summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Alan Fitton <ajf@eth0.org.uk>2011-06-04 17:04:46 +0000
committerGravatar Alan Fitton <ajf@eth0.org.uk>2011-06-04 17:04:46 +0000
commit9c8468598ace9ccdfeeb497210123da00ca8a803 (patch)
treed6bbd5dc11720235bbf04a6262e14472bdcb8995 /po
parent12e2791e43b1b37909c219ec45bd64a23399f1b9 (diff)
updated german translation. don't restore sort column/direction for trackers/files treeviews on load (the natural order seems like a better default).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po1306
1 files changed, 754 insertions, 552 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 65df2e4..96c28dc 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 23:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-11 10:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 18:25+0100\n"
"Last-Translator: Julian Held <julian.held@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: German\n"
@@ -18,845 +17,1048 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:227
+#: src/trg-about-window.c:68
+msgid "A remote client to transmission-daemon."
+msgstr "Ein Client für transmission-daemon"
+
+#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:67
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:69
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: src/torrent.c:209
+#: src/trg-state-selector.c:430
+msgid "Downloading"
+msgstr "Runterladen"
+
+#: src/torrent.c:211
+#: src/trg-state-selector.c:433
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausiert"
+
+#: src/torrent.c:213
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265
+#: src/trg-state-selector.c:441
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:218
+msgid "Seeding"
+msgstr "Seeds"
+
+#: src/torrent.c:215
+#: src/trg-state-selector.c:435
+msgid "Checking"
+msgstr "Überprüfend"
+
+#: src/torrent.c:217
+msgid "Waiting To Check"
+msgstr "Warte auf Überprüfung"
+
+#: src/torrent.c:219
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:208
+msgid "High Priority"
+msgstr "Hohe Priorität"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:212
+msgid "Normal Priority"
+msgstr "Normale Priorität"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:217
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Niedrige Priorität"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:228
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:528
+msgid "Download"
+msgstr "Runterladen"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:237
+msgid "Skip"
+msgstr "Überspringen"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:290
+#: src/trg-general-panel.c:251
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:43
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:498
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:295
+#: src/trg-general-panel.c:254
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:49
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:515
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:297
+#: src/trg-peers-tree-view.c:65
+msgid "Progress"
+msgstr "Fertig"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:299
+msgid "Wanted"
+msgstr "Gewollt"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:301
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:84
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:545
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
+
+#: src/trg-general-panel.c:140
+#: src/trg-general-panel.c:181
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: src/trg-general-panel.c:169
+#: src/trg-main-window.c:874
+#: src/trg-main-window.c:1115
+#: src/trg-state-selector.c:443
+#: src/util.c:84
+msgid "Error"
+msgstr "Fehlerhaft"
+
+#: src/trg-general-panel.c:256
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:66
+msgid "ETA"
+msgstr "Restzeit"
+
+#: src/trg-general-panel.c:258
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:86
+msgid "Completed"
+msgstr "Vollendet"
+
+#: src/trg-general-panel.c:261
+msgid "Seeders"
+msgstr "Seeder"
+
+#: src/trg-general-panel.c:263
+msgid "Rate Down"
+msgstr "DL Rate"
+
+#: src/trg-general-panel.c:265
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:71
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Runtergeladen"
+
+#: src/trg-general-panel.c:268
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:57
+msgid "Leechers"
+msgstr "Leecher"
+
+#: src/trg-general-panel.c:270
+msgid "Rate Up"
+msgstr "UL Rate"
+
+#: src/trg-general-panel.c:272
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:68
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Hochgeladen"
+
+#: src/trg-general-panel.c:275
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/trg-general-panel.c:277
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:74
+msgid "Ratio"
+msgstr "Ratio"
+
+#: src/trg-general-panel.c:280
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:78
+msgid "Location"
+msgstr "Ort"
+
+#: src/trg-main-window.c:325
+msgid "This torrent has completed."
+msgstr "Dieser Torrent ist fertig."
+
+#: src/trg-main-window.c:340
+msgid "This torrent has been added."
+msgstr "Dieser Torrent wurde hinzugefügt."
+
+#: src/trg-main-window.c:505
+msgid "Unable to retrieve connection settings from GConf. Schema not installed?"
+msgstr "Verbindungseinstellungen können nich von Gconf geholt werden. Ist das Schema installiert?"
+
+#: src/trg-main-window.c:508
+msgid "No hostname set"
+msgstr "Kein Host angegeben"
+
+#: src/trg-main-window.c:511
+msgid "Unknown error getting settings"
+msgstr "Unbekannter Fehler beim Holen der Einstellungen"
+
+#: src/trg-main-window.c:529
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbinde..."
+
+#: src/trg-main-window.c:700
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Torrent entfernen \"%s\"?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:701
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Entferne %d torrents?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:725
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Torrent entfernen und löschen \"%s\"?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:726
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
+msgstr "%d Torrents entfernen und löschen?"
+
+#: src/trg-main-window.c:795
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:620
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: src/trg-main-window.c:803
+msgid "Trackers"
+msgstr "Tracker"
+
+#: src/trg-main-window.c:811
+msgid "Files"
+msgstr "Dateien"
+
+#: src/trg-main-window.c:818
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241
+msgid "Peers"
+msgstr "Peers"
+
+#: src/trg-main-window.c:867
+#, c-format
+msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f."
+msgstr "Dieses Programm unterstützt Transmission %.2f und neuer. Installiert ist %.2f."
+
+#: src/trg-main-window.c:930
+#, c-format
+msgid "Request %d/%d failed: %s"
+msgstr "Anfrage %d/%d fehlgeschlagen: %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:1488
+msgid "No Limit"
+msgstr "Keine Beschränkungen"
+
+#: src/trg-main-window.c:1532
+#: src/trg-menu-bar.c:302
+#: src/trg-toolbar.c:238
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#: src/trg-main-window.c:1535
+#: src/trg-toolbar.c:231
+msgid "Resume"
+msgstr "Weiter"
+
+#: src/trg-main-window.c:1538
+#: src/trg-toolbar.c:234
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: src/trg-main-window.c:1541
+msgid "Verify"
+msgstr "Überprüfen"
+
+#: src/trg-main-window.c:1544
+msgid "Re-announce"
+msgstr "Neu announcen"
+
+#: src/trg-main-window.c:1547
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:123
+msgid "Move"
+msgstr "Verschieben"
+
+#: src/trg-main-window.c:1550
+#: src/trg-menu-bar.c:320
+#: src/trg-toolbar.c:242
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: src/trg-main-window.c:1553
+msgid "Remove & Delete"
+msgstr "Entfernen und löschen"
+
+#: src/trg-main-window.c:1559
+#: src/trg-main-window.c:1604
+msgid "Down Limit"
+msgstr "DL Limit"
+
+#: src/trg-main-window.c:1564
+#: src/trg-main-window.c:1609
+msgid "Up Limit"
+msgstr "UL Limit"
+
+#: src/trg-main-window.c:1586
+#: src/trg-toolbar.c:215
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: src/trg-main-window.c:1590
+#: src/trg-toolbar.c:218
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Trennen"
+
+#: src/trg-main-window.c:1594
+#: src/trg-toolbar.c:221
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:257
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:284
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: src/trg-main-window.c:1598
+msgid "Add from URL"
+msgstr "Aus URL hinzufügen"
+
+#: src/trg-main-window.c:1613
+msgid "Resume All"
+msgstr "Alle fortsetzen"
+
+#: src/trg-main-window.c:1617
+msgid "Pause All"
+msgstr "Alle pausieren"
+
+#: src/trg-main-window.c:1624
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: src/trg-main-window.c:1738
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafik"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:220
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:225
+msgid "State selector"
+msgstr "Statusauswahl"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:230
+msgid "Torrent _details"
+msgstr "Torrent_details"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:235
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_Statistik"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:249
+msgid "_Options"
+msgstr "_Einstellungen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:255
+msgid "_Local Preferences"
+msgstr "_Clienteinstellungen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:260
+msgid "_Remote Preferences"
+msgstr "_Servereinstellungen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:269
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:274
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Verbinden"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:277
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Trennen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:280
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hinzufügen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:283
+msgid "Add from _URL"
+msgstr "Aus _URL Hinzufügen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:287
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:296
+msgid "_Torrent"
+msgstr "_Torrent"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:305
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Fortsetzen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:308
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pause"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:311
+msgid "_Verify"
+msgstr "_Überprüfen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:315
+msgid "Re-_announce"
+msgstr "Neu _announcen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:317
+msgid "_Move"
+msgstr "_Verschieben"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:324
+msgid "Remove and Delete"
+msgstr "Entfernen und löschen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:332
+msgid "_Resume All"
+msgstr "Alle _fortsetzen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:335
+msgid "_Pause All"
+msgstr "Alle _pausieren"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:346
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:352
+msgid "_About"
+msgstr "_Über"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:50
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:54
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:58
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:60
+msgid "Down Speed"
+msgstr "Down Rate"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:63
+msgid "Up Speed"
+msgstr "Up Rate"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:67
+msgid "Flags"
+msgstr "Flags"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:69
+msgid "Client"
+msgstr "Programm"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Features"
+msgstr "Fähigkeiten"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Directory filters"
+msgstr "Ordnerfilter"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:252
+msgid "Tracker filters"
+msgstr "Trackerfilter"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:258
+msgid "Show graph"
+msgstr "Zeigen graph"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:263
msgid "System Tray"
msgstr "Benachrichtigungsfeld"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:229
+#: src/trg-preferences-dialog.c:265
msgid "Show in system tray"
msgstr "Im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:235
+#: src/trg-preferences-dialog.c:271
msgid "Minimise to system tray"
msgstr "In das Benachrichtigungsfeld minimieren"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:244
+#: src/trg-preferences-dialog.c:280
msgid "Torrent added notifications"
msgstr "Torrent hinzugefügt Benachrichtigungen"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:253
+#: src/trg-preferences-dialog.c:289
msgid "Torrent complete notifications"
msgstr "Download beendet Benachrichtigung"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:273
+#: src/trg-preferences-dialog.c:308
+msgid "Torrents"
+msgstr "Torrents"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:310
+msgid "Start paused"
+msgstr "Pausiert hinzufügen"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:314
+msgid "Options dialog on add"
+msgstr "Optionen beim Einfügen anzeigen"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:330
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:276
+#: src/trg-preferences-dialog.c:333
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:279
+#: src/trg-preferences-dialog.c:337
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:281
+#: src/trg-preferences-dialog.c:339
msgid "Automatically connect"
msgstr "Automatisch verbinden"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:285
+#: src/trg-preferences-dialog.c:343
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:291
+#: src/trg-preferences-dialog.c:350
msgid "Update interval:"
msgstr "Aktualisierungsintervall"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:294
+#: src/trg-preferences-dialog.c:352
+msgid "Update active torrents only"
+msgstr "Nur aktive Torrents aktualisieren"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:359
msgid "Authentication"
msgstr "Benutzerkonto"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:297
+#: src/trg-preferences-dialog.c:362
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:301
+#: src/trg-preferences-dialog.c:366
msgid "Password:"
msgstr "Passwort"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:328 src/trg-toolbar.c:256
+#: src/trg-preferences-dialog.c:393
+#: src/trg-toolbar.c:257
msgid "Local Preferences"
msgstr "Clienteinstellungen"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:340
+#: src/trg-preferences-dialog.c:404
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:344
+#: src/trg-preferences-dialog.c:409
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:218 src/trg-torrent-props-dialog.c:173
+#: src/trg-preferences-dialog.c:413
+msgid "Behavior"
+msgstr "Verhalten"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:226
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:174
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbreite"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:221
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:229
msgid "Limit download speed (KB/s)"
msgstr "Download begrenzen (KB/s)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:240
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:248
msgid "Limit upload speed (KB/s)"
msgstr "Upload begrenzen (KB/s)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:257 src/trg-state-selector.c:143
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217
-msgid "Seeding"
-msgstr "Seeds"
-
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:260
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:268
msgid "Seed ratio limit"
msgstr "Ratio Limit"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277 src/trg-main-window.c:823
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:239
-msgid "Peers"
-msgstr "Peers"
-
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:284
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:292
msgid "Global peer limit"
msgstr "Max. Anzahl Peers (global)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:299
msgid "Per torrent peer limit"
msgstr "Max. Anzahl Peers (pro torrent)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:314
msgid "Retest"
msgstr "Erneut testen"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:314
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:324
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
msgstr "Port ist <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">offen</span>"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:328
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
msgstr "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">geschlossen</span>"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 src/trg-remote-prefs-dialog.c:417
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:344
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:428
msgid "Port test"
msgstr "Port testen"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:334
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
msgid "Testing..."
msgstr "Teste..."
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:356 src/trg-remote-prefs-dialog.c:448
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:367
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:459
#, c-format
msgid "Blocklist (%ld entries)"
msgstr "Blockierliste (%ld Einträge)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:379
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:390
msgid "Updating..."
msgstr "Erneuern"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:398
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
msgid "Required"
msgstr "Benötigt"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:410
msgid "Preferred"
msgstr "Bevorzugt"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:400
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:411
msgid "Tolerated"
msgstr "Toleriert"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:420
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:415
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:426
msgid "Peer port"
msgstr "Peer Port"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:418
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:429
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:424
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:435
msgid "Random peer port on start"
msgstr "Zufälligen Port beim Start wählen"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:430
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:441
msgid "Peer port forwarding"
msgstr "Portweiterleitung"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448
msgid "Peer exchange (PEX)"
msgstr "Peerlisten Tausch (PEX)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:443
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
msgid "Local peer discovery"
msgstr "Lokale Peers finden"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:458
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469
msgid "Update"
msgstr "Erneuern"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:485
msgid "Blocklist URL:"
msgstr "Blockierlisten URL:"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:495
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:506
msgid "Download directory"
msgstr "Download Verzeichnis"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:498
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509
msgid "Incomplete download dir"
msgstr "Verzeichnis für Unvollendete Downloads"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:514
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525
msgid "Torrent done script"
msgstr "Skript nach Beendigung eines Torrents"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:535
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:546
msgid "Cache size (MB)"
msgstr "Cache Größe (MB)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551
msgid "Rename partial files"
msgstr "Unvollständige Dateien umbenennen"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:547
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
msgid "Trash original torrent files"
msgstr "Original .torrent Dateien löschen"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:554
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
msgid "Start added torrents"
msgstr "Torrents sofort starten"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:580 src/trg-toolbar.c:260
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:592
+#: src/trg-toolbar.c:261
msgid "Remote Preferences"
msgstr "Servereinstellungen"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-main-window.c:800
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:613
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:625
msgid "Connections"
msgstr "Verbindungen"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:618 src/trg-torrent-props-dialog.c:313
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:630
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:317
msgid "Limits"
msgstr "Grenzen"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:48
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-#: src/trg-peers-tree-view.c:49
-msgid "Host"
-msgstr "Host"
-
-#: src/trg-peers-tree-view.c:52
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
-
-#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-torrent-tree-view.c:51
-msgid "Down Speed"
-msgstr "Down Rate"
-
-#: src/trg-peers-tree-view.c:57 src/trg-torrent-tree-view.c:53
-msgid "Up Speed"
-msgstr "Up Rate"
-
-#: src/trg-peers-tree-view.c:59 src/trg-files-tree-view.c:366
-msgid "Progress"
-msgstr "Fertig"
-
-#: src/trg-peers-tree-view.c:61
-msgid "Flags"
-msgstr "Flags"
-
-#: src/trg-peers-tree-view.c:62
-msgid "Client"
-msgstr "Programm"
-
-#: src/trg-state-selector.c:131
+#: src/trg-state-selector.c:427
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/trg-state-selector.c:133
-msgid "Downloading"
-msgstr "Runterladen"
-
-#: src/trg-state-selector.c:135
-msgid "Paused"
-msgstr "Pausiert"
-
-#: src/trg-state-selector.c:137
-msgid "Checking"
-msgstr "Überprüfend"
-
-#: src/trg-state-selector.c:139
+#: src/trg-state-selector.c:437
msgid "Complete"
msgstr "Vollständig"
-#: src/trg-state-selector.c:141
+#: src/trg-state-selector.c:439
msgid "Incomplete"
msgstr "Unvollständig"
-#: src/trg-state-selector.c:145 src/util.c:46 src/trg-general-panel.c:156
-msgid "Error"
-msgstr "Fehlerhaft"
+#: src/trg-stats-dialog.c:264
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:40 src/trg-general-panel.c:212
-#: src/trg-files-tree-view.c:364
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: src/trg-stats-dialog.c:283
+msgid "Download Total"
+msgstr "Gesammter Download"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:41 src/trg-general-panel.c:215
-#: src/trg-files-tree-view.c:365
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
+#: src/trg-stats-dialog.c:285
+msgid "Upload Total"
+msgstr "Gesammter Upload"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:43
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
+#: src/trg-stats-dialog.c:287
+msgid "Files Added"
+msgstr "Dateien Hinzugefügt"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:45 src/trg-general-panel.c:235
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: src/trg-stats-dialog.c:289
+msgid "Session Count"
+msgstr "Anzahl Sitzungen"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:47
-msgid "Seeds"
-msgstr "Seeds"
+#: src/trg-stats-dialog.c:291
+msgid "Time Active"
+msgstr "Zeit aktiv"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 src/trg-general-panel.c:228
-msgid "Leechers"
-msgstr "Leecher"
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
+msgid "Statistic"
+msgstr "Statistiken"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 src/trg-general-panel.c:216
-msgid "ETA"
-msgstr "Restzeit"
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
+msgid "Session"
+msgstr "Sitzung"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:57 src/trg-general-panel.c:232
-msgid "Uploaded"
-msgstr "Hochgeladen"
+#: src/trg-stats-dialog.c:301
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Gesammt"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:59 src/trg-general-panel.c:225
-msgid "Downloaded"
-msgstr "Runtergeladen"
+#: src/trg-status-bar.c:74
+#, c-format
+msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..."
+msgstr "Verbunden mit Transmission %g, hole Torrents..."
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 src/trg-general-panel.c:237
-msgid "Ratio"
-msgstr "Ratio"
+#: src/trg-status-bar.c:112
+#: src/trg-status-bar.c:119
+#, c-format
+msgid " (Limit: %s)"
+msgstr "(Limit %s)"
-#: src/trg-main-window.c:427
-msgid "BitTorrent Metadata"
-msgstr "Bittorrent Metadaten"
+#: src/trg-status-bar.c:126
+#, c-format
+msgid "%d torrent .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused"
+msgid_plural "%d torrents .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused"
+msgstr[0] "%d Torrent .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused"
+msgstr[1] "%d Torrents .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused"
-#: src/trg-main-window.c:512
-msgid ""
-"Unable to retrieve connection settings from GConf. Schema not installed?"
-msgstr "Verbindungseinstellungen können nich von Gconf geholt werden. Ist das Schema installiert?"
+#: src/trg-toolbar.c:246
+msgid "Remove with data"
+msgstr "Mit Daten entfernen"
-#: src/trg-main-window.c:515
-msgid "No hostname set"
-msgstr "Kein Host angegeben"
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:86
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: src/trg-main-window.c:518
-msgid "Unknown error getting settings"
-msgstr "Unbekannter Fehler beim Holen der Einstellungen"
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:89
+msgid "Start Paused"
+msgstr "Pausiert hinzufügen"
-#: src/trg-main-window.c:535
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbinde..."
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:92
+msgid "Add torrent from URL"
+msgstr "Torrent aus URL hinzufügen"
-#: src/trg-main-window.c:706
-#, c-format
-msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Torrent entfernen \"%s\"?</b></big>"
+#: src/trg-torrent-graph.c:401
+msgid "Total Uploading"
+msgstr "Gesammter Upload"
-#: src/trg-main-window.c:707
-#, c-format
-msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Entferne %d torrents?</b></big>"
+#: src/trg-torrent-graph.c:409
+msgid "Total Downloading"
+msgstr "Gesammter Download"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:113
+msgid "Location:"
+msgstr "Ort:"
-#: src/trg-main-window.c:731
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:155
#, c-format
-msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Torrent entfernen und löschen \"%s\"?</b></big>"
+msgid "Move %s"
+msgstr "Verschiebe %s"
-#: src/trg-main-window.c:732
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:157
#, c-format
-msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
-msgstr "%d Torrents entfernen und löschen?"
+msgid "Move %d torrents"
+msgstr "Verschiebe %s Torrents"
-#: src/trg-main-window.c:808
-msgid "Trackers"
-msgstr "Tracker"
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:178
+msgid "Honor global limits"
+msgstr "Globale Beschränkungen beachten"
-#: src/trg-main-window.c:816
-msgid "Files"
-msgstr "Dateien"
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:185
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:73
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:275
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:636
+msgid "Low"
+msgstr "Niedrig"
-#: src/trg-main-window.c:828
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafik"
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:186
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:77
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:272
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:637
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: src/trg-main-window.c:916
-#, c-format
-msgid "Request %d/%d failed: %s"
-msgstr "Anfrage %d/%d fehlgeschlagen: %s"
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:187
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:75
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:269
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:638
+msgid "High"
+msgstr "Hoch"
-#: src/trg-main-window.c:1415
-msgid "No Limit"
-msgstr "Keine Beschränkungen"
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190
+msgid "Torrent priority:"
+msgstr "Torrent Priorität"
-#: src/trg-main-window.c:1452 src/trg-toolbar.c:237
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschaften"
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:193
+msgid "Limit download speed (Kbps)"
+msgstr "Downloadgeschwindigkeit beschränken (Kbps)"
-#: src/trg-main-window.c:1455 src/trg-toolbar.c:230
-msgid "Resume"
-msgstr "Weiter"
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
+msgid "Limit upload speed (Kbps)"
+msgstr "Uploadgeschwindigkeit beschränken (Kbps)"
-#: src/trg-main-window.c:1458 src/trg-toolbar.c:233
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222
+msgid "Use global settings"
+msgstr "Globale Einstellungen bennutzen"
-#: src/trg-main-window.c:1461
-msgid "Verify"
-msgstr "Überprüfen"
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224
+msgid "Stop seeding at ratio"
+msgstr "Hochladen beenden wenn Ratio"
-#: src/trg-main-window.c:1464
-msgid "Re-announce"
-msgstr "Neu announcen"
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226
+msgid "Seed regardless of ratio"
+msgstr "Unabhängig von der Ratio weiterseeden"
-#: src/trg-main-window.c:1467 src/trg-torrent-move-dialog.c:99
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:106
-msgid "Move"
-msgstr "Verschieben"
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:229
+msgid "Seed ratio mode:"
+msgstr "Ratiomodus"
-#: src/trg-main-window.c:1469 src/trg-toolbar.c:241 src/trg-menu-bar.c:306
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237
+msgid "Seed ratio limit:"
+msgstr "Ratiolimit"
-#: src/trg-main-window.c:1471
-msgid "Remove & Delete"
-msgstr "Entfernen und löschen"
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:248
+msgid "Peer limit:"
+msgstr "Peerlimit:"
-#: src/trg-main-window.c:1477 src/trg-main-window.c:1519
-msgid "Down Limit"
-msgstr "DL Limit"
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:282
+#, c-format
+msgid "Multiple (%d) torrent properties"
+msgstr "Eigenschaften mehrerer (%d) Torrents"
-#: src/trg-main-window.c:1481 src/trg-main-window.c:1524
-msgid "Up Limit"
-msgstr "UL Limit"
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:51
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
-#: src/trg-main-window.c:1503 src/trg-toolbar.c:215
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:55
+msgid "Seeds"
+msgstr "Seeds"
-#: src/trg-main-window.c:1507 src/trg-toolbar.c:218
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Trennen"
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:76
+msgid "Added"
+msgstr "Hinzugefügt"
-#: src/trg-main-window.c:1511 src/trg-trackers-tree-view.c:251
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:278 src/trg-toolbar.c:221
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:81
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: src/trg-main-window.c:1513
-msgid "Add from URL"
-msgstr "Aus URL hinzufügen"
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:158
+msgid "Tier"
+msgstr "Rang"
-#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:89
-msgid "Start Paused"
-msgstr "Pausiert hinzufügen"
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:164
+msgid "Announce URL"
+msgstr "Announce URL"
-#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:91
-msgid "Add torrent from URL"
-msgstr "Torrent aus URL hinzufügen"
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:179
+msgid "Scrape URL"
+msgstr "Scrape URL"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:278
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
-#: src/util.c:55
+#: src/util.c:133
msgid "JSON decoding error."
msgstr "JSON decoding error"
-#: src/util.c:60
+#: src/util.c:138
msgid "Server responded, but with no result."
msgstr "Antwort vom Server erhalten, kein Ergebnis"
-#: src/util.c:64
+#: src/util.c:142
#, c-format
msgid "Request failed with HTTP code %d"
msgstr "Anfrage gescheitert. HTTP code: %d"
-#: src/util.c:127
+#: src/util.c:205
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: src/util.c:137
+#: src/util.c:215
#, c-format
msgid "%'u byte"
msgid_plural "%'u bytes"
msgstr[0] "%'u byte"
msgstr[1] "%'u bytes"
-#: src/util.c:143
+#: src/util.c:221
#, c-format
msgid "%'.1f KB"
msgstr "%'.1f KB"
-#: src/util.c:146
+#: src/util.c:224
#, c-format
msgid "%'.1f MB"
msgstr "%'.1f MB"
-#: src/util.c:149
+#: src/util.c:227
#, c-format
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%'.1f GB"
-#: src/util.c:161
+#: src/util.c:239
#, c-format
msgid "%.1f KB/s"
msgstr "%.1f KB/s"
-#: src/util.c:163
+#: src/util.c:241
#, c-format
msgid "%.2f MB/s"
msgstr "%.2f MB/s"
-#: src/util.c:165
+#: src/util.c:243
#, c-format
msgid "%.1f MB/s"
msgstr "%.1f MB/s"
-#: src/util.c:167
+#: src/util.c:245
#, c-format
msgid "%.2f GB/s"
msgstr "%.2f GB/s"
-#: src/util.c:201
+#: src/util.c:279
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d Tag"
msgstr[1] "%d Tage"
-#: src/util.c:202
+#: src/util.c:280
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d Stunde"
msgstr[1] "%d Stunden"
-#: src/util.c:203
+#: src/util.c:282
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d Minute"
msgstr[1] "%d Minuten"
-#: src/util.c:206
+#: src/util.c:285
#, c-format
msgid "%ld second"
msgid_plural "%ld seconds"
msgstr[0] "%ld Sekunde"
msgstr[1] "%ld Sekunden"
-#: src/trg-torrent-graph.c:394
-msgid "Total Uploading"
-msgstr "Gesammter Upload"
-
-#: src/trg-torrent-graph.c:399
-msgid "Total Downloading"
-msgstr "Gesammter Download"
-
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:96
-msgid "Location:"
-msgstr "Ort:"
-
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:154
-#, c-format
-msgid "Move %s"
-msgstr "Verschiebe %s"
-
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:157
-#, c-format
-msgid "Move %d torrents"
-msgstr "Verschiebe %s Torrents"
-
-#: src/trg-status-bar.c:74
-#, c-format
-msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..."
-msgstr "Verbunden mit Transmission %g, hole Torrents..."
-
-#: src/trg-status-bar.c:119
-#, c-format
-msgid "%d torrent .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused"
-msgid_plural "%d torrents .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused"
-msgstr[0] "%d Torrent .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused"
-msgstr[1] "%d Torrents .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused"
-
-#: src/trg-stats-dialog.c:267
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
-
-#: src/trg-stats-dialog.c:286
-msgid "Download Total"
-msgstr "Gesammter Download"
-
-#: src/trg-stats-dialog.c:287
-msgid "Upload Total"
-msgstr "Gesammter Upload"
-
-#: src/trg-stats-dialog.c:289
-msgid "Files Added"
-msgstr "Dateien Hinzugefügt"
-
-#: src/trg-stats-dialog.c:291
-msgid "Session Count"
-msgstr "Anzahl Sitzungen"
-
-#: src/trg-stats-dialog.c:293
-msgid "Time Active"
-msgstr "Zeit aktiv"
-
-#: src/trg-stats-dialog.c:298
-msgid "Statistic"
-msgstr "Statistiken"
-
-#: src/trg-stats-dialog.c:300
-msgid "Session"
-msgstr "Sitzung"
-
-#: src/trg-stats-dialog.c:302
-msgid "Cumulative"
-msgstr "Gesammt"
-
-#: src/trg-general-panel.c:169
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: src/trg-general-panel.c:218
-msgid "Completed"
-msgstr "Vollendet"
-
-#: src/trg-general-panel.c:221
-msgid "Seeders"
-msgstr "Seeder"
-
-#: src/trg-general-panel.c:223
-msgid "Rate Down"
-msgstr "DL Rate"
-
-#: src/trg-general-panel.c:230
-msgid "Rate Up"
-msgstr "UL Rate"
-
-#: src/trg-general-panel.c:240
-msgid "Location"
-msgstr "Ort"
-
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:177
-msgid "Honor global limits"
-msgstr "Globale Beschränkungen beachten"
-
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 src/trg-cell-renderer-priority.c:72
-msgid "Low"
-msgstr "Niedrig"
-
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:185 src/trg-cell-renderer-priority.c:76
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:186 src/trg-cell-renderer-priority.c:74
-msgid "High"
-msgstr "Hoch"
-
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:189
-msgid "Torrent priority:"
-msgstr "Torrent Priorität"
-
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:192
-msgid "Limit download speed (Kbps)"
-msgstr "Downloadgeschwindigkeit beschränken (Kbps)"
-
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:205
-msgid "Limit upload speed (Kbps)"
-msgstr "Uploadgeschwindigkeit beschränken (Kbps)"
-
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221
-msgid "Use global settings"
-msgstr "Globale Einstellungen bennutzen"
-
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222
-msgid "Stop seeding at ratio"
-msgstr "Hochladen beenden wenn Ratio"
-
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224
-msgid "Seed regardless of ratio"
-msgstr "Unabhängig von der Ratio weiterseeden"
-
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227
-msgid "Seed ratio mode:"
-msgstr "Ratiomodus"
-
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:235
-msgid "Seed ratio limit:"
-msgstr "Ratiolimit"
-
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246
-msgid "Peer limit:"
-msgstr "Peerlimit:"
-
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:279
-#, c-format
-msgid "Multiple (%d) torrent properties"
-msgstr "Eigenschaften mehrerer (%d) Torrents"
-
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:152
-msgid "Tier"
-msgstr "Rang"
-
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:165
-msgid "Announce URL"
-msgstr "Announce URL"
-
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:175
-msgid "Scrape URL"
-msgstr "Scrape URL"
-
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:272
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: src/trg-toolbar.c:245
-msgid "Remove with data"
-msgstr "Mit Daten entfernen"
-
-#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:67
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:69
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#: src/trg-files-tree-view.c:253
-msgid "High Priority"
-msgstr "Hohe Priorität"
-
-#: src/trg-files-tree-view.c:257
-msgid "Normal Priority"
-msgstr "Normale Priorität"
-
-#: src/trg-files-tree-view.c:262
-msgid "Low Priority"
-msgstr "Niedrige Priorität"
-
-#: src/trg-files-tree-view.c:273
-msgid "Download"
-msgstr "Runterladen"
-
-#: src/trg-files-tree-view.c:282
-msgid "Skip"
-msgstr "Überspringen"
-
-#: src/trg-files-tree-view.c:369
-msgid "Wanted"
-msgstr "Gewollt"
-
-#: src/trg-files-tree-view.c:371
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorität"
-
-#: src/trg-about-window.c:59
-msgid "A remote client to transmission-daemon."
-msgstr "Ein Client für transmission-daemon"
-
-#: src/trg-menu-bar.c:208
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
-
-#: src/trg-menu-bar.c:213
-msgid "State selector"
-msgstr "Statusauswahl"
-
-#: src/trg-menu-bar.c:218
-msgid "Torrent _details"
-msgstr "Torrent_details"
-
-#: src/trg-menu-bar.c:222
-msgid "_Statistics"
-msgstr "_Statistik"
-
-#: src/trg-menu-bar.c:236
-msgid "_Options"
-msgstr "_Einstellungen"
-
-#: src/trg-menu-bar.c:242
-msgid "_Local Preferences"
-msgstr "_Clienteinstellungen"
-
-#: src/trg-menu-bar.c:247
-msgid "_Remote Preferences"
-msgstr "Se_rvereinstellungen"
-
-#: src/trg-menu-bar.c:256
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
-
-#: src/trg-menu-bar.c:261
-msgid "_Connect"
-msgstr "_Verbinden"
-
-#: src/trg-menu-bar.c:264
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Trennen"
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Mixed"
+msgstr "Gemischt"
-#: src/trg-menu-bar.c:267
-msgid "_Add"
-msgstr "_Hinzufügen"
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:646
+msgid "Torrent files"
+msgstr "Torrentdateien"
-#: src/trg-menu-bar.c:270
-msgid "Add from _URL"
-msgstr "Aus _URL Hinzufügen"
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:651
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
-#: src/trg-menu-bar.c:274
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Beenden"
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can still try uploading it."
+msgstr "Kann Torrent nicht einfügen: \"File preferences unavailable, but you can still try uploading it.\""
-#: src/trg-menu-bar.c:283
-msgid "_Torrent"
-msgstr "_Torrent"
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:726
+msgid "(None)"
+msgstr "(Keine)"
-#: src/trg-menu-bar.c:291
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Fortsetzen"
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:728
+msgid "(Multiple)"
+msgstr "(Mehrere)"
-#: src/trg-menu-bar.c:294
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pause"
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:750
+msgid "Add a Torrent"
+msgstr "Torrent hinzufügen"
-#: src/trg-menu-bar.c:297
-msgid "_Verify"
-msgstr "Über_prüfen"
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:813
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Torrent hinzufügen"
-#: src/trg-menu-bar.c:300
-msgid "Re-_announce"
-msgstr "Neu _announcen"
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:837
+msgid "Start _paused"
+msgstr "_Pausiert hinzufügen"
-#: src/trg-menu-bar.c:303
-msgid "_Move"
-msgstr "_Verschieben"
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:845
+msgid "_Torrent file:"
+msgstr "_Torrentdatei"
-#: src/trg-menu-bar.c:310
-msgid "Remove and Delete"
-msgstr "Entfernen und löschen"
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:865
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_Zielordner:"
-#: src/trg-menu-bar.c:321
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:885
+msgid "Torrent _priority:"
+msgstr "_Priorität"
-#: src/trg-menu-bar.c:327
-msgid "_About"
-msgstr "Ü_ber"
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:985
+msgid "Show _options dialog"
+msgstr "Zeige _Optionen"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:237
-msgid "Show graph"
-msgstr "Zeigen graph"
+#~ msgid "BitTorrent Metadata"
+#~ msgstr "Bittorrent Metadaten"