diff options
author | Benjamin Barenblat <bbaren@mit.edu> | 2013-07-14 17:14:53 -0700 |
---|---|---|
committer | Benjamin Barenblat <bbaren@mit.edu> | 2013-07-14 17:14:53 -0700 |
commit | 834a3f2151dd8738a1f878489f6207664c4af5aa (patch) | |
tree | e67d9dab64d86be62c4c785100339ebb69bf0b99 /po |
Imported Upstream version 1.1.1upstream/1.1.1
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/Makefile.in.in | 217 | ||||
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 47 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1476 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1486 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1479 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1486 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1481 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1487 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 1484 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 1473 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 1492 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 1482 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1479 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1478 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1486 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 1482 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1482 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1472 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1492 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1474 |
21 files changed, 26953 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS new file mode 100644 index 0000000..ac68527 --- /dev/null +++ b/po/LINGUAS @@ -0,0 +1,18 @@ +ca +cs +de +es +fr +hu +it +ko +lt +lv +pl +pt_BR +ru +si +sv +tr +uk +zh_TW diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in new file mode 100644 index 0000000..cc8a222 --- /dev/null +++ b/po/Makefile.in.in @@ -0,0 +1,217 @@ +# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package. +# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu> +# Copyright (C) 2004-2008 Rodney Dawes <dobey.pwns@gmail.com> +# +# This file may be copied and used freely without restrictions. It may +# be used in projects which are not available under a GNU Public License, +# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality. +# +# - Modified by Owen Taylor <otaylor@redhat.com> to use GETTEXT_PACKAGE +# instead of PACKAGE and to look for po2tbl in ./ not in intl/ +# +# - Modified by jacob berkman <jacob@ximian.com> to install +# Makefile.in.in and po2tbl.sed.in for use with glib-gettextize +# +# - Modified by Rodney Dawes <dobey.pwns@gmail.com> for use with intltool +# +# We have the following line for use by intltoolize: +# INTLTOOL_MAKEFILE + +GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +VERSION = @VERSION@ + +SHELL = @SHELL@ + +srcdir = @srcdir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +top_builddir = @top_builddir@ +VPATH = @srcdir@ + +prefix = @prefix@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +libdir = @libdir@ +DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ +itlocaledir = $(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale +subdir = po +install_sh = @install_sh@ +# Automake >= 1.8 provides @mkdir_p@. +# Until it can be supposed, use the safe fallback: +mkdir_p = $(install_sh) -d + +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ + +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ +INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ +MSGMERGE = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --dist +GENPOT = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --pot + +ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ + +PO_LINGUAS=$(shell if test -r $(srcdir)/LINGUAS; then grep -v "^\#" $(srcdir)/LINGUAS; else echo "$(ALL_LINGUAS)"; fi) + +USER_LINGUAS=$(shell if test -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(LINGUAS)"; ALINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; for lang in $$LLINGUAS; do if test -n "`grep \^$$lang$$ $(srcdir)/LINGUAS 2>/dev/null`" -o -n "`echo $$ALINGUAS|tr ' ' '\n'|grep \^$$lang$$`"; then printf "$$lang "; fi; done; fi) + +USE_LINGUAS=$(shell if test -n "$(USER_LINGUAS)" -o -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(USER_LINGUAS)"; else if test -n "$(PO_LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; else LLINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; fi; fi; for lang in $$LLINGUAS; do printf "$$lang "; done) + +POFILES=$(shell LINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.po "; done) + +DISTFILES = Makefile.in.in POTFILES.in $(POFILES) +EXTRA_DISTFILES = ChangeLog POTFILES.skip Makevars LINGUAS + +POTFILES = \ +# This comment gets stripped out + +CATALOGS=$(shell LINGUAS="$(USE_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.gmo "; done) + +.SUFFIXES: +.SUFFIXES: .po .pox .gmo .mo .msg .cat + +.po.pox: + $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot + $(MSGMERGE) $< $(GETTEXT_PACKAGE).pot -o $*.pox + +.po.mo: + $(MSGFMT) -o $@ $< + +.po.gmo: + file=`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \ + && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $< + +.po.cat: + sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \ + && rm -f $@ && gencat $@ $*.msg + + +all: all-@USE_NLS@ + +all-yes: $(CATALOGS) +all-no: + +$(GETTEXT_PACKAGE).pot: $(POTFILES) + $(GENPOT) + +install: install-data +install-data: install-data-@USE_NLS@ +install-data-no: all +install-data-yes: all + linguas="$(USE_LINGUAS)"; \ + for lang in $$linguas; do \ + dir=$(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ + $(mkdir_p) $$dir; \ + if test -r $$lang.gmo; then \ + $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ + echo "installing $$lang.gmo as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \ + else \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ + echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo as" \ + "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \ + fi; \ + if test -r $$lang.gmo.m; then \ + $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo.m $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ + echo "installing $$lang.gmo.m as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \ + else \ + if test -r $(srcdir)/$$lang.gmo.m ; then \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo.m \ + $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ + echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo.m as" \ + "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \ + else \ + true; \ + fi; \ + fi; \ + done + +# Empty stubs to satisfy archaic automake needs +dvi info ctags tags CTAGS TAGS ID: + +# Define this as empty until I found a useful application. +install-exec installcheck: + +uninstall: + linguas="$(USE_LINGUAS)"; \ + for lang in $$linguas; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ + rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ + done + +check: all $(GETTEXT_PACKAGE).pot + rm -f missing notexist + srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) -m + if [ -r missing -o -r notexist ]; then \ + exit 1; \ + fi + +mostlyclean: + rm -f *.pox $(GETTEXT_PACKAGE).pot *.old.po cat-id-tbl.tmp + rm -f .intltool-merge-cache + +clean: mostlyclean + +distclean: clean + rm -f Makefile Makefile.in POTFILES stamp-it + rm -f *.mo *.msg *.cat *.cat.m *.gmo + +maintainer-clean: distclean + @echo "This command is intended for maintainers to use;" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." + rm -f Makefile.in.in + +distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir) +dist distdir: $(DISTFILES) + dists="$(DISTFILES)"; \ + extra_dists="$(EXTRA_DISTFILES)"; \ + for file in $$extra_dists; do \ + test -f $(srcdir)/$$file && dists="$$dists $(srcdir)/$$file"; \ + done; \ + for file in $$dists; do \ + test -f $$file || file="$(srcdir)/$$file"; \ + ln $$file $(distdir) 2> /dev/null \ + || cp -p $$file $(distdir); \ + done + +update-po: Makefile + $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot + tmpdir=`pwd`; \ + linguas="$(USE_LINGUAS)"; \ + for lang in $$linguas; do \ + echo "$$lang:"; \ + result="`$(MSGMERGE) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang`"; \ + if $$result; then \ + if cmp $(srcdir)/$$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + else \ + if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ + :; \ + else \ + echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + exit 1; \ + fi; \ + fi; \ + else \ + echo "msgmerge for $$lang.gmo failed!"; \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + fi; \ + done + +Makefile POTFILES: stamp-it + @if test ! -f $@; then \ + rm -f stamp-it; \ + $(MAKE) stamp-it; \ + fi + +stamp-it: Makefile.in.in $(top_builddir)/config.status POTFILES.in + cd $(top_builddir) \ + && CONFIG_FILES=$(subdir)/Makefile.in CONFIG_HEADERS= CONFIG_LINKS= \ + $(SHELL) ./config.status + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000..09165c9 --- /dev/null +++ b/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,47 @@ +src/bencode.c +src/hig.c +src/json.c +src/main.c +src/remote-exec.c +src/requests.c +src/session-get.c +src/torrent.c +src/trg-about-window.c +src/trg-cell-renderer-epoch.c +src/trg-cell-renderer-eta.c +src/trg-cell-renderer-numgteqthan.c +src/trg-cell-renderer-priority.c +src/trg-cell-renderer-ratio.c +src/trg-cell-renderer-size.c +src/trg-cell-renderer-speed.c +src/trg-client.c +src/trg-destination-combo.c +src/trg-file-parser.c +src/trg-files-model.c +src/trg-files-tree-view.c +src/trg-general-panel.c +src/trg-json-widgets.c +src/trg-main-window.c +src/trg-menu-bar.c +src/trg-model.c +src/trg-peers-model.c +src/trg-peers-tree-view.c +src/trg-preferences-dialog.c +src/trg-prefs.c +src/trg-remote-prefs-dialog.c +src/trg-state-selector.c +src/trg-stats-dialog.c +src/trg-status-bar.c +src/trg-toolbar.c +src/trg-torrent-add-dialog.c +src/trg-torrent-add-url-dialog.c +src/trg-torrent-graph.c +src/trg-torrent-model.c +src/trg-torrent-move-dialog.c +src/trg-torrent-props-dialog.c +src/trg-torrent-tree-view.c +src/trg-trackers-model.c +src/trg-trackers-tree-view.c +src/trg-tree-view.c +src/trg-files-tree-view-common.c +src/util.c diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..71f2c9b --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,1476 @@ +# Catalan translation for transmission-remote-gtk +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 17:44+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" + +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 +msgid "Downloading" +msgstr "Descarregant" + +#: src/torrent.c:364 +msgid "Queued download" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 +msgid "Checking" +msgstr "Comprovant" + +#: src/torrent.c:370 +msgid "Queued seed" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 +msgid "Paused" +msgstr "En pausa" + +#: src/torrent.c:394 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/trg-about-window.c:74 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +msgid "Low" +msgstr "Baixa" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 +msgid "Progress" +msgstr "Progrés" + +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 +msgid "Download" +msgstr "Descarrega" + +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritat" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 +msgid "High Priority" +msgstr "Prioritat alta" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Prioritat normal" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 +msgid "Low Priority" +msgstr "Prioritat baixa" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 +msgid "Expand All" +msgstr "Expansiona-ho tot" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 +msgid "Collapse All" +msgstr "Colapsa-ho tot" + +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Private)" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Public)" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:331 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +msgid "ETA" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:290 +msgid "Seeders" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:292 +msgid "Rate Down" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +msgid "Downloaded" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "Leechers" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:299 +msgid "Rate Up" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +msgid "Uploaded" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:309 +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" + +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Completed At" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" + +#: src/trg-main-window.c:363 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:375 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:596 +msgid "No hostname set" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:599 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:614 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:873 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:874 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:896 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:898 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +msgid "Trackers" +msgstr "Rastrejadors" + +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +msgid "Files" +msgstr "Fitxers" + +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 +msgid "Peers" +msgstr "Parells" + +#: src/trg-main-window.c:1089 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1200 +#, c-format +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1207 +#, c-format +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1258 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2055 +msgid "No Limit" +msgstr "Sense límit" + +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" + +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2165 +msgid "Verify" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2168 +msgid "Re-announce" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 +msgid "Move" +msgstr "Mou" + +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2177 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +msgid "Actions" +msgstr "Accions" + +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +msgid "Start Now" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +msgid "Down Limit" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +msgid "Up Limit" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +msgid "Connect" +msgstr "Connecta" + +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconnecta" + +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2321 +msgid "Add from URL" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2325 +msgid "Resume All" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2329 +msgid "Pause All" +msgstr "Pausa-ho tot" + +#: src/trg-main-window.c:2345 +msgid "Quit" +msgstr "Surt" + +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +msgid "Graph" +msgstr "Gràfica" + +#: src/trg-main-window.c:2647 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:464 +msgid "_View" +msgstr "_Visualitza" + +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 +msgid "State selector" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 +msgid "Directory filters" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 +msgid "Tracker filters" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 +msgid "Torrent Details" +msgstr "Detalls del torrent" + +#: src/trg-menu-bar.c:542 +msgid "_Statistics" +msgstr "E_stadístiques" + +#: src/trg-menu-bar.c:554 +msgid "_Options" +msgstr "_Opcions" + +#: src/trg-menu-bar.c:560 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:567 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:627 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxer" + +#: src/trg-menu-bar.c:640 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Desconnecta" + +#: src/trg-menu-bar.c:646 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:651 +msgid "Add from _URL" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:657 +msgid "_Quit" +msgstr "_Surt" + +#: src/trg-menu-bar.c:668 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: src/trg-menu-bar.c:680 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:685 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:690 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:696 +msgid "Re-_announce" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:701 +msgid "_Move" +msgstr "_Mou" + +#: src/trg-menu-bar.c:712 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:753 +msgid "_Resume All" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:759 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:771 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: src/trg-menu-bar.c:777 +msgid "_About" +msgstr "_Quant a" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "Actualitzacions" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "Interval d'actualització:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Session update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +msgid "Start paused" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 +msgid "Commands" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +msgid "View" +msgstr "Visualitza" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 +msgid "Show graph" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +msgid "Show in system tray" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacions" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 +msgid "Profile: " +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +msgid "Connection" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +msgid "Host:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +msgid "Automatically connect" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +msgid "Timeout:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +msgid "Retries:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +msgid "Local Preferences" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +msgid "Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 +msgid "Alternate limits" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 +msgid "Alternate time range" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +msgid "Queues" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +msgid "Download queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 +msgid "Seed queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 +msgid "Global peer limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 +msgid "Retest" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +msgid "Port test" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +msgid "Testing..." +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +msgid "Connections" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 +msgid "Peer port" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +msgid "Required" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +msgid "Preferred" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 +msgid "Tolerated" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 +msgid "Protocol" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Environment" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +msgid "Download directory" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 +msgid "Torrent done script" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportament" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +msgid "Rename partial files" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 +msgid "Start added torrents" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Amplada de banda" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +msgid "Limits" +msgstr "Límits" + +#: src/trg-state-selector.c:656 +msgid "All" +msgstr "Tot" + +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 +msgid "Queue Down" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 +msgid "Queue Up" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:675 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:678 +msgid "Incomplete" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:681 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:275 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadístiques" + +#: src/trg-stats-dialog.c:294 +msgid "Version" +msgstr "Versió" + +#: src/trg-stats-dialog.c:296 +msgid "Download Total" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:298 +msgid "Upload Total" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:300 +msgid "Files Added" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:302 +msgid "Session Count" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:304 +msgid "Time Active" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:309 +msgid "Statistic" +msgstr "Estadística" + +#: src/trg-stats-dialog.c:311 +msgid "Session" +msgstr "Sessió" + +#: src/trg-stats-dialog.c:314 +msgid "Cumulative" +msgstr "Cumulatiu" + +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:173 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Espai lliure: %s" + +#: src/trg-status-bar.c:185 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:186 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:235 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "" + +#: src/trg-toolbar.c:231 +msgid "Remove with data" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +msgid "Torrent files" +msgstr "Fitxers torrent" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 +msgid "All files" +msgstr "Tots els fitxers" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 +msgid "(Multiple)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 +msgid "Add Torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 +msgid "Start _paused" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Fitxer _torrent:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "Carpeta de _destinació:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 +msgid "Apply to all:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Prioritat del torrent:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "Mostra el diàleg de les _opcions" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 +msgid "Start Paused" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-graph.c:410 +msgid "Total Uploading" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-graph.c:418 +msgid "Total Downloading" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-model.c:407 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminat" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicació:" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +msgid "Honor global limits" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +msgid "Queue Position:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +msgid "Use global settings" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +msgid "Peer limit:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 +msgid "Done" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 +msgid "Seeds" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 +msgid "Sending" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +msgid "Downloads" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 +msgid "Receiving" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +msgid "PEX Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +msgid "DHT Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +msgid "Added" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 +msgid "First Tracker" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 +msgid "Queue Position" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 +msgid "Last Active" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 +msgid "Tier" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 +msgid "Announce URL" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 +msgid "Seeder Count" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 +msgid "Leecher Count" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 +msgid "Last Announce" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +msgid "Last Result" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +msgid "Scrape URL" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 +msgid "Last Scrape" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: src/util.c:340 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "" + +#: src/util.c:345 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "" + +#: src/util.c:349 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "" + +#: src/util.c:383 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/util.c:429 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:430 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:432 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:435 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..ac7a768 --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,1486 @@ +# Czech translation for transmission-remote-gtk +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-04 13:28+0000\n" +"Last-Translator: Jan Žárský <jan.zarsky@gmail.com>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" + +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "Stahování metadat" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 +msgid "Downloading" +msgstr "Stahuje se" + +#: src/torrent.c:364 +msgid "Queued download" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "Čekání na kontrolu" + +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 +msgid "Checking" +msgstr "Kontrola" + +#: src/torrent.c:370 +msgid "Queued seed" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +msgid "Seeding" +msgstr "Sdílení" + +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 +msgid "Paused" +msgstr "Pozastaveno" + +#: src/torrent.c:394 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "%1$s z %2$s (%3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "Neznámý zbývající čas" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "zbývá %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%1$s %2$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "Hotovo" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "Zařazeno do fronty k ověření" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "Zařazeno pro stažení" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "Zařazeno do fronty pro sdílení" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "Ověřování dat (%1$s otestováno)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "Poměr %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[2] "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/trg-about-window.c:74 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "Vzdálený klient k transmission-daemon." + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +msgid "Low" +msgstr "Nízká" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +msgid "High" +msgstr "Vysoká" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "Smíšená" + +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 +msgid "Name" +msgstr "Jméno" + +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 +msgid "Progress" +msgstr "Postup" + +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 +msgid "Download" +msgstr "Stáhnout" + +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 +msgid "Priority" +msgstr "Priorita" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 +msgid "High Priority" +msgstr "Vysoká priorita" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Normální priorita" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 +msgid "Low Priority" +msgstr "Nízká priorita" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 +msgid "Skip" +msgstr "Přeskočit" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 +msgid "Expand All" +msgstr "Rozbalit vše" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 +msgid "Collapse All" +msgstr "Sbalit vše" + +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +msgid "N/A" +msgstr "Neznáme" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Private)" +msgstr "(Soukromé)" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Public)" +msgstr "(Veřejné)" + +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:331 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +msgid "Completed" +msgstr "Dokončeno" + +#: src/trg-general-panel.c:290 +msgid "Seeders" +msgstr "Protějšky" + +#: src/trg-general-panel.c:292 +msgid "Rate Down" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +msgid "Downloaded" +msgstr "Staženo" + +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "Leechers" +msgstr "Stahující" + +#: src/trg-general-panel.c:299 +msgid "Rate Up" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +msgid "Uploaded" +msgstr "Odesláno" + +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +msgid "Ratio" +msgstr "Poměr" + +#: src/trg-general-panel.c:309 +msgid "Comment" +msgstr "Komentář" + +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Completed At" +msgstr "Dokončeno v" + +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +msgid "Location" +msgstr "Umístění" + +#: src/trg-main-window.c:363 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "Tento torrent je dokončený." + +#: src/trg-main-window.c:375 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "Tento torrent byl přidán." + +#: src/trg-main-window.c:596 +msgid "No hostname set" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:599 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:614 +msgid "Connecting..." +msgstr "Připojování..." + +#: src/trg-main-window.c:873 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>Odstranit torrent \"%s\"?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:874 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>Odstranit %d torrentů?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:896 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>Odstranit a smazat torrent \"%s\"?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:898 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>Odstranit a smazat %d torrentů?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +msgid "Trackers" +msgstr "Trackery" + +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +msgid "Files" +msgstr "Soubory" + +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 +msgid "Peers" +msgstr "Peery" + +#: src/trg-main-window.c:1089 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." +msgstr "Tato aplikace podporuje Transmission %g a novější, vy máte %g." + +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +msgid "Disconnected" +msgstr "Odpojeno" + +#: src/trg-main-window.c:1200 +#, c-format +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1207 +#, c-format +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1258 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "Požadavek %d/%d selhal: %s" + +#: src/trg-main-window.c:2055 +msgid "No Limit" +msgstr "Bez omezení" + +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" + +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +msgid "Resume" +msgstr "Pokračovat" + +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastavit" + +#: src/trg-main-window.c:2165 +msgid "Verify" +msgstr "Ověřit" + +#: src/trg-main-window.c:2168 +msgid "Re-announce" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 +msgid "Move" +msgstr "Přesunout" + +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#: src/trg-main-window.c:2177 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "Odstranit a smazat" + +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +msgid "Actions" +msgstr "Akce" + +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +msgid "Start Now" +msgstr "Začít teď" + +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +msgid "Down Limit" +msgstr "Limit stahování" + +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +msgid "Up Limit" +msgstr "Limit odesílání" + +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 +msgid "Updating..." +msgstr "Aktualizace..." + +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +msgid "Connect" +msgstr "Připojit" + +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +msgid "Disconnect" +msgstr "Odpojit" + +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: src/trg-main-window.c:2321 +msgid "Add from URL" +msgstr "Přidat z URL" + +#: src/trg-main-window.c:2325 +msgid "Resume All" +msgstr "Pokračovat ve všem" + +#: src/trg-main-window.c:2329 +msgid "Pause All" +msgstr "Pozastavit vše" + +#: src/trg-main-window.c:2345 +msgid "Quit" +msgstr "Ukončit" + +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +msgid "Graph" +msgstr "Graf" + +#: src/trg-main-window.c:2647 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "Transmission Remote" + +#: src/trg-menu-bar.c:464 +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazit" + +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "Seřadit" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 +msgid "State selector" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 +msgid "Directory filters" +msgstr "Filter adresářů" + +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 +msgid "Tracker filters" +msgstr "Filter trackerů" + +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 +msgid "Torrent Details" +msgstr "Detaily torrentu" + +#: src/trg-menu-bar.c:542 +msgid "_Statistics" +msgstr "_Statistiky" + +#: src/trg-menu-bar.c:554 +msgid "_Options" +msgstr "_Volby" + +#: src/trg-menu-bar.c:560 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "_Místní nastavení" + +#: src/trg-menu-bar.c:567 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:627 +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" + +#: src/trg-menu-bar.c:640 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Odpojit" + +#: src/trg-menu-bar.c:646 +msgid "_Add" +msgstr "_Přidat" + +#: src/trg-menu-bar.c:651 +msgid "Add from _URL" +msgstr "Přidat z _URL" + +#: src/trg-menu-bar.c:657 +msgid "_Quit" +msgstr "_Ukončit" + +#: src/trg-menu-bar.c:668 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: src/trg-menu-bar.c:680 +msgid "_Resume" +msgstr "Pok_račovat" + +#: src/trg-menu-bar.c:685 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pozastavit" + +#: src/trg-menu-bar.c:690 +msgid "_Verify" +msgstr "_Ověřit" + +#: src/trg-menu-bar.c:696 +msgid "Re-_announce" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:701 +msgid "_Move" +msgstr "_Přesunout" + +#: src/trg-menu-bar.c:712 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "Odstranit a smazat" + +#: src/trg-menu-bar.c:753 +msgid "_Resume All" +msgstr "Pokračovat ve všem" + +#: src/trg-menu-bar.c:759 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Pozastavit vše" + +#: src/trg-menu-bar.c:771 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" + +#: src/trg-menu-bar.c:777 +msgid "_About" +msgstr "_O aplikaci" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 +msgid "Host" +msgstr "Hostitel" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +msgid "Country" +msgstr "Země" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 +msgid "Down Speed" +msgstr "Rychlost stahování" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 +msgid "Up Speed" +msgstr "Rychlost odesílání" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "Flags" +msgstr "Příznaky" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "Aktualizace" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "Aktualizovat pouze aktivní torrenty" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "Interval aktualizace:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Session update interval:" +msgstr "Interval aktualizace sezení:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrenty" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +msgid "Start paused" +msgstr "Začátek pozastaven" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "Zobrazit dialog možností při přidání" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "Smazat lokální soubor .torrent po přidání" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 +msgid "Commands" +msgstr "Příkazy" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 +msgid "Label" +msgstr "Popisek" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 +msgid "Command" +msgstr "Příkaz" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 +msgid "Directory" +msgstr "Adresář" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +msgid "View" +msgstr "Zobrazit" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 +msgid "Show graph" +msgstr "Zobrazit graf" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 +msgid "System Tray" +msgstr "Systémová část panelu" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +msgid "Show in system tray" +msgstr "Zobrazit v systémové části panelu" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "Minimalizovat do systémové části panelu" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 +msgid "Notifications" +msgstr "Oznámení" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "Oznámení o přidání torrentu" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "Oznámení o dokončení torrentu" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 +msgid "Profile: " +msgstr "Profil: " + +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +msgid "Connection" +msgstr "Připojení" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +msgid "Host:" +msgstr "Hostitel:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +msgid "Username:" +msgstr "Uživatelské jméno:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +msgid "Automatically connect" +msgstr "Připojit automaticky" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +msgid "Timeout:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +msgid "Retries:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Místní předvolby" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +msgid "Directories" +msgstr "Adresáře" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "Limity šířky pásma" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "Limit stahování (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "Limit odesílání (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 +msgid "Alternate limits" +msgstr "Náhradní limity:" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "Náhradní rychlostní limity aktivní" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 +msgid "Alternate time range" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "Náhradní limit stahování (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "Náhradní limit odesílání (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +msgid "Queues" +msgstr "Fronty" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +msgid "Download queue size" +msgstr "Velikost fronty stahování" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 +msgid "Seed queue size" +msgstr "Velikost fronty seedování" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 +msgid "Global peer limit" +msgstr "Globální limit počtu peerů" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "Limit počtu peerů na torrent" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 +msgid "Retest" +msgstr "Znovu otestovat" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>" +msgstr "" +"Port je <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">otevřený</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>" +msgstr "Port je <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">zavřený</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +msgid "Port test" +msgstr "Test portu" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +msgid "Testing..." +msgstr "Testování..." + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizace" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "Seznam blokovaných (%ld položek)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +msgid "Connections" +msgstr "Připojení" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 +msgid "Peer port" +msgstr "Port peeru" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +msgid "Test" +msgstr "Vyzkoušet" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +msgid "Required" +msgstr "Požadováno" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +msgid "Preferred" +msgstr "Preferováno" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 +msgid "Tolerated" +msgstr "Tolerováno" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrování" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "Náhodný port peeru na začátku" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "Přesměrování portu peeru" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "Objevování lokálních peerů" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +msgid "Blocklist" +msgstr "Seznam blokovaných" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "URL seznamu blokovaných:" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Environment" +msgstr "Prostředí" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +msgid "Download directory" +msgstr "Adresář pro stahování" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 +msgid "Torrent done script" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "Velikost cache (MiB)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 +msgid "Behavior" +msgstr "Chování" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +msgid "Rename partial files" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "Vyhodit do koše originální soubory torrentu" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 +msgid "Start added torrents" +msgstr "Spustit přidané torrenty" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Šířka pásma" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +msgid "Limits" +msgstr "Limity" + +#: src/trg-state-selector.c:656 +msgid "All" +msgstr "Vše" + +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 +msgid "Queue Down" +msgstr "Posunout dolů" + +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 +msgid "Queue Up" +msgstr "Posunout nahoru" + +#: src/trg-state-selector.c:675 +msgid "Complete" +msgstr "Dokončený" + +#: src/trg-state-selector.c:678 +msgid "Incomplete" +msgstr "Nedokončený" + +#: src/trg-state-selector.c:681 +msgid "Active" +msgstr "Aktivní" + +#: src/trg-stats-dialog.c:275 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiky" + +#: src/trg-stats-dialog.c:294 +msgid "Version" +msgstr "Verze" + +#: src/trg-stats-dialog.c:296 +msgid "Download Total" +msgstr "Celkem staženo" + +#: src/trg-stats-dialog.c:298 +msgid "Upload Total" +msgstr "Celkem posláno" + +#: src/trg-stats-dialog.c:300 +msgid "Files Added" +msgstr "Přidáno souborů" + +#: src/trg-stats-dialog.c:302 +msgid "Session Count" +msgstr "Počet sezení" + +#: src/trg-stats-dialog.c:304 +msgid "Time Active" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:309 +msgid "Statistic" +msgstr "Statistika" + +#: src/trg-stats-dialog.c:311 +msgid "Session" +msgstr "Sezení" + +#: src/trg-stats-dialog.c:314 +msgid "Cumulative" +msgstr "Souhrnně" + +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "Aktualizace torrentů..." + +#: src/trg-status-bar.c:173 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Volné místo: %s" + +#: src/trg-status-bar.c:185 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "Zakázat náhradní rychlostní limity" + +#: src/trg-status-bar.c:186 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "Povolit náhradní rychlostní limity" + +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr " (Limit: %s)" + +#: src/trg-status-bar.c:235 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "Stahování: %s%s, Odesílání: %s%s" + +#: src/trg-toolbar.c:231 +msgid "Remove with data" +msgstr "Odstranit s daty" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +msgid "Torrent files" +msgstr "Soubory torrentu" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 +msgid "All files" +msgstr "Všechny soubory" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" +"Nelze analyzovat souboru torrentu. Předvolby souboru nejsou dostupné, ale " +"pořád ho můžete zkusit odeslat." + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "Nelze otevřít soubor torrentu: %s" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +msgid "(None)" +msgstr "(Žádný)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 +msgid "(Multiple)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "Přidat torrent" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Přidat torrent" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 +msgid "Start _paused" +msgstr "Spuštění pozastaveno" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Soubor _torrent:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Cílová složka:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 +msgid "Apply to all:" +msgstr "Použít na vše:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Priorita torrentu:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "Zobrazit _okno s možnostmi" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" +"Pokoušíte se přidat magnet torrent, ale DHT je zakázáno. Distributed Hash " +"Table (DHT) lze povolit v nastavení" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 +msgid "Start Paused" +msgstr "Spuštění pozastaveno" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Přidat torrent z URL" + +#: src/trg-torrent-graph.c:410 +msgid "Total Uploading" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-graph.c:418 +msgid "Total Downloading" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-model.c:407 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +msgid "Location:" +msgstr "Umístění:" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "Přesunout %s" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "Přesunout %d torrentů" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +msgid "Honor global limits" +msgstr "Dodržovat globální limity" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "Priorita torrentu:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +msgid "Queue Position:" +msgstr "Pozice ve frontě:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "Limit rychlosti stahování (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "Limit rychlosti odesílání (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +msgid "Use global settings" +msgstr "Použít globální nastavení" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "Přestat sdílet při poměru" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "Sdílet bez ohledu na poměr" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +msgid "Peer limit:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 +msgid "Done" +msgstr "Dokončeno" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 +msgid "Seeds" +msgstr "Seedy" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 +msgid "Sending" +msgstr "Odesílání" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +msgid "Downloads" +msgstr "Stažené" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 +msgid "Receiving" +msgstr "Příjem" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +msgid "Connected" +msgstr "Připojeno" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +msgid "PEX Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +msgid "DHT Peers" +msgstr "DHT peery" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "Peery trackeru" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "LTEP peery" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "Příchozí peery" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "Peery T/I/E/H/X/L/R" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +msgid "Added" +msgstr "Přidáno" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 +msgid "First Tracker" +msgstr "První tracker" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 +msgid "Queue Position" +msgstr "Pozice ve frontě" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 +msgid "Last Active" +msgstr "Poslední aktivní" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 +msgid "Tier" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 +msgid "Announce URL" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 +msgid "Seeder Count" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 +msgid "Leecher Count" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 +msgid "Last Announce" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +msgid "Last Result" +msgstr "Poslední výsledek" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +msgid "Scrape URL" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 +msgid "Last Scrape" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: src/util.c:340 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "" + +#: src/util.c:345 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "Server odpověděl, ale bez výsledku." + +#: src/util.c:349 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "Požadavek selhal s HTTP kódem %d" + +#: src/util.c:383 +msgid "None" +msgstr "Žádný" + +#: src/util.c:429 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d den" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "%d dní" + +#: src/util.c:430 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hodina" +msgstr[1] "%d hodiny" +msgstr[2] "%d hodin" + +#: src/util.c:432 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuta" +msgstr[1] "%d minuty" +msgstr[2] "%d minut" + +#: src/util.c:435 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld sekunda" +msgstr[1] "%ld sekundy" +msgstr[2] "%ld sekund" diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..afc7269 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,1479 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-25 15:29+0000\n" +"Last-Translator: Georg Engelmann <contact-me@georg-engelmann.at>\n" +"Language-Team: none\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"Language: German\n" + +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "Metadaten herunterladen" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 +msgid "Downloading" +msgstr "Runterladen" + +#: src/torrent.c:364 +msgid "Queued download" +msgstr "Warteschlange heruntergeladen" + +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "Warte auf Überprüfung" + +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 +msgid "Checking" +msgstr "Überprüfend" + +#: src/torrent.c:370 +msgid "Queued seed" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +msgid "Seeding" +msgstr "Seeds" + +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 +msgid "Paused" +msgstr "Pausiert" + +#: src/torrent.c:394 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "%1$s von %2$s (%3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/trg-about-window.c:74 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "Ein Client für transmission-daemon" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +msgid "Low" +msgstr "Niedrig" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +msgid "High" +msgstr "Hoch" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "Gemischt" + +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 +msgid "Progress" +msgstr "Fertig" + +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 +msgid "Download" +msgstr "Herunterladen" + +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 +msgid "Priority" +msgstr "Priorität" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 +msgid "High Priority" +msgstr "Hohe Priorität" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Normale Priorität" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 +msgid "Low Priority" +msgstr "Niedrige Priorität" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 +msgid "Skip" +msgstr "Überspringen" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 +msgid "Expand All" +msgstr "Alle aufklappen" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 +msgid "Collapse All" +msgstr "Alle zuklappen" + +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Private)" +msgstr "(Privat)" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Public)" +msgstr "(Öffentlich)" + +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:331 +msgid "Error" +msgstr "Fehlerhaft" + +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +msgid "ETA" +msgstr "Restzeit" + +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +msgid "Completed" +msgstr "Vollendet" + +#: src/trg-general-panel.c:290 +msgid "Seeders" +msgstr "Seeder" + +#: src/trg-general-panel.c:292 +msgid "Rate Down" +msgstr "DL Rate" + +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +msgid "Downloaded" +msgstr "Runtergeladen" + +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "Leechers" +msgstr "Leecher" + +#: src/trg-general-panel.c:299 +msgid "Rate Up" +msgstr "UL Rate" + +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +msgid "Uploaded" +msgstr "Hochgeladen" + +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +msgid "Ratio" +msgstr "Ratio" + +#: src/trg-general-panel.c:309 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Completed At" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +msgid "Location" +msgstr "Ort" + +#: src/trg-main-window.c:363 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "Dieser Torrent ist fertig." + +#: src/trg-main-window.c:375 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "Dieser Torrent wurde hinzugefügt." + +#: src/trg-main-window.c:596 +msgid "No hostname set" +msgstr "Kein Host angegeben" + +#: src/trg-main-window.c:599 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "Unbekannter Fehler beim Holen der Einstellungen" + +#: src/trg-main-window.c:614 +msgid "Connecting..." +msgstr "Verbinde..." + +#: src/trg-main-window.c:873 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>Torrent entfernen \"%s\"?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:874 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>Entferne %d torrents?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:896 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>Torrent entfernen und löschen \"%s\"?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:898 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" +msgstr "%d Torrents entfernen und löschen?" + +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +msgid "Trackers" +msgstr "Tracker" + +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +msgid "Files" +msgstr "Dateien" + +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 +msgid "Peers" +msgstr "Peers" + +#: src/trg-main-window.c:1089 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +msgid "Disconnected" +msgstr "Nicht verbunden" + +#: src/trg-main-window.c:1200 +#, c-format +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1207 +#, c-format +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1258 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "Anfrage %d/%d fehlgeschlagen: %s" + +#: src/trg-main-window.c:2055 +msgid "No Limit" +msgstr "Keine Beschränkungen" + +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschaften" + +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +msgid "Resume" +msgstr "Weiter" + +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: src/trg-main-window.c:2165 +msgid "Verify" +msgstr "Überprüfen" + +#: src/trg-main-window.c:2168 +msgid "Re-announce" +msgstr "Neu announcen" + +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 +msgid "Move" +msgstr "Verschieben" + +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: src/trg-main-window.c:2177 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "Entfernen und löschen" + +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +msgid "Actions" +msgstr "Aktionen" + +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +msgid "Start Now" +msgstr "Jetzt starten" + +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "Ende der Warteschlange" + +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "Anfang der Warteschlange" + +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +msgid "Down Limit" +msgstr "DL Limit" + +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +msgid "Up Limit" +msgstr "UL Limit" + +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 +msgid "Updating..." +msgstr "Aktualisierung läuft …" + +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +msgid "Disconnect" +msgstr "Trennen" + +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: src/trg-main-window.c:2321 +msgid "Add from URL" +msgstr "Aus URL hinzufügen" + +#: src/trg-main-window.c:2325 +msgid "Resume All" +msgstr "Alle fortsetzen" + +#: src/trg-main-window.c:2329 +msgid "Pause All" +msgstr "Alle pausieren" + +#: src/trg-main-window.c:2345 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +msgid "Graph" +msgstr "Grafik" + +#: src/trg-main-window.c:2647 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:464 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" + +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 +msgid "State selector" +msgstr "Statusauswahl" + +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 +msgid "Directory filters" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 +msgid "Tracker filters" +msgstr "Trackerfilter" + +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 +msgid "Torrent Details" +msgstr "Torrent-Details" + +#: src/trg-menu-bar.c:542 +msgid "_Statistics" +msgstr "_Statistik" + +#: src/trg-menu-bar.c:554 +msgid "_Options" +msgstr "_Einstellungen" + +#: src/trg-menu-bar.c:560 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "_Clienteinstellungen" + +#: src/trg-menu-bar.c:567 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "_Servereinstellungen" + +#: src/trg-menu-bar.c:627 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#: src/trg-menu-bar.c:640 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Trennen" + +#: src/trg-menu-bar.c:646 +msgid "_Add" +msgstr "_Hinzufügen" + +#: src/trg-menu-bar.c:651 +msgid "Add from _URL" +msgstr "Aus _URL Hinzufügen" + +#: src/trg-menu-bar.c:657 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" + +#: src/trg-menu-bar.c:668 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: src/trg-menu-bar.c:680 +msgid "_Resume" +msgstr "_Fortsetzen" + +#: src/trg-menu-bar.c:685 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: src/trg-menu-bar.c:690 +msgid "_Verify" +msgstr "_Überprüfen" + +#: src/trg-menu-bar.c:696 +msgid "Re-_announce" +msgstr "Neu _announcen" + +#: src/trg-menu-bar.c:701 +msgid "_Move" +msgstr "_Verschieben" + +#: src/trg-menu-bar.c:712 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "Entfernen und löschen" + +#: src/trg-menu-bar.c:753 +msgid "_Resume All" +msgstr "Alle _fortsetzen" + +#: src/trg-menu-bar.c:759 +msgid "_Pause All" +msgstr "Alle _pausieren" + +#: src/trg-menu-bar.c:771 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: src/trg-menu-bar.c:777 +msgid "_About" +msgstr "_Über" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 +msgid "Down Speed" +msgstr "Down Rate" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 +msgid "Up Speed" +msgstr "Up Rate" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "Flags" +msgstr "Flags" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +msgid "Client" +msgstr "Programm" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "Aktualisierungen" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "Nur aktive Torrents aktualisieren" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "Aktualisierungsintervall" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Session update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +msgid "Start paused" +msgstr "Pausiert hinzufügen" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "Optionen beim Einfügen anzeigen" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "Lokale .torrent Datei nach dem hinzufügen löschen" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 +msgid "Commands" +msgstr "Befehle" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 +msgid "Command" +msgstr "Befehl" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 +msgid "Directory" +msgstr "Ordner" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +msgid "View" +msgstr "Ansicht" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 +msgid "Show graph" +msgstr "Zeigen graph" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 +msgid "System Tray" +msgstr "Benachrichtigungsfeld" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +msgid "Show in system tray" +msgstr "Im Benachrichtigungsfeld anzeigen" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "In das Benachrichtigungsfeld minimieren" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "Torrent hinzugefügt Benachrichtigungen" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "Download beendet Benachrichtigung" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 +msgid "Profile: " +msgstr "Profil: " + +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +msgid "Connection" +msgstr "Verbindung" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +msgid "Host:" +msgstr "Host:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +msgid "Automatically connect" +msgstr "Automatisch verbinden" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +msgid "Timeout:" +msgstr "Zeitüberschreitung:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +msgid "Retries:" +msgstr "Wiederholungen:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Clienteinstellungen" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +msgid "Directories" +msgstr "Ordner" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "Bandbreitenbeschränkung" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "Downloadlimit (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "Uploadlimit (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 +msgid "Alternate limits" +msgstr "Alternative Beschränkungen" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "Alternative Geschwindigkeitsbeschränkungen sind aktiv" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 +msgid "Alternate time range" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "Ratio Limit" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +msgid "Queues" +msgstr "Warteschlangen" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +msgid "Download queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 +msgid "Seed queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 +msgid "Global peer limit" +msgstr "Max. Anzahl Peers (global)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "Max. Anzahl Peers (pro torrent)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 +msgid "Retest" +msgstr "Erneut testen" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>" +msgstr "" +"Port ist <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">offen</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>" +msgstr "" +"Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">geschlossen</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +msgid "Port test" +msgstr "Port testen" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +msgid "Testing..." +msgstr "Teste..." + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +msgid "Update" +msgstr "Erneuern" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "Blockierliste (%ld Einträge)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +msgid "Connections" +msgstr "Verbindungen" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 +msgid "Peer port" +msgstr "Peer Port" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +msgid "Required" +msgstr "Benötigt" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +msgid "Preferred" +msgstr "Bevorzugt" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 +msgid "Tolerated" +msgstr "Toleriert" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +msgid "Encryption" +msgstr "Verschlüsselung" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "Zufälligen Port beim Start wählen" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "Portweiterleitung" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "Peerlisten Tausch (PEX)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "Verteilte Hash-Tabelle (DHT)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "Lokale Peers finden" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +msgid "Blocklist" +msgstr "Sperrliste" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "Blockierlisten URL:" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Environment" +msgstr "Umgebung" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +msgid "Download directory" +msgstr "Download Verzeichnis" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "Verzeichnis für Unvollendete Downloads" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 +msgid "Torrent done script" +msgstr "Skript nach Beendigung eines Torrents" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "Cache Größe (MiB)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 +msgid "Behavior" +msgstr "Verhalten" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +msgid "Rename partial files" +msgstr "Unvollständige Dateien umbenennen" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "Original .torrent Dateien löschen" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 +msgid "Start added torrents" +msgstr "Torrents sofort starten" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "Servereinstellungen" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandbreite" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +msgid "Limits" +msgstr "Grenzen" + +#: src/trg-state-selector.c:656 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 +msgid "Queue Down" +msgstr "Nach unten" + +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 +msgid "Queue Up" +msgstr "Nach oben" + +#: src/trg-state-selector.c:675 +msgid "Complete" +msgstr "Vollständig" + +#: src/trg-state-selector.c:678 +msgid "Incomplete" +msgstr "Unvollständig" + +#: src/trg-state-selector.c:681 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: src/trg-stats-dialog.c:275 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiken" + +#: src/trg-stats-dialog.c:294 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: src/trg-stats-dialog.c:296 +msgid "Download Total" +msgstr "Gesammter Download" + +#: src/trg-stats-dialog.c:298 +msgid "Upload Total" +msgstr "Gesammter Upload" + +#: src/trg-stats-dialog.c:300 +msgid "Files Added" +msgstr "Dateien Hinzugefügt" + +#: src/trg-stats-dialog.c:302 +msgid "Session Count" +msgstr "Anzahl Sitzungen" + +#: src/trg-stats-dialog.c:304 +msgid "Time Active" +msgstr "Zeit aktiv" + +#: src/trg-stats-dialog.c:309 +msgid "Statistic" +msgstr "Statistiken" + +#: src/trg-stats-dialog.c:311 +msgid "Session" +msgstr "Sitzung" + +#: src/trg-stats-dialog.c:314 +msgid "Cumulative" +msgstr "Gesammt" + +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "Aktualisiere Torrents..." + +#: src/trg-status-bar.c:173 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Freier Speicherplatz: %s" + +#: src/trg-status-bar.c:185 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "Deaktiviere alternative Geschwindigkeitsbeschränkungen" + +#: src/trg-status-bar.c:186 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "Aktiviere alternative Geschwindigkeitsbeschränkungen" + +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr " (Limit %s)" + +#: src/trg-status-bar.c:235 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "Runter: %s%s, Hoch: %s%s" + +#: src/trg-toolbar.c:231 +msgid "Remove with data" +msgstr "Mit Daten entfernen" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +msgid "Torrent files" +msgstr "Torrentdateien" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 +msgid "All files" +msgstr "Alle Dateien" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "Konnte torrent-Datei nicht öffnen: %s" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +msgid "(None)" +msgstr "(Keine)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 +msgid "(Multiple)" +msgstr "(Mehrere)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "Torrent hinzufügen" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Torrent hinzufügen" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 +msgid "Start _paused" +msgstr "_Pausiert hinzufügen" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrentdatei" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Zielordner:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 +msgid "Apply to all:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Priorität" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "Zeige _Optionen" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 +msgid "Start Paused" +msgstr "Pausiert hinzufügen" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Torrent aus URL hinzufügen" + +#: src/trg-torrent-graph.c:410 +msgid "Total Uploading" +msgstr "Gesammter Upload" + +#: src/trg-torrent-graph.c:418 +msgid "Total Downloading" +msgstr "Gesammter Download" + +#: src/trg-torrent-model.c:407 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +msgid "Location:" +msgstr "Ort:" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "Verschiebe %s" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "Verschiebe %d Torrents" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +msgid "Honor global limits" +msgstr "Globale Beschränkungen beachten" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "Torrent Priorität" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +msgid "Queue Position:" +msgstr "Warteschlangenposition:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "Download begrenzen (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "Upload begrenzen (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +msgid "Use global settings" +msgstr "Globale Einstellungen bennutzen" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "Hochladen beenden wenn Ratio" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "Unabhängig von der Ratio weiterseeden" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "Ratiomodus" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "Ratiolimit" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +msgid "Peer limit:" +msgstr "Peerlimit:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "Eigenschaften mehrerer (%d) Torrents" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 +msgid "Done" +msgstr "Fertig" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 +msgid "Seeds" +msgstr "Seeds" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 +msgid "Sending" +msgstr "Wird gesendet" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +msgid "Downloads" +msgstr "Downloads" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 +msgid "Receiving" +msgstr "Wird empfangen" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +msgid "Connected" +msgstr "Verbunden" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +msgid "PEX Peers" +msgstr "PEX Peers" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +msgid "DHT Peers" +msgstr "DHT Peers" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "Tracker Peers" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "LTEP Peers" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "Eingehende Verbindungen" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "Peers T/I/E/H/X/L/R" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +msgid "Added" +msgstr "Hinzugefügt" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 +msgid "First Tracker" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 +msgid "Queue Position" +msgstr "Warteschlangen-Positition" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 +msgid "Last Active" +msgstr "Letzte Aktivität" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 +msgid "Tier" +msgstr "Rang" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 +msgid "Announce URL" +msgstr "Announce URL" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 +msgid "Seeder Count" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 +msgid "Leecher Count" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 +msgid "Last Announce" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +msgid "Last Result" +msgstr "Letzes Ergebnis" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +msgid "Scrape URL" +msgstr "Scrape URL" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 +msgid "Last Scrape" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: src/util.c:340 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "JSON decoding error" + +#: src/util.c:345 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "Antwort vom Server erhalten, kein Ergebnis" + +#: src/util.c:349 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "Anfrage gescheitert. HTTP code: %d" + +#: src/util.c:383 +msgid "None" +msgstr "Nichts" + +#: src/util.c:429 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d Tag" +msgstr[1] "%d Tage" + +#: src/util.c:430 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d Stunde" +msgstr[1] "%d Stunden" + +#: src/util.c:432 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d Minute" +msgstr[1] "%d Minuten" + +#: src/util.c:435 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld Sekunde" +msgstr[1] "%ld Sekunden" diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..00677a6 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,1486 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-28 18:48+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"Language: Spanish\n" + +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "Descargando metadatos" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 +msgid "Downloading" +msgstr "Descargando" + +#: src/torrent.c:364 +msgid "Queued download" +msgstr "Descarga en espera" + +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "Esperando para verificar" + +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 +msgid "Checking" +msgstr "Comprobando" + +#: src/torrent.c:370 +msgid "Queued seed" +msgstr "Esperando para servir" + +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +msgid "Seeding" +msgstr "Sirviendo" + +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 +msgid "Paused" +msgstr "Pausado" + +#: src/torrent.c:394 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "%1$s de %2$s (%3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" +"%1$s de %2$s (%3$s), subido %4$s (Índice de compartición: %5$s Meta: %6$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "%1$s de %2$s (%3$s), subido %4$s (Índice de compartición: %5$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "%1$s, subido %2$s (Índice de compartición: %3$s Meta: %4$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "%1$s, subido %2$s (Tasa: %3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "Tiempo restante desconocido" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%s restantes" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%1$s %2$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "Inactivo" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "Finalizado" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "En cola para verificación" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "En cola para descargar" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "En cola para compartir" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "Verificando datos (%1$s comprobado)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "Proporción %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Descargando de %1$li de %2$li par conectado" +msgstr[1] "Descargando de %1$li de %2$li pares conectados" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "Descargando metadata de %1$li par (%2$s listo)" +msgstr[1] "Descargando metadata de %1$li pares (%2$s listo)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Compartiendo con %1$li de %2$li par conectado" +msgstr[1] "Compartiendo con %1$li de %2$li pares conectados" + +#: src/trg-about-window.c:74 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "Una interfaz remota para transmission-daemon." + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +msgid "Low" +msgstr "Baja" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "Mixto" + +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 +msgid "Download" +msgstr "Descarga" + +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 +msgid "High Priority" +msgstr "Prioridad alta" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Prioridad normal" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 +msgid "Low Priority" +msgstr "Baja prioridad" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 +msgid "Skip" +msgstr "Omitir" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 +msgid "Expand All" +msgstr "Expandir todo" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 +msgid "Collapse All" +msgstr "Contraer todo" + +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Private)" +msgstr "(Privado)" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Public)" +msgstr "(Público)" + +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:331 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +msgid "ETA" +msgstr "Tiempo remanente estimado" + +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +msgid "Completed" +msgstr "Completado" + +#: src/trg-general-panel.c:290 +msgid "Seeders" +msgstr "Servidores" + +#: src/trg-general-panel.c:292 +msgid "Rate Down" +msgstr "Calificar negativamente" + +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +msgid "Downloaded" +msgstr "Descargado" + +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "Leechers" +msgstr "Clientes" + +#: src/trg-general-panel.c:299 +msgid "Rate Up" +msgstr "Calificar positivamente" + +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +msgid "Uploaded" +msgstr "Subido" + +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +msgid "Ratio" +msgstr "Relación" + +#: src/trg-general-panel.c:309 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Completed At" +msgstr "Completado el" + +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#: src/trg-main-window.c:363 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "Este torrent ha sido completado." + +#: src/trg-main-window.c:375 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "Este torrent ha sido añadido." + +#: src/trg-main-window.c:596 +msgid "No hostname set" +msgstr "No se ha configurado un servidor" + +#: src/trg-main-window.c:599 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "Error desconocido mientras se obtenía la configuración" + +#: src/trg-main-window.c:614 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando…" + +#: src/trg-main-window.c:873 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>¿Quitar el torrent «%s»?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:874 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>¿Quitar %d torrents?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:896 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>¿Quitar y eliminar el torrent «%s»?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:898 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>¿Quitar y eliminar %d torrents?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +msgid "Trackers" +msgstr "Rastreadores" + +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +msgid "Files" +msgstr "Archivos" + +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 +msgid "Peers" +msgstr "Pares" + +#: src/trg-main-window.c:1089 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." +msgstr "" +"Esta aplicación es compatible con Transmission %g y superior, tiene %g." + +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" + +#: src/trg-main-window.c:1200 +#, c-format +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "Descargando %d @ %s" + +#: src/trg-main-window.c:1207 +#, c-format +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "Sirviendo %d @ %s" + +#: src/trg-main-window.c:1258 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "Petición %d/%d fallida: %s" + +#: src/trg-main-window.c:2055 +msgid "No Limit" +msgstr "Sin límites" + +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +msgid "Resume" +msgstr "Reanudar" + +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" + +#: src/trg-main-window.c:2165 +msgid "Verify" +msgstr "Comprobar" + +#: src/trg-main-window.c:2168 +msgid "Re-announce" +msgstr "Anunciar nuevamente" + +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +msgid "Remove" +msgstr "Quitar" + +#: src/trg-main-window.c:2177 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "Quitar y eliminar" + +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +msgid "Actions" +msgstr "Acciones" + +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +msgid "Start Now" +msgstr "Iniciar ahora" + +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "Subir en la cola" + +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "Bajar en la cola" + +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "Final de la cola" + +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "Principio de la cola" + +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +msgid "Down Limit" +msgstr "Límite de descarga" + +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +msgid "Up Limit" +msgstr "Límite de subida" + +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 +msgid "Updating..." +msgstr "Actualizando…" + +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#: src/trg-main-window.c:2321 +msgid "Add from URL" +msgstr "Añadir desde URL" + +#: src/trg-main-window.c:2325 +msgid "Resume All" +msgstr "Reanudar todo" + +#: src/trg-main-window.c:2329 +msgid "Pause All" +msgstr "Pausar todo" + +#: src/trg-main-window.c:2345 +msgid "Quit" +msgstr "Salir" + +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +msgid "Graph" +msgstr "Gráfico" + +#: src/trg-main-window.c:2647 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "Transmission Remoto" + +#: src/trg-menu-bar.c:464 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "Estilo de Transmission" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "Transmission estilo Compacto" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "Estilo clásico" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 +msgid "State selector" +msgstr "Selector de estado" + +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 +msgid "Directory filters" +msgstr "Filtros de directorio" + +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 +msgid "Tracker filters" +msgstr "Filtros de rastreadores" + +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 +msgid "Torrent Details" +msgstr "Detalles del torrent" + +#: src/trg-menu-bar.c:542 +msgid "_Statistics" +msgstr "_Estadísticas" + +#: src/trg-menu-bar.c:554 +msgid "_Options" +msgstr "_Opciones" + +#: src/trg-menu-bar.c:560 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "Preferencias _locales" + +#: src/trg-menu-bar.c:567 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "Preferencias _remotas" + +#: src/trg-menu-bar.c:627 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" + +#: src/trg-menu-bar.c:640 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Desconectar" + +#: src/trg-menu-bar.c:646 +msgid "_Add" +msgstr "_Añadir" + +#: src/trg-menu-bar.c:651 +msgid "Add from _URL" +msgstr "Añadir desde _URL" + +#: src/trg-menu-bar.c:657 +msgid "_Quit" +msgstr "_Salir" + +#: src/trg-menu-bar.c:668 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: src/trg-menu-bar.c:680 +msgid "_Resume" +msgstr "_Reanudar" + +#: src/trg-menu-bar.c:685 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausar" + +#: src/trg-menu-bar.c:690 +msgid "_Verify" +msgstr "_Comprobar" + +#: src/trg-menu-bar.c:696 +msgid "Re-_announce" +msgstr "_Anunciar nuevamente" + +#: src/trg-menu-bar.c:701 +msgid "_Move" +msgstr "_Mover" + +#: src/trg-menu-bar.c:712 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "Quitar y eliminar" + +#: src/trg-menu-bar.c:753 +msgid "_Resume All" +msgstr "_Reanudar todo" + +#: src/trg-menu-bar.c:759 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Pausar todo" + +#: src/trg-menu-bar.c:771 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + +#: src/trg-menu-bar.c:777 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 +msgid "Host" +msgstr "Anfitrión" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +msgid "Country" +msgstr "País" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 +msgid "Down Speed" +msgstr "Velocidad de descarga" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 +msgid "Up Speed" +msgstr "Velocidad de subida" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "Flags" +msgstr "Banderas" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "Actualizaciones" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "Actualizar torrents activos solamente" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "Actualización completa cada (?) actualizaciones" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "Intervalo de actualización:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "Intervalo de actualización estando minimizado:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Session update interval:" +msgstr "Intervalo de actualización de sesión:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +msgid "Start paused" +msgstr "Iniciar pausado" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "Diálogo de opciones al añadir" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "Eliminar el archivo .torrent despues de añadir" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 +msgid "Commands" +msgstr "Órdenes" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 +msgid "Command" +msgstr "Orden" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "Directorios de descarga remota" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 +msgid "Directory" +msgstr "Directorio" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 +msgid "Show graph" +msgstr "Mostrar gráfico" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 +msgid "System Tray" +msgstr "Área de notificación" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +msgid "Show in system tray" +msgstr "Mostrar en el área de notificación" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "Minimizar en el área de notificación" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaciones" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "Notificación de adición de torrents" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "Notificación de torrents completados" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 +msgid "Profile: " +msgstr "Perfil: " + +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +msgid "Host:" +msgstr "Anfitrión:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +msgid "Username:" +msgstr "Nombre de usuario:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +msgid "Automatically connect" +msgstr "Conectar autómaticamente" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +msgid "Timeout:" +msgstr "Tiempo de espera:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +msgid "Retries:" +msgstr "Reintentos:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Preferencias locales" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +msgid "Directories" +msgstr "Directorios" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "Límites de ancho de banda" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "Límite de descarga (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "Límite de subida (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 +msgid "Alternate limits" +msgstr "Límites alternativos" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "Límites de velocidad alternativos activados" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 +msgid "Alternate time range" +msgstr "Rango de tiempo alternativo" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "Límite de descarga alternativo (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "Límite de subida alternativo (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "Límite de proporción de servicio" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +msgid "Queues" +msgstr "Colas" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +msgid "Download queue size" +msgstr "Tamaño de la cola de descarga" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 +msgid "Seed queue size" +msgstr "Tamaño de la cola de servicio" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "Ignorar demorados (minutos)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 +msgid "Global peer limit" +msgstr "Límite de pares global" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "Límite de pares por torrent" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 +msgid "Retest" +msgstr "Volver a comprobar" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>" +msgstr "" +"El puerto está <span font_weight=\"bold\" " +"fgcolor=\"darkgreen\">abierto</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>" +msgstr "" +"El puerto está <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">cerrado</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +msgid "Port test" +msgstr "Prueba de puerto" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +msgid "Testing..." +msgstr "Probando…" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "Lista de bloqueo (%ld entradas)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +msgid "Connections" +msgstr "Conexiones" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 +msgid "Peer port" +msgstr "Puerto del par" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +msgid "Test" +msgstr "Probar" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +msgid "Required" +msgstr "Requerido" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +msgid "Preferred" +msgstr "Preferido" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 +msgid "Tolerated" +msgstr "Tolerado" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +msgid "Encryption" +msgstr "Cifrado" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "Puerto de pares aleatorio al iniciar" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "Redireccionamiento de puerto de pares" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "Intercambio de pares (PEX)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "Tabla de hash distribuido (DHT)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "Descubrimiento de pares locales" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +msgid "Blocklist" +msgstr "Lista de bloqueos" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "URL de la lista de bloqueo:" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Environment" +msgstr "Entorno" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +msgid "Download directory" +msgstr "Directorio de descargas" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "Directorio para descargas incompletas" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 +msgid "Torrent done script" +msgstr "Script de finalización de torrent" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "Tamaño de caché (MiB)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamiento" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +msgid "Rename partial files" +msgstr "Renombrar archivos parciales" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "Eliminar los archivos de torrent originales" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 +msgid "Start added torrents" +msgstr "Iniciar torrents añadidos" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "Preferencias remotas" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Ancho de banda" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +msgid "Limits" +msgstr "Límites" + +#: src/trg-state-selector.c:656 +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 +msgid "Queue Down" +msgstr "Bajar en la cola" + +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 +msgid "Queue Up" +msgstr "Subir en la cola" + +#: src/trg-state-selector.c:675 +msgid "Complete" +msgstr "Completo" + +#: src/trg-state-selector.c:678 +msgid "Incomplete" +msgstr "Incompleto" + +#: src/trg-state-selector.c:681 +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#: src/trg-stats-dialog.c:275 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" + +#: src/trg-stats-dialog.c:294 +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#: src/trg-stats-dialog.c:296 +msgid "Download Total" +msgstr "Total de descarga" + +#: src/trg-stats-dialog.c:298 +msgid "Upload Total" +msgstr "Total de subida" + +#: src/trg-stats-dialog.c:300 +msgid "Files Added" +msgstr "Archivos añadidos" + +#: src/trg-stats-dialog.c:302 +msgid "Session Count" +msgstr "Contador de sesión" + +#: src/trg-stats-dialog.c:304 +msgid "Time Active" +msgstr "Tiempo activo" + +#: src/trg-stats-dialog.c:309 +msgid "Statistic" +msgstr "Estadística" + +#: src/trg-stats-dialog.c:311 +msgid "Session" +msgstr "Sesión" + +#: src/trg-stats-dialog.c:314 +msgid "Cumulative" +msgstr "Acumulativo" + +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "Conectado: %s (Transmission %g)" + +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "Actualizando torrents…" + +#: src/trg-status-bar.c:173 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Espacio libre: %s" + +#: src/trg-status-bar.c:185 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "Desactivar límites de velocidad alternativos" + +#: src/trg-status-bar.c:186 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "Activar límites de velocidad alternativos" + +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr " (Límite: %s)" + +#: src/trg-status-bar.c:235 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "Descarga: %s%s, Subida: %s%s" + +#: src/trg-toolbar.c:231 +msgid "Remove with data" +msgstr "Quitar con datos" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +msgid "Torrent files" +msgstr "Archivos torrent" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 +msgid "All files" +msgstr "Todos los archivos" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" +"No es posible leer el archivo torrent. Las preferencias del archivo no están " +"disponibles, sin embargo puede intentar subirlo de todos modos." + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "No se pudo abrir el archivo de torrent: %s" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +msgid "(None)" +msgstr "(Ninguno)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 +msgid "(Multiple)" +msgstr "(Múltiple)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "Añadir un torrent" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Añadir torrent" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 +msgid "Start _paused" +msgstr "Iniciar _pausados" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Archivo _torrent:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "Carpeta de _destino:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 +msgid "Apply to all:" +msgstr "Aplicar a todo:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Prioridad del torrent:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "Mostrar el diálogo de _opciones" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" +"Está intentando añadir un torrent magnético, pero DHT está desactivado. La " +"tabla de hash distribuido (DHT) debería activarse en configuraciones remotas." + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 +msgid "Start Paused" +msgstr "Iniciar pausado" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Añadir torrent desde URL" + +#: src/trg-torrent-graph.c:410 +msgid "Total Uploading" +msgstr "Total de subida" + +#: src/trg-torrent-graph.c:418 +msgid "Total Downloading" +msgstr "Total de descarga" + +#: src/trg-torrent-model.c:407 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicación:" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "Mover %s" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "Mover %d torrents" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "Actividad" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Tamaño del torrent:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "Tengo:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Descargado:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Subido:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "Estado:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "Tiempo ejecutándose:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Tiempo restante:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "Última actividad:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "Error:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privacidad:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "Origen:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "Privado para este tracker -- DHT y PEX deshabilitados" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "Torrent público" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "Creado el %1$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "Creado por %1$s el %2$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "Sin errores" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "Activar ahora" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +msgid "Honor global limits" +msgstr "Respetar límites globales" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "Prioridad del torrent:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +msgid "Queue Position:" +msgstr "Posición en la cola:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "Limitar velocidad de descarga (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "Limitar velocidad de subida (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +msgid "Use global settings" +msgstr "Usar la configuración global" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "Dejar de servir al llegar a la proporción" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "Servir sin importar la proporción" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "Modo de proporción de subida:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "Límite de proporción de servicio:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +msgid "Peer limit:" +msgstr "Límite de pares:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "Propiedades de torrents múltiples (%d)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 +msgid "Done" +msgstr "Terminado" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 +msgid "Seeds" +msgstr "Servidores" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 +msgid "Sending" +msgstr "Enviando" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +msgid "Downloads" +msgstr "Descargas" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 +msgid "Receiving" +msgstr "Recibiendo" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +msgid "Connected" +msgstr "Conectado" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +msgid "PEX Peers" +msgstr "Pares PEX" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +msgid "DHT Peers" +msgstr "Pares DHT" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "Pares del rastreador" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "Pares de LTEP" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "Pares reanudados" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "Pares entrantes" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "Pares T/I/E/H/X/L/R" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +msgid "Added" +msgstr "Agregado" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 +msgid "First Tracker" +msgstr "Tracker primario" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 +msgid "Queue Position" +msgstr "Posición en la cola" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 +msgid "Last Active" +msgstr "Últimos activos" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 +msgid "Tier" +msgstr "Estrato" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 +msgid "Announce URL" +msgstr "URL de anuncio" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 +msgid "Seeder Count" +msgstr "Cantidad de servidores" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 +msgid "Leecher Count" +msgstr "Cantidad de leechers" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 +msgid "Last Announce" +msgstr "Ultimo anuncio" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +msgid "Last Result" +msgstr "Ultimo resultado" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +msgid "Scrape URL" +msgstr "URL de revisión" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 +msgid "Last Scrape" +msgstr "Último raspón" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "Descendente" + +#: src/util.c:340 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "Error de codificado JSON" + +#: src/util.c:345 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "El servidor respondió, pero la respuesta está vacía." + +#: src/util.c:349 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "La petición falló con error de HTTP número %d" + +#: src/util.c:383 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: src/util.c:429 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d día" +msgstr[1] "%d días" + +#: src/util.c:430 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" + +#: src/util.c:432 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" + +#: src/util.c:435 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld segundo" +msgstr[1] "%ld segundos" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..990fa94 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,1481 @@ +# French translation for transmission-remote-gtk +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-21 20:08+0000\n" +"Last-Translator: Guiroux Hugo <gx.hugo@gmail.com>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" + +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "Téléchargement des métadonnées" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 +msgid "Downloading" +msgstr "Téléchargement en cours" + +#: src/torrent.c:364 +msgid "Queued download" +msgstr "Téléchargement en attente" + +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "En attente de vérification" + +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 +msgid "Checking" +msgstr "En cours de vérification" + +#: src/torrent.c:370 +msgid "Queued seed" +msgstr "Envoi en attente" + +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +msgid "Seeding" +msgstr "Envoi" + +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 +msgid "Paused" +msgstr "En pause" + +#: src/torrent.c:394 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "%1$s sur %2$s (%3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "%1$s sur %2$s (%3$s), envoyé %4$s (ratio : %5$s objectif : %6$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "%1$s sur %2$s (%3$s), envoyé %4$s (ratio : %5$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "%1$s, envoyé %2$s (ratio : %3$s objectif : %4$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "%1$s, envoyé %2$s (Ratio : %3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "Temps restant inconnu" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%s restants" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%1$s %2$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "Inactif" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "Terminé" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "En attente de vérification" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "En attente de téléchargement" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "En attente de partage" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "Vérification des données (%1$s testés)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "Ratio %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Téléchargement depuis %1$li sur %2$li pair connecté" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/trg-about-window.c:74 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "Un client distant pour transmission-daemon" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +msgid "Low" +msgstr "Bas" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +msgid "High" +msgstr "Haut" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "Mixte" + +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 +msgid "Progress" +msgstr "Progression" + +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 +msgid "Download" +msgstr "Télécharger" + +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 +msgid "Priority" +msgstr "Priorité" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 +msgid "High Priority" +msgstr "Priorité élevée" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Priorité normale" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 +msgid "Low Priority" +msgstr "Priorité faible" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 +msgid "Skip" +msgstr "Passer" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 +msgid "Expand All" +msgstr "Tout afficher" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 +msgid "Collapse All" +msgstr "Tout réduire" + +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Private)" +msgstr "(Privé)" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Public)" +msgstr "(Public)" + +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:331 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +msgid "ETA" +msgstr "Durée restante estimée" + +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +msgid "Completed" +msgstr "Terminé" + +#: src/trg-general-panel.c:290 +msgid "Seeders" +msgstr "Sources" + +#: src/trg-general-panel.c:292 +msgid "Rate Down" +msgstr "Vitesse de téléchargement" + +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +msgid "Downloaded" +msgstr "Téléchargé" + +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "Leechers" +msgstr "Téléchargeurs" + +#: src/trg-general-panel.c:299 +msgid "Rate Up" +msgstr "Vitesse d'envoi" + +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +msgid "Uploaded" +msgstr "Envoyé" + +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Status" +msgstr "État" + +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +msgid "Ratio" +msgstr "Ratio" + +#: src/trg-general-panel.c:309 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Completed At" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + +#: src/trg-main-window.c:363 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "The torrent est terminé." + +#: src/trg-main-window.c:375 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "Ce torrent a été ajouté." + +#: src/trg-main-window.c:596 +msgid "No hostname set" +msgstr "Aucun nom d'hôte défini" + +#: src/trg-main-window.c:599 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "Erreur inconnue lors de l'obtention des paramètres" + +#: src/trg-main-window.c:614 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connexion…" + +#: src/trg-main-window.c:873 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>Retirer le torrent \"%s\" ?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:874 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>Retirer %d torrents ?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:896 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>Retirer et supprimer le torrent \"%s\" ?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:898 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>Retirer et supprimer %d torrents ?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +msgid "Trackers" +msgstr "Traqueurs" + +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +msgid "Files" +msgstr "Fichiers" + +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 +msgid "Peers" +msgstr "Pairs" + +#: src/trg-main-window.c:1089 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +msgid "Disconnected" +msgstr "Déconnecté" + +#: src/trg-main-window.c:1200 +#, c-format +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "%d Tékéchargement @ %s" + +#: src/trg-main-window.c:1207 +#, c-format +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "%d Envoi @ %s" + +#: src/trg-main-window.c:1258 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "Échec de la requête %d/%d : %s" + +#: src/trg-main-window.c:2055 +msgid "No Limit" +msgstr "Pas de limite" + +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" + +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +msgid "Resume" +msgstr "Reprendre" + +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: src/trg-main-window.c:2165 +msgid "Verify" +msgstr "Vérifier" + +#: src/trg-main-window.c:2168 +msgid "Re-announce" +msgstr "Annoncer de nouveau" + +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 +msgid "Move" +msgstr "Déplacer" + +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +msgid "Remove" +msgstr "Retirer" + +#: src/trg-main-window.c:2177 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "Retirer et supprimer" + +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +msgid "Start Now" +msgstr "Démarrer" + +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "Monter dans la file d'attente" + +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "Descendre dans la file d'attente" + +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "Bas de la file d'attente" + +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "Haut de la file d'attente" + +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +msgid "Down Limit" +msgstr "Limite de réception" + +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +msgid "Up Limit" +msgstr "Limite d'envoi" + +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 +msgid "Updating..." +msgstr "Mise à jour..." + +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +msgid "Connect" +msgstr "Se connecter" + +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +msgid "Disconnect" +msgstr "Se déconnecter" + +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: src/trg-main-window.c:2321 +msgid "Add from URL" +msgstr "Ajouter à partir d'une URL" + +#: src/trg-main-window.c:2325 +msgid "Resume All" +msgstr "Tout reprendre" + +#: src/trg-main-window.c:2329 +msgid "Pause All" +msgstr "Tout mettre en pause" + +#: src/trg-main-window.c:2345 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +msgid "Graph" +msgstr "Graphique" + +#: src/trg-main-window.c:2647 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "Transmission Remote" + +#: src/trg-menu-bar.c:464 +msgid "_View" +msgstr "_Affichage" + +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "Trier" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 +msgid "State selector" +msgstr "Sélecteur d'état" + +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 +msgid "Directory filters" +msgstr "Filtres de répertoire" + +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 +msgid "Tracker filters" +msgstr "Filtres de traqueurs" + +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 +msgid "Torrent Details" +msgstr "Détails du torrent" + +#: src/trg-menu-bar.c:542 +msgid "_Statistics" +msgstr "_Statistiques" + +#: src/trg-menu-bar.c:554 +msgid "_Options" +msgstr "_Options" + +#: src/trg-menu-bar.c:560 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "Préférences _locales" + +#: src/trg-menu-bar.c:567 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "Préférences _distantes" + +#: src/trg-menu-bar.c:627 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" + +#: src/trg-menu-bar.c:640 +msgid "_Disconnect" +msgstr "Se _déconnecter" + +#: src/trg-menu-bar.c:646 +msgid "_Add" +msgstr "_Ajouter" + +#: src/trg-menu-bar.c:651 +msgid "Add from _URL" +msgstr "Ajouter à partir d'une _URL" + +#: src/trg-menu-bar.c:657 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" + +#: src/trg-menu-bar.c:668 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: src/trg-menu-bar.c:680 +msgid "_Resume" +msgstr "_Reprendre" + +#: src/trg-menu-bar.c:685 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: src/trg-menu-bar.c:690 +msgid "_Verify" +msgstr "_Vérifier" + +#: src/trg-menu-bar.c:696 +msgid "Re-_announce" +msgstr "_Annoncer de nouveau" + +#: src/trg-menu-bar.c:701 +msgid "_Move" +msgstr "_Déplacer" + +#: src/trg-menu-bar.c:712 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "Retirer et supprimer" + +#: src/trg-menu-bar.c:753 +msgid "_Resume All" +msgstr "Tout _reprendre" + +#: src/trg-menu-bar.c:759 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Tout mettre en pause" + +#: src/trg-menu-bar.c:771 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" + +#: src/trg-menu-bar.c:777 +msgid "_About" +msgstr "_À propos" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +msgid "IP" +msgstr "Adresse IP" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 +msgid "Host" +msgstr "Hôte" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +msgid "Country" +msgstr "Pays" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 +msgid "Down Speed" +msgstr "Vitesse de téléchargement" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 +msgid "Up Speed" +msgstr "Vitesse d'envoi" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "Flags" +msgstr "Drapeaux" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "Mises à jour" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "Actualiser uniquement les torrents actifs" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "Actualisation complète toutes les (?) actualisations" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "Intervalle de mise à jour :" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "Intervalle de mise à jour minimal" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Session update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +msgid "Start paused" +msgstr "Commencer en pause" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "Options à l'ajout" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "Supprimer le fichier .torrent local après l'ajout" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 +msgid "Commands" +msgstr "Commandes" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 +msgid "Command" +msgstr "Commande" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "Répertoires de téléchargement distants" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 +msgid "Directory" +msgstr "Répertoire" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +msgid "View" +msgstr "Affichage" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 +msgid "Show graph" +msgstr "Montrer le graphique" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 +msgid "System Tray" +msgstr "Zone de notification" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +msgid "Show in system tray" +msgstr "Afficher dans la zone de notification" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "Réduire dans la zone de notification" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "Notifications lors de l'ajout d'un torrent" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "Notifications lors de la fin d'un téléchargement" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 +msgid "Profile: " +msgstr "Profil : " + +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +msgid "Connection" +msgstr "Connexion" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +msgid "Host:" +msgstr "Hôte :" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 +msgid "Port:" +msgstr "Port :" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'utilisateur :" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +msgid "Automatically connect" +msgstr "Se connecter automatiquement" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +msgid "Timeout:" +msgstr "Délai :" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +msgid "Retries:" +msgstr "Réessayer :" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Préférences locales" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +msgid "Directories" +msgstr "Répertoires" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "Limites de bande passante" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "Limite de réception (Kio/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "Limite d'envoi (Kio/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 +msgid "Alternate limits" +msgstr "Limites alternatives" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "Limites de vitesse alternatives" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 +msgid "Alternate time range" +msgstr "Période alternative" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "Limite de réception alternative (Kio/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "Limite d'envoi alternative (Kio/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "Limite de ratio d'envoi" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +msgid "Queues" +msgstr "Files d'attente" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +msgid "Download queue size" +msgstr "Taille de la file d'attente de téléchargement" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 +msgid "Seed queue size" +msgstr "Taille de la file d'attente d'envoi" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "Ignorer les blocages (minutes)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 +msgid "Global peer limit" +msgstr "Limite de pairs globale" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "Limite de pairs par torrent" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 +msgid "Retest" +msgstr "Tester de nouveau" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>" +msgstr "" +"Le port est <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">ouvert</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>" +msgstr "Le porte est <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">fermé</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +msgid "Port test" +msgstr "Test du port" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +msgid "Testing..." +msgstr "Test..." + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +msgid "Update" +msgstr "Mettre à jour" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "Liste d'exclusion (%ld entrées)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +msgid "Connections" +msgstr "Connexions" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 +msgid "Peer port" +msgstr "Port des pairs" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +msgid "Test" +msgstr "Tester" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +msgid "Required" +msgstr "Requis" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +msgid "Preferred" +msgstr "Préféré" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 +msgid "Tolerated" +msgstr "Toléré" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +msgid "Encryption" +msgstr "Chiffrement" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "Port aléatoire au lancement" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "Redirection du port des pairs" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocole" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "Échange de pairs (PEX)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "Table de hachage distribuée (DHT)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "Découverte de pairs locaux" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +msgid "Blocklist" +msgstr "Liste d'exclusion" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "URL de la liste d'exclusion :" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Environment" +msgstr "Environnement" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +msgid "Download directory" +msgstr "Dossier des téléchargements" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "Dossier des téléchargements incomplets" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 +msgid "Torrent done script" +msgstr "Script de fin de téléchargement" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "Taille du cache (MiB)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportement" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +msgid "Rename partial files" +msgstr "Renommer les fichiers incomplets" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "Mettre le fichier torrent original à la corbeille" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 +msgid "Start added torrents" +msgstr "Démarrer les torrents ajoutés" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "Préférences distantes" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bande passante" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +msgid "Limits" +msgstr "Limites" + +#: src/trg-state-selector.c:656 +msgid "All" +msgstr "Tout" + +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 +msgid "Queue Down" +msgstr "Déplacer vers le bas" + +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 +msgid "Queue Up" +msgstr "Déplacer vers le haut" + +#: src/trg-state-selector.c:675 +msgid "Complete" +msgstr "Terminé" + +#: src/trg-state-selector.c:678 +msgid "Incomplete" +msgstr "Inachevé" + +#: src/trg-state-selector.c:681 +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +#: src/trg-stats-dialog.c:275 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" + +#: src/trg-stats-dialog.c:294 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: src/trg-stats-dialog.c:296 +msgid "Download Total" +msgstr "Téléchargement total" + +#: src/trg-stats-dialog.c:298 +msgid "Upload Total" +msgstr "Total des envois" + +#: src/trg-stats-dialog.c:300 +msgid "Files Added" +msgstr "Fichiers ajoutés" + +#: src/trg-stats-dialog.c:302 +msgid "Session Count" +msgstr "Nombre de sessions" + +#: src/trg-stats-dialog.c:304 +msgid "Time Active" +msgstr "Temps d'activité" + +#: src/trg-stats-dialog.c:309 +msgid "Statistic" +msgstr "Statistiques" + +#: src/trg-stats-dialog.c:311 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: src/trg-stats-dialog.c:314 +msgid "Cumulative" +msgstr "Cumulatif" + +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "Connecté : %s (Transmission %g)" + +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "Actualisation des torrents..." + +#: src/trg-status-bar.c:173 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Espace libre : %s" + +#: src/trg-status-bar.c:185 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "Désactiver les limites de vitesse alternatives" + +#: src/trg-status-bar.c:186 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "Activer les limites de vitesse alternatives" + +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr " (Limite : %s)" + +#: src/trg-status-bar.c:235 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "Téléchargement : %s%s, Envoi : %s%s" + +#: src/trg-toolbar.c:231 +msgid "Remove with data" +msgstr "Supprimer les fichiers et enlever" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +msgid "Torrent files" +msgstr "Fichiers torrents" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 +msgid "All files" +msgstr "Tous les fichiers" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" +"Impossible de lire le fichier torrent. Préférences du fichier indisponibles " +"mais vous pouvez quand même essayer de l'ajouter." + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier torrent : %s" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +msgid "(None)" +msgstr "(Aucun)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 +msgid "(Multiple)" +msgstr "(Multiple)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "Ajouter un torrent" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Ajouter le torrent" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 +msgid "Start _paused" +msgstr "Démarrer en _pause" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Fichier _torrent :" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "Dossier de _destination :" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 +msgid "Apply to all:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Priorité du torrent :" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "Afficher les _options" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" +"Vous essayez d'ajouter un torrent magnet mais la DHT est désactivée. La " +"table de hachage distribuée (DHT) devrait être activée dans les préférences " +"distantes." + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +msgid "URL:" +msgstr "URL :" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 +msgid "Start Paused" +msgstr "Démarrer en pause" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Ajouter un torrent depuis une URL" + +#: src/trg-torrent-graph.c:410 +msgid "Total Uploading" +msgstr "Envoi total" + +#: src/trg-torrent-graph.c:418 +msgid "Total Downloading" +msgstr "Téléchargement total" + +#: src/trg-torrent-model.c:407 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +msgid "Location:" +msgstr "Emplacement :" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "Déplacer %s" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "Déplacer %d torrents" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "Activité" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Taille du torrent :" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "Obtenu :" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Téléchargé :" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Envoyé :" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "État :" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "Temps d'exécution :" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Temps restant :" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "Dernière activité :" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "Erreur :" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hachage :" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "Confidentialité :" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "Origine :" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaire :" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "Restreint à ce traqueur -- DHT et PEX désactivés" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "Torrent public" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "Créé le %1$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "Créé par %1$s le %2$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "Aucune erreur" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "Actif actuellement" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +msgid "Honor global limits" +msgstr "Honorer les limites globales" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "Priorité du torrent :" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +msgid "Queue Position:" +msgstr "Position dans la file d'attente :" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "Limiter la vitesse de téléchargement (Kio/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "Limiter la vitesse d'envoi (Kio/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +msgid "Use global settings" +msgstr "Utiliser les paramètres globaux" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "Arrêter l'envoi au ratio" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "Partager quel que soit le ratio" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "Mode ratio de l'envoi :" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "Limite de ratio de l'envoi :" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +msgid "Peer limit:" +msgstr "Limite de pairs :" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "Propriétés de torrents multiples (%d)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "Information(s)" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 +msgid "Done" +msgstr "Terminé" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 +msgid "Seeds" +msgstr "Seeds" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 +msgid "Sending" +msgstr "Envoi" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +msgid "Downloads" +msgstr "Téléchargements" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 +msgid "Receiving" +msgstr "Réception" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +msgid "Connected" +msgstr "Connecté" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +msgid "PEX Peers" +msgstr "Pairs PEX" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +msgid "DHT Peers" +msgstr "Pairs DHT" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "Pairs du traqueurs" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "Pairs LTEP" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "Pairs relancés" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "Pairs entrants" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "Pairs T/I/E/H/X/L/R" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +msgid "Added" +msgstr "Ajouté" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 +msgid "First Tracker" +msgstr "Premier traqueur" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 +msgid "ID" +msgstr "Identifiant" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 +msgid "Queue Position" +msgstr "Position dans la file d'attente" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 +msgid "Last Active" +msgstr "Dernière activité" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 +msgid "Tier" +msgstr "Niveau" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 +msgid "Announce URL" +msgstr "URL de l'annonce" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 +msgid "Seeder Count" +msgstr "Nombre d'envois" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 +msgid "Leecher Count" +msgstr "Nombre de téléchargements" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 +msgid "Last Announce" +msgstr "Dernière annonce" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +msgid "Last Result" +msgstr "Dernier résultat" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +msgid "Scrape URL" +msgstr "URL du scrape" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 +msgid "Last Scrape" +msgstr "Dernier scrape" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "Croissant" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "Décroissant" + +#: src/util.c:340 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "Erreur du décodage du JSON" + +#: src/util.c:345 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "Le serveur a répondu mais sans résultat" + +#: src/util.c:349 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "Echec de la requète avec le code HTTP %d" + +#: src/util.c:383 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: src/util.c:429 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d jour" +msgstr[1] "%d jours" + +#: src/util.c:430 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d heure" +msgstr[1] "%d heures" + +#: src/util.c:432 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minute" +msgstr[1] "%d minutes" + +#: src/util.c:435 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld seconde" +msgstr[1] "%ld secondes" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 0000000..122d23c --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,1487 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 09:59+0000\n" +"Last-Translator: Dnes Svoli <savolidenes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Random Team <info@randomteam.hu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"Language: hu\n" + +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "Metaadat Letltse" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 +msgid "Downloading" +msgstr "Letlts" + +#: src/torrent.c:364 +msgid "Queued download" +msgstr "Sorban ll letltsre" + +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "Vrakozs ellenrzsre" + +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 +msgid "Checking" +msgstr "Ellenrzs" + +#: src/torrent.c:370 +msgid "Queued seed" +msgstr "Sorban ll feltltsre" + +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +msgid "Seeding" +msgstr "Feltlts" + +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 +msgid "Paused" +msgstr "Sznet" + +#: src/torrent.c:394 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "%1$s a %2$s-bl (%3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "%1$s / %2$s (%3$s), feltltve %4$s (Arny: %5$s Cl: %6$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "%1$s / %2$s (%3$s), feltltve %4$s (Arny: %5$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "%1$s, feltltve %2$s (Arny: %3$s Cl: %4$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "%1$s, feltltve %2$s (Arny: %3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "Htralv id ismeretlen" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%s maradt" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%1$s %2$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "Ttlen" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "Elkszlt" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "Ellenrzshez sorba lltva" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "Sorba lltva letltshez" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "Sorba lltva feltltsre" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "Adat ellenrzse (%1$s ellenrizve)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "Arny: %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Letlts %1$li peertl. sszesen %2$li peer" +msgstr[1] "Letlts %1$li peertl. sszesen %2$li peer" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "Metaadat letltse %1$li peertl (%2$s ksz)" +msgstr[1] "Metaadat letltse %1$li peertl (%2$s ksz)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Feltlts %1$li peertl. sszesen %2$li peer" +msgstr[1] "Feltlts %1$li peertl. sszesen %2$li peer" + +#: src/trg-about-window.c:74 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "Tvoli kliens a transmission-daemon-hoz" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +msgid "Low" +msgstr "Alacsony" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +msgid "High" +msgstr "Magas" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +msgid "Normal" +msgstr "Norml" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "Kevert" + +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 +msgid "Name" +msgstr "Nv" + +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Size" +msgstr "Mret" + +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 +msgid "Progress" +msgstr "llapot" + +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 +msgid "Download" +msgstr "Letlts" + +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 +msgid "Priority" +msgstr "Priorits" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 +msgid "High Priority" +msgstr "Magas priorits" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Norml priorits" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 +msgid "Low Priority" +msgstr "Alacsony priorits" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 +msgid "Skip" +msgstr "Kihagy" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 +msgid "Expand All" +msgstr "Kinyit mindet" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 +msgid "Collapse All" +msgstr "Bezr mindet" + +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Private)" +msgstr "(Privt)" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Public)" +msgstr "(Publikus)" + +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:331 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +msgid "ETA" +msgstr "Htravan" + +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +msgid "Completed" +msgstr "Befejezett" + +#: src/trg-general-panel.c:290 +msgid "Seeders" +msgstr "Feltltk" + +#: src/trg-general-panel.c:292 +msgid "Rate Down" +msgstr "Letltsi seb." + +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +msgid "Downloaded" +msgstr "Letlttt" + +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "Leechers" +msgstr "Letltk" + +#: src/trg-general-panel.c:299 +msgid "Rate Up" +msgstr "Feltltsi seb." + +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +msgid "Uploaded" +msgstr "Feltlttt" + +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Status" +msgstr "Sttusz" + +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +msgid "Ratio" +msgstr "Arny" + +#: src/trg-general-panel.c:309 +msgid "Comment" +msgstr "Megjegyzs" + +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Completed At" +msgstr "Ksz ekkor" + +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +msgid "Location" +msgstr "Hely" + +#: src/trg-main-window.c:363 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "Ez a torrent befejezdtt." + +#: src/trg-main-window.c:375 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "Ez a torrent hozzaddott." + +#: src/trg-main-window.c:596 +msgid "No hostname set" +msgstr "Nincs host nv belltva" + +#: src/trg-main-window.c:599 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "Ismeretlen hiba a belltsok lekrdezse kzben" + +#: src/trg-main-window.c:614 +msgid "Connecting..." +msgstr "Kapcsolds..." + +#: src/trg-main-window.c:873 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>Trld ezt a torrentet: \"%s\"?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:874 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>Eltvoltod %d torrenteket?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:896 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "" +"<big><b>Eltvoltod s trld a kvetkez torrentet: \"%s\"?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:898 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>Eltvoltod s trld %d torrenteket?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 +msgid "General" +msgstr "ltalnos" + +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +msgid "Trackers" +msgstr "Trackerek" + +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +msgid "Files" +msgstr "Fjlok" + +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 +msgid "Peers" +msgstr "Peerek" + +#: src/trg-main-window.c:1089 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." +msgstr "" +"Ez az alkalmazs Transmisson %g vagy ksbbi verzit tmogat, a te verzid " +"%g." + +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +msgid "Disconnected" +msgstr "Sztkapcsolva" + +#: src/trg-main-window.c:1200 +#, c-format +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "%d Letlts @ %s" + +#: src/trg-main-window.c:1207 +#, c-format +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "%d Feltlts @ %s" + +#: src/trg-main-window.c:1258 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "Krs %d/%d sikertelen: %s" + +#: src/trg-main-window.c:2055 +msgid "No Limit" +msgstr "Nincs limit" + +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +msgid "Properties" +msgstr "Belltsok" + +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +msgid "Resume" +msgstr "Folytat" + +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +msgid "Pause" +msgstr "Sznetel" + +#: src/trg-main-window.c:2165 +msgid "Verify" +msgstr "Ellenriz" + +#: src/trg-main-window.c:2168 +msgid "Re-announce" +msgstr "Re-announce" + +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 +msgid "Move" +msgstr "Mozgat" + +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +msgid "Remove" +msgstr "Eltvolt" + +#: src/trg-main-window.c:2177 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "Eltvolt s Trl" + +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +msgid "Actions" +msgstr "Mveletek" + +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +msgid "Start Now" +msgstr "Indts Most" + +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "Feljebb a sorban" + +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "Lejjebb a sorban" + +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "Sor aljra" + +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "Sor elejre" + +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +msgid "Down Limit" +msgstr "Letltsi limit" + +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +msgid "Up Limit" +msgstr "Feltltsi limit" + +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 +msgid "Updating..." +msgstr "Frissts..." + +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +msgid "Connect" +msgstr "Kapcsolds" + +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +msgid "Disconnect" +msgstr "Sztkapcsol" + +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 +msgid "Add" +msgstr "Hozzad" + +#: src/trg-main-window.c:2321 +msgid "Add from URL" +msgstr "Hozzad URL-bl" + +#: src/trg-main-window.c:2325 +msgid "Resume All" +msgstr "Mindet folytat" + +#: src/trg-main-window.c:2329 +msgid "Pause All" +msgstr "Mindet szneteltet" + +#: src/trg-main-window.c:2345 +msgid "Quit" +msgstr "Kilp" + +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +msgid "Graph" +msgstr "Grafikon" + +#: src/trg-main-window.c:2647 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "Transmission Remote - Hungarian" + +#: src/trg-menu-bar.c:464 +msgid "_View" +msgstr "_Nzet" + +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "Transmission Tma" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "Transmission Kompakt Tma" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "Klasszikus Tma" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "Rendezs" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 +msgid "State selector" +msgstr "Sttusz kivlaszt" + +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 +msgid "Directory filters" +msgstr "Mappa szrk" + +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 +msgid "Tracker filters" +msgstr "Tracker szrk" + +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 +msgid "Torrent Details" +msgstr "Torrent adatok" + +#: src/trg-menu-bar.c:542 +msgid "_Statistics" +msgstr "_Statisztikk" + +#: src/trg-menu-bar.c:554 +msgid "_Options" +msgstr "_Belltsok" + +#: src/trg-menu-bar.c:560 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "_Helyi belltsok" + +#: src/trg-menu-bar.c:567 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "_Tvoli belltsok" + +#: src/trg-menu-bar.c:627 +msgid "_File" +msgstr "_Fjl" + +#: src/trg-menu-bar.c:640 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Sztkapcsol" + +#: src/trg-menu-bar.c:646 +msgid "_Add" +msgstr "_Hozzad" + +#: src/trg-menu-bar.c:651 +msgid "Add from _URL" +msgstr "Hozzad _URL-bl" + +#: src/trg-menu-bar.c:657 +msgid "_Quit" +msgstr "_Kilps" + +#: src/trg-menu-bar.c:668 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: src/trg-menu-bar.c:680 +msgid "_Resume" +msgstr "_Folytat" + +#: src/trg-menu-bar.c:685 +msgid "_Pause" +msgstr "_Sznetel" + +#: src/trg-menu-bar.c:690 +msgid "_Verify" +msgstr "_Ellenriz" + +#: src/trg-menu-bar.c:696 +msgid "Re-_announce" +msgstr "Re-_announce" + +#: src/trg-menu-bar.c:701 +msgid "_Move" +msgstr "_Mozgat" + +#: src/trg-menu-bar.c:712 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "Eltvolt s trl" + +#: src/trg-menu-bar.c:753 +msgid "_Resume All" +msgstr "_Folytat MINDET" + +#: src/trg-menu-bar.c:759 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Sznetel MINDET" + +#: src/trg-menu-bar.c:771 +msgid "_Help" +msgstr "_Segtsg" + +#: src/trg-menu-bar.c:777 +msgid "_About" +msgstr "_Nvjegy" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 +msgid "Host" +msgstr "Hoszt" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +msgid "Country" +msgstr "Orszg" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 +msgid "Down Speed" +msgstr "Letltsi sebessg" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 +msgid "Up Speed" +msgstr "Feltltsi sebessg" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "Flags" +msgstr "Flagek" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +msgid "Client" +msgstr "Kliens" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "Frisstsek" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "Csak aktv torrentek frisstse" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "Teljes frissts minden (?)" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "Frisstsi intervallum:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "Frisstsi intervallum minimalizlva:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Session update interval:" +msgstr "Munkamenet frissts intervalluma:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrentek" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +msgid "Start paused" +msgstr "Szneteltek indtsa" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "Belltsok dialgos hozzadsnl" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "Helyi .torrent fjlok trlse hozzadsnl" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 +msgid "Commands" +msgstr "Parancsok" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 +msgid "Label" +msgstr "Cimke" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 +msgid "Command" +msgstr "Parancs" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "Tvoli letltsek knyvtrai" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 +msgid "Directory" +msgstr "Knyvtr" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +msgid "View" +msgstr "Nzet" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 +msgid "Show graph" +msgstr "Grafikon mutatsa" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 +msgid "System Tray" +msgstr "Rendszer ikon" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +msgid "Show in system tray" +msgstr "Mutats rendszer ikonknt" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "Minimalizls ra mell" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 +msgid "Notifications" +msgstr "Figyelmeztetsek" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "Torrent hozzadva figyelmeztetsek" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "Torrent ksz figyelmeztetsek" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 +msgid "Profile: " +msgstr "Profil: " + +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 +msgid "Name:" +msgstr "Nv:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +msgid "Connection" +msgstr "Kapcsolat" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +msgid "Host:" +msgstr "Hoszt:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +msgid "Username:" +msgstr "Felh nv:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +msgid "Password:" +msgstr "Jelsz" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +msgid "Automatically connect" +msgstr "Automatikus csatlakozs" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +msgid "Timeout:" +msgstr "Idtllps:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +msgid "Retries:" +msgstr "jraprblkozsok:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Helyi Belltsok" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +msgid "Directories" +msgstr "Knyvtrak" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "Svszl. korltok" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "Le. Korlt (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "Fel. Korlt (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 +msgid "Alternate limits" +msgstr "Vltoz korltok" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "Vltoz sebessg korltok aktvak" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 +msgid "Alternate time range" +msgstr "Vltoz id intervallum" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "Vltoz le. korlt (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "Vltoz fel. korlt (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "Feltltsi arny korlt" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +msgid "Queues" +msgstr "Sorok" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +msgid "Download queue size" +msgstr "Letltsi sor hossza" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 +msgid "Seed queue size" +msgstr "Feltltsi sor hossza" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "Elakadtak elutastsa (perc)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 +msgid "Global peer limit" +msgstr "Globlis peer korlt" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "Torrentenknti peer korlt" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 +msgid "Retest" +msgstr "jratesztel" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>" +msgstr "" +"A <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\"> port nyitva</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>" +msgstr "" +"A <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\"> port zrva</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +msgid "Port test" +msgstr "Port teszt" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +msgid "Testing..." +msgstr "Tesztels..." + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +msgid "Update" +msgstr "Frissts" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "Blokkolt lista (%ld bejegyzs)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +msgid "Connections" +msgstr "Kapcsolatok" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 +msgid "Peer port" +msgstr "Peer port" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +msgid "Test" +msgstr "Teszt" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +msgid "Required" +msgstr "Ktelez" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +msgid "Preferred" +msgstr "Engedve" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 +msgid "Tolerated" +msgstr "Tiltva" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +msgid "Encryption" +msgstr "Titkosts" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "Vletlenszer peer port indtsnl" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "Peer port tirnyts" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "Peer exchange (PEX)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "Distributed Hash Table (DHT)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "Helyi peerek keresse" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +msgid "Blocklist" +msgstr "Blokkolt lista" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "Blokkolt lista URL" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Environment" +msgstr "Vltoz" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +msgid "Download directory" +msgstr "Letltsi knyvtr" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "Befejezetlen letltsek knyvtra" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 +msgid "Torrent done script" +msgstr "Torrent befejezve script" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "Cache mret (MiB)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 +msgid "Behavior" +msgstr "Magatarts" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +msgid "Rename partial files" +msgstr "Rszleges fjlok tnevezse" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "Eredeti torrent fjlok a lomtrba" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 +msgid "Start added torrents" +msgstr "Hozzadott torrentek indtsa" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "Tvoli belltsok" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Svszlessg" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +msgid "Limits" +msgstr "Korltok" + +#: src/trg-state-selector.c:656 +msgid "All" +msgstr "Mind" + +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 +msgid "Queue Down" +msgstr "Sor Le" + +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 +msgid "Queue Up" +msgstr "Sor Fel" + +#: src/trg-state-selector.c:675 +msgid "Complete" +msgstr "Ksz" + +#: src/trg-state-selector.c:678 +msgid "Incomplete" +msgstr "Befejezetlen" + +#: src/trg-state-selector.c:681 +msgid "Active" +msgstr "Aktv" + +#: src/trg-stats-dialog.c:275 +msgid "Statistics" +msgstr "Statisztikk" + +#: src/trg-stats-dialog.c:294 +msgid "Version" +msgstr "Verzi" + +#: src/trg-stats-dialog.c:296 +msgid "Download Total" +msgstr "Letltsek sszesen" + +#: src/trg-stats-dialog.c:298 +msgid "Upload Total" +msgstr "Feltltsek sszesen" + +#: src/trg-stats-dialog.c:300 +msgid "Files Added" +msgstr "Fjlok Hozzadva" + +#: src/trg-stats-dialog.c:302 +msgid "Session Count" +msgstr "Munkamenet Szma" + +#: src/trg-stats-dialog.c:304 +msgid "Time Active" +msgstr "Aktv Id" + +#: src/trg-stats-dialog.c:309 +msgid "Statistic" +msgstr "Statisztika" + +#: src/trg-stats-dialog.c:311 +msgid "Session" +msgstr "Munkamenet" + +#: src/trg-stats-dialog.c:314 +msgid "Cumulative" +msgstr "Halmozott" + +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "Kapcsoldva: %s (Transmission %g)" + +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "Torrentek frisstse..." + +#: src/trg-status-bar.c:173 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Szabad hely: %s" + +#: src/trg-status-bar.c:185 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "Vltakoz sebessg korltok kikapcsolsa" + +#: src/trg-status-bar.c:186 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "Vltakoz sebessg korltok bekapcsolsa" + +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr " (Korlt: %s)" + +#: src/trg-status-bar.c:235 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "Le: %s%s, Fel: %s%s" + +#: src/trg-toolbar.c:231 +msgid "Remove with data" +msgstr "Eltvolts adattal egytt" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +msgid "Torrent files" +msgstr "Torrent fjlok" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 +msgid "All files" +msgstr "Minden fjl" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" +"Nem sikerlt feldolgozni a torrent fjlt. Fjl belltsok nem rhet el, de " +"prblhatod feltlteni." + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "Nem sikerlt megnyitni a torrent fjlt: %s" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +msgid "(None)" +msgstr "(Egyik sem)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 +msgid "(Multiple)" +msgstr "(Tbbszrs)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "Torrent hozzadsa" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Torrent hozzadsa" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 +msgid "Start _paused" +msgstr "_Szneteltek indtsa" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrent fjl:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Cl knyvtr:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 +msgid "Apply to all:" +msgstr "Alkalmaz mindre:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Torrent _priorits:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "_Belltsok ablak mutatsa" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" +"Mgnes torrentet prbltl hozzadni, de a DHT le van tiltva. A Distributed " +"Hash Table (DHT) belltsnak engedlyezve kell lennie a Tvoli " +"belltsoknl." + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 +msgid "Start Paused" +msgstr "Szneteltek indtsa" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Torrent hozzadsa URL-bl" + +#: src/trg-torrent-graph.c:410 +msgid "Total Uploading" +msgstr "sszes Feltlts" + +#: src/trg-torrent-graph.c:418 +msgid "Total Downloading" +msgstr "sszes Letlts" + +#: src/trg-torrent-model.c:407 +msgid "Default" +msgstr "Alaprtelmezett" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +msgid "Location:" +msgstr "Hely:" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "Mozgat %s" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "Mozgat %d torrent" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "Tevkenysg" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Torrent mrete:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "Meglv:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Letltve:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Feltltve:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "llapot:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "Futsi id:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Htralv id:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "Utols tevkenysg:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "Hiba:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "Rszletek" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "Adatvdelem:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "Eredet:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "Megjegyzs:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "Privt torrent - DHT s PEX kikapcsolva" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "Publikus torrent" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "Ltrehozva ekkor: %1$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "Ksztette %1$s, ekkor: %2$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "Nincs hiba" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "Most aktv" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +msgid "Honor global limits" +msgstr "Honor global limits" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "Torrent priorits:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +msgid "Queue Position:" +msgstr "Sor pozci:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "Letltsi seb. korltozsa (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "Feltltsi seb. korltozsa (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +msgid "Use global settings" +msgstr "Globlis belltsok hasznlata" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "Feltlts lelltsa a megadott arny elrsekor" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "Feltlts tekintet nlkl az arnyra" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "Feltltsi arny md:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "Feltltsi arny korlt:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +msgid "Peer limit:" +msgstr "Peer korlt:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "Tbbszrs (%d) torrent belltsok" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "Informci" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 +msgid "Done" +msgstr "Ksz" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 +msgid "Seeds" +msgstr "Seedek" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 +msgid "Sending" +msgstr "Klds" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +msgid "Downloads" +msgstr "Letltsek" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 +msgid "Receiving" +msgstr "Fogads" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +msgid "Connected" +msgstr "Kapcsoldva" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +msgid "PEX Peers" +msgstr "PEX Peerek" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +msgid "DHT Peers" +msgstr "DHT Peerek" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "Tracker Peerek" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "LTEP Peerek" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "Folytatott Peerek" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "Bejv Peerek" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "Peerek T/I/E/H/X/L/R" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +msgid "Added" +msgstr "Hozzadva" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 +msgid "First Tracker" +msgstr "Els Tracker" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 +msgid "Queue Position" +msgstr "Sor Pozci" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 +msgid "Last Active" +msgstr "Utols aktv" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 +msgid "Tier" +msgstr "Tier" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 +msgid "Announce URL" +msgstr "Announce URL" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 +msgid "Seeder Count" +msgstr "Feltltk Szma" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 +msgid "Leecher Count" +msgstr "Letltk Szma" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 +msgid "Last Announce" +msgstr "Utols Announce" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +msgid "Last Result" +msgstr "Utols Eredmny" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +msgid "Scrape URL" +msgstr "Scrape URL" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 +msgid "Last Scrape" +msgstr "Utols Scrape" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "Trl" + +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "Nvekv" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "Cskken" + +#: src/util.c:340 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "JSON dekdolsi hiba." + +#: src/util.c:345 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "Szerver vlaszolt, de nincs eredmny." + +#: src/util.c:349 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "Krs hiba. HTTP Kd: %d" + +#: src/util.c:383 +msgid "None" +msgstr "Egyik sem" + +#: src/util.c:429 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d nap" +msgstr[1] "%d nap" + +#: src/util.c:430 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ra" +msgstr[1] "%d ra" + +#: src/util.c:432 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d perc" +msgstr[1] "%d perc" + +#: src/util.c:435 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld m.perc" +msgstr[1] "%ld m.perc" diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..0a19679 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,1484 @@ +# Italian translation for transmission-remote-gtk +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-13 13:25+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" + +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "Scaricamento dei meta-dati" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 +msgid "Downloading" +msgstr "Ricezione" + +#: src/torrent.c:364 +msgid "Queued download" +msgstr "Scaricamento in coda" + +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "In attesa di controllo" + +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 +msgid "Checking" +msgstr "Verifica in corso" + +#: src/torrent.c:370 +msgid "Queued seed" +msgstr "Distribuzione in coda" + +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +msgid "Seeding" +msgstr "Distribuzione" + +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 +msgid "Paused" +msgstr "In pausa" + +#: src/torrent.c:394 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "%1$s di %2$s (%3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "%1$s di %2$s (%3$s), inviati %4$s (rapporto: %5$s - obiettivo: %6$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "%1$s di %2$s (%3$s), inviati %4$s (rapporto: %5$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "%1$s, inviati %2$s (rapporto: %3$s - obiettivo: %4$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "%1$s, inviati %2$s (rapporto: %3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "Tempo restante sconosciuto" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%s rimanenti" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "%2$s %1$s, %4$s %3$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%2$s %1$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "In attesa" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "Completato" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "Accodato per la verifica" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "Accodato per ricezione" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "Accodato per la distribuzione" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "Verifica dei dati (%1$s controllati)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "Rapporto %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Scaricamento da %1$li su %2$li nodo connesso" +msgstr[1] "Scaricamento da %1$li su %2$li nodi connessi" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "Scaricamento dei meta-dati da %1$li nodo (%2$s completato)" +msgstr[1] "Scaricamento dei meta-dati da %1$li nodi (%2$s completato)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Distribuzione a %1$li su %2$li nodo connesso" +msgstr[1] "Distribuzione a %1$li su %2$li nodi connessi" + +#: src/trg-about-window.c:74 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "Un client remoto per transmission-daemon." + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +msgid "Low" +msgstr "Bassa" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "Mista" + +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 +msgid "Progress" +msgstr "Avanzamento" + +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 +msgid "Download" +msgstr "Ricezione" + +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 +msgid "Priority" +msgstr "Priorità" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 +msgid "High Priority" +msgstr "Priorità alta" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Priorità normale" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 +msgid "Low Priority" +msgstr "Priorità bassa" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 +msgid "Skip" +msgstr "Salta" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 +msgid "Expand All" +msgstr "Espandi tutto" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 +msgid "Collapse All" +msgstr "Contrai tutto" + +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Private)" +msgstr "(privato)" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Public)" +msgstr "(pubblico)" + +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:331 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +msgid "ETA" +msgstr "Rimanente" + +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +msgid "Completed" +msgstr "Completato" + +#: src/trg-general-panel.c:290 +msgid "Seeders" +msgstr "Fonti complete" + +#: src/trg-general-panel.c:292 +msgid "Rate Down" +msgstr "Velocità ricezione" + +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +msgid "Downloaded" +msgstr "Scaricati" + +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "Leechers" +msgstr "Fonti parziali" + +#: src/trg-general-panel.c:299 +msgid "Rate Up" +msgstr "Velocità invio" + +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +msgid "Uploaded" +msgstr "Inviati" + +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +msgid "Ratio" +msgstr "Rapporto" + +#: src/trg-general-panel.c:309 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Completed At" +msgstr "Completato alle" + +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +msgid "Location" +msgstr "Percorso" + +#: src/trg-main-window.c:363 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "È stato completato questo torrent." + +#: src/trg-main-window.c:375 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "È stato aggiunto questo torrent." + +#: src/trg-main-window.c:596 +msgid "No hostname set" +msgstr "Non è stato impostato alcun nome host" + +#: src/trg-main-window.c:599 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "Errore sconosciuto ottenendo le impostazioni" + +#: src/trg-main-window.c:614 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connessione..." + +#: src/trg-main-window.c:873 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>Rimuovere il torrent «%s»?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:874 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>Rimuovere %d torrent?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:896 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>Rimuovere ed eliminare il torrent «%s»?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:898 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>Rimuovere ed eliminare %d torrent?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 +msgid "General" +msgstr "Generali" + +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +msgid "Trackers" +msgstr "Server traccia" + +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +msgid "Files" +msgstr "File" + +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 +msgid "Peers" +msgstr "Nodi" + +#: src/trg-main-window.c:1089 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." +msgstr "" +"Questa applicazione supporta Transmission %g e successivi, la versione in " +"uso è %g." + +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +msgid "Disconnected" +msgstr "Disconnessi" + +#: src/trg-main-window.c:1200 +#, c-format +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "%d in ricezione @ %s" + +#: src/trg-main-window.c:1207 +#, c-format +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "%d in distribuzione @ %s" + +#: src/trg-main-window.c:1258 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "Richiesta %d/%d non riuscita: %s" + +#: src/trg-main-window.c:2055 +msgid "No Limit" +msgstr "Nessun limite" + +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà" + +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +msgid "Resume" +msgstr "Riprendi" + +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: src/trg-main-window.c:2165 +msgid "Verify" +msgstr "Verifica" + +#: src/trg-main-window.c:2168 +msgid "Re-announce" +msgstr "Ri-annuncia" + +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 +msgid "Move" +msgstr "Sposta" + +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: src/trg-main-window.c:2177 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "Rimuovi ed elimina" + +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +msgid "Actions" +msgstr "Azioni" + +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +msgid "Start Now" +msgstr "Avvia ora" + +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "In alto nella coda" + +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "In basso nella coda" + +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "In fondo alla coda" + +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "In cima nella coda" + +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +msgid "Down Limit" +msgstr "Limite download" + +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +msgid "Up Limit" +msgstr "Limite upload" + +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 +msgid "Updating..." +msgstr "Aggiornamento..." + +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +msgid "Connect" +msgstr "Connetti" + +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +msgid "Disconnect" +msgstr "Disconnetti" + +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: src/trg-main-window.c:2321 +msgid "Add from URL" +msgstr "Aggiungi da URL" + +#: src/trg-main-window.c:2325 +msgid "Resume All" +msgstr "Riprendi tutti" + +#: src/trg-main-window.c:2329 +msgid "Pause All" +msgstr "Metti tutti in pausa" + +#: src/trg-main-window.c:2345 +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +msgid "Graph" +msgstr "Grafico" + +#: src/trg-main-window.c:2647 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "Transmission Remote" + +#: src/trg-menu-bar.c:464 +msgid "_View" +msgstr "_Visualizza" + +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "Stile di Transmission" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "Stile Transmission compatto" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "Stile classico" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "Ordina" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 +msgid "State selector" +msgstr "Selettore di stato" + +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 +msgid "Directory filters" +msgstr "Filtri delle directory" + +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 +msgid "Tracker filters" +msgstr "Filtri dei tracker" + +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 +msgid "Torrent Details" +msgstr "Dettagli del torrent" + +#: src/trg-menu-bar.c:542 +msgid "_Statistics" +msgstr "_Statistiche" + +#: src/trg-menu-bar.c:554 +msgid "_Options" +msgstr "_Opzioni" + +#: src/trg-menu-bar.c:560 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "Preferenze _Locali" + +#: src/trg-menu-bar.c:567 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "Preferenze _Remote" + +#: src/trg-menu-bar.c:627 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: src/trg-menu-bar.c:640 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Disconnetti" + +#: src/trg-menu-bar.c:646 +msgid "_Add" +msgstr "_Aggiungi" + +#: src/trg-menu-bar.c:651 +msgid "Add from _URL" +msgstr "Aggiungi da _URL" + +#: src/trg-menu-bar.c:657 +msgid "_Quit" +msgstr "_Esci" + +#: src/trg-menu-bar.c:668 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: src/trg-menu-bar.c:680 +msgid "_Resume" +msgstr "_Riprendi" + +#: src/trg-menu-bar.c:685 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: src/trg-menu-bar.c:690 +msgid "_Verify" +msgstr "_Verifica" + +#: src/trg-menu-bar.c:696 +msgid "Re-_announce" +msgstr "Ri-_annuncia" + +#: src/trg-menu-bar.c:701 +msgid "_Move" +msgstr "_Sposta" + +#: src/trg-menu-bar.c:712 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "Rimuovi e cancella dal disco" + +#: src/trg-menu-bar.c:753 +msgid "_Resume All" +msgstr "_Riprendi tutti" + +#: src/trg-menu-bar.c:759 +msgid "_Pause All" +msgstr "Metti tutti in _pausa" + +#: src/trg-menu-bar.c:771 +msgid "_Help" +msgstr "_Aiuto" + +#: src/trg-menu-bar.c:777 +msgid "_About" +msgstr "_Informazioni" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +msgid "Country" +msgstr "Paese" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 +msgid "Down Speed" +msgstr "Velocità di download" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 +msgid "Up Speed" +msgstr "Velocità di upload" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "Flags" +msgstr "Indicatori" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "Aggiornamenti" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "Aggiorna solo il torrent attivo" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "Aggiornamento completo ogni (?) aggiornamenti" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "Intervallo di aggiornamento:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "Intervallo di aggiornamento minimo:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Session update interval:" +msgstr "Intervallo di aggiornamento della sessione:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +msgid "Start paused" +msgstr "Avvia in pausa" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "Finestra delle opzioni durante l'aggiunta" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "Cancella il file .torrent locale dopo l'aggiunta" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 +msgid "Commands" +msgstr "Comandi" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "Directories di donwload remote" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 +msgid "Directory" +msgstr "Directory" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +msgid "View" +msgstr "Vista" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 +msgid "Show graph" +msgstr "Mostra grafico" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 +msgid "System Tray" +msgstr "Area di notifica" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +msgid "Show in system tray" +msgstr "Mostra nell'area di notifica" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "Minimizza nell'area di notifica" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifiche" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "Notifica per l'aggiunta di un torrent" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "Notifica per il completamento di un torrent" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 +msgid "Profile: " +msgstr "Profilo: " + +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +msgid "Connection" +msgstr "Connessione" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +msgid "Host:" +msgstr "Host:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +msgid "Automatically connect" +msgstr "Connetti automaticamente" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +msgid "Timeout:" +msgstr "Tempo massimo:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +msgid "Retries:" +msgstr "Tentativi:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Preferenze locali" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +msgid "Directories" +msgstr "Directories" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "Limiti di banda" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "Limite di download (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "Limite di upload (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 +msgid "Alternate limits" +msgstr "Altri limiti" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "Altri limiti di velocità attivi" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 +msgid "Alternate time range" +msgstr "Intervallo di tempo" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "Altro limite di download (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "Altro limite di upload (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "Limite del rapporto di seed" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +msgid "Queues" +msgstr "Code" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +msgid "Download queue size" +msgstr "Dimensione della coda di download" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 +msgid "Seed queue size" +msgstr "Dimensione della coda di seed" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "Ignora quelli in stallo (minuti)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 +msgid "Global peer limit" +msgstr "Limite di peer globale" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "Limite di peer per torrent" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 +msgid "Retest" +msgstr "Ricontrolla" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>" +msgstr "" +"La porta è<span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">aperta</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>" +msgstr "La porta è <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">chiusa</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +msgid "Port test" +msgstr "Test della porta" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +msgid "Testing..." +msgstr "Verifica in corso..." + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +msgid "Update" +msgstr "Aggiornamento" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "Lista nera (%ld voci)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +msgid "Connections" +msgstr "Connessioni" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 +msgid "Peer port" +msgstr "Porta peer" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +msgid "Required" +msgstr "Richiesta" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +msgid "Preferred" +msgstr "Preferita" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 +msgid "Tolerated" +msgstr "Tollerata" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +msgid "Encryption" +msgstr "Cifratura" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "Porta peer casuale all'avvio" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "Redirezione della porta peer" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocollo" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "Scambio dei peer (PEX)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "Tabella degli hash distribuita (DHT)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "Scoperta dei peer locali" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +msgid "Blocklist" +msgstr "Lista nera" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "URL della lista nera:" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Environment" +msgstr "Sistema" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +msgid "Download directory" +msgstr "Directory di download" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "Directory dei file incompleti" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 +msgid "Torrent done script" +msgstr "Script per i torrent terminati" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "Dimensione della cache(MiB)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +msgid "Rename partial files" +msgstr "Rinomina i file incompleti" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "Cestina i file torrent originali" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 +msgid "Start added torrents" +msgstr "Avvia i torrents aggiunti" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "Preferenze remote" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Banda" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +msgid "Limits" +msgstr "Limiti" + +#: src/trg-state-selector.c:656 +msgid "All" +msgstr "Tutti" + +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 +msgid "Queue Down" +msgstr "Coda di download" + +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 +msgid "Queue Up" +msgstr "Coda di seed" + +#: src/trg-state-selector.c:675 +msgid "Complete" +msgstr "Completati" + +#: src/trg-state-selector.c:678 +msgid "Incomplete" +msgstr "Incompleti" + +#: src/trg-state-selector.c:681 +msgid "Active" +msgstr "Attivi" + +#: src/trg-stats-dialog.c:275 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" + +#: src/trg-stats-dialog.c:294 +msgid "Version" +msgstr "Versione" + +#: src/trg-stats-dialog.c:296 +msgid "Download Total" +msgstr "Totale scaricati" + +#: src/trg-stats-dialog.c:298 +msgid "Upload Total" +msgstr "Totale inviati" + +#: src/trg-stats-dialog.c:300 +msgid "Files Added" +msgstr "Files aggiunti" + +#: src/trg-stats-dialog.c:302 +msgid "Session Count" +msgstr "Sessioni eseguite" + +#: src/trg-stats-dialog.c:304 +msgid "Time Active" +msgstr "Tempo di esecuzione" + +#: src/trg-stats-dialog.c:309 +msgid "Statistic" +msgstr "Parametro" + +#: src/trg-stats-dialog.c:311 +msgid "Session" +msgstr "Sessione" + +#: src/trg-stats-dialog.c:314 +msgid "Cumulative" +msgstr "Cumulativo" + +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "Connessio: %s (Transmission %g)" + +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "Aggiornamento dei torrents..." + +#: src/trg-status-bar.c:173 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Spazio libero: %s" + +#: src/trg-status-bar.c:185 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "Disabilita altri limiti di velocità" + +#: src/trg-status-bar.c:186 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "Abilita altri limiti di velocità" + +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr " (Limite: %s)" + +#: src/trg-status-bar.c:235 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "Down: %s%s, Up: %s%s" + +#: src/trg-toolbar.c:231 +msgid "Remove with data" +msgstr "Rimuovi con i dati" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +msgid "Torrent files" +msgstr "File torrent" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 +msgid "All files" +msgstr "Tutti i file" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" +"Errore nel parsing del file torrent. Preferenze del file non disponibili, ma " +"puoi provare a effettuare l'upload del file." + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "Errore nell'apertura del file torrent: %s" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +msgid "(None)" +msgstr "(Nessuno)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 +msgid "(Multiple)" +msgstr "(Multipli)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "Aggiungi un torrent" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Aggiungi Torrent" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 +msgid "Start _paused" +msgstr "Avvia in _pausa" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "File _torrent:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "Directory di destinazione:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 +msgid "Apply to all:" +msgstr "Applica a tutti:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Priorità del torrent:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "Mostra la finestra delle _opzioni" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" +"Stai cercando di aggiungere un magnet torrent, ma il DHT è disabilitato. La " +"Tabella degli Hash Distribuita (DHT) dovrebbe essere abilitata nelle " +"impostazioni remote." + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 +msgid "Start Paused" +msgstr "Avvia in pausa" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Aggiungi torrent da URL" + +#: src/trg-torrent-graph.c:410 +msgid "Total Uploading" +msgstr "Totale in upload" + +#: src/trg-torrent-graph.c:418 +msgid "Total Downloading" +msgstr "Totale in download" + +#: src/trg-torrent-model.c:407 +msgid "Default" +msgstr "Predefinita" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +msgid "Location:" +msgstr "Posizione:" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "Sposta %s" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "Sposta %d torrents" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "Attività" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Dimensione torrent:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "Posseduti:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Scaricati:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Inviati:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "Stato:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "Tempo di esecuzione:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Tempo rimanente:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "Ultima attività:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "Errore:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privacy:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "Origine:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "Commento:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "Privato per questo server traccia -- DHT e PEX disabilitati" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "Torrent pubblico" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "Creato in data %1$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "Creato da %1$s in data %2$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "Nessun errore" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "Attualmente attivo" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +msgid "Honor global limits" +msgstr "Rispetta i limiti globali" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "Priorità del torrent:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +msgid "Queue Position:" +msgstr "Posizione in coda:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "Limita la velocità di download (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "Limita la velocità di upload (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +msgid "Use global settings" +msgstr "Usa le impostazioni globali" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "Ferma il seeding al rapporto" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "Distribuisci senza tener conto del rapporto" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "Modalità di rapporto del seed:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "Limite del rapporto di seeding:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +msgid "Peer limit:" +msgstr "Limite di peer:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "Proprietà di torrent multipli (%d)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "Informazione" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 +msgid "Done" +msgstr "Fatto" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 +msgid "Seeds" +msgstr "Seeds" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 +msgid "Sending" +msgstr "Invio in corso" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +msgid "Downloads" +msgstr "Scaricati" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 +msgid "Receiving" +msgstr "In ricezione" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +msgid "Connected" +msgstr "Connesso" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +msgid "PEX Peers" +msgstr "Peers PEX" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +msgid "DHT Peers" +msgstr "Peers DHT" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "Peers Tracker" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "Peers LTEP" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "Peers recuperati" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "Peers in ingresso" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "Peers T/I/E/H/X/L/R" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +msgid "Added" +msgstr "Aggiunto" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 +msgid "First Tracker" +msgstr "Primo Tracker" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 +msgid "Queue Position" +msgstr "Posizione in coda" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 +msgid "Last Active" +msgstr "Attivo l'ultima volta" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 +msgid "Tier" +msgstr "Ordine" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 +msgid "Announce URL" +msgstr "URL di annuncio" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 +msgid "Seeder Count" +msgstr "Numero di seeder" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 +msgid "Leecher Count" +msgstr "Numero di leecher" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 +msgid "Last Announce" +msgstr "Ultimo annuncio" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +msgid "Last Result" +msgstr "Ultimo risultato" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +msgid "Scrape URL" +msgstr "Scrape URL" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 +msgid "Last Scrape" +msgstr "Ultimo scrape" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "Crescente" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "Decrescente" + +#: src/util.c:340 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "Errore di decodifica JSON." + +#: src/util.c:345 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "Il server ha risposto, ma senza risultato" + +#: src/util.c:349 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "Richiesta non riuscita con codice HTTP %d" + +#: src/util.c:383 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: src/util.c:429 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d giorno" +msgstr[1] "%d giorni" + +#: src/util.c:430 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ora" +msgstr[1] "%d ore" + +#: src/util.c:432 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minuti" + +#: src/util.c:435 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld secondo" +msgstr[1] "%ld secondi" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000..cf706cf --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,1473 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-19 01:21+0000\n" +"Last-Translator: digitie <digitie@gmail.com>\n" +"Language-Team: none\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"Language: Korean\n" + +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 +msgid "Downloading" +msgstr "다운로드 중" + +#: src/torrent.c:364 +msgid "Queued download" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 +msgid "Checking" +msgstr "확인 중" + +#: src/torrent.c:370 +msgid "Queued seed" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +msgid "Seeding" +msgstr "배포" + +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 +msgid "Paused" +msgstr "멈춤" + +#: src/torrent.c:394 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/trg-about-window.c:74 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "트랜스미션 데몬의 원격 클라이언트." + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +msgid "Low" +msgstr "낮음" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +msgid "High" +msgstr "높음" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +msgid "Normal" +msgstr "보통" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 +msgid "Progress" +msgstr "진행량" + +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 +msgid "Download" +msgstr "다운로드" + +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 +msgid "Priority" +msgstr "우선순위" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 +msgid "High Priority" +msgstr "높음" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 +msgid "Normal Priority" +msgstr "보통" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 +msgid "Low Priority" +msgstr "낮음" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 +msgid "Skip" +msgstr "생략" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 +msgid "Expand All" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 +msgid "Collapse All" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +msgid "N/A" +msgstr "알수없음" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Private)" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Public)" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:331 +msgid "Error" +msgstr "오류" + +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +msgid "ETA" +msgstr "남은 시간" + +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +msgid "Completed" +msgstr "완료됨" + +#: src/trg-general-panel.c:290 +msgid "Seeders" +msgstr "시더" + +#: src/trg-general-panel.c:292 +msgid "Rate Down" +msgstr "다운로드 속도" + +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +msgid "Downloaded" +msgstr "다운로드 됨" + +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "Leechers" +msgstr "리쳐" + +#: src/trg-general-panel.c:299 +msgid "Rate Up" +msgstr "업로드 속도" + +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +msgid "Uploaded" +msgstr "업로드 함" + +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Status" +msgstr "상태" + +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +msgid "Ratio" +msgstr "비율" + +#: src/trg-general-panel.c:309 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Completed At" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +msgid "Location" +msgstr "위치" + +#: src/trg-main-window.c:363 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:375 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:596 +msgid "No hostname set" +msgstr "호스트를 설정하지 않았습니다" + +#: src/trg-main-window.c:599 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "설정을 얻어오는 중 알수없는 에러가 발생하였습니다" + +#: src/trg-main-window.c:614 +msgid "Connecting..." +msgstr "연결중..." + +#: src/trg-main-window.c:873 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>\"%s\" 토렌트를 제거하시겠습니까?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:874 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>%d 개의 토렌트를 제거하시겠습니까?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:896 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>\"%s\" 토렌트를 삭제하고 제거하시겠습니까?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:898 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>%d 개의 토렌트를 삭제하고 제거하시겠습니까?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +msgid "Trackers" +msgstr "트래커" + +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +msgid "Files" +msgstr "파일" + +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 +msgid "Peers" +msgstr "피어" + +#: src/trg-main-window.c:1089 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1200 +#, c-format +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1207 +#, c-format +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1258 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "%d/%d 요청 실패: %s" + +#: src/trg-main-window.c:2055 +msgid "No Limit" +msgstr "제한없음" + +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +msgid "Properties" +msgstr "속성" + +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +msgid "Resume" +msgstr "다시시작" + +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +msgid "Pause" +msgstr "멈춤" + +#: src/trg-main-window.c:2165 +msgid "Verify" +msgstr "검사" + +#: src/trg-main-window.c:2168 +msgid "Re-announce" +msgstr "다시 알림" + +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 +msgid "Move" +msgstr "옮기기" + +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +msgid "Remove" +msgstr "제거" + +#: src/trg-main-window.c:2177 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "파일을 삭제하고 제거" + +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +msgid "Start Now" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +msgid "Down Limit" +msgstr "다운로드 속도제한" + +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +msgid "Up Limit" +msgstr "업로드 속도제한" + +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 +msgid "Updating..." +msgstr "업데이트 중..." + +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +msgid "Connect" +msgstr "연결" + +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +msgid "Disconnect" +msgstr "연결 끊기" + +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 +msgid "Add" +msgstr "파일 추가" + +#: src/trg-main-window.c:2321 +msgid "Add from URL" +msgstr "주소 추가" + +#: src/trg-main-window.c:2325 +msgid "Resume All" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2329 +msgid "Pause All" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2345 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +msgid "Graph" +msgstr "그래프" + +#: src/trg-main-window.c:2647 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:464 +msgid "_View" +msgstr "보기(_V)" + +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 +msgid "State selector" +msgstr "상태 선택" + +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 +msgid "Directory filters" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 +msgid "Tracker filters" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 +msgid "Torrent Details" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:542 +msgid "_Statistics" +msgstr "통계(_S)" + +#: src/trg-menu-bar.c:554 +msgid "_Options" +msgstr "설정(_O)" + +#: src/trg-menu-bar.c:560 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "로컬 설정(_L)" + +#: src/trg-menu-bar.c:567 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "원격 설정(_R)" + +#: src/trg-menu-bar.c:627 +msgid "_File" +msgstr "파일(_F)" + +#: src/trg-menu-bar.c:640 +msgid "_Disconnect" +msgstr "연결 끊기(_D)" + +#: src/trg-menu-bar.c:646 +msgid "_Add" +msgstr "파일 추가(_A)" + +#: src/trg-menu-bar.c:651 +msgid "Add from _URL" +msgstr "주소 추가(_U)" + +#: src/trg-menu-bar.c:657 +msgid "_Quit" +msgstr "종료(_Q)" + +#: src/trg-menu-bar.c:668 +msgid "_Torrent" +msgstr "토렌트(_T)" + +#: src/trg-menu-bar.c:680 +msgid "_Resume" +msgstr "다시 시작(_R)" + +#: src/trg-menu-bar.c:685 +msgid "_Pause" +msgstr "일시중지(_P)" + +#: src/trg-menu-bar.c:690 +msgid "_Verify" +msgstr "검사(_V)" + +#: src/trg-menu-bar.c:696 +msgid "Re-_announce" +msgstr "다시 알림(_A)" + +#: src/trg-menu-bar.c:701 +msgid "_Move" +msgstr "위치설정(_M)" + +#: src/trg-menu-bar.c:712 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "파일을 삭제하고 제거" + +#: src/trg-menu-bar.c:753 +msgid "_Resume All" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:759 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:771 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#: src/trg-menu-bar.c:777 +msgid "_About" +msgstr "정보(_A)" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 +msgid "Host" +msgstr "호스트" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +msgid "Country" +msgstr "국가" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 +msgid "Down Speed" +msgstr "다운로드 속도" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 +msgid "Up Speed" +msgstr "업로드 속도" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "Flags" +msgstr "플래그" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +msgid "Client" +msgstr "클라이언트" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "업데이트 주기" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Session update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +msgid "Start paused" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 +msgid "Commands" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +msgid "View" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 +msgid "Show graph" +msgstr "그래프 보이기" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 +msgid "System Tray" +msgstr "시스템 알림영역" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +msgid "Show in system tray" +msgstr "시스템 알림영역에 표시" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "최소화했을 때 시스템 알림영역으로 보내기" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "토렌트가 추가되면 팝업 알림 표시" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "다운로드가 완료되면 팝업 알림 표시" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 +msgid "Profile: " +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +msgid "Connection" +msgstr "연결" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +msgid "Host:" +msgstr "호스트:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 +msgid "Port:" +msgstr "포트:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +msgid "Username:" +msgstr "사용자 이름:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +msgid "Password:" +msgstr "암호:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +msgid "Automatically connect" +msgstr "시작시 자동으로 연결" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +msgid "Timeout:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +msgid "Retries:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +msgid "Local Preferences" +msgstr "로컬 설정" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +msgid "Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 +msgid "Alternate limits" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 +msgid "Alternate time range" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "배포 비율 제한" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +msgid "Queues" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +msgid "Download queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 +msgid "Seed queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 +msgid "Global peer limit" +msgstr "전체 최대 피어" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "토렌트 당 최대 피어 수" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 +msgid "Retest" +msgstr "다시 검사" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>" +msgstr "포트가 <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">열림</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>" +msgstr "포트가 <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">닫힘</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +msgid "Port test" +msgstr "포트 검사" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +msgid "Testing..." +msgstr "검사 중..." + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +msgid "Update" +msgstr "업데이트" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "차단 목록 사용 (%ld 개의 규칙 포함)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +msgid "Connections" +msgstr "연결" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 +msgid "Peer port" +msgstr "피어 포트" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +msgid "Test" +msgstr "테스트" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +msgid "Required" +msgstr "암호화 요구" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +msgid "Preferred" +msgstr "암호화 선호" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 +msgid "Tolerated" +msgstr "암호화 허용" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +msgid "Encryption" +msgstr "암호화 모드" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "시작할 때 임의의 포트를 선택" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "피어 포트 포워딩" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 +msgid "Protocol" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "피어 교환 (PEX)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "로컬 피어 검색 (LPD)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "차단목록 주소:" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Environment" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +msgid "Download directory" +msgstr "다운로드 위치" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "미 완료 토렌트 위치" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 +msgid "Torrent done script" +msgstr "토렌트가 완료되면 스크립트 불러오기" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "캐쉬 크기 (MiB)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +msgid "Rename partial files" +msgstr "완료되지 않은 파일 이름 바꾸기" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "토렌트 파일을 휴지통에 버림" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 +msgid "Start added torrents" +msgstr "추가되면 시작하기" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "원격 설정" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +msgid "Bandwidth" +msgstr "속도" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +msgid "Limits" +msgstr "제한" + +#: src/trg-state-selector.c:656 +msgid "All" +msgstr "모두" + +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 +msgid "Queue Down" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 +msgid "Queue Up" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:675 +msgid "Complete" +msgstr "완료 됨" + +#: src/trg-state-selector.c:678 +msgid "Incomplete" +msgstr "미완료" + +#: src/trg-state-selector.c:681 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:275 +msgid "Statistics" +msgstr "통계" + +#: src/trg-stats-dialog.c:294 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:296 +msgid "Download Total" +msgstr "전체 다운로드량" + +#: src/trg-stats-dialog.c:298 +msgid "Upload Total" +msgstr "전체 업로드량" + +#: src/trg-stats-dialog.c:300 +msgid "Files Added" +msgstr "추가된 파일 갯수" + +#: src/trg-stats-dialog.c:302 +msgid "Session Count" +msgstr "세션 횟수" + +#: src/trg-stats-dialog.c:304 +msgid "Time Active" +msgstr "사용 시간" + +#: src/trg-stats-dialog.c:309 +msgid "Statistic" +msgstr "통계 자료 이름" + +#: src/trg-stats-dialog.c:311 +msgid "Session" +msgstr "세션" + +#: src/trg-stats-dialog.c:314 +msgid "Cumulative" +msgstr "누적" + +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:173 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:185 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:186 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:235 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "" + +#: src/trg-toolbar.c:231 +msgid "Remove with data" +msgstr "데이터와 함께 제거" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +msgid "Torrent files" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 +msgid "(Multiple)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 +msgid "Add Torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 +msgid "Start _paused" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 +msgid "Apply to all:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 +msgid "Start Paused" +msgstr "멈춤 상태로 시작" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "주소 추가" + +#: src/trg-torrent-graph.c:410 +msgid "Total Uploading" +msgstr "전체 업로드" + +#: src/trg-torrent-graph.c:418 +msgid "Total Downloading" +msgstr "전체 다운로드" + +#: src/trg-torrent-model.c:407 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +msgid "Location:" +msgstr "위치:" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "%s 옮기기" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "%d 개의 토렌트 옮기기" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +msgid "Honor global limits" +msgstr "전체 제한 존중" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "토렌트 우선 순위" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +msgid "Queue Position:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "다운로드 속도 제한 (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "업로드 속도 제한 (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +msgid "Use global settings" +msgstr "전체 설정 사용" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "비율이 다음에 도달할 때까지만 배포" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "비율과 상관없이 배포" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "배포 비율 설정" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "배포 제한 비율" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +msgid "Peer limit:" +msgstr "최대 피어" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "%d 개의 토렌트 정보" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 +msgid "Done" +msgstr "완료" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 +msgid "Seeds" +msgstr "시더" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 +msgid "Sending" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +msgid "Downloads" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 +msgid "Receiving" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +msgid "PEX Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +msgid "DHT Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +msgid "Added" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 +msgid "First Tracker" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 +msgid "Queue Position" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 +msgid "Last Active" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 +msgid "Tier" +msgstr "티어" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 +msgid "Announce URL" +msgstr "알림 주소" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 +msgid "Seeder Count" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 +msgid "Leecher Count" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 +msgid "Last Announce" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +msgid "Last Result" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +msgid "Scrape URL" +msgstr "스크랩 주소" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 +msgid "Last Scrape" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: src/util.c:340 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "JSON 디코드 오류." + +#: src/util.c:345 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "서버가 응답하였으나 결과가 없습니다." + +#: src/util.c:349 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "요청이 실패하였습니다. HTTP 코드 : %d" + +#: src/util.c:383 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: src/util.c:429 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d 일" + +#: src/util.c:430 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d 시간" + +#: src/util.c:432 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d 분" + +#: src/util.c:435 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld 초" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 0000000..9b9a4bd --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,1492 @@ +# Lithuanian translation for transmission-remote-gtk +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-20 08:38+0000\n" +"Last-Translator: Algimantas Margevičius <Margevicius.Algimantas@gmail.com>\n" +"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" + +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "Parsiunčiami metaduomenys" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 +msgid "Downloading" +msgstr "Atsiunčiama" + +#: src/torrent.c:364 +msgid "Queued download" +msgstr "Atsiuntimai eilėje" + +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "Laukia patikros" + +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 +msgid "Checking" +msgstr "Tikrinama" + +#: src/torrent.c:370 +msgid "Queued seed" +msgstr "Eilėje skleidimui" + +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +msgid "Seeding" +msgstr "Skleidžiama" + +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 +msgid "Paused" +msgstr "Pristabdyta" + +#: src/torrent.c:394 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "%1$s iš %2$s (%3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "%1$s iš %2$s (%3$s), išsiųsta %4$s (Santykis: %5$s Tikslas: %6$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "%1$s iš %2$s (%3$s), išsiųsta %4$s (Santykis: %5$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "%1$s, išsiųsta %2$s (santykis: %3$s, tikslas: %4$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "%1$s, išsiųsta %2$s (santykis: %3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "Likęs laikas nežinomas" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "liko %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%1$s %2$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "Be darbo" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "Baigtas" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "Eilėje patikrinimui" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "Eilėje atsiuntimui" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "Eilėje skleidimui" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "Tikrinami duomenys (patikrinta %1$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "Santykis %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Atsiunčiama iš %1$li iš %2$li prisijungusio skleidėjo" +msgstr[1] "Atsiunčiama iš %1$li iš %2$li prisijungusių skleidėjų" +msgstr[2] "Atsiunčiama iš %1$li iš %2$li prisijungusių skleidėjų" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "Metaduomenys atsiunčiami iš %1$li skleidėjo (%2$s baigta)" +msgstr[1] "Metaduomenys atsiunčiami iš %1$li skleidėjų (%2$s baigta)" +msgstr[2] "Metaduomenys atsiunčiami iš %1$li skleidėjų (%2$s baigta)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Skleidžiama %1$li iš %2$li prisijungusio skleidėjo" +msgstr[1] "Skleidžiama %1$li iš %2$li prisijungusių skleidėjų" +msgstr[2] "Skleidžiama %1$li iš %2$li prisijungusių skleidėjų" + +#: src/trg-about-window.c:74 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "Nuotolinis transmission demono klientas" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +msgid "Low" +msgstr "Žemas" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +msgid "High" +msgstr "Aukštas" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +msgid "Normal" +msgstr "Normalus" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "Mišrus" + +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" + +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" + +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 +msgid "Progress" +msgstr "Eiga" + +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 +msgid "Download" +msgstr "Atsisiųsti" + +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritetas" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 +msgid "High Priority" +msgstr "Aukštas prioritetas" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Normalus prioritetas" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 +msgid "Low Priority" +msgstr "Žemas prioritetas" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 +msgid "Skip" +msgstr "Praleisti" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 +msgid "Expand All" +msgstr "Išskleisti visus" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 +msgid "Collapse All" +msgstr "Suskleisti visus" + +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +msgid "N/A" +msgstr "Nėra" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Private)" +msgstr "(Privatus)" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Public)" +msgstr "(Viešas)" + +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:331 +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +msgid "ETA" +msgstr "Likęs laikas" + +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +msgid "Completed" +msgstr "Užbaigtas" + +#: src/trg-general-panel.c:290 +msgid "Seeders" +msgstr "Skleidėjai" + +#: src/trg-general-panel.c:292 +msgid "Rate Down" +msgstr "Sumažinti įvertinimą" + +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +msgid "Downloaded" +msgstr "Atsisiųsta" + +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "Leechers" +msgstr "Siuntėjai" + +#: src/trg-general-panel.c:299 +msgid "Rate Up" +msgstr "Padidinti įvertinimą" + +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +msgid "Uploaded" +msgstr "Išsiųsta" + +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +msgid "Ratio" +msgstr "Santykis" + +#: src/trg-general-panel.c:309 +msgid "Comment" +msgstr "Komentaras" + +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Completed At" +msgstr "Baigta" + +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +msgid "Location" +msgstr "Vieta" + +#: src/trg-main-window.c:363 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "Šis torentas parsiųstas." + +#: src/trg-main-window.c:375 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "Šis torentas pridėtas." + +#: src/trg-main-window.c:596 +msgid "No hostname set" +msgstr "Nenurodytas mazgo vardas" + +#: src/trg-main-window.c:599 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "Gaunant nustatymus įvyko nežinoma klaida" + +#: src/trg-main-window.c:614 +msgid "Connecting..." +msgstr "Jungiamasi..." + +#: src/trg-main-window.c:873 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>Pašalinti torentą „%s“?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:874 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>Pašalinti %d torentus?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:896 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>Pašalinti ir ištrinti torentą „%s“?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:898 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>Pašalinti ir ištrinti %d torentus?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 +msgid "General" +msgstr "Bendri" + +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +msgid "Trackers" +msgstr "Sekimo serveriai" + +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +msgid "Files" +msgstr "Failai" + +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 +msgid "Peers" +msgstr "Siuntėjai ir skleidėjai" + +#: src/trg-main-window.c:1089 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." +msgstr "Ši programa palaiko Transmission %g ir vėlesnes, jūs turite %g." + +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +msgid "Disconnected" +msgstr "Atsijungta" + +#: src/trg-main-window.c:1200 +#, c-format +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "%d Parsiunčiama %s" + +#: src/trg-main-window.c:1207 +#, c-format +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "%d Skleidžiama %s" + +#: src/trg-main-window.c:1258 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "Užklausa %d/%d nepavyko: %s" + +#: src/trg-main-window.c:2055 +msgid "No Limit" +msgstr "Be apribojimų" + +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +msgid "Properties" +msgstr "Savybės" + +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +msgid "Resume" +msgstr "Tęsti" + +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +msgid "Pause" +msgstr "Pristabdyti" + +#: src/trg-main-window.c:2165 +msgid "Verify" +msgstr "Patikrinti" + +#: src/trg-main-window.c:2168 +msgid "Re-announce" +msgstr "Paskelbti iš naujo" + +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 +msgid "Move" +msgstr "Perkelti" + +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +msgid "Remove" +msgstr "Pašalinti" + +#: src/trg-main-window.c:2177 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "Pašalinti ir ištrinti" + +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +msgid "Actions" +msgstr "Veiksmai" + +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +msgid "Start Now" +msgstr "Pradėti dabar" + +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "Eilėje perkelti aukštyn" + +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "Eilėje perkelti žemyn" + +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "Eilės apačia" + +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "Eilės viršus" + +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +msgid "Down Limit" +msgstr "Parsiuntimo riba" + +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +msgid "Up Limit" +msgstr "Išsiuntimo riba" + +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 +msgid "Updating..." +msgstr "Atnaujinama..." + +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +msgid "Connect" +msgstr "Prisijungti" + +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +msgid "Disconnect" +msgstr "Atsijungti" + +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + +#: src/trg-main-window.c:2321 +msgid "Add from URL" +msgstr "Pridėti iš URL" + +#: src/trg-main-window.c:2325 +msgid "Resume All" +msgstr "Pratęsti visus" + +#: src/trg-main-window.c:2329 +msgid "Pause All" +msgstr "Sustabdyti visus" + +#: src/trg-main-window.c:2345 +msgid "Quit" +msgstr "Išeiti" + +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +msgid "Graph" +msgstr "Diagrama" + +#: src/trg-main-window.c:2647 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "Transmission Remote" + +#: src/trg-menu-bar.c:464 +msgid "_View" +msgstr "_Rodymas" + +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "„Transmission“ stilius" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "Kompaktiškas „Transmission“ stilius" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "Klasikinis stilius" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "Rikiavimas" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 +msgid "State selector" +msgstr "Būsenos pasirinkimas" + +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 +msgid "Directory filters" +msgstr "Aplankų filtrai" + +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 +msgid "Tracker filters" +msgstr "Serverių filtrai" + +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 +msgid "Torrent Details" +msgstr "Išsamesnė torento informacija" + +#: src/trg-menu-bar.c:542 +msgid "_Statistics" +msgstr "_Statistika" + +#: src/trg-menu-bar.c:554 +msgid "_Options" +msgstr "_Parinktys" + +#: src/trg-menu-bar.c:560 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "_Vietiniai nustatymai" + +#: src/trg-menu-bar.c:567 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "_Nuotoliniai nustatymai" + +#: src/trg-menu-bar.c:627 +msgid "_File" +msgstr "_Failas" + +#: src/trg-menu-bar.c:640 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Atsijungti" + +#: src/trg-menu-bar.c:646 +msgid "_Add" +msgstr "_Pridėti" + +#: src/trg-menu-bar.c:651 +msgid "Add from _URL" +msgstr "Pridėti iš _URL" + +#: src/trg-menu-bar.c:657 +msgid "_Quit" +msgstr "Iš_eiti" + +#: src/trg-menu-bar.c:668 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torentas" + +#: src/trg-menu-bar.c:680 +msgid "_Resume" +msgstr "_Tęsti" + +#: src/trg-menu-bar.c:685 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pristabdyti" + +#: src/trg-menu-bar.c:690 +msgid "_Verify" +msgstr "_Patikrinti" + +#: src/trg-menu-bar.c:696 +msgid "Re-_announce" +msgstr "_Paskelbti iš naujo" + +#: src/trg-menu-bar.c:701 +msgid "_Move" +msgstr "P_erkelti" + +#: src/trg-menu-bar.c:712 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "Pašalinti ir ištrinti" + +#: src/trg-menu-bar.c:753 +msgid "_Resume All" +msgstr "_Pratęsti visus" + +#: src/trg-menu-bar.c:759 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Pristabdyti visus" + +#: src/trg-menu-bar.c:771 +msgid "_Help" +msgstr "_Žinynas" + +#: src/trg-menu-bar.c:777 +msgid "_About" +msgstr "_Apie" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 +msgid "Host" +msgstr "Serveris" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +msgid "Country" +msgstr "Šalis" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 +msgid "Down Speed" +msgstr "Parsiuntimo greitis" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 +msgid "Up Speed" +msgstr "Išsiuntimo greitis" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "Flags" +msgstr "Vėliavos" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +msgid "Client" +msgstr "Klientas" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "Atnaujinimai" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "Atnaujinti tik aktyvius torentus" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "Pilnas atnaujinias kas (?) atnaujinimus" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "Atnaujinimo intervalas:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "Sumažinto atnaujinimo intervalas:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Session update interval:" +msgstr "Sesijo atnaujinimo intervalas:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 +msgid "Torrents" +msgstr "Torentai" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +msgid "Start paused" +msgstr "Pradėti sustabdytoje būsenoj" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "Parinkčių dialogas pridedant" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "Pridėjus ištrinti vietinį .torrent failą" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 +msgid "Commands" +msgstr "Komandos" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 +msgid "Label" +msgstr "Etiketė" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 +msgid "Command" +msgstr "Komanda" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "Nuotolinio parsiuntimo aplankai" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 +msgid "Directory" +msgstr "Aplankas" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +msgid "View" +msgstr "Rodymas" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 +msgid "Show graph" +msgstr "Rodyti diagramą" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 +msgid "System Tray" +msgstr "Sistemos dėklas" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +msgid "Show in system tray" +msgstr "Rodyti sistemos dėkle" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "Sumažinti į sistemos dėklą" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 +msgid "Notifications" +msgstr "Pranešimai" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "Pranešimai apie pridėtą torentą" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "Pranešimai apie baigtą torentą" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 +msgid "Profile: " +msgstr "Profilis: " + +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 +msgid "Name:" +msgstr "Pavadinimas:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +msgid "Connection" +msgstr "Prisijungimas" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +msgid "Host:" +msgstr "Serveris:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 +msgid "Port:" +msgstr "Prievadas:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +msgid "Username:" +msgstr "Naudotojo vardas:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +msgid "Password:" +msgstr "Slaptažodis:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +msgid "Automatically connect" +msgstr "Prisijungti automatiškai" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +msgid "Timeout:" +msgstr "Laukimo laikas:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +msgid "Retries:" +msgstr "Kartojimų skaičius:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Vietiniai nustatymai" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +msgid "Directories" +msgstr "Aplankai" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "Duomenų srauto ribos" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "Pars. riba (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "Išs. riba (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 +msgid "Alternate limits" +msgstr "Alternatyvios ribos" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "A;ternatyvios greičio ribos įjungtos" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 +msgid "Alternate time range" +msgstr "Alternatyvus laiko tarpas" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "Alternatyvi parsiuntimo riba (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "Alternatyvi išsiuntimo riba (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "Skleidimo santykio riba" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +msgid "Queues" +msgstr "Eilės" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +msgid "Download queue size" +msgstr "Parsiuntimo eilės dydis" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 +msgid "Seed queue size" +msgstr "Skleidimo eilės dydis" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "Nepaisyti įstrigusių (minutėmis)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 +msgid "Global peer limit" +msgstr "Visuotinė siuntėjų riba" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "Siuntėjų-skleidėjų riba torentui" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 +msgid "Retest" +msgstr "Bandyti dar kartą" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>" +msgstr "" +"Prievadas yra <span font_weight=\"bold\" " +"fgcolor=\"darkgreen\">atidarytas</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>" +msgstr "" +"Prievadas yra <span font_weight=\"bold\" " +"fgcolor=\"darkgreen\">uždarytas</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +msgid "Port test" +msgstr "Prievado testas" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +msgid "Testing..." +msgstr "Tikrinama..." + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +msgid "Update" +msgstr "Atnaujinti" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "Blokavimų sąrašas (%ld įrašai)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +msgid "Connections" +msgstr "Prisijungimai" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 +msgid "Peer port" +msgstr "Siuntėjo-skleidėjo prievadas" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +msgid "Test" +msgstr "Testas" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +msgid "Required" +msgstr "Privalomas" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +msgid "Preferred" +msgstr "Pageidautinas" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 +msgid "Tolerated" +msgstr "Gali būti" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +msgid "Encryption" +msgstr "Šifravimas" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "Paleidžiant atsitiktinis prievadas" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "Siuntėjų prievado persiuntimas" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokolas" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "Siuntėjų apsikeitimas (PEX)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "Distributed Hash Table (DHT)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "Vietinių siuntėjų ieškojimas" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +msgid "Blocklist" +msgstr "Blokuotų sąrašas" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "Blokuotų sąrašo URL:" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Environment" +msgstr "Aplinka" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +msgid "Download directory" +msgstr "Atsisiuntimų aplankas" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "Nebaigtų parsiuntimo aplankas" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 +msgid "Torrent done script" +msgstr "Torento atlikimo scenarijus" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "Podėlio dydis (MB)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 +msgid "Behavior" +msgstr "Elgsena" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +msgid "Rename partial files" +msgstr "Pervadinti nepilnus failus" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "Išmesti originalius torent failus" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 +msgid "Start added torrents" +msgstr "Pradėti prdėtus torentus" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "Nuotoliniai nustatymai" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Duomenų srautas" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +msgid "Limits" +msgstr "Ribos" + +#: src/trg-state-selector.c:656 +msgid "All" +msgstr "Visi" + +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 +msgid "Queue Down" +msgstr "Eilėje žemyn" + +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 +msgid "Queue Up" +msgstr "Eilėje aukštyn" + +#: src/trg-state-selector.c:675 +msgid "Complete" +msgstr "Baigta" + +#: src/trg-state-selector.c:678 +msgid "Incomplete" +msgstr "Nebaigtas" + +#: src/trg-state-selector.c:681 +msgid "Active" +msgstr "Aktyvus" + +#: src/trg-stats-dialog.c:275 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: src/trg-stats-dialog.c:294 +msgid "Version" +msgstr "Versija" + +#: src/trg-stats-dialog.c:296 +msgid "Download Total" +msgstr "Iš viso parsiųsta" + +#: src/trg-stats-dialog.c:298 +msgid "Upload Total" +msgstr "Iš viso išsiųsta" + +#: src/trg-stats-dialog.c:300 +msgid "Files Added" +msgstr "Pridėta failų" + +#: src/trg-stats-dialog.c:302 +msgid "Session Count" +msgstr "Seansų skaičius" + +#: src/trg-stats-dialog.c:304 +msgid "Time Active" +msgstr "Aktyvus laikas" + +#: src/trg-stats-dialog.c:309 +msgid "Statistic" +msgstr "Statistika" + +#: src/trg-stats-dialog.c:311 +msgid "Session" +msgstr "Seansas" + +#: src/trg-stats-dialog.c:314 +msgid "Cumulative" +msgstr "Didėjantis" + +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "Prisijungta: %s (Transmission %g)" + +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "Atnaujinami torentai..." + +#: src/trg-status-bar.c:173 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Laisva vieta: %s" + +#: src/trg-status-bar.c:185 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "Išjungti alternatyvias greičio ribas" + +#: src/trg-status-bar.c:186 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "Įjungti alternatyvias greičio ribas" + +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr " (Riba: %s)" + +#: src/trg-status-bar.c:235 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "Pars: %s%s, Išs: %s%s" + +#: src/trg-toolbar.c:231 +msgid "Remove with data" +msgstr "Pašalinti su duomenimis" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +msgid "Torrent files" +msgstr "Torentų failai" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 +msgid "All files" +msgstr "Visi failai" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" +"Nepavyko apdoroti torent failo. Failo nustatymai neprieinami, bet vistiek " +"galite bandyti išsisųti." + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "Nepavyko atverti torent failo: %s" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +msgid "(None)" +msgstr "(Joks)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 +msgid "(Multiple)" +msgstr "(Keli)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "Pridėti torentą" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Pridėti torentą" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 +msgid "Start _paused" +msgstr "Paleisti _sustabdytą" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Torento _failas:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Paskirties aplankas:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 +msgid "Apply to all:" +msgstr "Pritaikyti visiems:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Torento p_rioritetas:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "Rodyti _parinkčių langą" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" +"Jūs bandote pridėti magnet torent, bet DHT yra išjungta. Nuotoliniuose " +"nustatymuose Distributed Hash Table (DHT) turėtų būti įjungta." + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 +msgid "Start Paused" +msgstr "Paleisti sustabdytą" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Pridėti torentą iš URL" + +#: src/trg-torrent-graph.c:410 +msgid "Total Uploading" +msgstr "Viso išsiunčiama" + +#: src/trg-torrent-graph.c:418 +msgid "Total Downloading" +msgstr "Viso parsiunčiama" + +#: src/trg-torrent-model.c:407 +msgid "Default" +msgstr "Numatytas" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +msgid "Location:" +msgstr "Vieta:" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "Perkelti %s" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "Perkelti %d torentus" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "Veikla" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Torento dydis:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "Turima:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Atsiųsta:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Išsiųsta:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "Būsena:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "Veikimo laikas:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Likęs laikas:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "Paskutinis aktyvumas:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "Klaida:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "Detalės" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Maiša:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privatumas:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "Kilmė:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentaras:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "Privatus šiam serveriui – DHT ir PEX išjungta" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "Viešas torentas" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "Sukurta %1$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "Sukūrė %1$s %2$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "Klaidų nėra" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "Dabar aktyvus" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +msgid "Honor global limits" +msgstr "Garbingos visuotinės ribos" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "Torento prioritetas" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +msgid "Queue Position:" +msgstr "Vieta eilėje:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "Riboti parsiuntimų greitį (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "Riboti išsiuntimų greitį (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +msgid "Use global settings" +msgstr "Naudoti visuotinius parametrus" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "Baigti skleisti pasiekus santykį" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "Skleisti nepaisant santykio" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "Skleidimo santykio režimas:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "Skleidimo santykio riba:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +msgid "Peer limit:" +msgstr "Siuntėjų-skleidėjų riba:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "Kelių (%d) torentų savybės" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "Informacija" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 +msgid "Done" +msgstr "Atlikta" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 +msgid "Seeds" +msgstr "Skleidėjai" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 +msgid "Sending" +msgstr "Siunčiama" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +msgid "Downloads" +msgstr "Atsiuntimai" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 +msgid "Receiving" +msgstr "Gaunama" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +msgid "Connected" +msgstr "Prisijungta" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +msgid "PEX Peers" +msgstr "PEX siuntėjai" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +msgid "DHT Peers" +msgstr "DHT siuntėjai" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "Serverio siuntėjai" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "LTEP siuntėjai" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "Pratęsti siuntėjai" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "Atsiunčiantys siuntėjai" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "Siuntėjai T/I/E/H/X/L/R" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +msgid "Added" +msgstr "Pridėta" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 +msgid "First Tracker" +msgstr "Pirmas serveris" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 +msgid "Queue Position" +msgstr "Eilės vieta" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 +msgid "Last Active" +msgstr "Paskutinis aktyvus" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 +msgid "Tier" +msgstr "Sujungėjas" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 +msgid "Announce URL" +msgstr "Skleidimo URL" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 +msgid "Seeder Count" +msgstr "Skleidėjų skaičius" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 +msgid "Leecher Count" +msgstr "Parsiuntėjų skaičius" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 +msgid "Last Announce" +msgstr "Paskutinis pranešimas" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +msgid "Last Result" +msgstr "Paskutinis rezultatas" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +msgid "Scrape URL" +msgstr "Surinkti informaciją iš URL" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 +msgid "Last Scrape" +msgstr "Paskutinis informacijos rinkimas" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "Pašalinti" + +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "Didėjančiai" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "Mažėjančiai" + +#: src/util.c:340 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "JSON iškodavimo klaida." + +#: src/util.c:345 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "Serveris atsakė, bet be rezultato." + +#: src/util.c:349 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "Užklausa nepavyko su HTTP kodu %d" + +#: src/util.c:383 +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: src/util.c:429 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d diena" +msgstr[1] "%d dienos" +msgstr[2] "%d dienų" + +#: src/util.c:430 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d valanda" +msgstr[1] "%d valandos" +msgstr[2] "%d valandų" + +#: src/util.c:432 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minutė" +msgstr[1] "%d minutės" +msgstr[2] "%d minučių" + +#: src/util.c:435 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld sekundė" +msgstr[1] "%ld sekundės" +msgstr[2] "%ld sekundžių" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po new file mode 100644 index 0000000..256871a --- /dev/null +++ b/po/lv.po @@ -0,0 +1,1482 @@ +# Latvian translation for transmission-remote-gtk +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-03 09:33+0000\n" +"Last-Translator: sieks <sieks@inbox.lv>\n" +"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" + +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 +msgid "Downloading" +msgstr "Lejupielādē" + +#: src/torrent.c:364 +msgid "Queued download" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 +msgid "Checking" +msgstr "Pārbauda" + +#: src/torrent.c:370 +msgid "Queued seed" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +msgid "Seeding" +msgstr "Dod" + +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 +msgid "Paused" +msgstr "Apturēts" + +#: src/torrent.c:394 +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "%1$s no %2$s (%3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "Atlikušais laiks nav zināms" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%s atlicis" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%1$s %2$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "Nenodarbināts" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "Pabeigts" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "Pārbauda datus (%1$s pārbaudīti)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "Attiecība %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/trg-about-window.c:74 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +msgid "Low" +msgstr "Zema" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +msgid "High" +msgstr "Augsta" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +msgid "Normal" +msgstr "Normāla" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "Jaukts" + +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Size" +msgstr "Izmērs" + +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 +msgid "Progress" +msgstr "Progress" + +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 +msgid "Download" +msgstr "Lejupielāde" + +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritāte" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 +msgid "High Priority" +msgstr "Augsta prioritāte" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Normāla prioritāte" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 +msgid "Low Priority" +msgstr "Zema prioritāte" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 +msgid "Skip" +msgstr "Izlaist" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 +msgid "Expand All" +msgstr "Rādīt visu" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 +msgid "Collapse All" +msgstr "Sakļaut visu" + +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +msgid "N/A" +msgstr "Nav pieejams" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Private)" +msgstr "Privāts" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Public)" +msgstr "Publisks" + +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:331 +msgid "Error" +msgstr "Kļūda" + +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +msgid "ETA" +msgstr "Atlikušais laiks" + +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +msgid "Completed" +msgstr "Pabeigts" + +#: src/trg-general-panel.c:290 +msgid "Seeders" +msgstr "Devēji" + +#: src/trg-general-panel.c:292 +msgid "Rate Down" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +msgid "Downloaded" +msgstr "Lejupielādēts" + +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "Leechers" +msgstr "Ņēmēji" + +#: src/trg-general-panel.c:299 +msgid "Rate Up" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +msgid "Uploaded" +msgstr "Augšupielādēts" + +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Status" +msgstr "Statuss" + +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +msgid "Ratio" +msgstr "Attiecība" + +#: src/trg-general-panel.c:309 +msgid "Comment" +msgstr "Komentārs" + +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Completed At" +msgstr "Pabeigts" + +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +msgid "Location" +msgstr "Atrašanās vieta" + +#: src/trg-main-window.c:363 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "Šis torrents ir pabeigts" + +#: src/trg-main-window.c:375 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "Šis torrents tika pievienots" + +#: src/trg-main-window.c:596 +msgid "No hostname set" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:599 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:614 +msgid "Connecting..." +msgstr "Savienojas" + +#: src/trg-main-window.c:873 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>Noņemt torrentu \"%s\"?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:874 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>Noņemt %d torrentus?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:896 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>Noņemt un dzēst torentu \"%s\"?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:898 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>Noņemt un dzēst %d torrentus?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 +msgid "General" +msgstr "Galvenā" + +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +msgid "Trackers" +msgstr "Trakeri" + +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +msgid "Files" +msgstr "Faili" + +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 +msgid "Peers" +msgstr "Dalībnieki" + +#: src/trg-main-window.c:1089 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." +msgstr "" +"Šī aplikācija atbalsta Transmission %g un jaunāku, Jūs izmantojat %g." + +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +msgid "Disconnected" +msgstr "Atvienots" + +#: src/trg-main-window.c:1200 +#, c-format +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "%d Lejupielādē @ %s" + +#: src/trg-main-window.c:1207 +#, c-format +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "%d Augšupielādē @ %s" + +#: src/trg-main-window.c:1258 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2055 +msgid "No Limit" +msgstr "Nav ierobežojuma" + +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +msgid "Properties" +msgstr "Īpašības" + +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +msgid "Resume" +msgstr "Atsākt" + +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +msgid "Pause" +msgstr "Pauze" + +#: src/trg-main-window.c:2165 +msgid "Verify" +msgstr "Pārbaudīt" + +#: src/trg-main-window.c:2168 +msgid "Re-announce" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 +msgid "Move" +msgstr "Pārvietot" + +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +msgid "Remove" +msgstr "Noņemt" + +#: src/trg-main-window.c:2177 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "Noņemt un Dzēst" + +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +msgid "Actions" +msgstr "Darbības" + +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +msgid "Start Now" +msgstr "Sākt tūlīt" + +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "Rindas apakšpusē" + +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "Rindas augšpusē" + +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +msgid "Down Limit" +msgstr "Zemākais ierobežojums" + +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +msgid "Up Limit" +msgstr "Augšējais ierobežojums" + +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 +msgid "Updating..." +msgstr "Augšupielādē..." + +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +msgid "Connect" +msgstr "Savienoties" + +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +msgid "Disconnect" +msgstr "Atslēgties" + +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 +msgid "Add" +msgstr "Pievienot" + +#: src/trg-main-window.c:2321 +msgid "Add from URL" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2325 +msgid "Resume All" +msgstr "Turpināt Visus" + +#: src/trg-main-window.c:2329 +msgid "Pause All" +msgstr "Pauzēt visus" + +#: src/trg-main-window.c:2345 +msgid "Quit" +msgstr "Iziet" + +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +msgid "Graph" +msgstr "Grafiks" + +#: src/trg-main-window.c:2647 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:464 +msgid "_View" +msgstr "_Skats" + +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "Transmission Skats" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "Transmission Kompaktais skats" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "Klasiskais skats" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "Kārtot" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 +msgid "State selector" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 +msgid "Directory filters" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 +msgid "Tracker filters" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 +msgid "Torrent Details" +msgstr "Torrenta papildus informācija" + +#: src/trg-menu-bar.c:542 +msgid "_Statistics" +msgstr "_Statistika" + +#: src/trg-menu-bar.c:554 +msgid "_Options" +msgstr "_Opcijas" + +#: src/trg-menu-bar.c:560 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:567 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:627 +msgid "_File" +msgstr "_Fails" + +#: src/trg-menu-bar.c:640 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Atvienot" + +#: src/trg-menu-bar.c:646 +msgid "_Add" +msgstr "_Pievienot" + +#: src/trg-menu-bar.c:651 +msgid "Add from _URL" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:657 +msgid "_Quit" +msgstr "_Iziet" + +#: src/trg-menu-bar.c:668 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrents" + +#: src/trg-menu-bar.c:680 +msgid "_Resume" +msgstr "_Turpināt" + +#: src/trg-menu-bar.c:685 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauzēt" + +#: src/trg-menu-bar.c:690 +msgid "_Verify" +msgstr "_Pārbaudīt" + +#: src/trg-menu-bar.c:696 +msgid "Re-_announce" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:701 +msgid "_Move" +msgstr "_Pārvietot" + +#: src/trg-menu-bar.c:712 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "Noņemt un Dzēst" + +#: src/trg-menu-bar.c:753 +msgid "_Resume All" +msgstr "_Turpināt Visus" + +#: src/trg-menu-bar.c:759 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Pauzēt Visus" + +#: src/trg-menu-bar.c:771 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" + +#: src/trg-menu-bar.c:777 +msgid "_About" +msgstr "_Par" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +msgid "Country" +msgstr "Valsts" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 +msgid "Down Speed" +msgstr "Lejupielādes ātrums" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 +msgid "Up Speed" +msgstr "Augšupielādes ātrums" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +msgid "Client" +msgstr "Klients" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "Atjauninājumi" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "Atjaunināt tikai aktīvos torrentus" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "Atjaunošanas intervāls" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Session update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrenti" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +msgid "Start paused" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "Dzēst lokālo .torrent failu pēc pievienošanas" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 +msgid "Commands" +msgstr "Komandas" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 +msgid "Command" +msgstr "Komanda" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 +msgid "Directory" +msgstr "Mape" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +msgid "View" +msgstr "Skats" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 +msgid "Show graph" +msgstr "Rādīt grafiku" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +msgid "Show in system tray" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 +msgid "Notifications" +msgstr "Paziņojumi" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "Torrents pievienots paziņojums" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "Torrents pabeigts paziņojums" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 +msgid "Profile: " +msgstr "Profils: " + +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 +msgid "Name:" +msgstr "Nosaukums:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +msgid "Connection" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +msgid "Host:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 +msgid "Port:" +msgstr "Ports" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +msgid "Username:" +msgstr "Lietotāja vārds" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +msgid "Password:" +msgstr "Parole" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +msgid "Automatically connect" +msgstr "Automātiski pieslēgties" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +msgid "Timeout:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +msgid "Retries:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +msgid "Local Preferences" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +msgid "Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "Lejupielādes ierobežojums (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "Augšupielādes ierobežojums (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 +msgid "Alternate limits" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 +msgid "Alternate time range" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +msgid "Queues" +msgstr "Rindas" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +msgid "Download queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 +msgid "Seed queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 +msgid "Global peer limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 +msgid "Retest" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>" +msgstr "" +"Ports ir<span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">atvērts</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>" +msgstr "Ports ir <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">aizvērts</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +msgid "Port test" +msgstr "Porta tests" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +msgid "Testing..." +msgstr "Testē..." + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +msgid "Update" +msgstr "Atjaunināt" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +msgid "Connections" +msgstr "Savienojumi" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 +msgid "Peer port" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +msgid "Test" +msgstr "Tests" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +msgid "Required" +msgstr "Nepieciešams" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +msgid "Preferred" +msgstr "Ieteicams" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 +msgid "Tolerated" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrēšana" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokols" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +msgid "Blocklist" +msgstr "Bloķēšanas saraksts" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "Bloķēšanas saraksta URL:" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Environment" +msgstr "Vide" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +msgid "Download directory" +msgstr "Lejupielādes mape" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "Nepabeigto lejupielāžu mape" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 +msgid "Torrent done script" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +msgid "Rename partial files" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 +msgid "Start added torrents" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +msgid "Limits" +msgstr "Ierobežojumi" + +#: src/trg-state-selector.c:656 +msgid "All" +msgstr "Visi" + +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 +msgid "Queue Down" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 +msgid "Queue Up" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:675 +msgid "Complete" +msgstr "Pabeigts" + +#: src/trg-state-selector.c:678 +msgid "Incomplete" +msgstr "Nepabeigts" + +#: src/trg-state-selector.c:681 +msgid "Active" +msgstr "Aktīvs" + +#: src/trg-stats-dialog.c:275 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: src/trg-stats-dialog.c:294 +msgid "Version" +msgstr "Versija" + +#: src/trg-stats-dialog.c:296 +msgid "Download Total" +msgstr "Pavisam lejupielādēts" + +#: src/trg-stats-dialog.c:298 +msgid "Upload Total" +msgstr "Pavisam augšupielādēts" + +#: src/trg-stats-dialog.c:300 +msgid "Files Added" +msgstr "Pievienoti faili" + +#: src/trg-stats-dialog.c:302 +msgid "Session Count" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:304 +msgid "Time Active" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:309 +msgid "Statistic" +msgstr "Statistika" + +#: src/trg-stats-dialog.c:311 +msgid "Session" +msgstr "Sesija" + +#: src/trg-stats-dialog.c:314 +msgid "Cumulative" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "Atjauno torrentus..." + +#: src/trg-status-bar.c:173 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Brīva vieta: %s" + +#: src/trg-status-bar.c:185 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:186 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr " (Limits: %s)" + +#: src/trg-status-bar.c:235 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "Lejup: %s%s, Augšup: %s%s" + +#: src/trg-toolbar.c:231 +msgid "Remove with data" +msgstr "Dzēst ar informāciju" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +msgid "Torrent files" +msgstr "Torrentu faili" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 +msgid "All files" +msgstr "Visi faili" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "Nevar atvērt torrenta failu: %s" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 +msgid "(Multiple)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "Pievienot torrentu" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Pievienot torrentu" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 +msgid "Start _paused" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrenta fails:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 +msgid "Apply to all:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Torrenta_prioritāte:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +msgid "URL:" +msgstr "Saite:" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 +msgid "Start Paused" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Pievienot torrentu no saites:" + +#: src/trg-torrent-graph.c:410 +msgid "Total Uploading" +msgstr "Pavisam augšupielādēts" + +#: src/trg-torrent-graph.c:418 +msgid "Total Downloading" +msgstr "Pavisam lejupielādēts" + +#: src/trg-torrent-model.c:407 +msgid "Default" +msgstr "Noklusētais" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +msgid "Location:" +msgstr "Atrāšanās vieta:" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivitāte" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Torrenta izmērs:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Lejupielādēts:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Augšupielādēts:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Atlikušais laiks:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "Pēdējā aktivitāte:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "Kļūda:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "Sīkāk" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentārs:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "Izveidots %1$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "Izveidojis %1$s %2$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "Nav kļūdu" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +msgid "Honor global limits" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "Torrenta prioritāte:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +msgid "Queue Position:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "Ierobežot lejupielādes ātrumu (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "Ierobežot augšupielādes ātrumu (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +msgid "Use global settings" +msgstr "Lietot globālos iestatījumus" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +msgid "Peer limit:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 +msgid "Done" +msgstr "Pabeigts" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 +msgid "Seeds" +msgstr "Devēji" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 +msgid "Sending" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +msgid "Downloads" +msgstr "Lejupielādes" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 +msgid "Receiving" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +msgid "PEX Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +msgid "DHT Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +msgid "Added" +msgstr "Pievienots" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 +msgid "First Tracker" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 +msgid "Queue Position" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 +msgid "Last Active" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 +msgid "Tier" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 +msgid "Announce URL" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 +msgid "Seeder Count" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 +msgid "Leecher Count" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 +msgid "Last Announce" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +msgid "Last Result" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +msgid "Scrape URL" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 +msgid "Last Scrape" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "Dzēst" + +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "Augoši" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "Dilstoši" + +#: src/util.c:340 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "" + +#: src/util.c:345 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "" + +#: src/util.c:349 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "" + +#: src/util.c:383 +msgid "None" +msgstr "Nav" + +#: src/util.c:429 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d diena" +msgstr[1] "%d dienas" +msgstr[2] "%d dienas" + +#: src/util.c:430 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d stunda" +msgstr[1] "%d stundas" +msgstr[2] "%d stundas" + +#: src/util.c:432 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minūte" +msgstr[1] "%d minūtes" +msgstr[2] "%d minūtes" + +#: src/util.c:435 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld sekunde" +msgstr[1] "%ld sekundes" +msgstr[2] "%ld sekundes" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..fc52d63 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,1479 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: transmission-remote-gui\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-05 19:43+0000\n" +"Last-Translator: Łukasz Cieliński <lukasc@mp.pl>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"Language: Polish\n" + +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 +msgid "Downloading" +msgstr "Pobierane" + +#: src/torrent.c:364 +msgid "Queued download" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie" + +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 +msgid "Checking" +msgstr "Sprawdzane" + +#: src/torrent.c:370 +msgid "Queued seed" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +msgid "Seeding" +msgstr "Rozsiewane" + +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 +msgid "Paused" +msgstr "Zatrzymane" + +#: src/torrent.c:394 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "%1$s z %2$s (%3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "Pozostały czas: nieznany" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/trg-about-window.c:74 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "Zdalny klient programu transsmission-daemon." + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +msgid "Low" +msgstr "Niski" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +msgid "High" +msgstr "Wysoki" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +msgid "Normal" +msgstr "Zwykły" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "Mieszany" + +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 +msgid "Progress" +msgstr "Postęp" + +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 +msgid "Download" +msgstr "Pobierz" + +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 +msgid "Priority" +msgstr "Piorytet" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 +msgid "High Priority" +msgstr "Wysoki piorytet" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Zwykły piorytet" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 +msgid "Low Priority" +msgstr "Niski piorytet" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 +msgid "Skip" +msgstr "Pomiń" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 +msgid "Expand All" +msgstr "Rozwiń wszystko" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 +msgid "Collapse All" +msgstr "Zwiń wszystko" + +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +msgid "N/A" +msgstr "Brak" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Private)" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Public)" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:331 +msgid "Error" +msgstr "Błędy" + +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +msgid "ETA" +msgstr "Pozostało" + +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +msgid "Completed" +msgstr "Zakończone" + +#: src/trg-general-panel.c:290 +msgid "Seeders" +msgstr "Rozsiewający" + +#: src/trg-general-panel.c:292 +msgid "Rate Down" +msgstr "Pobieranie" + +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +msgid "Downloaded" +msgstr "Pobrane" + +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "Leechers" +msgstr "Pijawki" + +#: src/trg-general-panel.c:299 +msgid "Rate Up" +msgstr "Wysyłanie" + +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +msgid "Uploaded" +msgstr "Wysłanych" + +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +msgid "Ratio" +msgstr "Stosunek" + +#: src/trg-general-panel.c:309 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Completed At" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +msgid "Location" +msgstr "Lokalizacja" + +#: src/trg-main-window.c:363 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "Ten torent został zakończony." + +#: src/trg-main-window.c:375 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "Ten torent został dodany." + +#: src/trg-main-window.c:596 +msgid "No hostname set" +msgstr "Brak nazwy hosta" + +#: src/trg-main-window.c:599 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "Nieznany błąd ustawień" + +#: src/trg-main-window.c:614 +msgid "Connecting..." +msgstr "Łączenie..." + +#: src/trg-main-window.c:873 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>Usunąć torenta \"%s\"?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:874 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>Usunąć %d torenty?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:896 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>Usunąć i skasować torenta \"%s\"?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:898 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>Usunąć i skasować %d torenty?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 +msgid "General" +msgstr "Główne" + +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +msgid "Trackers" +msgstr "Tropiciele" + +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +msgid "Files" +msgstr "Pliki" + +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 +msgid "Peers" +msgstr "Klienci" + +#: src/trg-main-window.c:1089 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +msgid "Disconnected" +msgstr "Rozłączono" + +#: src/trg-main-window.c:1200 +#, c-format +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "%d Pobieranie @ %s" + +#: src/trg-main-window.c:1207 +#, c-format +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "%d Wysyłanie @ %s" + +#: src/trg-main-window.c:1258 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "Żądanie %d/%d nieudane: %s" + +#: src/trg-main-window.c:2055 +msgid "No Limit" +msgstr "Brak Limitów" + +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +msgid "Properties" +msgstr "Ustawienia" + +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +msgid "Resume" +msgstr "Wznów" + +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +msgid "Pause" +msgstr "Zatrzymaj" + +#: src/trg-main-window.c:2165 +msgid "Verify" +msgstr "Sprawdź" + +#: src/trg-main-window.c:2168 +msgid "Re-announce" +msgstr "Ponowne rozgłaszanie" + +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 +msgid "Move" +msgstr "Przenieś" + +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +msgid "Remove" +msgstr "_Usuń" + +#: src/trg-main-window.c:2177 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "Usuń i Skasuj" + +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +msgid "Actions" +msgstr "Akcje" + +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +msgid "Start Now" +msgstr "Zacznij teraz" + +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "Przenieś wyżej" + +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "Przenieś niżej" + +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "Przenieś na dół" + +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "Przenieś na górę" + +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +msgid "Down Limit" +msgstr "Limit Pobierania" + +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +msgid "Up Limit" +msgstr "Limit Wysyłania" + +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 +msgid "Updating..." +msgstr "Aktualizowanie..." + +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +msgid "Connect" +msgstr "Połącz" + +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +msgid "Disconnect" +msgstr "Rozłącz" + +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: src/trg-main-window.c:2321 +msgid "Add from URL" +msgstr "Dodaj adres" + +#: src/trg-main-window.c:2325 +msgid "Resume All" +msgstr "Wznów wszystkie" + +#: src/trg-main-window.c:2329 +msgid "Pause All" +msgstr "Zatrzymaj wszystkie" + +#: src/trg-main-window.c:2345 +msgid "Quit" +msgstr "Wyjście" + +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +msgid "Graph" +msgstr "Wykres" + +#: src/trg-main-window.c:2647 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:464 +msgid "_View" +msgstr "_Widok" + +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 +msgid "State selector" +msgstr "Selektor stanu" + +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 +msgid "Directory filters" +msgstr "Pokaż katalogi" + +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 +msgid "Tracker filters" +msgstr "Pokaż tropicieli" + +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 +msgid "Torrent Details" +msgstr "Szczegóły Torrenta" + +#: src/trg-menu-bar.c:542 +msgid "_Statistics" +msgstr "Statystyk_i" + +#: src/trg-menu-bar.c:554 +msgid "_Options" +msgstr "_Opcje" + +#: src/trg-menu-bar.c:560 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "_Lokalne Ustawienia" + +#: src/trg-menu-bar.c:567 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "_Zdalne Ustawienia" + +#: src/trg-menu-bar.c:627 +msgid "_File" +msgstr "Pli_k" + +#: src/trg-menu-bar.c:640 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Rozłącz" + +#: src/trg-menu-bar.c:646 +msgid "_Add" +msgstr "Dod_aj" + +#: src/trg-menu-bar.c:651 +msgid "Add from _URL" +msgstr "Dodaj ad_res" + +#: src/trg-menu-bar.c:657 +msgid "_Quit" +msgstr "_Wyjście" + +#: src/trg-menu-bar.c:668 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torenty" + +#: src/trg-menu-bar.c:680 +msgid "_Resume" +msgstr "Wz_nów" + +#: src/trg-menu-bar.c:685 +msgid "_Pause" +msgstr "_Zatrzymaj" + +#: src/trg-menu-bar.c:690 +msgid "_Verify" +msgstr "_Sprawdź" + +#: src/trg-menu-bar.c:696 +msgid "Re-_announce" +msgstr "P_onownie rozgłaszaj" + +#: src/trg-menu-bar.c:701 +msgid "_Move" +msgstr "_Przenieś" + +#: src/trg-menu-bar.c:712 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "Usuń i S_kasuj" + +#: src/trg-menu-bar.c:753 +msgid "_Resume All" +msgstr "Wz_nów wszystkie" + +#: src/trg-menu-bar.c:759 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Zatrzymaj wszystkie" + +#: src/trg-menu-bar.c:771 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_c" + +#: src/trg-menu-bar.c:777 +msgid "_About" +msgstr "_Informacje" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +msgid "Country" +msgstr "Kraj" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 +msgid "Down Speed" +msgstr "Pobier." + +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 +msgid "Up Speed" +msgstr "Wysył." + +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "Flags" +msgstr "Flagi" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "Aktualizacje" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "Aktualizuj tylko aktywne torenty" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "Czas aktualizacji:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Session update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 +msgid "Torrents" +msgstr "Torenty" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +msgid "Start paused" +msgstr "Nie rozpoczynaj pobierania" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "Dialog opcji przy dodawaniu" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "Usuń lokalny plik .torrent po dodaniu" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 +msgid "Commands" +msgstr "Polecenia" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +msgid "View" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 +msgid "Show graph" +msgstr "Pokaż wykres" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 +msgid "System Tray" +msgstr "Tacka Systemowa" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +msgid "Show in system tray" +msgstr "Pokaż w tacce systemowej" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "Minimalizuj do tacki systemowej" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "Informuj o dodanych torentach" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "Informuj o zakończonych torentach" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 +msgid "Profile: " +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +msgid "Connection" +msgstr "Połączenie" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +msgid "Host:" +msgstr "Host:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +msgid "Username:" +msgstr "Użytkownik:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +msgid "Automatically connect" +msgstr "Połącz automatycznie" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +msgid "Timeout:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +msgid "Retries:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Ustawienia lokalne" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +msgid "Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 +msgid "Alternate limits" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 +msgid "Alternate time range" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "Ogranicz stosunek rozsiewania" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +msgid "Queues" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +msgid "Download queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 +msgid "Seed queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 +msgid "Global peer limit" +msgstr "Globalny limit klientów" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "Limit klientów na torenta" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 +msgid "Retest" +msgstr "Przetestuj ponownie" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>" +msgstr "" +"Port jest <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">otwarty</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>" +msgstr "" +"Port jest <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">zamknięty</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +msgid "Port test" +msgstr "Testuj port" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +msgid "Testing..." +msgstr "Testowanie..." + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizacja" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "Lista blokad (%ld wpisów)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +msgid "Connections" +msgstr "Połączenia" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 +msgid "Peer port" +msgstr "Port" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +msgid "Test" +msgstr "Przetestuj" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +msgid "Required" +msgstr "Wymagane" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +msgid "Preferred" +msgstr "Preferowane" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 +msgid "Tolerated" +msgstr "Dopuszczane" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +msgid "Encryption" +msgstr "Szyfrowanie" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "Losuj numer portu przy starcie" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "Przekierowanie portu" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 +msgid "Protocol" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "Wymiana klientów (PEX)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "Lokalne wyszukiwanie klientów" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "Adres listy blokad:" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Environment" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +msgid "Download directory" +msgstr "Katalog pobierania" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "Katalog niekompletnych pobrań" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 +msgid "Torrent done script" +msgstr "Skrypt końcowy torenta" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "Rozmiar bufora (MiB)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 +msgid "Behavior" +msgstr "Zachowanie" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +msgid "Rename partial files" +msgstr "Przemianuj niekompletne pliki" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "Skasuj oryginalne pliki torent" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 +msgid "Start added torrents" +msgstr "Uruchom dodane torenty" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "Ustawienia zdalne" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Pasmo" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +msgid "Limits" +msgstr "Limity" + +#: src/trg-state-selector.c:656 +msgid "All" +msgstr "Wszystko" + +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 +msgid "Queue Down" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 +msgid "Queue Up" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:675 +msgid "Complete" +msgstr "Zakończone" + +#: src/trg-state-selector.c:678 +msgid "Incomplete" +msgstr "Niekompletne" + +#: src/trg-state-selector.c:681 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:275 +msgid "Statistics" +msgstr "Statystyki" + +#: src/trg-stats-dialog.c:294 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:296 +msgid "Download Total" +msgstr "Wszystkie pobrania" + +#: src/trg-stats-dialog.c:298 +msgid "Upload Total" +msgstr "Wszystkie wysłania" + +#: src/trg-stats-dialog.c:300 +msgid "Files Added" +msgstr "Pliki dodane" + +#: src/trg-stats-dialog.c:302 +msgid "Session Count" +msgstr "Licznik sesji" + +#: src/trg-stats-dialog.c:304 +msgid "Time Active" +msgstr "Aktywny czas" + +#: src/trg-stats-dialog.c:309 +msgid "Statistic" +msgstr "Statystyki" + +#: src/trg-stats-dialog.c:311 +msgid "Session" +msgstr "Sesja" + +#: src/trg-stats-dialog.c:314 +msgid "Cumulative" +msgstr "Łącznie" + +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:173 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:185 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:186 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:235 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "" + +#: src/trg-toolbar.c:231 +msgid "Remove with data" +msgstr "Usuń razem z danymi" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +msgid "Torrent files" +msgstr "Pliki torrent" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 +msgid "All files" +msgstr "Wszystkie pliki" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +msgid "(None)" +msgstr "(Brak)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 +msgid "(Multiple)" +msgstr "(wiele)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "Dodaj torenta" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Dodaj Torenta" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 +msgid "Start _paused" +msgstr "Nie rozpoczynaj _pobierania" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Plik _torenta:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "Folder _docelowy:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 +msgid "Apply to all:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "P_iorytet torenta:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "Pokaż dodatkowe opcje" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +msgid "URL:" +msgstr "Adres:" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 +msgid "Start Paused" +msgstr "Nie rozpoczynaj pobierania" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Dodaj torent z adresu" + +#: src/trg-torrent-graph.c:410 +msgid "Total Uploading" +msgstr "Całość wysyłanych" + +#: src/trg-torrent-graph.c:418 +msgid "Total Downloading" +msgstr "Całość pobieranych" + +#: src/trg-torrent-model.c:407 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +msgid "Location:" +msgstr "Lokacja:" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "Przenieś %s" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "Przenieś %d torenty" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +msgid "Honor global limits" +msgstr "Uwzględnij globalne limity" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "Piorytet torenta:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +msgid "Queue Position:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "Ogranicz prędkość pobierania (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "Ogranicz prędkość wysyłania (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +msgid "Use global settings" +msgstr "Użyj ustawień globalnych" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "Zatrzymaj rozsiewanie przy stosunku" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "Rozsiewanie bez względu na stosunek" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "Tryb rozsiewania:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "Limit rozsiewania:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +msgid "Peer limit:" +msgstr "Limit klientów:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "Właściwości wielu torentów (%d)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 +msgid "Done" +msgstr "Postęp" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 +msgid "Seeds" +msgstr "Rozsiewacze" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 +msgid "Sending" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +msgid "Downloads" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 +msgid "Receiving" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +msgid "PEX Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +msgid "DHT Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +msgid "Added" +msgstr "Pliki dodane" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 +msgid "First Tracker" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 +msgid "Queue Position" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 +msgid "Last Active" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 +msgid "Tier" +msgstr "Poziom" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 +msgid "Announce URL" +msgstr "Adres rozgłaszania" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 +msgid "Seeder Count" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 +msgid "Leecher Count" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 +msgid "Last Announce" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +msgid "Last Result" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +msgid "Scrape URL" +msgstr "Adres zgarniania" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 +msgid "Last Scrape" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: src/util.c:340 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "Błąd dekodowania JSON." + +#: src/util.c:345 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "Serwer odpowiedział, ale bez rezultatu." + +#: src/util.c:349 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "Żądanie nieudane z kodem HTTP %d" + +#: src/util.c:383 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: src/util.c:429 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dzień" +msgstr[1] "%d dni" +msgstr[2] "%d dni" + +#: src/util.c:430 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d godzinę" +msgstr[1] "%d godziny" +msgstr[2] "%d godzin" + +#: src/util.c:432 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minutę" +msgstr[1] "%d minuty" +msgstr[2] "%d minut" + +#: src/util.c:435 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld sekundę" +msgstr[1] "%ld sekundy" +msgstr[2] "%ld sekund" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..16d92a8 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,1478 @@ +# Brazilian Portuguese translation for transmission-remote-gtk +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Rafael Neri <Unknown>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" + +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 +msgid "Downloading" +msgstr "Baixando" + +#: src/torrent.c:364 +msgid "Queued download" +msgstr "Transferência na fila" + +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "Aguardando par verificar" + +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 +msgid "Checking" +msgstr "Verificando" + +#: src/torrent.c:370 +msgid "Queued seed" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +msgid "Seeding" +msgstr "Distribuindo" + +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 +msgid "Paused" +msgstr "Pausado" + +#: src/torrent.c:394 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido(a)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/trg-about-window.c:74 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "Um cliente remoto para o transmission-daemon" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +msgid "Low" +msgstr "Mínima" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +msgid "High" +msgstr "Máxima" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "Misto" + +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 +msgid "Progress" +msgstr "Progresso" + +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 +msgid "Download" +msgstr "Baixar" + +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 +msgid "High Priority" +msgstr "Prioridade alta" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Prioridade normal" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 +msgid "Low Priority" +msgstr "Prioridade baixa" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 +msgid "Skip" +msgstr "Ignorar" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 +msgid "Expand All" +msgstr "Expandir tudo" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 +msgid "Collapse All" +msgstr "Ocultar tudo" + +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Private)" +msgstr "(Privado)" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Public)" +msgstr "(Público)" + +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:331 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +msgid "ETA" +msgstr "Tempo estimado" + +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +msgid "Completed" +msgstr "Concluído" + +#: src/trg-general-panel.c:290 +msgid "Seeders" +msgstr "Distribuidores" + +#: src/trg-general-panel.c:292 +msgid "Rate Down" +msgstr "Taxa de download" + +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +msgid "Downloaded" +msgstr "Baixado" + +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "Leechers" +msgstr "Receptores" + +#: src/trg-general-panel.c:299 +msgid "Rate Up" +msgstr "Taxa de Upload" + +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +msgid "Uploaded" +msgstr "Enviado" + +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +msgid "Ratio" +msgstr "Proporção" + +#: src/trg-general-panel.c:309 +msgid "Comment" +msgstr "Comentar" + +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Completed At" +msgstr "Concluído em" + +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +msgid "Location" +msgstr "Localização" + +#: src/trg-main-window.c:363 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "Este torrent foi concluído." + +#: src/trg-main-window.c:375 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "Este torrent foi adicionado." + +#: src/trg-main-window.c:596 +msgid "No hostname set" +msgstr "Nenhum hostname definido" + +#: src/trg-main-window.c:599 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "Erro desconhecido ao obter as configurações" + +#: src/trg-main-window.c:614 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." + +#: src/trg-main-window.c:873 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>Remover torrent \"%s\"?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:874 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>Remover %d torrents?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:896 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>Remover e excluir torrent \"%s\"?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:898 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>Remover e excluir %d torrents?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +msgid "Trackers" +msgstr "Rastreadores" + +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +msgid "Files" +msgstr "Arquivos" + +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 +msgid "Peers" +msgstr "Pares" + +#: src/trg-main-window.c:1089 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." +msgstr "Este aplicativo suporta Transmission %g e superior, você tem %g." + +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" + +#: src/trg-main-window.c:1200 +#, c-format +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "%d baixando @ %s" + +#: src/trg-main-window.c:1207 +#, c-format +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "%d distribuindo @ %s" + +#: src/trg-main-window.c:1258 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "Solicitação %d/%d falhou: %s" + +#: src/trg-main-window.c:2055 +msgid "No Limit" +msgstr "Sem limite" + +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" + +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" + +#: src/trg-main-window.c:2165 +msgid "Verify" +msgstr "Verificar" + +#: src/trg-main-window.c:2168 +msgid "Re-announce" +msgstr "Anunciar novamente" + +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: src/trg-main-window.c:2177 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "Remover e excluir" + +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +msgid "Actions" +msgstr "Ações" + +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +msgid "Start Now" +msgstr "Iniciar agora" + +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "Mover para cima na fila" + +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "Mover para baixo na fila" + +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "Final da fila" + +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "Topo da fila" + +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +msgid "Down Limit" +msgstr "Limite de download" + +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +msgid "Up Limit" +msgstr "Limite de upload" + +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 +msgid "Updating..." +msgstr "Atualizando..." + +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: src/trg-main-window.c:2321 +msgid "Add from URL" +msgstr "Adicione a partir da URL" + +#: src/trg-main-window.c:2325 +msgid "Resume All" +msgstr "Continuar todos" + +#: src/trg-main-window.c:2329 +msgid "Pause All" +msgstr "Pausar todos" + +#: src/trg-main-window.c:2345 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +msgid "Graph" +msgstr "Grafo" + +#: src/trg-main-window.c:2647 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "Transmission Remote" + +#: src/trg-menu-bar.c:464 +msgid "_View" +msgstr "_Visualizar" + +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 +msgid "State selector" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 +msgid "Directory filters" +msgstr "Filtros de diretórios" + +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 +msgid "Tracker filters" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 +msgid "Torrent Details" +msgstr "Detalhes do Torrent" + +#: src/trg-menu-bar.c:542 +msgid "_Statistics" +msgstr "E_statísticas" + +#: src/trg-menu-bar.c:554 +msgid "_Options" +msgstr "_Opções" + +#: src/trg-menu-bar.c:560 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "Preferências _locais" + +#: src/trg-menu-bar.c:567 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "Preferências _remotas" + +#: src/trg-menu-bar.c:627 +msgid "_File" +msgstr "Arquivo" + +#: src/trg-menu-bar.c:640 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Desconectar" + +#: src/trg-menu-bar.c:646 +msgid "_Add" +msgstr "_Adicionar" + +#: src/trg-menu-bar.c:651 +msgid "Add from _URL" +msgstr "Adicione a partir da URL" + +#: src/trg-menu-bar.c:657 +msgid "_Quit" +msgstr "Sair" + +#: src/trg-menu-bar.c:668 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: src/trg-menu-bar.c:680 +msgid "_Resume" +msgstr "_Continuar" + +#: src/trg-menu-bar.c:685 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausar" + +#: src/trg-menu-bar.c:690 +msgid "_Verify" +msgstr "_Verificar" + +#: src/trg-menu-bar.c:696 +msgid "Re-_announce" +msgstr "_Anunciar novamente" + +#: src/trg-menu-bar.c:701 +msgid "_Move" +msgstr "_Mover" + +#: src/trg-menu-bar.c:712 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "Remover e excluir" + +#: src/trg-menu-bar.c:753 +msgid "_Resume All" +msgstr "Continua_r todos" + +#: src/trg-menu-bar.c:759 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Pausar todos" + +#: src/trg-menu-bar.c:771 +msgid "_Help" +msgstr "Ajuda" + +#: src/trg-menu-bar.c:777 +msgid "_About" +msgstr "Sobre" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +msgid "Country" +msgstr "País" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 +msgid "Down Speed" +msgstr "Velocidade de download" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 +msgid "Up Speed" +msgstr "Velocidade de upload" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "Flags" +msgstr "Sinalizadores" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "Atualizações" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "Atualizar apenas os torrents ativos" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "Atualização completa a cada (?) atualizações" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "Intervalo de atualização:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "Intervalo de atualização minimizado:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Session update interval:" +msgstr "Intervalo de atualização de sessão:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +msgid "Start paused" +msgstr "Iniciar uma pausa" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "Opções de diálogo em adicionar" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "Excluir o arquivo local .torrent depois de adicionar" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 +msgid "Label" +msgstr "Rótulo" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 +msgid "Directory" +msgstr "Diretório" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +msgid "View" +msgstr "Visualizar" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 +msgid "Show graph" +msgstr "Exibir o grafo" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 +msgid "System Tray" +msgstr "Área de notificação" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +msgid "Show in system tray" +msgstr "Exibir na área de notificação" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "Minimizar para a área de notificação" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificações" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "Notificações de torrent adicionado" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "Notificações de torrente concluído" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 +msgid "Profile: " +msgstr "Perfil: " + +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +msgid "Connection" +msgstr "Conexão" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +msgid "Host:" +msgstr "Host:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +msgid "Username:" +msgstr "Nome do usuário:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +msgid "Automatically connect" +msgstr "Conectar automaticamente" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +msgid "Timeout:" +msgstr "Tempo limite:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +msgid "Retries:" +msgstr "Tentativas:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Preferências locais" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +msgid "Directories" +msgstr "Diretórios" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "Limites de largura de banda" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "Limite de download (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "Limite de upload (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 +msgid "Alternate limits" +msgstr "Limites alternativos" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 +msgid "Alternate time range" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +msgid "Queues" +msgstr "Filas" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +msgid "Download queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 +msgid "Seed queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 +msgid "Global peer limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 +msgid "Retest" +msgstr "Testar novamente" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>" +msgstr "" +"A porta está <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">aberta</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>" +msgstr "" +"A porta está <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">fechada</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +msgid "Port test" +msgstr "Testar porta" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +msgid "Testing..." +msgstr "Testando..." + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "Lista de Bloqueados (%ld entradas)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +msgid "Connections" +msgstr "Conexões" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 +msgid "Peer port" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +msgid "Test" +msgstr "Teste" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +msgid "Required" +msgstr "Requerido(a)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +msgid "Preferred" +msgstr "Preferido" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 +msgid "Tolerated" +msgstr "Tolerado" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +msgid "Encryption" +msgstr "Criptografia" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +msgid "Blocklist" +msgstr "Lista de bloqueados" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "URL da lista de bloqueados:" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Environment" +msgstr "Ambiente" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +msgid "Download directory" +msgstr "Diretório de downloads" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 +msgid "Torrent done script" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "Tamanho do cache (MiB)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +msgid "Rename partial files" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 +msgid "Start added torrents" +msgstr "Iniciar torrents adicionados" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Largura de banda" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +msgid "Limits" +msgstr "Limites" + +#: src/trg-state-selector.c:656 +msgid "All" +msgstr "Tudo" + +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 +msgid "Queue Down" +msgstr "Baixar na fila" + +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 +msgid "Queue Up" +msgstr "Subir na fila" + +#: src/trg-state-selector.c:675 +msgid "Complete" +msgstr "Concluído" + +#: src/trg-state-selector.c:678 +msgid "Incomplete" +msgstr "Incompleto" + +#: src/trg-state-selector.c:681 +msgid "Active" +msgstr "Ativo" + +#: src/trg-stats-dialog.c:275 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatisticas" + +#: src/trg-stats-dialog.c:294 +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#: src/trg-stats-dialog.c:296 +msgid "Download Total" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:298 +msgid "Upload Total" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:300 +msgid "Files Added" +msgstr "Arquivos adicionados" + +#: src/trg-stats-dialog.c:302 +msgid "Session Count" +msgstr "Contador de sessão" + +#: src/trg-stats-dialog.c:304 +msgid "Time Active" +msgstr "Tempo ativo" + +#: src/trg-stats-dialog.c:309 +msgid "Statistic" +msgstr "Estatísticas" + +#: src/trg-stats-dialog.c:311 +msgid "Session" +msgstr "Sessão" + +#: src/trg-stats-dialog.c:314 +msgid "Cumulative" +msgstr "Acumulado" + +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "Conectado: %s (Transmission %g)" + +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "Atualizar torrents..." + +#: src/trg-status-bar.c:173 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Espaço livre: %s" + +#: src/trg-status-bar.c:185 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:186 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr " (Limite: %s)" + +#: src/trg-status-bar.c:235 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "Down: %s%s, Up: %s%s" + +#: src/trg-toolbar.c:231 +msgid "Remove with data" +msgstr "Excluir com dados" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +msgid "Torrent files" +msgstr "Arquivos torrent" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 +msgid "All files" +msgstr "Todos os arquivos" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "Impossível abrir o arquivo torrent: %s" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +msgid "(None)" +msgstr "(Nenhum)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 +msgid "(Multiple)" +msgstr "(Múltiplo)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "Adicionar um Torrent" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Adicionar torrent" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 +msgid "Start _paused" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Arquivo _torrent:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "Pasta de _destino:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 +msgid "Apply to all:" +msgstr "Aplicar para todos:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Prioridade do torrent:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "Mostrar janela de _opções" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 +msgid "Start Paused" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Adicionar torrent de uma URL" + +#: src/trg-torrent-graph.c:410 +msgid "Total Uploading" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-graph.c:418 +msgid "Total Downloading" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-model.c:407 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "Mover %s" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "Mover %d torrents" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +msgid "Honor global limits" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +msgid "Queue Position:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "Limite de velocidade de download (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "Limite de velocidade de upload (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +msgid "Use global settings" +msgstr "Usar configurações globais" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "Distribuir independente da taxa" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +msgid "Peer limit:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 +msgid "Done" +msgstr "Concluído" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 +msgid "Seeds" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 +msgid "Sending" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +msgid "Downloads" +msgstr "Downloads" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 +msgid "Receiving" +msgstr "Recebendo" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +msgid "Connected" +msgstr "Conectado" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +msgid "PEX Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +msgid "DHT Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "Entrada de pares" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +msgid "Added" +msgstr "Adicionado" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 +msgid "First Tracker" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 +msgid "Queue Position" +msgstr "Posição na Fila" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 +msgid "Last Active" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 +msgid "Tier" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 +msgid "Announce URL" +msgstr "Anunciar URL" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 +msgid "Seeder Count" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 +msgid "Leecher Count" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 +msgid "Last Announce" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +msgid "Last Result" +msgstr "Último Resultado" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +msgid "Scrape URL" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 +msgid "Last Scrape" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" + +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: src/util.c:340 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "Erro ao decodificar JSON." + +#: src/util.c:345 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "Servidor respondeu, mas sem resultado." + +#: src/util.c:349 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "Solicitação falhou com código HTTP %d" + +#: src/util.c:383 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: src/util.c:429 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dia" +msgstr[1] "%d dias" + +#: src/util.c:430 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" + +#: src/util.c:432 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" + +#: src/util.c:435 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld segundo" +msgstr[1] "%ld segundos" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..f9c6234 --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,1486 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: transmission-remote-gui\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-30 10:07+0000\n" +"Last-Translator: Nkolay Parukhin <parukhin@gmail.com>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"Language: ru\n" + +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "Скачивание метаданных" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 +msgid "Downloading" +msgstr "Загрузка" + +#: src/torrent.c:364 +msgid "Queued download" +msgstr "В очереди на загрузку" + +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "Ждет проверки" + +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 +msgid "Checking" +msgstr "Проверяются" + +#: src/torrent.c:370 +msgid "Queued seed" +msgstr "В очереди на отдачу" + +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +msgid "Seeding" +msgstr "Раздача" + +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 +msgid "Paused" +msgstr "Остановлены" + +#: src/torrent.c:394 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "%1$s of %2$s (%3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" +"%1$s из %2$s (%3$s), роздано %4$s (рейтинг: %5$s, целевой рейтинг: %6$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "%1$s из %2$s (%3$s), отдано %4$s (рейтинг: %5$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "%1$s, роздано %2$s (рейтинг: %3$s, целевой рейтинг: %4$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "%1$s, роздано %2$s (рейтинг: %3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "Оставшееся время неизвестно" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "осталось %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%1$s %2$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "Бездействие" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "Завершён" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "В очереди на проверку" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "Поставлено в очередь на загрузку" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "Поставлено в очередь для раздачи" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "Проверка данных (%1$s проверено)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "Рейтинг %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Скачивание от %1$li из %2$li подключенного пира" +msgstr[1] "Скачивание от %1$li из %2$li подключенных пиров" +msgstr[2] "Скачивание от %1$li из %2$li подключенных пиров" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "Скачивание метаданных от %1$li пира (%2$s выполнено)" +msgstr[1] "Скачивание метаданных от %1$li пиров (%2$s выполнено)" +msgstr[2] "Скачивание метаданных от %1$li пиров (%2$s выполнено)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Отдача %1$li из %2$li подключенного пира" +msgstr[1] "Отдача %1$li из %2$li подключенных пиров" +msgstr[2] "Отдача %1$li из %2$li подключенных пиров" + +#: src/trg-about-window.c:74 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "Клиент для transsmission-daemon." + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +msgid "Low" +msgstr "Низкий" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +msgid "High" +msgstr "Высокий" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +msgid "Normal" +msgstr "Обычный" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "Смешанный" + +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 +msgid "Progress" +msgstr "Прогресс" + +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 +msgid "Download" +msgstr "Загрузить" + +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 +msgid "High Priority" +msgstr "Высокий приоритет" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Обычный приоритет" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 +msgid "Low Priority" +msgstr "Низкий приоритет" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 +msgid "Skip" +msgstr "Пропустить" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 +msgid "Expand All" +msgstr "Развернуть все" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 +msgid "Collapse All" +msgstr "Свернуть все" + +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +msgid "N/A" +msgstr "Недоступен" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Private)" +msgstr "(Закрытый)" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Public)" +msgstr "(Открытый)" + +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:331 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +msgid "ETA" +msgstr "Осталось" + +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +msgid "Completed" +msgstr "Завершено" + +#: src/trg-general-panel.c:290 +msgid "Seeders" +msgstr "Сидеры" + +#: src/trg-general-panel.c:292 +msgid "Rate Down" +msgstr "Загрузка" + +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +msgid "Downloaded" +msgstr "Загружено" + +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "Leechers" +msgstr "Личеры" + +#: src/trg-general-panel.c:299 +msgid "Rate Up" +msgstr "Отдача" + +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +msgid "Uploaded" +msgstr "Отдано" + +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +msgid "Ratio" +msgstr "Коэфф-т" + +#: src/trg-general-panel.c:309 +msgid "Comment" +msgstr "Примечание" + +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Completed At" +msgstr "Завершён" + +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +msgid "Location" +msgstr "Местоположение" + +#: src/trg-main-window.c:363 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "Этот торрент закачан." + +#: src/trg-main-window.c:375 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "Этот торрент был добавлен." + +#: src/trg-main-window.c:596 +msgid "No hostname set" +msgstr "Не установлено имя сервера" + +#: src/trg-main-window.c:599 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "Неизвестная ошибка при чтении настроек" + +#: src/trg-main-window.c:614 +msgid "Connecting..." +msgstr "Подключение..." + +#: src/trg-main-window.c:873 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>Удалить торрент \"%s\"?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:874 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>Удалить %d торрента(ов)?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:896 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>Удалить торрент \"%s\" и файлы?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:898 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>Переместить и удалить %d торрента(ов)?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 +msgid "General" +msgstr "Основные" + +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +msgid "Trackers" +msgstr "Трекеры" + +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +msgid "Files" +msgstr "Файлы" + +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 +msgid "Peers" +msgstr "Пиры" + +#: src/trg-main-window.c:1089 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." +msgstr "" +"Это приложение поддерживаетTransmission %g и старше, у вас установлена %g." + +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +msgid "Disconnected" +msgstr "Разъединен" + +#: src/trg-main-window.c:1200 +#, c-format +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "%d загружается @ %s" + +#: src/trg-main-window.c:1207 +#, c-format +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "%d раздаётся @ %s" + +#: src/trg-main-window.c:1258 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "Запрос %d/%d окончился неудачно: %s" + +#: src/trg-main-window.c:2055 +msgid "No Limit" +msgstr "Без ограничений" + +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +msgid "Resume" +msgstr "Запустить" + +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +msgid "Pause" +msgstr "Остановить" + +#: src/trg-main-window.c:2165 +msgid "Verify" +msgstr "Проверить" + +#: src/trg-main-window.c:2168 +msgid "Re-announce" +msgstr "Получить список пиров" + +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 +msgid "Move" +msgstr "Переместить файлы" + +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: src/trg-main-window.c:2177 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "Удалить торрент и файлы" + +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +msgid "Actions" +msgstr "Действия" + +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +msgid "Start Now" +msgstr "Запустить немедленно" + +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "Продвинуть в очереди вверх" + +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "Продвинуть в очереди вниз" + +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "Вниз очереди" + +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "Наверх очереди" + +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +msgid "Down Limit" +msgstr "Макс. скорость загрузки" + +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +msgid "Up Limit" +msgstr "Макс. скорость раздачи" + +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 +msgid "Updating..." +msgstr "Обновляется..." + +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +msgid "Connect" +msgstr "Подключиться" + +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +msgid "Disconnect" +msgstr "Отключиться" + +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: src/trg-main-window.c:2321 +msgid "Add from URL" +msgstr "Добавить по URL" + +#: src/trg-main-window.c:2325 +msgid "Resume All" +msgstr "Запустить все" + +#: src/trg-main-window.c:2329 +msgid "Pause All" +msgstr "Приостановить все" + +#: src/trg-main-window.c:2345 +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +msgid "Graph" +msgstr "График" + +#: src/trg-main-window.c:2647 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "Transmission Remote" + +#: src/trg-menu-bar.c:464 +msgid "_View" +msgstr "_Вид" + +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "Стиль Transmission" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "Компактный стиль Transmission" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "Классический стиль" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "Сортировка" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 +msgid "State selector" +msgstr "Панель выбора состояния" + +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 +msgid "Directory filters" +msgstr "Фильтры по директориям" + +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 +msgid "Tracker filters" +msgstr "Фильтры по трекерам" + +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 +msgid "Torrent Details" +msgstr "Детали торрента" + +#: src/trg-menu-bar.c:542 +msgid "_Statistics" +msgstr "_Статистика" + +#: src/trg-menu-bar.c:554 +msgid "_Options" +msgstr "_Опции" + +#: src/trg-menu-bar.c:560 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "_Настройки" + +#: src/trg-menu-bar.c:567 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "Настройки _сервера" + +#: src/trg-menu-bar.c:627 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: src/trg-menu-bar.c:640 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Отключиться" + +#: src/trg-menu-bar.c:646 +msgid "_Add" +msgstr "_Добавить" + +#: src/trg-menu-bar.c:651 +msgid "Add from _URL" +msgstr "Добавить из _URL" + +#: src/trg-menu-bar.c:657 +msgid "_Quit" +msgstr "_Выход" + +#: src/trg-menu-bar.c:668 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Торрент" + +#: src/trg-menu-bar.c:680 +msgid "_Resume" +msgstr "П_родолжить" + +#: src/trg-menu-bar.c:685 +msgid "_Pause" +msgstr "Пр_остановить" + +#: src/trg-menu-bar.c:690 +msgid "_Verify" +msgstr "Про_верить" + +#: src/trg-menu-bar.c:696 +msgid "Re-_announce" +msgstr "Получить _список пиров" + +#: src/trg-menu-bar.c:701 +msgid "_Move" +msgstr "_Переместить файлы" + +#: src/trg-menu-bar.c:712 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "_Удалить торрент и файлы" + +#: src/trg-menu-bar.c:753 +msgid "_Resume All" +msgstr "_Запустить все" + +#: src/trg-menu-bar.c:759 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Приостановить все" + +#: src/trg-menu-bar.c:771 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" + +#: src/trg-menu-bar.c:777 +msgid "_About" +msgstr "_О программе" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 +msgid "Host" +msgstr "Сервер" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +msgid "Country" +msgstr "Страна" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 +msgid "Down Speed" +msgstr "Загрузка" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 +msgid "Up Speed" +msgstr "Отдача" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "Flags" +msgstr "Флаги" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +msgid "Client" +msgstr "Клиент" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "Обновления" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "Обновлять только активные торренты" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "Полное обновление каждые (?) обновлений" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "Интервал обновления:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "Интервал обновлений при свернутом окне:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Session update interval:" +msgstr "Интервал обновления сессии:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 +msgid "Torrents" +msgstr "Торренты" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +msgid "Start paused" +msgstr "Приостановить после добавления" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "Показывать опции при добавлении" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "Удалить локальный torrent файл после добавления" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 +msgid "Commands" +msgstr "Команды" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 +msgid "Label" +msgstr "Метка" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "Директории для загрузки на сервере" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 +msgid "Directory" +msgstr "Директория" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +msgid "View" +msgstr "Вид" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 +msgid "Show graph" +msgstr "Показывать график" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 +msgid "System Tray" +msgstr "Трей" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +msgid "Show in system tray" +msgstr "Показывать в трее" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "Сворачивать в трей" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 +msgid "Notifications" +msgstr "Уведомления" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "Уведомления о добавленных торрентах" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "Уведомления о завершенных торрентах" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 +msgid "Profile: " +msgstr "Профиль: " + +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 +msgid "Name:" +msgstr "Название" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +msgid "Connection" +msgstr "Соединение" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +msgid "Host:" +msgstr "Хост:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +msgid "Username:" +msgstr "Имя:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +msgid "Automatically connect" +msgstr "Подключаться автоматически" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +msgid "Timeout:" +msgstr "Таймаут:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +msgid "Retries:" +msgstr "Попыток:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +msgid "Directories" +msgstr "Директории" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "Ограничения скорости" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "Макс. скорость загрузки (КБ/с)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "Макс. скорость отдачи (КБ/с)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 +msgid "Alternate limits" +msgstr "Альтернативные ограничения скорости" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "Включить альтернативные ограничения скорости" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 +msgid "Alternate time range" +msgstr "Временные рамки" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "Альтернативная макс. скорость загрузки (КБ/с)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "Альтернативная макс. скорость отдачи (КБ/с)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "Раздавать до достижения коэффициента отдачи" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +msgid "Queues" +msgstr "Очереди" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +msgid "Download queue size" +msgstr "Размер очереди загрузки" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 +msgid "Seed queue size" +msgstr "Размер очереди отдачи" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "Игнорировать медленных пиров (минуты)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 +msgid "Global peer limit" +msgstr "Глобальный лимит пиров" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "Лимит пиров каждого торрента" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 +msgid "Retest" +msgstr "Повторить тестирование" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>" +msgstr "Порт <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">открыт</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>" +msgstr "Порт <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">закрыт</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +msgid "Port test" +msgstr "Тестировать порт" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +msgid "Testing..." +msgstr "Тестирование..." + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +msgid "Update" +msgstr "Обновить блоклист" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "Список блокировок (%ld записей)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +msgid "Connections" +msgstr "Подключение" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 +msgid "Peer port" +msgstr "Порт" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +msgid "Test" +msgstr "Тест порта" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +msgid "Required" +msgstr "Требуется" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +msgid "Preferred" +msgstr "Предпочтительно" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 +msgid "Tolerated" +msgstr "Допустимо" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрование трафика" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "Случайный порт при запуске" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "Проброс порта" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "Обмен пирами (PEX)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "Distributed Hash Table (DHT)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "Обнаружение локальных пиров" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +msgid "Blocklist" +msgstr "Блоклист" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "URL блоклиста:" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Environment" +msgstr "Окружение" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +msgid "Download directory" +msgstr "Директория для загрузки" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "Директория для не полностью загруженных файлов" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 +msgid "Torrent done script" +msgstr "Скрипт, запускаемый после завершения торрента" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "Размер кэша (МБ)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +msgid "Rename partial files" +msgstr "Переименовывать не полностью загруженные файлы" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "Удалить torrent файлы после добавления" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 +msgid "Start added torrents" +msgstr "Запустить добавленные торренты" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "Настройки сервера" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Скорость" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +msgid "Limits" +msgstr "Ограничения" + +#: src/trg-state-selector.c:656 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 +msgid "Queue Down" +msgstr "В очереди на загрузку" + +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 +msgid "Queue Up" +msgstr "В очереди на отдачу" + +#: src/trg-state-selector.c:675 +msgid "Complete" +msgstr "Завершенные" + +#: src/trg-state-selector.c:678 +msgid "Incomplete" +msgstr "Незавершенные" + +#: src/trg-state-selector.c:681 +msgid "Active" +msgstr "Активные" + +#: src/trg-stats-dialog.c:275 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: src/trg-stats-dialog.c:294 +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +#: src/trg-stats-dialog.c:296 +msgid "Download Total" +msgstr "Всего загружено" + +#: src/trg-stats-dialog.c:298 +msgid "Upload Total" +msgstr "Всего отдано" + +#: src/trg-stats-dialog.c:300 +msgid "Files Added" +msgstr "Файлов добавлено" + +#: src/trg-stats-dialog.c:302 +msgid "Session Count" +msgstr "Количество сессий" + +#: src/trg-stats-dialog.c:304 +msgid "Time Active" +msgstr "Время работы" + +#: src/trg-stats-dialog.c:309 +msgid "Statistic" +msgstr "Статистика" + +#: src/trg-stats-dialog.c:311 +msgid "Session" +msgstr "Текущая сессия" + +#: src/trg-stats-dialog.c:314 +msgid "Cumulative" +msgstr "Всего" + +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "Подключен: %s (Transmission %g)" + +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "Обновляю список торрентов..." + +#: src/trg-status-bar.c:173 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Свободное место: %s" + +#: src/trg-status-bar.c:185 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "Отключить альтернативные ограничения скорости" + +#: src/trg-status-bar.c:186 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "Включить альтернативные ограничения скорости" + +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr " (Макс.: %s)" + +#: src/trg-status-bar.c:235 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "Загрузка: %s%s, Отдача: %s%s" + +#: src/trg-toolbar.c:231 +msgid "Remove with data" +msgstr "Удалить вместе с файлами" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +msgid "Torrent files" +msgstr "Файлы торрентов" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 +msgid "All files" +msgstr "Все файлы" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" +"Не могу обработать торрент файл. Настройки для файлов недоступны, но вы все-" +"таки можете попробовать загрузить этот торрент." + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "Не могу открыть торрент файл: %s" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +msgid "(None)" +msgstr "(Нет)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 +msgid "(Multiple)" +msgstr "(Несколько)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "Добавить торрент" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Добавить торрент" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 +msgid "Start _paused" +msgstr "_Приостановить после добавления" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Торрент файл:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Путь загрузки:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 +msgid "Apply to all:" +msgstr "Применить ко всем:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Приоритет торрента:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "Показывать диалог _опций" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" +"Вы пытаетесь добавить торрент по magnet ссылке, но DHT отключен. Вы должны " +"включить Distributed Hash Table (DHT) в настройках сервера." + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 +msgid "Start Paused" +msgstr "Добавить остановленным" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Добавить торрент из URL" + +#: src/trg-torrent-graph.c:410 +msgid "Total Uploading" +msgstr "Общая скорость отдачи" + +#: src/trg-torrent-graph.c:418 +msgid "Total Downloading" +msgstr "Общая скорость загруки" + +#: src/trg-torrent-model.c:407 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +msgid "Location:" +msgstr "Новое расположение:" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "Переместить %s" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "Переместить %d торрента(ов)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "Активность" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Размер торрента:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "Загружено:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Загружено:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Передано:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "Состояние:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "Длительность:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Оставшееся время:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "Последняя активность:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "Ошибка:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "Подробности" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Хеш:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "Конфиденциальность:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "Происхождение:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "Комментарий:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "Только для этого трекера — DHT и PEX отключены" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "Публичный торрент" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "Создано %1$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "Создан %1$s %2$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "Нет ошибок" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "Активен сейчас" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +msgid "Honor global limits" +msgstr "Использовать глобальные лимиты" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "Приоритет торрента:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +msgid "Queue Position:" +msgstr "Место в очереди:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "Ограничить скорость загрузки (КБ/с)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "Ограничить скорость отдачи (КБ/с)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +msgid "Use global settings" +msgstr "Использовать глобальные настройки" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "Прекратить раздачу при коэффициенте отдачи" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "Раздавать без учета коэффициента отдачи" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "Режим коэффициента отдачи:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "Лимит коэффициента раздачи:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +msgid "Peer limit:" +msgstr "Лимит пиров:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "Свойства нескольких (%d) торрентов" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 +msgid "Done" +msgstr "Готово" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 +msgid "Seeds" +msgstr "Сиды" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 +msgid "Sending" +msgstr "Отдающие" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +msgid "Downloads" +msgstr "Загрузки" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 +msgid "Receiving" +msgstr "Принимающие" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +msgid "Connected" +msgstr "Подключены" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +msgid "PEX Peers" +msgstr "PEX пиры" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +msgid "DHT Peers" +msgstr "DHT пиры" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "Пиры с трекера" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "LTEP пиры" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "Возобновленные пиры" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "Входящие пиры" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "Пиры T/I/E/H/X/L/R" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +msgid "Added" +msgstr "Добавлен" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 +msgid "First Tracker" +msgstr "Первый трекер" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 +msgid "Queue Position" +msgstr "Место в очереди" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 +msgid "Last Active" +msgstr "Последняя активность" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 +msgid "Tier" +msgstr "Номер" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 +msgid "Announce URL" +msgstr "URL аннонса" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 +msgid "Seeder Count" +msgstr "Кол-во сидеров" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 +msgid "Leecher Count" +msgstr "Кол-во личеров" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 +msgid "Last Announce" +msgstr "Последний запрос announce" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +msgid "Last Result" +msgstr "Последний результат" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +msgid "Scrape URL" +msgstr "Scrape URL" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 +msgid "Last Scrape" +msgstr "Последний запрос Scrape" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "По возрастанию" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "По убыванию" + +#: src/util.c:340 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "Ошибка декодирования JSON." + +#: src/util.c:345 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "Сервер ответил, но без результата" + +#: src/util.c:349 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "HTTP запрос завершился с ошибкой %d" + +#: src/util.c:383 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: src/util.c:429 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d день" +msgstr[1] "%d дня" +msgstr[2] "%d дней" + +#: src/util.c:430 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d час" +msgstr[1] "%d часа" +msgstr[2] "%d часов" + +#: src/util.c:432 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минута" +msgstr[1] "%d минуты" +msgstr[2] "%d минут" + +#: src/util.c:435 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld секунда" +msgstr[1] "%ld секунды" +msgstr[2] "%ld секунд" diff --git a/po/si.po b/po/si.po new file mode 100644 index 0000000..efce496 --- /dev/null +++ b/po/si.po @@ -0,0 +1,1482 @@ +# Sinhalese translation for transmission-remote-gtk +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-02 10:45+0000\n" +"Last-Translator: nisalup <nisalup@gmail.com>\n" +"Language-Team: Sinhalese <si@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" + +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "පශ්ච දත්ත (Metadata)" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 +msgid "Downloading" +msgstr "බාගත වෙමින්" + +#: src/torrent.c:364 +msgid "Queued download" +msgstr "පෝලිම්ගත බාගතකිරීම්" + +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "පරීක්ෂාව සඳහා පොරොත්තුවෙන්" + +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 +msgid "Checking" +msgstr "පිරික්සමින්" + +#: src/torrent.c:370 +msgid "Queued seed" +msgstr "පෝලිම්ගත seeds" + +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +msgid "Seeding" +msgstr "seed වෙමින්" + +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 +msgid "Paused" +msgstr "විරාමයක් දී ඇත" + +#: src/torrent.c:394 +msgid "Unknown" +msgstr "නාඳුනන" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "%2$s න් %1$s (%3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "%2$s න් %1$s (%3$s), උඩුගත කරන ලද %4$s (අනුපාතය: %5$s ඉලක්කය: %6$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "%2$s න් %1$s(%3$s), උඩුගත කරන ලද %4$s (අනුපාතය: %5$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "%1$s, උඩුගත කරන ලද %2$s (අනුපාතය: %3$s ඉලක්කය: %4$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "%1$s, උඩුගත කරන ලද %2$s (අනුපාතය: %3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "ඉතිරිව ඇති කාලය නොදනී" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%s ඉතිරිව ඇත" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%1$s %2$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "අක්රිය" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "අවසන්" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "තහවුරු කිරීම සඳහා පෝලිම්ගත කර ඇත" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "බාගතකිරීම සඳහා පෝලිම්ගත කර ඇත" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "seed කිරීම සඳහා පෝලිම්ගත කර ඇත" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "දත්ත සත්යාපනය කරමින් (%1$s ක් පරීක්ශා කරන ලදී)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "අනුපාතය %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "%2$li ක් වූ සමබන්ධිත peer එකෙන් %1$li භාගත කරමින්" +msgstr[1] "%2$li ක් වූ සමබන්ධිත peer වලින් %1$li භාගත කරමින්" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "%1$li peer වලින් පශ්චදත්ත බාගත කරමින් (%2$s සම්පූර්ණයි)" +msgstr[1] "%1$li peers වලින් පශ්චදත්ත බාගත කරමින් (%2$s සම්පූර්ණයි)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "සම්බන්ධිත peer %2$li න් %1$li කට seed කරමින්" +msgstr[1] "සම්බන්ධිත peers %2$li න් %1$li කට seed කරමින්" + +#: src/trg-about-window.c:74 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "සේවාලාභියාගෙන් සම්ප්රේශණ ක්රමවේදය" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +msgid "Low" +msgstr "අඩු" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +msgid "High" +msgstr "ඉහල" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +msgid "Normal" +msgstr "සාමාන්ය" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "මිශ්ර" + +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 +msgid "Name" +msgstr "නම" + +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Size" +msgstr "ප්රමාණය" + +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 +msgid "Progress" +msgstr "ප්රගතිය" + +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 +msgid "Download" +msgstr "බාගත කරන්න" + +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 +msgid "Priority" +msgstr "ප්රමුඛතාව" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 +msgid "High Priority" +msgstr "වැඩි ප්රමුඛතාව" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 +msgid "Normal Priority" +msgstr "සාමාන්ය ප්රමුඛතාව" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 +msgid "Low Priority" +msgstr "අඩු ප්රමුඛතාව" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 +msgid "Skip" +msgstr "නොසලකා හරින්න" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 +msgid "Expand All" +msgstr "සියල්ල දිගහරින්න" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 +msgid "Collapse All" +msgstr "සියල්ල හකුළන්න" + +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +msgid "N/A" +msgstr "ලබාගත නොහැක" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Private)" +msgstr "(පෞද්ගලික)" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Public)" +msgstr "(පොදු)" + +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:331 +msgid "Error" +msgstr "දෝශය" + +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +msgid "ETA" +msgstr "ඉතිරිව ඇති කාලය" + +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +msgid "Completed" +msgstr "අවසන් කරන ලදී" + +#: src/trg-general-panel.c:290 +msgid "Seeders" +msgstr "සීඩර්" + +#: src/trg-general-panel.c:292 +msgid "Rate Down" +msgstr "අනුපාතය පහලට" + +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +msgid "Downloaded" +msgstr "බාගත්" + +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "Leechers" +msgstr "ලීචර්" + +#: src/trg-general-panel.c:299 +msgid "Rate Up" +msgstr "අනුපාතය ඉහලට" + +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +msgid "Uploaded" +msgstr "උඩුගත කළ" + +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Status" +msgstr "තත්වය" + +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +msgid "Ratio" +msgstr "අනුපාතය" + +#: src/trg-general-panel.c:309 +msgid "Comment" +msgstr "ප්රතිචාරය" + +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Completed At" +msgstr "සම්පූර්ණ කරන ලද්දේ" + +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +msgid "Location" +msgstr "පිහිටීම" + +#: src/trg-main-window.c:363 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "මෙම ටොරන්ටුව සම්පූර්ණ වී ඇත" + +#: src/trg-main-window.c:375 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "මෙම ටොරන්ටුව එකතු කර ඇත" + +#: src/trg-main-window.c:596 +msgid "No hostname set" +msgstr "Hostname එකක් පත්කර නැත" + +#: src/trg-main-window.c:599 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "සැකසුම් ලබාගැනීමේදී දෝශයක්" + +#: src/trg-main-window.c:614 +msgid "Connecting..." +msgstr "සම්බන්ධ වෙමින්..." + +#: src/trg-main-window.c:873 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "%s ටොරන්ටුව අයින් කරන්නද?" + +#: src/trg-main-window.c:874 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" +msgstr "ටොරන්ටු %d අයින් කරන්නද?" + +#: src/trg-main-window.c:896 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b> \"%s\" ටොරන්ටුව ඉවත් කර මකා දමන්න? </b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:898 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>\"%d\" ටොරන්ටු ඉවත් කර මකා දමන්න?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 +msgid "General" +msgstr "පොදු" + +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +msgid "Trackers" +msgstr "ට්රැකර් (tracker)" + +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +msgid "Files" +msgstr "ගොනු" + +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 +msgid "Peers" +msgstr "පියර් (peer) සම්බන්ධතා" + +#: src/trg-main-window.c:1089 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." +msgstr "" +"මෙම මෘදුකාංගය වැඩකරන්නේ සම්ප්රේෂණය %g ට වැඩිවිට පමණි. ඔබගේ සම්ප්රේෂණය %g " +"පමණකි." + +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +msgid "Disconnected" +msgstr "විසන්ධි විය" + +#: src/trg-main-window.c:1200 +#, c-format +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "%d බාගත වෙමින් %s ට" + +#: src/trg-main-window.c:1207 +#, c-format +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "%d සීඩ් කරමින් %s වේගයෙන්" + +#: src/trg-main-window.c:1258 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "%d/%d ඉල්ලීම අසාර්ථක විය: %s" + +#: src/trg-main-window.c:2055 +msgid "No Limit" +msgstr "සීමාවක් නොමැත" + +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +msgid "Properties" +msgstr "ගුණ" + +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +msgid "Resume" +msgstr "ඉදිරියට ගෙනයන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +msgid "Pause" +msgstr "විරාමය" + +#: src/trg-main-window.c:2165 +msgid "Verify" +msgstr "තහවුරු කරන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2168 +msgid "Re-announce" +msgstr "නැවත නිවේදනය කරන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 +msgid "Move" +msgstr "ගෙනයන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +msgid "Remove" +msgstr "ඉවත් කරන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2177 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "ඉවත් කර මකා දමන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +msgid "Actions" +msgstr "ක්රියා" + +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +msgid "Start Now" +msgstr "දැන් අරඹන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "පෝලිමේ ඉහලට යවන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "පෝලිමේ පහලට යවන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "පෝලිමේ පහලටම යවන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "පෝලිමේ මුලටම යවන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +msgid "Down Limit" +msgstr "බාගත සීමාව" + +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +msgid "Up Limit" +msgstr "උඩුගත සීමාව" + +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 +msgid "Updating..." +msgstr "යාවත්කාළීන කරමින්..." + +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +msgid "Connect" +msgstr "සම්බන්ධ කරන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +msgid "Disconnect" +msgstr "විසන්ධි කරන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 +msgid "Add" +msgstr "එක් කරන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2321 +msgid "Add from URL" +msgstr "යොමුවකින් එක්කරන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2325 +msgid "Resume All" +msgstr "සියල්ල නැවත අරඹන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2329 +msgid "Pause All" +msgstr "සියල්ල මදකට නවත්වන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2345 +msgid "Quit" +msgstr "ඉවත් වන්න" + +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +msgid "Graph" +msgstr "ප්රස්ථාරය" + +#: src/trg-main-window.c:2647 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "දුරස්ථ සම්ප්රේශක පාලකය" + +#: src/trg-menu-bar.c:464 +msgid "_View" +msgstr "_පෙන්වන්න" + +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "සම්ප්රේශක රටාව" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "සම්ප්රේශන සංයුක්ත ක්රමය" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "සම්භාව්ය ක්රමය" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "වර්ග කිරීම" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 +msgid "State selector" +msgstr "ස්වභාවය තෝරන්නා (State selector)" + +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 +msgid "Directory filters" +msgstr "නාමාවලි පෙරන" + +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 +msgid "Tracker filters" +msgstr "ට්රැකර්(tracker) පෙරන" + +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 +msgid "Torrent Details" +msgstr "ටොරන්ට් විස්තර" + +#: src/trg-menu-bar.c:542 +msgid "_Statistics" +msgstr "_සංඛ්යාලේඛන" + +#: src/trg-menu-bar.c:554 +msgid "_Options" +msgstr "_විකල්ප" + +#: src/trg-menu-bar.c:560 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "_ප්රාදේශීය අභිරුචි" + +#: src/trg-menu-bar.c:567 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "_දුරස්ථ අභිරුචි" + +#: src/trg-menu-bar.c:627 +msgid "_File" +msgstr "_ගොනුව" + +#: src/trg-menu-bar.c:640 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_විසන්ධි කරන්න" + +#: src/trg-menu-bar.c:646 +msgid "_Add" +msgstr "_එක් කරන්න" + +#: src/trg-menu-bar.c:651 +msgid "Add from _URL" +msgstr "_URL වලින් එකතු කරන්න" + +#: src/trg-menu-bar.c:657 +msgid "_Quit" +msgstr "_ඉවත් වෙන්න" + +#: src/trg-menu-bar.c:668 +msgid "_Torrent" +msgstr "ටොරන්ට්" + +#: src/trg-menu-bar.c:680 +msgid "_Resume" +msgstr "_යලි අරඹන්න" + +#: src/trg-menu-bar.c:685 +msgid "_Pause" +msgstr "_විරාමය" + +#: src/trg-menu-bar.c:690 +msgid "_Verify" +msgstr "තහවුරු කරන්න" + +#: src/trg-menu-bar.c:696 +msgid "Re-_announce" +msgstr "නැවත _නිවේදනය කරන්න" + +#: src/trg-menu-bar.c:701 +msgid "_Move" +msgstr "_ගෙනයන්න" + +#: src/trg-menu-bar.c:712 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "ඉවත් කර මකා දමන්න" + +#: src/trg-menu-bar.c:753 +msgid "_Resume All" +msgstr "_සියල්ල නැවත අරඹන්න" + +#: src/trg-menu-bar.c:759 +msgid "_Pause All" +msgstr "_සියල්ල මඳකට නවතන්න" + +#: src/trg-menu-bar.c:771 +msgid "_Help" +msgstr "_උදවු" + +#: src/trg-menu-bar.c:777 +msgid "_About" +msgstr "_පිළිබඳ" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +msgid "IP" +msgstr "_අන්තර්ජාල ප්රෝටොකෝල් (IP)" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 +msgid "Host" +msgstr "ධාරකය" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +msgid "Country" +msgstr "රට" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 +msgid "Down Speed" +msgstr "බාගත වේගය" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 +msgid "Up Speed" +msgstr "උඩගත වේගය" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "Flags" +msgstr "සංකේත" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +msgid "Client" +msgstr "සේවාලාභියා" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "යාවත්කාලීන" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "ක්රියාකාරී ටොරන්ට් පමණක් යාවත්කාලීන කරන්න" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "සෑම යාවත්කාලීන කිරීම් (?) කට වරක් සම්පූර්ණයෙන් යාවත්කාලීන කරන්න" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "යාවත්කාලීන කාල පරතරය:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "අවම කරන ලද යාවත්කාලීන කාල පරතරය:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Session update interval:" +msgstr "සැසියක යාවත්කාලීන කාල පරතරය:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 +msgid "Torrents" +msgstr "ටොරන්ටු" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +msgid "Start paused" +msgstr "ඇරඹුම මඳකට නවතන ලදී" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "එකතු කිරීමේදී විකල්ප සංවාදයක්" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "එකතු කල පසු ප්රාදේශීය .torrent ගොනුව ඉවත් කරන්න" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 +msgid "Commands" +msgstr "විධාන" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 +msgid "Label" +msgstr "ලේබලය" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 +msgid "Command" +msgstr "විධානය" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "දුරස්ථ බාගත කිරීම් නාමාවලි" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 +msgid "Directory" +msgstr "නාමාවලිය" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +msgid "View" +msgstr "නරඹන්න" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 +msgid "Show graph" +msgstr "ප්රස්ථාරය පෙන්වන්න" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 +msgid "System Tray" +msgstr "පද්ධති තැටිය" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +msgid "Show in system tray" +msgstr "පද්ධති තැටියේ පෙන්වන්න" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "පද්ධති තැටියට අවමායනය කරන්න" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 +msgid "Notifications" +msgstr "නිවේදන" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "ටොරන්ට් එකතු වූ බව කියැවෙන නිවේදන" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "ටොරන්ට් සම්පූර්ණ වූ බව කියැවෙන නිවේදන" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 +msgid "Profile: " +msgstr "පැතිකඩ " + +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 +msgid "Name:" +msgstr "නම:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +msgid "Connection" +msgstr "සම්බන්ධතාවය" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +msgid "Host:" +msgstr "ධාරකය:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 +msgid "Port:" +msgstr "පේනුව:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +msgid "Username:" +msgstr "පරිශීලක නාමය:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +msgid "Password:" +msgstr "මුරපදය:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +msgid "Automatically connect" +msgstr "ස්වයංක්රීයව සම්බන්ධ වන්න" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +msgid "Timeout:" +msgstr "කල් ඉකුත්වීම:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +msgid "Retries:" +msgstr "නැවත උත්සාහ කිරීම්:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +msgid "Local Preferences" +msgstr "ප්රාදේශිය අභිරුචි" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +msgid "Directories" +msgstr "නාමාවලි" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "කලාප පළල සීමා" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "බාගත කිරීම් සීමා (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "උඩුගත කිරීම් සීමා" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 +msgid "Alternate limits" +msgstr "විකල්ප සීමා" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "විකල්ප වේග සීමා සක්රිය කර ඇත" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 +msgid "Alternate time range" +msgstr "විකල්ප කාල පරාසය" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "විකල්ප බාගත කිරීම් සීමා (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "විකල්ප උඩු කිරීම් සීමා (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "සීඩ් (Seed) අනුපාත සීමා" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +msgid "Queues" +msgstr "පෝලිම" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +msgid "Download queue size" +msgstr "පෝලිමේ ප්රමාණය බාගත කරන්න" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 +msgid "Seed queue size" +msgstr "පෝලිමේ ප්රමාණය සීඩ්(Seed) කරන්න" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "නැවතුනු ඒවා නොසලකා හරින්න (විනාඩි )" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 +msgid "Global peer limit" +msgstr "ලෝකව්යාප්ත පියර්(Peer) සීමාව" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "ටොරන්ට් එකකට පියර් ගණන් සීමාව" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 +msgid "Retest" +msgstr "නැවත පරීක්ශා කරන්න" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>" +msgstr "පේනුව <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>" +msgstr "පේනුව <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +msgid "Port test" +msgstr "පේනු පරීක්ශාව" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +msgid "Testing..." +msgstr "පිරික්සමින්..." + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +msgid "Update" +msgstr "යාවත්කාලීන කරන්න" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "අවහිර අරන ලද ( %ld කි )" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +msgid "Connections" +msgstr "සම්බන්ධතා" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 +msgid "Peer port" +msgstr "පියර් (Peer) පේනුව" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +msgid "Test" +msgstr "පිරික්සුම" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +msgid "Required" +msgstr "අවශ්යයි" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +msgid "Preferred" +msgstr "වරණිත" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 +msgid "Tolerated" +msgstr "ඉවසන ලද" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +msgid "Encryption" +msgstr "ගුප්ත කේතනය" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "ආරම්භයේදී අභිමත පියර් පේනුවක් ඇත" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "පියර් පේනු ප්රේරණය" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 +msgid "Protocol" +msgstr "ප්රොටෝකෝලය" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "පියර් හුවමාරුව (PEX)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "ව්යාප්ත හැශ් වගුව" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "ප්රාදේශීය පියර් (peer) හඳුනාගැනීම" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +msgid "Blocklist" +msgstr "අවහිර කල ලේඛනය" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "අවහිර කල ලේඛනයේ විද්යුත් යොමුව:" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Environment" +msgstr "පරිසරය" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +msgid "Download directory" +msgstr "බාගත කිරීම් නාමාවලිය:" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "අසම්පූර්ණ බාගත කිරීම් නාමාවලිය:" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 +msgid "Torrent done script" +msgstr "ටොරන්ට් කරන ලද අත්පත" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "කෑශ් (Cache) මතකය (MiB)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 +msgid "Behavior" +msgstr "හැසිරීම" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +msgid "Rename partial files" +msgstr "පාර්ශවික ගොනු නැවත නම් කරන්න" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "මුල් ටොරන්ට් ගොනුව මකා දමන්න" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 +msgid "Start added torrents" +msgstr "එකතු කල ටොරන්ට් ආරම්භ කරන්න" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "දුරස්ථ අභිරුචි" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +msgid "Bandwidth" +msgstr "කලාප පරාසය (Bandwidth)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +msgid "Limits" +msgstr "සීමා" + +#: src/trg-state-selector.c:656 +msgid "All" +msgstr "සියල්ල" + +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 +msgid "Queue Down" +msgstr "පෝලිමේ පහලට" + +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 +msgid "Queue Up" +msgstr "පෝලිමේ ඉහලට" + +#: src/trg-state-selector.c:675 +msgid "Complete" +msgstr "සම්පූර්ණයි" + +#: src/trg-state-selector.c:678 +msgid "Incomplete" +msgstr "අසම්පූර්ණයි" + +#: src/trg-state-selector.c:681 +msgid "Active" +msgstr "සක්රීයයි" + +#: src/trg-stats-dialog.c:275 +msgid "Statistics" +msgstr "සංඛ්යාලේඛන" + +#: src/trg-stats-dialog.c:294 +msgid "Version" +msgstr "වෙලුම" + +#: src/trg-stats-dialog.c:296 +msgid "Download Total" +msgstr "බාගතකිරීම් එකතුව" + +#: src/trg-stats-dialog.c:298 +msgid "Upload Total" +msgstr "උපගතකිරීම් එකතුව" + +#: src/trg-stats-dialog.c:300 +msgid "Files Added" +msgstr "ගොනු එකතු කරන ලදී" + +#: src/trg-stats-dialog.c:302 +msgid "Session Count" +msgstr "සැසියේ ගණන් කිරීම" + +#: src/trg-stats-dialog.c:304 +msgid "Time Active" +msgstr "සක්රිය කාලය" + +#: src/trg-stats-dialog.c:309 +msgid "Statistic" +msgstr "සංඛ්යා විස්තර" + +#: src/trg-stats-dialog.c:311 +msgid "Session" +msgstr "සැසිය" + +#: src/trg-stats-dialog.c:314 +msgid "Cumulative" +msgstr "සමුච්චිත" + +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "සම්බන්ධිතයි: %s ( සම්ප්රේශණය %g )" + +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "ටොරන්ට් යාවත්කාලීන කරමින්..." + +#: src/trg-status-bar.c:173 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "හිස් ඉඩ ප්රමාණය: %s" + +#: src/trg-status-bar.c:185 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "විකල්ප වේග සීමා අක්රිය කරන්න" + +#: src/trg-status-bar.c:186 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "විකල්ප වේග සීමා සක්රිය කරන්න" + +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr " (සීමාව: %s)" + +#: src/trg-status-bar.c:235 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "බාගත: %s%s, උඩුගත: %s%s" + +#: src/trg-toolbar.c:231 +msgid "Remove with data" +msgstr "දත්ත සමඟ මකා දමන්න" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +msgid "Torrent files" +msgstr "ටොරන්ට් ගොනු" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 +msgid "All files" +msgstr "සියලු ගොනු" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" +"ටොරන්ට් ගොනුව කියවීමට නොහැකියි. ගොනු වල අභිරුචි නොමැත. උඩුගත කිරීමට උත්සාහ " +"කරන්න." + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "%s ටොරන්ට් ගොනුව විවෘත කල නොහැකියි." + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +msgid "(None)" +msgstr "(කිසිවක් නැත)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 +msgid "(Multiple)" +msgstr "(බහු)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "ටොරන්ටුවක් එකතු කරන්න" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 +msgid "Add Torrent" +msgstr "ටොරන්ට් එකතු කරන්න" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 +msgid "Start _paused" +msgstr "ආරම්භය_මඳකට නවත්වන ලදී" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_ටොරන්ට් ගොනුව:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "ඉලක්ක ගොනුව" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 +msgid "Apply to all:" +msgstr "සැමට අදාල කරන්න" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "ටොරන්ට්_ප්රමුඛතාව :" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "පෙන්වන්න_විකල්ප දෙබස්" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" +"ඔබ උත්සාහ කරන්නේ කාන්දම් ටොරන්ටුවක්(magnet torrent) එක්කිරීමටයි, නමුත් DHT " +"අබල කර ඇත. දුරස්ථ සැකසුම් වල ව්යාප්ති හැශ් වගු(DHT) සක්රීය කරන්න." + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +msgid "URL:" +msgstr "සම්බන්දකය (URL):" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 +msgid "Start Paused" +msgstr "ආරම්භය මඳකට නවත්වන ලදී" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "විද්යුත් යොමුවකින් ටොරන්ටුව එකතු කරන්න" + +#: src/trg-torrent-graph.c:410 +msgid "Total Uploading" +msgstr "උඩුගත දත්ත එකතුව" + +#: src/trg-torrent-graph.c:418 +msgid "Total Downloading" +msgstr "බාගත දත්ත එකතුව" + +#: src/trg-torrent-model.c:407 +msgid "Default" +msgstr "පුරුදු ආකාරය" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +msgid "Location:" +msgstr "ස්ථානය:" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "%s ගෙන යන්න" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "ටොරන්ටු %d ගෙන යන්න" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "ක්රියාකාරිත්වය" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "ටොරන්ට් විශාලත්වය:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "තිබේ:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "බාගන්න ලද:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "උඩුගත:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "තත්වය:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "ධාවනය වන කාලය:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "ඉතිරිව ඇති කාලය:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "අවසාන ක්රියාකාරකම:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "දෝෂය:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "තොරතුරු" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "හෑශ්:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "පෞද්ගලිකත්වය:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "මූලය:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "සටහන්:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "මෙම ටොරන්ටුව සඳහා පුද්ගලිකයි: DHT, PEX අක්රීය කර ඇත" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "පොදු ටොරන්ට්" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "නිර්මාණය කරන ලද්දේ: %1$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "නිර්මාණය කරන ලද්දේ: %1$s %2$s දීය" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "දෝශ නොමැත" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "දැන් ක්රියාකාරී" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +msgid "Honor global limits" +msgstr "විශ්ව සීමා වලට ගරු කරන්න" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "ටොරන්ට් ප්රමුඛතාව:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +msgid "Queue Position:" +msgstr "පෝලිමේ පිහිටීම:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "සීමාකල භාගත වේගය (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "භාගත වේගය සීමාකරන්න (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +msgid "Use global settings" +msgstr "විශ්වීය සැකසුම් භාවිත කරන්න" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "සීඩ් කිරීම නවත්වන අනුපාතය" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "අනුපාතය නොසලකා සීඩ් කිරීම" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "අනුපාතයට සීඩ් කිරීම:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "සීඩ් කිරීමේ අනුපාතයේ සීමාව" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +msgid "Peer limit:" +msgstr "පියර් සීමාව:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "බහු (%d) ටොරන්ටු වල ගතිගුණ" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "තොරතුරු" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 +msgid "Done" +msgstr "අවසන්" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 +msgid "Seeds" +msgstr "ප්රභවයන්" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 +msgid "Sending" +msgstr "යවමින්" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +msgid "Downloads" +msgstr "බාගත කිරීම්" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 +msgid "Receiving" +msgstr "ලැබෙමින්" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +msgid "Connected" +msgstr "සම්බන්ධ විය" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +msgid "PEX Peers" +msgstr "PEX පියර්" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +msgid "DHT Peers" +msgstr "DHT පියර්" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "ට්රැකර් පියර්" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "LTEP පියර්" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "නැවත අරඹන ලද පියර්" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "ඇතුලට එන පියර්" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "පියර් T/I/E/H/X/L/R" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +msgid "Added" +msgstr "එක් කල" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 +msgid "First Tracker" +msgstr "පලමු ට්රැකරය" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 +msgid "Queue Position" +msgstr "පෝලිමේ පිහිටීම" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 +msgid "Last Active" +msgstr "අස්වසන් වරට සක්රීය" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 +msgid "Tier" +msgstr "තට්ටුව" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 +msgid "Announce URL" +msgstr "URL යොමුව නිවේදනය" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 +msgid "Seeder Count" +msgstr "සීඩර් ගණනය" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 +msgid "Leecher Count" +msgstr "ලීචර් ගණනය" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 +msgid "Last Announce" +msgstr "අවසන් නිවේදනය" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +msgid "Last Result" +msgstr "අවසන් ප්රතිඵලය" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +msgid "Scrape URL" +msgstr "සූරන විද්යුත් යොමුව" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 +msgid "Last Scrape" +msgstr "අවසාන සීරුම" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "මකා දමන්න" + +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "ආරෝහණ" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "අවරෝහණ" + +#: src/util.c:340 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "JSON විකේතන දෝශය" + +#: src/util.c:345 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "සර්වරය පිලිතුරු දෙයි, ප්රතිඵලයක් නොමැත." + +#: src/util.c:349 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "ඉල්ලීම අසමත්ය, දෝශ පනිවුඩයේ කේත අංකය: %d" + +#: src/util.c:383 +msgid "None" +msgstr "නොමැත" + +#: src/util.c:429 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "දින %d" +msgstr[1] "දින %d" + +#: src/util.c:430 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "පැය %d" +msgstr[1] "පැය %d ක්" + +#: src/util.c:432 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "විනාඩි %d ක්" +msgstr[1] "විනාඩි %d යි" + +#: src/util.c:435 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "තත්පර %ld යි" +msgstr[1] "තත්පර %ld යි" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..47243c4 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,1482 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 10:06+0000\n" +"Last-Translator: webaake <Unknown>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"Language: Swedish\n" + +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 +msgid "Downloading" +msgstr "Laddar ned" + +#: src/torrent.c:364 +msgid "Queued download" +msgstr "Köad nedladdning" + +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "Väntar på verifiering" + +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 +msgid "Checking" +msgstr "Verifierar" + +#: src/torrent.c:370 +msgid "Queued seed" +msgstr "Köad seed" + +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +msgid "Seeding" +msgstr "Seedning" + +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 +msgid "Paused" +msgstr "Pausade" + +#: src/torrent.c:394 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/trg-about-window.c:74 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "Fjärrklient till transmission-daemon" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +msgid "Low" +msgstr "Låg" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +msgid "High" +msgstr "Hög" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "Blandad" + +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 +msgid "Progress" +msgstr "Förlopp" + +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 +msgid "Download" +msgstr "Ladda ned" + +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 +msgid "High Priority" +msgstr "Hög prioritet" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Normal prioritet" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 +msgid "Low Priority" +msgstr "Låg prioritet" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 +msgid "Skip" +msgstr "Hoppa över" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 +msgid "Expand All" +msgstr "Expandera alla" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 +msgid "Collapse All" +msgstr "Kollapsa alla" + +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Private)" +msgstr "(Privat)" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Public)" +msgstr "(Publik)" + +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:331 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +msgid "Completed" +msgstr "Komplett" + +#: src/trg-general-panel.c:290 +msgid "Seeders" +msgstr "Seedare" + +#: src/trg-general-panel.c:292 +msgid "Rate Down" +msgstr "Hastighet ned" + +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +msgid "Downloaded" +msgstr "Nedladdat" + +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "Leechers" +msgstr "Leechers" + +#: src/trg-general-panel.c:299 +msgid "Rate Up" +msgstr "Hastighet upp" + +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +msgid "Uploaded" +msgstr "Uppladdat" + +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +msgid "Ratio" +msgstr "Ratio" + +#: src/trg-general-panel.c:309 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Completed At" +msgstr "Avslutad" + +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +msgid "Location" +msgstr "Plats" + +#: src/trg-main-window.c:363 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "Denna torrent är komplett." + +#: src/trg-main-window.c:375 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "Denna torrent är tillagd." + +#: src/trg-main-window.c:596 +msgid "No hostname set" +msgstr "Inget värdnamn angivet" + +#: src/trg-main-window.c:599 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "Okänt fel med inställningar" + +#: src/trg-main-window.c:614 +msgid "Connecting..." +msgstr "Kopplar upp..." + +#: src/trg-main-window.c:873 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>Ta bort torrent \"%s\"?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:874 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>Ta bort %d torrents?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:896 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>Ta bort och radera torrent \"%s\"?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:898 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>Ta bort och radera %d torrents?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +msgid "Trackers" +msgstr "Trackers" + +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +msgid "Files" +msgstr "Filer" + +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 +msgid "Peers" +msgstr "Peers" + +#: src/trg-main-window.c:1089 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." +msgstr "Detta program stödjer Transmission %g och senare, du har %g." + +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +msgid "Disconnected" +msgstr "Nedkopplad" + +#: src/trg-main-window.c:1200 +#, c-format +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "%d Laddar ned @ %s" + +#: src/trg-main-window.c:1207 +#, c-format +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "%d Seeding @ %s" + +#: src/trg-main-window.c:1258 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "Begäran %d/%d misslyckades: %s" + +#: src/trg-main-window.c:2055 +msgid "No Limit" +msgstr "Obegränsat" + +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaper" + +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +msgid "Resume" +msgstr "Återuppta" + +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: src/trg-main-window.c:2165 +msgid "Verify" +msgstr "Verifiera" + +#: src/trg-main-window.c:2168 +msgid "Re-announce" +msgstr "Återannonsera" + +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 +msgid "Move" +msgstr "Flytta" + +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: src/trg-main-window.c:2177 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "Ta bort & radera" + +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +msgid "Actions" +msgstr "Åtgärder" + +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +msgid "Start Now" +msgstr "Starta nu" + +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "Flytta upp i kö" + +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "Flytta ned i kön" + +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "Sist i kön" + +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "Först i kön" + +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +msgid "Down Limit" +msgstr "Ned gräns" + +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +msgid "Up Limit" +msgstr "Upp gräns" + +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 +msgid "Updating..." +msgstr "Uppdaterar..." + +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +msgid "Connect" +msgstr "Koppla upp" + +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +msgid "Disconnect" +msgstr "Koppla ned" + +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: src/trg-main-window.c:2321 +msgid "Add from URL" +msgstr "Lägg till från URL" + +#: src/trg-main-window.c:2325 +msgid "Resume All" +msgstr "Återuppta alla" + +#: src/trg-main-window.c:2329 +msgid "Pause All" +msgstr "Pausa alla" + +#: src/trg-main-window.c:2345 +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" + +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +msgid "Graph" +msgstr "Graf" + +#: src/trg-main-window.c:2647 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "Transmission Remote" + +#: src/trg-menu-bar.c:464 +msgid "_View" +msgstr "_Visa" + +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 +msgid "State selector" +msgstr "Statusfönster" + +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 +msgid "Directory filters" +msgstr "Mappfilter" + +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 +msgid "Tracker filters" +msgstr "Trackerfilter" + +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 +msgid "Torrent Details" +msgstr "Torrentdetaljer" + +#: src/trg-menu-bar.c:542 +msgid "_Statistics" +msgstr "_Statistik" + +#: src/trg-menu-bar.c:554 +msgid "_Options" +msgstr "_Alternativ" + +#: src/trg-menu-bar.c:560 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "_Lokala inställningar" + +#: src/trg-menu-bar.c:567 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "_Server inställningar" + +#: src/trg-menu-bar.c:627 +msgid "_File" +msgstr "_Arkiv" + +#: src/trg-menu-bar.c:640 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Koppla ned" + +#: src/trg-menu-bar.c:646 +msgid "_Add" +msgstr "_Lägg till" + +#: src/trg-menu-bar.c:651 +msgid "Add from _URL" +msgstr "Lägg till från _URL" + +#: src/trg-menu-bar.c:657 +msgid "_Quit" +msgstr "_Avsluta" + +#: src/trg-menu-bar.c:668 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: src/trg-menu-bar.c:680 +msgid "_Resume" +msgstr "_Återuppta" + +#: src/trg-menu-bar.c:685 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: src/trg-menu-bar.c:690 +msgid "_Verify" +msgstr "_Verifiera" + +#: src/trg-menu-bar.c:696 +msgid "Re-_announce" +msgstr "Åter-_annonsera" + +#: src/trg-menu-bar.c:701 +msgid "_Move" +msgstr "_Flytta" + +#: src/trg-menu-bar.c:712 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "Ta bort & radera" + +#: src/trg-menu-bar.c:753 +msgid "_Resume All" +msgstr "_Återuppta alla" + +#: src/trg-menu-bar.c:759 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Pausa alla" + +#: src/trg-menu-bar.c:771 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +#: src/trg-menu-bar.c:777 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 +msgid "Host" +msgstr "Server" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 +msgid "Down Speed" +msgstr "Ned hastighet" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 +msgid "Up Speed" +msgstr "Upp hastighet" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "Flags" +msgstr "Flaggor" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "Uppdateringar" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "Uppdatera endast aktiva torrents" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "Hel uppdatering varje (?)" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "Uppdateringsintervall:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "Uppdateringsintervall minimerat:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Session update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +msgid "Start paused" +msgstr "Starta pausad" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "Alternativdialog vid tillägg" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "Radera lokal .torrentfil efter tillagd" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 +msgid "Commands" +msgstr "Kommandon" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 +msgid "Label" +msgstr "Märkning" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "Fjärr nedladdningsmappar" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 +msgid "Directory" +msgstr "Mapp" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +msgid "View" +msgstr "Visa" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 +msgid "Show graph" +msgstr "Visa graf" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 +msgid "System Tray" +msgstr "Systembricka" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +msgid "Show in system tray" +msgstr "Visa i systembricka" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "Minimera till systembricka" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifieringar" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "Torrent tillagd notifiering" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "Torrent komplett notifiering" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 +msgid "Profile: " +msgstr "Profil: " + +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +msgid "Connection" +msgstr "Uppkoppling" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +msgid "Host:" +msgstr "Värd:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +msgid "Username:" +msgstr "Användarnamn:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +msgid "Automatically connect" +msgstr "Automatisk uppkoppling" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +msgid "Timeout:" +msgstr "Tidsgräns:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +msgid "Retries:" +msgstr "Återförsök:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Lokala inställningar" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +msgid "Directories" +msgstr "Mappar" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "Bandbreddsbegränsning" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "Nedladdningshastighet (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "Uppladdningshastighet (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 +msgid "Alternate limits" +msgstr "Alternativa begränsningar" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "Alternativa begränsningar aktiverade" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 +msgid "Alternate time range" +msgstr "Alternativ tidsinställning" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "Alternativ nedladdningsgräns (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "Alternativ uppladdningsgräns (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "Seed ratio nivå" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +msgid "Queues" +msgstr "Köer" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +msgid "Download queue size" +msgstr "Antal i nedladdningskö" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 +msgid "Seed queue size" +msgstr "Antal i seedkö" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "Ignorera uppstannade (minuter)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 +msgid "Global peer limit" +msgstr "Globalt max antal peers" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "Torrent max antal peers" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 +msgid "Retest" +msgstr "Återkontrollera" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>" +msgstr "" +"Porten är <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">öppen</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>" +msgstr "Porten är <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">stängd</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +msgid "Port test" +msgstr "Testa port" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +msgid "Testing..." +msgstr "Testar..." + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "Blocklist (%ld antal)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +msgid "Connections" +msgstr "Uppkopplingar" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 +msgid "Peer port" +msgstr "Peer port" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +msgid "Required" +msgstr "Begärda" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +msgid "Preferred" +msgstr "Föredragna" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 +msgid "Tolerated" +msgstr "Accepterade" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +msgid "Encryption" +msgstr "Kryptering" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "Slumpmässig port vid start" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "Peer port vidarebefordran" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "Peer utväxling (PEX)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "Distributed Hash Table (DHT)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "Lokal peer sökning" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +msgid "Blocklist" +msgstr "Blocklist" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "Blocklist URL:" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Environment" +msgstr "Miljövariabler" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +msgid "Download directory" +msgstr "Nedladdningsmapp" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "Pågående nedladdningsmapp" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 +msgid "Torrent done script" +msgstr "Torrent komplett script" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "Cachestorlek (MiB)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 +msgid "Behavior" +msgstr "Beteende" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +msgid "Rename partial files" +msgstr "Namnge partiella filer" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "Radera original torrentfil" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 +msgid "Start added torrents" +msgstr "Starta tillagda torrents" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "Serverinställningar" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandbredd" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +msgid "Limits" +msgstr "Begränsingar" + +#: src/trg-state-selector.c:656 +msgid "All" +msgstr "Alla" + +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 +msgid "Queue Down" +msgstr "Kö upp" + +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 +msgid "Queue Up" +msgstr "Kö ned" + +#: src/trg-state-selector.c:675 +msgid "Complete" +msgstr "Kompletta" + +#: src/trg-state-selector.c:678 +msgid "Incomplete" +msgstr "Ej kompletta" + +#: src/trg-state-selector.c:681 +msgid "Active" +msgstr "Aktiva" + +#: src/trg-stats-dialog.c:275 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: src/trg-stats-dialog.c:294 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: src/trg-stats-dialog.c:296 +msgid "Download Total" +msgstr "Nedladdat totalt" + +#: src/trg-stats-dialog.c:298 +msgid "Upload Total" +msgstr "Uppladdat totalt" + +#: src/trg-stats-dialog.c:300 +msgid "Files Added" +msgstr "Filer tillagda" + +#: src/trg-stats-dialog.c:302 +msgid "Session Count" +msgstr "Sessioner" + +#: src/trg-stats-dialog.c:304 +msgid "Time Active" +msgstr "Aktiv tid" + +#: src/trg-stats-dialog.c:309 +msgid "Statistic" +msgstr "Statistik" + +#: src/trg-stats-dialog.c:311 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: src/trg-stats-dialog.c:314 +msgid "Cumulative" +msgstr "Kumulativ" + +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "Uppkopplad: %s (Transmission %g)" + +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "Uppdaterar torrents..." + +#: src/trg-status-bar.c:173 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Fritt utrymme: %s" + +#: src/trg-status-bar.c:185 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "Avaktivera alternativa hastighetsbegränsningar" + +#: src/trg-status-bar.c:186 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "Aktivera alternativa hastighetsbegränsningar" + +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr " (Max: %s)" + +#: src/trg-status-bar.c:235 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "Ned: %s%s, Upp: %s%s" + +#: src/trg-toolbar.c:231 +msgid "Remove with data" +msgstr "Ta bort inlusive data" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +msgid "Torrent files" +msgstr "Torrentfiler" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 +msgid "All files" +msgstr "Alla filer" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" +"Misslyckades att läsa torrentfil. Filinställingar ej tillgängliga, men du " +"kan ändå försöka ladda upp den." + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "Misslyckades att öppna torrentfil: %s" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +msgid "(None)" +msgstr "(Ingen)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 +msgid "(Multiple)" +msgstr "(Multipla)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "Lägg till torrent" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Lägg till torrent" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 +msgid "Start _paused" +msgstr "Starta _pausad" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrentfil:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Destinatiosnmapp" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 +msgid "Apply to all:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Torrent _prioritet:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "Visa _inställingsdialog" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" +"Du försöker lägga till en magnetlänk, men DHT är avaktiverat. Distributed " +"Hash Table (DHT) måste vara aktiverat på servern." + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 +msgid "Start Paused" +msgstr "Starta pausad" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Lägg till torrent från URL" + +#: src/trg-torrent-graph.c:410 +msgid "Total Uploading" +msgstr "Total uppladdning" + +#: src/trg-torrent-graph.c:418 +msgid "Total Downloading" +msgstr "Total nedladdning" + +#: src/trg-torrent-model.c:407 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +msgid "Location:" +msgstr "Plats:" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "Flytta %s" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "Flytta %d torrents" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +msgid "Honor global limits" +msgstr "Följ globala inställningar:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "Torrentprioritet:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +msgid "Queue Position:" +msgstr "Köplats:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "Begränsa nedladdningshastighet (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "Begränsa uppladdningshastighet (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +msgid "Use global settings" +msgstr "Använd globala inställningar" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "Stoppa vid ratio" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "Seeda oavsett ratio" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "Alternativ för ratio:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "Seed ratio max:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +msgid "Peer limit:" +msgstr "Max antal peers:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "Multipla torrents (%d) egenskaper" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 +msgid "Done" +msgstr "Klart" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 +msgid "Seeds" +msgstr "Seeds" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 +msgid "Sending" +msgstr "Sänder" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +msgid "Downloads" +msgstr "Nedladdningar" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 +msgid "Receiving" +msgstr "Tar emot" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +msgid "Connected" +msgstr "Uppkopplad" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +msgid "PEX Peers" +msgstr "PEX Peers" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +msgid "DHT Peers" +msgstr "DHT Peers" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "Tracker Peers" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "LTEP Peers" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "Återupptagna peers" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "Inkommande peers" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "Peers T/I/E/H/X/L/R" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +msgid "Added" +msgstr "Tillagd" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 +msgid "First Tracker" +msgstr "Första tracker" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 +msgid "Queue Position" +msgstr "Köposition" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 +msgid "Last Active" +msgstr "Senast aktiv" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 +msgid "Tier" +msgstr "#" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 +msgid "Announce URL" +msgstr "Annonserings URL" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 +msgid "Seeder Count" +msgstr "Antal seedare" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 +msgid "Leecher Count" +msgstr "Antal leechers" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 +msgid "Last Announce" +msgstr "Senaste annonsering" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +msgid "Last Result" +msgstr "Senaste resultat" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +msgid "Scrape URL" +msgstr "Scrape URL" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 +msgid "Last Scrape" +msgstr "Senaste scrape" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "Radera" + +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: src/util.c:340 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "JSON tolkningsfel." + +#: src/util.c:345 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "Serversvar, men utan resultat." + +#: src/util.c:349 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "Begäran misslyckades med http-kod %d" + +#: src/util.c:383 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: src/util.c:429 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dag" +msgstr[1] "%d dagar" + +#: src/util.c:430 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d timme" +msgstr[1] "%d timmar" + +#: src/util.c:432 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minuter" + +#: src/util.c:435 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..73bc400 --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,1472 @@ +# Turkish translation for transmission-remote-gtk +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-03 05:29+0000\n" +"Last-Translator: Ebubekir KARUL <Unknown>\n" +"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" + +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 +msgid "Downloading" +msgstr "İndiriliyor" + +#: src/torrent.c:364 +msgid "Queued download" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "KOntrol için bekleniyor" + +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 +msgid "Checking" +msgstr "Kontrol Ediliyor" + +#: src/torrent.c:370 +msgid "Queued seed" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +msgid "Seeding" +msgstr "Gönderiliyor" + +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 +msgid "Paused" +msgstr "Duraklatıldı" + +#: src/torrent.c:394 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/trg-about-window.c:74 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +msgid "Low" +msgstr "Düşük" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +msgid "High" +msgstr "Yüksek" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "Karışık" + +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 +msgid "Progress" +msgstr "İlerleme" + +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 +msgid "Download" +msgstr "İndir" + +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 +msgid "Priority" +msgstr "Öncelik" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 +msgid "High Priority" +msgstr "Yüksek Öncelik" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Normal Öncelik" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 +msgid "Low Priority" +msgstr "Düşük Öncelik" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 +msgid "Skip" +msgstr "Atla" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 +msgid "Expand All" +msgstr "Tümünü genişlet" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 +msgid "Collapse All" +msgstr "Tümünü daralt" + +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +msgid "N/A" +msgstr "Yok" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Private)" +msgstr "(Gizli)" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Public)" +msgstr "Herkese açık" + +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:331 +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +msgid "ETA" +msgstr "Kalan Süre" + +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +msgid "Completed" +msgstr "Tamamlandı" + +#: src/trg-general-panel.c:290 +msgid "Seeders" +msgstr "Kaynaklar" + +#: src/trg-general-panel.c:292 +msgid "Rate Down" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +msgid "Downloaded" +msgstr "İndirildi" + +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "Leechers" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:299 +msgid "Rate Up" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +msgid "Uploaded" +msgstr "Gönderildi" + +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Status" +msgstr "Durum" + +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:309 +msgid "Comment" +msgstr "Yorum" + +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Completed At" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +msgid "Location" +msgstr "Konum" + +#: src/trg-main-window.c:363 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "Bu torrent tamamlandı." + +#: src/trg-main-window.c:375 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "Torrent eklendi." + +#: src/trg-main-window.c:596 +msgid "No hostname set" +msgstr "Sunucu belirlenmedi" + +#: src/trg-main-window.c:599 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:614 +msgid "Connecting..." +msgstr "Bağlanıyor..." + +#: src/trg-main-window.c:873 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>Torrent silinsin mi \"%s\"?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:874 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:896 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:898 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +msgid "Trackers" +msgstr "İzleyiciler" + +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +msgid "Files" +msgstr "Dosyalar" + +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 +msgid "Peers" +msgstr "Eşler" + +#: src/trg-main-window.c:1089 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +msgid "Disconnected" +msgstr "Bağlı değil" + +#: src/trg-main-window.c:1200 +#, c-format +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "%d İndiriliyor @ %s" + +#: src/trg-main-window.c:1207 +#, c-format +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "%d Gönderiliyor @ %s" + +#: src/trg-main-window.c:1258 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2055 +msgid "No Limit" +msgstr "Sınırsız" + +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +msgid "Properties" +msgstr "Tercihler" + +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +msgid "Resume" +msgstr "Devam et" + +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +msgid "Pause" +msgstr "Duraklat" + +#: src/trg-main-window.c:2165 +msgid "Verify" +msgstr "Doğrula" + +#: src/trg-main-window.c:2168 +msgid "Re-announce" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 +msgid "Move" +msgstr "Taşı" + +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +msgid "Remove" +msgstr "Sil" + +#: src/trg-main-window.c:2177 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +msgid "Actions" +msgstr "Eylemler" + +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +msgid "Start Now" +msgstr "Başla" + +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +msgid "Down Limit" +msgstr "İndirme Sınırı" + +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +msgid "Up Limit" +msgstr "Gönderme Sınırı" + +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 +msgid "Updating..." +msgstr "Güncelleniyor..." + +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +msgid "Connect" +msgstr "Bağlan" + +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +msgid "Disconnect" +msgstr "Bağlantıyı Kes" + +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + +#: src/trg-main-window.c:2321 +msgid "Add from URL" +msgstr "Adresten ekle" + +#: src/trg-main-window.c:2325 +msgid "Resume All" +msgstr "Tümünü Sürdür" + +#: src/trg-main-window.c:2329 +msgid "Pause All" +msgstr "Tümünü Duraklat" + +#: src/trg-main-window.c:2345 +msgid "Quit" +msgstr "Çıkış" + +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +msgid "Graph" +msgstr "Grafik" + +#: src/trg-main-window.c:2647 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:464 +msgid "_View" +msgstr "_Görünüm" + +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 +msgid "State selector" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 +msgid "Directory filters" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 +msgid "Tracker filters" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 +msgid "Torrent Details" +msgstr "Torrent Detayları" + +#: src/trg-menu-bar.c:542 +msgid "_Statistics" +msgstr "_İstatistikler" + +#: src/trg-menu-bar.c:554 +msgid "_Options" +msgstr "_Seçenekler" + +#: src/trg-menu-bar.c:560 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "_Yerel Tercihler" + +#: src/trg-menu-bar.c:567 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "_Uzak Tercihler" + +#: src/trg-menu-bar.c:627 +msgid "_File" +msgstr "_Dosya" + +#: src/trg-menu-bar.c:640 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Bağlantıyı Kes" + +#: src/trg-menu-bar.c:646 +msgid "_Add" +msgstr "_Ekle" + +#: src/trg-menu-bar.c:651 +msgid "Add from _URL" +msgstr "_Adresten ekle" + +#: src/trg-menu-bar.c:657 +msgid "_Quit" +msgstr "_Çık" + +#: src/trg-menu-bar.c:668 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: src/trg-menu-bar.c:680 +msgid "_Resume" +msgstr "_Devam Et" + +#: src/trg-menu-bar.c:685 +msgid "_Pause" +msgstr "_Duraklat" + +#: src/trg-menu-bar.c:690 +msgid "_Verify" +msgstr "_Doğrula" + +#: src/trg-menu-bar.c:696 +msgid "Re-_announce" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:701 +msgid "_Move" +msgstr "_Taşı" + +#: src/trg-menu-bar.c:712 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:753 +msgid "_Resume All" +msgstr "_Tümüne Devam Et" + +#: src/trg-menu-bar.c:759 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Tümünü Duraklat" + +#: src/trg-menu-bar.c:771 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#: src/trg-menu-bar.c:777 +msgid "_About" +msgstr "_Hakkında" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 +msgid "Host" +msgstr "Sunucu" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +msgid "Country" +msgstr "Ülke" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 +msgid "Down Speed" +msgstr "İndirme Hızı" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 +msgid "Up Speed" +msgstr "Gönderme Hızı" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "Flags" +msgstr "Bayraklar" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +msgid "Client" +msgstr "İstemci" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "Güncellemeler" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "Güncelleme aralığı:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Session update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrentler" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +msgid "Start paused" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "Ekledikden sonra torrent dosyasını sil" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 +msgid "Commands" +msgstr "Komutlar" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 +msgid "Label" +msgstr "Etiket" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 +msgid "Command" +msgstr "Komut" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 +msgid "Directory" +msgstr "Klasör" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +msgid "View" +msgstr "Görünüm" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 +msgid "Show graph" +msgstr "Grafik göster" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 +msgid "System Tray" +msgstr "Sistem Çekmecesi" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +msgid "Show in system tray" +msgstr "Sistem çekmecesinde göster" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "Sistem çekmecesine küçült" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 +msgid "Notifications" +msgstr "Bildirimler" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 +msgid "Profile: " +msgstr "Profil: " + +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +msgid "Connection" +msgstr "Bağlantı" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +msgid "Host:" +msgstr "Sunucu:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +msgid "Username:" +msgstr "Kullanıcı Adı:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +msgid "Password:" +msgstr "Şifre:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +msgid "Automatically connect" +msgstr "Otomatik bağlantı" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +msgid "Timeout:" +msgstr "Zaman aşımı:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +msgid "Retries:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Yerel Tercihler" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +msgid "Directories" +msgstr "Dizinler" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "Bant genişliği sınırları" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "İndirme Hızı Limiti (KB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "Yükleme Limiti (KB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 +msgid "Alternate limits" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 +msgid "Alternate time range" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "Alternatif indirme hızı (KB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "Alternatif yükleme hızı (KB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +msgid "Queues" +msgstr "Kuyruklar" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +msgid "Download queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 +msgid "Seed queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 +msgid "Global peer limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 +msgid "Retest" +msgstr "Tekrar test et" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>" +msgstr "Port <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">açık</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>" +msgstr "Port <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">kapalı</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +msgid "Port test" +msgstr "Port testi" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +msgid "Testing..." +msgstr "Sınanıyor..." + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +msgid "Connections" +msgstr "Bağlantılar" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 +msgid "Peer port" +msgstr "Kaynak portu" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +msgid "Required" +msgstr "Gerekli" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +msgid "Preferred" +msgstr "Tercihe bağlı" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 +msgid "Tolerated" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +msgid "Encryption" +msgstr "Şifreleme" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +msgid "Blocklist" +msgstr "Engelli listesi" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Environment" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +msgid "Download directory" +msgstr "İndirme dizini" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "Tamamlanmayan indirmeler dizini" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 +msgid "Torrent done script" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "Önbellek boyutu (MB)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +msgid "Rename partial files" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 +msgid "Start added torrents" +msgstr "Eklenen torrentleri indir" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "Uzak Tercihler" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bant Genişliği" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +msgid "Limits" +msgstr "Limitler" + +#: src/trg-state-selector.c:656 +msgid "All" +msgstr "Tümü" + +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 +msgid "Queue Down" +msgstr "Aşağı Taşı" + +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 +msgid "Queue Up" +msgstr "Yukarı Taşı" + +#: src/trg-state-selector.c:675 +msgid "Complete" +msgstr "Tamamlandı" + +#: src/trg-state-selector.c:678 +msgid "Incomplete" +msgstr "Tamamlanmadı" + +#: src/trg-state-selector.c:681 +msgid "Active" +msgstr "Aktif" + +#: src/trg-stats-dialog.c:275 +msgid "Statistics" +msgstr "İstatistikler" + +#: src/trg-stats-dialog.c:294 +msgid "Version" +msgstr "Sürüm" + +#: src/trg-stats-dialog.c:296 +msgid "Download Total" +msgstr "Toplam İndirilme" + +#: src/trg-stats-dialog.c:298 +msgid "Upload Total" +msgstr "Toplam Gönderilme" + +#: src/trg-stats-dialog.c:300 +msgid "Files Added" +msgstr "Dosyalar Eklendi" + +#: src/trg-stats-dialog.c:302 +msgid "Session Count" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:304 +msgid "Time Active" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:309 +msgid "Statistic" +msgstr "İstatistik" + +#: src/trg-stats-dialog.c:311 +msgid "Session" +msgstr "Oturum" + +#: src/trg-stats-dialog.c:314 +msgid "Cumulative" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "Torrentler yükleniyor..." + +#: src/trg-status-bar.c:173 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Boş alan: %s" + +#: src/trg-status-bar.c:185 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:186 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr " (Limit: %s)" + +#: src/trg-status-bar.c:235 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "İndirme: %s%s, Yükleme: %s%s" + +#: src/trg-toolbar.c:231 +msgid "Remove with data" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +msgid "Torrent files" +msgstr "Torrent dosyaları" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 +msgid "All files" +msgstr "Tüm dosyalar" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +msgid "(None)" +msgstr "(Yok)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 +msgid "(Multiple)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "Torrent Ekle" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Torrent Ekle" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 +msgid "Start _paused" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrent dosyası:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Hedef klasör:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 +msgid "Apply to all:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Torrent _önceliği:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +msgid "URL:" +msgstr "Adres:" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 +msgid "Start Paused" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "URL'den torrent ekle" + +#: src/trg-torrent-graph.c:410 +msgid "Total Uploading" +msgstr "Toplam yükleme" + +#: src/trg-torrent-graph.c:418 +msgid "Total Downloading" +msgstr "Toplam indirilme" + +#: src/trg-torrent-model.c:407 +msgid "Default" +msgstr "Varsayılan" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +msgid "Location:" +msgstr "Konum:" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "Taşı %s" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +msgid "Honor global limits" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +msgid "Queue Position:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "İndirme hızı limiti (KB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "Yükleme hızı limiti (KB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +msgid "Use global settings" +msgstr "Genel ayarları kullan" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +msgid "Peer limit:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 +msgid "Done" +msgstr "Tamamlandı" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 +msgid "Seeds" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 +msgid "Sending" +msgstr "Gönderiliyor" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +msgid "Downloads" +msgstr "İndirilenler" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 +msgid "Receiving" +msgstr "Alınıyor" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +msgid "Connected" +msgstr "Bağlandı" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +msgid "PEX Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +msgid "DHT Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +msgid "Added" +msgstr "Eklendi" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 +msgid "First Tracker" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 +msgid "Queue Position" +msgstr "Kuyruk konumu" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 +msgid "Last Active" +msgstr "Son aktivite" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 +msgid "Tier" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 +msgid "Announce URL" +msgstr "Duyuru Adresi" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 +msgid "Seeder Count" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 +msgid "Leecher Count" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 +msgid "Last Announce" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +msgid "Last Result" +msgstr "Son Sonuç" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +msgid "Scrape URL" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 +msgid "Last Scrape" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: src/util.c:340 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "" + +#: src/util.c:345 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "" + +#: src/util.c:349 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "" + +#: src/util.c:383 +msgid "None" +msgstr "Yok" + +#: src/util.c:429 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d gün" + +#: src/util.c:430 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d saat" + +#: src/util.c:432 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d dakika" + +#: src/util.c:435 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld saniye" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..39405c0 --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,1492 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-06 03:34+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"Language: UK\n" + +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "Отримання метаданих" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 +msgid "Downloading" +msgstr "Завантажуються" + +#: src/torrent.c:364 +msgid "Queued download" +msgstr "Заплановане завантаження" + +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "Очікує перевірки" + +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 +msgid "Checking" +msgstr "Перевіряються" + +#: src/torrent.c:370 +msgid "Queued seed" +msgstr "Заплановане поширення" + +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +msgid "Seeding" +msgstr "Поширення" + +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 +msgid "Paused" +msgstr "Призупинені" + +#: src/torrent.c:394 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "%1$s з %2$s (%3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" +"%1$s з %2$s (%3$s), вивантажено %4$s (співвідношення: %5$s мета: %6$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "%1$s з %2$s (%3$s), вивантажено %4$s (співвідношення: %5$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "%1$s, завантажено %2$s (співвідношення: %3$s мета: %4$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "%1$s, вивантажено %2$s (співвідношення: %3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "Час, що залишився, невідомий" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "Залишилося %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%1$s %2$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "Неактивний" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "Завершено" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "У черзі на перевірку" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "Додано до черги завантаження" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "Додано до черги розповсюдження" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "Перевіряємо дані (перевірено %1$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "Співвідношення %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Отримуємо з %1$li з %2$li з’єднаного вузла" +msgstr[1] "Отримуємо з %1$li з %2$li з’єднаних вузлів" +msgstr[2] "Отримуємо з %1$li з %2$li з’єднаних вузлів" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "Отримуємо метадані з %1$li вузла (виконано %2$s)" +msgstr[1] "Отримуємо метадані з %1$li вузлів (виконано %2$s)" +msgstr[2] "Отримуємо метадані з %1$li вузлів (виконано %2$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Поширюємо на %1$li з %2$li з’єднаного вузла" +msgstr[1] "Поширюємо на %1$li з %2$li з’єднаних вузлів" +msgstr[2] "Поширюємо на %1$li з %2$li з’єднаних вузлів" + +#: src/trg-about-window.c:74 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "Клієнт для transmission-daemon." + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +msgid "Low" +msgstr "Низький" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +msgid "High" +msgstr "Високий" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "Все разом" + +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 +msgid "Progress" +msgstr "Поступ" + +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 +msgid "Download" +msgstr "Завантажити" + +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 +msgid "Priority" +msgstr "Пріоритет" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 +msgid "High Priority" +msgstr "Високий пріоритет" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Нормальний пріоритет" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 +msgid "Low Priority" +msgstr "Низький пріоритет" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 +msgid "Skip" +msgstr "Пропустити" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 +msgid "Expand All" +msgstr "Розкрити всі" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 +msgid "Collapse All" +msgstr "Згорнути всі" + +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +msgid "N/A" +msgstr "н/д" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Private)" +msgstr "(Приватний)" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Public)" +msgstr "(Відкритий)" + +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:331 +msgid "Error" +msgstr "З помилками" + +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +msgid "ETA" +msgstr "Залишилось" + +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +msgid "Completed" +msgstr "Завершено" + +#: src/trg-general-panel.c:290 +msgid "Seeders" +msgstr "Поширювачі" + +#: src/trg-general-panel.c:292 +msgid "Rate Down" +msgstr "Завантаження" + +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +msgid "Downloaded" +msgstr "Завантажено" + +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "Leechers" +msgstr "П’явки" + +#: src/trg-general-panel.c:299 +msgid "Rate Up" +msgstr "Вивантаження" + +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +msgid "Uploaded" +msgstr "Вивантажено" + +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Status" +msgstr "Стан" + +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +msgid "Ratio" +msgstr "Коефіцієнт" + +#: src/trg-general-panel.c:309 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Completed At" +msgstr "Завершено" + +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +msgid "Location" +msgstr "Розташування" + +#: src/trg-main-window.c:363 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "Цей торент завантажено." + +#: src/trg-main-window.c:375 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "Цей торент було додано." + +#: src/trg-main-window.c:596 +msgid "No hostname set" +msgstr "Не вказано назви сервера" + +#: src/trg-main-window.c:599 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "Невідома помилка при читанні налаштувань" + +#: src/trg-main-window.c:614 +msgid "Connecting..." +msgstr "З’єднання…" + +#: src/trg-main-window.c:873 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>Вилучити торент «%s»?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:874 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>Вилучити %d торентів?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:896 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>Вилучити торент «%s» і файли?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:898 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>Вилучити %d торентів і файли цих торентів?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +msgid "Trackers" +msgstr "Трекери" + +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +msgid "Files" +msgstr "Файли" + +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 +msgid "Peers" +msgstr "Вузли" + +#: src/trg-main-window.c:1089 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." +msgstr "" +"Ця програма може працювати з Transmission %g та пізнішими версіями. У вашій " +"системі встановлено версію %g." + +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +msgid "Disconnected" +msgstr "Роз’єднано" + +#: src/trg-main-window.c:1200 +#, c-format +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "%d завантаження на %s" + +#: src/trg-main-window.c:1207 +#, c-format +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "%d поширення на @ %s" + +#: src/trg-main-window.c:1258 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "Запит %d/%d зазнав невдачі: %s" + +#: src/trg-main-window.c:2055 +msgid "No Limit" +msgstr "Без обмежень" + +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +msgid "Properties" +msgstr "Властивості" + +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +msgid "Resume" +msgstr "Відновити" + +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +msgid "Pause" +msgstr "Призупинити" + +#: src/trg-main-window.c:2165 +msgid "Verify" +msgstr "Перевірити" + +#: src/trg-main-window.c:2168 +msgid "Re-announce" +msgstr "Повторити оголошення" + +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 +msgid "Move" +msgstr "Пересунути" + +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" + +#: src/trg-main-window.c:2177 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "Вилучити торент і файли" + +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +msgid "Actions" +msgstr "Дії" + +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +msgid "Start Now" +msgstr "Розпочати" + +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "Пересунути вище у черзі" + +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "Пересунути нижче у черзі" + +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "Поставити в кінець черги" + +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "Поставити на початок черги" + +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +msgid "Down Limit" +msgstr "Обмеження швидкості завантаження" + +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +msgid "Up Limit" +msgstr "Обмеження швидкості вивантаження" + +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 +msgid "Updating..." +msgstr "Оновлення…" + +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +msgid "Connect" +msgstr "З’єднатися" + +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +msgid "Disconnect" +msgstr "Від’єднатися" + +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#: src/trg-main-window.c:2321 +msgid "Add from URL" +msgstr "Додати за адресою" + +#: src/trg-main-window.c:2325 +msgid "Resume All" +msgstr "Відновити все" + +#: src/trg-main-window.c:2329 +msgid "Pause All" +msgstr "Призупинити все" + +#: src/trg-main-window.c:2345 +msgid "Quit" +msgstr "Вийти" + +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +msgid "Graph" +msgstr "Графік" + +#: src/trg-main-window.c:2647 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "Віддалене керування Transmission" + +#: src/trg-menu-bar.c:464 +msgid "_View" +msgstr "П_ерегляд" + +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "Стиль роботи Transmission" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "Компактний стиль Transmission" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "Класичний стиль" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "Впорядкувати" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 +msgid "State selector" +msgstr "Вибір стану" + +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 +msgid "Directory filters" +msgstr "Фільтри за каталогом" + +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 +msgid "Tracker filters" +msgstr "Фільтри за торентом" + +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 +msgid "Torrent Details" +msgstr "Параметри торента" + +#: src/trg-menu-bar.c:542 +msgid "_Statistics" +msgstr "_Статистика" + +#: src/trg-menu-bar.c:554 +msgid "_Options" +msgstr "П_араметри" + +#: src/trg-menu-bar.c:560 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "_Локальні налаштування" + +#: src/trg-menu-bar.c:567 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "Налаштування _сервера" + +#: src/trg-menu-bar.c:627 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: src/trg-menu-bar.c:640 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Від’єднатися" + +#: src/trg-menu-bar.c:646 +msgid "_Add" +msgstr "_Додати" + +#: src/trg-menu-bar.c:651 +msgid "Add from _URL" +msgstr "Додати за _адресою" + +#: src/trg-menu-bar.c:657 +msgid "_Quit" +msgstr "Ви_йти" + +#: src/trg-menu-bar.c:668 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Торент" + +#: src/trg-menu-bar.c:680 +msgid "_Resume" +msgstr "П_родовжити" + +#: src/trg-menu-bar.c:685 +msgid "_Pause" +msgstr "_Призупинити" + +#: src/trg-menu-bar.c:690 +msgid "_Verify" +msgstr "Пере_вірити" + +#: src/trg-menu-bar.c:696 +msgid "Re-_announce" +msgstr "Отримати _список вузлів" + +#: src/trg-menu-bar.c:701 +msgid "_Move" +msgstr "_Перемістити" + +#: src/trg-menu-bar.c:712 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "Вилучити торент і файли" + +#: src/trg-menu-bar.c:753 +msgid "_Resume All" +msgstr "_Відновити все" + +#: src/trg-menu-bar.c:759 +msgid "_Pause All" +msgstr "П_ризупинити всі" + +#: src/trg-menu-bar.c:771 +msgid "_Help" +msgstr "_Довідка" + +#: src/trg-menu-bar.c:777 +msgid "_About" +msgstr "_Про програму" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 +msgid "Host" +msgstr "Вузол" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +msgid "Country" +msgstr "Країна" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 +msgid "Down Speed" +msgstr "Швидкість звантаження" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 +msgid "Up Speed" +msgstr "Швидкість вивантаження" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "Flags" +msgstr "Прапорці" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +msgid "Client" +msgstr "Клієнт" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "Оновлення" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "Оновлювати тільки активні торенти" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "Повне оновлення кожні (?) оновлень" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "Інтервал оновлення:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "Інтервал оновлення під час згортання:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Session update interval:" +msgstr "Проміжок між оновленнями:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 +msgid "Torrents" +msgstr "Торенти" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +msgid "Start paused" +msgstr "Додавати призупиненим" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "Вікно налаштувань торента при додаванні" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "Вилучити локальний файл .torrent після додавання" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 +msgid "Commands" +msgstr "Команди" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 +msgid "Label" +msgstr "Мітка" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "Каталоги віддаленого завантаження" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 +msgid "Directory" +msgstr "Каталог" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +msgid "View" +msgstr "Перегляд" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 +msgid "Show graph" +msgstr "Показувати графік" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 +msgid "System Tray" +msgstr "Системний трей" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +msgid "Show in system tray" +msgstr "Показувати в системному лотку" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "Мінімізувати до системного лотка" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 +msgid "Notifications" +msgstr "Сповіщення" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "Повідомлення про додані торенти" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "Повідомлення про завершені торенти" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 +msgid "Profile: " +msgstr "Профіль: " + +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +msgid "Connection" +msgstr "З’єднання" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +msgid "Host:" +msgstr "Вузол:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +msgid "Username:" +msgstr "Користувач:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +msgid "Automatically connect" +msgstr "З’єднуватись автоматично" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +msgid "Timeout:" +msgstr "Тайм-аут:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +msgid "Retries:" +msgstr "Спроб:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Локальні налаштування" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +msgid "Directories" +msgstr "Каталоги" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "Обмеження каналу" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "Обмеження завантаження (КіБ/с)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "Обмеження вивантаження (КіБ/с)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 +msgid "Alternate limits" +msgstr "Різні значення обмежень" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "Різні обмеження швидкості активних торентів" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 +msgid "Alternate time range" +msgstr "Різні діапазони часів" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "Змінне обмеження завантаження (КіБ/с)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "Змінне обмеження вивантаження (КіБ/с)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "Обмеження коефіцієнта роздачі" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +msgid "Queues" +msgstr "Черги" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +msgid "Download queue size" +msgstr "Розмір черги завантаження" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 +msgid "Seed queue size" +msgstr "Розмір черги вивантаження" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "Ігнорувати статичні (у хвилинах)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 +msgid "Global peer limit" +msgstr "Загальне обмеження кількості вузлів" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "Обмеження вузлів для кожного торента" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 +msgid "Retest" +msgstr "Повторити тестування" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>" +msgstr "" +"Порт <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">відкрито</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>" +msgstr "Порт <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">закрито</span>" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +msgid "Port test" +msgstr "Перевірка порту" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +msgid "Testing..." +msgstr "Перевірка…" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +msgid "Update" +msgstr "Оновити" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "Чорний список (%ld записів)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +msgid "Connections" +msgstr "З’єднання" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 +msgid "Peer port" +msgstr "Порт вузла" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +msgid "Test" +msgstr "Перевірити" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +msgid "Required" +msgstr "Обов’язковий" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +msgid "Preferred" +msgstr "Бажаний" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 +msgid "Tolerated" +msgstr "Припустимий" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрування" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "Випадковий порт при кожному завантаженні" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "Переспрямування порту" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "Обмін вузлами (PEX)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "Розподілена таблиця хешів (DHT)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "Пошук локальних вузлів" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +msgid "Blocklist" +msgstr "Чорний список" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "Адреса чорного списку:" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Environment" +msgstr "Середовище" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +msgid "Download directory" +msgstr "Каталог завантаження" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "Каталог незавершених завантажень" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 +msgid "Torrent done script" +msgstr "Скрипт, який виконується по закінченні завантаження" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "Розмір кеша (MiB)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведінка" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +msgid "Rename partial files" +msgstr "Змінювати назву не повністю завантажених файлів" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "Вилучати початкові торент-файли" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 +msgid "Start added torrents" +msgstr "Розпочинати завантаження доданих торентів" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "Налаштування сервера" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Ширина каналу" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +msgid "Limits" +msgstr "Обмеження" + +#: src/trg-state-selector.c:656 +msgid "All" +msgstr "Всі" + +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 +msgid "Queue Down" +msgstr "Вниз чергою" + +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 +msgid "Queue Up" +msgstr "Вгору чергою" + +#: src/trg-state-selector.c:675 +msgid "Complete" +msgstr "Завершено" + +#: src/trg-state-selector.c:678 +msgid "Incomplete" +msgstr "Не завершено" + +#: src/trg-state-selector.c:681 +msgid "Active" +msgstr "Активний" + +#: src/trg-stats-dialog.c:275 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: src/trg-stats-dialog.c:294 +msgid "Version" +msgstr "Версія" + +#: src/trg-stats-dialog.c:296 +msgid "Download Total" +msgstr "Всього завантажено" + +#: src/trg-stats-dialog.c:298 +msgid "Upload Total" +msgstr "Всього віддано" + +#: src/trg-stats-dialog.c:300 +msgid "Files Added" +msgstr "Додано файлів" + +#: src/trg-stats-dialog.c:302 +msgid "Session Count" +msgstr "Кількість сеансів" + +#: src/trg-stats-dialog.c:304 +msgid "Time Active" +msgstr "Час роботи" + +#: src/trg-stats-dialog.c:309 +msgid "Statistic" +msgstr "Статистика" + +#: src/trg-stats-dialog.c:311 +msgid "Session" +msgstr "Сеанс" + +#: src/trg-stats-dialog.c:314 +msgid "Cumulative" +msgstr "Всього" + +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "З’єднання: %s (Transmission %g)" + +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "Оновлення торентів…" + +#: src/trg-status-bar.c:173 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Вільне місце: %s" + +#: src/trg-status-bar.c:185 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "Вимкнути різні обмеження швидкості" + +#: src/trg-status-bar.c:186 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "Увімкнути різні обмеження швидкості" + +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr " (Обмеження: %s)" + +#: src/trg-status-bar.c:235 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "Завант.: %s%s, вивант.: %s%s" + +#: src/trg-toolbar.c:231 +msgid "Remove with data" +msgstr "Вилучити з файлами" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +msgid "Torrent files" +msgstr "Файли торентів" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 +msgid "All files" +msgstr "Усі файли" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" +"Неможливо прочитати торент-файл. Параметри файла недоступні, але ви попри це " +"можете вивантажувати дані." + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "Не вдалося відкрити файл торента: %s" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +msgid "(None)" +msgstr "(Немає)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 +msgid "(Multiple)" +msgstr "(Декілька)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "Додати торент" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Додати торент" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 +msgid "Start _paused" +msgstr "Розпочати _призупиненим" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Торент-файл:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Тека призначення:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 +msgid "Apply to all:" +msgstr "Застосувати до всіх:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "Прі_оритетність торента:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "Показати вікно п_араметрів" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" +"Ви намагаєтеся додати маґнет-торент, але DHT вимкнено. Вам слід увімкнути " +"розподілену таблицю хешів (DHT) у параметрах сервера." + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +msgid "URL:" +msgstr "Адреса:" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 +msgid "Start Paused" +msgstr "Додавати призупиненим" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Додати торент за адресою" + +#: src/trg-torrent-graph.c:410 +msgid "Total Uploading" +msgstr "Загальна швидкість вивантаження" + +#: src/trg-torrent-graph.c:418 +msgid "Total Downloading" +msgstr "Загальна швидкість завантаження" + +#: src/trg-torrent-model.c:407 +msgid "Default" +msgstr "Типовий" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +msgid "Location:" +msgstr "Розташування:" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "Пересунути %s" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "Перемістити %d торентів" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "Дії" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Розмір:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "Маємо:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Завантажено:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Вивантажено:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "Стан:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "Тривалість роботи:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Залишилось часу:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "Час останньої активності:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "Помилка:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "Подробиці" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Хеш:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "Конфіденційність:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "Походження:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "Лише для цього трекеру — DHT та PEX вимкнено" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "Публічний торент" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "Створено з вик. %1$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "Створено автором %1$s з вик. %2$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "Без помилок" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "Зараз активно" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +msgid "Honor global limits" +msgstr "Використовувати глобальні обмеження" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "Пріоритет торента:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +msgid "Queue Position:" +msgstr "Місце у черзі:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "Обмежити швидкість завантаження (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "Обмежити швидкість віддачі (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +msgid "Use global settings" +msgstr "Використовувати загальні параметри" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "Зупиняти поширення при коефіцієнті віддачі" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "Поширювати незалежно від коефіцієнта" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "Режим коефіцієнта віддачі:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "Обмеження коефіцієнта віддачі:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +msgid "Peer limit:" +msgstr "Обмеження вузлів:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "Властивості декількох (%d) торентів" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "Інформація" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 +msgid "Done" +msgstr "Виконано" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 +msgid "Seeds" +msgstr "Вузли" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 +msgid "Sending" +msgstr "Надсилання" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +msgid "Downloads" +msgstr "Завантаження" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 +msgid "Receiving" +msgstr "Отримання" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +msgid "Connected" +msgstr "З’єднано" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +msgid "PEX Peers" +msgstr "Вузли PEX" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +msgid "DHT Peers" +msgstr "Вузли DHT" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "Вузли-координатори" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "Вузли LTEP" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "Відновлені вузли" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "Вузли вхідних з’єднань" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "Вузли T/I/E/H/X/L/R" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +msgid "Added" +msgstr "Додано" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 +msgid "First Tracker" +msgstr "Перший координатор" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 +msgid "ID" +msgstr "Ід." + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 +msgid "Queue Position" +msgstr "Місце у черзі" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 +msgid "Last Active" +msgstr "Останній активний" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 +msgid "Tier" +msgstr "Рівень" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 +msgid "Announce URL" +msgstr "Адреса оголошення" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 +msgid "Seeder Count" +msgstr "Кількість вузлів" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 +msgid "Leecher Count" +msgstr "Кількість п’явок" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 +msgid "Last Announce" +msgstr "Останнє оголошення" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +msgid "Last Result" +msgstr "Останній результат" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +msgid "Scrape URL" +msgstr "Адреса зішкріб-запиту" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 +msgid "Last Scrape" +msgstr "Останній зішкріб" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" + +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "За зростанням" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "За спаданням" + +#: src/util.c:340 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "Помилка декодування JSON." + +#: src/util.c:345 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "Сервер відповів, але результат не отримано." + +#: src/util.c:349 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "Помилка запиту з кодом HTTP %d" + +#: src/util.c:383 +msgid "None" +msgstr "Нічого" + +#: src/util.c:429 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d день" +msgstr[1] "%d дні" +msgstr[2] "%d днів" + +#: src/util.c:430 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d година" +msgstr[1] "%d години" +msgstr[2] "%d годин" + +#: src/util.c:432 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d хвилина" +msgstr[1] "%d хвилини" +msgstr[2] "%d хвилин" + +#: src/util.c:435 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld секунда" +msgstr[1] "%ld секунди" +msgstr[2] "%ld секунд" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..e3b2465 --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,1474 @@ +# Chinese (Traditional) translation for transmission-remote-gtk +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-22 07:06+0000\n" +"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" + +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 +msgid "Downloading" +msgstr "下載中" + +#: src/torrent.c:364 +msgid "Queued download" +msgstr "已排隊的下載" + +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "等待檢查中" + +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 +msgid "Checking" +msgstr "檢查中" + +#: src/torrent.c:370 +msgid "Queued seed" +msgstr "已排隊的種子" + +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +msgid "Seeding" +msgstr "作種中" + +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 +msgid "Paused" +msgstr "已暫停" + +#: src/torrent.c:394 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "%1$s,已上傳 %2$s (分享率:%3$s 目標:%4$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "%1$s,已上傳 %2$s(分享率:%3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "未知剩餘時間" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "閒置" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "已完成" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "排隊檢驗" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "排隊等候下載" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "排隊等候作種" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "正在校驗資料(%1$s 已檢驗)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "分享率 %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "正在從 %2$li 個中的 %1$li 個已連線的用戶下載" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "正在做種給 %2$li 個中的 %1$li 個已連線用戶" + +#: src/trg-about-window.c:74 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "一個 transmission-daemon 的遠端客戶端" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +msgid "Low" +msgstr "低" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +msgid "High" +msgstr "高" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +msgid "Normal" +msgstr "一般" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 +msgid "Progress" +msgstr "進度" + +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 +msgid "Download" +msgstr "下載" + +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 +msgid "Priority" +msgstr "優先權" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 +msgid "High Priority" +msgstr "高優先權" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 +msgid "Normal Priority" +msgstr "一般優先權" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 +msgid "Low Priority" +msgstr "低優先權" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 +msgid "Expand All" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 +msgid "Collapse All" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Private)" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Public)" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:331 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +msgid "ETA" +msgstr "預估剩餘時間" + +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +msgid "Completed" +msgstr "已完成" + +#: src/trg-general-panel.c:290 +msgid "Seeders" +msgstr "種子數" + +#: src/trg-general-panel.c:292 +msgid "Rate Down" +msgstr "下載速率" + +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +msgid "Downloaded" +msgstr "已下載" + +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "Leechers" +msgstr "下載數" + +#: src/trg-general-panel.c:299 +msgid "Rate Up" +msgstr "上傳速率" + +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +msgid "Uploaded" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Status" +msgstr "狀態" + +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +msgid "Ratio" +msgstr "分享率" + +#: src/trg-general-panel.c:309 +msgid "Comment" +msgstr "備註" + +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Completed At" +msgstr "完成時間" + +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: src/trg-main-window.c:363 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "這個種子已經完成。" + +#: src/trg-main-window.c:375 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "這個種子已經被加入。" + +#: src/trg-main-window.c:596 +msgid "No hostname set" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:599 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:614 +msgid "Connecting..." +msgstr "正在連線..." + +#: src/trg-main-window.c:873 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>要移除種子 \"%s\"嗎?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:874 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>要移除 %d 個種子嗎?</b></big>" + +#: src/trg-main-window.c:896 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:898 +#, c-format +msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +msgid "Trackers" +msgstr "追蹤器" + +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +msgid "Files" +msgstr "檔案" + +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 +msgid "Peers" +msgstr "用戶" + +#: src/trg-main-window.c:1089 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +msgid "Disconnected" +msgstr "已斷線" + +#: src/trg-main-window.c:1200 +#, c-format +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1207 +#, c-format +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1258 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2055 +msgid "No Limit" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +msgid "Pause" +msgstr "暫停" + +#: src/trg-main-window.c:2165 +msgid "Verify" +msgstr "校驗" + +#: src/trg-main-window.c:2168 +msgid "Re-announce" +msgstr "重新發佈" + +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 +msgid "Move" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2177 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +msgid "Start Now" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +msgid "Down Limit" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +msgid "Up Limit" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +msgid "Connect" +msgstr "連線" + +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +msgid "Disconnect" +msgstr "斷線" + +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 +msgid "Add" +msgstr "加入" + +#: src/trg-main-window.c:2321 +msgid "Add from URL" +msgstr "從網址加入" + +#: src/trg-main-window.c:2325 +msgid "Resume All" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2329 +msgid "Pause All" +msgstr "全部暫停" + +#: src/trg-main-window.c:2345 +msgid "Quit" +msgstr "結束" + +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +msgid "Graph" +msgstr "圖表" + +#: src/trg-main-window.c:2647 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:464 +msgid "_View" +msgstr "檢視(_V)" + +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 +msgid "State selector" +msgstr "狀態選擇器" + +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 +msgid "Directory filters" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 +msgid "Tracker filters" +msgstr "追蹤器過濾" + +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 +msgid "Torrent Details" +msgstr "種子詳細資訊" + +#: src/trg-menu-bar.c:542 +msgid "_Statistics" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:554 +msgid "_Options" +msgstr "選項 (_O)" + +#: src/trg-menu-bar.c:560 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "本地偏好設定(_L)" + +#: src/trg-menu-bar.c:567 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "遠端偏好設定(_R)" + +#: src/trg-menu-bar.c:627 +msgid "_File" +msgstr "檔案(_F)" + +#: src/trg-menu-bar.c:640 +msgid "_Disconnect" +msgstr "切斷連線(_D)" + +#: src/trg-menu-bar.c:646 +msgid "_Add" +msgstr "加入(_A)" + +#: src/trg-menu-bar.c:651 +msgid "Add from _URL" +msgstr "從網址加入(_U)" + +#: src/trg-menu-bar.c:657 +msgid "_Quit" +msgstr "結束〈_Q〉" + +#: src/trg-menu-bar.c:668 +msgid "_Torrent" +msgstr "種子 (_T)" + +#: src/trg-menu-bar.c:680 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:685 +msgid "_Pause" +msgstr "暫停(_P)" + +#: src/trg-menu-bar.c:690 +msgid "_Verify" +msgstr "校驗〈_V〉" + +#: src/trg-menu-bar.c:696 +msgid "Re-_announce" +msgstr "重新發佈〈_A〉" + +#: src/trg-menu-bar.c:701 +msgid "_Move" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:712 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:753 +msgid "_Resume All" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:759 +msgid "_Pause All" +msgstr "暫停全部(_P)" + +#: src/trg-menu-bar.c:771 +msgid "_Help" +msgstr "說明 (_H)" + +#: src/trg-menu-bar.c:777 +msgid "_About" +msgstr "關於(_A)" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +msgid "IP" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "只更新活動中的種子" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Session update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 +msgid "Torrents" +msgstr "種子" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +msgid "Start paused" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "新增後刪除本地端的 .torrent 檔" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 +msgid "Commands" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "遠端下載目錄" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +msgid "View" +msgstr "檢視" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 +msgid "Show graph" +msgstr "顯示圖表" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +msgid "Show in system tray" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "種子已新增通知" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "種子已完成通知" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 +msgid "Profile: " +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +msgid "Connection" +msgstr "連線" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +msgid "Host:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +msgid "Username:" +msgstr "使用者名稱:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +msgid "Automatically connect" +msgstr "自動連線" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +msgid "Timeout:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +msgid "Retries:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +msgid "Local Preferences" +msgstr "本地偏好設定" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +msgid "Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 +msgid "Alternate limits" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 +msgid "Alternate time range" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "種子分享率限制" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +msgid "Queues" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +msgid "Download queue size" +msgstr "下載佇列大小" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 +msgid "Seed queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 +msgid "Global peer limit" +msgstr "全域連線限制" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "每個種子的連接數限制" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 +msgid "Retest" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +msgid "Port test" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +msgid "Testing..." +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +msgid "Connections" +msgstr "連線" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 +msgid "Peer port" +msgstr "使用的連接埠" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +msgid "Required" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +msgid "Preferred" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 +msgid "Tolerated" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "啟動時使用隨機連接埠" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "連接埠轉發" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 +msgid "Protocol" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "用戶交換〈PEX〉" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Environment" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +msgid "Download directory" +msgstr "下載目錄" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "未完成下載目錄" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 +msgid "Torrent done script" +msgstr "種子完成後要執行的腳本" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "快取大小〈 MiB〉" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +msgid "Rename partial files" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 +msgid "Start added torrents" +msgstr "啟動已新增的種子" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "遠端偏好設定" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:656 +msgid "All" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 +msgid "Queue Down" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 +msgid "Queue Up" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:675 +msgid "Complete" +msgstr "完成" + +#: src/trg-state-selector.c:678 +msgid "Incomplete" +msgstr "未完成" + +#: src/trg-state-selector.c:681 +msgid "Active" +msgstr "活動中" + +#: src/trg-stats-dialog.c:275 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:294 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:296 +msgid "Download Total" +msgstr "總計下載" + +#: src/trg-stats-dialog.c:298 +msgid "Upload Total" +msgstr "總計上傳" + +#: src/trg-stats-dialog.c:300 +msgid "Files Added" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:302 +msgid "Session Count" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:304 +msgid "Time Active" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:309 +msgid "Statistic" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:311 +msgid "Session" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:314 +msgid "Cumulative" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "已連線:%s 〈Transmission %g〉" + +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "正在更新種子..." + +#: src/trg-status-bar.c:173 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:185 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:186 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:235 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "" + +#: src/trg-toolbar.c:231 +msgid "Remove with data" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +msgid "Torrent files" +msgstr "種子檔案" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 +msgid "All files" +msgstr "所有檔案" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "無法解析種子檔案。無法取得檔案偏好設定,但你仍然可以嘗試上傳它。" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "無法開啟種子檔:%s" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 +msgid "(Multiple)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "加入種子" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 +msgid "Add Torrent" +msgstr "加入種子" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 +msgid "Start _paused" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "種子檔案(_T):" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 +msgid "Apply to all:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "種子優先權(_P):" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "顯示選項對話窗(_O)" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "你正嘗試新增一個磁力連結種子,但是 DHT 已經被停用。DHT 應該在遠端設定中被啟用。" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 +msgid "Start Paused" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "從網址加入種子" + +#: src/trg-torrent-graph.c:410 +msgid "Total Uploading" +msgstr "總計上傳速度" + +#: src/trg-torrent-graph.c:418 +msgid "Total Downloading" +msgstr "總計下載速度" + +#: src/trg-torrent-model.c:407 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "移動 %d 個種子" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "種子大小:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "已下載:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "詳細資訊" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "備註" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "將此追蹤器設為私人 -- 停用 DHT 與 PEX" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "公開的種子" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +msgid "Honor global limits" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "種子優先權" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +msgid "Queue Position:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "限制下載速度〈(KiB/s〉" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +msgid "Use global settings" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "持續作種" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +msgid "Peer limit:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "多個〈%d〉種子屬性" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 +msgid "Done" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 +msgid "Seeds" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 +msgid "Sending" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +msgid "Downloads" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 +msgid "Receiving" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +msgid "Connected" +msgstr "已連線" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +msgid "PEX Peers" +msgstr "PEX 用戶" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +msgid "DHT Peers" +msgstr "DHT 用戶" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "追蹤器用戶" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "LTEP 用戶" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +msgid "Added" +msgstr "已加入" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 +msgid "First Tracker" +msgstr "第一個追蹤器" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 +msgid "Queue Position" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 +msgid "Last Active" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 +msgid "Tier" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 +msgid "Announce URL" +msgstr "發布網址" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 +msgid "Seeder Count" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 +msgid "Leecher Count" +msgstr "下載數" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 +msgid "Last Announce" +msgstr "最後發佈" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +msgid "Last Result" +msgstr "最後結果" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +msgid "Scrape URL" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 +msgid "Last Scrape" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: src/util.c:340 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "" + +#: src/util.c:345 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "" + +#: src/util.c:349 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "" + +#: src/util.c:383 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/util.c:429 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:430 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:432 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:435 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" |