summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Alan Fitton <alan@eth0.org.uk>2012-06-29 15:35:13 +0100
committerGravatar Alan Fitton <alan@eth0.org.uk>2012-06-29 15:35:13 +0100
commit79d9ec2f140c3e0e5b5e17c7ef4cde8368003b37 (patch)
tree3101b113cd2d956d778559a460149b535d633a70
parentb82fc083bda7d0e76f58a617ab2c71ac6d8fa250 (diff)
translation updates from launchpad
-rw-r--r--po/de.po739
-rw-r--r--po/es.po728
-rw-r--r--po/fr.po693
-rw-r--r--po/ko.po677
-rw-r--r--po/lt.po697
-rw-r--r--po/pl.po711
-rw-r--r--po/ru.po650
-rw-r--r--po/tr.po618
-rw-r--r--po/uk.po688
9 files changed, 2976 insertions, 3225 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c4a19dd..c4d2545 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,48 +7,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-05 22:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-19 01:22+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Winzen <d@winzen4.de>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 18:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 14:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
"Language: German\n"
-#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584
+#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658
msgid "Downloading"
msgstr "Runterladen"
-#: src/torrent.c:323
+#: src/torrent.c:329
msgid "Queued download"
-msgstr ""
+msgstr "Warteschlange heruntergeladen"
-#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349
+#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355
msgid "Waiting To Check"
msgstr "Warte auf Überprüfung"
-#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:603
+#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684
msgid "Checking"
msgstr "Überprüfend"
-#: src/torrent.c:329
+#: src/torrent.c:335
msgid "Queued seed"
msgstr ""
-#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:308
-#: src/trg-state-selector.c:589 src/trg-torrent-props-dialog.c:212
+#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208
msgid "Seeding"
msgstr "Seeds"
-#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:594
+#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672
msgid "Paused"
msgstr "Pausiert"
-#: src/torrent.c:354
+#: src/torrent.c:359
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -56,18 +56,18 @@ msgstr "Unbekannt"
msgid "A remote client to transmission-daemon."
msgstr "Ein Client für transmission-daemon"
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-torrent-add-dialog.c:401
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1950
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-torrent-add-dialog.c:402
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1946
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "High"
msgstr "Hoch"
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-torrent-add-dialog.c:401
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1948
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -75,938 +75,937 @@ msgstr "Normal"
msgid "Mixed"
msgstr "Gemischt"
-#: src/trg-files-tree-view.c:163 src/trg-general-panel.c:256
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:44
+#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:283
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 src/trg-torrent-tree-view.c:42
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/trg-files-tree-view.c:166 src/trg-general-panel.c:259
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:324 src/trg-torrent-tree-view.c:49
+#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:286
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 src/trg-torrent-tree-view.c:47
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/trg-files-tree-view.c:169 src/trg-peers-tree-view.c:66
+#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
msgid "Progress"
msgstr "Fertig"
-#: src/trg-files-tree-view.c:171 src/trg-files-tree-view-common.c:65
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:336
+#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377
msgid "Download"
-msgstr "Runterladen"
+msgstr "Herunterladen"
-#: src/trg-files-tree-view.c:173 src/trg-torrent-add-dialog.c:350
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:124
+#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1939
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 src/trg-torrent-tree-view.c:122
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:47
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:50
msgid "High Priority"
msgstr "Hohe Priorität"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:51
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:54
msgid "Normal Priority"
msgstr "Normale Priorität"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:55
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:58
msgid "Low Priority"
msgstr "Niedrige Priorität"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:73
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:77
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:79
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:84
msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle aufklappen"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:83
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:89
msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle zuklappen"
-#: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192
+#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:219
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/trg-general-panel.c:152
+#: src/trg-general-panel.c:168
msgid "(Private)"
msgstr "(Privat)"
-#: src/trg-general-panel.c:152
+#: src/trg-general-panel.c:168
msgid "(Public)"
msgstr "(Öffentlich)"
-#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:911
-#: src/trg-main-window.c:1234 src/trg-main-window.c:1713
-#: src/trg-state-selector.c:477 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
-#: src/util.c:322
+#: src/trg-general-panel.c:207 src/trg-main-window.c:1061
+#: src/trg-main-window.c:1464 src/trg-main-window.c:2074
+#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
+#: src/util.c:326
msgid "Error"
msgstr "Fehlerhaft"
-#: src/trg-general-panel.c:261 src/trg-torrent-tree-view.c:102
+#: src/trg-general-panel.c:288 src/trg-torrent-tree-view.c:100
msgid "ETA"
msgstr "Restzeit"
-#: src/trg-general-panel.c:263 src/trg-torrent-tree-view.c:130
+#: src/trg-general-panel.c:290 src/trg-torrent-tree-view.c:128
msgid "Completed"
msgstr "Vollendet"
-#: src/trg-general-panel.c:266
+#: src/trg-general-panel.c:293
msgid "Seeders"
msgstr "Seeder"
-#: src/trg-general-panel.c:268
+#: src/trg-general-panel.c:295
msgid "Rate Down"
msgstr "DL Rate"
-#: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107
+#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:105
msgid "Downloaded"
msgstr "Runtergeladen"
-#: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60
+#: src/trg-general-panel.c:300 src/trg-torrent-tree-view.c:58
msgid "Leechers"
msgstr "Leecher"
-#: src/trg-general-panel.c:275
+#: src/trg-general-panel.c:302
msgid "Rate Up"
msgstr "UL Rate"
-#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104
+#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:102
msgid "Uploaded"
msgstr "Hochgeladen"
-#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53
+#: src/trg-general-panel.c:307 src/trg-torrent-tree-view.c:51
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110
+#: src/trg-general-panel.c:309 src/trg-torrent-tree-view.c:108
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118
+#: src/trg-general-panel.c:312
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:315
+msgid "Completed At"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:319 src/trg-torrent-tree-view.c:116
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-#: src/trg-main-window.c:333
+#: src/trg-main-window.c:362
msgid "This torrent has completed."
msgstr "Dieser Torrent ist fertig."
-#: src/trg-main-window.c:343
+#: src/trg-main-window.c:374
msgid "This torrent has been added."
msgstr "Dieser Torrent wurde hinzugefügt."
-#: src/trg-main-window.c:513
+#: src/trg-main-window.c:581
msgid "No hostname set"
msgstr "Kein Host angegeben"
-#: src/trg-main-window.c:516
+#: src/trg-main-window.c:584
msgid "Unknown error getting settings"
msgstr "Unbekannter Fehler beim Holen der Einstellungen"
-#: src/trg-main-window.c:529
+#: src/trg-main-window.c:599
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinde..."
-#: src/trg-main-window.c:748
+#: src/trg-main-window.c:857
#, c-format
msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>Torrent entfernen \"%s\"?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:749
+#: src/trg-main-window.c:858
#, c-format
msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
msgstr "<big><b>Entferne %d torrents?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:771
+#: src/trg-main-window.c:880
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>Torrent entfernen und löschen \"%s\"?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:772
+#: src/trg-main-window.c:882
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
msgstr "%d Torrents entfernen und löschen?"
-#: src/trg-main-window.c:832 src/trg-preferences-dialog.c:887
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:600
+#: src/trg-main-window.c:965 src/trg-preferences-dialog.c:884
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: src/trg-main-window.c:839
+#: src/trg-main-window.c:973
msgid "Trackers"
msgstr "Tracker"
-#: src/trg-main-window.c:846
+#: src/trg-main-window.c:981
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
-#: src/trg-main-window.c:852 src/trg-remote-prefs-dialog.c:339
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 src/trg-trackers-tree-view.c:189
+#: src/trg-main-window.c:988 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
-#: src/trg-main-window.c:906
+#: src/trg-main-window.c:1053
#, c-format
-msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f."
+msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
msgstr ""
-"Dieses Programm unterstützt Transmission %.2f und neuer. Installiert ist "
-"%.2f."
-#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-torrent-tree-view.c:70
-msgid "Connected"
-msgstr "Verbunden"
-
-#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-status-bar.c:70 src/trg-status-bar.c:96
+#: src/trg-main-window.c:1118 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
msgid "Disconnected"
msgstr "Nicht verbunden"
-#: src/trg-main-window.c:978
+#: src/trg-main-window.c:1161
#, c-format
-msgid "Downloading %d"
-msgstr "Lade %d herunter"
+msgid "%d Downloading @ %s"
+msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:980
+#: src/trg-main-window.c:1168
#, c-format
-msgid "Seeding %d"
+msgid "%d Seeding @ %s"
msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:1035
+#: src/trg-main-window.c:1221
#, c-format
msgid "Request %d/%d failed: %s"
msgstr "Anfrage %d/%d fehlgeschlagen: %s"
-#: src/trg-main-window.c:1640
+#: src/trg-main-window.c:1994
msgid "No Limit"
msgstr "Keine Beschränkungen"
-#: src/trg-main-window.c:1732 src/trg-menu-bar.c:547 src/trg-toolbar.c:238
+#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/trg-main-window.c:1734 src/trg-toolbar.c:231
+#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-toolbar.c:216
msgid "Resume"
msgstr "Weiter"
-#: src/trg-main-window.c:1736 src/trg-toolbar.c:234
+#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-toolbar.c:219
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/trg-main-window.c:1738
+#: src/trg-main-window.c:2104
msgid "Verify"
msgstr "Überprüfen"
-#: src/trg-main-window.c:1740
+#: src/trg-main-window.c:2107
msgid "Re-announce"
msgstr "Neu announcen"
-#: src/trg-main-window.c:1742 src/trg-torrent-move-dialog.c:121
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:128
+#: src/trg-main-window.c:2110 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
-#: src/trg-main-window.c:1744 src/trg-menu-bar.c:576 src/trg-toolbar.c:242
+#: src/trg-main-window.c:2113 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: src/trg-main-window.c:1746
+#: src/trg-main-window.c:2116
msgid "Remove & Delete"
msgstr "Entfernen und löschen"
-#: src/trg-main-window.c:1768 src/trg-preferences-dialog.c:897
+#: src/trg-main-window.c:2140 src/trg-preferences-dialog.c:894
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
-#: src/trg-main-window.c:1793 src/trg-menu-bar.c:591
+#: src/trg-main-window.c:2169 src/trg-menu-bar.c:616
msgid "Start Now"
msgstr "Jetzt starten"
-#: src/trg-main-window.c:1795 src/trg-menu-bar.c:596
+#: src/trg-main-window.c:2172 src/trg-menu-bar.c:621
msgid "Move Up Queue"
msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:1797 src/trg-menu-bar.c:602
+#: src/trg-main-window.c:2175 src/trg-menu-bar.c:628
msgid "Move Down Queue"
msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:1799 src/trg-menu-bar.c:608
+#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-menu-bar.c:635
msgid "Bottom Of Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Ende der Warteschlange"
-#: src/trg-main-window.c:1801 src/trg-menu-bar.c:612
+#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-menu-bar.c:639
msgid "Top Of Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Anfang der Warteschlange"
-#: src/trg-main-window.c:1809 src/trg-main-window.c:1883
+#: src/trg-main-window.c:2190 src/trg-main-window.c:2273
msgid "Down Limit"
msgstr "DL Limit"
-#: src/trg-main-window.c:1813 src/trg-main-window.c:1888
+#: src/trg-main-window.c:2195 src/trg-main-window.c:2277
msgid "Up Limit"
msgstr "UL Limit"
-#: src/trg-main-window.c:1838 src/trg-main-window.c:1843
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427
+#: src/trg-main-window.c:2224 src/trg-main-window.c:2231
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
msgid "Updating..."
-msgstr "Erneuern"
+msgstr "Aktualisierung läuft …"
-#: src/trg-main-window.c:1857 src/trg-menu-bar.c:507 src/trg-toolbar.c:208
+#: src/trg-main-window.c:2245 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
-#: src/trg-main-window.c:1863 src/trg-toolbar.c:218
+#: src/trg-main-window.c:2252 src/trg-toolbar.c:206
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
-#: src/trg-main-window.c:1867 src/trg-toolbar.c:221
+#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-toolbar.c:209
#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: src/trg-main-window.c:1870
+#: src/trg-main-window.c:2260
msgid "Add from URL"
msgstr "Aus URL hinzufügen"
-#: src/trg-main-window.c:1873
+#: src/trg-main-window.c:2264
msgid "Resume All"
msgstr "Alle fortsetzen"
-#: src/trg-main-window.c:1877
+#: src/trg-main-window.c:2268
msgid "Pause All"
msgstr "Alle pausieren"
-#: src/trg-main-window.c:1893
+#: src/trg-main-window.c:2284
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: src/trg-main-window.c:1977 src/trg-menu-bar.c:412
+#: src/trg-main-window.c:2378 src/trg-menu-bar.c:430
msgid "Graph"
msgstr "Grafik"
-#: src/trg-main-window.c:2131
+#: src/trg-main-window.c:2545
msgid "Transmission Remote"
msgstr ""
-#: src/trg-menu-bar.c:378
+#: src/trg-menu-bar.c:391
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: src/trg-menu-bar.c:385 src/trg-preferences-dialog.c:670
+#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:669
msgid "State selector"
msgstr "Statusauswahl"
-#: src/trg-menu-bar.c:390 src/trg-preferences-dialog.c:677
+#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:676
msgid "Directory filters"
msgstr ""
-#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:684
+#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:683
msgid "Tracker filters"
msgstr "Trackerfilter"
-#: src/trg-menu-bar.c:406 src/trg-preferences-dialog.c:691
+#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:690
msgid "Torrent Details"
msgstr "Torrent-Details"
-#: src/trg-menu-bar.c:416
+#: src/trg-menu-bar.c:436
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistik"
-#: src/trg-menu-bar.c:428
+#: src/trg-menu-bar.c:448
msgid "_Options"
msgstr "_Einstellungen"
-#: src/trg-menu-bar.c:434
+#: src/trg-menu-bar.c:454
msgid "_Local Preferences"
msgstr "_Clienteinstellungen"
-#: src/trg-menu-bar.c:440
+#: src/trg-menu-bar.c:461
msgid "_Remote Preferences"
msgstr "_Servereinstellungen"
-#: src/trg-menu-bar.c:500
+#: src/trg-menu-bar.c:521
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: src/trg-menu-bar.c:513
+#: src/trg-menu-bar.c:534
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Trennen"
-#: src/trg-menu-bar.c:518
+#: src/trg-menu-bar.c:540
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: src/trg-menu-bar.c:523
+#: src/trg-menu-bar.c:545
msgid "Add from _URL"
msgstr "Aus _URL Hinzufügen"
-#: src/trg-menu-bar.c:528
+#: src/trg-menu-bar.c:551
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: src/trg-menu-bar.c:540
+#: src/trg-menu-bar.c:562
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
-#: src/trg-menu-bar.c:552
+#: src/trg-menu-bar.c:574
msgid "_Resume"
msgstr "_Fortsetzen"
-#: src/trg-menu-bar.c:557
+#: src/trg-menu-bar.c:579
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: src/trg-menu-bar.c:562
+#: src/trg-menu-bar.c:584
msgid "_Verify"
msgstr "_Überprüfen"
-#: src/trg-menu-bar.c:568
+#: src/trg-menu-bar.c:590
msgid "Re-_announce"
msgstr "Neu _announcen"
-#: src/trg-menu-bar.c:571
+#: src/trg-menu-bar.c:595
msgid "_Move"
msgstr "_Verschieben"
-#: src/trg-menu-bar.c:582
+#: src/trg-menu-bar.c:606
msgid "Remove and Delete"
msgstr "Entfernen und löschen"
-#: src/trg-menu-bar.c:620
+#: src/trg-menu-bar.c:647
msgid "_Resume All"
msgstr "Alle _fortsetzen"
-#: src/trg-menu-bar.c:625
+#: src/trg-menu-bar.c:653
msgid "_Pause All"
msgstr "Alle _pausieren"
-#: src/trg-menu-bar.c:637
+#: src/trg-menu-bar.c:665
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: src/trg-menu-bar.c:643
+#: src/trg-menu-bar.c:671
msgid "_About"
msgstr "_Über"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:51
+#: src/trg-peers-tree-view.c:50
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:208
+#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:59
+#: src/trg-peers-tree-view.c:58
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94
msgid "Down Speed"
msgstr "Down Rate"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97
msgid "Up Speed"
msgstr "Up Rate"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:68
+#: src/trg-peers-tree-view.c:67
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:70
+#: src/trg-peers-tree-view.c:69
msgid "Client"
msgstr "Programm"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:401
+#: src/trg-preferences-dialog.c:400
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisierungen"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:403
+#: src/trg-preferences-dialog.c:402
msgid "Update active torrents only"
msgstr "Nur aktive Torrents aktualisieren"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:410
+#: src/trg-preferences-dialog.c:409
msgid "Full update every (?) updates"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:424
+#: src/trg-preferences-dialog.c:423
msgid "Update interval:"
msgstr "Aktualisierungsintervall"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:428
+#: src/trg-preferences-dialog.c:427
msgid "Minimised update interval:"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:431
+#: src/trg-preferences-dialog.c:430
msgid "Torrents"
msgstr "Torrents"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:433
+#: src/trg-preferences-dialog.c:432
msgid "Start paused"
msgstr "Pausiert hinzufügen"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:437
+#: src/trg-preferences-dialog.c:436
msgid "Options dialog on add"
msgstr "Optionen beim Einfügen anzeigen"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:442 src/trg-torrent-add-dialog.c:609
+#: src/trg-preferences-dialog.c:441 src/trg-torrent-add-dialog.c:687
msgid "Delete local .torrent file after adding"
msgstr "Lokale .torrent Datei nach dem hinzufügen löschen"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:595
+#: src/trg-preferences-dialog.c:594
msgid "Commands"
msgstr "Befehle"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:605 src/trg-preferences-dialog.c:643
+#: src/trg-preferences-dialog.c:604 src/trg-preferences-dialog.c:642
msgid "Label"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:608
+#: src/trg-preferences-dialog.c:607
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:633
+#: src/trg-preferences-dialog.c:632
msgid "Remote Download Directories"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:646
+#: src/trg-preferences-dialog.c:645
msgid "Directory"
msgstr "Ordner"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:668 src/trg-preferences-dialog.c:892
+#: src/trg-preferences-dialog.c:667 src/trg-preferences-dialog.c:889
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ansicht"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:699
+#: src/trg-preferences-dialog.c:698
msgid "Show graph"
msgstr "Zeigen graph"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:706
+#: src/trg-preferences-dialog.c:705
msgid "System Tray"
msgstr "Benachrichtigungsfeld"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:708
+#: src/trg-preferences-dialog.c:707
msgid "Show in system tray"
msgstr "Im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:716
+#: src/trg-preferences-dialog.c:715
msgid "Minimise to system tray"
msgstr "In das Benachrichtigungsfeld minimieren"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:728
+#: src/trg-preferences-dialog.c:727
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:730
+#: src/trg-preferences-dialog.c:729
msgid "Torrent added notifications"
msgstr "Torrent hinzugefügt Benachrichtigungen"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:734
+#: src/trg-preferences-dialog.c:733
msgid "Torrent complete notifications"
msgstr "Download beendet Benachrichtigung"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:761
+#: src/trg-preferences-dialog.c:760
msgid "Profile: "
msgstr "Profil: "
-#: src/trg-preferences-dialog.c:787
+#: src/trg-preferences-dialog.c:786
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:795 src/trg-preferences-dialog.c:882
+#: src/trg-preferences-dialog.c:794 src/trg-preferences-dialog.c:879
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:798
+#: src/trg-preferences-dialog.c:797
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:802
+#: src/trg-preferences-dialog.c:801
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:805
+#: src/trg-preferences-dialog.c:804
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:809
+#: src/trg-preferences-dialog.c:808
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:811
+#: src/trg-preferences-dialog.c:810
msgid "Automatically connect"
msgstr "Automatisch verbinden"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:817
+#: src/trg-preferences-dialog.c:816
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:824
+#: src/trg-preferences-dialog.c:823
msgid "Timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitüberschreitung:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:828
+#: src/trg-preferences-dialog.c:827
msgid "Retries:"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederholungen:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:871 src/trg-toolbar.c:257
+#: src/trg-preferences-dialog.c:868 src/trg-toolbar.c:238
msgid "Local Preferences"
msgstr "Clienteinstellungen"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:902
+#: src/trg-preferences-dialog.c:899
msgid "Directories"
msgstr "Ordner"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:262
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
msgid "Bandwidth limits"
-msgstr ""
+msgstr "Bandbreitenbeschränkung"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
msgid "Down Limit (KiB/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Downloadlimit (KiB/s)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:272
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
msgid "Up Limit (KiB/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Uploadlimit (KiB/s)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
msgid "Alternate limits"
-msgstr ""
+msgstr "Alternative Beschränkungen"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:280
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
msgid "Alternate speed limits active"
-msgstr ""
+msgstr "Alternative Geschwindigkeitsbeschränkungen sind aktiv"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
msgid "Alternate time range"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:295
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:311
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
msgid "Seed ratio limit"
msgstr "Ratio Limit"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
msgid "Queues"
-msgstr ""
+msgstr "Warteschlangen"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:320
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
msgid "Download queue size"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
msgid "Seed queue size"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:332
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
msgid "Ignore stalled (minutes)"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:343
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
msgid "Global peer limit"
msgstr "Max. Anzahl Peers (global)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:347
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
msgid "Per torrent peer limit"
msgstr "Max. Anzahl Peers (pro torrent)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:358
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
msgid "Retest"
msgstr "Erneut testen"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:368
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
msgstr ""
"Port ist <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">offen</span>"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
msgstr ""
"Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">geschlossen</span>"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:388 src/trg-remote-prefs-dialog.c:450
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
msgid "Port test"
msgstr "Port testen"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:389
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
msgid "Testing..."
msgstr "Teste..."
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 src/trg-remote-prefs-dialog.c:499
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
msgid "Update"
msgstr "Erneuern"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:407 src/trg-remote-prefs-dialog.c:493
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
#, c-format
msgid "Blocklist (%ld entries)"
msgstr "Blockierliste (%ld Einträge)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:444 src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
msgid "Connections"
msgstr "Verbindungen"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
msgid "Peer port"
msgstr "Peer Port"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:455
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
msgid "Required"
msgstr "Benötigt"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
msgid "Preferred"
msgstr "Bevorzugt"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
msgid "Tolerated"
msgstr "Toleriert"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:466
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
msgid "Random peer port on start"
msgstr "Zufälligen Port beim Start wählen"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
msgid "Peer port forwarding"
msgstr "Portweiterleitung"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:480
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
msgid "Peer exchange (PEX)"
msgstr "Peerlisten Tausch (PEX)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:484
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
-msgstr ""
+msgstr "Verteilte Hash-Tabelle (DHT)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:488
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
msgid "Local peer discovery"
msgstr "Lokale Peers finden"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:491
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
msgid "Blocklist"
msgstr "Sperrliste"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
msgid "Blocklist URL:"
msgstr "Blockierlisten URL:"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
msgid "Environment"
msgstr "Umgebung"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
msgid "Download directory"
msgstr "Download Verzeichnis"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:531
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
msgid "Incomplete download dir"
msgstr "Verzeichnis für Unvollendete Downloads"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
msgid "Torrent done script"
msgstr "Skript nach Beendigung eines Torrents"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
msgid "Cache size (MiB)"
msgstr "Cache Größe (MiB)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
msgid "Rename partial files"
msgstr "Unvollständige Dateien umbenennen"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:556
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
msgid "Trash original torrent files"
msgstr "Original .torrent Dateien löschen"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:560
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
msgid "Start added torrents"
msgstr "Torrents sofort starten"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:581 src/trg-toolbar.c:261
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242
msgid "Remote Preferences"
msgstr "Servereinstellungen"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-torrent-props-dialog.c:174
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbreite"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 src/trg-torrent-props-dialog.c:299
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294
msgid "Limits"
msgstr "Grenzen"
-#: src/trg-state-selector.c:581
+#: src/trg-state-selector.c:656
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/trg-state-selector.c:586 src/trg-state-selector.c:643
+#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
msgid "Queue Down"
msgstr "Nach unten"
-#: src/trg-state-selector.c:591 src/trg-state-selector.c:646
+#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
msgid "Queue Up"
msgstr "Nach oben"
-#: src/trg-state-selector.c:596
+#: src/trg-state-selector.c:675
msgid "Complete"
msgstr "Vollständig"
-#: src/trg-state-selector.c:598
+#: src/trg-state-selector.c:678
msgid "Incomplete"
msgstr "Unvollständig"
-#: src/trg-state-selector.c:601
+#: src/trg-state-selector.c:681
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: src/trg-stats-dialog.c:269
+#: src/trg-stats-dialog.c:275
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
-#: src/trg-stats-dialog.c:288
+#: src/trg-stats-dialog.c:294
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/trg-stats-dialog.c:290
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
msgid "Download Total"
msgstr "Gesammter Download"
-#: src/trg-stats-dialog.c:292
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
msgid "Upload Total"
msgstr "Gesammter Upload"
-#: src/trg-stats-dialog.c:294
+#: src/trg-stats-dialog.c:300
msgid "Files Added"
msgstr "Dateien Hinzugefügt"
-#: src/trg-stats-dialog.c:296
+#: src/trg-stats-dialog.c:302
msgid "Session Count"
msgstr "Anzahl Sitzungen"
-#: src/trg-stats-dialog.c:298
+#: src/trg-stats-dialog.c:304
msgid "Time Active"
msgstr "Zeit aktiv"
-#: src/trg-stats-dialog.c:303
+#: src/trg-stats-dialog.c:309
msgid "Statistic"
msgstr "Statistiken"
-#: src/trg-stats-dialog.c:305
+#: src/trg-stats-dialog.c:311
msgid "Session"
msgstr "Sitzung"
-#: src/trg-stats-dialog.c:308
+#: src/trg-stats-dialog.c:314
msgid "Cumulative"
msgstr "Gesammt"
-#: src/trg-status-bar.c:126
+#: src/trg-status-bar.c:142
#, c-format
-msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..."
-msgstr "Verbunden mit Transmission %g, hole Torrents..."
+msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
+msgstr ""
-#: src/trg-status-bar.c:142
+#: src/trg-status-bar.c:160
+msgid "Updating torrents..."
+msgstr "Aktualisiere Torrents..."
+
+#: src/trg-status-bar.c:173
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Freier Speicherplatz: %s"
-#: src/trg-status-bar.c:154
+#: src/trg-status-bar.c:185
msgid "Disable alternate speed limits"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiviere alternative Geschwindigkeitsbeschränkungen"
-#: src/trg-status-bar.c:155
+#: src/trg-status-bar.c:186
msgid "Enable alternate speed limits"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere alternative Geschwindigkeitsbeschränkungen"
-#: src/trg-status-bar.c:190 src/trg-status-bar.c:196
+#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
#, c-format
msgid " (Limit: %s)"
msgstr " (Limit %s)"
-#: src/trg-status-bar.c:200
+#: src/trg-status-bar.c:235
#, c-format
msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
-msgstr ""
+msgstr "Runter: %s%s, Hoch: %s%s"
-#: src/trg-status-bar.c:205
-#, c-format
-msgid "%d torrent: %d seeding, %d downloading, %d paused"
-msgid_plural "%d torrents: %d seeding, %d downloading, %d paused"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/trg-toolbar.c:246
+#: src/trg-toolbar.c:231
msgid "Remove with data"
msgstr "Mit Daten entfernen"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:409
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458
msgid "Torrent files"
msgstr "Torrentdateien"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:414
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495
msgid ""
"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
"still try uploading it."
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508
#, c-format
msgid "Unable to open torrent file: %s"
msgstr "Konnte torrent-Datei nicht öffnen: %s"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563
msgid "(None)"
msgstr "(Keine)"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:512
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565
msgid "(Multiple)"
msgstr "(Mehrere)"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:532
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588
msgid "Add a Torrent"
msgstr "Torrent hinzufügen"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:581
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655
msgid "Add Torrent"
msgstr "Torrent hinzufügen"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:602
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680
msgid "Start _paused"
msgstr "_Pausiert hinzufügen"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:618
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696
msgid "_Torrent file:"
msgstr "_Torrentdatei"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:637
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Zielordner:"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:657
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737
msgid "Torrent _priority:"
msgstr "_Priorität"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:743
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843
msgid "Show _options dialog"
msgstr "Zeige _Optionen"
@@ -1028,178 +1027,182 @@ msgstr "Pausiert hinzufügen"
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Torrent aus URL hinzufügen"
-#: src/trg-torrent-graph.c:407
+#: src/trg-torrent-graph.c:410
msgid "Total Uploading"
msgstr "Gesammter Upload"
-#: src/trg-torrent-graph.c:415
+#: src/trg-torrent-graph.c:418
msgid "Total Downloading"
msgstr "Gesammter Download"
-#: src/trg-torrent-model.c:343
+#: src/trg-torrent-model.c:382
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:118
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
#, c-format
msgid "Move %s"
msgstr "Verschiebe %s"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:167
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
#, c-format
msgid "Move %d torrents"
msgstr "Verschiebe %d Torrents"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:178
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175
msgid "Honor global limits"
msgstr "Globale Beschränkungen beachten"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:187
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184
msgid "Torrent priority:"
msgstr "Torrent Priorität"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:193
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190
msgid "Queue Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Warteschlangenposition:"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:198
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195
msgid "Limit download speed (KiB/s)"
msgstr "Download begrenzen (KiB/s)"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203
msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
msgstr "Upload begrenzen (KiB/s)"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:215
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
msgid "Use global settings"
msgstr "Globale Einstellungen bennutzen"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212
msgid "Stop seeding at ratio"
msgstr "Hochladen beenden wenn Ratio"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213
msgid "Seed regardless of ratio"
msgstr "Unabhängig von der Ratio weiterseeden"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:220
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
msgid "Seed ratio mode:"
msgstr "Ratiomodus"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:228
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224
msgid "Seed ratio limit:"
msgstr "Ratiolimit"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:235
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230
msgid "Peer limit:"
msgstr "Peerlimit:"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264
#, c-format
msgid "Multiple (%d) torrent properties"
msgstr "Eigenschaften mehrerer (%d) Torrents"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:51
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:49
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:55
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:53
msgid "Seeds"
msgstr "Seeds"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:57
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:55
msgid "Sending"
msgstr "Wird gesendet"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:63
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:61
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:66
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:64
msgid "Receiving"
msgstr "Wird empfangen"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:72
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:68
+msgid "Connected"
+msgstr "Verbunden"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:70
msgid "PEX Peers"
-msgstr ""
+msgstr "PEX Peers"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:75
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
msgid "DHT Peers"
-msgstr ""
+msgstr "DHT Peers"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:79
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:77
msgid "Tracker Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Tracker Peers"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
msgid "LTEP Peers"
-msgstr ""
+msgstr "LTEP Peers"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:85
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:83
msgid "Resumed Peers"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:89
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
msgid "Incoming Peers"
msgstr "Eingehende Verbindungen"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:91
msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
-msgstr ""
+msgstr "Peers T/I/E/H/X/L/R"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:112
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:110
msgid "Added"
msgstr "Hinzugefügt"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:115
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
msgid "First Tracker"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:121
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:119
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:127
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:125
msgid "Queue Position"
-msgstr ""
+msgstr "Warteschlangen-Positition"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:131
msgid "Last Active"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Aktivität"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:167
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
msgid "Tier"
msgstr "Rang"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:173
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
msgid "Announce URL"
msgstr "Announce URL"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:191
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
msgid "Seeder Count"
msgstr ""
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:194
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
msgid "Leecher Count"
msgstr ""
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:198
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
msgid "Last Announce"
msgstr ""
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:201
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
msgid "Last Result"
msgstr "Letzes Ergebnis"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:203
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
msgid "Scrape URL"
msgstr "Scrape URL"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:205
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
msgid "Last Scrape"
msgstr ""
@@ -1207,77 +1210,45 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/util.c:41
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
-
-#: src/util.c:42
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
-
-#: src/util.c:43
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
-
-#: src/util.c:44
-msgid "TiB"
-msgstr "TiB"
-
-#: src/util.c:47
-msgid "KiB/s"
-msgstr "KiB/s"
-
-#: src/util.c:48
-msgid "MiB/s"
-msgstr "MiB/s"
-
-#: src/util.c:49
-msgid "GiB/s"
-msgstr "GiB/s"
-
-#: src/util.c:50
-msgid "TiB/s"
-msgstr "TiB/s"
-
-#: src/util.c:331
+#: src/util.c:335
msgid "JSON decoding error."
msgstr "JSON decoding error"
-#: src/util.c:336
+#: src/util.c:340
msgid "Server responded, but with no result."
msgstr "Antwort vom Server erhalten, kein Ergebnis"
-#: src/util.c:340
+#: src/util.c:344
#, c-format
msgid "Request failed with HTTP code %d"
msgstr "Anfrage gescheitert. HTTP code: %d"
-#: src/util.c:379
+#: src/util.c:383
msgid "None"
-msgstr "Keine"
+msgstr "Nichts"
-#: src/util.c:425
+#: src/util.c:429
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d Tag"
msgstr[1] "%d Tage"
-#: src/util.c:426
+#: src/util.c:430
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d Stunde"
msgstr[1] "%d Stunden"
-#: src/util.c:428
+#: src/util.c:432
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d Minute"
msgstr[1] "%d Minuten"
-#: src/util.c:431
+#: src/util.c:435
#, c-format
msgid "%ld second"
msgid_plural "%ld seconds"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 914447d..17df740 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,48 +7,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-02 17:01+0000\n"
-"Last-Translator: Fitoschido <fitoschido@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-19 01:22+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 10:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 14:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
"Language: Spanish\n"
-#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584
+#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"
-#: src/torrent.c:323
+#: src/torrent.c:329
msgid "Queued download"
msgstr "Descarga en espera"
-#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349
+#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355
msgid "Waiting To Check"
msgstr "Esperando para verificar"
-#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:603
+#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684
msgid "Checking"
msgstr "Verificando"
-#: src/torrent.c:329
+#: src/torrent.c:335
msgid "Queued seed"
msgstr "Esperando para servir"
-#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:308
-#: src/trg-state-selector.c:589 src/trg-torrent-props-dialog.c:212
+#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208
msgid "Seeding"
msgstr "Sirviendo"
-#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:594
+#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
-#: src/torrent.c:354
+#: src/torrent.c:359
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -56,18 +56,18 @@ msgstr "Desconocido"
msgid "A remote client to transmission-daemon."
msgstr "Una interfaz remota para transmission-daemon."
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-torrent-add-dialog.c:401
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1950
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "Low"
msgstr "Baja"
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-torrent-add-dialog.c:402
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1946
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-torrent-add-dialog.c:401
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1948
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -75,895 +75,895 @@ msgstr "Normal"
msgid "Mixed"
msgstr "Mixto"
-#: src/trg-files-tree-view.c:163 src/trg-general-panel.c:256
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:44
+#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:283
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 src/trg-torrent-tree-view.c:42
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/trg-files-tree-view.c:166 src/trg-general-panel.c:259
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:324 src/trg-torrent-tree-view.c:49
+#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:286
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 src/trg-torrent-tree-view.c:47
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/trg-files-tree-view.c:169 src/trg-peers-tree-view.c:66
+#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: src/trg-files-tree-view.c:171 src/trg-files-tree-view-common.c:65
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:336
+#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377
msgid "Download"
msgstr "Descarga"
-#: src/trg-files-tree-view.c:173 src/trg-torrent-add-dialog.c:350
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:124
+#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1939
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 src/trg-torrent-tree-view.c:122
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:47
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:50
msgid "High Priority"
msgstr "Prioridad alta"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:51
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:54
msgid "Normal Priority"
msgstr "Prioridad normal"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:55
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:58
msgid "Low Priority"
msgstr "Baja prioridad"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:73
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:77
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:79
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:84
msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "Expandir todo"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:83
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:89
msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "Contraer todo"
-#: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192
+#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:219
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: src/trg-general-panel.c:152
+#: src/trg-general-panel.c:168
msgid "(Private)"
msgstr "(Privado)"
-#: src/trg-general-panel.c:152
+#: src/trg-general-panel.c:168
msgid "(Public)"
msgstr "(Público)"
-#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:911
-#: src/trg-main-window.c:1234 src/trg-main-window.c:1713
-#: src/trg-state-selector.c:477 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
-#: src/util.c:322
+#: src/trg-general-panel.c:207 src/trg-main-window.c:1061
+#: src/trg-main-window.c:1464 src/trg-main-window.c:2074
+#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
+#: src/util.c:326
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/trg-general-panel.c:261 src/trg-torrent-tree-view.c:102
+#: src/trg-general-panel.c:288 src/trg-torrent-tree-view.c:100
msgid "ETA"
msgstr "Tiempo remanente estimado"
-#: src/trg-general-panel.c:263 src/trg-torrent-tree-view.c:130
+#: src/trg-general-panel.c:290 src/trg-torrent-tree-view.c:128
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
-#: src/trg-general-panel.c:266
+#: src/trg-general-panel.c:293
msgid "Seeders"
msgstr "Servidores"
-#: src/trg-general-panel.c:268
+#: src/trg-general-panel.c:295
msgid "Rate Down"
msgstr "Calificar negativamente"
-#: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107
+#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:105
msgid "Downloaded"
msgstr "Descargado"
-#: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60
+#: src/trg-general-panel.c:300 src/trg-torrent-tree-view.c:58
msgid "Leechers"
msgstr "Clientes"
-#: src/trg-general-panel.c:275
+#: src/trg-general-panel.c:302
msgid "Rate Up"
msgstr "Calificar positivamente"
-#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104
+#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:102
msgid "Uploaded"
msgstr "Subido"
-#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53
+#: src/trg-general-panel.c:307 src/trg-torrent-tree-view.c:51
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110
+#: src/trg-general-panel.c:309 src/trg-torrent-tree-view.c:108
msgid "Ratio"
msgstr "Relación"
-#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118
+#: src/trg-general-panel.c:312
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:315
+msgid "Completed At"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:319 src/trg-torrent-tree-view.c:116
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
-#: src/trg-main-window.c:333
+#: src/trg-main-window.c:362
msgid "This torrent has completed."
msgstr "Este torrent ha sido completado."
-#: src/trg-main-window.c:343
+#: src/trg-main-window.c:374
msgid "This torrent has been added."
msgstr "Este torrent ha sido añadido."
-#: src/trg-main-window.c:513
+#: src/trg-main-window.c:581
msgid "No hostname set"
msgstr "No se ha configurado un servidor"
-#: src/trg-main-window.c:516
+#: src/trg-main-window.c:584
msgid "Unknown error getting settings"
msgstr "Error desconocido mientras se obtenía la configuración"
-#: src/trg-main-window.c:529
+#: src/trg-main-window.c:599
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando…"
-#: src/trg-main-window.c:748
+#: src/trg-main-window.c:857
#, c-format
msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>¿Quitar el torrent «%s»?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:749
+#: src/trg-main-window.c:858
#, c-format
msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
msgstr "<big><b>¿Quitar %d torrents?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:771
+#: src/trg-main-window.c:880
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>¿Quitar y eliminar el torrent «%s»?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:772
+#: src/trg-main-window.c:882
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
msgstr "<big><b>¿Quitar y eliminar %d torrents?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:832 src/trg-preferences-dialog.c:887
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:600
+#: src/trg-main-window.c:965 src/trg-preferences-dialog.c:884
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/trg-main-window.c:839
+#: src/trg-main-window.c:973
msgid "Trackers"
msgstr "Rastreadores"
-#: src/trg-main-window.c:846
+#: src/trg-main-window.c:981
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: src/trg-main-window.c:852 src/trg-remote-prefs-dialog.c:339
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 src/trg-trackers-tree-view.c:189
+#: src/trg-main-window.c:988 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190
msgid "Peers"
msgstr "Pares"
-#: src/trg-main-window.c:906
+#: src/trg-main-window.c:1053
#, c-format
-msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f."
+msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
msgstr ""
-"Esta aplicación soporta Transmission %.2f y superior, usted tiene %.2f."
-
-#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-torrent-tree-view.c:70
-msgid "Connected"
-msgstr "Conectado"
-#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-status-bar.c:70 src/trg-status-bar.c:96
+#: src/trg-main-window.c:1118 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: src/trg-main-window.c:978
+#: src/trg-main-window.c:1161
#, c-format
-msgid "Downloading %d"
-msgstr "Descargando %d"
+msgid "%d Downloading @ %s"
+msgstr "Descargando %d @ %s"
-#: src/trg-main-window.c:980
+#: src/trg-main-window.c:1168
#, c-format
-msgid "Seeding %d"
-msgstr "Sirviendo %d"
+msgid "%d Seeding @ %s"
+msgstr "Sirviendo %d @ %s"
-#: src/trg-main-window.c:1035
+#: src/trg-main-window.c:1221
#, c-format
msgid "Request %d/%d failed: %s"
msgstr "Petición %d/%d fallida: %s"
-#: src/trg-main-window.c:1640
+#: src/trg-main-window.c:1994
msgid "No Limit"
msgstr "Sin límites"
-#: src/trg-main-window.c:1732 src/trg-menu-bar.c:547 src/trg-toolbar.c:238
+#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/trg-main-window.c:1734 src/trg-toolbar.c:231
+#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-toolbar.c:216
msgid "Resume"
msgstr "Reanudar"
-#: src/trg-main-window.c:1736 src/trg-toolbar.c:234
+#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-toolbar.c:219
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: src/trg-main-window.c:1738
+#: src/trg-main-window.c:2104
msgid "Verify"
msgstr "Comprobar"
-#: src/trg-main-window.c:1740
+#: src/trg-main-window.c:2107
msgid "Re-announce"
msgstr "Anunciar nuevamente"
-#: src/trg-main-window.c:1742 src/trg-torrent-move-dialog.c:121
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:128
+#: src/trg-main-window.c:2110 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: src/trg-main-window.c:1744 src/trg-menu-bar.c:576 src/trg-toolbar.c:242
+#: src/trg-main-window.c:2113 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: src/trg-main-window.c:1746
+#: src/trg-main-window.c:2116
msgid "Remove & Delete"
msgstr "Quitar y eliminar"
-#: src/trg-main-window.c:1768 src/trg-preferences-dialog.c:897
+#: src/trg-main-window.c:2140 src/trg-preferences-dialog.c:894
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: src/trg-main-window.c:1793 src/trg-menu-bar.c:591
+#: src/trg-main-window.c:2169 src/trg-menu-bar.c:616
msgid "Start Now"
msgstr "Iniciar ahora"
-#: src/trg-main-window.c:1795 src/trg-menu-bar.c:596
+#: src/trg-main-window.c:2172 src/trg-menu-bar.c:621
msgid "Move Up Queue"
msgstr "Subir en la cola"
-#: src/trg-main-window.c:1797 src/trg-menu-bar.c:602
+#: src/trg-main-window.c:2175 src/trg-menu-bar.c:628
msgid "Move Down Queue"
msgstr "Bajar en la cola"
-#: src/trg-main-window.c:1799 src/trg-menu-bar.c:608
+#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-menu-bar.c:635
msgid "Bottom Of Queue"
msgstr "Final de la cola"
-#: src/trg-main-window.c:1801 src/trg-menu-bar.c:612
+#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-menu-bar.c:639
msgid "Top Of Queue"
msgstr "Principio de la cola"
-#: src/trg-main-window.c:1809 src/trg-main-window.c:1883
+#: src/trg-main-window.c:2190 src/trg-main-window.c:2273
msgid "Down Limit"
-msgstr "Límite de bajada"
+msgstr "Límite de descarga"
-#: src/trg-main-window.c:1813 src/trg-main-window.c:1888
+#: src/trg-main-window.c:2195 src/trg-main-window.c:2277
msgid "Up Limit"
msgstr "Límite de subida"
-#: src/trg-main-window.c:1838 src/trg-main-window.c:1843
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427
+#: src/trg-main-window.c:2224 src/trg-main-window.c:2231
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
msgid "Updating..."
msgstr "Actualizando…"
-#: src/trg-main-window.c:1857 src/trg-menu-bar.c:507 src/trg-toolbar.c:208
+#: src/trg-main-window.c:2245 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: src/trg-main-window.c:1863 src/trg-toolbar.c:218
+#: src/trg-main-window.c:2252 src/trg-toolbar.c:206
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#: src/trg-main-window.c:1867 src/trg-toolbar.c:221
+#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-toolbar.c:209
#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: src/trg-main-window.c:1870
+#: src/trg-main-window.c:2260
msgid "Add from URL"
msgstr "Añadir desde URL"
-#: src/trg-main-window.c:1873
+#: src/trg-main-window.c:2264
msgid "Resume All"
msgstr "Reanudar todo"
-#: src/trg-main-window.c:1877
+#: src/trg-main-window.c:2268
msgid "Pause All"
msgstr "Pausar todo"
-#: src/trg-main-window.c:1893
+#: src/trg-main-window.c:2284
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: src/trg-main-window.c:1977 src/trg-menu-bar.c:412
+#: src/trg-main-window.c:2378 src/trg-menu-bar.c:430
msgid "Graph"
msgstr "Gráfico"
-#: src/trg-main-window.c:2131
+#: src/trg-main-window.c:2545
msgid "Transmission Remote"
msgstr "Transmission Remoto"
-#: src/trg-menu-bar.c:378
+#: src/trg-menu-bar.c:391
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: src/trg-menu-bar.c:385 src/trg-preferences-dialog.c:670
+#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:669
msgid "State selector"
msgstr "Selector de estado"
-#: src/trg-menu-bar.c:390 src/trg-preferences-dialog.c:677
+#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:676
msgid "Directory filters"
msgstr "Filtros de directorio"
-#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:684
+#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:683
msgid "Tracker filters"
msgstr "Filtros de rastreadores"
-#: src/trg-menu-bar.c:406 src/trg-preferences-dialog.c:691
+#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:690
msgid "Torrent Details"
msgstr "Detalles del torrent"
-#: src/trg-menu-bar.c:416
+#: src/trg-menu-bar.c:436
msgid "_Statistics"
msgstr "_Estadísticas"
-#: src/trg-menu-bar.c:428
+#: src/trg-menu-bar.c:448
msgid "_Options"
msgstr "_Opciones"
-#: src/trg-menu-bar.c:434
+#: src/trg-menu-bar.c:454
msgid "_Local Preferences"
msgstr "Preferencias _locales"
-#: src/trg-menu-bar.c:440
+#: src/trg-menu-bar.c:461
msgid "_Remote Preferences"
msgstr "Preferencias _remotas"
-#: src/trg-menu-bar.c:500
+#: src/trg-menu-bar.c:521
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: src/trg-menu-bar.c:513
+#: src/trg-menu-bar.c:534
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconectar"
-#: src/trg-menu-bar.c:518
+#: src/trg-menu-bar.c:540
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
-#: src/trg-menu-bar.c:523
+#: src/trg-menu-bar.c:545
msgid "Add from _URL"
msgstr "Añadir desde _URL"
-#: src/trg-menu-bar.c:528
+#: src/trg-menu-bar.c:551
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: src/trg-menu-bar.c:540
+#: src/trg-menu-bar.c:562
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
-#: src/trg-menu-bar.c:552
+#: src/trg-menu-bar.c:574
msgid "_Resume"
msgstr "_Reanudar"
-#: src/trg-menu-bar.c:557
+#: src/trg-menu-bar.c:579
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausar"
-#: src/trg-menu-bar.c:562
+#: src/trg-menu-bar.c:584
msgid "_Verify"
msgstr "_Comprobar"
-#: src/trg-menu-bar.c:568
+#: src/trg-menu-bar.c:590
msgid "Re-_announce"
msgstr "_Anunciar nuevamente"
-#: src/trg-menu-bar.c:571
+#: src/trg-menu-bar.c:595
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: src/trg-menu-bar.c:582
+#: src/trg-menu-bar.c:606
msgid "Remove and Delete"
msgstr "Quitar y eliminar"
-#: src/trg-menu-bar.c:620
+#: src/trg-menu-bar.c:647
msgid "_Resume All"
msgstr "_Reanudar todo"
-#: src/trg-menu-bar.c:625
+#: src/trg-menu-bar.c:653
msgid "_Pause All"
msgstr "_Pausar todo"
-#: src/trg-menu-bar.c:637
+#: src/trg-menu-bar.c:665
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: src/trg-menu-bar.c:643
+#: src/trg-menu-bar.c:671
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:51
+#: src/trg-peers-tree-view.c:50
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:208
+#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
msgid "Host"
msgstr "Anfitrión"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:59
+#: src/trg-peers-tree-view.c:58
msgid "Country"
msgstr "País"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94
msgid "Down Speed"
msgstr "Velocidad de descarga"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97
msgid "Up Speed"
msgstr "Velocidad de subida"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:68
+#: src/trg-peers-tree-view.c:67
msgid "Flags"
msgstr "Banderas"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:70
+#: src/trg-peers-tree-view.c:69
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:401
+#: src/trg-preferences-dialog.c:400
msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizaciones"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:403
+#: src/trg-preferences-dialog.c:402
msgid "Update active torrents only"
msgstr "Actualizar torrents activos solamente"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:410
+#: src/trg-preferences-dialog.c:409
msgid "Full update every (?) updates"
msgstr "Actualización completa cada (?) actualizaciones"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:424
+#: src/trg-preferences-dialog.c:423
msgid "Update interval:"
msgstr "Intervalo de actualización:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:428
+#: src/trg-preferences-dialog.c:427
msgid "Minimised update interval:"
msgstr "Intervalo de actualización estando minimizado:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:431
+#: src/trg-preferences-dialog.c:430
msgid "Torrents"
msgstr "Torrents"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:433
+#: src/trg-preferences-dialog.c:432
msgid "Start paused"
msgstr "Iniciar pausado"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:437
+#: src/trg-preferences-dialog.c:436
msgid "Options dialog on add"
msgstr "Diálogo de opciones al añadir"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:442 src/trg-torrent-add-dialog.c:609
+#: src/trg-preferences-dialog.c:441 src/trg-torrent-add-dialog.c:687
msgid "Delete local .torrent file after adding"
msgstr "Eliminar el archivo .torrent despues de añadir"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:595
+#: src/trg-preferences-dialog.c:594
msgid "Commands"
msgstr "Órdenes"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:605 src/trg-preferences-dialog.c:643
+#: src/trg-preferences-dialog.c:604 src/trg-preferences-dialog.c:642
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:608
+#: src/trg-preferences-dialog.c:607
msgid "Command"
msgstr "Orden"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:633
+#: src/trg-preferences-dialog.c:632
msgid "Remote Download Directories"
msgstr "Directorios de descarga remota"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:646
+#: src/trg-preferences-dialog.c:645
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:668 src/trg-preferences-dialog.c:892
+#: src/trg-preferences-dialog.c:667 src/trg-preferences-dialog.c:889
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:699
+#: src/trg-preferences-dialog.c:698
msgid "Show graph"
msgstr "Mostrar gráfico"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:706
+#: src/trg-preferences-dialog.c:705
msgid "System Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Área de notificación"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:708
+#: src/trg-preferences-dialog.c:707
msgid "Show in system tray"
msgstr "Mostrar en el área de notificación"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:716
+#: src/trg-preferences-dialog.c:715
msgid "Minimise to system tray"
msgstr "Minimizar en el área de notificación"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:728
+#: src/trg-preferences-dialog.c:727
msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Notificaciones"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:730
+#: src/trg-preferences-dialog.c:729
msgid "Torrent added notifications"
msgstr "Notificación de adición de torrents"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:734
+#: src/trg-preferences-dialog.c:733
msgid "Torrent complete notifications"
msgstr "Notificación de torrents completados"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:761
+#: src/trg-preferences-dialog.c:760
msgid "Profile: "
msgstr "Perfil: "
-#: src/trg-preferences-dialog.c:787
+#: src/trg-preferences-dialog.c:786
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:795 src/trg-preferences-dialog.c:882
+#: src/trg-preferences-dialog.c:794 src/trg-preferences-dialog.c:879
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:798
+#: src/trg-preferences-dialog.c:797
msgid "Host:"
msgstr "Anfitrión:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:802
+#: src/trg-preferences-dialog.c:801
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:805
+#: src/trg-preferences-dialog.c:804
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:809
+#: src/trg-preferences-dialog.c:808
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:811
+#: src/trg-preferences-dialog.c:810
msgid "Automatically connect"
msgstr "Conectar autómaticamente"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:817
+#: src/trg-preferences-dialog.c:816
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:824
+#: src/trg-preferences-dialog.c:823
msgid "Timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de espera:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:828
+#: src/trg-preferences-dialog.c:827
msgid "Retries:"
-msgstr ""
+msgstr "Reintentos:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:871 src/trg-toolbar.c:257
+#: src/trg-preferences-dialog.c:868 src/trg-toolbar.c:238
msgid "Local Preferences"
msgstr "Preferencias locales"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:902
+#: src/trg-preferences-dialog.c:899
msgid "Directories"
msgstr "Directorios"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:262
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
msgid "Bandwidth limits"
-msgstr ""
+msgstr "Límites de ancho de banda"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
msgid "Down Limit (KiB/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Límite de descarga (KiB/s)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:272
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
msgid "Up Limit (KiB/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Límite de subida (KiB/s)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
msgid "Alternate limits"
-msgstr ""
+msgstr "Límites alternativos"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:280
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
msgid "Alternate speed limits active"
-msgstr ""
+msgstr "Límites de velocidad alternativos activados"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
msgid "Alternate time range"
-msgstr ""
+msgstr "Rango de tiempo alternativo"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Límite de descarga alternativo (KiB/s)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:295
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Límite de subida alternativo (KiB/s)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:311
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
msgid "Seed ratio limit"
msgstr "Límite de proporción de servicio"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
msgid "Queues"
msgstr "Colas"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:320
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
msgid "Download queue size"
msgstr "Tamaño de la cola de descarga"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
msgid "Seed queue size"
msgstr "Tamaño de la cola de servicio"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:332
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
msgid "Ignore stalled (minutes)"
msgstr "Ignorar demorados (minutos)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:343
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
msgid "Global peer limit"
msgstr "Límite de pares global"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:347
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
msgid "Per torrent peer limit"
msgstr "Límite de pares por torrent"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:358
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
msgid "Retest"
msgstr "Volver a comprobar"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:368
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
msgstr ""
"El puerto está <span font_weight=\"bold\" "
"fgcolor=\"darkgreen\">abierto</span>"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
msgstr ""
"El puerto está <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">cerrado</span>"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:388 src/trg-remote-prefs-dialog.c:450
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
msgid "Port test"
msgstr "Prueba de puerto"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:389
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
msgid "Testing..."
msgstr "Probando…"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 src/trg-remote-prefs-dialog.c:499
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:407 src/trg-remote-prefs-dialog.c:493
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
#, c-format
msgid "Blocklist (%ld entries)"
msgstr "Lista de bloqueo (%ld entradas)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:444 src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
msgid "Connections"
msgstr "Conexiones"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
msgid "Peer port"
msgstr "Puerto del par"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
msgid "Test"
msgstr "Probar"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:455
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
msgid "Preferred"
msgstr "Preferido"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
msgid "Tolerated"
msgstr "Tolerado"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:466
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
msgid "Random peer port on start"
msgstr "Puerto de pares aleatorio al iniciar"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
msgid "Peer port forwarding"
msgstr "Redireccionamiento de puerto de pares"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:480
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
msgid "Peer exchange (PEX)"
msgstr "Intercambio de pares (PEX)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:484
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
msgstr "Tabla de hash distribuido (DHT)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:488
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
msgid "Local peer discovery"
msgstr "Descubrimiento de pares locales"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:491
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de bloqueos"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
msgid "Blocklist URL:"
msgstr "URL de la lista de bloqueo:"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
msgid "Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Entorno"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
msgid "Download directory"
msgstr "Directorio de descargas"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:531
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
msgid "Incomplete download dir"
msgstr "Directorio para descargas incompletas"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
msgid "Torrent done script"
msgstr "Script de finalización de torrent"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
msgid "Cache size (MiB)"
msgstr "Tamaño de caché (MiB)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
msgid "Rename partial files"
msgstr "Renombrar archivos parciales"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:556
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
msgid "Trash original torrent files"
msgstr "Eliminar los archivos de torrent originales"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:560
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
msgid "Start added torrents"
msgstr "Iniciar torrents añadidos"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:581 src/trg-toolbar.c:261
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242
msgid "Remote Preferences"
msgstr "Preferencias remotas"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-torrent-props-dialog.c:174
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171
msgid "Bandwidth"
msgstr "Ancho de banda"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 src/trg-torrent-props-dialog.c:299
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294
msgid "Limits"
msgstr "Límites"
-#: src/trg-state-selector.c:581
+#: src/trg-state-selector.c:656
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: src/trg-state-selector.c:586 src/trg-state-selector.c:643
+#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
msgid "Queue Down"
msgstr "Bajar en la cola"
-#: src/trg-state-selector.c:591 src/trg-state-selector.c:646
+#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
msgid "Queue Up"
msgstr "Subir en la cola"
-#: src/trg-state-selector.c:596
+#: src/trg-state-selector.c:675
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
-#: src/trg-state-selector.c:598
+#: src/trg-state-selector.c:678
msgid "Incomplete"
msgstr "Incompleto"
-#: src/trg-state-selector.c:601
+#: src/trg-state-selector.c:681
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: src/trg-stats-dialog.c:269
+#: src/trg-stats-dialog.c:275
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
-#: src/trg-stats-dialog.c:288
+#: src/trg-stats-dialog.c:294
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: src/trg-stats-dialog.c:290
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
msgid "Download Total"
msgstr "Total de descarga"
-#: src/trg-stats-dialog.c:292
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
msgid "Upload Total"
msgstr "Total de subida"
-#: src/trg-stats-dialog.c:294
+#: src/trg-stats-dialog.c:300
msgid "Files Added"
msgstr "Archivos añadidos"
-#: src/trg-stats-dialog.c:296
+#: src/trg-stats-dialog.c:302
msgid "Session Count"
msgstr "Contador de sesión"
-#: src/trg-stats-dialog.c:298
+#: src/trg-stats-dialog.c:304
msgid "Time Active"
msgstr "Tiempo activo"
-#: src/trg-stats-dialog.c:303
+#: src/trg-stats-dialog.c:309
msgid "Statistic"
msgstr "Estadística"
-#: src/trg-stats-dialog.c:305
+#: src/trg-stats-dialog.c:311
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
-#: src/trg-stats-dialog.c:308
+#: src/trg-stats-dialog.c:314
msgid "Cumulative"
msgstr "Acumulativo"
-#: src/trg-status-bar.c:126
+#: src/trg-status-bar.c:142
#, c-format
-msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..."
-msgstr "Conectado a Transmission %g, obteniendo torrents..."
+msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
+msgstr "Conectado: %s (Transmission %g)"
-#: src/trg-status-bar.c:142
+#: src/trg-status-bar.c:160
+msgid "Updating torrents..."
+msgstr "Actualizando torrents…"
+
+#: src/trg-status-bar.c:173
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Espacio libre: %s"
-#: src/trg-status-bar.c:154
+#: src/trg-status-bar.c:185
msgid "Disable alternate speed limits"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar límites de velocidad alternativos"
-#: src/trg-status-bar.c:155
+#: src/trg-status-bar.c:186
msgid "Enable alternate speed limits"
-msgstr ""
+msgstr "Activar límites de velocidad alternativos"
-#: src/trg-status-bar.c:190 src/trg-status-bar.c:196
+#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
#, c-format
msgid " (Limit: %s)"
msgstr " (Límite: %s)"
-#: src/trg-status-bar.c:200
+#: src/trg-status-bar.c:235
#, c-format
msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
msgstr "Descarga: %s%s, Subida: %s%s"
-#: src/trg-status-bar.c:205
-#, c-format
-msgid "%d torrent: %d seeding, %d downloading, %d paused"
-msgid_plural "%d torrents: %d seeding, %d downloading, %d paused"
-msgstr[0] "%d torrent: %d sirviendo, %d descargando, %d en pausa"
-msgstr[1] "%d torrents: %d sirviendo, %d descargando, %d en pausa"
-
-#: src/trg-toolbar.c:246
+#: src/trg-toolbar.c:231
msgid "Remove with data"
msgstr "Quitar con datos"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:409
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458
msgid "Torrent files"
msgstr "Archivos torrent"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:414
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495
msgid ""
"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
"still try uploading it."
@@ -971,44 +971,44 @@ msgstr ""
"No es posible leer el archivo torrent. Las preferencias del archivo no están "
"disponibles, sin embargo puede intentar subirlo de todos modos."
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508
#, c-format
msgid "Unable to open torrent file: %s"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de torrent: %s"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:512
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565
msgid "(Multiple)"
msgstr "(Múltiple)"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:532
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588
msgid "Add a Torrent"
msgstr "Añadir un torrent"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:581
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655
msgid "Add Torrent"
msgstr "Añadir torrent"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:602
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680
msgid "Start _paused"
msgstr "Iniciar _pausados"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:618
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696
msgid "_Torrent file:"
msgstr "Archivo _torrent:"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:637
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Carpeta de _destino:"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:657
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737
msgid "Torrent _priority:"
msgstr "_Prioridad del torrent:"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:743
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843
msgid "Show _options dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de _opciones"
@@ -1032,178 +1032,182 @@ msgstr "Iniciar pausado"
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Añadir torrent desde URL"
-#: src/trg-torrent-graph.c:407
+#: src/trg-torrent-graph.c:410
msgid "Total Uploading"
msgstr "Total de subida"
-#: src/trg-torrent-graph.c:415
+#: src/trg-torrent-graph.c:418
msgid "Total Downloading"
msgstr "Total de descarga"
-#: src/trg-torrent-model.c:343
+#: src/trg-torrent-model.c:382
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:118
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
#, c-format
msgid "Move %s"
msgstr "Mover %s"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:167
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
#, c-format
msgid "Move %d torrents"
msgstr "Mover %d torrents"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:178
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175
msgid "Honor global limits"
msgstr "Respetar límites globales"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:187
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184
msgid "Torrent priority:"
msgstr "Prioridad del torrent:"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:193
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190
msgid "Queue Position:"
msgstr "Posición en la cola:"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:198
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195
msgid "Limit download speed (KiB/s)"
msgstr "Limitar velocidad de descarga (KiB/s)"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203
msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
msgstr "Limitar velocidad de subida (KiB/s)"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:215
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
msgid "Use global settings"
msgstr "Usar la configuración global"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212
msgid "Stop seeding at ratio"
msgstr "Dejar de servir al llegar a la proporción"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213
msgid "Seed regardless of ratio"
msgstr "Servir sin importar la proporción"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:220
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
msgid "Seed ratio mode:"
msgstr "Modo de proporción de subida:"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:228
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224
msgid "Seed ratio limit:"
msgstr "Límite de proporción de servicio:"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:235
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230
msgid "Peer limit:"
msgstr "Límite de pares:"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264
#, c-format
msgid "Multiple (%d) torrent properties"
msgstr "Propiedades de torrents múltiples (%d)"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:51
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:49
msgid "Done"
msgstr "Terminado"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:55
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:53
msgid "Seeds"
msgstr "Servidores"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:57
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:55
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:63
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:61
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:66
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:64
msgid "Receiving"
msgstr "Recibiendo"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:72
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:68
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectado"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:70
msgid "PEX Peers"
msgstr "Pares PEX"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:75
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
msgid "DHT Peers"
msgstr "Pares DHT"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:79
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:77
msgid "Tracker Peers"
msgstr "Pares del rastreador"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
msgid "LTEP Peers"
msgstr "Pares de LTEP"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:85
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:83
msgid "Resumed Peers"
msgstr "Pares reanudados"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:89
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
msgid "Incoming Peers"
msgstr "Pares entrantes"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:91
msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
msgstr "Pares T/I/E/H/X/L/R"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:112
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:110
msgid "Added"
msgstr "Agregado"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:115
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
msgid "First Tracker"
msgstr "Tracker primario"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:121
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:119
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:127
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:125
msgid "Queue Position"
msgstr "Posición en la cola"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:131
msgid "Last Active"
msgstr "Últimos activos"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:167
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
msgid "Tier"
msgstr "Estrato"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:173
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
msgid "Announce URL"
msgstr "URL de anuncio"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:191
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
msgid "Seeder Count"
msgstr "Cantidad de servidores"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:194
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
msgid "Leecher Count"
msgstr "Cantidad de leechers"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:198
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
msgid "Last Announce"
msgstr "Ultimo anuncio"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:201
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
msgid "Last Result"
msgstr "Ultimo resultado"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:203
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
msgid "Scrape URL"
msgstr "URL de revisión"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:205
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
msgid "Last Scrape"
msgstr "Último raspón"
@@ -1211,77 +1215,45 @@ msgstr "Último raspón"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: src/util.c:41
-msgid "KiB"
-msgstr ""
-
-#: src/util.c:42
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
-
-#: src/util.c:43
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
-
-#: src/util.c:44
-msgid "TiB"
-msgstr ""
-
-#: src/util.c:47
-msgid "KiB/s"
-msgstr "KiB/s"
-
-#: src/util.c:48
-msgid "MiB/s"
-msgstr "MiB/s"
-
-#: src/util.c:49
-msgid "GiB/s"
-msgstr "GiB/s"
-
-#: src/util.c:50
-msgid "TiB/s"
-msgstr ""
-
-#: src/util.c:331
+#: src/util.c:335
msgid "JSON decoding error."
msgstr "Error de codificado JSON"
-#: src/util.c:336
+#: src/util.c:340
msgid "Server responded, but with no result."
msgstr "El servidor respondió, pero la respuesta está vacía."
-#: src/util.c:340
+#: src/util.c:344
#, c-format
msgid "Request failed with HTTP code %d"
msgstr "La petición falló con error de HTTP número %d"
-#: src/util.c:379
+#: src/util.c:383
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/util.c:425
+#: src/util.c:429
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d día"
msgstr[1] "%d días"
-#: src/util.c:426
+#: src/util.c:430
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: src/util.c:428
+#: src/util.c:432
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: src/util.c:431
+#: src/util.c:435
#, c-format
msgid "%ld second"
msgid_plural "%ld seconds"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8c82562..3b265d0 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,47 +7,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-13 11:39+0000\n"
-"Last-Translator: Pierre Rudloff <rudloff@strasweb.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-19 01:22+0000\n"
+"Last-Translator: Pierre Rudloff <contact@rudloff.pro>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 12:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 14:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
-#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584
+#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658
msgid "Downloading"
msgstr "Téléchargement en cours"
-#: src/torrent.c:323
+#: src/torrent.c:329
msgid "Queued download"
msgstr "Téléchargement en attente"
-#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349
+#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355
msgid "Waiting To Check"
msgstr "En attente de vérification"
-#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:603
+#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684
msgid "Checking"
msgstr "Vérification en cours"
-#: src/torrent.c:329
+#: src/torrent.c:335
msgid "Queued seed"
msgstr "Envoi en attente"
-#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:308
-#: src/trg-state-selector.c:589 src/trg-torrent-props-dialog.c:212
+#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208
msgid "Seeding"
msgstr "Envoi"
-#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:594
+#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672
msgid "Paused"
msgstr "En pause"
-#: src/torrent.c:354
+#: src/torrent.c:359
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -55,18 +55,18 @@ msgstr "Inconnu"
msgid "A remote client to transmission-daemon."
msgstr "Un client distant pour transmission-daemon"
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-torrent-add-dialog.c:401
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1950
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "Low"
msgstr "Bas"
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-torrent-add-dialog.c:402
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1946
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "High"
msgstr "Haut"
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-torrent-add-dialog.c:401
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1948
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -74,894 +74,893 @@ msgstr "Normal"
msgid "Mixed"
msgstr "Mixte"
-#: src/trg-files-tree-view.c:163 src/trg-general-panel.c:256
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:44
+#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:283
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 src/trg-torrent-tree-view.c:42
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/trg-files-tree-view.c:166 src/trg-general-panel.c:259
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:324 src/trg-torrent-tree-view.c:49
+#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:286
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 src/trg-torrent-tree-view.c:47
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/trg-files-tree-view.c:169 src/trg-peers-tree-view.c:66
+#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
-#: src/trg-files-tree-view.c:171 src/trg-files-tree-view-common.c:65
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:336
+#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
-#: src/trg-files-tree-view.c:173 src/trg-torrent-add-dialog.c:350
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:124
+#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1939
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 src/trg-torrent-tree-view.c:122
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:47
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:50
msgid "High Priority"
msgstr "Priorité élevée"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:51
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:54
msgid "Normal Priority"
msgstr "Priorité normale"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:55
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:58
msgid "Low Priority"
msgstr "Priorité faible"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:73
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:77
msgid "Skip"
msgstr "Passer"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:79
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:84
msgid "Expand All"
msgstr "Tout afficher"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:83
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:89
msgid "Collapse All"
msgstr "Tout réduire"
-#: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192
+#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:219
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: src/trg-general-panel.c:152
+#: src/trg-general-panel.c:168
msgid "(Private)"
msgstr "(Privé)"
-#: src/trg-general-panel.c:152
+#: src/trg-general-panel.c:168
msgid "(Public)"
msgstr "(Public)"
-#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:911
-#: src/trg-main-window.c:1234 src/trg-main-window.c:1713
-#: src/trg-state-selector.c:477 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
-#: src/util.c:322
+#: src/trg-general-panel.c:207 src/trg-main-window.c:1061
+#: src/trg-main-window.c:1464 src/trg-main-window.c:2074
+#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
+#: src/util.c:326
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: src/trg-general-panel.c:261 src/trg-torrent-tree-view.c:102
+#: src/trg-general-panel.c:288 src/trg-torrent-tree-view.c:100
msgid "ETA"
msgstr "Durée restante estimée"
-#: src/trg-general-panel.c:263 src/trg-torrent-tree-view.c:130
+#: src/trg-general-panel.c:290 src/trg-torrent-tree-view.c:128
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
-#: src/trg-general-panel.c:266
+#: src/trg-general-panel.c:293
msgid "Seeders"
msgstr "Sources"
-#: src/trg-general-panel.c:268
+#: src/trg-general-panel.c:295
msgid "Rate Down"
-msgstr "Baisser la note"
+msgstr "Vitesse de téléchargement"
-#: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107
+#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:105
msgid "Downloaded"
msgstr "Téléchargé"
-#: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60
+#: src/trg-general-panel.c:300 src/trg-torrent-tree-view.c:58
msgid "Leechers"
msgstr "Téléchargeurs"
-#: src/trg-general-panel.c:275
+#: src/trg-general-panel.c:302
msgid "Rate Up"
-msgstr "Monter la note"
+msgstr "Vitesse d'envoi"
-#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104
+#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:102
msgid "Uploaded"
msgstr "Envoyé"
-#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53
+#: src/trg-general-panel.c:307 src/trg-torrent-tree-view.c:51
msgid "Status"
msgstr "État"
-#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110
+#: src/trg-general-panel.c:309 src/trg-torrent-tree-view.c:108
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118
+#: src/trg-general-panel.c:312
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:315
+msgid "Completed At"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:319 src/trg-torrent-tree-view.c:116
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: src/trg-main-window.c:333
+#: src/trg-main-window.c:362
msgid "This torrent has completed."
msgstr "The torrent est terminé."
-#: src/trg-main-window.c:343
+#: src/trg-main-window.c:374
msgid "This torrent has been added."
msgstr "Ce torrent a été ajouté."
-#: src/trg-main-window.c:513
+#: src/trg-main-window.c:581
msgid "No hostname set"
msgstr "Aucun nom d'hôte défini"
-#: src/trg-main-window.c:516
+#: src/trg-main-window.c:584
msgid "Unknown error getting settings"
msgstr "Erreur inconnue lors de l'obtention des paramètres"
-#: src/trg-main-window.c:529
+#: src/trg-main-window.c:599
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion…"
-#: src/trg-main-window.c:748
+#: src/trg-main-window.c:857
#, c-format
msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>Retirer le torrent \"%s\" ?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:749
+#: src/trg-main-window.c:858
#, c-format
msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
msgstr "<big><b>Retirer %d torrents ?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:771
+#: src/trg-main-window.c:880
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>Retirer et supprimer le torrent \"%s\" ?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:772
+#: src/trg-main-window.c:882
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
msgstr "<big><b>Retirer et supprimer %d torrents ?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:832 src/trg-preferences-dialog.c:887
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:600
+#: src/trg-main-window.c:965 src/trg-preferences-dialog.c:884
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/trg-main-window.c:839
+#: src/trg-main-window.c:973
msgid "Trackers"
msgstr "Traqueurs"
-#: src/trg-main-window.c:846
+#: src/trg-main-window.c:981
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: src/trg-main-window.c:852 src/trg-remote-prefs-dialog.c:339
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 src/trg-trackers-tree-view.c:189
+#: src/trg-main-window.c:988 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190
msgid "Peers"
msgstr "Pairs"
-#: src/trg-main-window.c:906
+#: src/trg-main-window.c:1053
#, c-format
-msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f."
+msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
msgstr ""
-"Cette application supporte Transmission %.2f ou plus récent, vous avez la "
-"version %.2f."
-
-#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-torrent-tree-view.c:70
-msgid "Connected"
-msgstr "Connecté"
-#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-status-bar.c:70 src/trg-status-bar.c:96
+#: src/trg-main-window.c:1118 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"
-#: src/trg-main-window.c:978
+#: src/trg-main-window.c:1161
#, c-format
-msgid "Downloading %d"
-msgstr "Téléchargement de %d"
+msgid "%d Downloading @ %s"
+msgstr "%d Tékéchargement @ %s"
-#: src/trg-main-window.c:980
+#: src/trg-main-window.c:1168
#, c-format
-msgid "Seeding %d"
-msgstr "Envoi de %d"
+msgid "%d Seeding @ %s"
+msgstr "%d Envoi @ %s"
-#: src/trg-main-window.c:1035
+#: src/trg-main-window.c:1221
#, c-format
msgid "Request %d/%d failed: %s"
msgstr "Échec de la requête %d/%d : %s"
-#: src/trg-main-window.c:1640
+#: src/trg-main-window.c:1994
msgid "No Limit"
msgstr "Pas de limite"
-#: src/trg-main-window.c:1732 src/trg-menu-bar.c:547 src/trg-toolbar.c:238
+#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/trg-main-window.c:1734 src/trg-toolbar.c:231
+#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-toolbar.c:216
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
-#: src/trg-main-window.c:1736 src/trg-toolbar.c:234
+#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-toolbar.c:219
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/trg-main-window.c:1738
+#: src/trg-main-window.c:2104
msgid "Verify"
msgstr "Vérifier"
-#: src/trg-main-window.c:1740
+#: src/trg-main-window.c:2107
msgid "Re-announce"
msgstr "Annoncer de nouveau"
-#: src/trg-main-window.c:1742 src/trg-torrent-move-dialog.c:121
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:128
+#: src/trg-main-window.c:2110 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: src/trg-main-window.c:1744 src/trg-menu-bar.c:576 src/trg-toolbar.c:242
+#: src/trg-main-window.c:2113 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
-#: src/trg-main-window.c:1746
+#: src/trg-main-window.c:2116
msgid "Remove & Delete"
msgstr "Retirer et supprimer"
-#: src/trg-main-window.c:1768 src/trg-preferences-dialog.c:897
+#: src/trg-main-window.c:2140 src/trg-preferences-dialog.c:894
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: src/trg-main-window.c:1793 src/trg-menu-bar.c:591
+#: src/trg-main-window.c:2169 src/trg-menu-bar.c:616
msgid "Start Now"
msgstr "Démarrer"
-#: src/trg-main-window.c:1795 src/trg-menu-bar.c:596
+#: src/trg-main-window.c:2172 src/trg-menu-bar.c:621
msgid "Move Up Queue"
msgstr "Monter dans la file d'attente"
-#: src/trg-main-window.c:1797 src/trg-menu-bar.c:602
+#: src/trg-main-window.c:2175 src/trg-menu-bar.c:628
msgid "Move Down Queue"
msgstr "Descendre dans la file d'attente"
-#: src/trg-main-window.c:1799 src/trg-menu-bar.c:608
+#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-menu-bar.c:635
msgid "Bottom Of Queue"
msgstr "Bas de la file d'attente"
-#: src/trg-main-window.c:1801 src/trg-menu-bar.c:612
+#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-menu-bar.c:639
msgid "Top Of Queue"
msgstr "Haut de la file d'attente"
-#: src/trg-main-window.c:1809 src/trg-main-window.c:1883
+#: src/trg-main-window.c:2190 src/trg-main-window.c:2273
msgid "Down Limit"
msgstr "Limite de réception"
-#: src/trg-main-window.c:1813 src/trg-main-window.c:1888
+#: src/trg-main-window.c:2195 src/trg-main-window.c:2277
msgid "Up Limit"
msgstr "Limite d'envoi"
-#: src/trg-main-window.c:1838 src/trg-main-window.c:1843
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427
+#: src/trg-main-window.c:2224 src/trg-main-window.c:2231
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
msgid "Updating..."
msgstr "Mise à jour..."
-#: src/trg-main-window.c:1857 src/trg-menu-bar.c:507 src/trg-toolbar.c:208
+#: src/trg-main-window.c:2245 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196
msgid "Connect"
msgstr "Se connecter"
-#: src/trg-main-window.c:1863 src/trg-toolbar.c:218
+#: src/trg-main-window.c:2252 src/trg-toolbar.c:206
msgid "Disconnect"
msgstr "Se déconnecter"
-#: src/trg-main-window.c:1867 src/trg-toolbar.c:221
+#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-toolbar.c:209
#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: src/trg-main-window.c:1870
+#: src/trg-main-window.c:2260
msgid "Add from URL"
msgstr "Ajouter à partir d'une URL"
-#: src/trg-main-window.c:1873
+#: src/trg-main-window.c:2264
msgid "Resume All"
msgstr "Tout reprendre"
-#: src/trg-main-window.c:1877
+#: src/trg-main-window.c:2268
msgid "Pause All"
msgstr "Tout mettre en pause"
-#: src/trg-main-window.c:1893
+#: src/trg-main-window.c:2284
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: src/trg-main-window.c:1977 src/trg-menu-bar.c:412
+#: src/trg-main-window.c:2378 src/trg-menu-bar.c:430
msgid "Graph"
msgstr "Graphique"
-#: src/trg-main-window.c:2131
+#: src/trg-main-window.c:2545
msgid "Transmission Remote"
msgstr "Transmission Remote"
-#: src/trg-menu-bar.c:378
+#: src/trg-menu-bar.c:391
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: src/trg-menu-bar.c:385 src/trg-preferences-dialog.c:670
+#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:669
msgid "State selector"
msgstr "Sélecteur d'état"
-#: src/trg-menu-bar.c:390 src/trg-preferences-dialog.c:677
+#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:676
msgid "Directory filters"
msgstr "Filtres de répertoire"
-#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:684
+#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:683
msgid "Tracker filters"
msgstr "Filtres de traqueurs"
-#: src/trg-menu-bar.c:406 src/trg-preferences-dialog.c:691
+#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:690
msgid "Torrent Details"
msgstr "Détails du torrent"
-#: src/trg-menu-bar.c:416
+#: src/trg-menu-bar.c:436
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistiques"
-#: src/trg-menu-bar.c:428
+#: src/trg-menu-bar.c:448
msgid "_Options"
msgstr "_Options"
-#: src/trg-menu-bar.c:434
+#: src/trg-menu-bar.c:454
msgid "_Local Preferences"
msgstr "Préférences _locales"
-#: src/trg-menu-bar.c:440
+#: src/trg-menu-bar.c:461
msgid "_Remote Preferences"
msgstr "Préférences _distantes"
-#: src/trg-menu-bar.c:500
+#: src/trg-menu-bar.c:521
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: src/trg-menu-bar.c:513
+#: src/trg-menu-bar.c:534
msgid "_Disconnect"
msgstr "Se _déconnecter"
-#: src/trg-menu-bar.c:518
+#: src/trg-menu-bar.c:540
msgid "_Add"
msgstr "_Ajouter"
-#: src/trg-menu-bar.c:523
+#: src/trg-menu-bar.c:545
msgid "Add from _URL"
msgstr "Ajouter à partir d'une _URL"
-#: src/trg-menu-bar.c:528
+#: src/trg-menu-bar.c:551
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: src/trg-menu-bar.c:540
+#: src/trg-menu-bar.c:562
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
-#: src/trg-menu-bar.c:552
+#: src/trg-menu-bar.c:574
msgid "_Resume"
msgstr "_Reprendre"
-#: src/trg-menu-bar.c:557
+#: src/trg-menu-bar.c:579
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: src/trg-menu-bar.c:562
+#: src/trg-menu-bar.c:584
msgid "_Verify"
msgstr "_Vérifier"
-#: src/trg-menu-bar.c:568
+#: src/trg-menu-bar.c:590
msgid "Re-_announce"
msgstr "_Annoncer de nouveau"
-#: src/trg-menu-bar.c:571
+#: src/trg-menu-bar.c:595
msgid "_Move"
msgstr "_Déplacer"
-#: src/trg-menu-bar.c:582
+#: src/trg-menu-bar.c:606
msgid "Remove and Delete"
msgstr "Retirer et supprimer"
-#: src/trg-menu-bar.c:620
+#: src/trg-menu-bar.c:647
msgid "_Resume All"
msgstr "Tout _reprendre"
-#: src/trg-menu-bar.c:625
+#: src/trg-menu-bar.c:653
msgid "_Pause All"
msgstr "_Tout mettre en pause"
-#: src/trg-menu-bar.c:637
+#: src/trg-menu-bar.c:665
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#: src/trg-menu-bar.c:643
+#: src/trg-menu-bar.c:671
msgid "_About"
msgstr "_À propos"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:51
+#: src/trg-peers-tree-view.c:50
msgid "IP"
msgstr "Adresse IP"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:208
+#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
msgid "Host"
msgstr "Hôte"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:59
+#: src/trg-peers-tree-view.c:58
msgid "Country"
msgstr "Pays"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94
msgid "Down Speed"
msgstr "Vitesse de téléchargement"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97
msgid "Up Speed"
msgstr "Vitesse d'envoi"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:68
+#: src/trg-peers-tree-view.c:67
msgid "Flags"
msgstr "Drapeaux"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:70
+#: src/trg-peers-tree-view.c:69
msgid "Client"
msgstr "Client"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:401
+#: src/trg-preferences-dialog.c:400
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:403
+#: src/trg-preferences-dialog.c:402
msgid "Update active torrents only"
msgstr "Actualiser uniquement les torrents actifs"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:410
+#: src/trg-preferences-dialog.c:409
msgid "Full update every (?) updates"
msgstr "Actualisation complète toutes les (?) actualisations"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:424
+#: src/trg-preferences-dialog.c:423
msgid "Update interval:"
msgstr "Intervalle de mise à jour :"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:428
+#: src/trg-preferences-dialog.c:427
msgid "Minimised update interval:"
msgstr "Intervalle de mise à jour minimal"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:431
+#: src/trg-preferences-dialog.c:430
msgid "Torrents"
msgstr "Torrents"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:433
+#: src/trg-preferences-dialog.c:432
msgid "Start paused"
msgstr "Commencer en pause"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:437
+#: src/trg-preferences-dialog.c:436
msgid "Options dialog on add"
msgstr "Options à l'ajout"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:442 src/trg-torrent-add-dialog.c:609
+#: src/trg-preferences-dialog.c:441 src/trg-torrent-add-dialog.c:687
msgid "Delete local .torrent file after adding"
msgstr "Supprimer le fichier .torrent local après l'ajout"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:595
+#: src/trg-preferences-dialog.c:594
msgid "Commands"
msgstr "Commandes"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:605 src/trg-preferences-dialog.c:643
+#: src/trg-preferences-dialog.c:604 src/trg-preferences-dialog.c:642
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:608
+#: src/trg-preferences-dialog.c:607
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:633
+#: src/trg-preferences-dialog.c:632
msgid "Remote Download Directories"
msgstr "Répertoires de téléchargement distants"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:646
+#: src/trg-preferences-dialog.c:645
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:668 src/trg-preferences-dialog.c:892
+#: src/trg-preferences-dialog.c:667 src/trg-preferences-dialog.c:889
msgid "View"
msgstr "Affichage"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:699
+#: src/trg-preferences-dialog.c:698
msgid "Show graph"
msgstr "Montrer le graphique"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:706
+#: src/trg-preferences-dialog.c:705
msgid "System Tray"
-msgstr "Notification système"
+msgstr "Zone de notification"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:708
+#: src/trg-preferences-dialog.c:707
msgid "Show in system tray"
-msgstr "Afficher une notification système"
+msgstr "Afficher dans la zone de notification"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:716
+#: src/trg-preferences-dialog.c:715
msgid "Minimise to system tray"
msgstr "Réduire dans la zone de notification"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:728
+#: src/trg-preferences-dialog.c:727
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:730
+#: src/trg-preferences-dialog.c:729
msgid "Torrent added notifications"
msgstr "Notifications lors de l'ajout d'un torrent"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:734
+#: src/trg-preferences-dialog.c:733
msgid "Torrent complete notifications"
msgstr "Notifications lors de la fin d'un téléchargement"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:761
+#: src/trg-preferences-dialog.c:760
msgid "Profile: "
msgstr "Profil : "
-#: src/trg-preferences-dialog.c:787
+#: src/trg-preferences-dialog.c:786
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:795 src/trg-preferences-dialog.c:882
+#: src/trg-preferences-dialog.c:794 src/trg-preferences-dialog.c:879
msgid "Connection"
msgstr "Connexion"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:798
+#: src/trg-preferences-dialog.c:797
msgid "Host:"
msgstr "Hôte :"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:802
+#: src/trg-preferences-dialog.c:801
msgid "Port:"
msgstr "Port :"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:805
+#: src/trg-preferences-dialog.c:804
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:809
+#: src/trg-preferences-dialog.c:808
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:811
+#: src/trg-preferences-dialog.c:810
msgid "Automatically connect"
msgstr "Se connecter automatiquement"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:817
+#: src/trg-preferences-dialog.c:816
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:824
+#: src/trg-preferences-dialog.c:823
msgid "Timeout:"
msgstr "Délai :"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:828
+#: src/trg-preferences-dialog.c:827
msgid "Retries:"
msgstr "Réessayer :"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:871 src/trg-toolbar.c:257
+#: src/trg-preferences-dialog.c:868 src/trg-toolbar.c:238
msgid "Local Preferences"
msgstr "Préférences locales"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:902
+#: src/trg-preferences-dialog.c:899
msgid "Directories"
msgstr "Répertoires"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:262
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
msgid "Bandwidth limits"
msgstr "Limites de bande passante"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
msgid "Down Limit (KiB/s)"
msgstr "Limite de réception (Kio/s)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:272
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
msgid "Up Limit (KiB/s)"
msgstr "Limite d'envoi (Kio/s)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
msgid "Alternate limits"
msgstr "Limites alternatives"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:280
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
msgid "Alternate speed limits active"
msgstr "Limites de vitesse alternatives"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
msgid "Alternate time range"
msgstr "Période alternative"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
msgstr "Limite de réception alternative (Kio/s)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:295
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
msgstr "Limite d'envoi alternative (Kio/s)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:311
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
msgid "Seed ratio limit"
msgstr "Limite de ratio d'envoi"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
msgid "Queues"
msgstr "Files d'attente"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:320
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
msgid "Download queue size"
msgstr "Taille de la file d'attente de téléchargement"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
msgid "Seed queue size"
msgstr "Taille de la file d'attente d'envoi"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:332
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
msgid "Ignore stalled (minutes)"
msgstr "Ignorer les blocages (minutes)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:343
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
msgid "Global peer limit"
msgstr "Limite de pairs globale"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:347
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
msgid "Per torrent peer limit"
msgstr "Limite de pairs par torrent"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:358
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
msgid "Retest"
msgstr "Tester de nouveau"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:368
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
msgstr ""
"Le port est <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">ouvert</span>"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
msgstr "Le porte est <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">fermé</span>"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:388 src/trg-remote-prefs-dialog.c:450
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
msgid "Port test"
msgstr "Test du port"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:389
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
msgid "Testing..."
msgstr "Test..."
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 src/trg-remote-prefs-dialog.c:499
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:407 src/trg-remote-prefs-dialog.c:493
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
#, c-format
msgid "Blocklist (%ld entries)"
msgstr "Liste d'exclusion (%ld entrées)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:444 src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
msgid "Connections"
msgstr "Connexions"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
msgid "Peer port"
msgstr "Port des pairs"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
msgid "Test"
msgstr "Tester"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:455
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
msgid "Required"
msgstr "Requis"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
msgid "Preferred"
msgstr "Préféré"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
msgid "Tolerated"
msgstr "Toléré"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:466
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
msgid "Random peer port on start"
msgstr "Port aléatoire au lancement"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
msgid "Peer port forwarding"
msgstr "Redirection du port des pairs"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:480
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
msgid "Peer exchange (PEX)"
msgstr "Échange de pairs (PEX)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:484
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
msgstr "Table de hachage distribuée (DHT)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:488
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
msgid "Local peer discovery"
msgstr "Découverte de pairs locaux"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:491
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
msgid "Blocklist"
msgstr "Liste d'exclusion"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
msgid "Blocklist URL:"
msgstr "URL de la liste d'exclusion :"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
msgid "Environment"
msgstr "Environnement"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
msgid "Download directory"
msgstr "Dossier des téléchargements"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:531
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
msgid "Incomplete download dir"
msgstr "Dossier des téléchargements incomplets"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
msgid "Torrent done script"
msgstr "Script de fin de téléchargement"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
msgid "Cache size (MiB)"
msgstr "Taille du cache (MiB)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
msgid "Rename partial files"
msgstr "Renommer les fichiers incomplets"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:556
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
msgid "Trash original torrent files"
msgstr "Mettre le fichier torrent original à la corbeille"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:560
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
msgid "Start added torrents"
msgstr "Démarrer les torrents ajoutés"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:581 src/trg-toolbar.c:261
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242
msgid "Remote Preferences"
msgstr "Préférences distantes"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-torrent-props-dialog.c:174
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bande passante"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 src/trg-torrent-props-dialog.c:299
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
-#: src/trg-state-selector.c:581
+#: src/trg-state-selector.c:656
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: src/trg-state-selector.c:586 src/trg-state-selector.c:643
+#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
msgid "Queue Down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
-#: src/trg-state-selector.c:591 src/trg-state-selector.c:646
+#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
msgid "Queue Up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
-#: src/trg-state-selector.c:596
+#: src/trg-state-selector.c:675
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
-#: src/trg-state-selector.c:598
+#: src/trg-state-selector.c:678
msgid "Incomplete"
msgstr "Inachevé"
-#: src/trg-state-selector.c:601
+#: src/trg-state-selector.c:681
msgid "Active"
msgstr "Actif"
-#: src/trg-stats-dialog.c:269
+#: src/trg-stats-dialog.c:275
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
-#: src/trg-stats-dialog.c:288
+#: src/trg-stats-dialog.c:294
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/trg-stats-dialog.c:290
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
msgid "Download Total"
msgstr "Téléchargement total"
-#: src/trg-stats-dialog.c:292
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
msgid "Upload Total"
msgstr "Total des envois"
-#: src/trg-stats-dialog.c:294
+#: src/trg-stats-dialog.c:300
msgid "Files Added"
msgstr "Fichiers ajoutés"
-#: src/trg-stats-dialog.c:296
+#: src/trg-stats-dialog.c:302
msgid "Session Count"
msgstr "Nombre de sessions"
-#: src/trg-stats-dialog.c:298
+#: src/trg-stats-dialog.c:304
msgid "Time Active"
msgstr "Temps d'activité"
-#: src/trg-stats-dialog.c:303
+#: src/trg-stats-dialog.c:309
msgid "Statistic"
msgstr "Statistiques"
-#: src/trg-stats-dialog.c:305
+#: src/trg-stats-dialog.c:311
msgid "Session"
msgstr "Session"
-#: src/trg-stats-dialog.c:308
+#: src/trg-stats-dialog.c:314
msgid "Cumulative"
msgstr "Cumulatif"
-#: src/trg-status-bar.c:126
+#: src/trg-status-bar.c:142
#, c-format
-msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..."
-msgstr "Connecté à Transmission %g, obtention des torrents..."
+msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
+msgstr "Connecté : %s (Transmission %g)"
-#: src/trg-status-bar.c:142
+#: src/trg-status-bar.c:160
+msgid "Updating torrents..."
+msgstr "Actualisation des torrents..."
+
+#: src/trg-status-bar.c:173
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Espace libre : %s"
-#: src/trg-status-bar.c:154
+#: src/trg-status-bar.c:185
msgid "Disable alternate speed limits"
msgstr "Désactiver les limites de vitesse alternatives"
-#: src/trg-status-bar.c:155
+#: src/trg-status-bar.c:186
msgid "Enable alternate speed limits"
msgstr "Activer les limites de vitesse alternatives"
-#: src/trg-status-bar.c:190 src/trg-status-bar.c:196
+#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
#, c-format
msgid " (Limit: %s)"
msgstr " (Limite : %s)"
-#: src/trg-status-bar.c:200
+#: src/trg-status-bar.c:235
#, c-format
msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
msgstr "Téléchargement : %s%s, Envoi : %s%s"
-#: src/trg-status-bar.c:205
-#, c-format
-msgid "%d torrent: %d seeding, %d downloading, %d paused"
-msgid_plural "%d torrents: %d seeding, %d downloading, %d paused"
-msgstr[0] "%d torrent: %d envoi, %d téléchargement, %d en pause"
-msgstr[1] "%d torrents: %d envois, %d téléchargements, %d en pause"
-
-#: src/trg-toolbar.c:246
+#: src/trg-toolbar.c:231
msgid "Remove with data"
msgstr "Supprimer les fichiers et enlever"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:409
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458
msgid "Torrent files"
msgstr "Fichiers torrents"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:414
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495
msgid ""
"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
"still try uploading it."
@@ -969,44 +968,44 @@ msgstr ""
"Impossible de lire le fichier torrent. Préférences du fichier indisponibles "
"mais vous pouvez quand même essayer de l'ajouter."
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508
#, c-format
msgid "Unable to open torrent file: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier torrent : %s"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563
msgid "(None)"
msgstr "(Aucun)"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:512
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565
msgid "(Multiple)"
msgstr "(Multiple)"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:532
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588
msgid "Add a Torrent"
msgstr "Ajouter un torrent"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:581
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655
msgid "Add Torrent"
msgstr "Ajouter le torrent"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:602
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680
msgid "Start _paused"
msgstr "Démarrer en _pause"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:618
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696
msgid "_Torrent file:"
msgstr "Fichier _torrent :"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:637
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Dossier de _destination :"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:657
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737
msgid "Torrent _priority:"
msgstr "_Priorité du torrent :"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:743
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843
msgid "Show _options dialog"
msgstr "Afficher les _options"
@@ -1031,178 +1030,182 @@ msgstr "Démarrer en pause"
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Ajouter un torrent depuis une URL"
-#: src/trg-torrent-graph.c:407
+#: src/trg-torrent-graph.c:410
msgid "Total Uploading"
msgstr "Envoi total"
-#: src/trg-torrent-graph.c:415
+#: src/trg-torrent-graph.c:418
msgid "Total Downloading"
msgstr "Téléchargement total"
-#: src/trg-torrent-model.c:343
+#: src/trg-torrent-model.c:382
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:118
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
#, c-format
msgid "Move %s"
msgstr "Déplacer %s"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:167
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
#, c-format
msgid "Move %d torrents"
msgstr "Déplacer %d torrents"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:178
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175
msgid "Honor global limits"
msgstr "Honorer les limites globales"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:187
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184
msgid "Torrent priority:"
msgstr "Priorité du torrent :"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:193
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190
msgid "Queue Position:"
msgstr "Position dans la file d'attente :"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:198
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195
msgid "Limit download speed (KiB/s)"
msgstr "Limiter la vitesse de téléchargement (Kio/s)"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203
msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
msgstr "Limiter la vitesse d'envoi (Kio/s)"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:215
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
msgid "Use global settings"
msgstr "Utiliser les paramètres globaux"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212
msgid "Stop seeding at ratio"
msgstr "Arrêter l'envoi au ratio"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213
msgid "Seed regardless of ratio"
msgstr "Partager quel que soit le ratio"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:220
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
msgid "Seed ratio mode:"
msgstr "Mode ratio de l'envoi :"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:228
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224
msgid "Seed ratio limit:"
msgstr "Limite de ratio de l'envoi :"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:235
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230
msgid "Peer limit:"
msgstr "Limite de pairs :"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264
#, c-format
msgid "Multiple (%d) torrent properties"
msgstr "Propriétés de torrents multiples (%d)"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:51
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:49
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:55
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:53
msgid "Seeds"
msgstr "Seeds"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:57
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:55
msgid "Sending"
msgstr "Envoi"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:63
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:61
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:66
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:64
msgid "Receiving"
msgstr "Réception"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:72
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:68
+msgid "Connected"
+msgstr "Connecté"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:70
msgid "PEX Peers"
msgstr "Pairs PEX"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:75
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
msgid "DHT Peers"
msgstr "Pairs DHT"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:79
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:77
msgid "Tracker Peers"
msgstr "Pairs du traqueurs"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
msgid "LTEP Peers"
msgstr "Pairs LTEP"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:85
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:83
msgid "Resumed Peers"
msgstr "Pairs relancés"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:89
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
msgid "Incoming Peers"
msgstr "Pairs entrants"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:91
msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
msgstr "Pairs T/I/E/H/X/L/R"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:112
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:110
msgid "Added"
msgstr "Ajouté"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:115
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
msgid "First Tracker"
msgstr "Premier traqueur"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:121
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:119
msgid "ID"
msgstr "Identifiant"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:127
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:125
msgid "Queue Position"
msgstr "Position dans la file d'attente"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:131
msgid "Last Active"
msgstr "Dernière activité"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:167
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
msgid "Tier"
msgstr "Niveau"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:173
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
msgid "Announce URL"
msgstr "URL de l'annonce"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:191
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
msgid "Seeder Count"
msgstr "Nombre d'envois"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:194
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
msgid "Leecher Count"
msgstr "Nombre de téléchargements"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:198
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
msgid "Last Announce"
msgstr "Dernière annonce"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:201
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
msgid "Last Result"
msgstr "Dernier résultat"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:203
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
msgid "Scrape URL"
msgstr "URL du scrape"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:205
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
msgid "Last Scrape"
msgstr "Dernier scrape"
@@ -1210,77 +1213,45 @@ msgstr "Dernier scrape"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/util.c:41
-msgid "KiB"
-msgstr "Kio"
-
-#: src/util.c:42
-msgid "MiB"
-msgstr "Mio"
-
-#: src/util.c:43
-msgid "GiB"
-msgstr "Gio"
-
-#: src/util.c:44
-msgid "TiB"
-msgstr "Tio"
-
-#: src/util.c:47
-msgid "KiB/s"
-msgstr "Kio/s"
-
-#: src/util.c:48
-msgid "MiB/s"
-msgstr "Mio/s"
-
-#: src/util.c:49
-msgid "GiB/s"
-msgstr "Gio/s"
-
-#: src/util.c:50
-msgid "TiB/s"
-msgstr "Tio/s"
-
-#: src/util.c:331
+#: src/util.c:335
msgid "JSON decoding error."
msgstr "Erreur du décodage du JSON"
-#: src/util.c:336
+#: src/util.c:340
msgid "Server responded, but with no result."
msgstr "Le serveur a répondu mais sans résultat"
-#: src/util.c:340
+#: src/util.c:344
#, c-format
msgid "Request failed with HTTP code %d"
msgstr "Echec de la requète avec le code HTTP %d"
-#: src/util.c:379
+#: src/util.c:383
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/util.c:425
+#: src/util.c:429
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d jour"
msgstr[1] "%d jours"
-#: src/util.c:426
+#: src/util.c:430
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d heure"
msgstr[1] "%d heures"
-#: src/util.c:428
+#: src/util.c:432
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minute"
msgstr[1] "%d minutes"
-#: src/util.c:431
+#: src/util.c:435
#, c-format
msgid "%ld second"
msgid_plural "%ld seconds"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 24b09b4..79e291f 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,48 +7,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-02 17:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-19 01:21+0000\n"
"Last-Translator: digitie <digitie@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 13:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 14:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
"Language: Korean\n"
-#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584
+#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658
msgid "Downloading"
msgstr "다운로드 중"
-#: src/torrent.c:323
+#: src/torrent.c:329
msgid "Queued download"
msgstr ""
-#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349
+#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355
msgid "Waiting To Check"
msgstr ""
-#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:603
+#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684
msgid "Checking"
msgstr "확인 중"
-#: src/torrent.c:329
+#: src/torrent.c:335
msgid "Queued seed"
msgstr ""
-#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:308
-#: src/trg-state-selector.c:589 src/trg-torrent-props-dialog.c:212
+#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208
msgid "Seeding"
msgstr "배포"
-#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:594
+#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672
msgid "Paused"
msgstr "멈춤"
-#: src/torrent.c:354
+#: src/torrent.c:359
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -56,18 +56,18 @@ msgstr ""
msgid "A remote client to transmission-daemon."
msgstr "트랜스미션 데몬의 원격 클라이언트."
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-torrent-add-dialog.c:401
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1950
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "Low"
msgstr "낮음"
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-torrent-add-dialog.c:402
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1946
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "High"
msgstr "높음"
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-torrent-add-dialog.c:401
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1948
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "Normal"
msgstr "보통"
@@ -75,934 +75,935 @@ msgstr "보통"
msgid "Mixed"
msgstr ""
-#: src/trg-files-tree-view.c:163 src/trg-general-panel.c:256
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:44
+#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:283
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 src/trg-torrent-tree-view.c:42
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: src/trg-files-tree-view.c:166 src/trg-general-panel.c:259
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:324 src/trg-torrent-tree-view.c:49
+#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:286
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 src/trg-torrent-tree-view.c:47
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: src/trg-files-tree-view.c:169 src/trg-peers-tree-view.c:66
+#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
msgid "Progress"
msgstr "진행량"
-#: src/trg-files-tree-view.c:171 src/trg-files-tree-view-common.c:65
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:336
+#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
-#: src/trg-files-tree-view.c:173 src/trg-torrent-add-dialog.c:350
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:124
+#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1939
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 src/trg-torrent-tree-view.c:122
msgid "Priority"
msgstr "우선순위"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:47
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:50
msgid "High Priority"
msgstr "높음"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:51
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:54
msgid "Normal Priority"
msgstr "보통"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:55
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:58
msgid "Low Priority"
msgstr "낮음"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:73
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:77
msgid "Skip"
msgstr "생략"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:79
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:84
msgid "Expand All"
msgstr ""
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:83
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:89
msgid "Collapse All"
msgstr ""
-#: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192
+#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:219
msgid "N/A"
msgstr "알수없음"
-#: src/trg-general-panel.c:152
+#: src/trg-general-panel.c:168
msgid "(Private)"
msgstr ""
-#: src/trg-general-panel.c:152
+#: src/trg-general-panel.c:168
msgid "(Public)"
msgstr ""
-#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:911
-#: src/trg-main-window.c:1234 src/trg-main-window.c:1713
-#: src/trg-state-selector.c:477 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
-#: src/util.c:322
+#: src/trg-general-panel.c:207 src/trg-main-window.c:1061
+#: src/trg-main-window.c:1464 src/trg-main-window.c:2074
+#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
+#: src/util.c:326
msgid "Error"
msgstr "오류"
-#: src/trg-general-panel.c:261 src/trg-torrent-tree-view.c:102
+#: src/trg-general-panel.c:288 src/trg-torrent-tree-view.c:100
msgid "ETA"
msgstr "남은 시간"
-#: src/trg-general-panel.c:263 src/trg-torrent-tree-view.c:130
+#: src/trg-general-panel.c:290 src/trg-torrent-tree-view.c:128
msgid "Completed"
msgstr "완료됨"
-#: src/trg-general-panel.c:266
+#: src/trg-general-panel.c:293
msgid "Seeders"
msgstr "시더"
-#: src/trg-general-panel.c:268
+#: src/trg-general-panel.c:295
msgid "Rate Down"
msgstr "다운로드 속도"
-#: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107
+#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:105
msgid "Downloaded"
msgstr "다운로드 됨"
-#: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60
+#: src/trg-general-panel.c:300 src/trg-torrent-tree-view.c:58
msgid "Leechers"
msgstr "리쳐"
-#: src/trg-general-panel.c:275
+#: src/trg-general-panel.c:302
msgid "Rate Up"
msgstr "업로드 속도"
-#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104
+#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:102
msgid "Uploaded"
msgstr "업로드 함"
-#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53
+#: src/trg-general-panel.c:307 src/trg-torrent-tree-view.c:51
msgid "Status"
msgstr "상태"
-#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110
+#: src/trg-general-panel.c:309 src/trg-torrent-tree-view.c:108
msgid "Ratio"
msgstr "비율"
-#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118
+#: src/trg-general-panel.c:312
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:315
+msgid "Completed At"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:319 src/trg-torrent-tree-view.c:116
msgid "Location"
msgstr "위치"
-#: src/trg-main-window.c:333
+#: src/trg-main-window.c:362
msgid "This torrent has completed."
msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:343
+#: src/trg-main-window.c:374
msgid "This torrent has been added."
msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:513
+#: src/trg-main-window.c:581
msgid "No hostname set"
msgstr "호스트를 설정하지 않았습니다"
-#: src/trg-main-window.c:516
+#: src/trg-main-window.c:584
msgid "Unknown error getting settings"
msgstr "설정을 얻어오는 중 알수없는 에러가 발생하였습니다"
-#: src/trg-main-window.c:529
+#: src/trg-main-window.c:599
msgid "Connecting..."
msgstr "연결중..."
-#: src/trg-main-window.c:748
+#: src/trg-main-window.c:857
#, c-format
msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>\"%s\" 토렌트를 제거하시겠습니까?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:749
+#: src/trg-main-window.c:858
#, c-format
msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
msgstr "<big><b>%d 개의 토렌트를 제거하시겠습니까?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:771
+#: src/trg-main-window.c:880
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>\"%s\" 토렌트를 삭제하고 제거하시겠습니까?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:772
+#: src/trg-main-window.c:882
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
msgstr "<big><b>%d 개의 토렌트를 삭제하고 제거하시겠습니까?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:832 src/trg-preferences-dialog.c:887
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:600
+#: src/trg-main-window.c:965 src/trg-preferences-dialog.c:884
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
msgid "General"
msgstr "일반"
-#: src/trg-main-window.c:839
+#: src/trg-main-window.c:973
msgid "Trackers"
msgstr "트래커"
-#: src/trg-main-window.c:846
+#: src/trg-main-window.c:981
msgid "Files"
msgstr "파일"
-#: src/trg-main-window.c:852 src/trg-remote-prefs-dialog.c:339
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 src/trg-trackers-tree-view.c:189
+#: src/trg-main-window.c:988 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190
msgid "Peers"
msgstr "피어"
-#: src/trg-main-window.c:906
+#: src/trg-main-window.c:1053
#, c-format
-msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f."
+msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-torrent-tree-view.c:70
-msgid "Connected"
-msgstr ""
-
-#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-status-bar.c:70 src/trg-status-bar.c:96
+#: src/trg-main-window.c:1118 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
msgid "Disconnected"
msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:978
+#: src/trg-main-window.c:1161
#, c-format
-msgid "Downloading %d"
+msgid "%d Downloading @ %s"
msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:980
+#: src/trg-main-window.c:1168
#, c-format
-msgid "Seeding %d"
+msgid "%d Seeding @ %s"
msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:1035
+#: src/trg-main-window.c:1221
#, c-format
msgid "Request %d/%d failed: %s"
msgstr "%d/%d 요청 실패: %s"
-#: src/trg-main-window.c:1640
+#: src/trg-main-window.c:1994
msgid "No Limit"
msgstr "제한없음"
-#: src/trg-main-window.c:1732 src/trg-menu-bar.c:547 src/trg-toolbar.c:238
+#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223
msgid "Properties"
msgstr "속성"
-#: src/trg-main-window.c:1734 src/trg-toolbar.c:231
+#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-toolbar.c:216
msgid "Resume"
msgstr "다시시작"
-#: src/trg-main-window.c:1736 src/trg-toolbar.c:234
+#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-toolbar.c:219
msgid "Pause"
msgstr "멈춤"
-#: src/trg-main-window.c:1738
+#: src/trg-main-window.c:2104
msgid "Verify"
msgstr "검사"
-#: src/trg-main-window.c:1740
+#: src/trg-main-window.c:2107
msgid "Re-announce"
msgstr "다시 알림"
-#: src/trg-main-window.c:1742 src/trg-torrent-move-dialog.c:121
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:128
+#: src/trg-main-window.c:2110 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
msgid "Move"
msgstr "옮기기"
-#: src/trg-main-window.c:1744 src/trg-menu-bar.c:576 src/trg-toolbar.c:242
+#: src/trg-main-window.c:2113 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227
msgid "Remove"
msgstr "제거"
-#: src/trg-main-window.c:1746
+#: src/trg-main-window.c:2116
msgid "Remove & Delete"
msgstr "파일을 삭제하고 제거"
-#: src/trg-main-window.c:1768 src/trg-preferences-dialog.c:897
+#: src/trg-main-window.c:2140 src/trg-preferences-dialog.c:894
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:1793 src/trg-menu-bar.c:591
+#: src/trg-main-window.c:2169 src/trg-menu-bar.c:616
msgid "Start Now"
msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:1795 src/trg-menu-bar.c:596
+#: src/trg-main-window.c:2172 src/trg-menu-bar.c:621
msgid "Move Up Queue"
msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:1797 src/trg-menu-bar.c:602
+#: src/trg-main-window.c:2175 src/trg-menu-bar.c:628
msgid "Move Down Queue"
msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:1799 src/trg-menu-bar.c:608
+#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-menu-bar.c:635
msgid "Bottom Of Queue"
msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:1801 src/trg-menu-bar.c:612
+#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-menu-bar.c:639
msgid "Top Of Queue"
msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:1809 src/trg-main-window.c:1883
+#: src/trg-main-window.c:2190 src/trg-main-window.c:2273
msgid "Down Limit"
msgstr "다운로드 속도제한"
-#: src/trg-main-window.c:1813 src/trg-main-window.c:1888
+#: src/trg-main-window.c:2195 src/trg-main-window.c:2277
msgid "Up Limit"
msgstr "업로드 속도제한"
-#: src/trg-main-window.c:1838 src/trg-main-window.c:1843
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427
+#: src/trg-main-window.c:2224 src/trg-main-window.c:2231
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
msgid "Updating..."
msgstr "업데이트 중..."
-#: src/trg-main-window.c:1857 src/trg-menu-bar.c:507 src/trg-toolbar.c:208
+#: src/trg-main-window.c:2245 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196
msgid "Connect"
msgstr "연결"
-#: src/trg-main-window.c:1863 src/trg-toolbar.c:218
+#: src/trg-main-window.c:2252 src/trg-toolbar.c:206
msgid "Disconnect"
msgstr "연결 끊기"
-#: src/trg-main-window.c:1867 src/trg-toolbar.c:221
+#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-toolbar.c:209
#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
msgid "Add"
msgstr "파일 추가"
-#: src/trg-main-window.c:1870
+#: src/trg-main-window.c:2260
msgid "Add from URL"
msgstr "주소 추가"
-#: src/trg-main-window.c:1873
+#: src/trg-main-window.c:2264
msgid "Resume All"
msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:1877
+#: src/trg-main-window.c:2268
msgid "Pause All"
msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:1893
+#: src/trg-main-window.c:2284
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:1977 src/trg-menu-bar.c:412
+#: src/trg-main-window.c:2378 src/trg-menu-bar.c:430
msgid "Graph"
msgstr "그래프"
-#: src/trg-main-window.c:2131
+#: src/trg-main-window.c:2545
msgid "Transmission Remote"
msgstr ""
-#: src/trg-menu-bar.c:378
+#: src/trg-menu-bar.c:391
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
-#: src/trg-menu-bar.c:385 src/trg-preferences-dialog.c:670
+#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:669
msgid "State selector"
msgstr "상태 선택"
-#: src/trg-menu-bar.c:390 src/trg-preferences-dialog.c:677
+#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:676
msgid "Directory filters"
msgstr ""
-#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:684
+#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:683
msgid "Tracker filters"
msgstr ""
-#: src/trg-menu-bar.c:406 src/trg-preferences-dialog.c:691
+#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:690
msgid "Torrent Details"
msgstr ""
-#: src/trg-menu-bar.c:416
+#: src/trg-menu-bar.c:436
msgid "_Statistics"
msgstr "통계(_S)"
-#: src/trg-menu-bar.c:428
+#: src/trg-menu-bar.c:448
msgid "_Options"
msgstr "설정(_O)"
-#: src/trg-menu-bar.c:434
+#: src/trg-menu-bar.c:454
msgid "_Local Preferences"
msgstr "로컬 설정(_L)"
-#: src/trg-menu-bar.c:440
+#: src/trg-menu-bar.c:461
msgid "_Remote Preferences"
msgstr "원격 설정(_R)"
-#: src/trg-menu-bar.c:500
+#: src/trg-menu-bar.c:521
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
-#: src/trg-menu-bar.c:513
+#: src/trg-menu-bar.c:534
msgid "_Disconnect"
msgstr "연결 끊기(_D)"
-#: src/trg-menu-bar.c:518
+#: src/trg-menu-bar.c:540
msgid "_Add"
msgstr "파일 추가(_A)"
-#: src/trg-menu-bar.c:523
+#: src/trg-menu-bar.c:545
msgid "Add from _URL"
msgstr "주소 추가(_U)"
-#: src/trg-menu-bar.c:528
+#: src/trg-menu-bar.c:551
msgid "_Quit"
msgstr "종료(_Q)"
-#: src/trg-menu-bar.c:540
+#: src/trg-menu-bar.c:562
msgid "_Torrent"
msgstr "토렌트(_T)"
-#: src/trg-menu-bar.c:552
+#: src/trg-menu-bar.c:574
msgid "_Resume"
msgstr "다시 시작(_R)"
-#: src/trg-menu-bar.c:557
+#: src/trg-menu-bar.c:579
msgid "_Pause"
msgstr "일시중지(_P)"
-#: src/trg-menu-bar.c:562
+#: src/trg-menu-bar.c:584
msgid "_Verify"
msgstr "검사(_V)"
-#: src/trg-menu-bar.c:568
+#: src/trg-menu-bar.c:590
msgid "Re-_announce"
msgstr "다시 알림(_A)"
-#: src/trg-menu-bar.c:571
+#: src/trg-menu-bar.c:595
msgid "_Move"
msgstr "위치설정(_M)"
-#: src/trg-menu-bar.c:582
+#: src/trg-menu-bar.c:606
msgid "Remove and Delete"
msgstr "파일을 삭제하고 제거"
-#: src/trg-menu-bar.c:620
+#: src/trg-menu-bar.c:647
msgid "_Resume All"
msgstr ""
-#: src/trg-menu-bar.c:625
+#: src/trg-menu-bar.c:653
msgid "_Pause All"
msgstr ""
-#: src/trg-menu-bar.c:637
+#: src/trg-menu-bar.c:665
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
-#: src/trg-menu-bar.c:643
+#: src/trg-menu-bar.c:671
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:51
+#: src/trg-peers-tree-view.c:50
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:208
+#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
msgid "Host"
msgstr "호스트"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:59
+#: src/trg-peers-tree-view.c:58
msgid "Country"
msgstr "국가"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94
msgid "Down Speed"
msgstr "다운로드 속도"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97
msgid "Up Speed"
msgstr "업로드 속도"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:68
+#: src/trg-peers-tree-view.c:67
msgid "Flags"
msgstr "플래그"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:70
+#: src/trg-peers-tree-view.c:69
msgid "Client"
msgstr "클라이언트"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:401
+#: src/trg-preferences-dialog.c:400
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:403
+#: src/trg-preferences-dialog.c:402
msgid "Update active torrents only"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:410
+#: src/trg-preferences-dialog.c:409
msgid "Full update every (?) updates"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:424
+#: src/trg-preferences-dialog.c:423
msgid "Update interval:"
msgstr "업데이트 주기"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:428
+#: src/trg-preferences-dialog.c:427
msgid "Minimised update interval:"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:431
+#: src/trg-preferences-dialog.c:430
msgid "Torrents"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:433
+#: src/trg-preferences-dialog.c:432
msgid "Start paused"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:437
+#: src/trg-preferences-dialog.c:436
msgid "Options dialog on add"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:442 src/trg-torrent-add-dialog.c:609
+#: src/trg-preferences-dialog.c:441 src/trg-torrent-add-dialog.c:687
msgid "Delete local .torrent file after adding"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:595
+#: src/trg-preferences-dialog.c:594
msgid "Commands"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:605 src/trg-preferences-dialog.c:643
+#: src/trg-preferences-dialog.c:604 src/trg-preferences-dialog.c:642
msgid "Label"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:608
+#: src/trg-preferences-dialog.c:607
msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:633
+#: src/trg-preferences-dialog.c:632
msgid "Remote Download Directories"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:646
+#: src/trg-preferences-dialog.c:645
msgid "Directory"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:668 src/trg-preferences-dialog.c:892
+#: src/trg-preferences-dialog.c:667 src/trg-preferences-dialog.c:889
msgid "View"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:699
+#: src/trg-preferences-dialog.c:698
msgid "Show graph"
msgstr "그래프 보이기"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:706
+#: src/trg-preferences-dialog.c:705
msgid "System Tray"
msgstr "시스템 알림영역"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:708
+#: src/trg-preferences-dialog.c:707
msgid "Show in system tray"
msgstr "시스템 알림영역에 표시"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:716
+#: src/trg-preferences-dialog.c:715
msgid "Minimise to system tray"
msgstr "최소화했을 때 시스템 알림영역으로 보내기"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:728
+#: src/trg-preferences-dialog.c:727
msgid "Notifications"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:730
+#: src/trg-preferences-dialog.c:729
msgid "Torrent added notifications"
msgstr "토렌트가 추가되면 팝업 알림 표시"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:734
+#: src/trg-preferences-dialog.c:733
msgid "Torrent complete notifications"
msgstr "다운로드가 완료되면 팝업 알림 표시"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:761
+#: src/trg-preferences-dialog.c:760
msgid "Profile: "
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:787
+#: src/trg-preferences-dialog.c:786
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:795 src/trg-preferences-dialog.c:882
+#: src/trg-preferences-dialog.c:794 src/trg-preferences-dialog.c:879
msgid "Connection"
msgstr "연결"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:798
+#: src/trg-preferences-dialog.c:797
msgid "Host:"
msgstr "호스트:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:802
+#: src/trg-preferences-dialog.c:801
msgid "Port:"
msgstr "포트:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:805
+#: src/trg-preferences-dialog.c:804
msgid "Username:"
msgstr "사용자 이름:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:809
+#: src/trg-preferences-dialog.c:808
msgid "Password:"
msgstr "암호:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:811
+#: src/trg-preferences-dialog.c:810
msgid "Automatically connect"
msgstr "시작시 자동으로 연결"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:817
+#: src/trg-preferences-dialog.c:816
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:824
+#: src/trg-preferences-dialog.c:823
msgid "Timeout:"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:828
+#: src/trg-preferences-dialog.c:827
msgid "Retries:"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:871 src/trg-toolbar.c:257
+#: src/trg-preferences-dialog.c:868 src/trg-toolbar.c:238
msgid "Local Preferences"
msgstr "로컬 설정"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:902
+#: src/trg-preferences-dialog.c:899
msgid "Directories"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:262
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
msgid "Bandwidth limits"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
msgid "Down Limit (KiB/s)"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:272
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
msgid "Up Limit (KiB/s)"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
msgid "Alternate limits"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:280
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
msgid "Alternate speed limits active"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
msgid "Alternate time range"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:295
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:311
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
msgid "Seed ratio limit"
msgstr "배포 비율 제한"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
msgid "Queues"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:320
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
msgid "Download queue size"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
msgid "Seed queue size"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:332
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
msgid "Ignore stalled (minutes)"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:343
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
msgid "Global peer limit"
msgstr "전체 최대 피어"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:347
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
msgid "Per torrent peer limit"
msgstr "토렌트 당 최대 피어 수"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:358
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
msgid "Retest"
msgstr "다시 검사"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:368
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
msgstr "포트가 <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">열림</span>"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
msgstr "포트가 <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">닫힘</span>"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:388 src/trg-remote-prefs-dialog.c:450
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
msgid "Port test"
msgstr "포트 검사"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:389
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
msgid "Testing..."
msgstr "검사 중..."
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 src/trg-remote-prefs-dialog.c:499
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:407 src/trg-remote-prefs-dialog.c:493
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
#, c-format
msgid "Blocklist (%ld entries)"
msgstr "차단 목록 사용 (%ld 개의 규칙 포함)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:444 src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
msgid "Connections"
msgstr "연결"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
msgid "Peer port"
msgstr "피어 포트"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
msgid "Test"
msgstr "테스트"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:455
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
msgid "Required"
msgstr "암호화 요구"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
msgid "Preferred"
msgstr "암호화 선호"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
msgid "Tolerated"
msgstr "암호화 허용"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:466
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
msgid "Encryption"
msgstr "암호화 모드"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
msgid "Random peer port on start"
msgstr "시작할 때 임의의 포트를 선택"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
msgid "Peer port forwarding"
msgstr "피어 포트 포워딩"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:480
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
msgid "Peer exchange (PEX)"
msgstr "피어 교환 (PEX)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:484
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:488
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
msgid "Local peer discovery"
msgstr "로컬 피어 검색 (LPD)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:491
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
msgid "Blocklist"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
msgid "Blocklist URL:"
msgstr "차단목록 주소:"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
msgid "Environment"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
msgid "Download directory"
msgstr "다운로드 위치"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:531
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
msgid "Incomplete download dir"
msgstr "미 완료 토렌트 위치"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
msgid "Torrent done script"
msgstr "토렌트가 완료되면 스크립트 불러오기"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
msgid "Cache size (MiB)"
msgstr "캐쉬 크기 (MiB)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
msgid "Rename partial files"
msgstr "완료되지 않은 파일 이름 바꾸기"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:556
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
msgid "Trash original torrent files"
msgstr "토렌트 파일을 휴지통에 버림"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:560
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
msgid "Start added torrents"
msgstr "추가되면 시작하기"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:581 src/trg-toolbar.c:261
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242
msgid "Remote Preferences"
msgstr "원격 설정"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-torrent-props-dialog.c:174
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171
msgid "Bandwidth"
msgstr "속도"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 src/trg-torrent-props-dialog.c:299
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294
msgid "Limits"
msgstr "제한"
-#: src/trg-state-selector.c:581
+#: src/trg-state-selector.c:656
msgid "All"
msgstr "모두"
-#: src/trg-state-selector.c:586 src/trg-state-selector.c:643
+#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
msgid "Queue Down"
msgstr ""
-#: src/trg-state-selector.c:591 src/trg-state-selector.c:646
+#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
msgid "Queue Up"
msgstr ""
-#: src/trg-state-selector.c:596
+#: src/trg-state-selector.c:675
msgid "Complete"
msgstr "완료 됨"
-#: src/trg-state-selector.c:598
+#: src/trg-state-selector.c:678
msgid "Incomplete"
msgstr "미완료"
-#: src/trg-state-selector.c:601
+#: src/trg-state-selector.c:681
msgid "Active"
msgstr ""
-#: src/trg-stats-dialog.c:269
+#: src/trg-stats-dialog.c:275
msgid "Statistics"
msgstr "통계"
-#: src/trg-stats-dialog.c:288
+#: src/trg-stats-dialog.c:294
msgid "Version"
msgstr ""
-#: src/trg-stats-dialog.c:290
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
msgid "Download Total"
msgstr "전체 다운로드량"
-#: src/trg-stats-dialog.c:292
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
msgid "Upload Total"
msgstr "전체 업로드량"
-#: src/trg-stats-dialog.c:294
+#: src/trg-stats-dialog.c:300
msgid "Files Added"
msgstr "추가된 파일 갯수"
-#: src/trg-stats-dialog.c:296
+#: src/trg-stats-dialog.c:302
msgid "Session Count"
msgstr "세션 횟수"
-#: src/trg-stats-dialog.c:298
+#: src/trg-stats-dialog.c:304
msgid "Time Active"
msgstr "사용 시간"
-#: src/trg-stats-dialog.c:303
+#: src/trg-stats-dialog.c:309
msgid "Statistic"
msgstr "통계 자료 이름"
-#: src/trg-stats-dialog.c:305
+#: src/trg-stats-dialog.c:311
msgid "Session"
msgstr "세션"
-#: src/trg-stats-dialog.c:308
+#: src/trg-stats-dialog.c:314
msgid "Cumulative"
msgstr "누적"
-#: src/trg-status-bar.c:126
+#: src/trg-status-bar.c:142
#, c-format
-msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..."
-msgstr "트랜스미션에 접속됨 %g, 토렌트 정보를 받는 중"
+msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
+msgstr ""
-#: src/trg-status-bar.c:142
+#: src/trg-status-bar.c:160
+msgid "Updating torrents..."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:173
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr ""
-#: src/trg-status-bar.c:154
+#: src/trg-status-bar.c:185
msgid "Disable alternate speed limits"
msgstr ""
-#: src/trg-status-bar.c:155
+#: src/trg-status-bar.c:186
msgid "Enable alternate speed limits"
msgstr ""
-#: src/trg-status-bar.c:190 src/trg-status-bar.c:196
+#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
#, c-format
msgid " (Limit: %s)"
msgstr ""
-#: src/trg-status-bar.c:200
+#: src/trg-status-bar.c:235
#, c-format
msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
msgstr ""
-#: src/trg-status-bar.c:205
-#, c-format
-msgid "%d torrent: %d seeding, %d downloading, %d paused"
-msgid_plural "%d torrents: %d seeding, %d downloading, %d paused"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/trg-toolbar.c:246
+#: src/trg-toolbar.c:231
msgid "Remove with data"
msgstr "데이터와 함께 제거"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:409
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458
msgid "Torrent files"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:414
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463
msgid "All files"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495
msgid ""
"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
"still try uploading it."
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508
#, c-format
msgid "Unable to open torrent file: %s"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563
msgid "(None)"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:512
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565
msgid "(Multiple)"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:532
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588
msgid "Add a Torrent"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:581
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655
msgid "Add Torrent"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:602
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680
msgid "Start _paused"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:618
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696
msgid "_Torrent file:"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:637
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716
msgid "_Destination folder:"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:657
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737
msgid "Torrent _priority:"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:743
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843
msgid "Show _options dialog"
msgstr ""
@@ -1024,178 +1025,182 @@ msgstr "멈춤 상태로 시작"
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "주소 추가"
-#: src/trg-torrent-graph.c:407
+#: src/trg-torrent-graph.c:410
msgid "Total Uploading"
msgstr "전체 업로드"
-#: src/trg-torrent-graph.c:415
+#: src/trg-torrent-graph.c:418
msgid "Total Downloading"
msgstr "전체 다운로드"
-#: src/trg-torrent-model.c:343
+#: src/trg-torrent-model.c:382
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:118
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116
msgid "Location:"
msgstr "위치:"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
#, c-format
msgid "Move %s"
msgstr "%s 옮기기"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:167
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
#, c-format
msgid "Move %d torrents"
msgstr "%d 개의 토렌트 옮기기"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:178
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175
msgid "Honor global limits"
msgstr "전체 제한 존중"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:187
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184
msgid "Torrent priority:"
msgstr "토렌트 우선 순위"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:193
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190
msgid "Queue Position:"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:198
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195
msgid "Limit download speed (KiB/s)"
msgstr "다운로드 속도 제한 (KiB/s)"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203
msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
msgstr "업로드 속도 제한 (KiB/s)"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:215
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
msgid "Use global settings"
msgstr "전체 설정 사용"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212
msgid "Stop seeding at ratio"
msgstr "비율이 다음에 도달할 때까지만 배포"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213
msgid "Seed regardless of ratio"
msgstr "비율과 상관없이 배포"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:220
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
msgid "Seed ratio mode:"
msgstr "배포 비율 설정"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:228
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224
msgid "Seed ratio limit:"
msgstr "배포 제한 비율"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:235
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230
msgid "Peer limit:"
msgstr "최대 피어"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264
#, c-format
msgid "Multiple (%d) torrent properties"
msgstr "%d 개의 토렌트 정보"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:51
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:49
msgid "Done"
msgstr "완료"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:55
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:53
msgid "Seeds"
msgstr "시더"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:57
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:55
msgid "Sending"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:63
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:61
msgid "Downloads"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:66
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:64
msgid "Receiving"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:72
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:68
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:70
msgid "PEX Peers"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:75
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
msgid "DHT Peers"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:79
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:77
msgid "Tracker Peers"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
msgid "LTEP Peers"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:85
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:83
msgid "Resumed Peers"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:89
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
msgid "Incoming Peers"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:91
msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:112
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:110
msgid "Added"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:115
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
msgid "First Tracker"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:121
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:119
msgid "ID"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:127
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:125
msgid "Queue Position"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:131
msgid "Last Active"
msgstr ""
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:167
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
msgid "Tier"
msgstr "티어"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:173
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
msgid "Announce URL"
msgstr "알림 주소"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:191
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
msgid "Seeder Count"
msgstr ""
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:194
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
msgid "Leecher Count"
msgstr ""
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:198
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
msgid "Last Announce"
msgstr ""
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:201
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
msgid "Last Result"
msgstr ""
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:203
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
msgid "Scrape URL"
msgstr "스크랩 주소"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:205
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
msgid "Last Scrape"
msgstr ""
@@ -1203,74 +1208,42 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
-#: src/util.c:41
-msgid "KiB"
-msgstr ""
-
-#: src/util.c:42
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
-
-#: src/util.c:43
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
-
-#: src/util.c:44
-msgid "TiB"
-msgstr ""
-
-#: src/util.c:47
-msgid "KiB/s"
-msgstr "KiB/s"
-
-#: src/util.c:48
-msgid "MiB/s"
-msgstr "MiB/s"
-
-#: src/util.c:49
-msgid "GiB/s"
-msgstr "GiB/s"
-
-#: src/util.c:50
-msgid "TiB/s"
-msgstr ""
-
-#: src/util.c:331
+#: src/util.c:335
msgid "JSON decoding error."
msgstr "JSON 디코드 오류."
-#: src/util.c:336
+#: src/util.c:340
msgid "Server responded, but with no result."
msgstr "서버가 응답하였으나 결과가 없습니다."
-#: src/util.c:340
+#: src/util.c:344
#, c-format
msgid "Request failed with HTTP code %d"
msgstr "요청이 실패하였습니다. HTTP 코드 : %d"
-#: src/util.c:379
+#: src/util.c:383
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: src/util.c:425
+#: src/util.c:429
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d 일"
-#: src/util.c:426
+#: src/util.c:430
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 시간"
-#: src/util.c:428
+#: src/util.c:432
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 분"
-#: src/util.c:431
+#: src/util.c:435
#, c-format
msgid "%ld second"
msgid_plural "%ld seconds"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 74abf9d..7323f60 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,48 +7,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-04 10:40+0000\n"
-"Last-Translator: Algimantas Margevičius <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-24 09:14+0000\n"
+"Last-Translator: Algimantas Margevičius <Margevicius.Algimantas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-04 21:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14616)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 14:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
-#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584
+#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658
msgid "Downloading"
msgstr "Atsiunčiama"
-#: src/torrent.c:323
+#: src/torrent.c:329
msgid "Queued download"
msgstr "Atsiuntimai eilėje"
-#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349
+#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355
msgid "Waiting To Check"
msgstr "Laukia patikros"
-#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:603
+#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684
msgid "Checking"
msgstr "Tikrinama"
-#: src/torrent.c:329
+#: src/torrent.c:335
msgid "Queued seed"
msgstr "Eilėje skleidimui"
-#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:308
-#: src/trg-state-selector.c:589 src/trg-torrent-props-dialog.c:212
+#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208
msgid "Seeding"
msgstr "Skleidžiama"
-#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:594
+#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672
msgid "Paused"
msgstr "Pristabdyta"
-#: src/torrent.c:354
+#: src/torrent.c:359
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
@@ -56,18 +56,18 @@ msgstr "Nežinoma"
msgid "A remote client to transmission-daemon."
msgstr "Nuotolinis transmission demono klientas"
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-torrent-add-dialog.c:401
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1950
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "Low"
msgstr "Žemas"
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-torrent-add-dialog.c:402
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1946
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "High"
msgstr "Aukštas"
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-torrent-add-dialog.c:401
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1948
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
@@ -75,896 +75,896 @@ msgstr "Normalus"
msgid "Mixed"
msgstr "Mišrus"
-#: src/trg-files-tree-view.c:163 src/trg-general-panel.c:256
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:44
+#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:283
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 src/trg-torrent-tree-view.c:42
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
-#: src/trg-files-tree-view.c:166 src/trg-general-panel.c:259
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:324 src/trg-torrent-tree-view.c:49
+#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:286
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 src/trg-torrent-tree-view.c:47
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: src/trg-files-tree-view.c:169 src/trg-peers-tree-view.c:66
+#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
msgid "Progress"
msgstr "Eiga"
-#: src/trg-files-tree-view.c:171 src/trg-files-tree-view-common.c:65
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:336
+#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377
msgid "Download"
msgstr "Atsisiųsti"
-#: src/trg-files-tree-view.c:173 src/trg-torrent-add-dialog.c:350
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:124
+#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1939
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 src/trg-torrent-tree-view.c:122
msgid "Priority"
msgstr "Prioritetas"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:47
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:50
msgid "High Priority"
msgstr "Aukštas prioritetas"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:51
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:54
msgid "Normal Priority"
msgstr "Normalus prioritetas"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:55
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:58
msgid "Low Priority"
msgstr "Žemas prioritetas"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:73
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:77
msgid "Skip"
msgstr "Praleisti"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:79
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:84
msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "Išskleisti visus"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:83
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:89
msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "Suskleisti visus"
-#: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192
+#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:219
msgid "N/A"
msgstr "Nėra"
-#: src/trg-general-panel.c:152
+#: src/trg-general-panel.c:168
msgid "(Private)"
msgstr "(Privatus)"
-#: src/trg-general-panel.c:152
+#: src/trg-general-panel.c:168
msgid "(Public)"
msgstr "(Viešas)"
-#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:911
-#: src/trg-main-window.c:1234 src/trg-main-window.c:1713
-#: src/trg-state-selector.c:477 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
-#: src/util.c:322
+#: src/trg-general-panel.c:207 src/trg-main-window.c:1061
+#: src/trg-main-window.c:1464 src/trg-main-window.c:2074
+#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
+#: src/util.c:326
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#: src/trg-general-panel.c:261 src/trg-torrent-tree-view.c:102
+#: src/trg-general-panel.c:288 src/trg-torrent-tree-view.c:100
msgid "ETA"
msgstr "Likęs laikas"
-#: src/trg-general-panel.c:263 src/trg-torrent-tree-view.c:130
+#: src/trg-general-panel.c:290 src/trg-torrent-tree-view.c:128
msgid "Completed"
msgstr "Užbaigtas"
-#: src/trg-general-panel.c:266
+#: src/trg-general-panel.c:293
msgid "Seeders"
msgstr "Skleidėjai"
-#: src/trg-general-panel.c:268
+#: src/trg-general-panel.c:295
msgid "Rate Down"
msgstr "Sumažinti įvertinimą"
-#: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107
+#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:105
msgid "Downloaded"
msgstr "Atsisiųsta"
-#: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60
+#: src/trg-general-panel.c:300 src/trg-torrent-tree-view.c:58
msgid "Leechers"
msgstr "Siuntėjai"
-#: src/trg-general-panel.c:275
+#: src/trg-general-panel.c:302
msgid "Rate Up"
msgstr "Padidinti įvertinimą"
-#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104
+#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:102
msgid "Uploaded"
msgstr "Išsiųsta"
-#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53
+#: src/trg-general-panel.c:307 src/trg-torrent-tree-view.c:51
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
-#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110
+#: src/trg-general-panel.c:309 src/trg-torrent-tree-view.c:108
msgid "Ratio"
msgstr "Santykis"
-#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118
+#: src/trg-general-panel.c:312
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentaras"
+
+#: src/trg-general-panel.c:315
+msgid "Completed At"
+msgstr "Baigta"
+
+#: src/trg-general-panel.c:319 src/trg-torrent-tree-view.c:116
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
-#: src/trg-main-window.c:333
+#: src/trg-main-window.c:362
msgid "This torrent has completed."
msgstr "Šis torentas parsiųstas."
-#: src/trg-main-window.c:343
+#: src/trg-main-window.c:374
msgid "This torrent has been added."
msgstr "Šis torentas pridėtas."
-#: src/trg-main-window.c:513
+#: src/trg-main-window.c:581
msgid "No hostname set"
msgstr "Nenurodytas mazgo vardas"
-#: src/trg-main-window.c:516
+#: src/trg-main-window.c:584
msgid "Unknown error getting settings"
msgstr "Gaunant nustatymus įvyko nežinoma klaida"
-#: src/trg-main-window.c:529
+#: src/trg-main-window.c:599
msgid "Connecting..."
msgstr "Jungiamasi..."
-#: src/trg-main-window.c:748
+#: src/trg-main-window.c:857
#, c-format
msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>Pašalinti torentą „%s“?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:749
+#: src/trg-main-window.c:858
#, c-format
msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
msgstr "<big><b>Pašalinti %d torentus?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:771
+#: src/trg-main-window.c:880
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>Pašalinti ir ištrinti torentą „%s“?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:772
+#: src/trg-main-window.c:882
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
msgstr "<big><b>Pašalinti ir ištrinti %d torentus?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:832 src/trg-preferences-dialog.c:887
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:600
+#: src/trg-main-window.c:965 src/trg-preferences-dialog.c:884
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
msgid "General"
msgstr "Bendri"
-#: src/trg-main-window.c:839
+#: src/trg-main-window.c:973
msgid "Trackers"
msgstr "Sekimo serveriai"
-#: src/trg-main-window.c:846
+#: src/trg-main-window.c:981
msgid "Files"
msgstr "Failai"
-#: src/trg-main-window.c:852 src/trg-remote-prefs-dialog.c:339
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 src/trg-trackers-tree-view.c:189
+#: src/trg-main-window.c:988 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190
msgid "Peers"
msgstr "Siuntėjai ir skleidėjai"
-#: src/trg-main-window.c:906
+#: src/trg-main-window.c:1053
#, c-format
-msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f."
-msgstr "Ši programa palaiko Transmission %.2f ir naujesnes, jūs turite %.2f."
+msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
+msgstr "Ši programa palaiko Transmission %g ir vėlesnes, jūs turite %g."
-#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-torrent-tree-view.c:70
-msgid "Connected"
-msgstr "Prisijungta"
-
-#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-status-bar.c:70 src/trg-status-bar.c:96
+#: src/trg-main-window.c:1118 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
msgid "Disconnected"
msgstr "Atsijungta"
-#: src/trg-main-window.c:978
+#: src/trg-main-window.c:1161
#, c-format
-msgid "Downloading %d"
-msgstr "Parsiunčiama %d"
+msgid "%d Downloading @ %s"
+msgstr "%d Parsiunčiama %s"
-#: src/trg-main-window.c:980
+#: src/trg-main-window.c:1168
#, c-format
-msgid "Seeding %d"
-msgstr "Skleidžiama %d"
+msgid "%d Seeding @ %s"
+msgstr "%d Skleidžiama %s"
-#: src/trg-main-window.c:1035
+#: src/trg-main-window.c:1221
#, c-format
msgid "Request %d/%d failed: %s"
msgstr "Užklausa %d/%d nepavyko: %s"
-#: src/trg-main-window.c:1640
+#: src/trg-main-window.c:1994
msgid "No Limit"
msgstr "Be apribojimų"
-#: src/trg-main-window.c:1732 src/trg-menu-bar.c:547 src/trg-toolbar.c:238
+#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
-#: src/trg-main-window.c:1734 src/trg-toolbar.c:231
+#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-toolbar.c:216
msgid "Resume"
msgstr "Tęsti"
-#: src/trg-main-window.c:1736 src/trg-toolbar.c:234
+#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-toolbar.c:219
msgid "Pause"
msgstr "Pristabdyti"
-#: src/trg-main-window.c:1738
+#: src/trg-main-window.c:2104
msgid "Verify"
msgstr "Patikrinti"
-#: src/trg-main-window.c:1740
+#: src/trg-main-window.c:2107
msgid "Re-announce"
msgstr "Paskelbti iš naujo"
-#: src/trg-main-window.c:1742 src/trg-torrent-move-dialog.c:121
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:128
+#: src/trg-main-window.c:2110 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
msgid "Move"
msgstr "Perkelti"
-#: src/trg-main-window.c:1744 src/trg-menu-bar.c:576 src/trg-toolbar.c:242
+#: src/trg-main-window.c:2113 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
-#: src/trg-main-window.c:1746
+#: src/trg-main-window.c:2116
msgid "Remove & Delete"
msgstr "Pašalinti ir ištrinti"
-#: src/trg-main-window.c:1768 src/trg-preferences-dialog.c:897
+#: src/trg-main-window.c:2140 src/trg-preferences-dialog.c:894
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
-#: src/trg-main-window.c:1793 src/trg-menu-bar.c:591
+#: src/trg-main-window.c:2169 src/trg-menu-bar.c:616
msgid "Start Now"
msgstr "Pradėti dabar"
-#: src/trg-main-window.c:1795 src/trg-menu-bar.c:596
+#: src/trg-main-window.c:2172 src/trg-menu-bar.c:621
msgid "Move Up Queue"
msgstr "Eilėje perkelti aukštyn"
-#: src/trg-main-window.c:1797 src/trg-menu-bar.c:602
+#: src/trg-main-window.c:2175 src/trg-menu-bar.c:628
msgid "Move Down Queue"
msgstr "Eilėje perkelti žemyn"
-#: src/trg-main-window.c:1799 src/trg-menu-bar.c:608
+#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-menu-bar.c:635
msgid "Bottom Of Queue"
msgstr "Eilės apačia"
-#: src/trg-main-window.c:1801 src/trg-menu-bar.c:612
+#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-menu-bar.c:639
msgid "Top Of Queue"
msgstr "Eilės viršus"
-#: src/trg-main-window.c:1809 src/trg-main-window.c:1883
+#: src/trg-main-window.c:2190 src/trg-main-window.c:2273
msgid "Down Limit"
msgstr "Parsiuntimo riba"
-#: src/trg-main-window.c:1813 src/trg-main-window.c:1888
+#: src/trg-main-window.c:2195 src/trg-main-window.c:2277
msgid "Up Limit"
msgstr "Išsiuntimo riba"
-#: src/trg-main-window.c:1838 src/trg-main-window.c:1843
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427
+#: src/trg-main-window.c:2224 src/trg-main-window.c:2231
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
msgid "Updating..."
msgstr "Atnaujinama..."
-#: src/trg-main-window.c:1857 src/trg-menu-bar.c:507 src/trg-toolbar.c:208
+#: src/trg-main-window.c:2245 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196
msgid "Connect"
msgstr "Prisijungti"
-#: src/trg-main-window.c:1863 src/trg-toolbar.c:218
+#: src/trg-main-window.c:2252 src/trg-toolbar.c:206
msgid "Disconnect"
msgstr "Atsijungti"
-#: src/trg-main-window.c:1867 src/trg-toolbar.c:221
+#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-toolbar.c:209
#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
-#: src/trg-main-window.c:1870
+#: src/trg-main-window.c:2260
msgid "Add from URL"
msgstr "Pridėti iš URL"
-#: src/trg-main-window.c:1873
+#: src/trg-main-window.c:2264
msgid "Resume All"
msgstr "Pratęsti visus"
-#: src/trg-main-window.c:1877
+#: src/trg-main-window.c:2268
msgid "Pause All"
msgstr "Sustabdyti visus"
-#: src/trg-main-window.c:1893
+#: src/trg-main-window.c:2284
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
-#: src/trg-main-window.c:1977 src/trg-menu-bar.c:412
+#: src/trg-main-window.c:2378 src/trg-menu-bar.c:430
msgid "Graph"
msgstr "Diagrama"
-#: src/trg-main-window.c:2131
+#: src/trg-main-window.c:2545
msgid "Transmission Remote"
msgstr "Transmission Remote"
-#: src/trg-menu-bar.c:378
+#: src/trg-menu-bar.c:391
msgid "_View"
msgstr "_Rodymas"
-#: src/trg-menu-bar.c:385 src/trg-preferences-dialog.c:670
+#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:669
msgid "State selector"
msgstr "Būsenos pasirinkimas"
-#: src/trg-menu-bar.c:390 src/trg-preferences-dialog.c:677
+#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:676
msgid "Directory filters"
msgstr "Aplankų filtrai"
-#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:684
+#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:683
msgid "Tracker filters"
msgstr "Serverių filtrai"
-#: src/trg-menu-bar.c:406 src/trg-preferences-dialog.c:691
+#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:690
msgid "Torrent Details"
msgstr "Išsamesnė torento informacija"
-#: src/trg-menu-bar.c:416
+#: src/trg-menu-bar.c:436
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistika"
-#: src/trg-menu-bar.c:428
+#: src/trg-menu-bar.c:448
msgid "_Options"
msgstr "_Parinktys"
-#: src/trg-menu-bar.c:434
+#: src/trg-menu-bar.c:454
msgid "_Local Preferences"
msgstr "_Vietiniai nustatymai"
-#: src/trg-menu-bar.c:440
+#: src/trg-menu-bar.c:461
msgid "_Remote Preferences"
msgstr "_Nuotoliniai nustatymai"
-#: src/trg-menu-bar.c:500
+#: src/trg-menu-bar.c:521
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: src/trg-menu-bar.c:513
+#: src/trg-menu-bar.c:534
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Atsijungti"
-#: src/trg-menu-bar.c:518
+#: src/trg-menu-bar.c:540
msgid "_Add"
msgstr "_Pridėti"
-#: src/trg-menu-bar.c:523
+#: src/trg-menu-bar.c:545
msgid "Add from _URL"
msgstr "Pridėti iš _URL"
-#: src/trg-menu-bar.c:528
+#: src/trg-menu-bar.c:551
msgid "_Quit"
msgstr "Iš_eiti"
-#: src/trg-menu-bar.c:540
+#: src/trg-menu-bar.c:562
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torentas"
-#: src/trg-menu-bar.c:552
+#: src/trg-menu-bar.c:574
msgid "_Resume"
msgstr "_Tęsti"
-#: src/trg-menu-bar.c:557
+#: src/trg-menu-bar.c:579
msgid "_Pause"
msgstr "_Pristabdyti"
-#: src/trg-menu-bar.c:562
+#: src/trg-menu-bar.c:584
msgid "_Verify"
msgstr "_Patikrinti"
-#: src/trg-menu-bar.c:568
+#: src/trg-menu-bar.c:590
msgid "Re-_announce"
msgstr "_Paskelbti iš naujo"
-#: src/trg-menu-bar.c:571
+#: src/trg-menu-bar.c:595
msgid "_Move"
msgstr "P_erkelti"
-#: src/trg-menu-bar.c:582
+#: src/trg-menu-bar.c:606
msgid "Remove and Delete"
msgstr "Pašalinti ir ištrinti"
-#: src/trg-menu-bar.c:620
+#: src/trg-menu-bar.c:647
msgid "_Resume All"
msgstr "_Pratęsti visus"
-#: src/trg-menu-bar.c:625
+#: src/trg-menu-bar.c:653
msgid "_Pause All"
msgstr "_Pristabdyti visus"
-#: src/trg-menu-bar.c:637
+#: src/trg-menu-bar.c:665
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: src/trg-menu-bar.c:643
+#: src/trg-menu-bar.c:671
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:51
+#: src/trg-peers-tree-view.c:50
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:208
+#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
msgid "Host"
msgstr "Serveris"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:59
+#: src/trg-peers-tree-view.c:58
msgid "Country"
msgstr "Šalis"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94
msgid "Down Speed"
msgstr "Parsiuntimo greitis"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97
msgid "Up Speed"
msgstr "Išsiuntimo greitis"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:68
+#: src/trg-peers-tree-view.c:67
msgid "Flags"
msgstr "Vėliavos"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:70
+#: src/trg-peers-tree-view.c:69
msgid "Client"
msgstr "Klientas"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:401
+#: src/trg-preferences-dialog.c:400
msgid "Updates"
msgstr "Atnaujinimai"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:403
+#: src/trg-preferences-dialog.c:402
msgid "Update active torrents only"
msgstr "Atnaujinti tik aktyvius torentus"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:410
+#: src/trg-preferences-dialog.c:409
msgid "Full update every (?) updates"
msgstr "Pilnas atnaujinias kas (?) atnaujinimus"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:424
+#: src/trg-preferences-dialog.c:423
msgid "Update interval:"
msgstr "Atnaujinimo intervalas:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:428
+#: src/trg-preferences-dialog.c:427
msgid "Minimised update interval:"
msgstr "Sumažinto atnaujinimo intervalas:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:431
+#: src/trg-preferences-dialog.c:430
msgid "Torrents"
msgstr "Torentai"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:433
+#: src/trg-preferences-dialog.c:432
msgid "Start paused"
msgstr "Pradėti sustabdytoje būsenoj"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:437
+#: src/trg-preferences-dialog.c:436
msgid "Options dialog on add"
msgstr "Parinkčių dialogas pridedant"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:442 src/trg-torrent-add-dialog.c:609
+#: src/trg-preferences-dialog.c:441 src/trg-torrent-add-dialog.c:687
msgid "Delete local .torrent file after adding"
msgstr "Pridėjus ištrinti vietinį .torrent failą"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:595
+#: src/trg-preferences-dialog.c:594
msgid "Commands"
msgstr "Komandos"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:605 src/trg-preferences-dialog.c:643
+#: src/trg-preferences-dialog.c:604 src/trg-preferences-dialog.c:642
msgid "Label"
msgstr "Etiketė"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:608
+#: src/trg-preferences-dialog.c:607
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:633
+#: src/trg-preferences-dialog.c:632
msgid "Remote Download Directories"
msgstr "Nuotolinio parsiuntimo aplankai"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:646
+#: src/trg-preferences-dialog.c:645
msgid "Directory"
msgstr "Aplankas"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:668 src/trg-preferences-dialog.c:892
+#: src/trg-preferences-dialog.c:667 src/trg-preferences-dialog.c:889
msgid "View"
msgstr "Rodymas"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:699
+#: src/trg-preferences-dialog.c:698
msgid "Show graph"
msgstr "Rodyti diagramą"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:706
+#: src/trg-preferences-dialog.c:705
msgid "System Tray"
msgstr "Sistemos dėklas"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:708
+#: src/trg-preferences-dialog.c:707
msgid "Show in system tray"
msgstr "Rodyti sistemos dėkle"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:716
+#: src/trg-preferences-dialog.c:715
msgid "Minimise to system tray"
msgstr "Sumažinti į sistemos dėklą"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:728
+#: src/trg-preferences-dialog.c:727
msgid "Notifications"
msgstr "Pranešimai"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:730
+#: src/trg-preferences-dialog.c:729
msgid "Torrent added notifications"
msgstr "Pranešimai apie pridėtą torentą"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:734
+#: src/trg-preferences-dialog.c:733
msgid "Torrent complete notifications"
msgstr "Pranešimai apie baigtą torentą"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:761
+#: src/trg-preferences-dialog.c:760
msgid "Profile: "
msgstr "Profilis: "
-#: src/trg-preferences-dialog.c:787
+#: src/trg-preferences-dialog.c:786
msgid "Name:"
msgstr "Pavadinimas:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:795 src/trg-preferences-dialog.c:882
+#: src/trg-preferences-dialog.c:794 src/trg-preferences-dialog.c:879
msgid "Connection"
msgstr "Prisijungimas"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:798
+#: src/trg-preferences-dialog.c:797
msgid "Host:"
msgstr "Serveris:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:802
+#: src/trg-preferences-dialog.c:801
msgid "Port:"
msgstr "Prievadas:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:805
+#: src/trg-preferences-dialog.c:804
msgid "Username:"
msgstr "Naudotojo vardas:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:809
+#: src/trg-preferences-dialog.c:808
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:811
+#: src/trg-preferences-dialog.c:810
msgid "Automatically connect"
msgstr "Prisijungti automatiškai"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:817
+#: src/trg-preferences-dialog.c:816
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:824
+#: src/trg-preferences-dialog.c:823
msgid "Timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Laukimo laikas:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:828
+#: src/trg-preferences-dialog.c:827
msgid "Retries:"
-msgstr ""
+msgstr "Kartojimų skaičius:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:871 src/trg-toolbar.c:257
+#: src/trg-preferences-dialog.c:868 src/trg-toolbar.c:238
msgid "Local Preferences"
msgstr "Vietiniai nustatymai"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:902
+#: src/trg-preferences-dialog.c:899
msgid "Directories"
msgstr "Aplankai"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:262
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
msgid "Bandwidth limits"
msgstr "Duomenų srauto ribos"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
msgid "Down Limit (KiB/s)"
msgstr "Pars. riba (KiB/s)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:272
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
msgid "Up Limit (KiB/s)"
msgstr "Išs. riba (KiB/s)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
msgid "Alternate limits"
msgstr "Alternatyvios ribos"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:280
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
msgid "Alternate speed limits active"
msgstr "A;ternatyvios greičio ribos įjungtos"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
msgid "Alternate time range"
msgstr "Alternatyvus laiko tarpas"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
msgstr "Alternatyvi parsiuntimo riba (KiB/s)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:295
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
msgstr "Alternatyvi išsiuntimo riba (KiB/s)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:311
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
msgid "Seed ratio limit"
msgstr "Skleidimo santykio riba"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
msgid "Queues"
msgstr "Eilės"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:320
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
msgid "Download queue size"
msgstr "Parsiuntimo eilės dydis"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
msgid "Seed queue size"
msgstr "Skleidimo eilės dydis"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:332
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
msgid "Ignore stalled (minutes)"
msgstr "Nepaisyti įstrigusių (minutėmis)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:343
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
msgid "Global peer limit"
msgstr "Visuotinė siuntėjų riba"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:347
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
msgid "Per torrent peer limit"
msgstr "Siuntėjų-skleidėjų riba torentui"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:358
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
msgid "Retest"
msgstr "Bandyti dar kartą"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:368
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
msgstr ""
"Prievadas yra <span font_weight=\"bold\" "
"fgcolor=\"darkgreen\">atidarytas</span>"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
msgstr ""
"Prievadas yra <span font_weight=\"bold\" "
"fgcolor=\"darkgreen\">uždarytas</span>"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:388 src/trg-remote-prefs-dialog.c:450
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
msgid "Port test"
msgstr "Prievado testas"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:389
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
msgid "Testing..."
msgstr "Tikrinama..."
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 src/trg-remote-prefs-dialog.c:499
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:407 src/trg-remote-prefs-dialog.c:493
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
#, c-format
msgid "Blocklist (%ld entries)"
msgstr "Blokavimų sąrašas (%ld įrašai)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:444 src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
msgid "Connections"
msgstr "Prisijungimai"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
msgid "Peer port"
msgstr "Siuntėjo-skleidėjo prievadas"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
msgid "Test"
msgstr "Testas"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:455
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
msgid "Required"
msgstr "Privalomas"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
msgid "Preferred"
msgstr "Pageidautinas"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
msgid "Tolerated"
msgstr "Gali būti"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:466
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
msgid "Encryption"
msgstr "Šifravimas"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
msgid "Random peer port on start"
msgstr "Paleidžiant atsitiktinis prievadas"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
msgid "Peer port forwarding"
msgstr "Siuntėjų prievado persiuntimas"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolas"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:480
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
msgid "Peer exchange (PEX)"
msgstr "Siuntėjų apsikeitimas (PEX)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:484
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
msgstr "Distributed Hash Table (DHT)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:488
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
msgid "Local peer discovery"
msgstr "Vietinių siuntėjų ieškojimas"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:491
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
msgid "Blocklist"
msgstr "Blokuotų sąrašas"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
msgid "Blocklist URL:"
msgstr "Blokuotų sąrašo URL:"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
msgid "Environment"
msgstr "Aplinka"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
msgid "Download directory"
msgstr "Atsisiuntimų aplankas"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:531
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
msgid "Incomplete download dir"
msgstr "Nebaigtų parsiuntimo aplankas"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
msgid "Torrent done script"
msgstr "Torento atlikimo scenarijus"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
msgid "Cache size (MiB)"
msgstr "Podėlio dydis (MB)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
msgid "Behavior"
msgstr "Elgsena"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
msgid "Rename partial files"
msgstr "Pervadinti nepilnus failus"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:556
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
msgid "Trash original torrent files"
msgstr "Išmesti originalius torent failus"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:560
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
msgid "Start added torrents"
msgstr "Pradėti prdėtus torentus"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:581 src/trg-toolbar.c:261
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242
msgid "Remote Preferences"
msgstr "Nuotoliniai nustatymai"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-torrent-props-dialog.c:174
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171
msgid "Bandwidth"
msgstr "Duomenų srautas"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 src/trg-torrent-props-dialog.c:299
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294
msgid "Limits"
msgstr "Ribos"
-#: src/trg-state-selector.c:581
+#: src/trg-state-selector.c:656
msgid "All"
msgstr "Visi"
-#: src/trg-state-selector.c:586 src/trg-state-selector.c:643
+#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
msgid "Queue Down"
msgstr "Eilėje žemyn"
-#: src/trg-state-selector.c:591 src/trg-state-selector.c:646
+#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
msgid "Queue Up"
msgstr "Eilėje aukštyn"
-#: src/trg-state-selector.c:596
+#: src/trg-state-selector.c:675
msgid "Complete"
msgstr "Baigta"
-#: src/trg-state-selector.c:598
+#: src/trg-state-selector.c:678
msgid "Incomplete"
msgstr "Nebaigtas"
-#: src/trg-state-selector.c:601
+#: src/trg-state-selector.c:681
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
-#: src/trg-stats-dialog.c:269
+#: src/trg-stats-dialog.c:275
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
-#: src/trg-stats-dialog.c:288
+#: src/trg-stats-dialog.c:294
msgid "Version"
msgstr "Versija"
-#: src/trg-stats-dialog.c:290
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
msgid "Download Total"
msgstr "Iš viso parsiųsta"
-#: src/trg-stats-dialog.c:292
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
msgid "Upload Total"
msgstr "Iš viso išsiųsta"
-#: src/trg-stats-dialog.c:294
+#: src/trg-stats-dialog.c:300
msgid "Files Added"
msgstr "Pridėta failų"
-#: src/trg-stats-dialog.c:296
+#: src/trg-stats-dialog.c:302
msgid "Session Count"
msgstr "Seansų skaičius"
-#: src/trg-stats-dialog.c:298
+#: src/trg-stats-dialog.c:304
msgid "Time Active"
msgstr "Aktyvus laikas"
-#: src/trg-stats-dialog.c:303
+#: src/trg-stats-dialog.c:309
msgid "Statistic"
msgstr "Statistika"
-#: src/trg-stats-dialog.c:305
+#: src/trg-stats-dialog.c:311
msgid "Session"
msgstr "Seansas"
-#: src/trg-stats-dialog.c:308
+#: src/trg-stats-dialog.c:314
msgid "Cumulative"
msgstr "Didėjantis"
-#: src/trg-status-bar.c:126
+#: src/trg-status-bar.c:142
#, c-format
-msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..."
-msgstr "Prisijungta prie Transmission %g, gaunami torentai..."
+msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
+msgstr "Prisijungta: %s (Transmission %g)"
-#: src/trg-status-bar.c:142
+#: src/trg-status-bar.c:160
+msgid "Updating torrents..."
+msgstr "Atnaujinami torentai..."
+
+#: src/trg-status-bar.c:173
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Laisva vieta: %s"
-#: src/trg-status-bar.c:154
+#: src/trg-status-bar.c:185
msgid "Disable alternate speed limits"
msgstr "Išjungti alternatyvias greičio ribas"
-#: src/trg-status-bar.c:155
+#: src/trg-status-bar.c:186
msgid "Enable alternate speed limits"
msgstr "Įjungti alternatyvias greičio ribas"
-#: src/trg-status-bar.c:190 src/trg-status-bar.c:196
+#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
#, c-format
msgid " (Limit: %s)"
msgstr " (Riba: %s)"
-#: src/trg-status-bar.c:200
+#: src/trg-status-bar.c:235
#, c-format
msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
msgstr "Pars: %s%s, Išs: %s%s"
-#: src/trg-status-bar.c:205
-#, c-format
-msgid "%d torrent: %d seeding, %d downloading, %d paused"
-msgid_plural "%d torrents: %d seeding, %d downloading, %d paused"
-msgstr[0] "%d torentas: %d skleidžiamas, %d parsiunčiamas, %d sustabdytas"
-msgstr[1] "%d torentai: %d skleidžiami, %d parsiunčiami, %d sustabdyti"
-msgstr[2] "%d torentų: %d skleidžiami, %d parsiunčiami, %d sustabdyti"
-
-#: src/trg-toolbar.c:246
+#: src/trg-toolbar.c:231
msgid "Remove with data"
msgstr "Pašalinti su duomenimis"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:409
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458
msgid "Torrent files"
msgstr "Torentų failai"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:414
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463
msgid "All files"
msgstr "Visi failai"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495
msgid ""
"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
"still try uploading it."
@@ -972,44 +972,44 @@ msgstr ""
"Nepavyko apdoroti torent failo. Failo nustatymai neprieinami, bet vistiek "
"galite bandyti išsisųti."
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508
#, c-format
msgid "Unable to open torrent file: %s"
msgstr "Nepavyko atverti torent failo: %s"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563
msgid "(None)"
msgstr "(Joks)"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:512
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565
msgid "(Multiple)"
msgstr "(Keli)"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:532
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588
msgid "Add a Torrent"
msgstr "Pridėti torentą"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:581
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655
msgid "Add Torrent"
msgstr "Pridėti torentą"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:602
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680
msgid "Start _paused"
msgstr "Paleisti _sustabdytą"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:618
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696
msgid "_Torrent file:"
msgstr "Torento _failas:"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:637
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Paskirties aplankas:"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:657
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737
msgid "Torrent _priority:"
msgstr "Torento p_rioritetas:"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:743
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843
msgid "Show _options dialog"
msgstr "Rodyti _parinkčių langą"
@@ -1033,178 +1033,182 @@ msgstr "Paleisti sustabdytą"
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Pridėti torentą iš URL"
-#: src/trg-torrent-graph.c:407
+#: src/trg-torrent-graph.c:410
msgid "Total Uploading"
msgstr "Viso išsiunčiama"
-#: src/trg-torrent-graph.c:415
+#: src/trg-torrent-graph.c:418
msgid "Total Downloading"
msgstr "Viso parsiunčiama"
-#: src/trg-torrent-model.c:343
+#: src/trg-torrent-model.c:382
msgid "Default"
msgstr "Numatytas"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:118
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
#, c-format
msgid "Move %s"
msgstr "Perkelti %s"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:167
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
#, c-format
msgid "Move %d torrents"
msgstr "Perkelti %d torentus"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:178
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175
msgid "Honor global limits"
msgstr "Garbingos visuotinės ribos"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:187
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184
msgid "Torrent priority:"
msgstr "Torento prioritetas"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:193
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190
msgid "Queue Position:"
msgstr "Vieta eilėje:"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:198
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195
msgid "Limit download speed (KiB/s)"
msgstr "Riboti parsiuntimų greitį (KiB/s)"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203
msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
msgstr "Riboti išsiuntimų greitį (KiB/s)"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:215
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
msgid "Use global settings"
msgstr "Naudoti visuotinius parametrus"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212
msgid "Stop seeding at ratio"
msgstr "Baigti skleisti pasiekus santykį"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213
msgid "Seed regardless of ratio"
msgstr "Skleisti nepaisant santykio"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:220
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
msgid "Seed ratio mode:"
msgstr "Skleidimo santykio režimas:"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:228
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224
msgid "Seed ratio limit:"
msgstr "Skleidimo santykio riba:"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:235
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230
msgid "Peer limit:"
msgstr "Siuntėjų-skleidėjų riba:"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264
#, c-format
msgid "Multiple (%d) torrent properties"
msgstr "Kelių (%d) torentų savybės"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:51
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:49
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:55
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:53
msgid "Seeds"
msgstr "Skleidėjai"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:57
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:55
msgid "Sending"
msgstr "Siunčiama"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:63
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:61
msgid "Downloads"
msgstr "Atsiuntimai"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:66
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:64
msgid "Receiving"
msgstr "Gaunama"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:72
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:68
+msgid "Connected"
+msgstr "Prisijungta"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:70
msgid "PEX Peers"
msgstr "PEX siuntėjai"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:75
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
msgid "DHT Peers"
msgstr "DHT siuntėjai"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:79
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:77
msgid "Tracker Peers"
msgstr "Serverio siuntėjai"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
msgid "LTEP Peers"
msgstr "LTEP siuntėjai"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:85
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:83
msgid "Resumed Peers"
msgstr "Pratęsti siuntėjai"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:89
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
msgid "Incoming Peers"
msgstr "Atsiunčiantys siuntėjai"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:91
msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
msgstr "Siuntėjai T/I/E/H/X/L/R"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:112
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:110
msgid "Added"
msgstr "Pridėta"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:115
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
msgid "First Tracker"
msgstr "Pirmas serveris"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:121
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:119
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:127
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:125
msgid "Queue Position"
msgstr "Eilės vieta"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:131
msgid "Last Active"
msgstr "Paskutinis aktyvus"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:167
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
msgid "Tier"
msgstr "Sujungėjas"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:173
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
msgid "Announce URL"
msgstr "Skleidimo URL"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:191
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
msgid "Seeder Count"
msgstr "Skleidėjų skaičius"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:194
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
msgid "Leecher Count"
msgstr "Parsiuntėjų skaičius"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:198
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
msgid "Last Announce"
msgstr "Paskutinis pranešimas"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:201
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
msgid "Last Result"
msgstr "Paskutinis rezultatas"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:203
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
msgid "Scrape URL"
msgstr "Surinkti informaciją iš URL"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:205
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
msgid "Last Scrape"
msgstr "Paskutinis informacijos rinkimas"
@@ -1212,56 +1216,24 @@ msgstr "Paskutinis informacijos rinkimas"
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
-#: src/util.c:41
-msgid "KiB"
-msgstr "Kb"
-
-#: src/util.c:42
-msgid "MiB"
-msgstr "MB"
-
-#: src/util.c:43
-msgid "GiB"
-msgstr "GB"
-
-#: src/util.c:44
-msgid "TiB"
-msgstr "TB"
-
-#: src/util.c:47
-msgid "KiB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-#: src/util.c:48
-msgid "MiB/s"
-msgstr "MB/s"
-
-#: src/util.c:49
-msgid "GiB/s"
-msgstr "GB/s"
-
-#: src/util.c:50
-msgid "TiB/s"
-msgstr "TB/s"
-
-#: src/util.c:331
+#: src/util.c:335
msgid "JSON decoding error."
msgstr "JSON iškodavimo klaida."
-#: src/util.c:336
+#: src/util.c:340
msgid "Server responded, but with no result."
msgstr "Serveris atsakė, bet be rezultato."
-#: src/util.c:340
+#: src/util.c:344
#, c-format
msgid "Request failed with HTTP code %d"
msgstr "Užklausa nepavyko su HTTP kodu %d"
-#: src/util.c:379
+#: src/util.c:383
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: src/util.c:425
+#: src/util.c:429
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1269,7 +1241,7 @@ msgstr[0] "%d diena"
msgstr[1] "%d dienos"
msgstr[2] "%d dienų"
-#: src/util.c:426
+#: src/util.c:430
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1277,7 +1249,7 @@ msgstr[0] "%d valanda"
msgstr[1] "%d valandos"
msgstr[2] "%d valandų"
-#: src/util.c:428
+#: src/util.c:432
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1285,13 +1257,10 @@ msgstr[0] "%d minutė"
msgstr[1] "%d minutės"
msgstr[2] "%d minučių"
-#: src/util.c:431
+#: src/util.c:435
#, c-format
msgid "%ld second"
msgid_plural "%ld seconds"
msgstr[0] "%ld sekundė"
msgstr[1] "%ld sekundės"
msgstr[2] "%ld sekundžių"
-
-#~ msgid "Wanted"
-#~ msgstr "Norima"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5a03601..b075d3d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2,49 +2,49 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: transmission-remote-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-02 17:01+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Balcerowski <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-19 01:21+0000\n"
+"Last-Translator: ajf <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 10:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 14:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
"Language: Polish\n"
-#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584
+#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658
msgid "Downloading"
msgstr "Pobierane"
-#: src/torrent.c:323
+#: src/torrent.c:329
msgid "Queued download"
msgstr ""
-#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349
+#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355
msgid "Waiting To Check"
msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie"
-#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:603
+#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684
msgid "Checking"
msgstr "Sprawdzane"
-#: src/torrent.c:329
+#: src/torrent.c:335
msgid "Queued seed"
msgstr ""
-#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:308
-#: src/trg-state-selector.c:589 src/trg-torrent-props-dialog.c:212
+#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208
msgid "Seeding"
msgstr "Rozsiewane"
-#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:594
+#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672
msgid "Paused"
msgstr "Zatrzymane"
-#: src/torrent.c:354
+#: src/torrent.c:359
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
@@ -52,18 +52,18 @@ msgstr "Nieznany"
msgid "A remote client to transmission-daemon."
msgstr "Zdalny klient programu transsmission-daemon."
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-torrent-add-dialog.c:401
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1950
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "Low"
msgstr "Niski"
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-torrent-add-dialog.c:402
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1946
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-torrent-add-dialog.c:401
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1948
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"
@@ -71,938 +71,937 @@ msgstr "Zwykły"
msgid "Mixed"
msgstr "Mieszany"
-#: src/trg-files-tree-view.c:163 src/trg-general-panel.c:256
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:44
+#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:283
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 src/trg-torrent-tree-view.c:42
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/trg-files-tree-view.c:166 src/trg-general-panel.c:259
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:324 src/trg-torrent-tree-view.c:49
+#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:286
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 src/trg-torrent-tree-view.c:47
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: src/trg-files-tree-view.c:169 src/trg-peers-tree-view.c:66
+#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"
-#: src/trg-files-tree-view.c:171 src/trg-files-tree-view-common.c:65
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:336
+#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
-#: src/trg-files-tree-view.c:173 src/trg-torrent-add-dialog.c:350
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:124
+#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1939
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 src/trg-torrent-tree-view.c:122
msgid "Priority"
msgstr "Piorytet"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:47
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:50
msgid "High Priority"
msgstr "Wysoki piorytet"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:51
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:54
msgid "Normal Priority"
msgstr "Zwykły piorytet"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:55
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:58
msgid "Low Priority"
msgstr "Niski piorytet"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:73
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:77
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:79
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:84
msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "Rozwiń wszystko"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:83
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:89
msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "Zwiń wszystko"
-#: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192
+#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:219
msgid "N/A"
msgstr "Brak"
-#: src/trg-general-panel.c:152
+#: src/trg-general-panel.c:168
msgid "(Private)"
msgstr ""
-#: src/trg-general-panel.c:152
+#: src/trg-general-panel.c:168
msgid "(Public)"
msgstr ""
-#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:911
-#: src/trg-main-window.c:1234 src/trg-main-window.c:1713
-#: src/trg-state-selector.c:477 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
-#: src/util.c:322
+#: src/trg-general-panel.c:207 src/trg-main-window.c:1061
+#: src/trg-main-window.c:1464 src/trg-main-window.c:2074
+#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
+#: src/util.c:326
msgid "Error"
msgstr "Błędy"
-#: src/trg-general-panel.c:261 src/trg-torrent-tree-view.c:102
+#: src/trg-general-panel.c:288 src/trg-torrent-tree-view.c:100
msgid "ETA"
msgstr "Pozostało"
-#: src/trg-general-panel.c:263 src/trg-torrent-tree-view.c:130
+#: src/trg-general-panel.c:290 src/trg-torrent-tree-view.c:128
msgid "Completed"
msgstr "Zakończone"
-#: src/trg-general-panel.c:266
+#: src/trg-general-panel.c:293
msgid "Seeders"
msgstr "Rozsiewający"
-#: src/trg-general-panel.c:268
+#: src/trg-general-panel.c:295
msgid "Rate Down"
msgstr "Pobieranie"
-#: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107
+#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:105
msgid "Downloaded"
msgstr "Pobrane"
-#: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60
+#: src/trg-general-panel.c:300 src/trg-torrent-tree-view.c:58
msgid "Leechers"
msgstr "Pijawki"
-#: src/trg-general-panel.c:275
+#: src/trg-general-panel.c:302
msgid "Rate Up"
msgstr "Wysyłanie"
-#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104
+#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:102
msgid "Uploaded"
msgstr "Wysłanych"
-#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53
+#: src/trg-general-panel.c:307 src/trg-torrent-tree-view.c:51
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110
+#: src/trg-general-panel.c:309 src/trg-torrent-tree-view.c:108
msgid "Ratio"
msgstr "Stosunek"
-#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118
+#: src/trg-general-panel.c:312
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:315
+msgid "Completed At"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:319 src/trg-torrent-tree-view.c:116
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"
-#: src/trg-main-window.c:333
+#: src/trg-main-window.c:362
msgid "This torrent has completed."
msgstr "Ten torent został zakończony."
-#: src/trg-main-window.c:343
+#: src/trg-main-window.c:374
msgid "This torrent has been added."
msgstr "Ten torent został dodany."
-#: src/trg-main-window.c:513
+#: src/trg-main-window.c:581
msgid "No hostname set"
msgstr "Brak nazwy hosta"
-#: src/trg-main-window.c:516
+#: src/trg-main-window.c:584
msgid "Unknown error getting settings"
msgstr "Nieznany błąd ustawień"
-#: src/trg-main-window.c:529
+#: src/trg-main-window.c:599
msgid "Connecting..."
msgstr "Łączenie..."
-#: src/trg-main-window.c:748
+#: src/trg-main-window.c:857
#, c-format
msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>Usunąć torenta \"%s\"?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:749
+#: src/trg-main-window.c:858
#, c-format
msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
msgstr "<big><b>Usunąć %d torenty?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:771
+#: src/trg-main-window.c:880
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>Usunąć i skasować torenta \"%s\"?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:772
+#: src/trg-main-window.c:882
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
msgstr "<big><b>Usunąć i skasować %d torenty?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:832 src/trg-preferences-dialog.c:887
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:600
+#: src/trg-main-window.c:965 src/trg-preferences-dialog.c:884
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
msgid "General"
msgstr "Główne"
-#: src/trg-main-window.c:839
+#: src/trg-main-window.c:973
msgid "Trackers"
msgstr "Tropiciele"
-#: src/trg-main-window.c:846
+#: src/trg-main-window.c:981
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
-#: src/trg-main-window.c:852 src/trg-remote-prefs-dialog.c:339
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 src/trg-trackers-tree-view.c:189
+#: src/trg-main-window.c:988 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190
msgid "Peers"
msgstr "Klienci"
-#: src/trg-main-window.c:906
+#: src/trg-main-window.c:1053
#, c-format
-msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f."
+msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
msgstr ""
-"Program współpracuje z Transmission w wersji %.2f lub wyższej, masz wersję "
-"%.2f."
-#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-torrent-tree-view.c:70
-msgid "Connected"
-msgstr ""
-
-#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-status-bar.c:70 src/trg-status-bar.c:96
+#: src/trg-main-window.c:1118 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
msgid "Disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Rozłączono"
-#: src/trg-main-window.c:978
+#: src/trg-main-window.c:1161
#, c-format
-msgid "Downloading %d"
-msgstr ""
+msgid "%d Downloading @ %s"
+msgstr "%d Pobieranie @ %s"
-#: src/trg-main-window.c:980
+#: src/trg-main-window.c:1168
#, c-format
-msgid "Seeding %d"
-msgstr ""
+msgid "%d Seeding @ %s"
+msgstr "%d Wysyłanie @ %s"
-#: src/trg-main-window.c:1035
+#: src/trg-main-window.c:1221
#, c-format
msgid "Request %d/%d failed: %s"
msgstr "Żądanie %d/%d nieudane: %s"
-#: src/trg-main-window.c:1640
+#: src/trg-main-window.c:1994
msgid "No Limit"
msgstr "Brak Limitów"
-#: src/trg-main-window.c:1732 src/trg-menu-bar.c:547 src/trg-toolbar.c:238
+#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223
msgid "Properties"
msgstr "Ustawienia"
-#: src/trg-main-window.c:1734 src/trg-toolbar.c:231
+#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-toolbar.c:216
msgid "Resume"
msgstr "Wznów"
-#: src/trg-main-window.c:1736 src/trg-toolbar.c:234
+#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-toolbar.c:219
msgid "Pause"
msgstr "Zatrzymaj"
-#: src/trg-main-window.c:1738
+#: src/trg-main-window.c:2104
msgid "Verify"
msgstr "Sprawdź"
-#: src/trg-main-window.c:1740
+#: src/trg-main-window.c:2107
msgid "Re-announce"
msgstr "Ponowne rozgłaszanie"
-#: src/trg-main-window.c:1742 src/trg-torrent-move-dialog.c:121
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:128
+#: src/trg-main-window.c:2110 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
-#: src/trg-main-window.c:1744 src/trg-menu-bar.c:576 src/trg-toolbar.c:242
+#: src/trg-main-window.c:2113 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227
msgid "Remove"
msgstr "_Usuń"
-#: src/trg-main-window.c:1746
+#: src/trg-main-window.c:2116
msgid "Remove & Delete"
msgstr "Usuń i Skasuj"
-#: src/trg-main-window.c:1768 src/trg-preferences-dialog.c:897
+#: src/trg-main-window.c:2140 src/trg-preferences-dialog.c:894
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Akcje"
-#: src/trg-main-window.c:1793 src/trg-menu-bar.c:591
+#: src/trg-main-window.c:2169 src/trg-menu-bar.c:616
msgid "Start Now"
-msgstr ""
+msgstr "Zacznij teraz"
-#: src/trg-main-window.c:1795 src/trg-menu-bar.c:596
+#: src/trg-main-window.c:2172 src/trg-menu-bar.c:621
msgid "Move Up Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś wyżej"
-#: src/trg-main-window.c:1797 src/trg-menu-bar.c:602
+#: src/trg-main-window.c:2175 src/trg-menu-bar.c:628
msgid "Move Down Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś niżej"
-#: src/trg-main-window.c:1799 src/trg-menu-bar.c:608
+#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-menu-bar.c:635
msgid "Bottom Of Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś na dół"
-#: src/trg-main-window.c:1801 src/trg-menu-bar.c:612
+#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-menu-bar.c:639
msgid "Top Of Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś na górę"
-#: src/trg-main-window.c:1809 src/trg-main-window.c:1883
+#: src/trg-main-window.c:2190 src/trg-main-window.c:2273
msgid "Down Limit"
msgstr "Limit Pobierania"
-#: src/trg-main-window.c:1813 src/trg-main-window.c:1888
+#: src/trg-main-window.c:2195 src/trg-main-window.c:2277
msgid "Up Limit"
msgstr "Limit Wysyłania"
-#: src/trg-main-window.c:1838 src/trg-main-window.c:1843
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427
+#: src/trg-main-window.c:2224 src/trg-main-window.c:2231
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualizowanie..."
-#: src/trg-main-window.c:1857 src/trg-menu-bar.c:507 src/trg-toolbar.c:208
+#: src/trg-main-window.c:2245 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
-#: src/trg-main-window.c:1863 src/trg-toolbar.c:218
+#: src/trg-main-window.c:2252 src/trg-toolbar.c:206
msgid "Disconnect"
msgstr "Rozłącz"
-#: src/trg-main-window.c:1867 src/trg-toolbar.c:221
+#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-toolbar.c:209
#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/trg-main-window.c:1870
+#: src/trg-main-window.c:2260
msgid "Add from URL"
msgstr "Dodaj adres"
-#: src/trg-main-window.c:1873
+#: src/trg-main-window.c:2264
msgid "Resume All"
msgstr "Wznów wszystkie"
-#: src/trg-main-window.c:1877
+#: src/trg-main-window.c:2268
msgid "Pause All"
msgstr "Zatrzymaj wszystkie"
-#: src/trg-main-window.c:1893
+#: src/trg-main-window.c:2284
msgid "Quit"
msgstr "Wyjście"
-#: src/trg-main-window.c:1977 src/trg-menu-bar.c:412
+#: src/trg-main-window.c:2378 src/trg-menu-bar.c:430
msgid "Graph"
msgstr "Wykres"
-#: src/trg-main-window.c:2131
+#: src/trg-main-window.c:2545
msgid "Transmission Remote"
msgstr ""
-#: src/trg-menu-bar.c:378
+#: src/trg-menu-bar.c:391
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: src/trg-menu-bar.c:385 src/trg-preferences-dialog.c:670
+#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:669
msgid "State selector"
msgstr "Selektor stanu"
-#: src/trg-menu-bar.c:390 src/trg-preferences-dialog.c:677
+#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:676
msgid "Directory filters"
msgstr "Pokaż katalogi"
-#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:684
+#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:683
msgid "Tracker filters"
msgstr "Pokaż tropicieli"
-#: src/trg-menu-bar.c:406 src/trg-preferences-dialog.c:691
+#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:690
msgid "Torrent Details"
-msgstr ""
+msgstr "Szczegóły Torrenta"
-#: src/trg-menu-bar.c:416
+#: src/trg-menu-bar.c:436
msgid "_Statistics"
msgstr "Statystyk_i"
-#: src/trg-menu-bar.c:428
+#: src/trg-menu-bar.c:448
msgid "_Options"
msgstr "_Opcje"
-#: src/trg-menu-bar.c:434
+#: src/trg-menu-bar.c:454
msgid "_Local Preferences"
msgstr "_Lokalne Ustawienia"
-#: src/trg-menu-bar.c:440
+#: src/trg-menu-bar.c:461
msgid "_Remote Preferences"
msgstr "_Zdalne Ustawienia"
-#: src/trg-menu-bar.c:500
+#: src/trg-menu-bar.c:521
msgid "_File"
msgstr "Pli_k"
-#: src/trg-menu-bar.c:513
+#: src/trg-menu-bar.c:534
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Rozłącz"
-#: src/trg-menu-bar.c:518
+#: src/trg-menu-bar.c:540
msgid "_Add"
msgstr "Dod_aj"
-#: src/trg-menu-bar.c:523
+#: src/trg-menu-bar.c:545
msgid "Add from _URL"
msgstr "Dodaj ad_res"
-#: src/trg-menu-bar.c:528
+#: src/trg-menu-bar.c:551
msgid "_Quit"
msgstr "_Wyjście"
-#: src/trg-menu-bar.c:540
+#: src/trg-menu-bar.c:562
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torenty"
-#: src/trg-menu-bar.c:552
+#: src/trg-menu-bar.c:574
msgid "_Resume"
msgstr "Wz_nów"
-#: src/trg-menu-bar.c:557
+#: src/trg-menu-bar.c:579
msgid "_Pause"
msgstr "_Zatrzymaj"
-#: src/trg-menu-bar.c:562
+#: src/trg-menu-bar.c:584
msgid "_Verify"
msgstr "_Sprawdź"
-#: src/trg-menu-bar.c:568
+#: src/trg-menu-bar.c:590
msgid "Re-_announce"
msgstr "P_onownie rozgłaszaj"
-#: src/trg-menu-bar.c:571
+#: src/trg-menu-bar.c:595
msgid "_Move"
msgstr "_Przenieś"
-#: src/trg-menu-bar.c:582
+#: src/trg-menu-bar.c:606
msgid "Remove and Delete"
msgstr "Usuń i S_kasuj"
-#: src/trg-menu-bar.c:620
+#: src/trg-menu-bar.c:647
msgid "_Resume All"
msgstr "Wz_nów wszystkie"
-#: src/trg-menu-bar.c:625
+#: src/trg-menu-bar.c:653
msgid "_Pause All"
msgstr "_Zatrzymaj wszystkie"
-#: src/trg-menu-bar.c:637
+#: src/trg-menu-bar.c:665
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: src/trg-menu-bar.c:643
+#: src/trg-menu-bar.c:671
msgid "_About"
msgstr "_Informacje"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:51
+#: src/trg-peers-tree-view.c:50
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:208
+#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:59
+#: src/trg-peers-tree-view.c:58
msgid "Country"
msgstr "Kraj"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94
msgid "Down Speed"
msgstr "Pobier."
-#: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97
msgid "Up Speed"
msgstr "Wysył."
-#: src/trg-peers-tree-view.c:68
+#: src/trg-peers-tree-view.c:67
msgid "Flags"
msgstr "Flagi"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:70
+#: src/trg-peers-tree-view.c:69
msgid "Client"
msgstr "Klient"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:401
+#: src/trg-preferences-dialog.c:400
msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacje"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:403
+#: src/trg-preferences-dialog.c:402
msgid "Update active torrents only"
msgstr "Aktualizuj tylko aktywne torenty"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:410
+#: src/trg-preferences-dialog.c:409
msgid "Full update every (?) updates"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:424
+#: src/trg-preferences-dialog.c:423
msgid "Update interval:"
msgstr "Czas aktualizacji:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:428
+#: src/trg-preferences-dialog.c:427
msgid "Minimised update interval:"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:431
+#: src/trg-preferences-dialog.c:430
msgid "Torrents"
msgstr "Torenty"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:433
+#: src/trg-preferences-dialog.c:432
msgid "Start paused"
msgstr "Nie rozpoczynaj pobierania"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:437
+#: src/trg-preferences-dialog.c:436
msgid "Options dialog on add"
msgstr "Dialog opcji przy dodawaniu"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:442 src/trg-torrent-add-dialog.c:609
+#: src/trg-preferences-dialog.c:441 src/trg-torrent-add-dialog.c:687
msgid "Delete local .torrent file after adding"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń lokalny plik .torrent po dodaniu"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:595
+#: src/trg-preferences-dialog.c:594
msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenia"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:605 src/trg-preferences-dialog.c:643
+#: src/trg-preferences-dialog.c:604 src/trg-preferences-dialog.c:642
msgid "Label"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:608
+#: src/trg-preferences-dialog.c:607
msgid "Command"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:633
+#: src/trg-preferences-dialog.c:632
msgid "Remote Download Directories"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:646
+#: src/trg-preferences-dialog.c:645
msgid "Directory"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:668 src/trg-preferences-dialog.c:892
+#: src/trg-preferences-dialog.c:667 src/trg-preferences-dialog.c:889
msgid "View"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:699
+#: src/trg-preferences-dialog.c:698
msgid "Show graph"
msgstr "Pokaż wykres"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:706
+#: src/trg-preferences-dialog.c:705
msgid "System Tray"
msgstr "Tacka Systemowa"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:708
+#: src/trg-preferences-dialog.c:707
msgid "Show in system tray"
msgstr "Pokaż w tacce systemowej"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:716
+#: src/trg-preferences-dialog.c:715
msgid "Minimise to system tray"
msgstr "Minimalizuj do tacki systemowej"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:728
+#: src/trg-preferences-dialog.c:727
msgid "Notifications"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:730
+#: src/trg-preferences-dialog.c:729
msgid "Torrent added notifications"
msgstr "Informuj o dodanych torentach"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:734
+#: src/trg-preferences-dialog.c:733
msgid "Torrent complete notifications"
msgstr "Informuj o zakończonych torentach"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:761
+#: src/trg-preferences-dialog.c:760
msgid "Profile: "
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:787
+#: src/trg-preferences-dialog.c:786
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:795 src/trg-preferences-dialog.c:882
+#: src/trg-preferences-dialog.c:794 src/trg-preferences-dialog.c:879
msgid "Connection"
msgstr "Połączenie"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:798
+#: src/trg-preferences-dialog.c:797
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:802
+#: src/trg-preferences-dialog.c:801
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:805
+#: src/trg-preferences-dialog.c:804
msgid "Username:"
msgstr "Użytkownik:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:809
+#: src/trg-preferences-dialog.c:808
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:811
+#: src/trg-preferences-dialog.c:810
msgid "Automatically connect"
msgstr "Połącz automatycznie"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:817
+#: src/trg-preferences-dialog.c:816
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:824
+#: src/trg-preferences-dialog.c:823
msgid "Timeout:"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:828
+#: src/trg-preferences-dialog.c:827
msgid "Retries:"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:871 src/trg-toolbar.c:257
+#: src/trg-preferences-dialog.c:868 src/trg-toolbar.c:238
msgid "Local Preferences"
msgstr "Ustawienia lokalne"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:902
+#: src/trg-preferences-dialog.c:899
msgid "Directories"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:262
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
msgid "Bandwidth limits"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
msgid "Down Limit (KiB/s)"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:272
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
msgid "Up Limit (KiB/s)"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
msgid "Alternate limits"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:280
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
msgid "Alternate speed limits active"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
msgid "Alternate time range"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:295
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:311
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
msgid "Seed ratio limit"
msgstr "Ogranicz stosunek rozsiewania"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
msgid "Queues"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:320
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
msgid "Download queue size"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
msgid "Seed queue size"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:332
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
msgid "Ignore stalled (minutes)"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:343
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
msgid "Global peer limit"
msgstr "Globalny limit klientów"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:347
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
msgid "Per torrent peer limit"
msgstr "Limit klientów na torenta"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:358
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
msgid "Retest"
msgstr "Przetestuj ponownie"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:368
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
msgstr ""
"Port jest <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">otwarty</span>"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
msgstr ""
"Port jest <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">zamknięty</span>"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:388 src/trg-remote-prefs-dialog.c:450
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
msgid "Port test"
msgstr "Testuj port"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:389
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
msgid "Testing..."
msgstr "Testowanie..."
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 src/trg-remote-prefs-dialog.c:499
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
msgid "Update"
msgstr "Aktualizacja"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:407 src/trg-remote-prefs-dialog.c:493
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
#, c-format
msgid "Blocklist (%ld entries)"
msgstr "Lista blokad (%ld wpisów)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:444 src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
msgid "Connections"
msgstr "Połączenia"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
msgid "Peer port"
msgstr "Port"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
msgid "Test"
msgstr "Przetestuj"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:455
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
msgid "Preferred"
msgstr "Preferowane"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
msgid "Tolerated"
msgstr "Dopuszczane"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:466
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
msgid "Random peer port on start"
msgstr "Losuj numer portu przy starcie"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
msgid "Peer port forwarding"
msgstr "Przekierowanie portu"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:480
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
msgid "Peer exchange (PEX)"
msgstr "Wymiana klientów (PEX)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:484
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:488
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
msgid "Local peer discovery"
msgstr "Lokalne wyszukiwanie klientów"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:491
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
msgid "Blocklist"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
msgid "Blocklist URL:"
msgstr "Adres listy blokad:"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
msgid "Environment"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
msgid "Download directory"
msgstr "Katalog pobierania"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:531
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
msgid "Incomplete download dir"
msgstr "Katalog niekompletnych pobrań"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
msgid "Torrent done script"
msgstr "Skrypt końcowy torenta"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
msgid "Cache size (MiB)"
msgstr "Rozmiar bufora (MiB)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
msgid "Rename partial files"
msgstr "Przemianuj niekompletne pliki"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:556
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
msgid "Trash original torrent files"
msgstr "Skasuj oryginalne pliki torent"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:560
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
msgid "Start added torrents"
msgstr "Uruchom dodane torenty"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:581 src/trg-toolbar.c:261
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242
msgid "Remote Preferences"
msgstr "Ustawienia zdalne"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-torrent-props-dialog.c:174
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171
msgid "Bandwidth"
msgstr "Pasmo"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 src/trg-torrent-props-dialog.c:299
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294
msgid "Limits"
msgstr "Limity"
-#: src/trg-state-selector.c:581
+#: src/trg-state-selector.c:656
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
-#: src/trg-state-selector.c:586 src/trg-state-selector.c:643
+#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
msgid "Queue Down"
msgstr ""
-#: src/trg-state-selector.c:591 src/trg-state-selector.c:646
+#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
msgid "Queue Up"
msgstr ""
-#: src/trg-state-selector.c:596
+#: src/trg-state-selector.c:675
msgid "Complete"
msgstr "Zakończone"
-#: src/trg-state-selector.c:598
+#: src/trg-state-selector.c:678
msgid "Incomplete"
msgstr "Niekompletne"
-#: src/trg-state-selector.c:601
+#: src/trg-state-selector.c:681
msgid "Active"
msgstr ""
-#: src/trg-stats-dialog.c:269
+#: src/trg-stats-dialog.c:275
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
-#: src/trg-stats-dialog.c:288
+#: src/trg-stats-dialog.c:294
msgid "Version"
msgstr ""
-#: src/trg-stats-dialog.c:290
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
msgid "Download Total"
msgstr "Wszystkie pobrania"
-#: src/trg-stats-dialog.c:292
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
msgid "Upload Total"
msgstr "Wszystkie wysłania"
-#: src/trg-stats-dialog.c:294
+#: src/trg-stats-dialog.c:300
msgid "Files Added"
msgstr "Pliki dodane"
-#: src/trg-stats-dialog.c:296
+#: src/trg-stats-dialog.c:302
msgid "Session Count"
msgstr "Licznik sesji"
-#: src/trg-stats-dialog.c:298
+#: src/trg-stats-dialog.c:304
msgid "Time Active"
msgstr "Aktywny czas"
-#: src/trg-stats-dialog.c:303
+#: src/trg-stats-dialog.c:309
msgid "Statistic"
msgstr "Statystyki"
-#: src/trg-stats-dialog.c:305
+#: src/trg-stats-dialog.c:311
msgid "Session"
msgstr "Sesja"
-#: src/trg-stats-dialog.c:308
+#: src/trg-stats-dialog.c:314
msgid "Cumulative"
msgstr "Łącznie"
-#: src/trg-status-bar.c:126
+#: src/trg-status-bar.c:142
#, c-format
-msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..."
-msgstr "Połączono z Transmission %g, pobieranie torentów..."
+msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
+msgstr ""
-#: src/trg-status-bar.c:142
+#: src/trg-status-bar.c:160
+msgid "Updating torrents..."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:173
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr ""
-#: src/trg-status-bar.c:154
+#: src/trg-status-bar.c:185
msgid "Disable alternate speed limits"
msgstr ""
-#: src/trg-status-bar.c:155
+#: src/trg-status-bar.c:186
msgid "Enable alternate speed limits"
msgstr ""
-#: src/trg-status-bar.c:190 src/trg-status-bar.c:196
+#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
#, c-format
msgid " (Limit: %s)"
msgstr ""
-#: src/trg-status-bar.c:200
+#: src/trg-status-bar.c:235
#, c-format
msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
msgstr ""
-#: src/trg-status-bar.c:205
-#, c-format
-msgid "%d torrent: %d seeding, %d downloading, %d paused"
-msgid_plural "%d torrents: %d seeding, %d downloading, %d paused"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/trg-toolbar.c:246
+#: src/trg-toolbar.c:231
msgid "Remove with data"
msgstr "Usuń razem z danymi"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:409
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458
msgid "Torrent files"
msgstr "Pliki torrent"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:414
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495
msgid ""
"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
"still try uploading it."
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508
#, c-format
msgid "Unable to open torrent file: %s"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563
msgid "(None)"
msgstr "(Brak)"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:512
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565
msgid "(Multiple)"
msgstr "(wiele)"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:532
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588
msgid "Add a Torrent"
msgstr "Dodaj torenta"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:581
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655
msgid "Add Torrent"
msgstr "Dodaj Torenta"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:602
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680
msgid "Start _paused"
msgstr "Nie rozpoczynaj _pobierania"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:618
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696
msgid "_Torrent file:"
msgstr "Plik _torenta:"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:637
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Folder _docelowy:"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:657
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737
msgid "Torrent _priority:"
msgstr "P_iorytet torenta:"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:743
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843
msgid "Show _options dialog"
msgstr "Pokaż dodatkowe opcje"
@@ -1024,178 +1023,182 @@ msgstr "Nie rozpoczynaj pobierania"
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Dodaj torent z adresu"
-#: src/trg-torrent-graph.c:407
+#: src/trg-torrent-graph.c:410
msgid "Total Uploading"
msgstr "Całość wysyłanych"
-#: src/trg-torrent-graph.c:415
+#: src/trg-torrent-graph.c:418
msgid "Total Downloading"
msgstr "Całość pobieranych"
-#: src/trg-torrent-model.c:343
+#: src/trg-torrent-model.c:382
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:118
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116
msgid "Location:"
msgstr "Lokacja:"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
#, c-format
msgid "Move %s"
msgstr "Przenieś %s"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:167
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
#, c-format
msgid "Move %d torrents"
msgstr "Przenieś %d torenty"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:178
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175
msgid "Honor global limits"
msgstr "Uwzględnij globalne limity"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:187
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184
msgid "Torrent priority:"
msgstr "Piorytet torenta:"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:193
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190
msgid "Queue Position:"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:198
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195
msgid "Limit download speed (KiB/s)"
msgstr "Ogranicz prędkość pobierania (KiB/s)"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203
msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
msgstr "Ogranicz prędkość wysyłania (KiB/s)"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:215
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
msgid "Use global settings"
msgstr "Użyj ustawień globalnych"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212
msgid "Stop seeding at ratio"
msgstr "Zatrzymaj rozsiewanie przy stosunku"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213
msgid "Seed regardless of ratio"
msgstr "Rozsiewanie bez względu na stosunek"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:220
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
msgid "Seed ratio mode:"
msgstr "Tryb rozsiewania:"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:228
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224
msgid "Seed ratio limit:"
msgstr "Limit rozsiewania:"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:235
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230
msgid "Peer limit:"
msgstr "Limit klientów:"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264
#, c-format
msgid "Multiple (%d) torrent properties"
msgstr "Właściwości wielu torentów (%d)"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:51
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:49
msgid "Done"
msgstr "Postęp"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:55
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:53
msgid "Seeds"
msgstr "Rozsiewacze"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:57
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:55
msgid "Sending"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:63
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:61
msgid "Downloads"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:66
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:64
msgid "Receiving"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:72
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:68
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:70
msgid "PEX Peers"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:75
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
msgid "DHT Peers"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:79
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:77
msgid "Tracker Peers"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
msgid "LTEP Peers"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:85
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:83
msgid "Resumed Peers"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:89
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
msgid "Incoming Peers"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:91
msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:112
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:110
msgid "Added"
msgstr "Pliki dodane"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:115
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
msgid "First Tracker"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:121
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:119
msgid "ID"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:127
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:125
msgid "Queue Position"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:131
msgid "Last Active"
msgstr ""
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:167
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
msgid "Tier"
msgstr "Poziom"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:173
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
msgid "Announce URL"
msgstr "Adres rozgłaszania"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:191
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
msgid "Seeder Count"
msgstr ""
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:194
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
msgid "Leecher Count"
msgstr ""
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:198
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
msgid "Last Announce"
msgstr ""
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:201
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
msgid "Last Result"
msgstr ""
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:203
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
msgid "Scrape URL"
msgstr "Adres zgarniania"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:205
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
msgid "Last Scrape"
msgstr ""
@@ -1203,56 +1206,24 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: src/util.c:41
-msgid "KiB"
-msgstr ""
-
-#: src/util.c:42
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
-
-#: src/util.c:43
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
-
-#: src/util.c:44
-msgid "TiB"
-msgstr ""
-
-#: src/util.c:47
-msgid "KiB/s"
-msgstr "KiB/s"
-
-#: src/util.c:48
-msgid "MiB/s"
-msgstr "MiB/s"
-
-#: src/util.c:49
-msgid "GiB/s"
-msgstr "GiB/s"
-
-#: src/util.c:50
-msgid "TiB/s"
-msgstr ""
-
-#: src/util.c:331
+#: src/util.c:335
msgid "JSON decoding error."
msgstr "Błąd dekodowania JSON."
-#: src/util.c:336
+#: src/util.c:340
msgid "Server responded, but with no result."
msgstr "Serwer odpowiedział, ale bez rezultatu."
-#: src/util.c:340
+#: src/util.c:344
#, c-format
msgid "Request failed with HTTP code %d"
msgstr "Żądanie nieudane z kodem HTTP %d"
-#: src/util.c:379
+#: src/util.c:383
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: src/util.c:425
+#: src/util.c:429
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1260,7 +1231,7 @@ msgstr[0] "%d dzień"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dni"
-#: src/util.c:426
+#: src/util.c:430
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1268,7 +1239,7 @@ msgstr[0] "%d godzinę"
msgstr[1] "%d godziny"
msgstr[2] "%d godzin"
-#: src/util.c:428
+#: src/util.c:432
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1276,7 +1247,7 @@ msgstr[0] "%d minutę"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
-#: src/util.c:431
+#: src/util.c:435
#, c-format
msgid "%ld second"
msgid_plural "%ld seconds"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f934e0e..ba89f93 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,49 +2,49 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: transmission-remote-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-14 19:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-29 00:09+0000\n"
-"Last-Translator: Y3AVD33v <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 06:27+0000\n"
+"Last-Translator: Nkolay Parukhin <parukhin@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-29 00:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14727)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 14:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
"Language: ru\n"
-#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:654
+#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658
msgid "Downloading"
-msgstr "Загружаются"
+msgstr "Загрузка"
-#: src/torrent.c:323
+#: src/torrent.c:329
msgid "Queued download"
msgstr "В очереди на загрузку"
-#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349
+#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355
msgid "Waiting To Check"
msgstr "Ждет проверки"
-#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:680
+#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684
msgid "Checking"
msgstr "Проверяются"
-#: src/torrent.c:329
+#: src/torrent.c:335
msgid "Queued seed"
msgstr "В очереди на отдачу"
-#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:356
-#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-torrent-props-dialog.c:208
+#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208
msgid "Seeding"
msgstr "Раздача"
-#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:668
+#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672
msgid "Paused"
msgstr "Остановлены"
-#: src/torrent.c:354
+#: src/torrent.c:359
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
@@ -52,18 +52,18 @@ msgstr "Неизвестный"
msgid "A remote client to transmission-daemon."
msgstr "Клиент для transsmission-daemon."
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1877
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:445 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1950
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1873
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:446 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1946
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "High"
msgstr "Высокий"
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1875
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:445 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1948
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"
@@ -71,27 +71,27 @@ msgstr "Обычный"
msgid "Mixed"
msgstr "Смешанный"
-#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:256
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:343 src/trg-torrent-tree-view.c:44
+#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:283
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 src/trg-torrent-tree-view.c:42
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:259
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:361 src/trg-torrent-tree-view.c:49
+#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:286
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 src/trg-torrent-tree-view.c:47
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:66
+#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"
#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:374
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"
-#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1866
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:390 src/trg-torrent-tree-view.c:124
+#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1939
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 src/trg-torrent-tree-view.c:122
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
@@ -119,837 +119,845 @@ msgstr "Развернуть все"
msgid "Collapse All"
msgstr "Свернуть все"
-#: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192
+#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:219
msgid "N/A"
msgstr "Недоступен"
-#: src/trg-general-panel.c:152
+#: src/trg-general-panel.c:168
msgid "(Private)"
msgstr "(Закрытый)"
-#: src/trg-general-panel.c:152
+#: src/trg-general-panel.c:168
msgid "(Public)"
msgstr "(Открытый)"
-#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:1036
-#: src/trg-main-window.c:1407 src/trg-main-window.c:2001
-#: src/trg-state-selector.c:534 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
-#: src/util.c:325
+#: src/trg-general-panel.c:207 src/trg-main-window.c:1061
+#: src/trg-main-window.c:1464 src/trg-main-window.c:2074
+#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
+#: src/util.c:326
msgid "Error"
-msgstr "C ошибками"
+msgstr "Ошибка"
-#: src/trg-general-panel.c:261 src/trg-torrent-tree-view.c:102
+#: src/trg-general-panel.c:288 src/trg-torrent-tree-view.c:100
msgid "ETA"
msgstr "Осталось"
-#: src/trg-general-panel.c:263 src/trg-torrent-tree-view.c:130
+#: src/trg-general-panel.c:290 src/trg-torrent-tree-view.c:128
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
-#: src/trg-general-panel.c:266
+#: src/trg-general-panel.c:293
msgid "Seeders"
msgstr "Сидеры"
-#: src/trg-general-panel.c:268
+#: src/trg-general-panel.c:295
msgid "Rate Down"
msgstr "Загрузка"
-#: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107
+#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:105
msgid "Downloaded"
msgstr "Загружено"
-#: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60
+#: src/trg-general-panel.c:300 src/trg-torrent-tree-view.c:58
msgid "Leechers"
msgstr "Личеры"
-#: src/trg-general-panel.c:275
+#: src/trg-general-panel.c:302
msgid "Rate Up"
msgstr "Отдача"
-#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104
+#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:102
msgid "Uploaded"
msgstr "Отдано"
-#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53
+#: src/trg-general-panel.c:307 src/trg-torrent-tree-view.c:51
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110
+#: src/trg-general-panel.c:309 src/trg-torrent-tree-view.c:108
msgid "Ratio"
msgstr "Коэфф-т"
-#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118
+#: src/trg-general-panel.c:312
+msgid "Comment"
+msgstr "Примечание"
+
+#: src/trg-general-panel.c:315
+msgid "Completed At"
+msgstr "Завершён"
+
+#: src/trg-general-panel.c:319 src/trg-torrent-tree-view.c:116
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
-#: src/trg-main-window.c:356
+#: src/trg-main-window.c:362
msgid "This torrent has completed."
msgstr "Этот торрент закачан."
-#: src/trg-main-window.c:367
+#: src/trg-main-window.c:374
msgid "This torrent has been added."
msgstr "Этот торрент был добавлен."
-#: src/trg-main-window.c:559
+#: src/trg-main-window.c:581
msgid "No hostname set"
msgstr "Не установлено имя сервера"
-#: src/trg-main-window.c:562
+#: src/trg-main-window.c:584
msgid "Unknown error getting settings"
msgstr "Неизвестная ошибка при чтении настроек"
-#: src/trg-main-window.c:577
+#: src/trg-main-window.c:599
msgid "Connecting..."
msgstr "Подключение..."
-#: src/trg-main-window.c:838
+#: src/trg-main-window.c:857
#, c-format
msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>Удалить торрент \"%s\"?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:839
+#: src/trg-main-window.c:858
#, c-format
msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Удалить %d торрента(ов)?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:863
+#: src/trg-main-window.c:880
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>Удалить торрент \"%s\" и файлы?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:865
+#: src/trg-main-window.c:882
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Переместить и удалить %d торрента(ов)?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:941 src/trg-preferences-dialog.c:888
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:690
+#: src/trg-main-window.c:965 src/trg-preferences-dialog.c:884
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
msgid "General"
msgstr "Основные"
-#: src/trg-main-window.c:949
+#: src/trg-main-window.c:973
msgid "Trackers"
msgstr "Трекеры"
-#: src/trg-main-window.c:957
+#: src/trg-main-window.c:981
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
-#: src/trg-main-window.c:964 src/trg-remote-prefs-dialog.c:395
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:188
+#: src/trg-main-window.c:988 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190
msgid "Peers"
msgstr "Пиры"
-#: src/trg-main-window.c:1028
+#: src/trg-main-window.c:1053
#, c-format
-msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f."
+msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
msgstr ""
-"Эта программа поддерживает Transmission %.2f и старше, у вас версия %.2f."
+"Это приложение поддерживаетTransmission %g и старше, у вас установлена %g."
-#: src/trg-main-window.c:1093 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
+#: src/trg-main-window.c:1118 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
msgid "Disconnected"
msgstr "Разъединен"
-#: src/trg-main-window.c:1129
+#: src/trg-main-window.c:1161
#, c-format
msgid "%d Downloading @ %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d загружается @ %s"
-#: src/trg-main-window.c:1136
+#: src/trg-main-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d Seeding @ %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d раздаётся @ %s"
-#: src/trg-main-window.c:1187
+#: src/trg-main-window.c:1221
#, c-format
msgid "Request %d/%d failed: %s"
msgstr "Запрос %d/%d окончился неудачно: %s"
-#: src/trg-main-window.c:1921
+#: src/trg-main-window.c:1994
msgid "No Limit"
msgstr "Без ограничений"
-#: src/trg-main-window.c:2021 src/trg-menu-bar.c:558 src/trg-toolbar.c:238
+#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: src/trg-main-window.c:2024 src/trg-toolbar.c:231
+#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-toolbar.c:216
msgid "Resume"
msgstr "Запустить"
-#: src/trg-main-window.c:2027 src/trg-toolbar.c:234
+#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-toolbar.c:219
msgid "Pause"
msgstr "Остановить"
-#: src/trg-main-window.c:2030
+#: src/trg-main-window.c:2104
msgid "Verify"
msgstr "Проверить"
-#: src/trg-main-window.c:2033
+#: src/trg-main-window.c:2107
msgid "Re-announce"
msgstr "Получить список пиров"
-#: src/trg-main-window.c:2036 src/trg-torrent-move-dialog.c:120
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:127
+#: src/trg-main-window.c:2110 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
msgid "Move"
msgstr "Переместить файлы"
-#: src/trg-main-window.c:2039 src/trg-menu-bar.c:587 src/trg-toolbar.c:242
+#: src/trg-main-window.c:2113 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: src/trg-main-window.c:2042
+#: src/trg-main-window.c:2116
msgid "Remove & Delete"
msgstr "Удалить торрент и файлы"
-#: src/trg-main-window.c:2066 src/trg-preferences-dialog.c:898
+#: src/trg-main-window.c:2140 src/trg-preferences-dialog.c:894
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
-#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:603
+#: src/trg-main-window.c:2169 src/trg-menu-bar.c:616
msgid "Start Now"
msgstr "Запустить немедленно"
-#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-menu-bar.c:608
+#: src/trg-main-window.c:2172 src/trg-menu-bar.c:621
msgid "Move Up Queue"
msgstr "Продвинуть в очереди вверх"
-#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-menu-bar.c:615
+#: src/trg-main-window.c:2175 src/trg-menu-bar.c:628
msgid "Move Down Queue"
msgstr "Продвинуть в очереди вниз"
-#: src/trg-main-window.c:2104 src/trg-menu-bar.c:622
+#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-menu-bar.c:635
msgid "Bottom Of Queue"
msgstr "Вниз очереди"
-#: src/trg-main-window.c:2107 src/trg-menu-bar.c:626
+#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-menu-bar.c:639
msgid "Top Of Queue"
msgstr "Наверх очереди"
-#: src/trg-main-window.c:2116 src/trg-main-window.c:2199
+#: src/trg-main-window.c:2190 src/trg-main-window.c:2273
msgid "Down Limit"
msgstr "Макс. скорость загрузки"
-#: src/trg-main-window.c:2121 src/trg-main-window.c:2203
+#: src/trg-main-window.c:2195 src/trg-main-window.c:2277
msgid "Up Limit"
msgstr "Макс. скорость раздачи"
-#: src/trg-main-window.c:2150 src/trg-main-window.c:2157
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:493
+#: src/trg-main-window.c:2224 src/trg-main-window.c:2231
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
msgid "Updating..."
msgstr "Обновляется..."
-#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-menu-bar.c:516 src/trg-toolbar.c:208
+#: src/trg-main-window.c:2245 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196
msgid "Connect"
msgstr "Подключиться"
-#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-toolbar.c:218
+#: src/trg-main-window.c:2252 src/trg-toolbar.c:206
msgid "Disconnect"
msgstr "Отключиться"
-#: src/trg-main-window.c:2182 src/trg-toolbar.c:221
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:282 src/trg-trackers-tree-view.c:309
+#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-toolbar.c:209
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: src/trg-main-window.c:2186
+#: src/trg-main-window.c:2260
msgid "Add from URL"
msgstr "Добавить по URL"
-#: src/trg-main-window.c:2190
+#: src/trg-main-window.c:2264
msgid "Resume All"
msgstr "Запустить все"
-#: src/trg-main-window.c:2194
+#: src/trg-main-window.c:2268
msgid "Pause All"
msgstr "Приостановить все"
-#: src/trg-main-window.c:2210
+#: src/trg-main-window.c:2284
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: src/trg-main-window.c:2304 src/trg-menu-bar.c:417
+#: src/trg-main-window.c:2378 src/trg-menu-bar.c:430
msgid "Graph"
msgstr "График"
-#: src/trg-main-window.c:2473
+#: src/trg-main-window.c:2545
msgid "Transmission Remote"
msgstr "Transmission Remote"
-#: src/trg-menu-bar.c:379
+#: src/trg-menu-bar.c:391
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
-#: src/trg-menu-bar.c:386 src/trg-preferences-dialog.c:671
+#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:669
msgid "State selector"
msgstr "Панель выбора состояния"
-#: src/trg-menu-bar.c:392 src/trg-preferences-dialog.c:678
+#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:676
msgid "Directory filters"
msgstr "Фильтры по директориям"
-#: src/trg-menu-bar.c:401 src/trg-preferences-dialog.c:685
+#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:683
msgid "Tracker filters"
msgstr "Фильтры по трекерам"
-#: src/trg-menu-bar.c:410 src/trg-preferences-dialog.c:692
+#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:690
msgid "Torrent Details"
msgstr "Детали торрента"
-#: src/trg-menu-bar.c:422
+#: src/trg-menu-bar.c:436
msgid "_Statistics"
msgstr "_Статистика"
-#: src/trg-menu-bar.c:435
+#: src/trg-menu-bar.c:448
msgid "_Options"
msgstr "_Опции"
-#: src/trg-menu-bar.c:441
+#: src/trg-menu-bar.c:454
msgid "_Local Preferences"
msgstr "_Настройки"
-#: src/trg-menu-bar.c:448
+#: src/trg-menu-bar.c:461
msgid "_Remote Preferences"
msgstr "Настройки _сервера"
-#: src/trg-menu-bar.c:509
+#: src/trg-menu-bar.c:521
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: src/trg-menu-bar.c:522
+#: src/trg-menu-bar.c:534
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Отключиться"
-#: src/trg-menu-bar.c:528
+#: src/trg-menu-bar.c:540
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"
-#: src/trg-menu-bar.c:533
+#: src/trg-menu-bar.c:545
msgid "Add from _URL"
msgstr "Добавить из _URL"
-#: src/trg-menu-bar.c:539
+#: src/trg-menu-bar.c:551
msgid "_Quit"
msgstr "_Выход"
-#: src/trg-menu-bar.c:551
+#: src/trg-menu-bar.c:562
msgid "_Torrent"
msgstr "_Торрент"
-#: src/trg-menu-bar.c:563
+#: src/trg-menu-bar.c:574
msgid "_Resume"
msgstr "П_родолжить"
-#: src/trg-menu-bar.c:568
+#: src/trg-menu-bar.c:579
msgid "_Pause"
msgstr "Пр_остановить"
-#: src/trg-menu-bar.c:573
+#: src/trg-menu-bar.c:584
msgid "_Verify"
msgstr "Про_верить"
-#: src/trg-menu-bar.c:579
+#: src/trg-menu-bar.c:590
msgid "Re-_announce"
msgstr "Получить _список пиров"
-#: src/trg-menu-bar.c:582
+#: src/trg-menu-bar.c:595
msgid "_Move"
msgstr "_Переместить файлы"
-#: src/trg-menu-bar.c:593
+#: src/trg-menu-bar.c:606
msgid "Remove and Delete"
msgstr "_Удалить торрент и файлы"
-#: src/trg-menu-bar.c:634
+#: src/trg-menu-bar.c:647
msgid "_Resume All"
msgstr "_Запустить все"
-#: src/trg-menu-bar.c:640
+#: src/trg-menu-bar.c:653
msgid "_Pause All"
msgstr "_Приостановить все"
-#: src/trg-menu-bar.c:653
+#: src/trg-menu-bar.c:665
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: src/trg-menu-bar.c:659
+#: src/trg-menu-bar.c:671
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:51
+#: src/trg-peers-tree-view.c:50
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:207
+#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
msgid "Host"
msgstr "Сервер"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:59
+#: src/trg-peers-tree-view.c:58
msgid "Country"
msgstr "Страна"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94
msgid "Down Speed"
msgstr "Загрузка"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97
msgid "Up Speed"
msgstr "Отдача"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:68
+#: src/trg-peers-tree-view.c:67
msgid "Flags"
msgstr "Флаги"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:70
+#: src/trg-peers-tree-view.c:69
msgid "Client"
msgstr "Клиент"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:402
+#: src/trg-preferences-dialog.c:400
msgid "Updates"
msgstr "Обновления"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:404
+#: src/trg-preferences-dialog.c:402
msgid "Update active torrents only"
msgstr "Обновлять только активные торренты"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:411
+#: src/trg-preferences-dialog.c:409
msgid "Full update every (?) updates"
msgstr "Полное обновление каждые (?) обновлений"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:425
+#: src/trg-preferences-dialog.c:423
msgid "Update interval:"
msgstr "Интервал обновления:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:429
+#: src/trg-preferences-dialog.c:427
msgid "Minimised update interval:"
msgstr "Интервал обновлений при свернутом окне:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:432
+#: src/trg-preferences-dialog.c:430
msgid "Torrents"
msgstr "Торренты"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:434
+#: src/trg-preferences-dialog.c:432
msgid "Start paused"
-msgstr "Пауза после добавления"
+msgstr "Приостановить после добавления"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:438
+#: src/trg-preferences-dialog.c:436
msgid "Options dialog on add"
msgstr "Показывать опции при добавлении"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:443 src/trg-torrent-add-dialog.c:680
+#: src/trg-preferences-dialog.c:441 src/trg-torrent-add-dialog.c:687
msgid "Delete local .torrent file after adding"
-msgstr "Удалять .torrent файл после добавления"
+msgstr "Удалить локальный torrent файл после добавления"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:596
+#: src/trg-preferences-dialog.c:594
msgid "Commands"
msgstr "Команды"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:606 src/trg-preferences-dialog.c:644
+#: src/trg-preferences-dialog.c:604 src/trg-preferences-dialog.c:642
msgid "Label"
msgstr "Метка"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:609
+#: src/trg-preferences-dialog.c:607
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:634
+#: src/trg-preferences-dialog.c:632
msgid "Remote Download Directories"
msgstr "Директории для загрузки на сервере"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:647
+#: src/trg-preferences-dialog.c:645
msgid "Directory"
msgstr "Директория"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:669 src/trg-preferences-dialog.c:893
+#: src/trg-preferences-dialog.c:667 src/trg-preferences-dialog.c:889
msgid "View"
msgstr "Вид"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:700
+#: src/trg-preferences-dialog.c:698
msgid "Show graph"
msgstr "Показывать график"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:707
+#: src/trg-preferences-dialog.c:705
msgid "System Tray"
msgstr "Трей"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:709
+#: src/trg-preferences-dialog.c:707
msgid "Show in system tray"
msgstr "Показывать в трее"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:717
+#: src/trg-preferences-dialog.c:715
msgid "Minimise to system tray"
msgstr "Сворачивать в трей"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:729
+#: src/trg-preferences-dialog.c:727
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:731
+#: src/trg-preferences-dialog.c:729
msgid "Torrent added notifications"
msgstr "Уведомления о добавленных торрентах"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:735
+#: src/trg-preferences-dialog.c:733
msgid "Torrent complete notifications"
msgstr "Уведомления о завершенных торрентах"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:762
+#: src/trg-preferences-dialog.c:760
msgid "Profile: "
msgstr "Профиль: "
-#: src/trg-preferences-dialog.c:788
+#: src/trg-preferences-dialog.c:786
msgid "Name:"
msgstr "Название"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:796 src/trg-preferences-dialog.c:883
+#: src/trg-preferences-dialog.c:794 src/trg-preferences-dialog.c:879
msgid "Connection"
msgstr "Соединение"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:799
+#: src/trg-preferences-dialog.c:797
msgid "Host:"
msgstr "Хост:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:803
+#: src/trg-preferences-dialog.c:801
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:806
+#: src/trg-preferences-dialog.c:804
msgid "Username:"
msgstr "Имя:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:810
+#: src/trg-preferences-dialog.c:808
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:812
+#: src/trg-preferences-dialog.c:810
msgid "Automatically connect"
msgstr "Подключаться автоматически"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:818
+#: src/trg-preferences-dialog.c:816
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:825
+#: src/trg-preferences-dialog.c:823
msgid "Timeout:"
msgstr "Таймаут:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:829
+#: src/trg-preferences-dialog.c:827
msgid "Retries:"
msgstr "Попыток:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:872 src/trg-toolbar.c:257
+#: src/trg-preferences-dialog.c:868 src/trg-toolbar.c:238
msgid "Local Preferences"
msgstr "Настройки"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:903
+#: src/trg-preferences-dialog.c:899
msgid "Directories"
msgstr "Директории"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:301
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
msgid "Bandwidth limits"
msgstr "Ограничения скорости"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
msgid "Down Limit (KiB/s)"
msgstr "Макс. скорость загрузки (КБ/с)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:312
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
msgid "Up Limit (KiB/s)"
msgstr "Макс. скорость отдачи (КБ/с)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
msgid "Alternate limits"
msgstr "Альтернативные ограничения скорости"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
msgid "Alternate speed limits active"
msgstr "Включить альтернативные ограничения скорости"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:329
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
msgid "Alternate time range"
msgstr "Временные рамки"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:336
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
msgstr "Альтернативная макс. скорость загрузки (КБ/с)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:341
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
msgstr "Альтернативная макс. скорость отдачи (КБ/с)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
msgid "Seed ratio limit"
msgstr "Раздавать до достижения коэффициента отдачи"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:367
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
msgid "Queues"
msgstr "Очереди"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
msgid "Download queue size"
msgstr "Размер очереди загрузки"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:379
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
msgid "Seed queue size"
msgstr "Размер очереди отдачи"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:387
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
msgid "Ignore stalled (minutes)"
msgstr "Игнорировать медленных пиров (минуты)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:400
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
msgid "Global peer limit"
msgstr "Глобальный лимит пиров"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:405
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
msgid "Per torrent peer limit"
msgstr "Лимит пиров каждого торрента"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:418
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
msgid "Retest"
msgstr "Повторить тестирование"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:429
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
msgstr "Порт <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">открыт</span>"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
msgstr "Порт <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">закрыт</span>"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:449 src/trg-remote-prefs-dialog.c:518
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
msgid "Port test"
msgstr "Тестировать порт"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:450
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
msgid "Testing..."
msgstr "Тестирование..."
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:465 src/trg-remote-prefs-dialog.c:573
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
msgid "Update"
msgstr "Обновить блоклист"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:470 src/trg-remote-prefs-dialog.c:564
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
#, c-format
msgid "Blocklist (%ld entries)"
-msgstr ""
+msgstr "Список блокировок (%ld записей)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:512 src/trg-remote-prefs-dialog.c:695
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
msgid "Connections"
msgstr "Подключение"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
msgid "Peer port"
msgstr "Порт"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:519
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
msgid "Test"
msgstr "Тест порта"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
msgid "Required"
msgstr "Требуется"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:524
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
msgid "Preferred"
msgstr "Предпочтительно"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
msgid "Tolerated"
msgstr "Допустимо"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование трафика"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
msgid "Random peer port on start"
msgstr "Случайный порт при запуске"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
msgid "Peer port forwarding"
msgstr "Проброс порта"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
msgid "Peer exchange (PEX)"
msgstr "Обмен пирами (PEX)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
msgstr "Distributed Hash Table (DHT)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
msgid "Local peer discovery"
msgstr "Обнаружение локальных пиров"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:562
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
msgid "Blocklist"
msgstr "Блоклист"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:583
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
msgid "Blocklist URL:"
msgstr "URL блоклиста:"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:601
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
msgid "Environment"
msgstr "Окружение"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:605
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
msgid "Download directory"
msgstr "Директория для загрузки"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:609
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
msgid "Incomplete download dir"
msgstr "Директория для не полностью загруженных файлов"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:616
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
msgid "Torrent done script"
msgstr "Скрипт, запускаемый после завершения торрента"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:625
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
msgid "Cache size (MiB)"
msgstr "Размер кэша (МБ)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:632
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
msgid "Rename partial files"
msgstr "Переименовывать не полностью загруженные файлы"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:637
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
msgid "Trash original torrent files"
-msgstr "Удалять torrent файлы после добавления"
+msgstr "Удалить torrent файлы после добавления"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:642
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
msgid "Start added torrents"
-msgstr "Запускать торренты после добавления"
+msgstr "Запустить добавленные торренты"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:668 src/trg-toolbar.c:261
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242
msgid "Remote Preferences"
msgstr "Настройки сервера"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:700 src/trg-torrent-props-dialog.c:171
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171
msgid "Bandwidth"
msgstr "Скорость"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:705 src/trg-torrent-props-dialog.c:294
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294
msgid "Limits"
msgstr "Ограничения"
-#: src/trg-state-selector.c:652
+#: src/trg-state-selector.c:656
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: src/trg-state-selector.c:657 src/trg-state-selector.c:726
+#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
msgid "Queue Down"
msgstr "В очереди на загрузку"
-#: src/trg-state-selector.c:664 src/trg-state-selector.c:730
+#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
msgid "Queue Up"
msgstr "В очереди на отдачу"
-#: src/trg-state-selector.c:671
+#: src/trg-state-selector.c:675
msgid "Complete"
msgstr "Завершенные"
-#: src/trg-state-selector.c:674
+#: src/trg-state-selector.c:678
msgid "Incomplete"
msgstr "Незавершенные"
-#: src/trg-state-selector.c:677
+#: src/trg-state-selector.c:681
msgid "Active"
msgstr "Активные"
-#: src/trg-stats-dialog.c:269
+#: src/trg-stats-dialog.c:275
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: src/trg-stats-dialog.c:288
+#: src/trg-stats-dialog.c:294
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: src/trg-stats-dialog.c:290
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
msgid "Download Total"
msgstr "Всего загружено"
-#: src/trg-stats-dialog.c:292
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
msgid "Upload Total"
msgstr "Всего отдано"
-#: src/trg-stats-dialog.c:294
+#: src/trg-stats-dialog.c:300
msgid "Files Added"
msgstr "Файлов добавлено"
-#: src/trg-stats-dialog.c:296
+#: src/trg-stats-dialog.c:302
msgid "Session Count"
msgstr "Количество сессий"
-#: src/trg-stats-dialog.c:298
+#: src/trg-stats-dialog.c:304
msgid "Time Active"
msgstr "Время работы"
-#: src/trg-stats-dialog.c:303
+#: src/trg-stats-dialog.c:309
msgid "Statistic"
msgstr "Статистика"
-#: src/trg-stats-dialog.c:305
+#: src/trg-stats-dialog.c:311
msgid "Session"
msgstr "Текущая сессия"
-#: src/trg-stats-dialog.c:308
+#: src/trg-stats-dialog.c:314
msgid "Cumulative"
msgstr "Всего"
-#: src/trg-status-bar.c:141
+#: src/trg-status-bar.c:142
#, c-format
msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
msgstr "Подключен: %s (Transmission %g)"
-#: src/trg-status-bar.c:148
+#: src/trg-status-bar.c:160
msgid "Updating torrents..."
msgstr "Обновляю список торрентов..."
-#: src/trg-status-bar.c:161
+#: src/trg-status-bar.c:173
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Свободное место: %s"
-#: src/trg-status-bar.c:173
+#: src/trg-status-bar.c:185
msgid "Disable alternate speed limits"
msgstr "Отключить альтернативные ограничения скорости"
-#: src/trg-status-bar.c:174
+#: src/trg-status-bar.c:186
msgid "Enable alternate speed limits"
msgstr "Включить альтернативные ограничения скорости"
-#: src/trg-status-bar.c:210 src/trg-status-bar.c:217
+#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
#, c-format
msgid " (Limit: %s)"
msgstr " (Макс.: %s)"
-#: src/trg-status-bar.c:222
+#: src/trg-status-bar.c:235
#, c-format
msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
msgstr "Загрузка: %s%s, Отдача: %s%s"
-#: src/trg-toolbar.c:246
+#: src/trg-toolbar.c:231
msgid "Remove with data"
msgstr "Удалить вместе с файлами"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:455
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458
msgid "Torrent files"
msgstr "Файлы торрентов"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:491
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495
msgid ""
"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
"still try uploading it."
@@ -957,44 +965,44 @@ msgstr ""
"Не могу обработать торрент файл. Настройки для файлов недоступны, но вы все-"
"таки можете попробовать загрузить этот торрент."
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:504
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508
#, c-format
msgid "Unable to open torrent file: %s"
msgstr "Не могу открыть торрент файл: %s"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:558
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563
msgid "(None)"
msgstr "(Нет)"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:560
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565
msgid "(Multiple)"
msgstr "(Несколько)"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:582
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588
msgid "Add a Torrent"
msgstr "Добавить торрент"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:648
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655
msgid "Add Torrent"
msgstr "Добавить торрент"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:673
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680
msgid "Start _paused"
-msgstr "Пауза после добавления"
+msgstr "_Приостановить после добавления"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:689
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696
msgid "_Torrent file:"
msgstr "_Торрент файл:"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:709
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Путь загрузки:"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:729
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737
msgid "Torrent _priority:"
msgstr "_Приоритет торрента:"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:835
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843
msgid "Show _options dialog"
msgstr "Показывать диалог _опций"
@@ -1018,11 +1026,11 @@ msgstr "Добавить остановленным"
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Добавить торрент из URL"
-#: src/trg-torrent-graph.c:407
+#: src/trg-torrent-graph.c:410
msgid "Total Uploading"
msgstr "Общая скорость отдачи"
-#: src/trg-torrent-graph.c:415
+#: src/trg-torrent-graph.c:418
msgid "Total Downloading"
msgstr "Общая скорость загруки"
@@ -1030,19 +1038,19 @@ msgstr "Общая скорость загруки"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:117
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116
msgid "Location:"
msgstr "Новое расположение:"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:164
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
#, c-format
msgid "Move %s"
msgstr "Переместить %s"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:166
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
#, c-format
msgid "Move %d torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Переместить %d торрента(ов)"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175
msgid "Honor global limits"
@@ -1093,164 +1101,132 @@ msgstr "Лимит пиров:"
msgid "Multiple (%d) torrent properties"
msgstr "Свойства нескольких (%d) торрентов"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:51
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:49
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:55
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:53
msgid "Seeds"
msgstr "Сиды"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:57
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:55
msgid "Sending"
msgstr "Отдающие"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:63
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:61
msgid "Downloads"
msgstr "Загрузки"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:66
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:64
msgid "Receiving"
msgstr "Принимающие"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:70
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:68
msgid "Connected"
msgstr "Подключены"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:72
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:70
msgid "PEX Peers"
msgstr "PEX пиры"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:75
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
msgid "DHT Peers"
msgstr "DHT пиры"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:79
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:77
msgid "Tracker Peers"
msgstr "Пиры с трекера"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
msgid "LTEP Peers"
msgstr "LTEP пиры"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:85
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:83
msgid "Resumed Peers"
msgstr "Возобновленные пиры"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:89
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
msgid "Incoming Peers"
msgstr "Входящие пиры"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:91
msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
msgstr "Пиры T/I/E/H/X/L/R"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:112
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:110
msgid "Added"
msgstr "Добавлен"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:115
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
msgid "First Tracker"
msgstr "Первый трекер"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:121
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:119
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:127
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:125
msgid "Queue Position"
msgstr "Место в очереди"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:131
msgid "Last Active"
msgstr "Последняя активность"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:166
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
msgid "Tier"
msgstr "Номер"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:172
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
msgid "Announce URL"
msgstr "URL аннонса"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:190
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
msgid "Seeder Count"
msgstr "Кол-во сидеров"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:193
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
msgid "Leecher Count"
msgstr "Кол-во личеров"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:197
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
msgid "Last Announce"
msgstr "Последний запрос announce"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:200
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
msgid "Last Result"
msgstr "Последний результат"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
msgid "Scrape URL"
msgstr "Scrape URL"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
msgid "Last Scrape"
msgstr "Последний запрос Scrape"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:303
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:305
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: src/util.c:41
-msgid "KiB"
-msgstr "КБ"
-
-#: src/util.c:42
-msgid "MiB"
-msgstr "МБ"
-
-#: src/util.c:43
-msgid "GiB"
-msgstr "ГБ"
-
-#: src/util.c:44
-msgid "TiB"
-msgstr "ТБ"
-
-#: src/util.c:47
-msgid "KiB/s"
-msgstr "КБ/с"
-
-#: src/util.c:48
-msgid "MiB/s"
-msgstr "МБ/с"
-
-#: src/util.c:49
-msgid "GiB/s"
-msgstr "Гб/с"
-
-#: src/util.c:50
-msgid "TiB/s"
-msgstr "ТБ/с"
-
-#: src/util.c:334
+#: src/util.c:335
msgid "JSON decoding error."
msgstr "Ошибка декодирования JSON."
-#: src/util.c:339
+#: src/util.c:340
msgid "Server responded, but with no result."
msgstr "Сервер ответил, но без результата"
-#: src/util.c:343
+#: src/util.c:344
#, c-format
msgid "Request failed with HTTP code %d"
-msgstr "Запрос завершился с ошибкой. Код %d"
+msgstr "HTTP запрос завершился с ошибкой %d"
-#: src/util.c:382
+#: src/util.c:383
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: src/util.c:428
+#: src/util.c:429
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1258,7 +1234,7 @@ msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дня"
msgstr[2] "%d дней"
-#: src/util.c:429
+#: src/util.c:430
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1266,7 +1242,7 @@ msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часа"
msgstr[2] "%d часов"
-#: src/util.c:431
+#: src/util.c:432
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1274,7 +1250,7 @@ msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минуты"
msgstr[2] "%d минут"
-#: src/util.c:434
+#: src/util.c:435
#, c-format
msgid "%ld second"
msgid_plural "%ld seconds"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 4cbf62d..0c526a2 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,47 +7,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-14 19:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-09 11:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-03 05:29+0000\n"
"Last-Translator: Ebubekir KARUL <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-01 22:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14886)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 14:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
-#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:654
+#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658
msgid "Downloading"
msgstr "İndiriliyor"
-#: src/torrent.c:323
+#: src/torrent.c:329
msgid "Queued download"
msgstr ""
-#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349
+#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355
msgid "Waiting To Check"
msgstr "KOntrol için bekleniyor"
-#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:680
+#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684
msgid "Checking"
msgstr "Kontrol Ediliyor"
-#: src/torrent.c:329
+#: src/torrent.c:335
msgid "Queued seed"
msgstr ""
-#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:356
-#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-torrent-props-dialog.c:208
+#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208
msgid "Seeding"
msgstr "Gönderiliyor"
-#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:668
+#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672
msgid "Paused"
msgstr "Duraklatıldı"
-#: src/torrent.c:354
+#: src/torrent.c:359
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
@@ -55,18 +55,18 @@ msgstr "Bilinmeyen"
msgid "A remote client to transmission-daemon."
msgstr ""
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1877
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:445 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1950
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1873
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:446 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1946
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1875
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:445 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1948
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -74,27 +74,27 @@ msgstr "Normal"
msgid "Mixed"
msgstr "Karışık"
-#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:256
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:343 src/trg-torrent-tree-view.c:44
+#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:283
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 src/trg-torrent-tree-view.c:42
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:259
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:361 src/trg-torrent-tree-view.c:49
+#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:286
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 src/trg-torrent-tree-view.c:47
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:66
+#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
msgid "Progress"
msgstr "İlerleme"
#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:374
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377
msgid "Download"
msgstr "İndir"
-#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1866
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:390 src/trg-torrent-tree-view.c:124
+#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1939
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 src/trg-torrent-tree-view.c:122
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"
@@ -122,879 +122,887 @@ msgstr "Tümünü genişlet"
msgid "Collapse All"
msgstr "Tümünü daralt"
-#: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192
+#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:219
msgid "N/A"
msgstr "Yok"
-#: src/trg-general-panel.c:152
+#: src/trg-general-panel.c:168
msgid "(Private)"
msgstr "(Gizli)"
-#: src/trg-general-panel.c:152
+#: src/trg-general-panel.c:168
msgid "(Public)"
msgstr "Herkese açık"
-#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:1036
-#: src/trg-main-window.c:1407 src/trg-main-window.c:2001
-#: src/trg-state-selector.c:534 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
-#: src/util.c:325
+#: src/trg-general-panel.c:207 src/trg-main-window.c:1061
+#: src/trg-main-window.c:1464 src/trg-main-window.c:2074
+#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
+#: src/util.c:326
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: src/trg-general-panel.c:261 src/trg-torrent-tree-view.c:102
+#: src/trg-general-panel.c:288 src/trg-torrent-tree-view.c:100
msgid "ETA"
msgstr "Kalan Süre"
-#: src/trg-general-panel.c:263 src/trg-torrent-tree-view.c:130
+#: src/trg-general-panel.c:290 src/trg-torrent-tree-view.c:128
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandı"
-#: src/trg-general-panel.c:266
+#: src/trg-general-panel.c:293
msgid "Seeders"
msgstr "Kaynaklar"
-#: src/trg-general-panel.c:268
+#: src/trg-general-panel.c:295
msgid "Rate Down"
msgstr ""
-#: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107
+#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:105
msgid "Downloaded"
msgstr "İndirildi"
-#: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60
+#: src/trg-general-panel.c:300 src/trg-torrent-tree-view.c:58
msgid "Leechers"
msgstr ""
-#: src/trg-general-panel.c:275
+#: src/trg-general-panel.c:302
msgid "Rate Up"
msgstr ""
-#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104
+#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:102
msgid "Uploaded"
msgstr "Gönderildi"
-#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53
+#: src/trg-general-panel.c:307 src/trg-torrent-tree-view.c:51
msgid "Status"
msgstr "Durum"
-#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110
+#: src/trg-general-panel.c:309 src/trg-torrent-tree-view.c:108
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118
+#: src/trg-general-panel.c:312
+msgid "Comment"
+msgstr "Yorum"
+
+#: src/trg-general-panel.c:315
+msgid "Completed At"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:319 src/trg-torrent-tree-view.c:116
msgid "Location"
msgstr "Konum"
-#: src/trg-main-window.c:356
+#: src/trg-main-window.c:362
msgid "This torrent has completed."
msgstr "Bu torrent tamamlandı."
-#: src/trg-main-window.c:367
+#: src/trg-main-window.c:374
msgid "This torrent has been added."
msgstr "Torrent eklendi."
-#: src/trg-main-window.c:559
+#: src/trg-main-window.c:581
msgid "No hostname set"
msgstr "Sunucu belirlenmedi"
-#: src/trg-main-window.c:562
+#: src/trg-main-window.c:584
msgid "Unknown error getting settings"
msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:577
+#: src/trg-main-window.c:599
msgid "Connecting..."
msgstr "Bağlanıyor..."
-#: src/trg-main-window.c:838
+#: src/trg-main-window.c:857
#, c-format
msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>Torrent silinsin mi \"%s\"?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:839
+#: src/trg-main-window.c:858
#, c-format
msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:863
+#: src/trg-main-window.c:880
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:865
+#: src/trg-main-window.c:882
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:941 src/trg-preferences-dialog.c:888
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:690
+#: src/trg-main-window.c:965 src/trg-preferences-dialog.c:884
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: src/trg-main-window.c:949
+#: src/trg-main-window.c:973
msgid "Trackers"
msgstr "İzleyiciler"
-#: src/trg-main-window.c:957
+#: src/trg-main-window.c:981
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
-#: src/trg-main-window.c:964 src/trg-remote-prefs-dialog.c:395
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:188
+#: src/trg-main-window.c:988 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190
msgid "Peers"
msgstr "Eşler"
-#: src/trg-main-window.c:1028
+#: src/trg-main-window.c:1053
#, c-format
-msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f."
+msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:1093 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
+#: src/trg-main-window.c:1118 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
msgid "Disconnected"
msgstr "Bağlı değil"
-#: src/trg-main-window.c:1129
+#: src/trg-main-window.c:1161
#, c-format
msgid "%d Downloading @ %s"
msgstr "%d İndiriliyor @ %s"
-#: src/trg-main-window.c:1136
+#: src/trg-main-window.c:1168
#, c-format
msgid "%d Seeding @ %s"
msgstr "%d Gönderiliyor @ %s"
-#: src/trg-main-window.c:1187
+#: src/trg-main-window.c:1221
#, c-format
msgid "Request %d/%d failed: %s"
msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:1921
+#: src/trg-main-window.c:1994
msgid "No Limit"
msgstr "Sınırsız"
-#: src/trg-main-window.c:2021 src/trg-menu-bar.c:558 src/trg-toolbar.c:238
+#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223
msgid "Properties"
msgstr "Tercihler"
-#: src/trg-main-window.c:2024 src/trg-toolbar.c:231
+#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-toolbar.c:216
msgid "Resume"
msgstr "Devam et"
-#: src/trg-main-window.c:2027 src/trg-toolbar.c:234
+#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-toolbar.c:219
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
-#: src/trg-main-window.c:2030
+#: src/trg-main-window.c:2104
msgid "Verify"
msgstr "Doğrula"
-#: src/trg-main-window.c:2033
+#: src/trg-main-window.c:2107
msgid "Re-announce"
msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:2036 src/trg-torrent-move-dialog.c:120
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:127
+#: src/trg-main-window.c:2110 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
msgid "Move"
msgstr "Taşı"
-#: src/trg-main-window.c:2039 src/trg-menu-bar.c:587 src/trg-toolbar.c:242
+#: src/trg-main-window.c:2113 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227
msgid "Remove"
msgstr "Sil"
-#: src/trg-main-window.c:2042
+#: src/trg-main-window.c:2116
msgid "Remove & Delete"
msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:2066 src/trg-preferences-dialog.c:898
+#: src/trg-main-window.c:2140 src/trg-preferences-dialog.c:894
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
-#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:603
+#: src/trg-main-window.c:2169 src/trg-menu-bar.c:616
msgid "Start Now"
msgstr "Başla"
-#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-menu-bar.c:608
+#: src/trg-main-window.c:2172 src/trg-menu-bar.c:621
msgid "Move Up Queue"
msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-menu-bar.c:615
+#: src/trg-main-window.c:2175 src/trg-menu-bar.c:628
msgid "Move Down Queue"
msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:2104 src/trg-menu-bar.c:622
+#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-menu-bar.c:635
msgid "Bottom Of Queue"
msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:2107 src/trg-menu-bar.c:626
+#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-menu-bar.c:639
msgid "Top Of Queue"
msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:2116 src/trg-main-window.c:2199
+#: src/trg-main-window.c:2190 src/trg-main-window.c:2273
msgid "Down Limit"
msgstr "İndirme Sınırı"
-#: src/trg-main-window.c:2121 src/trg-main-window.c:2203
+#: src/trg-main-window.c:2195 src/trg-main-window.c:2277
msgid "Up Limit"
msgstr "Gönderme Sınırı"
-#: src/trg-main-window.c:2150 src/trg-main-window.c:2157
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:493
+#: src/trg-main-window.c:2224 src/trg-main-window.c:2231
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
msgid "Updating..."
msgstr "Güncelleniyor..."
-#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-menu-bar.c:516 src/trg-toolbar.c:208
+#: src/trg-main-window.c:2245 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
-#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-toolbar.c:218
+#: src/trg-main-window.c:2252 src/trg-toolbar.c:206
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı Kes"
-#: src/trg-main-window.c:2182 src/trg-toolbar.c:221
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:282 src/trg-trackers-tree-view.c:309
+#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-toolbar.c:209
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
-#: src/trg-main-window.c:2186
+#: src/trg-main-window.c:2260
msgid "Add from URL"
msgstr "Adresten ekle"
-#: src/trg-main-window.c:2190
+#: src/trg-main-window.c:2264
msgid "Resume All"
msgstr "Tümünü Sürdür"
-#: src/trg-main-window.c:2194
+#: src/trg-main-window.c:2268
msgid "Pause All"
msgstr "Tümünü Duraklat"
-#: src/trg-main-window.c:2210
+#: src/trg-main-window.c:2284
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
-#: src/trg-main-window.c:2304 src/trg-menu-bar.c:417
+#: src/trg-main-window.c:2378 src/trg-menu-bar.c:430
msgid "Graph"
msgstr "Grafik"
-#: src/trg-main-window.c:2473
+#: src/trg-main-window.c:2545
msgid "Transmission Remote"
msgstr ""
-#: src/trg-menu-bar.c:379
+#: src/trg-menu-bar.c:391
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
-#: src/trg-menu-bar.c:386 src/trg-preferences-dialog.c:671
+#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:669
msgid "State selector"
msgstr ""
-#: src/trg-menu-bar.c:392 src/trg-preferences-dialog.c:678
+#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:676
msgid "Directory filters"
msgstr ""
-#: src/trg-menu-bar.c:401 src/trg-preferences-dialog.c:685
+#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:683
msgid "Tracker filters"
msgstr ""
-#: src/trg-menu-bar.c:410 src/trg-preferences-dialog.c:692
+#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:690
msgid "Torrent Details"
msgstr "Torrent Detayları"
-#: src/trg-menu-bar.c:422
+#: src/trg-menu-bar.c:436
msgid "_Statistics"
msgstr "_İstatistikler"
-#: src/trg-menu-bar.c:435
+#: src/trg-menu-bar.c:448
msgid "_Options"
msgstr "_Seçenekler"
-#: src/trg-menu-bar.c:441
+#: src/trg-menu-bar.c:454
msgid "_Local Preferences"
msgstr "_Yerel Tercihler"
-#: src/trg-menu-bar.c:448
+#: src/trg-menu-bar.c:461
msgid "_Remote Preferences"
msgstr "_Uzak Tercihler"
-#: src/trg-menu-bar.c:509
+#: src/trg-menu-bar.c:521
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: src/trg-menu-bar.c:522
+#: src/trg-menu-bar.c:534
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Bağlantıyı Kes"
-#: src/trg-menu-bar.c:528
+#: src/trg-menu-bar.c:540
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
-#: src/trg-menu-bar.c:533
+#: src/trg-menu-bar.c:545
msgid "Add from _URL"
msgstr "_Adresten ekle"
-#: src/trg-menu-bar.c:539
+#: src/trg-menu-bar.c:551
msgid "_Quit"
msgstr "_Çık"
-#: src/trg-menu-bar.c:551
+#: src/trg-menu-bar.c:562
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
-#: src/trg-menu-bar.c:563
+#: src/trg-menu-bar.c:574
msgid "_Resume"
msgstr "_Devam Et"
-#: src/trg-menu-bar.c:568
+#: src/trg-menu-bar.c:579
msgid "_Pause"
msgstr "_Duraklat"
-#: src/trg-menu-bar.c:573
+#: src/trg-menu-bar.c:584
msgid "_Verify"
msgstr "_Doğrula"
-#: src/trg-menu-bar.c:579
+#: src/trg-menu-bar.c:590
msgid "Re-_announce"
msgstr ""
-#: src/trg-menu-bar.c:582
+#: src/trg-menu-bar.c:595
msgid "_Move"
msgstr "_Taşı"
-#: src/trg-menu-bar.c:593
+#: src/trg-menu-bar.c:606
msgid "Remove and Delete"
msgstr ""
-#: src/trg-menu-bar.c:634
+#: src/trg-menu-bar.c:647
msgid "_Resume All"
msgstr "_Tümüne Devam Et"
-#: src/trg-menu-bar.c:640
+#: src/trg-menu-bar.c:653
msgid "_Pause All"
msgstr "_Tümünü Duraklat"
-#: src/trg-menu-bar.c:653
+#: src/trg-menu-bar.c:665
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: src/trg-menu-bar.c:659
+#: src/trg-menu-bar.c:671
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:51
+#: src/trg-peers-tree-view.c:50
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:207
+#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
msgid "Host"
msgstr "Sunucu"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:59
+#: src/trg-peers-tree-view.c:58
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94
msgid "Down Speed"
msgstr "İndirme Hızı"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97
msgid "Up Speed"
msgstr "Gönderme Hızı"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:68
+#: src/trg-peers-tree-view.c:67
msgid "Flags"
msgstr "Bayraklar"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:70
+#: src/trg-peers-tree-view.c:69
msgid "Client"
msgstr "İstemci"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:402
+#: src/trg-preferences-dialog.c:400
msgid "Updates"
msgstr "Güncellemeler"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:404
+#: src/trg-preferences-dialog.c:402
msgid "Update active torrents only"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:411
+#: src/trg-preferences-dialog.c:409
msgid "Full update every (?) updates"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:425
+#: src/trg-preferences-dialog.c:423
msgid "Update interval:"
msgstr "Güncelleme aralığı:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:429
+#: src/trg-preferences-dialog.c:427
msgid "Minimised update interval:"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:432
+#: src/trg-preferences-dialog.c:430
msgid "Torrents"
msgstr "Torrentler"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:434
+#: src/trg-preferences-dialog.c:432
msgid "Start paused"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:438
+#: src/trg-preferences-dialog.c:436
msgid "Options dialog on add"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:443 src/trg-torrent-add-dialog.c:680
+#: src/trg-preferences-dialog.c:441 src/trg-torrent-add-dialog.c:687
msgid "Delete local .torrent file after adding"
msgstr "Ekledikden sonra torrent dosyasını sil"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:596
+#: src/trg-preferences-dialog.c:594
msgid "Commands"
msgstr "Komutlar"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:606 src/trg-preferences-dialog.c:644
+#: src/trg-preferences-dialog.c:604 src/trg-preferences-dialog.c:642
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:609
+#: src/trg-preferences-dialog.c:607
msgid "Command"
msgstr "Komut"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:634
+#: src/trg-preferences-dialog.c:632
msgid "Remote Download Directories"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:647
+#: src/trg-preferences-dialog.c:645
msgid "Directory"
msgstr "Klasör"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:669 src/trg-preferences-dialog.c:893
+#: src/trg-preferences-dialog.c:667 src/trg-preferences-dialog.c:889
msgid "View"
msgstr "Görünüm"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:700
+#: src/trg-preferences-dialog.c:698
msgid "Show graph"
msgstr "Grafik göster"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:707
+#: src/trg-preferences-dialog.c:705
msgid "System Tray"
msgstr "Sistem Çekmecesi"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:709
+#: src/trg-preferences-dialog.c:707
msgid "Show in system tray"
msgstr "Sistem çekmecesinde göster"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:717
+#: src/trg-preferences-dialog.c:715
msgid "Minimise to system tray"
msgstr "Sistem çekmecesine küçült"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:729
+#: src/trg-preferences-dialog.c:727
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:731
+#: src/trg-preferences-dialog.c:729
msgid "Torrent added notifications"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:735
+#: src/trg-preferences-dialog.c:733
msgid "Torrent complete notifications"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:762
+#: src/trg-preferences-dialog.c:760
msgid "Profile: "
msgstr "Profil: "
-#: src/trg-preferences-dialog.c:788
+#: src/trg-preferences-dialog.c:786
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:796 src/trg-preferences-dialog.c:883
+#: src/trg-preferences-dialog.c:794 src/trg-preferences-dialog.c:879
msgid "Connection"
msgstr "Bağlantı"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:799
+#: src/trg-preferences-dialog.c:797
msgid "Host:"
msgstr "Sunucu:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:803
+#: src/trg-preferences-dialog.c:801
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:806
+#: src/trg-preferences-dialog.c:804
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı Adı:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:810
+#: src/trg-preferences-dialog.c:808
msgid "Password:"
msgstr "Şifre:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:812
+#: src/trg-preferences-dialog.c:810
msgid "Automatically connect"
msgstr "Otomatik bağlantı"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:818
+#: src/trg-preferences-dialog.c:816
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:825
+#: src/trg-preferences-dialog.c:823
msgid "Timeout:"
msgstr "Zaman aşımı:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:829
+#: src/trg-preferences-dialog.c:827
msgid "Retries:"
msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:872 src/trg-toolbar.c:257
+#: src/trg-preferences-dialog.c:868 src/trg-toolbar.c:238
msgid "Local Preferences"
msgstr "Yerel Tercihler"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:903
+#: src/trg-preferences-dialog.c:899
msgid "Directories"
msgstr "Dizinler"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:301
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
msgid "Bandwidth limits"
msgstr "Bant genişliği sınırları"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
msgid "Down Limit (KiB/s)"
msgstr "İndirme Hızı Limiti (KB/s)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:312
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
msgid "Up Limit (KiB/s)"
msgstr "Yükleme Limiti (KB/s)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
msgid "Alternate limits"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
msgid "Alternate speed limits active"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:329
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
msgid "Alternate time range"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:336
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
msgstr "Alternatif indirme hızı (KB/s)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:341
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
msgstr "Alternatif yükleme hızı (KB/s)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
msgid "Seed ratio limit"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:367
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
msgid "Queues"
msgstr "Kuyruklar"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
msgid "Download queue size"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:379
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
msgid "Seed queue size"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:387
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
msgid "Ignore stalled (minutes)"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:400
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
msgid "Global peer limit"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:405
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
msgid "Per torrent peer limit"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:418
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
msgid "Retest"
msgstr "Tekrar test et"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:429
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
msgstr "Port <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">açık</span>"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
msgstr "Port <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">kapalı</span>"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:449 src/trg-remote-prefs-dialog.c:518
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
msgid "Port test"
msgstr "Port testi"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:450
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
msgid "Testing..."
msgstr "Sınanıyor..."
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:465 src/trg-remote-prefs-dialog.c:573
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:470 src/trg-remote-prefs-dialog.c:564
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
#, c-format
msgid "Blocklist (%ld entries)"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:512 src/trg-remote-prefs-dialog.c:695
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
msgid "Connections"
msgstr "Bağlantılar"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
msgid "Peer port"
msgstr "Kaynak portu"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:519
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
msgid "Required"
msgstr "Gerekli"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:524
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
msgid "Preferred"
msgstr "Tercihe bağlı"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
msgid "Tolerated"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
msgid "Encryption"
msgstr "Şifreleme"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
msgid "Random peer port on start"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
msgid "Peer port forwarding"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
msgid "Peer exchange (PEX)"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
msgid "Local peer discovery"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:562
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
msgid "Blocklist"
msgstr "Engelli listesi"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:583
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
msgid "Blocklist URL:"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:601
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
msgid "Environment"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:605
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
msgid "Download directory"
msgstr "İndirme dizini"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:609
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
msgid "Incomplete download dir"
msgstr "Tamamlanmayan indirmeler dizini"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:616
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
msgid "Torrent done script"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:625
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
msgid "Cache size (MiB)"
msgstr "Önbellek boyutu (MB)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:632
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
msgid "Rename partial files"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:637
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
msgid "Trash original torrent files"
msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:642
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
msgid "Start added torrents"
msgstr "Eklenen torrentleri indir"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:668 src/trg-toolbar.c:261
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242
msgid "Remote Preferences"
msgstr "Uzak Tercihler"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:700 src/trg-torrent-props-dialog.c:171
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bant Genişliği"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:705 src/trg-torrent-props-dialog.c:294
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294
msgid "Limits"
msgstr "Limitler"
-#: src/trg-state-selector.c:652
+#: src/trg-state-selector.c:656
msgid "All"
msgstr "Tümü"
-#: src/trg-state-selector.c:657 src/trg-state-selector.c:726
+#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
msgid "Queue Down"
msgstr "Aşağı Taşı"
-#: src/trg-state-selector.c:664 src/trg-state-selector.c:730
+#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
msgid "Queue Up"
msgstr "Yukarı Taşı"
-#: src/trg-state-selector.c:671
+#: src/trg-state-selector.c:675
msgid "Complete"
msgstr "Tamamlandı"
-#: src/trg-state-selector.c:674
+#: src/trg-state-selector.c:678
msgid "Incomplete"
msgstr "Tamamlanmadı"
-#: src/trg-state-selector.c:677
+#: src/trg-state-selector.c:681
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
-#: src/trg-stats-dialog.c:269
+#: src/trg-stats-dialog.c:275
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
-#: src/trg-stats-dialog.c:288
+#: src/trg-stats-dialog.c:294
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
-#: src/trg-stats-dialog.c:290
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
msgid "Download Total"
msgstr "Toplam İndirilme"
-#: src/trg-stats-dialog.c:292
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
msgid "Upload Total"
msgstr "Toplam Gönderilme"
-#: src/trg-stats-dialog.c:294
+#: src/trg-stats-dialog.c:300
msgid "Files Added"
msgstr "Dosyalar Eklendi"
-#: src/trg-stats-dialog.c:296
+#: src/trg-stats-dialog.c:302
msgid "Session Count"
msgstr ""
-#: src/trg-stats-dialog.c:298
+#: src/trg-stats-dialog.c:304
msgid "Time Active"
msgstr ""
-#: src/trg-stats-dialog.c:303
+#: src/trg-stats-dialog.c:309
msgid "Statistic"
msgstr "İstatistik"
-#: src/trg-stats-dialog.c:305
+#: src/trg-stats-dialog.c:311
msgid "Session"
msgstr "Oturum"
-#: src/trg-stats-dialog.c:308
+#: src/trg-stats-dialog.c:314
msgid "Cumulative"
msgstr ""
-#: src/trg-status-bar.c:141
+#: src/trg-status-bar.c:142
#, c-format
msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
msgstr ""
-#: src/trg-status-bar.c:148
+#: src/trg-status-bar.c:160
msgid "Updating torrents..."
msgstr "Torrentler yükleniyor..."
-#: src/trg-status-bar.c:161
+#: src/trg-status-bar.c:173
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Boş alan: %s"
-#: src/trg-status-bar.c:173
+#: src/trg-status-bar.c:185
msgid "Disable alternate speed limits"
msgstr ""
-#: src/trg-status-bar.c:174
+#: src/trg-status-bar.c:186
msgid "Enable alternate speed limits"
msgstr ""
-#: src/trg-status-bar.c:210 src/trg-status-bar.c:217
+#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
#, c-format
msgid " (Limit: %s)"
msgstr " (Limit: %s)"
-#: src/trg-status-bar.c:222
+#: src/trg-status-bar.c:235
#, c-format
msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
msgstr "İndirme: %s%s, Yükleme: %s%s"
-#: src/trg-toolbar.c:246
+#: src/trg-toolbar.c:231
msgid "Remove with data"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:455
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458
msgid "Torrent files"
msgstr "Torrent dosyaları"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:491
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495
msgid ""
"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
"still try uploading it."
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:504
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508
#, c-format
msgid "Unable to open torrent file: %s"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:558
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563
msgid "(None)"
msgstr "(Yok)"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:560
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565
msgid "(Multiple)"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:582
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588
msgid "Add a Torrent"
msgstr "Torrent Ekle"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:648
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655
msgid "Add Torrent"
msgstr "Torrent Ekle"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:673
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680
msgid "Start _paused"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:689
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696
msgid "_Torrent file:"
msgstr "_Torrent dosyası:"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:709
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Hedef klasör:"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:729
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737
msgid "Torrent _priority:"
msgstr "Torrent _önceliği:"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:835
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843
msgid "Show _options dialog"
msgstr ""
@@ -1016,11 +1024,11 @@ msgstr ""
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "URL'den torrent ekle"
-#: src/trg-torrent-graph.c:407
+#: src/trg-torrent-graph.c:410
msgid "Total Uploading"
msgstr "Toplam yükleme"
-#: src/trg-torrent-graph.c:415
+#: src/trg-torrent-graph.c:418
msgid "Total Downloading"
msgstr "Toplam indirilme"
@@ -1028,16 +1036,16 @@ msgstr "Toplam indirilme"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:117
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116
msgid "Location:"
msgstr "Konum:"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:164
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
#, c-format
msgid "Move %s"
msgstr "Taşı %s"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:166
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
#, c-format
msgid "Move %d torrents"
msgstr ""
@@ -1091,182 +1099,150 @@ msgstr ""
msgid "Multiple (%d) torrent properties"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:51
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:49
msgid "Done"
msgstr "Tamamlandı"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:55
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:53
msgid "Seeds"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:57
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:55
msgid "Sending"
msgstr "Gönderiliyor"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:63
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:61
msgid "Downloads"
msgstr "İndirilenler"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:66
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:64
msgid "Receiving"
msgstr "Alınıyor"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:70
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:68
msgid "Connected"
msgstr "Bağlandı"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:72
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:70
msgid "PEX Peers"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:75
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
msgid "DHT Peers"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:79
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:77
msgid "Tracker Peers"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
msgid "LTEP Peers"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:85
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:83
msgid "Resumed Peers"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:89
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
msgid "Incoming Peers"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:91
msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:112
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:110
msgid "Added"
msgstr "Eklendi"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:115
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
msgid "First Tracker"
msgstr ""
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:121
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:119
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:127
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:125
msgid "Queue Position"
msgstr "Kuyruk konumu"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:131
msgid "Last Active"
msgstr "Son aktivite"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:166
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
msgid "Tier"
msgstr ""
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:172
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
msgid "Announce URL"
msgstr "Duyuru Adresi"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:190
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
msgid "Seeder Count"
msgstr ""
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:193
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
msgid "Leecher Count"
msgstr ""
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:197
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
msgid "Last Announce"
msgstr ""
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:200
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
msgid "Last Result"
msgstr "Son Sonuç"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
msgid "Scrape URL"
msgstr ""
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
msgid "Last Scrape"
msgstr ""
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:303
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:305
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: src/util.c:41
-msgid "KiB"
-msgstr "KB"
-
-#: src/util.c:42
-msgid "MiB"
-msgstr "MB"
-
-#: src/util.c:43
-msgid "GiB"
-msgstr "GB"
-
-#: src/util.c:44
-msgid "TiB"
-msgstr "TB"
-
-#: src/util.c:47
-msgid "KiB/s"
-msgstr "kB/sn"
-
-#: src/util.c:48
-msgid "MiB/s"
-msgstr "MB/sn"
-
-#: src/util.c:49
-msgid "GiB/s"
-msgstr "GB/sn"
-
-#: src/util.c:50
-msgid "TiB/s"
-msgstr "TB/sn"
-
-#: src/util.c:334
+#: src/util.c:335
msgid "JSON decoding error."
msgstr ""
-#: src/util.c:339
+#: src/util.c:340
msgid "Server responded, but with no result."
msgstr ""
-#: src/util.c:343
+#: src/util.c:344
#, c-format
msgid "Request failed with HTTP code %d"
msgstr ""
-#: src/util.c:382
+#: src/util.c:383
msgid "None"
msgstr "Yok"
-#: src/util.c:428
+#: src/util.c:429
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d gün"
-#: src/util.c:429
+#: src/util.c:430
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d saat"
-#: src/util.c:431
+#: src/util.c:432
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d dakika"
-#: src/util.c:434
+#: src/util.c:435
#, c-format
msgid "%ld second"
msgid_plural "%ld seconds"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index bbed2d7..802bbe4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,49 +6,49 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-07 14:50+0000\n"
-"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-27 10:21+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 09:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 14:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
"Language: UK\n"
-#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584
+#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658
msgid "Downloading"
msgstr "Завантажуються"
-#: src/torrent.c:323
+#: src/torrent.c:329
msgid "Queued download"
msgstr "Заплановане завантаження"
-#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349
+#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355
msgid "Waiting To Check"
msgstr "Очікує перевірки"
-#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:603
+#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684
msgid "Checking"
msgstr "Перевіряються"
-#: src/torrent.c:329
+#: src/torrent.c:335
msgid "Queued seed"
msgstr "Заплановане поширення"
-#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:308
-#: src/trg-state-selector.c:589 src/trg-torrent-props-dialog.c:212
+#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208
msgid "Seeding"
msgstr "Поширення"
-#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:594
+#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672
msgid "Paused"
msgstr "Призупинені"
-#: src/torrent.c:354
+#: src/torrent.c:359
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
@@ -56,18 +56,18 @@ msgstr "Невідомий"
msgid "A remote client to transmission-daemon."
msgstr "Клієнт для transmission-daemon."
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-torrent-add-dialog.c:401
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1950
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "Low"
msgstr "Низький"
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-torrent-add-dialog.c:402
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1946
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "High"
msgstr "Високий"
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-torrent-add-dialog.c:401
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1948
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"
@@ -75,895 +75,895 @@ msgstr "Звичайний"
msgid "Mixed"
msgstr "Все разом"
-#: src/trg-files-tree-view.c:163 src/trg-general-panel.c:256
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:44
+#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:283
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 src/trg-torrent-tree-view.c:42
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: src/trg-files-tree-view.c:166 src/trg-general-panel.c:259
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:324 src/trg-torrent-tree-view.c:49
+#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:286
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 src/trg-torrent-tree-view.c:47
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: src/trg-files-tree-view.c:169 src/trg-peers-tree-view.c:66
+#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
msgid "Progress"
msgstr "Поступ"
-#: src/trg-files-tree-view.c:171 src/trg-files-tree-view-common.c:65
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:336
+#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"
-#: src/trg-files-tree-view.c:173 src/trg-torrent-add-dialog.c:350
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:124
+#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1939
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 src/trg-torrent-tree-view.c:122
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:47
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:50
msgid "High Priority"
msgstr "Високий пріоритет"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:51
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:54
msgid "Normal Priority"
msgstr "Нормальний пріоритет"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:55
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:58
msgid "Low Priority"
msgstr "Низький пріоритет"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:73
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:77
msgid "Skip"
msgstr "Пропустити"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:79
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:84
msgid "Expand All"
msgstr "Розкрити всі"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:83
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:89
msgid "Collapse All"
msgstr "Згорнути всі"
-#: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192
+#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:219
msgid "N/A"
msgstr "н/д"
-#: src/trg-general-panel.c:152
+#: src/trg-general-panel.c:168
msgid "(Private)"
msgstr "(Приватний)"
-#: src/trg-general-panel.c:152
+#: src/trg-general-panel.c:168
msgid "(Public)"
msgstr "(Відкритий)"
-#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:911
-#: src/trg-main-window.c:1234 src/trg-main-window.c:1713
-#: src/trg-state-selector.c:477 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
-#: src/util.c:322
+#: src/trg-general-panel.c:207 src/trg-main-window.c:1061
+#: src/trg-main-window.c:1464 src/trg-main-window.c:2074
+#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
+#: src/util.c:326
msgid "Error"
msgstr "З помилками"
-#: src/trg-general-panel.c:261 src/trg-torrent-tree-view.c:102
+#: src/trg-general-panel.c:288 src/trg-torrent-tree-view.c:100
msgid "ETA"
msgstr "Залишилось"
-#: src/trg-general-panel.c:263 src/trg-torrent-tree-view.c:130
+#: src/trg-general-panel.c:290 src/trg-torrent-tree-view.c:128
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
-#: src/trg-general-panel.c:266
+#: src/trg-general-panel.c:293
msgid "Seeders"
msgstr "Поширювачі"
-#: src/trg-general-panel.c:268
+#: src/trg-general-panel.c:295
msgid "Rate Down"
msgstr "Завантаження"
-#: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107
+#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:105
msgid "Downloaded"
msgstr "Завантажено"
-#: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60
+#: src/trg-general-panel.c:300 src/trg-torrent-tree-view.c:58
msgid "Leechers"
msgstr "П’явки"
-#: src/trg-general-panel.c:275
+#: src/trg-general-panel.c:302
msgid "Rate Up"
msgstr "Вивантаження"
-#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104
+#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:102
msgid "Uploaded"
msgstr "Вивантажено"
-#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53
+#: src/trg-general-panel.c:307 src/trg-torrent-tree-view.c:51
msgid "Status"
msgstr "Стан"
-#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110
+#: src/trg-general-panel.c:309 src/trg-torrent-tree-view.c:108
msgid "Ratio"
msgstr "Коефіцієнт"
-#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118
+#: src/trg-general-panel.c:312
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
+
+#: src/trg-general-panel.c:315
+msgid "Completed At"
+msgstr "Завершено"
+
+#: src/trg-general-panel.c:319 src/trg-torrent-tree-view.c:116
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
-#: src/trg-main-window.c:333
+#: src/trg-main-window.c:362
msgid "This torrent has completed."
msgstr "Цей торент завантажено."
-#: src/trg-main-window.c:343
+#: src/trg-main-window.c:374
msgid "This torrent has been added."
msgstr "Цей торент було додано."
-#: src/trg-main-window.c:513
+#: src/trg-main-window.c:581
msgid "No hostname set"
msgstr "Не вказано назви сервера"
-#: src/trg-main-window.c:516
+#: src/trg-main-window.c:584
msgid "Unknown error getting settings"
msgstr "Невідома помилка при читанні налаштувань"
-#: src/trg-main-window.c:529
+#: src/trg-main-window.c:599
msgid "Connecting..."
msgstr "З’єднання…"
-#: src/trg-main-window.c:748
+#: src/trg-main-window.c:857
#, c-format
msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>Вилучити торент «%s»?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:749
+#: src/trg-main-window.c:858
#, c-format
msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
msgstr "<big><b>Вилучити %d торентів?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:771
+#: src/trg-main-window.c:880
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>Вилучити торент «%s» і файли?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:772
+#: src/trg-main-window.c:882
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
msgstr "<big><b>Вилучити %d торентів і файли цих торентів?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:832 src/trg-preferences-dialog.c:887
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:600
+#: src/trg-main-window.c:965 src/trg-preferences-dialog.c:884
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
msgid "General"
msgstr "Загальне"
-#: src/trg-main-window.c:839
+#: src/trg-main-window.c:973
msgid "Trackers"
msgstr "Трекери"
-#: src/trg-main-window.c:846
+#: src/trg-main-window.c:981
msgid "Files"
msgstr "Файли"
-#: src/trg-main-window.c:852 src/trg-remote-prefs-dialog.c:339
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 src/trg-trackers-tree-view.c:189
+#: src/trg-main-window.c:988 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190
msgid "Peers"
msgstr "Вузли"
-#: src/trg-main-window.c:906
+#: src/trg-main-window.c:1053
#, c-format
-msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f."
+msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
msgstr ""
-"Ця програма може працювати з Transmission %.2f та новішими версіями, у вас "
-"встановлено версію %.2f."
-
-#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-torrent-tree-view.c:70
-msgid "Connected"
-msgstr "З’єднано"
+"Ця програма може працювати з Transmission %g та пізнішими версіями. У вашій "
+"системі встановлено версію %g."
-#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-status-bar.c:70 src/trg-status-bar.c:96
+#: src/trg-main-window.c:1118 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
msgid "Disconnected"
msgstr "Роз’єднано"
-#: src/trg-main-window.c:978
+#: src/trg-main-window.c:1161
#, c-format
-msgid "Downloading %d"
-msgstr "Завантаження %d"
+msgid "%d Downloading @ %s"
+msgstr "%d завантаження на %s"
-#: src/trg-main-window.c:980
+#: src/trg-main-window.c:1168
#, c-format
-msgid "Seeding %d"
-msgstr "Поширення %d"
+msgid "%d Seeding @ %s"
+msgstr "%d поширення на @ %s"
-#: src/trg-main-window.c:1035
+#: src/trg-main-window.c:1221
#, c-format
msgid "Request %d/%d failed: %s"
msgstr "Запит %d/%d зазнав невдачі: %s"
-#: src/trg-main-window.c:1640
+#: src/trg-main-window.c:1994
msgid "No Limit"
msgstr "Без обмежень"
-#: src/trg-main-window.c:1732 src/trg-menu-bar.c:547 src/trg-toolbar.c:238
+#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
-#: src/trg-main-window.c:1734 src/trg-toolbar.c:231
+#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-toolbar.c:216
msgid "Resume"
msgstr "Відновити"
-#: src/trg-main-window.c:1736 src/trg-toolbar.c:234
+#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-toolbar.c:219
msgid "Pause"
msgstr "Призупинити"
-#: src/trg-main-window.c:1738
+#: src/trg-main-window.c:2104
msgid "Verify"
msgstr "Перевірити"
-#: src/trg-main-window.c:1740
+#: src/trg-main-window.c:2107
msgid "Re-announce"
msgstr "Повторити оголошення"
-#: src/trg-main-window.c:1742 src/trg-torrent-move-dialog.c:121
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:128
+#: src/trg-main-window.c:2110 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
msgid "Move"
msgstr "Пересунути"
-#: src/trg-main-window.c:1744 src/trg-menu-bar.c:576 src/trg-toolbar.c:242
+#: src/trg-main-window.c:2113 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
-#: src/trg-main-window.c:1746
+#: src/trg-main-window.c:2116
msgid "Remove & Delete"
msgstr "Вилучити торент і файли"
-#: src/trg-main-window.c:1768 src/trg-preferences-dialog.c:897
+#: src/trg-main-window.c:2140 src/trg-preferences-dialog.c:894
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
-#: src/trg-main-window.c:1793 src/trg-menu-bar.c:591
+#: src/trg-main-window.c:2169 src/trg-menu-bar.c:616
msgid "Start Now"
msgstr "Розпочати"
-#: src/trg-main-window.c:1795 src/trg-menu-bar.c:596
+#: src/trg-main-window.c:2172 src/trg-menu-bar.c:621
msgid "Move Up Queue"
msgstr "Пересунути вище у черзі"
-#: src/trg-main-window.c:1797 src/trg-menu-bar.c:602
+#: src/trg-main-window.c:2175 src/trg-menu-bar.c:628
msgid "Move Down Queue"
msgstr "Пересунути нижче у черзі"
-#: src/trg-main-window.c:1799 src/trg-menu-bar.c:608
+#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-menu-bar.c:635
msgid "Bottom Of Queue"
msgstr "Поставити в кінець черги"
-#: src/trg-main-window.c:1801 src/trg-menu-bar.c:612
+#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-menu-bar.c:639
msgid "Top Of Queue"
msgstr "Поставити на початок черги"
-#: src/trg-main-window.c:1809 src/trg-main-window.c:1883
+#: src/trg-main-window.c:2190 src/trg-main-window.c:2273
msgid "Down Limit"
msgstr "Обмеження швидкості завантаження"
-#: src/trg-main-window.c:1813 src/trg-main-window.c:1888
+#: src/trg-main-window.c:2195 src/trg-main-window.c:2277
msgid "Up Limit"
msgstr "Обмеження швидкості вивантаження"
-#: src/trg-main-window.c:1838 src/trg-main-window.c:1843
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427
+#: src/trg-main-window.c:2224 src/trg-main-window.c:2231
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
msgid "Updating..."
msgstr "Оновлення…"
-#: src/trg-main-window.c:1857 src/trg-menu-bar.c:507 src/trg-toolbar.c:208
+#: src/trg-main-window.c:2245 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196
msgid "Connect"
msgstr "З’єднатися"
-#: src/trg-main-window.c:1863 src/trg-toolbar.c:218
+#: src/trg-main-window.c:2252 src/trg-toolbar.c:206
msgid "Disconnect"
msgstr "Від’єднатися"
-#: src/trg-main-window.c:1867 src/trg-toolbar.c:221
+#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-toolbar.c:209
#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: src/trg-main-window.c:1870
+#: src/trg-main-window.c:2260
msgid "Add from URL"
msgstr "Додати за адресою"
-#: src/trg-main-window.c:1873
+#: src/trg-main-window.c:2264
msgid "Resume All"
msgstr "Відновити все"
-#: src/trg-main-window.c:1877
+#: src/trg-main-window.c:2268
msgid "Pause All"
msgstr "Призупинити все"
-#: src/trg-main-window.c:1893
+#: src/trg-main-window.c:2284
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
-#: src/trg-main-window.c:1977 src/trg-menu-bar.c:412
+#: src/trg-main-window.c:2378 src/trg-menu-bar.c:430
msgid "Graph"
msgstr "Графік"
-#: src/trg-main-window.c:2131
+#: src/trg-main-window.c:2545
msgid "Transmission Remote"
msgstr "Віддалене керування Transmission"
-#: src/trg-menu-bar.c:378
+#: src/trg-menu-bar.c:391
msgid "_View"
msgstr "П_ерегляд"
-#: src/trg-menu-bar.c:385 src/trg-preferences-dialog.c:670
+#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:669
msgid "State selector"
msgstr "Вибір стану"
-#: src/trg-menu-bar.c:390 src/trg-preferences-dialog.c:677
+#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:676
msgid "Directory filters"
msgstr "Фільтри за каталогом"
-#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:684
+#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:683
msgid "Tracker filters"
msgstr "Фільтри за торентом"
-#: src/trg-menu-bar.c:406 src/trg-preferences-dialog.c:691
+#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:690
msgid "Torrent Details"
msgstr "Параметри торента"
-#: src/trg-menu-bar.c:416
+#: src/trg-menu-bar.c:436
msgid "_Statistics"
msgstr "_Статистика"
-#: src/trg-menu-bar.c:428
+#: src/trg-menu-bar.c:448
msgid "_Options"
msgstr "П_араметри"
-#: src/trg-menu-bar.c:434
+#: src/trg-menu-bar.c:454
msgid "_Local Preferences"
msgstr "_Локальні налаштування"
-#: src/trg-menu-bar.c:440
+#: src/trg-menu-bar.c:461
msgid "_Remote Preferences"
msgstr "Налаштування _сервера"
-#: src/trg-menu-bar.c:500
+#: src/trg-menu-bar.c:521
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: src/trg-menu-bar.c:513
+#: src/trg-menu-bar.c:534
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Від’єднатися"
-#: src/trg-menu-bar.c:518
+#: src/trg-menu-bar.c:540
msgid "_Add"
msgstr "_Додати"
-#: src/trg-menu-bar.c:523
+#: src/trg-menu-bar.c:545
msgid "Add from _URL"
msgstr "Додати за _адресою"
-#: src/trg-menu-bar.c:528
+#: src/trg-menu-bar.c:551
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
-#: src/trg-menu-bar.c:540
+#: src/trg-menu-bar.c:562
msgid "_Torrent"
msgstr "_Торент"
-#: src/trg-menu-bar.c:552
+#: src/trg-menu-bar.c:574
msgid "_Resume"
msgstr "П_родовжити"
-#: src/trg-menu-bar.c:557
+#: src/trg-menu-bar.c:579
msgid "_Pause"
msgstr "_Призупинити"
-#: src/trg-menu-bar.c:562
+#: src/trg-menu-bar.c:584
msgid "_Verify"
msgstr "Пере_вірити"
-#: src/trg-menu-bar.c:568
+#: src/trg-menu-bar.c:590
msgid "Re-_announce"
msgstr "Отримати _список вузлів"
-#: src/trg-menu-bar.c:571
+#: src/trg-menu-bar.c:595
msgid "_Move"
msgstr "_Перемістити"
-#: src/trg-menu-bar.c:582
+#: src/trg-menu-bar.c:606
msgid "Remove and Delete"
msgstr "Вилучити торент і файли"
-#: src/trg-menu-bar.c:620
+#: src/trg-menu-bar.c:647
msgid "_Resume All"
msgstr "_Відновити все"
-#: src/trg-menu-bar.c:625
+#: src/trg-menu-bar.c:653
msgid "_Pause All"
msgstr "П_ризупинити всі"
-#: src/trg-menu-bar.c:637
+#: src/trg-menu-bar.c:665
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: src/trg-menu-bar.c:643
+#: src/trg-menu-bar.c:671
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:51
+#: src/trg-peers-tree-view.c:50
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:208
+#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
msgid "Host"
msgstr "Вузол"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:59
+#: src/trg-peers-tree-view.c:58
msgid "Country"
msgstr "Країна"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94
msgid "Down Speed"
msgstr "Швидкість звантаження"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97
msgid "Up Speed"
msgstr "Швидкість вивантаження"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:68
+#: src/trg-peers-tree-view.c:67
msgid "Flags"
msgstr "Прапорці"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:70
+#: src/trg-peers-tree-view.c:69
msgid "Client"
msgstr "Клієнт"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:401
+#: src/trg-preferences-dialog.c:400
msgid "Updates"
msgstr "Оновлення"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:403
+#: src/trg-preferences-dialog.c:402
msgid "Update active torrents only"
msgstr "Оновлювати тільки активні торенти"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:410
+#: src/trg-preferences-dialog.c:409
msgid "Full update every (?) updates"
msgstr "Повне оновлення кожні (?) оновлень"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:424
+#: src/trg-preferences-dialog.c:423
msgid "Update interval:"
msgstr "Інтервал оновлення:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:428
+#: src/trg-preferences-dialog.c:427
msgid "Minimised update interval:"
msgstr "Інтервал оновлення під час згортання:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:431
+#: src/trg-preferences-dialog.c:430
msgid "Torrents"
msgstr "Торенти"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:433
+#: src/trg-preferences-dialog.c:432
msgid "Start paused"
msgstr "Додавати призупиненим"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:437
+#: src/trg-preferences-dialog.c:436
msgid "Options dialog on add"
msgstr "Вікно налаштувань торента при додаванні"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:442 src/trg-torrent-add-dialog.c:609
+#: src/trg-preferences-dialog.c:441 src/trg-torrent-add-dialog.c:687
msgid "Delete local .torrent file after adding"
msgstr "Вилучити локальний файл .torrent після додавання"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:595
+#: src/trg-preferences-dialog.c:594
msgid "Commands"
msgstr "Команди"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:605 src/trg-preferences-dialog.c:643
+#: src/trg-preferences-dialog.c:604 src/trg-preferences-dialog.c:642
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:608
+#: src/trg-preferences-dialog.c:607
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:633
+#: src/trg-preferences-dialog.c:632
msgid "Remote Download Directories"
msgstr "Каталоги віддаленого завантаження"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:646
+#: src/trg-preferences-dialog.c:645
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:668 src/trg-preferences-dialog.c:892
+#: src/trg-preferences-dialog.c:667 src/trg-preferences-dialog.c:889
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:699
+#: src/trg-preferences-dialog.c:698
msgid "Show graph"
msgstr "Показувати графік"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:706
+#: src/trg-preferences-dialog.c:705
msgid "System Tray"
msgstr "Системний трей"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:708
+#: src/trg-preferences-dialog.c:707
msgid "Show in system tray"
msgstr "Показувати в системному лотку"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:716
+#: src/trg-preferences-dialog.c:715
msgid "Minimise to system tray"
msgstr "Мінімізувати до системного лотка"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:728
+#: src/trg-preferences-dialog.c:727
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:730
+#: src/trg-preferences-dialog.c:729
msgid "Torrent added notifications"
msgstr "Повідомлення про додані торенти"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:734
+#: src/trg-preferences-dialog.c:733
msgid "Torrent complete notifications"
msgstr "Повідомлення про завершені торенти"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:761
+#: src/trg-preferences-dialog.c:760
msgid "Profile: "
msgstr "Профіль: "
-#: src/trg-preferences-dialog.c:787
+#: src/trg-preferences-dialog.c:786
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:795 src/trg-preferences-dialog.c:882
+#: src/trg-preferences-dialog.c:794 src/trg-preferences-dialog.c:879
msgid "Connection"
msgstr "З’єднання"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:798
+#: src/trg-preferences-dialog.c:797
msgid "Host:"
msgstr "Вузол:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:802
+#: src/trg-preferences-dialog.c:801
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:805
+#: src/trg-preferences-dialog.c:804
msgid "Username:"
msgstr "Користувач:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:809
+#: src/trg-preferences-dialog.c:808
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:811
+#: src/trg-preferences-dialog.c:810
msgid "Automatically connect"
msgstr "З’єднуватись автоматично"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:817
+#: src/trg-preferences-dialog.c:816
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:824
+#: src/trg-preferences-dialog.c:823
msgid "Timeout:"
msgstr "Тайм-аут:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:828
+#: src/trg-preferences-dialog.c:827
msgid "Retries:"
msgstr "Спроб:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:871 src/trg-toolbar.c:257
+#: src/trg-preferences-dialog.c:868 src/trg-toolbar.c:238
msgid "Local Preferences"
msgstr "Локальні налаштування"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:902
+#: src/trg-preferences-dialog.c:899
msgid "Directories"
msgstr "Каталоги"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:262
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
msgid "Bandwidth limits"
msgstr "Обмеження каналу"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
msgid "Down Limit (KiB/s)"
msgstr "Обмеження завантаження (КіБ/с)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:272
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
msgid "Up Limit (KiB/s)"
msgstr "Обмеження вивантаження (КіБ/с)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
msgid "Alternate limits"
msgstr "Різні значення обмежень"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:280
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
msgid "Alternate speed limits active"
msgstr "Різні обмеження швидкості активних торентів"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
msgid "Alternate time range"
msgstr "Різні діапазони часів"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
msgstr "Змінне обмеження завантаження (КіБ/с)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:295
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
msgstr "Змінне обмеження вивантаження (КіБ/с)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:311
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
msgid "Seed ratio limit"
msgstr "Обмеження коефіцієнта роздачі"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
msgid "Queues"
msgstr "Черги"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:320
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
msgid "Download queue size"
msgstr "Розмір черги завантаження"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
msgid "Seed queue size"
msgstr "Розмір черги вивантаження"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:332
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
msgid "Ignore stalled (minutes)"
msgstr "Ігнорувати статичні (у хвилинах)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:343
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
msgid "Global peer limit"
msgstr "Загальне обмеження кількості вузлів"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:347
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
msgid "Per torrent peer limit"
msgstr "Обмеження вузлів для кожного торента"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:358
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
msgid "Retest"
msgstr "Повторити тестування"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:368
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
msgstr ""
"Порт <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">відкрито</span>"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
msgstr "Порт <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">закрито</span>"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:388 src/trg-remote-prefs-dialog.c:450
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
msgid "Port test"
msgstr "Перевірка порту"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:389
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
msgid "Testing..."
msgstr "Перевірка…"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 src/trg-remote-prefs-dialog.c:499
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:407 src/trg-remote-prefs-dialog.c:493
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
#, c-format
msgid "Blocklist (%ld entries)"
msgstr "Чорний список (%ld записів)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:444 src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
msgid "Connections"
msgstr "З’єднання"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
msgid "Peer port"
msgstr "Порт вузла"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
msgid "Test"
msgstr "Перевірити"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:455
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
msgid "Required"
msgstr "Обов’язковий"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
msgid "Preferred"
msgstr "Бажаний"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
msgid "Tolerated"
msgstr "Припустимий"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:466
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрування"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
msgid "Random peer port on start"
msgstr "Випадковий порт при кожному завантаженні"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
msgid "Peer port forwarding"
msgstr "Переспрямування порту"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:480
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
msgid "Peer exchange (PEX)"
msgstr "Обмін вузлами (PEX)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:484
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
msgstr "Розподілена таблиця хешів (DHT)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:488
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
msgid "Local peer discovery"
msgstr "Пошук локальних вузлів"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:491
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
msgid "Blocklist"
msgstr "Чорний список"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
msgid "Blocklist URL:"
msgstr "Адреса чорного списку:"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
msgid "Environment"
msgstr "Середовище"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
msgid "Download directory"
msgstr "Каталог завантаження"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:531
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
msgid "Incomplete download dir"
msgstr "Каталог незавершених завантажень"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
msgid "Torrent done script"
msgstr "Скрипт, який виконується по закінченні завантаження"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
msgid "Cache size (MiB)"
msgstr "Розмір кеша (MiB)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
msgid "Behavior"
msgstr "Поведінка"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
msgid "Rename partial files"
msgstr "Змінювати назву не повністю завантажених файлів"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:556
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
msgid "Trash original torrent files"
msgstr "Вилучати початкові торент-файли"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:560
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
msgid "Start added torrents"
msgstr "Розпочинати завантаження доданих торентів"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:581 src/trg-toolbar.c:261
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242
msgid "Remote Preferences"
msgstr "Налаштування сервера"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-torrent-props-dialog.c:174
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171
msgid "Bandwidth"
msgstr "Ширина каналу"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 src/trg-torrent-props-dialog.c:299
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294
msgid "Limits"
msgstr "Обмеження"
-#: src/trg-state-selector.c:581
+#: src/trg-state-selector.c:656
msgid "All"
msgstr "Всі"
-#: src/trg-state-selector.c:586 src/trg-state-selector.c:643
+#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
msgid "Queue Down"
msgstr "Вниз чергою"
-#: src/trg-state-selector.c:591 src/trg-state-selector.c:646
+#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
msgid "Queue Up"
msgstr "Вгору чергою"
-#: src/trg-state-selector.c:596
+#: src/trg-state-selector.c:675
msgid "Complete"
msgstr "Завершено"
-#: src/trg-state-selector.c:598
+#: src/trg-state-selector.c:678
msgid "Incomplete"
msgstr "Не завершено"
-#: src/trg-state-selector.c:601
+#: src/trg-state-selector.c:681
msgid "Active"
msgstr "Активний"
-#: src/trg-stats-dialog.c:269
+#: src/trg-stats-dialog.c:275
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: src/trg-stats-dialog.c:288
+#: src/trg-stats-dialog.c:294
msgid "Version"
msgstr "Версія"
-#: src/trg-stats-dialog.c:290
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
msgid "Download Total"
msgstr "Всього завантажено"
-#: src/trg-stats-dialog.c:292
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
msgid "Upload Total"
msgstr "Всього віддано"
-#: src/trg-stats-dialog.c:294
+#: src/trg-stats-dialog.c:300
msgid "Files Added"
msgstr "Додано файлів"
-#: src/trg-stats-dialog.c:296
+#: src/trg-stats-dialog.c:302
msgid "Session Count"
msgstr "Кількість сеансів"
-#: src/trg-stats-dialog.c:298
+#: src/trg-stats-dialog.c:304
msgid "Time Active"
msgstr "Час роботи"
-#: src/trg-stats-dialog.c:303
+#: src/trg-stats-dialog.c:309
msgid "Statistic"
msgstr "Статистика"
-#: src/trg-stats-dialog.c:305
+#: src/trg-stats-dialog.c:311
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
-#: src/trg-stats-dialog.c:308
+#: src/trg-stats-dialog.c:314
msgid "Cumulative"
msgstr "Всього"
-#: src/trg-status-bar.c:126
+#: src/trg-status-bar.c:142
#, c-format
-msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..."
-msgstr "Встановлено з’єднання з Transmission %g, отримання торентів…"
+msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
+msgstr "З’єднання: %s (Transmission %g)"
-#: src/trg-status-bar.c:142
+#: src/trg-status-bar.c:160
+msgid "Updating torrents..."
+msgstr "Оновлення торентів…"
+
+#: src/trg-status-bar.c:173
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Вільне місце: %s"
-#: src/trg-status-bar.c:154
+#: src/trg-status-bar.c:185
msgid "Disable alternate speed limits"
msgstr "Вимкнути різні обмеження швидкості"
-#: src/trg-status-bar.c:155
+#: src/trg-status-bar.c:186
msgid "Enable alternate speed limits"
msgstr "Увімкнути різні обмеження швидкості"
-#: src/trg-status-bar.c:190 src/trg-status-bar.c:196
+#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
#, c-format
msgid " (Limit: %s)"
msgstr " (Обмеження: %s)"
-#: src/trg-status-bar.c:200
+#: src/trg-status-bar.c:235
#, c-format
msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
msgstr "Завант.: %s%s, вивант.: %s%s"
-#: src/trg-status-bar.c:205
-#, c-format
-msgid "%d torrent: %d seeding, %d downloading, %d paused"
-msgid_plural "%d torrents: %d seeding, %d downloading, %d paused"
-msgstr[0] "%d торент: %d поширюються, %d завантажуються, %d призупинено"
-msgstr[1] "%d торенти: %d поширюються, %d завантажуються, %d призупинено"
-msgstr[2] "%d торентів: %d поширюються, %d завантажуються, %d призупинено"
-
-#: src/trg-toolbar.c:246
+#: src/trg-toolbar.c:231
msgid "Remove with data"
msgstr "Вилучити з файлами"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:409
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458
msgid "Torrent files"
msgstr "Файли торентів"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:414
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463
msgid "All files"
msgstr "Усі файли"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495
msgid ""
"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
"still try uploading it."
@@ -971,44 +971,44 @@ msgstr ""
"Неможливо прочитати торент-файл. Параметри файла недоступні, але ви попри це "
"можете вивантажувати дані."
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508
#, c-format
msgid "Unable to open torrent file: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити файл торента: %s"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563
msgid "(None)"
msgstr "(Немає)"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:512
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565
msgid "(Multiple)"
msgstr "(Декілька)"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:532
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588
msgid "Add a Torrent"
msgstr "Додати торент"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:581
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655
msgid "Add Torrent"
msgstr "Додати торент"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:602
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680
msgid "Start _paused"
msgstr "Розпочати _призупиненим"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:618
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696
msgid "_Torrent file:"
msgstr "_Торент-файл:"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:637
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Тека призначення:"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:657
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737
msgid "Torrent _priority:"
msgstr "Прі_оритетність торента:"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:743
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843
msgid "Show _options dialog"
msgstr "Показати вікно п_араметрів"
@@ -1032,178 +1032,182 @@ msgstr "Додавати призупиненим"
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Додати торент за адресою"
-#: src/trg-torrent-graph.c:407
+#: src/trg-torrent-graph.c:410
msgid "Total Uploading"
msgstr "Загальна швидкість вивантаження"
-#: src/trg-torrent-graph.c:415
+#: src/trg-torrent-graph.c:418
msgid "Total Downloading"
msgstr "Загальна швидкість завантаження"
-#: src/trg-torrent-model.c:343
+#: src/trg-torrent-model.c:382
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:118
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116
msgid "Location:"
msgstr "Розташування:"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
#, c-format
msgid "Move %s"
msgstr "Пересунути %s"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:167
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
#, c-format
msgid "Move %d torrents"
msgstr "Перемістити %d торентів"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:178
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175
msgid "Honor global limits"
msgstr "Використовувати глобальні обмеження"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:187
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184
msgid "Torrent priority:"
msgstr "Пріоритет торента:"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:193
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190
msgid "Queue Position:"
msgstr "Місце у черзі:"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:198
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195
msgid "Limit download speed (KiB/s)"
msgstr "Обмежити швидкість завантаження (KiB/s)"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203
msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
msgstr "Обмежити швидкість віддачі (KiB/s)"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:215
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
msgid "Use global settings"
msgstr "Використовувати загальні параметри"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212
msgid "Stop seeding at ratio"
msgstr "Зупиняти поширення при коефіцієнті віддачі"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213
msgid "Seed regardless of ratio"
msgstr "Поширювати незалежно від коефіцієнта"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:220
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
msgid "Seed ratio mode:"
msgstr "Режим коефіцієнта віддачі:"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:228
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224
msgid "Seed ratio limit:"
msgstr "Обмеження коефіцієнта віддачі:"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:235
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230
msgid "Peer limit:"
msgstr "Обмеження вузлів:"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264
#, c-format
msgid "Multiple (%d) torrent properties"
msgstr "Властивості декількох (%d) торентів"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:51
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:49
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:55
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:53
msgid "Seeds"
msgstr "Вузли"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:57
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:55
msgid "Sending"
msgstr "Надсилання"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:63
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:61
msgid "Downloads"
msgstr "Завантаження"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:66
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:64
msgid "Receiving"
msgstr "Отримання"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:72
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:68
+msgid "Connected"
+msgstr "З’єднано"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:70
msgid "PEX Peers"
msgstr "Вузли PEX"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:75
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
msgid "DHT Peers"
msgstr "Вузли DHT"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:79
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:77
msgid "Tracker Peers"
msgstr "Вузли-координатори"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
msgid "LTEP Peers"
msgstr "Вузли LTEP"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:85
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:83
msgid "Resumed Peers"
msgstr "Відновлені вузли"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:89
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
msgid "Incoming Peers"
msgstr "Вузли вхідних з’єднань"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:91
msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
msgstr "Вузли T/I/E/H/X/L/R"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:112
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:110
msgid "Added"
msgstr "Додано"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:115
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
msgid "First Tracker"
msgstr "Перший координатор"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:121
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:119
msgid "ID"
msgstr "Ід."
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:127
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:125
msgid "Queue Position"
msgstr "Місце у черзі"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:131
msgid "Last Active"
msgstr "Останній активний"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:167
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
msgid "Tier"
msgstr "Рівень"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:173
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
msgid "Announce URL"
msgstr "Адреса оголошення"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:191
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
msgid "Seeder Count"
msgstr "Кількість вузлів"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:194
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
msgid "Leecher Count"
msgstr "Кількість п’явок"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:198
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
msgid "Last Announce"
msgstr "Останнє оголошення"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:201
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
msgid "Last Result"
msgstr "Останній результат"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:203
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
msgid "Scrape URL"
msgstr "Адреса зішкріб-запиту"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:205
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
msgid "Last Scrape"
msgstr "Останній зішкріб"
@@ -1211,56 +1215,24 @@ msgstr "Останній зішкріб"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: src/util.c:41
-msgid "KiB"
-msgstr "КБ"
-
-#: src/util.c:42
-msgid "MiB"
-msgstr "МБ"
-
-#: src/util.c:43
-msgid "GiB"
-msgstr "ГБ"
-
-#: src/util.c:44
-msgid "TiB"
-msgstr "ТБ"
-
-#: src/util.c:47
-msgid "KiB/s"
-msgstr "КБ/c"
-
-#: src/util.c:48
-msgid "MiB/s"
-msgstr "Мб/с"
-
-#: src/util.c:49
-msgid "GiB/s"
-msgstr "ГБ/с"
-
-#: src/util.c:50
-msgid "TiB/s"
-msgstr "ТіБ/с"
-
-#: src/util.c:331
+#: src/util.c:335
msgid "JSON decoding error."
msgstr "Помилка декодування JSON."
-#: src/util.c:336
+#: src/util.c:340
msgid "Server responded, but with no result."
msgstr "Сервер відповів, але результат не отримано."
-#: src/util.c:340
+#: src/util.c:344
#, c-format
msgid "Request failed with HTTP code %d"
msgstr "Помилка запиту з кодом HTTP %d"
-#: src/util.c:379
+#: src/util.c:383
msgid "None"
msgstr "Нічого"
-#: src/util.c:425
+#: src/util.c:429
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1268,7 +1240,7 @@ msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дні"
msgstr[2] "%d днів"
-#: src/util.c:426
+#: src/util.c:430
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1276,7 +1248,7 @@ msgstr[0] "%d година"
msgstr[1] "%d години"
msgstr[2] "%d годин"
-#: src/util.c:428
+#: src/util.c:432
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1284,7 +1256,7 @@ msgstr[0] "%d хвилина"
msgstr[1] "%d хвилини"
msgstr[2] "%d хвилин"
-#: src/util.c:431
+#: src/util.c:435
#, c-format
msgid "%ld second"
msgid_plural "%ld seconds"