "Baigtas"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:287
+msgid "Queued for verification"
+msgstr "Eilėje patikrinimui"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:289
+msgid "Queued for download"
+msgstr "Eilėje atsiuntimui"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:291
+msgid "Queued for seeding"
+msgstr "Eilėje skleidimui"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:294
+#, c-format
+msgid "Verifying data (%1$s tested)"
+msgstr "Tikrinami duomenys (patikrinta %1$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:302
+#, c-format
+msgid "Ratio %s"
+msgstr "Santykis %s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:332
+#, c-format
+msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] "Atsiunčiama iš %1$li iš %2$li prisijungusio skleidėjo"
+msgstr[1] "Atsiunčiama iš %1$li iš %2$li prisijungusių skleidėjų"
+msgstr[2] "Atsiunčiama iš %1$li iš %2$li prisijungusių skleidėjų"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:340
+#, c-format
+msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)"
+msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)"
+msgstr[0] "Metaduomenys atsiunčiami iš %1$li skleidėjo (%2$s baigta)"
+msgstr[1] "Metaduomenys atsiunčiami iš %1$li skleidėjų (%2$s baigta)"
+msgstr[2] "Metaduomenys atsiunčiami iš %1$li skleidėjų (%2$s baigta)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:351
+#, c-format
+msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] "Skleidžiama %1$li iš %2$li prisijungusio skleidėjo"
+msgstr[1] "Skleidžiama %1$li iš %2$li prisijungusių skleidėjų"
+msgstr[2] "Skleidžiama %1$li iš %2$li prisijungusių skleidėjų"
+
+#: src/trg-about-window.c:74
+msgid "A remote client to transmission-daemon."
+msgstr "Nuotolinis transmission demono klientas"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416
+msgid "Low"
+msgstr "Žemas"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418
+msgid "High"
+msgstr "Aukštas"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalus"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80
+msgid "Mixed"
+msgstr "Mišrus"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
+msgid "Progress"
+msgstr "Eiga"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703
+msgid "Download"
+msgstr "Atsisiųsti"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritetas"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694
+msgid "High Priority"
+msgstr "Aukštas prioritetas"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697
+msgid "Normal Priority"
+msgstr "Normalus prioritetas"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Žemas prioritetas"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706
+msgid "Skip"
+msgstr "Praleisti"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:84
+msgid "Expand All"
+msgstr "Išskleisti visus"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:89
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Suskleisti visus"
+
+#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214
+msgid "N/A"
+msgstr "Nėra"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Private)"
+msgstr "(Privatus)"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Public)"
+msgstr "(Viešas)"
+
+#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097
+#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135
+#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
+#: src/util.c:331
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123
+msgid "ETA"
+msgstr "Likęs laikas"
+
+#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151
+msgid "Completed"
+msgstr "Užbaigtas"
+
+#: src/trg-general-panel.c:290
+msgid "Seeders"
+msgstr "Skleidėjai"
+
+#: src/trg-general-panel.c:292
+msgid "Rate Down"
+msgstr "Sumažinti įvertinimą"
+
+#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Atsisiųsta"
+
+#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70
+msgid "Leechers"
+msgstr "Siuntėjai"
+
+#: src/trg-general-panel.c:299
+msgid "Rate Up"
+msgstr "Padidinti įvertinimą"
+
+#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Išsiųsta"
+
+#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63
+msgid "Status"
+msgstr "Būsena"
+
+#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131
+msgid "Ratio"
+msgstr "Santykis"
+
+#: src/trg-general-panel.c:309
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentaras"
+
+#: src/trg-general-panel.c:312
+msgid "Completed At"
+msgstr "Baigta"
+
+#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
+
+#: src/trg-main-window.c:363
+msgid "This torrent has completed."
+msgstr "Šis torentas parsiųstas."
+
+#: src/trg-main-window.c:375
+msgid "This torrent has been added."
+msgstr "Šis torentas pridėtas."
+
+#: src/trg-main-window.c:596
+msgid "No hostname set"
+msgstr "Nenurodytas mazgo vardas"
+
+#: src/trg-main-window.c:599
+msgid "Unknown error getting settings"
+msgstr "Gaunant nustatymus įvyko nežinoma klaida"
+
+#: src/trg-main-window.c:614
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Jungiamasi..."
+
+#: src/trg-main-window.c:873
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Pašalinti torentą „%s“?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:874
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Pašalinti %d torentus?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:896
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Pašalinti ir ištrinti torentą „%s“?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:898
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Pašalinti ir ištrinti %d torentus?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
+msgid "General"
+msgstr "Bendri"
+
+#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622
+msgid "Trackers"
+msgstr "Sekimo serveriai"
+
+#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591
+msgid "Files"
+msgstr "Failai"
+
+#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:190
+msgid "Peers"
+msgstr "Siuntėjai ir skleidėjai"
+
+#: src/trg-main-window.c:1089
+#, c-format
+msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
+msgstr "Ši programa palaiko Transmission %g ir vėlesnes, jūs turite %g."
+
+#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Atsijungta"
+
+#: src/trg-main-window.c:1200
+#, c-format
+msgid "%d Downloading @ %s"
+msgstr "%d Parsiunčiama %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:1207
+#, c-format
+msgid "%d Seeding @ %s"
+msgstr "%d Skleidžiama %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:1258
+#, c-format
+msgid "Request %d/%d failed: %s"
+msgstr "Užklausa %d/%d nepavyko: %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:2055
+msgid "No Limit"
+msgstr "Be apribojimų"
+
+#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223
+msgid "Properties"
+msgstr "Savybės"
+
+#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216
+msgid "Resume"
+msgstr "Tęsti"
+
+#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219
+msgid "Pause"
+msgstr "Pristabdyti"
+
+#: src/trg-main-window.c:2165
+msgid "Verify"
+msgstr "Patikrinti"
+
+#: src/trg-main-window.c:2168
+msgid "Re-announce"
+msgstr "Paskelbti iš naujo"
+
+#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
+msgid "Move"
+msgstr "Perkelti"
+
+#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: src/trg-main-window.c:2177
+msgid "Remove & Delete"
+msgstr "Pašalinti ir ištrinti"
+
+#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907
+msgid "Actions"
+msgstr "Veiksmai"
+
+#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722
+msgid "Start Now"
+msgstr "Pradėti dabar"
+
+#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727
+msgid "Move Up Queue"
+msgstr "Eilėje perkelti aukštyn"
+
+#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734
+msgid "Move Down Queue"
+msgstr "Eilėje perkelti žemyn"
+
+#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741
+msgid "Bottom Of Queue"
+msgstr "Eilės apačia"
+
+#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745
+msgid "Top Of Queue"
+msgstr "Eilės viršus"
+
+#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334
+msgid "Down Limit"
+msgstr "Parsiuntimo riba"
+
+#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338
+msgid "Up Limit"
+msgstr "Išsiuntimo riba"
+
+#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
+msgid "Updating..."
+msgstr "Atnaujinama..."
+
+#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196
+msgid "Connect"
+msgstr "Prisijungti"
+
+#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Atsijungti"
+
+#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
+msgid "Add"
+msgstr "Pridėti"
+
+#: src/trg-main-window.c:2321
+msgid "Add from URL"
+msgstr "Pridėti iš URL"
+
+#: src/trg-main-window.c:2325
+msgid "Resume All"
+msgstr "Pratęsti visus"
+
+#: src/trg-main-window.c:2329
+msgid "Pause All"
+msgstr "Sustabdyti visus"
+
+#: src/trg-main-window.c:2345
+msgid "Quit"
+msgstr "Išeiti"
+
+#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536
+msgid "Graph"
+msgstr "Diagrama"
+
+#: src/trg-main-window.c:2647
+msgid "Transmission Remote"
+msgstr "Transmission Remote"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:464
+msgid "_View"
+msgstr "_Rodymas"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:473
+msgid "Transmission Style"
+msgstr "„Transmission“ stilius"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:483
+msgid "Transmission Compact Style"
+msgstr "Kompaktiškas „Transmission“ stilius"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:493
+msgid "Classic Style"
+msgstr "Klasikinis stilius"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:499
+msgid "Sort"
+msgstr "Rikiavimas"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675
+msgid "State selector"
+msgstr "Būsenos pasirinkimas"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682
+msgid "Directory filters"
+msgstr "Aplankų filtrai"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689
+msgid "Tracker filters"
+msgstr "Serverių filtrai"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696
+msgid "Torrent Details"
+msgstr "Išsamesnė torento informacija"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:542
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_Statistika"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:554
+msgid "_Options"
+msgstr "_Parinktys"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:560
+msgid "_Local Preferences"
+msgstr "_Vietiniai nustatymai"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:567
+msgid "_Remote Preferences"
+msgstr "_Nuotoliniai nustatymai"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:627
+msgid "_File"
+msgstr "_Failas"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:640
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Atsijungti"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:646
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pridėti"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:651
+msgid "Add from _URL"
+msgstr "Pridėti iš _URL"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:657
+msgid "_Quit"
+msgstr "Iš_eiti"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:668
+msgid "_Torrent"
+msgstr "_Torentas"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:680
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Tęsti"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:685
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pristabdyti"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:690
+msgid "_Verify"
+msgstr "_Patikrinti"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:696
+msgid "Re-_announce"
+msgstr "_Paskelbti iš naujo"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:701
+msgid "_Move"
+msgstr "P_erkelti"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:712
+msgid "Remove and Delete"
+msgstr "Pašalinti ir ištrinti"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:753
+msgid "_Resume All"
+msgstr "_Pratęsti visus"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:759
+msgid "_Pause All"
+msgstr "_Pristabdyti visus"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:771
+msgid "_Help"
+msgstr "_Žinynas"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:777
+msgid "_About"
+msgstr "_Apie"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:50
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
+msgid "Host"
+msgstr "Serveris"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:58
+msgid "Country"
+msgstr "Šalis"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117
+msgid "Down Speed"
+msgstr "Parsiuntimo greitis"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120
+msgid "Up Speed"
+msgstr "Išsiuntimo greitis"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:67
+msgid "Flags"
+msgstr "Vėliavos"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:69
+msgid "Client"
+msgstr "Klientas"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:401
+msgid "Updates"
+msgstr "Atnaujinimai"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update active torrents only"
+msgstr "Atnaujinti tik aktyvius torentus"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:410
+msgid "Full update every (?) updates"
+msgstr "Pilnas atnaujinias kas (?) atnaujinimus"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:424
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Atnaujinimo intervalas:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:428
+msgid "Minimised update interval:"
+msgstr "Sumažinto atnaujinimo intervalas:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:433
+msgid "Session update interval:"
+msgstr "Sesijo atnaujinimo intervalas:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:435
+msgid "Torrents"
+msgstr "Torentai"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:437
+msgid "Start paused"
+msgstr "Pradėti sustabdytoje būsenoj"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:441
+msgid "Options dialog on add"
+msgstr "Parinkčių dialogas pridedant"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776
+msgid "Delete local .torrent file after adding"
+msgstr "Pridėjus ištrinti vietinį .torrent failą"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:599
+msgid "Commands"
+msgstr "Komandos"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647
+msgid "Label"
+msgstr "Etiketė"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:612
+msgid "Command"
+msgstr "Komanda"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:637
+msgid "Remote Download Directories"
+msgstr "Nuotolinio parsiuntimo aplankai"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:650
+msgid "Directory"
+msgstr "Aplankas"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902
+msgid "View"
+msgstr "Rodymas"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:704
+msgid "Show graph"
+msgstr "Rodyti diagramą"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:714
+msgid "System Tray"
+msgstr "Sistemos dėklas"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:716
+msgid "Show in system tray"
+msgstr "Rodyti sistemos dėkle"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:724
+msgid "Minimise to system tray"
+msgstr "Sumažinti į sistemos dėklą"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:740
+msgid "Notifications"
+msgstr "Pranešimai"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:742
+msgid "Torrent added notifications"
+msgstr "Pranešimai apie pridėtą torentą"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:746
+msgid "Torrent complete notifications"
+msgstr "Pranešimai apie baigtą torentą"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:773
+msgid "Profile: "
+msgstr "Profilis: "
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:799
+msgid "Name:"
+msgstr "Pavadinimas:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892
+msgid "Connection"
+msgstr "Prisijungimas"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:810
+msgid "Host:"
+msgstr "Serveris:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:814
+msgid "Port:"
+msgstr "Prievadas:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:817
+msgid "Username:"
+msgstr "Naudotojo vardas:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:821
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:823
+msgid "Automatically connect"
+msgstr "Prisijungti automatiškai"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:829
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:836
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Laukimo laikas:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:840
+msgid "Retries:"
+msgstr "Kartojimų skaičius:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "Vietiniai nustatymai"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:912
+msgid "Directories"
+msgstr "Aplankai"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
+msgid "Bandwidth limits"
+msgstr "Duomenų srauto ribos"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
+msgid "Down Limit (KiB/s)"
+msgstr "Pars. riba (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
+msgid "Up Limit (KiB/s)"
+msgstr "Išs. riba (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
+msgid "Alternate limits"
+msgstr "Alternatyvios ribos"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
+msgid "Alternate speed limits active"
+msgstr "A;ternatyvios greičio ribos įjungtos"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
+msgid "Alternate time range"
+msgstr "Alternatyvus laiko tarpas"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
+msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
+msgstr "Alternatyvi parsiuntimo riba (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
+msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
+msgstr "Alternatyvi išsiuntimo riba (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
+msgid "Seed ratio limit"
+msgstr "Skleidimo santykio riba"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
+msgid "Queues"
+msgstr "Eilės"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
+msgid "Download queue size"
+msgstr "Parsiuntimo eilės dydis"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
+msgid "Seed queue size"
+msgstr "Skleidimo eilės dydis"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
+msgid "Ignore stalled (minutes)"
+msgstr "Nepaisyti įstrigusių (minutėmis)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
+msgid "Global peer limit"
+msgstr "Visuotinė siuntėjų riba"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
+msgid "Per torrent peer limit"
+msgstr "Siuntėjų-skleidėjų riba torentui"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
+msgid "Retest"
+msgstr "Bandyti dar kartą"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
+msgstr ""
+"Prievadas yra <span font_weight=\"bold\" "
+"fgcolor=\"darkgreen\">atidarytas</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
+msgstr ""
+"Prievadas yra <span font_weight=\"bold\" "
+"fgcolor=\"darkgreen\">uždarytas</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
+msgid "Port test"
+msgstr "Prievado testas"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
+msgid "Testing..."
+msgstr "Tikrinama..."
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
+msgid "Update"
+msgstr "Atnaujinti"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
+#, c-format
+msgid "Blocklist (%ld entries)"
+msgstr "Blokavimų sąrašas (%ld įrašai)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
+msgid "Connections"
+msgstr "Prisijungimai"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
+msgid "Peer port"
+msgstr "Siuntėjo-skleidėjo prievadas"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
+msgid "Test"
+msgstr "Testas"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
+msgid "Required"
+msgstr "Privalomas"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
+msgid "Preferred"
+msgstr "Pageidautinas"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
+msgid "Tolerated"
+msgstr "Gali būti"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifravimas"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
+msgid "Random peer port on start"
+msgstr "Paleidžiant atsitiktinis prievadas"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
+msgid "Peer port forwarding"
+msgstr "Siuntėjų prievado persiuntimas"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokolas"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
+msgid "Peer exchange (PEX)"
+msgstr "Siuntėjų apsikeitimas (PEX)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
+msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
+msgstr "Distributed Hash Table (DHT)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
+msgid "Local peer discovery"
+msgstr "Vietinių siuntėjų ieškojimas"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
+msgid "Blocklist"
+msgstr "Blokuotų sąrašas"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
+msgid "Blocklist URL:"
+msgstr "Blokuotų sąrašo URL:"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
+msgid "Environment"
+msgstr "Aplinka"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
+msgid "Download directory"
+msgstr "Atsisiuntimų aplankas"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
+msgid "Incomplete download dir"
+msgstr "Nebaigtų parsiuntimo aplankas"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
+msgid "Torrent done script"
+msgstr "Torento atlikimo scenarijus"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
+msgid "Cache size (MiB)"
+msgstr "Podėlio dydis (MB)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
+msgid "Behavior"
+msgstr "Elgsena"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
+msgid "Rename partial files"
+msgstr "Pervadinti nepilnus failus"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
+msgid "Trash original torrent files"
+msgstr "Išmesti originalius torent failus"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
+msgid "Start added torrents"
+msgstr "Pradėti prdėtus torentus"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242
+msgid "Remote Preferences"
+msgstr "Nuotoliniai nustatymai"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Duomenų srautas"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636
+msgid "Limits"
+msgstr "Ribos"
+
+#: src/trg-state-selector.c:656
+msgid "All"
+msgstr "Visi"
+
+#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
+msgid "Queue Down"
+msgstr "Eilėje žemyn"
+
+#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
+msgid "Queue Up"
+msgstr "Eilėje aukštyn"
+
+#: src/trg-state-selector.c:675
+msgid "Complete"
+msgstr "Baigta"
+
+#: src/trg-state-selector.c:678
+msgid "Incomplete"
+msgstr "Nebaigtas"
+
+#: src/trg-state-selector.c:681
+msgid "Active"
+msgstr "Aktyvus"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:275
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:294
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
+msgid "Download Total"
+msgstr "Iš viso parsiųsta"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
+msgid "Upload Total"
+msgstr "Iš viso išsiųsta"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:300
+msgid "Files Added"
+msgstr "Pridėta failų"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:302
+msgid "Session Count"
+msgstr "Seansų skaičius"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:304
+msgid "Time Active"
+msgstr "Aktyvus laikas"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:309
+msgid "Statistic"
+msgstr "Statistika"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:311
+msgid "Session"
+msgstr "Seansas"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:314
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Didėjantis"
+
+#: src/trg-status-bar.c:142
+#, c-format
+msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
+msgstr "Prisijungta: %s (Transmission %g)"
+
+#: src/trg-status-bar.c:160
+msgid "Updating torrents..."
+msgstr "Atnaujinami torentai..."
+
+#: src/trg-status-bar.c:173
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "Laisva vieta: %s"
+
+#: src/trg-status-bar.c:185
+msgid "Disable alternate speed limits"
+msgstr "Išjungti alternatyvias greičio ribas"
+
+#: src/trg-status-bar.c:186
+msgid "Enable alternate speed limits"
+msgstr "Įjungti alternatyvias greičio ribas"
+
+#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
+#, c-format
+msgid " (Limit: %s)"
+msgstr " (Riba: %s)"
+
+#: src/trg-status-bar.c:235
+#, c-format
+msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
+msgstr "Pars: %s%s, Išs: %s%s"
+
+#: src/trg-toolbar.c:231
+msgid "Remove with data"
+msgstr "Pašalinti su duomenimis"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
+msgid "Torrent files"
+msgstr "Torentų failai"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465
+msgid "All files"
+msgstr "Visi failai"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497
+msgid ""
+"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
+"still try uploading it."
+msgstr ""
+"Nepavyko apdoroti torent failo. Failo nustatymai neprieinami, bet vistiek "
+"galite bandyti išsisųti."
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
+#, c-format
+msgid "Unable to open torrent file: %s"
+msgstr "Nepavyko atverti torent failo: %s"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576
+msgid "(None)"
+msgstr "(Joks)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578
+msgid "(Multiple)"
+msgstr "(Keli)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601
+msgid "Add a Torrent"
+msgstr "Pridėti torentą"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Pridėti torentą"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769
+msgid "Start _paused"
+msgstr "Paleisti _sustabdytą"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785
+msgid "_Torrent file:"
+msgstr "Torento _failas:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_Paskirties aplankas:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815
+msgid "Apply to all:"
+msgstr "Pritaikyti visiems:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825
+msgid "Torrent _priority:"
+msgstr "Torento p_rioritetas:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926
+msgid "Show _options dialog"
+msgstr "Rodyti _parinkčių langą"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61
+msgid ""
+"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed "
+"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings."
+msgstr ""
+"Jūs bandote pridėti magnet torent, bet DHT yra išjungta. Nuotoliniuose "
+"nustatymuose Distributed Hash Table (DHT) turėtų būti įjungta."
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123
+msgid "Start Paused"
+msgstr "Paleisti sustabdytą"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126
+msgid "Add torrent from URL"
+msgstr "Pridėti torentą iš URL"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:410
+msgid "Total Uploading"
+msgstr "Viso išsiunčiama"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:418
+msgid "Total Downloading"
+msgstr "Viso parsiunčiama"
+
+#: src/trg-torrent-model.c:407
+msgid "Default"
+msgstr "Numatytas"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260
+msgid "Location:"
+msgstr "Vieta:"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
+#, c-format
+msgid "Move %s"
+msgstr "Perkelti %s"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
+#, c-format
+msgid "Move %d torrents"
+msgstr "Perkelti %d torentus"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
+msgid "Activity"
+msgstr "Veikla"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
+msgid "Torrent size:"
+msgstr "Torento dydis:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
+msgid "Have:"
+msgstr "Turima:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221
+msgid "Downloaded:"
+msgstr "Atsiųsta:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226
+msgid "Uploaded:"
+msgstr "Išsiųsta:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231
+msgid "State:"
+msgstr "Būsena:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236
+msgid "Running time:"
+msgstr "Veikimo laikas:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "Likęs laikas:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246
+msgid "Last activity:"
+msgstr "Paskutinis aktyvumas:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251
+msgid "Error:"
+msgstr "Klaida:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255
+msgid "Details"
+msgstr "Detalės"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266
+msgid "Hash:"
+msgstr "Maiša:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272
+msgid "Privacy:"
+msgstr "Privatumas:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278
+msgid "Origin:"
+msgstr "Kilmė:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentaras:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330
+msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
+msgstr "Privatus šiam serveriui – DHT ir PEX išjungta"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332
+msgid "Public torrent"
+msgstr "Viešas torentas"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342
+#, c-format
+msgid "Created on %1$s"
+msgstr "Sukurta %1$s"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344
+#, c-format
+msgid "Created by %1$s on %2$s"
+msgstr "Sukūrė %1$s %2$s"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376
+msgid "No errors"
+msgstr "Klaidų nėra"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380
+msgid "Active now"
+msgstr "Dabar aktyvus"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413
+msgid "Honor global limits"
+msgstr "Garbingos visuotinės ribos"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423
+msgid "Torrent priority:"
+msgstr "Torento prioritetas"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429
+msgid "Queue Position:"
+msgstr "Vieta eilėje:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434
+msgid "Limit download speed (KiB/s)"
+msgstr "Riboti parsiuntimų greitį (KiB/s)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442
+msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
+msgstr "Riboti išsiuntimų greitį (KiB/s)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450
+msgid "Use global settings"
+msgstr "Naudoti visuotinius parametrus"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451
+msgid "Stop seeding at ratio"
+msgstr "Baigti skleisti pasiekus santykį"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452
+msgid "Seed regardless of ratio"
+msgstr "Skleisti nepaisant santykio"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455
+msgid "Seed ratio mode:"
+msgstr "Skleidimo santykio režimas:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463
+msgid "Seed ratio limit:"
+msgstr "Skleidimo santykio riba:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469
+msgid "Peer limit:"
+msgstr "Siuntėjų-skleidėjų riba:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542
+#, c-format
+msgid "Multiple (%d) torrent properties"
+msgstr "Kelių (%d) torentų savybės"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574
+msgid "Information"
+msgstr "Informacija"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:60
+msgid "Done"
+msgstr "Atlikta"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:65
+msgid "Seeds"
+msgstr "Skleidėjai"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:67
+msgid "Sending"
+msgstr "Siunčiama"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
+msgid "Downloads"
+msgstr "Atsiuntimai"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:76
+msgid "Receiving"
+msgstr "Gaunama"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
+msgid "Connected"
+msgstr "Prisijungta"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
+msgid "PEX Peers"
+msgstr "PEX siuntėjai"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
+msgid "DHT Peers"
+msgstr "DHT siuntėjai"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
+msgid "Tracker Peers"
+msgstr "Serverio siuntėjai"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:97
+msgid "LTEP Peers"
+msgstr "LTEP siuntėjai"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:102
+msgid "Resumed Peers"
+msgstr "Pratęsti siuntėjai"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:108
+msgid "Incoming Peers"
+msgstr "Atsiunčiantys siuntėjai"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
+msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
+msgstr "Siuntėjai T/I/E/H/X/L/R"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
+msgid "Added"
+msgstr "Pridėta"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:136
+msgid "First Tracker"
+msgstr "Pirmas serveris"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:142
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:148
+msgid "Queue Position"
+msgstr "Eilės vieta"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:154
+msgid "Last Active"
+msgstr "Paskutinis aktyvus"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
+msgid "Tier"
+msgstr "Sujungėjas"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
+msgid "Announce URL"
+msgstr "Skleidimo URL"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
+msgid "Seeder Count"
+msgstr "Skleidėjų skaičius"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
+msgid "Leecher Count"
+msgstr "Parsiuntėjų skaičius"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
+msgid "Last Announce"
+msgstr "Paskutinis pranešimas"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
+msgid "Last Result"
+msgstr "Paskutinis rezultatas"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
+msgid "Scrape URL"
+msgstr "Surinkti informaciją iš URL"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
+msgid "Last Scrape"
+msgstr "Paskutinis informacijos rinkimas"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:305
+msgid "Delete"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#: src/trg-tree-view.c:269
+msgid "Ascending"
+msgstr "Didėjančiai"
+
+#: src/trg-tree-view.c:279
+msgid "Descending"
+msgstr "Mažėjančiai"
+
+#: src/util.c:340
+msgid "JSON decoding error."
+msgstr "JSON iškodavimo klaida."
+
+#: src/util.c:345
+msgid "Server responded, but with no result."
+msgstr "Serveris atsakė, bet be rezultato."
+
+#: src/util.c:349
+#, c-format
+msgid "Request failed with HTTP code %d"
+msgstr "Užklausa nepavyko su HTTP kodu %d"
+
+#: src/util.c:383
+msgid "None"
+msgstr "Nėra"
+
+#: src/util.c:429
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d diena"
+msgstr[1] "%d dienos"
+msgstr[2] "%d dienų"
+
+#: src/util.c:430
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d valanda"
+msgstr[1] "%d valandos"
+msgstr[2] "%d valandų"
+
+#: src/util.c:432
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minutė"
+msgstr[1] "%d minutės"
+msgstr[2] "%d minučių"
+
+#: src/util.c:435
+#, c-format
+msgid "%ld second"
+msgid_plural "%ld seconds"
+msgstr[0] "%ld sekundė"
+msgstr[1] "%ld sekundės"
+msgstr[2] "%ld sekundžių"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
new file mode 100644
index 0000000..256871a
--- /dev/null
+++ b/po/lv.po
@@ -0,0 +1,1482 @@
+# Latvian translation for transmission-remote-gtk
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-03 09:33+0000\n"
+"Last-Translator: sieks <sieks@inbox.lv>\n"
+"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+
+#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380
+msgid "Metadata Downloading"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658
+msgid "Downloading"
+msgstr "Lejupielādē"
+
+#: src/torrent.c:364
+msgid "Queued download"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390
+msgid "Waiting To Check"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684
+msgid "Checking"
+msgstr "Pārbauda"
+
+#: src/torrent.c:370
+msgid "Queued seed"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447
+msgid "Seeding"
+msgstr "Dod"
+
+#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285
+#: src/trg-state-selector.c:672
+msgid "Paused"
+msgstr "Apturēts"
+
+#: src/torrent.c:394
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināms"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:157
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s)"
+msgstr "%1$s no %2$s (%3$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:167
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:183
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:200
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:230
+msgid "Remaining time unknown"
+msgstr "Atlikušais laiks nav zināms"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:235
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s atlicis"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:259
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
+msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:270
+msgid "Idle"
+msgstr "Nenodarbināts"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:284
+msgid "Finished"
+msgstr "Pabeigts"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:287
+msgid "Queued for verification"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:289
+msgid "Queued for download"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:291
+msgid "Queued for seeding"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:294
+#, c-format
+msgid "Verifying data (%1$s tested)"
+msgstr "Pārbauda datus (%1$s pārbaudīti)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:302
+#, c-format
+msgid "Ratio %s"
+msgstr "Attiecība %s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:332
+#, c-format
+msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:340
+#, c-format
+msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)"
+msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:351
+#, c-format
+msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/trg-about-window.c:74
+msgid "A remote client to transmission-daemon."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416
+msgid "Low"
+msgstr "Zema"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418
+msgid "High"
+msgstr "Augsta"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417
+msgid "Normal"
+msgstr "Normāla"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80
+msgid "Mixed"
+msgstr "Jaukts"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57
+msgid "Size"
+msgstr "Izmērs"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
+msgid "Progress"
+msgstr "Progress"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703
+msgid "Download"
+msgstr "Lejupielāde"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritāte"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694
+msgid "High Priority"
+msgstr "Augsta prioritāte"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697
+msgid "Normal Priority"
+msgstr "Normāla prioritāte"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Zema prioritāte"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706
+msgid "Skip"
+msgstr "Izlaist"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:84
+msgid "Expand All"
+msgstr "Rādīt visu"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:89
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Sakļaut visu"
+
+#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214
+msgid "N/A"
+msgstr "Nav pieejams"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Private)"
+msgstr "Privāts"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Public)"
+msgstr "Publisks"
+
+#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097
+#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135
+#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
+#: src/util.c:331
+msgid "Error"
+msgstr "Kļūda"
+
+#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123
+msgid "ETA"
+msgstr "Atlikušais laiks"
+
+#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151
+msgid "Completed"
+msgstr "Pabeigts"
+
+#: src/trg-general-panel.c:290
+msgid "Seeders"
+msgstr "Devēji"
+
+#: src/trg-general-panel.c:292
+msgid "Rate Down"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Lejupielādēts"
+
+#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70
+msgid "Leechers"
+msgstr "Ņēmēji"
+
+#: src/trg-general-panel.c:299
+msgid "Rate Up"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Augšupielādēts"
+
+#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63
+msgid "Status"
+msgstr "Statuss"
+
+#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131
+msgid "Ratio"
+msgstr "Attiecība"
+
+#: src/trg-general-panel.c:309
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentārs"
+
+#: src/trg-general-panel.c:312
+msgid "Completed At"
+msgstr "Pabeigts"
+
+#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139
+msgid "Location"
+msgstr "Atrašanās vieta"
+
+#: src/trg-main-window.c:363
+msgid "This torrent has completed."
+msgstr "Šis torrents ir pabeigts"
+
+#: src/trg-main-window.c:375
+msgid "This torrent has been added."
+msgstr "Šis torrents tika pievienots"
+
+#: src/trg-main-window.c:596
+msgid "No hostname set"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:599
+msgid "Unknown error getting settings"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:614
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Savienojas"
+
+#: src/trg-main-window.c:873
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Noņemt torrentu \"%s\"?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:874
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Noņemt %d torrentus?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:896
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Noņemt un dzēst torentu \"%s\"?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:898
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Noņemt un dzēst %d torrentus?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
+msgid "General"
+msgstr "Galvenā"
+
+#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622
+msgid "Trackers"
+msgstr "Trakeri"
+
+#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591
+msgid "Files"
+msgstr "Faili"
+
+#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:190
+msgid "Peers"
+msgstr "Dalībnieki"
+
+#: src/trg-main-window.c:1089
+#, c-format
+msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
+msgstr ""
+"Šī aplikācija atbalsta Transmission %g un jaunāku, Jūs izmantojat %g."
+
+#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Atvienots"
+
+#: src/trg-main-window.c:1200
+#, c-format
+msgid "%d Downloading @ %s"
+msgstr "%d Lejupielādē @ %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:1207
+#, c-format
+msgid "%d Seeding @ %s"
+msgstr "%d Augšupielādē @ %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:1258
+#, c-format
+msgid "Request %d/%d failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2055
+msgid "No Limit"
+msgstr "Nav ierobežojuma"
+
+#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223
+msgid "Properties"
+msgstr "Īpašības"
+
+#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216
+msgid "Resume"
+msgstr "Atsākt"
+
+#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauze"
+
+#: src/trg-main-window.c:2165
+msgid "Verify"
+msgstr "Pārbaudīt"
+
+#: src/trg-main-window.c:2168
+msgid "Re-announce"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
+msgid "Move"
+msgstr "Pārvietot"
+
+#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227
+msgid "Remove"
+msgstr "Noņemt"
+
+#: src/trg-main-window.c:2177
+msgid "Remove & Delete"
+msgstr "Noņemt un Dzēst"
+
+#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907
+msgid "Actions"
+msgstr "Darbības"
+
+#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722
+msgid "Start Now"
+msgstr "Sākt tūlīt"
+
+#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727
+msgid "Move Up Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734
+msgid "Move Down Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741
+msgid "Bottom Of Queue"
+msgstr "Rindas apakšpusē"
+
+#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745
+msgid "Top Of Queue"
+msgstr "Rindas augšpusē"
+
+#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334
+msgid "Down Limit"
+msgstr "Zemākais ierobežojums"
+
+#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338
+msgid "Up Limit"
+msgstr "Augšējais ierobežojums"
+
+#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
+msgid "Updating..."
+msgstr "Augšupielādē..."
+
+#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196
+msgid "Connect"
+msgstr "Savienoties"
+
+#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Atslēgties"
+
+#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
+
+#: src/trg-main-window.c:2321
+msgid "Add from URL"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2325
+msgid "Resume All"
+msgstr "Turpināt Visus"
+
+#: src/trg-main-window.c:2329
+msgid "Pause All"
+msgstr "Pauzēt visus"
+
+#: src/trg-main-window.c:2345
+msgid "Quit"
+msgstr "Iziet"
+
+#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafiks"
+
+#: src/trg-main-window.c:2647
+msgid "Transmission Remote"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:464
+msgid "_View"
+msgstr "_Skats"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:473
+msgid "Transmission Style"
+msgstr "Transmission Skats"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:483
+msgid "Transmission Compact Style"
+msgstr "Transmission Kompaktais skats"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:493
+msgid "Classic Style"
+msgstr "Klasiskais skats"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:499
+msgid "Sort"
+msgstr "Kārtot"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675
+msgid "State selector"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682
+msgid "Directory filters"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689
+msgid "Tracker filters"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696
+msgid "Torrent Details"
+msgstr "Torrenta papildus informācija"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:542
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_Statistika"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:554
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opcijas"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:560
+msgid "_Local Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:567
+msgid "_Remote Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:627
+msgid "_File"
+msgstr "_Fails"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:640
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Atvienot"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:646
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pievienot"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:651
+msgid "Add from _URL"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:657
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Iziet"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:668
+msgid "_Torrent"
+msgstr "_Torrents"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:680
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Turpināt"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:685
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pauzēt"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:690
+msgid "_Verify"
+msgstr "_Pārbaudīt"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:696
+msgid "Re-_announce"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:701
+msgid "_Move"
+msgstr "_Pārvietot"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:712
+msgid "Remove and Delete"
+msgstr "Noņemt un Dzēst"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:753
+msgid "_Resume All"
+msgstr "_Turpināt Visus"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:759
+msgid "_Pause All"
+msgstr "_Pauzēt Visus"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:771
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:777
+msgid "_About"
+msgstr "_Par"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:50
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:58
+msgid "Country"
+msgstr "Valsts"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117
+msgid "Down Speed"
+msgstr "Lejupielādes ātrums"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120
+msgid "Up Speed"
+msgstr "Augšupielādes ātrums"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:67
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:69
+msgid "Client"
+msgstr "Klients"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:401
+msgid "Updates"
+msgstr "Atjauninājumi"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update active torrents only"
+msgstr "Atjaunināt tikai aktīvos torrentus"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:410
+msgid "Full update every (?) updates"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:424
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Atjaunošanas intervāls"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:428
+msgid "Minimised update interval:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:433
+msgid "Session update interval:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:435
+msgid "Torrents"
+msgstr "Torrenti"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:437
+msgid "Start paused"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:441
+msgid "Options dialog on add"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776
+msgid "Delete local .torrent file after adding"
+msgstr "Dzēst lokālo .torrent failu pēc pievienošanas"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:599
+msgid "Commands"
+msgstr "Komandas"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:612
+msgid "Command"
+msgstr "Komanda"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:637
+msgid "Remote Download Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:650
+msgid "Directory"
+msgstr "Mape"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902
+msgid "View"
+msgstr "Skats"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:704
+msgid "Show graph"
+msgstr "Rādīt grafiku"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:714
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:716
+msgid "Show in system tray"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:724
+msgid "Minimise to system tray"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:740
+msgid "Notifications"
+msgstr "Paziņojumi"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:742
+msgid "Torrent added notifications"
+msgstr "Torrents pievienots paziņojums"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:746
+msgid "Torrent complete notifications"
+msgstr "Torrents pabeigts paziņojums"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:773
+msgid "Profile: "
+msgstr "Profils: "
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:799
+msgid "Name:"
+msgstr "Nosaukums:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892
+msgid "Connection"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:810
+msgid "Host:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:814
+msgid "Port:"
+msgstr "Ports"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:817
+msgid "Username:"
+msgstr "Lietotāja vārds"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:821
+msgid "Password:"
+msgstr "Parole"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:823
+msgid "Automatically connect"
+msgstr "Automātiski pieslēgties"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:829
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:836
+msgid "Timeout:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:840
+msgid "Retries:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238
+msgid "Local Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:912
+msgid "Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
+msgid "Bandwidth limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
+msgid "Down Limit (KiB/s)"
+msgstr "Lejupielādes ierobežojums (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
+msgid "Up Limit (KiB/s)"
+msgstr "Augšupielādes ierobežojums (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
+msgid "Alternate limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
+msgid "Alternate speed limits active"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
+msgid "Alternate time range"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
+msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
+msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
+msgid "Seed ratio limit"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
+msgid "Queues"
+msgstr "Rindas"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
+msgid "Download queue size"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
+msgid "Seed queue size"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
+msgid "Ignore stalled (minutes)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
+msgid "Global peer limit"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
+msgid "Per torrent peer limit"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
+msgid "Retest"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
+msgstr ""
+"Ports ir<span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">atvērts</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
+msgstr "Ports ir <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">aizvērts</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
+msgid "Port test"
+msgstr "Porta tests"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
+msgid "Testing..."
+msgstr "Testē..."
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
+msgid "Update"
+msgstr "Atjaunināt"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
+#, c-format
+msgid "Blocklist (%ld entries)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
+msgid "Connections"
+msgstr "Savienojumi"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
+msgid "Peer port"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
+msgid "Test"
+msgstr "Tests"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
+msgid "Required"
+msgstr "Nepieciešams"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
+msgid "Preferred"
+msgstr "Ieteicams"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
+msgid "Tolerated"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifrēšana"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
+msgid "Random peer port on start"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
+msgid "Peer port forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokols"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
+msgid "Peer exchange (PEX)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
+msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
+msgid "Local peer discovery"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
+msgid "Blocklist"
+msgstr "Bloķēšanas saraksts"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
+msgid "Blocklist URL:"
+msgstr "Bloķēšanas saraksta URL:"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
+msgid "Environment"
+msgstr "Vide"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
+msgid "Download directory"
+msgstr "Lejupielādes mape"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
+msgid "Incomplete download dir"
+msgstr "Nepabeigto lejupielāžu mape"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
+msgid "Torrent done script"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
+msgid "Cache size (MiB)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
+msgid "Rename partial files"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
+msgid "Trash original torrent files"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
+msgid "Start added torrents"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242
+msgid "Remote Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409
+msgid "Bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636
+msgid "Limits"
+msgstr "Ierobežojumi"
+
+#: src/trg-state-selector.c:656
+msgid "All"
+msgstr "Visi"
+
+#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
+msgid "Queue Down"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
+msgid "Queue Up"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-state-selector.c:675
+msgid "Complete"
+msgstr "Pabeigts"
+
+#: src/trg-state-selector.c:678
+msgid "Incomplete"
+msgstr "Nepabeigts"
+
+#: src/trg-state-selector.c:681
+msgid "Active"
+msgstr "Aktīvs"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:275
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:294
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
+msgid "Download Total"
+msgstr "Pavisam lejupielādēts"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
+msgid "Upload Total"
+msgstr "Pavisam augšupielādēts"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:300
+msgid "Files Added"
+msgstr "Pievienoti faili"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:302
+msgid "Session Count"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:304
+msgid "Time Active"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:309
+msgid "Statistic"
+msgstr "Statistika"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:311
+msgid "Session"
+msgstr "Sesija"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:314
+msgid "Cumulative"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:142
+#, c-format
+msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:160
+msgid "Updating torrents..."
+msgstr "Atjauno torrentus..."
+
+#: src/trg-status-bar.c:173
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "Brīva vieta: %s"
+
+#: src/trg-status-bar.c:185
+msgid "Disable alternate speed limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:186
+msgid "Enable alternate speed limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
+#, c-format
+msgid " (Limit: %s)"
+msgstr " (Limits: %s)"
+
+#: src/trg-status-bar.c:235
+#, c-format
+msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
+msgstr "Lejup: %s%s, Augšup: %s%s"
+
+#: src/trg-toolbar.c:231
+msgid "Remove with data"
+msgstr "Dzēst ar informāciju"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
+msgid "Torrent files"
+msgstr "Torrentu faili"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465
+msgid "All files"
+msgstr "Visi faili"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497
+msgid ""
+"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
+"still try uploading it."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
+#, c-format
+msgid "Unable to open torrent file: %s"
+msgstr "Nevar atvērt torrenta failu: %s"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576
+msgid "(None)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578
+msgid "(Multiple)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601
+msgid "Add a Torrent"
+msgstr "Pievienot torrentu"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Pievienot torrentu"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769
+msgid "Start _paused"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785
+msgid "_Torrent file:"
+msgstr "_Torrenta fails:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815
+msgid "Apply to all:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825
+msgid "Torrent _priority:"
+msgstr "Torrenta_prioritāte:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926
+msgid "Show _options dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61
+msgid ""
+"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed "
+"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120
+msgid "URL:"
+msgstr "Saite:"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123
+msgid "Start Paused"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126
+msgid "Add torrent from URL"
+msgstr "Pievienot torrentu no saites:"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:410
+msgid "Total Uploading"
+msgstr "Pavisam augšupielādēts"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:418
+msgid "Total Downloading"
+msgstr "Pavisam lejupielādēts"
+
+#: src/trg-torrent-model.c:407
+msgid "Default"
+msgstr "Noklusētais"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260
+msgid "Location:"
+msgstr "Atrāšanās vieta:"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
+#, c-format
+msgid "Move %s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
+#, c-format
+msgid "Move %d torrents"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
+msgid "Activity"
+msgstr "Aktivitāte"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
+msgid "Torrent size:"
+msgstr "Torrenta izmērs:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
+msgid "Have:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221
+msgid "Downloaded:"
+msgstr "Lejupielādēts:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226
+msgid "Uploaded:"
+msgstr "Augšupielādēts:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231
+msgid "State:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236
+msgid "Running time:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "Atlikušais laiks:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246
+msgid "Last activity:"
+msgstr "Pēdējā aktivitāte:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251
+msgid "Error:"
+msgstr "Kļūda:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255
+msgid "Details"
+msgstr "Sīkāk"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266
+msgid "Hash:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272
+msgid "Privacy:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278
+msgid "Origin:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentārs:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330
+msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332
+msgid "Public torrent"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342
+#, c-format
+msgid "Created on %1$s"
+msgstr "Izveidots %1$s"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344
+#, c-format
+msgid "Created by %1$s on %2$s"
+msgstr "Izveidojis %1$s %2$s"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376
+msgid "No errors"
+msgstr "Nav kļūdu"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380
+msgid "Active now"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413
+msgid "Honor global limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423
+msgid "Torrent priority:"
+msgstr "Torrenta prioritāte:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429
+msgid "Queue Position:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434
+msgid "Limit download speed (KiB/s)"
+msgstr "Ierobežot lejupielādes ātrumu (KiB/s)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442
+msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
+msgstr "Ierobežot augšupielādes ātrumu (KiB/s)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450
+msgid "Use global settings"
+msgstr "Lietot globālos iestatījumus"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451
+msgid "Stop seeding at ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452
+msgid "Seed regardless of ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455
+msgid "Seed ratio mode:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463
+msgid "Seed ratio limit:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469
+msgid "Peer limit:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542
+#, c-format
+msgid "Multiple (%d) torrent properties"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:60
+msgid "Done"
+msgstr "Pabeigts"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:65
+msgid "Seeds"
+msgstr "Devēji"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:67
+msgid "Sending"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
+msgid "Downloads"
+msgstr "Lejupielādes"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:76
+msgid "Receiving"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
+msgid "PEX Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
+msgid "DHT Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
+msgid "Tracker Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:97
+msgid "LTEP Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:102
+msgid "Resumed Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:108
+msgid "Incoming Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
+msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
+msgid "Added"
+msgstr "Pievienots"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:136
+msgid "First Tracker"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:142
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:148
+msgid "Queue Position"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:154
+msgid "Last Active"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
+msgid "Tier"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
+msgid "Announce URL"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
+msgid "Seeder Count"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
+msgid "Leecher Count"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
+msgid "Last Announce"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
+msgid "Last Result"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
+msgid "Scrape URL"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
+msgid "Last Scrape"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:305
+msgid "Delete"
+msgstr "Dzēst"
+
+#: src/trg-tree-view.c:269
+msgid "Ascending"
+msgstr "Augoši"
+
+#: src/trg-tree-view.c:279
+msgid "Descending"
+msgstr "Dilstoši"
+
+#: src/util.c:340
+msgid "JSON decoding error."
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:345
+msgid "Server responded, but with no result."
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:349
+#, c-format
+msgid "Request failed with HTTP code %d"
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:383
+msgid "None"
+msgstr "Nav"
+
+#: src/util.c:429
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d diena"
+msgstr[1] "%d dienas"
+msgstr[2] "%d dienas"
+
+#: src/util.c:430
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d stunda"
+msgstr[1] "%d stundas"
+msgstr[2] "%d stundas"
+
+#: src/util.c:432
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minūte"
+msgstr[1] "%d minūtes"
+msgstr[2] "%d minūtes"
+
+#: src/util.c:435
+#, c-format
+msgid "%ld second"
+msgid_plural "%ld seconds"
+msgstr[0] "%ld sekunde"
+msgstr[1] "%ld sekundes"
+msgstr[2] "%ld sekundes"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..fc52d63
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,1479 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: transmission-remote-gui\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 19:43+0000\n"
+"Last-Translator: Łukasz Cieliński <lukasc@mp.pl>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+"Language: Polish\n"
+
+#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380
+msgid "Metadata Downloading"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658
+msgid "Downloading"
+msgstr "Pobierane"
+
+#: src/torrent.c:364
+msgid "Queued download"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390
+msgid "Waiting To Check"
+msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie"
+
+#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684
+msgid "Checking"
+msgstr "Sprawdzane"
+
+#: src/torrent.c:370
+msgid "Queued seed"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447
+msgid "Seeding"
+msgstr "Rozsiewane"
+
+#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285
+#: src/trg-state-selector.c:672
+msgid "Paused"
+msgstr "Zatrzymane"
+
+#: src/torrent.c:394
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:157
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s)"
+msgstr "%1$s z %2$s (%3$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:167
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:183
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:200
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:230
+msgid "Remaining time unknown"
+msgstr "Pozostały czas: nieznany"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:235
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:259
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:270
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:284
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:287
+msgid "Queued for verification"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:289
+msgid "Queued for download"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:291
+msgid "Queued for seeding"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:294
+#, c-format
+msgid "Verifying data (%1$s tested)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:302
+#, c-format
+msgid "Ratio %s"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:332
+#, c-format
+msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:340
+#, c-format
+msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)"
+msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:351
+#, c-format
+msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/trg-about-window.c:74
+msgid "A remote client to transmission-daemon."
+msgstr "Zdalny klient programu transsmission-daemon."
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416
+msgid "Low"
+msgstr "Niski"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418
+msgid "High"
+msgstr "Wysoki"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417
+msgid "Normal"
+msgstr "Zwykły"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80
+msgid "Mixed"
+msgstr "Mieszany"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
+msgid "Progress"
+msgstr "Postęp"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703
+msgid "Download"
+msgstr "Pobierz"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145
+msgid "Priority"
+msgstr "Piorytet"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694
+msgid "High Priority"
+msgstr "Wysoki piorytet"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697
+msgid "Normal Priority"
+msgstr "Zwykły piorytet"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Niski piorytet"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706
+msgid "Skip"
+msgstr "Pomiń"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:84
+msgid "Expand All"
+msgstr "Rozwiń wszystko"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:89
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Zwiń wszystko"
+
+#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214
+msgid "N/A"
+msgstr "Brak"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Private)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Public)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097
+#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135
+#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
+#: src/util.c:331
+msgid "Error"
+msgstr "Błędy"
+
+#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123
+msgid "ETA"
+msgstr "Pozostało"
+
+#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151
+msgid "Completed"
+msgstr "Zakończone"
+
+#: src/trg-general-panel.c:290
+msgid "Seeders"
+msgstr "Rozsiewający"
+
+#: src/trg-general-panel.c:292
+msgid "Rate Down"
+msgstr "Pobieranie"
+
+#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Pobrane"
+
+#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70
+msgid "Leechers"
+msgstr "Pijawki"
+
+#: src/trg-general-panel.c:299
+msgid "Rate Up"
+msgstr "Wysyłanie"
+
+#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Wysłanych"
+
+#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131
+msgid "Ratio"
+msgstr "Stosunek"
+
+#: src/trg-general-panel.c:309
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:312
+msgid "Completed At"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139
+msgid "Location"
+msgstr "Lokalizacja"
+
+#: src/trg-main-window.c:363
+msgid "This torrent has completed."
+msgstr "Ten torent został zakończony."
+
+#: src/trg-main-window.c:375
+msgid "This torrent has been added."
+msgstr "Ten torent został dodany."
+
+#: src/trg-main-window.c:596
+msgid "No hostname set"
+msgstr "Brak nazwy hosta"
+
+#: src/trg-main-window.c:599
+msgid "Unknown error getting settings"
+msgstr "Nieznany błąd ustawień"
+
+#: src/trg-main-window.c:614
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Łączenie..."
+
+#: src/trg-main-window.c:873
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Usunąć torenta \"%s\"?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:874
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Usunąć %d torenty?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:896
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Usunąć i skasować torenta \"%s\"?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:898
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Usunąć i skasować %d torenty?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
+msgid "General"
+msgstr "Główne"
+
+#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622
+msgid "Trackers"
+msgstr "Tropiciele"
+
+#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591
+msgid "Files"
+msgstr "Pliki"
+
+#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:190
+msgid "Peers"
+msgstr "Klienci"
+
+#: src/trg-main-window.c:1089
+#, c-format
+msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Rozłączono"
+
+#: src/trg-main-window.c:1200
+#, c-format
+msgid "%d Downloading @ %s"
+msgstr "%d Pobieranie @ %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:1207
+#, c-format
+msgid "%d Seeding @ %s"
+msgstr "%d Wysyłanie @ %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:1258
+#, c-format
+msgid "Request %d/%d failed: %s"
+msgstr "Żądanie %d/%d nieudane: %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:2055
+msgid "No Limit"
+msgstr "Brak Limitów"
+
+#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223
+msgid "Properties"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216
+msgid "Resume"
+msgstr "Wznów"
+
+#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219
+msgid "Pause"
+msgstr "Zatrzymaj"
+
+#: src/trg-main-window.c:2165
+msgid "Verify"
+msgstr "Sprawdź"
+
+#: src/trg-main-window.c:2168
+msgid "Re-announce"
+msgstr "Ponowne rozgłaszanie"
+
+#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
+msgid "Move"
+msgstr "Przenieś"
+
+#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227
+msgid "Remove"
+msgstr "_Usuń"
+
+#: src/trg-main-window.c:2177
+msgid "Remove & Delete"
+msgstr "Usuń i Skasuj"
+
+#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcje"
+
+#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722
+msgid "Start Now"
+msgstr "Zacznij teraz"
+
+#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727
+msgid "Move Up Queue"
+msgstr "Przenieś wyżej"
+
+#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734
+msgid "Move Down Queue"
+msgstr "Przenieś niżej"
+
+#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741
+msgid "Bottom Of Queue"
+msgstr "Przenieś na dół"
+
+#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745
+msgid "Top Of Queue"
+msgstr "Przenieś na górę"
+
+#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334
+msgid "Down Limit"
+msgstr "Limit Pobierania"
+
+#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338
+msgid "Up Limit"
+msgstr "Limit Wysyłania"
+
+#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
+msgid "Updating..."
+msgstr "Aktualizowanie..."
+
+#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196
+msgid "Connect"
+msgstr "Połącz"
+
+#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Rozłącz"
+
+#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: src/trg-main-window.c:2321
+msgid "Add from URL"
+msgstr "Dodaj adres"
+
+#: src/trg-main-window.c:2325
+msgid "Resume All"
+msgstr "Wznów wszystkie"
+
+#: src/trg-main-window.c:2329
+msgid "Pause All"
+msgstr "Zatrzymaj wszystkie"
+
+#: src/trg-main-window.c:2345
+msgid "Quit"
+msgstr "Wyjście"
+
+#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536
+msgid "Graph"
+msgstr "Wykres"
+
+#: src/trg-main-window.c:2647
+msgid "Transmission Remote"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:464
+msgid "_View"
+msgstr "_Widok"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:473
+msgid "Transmission Style"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:483
+msgid "Transmission Compact Style"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:493
+msgid "Classic Style"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:499
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675
+msgid "State selector"
+msgstr "Selektor stanu"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682
+msgid "Directory filters"
+msgstr "Pokaż katalogi"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689
+msgid "Tracker filters"
+msgstr "Pokaż tropicieli"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696
+msgid "Torrent Details"
+msgstr "Szczegóły Torrenta"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:542
+msgid "_Statistics"
+msgstr "Statystyk_i"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:554
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opcje"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:560
+msgid "_Local Preferences"
+msgstr "_Lokalne Ustawienia"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:567
+msgid "_Remote Preferences"
+msgstr "_Zdalne Ustawienia"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:627
+msgid "_File"
+msgstr "Pli_k"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:640
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Rozłącz"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:646
+msgid "_Add"
+msgstr "Dod_aj"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:651
+msgid "Add from _URL"
+msgstr "Dodaj ad_res"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:657
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Wyjście"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:668
+msgid "_Torrent"
+msgstr "_Torenty"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:680
+msgid "_Resume"
+msgstr "Wz_nów"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:685
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Zatrzymaj"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:690
+msgid "_Verify"
+msgstr "_Sprawdź"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:696
+msgid "Re-_announce"
+msgstr "P_onownie rozgłaszaj"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:701
+msgid "_Move"
+msgstr "_Przenieś"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:712
+msgid "Remove and Delete"
+msgstr "Usuń i S_kasuj"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:753
+msgid "_Resume All"
+msgstr "Wz_nów wszystkie"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:759
+msgid "_Pause All"
+msgstr "_Zatrzymaj wszystkie"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:771
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:777
+msgid "_About"
+msgstr "_Informacje"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:50
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:58
+msgid "Country"
+msgstr "Kraj"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117
+msgid "Down Speed"
+msgstr "Pobier."
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120
+msgid "Up Speed"
+msgstr "Wysył."
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:67
+msgid "Flags"
+msgstr "Flagi"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:69
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:401
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualizacje"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update active torrents only"
+msgstr "Aktualizuj tylko aktywne torenty"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:410
+msgid "Full update every (?) updates"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:424
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Czas aktualizacji:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:428
+msgid "Minimised update interval:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:433
+msgid "Session update interval:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:435
+msgid "Torrents"
+msgstr "Torenty"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:437
+msgid "Start paused"
+msgstr "Nie rozpoczynaj pobierania"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:441
+msgid "Options dialog on add"
+msgstr "Dialog opcji przy dodawaniu"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776
+msgid "Delete local .torrent file after adding"
+msgstr "Usuń lokalny plik .torrent po dodaniu"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:599
+msgid "Commands"
+msgstr "Polecenia"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:612
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:637
+msgid "Remote Download Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:650
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:704
+msgid "Show graph"
+msgstr "Pokaż wykres"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:714
+msgid "System Tray"
+msgstr "Tacka Systemowa"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:716
+msgid "Show in system tray"
+msgstr "Pokaż w tacce systemowej"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:724
+msgid "Minimise to system tray"
+msgstr "Minimalizuj do tacki systemowej"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:740
+msgid "Notifications"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:742
+msgid "Torrent added notifications"
+msgstr "Informuj o dodanych torentach"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:746
+msgid "Torrent complete notifications"
+msgstr "Informuj o zakończonych torentach"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:773
+msgid "Profile: "
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:799
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892
+msgid "Connection"
+msgstr "Połączenie"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:810
+msgid "Host:"
+msgstr "Host:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:814
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:817
+msgid "Username:"
+msgstr "Użytkownik:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:821
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:823
+msgid "Automatically connect"
+msgstr "Połącz automatycznie"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:829
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:836
+msgid "Timeout:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:840
+msgid "Retries:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "Ustawienia lokalne"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:912
+msgid "Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
+msgid "Bandwidth limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
+msgid "Down Limit (KiB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
+msgid "Up Limit (KiB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
+msgid "Alternate limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
+msgid "Alternate speed limits active"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
+msgid "Alternate time range"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
+msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
+msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
+msgid "Seed ratio limit"
+msgstr "Ogranicz stosunek rozsiewania"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
+msgid "Queues"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
+msgid "Download queue size"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
+msgid "Seed queue size"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
+msgid "Ignore stalled (minutes)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
+msgid "Global peer limit"
+msgstr "Globalny limit klientów"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
+msgid "Per torrent peer limit"
+msgstr "Limit klientów na torenta"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
+msgid "Retest"
+msgstr "Przetestuj ponownie"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
+msgstr ""
+"Port jest <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">otwarty</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
+msgstr ""
+"Port jest <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">zamknięty</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
+msgid "Port test"
+msgstr "Testuj port"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
+msgid "Testing..."
+msgstr "Testowanie..."
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizacja"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
+#, c-format
+msgid "Blocklist (%ld entries)"
+msgstr "Lista blokad (%ld wpisów)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
+msgid "Connections"
+msgstr "Połączenia"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
+msgid "Peer port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
+msgid "Test"
+msgstr "Przetestuj"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
+msgid "Required"
+msgstr "Wymagane"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
+msgid "Preferred"
+msgstr "Preferowane"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
+msgid "Tolerated"
+msgstr "Dopuszczane"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
+msgid "Encryption"
+msgstr "Szyfrowanie"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
+msgid "Random peer port on start"
+msgstr "Losuj numer portu przy starcie"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
+msgid "Peer port forwarding"
+msgstr "Przekierowanie portu"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
+msgid "Peer exchange (PEX)"
+msgstr "Wymiana klientów (PEX)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
+msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
+msgid "Local peer discovery"
+msgstr "Lokalne wyszukiwanie klientów"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
+msgid "Blocklist"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
+msgid "Blocklist URL:"
+msgstr "Adres listy blokad:"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
+msgid "Environment"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
+msgid "Download directory"
+msgstr "Katalog pobierania"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
+msgid "Incomplete download dir"
+msgstr "Katalog niekompletnych pobrań"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
+msgid "Torrent done script"
+msgstr "Skrypt końcowy torenta"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
+msgid "Cache size (MiB)"
+msgstr "Rozmiar bufora (MiB)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
+msgid "Behavior"
+msgstr "Zachowanie"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
+msgid "Rename partial files"
+msgstr "Przemianuj niekompletne pliki"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
+msgid "Trash original torrent files"
+msgstr "Skasuj oryginalne pliki torent"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
+msgid "Start added torrents"
+msgstr "Uruchom dodane torenty"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242
+msgid "Remote Preferences"
+msgstr "Ustawienia zdalne"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Pasmo"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636
+msgid "Limits"
+msgstr "Limity"
+
+#: src/trg-state-selector.c:656
+msgid "All"
+msgstr "Wszystko"
+
+#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
+msgid "Queue Down"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
+msgid "Queue Up"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-state-selector.c:675
+msgid "Complete"
+msgstr "Zakończone"
+
+#: src/trg-state-selector.c:678
+msgid "Incomplete"
+msgstr "Niekompletne"
+
+#: src/trg-state-selector.c:681
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:275
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statystyki"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:294
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
+msgid "Download Total"
+msgstr "Wszystkie pobrania"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
+msgid "Upload Total"
+msgstr "Wszystkie wysłania"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:300
+msgid "Files Added"
+msgstr "Pliki dodane"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:302
+msgid "Session Count"
+msgstr "Licznik sesji"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:304
+msgid "Time Active"
+msgstr "Aktywny czas"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:309
+msgid "Statistic"
+msgstr "Statystyki"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:311
+msgid "Session"
+msgstr "Sesja"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:314
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Łącznie"
+
+#: src/trg-status-bar.c:142
+#, c-format
+msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:160
+msgid "Updating torrents..."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:173
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:185
+msgid "Disable alternate speed limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:186
+msgid "Enable alternate speed limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
+#, c-format
+msgid " (Limit: %s)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:235
+#, c-format
+msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-toolbar.c:231
+msgid "Remove with data"
+msgstr "Usuń razem z danymi"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
+msgid "Torrent files"
+msgstr "Pliki torrent"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465
+msgid "All files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497
+msgid ""
+"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
+"still try uploading it."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
+#, c-format
+msgid "Unable to open torrent file: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576
+msgid "(None)"
+msgstr "(Brak)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578
+msgid "(Multiple)"
+msgstr "(wiele)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601
+msgid "Add a Torrent"
+msgstr "Dodaj torenta"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Dodaj Torenta"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769
+msgid "Start _paused"
+msgstr "Nie rozpoczynaj _pobierania"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785
+msgid "_Torrent file:"
+msgstr "Plik _torenta:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "Folder _docelowy:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815
+msgid "Apply to all:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825
+msgid "Torrent _priority:"
+msgstr "P_iorytet torenta:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926
+msgid "Show _options dialog"
+msgstr "Pokaż dodatkowe opcje"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61
+msgid ""
+"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed "
+"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120
+msgid "URL:"
+msgstr "Adres:"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123
+msgid "Start Paused"
+msgstr "Nie rozpoczynaj pobierania"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126
+msgid "Add torrent from URL"
+msgstr "Dodaj torent z adresu"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:410
+msgid "Total Uploading"
+msgstr "Całość wysyłanych"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:418
+msgid "Total Downloading"
+msgstr "Całość pobieranych"
+
+#: src/trg-torrent-model.c:407
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokacja:"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
+#, c-format
+msgid "Move %s"
+msgstr "Przenieś %s"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
+#, c-format
+msgid "Move %d torrents"
+msgstr "Przenieś %d torenty"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
+msgid "Activity"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
+msgid "Torrent size:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
+msgid "Have:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221
+msgid "Downloaded:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226
+msgid "Uploaded:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231
+msgid "State:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236
+msgid "Running time:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241
+msgid "Remaining time:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246
+msgid "Last activity:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251
+msgid "Error:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266
+msgid "Hash:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272
+msgid "Privacy:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278
+msgid "Origin:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330
+msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332
+msgid "Public torrent"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342
+#, c-format
+msgid "Created on %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344
+#, c-format
+msgid "Created by %1$s on %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376
+msgid "No errors"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380
+msgid "Active now"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413
+msgid "Honor global limits"
+msgstr "Uwzględnij globalne limity"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423
+msgid "Torrent priority:"
+msgstr "Piorytet torenta:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429
+msgid "Queue Position:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434
+msgid "Limit download speed (KiB/s)"
+msgstr "Ogranicz prędkość pobierania (KiB/s)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442
+msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
+msgstr "Ogranicz prędkość wysyłania (KiB/s)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450
+msgid "Use global settings"
+msgstr "Użyj ustawień globalnych"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451
+msgid "Stop seeding at ratio"
+msgstr "Zatrzymaj rozsiewanie przy stosunku"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452
+msgid "Seed regardless of ratio"
+msgstr "Rozsiewanie bez względu na stosunek"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455
+msgid "Seed ratio mode:"
+msgstr "Tryb rozsiewania:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463
+msgid "Seed ratio limit:"
+msgstr "Limit rozsiewania:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469
+msgid "Peer limit:"
+msgstr "Limit klientów:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542
+#, c-format
+msgid "Multiple (%d) torrent properties"
+msgstr "Właściwości wielu torentów (%d)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:60
+msgid "Done"
+msgstr "Postęp"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:65
+msgid "Seeds"
+msgstr "Rozsiewacze"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:67
+msgid "Sending"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
+msgid "Downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:76
+msgid "Receiving"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
+msgid "PEX Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
+msgid "DHT Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
+msgid "Tracker Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:97
+msgid "LTEP Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:102
+msgid "Resumed Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:108
+msgid "Incoming Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
+msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
+msgid "Added"
+msgstr "Pliki dodane"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:136
+msgid "First Tracker"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:142
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:148
+msgid "Queue Position"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:154
+msgid "Last Active"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
+msgid "Tier"
+msgstr "Poziom"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
+msgid "Announce URL"
+msgstr "Adres rozgłaszania"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
+msgid "Seeder Count"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
+msgid "Leecher Count"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
+msgid "Last Announce"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
+msgid "Last Result"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
+msgid "Scrape URL"
+msgstr "Adres zgarniania"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
+msgid "Last Scrape"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:305
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: src/trg-tree-view.c:269
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-tree-view.c:279
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:340
+msgid "JSON decoding error."
+msgstr "Błąd dekodowania JSON."
+
+#: src/util.c:345
+msgid "Server responded, but with no result."
+msgstr "Serwer odpowiedział, ale bez rezultatu."
+
+#: src/util.c:349
+#, c-format
+msgid "Request failed with HTTP code %d"
+msgstr "Żądanie nieudane z kodem HTTP %d"
+
+#: src/util.c:383
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: src/util.c:429
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d dzień"
+msgstr[1] "%d dni"
+msgstr[2] "%d dni"
+
+#: src/util.c:430
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d godzinę"
+msgstr[1] "%d godziny"
+msgstr[2] "%d godzin"
+
+#: src/util.c:432
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minutę"
+msgstr[1] "%d minuty"
+msgstr[2] "%d minut"
+
+#: src/util.c:435
+#, c-format
+msgid "%ld second"
+msgid_plural "%ld seconds"
+msgstr[0] "%ld sekundę"
+msgstr[1] "%ld sekundy"
+msgstr[2] "%ld sekund"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..16d92a8
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,1478 @@
+# Brazilian Portuguese translation for transmission-remote-gtk
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 14:41+0000\n"
+"Last-Translator: Rafael Neri <Unknown>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+
+#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380
+msgid "Metadata Downloading"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658
+msgid "Downloading"
+msgstr "Baixando"
+
+#: src/torrent.c:364
+msgid "Queued download"
+msgstr "Transferência na fila"
+
+#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390
+msgid "Waiting To Check"
+msgstr "Aguardando par verificar"
+
+#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684
+msgid "Checking"
+msgstr "Verificando"
+
+#: src/torrent.c:370
+msgid "Queued seed"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447
+msgid "Seeding"
+msgstr "Distribuindo"
+
+#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285
+#: src/trg-state-selector.c:672
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausado"
+
+#: src/torrent.c:394
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido(a)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:157
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:167
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:183
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:200
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:230
+msgid "Remaining time unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:235
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:259
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:270
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:284
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:287
+msgid "Queued for verification"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:289
+msgid "Queued for download"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:291
+msgid "Queued for seeding"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:294
+#, c-format
+msgid "Verifying data (%1$s tested)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:302
+#, c-format
+msgid "Ratio %s"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:332
+#, c-format
+msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:340
+#, c-format
+msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)"
+msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:351
+#, c-format
+msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/trg-about-window.c:74
+msgid "A remote client to transmission-daemon."
+msgstr "Um cliente remoto para o transmission-daemon"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416
+msgid "Low"
+msgstr "Mínima"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418
+msgid "High"
+msgstr "Máxima"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80
+msgid "Mixed"
+msgstr "Misto"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
+msgid "Progress"
+msgstr "Progresso"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703
+msgid "Download"
+msgstr "Baixar"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridade"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694
+msgid "High Priority"
+msgstr "Prioridade alta"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697
+msgid "Normal Priority"
+msgstr "Prioridade normal"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Prioridade baixa"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706
+msgid "Skip"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:84
+msgid "Expand All"
+msgstr "Expandir tudo"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:89
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Ocultar tudo"
+
+#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Private)"
+msgstr "(Privado)"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Public)"
+msgstr "(Público)"
+
+#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097
+#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135
+#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
+#: src/util.c:331
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123
+msgid "ETA"
+msgstr "Tempo estimado"
+
+#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151
+msgid "Completed"
+msgstr "Concluído"
+
+#: src/trg-general-panel.c:290
+msgid "Seeders"
+msgstr "Distribuidores"
+
+#: src/trg-general-panel.c:292
+msgid "Rate Down"
+msgstr "Taxa de download"
+
+#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Baixado"
+
+#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70
+msgid "Leechers"
+msgstr "Receptores"
+
+#: src/trg-general-panel.c:299
+msgid "Rate Up"
+msgstr "Taxa de Upload"
+
+#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Enviado"
+
+#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131
+msgid "Ratio"
+msgstr "Proporção"
+
+#: src/trg-general-panel.c:309
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentar"
+
+#: src/trg-general-panel.c:312
+msgid "Completed At"
+msgstr "Concluído em"
+
+#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#: src/trg-main-window.c:363
+msgid "This torrent has completed."
+msgstr "Este torrent foi concluído."
+
+#: src/trg-main-window.c:375
+msgid "This torrent has been added."
+msgstr "Este torrent foi adicionado."
+
+#: src/trg-main-window.c:596
+msgid "No hostname set"
+msgstr "Nenhum hostname definido"
+
+#: src/trg-main-window.c:599
+msgid "Unknown error getting settings"
+msgstr "Erro desconhecido ao obter as configurações"
+
+#: src/trg-main-window.c:614
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando..."
+
+#: src/trg-main-window.c:873
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Remover torrent \"%s\"?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:874
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Remover %d torrents?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:896
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Remover e excluir torrent \"%s\"?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:898
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Remover e excluir %d torrents?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622
+msgid "Trackers"
+msgstr "Rastreadores"
+
+#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591
+msgid "Files"
+msgstr "Arquivos"
+
+#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:190
+msgid "Peers"
+msgstr "Pares"
+
+#: src/trg-main-window.c:1089
+#, c-format
+msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
+msgstr "Este aplicativo suporta Transmission %g e superior, você tem %g."
+
+#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: src/trg-main-window.c:1200
+#, c-format
+msgid "%d Downloading @ %s"
+msgstr "%d baixando @ %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:1207
+#, c-format
+msgid "%d Seeding @ %s"
+msgstr "%d distribuindo @ %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:1258
+#, c-format
+msgid "Request %d/%d failed: %s"
+msgstr "Solicitação %d/%d falhou: %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:2055
+msgid "No Limit"
+msgstr "Sem limite"
+
+#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216
+msgid "Resume"
+msgstr "Continuar"
+
+#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
+
+#: src/trg-main-window.c:2165
+msgid "Verify"
+msgstr "Verificar"
+
+#: src/trg-main-window.c:2168
+msgid "Re-announce"
+msgstr "Anunciar novamente"
+
+#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: src/trg-main-window.c:2177
+msgid "Remove & Delete"
+msgstr "Remover e excluir"
+
+#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907
+msgid "Actions"
+msgstr "Ações"
+
+#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722
+msgid "Start Now"
+msgstr "Iniciar agora"
+
+#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727
+msgid "Move Up Queue"
+msgstr "Mover para cima na fila"
+
+#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734
+msgid "Move Down Queue"
+msgstr "Mover para baixo na fila"
+
+#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741
+msgid "Bottom Of Queue"
+msgstr "Final da fila"
+
+#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745
+msgid "Top Of Queue"
+msgstr "Topo da fila"
+
+#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334
+msgid "Down Limit"
+msgstr "Limite de download"
+
+#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338
+msgid "Up Limit"
+msgstr "Limite de upload"
+
+#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
+msgid "Updating..."
+msgstr "Atualizando..."
+
+#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
+
+#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: src/trg-main-window.c:2321
+msgid "Add from URL"
+msgstr "Adicione a partir da URL"
+
+#: src/trg-main-window.c:2325
+msgid "Resume All"
+msgstr "Continuar todos"
+
+#: src/trg-main-window.c:2329
+msgid "Pause All"
+msgstr "Pausar todos"
+
+#: src/trg-main-window.c:2345
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafo"
+
+#: src/trg-main-window.c:2647
+msgid "Transmission Remote"
+msgstr "Transmission Remote"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:464
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizar"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:473
+msgid "Transmission Style"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:483
+msgid "Transmission Compact Style"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:493
+msgid "Classic Style"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:499
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675
+msgid "State selector"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682
+msgid "Directory filters"
+msgstr "Filtros de diretórios"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689
+msgid "Tracker filters"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696
+msgid "Torrent Details"
+msgstr "Detalhes do Torrent"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:542
+msgid "_Statistics"
+msgstr "E_statísticas"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:554
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opções"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:560
+msgid "_Local Preferences"
+msgstr "Preferências _locais"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:567
+msgid "_Remote Preferences"
+msgstr "Preferências _remotas"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:627
+msgid "_File"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:640
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Desconectar"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:646
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adicionar"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:651
+msgid "Add from _URL"
+msgstr "Adicione a partir da URL"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:657
+msgid "_Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:668
+msgid "_Torrent"
+msgstr "_Torrent"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:680
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Continuar"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:685
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausar"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:690
+msgid "_Verify"
+msgstr "_Verificar"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:696
+msgid "Re-_announce"
+msgstr "_Anunciar novamente"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:701
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mover"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:712
+msgid "Remove and Delete"
+msgstr "Remover e excluir"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:753
+msgid "_Resume All"
+msgstr "Continua_r todos"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:759
+msgid "_Pause All"
+msgstr "_Pausar todos"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:771
+msgid "_Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:777
+msgid "_About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:50
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:58
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117
+msgid "Down Speed"
+msgstr "Velocidade de download"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120
+msgid "Up Speed"
+msgstr "Velocidade de upload"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:67
+msgid "Flags"
+msgstr "Sinalizadores"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:69
+msgid "Client"
+msgstr "Cliente"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:401
+msgid "Updates"
+msgstr "Atualizações"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update active torrents only"
+msgstr "Atualizar apenas os torrents ativos"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:410
+msgid "Full update every (?) updates"
+msgstr "Atualização completa a cada (?) atualizações"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:424
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Intervalo de atualização:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:428
+msgid "Minimised update interval:"
+msgstr "Intervalo de atualização minimizado:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:433
+msgid "Session update interval:"
+msgstr "Intervalo de atualização de sessão:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:435
+msgid "Torrents"
+msgstr "Torrents"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:437
+msgid "Start paused"
+msgstr "Iniciar uma pausa"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:441
+msgid "Options dialog on add"
+msgstr "Opções de diálogo em adicionar"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776
+msgid "Delete local .torrent file after adding"
+msgstr "Excluir o arquivo local .torrent depois de adicionar"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:599
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandos"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647
+msgid "Label"
+msgstr "Rótulo"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:612
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:637
+msgid "Remote Download Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:650
+msgid "Directory"
+msgstr "Diretório"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902
+msgid "View"
+msgstr "Visualizar"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:704
+msgid "Show graph"
+msgstr "Exibir o grafo"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:714
+msgid "System Tray"
+msgstr "Área de notificação"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:716
+msgid "Show in system tray"
+msgstr "Exibir na área de notificação"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:724
+msgid "Minimise to system tray"
+msgstr "Minimizar para a área de notificação"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:740
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificações"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:742
+msgid "Torrent added notifications"
+msgstr "Notificações de torrent adicionado"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:746
+msgid "Torrent complete notifications"
+msgstr "Notificações de torrente concluído"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:773
+msgid "Profile: "
+msgstr "Perfil: "
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:799
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexão"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:810
+msgid "Host:"
+msgstr "Host:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:814
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:817
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome do usuário:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:821
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:823
+msgid "Automatically connect"
+msgstr "Conectar automaticamente"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:829
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:836
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Tempo limite:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:840
+msgid "Retries:"
+msgstr "Tentativas:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "Preferências locais"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:912
+msgid "Directories"
+msgstr "Diretórios"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
+msgid "Bandwidth limits"
+msgstr "Limites de largura de banda"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
+msgid "Down Limit (KiB/s)"
+msgstr "Limite de download (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
+msgid "Up Limit (KiB/s)"
+msgstr "Limite de upload (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
+msgid "Alternate limits"
+msgstr "Limites alternativos"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
+msgid "Alternate speed limits active"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
+msgid "Alternate time range"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
+msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
+msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
+msgid "Seed ratio limit"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
+msgid "Queues"
+msgstr "Filas"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
+msgid "Download queue size"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
+msgid "Seed queue size"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
+msgid "Ignore stalled (minutes)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
+msgid "Global peer limit"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
+msgid "Per torrent peer limit"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
+msgid "Retest"
+msgstr "Testar novamente"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
+msgstr ""
+"A porta está <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">aberta</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
+msgstr ""
+"A porta está <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">fechada</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
+msgid "Port test"
+msgstr "Testar porta"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
+msgid "Testing..."
+msgstr "Testando..."
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
+#, c-format
+msgid "Blocklist (%ld entries)"
+msgstr "Lista de Bloqueados (%ld entradas)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
+msgid "Connections"
+msgstr "Conexões"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
+msgid "Peer port"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
+msgid "Test"
+msgstr "Teste"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
+msgid "Required"
+msgstr "Requerido(a)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
+msgid "Preferred"
+msgstr "Preferido"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
+msgid "Tolerated"
+msgstr "Tolerado"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
+msgid "Encryption"
+msgstr "Criptografia"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
+msgid "Random peer port on start"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
+msgid "Peer port forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
+msgid "Peer exchange (PEX)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
+msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
+msgid "Local peer discovery"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
+msgid "Blocklist"
+msgstr "Lista de bloqueados"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
+msgid "Blocklist URL:"
+msgstr "URL da lista de bloqueados:"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
+msgid "Environment"
+msgstr "Ambiente"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
+msgid "Download directory"
+msgstr "Diretório de downloads"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
+msgid "Incomplete download dir"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
+msgid "Torrent done script"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
+msgid "Cache size (MiB)"
+msgstr "Tamanho do cache (MiB)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
+msgid "Rename partial files"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
+msgid "Trash original torrent files"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
+msgid "Start added torrents"
+msgstr "Iniciar torrents adicionados"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242
+msgid "Remote Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Largura de banda"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636
+msgid "Limits"
+msgstr "Limites"
+
+#: src/trg-state-selector.c:656
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
+
+#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
+msgid "Queue Down"
+msgstr "Baixar na fila"
+
+#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
+msgid "Queue Up"
+msgstr "Subir na fila"
+
+#: src/trg-state-selector.c:675
+msgid "Complete"
+msgstr "Concluído"
+
+#: src/trg-state-selector.c:678
+msgid "Incomplete"
+msgstr "Incompleto"
+
+#: src/trg-state-selector.c:681
+msgid "Active"
+msgstr "Ativo"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:275
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatisticas"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:294
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
+msgid "Download Total"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
+msgid "Upload Total"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:300
+msgid "Files Added"
+msgstr "Arquivos adicionados"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:302
+msgid "Session Count"
+msgstr "Contador de sessão"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:304
+msgid "Time Active"
+msgstr "Tempo ativo"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:309
+msgid "Statistic"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:311
+msgid "Session"
+msgstr "Sessão"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:314
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Acumulado"
+
+#: src/trg-status-bar.c:142
+#, c-format
+msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
+msgstr "Conectado: %s (Transmission %g)"
+
+#: src/trg-status-bar.c:160
+msgid "Updating torrents..."
+msgstr "Atualizar torrents..."
+
+#: src/trg-status-bar.c:173
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "Espaço livre: %s"
+
+#: src/trg-status-bar.c:185
+msgid "Disable alternate speed limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:186
+msgid "Enable alternate speed limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
+#, c-format
+msgid " (Limit: %s)"
+msgstr " (Limite: %s)"
+
+#: src/trg-status-bar.c:235
+#, c-format
+msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
+msgstr "Down: %s%s, Up: %s%s"
+
+#: src/trg-toolbar.c:231
+msgid "Remove with data"
+msgstr "Excluir com dados"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
+msgid "Torrent files"
+msgstr "Arquivos torrent"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465
+msgid "All files"
+msgstr "Todos os arquivos"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497
+msgid ""
+"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
+"still try uploading it."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
+#, c-format
+msgid "Unable to open torrent file: %s"
+msgstr "Impossível abrir o arquivo torrent: %s"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nenhum)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578
+msgid "(Multiple)"
+msgstr "(Múltiplo)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601
+msgid "Add a Torrent"
+msgstr "Adicionar um Torrent"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Adicionar torrent"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769
+msgid "Start _paused"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785
+msgid "_Torrent file:"
+msgstr "Arquivo _torrent:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "Pasta de _destino:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815
+msgid "Apply to all:"
+msgstr "Aplicar para todos:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825
+msgid "Torrent _priority:"
+msgstr "_Prioridade do torrent:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926
+msgid "Show _options dialog"
+msgstr "Mostrar janela de _opções"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61
+msgid ""
+"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed "
+"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123
+msgid "Start Paused"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126
+msgid "Add torrent from URL"
+msgstr "Adicionar torrent de uma URL"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:410
+msgid "Total Uploading"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:418
+msgid "Total Downloading"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-model.c:407
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260
+msgid "Location:"
+msgstr "Localização:"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
+#, c-format
+msgid "Move %s"
+msgstr "Mover %s"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
+#, c-format
+msgid "Move %d torrents"
+msgstr "Mover %d torrents"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
+msgid "Activity"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
+msgid "Torrent size:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
+msgid "Have:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221
+msgid "Downloaded:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226
+msgid "Uploaded:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231
+msgid "State:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236
+msgid "Running time:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241
+msgid "Remaining time:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246
+msgid "Last activity:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251
+msgid "Error:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266
+msgid "Hash:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272
+msgid "Privacy:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278
+msgid "Origin:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330
+msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332
+msgid "Public torrent"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342
+#, c-format
+msgid "Created on %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344
+#, c-format
+msgid "Created by %1$s on %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376
+msgid "No errors"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380
+msgid "Active now"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413
+msgid "Honor global limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423
+msgid "Torrent priority:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429
+msgid "Queue Position:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434
+msgid "Limit download speed (KiB/s)"
+msgstr "Limite de velocidade de download (KiB/s)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442
+msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
+msgstr "Limite de velocidade de upload (KiB/s)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450
+msgid "Use global settings"
+msgstr "Usar configurações globais"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451
+msgid "Stop seeding at ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452
+msgid "Seed regardless of ratio"
+msgstr "Distribuir independente da taxa"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455
+msgid "Seed ratio mode:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463
+msgid "Seed ratio limit:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469
+msgid "Peer limit:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542
+#, c-format
+msgid "Multiple (%d) torrent properties"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:60
+msgid "Done"
+msgstr "Concluído"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:65
+msgid "Seeds"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:67
+msgid "Sending"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
+msgid "Downloads"
+msgstr "Downloads"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:76
+msgid "Receiving"
+msgstr "Recebendo"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectado"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
+msgid "PEX Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
+msgid "DHT Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
+msgid "Tracker Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:97
+msgid "LTEP Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:102
+msgid "Resumed Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:108
+msgid "Incoming Peers"
+msgstr "Entrada de pares"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
+msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
+msgid "Added"
+msgstr "Adicionado"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:136
+msgid "First Tracker"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:142
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:148
+msgid "Queue Position"
+msgstr "Posição na Fila"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:154
+msgid "Last Active"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
+msgid "Tier"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
+msgid "Announce URL"
+msgstr "Anunciar URL"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
+msgid "Seeder Count"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
+msgid "Leecher Count"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
+msgid "Last Announce"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
+msgid "Last Result"
+msgstr "Último Resultado"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
+msgid "Scrape URL"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
+msgid "Last Scrape"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:305
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
+
+#: src/trg-tree-view.c:269
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-tree-view.c:279
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:340
+msgid "JSON decoding error."
+msgstr "Erro ao decodificar JSON."
+
+#: src/util.c:345
+msgid "Server responded, but with no result."
+msgstr "Servidor respondeu, mas sem resultado."
+
+#: src/util.c:349
+#, c-format
+msgid "Request failed with HTTP code %d"
+msgstr "Solicitação falhou com código HTTP %d"
+
+#: src/util.c:383
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: src/util.c:429
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d dia"
+msgstr[1] "%d dias"
+
+#: src/util.c:430
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hora"
+msgstr[1] "%d horas"
+
+#: src/util.c:432
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minutos"
+
+#: src/util.c:435
+#, c-format
+msgid "%ld second"
+msgid_plural "%ld seconds"
+msgstr[0] "%ld segundo"
+msgstr[1] "%ld segundos"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..f9c6234
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,1486 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: transmission-remote-gui\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-30 10:07+0000\n"
+"Last-Translator: Nkolay Parukhin <parukhin@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+"Language: ru\n"
+
+#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380
+msgid "Metadata Downloading"
+msgstr "Скачивание метаданных"
+
+#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658
+msgid "Downloading"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: src/torrent.c:364
+msgid "Queued download"
+msgstr "В очереди на загрузку"
+
+#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390
+msgid "Waiting To Check"
+msgstr "Ждет проверки"
+
+#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684
+msgid "Checking"
+msgstr "Проверяются"
+
+#: src/torrent.c:370
+msgid "Queued seed"
+msgstr "В очереди на отдачу"
+
+#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447
+msgid "Seeding"
+msgstr "Раздача"
+
+#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285
+#: src/trg-state-selector.c:672
+msgid "Paused"
+msgstr "Остановлены"
+
+#: src/torrent.c:394
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:157
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s)"
+msgstr "%1$s of %2$s (%3$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:167
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
+msgstr ""
+"%1$s из %2$s (%3$s), роздано %4$s (рейтинг: %5$s, целевой рейтинг: %6$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:183
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
+msgstr "%1$s из %2$s (%3$s), отдано %4$s (рейтинг: %5$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:200
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
+msgstr "%1$s, роздано %2$s (рейтинг: %3$s, целевой рейтинг: %4$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
+msgstr "%1$s, роздано %2$s (рейтинг: %3$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:230
+msgid "Remaining time unknown"
+msgstr "Оставшееся время неизвестно"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:235
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "осталось %s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:259
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
+msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:270
+msgid "Idle"
+msgstr "Бездействие"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:284
+msgid "Finished"
+msgstr "Завершён"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:287
+msgid "Queued for verification"
+msgstr "В очереди на проверку"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:289
+msgid "Queued for download"
+msgstr "Поставлено в очередь на загрузку"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:291
+msgid "Queued for seeding"
+msgstr "Поставлено в очередь для раздачи"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:294
+#, c-format
+msgid "Verifying data (%1$s tested)"
+msgstr "Проверка данных (%1$s проверено)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:302
+#, c-format
+msgid "Ratio %s"
+msgstr "Рейтинг %s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:332
+#, c-format
+msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] "Скачивание от %1$li из %2$li подключенного пира"
+msgstr[1] "Скачивание от %1$li из %2$li подключенных пиров"
+msgstr[2] "Скачивание от %1$li из %2$li подключенных пиров"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:340
+#, c-format
+msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)"
+msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)"
+msgstr[0] "Скачивание метаданных от %1$li пира (%2$s выполнено)"
+msgstr[1] "Скачивание метаданных от %1$li пиров (%2$s выполнено)"
+msgstr[2] "Скачивание метаданных от %1$li пиров (%2$s выполнено)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:351
+#, c-format
+msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] "Отдача %1$li из %2$li подключенного пира"
+msgstr[1] "Отдача %1$li из %2$li подключенных пиров"
+msgstr[2] "Отдача %1$li из %2$li подключенных пиров"
+
+#: src/trg-about-window.c:74
+msgid "A remote client to transmission-daemon."
+msgstr "Клиент для transsmission-daemon."
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416
+msgid "Low"
+msgstr "Низкий"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418
+msgid "High"
+msgstr "Высокий"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычный"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80
+msgid "Mixed"
+msgstr "Смешанный"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
+msgid "Progress"
+msgstr "Прогресс"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703
+msgid "Download"
+msgstr "Загрузить"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145
+msgid "Priority"
+msgstr "Приоритет"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694
+msgid "High Priority"
+msgstr "Высокий приоритет"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697
+msgid "Normal Priority"
+msgstr "Обычный приоритет"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Низкий приоритет"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706
+msgid "Skip"
+msgstr "Пропустить"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:84
+msgid "Expand All"
+msgstr "Развернуть все"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:89
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Свернуть все"
+
+#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214
+msgid "N/A"
+msgstr "Недоступен"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Private)"
+msgstr "(Закрытый)"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Public)"
+msgstr "(Открытый)"
+
+#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097
+#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135
+#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
+#: src/util.c:331
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123
+msgid "ETA"
+msgstr "Осталось"
+
+#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151
+msgid "Completed"
+msgstr "Завершено"
+
+#: src/trg-general-panel.c:290
+msgid "Seeders"
+msgstr "Сидеры"
+
+#: src/trg-general-panel.c:292
+msgid "Rate Down"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Загружено"
+
+#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70
+msgid "Leechers"
+msgstr "Личеры"
+
+#: src/trg-general-panel.c:299
+msgid "Rate Up"
+msgstr "Отдача"
+
+#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Отдано"
+
+#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131
+msgid "Ratio"
+msgstr "Коэфф-т"
+
+#: src/trg-general-panel.c:309
+msgid "Comment"
+msgstr "Примечание"
+
+#: src/trg-general-panel.c:312
+msgid "Completed At"
+msgstr "Завершён"
+
+#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139
+msgid "Location"
+msgstr "Местоположение"
+
+#: src/trg-main-window.c:363
+msgid "This torrent has completed."
+msgstr "Этот торрент закачан."
+
+#: src/trg-main-window.c:375
+msgid "This torrent has been added."
+msgstr "Этот торрент был добавлен."
+
+#: src/trg-main-window.c:596
+msgid "No hostname set"
+msgstr "Не установлено имя сервера"
+
+#: src/trg-main-window.c:599
+msgid "Unknown error getting settings"
+msgstr "Неизвестная ошибка при чтении настроек"
+
+#: src/trg-main-window.c:614
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Подключение..."
+
+#: src/trg-main-window.c:873
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Удалить торрент \"%s\"?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:874
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Удалить %d торрента(ов)?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:896
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Удалить торрент \"%s\" и файлы?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:898
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Переместить и удалить %d торрента(ов)?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
+msgid "General"
+msgstr "Основные"
+
+#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622
+msgid "Trackers"
+msgstr "Трекеры"
+
+#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591
+msgid "Files"
+msgstr "Файлы"
+
+#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:190
+msgid "Peers"
+msgstr "Пиры"
+
+#: src/trg-main-window.c:1089
+#, c-format
+msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
+msgstr ""
+"Это приложение поддерживаетTransmission %g и старше, у вас установлена %g."
+
+#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Разъединен"
+
+#: src/trg-main-window.c:1200
+#, c-format
+msgid "%d Downloading @ %s"
+msgstr "%d загружается @ %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:1207
+#, c-format
+msgid "%d Seeding @ %s"
+msgstr "%d раздаётся @ %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:1258
+#, c-format
+msgid "Request %d/%d failed: %s"
+msgstr "Запрос %d/%d окончился неудачно: %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:2055
+msgid "No Limit"
+msgstr "Без ограничений"
+
+#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223
+msgid "Properties"
+msgstr "Свойства"
+
+#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216
+msgid "Resume"
+msgstr "Запустить"
+
+#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219
+msgid "Pause"
+msgstr "Остановить"
+
+#: src/trg-main-window.c:2165
+msgid "Verify"
+msgstr "Проверить"
+
+#: src/trg-main-window.c:2168
+msgid "Re-announce"
+msgstr "Получить список пиров"
+
+#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
+msgid "Move"
+msgstr "Переместить файлы"
+
+#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/trg-main-window.c:2177
+msgid "Remove & Delete"
+msgstr "Удалить торрент и файлы"
+
+#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907
+msgid "Actions"
+msgstr "Действия"
+
+#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722
+msgid "Start Now"
+msgstr "Запустить немедленно"
+
+#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727
+msgid "Move Up Queue"
+msgstr "Продвинуть в очереди вверх"
+
+#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734
+msgid "Move Down Queue"
+msgstr "Продвинуть в очереди вниз"
+
+#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741
+msgid "Bottom Of Queue"
+msgstr "Вниз очереди"
+
+#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745
+msgid "Top Of Queue"
+msgstr "Наверх очереди"
+
+#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334
+msgid "Down Limit"
+msgstr "Макс. скорость загрузки"
+
+#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338
+msgid "Up Limit"
+msgstr "Макс. скорость раздачи"
+
+#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
+msgid "Updating..."
+msgstr "Обновляется..."
+
+#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196
+msgid "Connect"
+msgstr "Подключиться"
+
+#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Отключиться"
+
+#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: src/trg-main-window.c:2321
+msgid "Add from URL"
+msgstr "Добавить по URL"
+
+#: src/trg-main-window.c:2325
+msgid "Resume All"
+msgstr "Запустить все"
+
+#: src/trg-main-window.c:2329
+msgid "Pause All"
+msgstr "Приостановить все"
+
+#: src/trg-main-window.c:2345
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
+
+#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536
+msgid "Graph"
+msgstr "График"
+
+#: src/trg-main-window.c:2647
+msgid "Transmission Remote"
+msgstr "Transmission Remote"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:464
+msgid "_View"
+msgstr "_Вид"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:473
+msgid "Transmission Style"
+msgstr "Стиль Transmission"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:483
+msgid "Transmission Compact Style"
+msgstr "Компактный стиль Transmission"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:493
+msgid "Classic Style"
+msgstr "Классический стиль"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:499
+msgid "Sort"
+msgstr "Сортировка"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675
+msgid "State selector"
+msgstr "Панель выбора состояния"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682
+msgid "Directory filters"
+msgstr "Фильтры по директориям"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689
+msgid "Tracker filters"
+msgstr "Фильтры по трекерам"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696
+msgid "Torrent Details"
+msgstr "Детали торрента"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:542
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_Статистика"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:554
+msgid "_Options"
+msgstr "_Опции"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:560
+msgid "_Local Preferences"
+msgstr "_Настройки"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:567
+msgid "_Remote Preferences"
+msgstr "Настройки _сервера"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:627
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:640
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Отключиться"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:646
+msgid "_Add"
+msgstr "_Добавить"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:651
+msgid "Add from _URL"
+msgstr "Добавить из _URL"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:657
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Выход"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:668
+msgid "_Torrent"
+msgstr "_Торрент"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:680
+msgid "_Resume"
+msgstr "П_родолжить"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:685
+msgid "_Pause"
+msgstr "Пр_остановить"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:690
+msgid "_Verify"
+msgstr "Про_верить"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:696
+msgid "Re-_announce"
+msgstr "Получить _список пиров"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:701
+msgid "_Move"
+msgstr "_Переместить файлы"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:712
+msgid "Remove and Delete"
+msgstr "_Удалить торрент и файлы"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:753
+msgid "_Resume All"
+msgstr "_Запустить все"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:759
+msgid "_Pause All"
+msgstr "_Приостановить все"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:771
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:777
+msgid "_About"
+msgstr "_О программе"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:50
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
+msgid "Host"
+msgstr "Сервер"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:58
+msgid "Country"
+msgstr "Страна"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117
+msgid "Down Speed"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120
+msgid "Up Speed"
+msgstr "Отдача"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:67
+msgid "Flags"
+msgstr "Флаги"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:69
+msgid "Client"
+msgstr "Клиент"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:401
+msgid "Updates"
+msgstr "Обновления"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update active torrents only"
+msgstr "Обновлять только активные торренты"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:410
+msgid "Full update every (?) updates"
+msgstr "Полное обновление каждые (?) обновлений"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:424
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Интервал обновления:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:428
+msgid "Minimised update interval:"
+msgstr "Интервал обновлений при свернутом окне:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:433
+msgid "Session update interval:"
+msgstr "Интервал обновления сессии:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:435
+msgid "Torrents"
+msgstr "Торренты"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:437
+msgid "Start paused"
+msgstr "Приостановить после добавления"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:441
+msgid "Options dialog on add"
+msgstr "Показывать опции при добавлении"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776
+msgid "Delete local .torrent file after adding"
+msgstr "Удалить локальный torrent файл после добавления"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:599
+msgid "Commands"
+msgstr "Команды"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647
+msgid "Label"
+msgstr "Метка"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:612
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:637
+msgid "Remote Download Directories"
+msgstr "Директории для загрузки на сервере"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:650
+msgid "Directory"
+msgstr "Директория"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902
+msgid "View"
+msgstr "Вид"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:704
+msgid "Show graph"
+msgstr "Показывать график"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:714
+msgid "System Tray"
+msgstr "Трей"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:716
+msgid "Show in system tray"
+msgstr "Показывать в трее"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:724
+msgid "Minimise to system tray"
+msgstr "Сворачивать в трей"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:740
+msgid "Notifications"
+msgstr "Уведомления"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:742
+msgid "Torrent added notifications"
+msgstr "Уведомления о добавленных торрентах"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:746
+msgid "Torrent complete notifications"
+msgstr "Уведомления о завершенных торрентах"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:773
+msgid "Profile: "
+msgstr "Профиль: "
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:799
+msgid "Name:"
+msgstr "Название"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892
+msgid "Connection"
+msgstr "Соединение"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:810
+msgid "Host:"
+msgstr "Хост:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:814
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:817
+msgid "Username:"
+msgstr "Имя:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:821
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:823
+msgid "Automatically connect"
+msgstr "Подключаться автоматически"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:829
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:836
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Таймаут:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:840
+msgid "Retries:"
+msgstr "Попыток:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:912
+msgid "Directories"
+msgstr "Директории"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
+msgid "Bandwidth limits"
+msgstr "Ограничения скорости"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
+msgid "Down Limit (KiB/s)"
+msgstr "Макс. скорость загрузки (КБ/с)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
+msgid "Up Limit (KiB/s)"
+msgstr "Макс. скорость отдачи (КБ/с)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
+msgid "Alternate limits"
+msgstr "Альтернативные ограничения скорости"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
+msgid "Alternate speed limits active"
+msgstr "Включить альтернативные ограничения скорости"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
+msgid "Alternate time range"
+msgstr "Временные рамки"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
+msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
+msgstr "Альтернативная макс. скорость загрузки (КБ/с)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
+msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
+msgstr "Альтернативная макс. скорость отдачи (КБ/с)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
+msgid "Seed ratio limit"
+msgstr "Раздавать до достижения коэффициента отдачи"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
+msgid "Queues"
+msgstr "Очереди"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
+msgid "Download queue size"
+msgstr "Размер очереди загрузки"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
+msgid "Seed queue size"
+msgstr "Размер очереди отдачи"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
+msgid "Ignore stalled (minutes)"
+msgstr "Игнорировать медленных пиров (минуты)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
+msgid "Global peer limit"
+msgstr "Глобальный лимит пиров"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
+msgid "Per torrent peer limit"
+msgstr "Лимит пиров каждого торрента"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
+msgid "Retest"
+msgstr "Повторить тестирование"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
+msgstr "Порт <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">открыт</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
+msgstr "Порт <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">закрыт</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
+msgid "Port test"
+msgstr "Тестировать порт"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
+msgid "Testing..."
+msgstr "Тестирование..."
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить блоклист"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
+#, c-format
+msgid "Blocklist (%ld entries)"
+msgstr "Список блокировок (%ld записей)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
+msgid "Connections"
+msgstr "Подключение"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
+msgid "Peer port"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
+msgid "Test"
+msgstr "Тест порта"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
+msgid "Required"
+msgstr "Требуется"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
+msgid "Preferred"
+msgstr "Предпочтительно"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
+msgid "Tolerated"
+msgstr "Допустимо"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
+msgid "Encryption"
+msgstr "Шифрование трафика"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
+msgid "Random peer port on start"
+msgstr "Случайный порт при запуске"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
+msgid "Peer port forwarding"
+msgstr "Проброс порта"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
+msgid "Peer exchange (PEX)"
+msgstr "Обмен пирами (PEX)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
+msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
+msgstr "Distributed Hash Table (DHT)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
+msgid "Local peer discovery"
+msgstr "Обнаружение локальных пиров"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
+msgid "Blocklist"
+msgstr "Блоклист"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
+msgid "Blocklist URL:"
+msgstr "URL блоклиста:"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
+msgid "Environment"
+msgstr "Окружение"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
+msgid "Download directory"
+msgstr "Директория для загрузки"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
+msgid "Incomplete download dir"
+msgstr "Директория для не полностью загруженных файлов"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
+msgid "Torrent done script"
+msgstr "Скрипт, запускаемый после завершения торрента"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
+msgid "Cache size (MiB)"
+msgstr "Размер кэша (МБ)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
+msgid "Behavior"
+msgstr "Поведение"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
+msgid "Rename partial files"
+msgstr "Переименовывать не полностью загруженные файлы"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
+msgid "Trash original torrent files"
+msgstr "Удалить torrent файлы после добавления"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
+msgid "Start added torrents"
+msgstr "Запустить добавленные торренты"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242
+msgid "Remote Preferences"
+msgstr "Настройки сервера"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Скорость"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636
+msgid "Limits"
+msgstr "Ограничения"
+
+#: src/trg-state-selector.c:656
+msgid "All"
+msgstr "Все"
+
+#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
+msgid "Queue Down"
+msgstr "В очереди на загрузку"
+
+#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
+msgid "Queue Up"
+msgstr "В очереди на отдачу"
+
+#: src/trg-state-selector.c:675
+msgid "Complete"
+msgstr "Завершенные"
+
+#: src/trg-state-selector.c:678
+msgid "Incomplete"
+msgstr "Незавершенные"
+
+#: src/trg-state-selector.c:681
+msgid "Active"
+msgstr "Активные"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:275
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:294
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
+msgid "Download Total"
+msgstr "Всего загружено"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
+msgid "Upload Total"
+msgstr "Всего отдано"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:300
+msgid "Files Added"
+msgstr "Файлов добавлено"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:302
+msgid "Session Count"
+msgstr "Количество сессий"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:304
+msgid "Time Active"
+msgstr "Время работы"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:309
+msgid "Statistic"
+msgstr "Статистика"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:311
+msgid "Session"
+msgstr "Текущая сессия"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:314
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Всего"
+
+#: src/trg-status-bar.c:142
+#, c-format
+msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
+msgstr "Подключен: %s (Transmission %g)"
+
+#: src/trg-status-bar.c:160
+msgid "Updating torrents..."
+msgstr "Обновляю список торрентов..."
+
+#: src/trg-status-bar.c:173
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "Свободное место: %s"
+
+#: src/trg-status-bar.c:185
+msgid "Disable alternate speed limits"
+msgstr "Отключить альтернативные ограничения скорости"
+
+#: src/trg-status-bar.c:186
+msgid "Enable alternate speed limits"
+msgstr "Включить альтернативные ограничения скорости"
+
+#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
+#, c-format
+msgid " (Limit: %s)"
+msgstr " (Макс.: %s)"
+
+#: src/trg-status-bar.c:235
+#, c-format
+msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
+msgstr "Загрузка: %s%s, Отдача: %s%s"
+
+#: src/trg-toolbar.c:231
+msgid "Remove with data"
+msgstr "Удалить вместе с файлами"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
+msgid "Torrent files"
+msgstr "Файлы торрентов"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465
+msgid "All files"
+msgstr "Все файлы"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497
+msgid ""
+"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
+"still try uploading it."
+msgstr ""
+"Не могу обработать торрент файл. Настройки для файлов недоступны, но вы все-"
+"таки можете попробовать загрузить этот торрент."
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
+#, c-format
+msgid "Unable to open torrent file: %s"
+msgstr "Не могу открыть торрент файл: %s"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576
+msgid "(None)"
+msgstr "(Нет)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578
+msgid "(Multiple)"
+msgstr "(Несколько)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601
+msgid "Add a Torrent"
+msgstr "Добавить торрент"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Добавить торрент"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769
+msgid "Start _paused"
+msgstr "_Приостановить после добавления"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785
+msgid "_Torrent file:"
+msgstr "_Торрент файл:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_Путь загрузки:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815
+msgid "Apply to all:"
+msgstr "Применить ко всем:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825
+msgid "Torrent _priority:"
+msgstr "_Приоритет торрента:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926
+msgid "Show _options dialog"
+msgstr "Показывать диалог _опций"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61
+msgid ""
+"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed "
+"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings."
+msgstr ""
+"Вы пытаетесь добавить торрент по magnet ссылке, но DHT отключен. Вы должны "
+"включить Distributed Hash Table (DHT) в настройках сервера."
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123
+msgid "Start Paused"
+msgstr "Добавить остановленным"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126
+msgid "Add torrent from URL"
+msgstr "Добавить торрент из URL"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:410
+msgid "Total Uploading"
+msgstr "Общая скорость отдачи"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:418
+msgid "Total Downloading"
+msgstr "Общая скорость загруки"
+
+#: src/trg-torrent-model.c:407
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260
+msgid "Location:"
+msgstr "Новое расположение:"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
+#, c-format
+msgid "Move %s"
+msgstr "Переместить %s"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
+#, c-format
+msgid "Move %d torrents"
+msgstr "Переместить %d торрента(ов)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
+msgid "Activity"
+msgstr "Активность"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
+msgid "Torrent size:"
+msgstr "Размер торрента:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
+msgid "Have:"
+msgstr "Загружено:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221
+msgid "Downloaded:"
+msgstr "Загружено:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226
+msgid "Uploaded:"
+msgstr "Передано:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231
+msgid "State:"
+msgstr "Состояние:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236
+msgid "Running time:"
+msgstr "Длительность:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "Оставшееся время:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246
+msgid "Last activity:"
+msgstr "Последняя активность:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251
+msgid "Error:"
+msgstr "Ошибка:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255
+msgid "Details"
+msgstr "Подробности"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266
+msgid "Hash:"
+msgstr "Хеш:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272
+msgid "Privacy:"
+msgstr "Конфиденциальность:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278
+msgid "Origin:"
+msgstr "Происхождение:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295
+msgid "Comment:"
+msgstr "Комментарий:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330
+msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
+msgstr "Только для этого трекера — DHT и PEX отключены"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332
+msgid "Public torrent"
+msgstr "Публичный торрент"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342
+#, c-format
+msgid "Created on %1$s"
+msgstr "Создано %1$s"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344
+#, c-format
+msgid "Created by %1$s on %2$s"
+msgstr "Создан %1$s %2$s"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376
+msgid "No errors"
+msgstr "Нет ошибок"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380
+msgid "Active now"
+msgstr "Активен сейчас"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413
+msgid "Honor global limits"
+msgstr "Использовать глобальные лимиты"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423
+msgid "Torrent priority:"
+msgstr "Приоритет торрента:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429
+msgid "Queue Position:"
+msgstr "Место в очереди:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434
+msgid "Limit download speed (KiB/s)"
+msgstr "Ограничить скорость загрузки (КБ/с)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442
+msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
+msgstr "Ограничить скорость отдачи (КБ/с)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450
+msgid "Use global settings"
+msgstr "Использовать глобальные настройки"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451
+msgid "Stop seeding at ratio"
+msgstr "Прекратить раздачу при коэффициенте отдачи"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452
+msgid "Seed regardless of ratio"
+msgstr "Раздавать без учета коэффициента отдачи"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455
+msgid "Seed ratio mode:"
+msgstr "Режим коэффициента отдачи:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463
+msgid "Seed ratio limit:"
+msgstr "Лимит коэффициента раздачи:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469
+msgid "Peer limit:"
+msgstr "Лимит пиров:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542
+#, c-format
+msgid "Multiple (%d) torrent properties"
+msgstr "Свойства нескольких (%d) торрентов"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:60
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:65
+msgid "Seeds"
+msgstr "Сиды"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:67
+msgid "Sending"
+msgstr "Отдающие"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
+msgid "Downloads"
+msgstr "Загрузки"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:76
+msgid "Receiving"
+msgstr "Принимающие"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
+msgid "Connected"
+msgstr "Подключены"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
+msgid "PEX Peers"
+msgstr "PEX пиры"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
+msgid "DHT Peers"
+msgstr "DHT пиры"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
+msgid "Tracker Peers"
+msgstr "Пиры с трекера"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:97
+msgid "LTEP Peers"
+msgstr "LTEP пиры"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:102
+msgid "Resumed Peers"
+msgstr "Возобновленные пиры"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:108
+msgid "Incoming Peers"
+msgstr "Входящие пиры"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
+msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
+msgstr "Пиры T/I/E/H/X/L/R"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
+msgid "Added"
+msgstr "Добавлен"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:136
+msgid "First Tracker"
+msgstr "Первый трекер"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:142
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:148
+msgid "Queue Position"
+msgstr "Место в очереди"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:154
+msgid "Last Active"
+msgstr "Последняя активность"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
+msgid "Tier"
+msgstr "Номер"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
+msgid "Announce URL"
+msgstr "URL аннонса"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
+msgid "Seeder Count"
+msgstr "Кол-во сидеров"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
+msgid "Leecher Count"
+msgstr "Кол-во личеров"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
+msgid "Last Announce"
+msgstr "Последний запрос announce"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
+msgid "Last Result"
+msgstr "Последний результат"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
+msgid "Scrape URL"
+msgstr "Scrape URL"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
+msgid "Last Scrape"
+msgstr "Последний запрос Scrape"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:305
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/trg-tree-view.c:269
+msgid "Ascending"
+msgstr "По возрастанию"
+
+#: src/trg-tree-view.c:279
+msgid "Descending"
+msgstr "По убыванию"
+
+#: src/util.c:340
+msgid "JSON decoding error."
+msgstr "Ошибка декодирования JSON."
+
+#: src/util.c:345
+msgid "Server responded, but with no result."
+msgstr "Сервер ответил, но без результата"
+
+#: src/util.c:349
+#, c-format
+msgid "Request failed with HTTP code %d"
+msgstr "HTTP запрос завершился с ошибкой %d"
+
+#: src/util.c:383
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: src/util.c:429
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d день"
+msgstr[1] "%d дня"
+msgstr[2] "%d дней"
+
+#: src/util.c:430
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d час"
+msgstr[1] "%d часа"
+msgstr[2] "%d часов"
+
+#: src/util.c:432
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d минута"
+msgstr[1] "%d минуты"
+msgstr[2] "%d минут"
+
+#: src/util.c:435
+#, c-format
+msgid "%ld second"
+msgid_plural "%ld seconds"
+msgstr[0] "%ld секунда"
+msgstr[1] "%ld секунды"
+msgstr[2] "%ld секунд"
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
new file mode 100644
index 0000000..efce496
--- /dev/null
+++ b/po/si.po
@@ -0,0 +1,1482 @@
+# Sinhalese translation for transmission-remote-gtk
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-02 10:45+0000\n"
+"Last-Translator: nisalup <nisalup@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Sinhalese <si@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+
+#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380
+msgid "Metadata Downloading"
+msgstr "පශ්ච දත්ත (Metadata)"
+
+#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658
+msgid "Downloading"
+msgstr "බාගත වෙමින්"
+
+#: src/torrent.c:364
+msgid "Queued download"
+msgstr "පෝලිම්ගත බාගතකිරීම්"
+
+#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390
+msgid "Waiting To Check"
+msgstr "පරීක්ෂාව සඳහා පොරොත්තුවෙන්"
+
+#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684
+msgid "Checking"
+msgstr "පිරික්සමින්"
+
+#: src/torrent.c:370
+msgid "Queued seed"
+msgstr "පෝලිම්ගත seeds"
+
+#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447
+msgid "Seeding"
+msgstr "seed වෙමින්"
+
+#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285
+#: src/trg-state-selector.c:672
+msgid "Paused"
+msgstr "විරාමයක් දී ඇත"
+
+#: src/torrent.c:394
+msgid "Unknown"
+msgstr "නාඳුනන"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:157
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s)"
+msgstr "%2$s න් %1$s (%3$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:167
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
+msgstr "%2$s න් %1$s (%3$s), උඩුගත කරන ලද %4$s (අනුපාතය: %5$s ඉලක්කය: %6$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:183
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
+msgstr "%2$s න් %1$s(%3$s), උඩුගත කරන ලද %4$s (අනුපාතය: %5$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:200
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
+msgstr "%1$s, උඩුගත කරන ලද %2$s (අනුපාතය: %3$s ඉලක්කය: %4$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
+msgstr "%1$s, උඩුගත කරන ලද %2$s (අනුපාතය: %3$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:230
+msgid "Remaining time unknown"
+msgstr "ඉතිරිව ඇති කාලය නොදනී"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:235
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s ඉතිරිව ඇත"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:259
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
+msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:270
+msgid "Idle"
+msgstr "අක්‍රිය"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:284
+msgid "Finished"
+msgstr "අවසන්"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:287
+msgid "Queued for verification"
+msgstr "තහවුරු කිරීම සඳහා පෝලිම්ගත කර ඇත"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:289
+msgid "Queued for download"
+msgstr "බාගතකිරීම සඳහා පෝලිම්ගත කර ඇත"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:291
+msgid "Queued for seeding"
+msgstr "seed කිරීම සඳහා පෝලිම්ගත කර ඇත"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:294
+#, c-format
+msgid "Verifying data (%1$s tested)"
+msgstr "දත්ත සත්‍යාපනය කරමින් (%1$s ක් පරීක්ශා කරන ලදී)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:302
+#, c-format
+msgid "Ratio %s"
+msgstr "අනුපාතය %s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:332
+#, c-format
+msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] "%2$li ක් වූ සමබන්ධිත peer එකෙන් %1$li භාගත කරමින්"
+msgstr[1] "%2$li ක් වූ සමබන්ධිත peer වලින් %1$li භාගත කරමින්"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:340
+#, c-format
+msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)"
+msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)"
+msgstr[0] "%1$li peer වලින් පශ්චදත්ත බාගත කරමින් (%2$s සම්පූර්ණයි)"
+msgstr[1] "%1$li peers වලින් පශ්චදත්ත බාගත කරමින් (%2$s සම්පූර්ණයි)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:351
+#, c-format
+msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] "සම්බන්ධිත peer %2$li න් %1$li කට seed කරමින්"
+msgstr[1] "සම්බන්ධිත peers %2$li න් %1$li කට seed කරමින්"
+
+#: src/trg-about-window.c:74
+msgid "A remote client to transmission-daemon."
+msgstr "සේවාලාභියාගෙන් සම්ප්‍රේශණ ක්‍රමවේදය"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416
+msgid "Low"
+msgstr "අඩු"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418
+msgid "High"
+msgstr "ඉහල"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417
+msgid "Normal"
+msgstr "සාමාන්‍ය"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80
+msgid "Mixed"
+msgstr "මිශ්‍ර"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52
+msgid "Name"
+msgstr "නම"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57
+msgid "Size"
+msgstr "ප්‍රමාණය"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
+msgid "Progress"
+msgstr "ප්‍රගතිය"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703
+msgid "Download"
+msgstr "බාගත කරන්න"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145
+msgid "Priority"
+msgstr "ප්‍රමුඛතාව"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694
+msgid "High Priority"
+msgstr "වැඩි ප්‍රමුඛතාව"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697
+msgid "Normal Priority"
+msgstr "සාමාන්‍ය ප්‍රමුඛතාව"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700
+msgid "Low Priority"
+msgstr "අඩු ප්‍රමුඛතාව"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706
+msgid "Skip"
+msgstr "නොසලකා හරින්න"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:84
+msgid "Expand All"
+msgstr "සියල්ල දිගහරින්න"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:89
+msgid "Collapse All"
+msgstr "සියල්ල හකුළන්න"
+
+#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214
+msgid "N/A"
+msgstr "ලබාගත නොහැක"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Private)"
+msgstr "(පෞද්ගලික)"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Public)"
+msgstr "(පොදු)"
+
+#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097
+#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135
+#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
+#: src/util.c:331
+msgid "Error"
+msgstr "දෝශය"
+
+#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123
+msgid "ETA"
+msgstr "ඉතිරිව ඇති කාලය"
+
+#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151
+msgid "Completed"
+msgstr "අවසන් කරන ලදී"
+
+#: src/trg-general-panel.c:290
+msgid "Seeders"
+msgstr "සීඩර්"
+
+#: src/trg-general-panel.c:292
+msgid "Rate Down"
+msgstr "අනුපාතය පහලට"
+
+#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128
+msgid "Downloaded"
+msgstr "බාගත්"
+
+#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70
+msgid "Leechers"
+msgstr "ලීචර්"
+
+#: src/trg-general-panel.c:299
+msgid "Rate Up"
+msgstr "අනුපාතය ඉහලට"
+
+#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125
+msgid "Uploaded"
+msgstr "උඩුගත කළ"
+
+#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63
+msgid "Status"
+msgstr "තත්වය"
+
+#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131
+msgid "Ratio"
+msgstr "අනුපාතය"
+
+#: src/trg-general-panel.c:309
+msgid "Comment"
+msgstr "ප්‍රතිචාරය"
+
+#: src/trg-general-panel.c:312
+msgid "Completed At"
+msgstr "සම්පූර්ණ කරන ලද්දේ"
+
+#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139
+msgid "Location"
+msgstr "පිහිටීම"
+
+#: src/trg-main-window.c:363
+msgid "This torrent has completed."
+msgstr "මෙම ටොරන්ටුව සම්පූර්ණ වී ඇත"
+
+#: src/trg-main-window.c:375
+msgid "This torrent has been added."
+msgstr "මෙම ටොරන්ටුව එකතු කර ඇත"
+
+#: src/trg-main-window.c:596
+msgid "No hostname set"
+msgstr "Hostname එකක් පත්කර නැත"
+
+#: src/trg-main-window.c:599
+msgid "Unknown error getting settings"
+msgstr "සැකසුම් ලබාගැනීමේදී දෝශයක්"
+
+#: src/trg-main-window.c:614
+msgid "Connecting..."
+msgstr "සම්බන්ධ වෙමින්..."
+
+#: src/trg-main-window.c:873
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "%s ටොරන්ටුව අයින් කරන්නද?"
+
+#: src/trg-main-window.c:874
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
+msgstr "ටොරන්ටු %d අයින් කරන්නද?"
+
+#: src/trg-main-window.c:896
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b> \"%s\" ටොරන්ටුව ඉවත් කර මකා දමන්න? </b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:898
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>\"%d\" ටොරන්ටු ඉවත් කර මකා දමන්න?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
+msgid "General"
+msgstr "පොදු"
+
+#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622
+msgid "Trackers"
+msgstr "ට්‍රැකර් (tracker)"
+
+#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591
+msgid "Files"
+msgstr "ගොනු"
+
+#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:190
+msgid "Peers"
+msgstr "පියර් (peer) සම්බන්ධතා"
+
+#: src/trg-main-window.c:1089
+#, c-format
+msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
+msgstr ""
+"මෙම මෘදුකාංගය වැඩකරන්නේ සම්ප්‍රේෂණය %g ට වැඩිවිට පමණි. ඔබගේ සම්ප්‍රේෂණය %g "
+"පමණකි."
+
+#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
+msgid "Disconnected"
+msgstr "විසන්ධි විය"
+
+#: src/trg-main-window.c:1200
+#, c-format
+msgid "%d Downloading @ %s"
+msgstr "%d බාගත වෙමින් %s ට"
+
+#: src/trg-main-window.c:1207
+#, c-format
+msgid "%d Seeding @ %s"
+msgstr "%d සීඩ් කරමින් %s වේගයෙන්"
+
+#: src/trg-main-window.c:1258
+#, c-format
+msgid "Request %d/%d failed: %s"
+msgstr "%d/%d ඉල්ලීම අසාර්ථක විය: %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:2055
+msgid "No Limit"
+msgstr "සීමාවක් නොමැත"
+
+#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223
+msgid "Properties"
+msgstr "ගුණ"
+
+#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216
+msgid "Resume"
+msgstr "ඉදිරියට ගෙනයන්න"
+
+#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219
+msgid "Pause"
+msgstr "විරාමය"
+
+#: src/trg-main-window.c:2165
+msgid "Verify"
+msgstr "තහවුරු කරන්න"
+
+#: src/trg-main-window.c:2168
+msgid "Re-announce"
+msgstr "නැවත නිවේදනය කරන්න"
+
+#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
+msgid "Move"
+msgstr "ගෙනයන්න"
+
+#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227
+msgid "Remove"
+msgstr "ඉවත් කරන්න"
+
+#: src/trg-main-window.c:2177
+msgid "Remove & Delete"
+msgstr "ඉවත් කර මකා දමන්න"
+
+#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907
+msgid "Actions"
+msgstr "ක්‍රියා"
+
+#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722
+msgid "Start Now"
+msgstr "දැන් අරඹන්න"
+
+#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727
+msgid "Move Up Queue"
+msgstr "පෝලිමේ ඉහලට යවන්න"
+
+#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734
+msgid "Move Down Queue"
+msgstr "පෝලිමේ පහලට යවන්න"
+
+#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741
+msgid "Bottom Of Queue"
+msgstr "පෝලිමේ පහලටම යවන්න"
+
+#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745
+msgid "Top Of Queue"
+msgstr "පෝලිමේ මුලටම යවන්න"
+
+#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334
+msgid "Down Limit"
+msgstr "බාගත සීමාව"
+
+#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338
+msgid "Up Limit"
+msgstr "උඩුගත සීමාව"
+
+#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
+msgid "Updating..."
+msgstr "යාවත්කාළීන කරමින්..."
+
+#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196
+msgid "Connect"
+msgstr "සම්බන්ධ කරන්න"
+
+#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206
+msgid "Disconnect"
+msgstr "විසන්ධි කරන්න"
+
+#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
+msgid "Add"
+msgstr "එක් කරන්න"
+
+#: src/trg-main-window.c:2321
+msgid "Add from URL"
+msgstr "යොමුවකින් එක්කරන්න"
+
+#: src/trg-main-window.c:2325
+msgid "Resume All"
+msgstr "සියල්ල නැවත අරඹන්න"
+
+#: src/trg-main-window.c:2329
+msgid "Pause All"
+msgstr "සියල්ල මදකට නවත්වන්න"
+
+#: src/trg-main-window.c:2345
+msgid "Quit"
+msgstr "ඉවත් වන්න"
+
+#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536
+msgid "Graph"
+msgstr "ප්‍රස්ථාරය"
+
+#: src/trg-main-window.c:2647
+msgid "Transmission Remote"
+msgstr "දුරස්ථ සම්ප්‍රේශක පාලකය"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:464
+msgid "_View"
+msgstr "_පෙන්වන්න"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:473
+msgid "Transmission Style"
+msgstr "සම්ප්‍රේශක රටාව"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:483
+msgid "Transmission Compact Style"
+msgstr "සම්ප්‍රේශන සංයුක්ත ක්‍රමය"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:493
+msgid "Classic Style"
+msgstr "සම්භාව්‍ය ක්‍රමය"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:499
+msgid "Sort"
+msgstr "වර්‍ග කිරීම"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675
+msgid "State selector"
+msgstr "ස්වභාවය තෝරන්නා (State selector)"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682
+msgid "Directory filters"
+msgstr "නාමාවලි පෙරන"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689
+msgid "Tracker filters"
+msgstr "ට්‍රැකර්(tracker) පෙරන"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696
+msgid "Torrent Details"
+msgstr "ටොරන්ට් විස්තර"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:542
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_සංඛ්‍යාලේඛන"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:554
+msgid "_Options"
+msgstr "_විකල්ප"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:560
+msgid "_Local Preferences"
+msgstr "_ප්‍රාදේශීය අභිරුචි"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:567
+msgid "_Remote Preferences"
+msgstr "_දුරස්ථ අභිරුචි"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:627
+msgid "_File"
+msgstr "_ගොනුව"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:640
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_විසන්ධි කරන්න"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:646
+msgid "_Add"
+msgstr "_එක් කරන්න"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:651
+msgid "Add from _URL"
+msgstr "_URL වලින් එකතු කරන්න"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:657
+msgid "_Quit"
+msgstr "_ඉවත් වෙන්න"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:668
+msgid "_Torrent"
+msgstr "ටොරන්ට්"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:680
+msgid "_Resume"
+msgstr "_යලි අරඹන්න"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:685
+msgid "_Pause"
+msgstr "_විරාමය"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:690
+msgid "_Verify"
+msgstr "තහවුරු කරන්න"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:696
+msgid "Re-_announce"
+msgstr "නැවත _නිවේදනය කරන්න"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:701
+msgid "_Move"
+msgstr "_ගෙනයන්න"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:712
+msgid "Remove and Delete"
+msgstr "ඉවත් කර මකා දමන්න"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:753
+msgid "_Resume All"
+msgstr "_සියල්ල නැවත අරඹන්න"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:759
+msgid "_Pause All"
+msgstr "_සියල්ල මඳකට නවතන්න"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:771
+msgid "_Help"
+msgstr "_උදවු"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:777
+msgid "_About"
+msgstr "_පිළිබඳ"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:50
+msgid "IP"
+msgstr "_අන්තර්ජාල ප්‍රෝටොකෝල් (IP)"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
+msgid "Host"
+msgstr "ධාරකය"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:58
+msgid "Country"
+msgstr "රට"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117
+msgid "Down Speed"
+msgstr "බාගත වේගය"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120
+msgid "Up Speed"
+msgstr "උඩගත වේගය"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:67
+msgid "Flags"
+msgstr "සංකේත"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:69
+msgid "Client"
+msgstr "සේවාලාභියා"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:401
+msgid "Updates"
+msgstr "යාවත්කාලීන"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update active torrents only"
+msgstr "ක්‍රියාකාරී ටොරන්ට් පමණක් යාවත්කාලීන කරන්න"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:410
+msgid "Full update every (?) updates"
+msgstr "සෑම යාවත්කාලීන කිරීම් (?) කට වරක් සම්පූර්ණයෙන් යාවත්කාලීන කරන්න"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:424
+msgid "Update interval:"
+msgstr "යාවත්කාලීන කාල පරතරය:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:428
+msgid "Minimised update interval:"
+msgstr "අවම කරන ලද යාවත්කාලීන කාල පරතරය:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:433
+msgid "Session update interval:"
+msgstr "සැසියක යාවත්කාලීන කාල පරතරය:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:435
+msgid "Torrents"
+msgstr "ටොරන්ටු"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:437
+msgid "Start paused"
+msgstr "ඇරඹුම මඳකට නවතන ලදී"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:441
+msgid "Options dialog on add"
+msgstr "එකතු කිරීමේදී විකල්ප සංවාදයක්"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776
+msgid "Delete local .torrent file after adding"
+msgstr "එකතු කල පසු ප්‍රාදේශීය .torrent ගොනුව ඉවත් කරන්න"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:599
+msgid "Commands"
+msgstr "විධාන"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647
+msgid "Label"
+msgstr "ලේබලය"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:612
+msgid "Command"
+msgstr "විධානය"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:637
+msgid "Remote Download Directories"
+msgstr "දුරස්ථ බාගත කිරීම් නාමාවලි"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:650
+msgid "Directory"
+msgstr "නාමාවලිය"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902
+msgid "View"
+msgstr "නරඹන්න"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:704
+msgid "Show graph"
+msgstr "ප්‍රස්ථාරය පෙන්වන්න"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:714
+msgid "System Tray"
+msgstr "පද්ධති තැටිය"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:716
+msgid "Show in system tray"
+msgstr "පද්ධති තැටියේ පෙන්වන්න"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:724
+msgid "Minimise to system tray"
+msgstr "පද්ධති තැටියට අවමායනය කරන්න"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:740
+msgid "Notifications"
+msgstr "නිවේදන"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:742
+msgid "Torrent added notifications"
+msgstr "ටොරන්ට් එකතු වූ බව කියැවෙන නිවේදන"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:746
+msgid "Torrent complete notifications"
+msgstr "ටොරන්ට් සම්පූර්ණ වූ බව කියැවෙන නිවේදන"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:773
+msgid "Profile: "
+msgstr "පැතිකඩ "
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:799
+msgid "Name:"
+msgstr "නම:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892
+msgid "Connection"
+msgstr "සම්බන්ධතාවය"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:810
+msgid "Host:"
+msgstr "ධාරකය:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:814
+msgid "Port:"
+msgstr "පේනුව:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:817
+msgid "Username:"
+msgstr "පරිශීලක නාමය:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:821
+msgid "Password:"
+msgstr "මුරපදය:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:823
+msgid "Automatically connect"
+msgstr "ස්වයංක්‍රීයව සම්බන්ධ වන්න"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:829
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:836
+msgid "Timeout:"
+msgstr "කල් ඉකුත්වීම:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:840
+msgid "Retries:"
+msgstr "නැවත උත්සාහ කිරීම්:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "ප්‍රාදේශිය අභිරුචි"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:912
+msgid "Directories"
+msgstr "නාමාවලි"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
+msgid "Bandwidth limits"
+msgstr "කලාප පළල සීමා"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
+msgid "Down Limit (KiB/s)"
+msgstr "බාගත කිරීම් සීමා (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
+msgid "Up Limit (KiB/s)"
+msgstr "උඩුගත කිරීම් සීමා"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
+msgid "Alternate limits"
+msgstr "විකල්ප සීමා"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
+msgid "Alternate speed limits active"
+msgstr "විකල්ප වේග සීමා සක්‍රිය කර ඇත"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
+msgid "Alternate time range"
+msgstr "විකල්ප කාල පරාසය"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
+msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
+msgstr "විකල්ප බාගත කිරීම් සීමා (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
+msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
+msgstr "විකල්ප උඩු කිරීම් සීමා (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
+msgid "Seed ratio limit"
+msgstr "සීඩ් (Seed) අනුපාත සීමා"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
+msgid "Queues"
+msgstr "පෝලිම"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
+msgid "Download queue size"
+msgstr "පෝලිමේ ප්‍රමාණය බාගත කරන්න"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
+msgid "Seed queue size"
+msgstr "පෝලිමේ ප්‍රමාණය සීඩ්(Seed) කරන්න"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
+msgid "Ignore stalled (minutes)"
+msgstr "නැවතුනු ඒවා නොසලකා හරින්න (විනාඩි )"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
+msgid "Global peer limit"
+msgstr "ලෝකව්‍යාප්ත පියර්(Peer) සීමාව"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
+msgid "Per torrent peer limit"
+msgstr "ටොරන්ට් එකකට පියර් ගණන් සීමාව"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
+msgid "Retest"
+msgstr "නැවත පරීක්ශා කරන්න"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
+msgstr "පේනුව <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
+msgstr "පේනුව <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
+msgid "Port test"
+msgstr "පේනු පරීක්ශාව"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
+msgid "Testing..."
+msgstr "පිරික්සමින්..."
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
+msgid "Update"
+msgstr "යාවත්කාලීන කරන්න"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
+#, c-format
+msgid "Blocklist (%ld entries)"
+msgstr "අවහිර අරන ලද ( %ld කි )"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
+msgid "Connections"
+msgstr "සම්බන්ධතා"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
+msgid "Peer port"
+msgstr "පියර් (Peer) පේනුව"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
+msgid "Test"
+msgstr "පිරික්සුම"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
+msgid "Required"
+msgstr "අවශ්‍යයි"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
+msgid "Preferred"
+msgstr "වරණිත"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
+msgid "Tolerated"
+msgstr "ඉවසන ලද"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
+msgid "Encryption"
+msgstr "ගුප්ත කේතනය"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
+msgid "Random peer port on start"
+msgstr "ආරම්භයේදී අභිමත පියර් පේනුවක් ඇත"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
+msgid "Peer port forwarding"
+msgstr "පියර් පේනු ප්‍රේරණය"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
+msgid "Protocol"
+msgstr "ප්‍රොටෝකෝලය"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
+msgid "Peer exchange (PEX)"
+msgstr "පියර් හුවමාරුව (PEX)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
+msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
+msgstr "ව්‍යාප්ත හැශ් වගුව"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
+msgid "Local peer discovery"
+msgstr "ප්‍රාදේශීය පියර් (peer) හඳුනාගැනීම"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
+msgid "Blocklist"
+msgstr "අවහිර කල ලේඛනය"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
+msgid "Blocklist URL:"
+msgstr "අවහිර කල ලේඛනයේ විද්‍යුත් යොමුව:"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
+msgid "Environment"
+msgstr "පරිසරය"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
+msgid "Download directory"
+msgstr "බාගත කිරීම් නාමාවලිය:"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
+msgid "Incomplete download dir"
+msgstr "අසම්පූර්ණ බාගත කිරීම් නාමාවලිය:"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
+msgid "Torrent done script"
+msgstr "ටොරන්ට් කරන ලද අත්පත"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
+msgid "Cache size (MiB)"
+msgstr "කෑශ් (Cache) මතකය (MiB)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
+msgid "Behavior"
+msgstr "හැසිරීම"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
+msgid "Rename partial files"
+msgstr "පාර්ශවික ගොනු නැවත නම් කරන්න"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
+msgid "Trash original torrent files"
+msgstr "මුල් ටොරන්ට් ගොනුව මකා දමන්න"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
+msgid "Start added torrents"
+msgstr "එකතු කල ටොරන්ට් ආරම්භ කරන්න"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242
+msgid "Remote Preferences"
+msgstr "දුරස්ථ අභිරුචි"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "කලාප පරාසය (Bandwidth)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636
+msgid "Limits"
+msgstr "සීමා"
+
+#: src/trg-state-selector.c:656
+msgid "All"
+msgstr "සියල්ල"
+
+#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
+msgid "Queue Down"
+msgstr "පෝලිමේ පහලට"
+
+#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
+msgid "Queue Up"
+msgstr "පෝලිමේ ඉහලට"
+
+#: src/trg-state-selector.c:675
+msgid "Complete"
+msgstr "සම්පූර්ණයි"
+
+#: src/trg-state-selector.c:678
+msgid "Incomplete"
+msgstr "අසම්පූර්ණයි"
+
+#: src/trg-state-selector.c:681
+msgid "Active"
+msgstr "සක්‍රීයයි"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:275
+msgid "Statistics"
+msgstr "සංඛ්‍යාලේඛන"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:294
+msgid "Version"
+msgstr "වෙලුම"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
+msgid "Download Total"
+msgstr "බාගතකිරීම් එකතුව"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
+msgid "Upload Total"
+msgstr "උපගතකිරීම් එකතුව"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:300
+msgid "Files Added"
+msgstr "ගොනු එකතු කරන ලදී"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:302
+msgid "Session Count"
+msgstr "සැසියේ ගණන් කිරීම"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:304
+msgid "Time Active"
+msgstr "සක්‍රිය කාලය"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:309
+msgid "Statistic"
+msgstr "සංඛ්‍යා විස්තර"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:311
+msgid "Session"
+msgstr "සැසිය"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:314
+msgid "Cumulative"
+msgstr "සමුච්චිත"
+
+#: src/trg-status-bar.c:142
+#, c-format
+msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
+msgstr "සම්බන්ධිතයි: %s ( සම්ප්‍රේශණය %g )"
+
+#: src/trg-status-bar.c:160
+msgid "Updating torrents..."
+msgstr "ටොරන්ට් යාවත්කාලීන කරමින්..."
+
+#: src/trg-status-bar.c:173
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "හිස් ඉඩ ප්‍රමාණය: %s"
+
+#: src/trg-status-bar.c:185
+msgid "Disable alternate speed limits"
+msgstr "විකල්ප වේග සීමා අක්‍රිය කරන්න"
+
+#: src/trg-status-bar.c:186
+msgid "Enable alternate speed limits"
+msgstr "විකල්ප වේග සීමා සක්‍රිය කරන්න"
+
+#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
+#, c-format
+msgid " (Limit: %s)"
+msgstr " (සීමාව: %s)"
+
+#: src/trg-status-bar.c:235
+#, c-format
+msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
+msgstr "බාගත: %s%s, උඩුගත: %s%s"
+
+#: src/trg-toolbar.c:231
+msgid "Remove with data"
+msgstr "දත්ත සමඟ මකා දමන්න"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
+msgid "Torrent files"
+msgstr "ටොරන්ට් ගොනු"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465
+msgid "All files"
+msgstr "සියලු ගොනු"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497
+msgid ""
+"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
+"still try uploading it."
+msgstr ""
+"ටොරන්ට් ගොනුව කියවීමට නොහැකියි. ගොනු වල අභිරුචි නොමැත. උඩුගත කිරීමට උත්සාහ "
+"කරන්න."
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
+#, c-format
+msgid "Unable to open torrent file: %s"
+msgstr "%s ටොරන්ට් ගොනුව විවෘත කල නොහැකියි."
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576
+msgid "(None)"
+msgstr "(කිසිවක් නැත)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578
+msgid "(Multiple)"
+msgstr "(බහු)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601
+msgid "Add a Torrent"
+msgstr "ටොරන්ටුවක් එකතු කරන්න"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "ටොරන්ට් එකතු කරන්න"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769
+msgid "Start _paused"
+msgstr "ආරම්භය_මඳකට නවත්වන ලදී"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785
+msgid "_Torrent file:"
+msgstr "_ටොරන්ට් ගොනුව:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "ඉලක්ක ගොනුව"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815
+msgid "Apply to all:"
+msgstr "සැමට අදාල කරන්න"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825
+msgid "Torrent _priority:"
+msgstr "ටොරන්ට්_ප්‍රමුඛතාව :"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926
+msgid "Show _options dialog"
+msgstr "පෙන්වන්න_විකල්ප දෙබස්"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61
+msgid ""
+"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed "
+"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings."
+msgstr ""
+"ඔබ උත්සාහ කරන්නේ කාන්දම් ටොරන්ටුවක්(magnet torrent) එක්කිරීමටයි, නමුත් DHT "
+"අබල කර ඇත. දුරස්ථ සැකසුම් වල ව්‍යාප්ති හැශ් වගු(DHT) සක්‍රීය කරන්න."
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120
+msgid "URL:"
+msgstr "සම්බන්දකය (URL):"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123
+msgid "Start Paused"
+msgstr "ආරම්භය මඳකට නවත්වන ලදී"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126
+msgid "Add torrent from URL"
+msgstr "විද්‍යුත් යොමුවකින් ටොරන්ටුව එකතු කරන්න"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:410
+msgid "Total Uploading"
+msgstr "උඩුගත දත්ත එකතුව"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:418
+msgid "Total Downloading"
+msgstr "බාගත දත්ත එකතුව"
+
+#: src/trg-torrent-model.c:407
+msgid "Default"
+msgstr "පුරුදු ආකාරය"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260
+msgid "Location:"
+msgstr "ස්ථානය:"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
+#, c-format
+msgid "Move %s"
+msgstr "%s ගෙන යන්න"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
+#, c-format
+msgid "Move %d torrents"
+msgstr "ටොරන්ටු %d ගෙන යන්න"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
+msgid "Activity"
+msgstr "ක්‍රියාකාරිත්වය"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
+msgid "Torrent size:"
+msgstr "ටොරන්ට් විශාලත්වය:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
+msgid "Have:"
+msgstr "තිබේ:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221
+msgid "Downloaded:"
+msgstr "බාගන්න ලද:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226
+msgid "Uploaded:"
+msgstr "උඩුගත:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231
+msgid "State:"
+msgstr "තත්වය:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236
+msgid "Running time:"
+msgstr "ධාවනය වන කාලය:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "ඉතිරිව ඇති කාලය:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246
+msgid "Last activity:"
+msgstr "අවසාන ක්රියාකාරකම:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251
+msgid "Error:"
+msgstr "දෝෂය:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255
+msgid "Details"
+msgstr "තොරතුරු"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266
+msgid "Hash:"
+msgstr "හෑශ්:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272
+msgid "Privacy:"
+msgstr "පෞද්ගලිකත්වය:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278
+msgid "Origin:"
+msgstr "මූලය:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295
+msgid "Comment:"
+msgstr "සටහන්:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330
+msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
+msgstr "මෙම ටොරන්ටුව සඳහා පුද්ගලිකයි: DHT, PEX අක්‍රීය කර ඇත"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332
+msgid "Public torrent"
+msgstr "පොදු ටොරන්ට්"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342
+#, c-format
+msgid "Created on %1$s"
+msgstr "නිර්මාණය කරන ලද්දේ: %1$s"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344
+#, c-format
+msgid "Created by %1$s on %2$s"
+msgstr "නිර්මාණය කරන ලද්දේ: %1$s %2$s දීය"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376
+msgid "No errors"
+msgstr "දෝශ නොමැත"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380
+msgid "Active now"
+msgstr "දැන් ක්රියාකාරී"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413
+msgid "Honor global limits"
+msgstr "විශ්ව සීමා වලට ගරු කරන්න"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423
+msgid "Torrent priority:"
+msgstr "ටොරන්ට් ප්‍රමුඛතාව:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429
+msgid "Queue Position:"
+msgstr "පෝලිමේ පිහිටීම:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434
+msgid "Limit download speed (KiB/s)"
+msgstr "සීමාකල භාගත වේගය (KiB/s)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442
+msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
+msgstr "භාගත වේගය සීමාකරන්න (KiB/s)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450
+msgid "Use global settings"
+msgstr "විශ්වීය සැකසුම් භාවිත කරන්න"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451
+msgid "Stop seeding at ratio"
+msgstr "සීඩ් කිරීම නවත්වන අනුපාතය"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452
+msgid "Seed regardless of ratio"
+msgstr "අනුපාතය නොසලකා සීඩ් කිරීම"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455
+msgid "Seed ratio mode:"
+msgstr "අනුපාතයට සීඩ් කිරීම:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463
+msgid "Seed ratio limit:"
+msgstr "සීඩ් කිරීමේ අනුපාතයේ සීමාව"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469
+msgid "Peer limit:"
+msgstr "පියර් සීමාව:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542
+#, c-format
+msgid "Multiple (%d) torrent properties"
+msgstr "බහු (%d) ටොරන්ටු වල ගතිගුණ"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574
+msgid "Information"
+msgstr "තොරතුරු"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:60
+msgid "Done"
+msgstr "අවසන්"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:65
+msgid "Seeds"
+msgstr "ප්‍රභවයන්"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:67
+msgid "Sending"
+msgstr "යවමින්"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
+msgid "Downloads"
+msgstr "බාගත කිරීම්"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:76
+msgid "Receiving"
+msgstr "ලැබෙමින්"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
+msgid "Connected"
+msgstr "සම්බන්ධ විය"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
+msgid "PEX Peers"
+msgstr "PEX පියර්"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
+msgid "DHT Peers"
+msgstr "DHT පියර්"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
+msgid "Tracker Peers"
+msgstr "ට්‍රැකර් පියර්"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:97
+msgid "LTEP Peers"
+msgstr "LTEP පියර්"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:102
+msgid "Resumed Peers"
+msgstr "නැවත අරඹන ලද පියර්"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:108
+msgid "Incoming Peers"
+msgstr "ඇතුලට එන පියර්"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
+msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
+msgstr "පියර් T/I/E/H/X/L/R"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
+msgid "Added"
+msgstr "එක් කල"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:136
+msgid "First Tracker"
+msgstr "පලමු ට්‍රැකරය"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:142
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:148
+msgid "Queue Position"
+msgstr "පෝලිමේ පිහිටීම"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:154
+msgid "Last Active"
+msgstr "අස්වසන් වරට සක්‍රීය"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
+msgid "Tier"
+msgstr "තට්ටුව"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
+msgid "Announce URL"
+msgstr "URL යොමුව නිවේදනය"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
+msgid "Seeder Count"
+msgstr "සීඩර් ගණනය"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
+msgid "Leecher Count"
+msgstr "ලීචර් ගණනය"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
+msgid "Last Announce"
+msgstr "අවසන් නිවේදනය"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
+msgid "Last Result"
+msgstr "අවසන් ප්‍රතිඵලය"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
+msgid "Scrape URL"
+msgstr "සූරන විද්‍යුත් යොමුව"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
+msgid "Last Scrape"
+msgstr "අවසාන සීරුම"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:305
+msgid "Delete"
+msgstr "මකා දමන්න"
+
+#: src/trg-tree-view.c:269
+msgid "Ascending"
+msgstr "ආරෝහණ"
+
+#: src/trg-tree-view.c:279
+msgid "Descending"
+msgstr "අවරෝහණ"
+
+#: src/util.c:340
+msgid "JSON decoding error."
+msgstr "JSON විකේතන දෝශය"
+
+#: src/util.c:345
+msgid "Server responded, but with no result."
+msgstr "සර්වරය පිලිතුරු දෙයි, ප්‍රතිඵලයක් නොමැත."
+
+#: src/util.c:349
+#, c-format
+msgid "Request failed with HTTP code %d"
+msgstr "ඉල්ලීම අසමත්ය, දෝශ පනිවුඩයේ කේත අංකය: %d"
+
+#: src/util.c:383
+msgid "None"
+msgstr "නොමැත"
+
+#: src/util.c:429
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "දින %d"
+msgstr[1] "දින %d"
+
+#: src/util.c:430
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "පැය %d"
+msgstr[1] "පැය %d ක්"
+
+#: src/util.c:432
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "විනාඩි %d ක්"
+msgstr[1] "විනාඩි %d යි"
+
+#: src/util.c:435
+#, c-format
+msgid "%ld second"
+msgid_plural "%ld seconds"
+msgstr[0] "තත්පර %ld යි"
+msgstr[1] "තත්පර %ld යි"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..47243c4
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,1482 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 10:06+0000\n"
+"Last-Translator: webaake <Unknown>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+"Language: Swedish\n"
+
+#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380
+msgid "Metadata Downloading"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658
+msgid "Downloading"
+msgstr "Laddar ned"
+
+#: src/torrent.c:364
+msgid "Queued download"
+msgstr "Köad nedladdning"
+
+#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390
+msgid "Waiting To Check"
+msgstr "Väntar på verifiering"
+
+#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684
+msgid "Checking"
+msgstr "Verifierar"
+
+#: src/torrent.c:370
+msgid "Queued seed"
+msgstr "Köad seed"
+
+#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447
+msgid "Seeding"
+msgstr "Seedning"
+
+#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285
+#: src/trg-state-selector.c:672
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausade"
+
+#: src/torrent.c:394
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:157
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:167
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:183
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:200
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:230
+msgid "Remaining time unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:235
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:259
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:270
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:284
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:287
+msgid "Queued for verification"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:289
+msgid "Queued for download"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:291
+msgid "Queued for seeding"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:294
+#, c-format
+msgid "Verifying data (%1$s tested)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:302
+#, c-format
+msgid "Ratio %s"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:332
+#, c-format
+msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:340
+#, c-format
+msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)"
+msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:351
+#, c-format
+msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/trg-about-window.c:74
+msgid "A remote client to transmission-daemon."
+msgstr "Fjärrklient till transmission-daemon"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416
+msgid "Low"
+msgstr "Låg"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418
+msgid "High"
+msgstr "Hög"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80
+msgid "Mixed"
+msgstr "Blandad"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
+msgid "Progress"
+msgstr "Förlopp"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703
+msgid "Download"
+msgstr "Ladda ned"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694
+msgid "High Priority"
+msgstr "Hög prioritet"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697
+msgid "Normal Priority"
+msgstr "Normal prioritet"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Låg prioritet"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706
+msgid "Skip"
+msgstr "Hoppa över"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:84
+msgid "Expand All"
+msgstr "Expandera alla"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:89
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Kollapsa alla"
+
+#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Private)"
+msgstr "(Privat)"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Public)"
+msgstr "(Publik)"
+
+#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097
+#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135
+#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
+#: src/util.c:331
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151
+msgid "Completed"
+msgstr "Komplett"
+
+#: src/trg-general-panel.c:290
+msgid "Seeders"
+msgstr "Seedare"
+
+#: src/trg-general-panel.c:292
+msgid "Rate Down"
+msgstr "Hastighet ned"
+
+#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Nedladdat"
+
+#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70
+msgid "Leechers"
+msgstr "Leechers"
+
+#: src/trg-general-panel.c:299
+msgid "Rate Up"
+msgstr "Hastighet upp"
+
+#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Uppladdat"
+
+#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131
+msgid "Ratio"
+msgstr "Ratio"
+
+#: src/trg-general-panel.c:309
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: src/trg-general-panel.c:312
+msgid "Completed At"
+msgstr "Avslutad"
+
+#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139
+msgid "Location"
+msgstr "Plats"
+
+#: src/trg-main-window.c:363
+msgid "This torrent has completed."
+msgstr "Denna torrent är komplett."
+
+#: src/trg-main-window.c:375
+msgid "This torrent has been added."
+msgstr "Denna torrent är tillagd."
+
+#: src/trg-main-window.c:596
+msgid "No hostname set"
+msgstr "Inget värdnamn angivet"
+
+#: src/trg-main-window.c:599
+msgid "Unknown error getting settings"
+msgstr "Okänt fel med inställningar"
+
+#: src/trg-main-window.c:614
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Kopplar upp..."
+
+#: src/trg-main-window.c:873
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Ta bort torrent \"%s\"?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:874
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Ta bort %d torrents?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:896
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Ta bort och radera torrent \"%s\"?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:898
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Ta bort och radera %d torrents?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622
+msgid "Trackers"
+msgstr "Trackers"
+
+#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591
+msgid "Files"
+msgstr "Filer"
+
+#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:190
+msgid "Peers"
+msgstr "Peers"
+
+#: src/trg-main-window.c:1089
+#, c-format
+msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
+msgstr "Detta program stödjer Transmission %g och senare, du har %g."
+
+#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Nedkopplad"
+
+#: src/trg-main-window.c:1200
+#, c-format
+msgid "%d Downloading @ %s"
+msgstr "%d Laddar ned @ %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:1207
+#, c-format
+msgid "%d Seeding @ %s"
+msgstr "%d Seeding @ %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:1258
+#, c-format
+msgid "Request %d/%d failed: %s"
+msgstr "Begäran %d/%d misslyckades: %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:2055
+msgid "No Limit"
+msgstr "Obegränsat"
+
+#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216
+msgid "Resume"
+msgstr "Återuppta"
+
+#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: src/trg-main-window.c:2165
+msgid "Verify"
+msgstr "Verifiera"
+
+#: src/trg-main-window.c:2168
+msgid "Re-announce"
+msgstr "Återannonsera"
+
+#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
+msgid "Move"
+msgstr "Flytta"
+
+#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: src/trg-main-window.c:2177
+msgid "Remove & Delete"
+msgstr "Ta bort & radera"
+
+#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907
+msgid "Actions"
+msgstr "Åtgärder"
+
+#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722
+msgid "Start Now"
+msgstr "Starta nu"
+
+#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727
+msgid "Move Up Queue"
+msgstr "Flytta upp i kö"
+
+#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734
+msgid "Move Down Queue"
+msgstr "Flytta ned i kön"
+
+#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741
+msgid "Bottom Of Queue"
+msgstr "Sist i kön"
+
+#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745
+msgid "Top Of Queue"
+msgstr "Först i kön"
+
+#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334
+msgid "Down Limit"
+msgstr "Ned gräns"
+
+#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338
+msgid "Up Limit"
+msgstr "Upp gräns"
+
+#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
+msgid "Updating..."
+msgstr "Uppdaterar..."
+
+#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196
+msgid "Connect"
+msgstr "Koppla upp"
+
+#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Koppla ned"
+
+#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: src/trg-main-window.c:2321
+msgid "Add from URL"
+msgstr "Lägg till från URL"
+
+#: src/trg-main-window.c:2325
+msgid "Resume All"
+msgstr "Återuppta alla"
+
+#: src/trg-main-window.c:2329
+msgid "Pause All"
+msgstr "Pausa alla"
+
+#: src/trg-main-window.c:2345
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536
+msgid "Graph"
+msgstr "Graf"
+
+#: src/trg-main-window.c:2647
+msgid "Transmission Remote"
+msgstr "Transmission Remote"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:464
+msgid "_View"
+msgstr "_Visa"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:473
+msgid "Transmission Style"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:483
+msgid "Transmission Compact Style"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:493
+msgid "Classic Style"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:499
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675
+msgid "State selector"
+msgstr "Statusfönster"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682
+msgid "Directory filters"
+msgstr "Mappfilter"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689
+msgid "Tracker filters"
+msgstr "Trackerfilter"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696
+msgid "Torrent Details"
+msgstr "Torrentdetaljer"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:542
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_Statistik"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:554
+msgid "_Options"
+msgstr "_Alternativ"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:560
+msgid "_Local Preferences"
+msgstr "_Lokala inställningar"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:567
+msgid "_Remote Preferences"
+msgstr "_Server inställningar"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:627
+msgid "_File"
+msgstr "_Arkiv"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:640
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Koppla ned"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:646
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lägg till"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:651
+msgid "Add from _URL"
+msgstr "Lägg till från _URL"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:657
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Avsluta"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:668
+msgid "_Torrent"
+msgstr "_Torrent"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:680
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Återuppta"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:685
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausa"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:690
+msgid "_Verify"
+msgstr "_Verifiera"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:696
+msgid "Re-_announce"
+msgstr "Åter-_annonsera"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:701
+msgid "_Move"
+msgstr "_Flytta"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:712
+msgid "Remove and Delete"
+msgstr "Ta bort & radera"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:753
+msgid "_Resume All"
+msgstr "_Återuppta alla"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:759
+msgid "_Pause All"
+msgstr "_Pausa alla"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:771
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:777
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:50
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
+msgid "Host"
+msgstr "Server"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:58
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117
+msgid "Down Speed"
+msgstr "Ned hastighet"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120
+msgid "Up Speed"
+msgstr "Upp hastighet"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:67
+msgid "Flags"
+msgstr "Flaggor"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:69
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:401
+msgid "Updates"
+msgstr "Uppdateringar"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update active torrents only"
+msgstr "Uppdatera endast aktiva torrents"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:410
+msgid "Full update every (?) updates"
+msgstr "Hel uppdatering varje (?)"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:424
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Uppdateringsintervall:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:428
+msgid "Minimised update interval:"
+msgstr "Uppdateringsintervall minimerat:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:433
+msgid "Session update interval:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:435
+msgid "Torrents"
+msgstr "Torrents"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:437
+msgid "Start paused"
+msgstr "Starta pausad"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:441
+msgid "Options dialog on add"
+msgstr "Alternativdialog vid tillägg"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776
+msgid "Delete local .torrent file after adding"
+msgstr "Radera lokal .torrentfil efter tillagd"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:599
+msgid "Commands"
+msgstr "Kommandon"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647
+msgid "Label"
+msgstr "Märkning"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:612
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:637
+msgid "Remote Download Directories"
+msgstr "Fjärr nedladdningsmappar"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:650
+msgid "Directory"
+msgstr "Mapp"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902
+msgid "View"
+msgstr "Visa"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:704
+msgid "Show graph"
+msgstr "Visa graf"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:714
+msgid "System Tray"
+msgstr "Systembricka"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:716
+msgid "Show in system tray"
+msgstr "Visa i systembricka"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:724
+msgid "Minimise to system tray"
+msgstr "Minimera till systembricka"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:740
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifieringar"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:742
+msgid "Torrent added notifications"
+msgstr "Torrent tillagd notifiering"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:746
+msgid "Torrent complete notifications"
+msgstr "Torrent komplett notifiering"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:773
+msgid "Profile: "
+msgstr "Profil: "
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:799
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892
+msgid "Connection"
+msgstr "Uppkoppling"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:810
+msgid "Host:"
+msgstr "Värd:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:814
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:817
+msgid "Username:"
+msgstr "Användarnamn:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:821
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:823
+msgid "Automatically connect"
+msgstr "Automatisk uppkoppling"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:829
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:836
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Tidsgräns:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:840
+msgid "Retries:"
+msgstr "Återförsök:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "Lokala inställningar"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:912
+msgid "Directories"
+msgstr "Mappar"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
+msgid "Bandwidth limits"
+msgstr "Bandbreddsbegränsning"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
+msgid "Down Limit (KiB/s)"
+msgstr "Nedladdningshastighet (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
+msgid "Up Limit (KiB/s)"
+msgstr "Uppladdningshastighet (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
+msgid "Alternate limits"
+msgstr "Alternativa begränsningar"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
+msgid "Alternate speed limits active"
+msgstr "Alternativa begränsningar aktiverade"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
+msgid "Alternate time range"
+msgstr "Alternativ tidsinställning"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
+msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
+msgstr "Alternativ nedladdningsgräns (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
+msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
+msgstr "Alternativ uppladdningsgräns (KiB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
+msgid "Seed ratio limit"
+msgstr "Seed ratio nivå"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
+msgid "Queues"
+msgstr "Köer"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
+msgid "Download queue size"
+msgstr "Antal i nedladdningskö"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
+msgid "Seed queue size"
+msgstr "Antal i seedkö"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
+msgid "Ignore stalled (minutes)"
+msgstr "Ignorera uppstannade (minuter)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
+msgid "Global peer limit"
+msgstr "Globalt max antal peers"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
+msgid "Per torrent peer limit"
+msgstr "Torrent max antal peers"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
+msgid "Retest"
+msgstr "Återkontrollera"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
+msgstr ""
+"Porten är <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">öppen</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
+msgstr "Porten är <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">stängd</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
+msgid "Port test"
+msgstr "Testa port"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
+msgid "Testing..."
+msgstr "Testar..."
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
+#, c-format
+msgid "Blocklist (%ld entries)"
+msgstr "Blocklist (%ld antal)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
+msgid "Connections"
+msgstr "Uppkopplingar"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
+msgid "Peer port"
+msgstr "Peer port"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
+msgid "Required"
+msgstr "Begärda"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
+msgid "Preferred"
+msgstr "Föredragna"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
+msgid "Tolerated"
+msgstr "Accepterade"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kryptering"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
+msgid "Random peer port on start"
+msgstr "Slumpmässig port vid start"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
+msgid "Peer port forwarding"
+msgstr "Peer port vidarebefordran"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
+msgid "Peer exchange (PEX)"
+msgstr "Peer utväxling (PEX)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
+msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
+msgstr "Distributed Hash Table (DHT)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
+msgid "Local peer discovery"
+msgstr "Lokal peer sökning"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
+msgid "Blocklist"
+msgstr "Blocklist"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
+msgid "Blocklist URL:"
+msgstr "Blocklist URL:"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
+msgid "Environment"
+msgstr "Miljövariabler"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
+msgid "Download directory"
+msgstr "Nedladdningsmapp"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
+msgid "Incomplete download dir"
+msgstr "Pågående nedladdningsmapp"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
+msgid "Torrent done script"
+msgstr "Torrent komplett script"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
+msgid "Cache size (MiB)"
+msgstr "Cachestorlek (MiB)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
+msgid "Behavior"
+msgstr "Beteende"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
+msgid "Rename partial files"
+msgstr "Namnge partiella filer"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
+msgid "Trash original torrent files"
+msgstr "Radera original torrentfil"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
+msgid "Start added torrents"
+msgstr "Starta tillagda torrents"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242
+msgid "Remote Preferences"
+msgstr "Serverinställningar"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Bandbredd"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636
+msgid "Limits"
+msgstr "Begränsingar"
+
+#: src/trg-state-selector.c:656
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
+
+#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
+msgid "Queue Down"
+msgstr "Kö upp"
+
+#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
+msgid "Queue Up"
+msgstr "Kö ned"
+
+#: src/trg-state-selector.c:675
+msgid "Complete"
+msgstr "Kompletta"
+
+#: src/trg-state-selector.c:678
+msgid "Incomplete"
+msgstr "Ej kompletta"
+
+#: src/trg-state-selector.c:681
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiva"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:275
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:294
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
+msgid "Download Total"
+msgstr "Nedladdat totalt"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
+msgid "Upload Total"
+msgstr "Uppladdat totalt"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:300
+msgid "Files Added"
+msgstr "Filer tillagda"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:302
+msgid "Session Count"
+msgstr "Sessioner"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:304
+msgid "Time Active"
+msgstr "Aktiv tid"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:309
+msgid "Statistic"
+msgstr "Statistik"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:311
+msgid "Session"
+msgstr "Session"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:314
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Kumulativ"
+
+#: src/trg-status-bar.c:142
+#, c-format
+msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
+msgstr "Uppkopplad: %s (Transmission %g)"
+
+#: src/trg-status-bar.c:160
+msgid "Updating torrents..."
+msgstr "Uppdaterar torrents..."
+
+#: src/trg-status-bar.c:173
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "Fritt utrymme: %s"
+
+#: src/trg-status-bar.c:185
+msgid "Disable alternate speed limits"
+msgstr "Avaktivera alternativa hastighetsbegränsningar"
+
+#: src/trg-status-bar.c:186
+msgid "Enable alternate speed limits"
+msgstr "Aktivera alternativa hastighetsbegränsningar"
+
+#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
+#, c-format
+msgid " (Limit: %s)"
+msgstr " (Max: %s)"
+
+#: src/trg-status-bar.c:235
+#, c-format
+msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
+msgstr "Ned: %s%s, Upp: %s%s"
+
+#: src/trg-toolbar.c:231
+msgid "Remove with data"
+msgstr "Ta bort inlusive data"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
+msgid "Torrent files"
+msgstr "Torrentfiler"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465
+msgid "All files"
+msgstr "Alla filer"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497
+msgid ""
+"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
+"still try uploading it."
+msgstr ""
+"Misslyckades att läsa torrentfil. Filinställingar ej tillgängliga, men du "
+"kan ändå försöka ladda upp den."
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
+#, c-format
+msgid "Unable to open torrent file: %s"
+msgstr "Misslyckades att öppna torrentfil: %s"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ingen)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578
+msgid "(Multiple)"
+msgstr "(Multipla)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601
+msgid "Add a Torrent"
+msgstr "Lägg till torrent"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Lägg till torrent"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769
+msgid "Start _paused"
+msgstr "Starta _pausad"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785
+msgid "_Torrent file:"
+msgstr "_Torrentfil:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_Destinatiosnmapp"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815
+msgid "Apply to all:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825
+msgid "Torrent _priority:"
+msgstr "Torrent _prioritet:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926
+msgid "Show _options dialog"
+msgstr "Visa _inställingsdialog"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61
+msgid ""
+"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed "
+"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings."
+msgstr ""
+"Du försöker lägga till en magnetlänk, men DHT är avaktiverat. Distributed "
+"Hash Table (DHT) måste vara aktiverat på servern."
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123
+msgid "Start Paused"
+msgstr "Starta pausad"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126
+msgid "Add torrent from URL"
+msgstr "Lägg till torrent från URL"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:410
+msgid "Total Uploading"
+msgstr "Total uppladdning"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:418
+msgid "Total Downloading"
+msgstr "Total nedladdning"
+
+#: src/trg-torrent-model.c:407
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260
+msgid "Location:"
+msgstr "Plats:"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
+#, c-format
+msgid "Move %s"
+msgstr "Flytta %s"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
+#, c-format
+msgid "Move %d torrents"
+msgstr "Flytta %d torrents"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
+msgid "Activity"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
+msgid "Torrent size:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
+msgid "Have:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221
+msgid "Downloaded:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226
+msgid "Uploaded:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231
+msgid "State:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236
+msgid "Running time:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241
+msgid "Remaining time:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246
+msgid "Last activity:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251
+msgid "Error:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266
+msgid "Hash:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272
+msgid "Privacy:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278
+msgid "Origin:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330
+msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332
+msgid "Public torrent"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342
+#, c-format
+msgid "Created on %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344
+#, c-format
+msgid "Created by %1$s on %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376
+msgid "No errors"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380
+msgid "Active now"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413
+msgid "Honor global limits"
+msgstr "Följ globala inställningar:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423
+msgid "Torrent priority:"
+msgstr "Torrentprioritet:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429
+msgid "Queue Position:"
+msgstr "Köplats:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434
+msgid "Limit download speed (KiB/s)"
+msgstr "Begränsa nedladdningshastighet (KiB/s)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442
+msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
+msgstr "Begränsa uppladdningshastighet (KiB/s)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450
+msgid "Use global settings"
+msgstr "Använd globala inställningar"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451
+msgid "Stop seeding at ratio"
+msgstr "Stoppa vid ratio"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452
+msgid "Seed regardless of ratio"
+msgstr "Seeda oavsett ratio"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455
+msgid "Seed ratio mode:"
+msgstr "Alternativ för ratio:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463
+msgid "Seed ratio limit:"
+msgstr "Seed ratio max:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469
+msgid "Peer limit:"
+msgstr "Max antal peers:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542
+#, c-format
+msgid "Multiple (%d) torrent properties"
+msgstr "Multipla torrents (%d) egenskaper"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:60
+msgid "Done"
+msgstr "Klart"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:65
+msgid "Seeds"
+msgstr "Seeds"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:67
+msgid "Sending"
+msgstr "Sänder"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
+msgid "Downloads"
+msgstr "Nedladdningar"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:76
+msgid "Receiving"
+msgstr "Tar emot"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
+msgid "Connected"
+msgstr "Uppkopplad"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
+msgid "PEX Peers"
+msgstr "PEX Peers"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
+msgid "DHT Peers"
+msgstr "DHT Peers"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
+msgid "Tracker Peers"
+msgstr "Tracker Peers"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:97
+msgid "LTEP Peers"
+msgstr "LTEP Peers"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:102
+msgid "Resumed Peers"
+msgstr "Återupptagna peers"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:108
+msgid "Incoming Peers"
+msgstr "Inkommande peers"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
+msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
+msgstr "Peers T/I/E/H/X/L/R"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
+msgid "Added"
+msgstr "Tillagd"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:136
+msgid "First Tracker"
+msgstr "Första tracker"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:142
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:148
+msgid "Queue Position"
+msgstr "Köposition"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:154
+msgid "Last Active"
+msgstr "Senast aktiv"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
+msgid "Tier"
+msgstr "#"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
+msgid "Announce URL"
+msgstr "Annonserings URL"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
+msgid "Seeder Count"
+msgstr "Antal seedare"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
+msgid "Leecher Count"
+msgstr "Antal leechers"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
+msgid "Last Announce"
+msgstr "Senaste annonsering"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
+msgid "Last Result"
+msgstr "Senaste resultat"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
+msgid "Scrape URL"
+msgstr "Scrape URL"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
+msgid "Last Scrape"
+msgstr "Senaste scrape"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:305
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
+
+#: src/trg-tree-view.c:269
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-tree-view.c:279
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:340
+msgid "JSON decoding error."
+msgstr "JSON tolkningsfel."
+
+#: src/util.c:345
+msgid "Server responded, but with no result."
+msgstr "Serversvar, men utan resultat."
+
+#: src/util.c:349
+#, c-format
+msgid "Request failed with HTTP code %d"
+msgstr "Begäran misslyckades med http-kod %d"
+
+#: src/util.c:383
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: src/util.c:429
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d dag"
+msgstr[1] "%d dagar"
+
+#: src/util.c:430
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d timme"
+msgstr[1] "%d timmar"
+
+#: src/util.c:432
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minuter"
+
+#: src/util.c:435
+#, c-format
+msgid "%ld second"
+msgid_plural "%ld seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..73bc400
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,1472 @@
+# Turkish translation for transmission-remote-gtk
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-03 05:29+0000\n"
+"Last-Translator: Ebubekir KARUL <Unknown>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+
+#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380
+msgid "Metadata Downloading"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658
+msgid "Downloading"
+msgstr "İndiriliyor"
+
+#: src/torrent.c:364
+msgid "Queued download"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390
+msgid "Waiting To Check"
+msgstr "KOntrol için bekleniyor"
+
+#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684
+msgid "Checking"
+msgstr "Kontrol Ediliyor"
+
+#: src/torrent.c:370
+msgid "Queued seed"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447
+msgid "Seeding"
+msgstr "Gönderiliyor"
+
+#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285
+#: src/trg-state-selector.c:672
+msgid "Paused"
+msgstr "Duraklatıldı"
+
+#: src/torrent.c:394
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:157
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:167
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:183
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:200
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:230
+msgid "Remaining time unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:235
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:259
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:270
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:284
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:287
+msgid "Queued for verification"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:289
+msgid "Queued for download"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:291
+msgid "Queued for seeding"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:294
+#, c-format
+msgid "Verifying data (%1$s tested)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:302
+#, c-format
+msgid "Ratio %s"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:332
+#, c-format
+msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:340
+#, c-format
+msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)"
+msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:351
+#, c-format
+msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/trg-about-window.c:74
+msgid "A remote client to transmission-daemon."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416
+msgid "Low"
+msgstr "Düşük"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418
+msgid "High"
+msgstr "Yüksek"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80
+msgid "Mixed"
+msgstr "Karışık"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
+msgid "Progress"
+msgstr "İlerleme"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703
+msgid "Download"
+msgstr "İndir"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145
+msgid "Priority"
+msgstr "Öncelik"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694
+msgid "High Priority"
+msgstr "Yüksek Öncelik"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697
+msgid "Normal Priority"
+msgstr "Normal Öncelik"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Düşük Öncelik"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706
+msgid "Skip"
+msgstr "Atla"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:84
+msgid "Expand All"
+msgstr "Tümünü genişlet"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:89
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Tümünü daralt"
+
+#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214
+msgid "N/A"
+msgstr "Yok"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Private)"
+msgstr "(Gizli)"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Public)"
+msgstr "Herkese açık"
+
+#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097
+#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135
+#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
+#: src/util.c:331
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123
+msgid "ETA"
+msgstr "Kalan Süre"
+
+#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151
+msgid "Completed"
+msgstr "Tamamlandı"
+
+#: src/trg-general-panel.c:290
+msgid "Seeders"
+msgstr "Kaynaklar"
+
+#: src/trg-general-panel.c:292
+msgid "Rate Down"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128
+msgid "Downloaded"
+msgstr "İndirildi"
+
+#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70
+msgid "Leechers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:299
+msgid "Rate Up"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Gönderildi"
+
+#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
+
+#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131
+msgid "Ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:309
+msgid "Comment"
+msgstr "Yorum"
+
+#: src/trg-general-panel.c:312
+msgid "Completed At"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139
+msgid "Location"
+msgstr "Konum"
+
+#: src/trg-main-window.c:363
+msgid "This torrent has completed."
+msgstr "Bu torrent tamamlandı."
+
+#: src/trg-main-window.c:375
+msgid "This torrent has been added."
+msgstr "Torrent eklendi."
+
+#: src/trg-main-window.c:596
+msgid "No hostname set"
+msgstr "Sunucu belirlenmedi"
+
+#: src/trg-main-window.c:599
+msgid "Unknown error getting settings"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:614
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Bağlanıyor..."
+
+#: src/trg-main-window.c:873
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Torrent silinsin mi \"%s\"?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:874
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:896
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:898
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622
+msgid "Trackers"
+msgstr "İzleyiciler"
+
+#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591
+msgid "Files"
+msgstr "Dosyalar"
+
+#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:190
+msgid "Peers"
+msgstr "Eşler"
+
+#: src/trg-main-window.c:1089
+#, c-format
+msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Bağlı değil"
+
+#: src/trg-main-window.c:1200
+#, c-format
+msgid "%d Downloading @ %s"
+msgstr "%d İndiriliyor @ %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:1207
+#, c-format
+msgid "%d Seeding @ %s"
+msgstr "%d Gönderiliyor @ %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:1258
+#, c-format
+msgid "Request %d/%d failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2055
+msgid "No Limit"
+msgstr "Sınırsız"
+
+#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223
+msgid "Properties"
+msgstr "Tercihler"
+
+#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216
+msgid "Resume"
+msgstr "Devam et"
+
+#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219
+msgid "Pause"
+msgstr "Duraklat"
+
+#: src/trg-main-window.c:2165
+msgid "Verify"
+msgstr "Doğrula"
+
+#: src/trg-main-window.c:2168
+msgid "Re-announce"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
+msgid "Move"
+msgstr "Taşı"
+
+#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227
+msgid "Remove"
+msgstr "Sil"
+
+#: src/trg-main-window.c:2177
+msgid "Remove & Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907
+msgid "Actions"
+msgstr "Eylemler"
+
+#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722
+msgid "Start Now"
+msgstr "Başla"
+
+#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727
+msgid "Move Up Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734
+msgid "Move Down Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741
+msgid "Bottom Of Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745
+msgid "Top Of Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334
+msgid "Down Limit"
+msgstr "İndirme Sınırı"
+
+#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338
+msgid "Up Limit"
+msgstr "Gönderme Sınırı"
+
+#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
+msgid "Updating..."
+msgstr "Güncelleniyor..."
+
+#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196
+msgid "Connect"
+msgstr "Bağlan"
+
+#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Bağlantıyı Kes"
+
+#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: src/trg-main-window.c:2321
+msgid "Add from URL"
+msgstr "Adresten ekle"
+
+#: src/trg-main-window.c:2325
+msgid "Resume All"
+msgstr "Tümünü Sürdür"
+
+#: src/trg-main-window.c:2329
+msgid "Pause All"
+msgstr "Tümünü Duraklat"
+
+#: src/trg-main-window.c:2345
+msgid "Quit"
+msgstr "Çıkış"
+
+#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafik"
+
+#: src/trg-main-window.c:2647
+msgid "Transmission Remote"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:464
+msgid "_View"
+msgstr "_Görünüm"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:473
+msgid "Transmission Style"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:483
+msgid "Transmission Compact Style"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:493
+msgid "Classic Style"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:499
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675
+msgid "State selector"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682
+msgid "Directory filters"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689
+msgid "Tracker filters"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696
+msgid "Torrent Details"
+msgstr "Torrent Detayları"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:542
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_İstatistikler"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:554
+msgid "_Options"
+msgstr "_Seçenekler"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:560
+msgid "_Local Preferences"
+msgstr "_Yerel Tercihler"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:567
+msgid "_Remote Preferences"
+msgstr "_Uzak Tercihler"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:627
+msgid "_File"
+msgstr "_Dosya"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:640
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Bağlantıyı Kes"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:646
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ekle"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:651
+msgid "Add from _URL"
+msgstr "_Adresten ekle"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:657
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Çık"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:668
+msgid "_Torrent"
+msgstr "_Torrent"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:680
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Devam Et"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:685
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Duraklat"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:690
+msgid "_Verify"
+msgstr "_Doğrula"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:696
+msgid "Re-_announce"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:701
+msgid "_Move"
+msgstr "_Taşı"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:712
+msgid "Remove and Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:753
+msgid "_Resume All"
+msgstr "_Tümüne Devam Et"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:759
+msgid "_Pause All"
+msgstr "_Tümünü Duraklat"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:771
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:777
+msgid "_About"
+msgstr "_Hakkında"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:50
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
+msgid "Host"
+msgstr "Sunucu"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:58
+msgid "Country"
+msgstr "Ülke"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117
+msgid "Down Speed"
+msgstr "İndirme Hızı"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120
+msgid "Up Speed"
+msgstr "Gönderme Hızı"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:67
+msgid "Flags"
+msgstr "Bayraklar"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:69
+msgid "Client"
+msgstr "İstemci"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:401
+msgid "Updates"
+msgstr "Güncellemeler"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update active torrents only"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:410
+msgid "Full update every (?) updates"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:424
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Güncelleme aralığı:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:428
+msgid "Minimised update interval:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:433
+msgid "Session update interval:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:435
+msgid "Torrents"
+msgstr "Torrentler"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:437
+msgid "Start paused"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:441
+msgid "Options dialog on add"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776
+msgid "Delete local .torrent file after adding"
+msgstr "Ekledikden sonra torrent dosyasını sil"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:599
+msgid "Commands"
+msgstr "Komutlar"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:612
+msgid "Command"
+msgstr "Komut"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:637
+msgid "Remote Download Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:650
+msgid "Directory"
+msgstr "Klasör"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902
+msgid "View"
+msgstr "Görünüm"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:704
+msgid "Show graph"
+msgstr "Grafik göster"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:714
+msgid "System Tray"
+msgstr "Sistem Çekmecesi"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:716
+msgid "Show in system tray"
+msgstr "Sistem çekmecesinde göster"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:724
+msgid "Minimise to system tray"
+msgstr "Sistem çekmecesine küçült"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:740
+msgid "Notifications"
+msgstr "Bildirimler"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:742
+msgid "Torrent added notifications"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:746
+msgid "Torrent complete notifications"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:773
+msgid "Profile: "
+msgstr "Profil: "
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:799
+msgid "Name:"
+msgstr "İsim:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892
+msgid "Connection"
+msgstr "Bağlantı"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:810
+msgid "Host:"
+msgstr "Sunucu:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:814
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:817
+msgid "Username:"
+msgstr "Kullanıcı Adı:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:821
+msgid "Password:"
+msgstr "Şifre:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:823
+msgid "Automatically connect"
+msgstr "Otomatik bağlantı"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:829
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:836
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Zaman aşımı:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:840
+msgid "Retries:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "Yerel Tercihler"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:912
+msgid "Directories"
+msgstr "Dizinler"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
+msgid "Bandwidth limits"
+msgstr "Bant genişliği sınırları"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
+msgid "Down Limit (KiB/s)"
+msgstr "İndirme Hızı Limiti (KB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
+msgid "Up Limit (KiB/s)"
+msgstr "Yükleme Limiti (KB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
+msgid "Alternate limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
+msgid "Alternate speed limits active"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
+msgid "Alternate time range"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
+msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
+msgstr "Alternatif indirme hızı (KB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
+msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
+msgstr "Alternatif yükleme hızı (KB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
+msgid "Seed ratio limit"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
+msgid "Queues"
+msgstr "Kuyruklar"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
+msgid "Download queue size"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
+msgid "Seed queue size"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
+msgid "Ignore stalled (minutes)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
+msgid "Global peer limit"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
+msgid "Per torrent peer limit"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
+msgid "Retest"
+msgstr "Tekrar test et"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
+msgstr "Port <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">açık</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
+msgstr "Port <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">kapalı</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
+msgid "Port test"
+msgstr "Port testi"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
+msgid "Testing..."
+msgstr "Sınanıyor..."
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
+msgid "Update"
+msgstr "Güncelle"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
+#, c-format
+msgid "Blocklist (%ld entries)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
+msgid "Connections"
+msgstr "Bağlantılar"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
+msgid "Peer port"
+msgstr "Kaynak portu"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
+msgid "Required"
+msgstr "Gerekli"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
+msgid "Preferred"
+msgstr "Tercihe bağlı"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
+msgid "Tolerated"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
+msgid "Encryption"
+msgstr "Şifreleme"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
+msgid "Random peer port on start"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
+msgid "Peer port forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
+msgid "Peer exchange (PEX)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
+msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
+msgid "Local peer discovery"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
+msgid "Blocklist"
+msgstr "Engelli listesi"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
+msgid "Blocklist URL:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
+msgid "Environment"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
+msgid "Download directory"
+msgstr "İndirme dizini"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
+msgid "Incomplete download dir"
+msgstr "Tamamlanmayan indirmeler dizini"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
+msgid "Torrent done script"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
+msgid "Cache size (MiB)"
+msgstr "Önbellek boyutu (MB)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
+msgid "Rename partial files"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
+msgid "Trash original torrent files"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
+msgid "Start added torrents"
+msgstr "Eklenen torrentleri indir"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242
+msgid "Remote Preferences"
+msgstr "Uzak Tercihler"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Bant Genişliği"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636
+msgid "Limits"
+msgstr "Limitler"
+
+#: src/trg-state-selector.c:656
+msgid "All"
+msgstr "Tümü"
+
+#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
+msgid "Queue Down"
+msgstr "Aşağı Taşı"
+
+#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
+msgid "Queue Up"
+msgstr "Yukarı Taşı"
+
+#: src/trg-state-selector.c:675
+msgid "Complete"
+msgstr "Tamamlandı"
+
+#: src/trg-state-selector.c:678
+msgid "Incomplete"
+msgstr "Tamamlanmadı"
+
+#: src/trg-state-selector.c:681
+msgid "Active"
+msgstr "Aktif"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:275
+msgid "Statistics"
+msgstr "İstatistikler"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:294
+msgid "Version"
+msgstr "Sürüm"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
+msgid "Download Total"
+msgstr "Toplam İndirilme"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
+msgid "Upload Total"
+msgstr "Toplam Gönderilme"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:300
+msgid "Files Added"
+msgstr "Dosyalar Eklendi"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:302
+msgid "Session Count"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:304
+msgid "Time Active"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:309
+msgid "Statistic"
+msgstr "İstatistik"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:311
+msgid "Session"
+msgstr "Oturum"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:314
+msgid "Cumulative"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:142
+#, c-format
+msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:160
+msgid "Updating torrents..."
+msgstr "Torrentler yükleniyor..."
+
+#: src/trg-status-bar.c:173
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "Boş alan: %s"
+
+#: src/trg-status-bar.c:185
+msgid "Disable alternate speed limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:186
+msgid "Enable alternate speed limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
+#, c-format
+msgid " (Limit: %s)"
+msgstr " (Limit: %s)"
+
+#: src/trg-status-bar.c:235
+#, c-format
+msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
+msgstr "İndirme: %s%s, Yükleme: %s%s"
+
+#: src/trg-toolbar.c:231
+msgid "Remove with data"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
+msgid "Torrent files"
+msgstr "Torrent dosyaları"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465
+msgid "All files"
+msgstr "Tüm dosyalar"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497
+msgid ""
+"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
+"still try uploading it."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
+#, c-format
+msgid "Unable to open torrent file: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576
+msgid "(None)"
+msgstr "(Yok)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578
+msgid "(Multiple)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601
+msgid "Add a Torrent"
+msgstr "Torrent Ekle"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Torrent Ekle"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769
+msgid "Start _paused"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785
+msgid "_Torrent file:"
+msgstr "_Torrent dosyası:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_Hedef klasör:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815
+msgid "Apply to all:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825
+msgid "Torrent _priority:"
+msgstr "Torrent _önceliği:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926
+msgid "Show _options dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61
+msgid ""
+"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed "
+"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120
+msgid "URL:"
+msgstr "Adres:"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123
+msgid "Start Paused"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126
+msgid "Add torrent from URL"
+msgstr "URL'den torrent ekle"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:410
+msgid "Total Uploading"
+msgstr "Toplam yükleme"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:418
+msgid "Total Downloading"
+msgstr "Toplam indirilme"
+
+#: src/trg-torrent-model.c:407
+msgid "Default"
+msgstr "Varsayılan"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260
+msgid "Location:"
+msgstr "Konum:"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
+#, c-format
+msgid "Move %s"
+msgstr "Taşı %s"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
+#, c-format
+msgid "Move %d torrents"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
+msgid "Activity"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
+msgid "Torrent size:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
+msgid "Have:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221
+msgid "Downloaded:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226
+msgid "Uploaded:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231
+msgid "State:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236
+msgid "Running time:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241
+msgid "Remaining time:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246
+msgid "Last activity:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251
+msgid "Error:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266
+msgid "Hash:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272
+msgid "Privacy:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278
+msgid "Origin:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330
+msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332
+msgid "Public torrent"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342
+#, c-format
+msgid "Created on %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344
+#, c-format
+msgid "Created by %1$s on %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376
+msgid "No errors"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380
+msgid "Active now"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413
+msgid "Honor global limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423
+msgid "Torrent priority:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429
+msgid "Queue Position:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434
+msgid "Limit download speed (KiB/s)"
+msgstr "İndirme hızı limiti (KB/s)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442
+msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
+msgstr "Yükleme hızı limiti (KB/s)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450
+msgid "Use global settings"
+msgstr "Genel ayarları kullan"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451
+msgid "Stop seeding at ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452
+msgid "Seed regardless of ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455
+msgid "Seed ratio mode:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463
+msgid "Seed ratio limit:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469
+msgid "Peer limit:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542
+#, c-format
+msgid "Multiple (%d) torrent properties"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:60
+msgid "Done"
+msgstr "Tamamlandı"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:65
+msgid "Seeds"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:67
+msgid "Sending"
+msgstr "Gönderiliyor"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
+msgid "Downloads"
+msgstr "İndirilenler"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:76
+msgid "Receiving"
+msgstr "Alınıyor"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
+msgid "Connected"
+msgstr "Bağlandı"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
+msgid "PEX Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
+msgid "DHT Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
+msgid "Tracker Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:97
+msgid "LTEP Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:102
+msgid "Resumed Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:108
+msgid "Incoming Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
+msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
+msgid "Added"
+msgstr "Eklendi"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:136
+msgid "First Tracker"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:142
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:148
+msgid "Queue Position"
+msgstr "Kuyruk konumu"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:154
+msgid "Last Active"
+msgstr "Son aktivite"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
+msgid "Tier"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
+msgid "Announce URL"
+msgstr "Duyuru Adresi"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
+msgid "Seeder Count"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
+msgid "Leecher Count"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
+msgid "Last Announce"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
+msgid "Last Result"
+msgstr "Son Sonuç"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
+msgid "Scrape URL"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
+msgid "Last Scrape"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:305
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: src/trg-tree-view.c:269
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-tree-view.c:279
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:340
+msgid "JSON decoding error."
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:345
+msgid "Server responded, but with no result."
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:349
+#, c-format
+msgid "Request failed with HTTP code %d"
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:383
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+#: src/util.c:429
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d gün"
+
+#: src/util.c:430
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d saat"
+
+#: src/util.c:432
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d dakika"
+
+#: src/util.c:435
+#, c-format
+msgid "%ld second"
+msgid_plural "%ld seconds"
+msgstr[0] "%ld saniye"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..39405c0
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,1492 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-06 03:34+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+"Language: UK\n"
+
+#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380
+msgid "Metadata Downloading"
+msgstr "Отримання метаданих"
+
+#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658
+msgid "Downloading"
+msgstr "Завантажуються"
+
+#: src/torrent.c:364
+msgid "Queued download"
+msgstr "Заплановане завантаження"
+
+#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390
+msgid "Waiting To Check"
+msgstr "Очікує перевірки"
+
+#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684
+msgid "Checking"
+msgstr "Перевіряються"
+
+#: src/torrent.c:370
+msgid "Queued seed"
+msgstr "Заплановане поширення"
+
+#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447
+msgid "Seeding"
+msgstr "Поширення"
+
+#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285
+#: src/trg-state-selector.c:672
+msgid "Paused"
+msgstr "Призупинені"
+
+#: src/torrent.c:394
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомий"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:157
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s)"
+msgstr "%1$s з %2$s (%3$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:167
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
+msgstr ""
+"%1$s з %2$s (%3$s), вивантажено %4$s (співвідношення: %5$s мета: %6$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:183
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
+msgstr "%1$s з %2$s (%3$s), вивантажено %4$s (співвідношення: %5$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:200
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
+msgstr "%1$s, завантажено %2$s (співвідношення: %3$s мета: %4$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
+msgstr "%1$s, вивантажено %2$s (співвідношення: %3$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:230
+msgid "Remaining time unknown"
+msgstr "Час, що залишився, невідомий"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:235
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "Залишилося %s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:259
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
+msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:270
+msgid "Idle"
+msgstr "Неактивний"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:284
+msgid "Finished"
+msgstr "Завершено"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:287
+msgid "Queued for verification"
+msgstr "У черзі на перевірку"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:289
+msgid "Queued for download"
+msgstr "Додано до черги завантаження"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:291
+msgid "Queued for seeding"
+msgstr "Додано до черги розповсюдження"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:294
+#, c-format
+msgid "Verifying data (%1$s tested)"
+msgstr "Перевіряємо дані (перевірено %1$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:302
+#, c-format
+msgid "Ratio %s"
+msgstr "Співвідношення %s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:332
+#, c-format
+msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] "Отримуємо з %1$li з %2$li з’єднаного вузла"
+msgstr[1] "Отримуємо з %1$li з %2$li з’єднаних вузлів"
+msgstr[2] "Отримуємо з %1$li з %2$li з’єднаних вузлів"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:340
+#, c-format
+msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)"
+msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)"
+msgstr[0] "Отримуємо метадані з %1$li вузла (виконано %2$s)"
+msgstr[1] "Отримуємо метадані з %1$li вузлів (виконано %2$s)"
+msgstr[2] "Отримуємо метадані з %1$li вузлів (виконано %2$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:351
+#, c-format
+msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] "Поширюємо на %1$li з %2$li з’єднаного вузла"
+msgstr[1] "Поширюємо на %1$li з %2$li з’єднаних вузлів"
+msgstr[2] "Поширюємо на %1$li з %2$li з’єднаних вузлів"
+
+#: src/trg-about-window.c:74
+msgid "A remote client to transmission-daemon."
+msgstr "Клієнт для transmission-daemon."
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416
+msgid "Low"
+msgstr "Низький"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418
+msgid "High"
+msgstr "Високий"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417
+msgid "Normal"
+msgstr "Звичайний"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80
+msgid "Mixed"
+msgstr "Все разом"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
+msgid "Progress"
+msgstr "Поступ"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703
+msgid "Download"
+msgstr "Завантажити"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145
+msgid "Priority"
+msgstr "Пріоритет"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694
+msgid "High Priority"
+msgstr "Високий пріоритет"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697
+msgid "Normal Priority"
+msgstr "Нормальний пріоритет"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Низький пріоритет"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706
+msgid "Skip"
+msgstr "Пропустити"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:84
+msgid "Expand All"
+msgstr "Розкрити всі"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:89
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Згорнути всі"
+
+#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214
+msgid "N/A"
+msgstr "н/д"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Private)"
+msgstr "(Приватний)"
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Public)"
+msgstr "(Відкритий)"
+
+#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097
+#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135
+#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
+#: src/util.c:331
+msgid "Error"
+msgstr "З помилками"
+
+#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123
+msgid "ETA"
+msgstr "Залишилось"
+
+#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151
+msgid "Completed"
+msgstr "Завершено"
+
+#: src/trg-general-panel.c:290
+msgid "Seeders"
+msgstr "Поширювачі"
+
+#: src/trg-general-panel.c:292
+msgid "Rate Down"
+msgstr "Завантаження"
+
+#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Завантажено"
+
+#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70
+msgid "Leechers"
+msgstr "П’явки"
+
+#: src/trg-general-panel.c:299
+msgid "Rate Up"
+msgstr "Вивантаження"
+
+#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Вивантажено"
+
+#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63
+msgid "Status"
+msgstr "Стан"
+
+#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131
+msgid "Ratio"
+msgstr "Коефіцієнт"
+
+#: src/trg-general-panel.c:309
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
+
+#: src/trg-general-panel.c:312
+msgid "Completed At"
+msgstr "Завершено"
+
+#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139
+msgid "Location"
+msgstr "Розташування"
+
+#: src/trg-main-window.c:363
+msgid "This torrent has completed."
+msgstr "Цей торент завантажено."
+
+#: src/trg-main-window.c:375
+msgid "This torrent has been added."
+msgstr "Цей торент було додано."
+
+#: src/trg-main-window.c:596
+msgid "No hostname set"
+msgstr "Не вказано назви сервера"
+
+#: src/trg-main-window.c:599
+msgid "Unknown error getting settings"
+msgstr "Невідома помилка при читанні налаштувань"
+
+#: src/trg-main-window.c:614
+msgid "Connecting..."
+msgstr "З’єднання…"
+
+#: src/trg-main-window.c:873
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Вилучити торент «%s»?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:874
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Вилучити %d торентів?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:896
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Вилучити торент «%s» і файли?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:898
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Вилучити %d торентів і файли цих торентів?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
+msgid "General"
+msgstr "Загальне"
+
+#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622
+msgid "Trackers"
+msgstr "Трекери"
+
+#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591
+msgid "Files"
+msgstr "Файли"
+
+#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:190
+msgid "Peers"
+msgstr "Вузли"
+
+#: src/trg-main-window.c:1089
+#, c-format
+msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
+msgstr ""
+"Ця програма може працювати з Transmission %g та пізнішими версіями. У вашій "
+"системі встановлено версію %g."
+
+#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Роз’єднано"
+
+#: src/trg-main-window.c:1200
+#, c-format
+msgid "%d Downloading @ %s"
+msgstr "%d завантаження на %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:1207
+#, c-format
+msgid "%d Seeding @ %s"
+msgstr "%d поширення на @ %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:1258
+#, c-format
+msgid "Request %d/%d failed: %s"
+msgstr "Запит %d/%d зазнав невдачі: %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:2055
+msgid "No Limit"
+msgstr "Без обмежень"
+
+#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223
+msgid "Properties"
+msgstr "Властивості"
+
+#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216
+msgid "Resume"
+msgstr "Відновити"
+
+#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219
+msgid "Pause"
+msgstr "Призупинити"
+
+#: src/trg-main-window.c:2165
+msgid "Verify"
+msgstr "Перевірити"
+
+#: src/trg-main-window.c:2168
+msgid "Re-announce"
+msgstr "Повторити оголошення"
+
+#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
+msgid "Move"
+msgstr "Пересунути"
+
+#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227
+msgid "Remove"
+msgstr "Вилучити"
+
+#: src/trg-main-window.c:2177
+msgid "Remove & Delete"
+msgstr "Вилучити торент і файли"
+
+#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907
+msgid "Actions"
+msgstr "Дії"
+
+#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722
+msgid "Start Now"
+msgstr "Розпочати"
+
+#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727
+msgid "Move Up Queue"
+msgstr "Пересунути вище у черзі"
+
+#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734
+msgid "Move Down Queue"
+msgstr "Пересунути нижче у черзі"
+
+#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741
+msgid "Bottom Of Queue"
+msgstr "Поставити в кінець черги"
+
+#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745
+msgid "Top Of Queue"
+msgstr "Поставити на початок черги"
+
+#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334
+msgid "Down Limit"
+msgstr "Обмеження швидкості завантаження"
+
+#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338
+msgid "Up Limit"
+msgstr "Обмеження швидкості вивантаження"
+
+#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
+msgid "Updating..."
+msgstr "Оновлення…"
+
+#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196
+msgid "Connect"
+msgstr "З’єднатися"
+
+#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Від’єднатися"
+
+#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
+msgid "Add"
+msgstr "Додати"
+
+#: src/trg-main-window.c:2321
+msgid "Add from URL"
+msgstr "Додати за адресою"
+
+#: src/trg-main-window.c:2325
+msgid "Resume All"
+msgstr "Відновити все"
+
+#: src/trg-main-window.c:2329
+msgid "Pause All"
+msgstr "Призупинити все"
+
+#: src/trg-main-window.c:2345
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
+
+#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536
+msgid "Graph"
+msgstr "Графік"
+
+#: src/trg-main-window.c:2647
+msgid "Transmission Remote"
+msgstr "Віддалене керування Transmission"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:464
+msgid "_View"
+msgstr "П_ерегляд"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:473
+msgid "Transmission Style"
+msgstr "Стиль роботи Transmission"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:483
+msgid "Transmission Compact Style"
+msgstr "Компактний стиль Transmission"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:493
+msgid "Classic Style"
+msgstr "Класичний стиль"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:499
+msgid "Sort"
+msgstr "Впорядкувати"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675
+msgid "State selector"
+msgstr "Вибір стану"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682
+msgid "Directory filters"
+msgstr "Фільтри за каталогом"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689
+msgid "Tracker filters"
+msgstr "Фільтри за торентом"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696
+msgid "Torrent Details"
+msgstr "Параметри торента"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:542
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_Статистика"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:554
+msgid "_Options"
+msgstr "П_араметри"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:560
+msgid "_Local Preferences"
+msgstr "_Локальні налаштування"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:567
+msgid "_Remote Preferences"
+msgstr "Налаштування _сервера"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:627
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:640
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Від’єднатися"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:646
+msgid "_Add"
+msgstr "_Додати"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:651
+msgid "Add from _URL"
+msgstr "Додати за _адресою"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:657
+msgid "_Quit"
+msgstr "Ви_йти"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:668
+msgid "_Torrent"
+msgstr "_Торент"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:680
+msgid "_Resume"
+msgstr "П_родовжити"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:685
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Призупинити"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:690
+msgid "_Verify"
+msgstr "Пере_вірити"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:696
+msgid "Re-_announce"
+msgstr "Отримати _список вузлів"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:701
+msgid "_Move"
+msgstr "_Перемістити"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:712
+msgid "Remove and Delete"
+msgstr "Вилучити торент і файли"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:753
+msgid "_Resume All"
+msgstr "_Відновити все"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:759
+msgid "_Pause All"
+msgstr "П_ризупинити всі"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:771
+msgid "_Help"
+msgstr "_Довідка"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:777
+msgid "_About"
+msgstr "_Про програму"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:50
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
+msgid "Host"
+msgstr "Вузол"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:58
+msgid "Country"
+msgstr "Країна"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117
+msgid "Down Speed"
+msgstr "Швидкість звантаження"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120
+msgid "Up Speed"
+msgstr "Швидкість вивантаження"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:67
+msgid "Flags"
+msgstr "Прапорці"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:69
+msgid "Client"
+msgstr "Клієнт"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:401
+msgid "Updates"
+msgstr "Оновлення"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update active torrents only"
+msgstr "Оновлювати тільки активні торенти"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:410
+msgid "Full update every (?) updates"
+msgstr "Повне оновлення кожні (?) оновлень"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:424
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Інтервал оновлення:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:428
+msgid "Minimised update interval:"
+msgstr "Інтервал оновлення під час згортання:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:433
+msgid "Session update interval:"
+msgstr "Проміжок між оновленнями:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:435
+msgid "Torrents"
+msgstr "Торенти"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:437
+msgid "Start paused"
+msgstr "Додавати призупиненим"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:441
+msgid "Options dialog on add"
+msgstr "Вікно налаштувань торента при додаванні"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776
+msgid "Delete local .torrent file after adding"
+msgstr "Вилучити локальний файл .torrent після додавання"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:599
+msgid "Commands"
+msgstr "Команди"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647
+msgid "Label"
+msgstr "Мітка"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:612
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:637
+msgid "Remote Download Directories"
+msgstr "Каталоги віддаленого завантаження"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:650
+msgid "Directory"
+msgstr "Каталог"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902
+msgid "View"
+msgstr "Перегляд"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:704
+msgid "Show graph"
+msgstr "Показувати графік"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:714
+msgid "System Tray"
+msgstr "Системний трей"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:716
+msgid "Show in system tray"
+msgstr "Показувати в системному лотку"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:724
+msgid "Minimise to system tray"
+msgstr "Мінімізувати до системного лотка"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:740
+msgid "Notifications"
+msgstr "Сповіщення"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:742
+msgid "Torrent added notifications"
+msgstr "Повідомлення про додані торенти"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:746
+msgid "Torrent complete notifications"
+msgstr "Повідомлення про завершені торенти"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:773
+msgid "Profile: "
+msgstr "Профіль: "
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:799
+msgid "Name:"
+msgstr "Назва:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892
+msgid "Connection"
+msgstr "З’єднання"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:810
+msgid "Host:"
+msgstr "Вузол:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:814
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:817
+msgid "Username:"
+msgstr "Користувач:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:821
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:823
+msgid "Automatically connect"
+msgstr "З’єднуватись автоматично"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:829
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:836
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Тайм-аут:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:840
+msgid "Retries:"
+msgstr "Спроб:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "Локальні налаштування"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:912
+msgid "Directories"
+msgstr "Каталоги"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
+msgid "Bandwidth limits"
+msgstr "Обмеження каналу"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
+msgid "Down Limit (KiB/s)"
+msgstr "Обмеження завантаження (КіБ/с)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
+msgid "Up Limit (KiB/s)"
+msgstr "Обмеження вивантаження (КіБ/с)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
+msgid "Alternate limits"
+msgstr "Різні значення обмежень"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
+msgid "Alternate speed limits active"
+msgstr "Різні обмеження швидкості активних торентів"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
+msgid "Alternate time range"
+msgstr "Різні діапазони часів"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
+msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
+msgstr "Змінне обмеження завантаження (КіБ/с)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
+msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
+msgstr "Змінне обмеження вивантаження (КіБ/с)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
+msgid "Seed ratio limit"
+msgstr "Обмеження коефіцієнта роздачі"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
+msgid "Queues"
+msgstr "Черги"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
+msgid "Download queue size"
+msgstr "Розмір черги завантаження"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
+msgid "Seed queue size"
+msgstr "Розмір черги вивантаження"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
+msgid "Ignore stalled (minutes)"
+msgstr "Ігнорувати статичні (у хвилинах)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
+msgid "Global peer limit"
+msgstr "Загальне обмеження кількості вузлів"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
+msgid "Per torrent peer limit"
+msgstr "Обмеження вузлів для кожного торента"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
+msgid "Retest"
+msgstr "Повторити тестування"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
+msgstr ""
+"Порт <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">відкрито</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
+msgstr "Порт <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">закрито</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
+msgid "Port test"
+msgstr "Перевірка порту"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
+msgid "Testing..."
+msgstr "Перевірка…"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
+msgid "Update"
+msgstr "Оновити"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
+#, c-format
+msgid "Blocklist (%ld entries)"
+msgstr "Чорний список (%ld записів)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
+msgid "Connections"
+msgstr "З’єднання"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
+msgid "Peer port"
+msgstr "Порт вузла"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
+msgid "Test"
+msgstr "Перевірити"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
+msgid "Required"
+msgstr "Обов’язковий"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
+msgid "Preferred"
+msgstr "Бажаний"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
+msgid "Tolerated"
+msgstr "Припустимий"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
+msgid "Encryption"
+msgstr "Шифрування"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
+msgid "Random peer port on start"
+msgstr "Випадковий порт при кожному завантаженні"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
+msgid "Peer port forwarding"
+msgstr "Переспрямування порту"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
+msgid "Peer exchange (PEX)"
+msgstr "Обмін вузлами (PEX)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
+msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
+msgstr "Розподілена таблиця хешів (DHT)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
+msgid "Local peer discovery"
+msgstr "Пошук локальних вузлів"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
+msgid "Blocklist"
+msgstr "Чорний список"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
+msgid "Blocklist URL:"
+msgstr "Адреса чорного списку:"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
+msgid "Environment"
+msgstr "Середовище"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
+msgid "Download directory"
+msgstr "Каталог завантаження"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
+msgid "Incomplete download dir"
+msgstr "Каталог незавершених завантажень"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
+msgid "Torrent done script"
+msgstr "Скрипт, який виконується по закінченні завантаження"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
+msgid "Cache size (MiB)"
+msgstr "Розмір кеша (MiB)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
+msgid "Behavior"
+msgstr "Поведінка"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
+msgid "Rename partial files"
+msgstr "Змінювати назву не повністю завантажених файлів"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
+msgid "Trash original torrent files"
+msgstr "Вилучати початкові торент-файли"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
+msgid "Start added torrents"
+msgstr "Розпочинати завантаження доданих торентів"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242
+msgid "Remote Preferences"
+msgstr "Налаштування сервера"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Ширина каналу"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636
+msgid "Limits"
+msgstr "Обмеження"
+
+#: src/trg-state-selector.c:656
+msgid "All"
+msgstr "Всі"
+
+#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
+msgid "Queue Down"
+msgstr "Вниз чергою"
+
+#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
+msgid "Queue Up"
+msgstr "Вгору чергою"
+
+#: src/trg-state-selector.c:675
+msgid "Complete"
+msgstr "Завершено"
+
+#: src/trg-state-selector.c:678
+msgid "Incomplete"
+msgstr "Не завершено"
+
+#: src/trg-state-selector.c:681
+msgid "Active"
+msgstr "Активний"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:275
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:294
+msgid "Version"
+msgstr "Версія"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
+msgid "Download Total"
+msgstr "Всього завантажено"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
+msgid "Upload Total"
+msgstr "Всього віддано"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:300
+msgid "Files Added"
+msgstr "Додано файлів"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:302
+msgid "Session Count"
+msgstr "Кількість сеансів"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:304
+msgid "Time Active"
+msgstr "Час роботи"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:309
+msgid "Statistic"
+msgstr "Статистика"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:311
+msgid "Session"
+msgstr "Сеанс"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:314
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Всього"
+
+#: src/trg-status-bar.c:142
+#, c-format
+msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
+msgstr "З’єднання: %s (Transmission %g)"
+
+#: src/trg-status-bar.c:160
+msgid "Updating torrents..."
+msgstr "Оновлення торентів…"
+
+#: src/trg-status-bar.c:173
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "Вільне місце: %s"
+
+#: src/trg-status-bar.c:185
+msgid "Disable alternate speed limits"
+msgstr "Вимкнути різні обмеження швидкості"
+
+#: src/trg-status-bar.c:186
+msgid "Enable alternate speed limits"
+msgstr "Увімкнути різні обмеження швидкості"
+
+#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
+#, c-format
+msgid " (Limit: %s)"
+msgstr " (Обмеження: %s)"
+
+#: src/trg-status-bar.c:235
+#, c-format
+msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
+msgstr "Завант.: %s%s, вивант.: %s%s"
+
+#: src/trg-toolbar.c:231
+msgid "Remove with data"
+msgstr "Вилучити з файлами"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
+msgid "Torrent files"
+msgstr "Файли торентів"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465
+msgid "All files"
+msgstr "Усі файли"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497
+msgid ""
+"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
+"still try uploading it."
+msgstr ""
+"Неможливо прочитати торент-файл. Параметри файла недоступні, але ви попри це "
+"можете вивантажувати дані."
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
+#, c-format
+msgid "Unable to open torrent file: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити файл торента: %s"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576
+msgid "(None)"
+msgstr "(Немає)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578
+msgid "(Multiple)"
+msgstr "(Декілька)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601
+msgid "Add a Torrent"
+msgstr "Додати торент"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Додати торент"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769
+msgid "Start _paused"
+msgstr "Розпочати _призупиненим"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785
+msgid "_Torrent file:"
+msgstr "_Торент-файл:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_Тека призначення:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815
+msgid "Apply to all:"
+msgstr "Застосувати до всіх:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825
+msgid "Torrent _priority:"
+msgstr "Прі_оритетність торента:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926
+msgid "Show _options dialog"
+msgstr "Показати вікно п_араметрів"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61
+msgid ""
+"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed "
+"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings."
+msgstr ""
+"Ви намагаєтеся додати маґнет-торент, але DHT вимкнено. Вам слід увімкнути "
+"розподілену таблицю хешів (DHT) у параметрах сервера."
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120
+msgid "URL:"
+msgstr "Адреса:"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123
+msgid "Start Paused"
+msgstr "Додавати призупиненим"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126
+msgid "Add torrent from URL"
+msgstr "Додати торент за адресою"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:410
+msgid "Total Uploading"
+msgstr "Загальна швидкість вивантаження"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:418
+msgid "Total Downloading"
+msgstr "Загальна швидкість завантаження"
+
+#: src/trg-torrent-model.c:407
+msgid "Default"
+msgstr "Типовий"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260
+msgid "Location:"
+msgstr "Розташування:"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
+#, c-format
+msgid "Move %s"
+msgstr "Пересунути %s"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
+#, c-format
+msgid "Move %d torrents"
+msgstr "Перемістити %d торентів"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
+msgid "Activity"
+msgstr "Дії"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
+msgid "Torrent size:"
+msgstr "Розмір:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
+msgid "Have:"
+msgstr "Маємо:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221
+msgid "Downloaded:"
+msgstr "Завантажено:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226
+msgid "Uploaded:"
+msgstr "Вивантажено:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231
+msgid "State:"
+msgstr "Стан:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236
+msgid "Running time:"
+msgstr "Тривалість роботи:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "Залишилось часу:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246
+msgid "Last activity:"
+msgstr "Час останньої активності:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251
+msgid "Error:"
+msgstr "Помилка:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255
+msgid "Details"
+msgstr "Подробиці"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266
+msgid "Hash:"
+msgstr "Хеш:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272
+msgid "Privacy:"
+msgstr "Конфіденційність:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278
+msgid "Origin:"
+msgstr "Походження:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295
+msgid "Comment:"
+msgstr "Коментар:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330
+msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
+msgstr "Лише для цього трекеру — DHT та PEX вимкнено"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332
+msgid "Public torrent"
+msgstr "Публічний торент"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342
+#, c-format
+msgid "Created on %1$s"
+msgstr "Створено з вик. %1$s"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344
+#, c-format
+msgid "Created by %1$s on %2$s"
+msgstr "Створено автором %1$s з вик. %2$s"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376
+msgid "No errors"
+msgstr "Без помилок"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380
+msgid "Active now"
+msgstr "Зараз активно"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413
+msgid "Honor global limits"
+msgstr "Використовувати глобальні обмеження"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423
+msgid "Torrent priority:"
+msgstr "Пріоритет торента:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429
+msgid "Queue Position:"
+msgstr "Місце у черзі:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434
+msgid "Limit download speed (KiB/s)"
+msgstr "Обмежити швидкість завантаження (KiB/s)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442
+msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
+msgstr "Обмежити швидкість віддачі (KiB/s)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450
+msgid "Use global settings"
+msgstr "Використовувати загальні параметри"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451
+msgid "Stop seeding at ratio"
+msgstr "Зупиняти поширення при коефіцієнті віддачі"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452
+msgid "Seed regardless of ratio"
+msgstr "Поширювати незалежно від коефіцієнта"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455
+msgid "Seed ratio mode:"
+msgstr "Режим коефіцієнта віддачі:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463
+msgid "Seed ratio limit:"
+msgstr "Обмеження коефіцієнта віддачі:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469
+msgid "Peer limit:"
+msgstr "Обмеження вузлів:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542
+#, c-format
+msgid "Multiple (%d) torrent properties"
+msgstr "Властивості декількох (%d) торентів"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574
+msgid "Information"
+msgstr "Інформація"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:60
+msgid "Done"
+msgstr "Виконано"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:65
+msgid "Seeds"
+msgstr "Вузли"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:67
+msgid "Sending"
+msgstr "Надсилання"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
+msgid "Downloads"
+msgstr "Завантаження"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:76
+msgid "Receiving"
+msgstr "Отримання"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
+msgid "Connected"
+msgstr "З’єднано"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
+msgid "PEX Peers"
+msgstr "Вузли PEX"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
+msgid "DHT Peers"
+msgstr "Вузли DHT"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
+msgid "Tracker Peers"
+msgstr "Вузли-координатори"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:97
+msgid "LTEP Peers"
+msgstr "Вузли LTEP"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:102
+msgid "Resumed Peers"
+msgstr "Відновлені вузли"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:108
+msgid "Incoming Peers"
+msgstr "Вузли вхідних з’єднань"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
+msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
+msgstr "Вузли T/I/E/H/X/L/R"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
+msgid "Added"
+msgstr "Додано"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:136
+msgid "First Tracker"
+msgstr "Перший координатор"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:142
+msgid "ID"
+msgstr "Ід."
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:148
+msgid "Queue Position"
+msgstr "Місце у черзі"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:154
+msgid "Last Active"
+msgstr "Останній активний"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
+msgid "Tier"
+msgstr "Рівень"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
+msgid "Announce URL"
+msgstr "Адреса оголошення"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
+msgid "Seeder Count"
+msgstr "Кількість вузлів"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
+msgid "Leecher Count"
+msgstr "Кількість п’явок"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
+msgid "Last Announce"
+msgstr "Останнє оголошення"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
+msgid "Last Result"
+msgstr "Останній результат"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
+msgid "Scrape URL"
+msgstr "Адреса зішкріб-запиту"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
+msgid "Last Scrape"
+msgstr "Останній зішкріб"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:305
+msgid "Delete"
+msgstr "Вилучити"
+
+#: src/trg-tree-view.c:269
+msgid "Ascending"
+msgstr "За зростанням"
+
+#: src/trg-tree-view.c:279
+msgid "Descending"
+msgstr "За спаданням"
+
+#: src/util.c:340
+msgid "JSON decoding error."
+msgstr "Помилка декодування JSON."
+
+#: src/util.c:345
+msgid "Server responded, but with no result."
+msgstr "Сервер відповів, але результат не отримано."
+
+#: src/util.c:349
+#, c-format
+msgid "Request failed with HTTP code %d"
+msgstr "Помилка запиту з кодом HTTP %d"
+
+#: src/util.c:383
+msgid "None"
+msgstr "Нічого"
+
+#: src/util.c:429
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d день"
+msgstr[1] "%d дні"
+msgstr[2] "%d днів"
+
+#: src/util.c:430
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d година"
+msgstr[1] "%d години"
+msgstr[2] "%d годин"
+
+#: src/util.c:432
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d хвилина"
+msgstr[1] "%d хвилини"
+msgstr[2] "%d хвилин"
+
+#: src/util.c:435
+#, c-format
+msgid "%ld second"
+msgid_plural "%ld seconds"
+msgstr[0] "%ld секунда"
+msgstr[1] "%ld секунди"
+msgstr[2] "%ld секунд"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..e3b2465
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,1474 @@
+# Chinese (Traditional) translation for transmission-remote-gtk
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-22 07:06+0000\n"
+"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+
+#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380
+msgid "Metadata Downloading"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658
+msgid "Downloading"
+msgstr "下載中"
+
+#: src/torrent.c:364
+msgid "Queued download"
+msgstr "已排隊的下載"
+
+#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390
+msgid "Waiting To Check"
+msgstr "等待檢查中"
+
+#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684
+msgid "Checking"
+msgstr "檢查中"
+
+#: src/torrent.c:370
+msgid "Queued seed"
+msgstr "已排隊的種子"
+
+#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447
+msgid "Seeding"
+msgstr "作種中"
+
+#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285
+#: src/trg-state-selector.c:672
+msgid "Paused"
+msgstr "已暫停"
+
+#: src/torrent.c:394
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:157
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:167
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:183
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:200
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
+msgstr "%1$s,已上傳 %2$s (分享率:%3$s 目標:%4$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
+msgstr "%1$s,已上傳 %2$s(分享率:%3$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:230
+msgid "Remaining time unknown"
+msgstr "未知剩餘時間"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:235
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:259
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:270
+msgid "Idle"
+msgstr "閒置"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:284
+msgid "Finished"
+msgstr "已完成"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:287
+msgid "Queued for verification"
+msgstr "排隊檢驗"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:289
+msgid "Queued for download"
+msgstr "排隊等候下載"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:291
+msgid "Queued for seeding"
+msgstr "排隊等候作種"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:294
+#, c-format
+msgid "Verifying data (%1$s tested)"
+msgstr "正在校驗資料(%1$s 已檢驗)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:302
+#, c-format
+msgid "Ratio %s"
+msgstr "分享率 %s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:332
+#, c-format
+msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] "正在從 %2$li 個中的 %1$li 個已連線的用戶下載"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:340
+#, c-format
+msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)"
+msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:351
+#, c-format
+msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] "正在做種給 %2$li 個中的 %1$li 個已連線用戶"
+
+#: src/trg-about-window.c:74
+msgid "A remote client to transmission-daemon."
+msgstr "一個 transmission-daemon 的遠端客戶端"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416
+msgid "Low"
+msgstr "低"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418
+msgid "High"
+msgstr "高"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417
+msgid "Normal"
+msgstr "一般"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80
+msgid "Mixed"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
+msgid "Progress"
+msgstr "進度"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703
+msgid "Download"
+msgstr "下載"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145
+msgid "Priority"
+msgstr "優先權"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694
+msgid "High Priority"
+msgstr "高優先權"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697
+msgid "Normal Priority"
+msgstr "一般優先權"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700
+msgid "Low Priority"
+msgstr "低優先權"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:84
+msgid "Expand All"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:89
+msgid "Collapse All"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Private)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:168
+msgid "(Public)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097
+#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135
+#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
+#: src/util.c:331
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123
+msgid "ETA"
+msgstr "預估剩餘時間"
+
+#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151
+msgid "Completed"
+msgstr "已完成"
+
+#: src/trg-general-panel.c:290
+msgid "Seeders"
+msgstr "種子數"
+
+#: src/trg-general-panel.c:292
+msgid "Rate Down"
+msgstr "下載速率"
+
+#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128
+msgid "Downloaded"
+msgstr "已下載"
+
+#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70
+msgid "Leechers"
+msgstr "下載數"
+
+#: src/trg-general-panel.c:299
+msgid "Rate Up"
+msgstr "上傳速率"
+
+#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125
+msgid "Uploaded"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
+
+#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131
+msgid "Ratio"
+msgstr "分享率"
+
+#: src/trg-general-panel.c:309
+msgid "Comment"
+msgstr "備註"
+
+#: src/trg-general-panel.c:312
+msgid "Completed At"
+msgstr "完成時間"
+
+#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
+
+#: src/trg-main-window.c:363
+msgid "This torrent has completed."
+msgstr "這個種子已經完成。"
+
+#: src/trg-main-window.c:375
+msgid "This torrent has been added."
+msgstr "這個種子已經被加入。"
+
+#: src/trg-main-window.c:596
+msgid "No hostname set"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:599
+msgid "Unknown error getting settings"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:614
+msgid "Connecting..."
+msgstr "正在連線..."
+
+#: src/trg-main-window.c:873
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>要移除種子 \"%s\"嗎?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:874
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>要移除 %d 個種子嗎?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:896
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:898
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
+#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622
+msgid "Trackers"
+msgstr "追蹤器"
+
+#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591
+msgid "Files"
+msgstr "檔案"
+
+#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:190
+msgid "Peers"
+msgstr "用戶"
+
+#: src/trg-main-window.c:1089
+#, c-format
+msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
+msgid "Disconnected"
+msgstr "已斷線"
+
+#: src/trg-main-window.c:1200
+#, c-format
+msgid "%d Downloading @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:1207
+#, c-format
+msgid "%d Seeding @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:1258
+#, c-format
+msgid "Request %d/%d failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2055
+msgid "No Limit"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219
+msgid "Pause"
+msgstr "暫停"
+
+#: src/trg-main-window.c:2165
+msgid "Verify"
+msgstr "校驗"
+
+#: src/trg-main-window.c:2168
+msgid "Re-announce"
+msgstr "重新發佈"
+
+#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2177
+msgid "Remove & Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722
+msgid "Start Now"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727
+msgid "Move Up Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734
+msgid "Move Down Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741
+msgid "Bottom Of Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745
+msgid "Top Of Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334
+msgid "Down Limit"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338
+msgid "Up Limit"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
+msgid "Updating..."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196
+msgid "Connect"
+msgstr "連線"
+
+#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206
+msgid "Disconnect"
+msgstr "斷線"
+
+#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
+msgid "Add"
+msgstr "加入"
+
+#: src/trg-main-window.c:2321
+msgid "Add from URL"
+msgstr "從網址加入"
+
+#: src/trg-main-window.c:2325
+msgid "Resume All"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2329
+msgid "Pause All"
+msgstr "全部暫停"
+
+#: src/trg-main-window.c:2345
+msgid "Quit"
+msgstr "結束"
+
+#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536
+msgid "Graph"
+msgstr "圖表"
+
+#: src/trg-main-window.c:2647
+msgid "Transmission Remote"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:464
+msgid "_View"
+msgstr "檢視(_V)"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:473
+msgid "Transmission Style"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:483
+msgid "Transmission Compact Style"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:493
+msgid "Classic Style"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:499
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675
+msgid "State selector"
+msgstr "狀態選擇器"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682
+msgid "Directory filters"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689
+msgid "Tracker filters"
+msgstr "追蹤器過濾"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696
+msgid "Torrent Details"
+msgstr "種子詳細資訊"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:542
+msgid "_Statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:554
+msgid "_Options"
+msgstr "選項 (_O)"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:560
+msgid "_Local Preferences"
+msgstr "本地偏好設定(_L)"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:567
+msgid "_Remote Preferences"
+msgstr "遠端偏好設定(_R)"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:627
+msgid "_File"
+msgstr "檔案(_F)"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:640
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "切斷連線(_D)"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:646
+msgid "_Add"
+msgstr "加入(_A)"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:651
+msgid "Add from _URL"
+msgstr "從網址加入(_U)"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:657
+msgid "_Quit"
+msgstr "結束〈_Q〉"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:668
+msgid "_Torrent"
+msgstr "種子 (_T)"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:680
+msgid "_Resume"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:685
+msgid "_Pause"
+msgstr "暫停(_P)"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:690
+msgid "_Verify"
+msgstr "校驗〈_V〉"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:696
+msgid "Re-_announce"
+msgstr "重新發佈〈_A〉"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:701
+msgid "_Move"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:712
+msgid "Remove and Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:753
+msgid "_Resume All"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:759
+msgid "_Pause All"
+msgstr "暫停全部(_P)"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:771
+msgid "_Help"
+msgstr "說明 (_H)"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:777
+msgid "_About"
+msgstr "關於(_A)"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:50
+msgid "IP"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:58
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117
+msgid "Down Speed"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120
+msgid "Up Speed"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:67
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:69
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:401
+msgid "Updates"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update active torrents only"
+msgstr "只更新活動中的種子"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:410
+msgid "Full update every (?) updates"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:424
+msgid "Update interval:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:428
+msgid "Minimised update interval:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:433
+msgid "Session update interval:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:435
+msgid "Torrents"
+msgstr "種子"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:437
+msgid "Start paused"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:441
+msgid "Options dialog on add"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776
+msgid "Delete local .torrent file after adding"
+msgstr "新增後刪除本地端的 .torrent 檔"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:599
+msgid "Commands"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:612
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:637
+msgid "Remote Download Directories"
+msgstr "遠端下載目錄"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:650
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902
+msgid "View"
+msgstr "檢視"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:704
+msgid "Show graph"
+msgstr "顯示圖表"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:714
+msgid "System Tray"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:716
+msgid "Show in system tray"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:724
+msgid "Minimise to system tray"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:740
+msgid "Notifications"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:742
+msgid "Torrent added notifications"
+msgstr "種子已新增通知"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:746
+msgid "Torrent complete notifications"
+msgstr "種子已完成通知"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:773
+msgid "Profile: "
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:799
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892
+msgid "Connection"
+msgstr "連線"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:810
+msgid "Host:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:814
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:817
+msgid "Username:"
+msgstr "使用者名稱:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:821
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:823
+msgid "Automatically connect"
+msgstr "自動連線"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:829
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:836
+msgid "Timeout:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:840
+msgid "Retries:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "本地偏好設定"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:912
+msgid "Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
+msgid "Bandwidth limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
+msgid "Down Limit (KiB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
+msgid "Up Limit (KiB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
+msgid "Alternate limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
+msgid "Alternate speed limits active"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
+msgid "Alternate time range"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
+msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
+msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
+msgid "Seed ratio limit"
+msgstr "種子分享率限制"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
+msgid "Queues"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
+msgid "Download queue size"
+msgstr "下載佇列大小"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
+msgid "Seed queue size"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
+msgid "Ignore stalled (minutes)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
+msgid "Global peer limit"
+msgstr "全域連線限制"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
+msgid "Per torrent peer limit"
+msgstr "每個種子的連接數限制"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
+msgid "Retest"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
+msgid "Port test"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
+msgid "Testing..."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
+#, c-format
+msgid "Blocklist (%ld entries)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
+msgid "Connections"
+msgstr "連線"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
+msgid "Peer port"
+msgstr "使用的連接埠"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
+msgid "Required"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
+msgid "Preferred"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
+msgid "Tolerated"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
+msgid "Random peer port on start"
+msgstr "啟動時使用隨機連接埠"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
+msgid "Peer port forwarding"
+msgstr "連接埠轉發"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
+msgid "Peer exchange (PEX)"
+msgstr "用戶交換〈PEX〉"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
+msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
+msgid "Local peer discovery"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
+msgid "Blocklist"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
+msgid "Blocklist URL:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
+msgid "Environment"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
+msgid "Download directory"
+msgstr "下載目錄"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
+msgid "Incomplete download dir"
+msgstr "未完成下載目錄"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
+msgid "Torrent done script"
+msgstr "種子完成後要執行的腳本"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
+msgid "Cache size (MiB)"
+msgstr "快取大小〈 MiB〉"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
+msgid "Rename partial files"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
+msgid "Trash original torrent files"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
+msgid "Start added torrents"
+msgstr "啟動已新增的種子"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242
+msgid "Remote Preferences"
+msgstr "遠端偏好設定"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409
+msgid "Bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636
+msgid "Limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-state-selector.c:656
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
+msgid "Queue Down"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
+msgid "Queue Up"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-state-selector.c:675
+msgid "Complete"
+msgstr "完成"
+
+#: src/trg-state-selector.c:678
+msgid "Incomplete"
+msgstr "未完成"
+
+#: src/trg-state-selector.c:681
+msgid "Active"
+msgstr "活動中"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:275
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:294
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
+msgid "Download Total"
+msgstr "總計下載"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
+msgid "Upload Total"
+msgstr "總計上傳"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:300
+msgid "Files Added"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:302
+msgid "Session Count"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:304
+msgid "Time Active"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:309
+msgid "Statistic"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:311
+msgid "Session"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:314
+msgid "Cumulative"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:142
+#, c-format
+msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
+msgstr "已連線:%s 〈Transmission %g〉"
+
+#: src/trg-status-bar.c:160
+msgid "Updating torrents..."
+msgstr "正在更新種子..."
+
+#: src/trg-status-bar.c:173
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:185
+msgid "Disable alternate speed limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:186
+msgid "Enable alternate speed limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
+#, c-format
+msgid " (Limit: %s)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:235
+#, c-format
+msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-toolbar.c:231
+msgid "Remove with data"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
+msgid "Torrent files"
+msgstr "種子檔案"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465
+msgid "All files"
+msgstr "所有檔案"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497
+msgid ""
+"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
+"still try uploading it."
+msgstr "無法解析種子檔案。無法取得檔案偏好設定,但你仍然可以嘗試上傳它。"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
+#, c-format
+msgid "Unable to open torrent file: %s"
+msgstr "無法開啟種子檔:%s"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576
+msgid "(None)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578
+msgid "(Multiple)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601
+msgid "Add a Torrent"
+msgstr "加入種子"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "加入種子"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769
+msgid "Start _paused"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785
+msgid "_Torrent file:"
+msgstr "種子檔案(_T):"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815
+msgid "Apply to all:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825
+msgid "Torrent _priority:"
+msgstr "種子優先權(_P):"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926
+msgid "Show _options dialog"
+msgstr "顯示選項對話窗(_O)"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61
+msgid ""
+"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed "
+"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings."
+msgstr "你正嘗試新增一個磁力連結種子,但是 DHT 已經被停用。DHT 應該在遠端設定中被啟用。"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123
+msgid "Start Paused"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126
+msgid "Add torrent from URL"
+msgstr "從網址加入種子"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:410
+msgid "Total Uploading"
+msgstr "總計上傳速度"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:418
+msgid "Total Downloading"
+msgstr "總計下載速度"
+
+#: src/trg-torrent-model.c:407
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260
+msgid "Location:"
+msgstr "位置:"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
+#, c-format
+msgid "Move %s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
+#, c-format
+msgid "Move %d torrents"
+msgstr "移動 %d 個種子"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
+msgid "Activity"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
+msgid "Torrent size:"
+msgstr "種子大小:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
+msgid "Have:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221
+msgid "Downloaded:"
+msgstr "已下載:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226
+msgid "Uploaded:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231
+msgid "State:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236
+msgid "Running time:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241
+msgid "Remaining time:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246
+msgid "Last activity:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251
+msgid "Error:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255
+msgid "Details"
+msgstr "詳細資訊"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266
+msgid "Hash:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272
+msgid "Privacy:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278
+msgid "Origin:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295
+msgid "Comment:"
+msgstr "備註"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330
+msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
+msgstr "將此追蹤器設為私人 -- 停用 DHT 與 PEX"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332
+msgid "Public torrent"
+msgstr "公開的種子"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342
+#, c-format
+msgid "Created on %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344
+#, c-format
+msgid "Created by %1$s on %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376
+msgid "No errors"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380
+msgid "Active now"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413
+msgid "Honor global limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423
+msgid "Torrent priority:"
+msgstr "種子優先權"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429
+msgid "Queue Position:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434
+msgid "Limit download speed (KiB/s)"
+msgstr "限制下載速度〈(KiB/s〉"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442
+msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450
+msgid "Use global settings"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451
+msgid "Stop seeding at ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452
+msgid "Seed regardless of ratio"
+msgstr "持續作種"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455
+msgid "Seed ratio mode:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463
+msgid "Seed ratio limit:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469
+msgid "Peer limit:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542
+#, c-format
+msgid "Multiple (%d) torrent properties"
+msgstr "多個〈%d〉種子屬性"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:60
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:65
+msgid "Seeds"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:67
+msgid "Sending"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
+msgid "Downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:76
+msgid "Receiving"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
+msgid "Connected"
+msgstr "已連線"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
+msgid "PEX Peers"
+msgstr "PEX 用戶"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
+msgid "DHT Peers"
+msgstr "DHT 用戶"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
+msgid "Tracker Peers"
+msgstr "追蹤器用戶"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:97
+msgid "LTEP Peers"
+msgstr "LTEP 用戶"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:102
+msgid "Resumed Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:108
+msgid "Incoming Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
+msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
+msgid "Added"
+msgstr "已加入"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:136
+msgid "First Tracker"
+msgstr "第一個追蹤器"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:142
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:148
+msgid "Queue Position"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:154
+msgid "Last Active"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
+msgid "Tier"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
+msgid "Announce URL"
+msgstr "發布網址"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
+msgid "Seeder Count"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
+msgid "Leecher Count"
+msgstr "下載數"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
+msgid "Last Announce"
+msgstr "最後發佈"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
+msgid "Last Result"
+msgstr "最後結果"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
+msgid "Scrape URL"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
+msgid "Last Scrape"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:305
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-tree-view.c:269
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-tree-view.c:279
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:340
+msgid "JSON decoding error."
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:345
+msgid "Server responded, but with no result."
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:349
+#, c-format
+msgid "Request failed with HTTP code %d"
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:383
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:429
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/util.c:430
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/util.c:432
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/util.c:435
+#, c-format
+msgid "%ld second"
+msgid_plural "%ld seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""