From 9c8468598ace9ccdfeeb497210123da00ca8a803 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alan Fitton Date: Sat, 4 Jun 2011 17:04:46 +0000 Subject: updated german translation. don't restore sort column/direction for trackers/files treeviews on load (the natural order seems like a better default). --- po/de.po | 1376 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 789 insertions(+), 587 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 65df2e4..96c28dc 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -3,13 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-06 23:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-11 10:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-04 18:25+0100\n" "Last-Translator: Julian Held \n" "Language-Team: none\n" "Language: German\n" @@ -18,845 +17,1048 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: src/trg-preferences-dialog.c:227 -msgid "System Tray" -msgstr "Benachrichtigungsfeld" +#: src/trg-about-window.c:68 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "Ein Client für transmission-daemon" -#: src/trg-preferences-dialog.c:229 -msgid "Show in system tray" -msgstr "Im Benachrichtigungsfeld anzeigen" +#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:67 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: src/trg-preferences-dialog.c:235 -msgid "Minimise to system tray" -msgstr "In das Benachrichtigungsfeld minimieren" +#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:69 +msgid "No" +msgstr "Nein" -#: src/trg-preferences-dialog.c:244 -msgid "Torrent added notifications" -msgstr "Torrent hinzugefügt Benachrichtigungen" +#: src/torrent.c:209 +#: src/trg-state-selector.c:430 +msgid "Downloading" +msgstr "Runterladen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:253 -msgid "Torrent complete notifications" -msgstr "Download beendet Benachrichtigung" +#: src/torrent.c:211 +#: src/trg-state-selector.c:433 +msgid "Paused" +msgstr "Pausiert" -#: src/trg-preferences-dialog.c:273 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: src/torrent.c:213 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265 +#: src/trg-state-selector.c:441 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:218 +msgid "Seeding" +msgstr "Seeds" -#: src/trg-preferences-dialog.c:276 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" +#: src/torrent.c:215 +#: src/trg-state-selector.c:435 +msgid "Checking" +msgstr "Überprüfend" -#: src/trg-preferences-dialog.c:279 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: src/torrent.c:217 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "Warte auf Überprüfung" -#: src/trg-preferences-dialog.c:281 -msgid "Automatically connect" -msgstr "Automatisch verbinden" +#: src/torrent.c:219 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#: src/trg-preferences-dialog.c:285 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: src/trg-files-tree-view.c:208 +msgid "High Priority" +msgstr "Hohe Priorität" -#: src/trg-preferences-dialog.c:291 -msgid "Update interval:" -msgstr "Aktualisierungsintervall" +#: src/trg-files-tree-view.c:212 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Normale Priorität" -#: src/trg-preferences-dialog.c:294 -msgid "Authentication" -msgstr "Benutzerkonto" +#: src/trg-files-tree-view.c:217 +msgid "Low Priority" +msgstr "Niedrige Priorität" -#: src/trg-preferences-dialog.c:297 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername" +#: src/trg-files-tree-view.c:228 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:528 +msgid "Download" +msgstr "Runterladen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:301 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort" +#: src/trg-files-tree-view.c:237 +msgid "Skip" +msgstr "Überspringen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:328 src/trg-toolbar.c:256 -msgid "Local Preferences" -msgstr "Clienteinstellungen" +#: src/trg-files-tree-view.c:290 +#: src/trg-general-panel.c:251 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:43 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:498 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: src/trg-preferences-dialog.c:340 -msgid "Connection" -msgstr "Verbindung" +#: src/trg-files-tree-view.c:295 +#: src/trg-general-panel.c:254 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:515 +msgid "Size" +msgstr "Größe" -#: src/trg-preferences-dialog.c:344 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" +#: src/trg-files-tree-view.c:297 +#: src/trg-peers-tree-view.c:65 +msgid "Progress" +msgstr "Fertig" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:218 src/trg-torrent-props-dialog.c:173 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Bandbreite" +#: src/trg-files-tree-view.c:299 +msgid "Wanted" +msgstr "Gewollt" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:221 -msgid "Limit download speed (KB/s)" -msgstr "Download begrenzen (KB/s)" +#: src/trg-files-tree-view.c:301 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:84 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:545 +msgid "Priority" +msgstr "Priorität" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:240 -msgid "Limit upload speed (KB/s)" -msgstr "Upload begrenzen (KB/s)" +#: src/trg-general-panel.c:140 +#: src/trg-general-panel.c:181 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:257 src/trg-state-selector.c:143 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 -msgid "Seeding" -msgstr "Seeds" +#: src/trg-general-panel.c:169 +#: src/trg-main-window.c:874 +#: src/trg-main-window.c:1115 +#: src/trg-state-selector.c:443 +#: src/util.c:84 +msgid "Error" +msgstr "Fehlerhaft" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:260 -msgid "Seed ratio limit" -msgstr "Ratio Limit" +#: src/trg-general-panel.c:256 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:66 +msgid "ETA" +msgstr "Restzeit" + +#: src/trg-general-panel.c:258 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:86 +msgid "Completed" +msgstr "Vollendet" + +#: src/trg-general-panel.c:261 +msgid "Seeders" +msgstr "Seeder" + +#: src/trg-general-panel.c:263 +msgid "Rate Down" +msgstr "DL Rate" + +#: src/trg-general-panel.c:265 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:71 +msgid "Downloaded" +msgstr "Runtergeladen" + +#: src/trg-general-panel.c:268 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Leechers" +msgstr "Leecher" + +#: src/trg-general-panel.c:270 +msgid "Rate Up" +msgstr "UL Rate" + +#: src/trg-general-panel.c:272 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +msgid "Uploaded" +msgstr "Hochgeladen" + +#: src/trg-general-panel.c:275 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/trg-general-panel.c:277 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:74 +msgid "Ratio" +msgstr "Ratio" + +#: src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:78 +msgid "Location" +msgstr "Ort" + +#: src/trg-main-window.c:325 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "Dieser Torrent ist fertig." + +#: src/trg-main-window.c:340 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "Dieser Torrent wurde hinzugefügt." + +#: src/trg-main-window.c:505 +msgid "Unable to retrieve connection settings from GConf. Schema not installed?" +msgstr "Verbindungseinstellungen können nich von Gconf geholt werden. Ist das Schema installiert?" + +#: src/trg-main-window.c:508 +msgid "No hostname set" +msgstr "Kein Host angegeben" + +#: src/trg-main-window.c:511 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "Unbekannter Fehler beim Holen der Einstellungen" + +#: src/trg-main-window.c:529 +msgid "Connecting..." +msgstr "Verbinde..." + +#: src/trg-main-window.c:700 +#, c-format +msgid "Remove torrent \"%s\"?" +msgstr "Torrent entfernen \"%s\"?" + +#: src/trg-main-window.c:701 +#, c-format +msgid "Remove %d torrents?" +msgstr "Entferne %d torrents?" + +#: src/trg-main-window.c:725 +#, c-format +msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" +msgstr "Torrent entfernen und löschen \"%s\"?" + +#: src/trg-main-window.c:726 +#, c-format +msgid "Remove and delete %d torrents?" +msgstr "%d Torrents entfernen und löschen?" + +#: src/trg-main-window.c:795 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:620 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: src/trg-main-window.c:803 +msgid "Trackers" +msgstr "Tracker" + +#: src/trg-main-window.c:811 +msgid "Files" +msgstr "Dateien" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277 src/trg-main-window.c:823 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:239 +#: src/trg-main-window.c:818 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:284 -msgid "Global peer limit" -msgstr "Max. Anzahl Peers (global)" +#: src/trg-main-window.c:867 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f." +msgstr "Dieses Programm unterstützt Transmission %.2f und neuer. Installiert ist %.2f." -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291 -msgid "Per torrent peer limit" -msgstr "Max. Anzahl Peers (pro torrent)" +#: src/trg-main-window.c:930 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "Anfrage %d/%d fehlgeschlagen: %s" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 -msgid "Retest" -msgstr "Erneut testen" +#: src/trg-main-window.c:1488 +msgid "No Limit" +msgstr "Keine Beschränkungen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:314 -msgid "Port is open" -msgstr "Port ist offen" +#: src/trg-main-window.c:1532 +#: src/trg-menu-bar.c:302 +#: src/trg-toolbar.c:238 +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschaften" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317 -msgid "Port is closed" -msgstr "Port is geschlossen" +#: src/trg-main-window.c:1535 +#: src/trg-toolbar.c:231 +msgid "Resume" +msgstr "Weiter" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 src/trg-remote-prefs-dialog.c:417 -msgid "Port test" -msgstr "Port testen" +#: src/trg-main-window.c:1538 +#: src/trg-toolbar.c:234 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:334 -msgid "Testing..." -msgstr "Teste..." +#: src/trg-main-window.c:1541 +msgid "Verify" +msgstr "Überprüfen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:356 src/trg-remote-prefs-dialog.c:448 -#, c-format -msgid "Blocklist (%ld entries)" -msgstr "Blockierliste (%ld Einträge)" +#: src/trg-main-window.c:1544 +msgid "Re-announce" +msgstr "Neu announcen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:379 -msgid "Updating..." -msgstr "Erneuern" +#: src/trg-main-window.c:1547 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:123 +msgid "Move" +msgstr "Verschieben" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:398 -msgid "Required" -msgstr "Benötigt" +#: src/trg-main-window.c:1550 +#: src/trg-menu-bar.c:320 +#: src/trg-toolbar.c:242 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -msgid "Preferred" -msgstr "Bevorzugt" +#: src/trg-main-window.c:1553 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "Entfernen und löschen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:400 -msgid "Tolerated" -msgstr "Toleriert" +#: src/trg-main-window.c:1559 +#: src/trg-main-window.c:1604 +msgid "Down Limit" +msgstr "DL Limit" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 -msgid "Encryption" -msgstr "Verschlüsselung" +#: src/trg-main-window.c:1564 +#: src/trg-main-window.c:1609 +msgid "Up Limit" +msgstr "UL Limit" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:415 -msgid "Peer port" -msgstr "Peer Port" +#: src/trg-main-window.c:1586 +#: src/trg-toolbar.c:215 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:418 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: src/trg-main-window.c:1590 +#: src/trg-toolbar.c:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "Trennen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:424 -msgid "Random peer port on start" -msgstr "Zufälligen Port beim Start wählen" +#: src/trg-main-window.c:1594 +#: src/trg-toolbar.c:221 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:257 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:430 -msgid "Peer port forwarding" -msgstr "Portweiterleitung" +#: src/trg-main-window.c:1598 +msgid "Add from URL" +msgstr "Aus URL hinzufügen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 -msgid "Peer exchange (PEX)" -msgstr "Peerlisten Tausch (PEX)" +#: src/trg-main-window.c:1613 +msgid "Resume All" +msgstr "Alle fortsetzen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:443 -msgid "Local peer discovery" -msgstr "Lokale Peers finden" +#: src/trg-main-window.c:1617 +msgid "Pause All" +msgstr "Alle pausieren" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:458 -msgid "Update" -msgstr "Erneuern" +#: src/trg-main-window.c:1624 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 -msgid "Blocklist URL:" -msgstr "Blockierlisten URL:" +#: src/trg-main-window.c:1738 +msgid "Graph" +msgstr "Grafik" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:495 -msgid "Download directory" -msgstr "Download Verzeichnis" +#: src/trg-menu-bar.c:220 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:498 -msgid "Incomplete download dir" -msgstr "Verzeichnis für Unvollendete Downloads" +#: src/trg-menu-bar.c:225 +msgid "State selector" +msgstr "Statusauswahl" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:514 -msgid "Torrent done script" -msgstr "Skript nach Beendigung eines Torrents" +#: src/trg-menu-bar.c:230 +msgid "Torrent _details" +msgstr "Torrent_details" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:535 -msgid "Cache size (MB)" -msgstr "Cache Größe (MB)" +#: src/trg-menu-bar.c:235 +msgid "_Statistics" +msgstr "_Statistik" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 -msgid "Rename partial files" -msgstr "Unvollständige Dateien umbenennen" +#: src/trg-menu-bar.c:249 +msgid "_Options" +msgstr "_Einstellungen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:547 -msgid "Trash original torrent files" -msgstr "Original .torrent Dateien löschen" +#: src/trg-menu-bar.c:255 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "_Clienteinstellungen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:554 -msgid "Start added torrents" -msgstr "Torrents sofort starten" +#: src/trg-menu-bar.c:260 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "_Servereinstellungen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:580 src/trg-toolbar.c:260 -msgid "Remote Preferences" -msgstr "Servereinstellungen" +#: src/trg-menu-bar.c:269 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-main-window.c:800 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" +#: src/trg-menu-bar.c:274 +msgid "_Connect" +msgstr "_Verbinden" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:613 -msgid "Connections" -msgstr "Verbindungen" +#: src/trg-menu-bar.c:277 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Trennen" + +#: src/trg-menu-bar.c:280 +msgid "_Add" +msgstr "_Hinzufügen" + +#: src/trg-menu-bar.c:283 +msgid "Add from _URL" +msgstr "Aus _URL Hinzufügen" + +#: src/trg-menu-bar.c:287 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" + +#: src/trg-menu-bar.c:296 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: src/trg-menu-bar.c:305 +msgid "_Resume" +msgstr "_Fortsetzen" + +#: src/trg-menu-bar.c:308 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: src/trg-menu-bar.c:311 +msgid "_Verify" +msgstr "_Überprüfen" + +#: src/trg-menu-bar.c:315 +msgid "Re-_announce" +msgstr "Neu _announcen" + +#: src/trg-menu-bar.c:317 +msgid "_Move" +msgstr "_Verschieben" + +#: src/trg-menu-bar.c:324 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "Entfernen und löschen" + +#: src/trg-menu-bar.c:332 +msgid "_Resume All" +msgstr "Alle _fortsetzen" + +#: src/trg-menu-bar.c:335 +msgid "_Pause All" +msgstr "Alle _pausieren" + +#: src/trg-menu-bar.c:346 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:618 src/trg-torrent-props-dialog.c:313 -msgid "Limits" -msgstr "Grenzen" +#: src/trg-menu-bar.c:352 +msgid "_About" +msgstr "_Über" -#: src/trg-peers-tree-view.c:48 +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/trg-peers-tree-view.c:49 +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/trg-peers-tree-view.c:52 +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Down Speed" msgstr "Down Rate" -#: src/trg-peers-tree-view.c:57 src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Up Speed" msgstr "Up Rate" -#: src/trg-peers-tree-view.c:59 src/trg-files-tree-view.c:366 -msgid "Progress" -msgstr "Fertig" - -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 msgid "Flags" msgstr "Flags" -#: src/trg-peers-tree-view.c:62 +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 msgid "Client" msgstr "Programm" -#: src/trg-state-selector.c:131 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: src/trg-state-selector.c:133 -msgid "Downloading" -msgstr "Runterladen" - -#: src/trg-state-selector.c:135 -msgid "Paused" -msgstr "Pausiert" - -#: src/trg-state-selector.c:137 -msgid "Checking" -msgstr "Überprüfend" - -#: src/trg-state-selector.c:139 -msgid "Complete" -msgstr "Vollständig" - -#: src/trg-state-selector.c:141 -msgid "Incomplete" -msgstr "Unvollständig" - -#: src/trg-state-selector.c:145 src/util.c:46 src/trg-general-panel.c:156 -msgid "Error" -msgstr "Fehlerhaft" - -#: src/trg-torrent-tree-view.c:40 src/trg-general-panel.c:212 -#: src/trg-files-tree-view.c:364 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: src/trg-preferences-dialog.c:244 +#, fuzzy +msgid "Features" +msgstr "Fähigkeiten" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:41 src/trg-general-panel.c:215 -#: src/trg-files-tree-view.c:365 -msgid "Size" -msgstr "Größe" +#: src/trg-preferences-dialog.c:246 +#, fuzzy +msgid "Directory filters" +msgstr "Ordnerfilter" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:43 -msgid "Done" -msgstr "Fertig" +#: src/trg-preferences-dialog.c:252 +msgid "Tracker filters" +msgstr "Trackerfilter" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:45 src/trg-general-panel.c:235 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: src/trg-preferences-dialog.c:258 +msgid "Show graph" +msgstr "Zeigen graph" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:47 -msgid "Seeds" -msgstr "Seeds" +#: src/trg-preferences-dialog.c:263 +msgid "System Tray" +msgstr "Benachrichtigungsfeld" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 src/trg-general-panel.c:228 -msgid "Leechers" -msgstr "Leecher" +#: src/trg-preferences-dialog.c:265 +msgid "Show in system tray" +msgstr "Im Benachrichtigungsfeld anzeigen" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 src/trg-general-panel.c:216 -msgid "ETA" -msgstr "Restzeit" +#: src/trg-preferences-dialog.c:271 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "In das Benachrichtigungsfeld minimieren" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:57 src/trg-general-panel.c:232 -msgid "Uploaded" -msgstr "Hochgeladen" +#: src/trg-preferences-dialog.c:280 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "Torrent hinzugefügt Benachrichtigungen" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:59 src/trg-general-panel.c:225 -msgid "Downloaded" -msgstr "Runtergeladen" +#: src/trg-preferences-dialog.c:289 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "Download beendet Benachrichtigung" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 src/trg-general-panel.c:237 -msgid "Ratio" -msgstr "Ratio" +#: src/trg-preferences-dialog.c:308 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" -#: src/trg-main-window.c:427 -msgid "BitTorrent Metadata" -msgstr "Bittorrent Metadaten" +#: src/trg-preferences-dialog.c:310 +msgid "Start paused" +msgstr "Pausiert hinzufügen" -#: src/trg-main-window.c:512 -msgid "" -"Unable to retrieve connection settings from GConf. Schema not installed?" -msgstr "Verbindungseinstellungen können nich von Gconf geholt werden. Ist das Schema installiert?" +#: src/trg-preferences-dialog.c:314 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "Optionen beim Einfügen anzeigen" -#: src/trg-main-window.c:515 -msgid "No hostname set" -msgstr "Kein Host angegeben" +#: src/trg-preferences-dialog.c:330 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: src/trg-main-window.c:518 -msgid "Unknown error getting settings" -msgstr "Unbekannter Fehler beim Holen der Einstellungen" +#: src/trg-preferences-dialog.c:333 +msgid "Host:" +msgstr "Host:" -#: src/trg-main-window.c:535 -msgid "Connecting..." -msgstr "Verbinde..." +#: src/trg-preferences-dialog.c:337 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: src/trg-main-window.c:706 -#, c-format -msgid "Remove torrent \"%s\"?" -msgstr "Torrent entfernen \"%s\"?" +#: src/trg-preferences-dialog.c:339 +msgid "Automatically connect" +msgstr "Automatisch verbinden" -#: src/trg-main-window.c:707 -#, c-format -msgid "Remove %d torrents?" -msgstr "Entferne %d torrents?" +#: src/trg-preferences-dialog.c:343 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: src/trg-main-window.c:731 -#, c-format -msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" -msgstr "Torrent entfernen und löschen \"%s\"?" +#: src/trg-preferences-dialog.c:350 +msgid "Update interval:" +msgstr "Aktualisierungsintervall" -#: src/trg-main-window.c:732 -#, c-format -msgid "Remove and delete %d torrents?" -msgstr "%d Torrents entfernen und löschen?" +#: src/trg-preferences-dialog.c:352 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "Nur aktive Torrents aktualisieren" -#: src/trg-main-window.c:808 -msgid "Trackers" -msgstr "Tracker" +#: src/trg-preferences-dialog.c:359 +msgid "Authentication" +msgstr "Benutzerkonto" -#: src/trg-main-window.c:816 -msgid "Files" -msgstr "Dateien" +#: src/trg-preferences-dialog.c:362 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername" -#: src/trg-main-window.c:828 -msgid "Graph" -msgstr "Grafik" +#: src/trg-preferences-dialog.c:366 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort" -#: src/trg-main-window.c:916 -#, c-format -msgid "Request %d/%d failed: %s" -msgstr "Anfrage %d/%d fehlgeschlagen: %s" +#: src/trg-preferences-dialog.c:393 +#: src/trg-toolbar.c:257 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Clienteinstellungen" -#: src/trg-main-window.c:1415 -msgid "No Limit" -msgstr "Keine Beschränkungen" +#: src/trg-preferences-dialog.c:404 +msgid "Connection" +msgstr "Verbindung" -#: src/trg-main-window.c:1452 src/trg-toolbar.c:237 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" +#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" -#: src/trg-main-window.c:1455 src/trg-toolbar.c:230 -msgid "Resume" -msgstr "Weiter" +#: src/trg-preferences-dialog.c:413 +msgid "Behavior" +msgstr "Verhalten" -#: src/trg-main-window.c:1458 src/trg-toolbar.c:233 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:226 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:174 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandbreite" -#: src/trg-main-window.c:1461 -msgid "Verify" -msgstr "Überprüfen" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:229 +msgid "Limit download speed (KB/s)" +msgstr "Download begrenzen (KB/s)" -#: src/trg-main-window.c:1464 -msgid "Re-announce" -msgstr "Neu announcen" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:248 +msgid "Limit upload speed (KB/s)" +msgstr "Upload begrenzen (KB/s)" -#: src/trg-main-window.c:1467 src/trg-torrent-move-dialog.c:99 -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:106 -msgid "Move" -msgstr "Verschieben" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:268 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "Ratio Limit" -#: src/trg-main-window.c:1469 src/trg-toolbar.c:241 src/trg-menu-bar.c:306 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:292 +msgid "Global peer limit" +msgstr "Max. Anzahl Peers (global)" -#: src/trg-main-window.c:1471 -msgid "Remove & Delete" -msgstr "Entfernen und löschen" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:299 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "Max. Anzahl Peers (pro torrent)" -#: src/trg-main-window.c:1477 src/trg-main-window.c:1519 -msgid "Down Limit" -msgstr "DL Limit" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:314 +msgid "Retest" +msgstr "Erneut testen" -#: src/trg-main-window.c:1481 src/trg-main-window.c:1524 -msgid "Up Limit" -msgstr "UL Limit" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:324 +msgid "Port is open" +msgstr "Port ist offen" -#: src/trg-main-window.c:1503 src/trg-toolbar.c:215 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:328 +msgid "Port is closed" +msgstr "Port is geschlossen" -#: src/trg-main-window.c:1507 src/trg-toolbar.c:218 -msgid "Disconnect" -msgstr "Trennen" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:344 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:428 +msgid "Port test" +msgstr "Port testen" -#: src/trg-main-window.c:1511 src/trg-trackers-tree-view.c:251 -#: src/trg-trackers-tree-view.c:278 src/trg-toolbar.c:221 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +msgid "Testing..." +msgstr "Teste..." -#: src/trg-main-window.c:1513 -msgid "Add from URL" -msgstr "Aus URL hinzufügen" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:367 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:459 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "Blockierliste (%ld Einträge)" -#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:89 -msgid "Start Paused" -msgstr "Pausiert hinzufügen" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:390 +msgid "Updating..." +msgstr "Erneuern" -#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:91 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Torrent aus URL hinzufügen" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Required" +msgstr "Benötigt" -#: src/util.c:55 -msgid "JSON decoding error." -msgstr "JSON decoding error" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:410 +msgid "Preferred" +msgstr "Bevorzugt" -#: src/util.c:60 -msgid "Server responded, but with no result." -msgstr "Antwort vom Server erhalten, kein Ergebnis" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:411 +msgid "Tolerated" +msgstr "Toleriert" -#: src/util.c:64 -#, c-format -msgid "Request failed with HTTP code %d" -msgstr "Anfrage gescheitert. HTTP code: %d" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:420 +msgid "Encryption" +msgstr "Verschlüsselung" -#: src/util.c:127 -msgid "None" -msgstr "Keine" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:426 +msgid "Peer port" +msgstr "Peer Port" -#: src/util.c:137 -#, c-format -msgid "%'u byte" -msgid_plural "%'u bytes" -msgstr[0] "%'u byte" -msgstr[1] "%'u bytes" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:429 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: src/util.c:143 -#, c-format -msgid "%'.1f KB" -msgstr "%'.1f KB" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:435 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "Zufälligen Port beim Start wählen" -#: src/util.c:146 -#, c-format -msgid "%'.1f MB" -msgstr "%'.1f MB" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:441 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "Portweiterleitung" -#: src/util.c:149 -#, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "%'.1f GB" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "Peerlisten Tausch (PEX)" -#: src/util.c:161 -#, c-format -msgid "%.1f KB/s" -msgstr "%.1f KB/s" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "Lokale Peers finden" -#: src/util.c:163 -#, c-format -msgid "%.2f MB/s" -msgstr "%.2f MB/s" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 +msgid "Update" +msgstr "Erneuern" -#: src/util.c:165 -#, c-format -msgid "%.1f MB/s" -msgstr "%.1f MB/s" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:485 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "Blockierlisten URL:" -#: src/util.c:167 -#, c-format -msgid "%.2f GB/s" -msgstr "%.2f GB/s" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:506 +msgid "Download directory" +msgstr "Download Verzeichnis" -#: src/util.c:201 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d Tag" -msgstr[1] "%d Tage" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "Verzeichnis für Unvollendete Downloads" -#: src/util.c:202 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d Stunde" -msgstr[1] "%d Stunden" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525 +msgid "Torrent done script" +msgstr "Skript nach Beendigung eines Torrents" -#: src/util.c:203 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d Minute" -msgstr[1] "%d Minuten" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:546 +msgid "Cache size (MB)" +msgstr "Cache Größe (MB)" -#: src/util.c:206 -#, c-format -msgid "%ld second" -msgid_plural "%ld seconds" -msgstr[0] "%ld Sekunde" -msgstr[1] "%ld Sekunden" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551 +msgid "Rename partial files" +msgstr "Unvollständige Dateien umbenennen" -#: src/trg-torrent-graph.c:394 -msgid "Total Uploading" -msgstr "Gesammter Upload" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "Original .torrent Dateien löschen" -#: src/trg-torrent-graph.c:399 -msgid "Total Downloading" -msgstr "Gesammter Download" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +msgid "Start added torrents" +msgstr "Torrents sofort starten" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:96 -msgid "Location:" -msgstr "Ort:" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:592 +#: src/trg-toolbar.c:261 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "Servereinstellungen" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:154 -#, c-format -msgid "Move %s" -msgstr "Verschiebe %s" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:625 +msgid "Connections" +msgstr "Verbindungen" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:157 -#, c-format -msgid "Move %d torrents" -msgstr "Verschiebe %s Torrents" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:630 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:317 +msgid "Limits" +msgstr "Grenzen" -#: src/trg-status-bar.c:74 -#, c-format -msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..." -msgstr "Verbunden mit Transmission %g, hole Torrents..." +#: src/trg-state-selector.c:427 +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: src/trg-status-bar.c:119 -#, c-format -msgid "%d torrent .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgid_plural "%d torrents .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgstr[0] "%d Torrent .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgstr[1] "%d Torrents .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" +#: src/trg-state-selector.c:437 +msgid "Complete" +msgstr "Vollständig" + +#: src/trg-state-selector.c:439 +msgid "Incomplete" +msgstr "Unvollständig" -#: src/trg-stats-dialog.c:267 +#: src/trg-stats-dialog.c:264 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: src/trg-stats-dialog.c:286 +#: src/trg-stats-dialog.c:283 msgid "Download Total" msgstr "Gesammter Download" -#: src/trg-stats-dialog.c:287 +#: src/trg-stats-dialog.c:285 msgid "Upload Total" msgstr "Gesammter Upload" -#: src/trg-stats-dialog.c:289 +#: src/trg-stats-dialog.c:287 msgid "Files Added" msgstr "Dateien Hinzugefügt" -#: src/trg-stats-dialog.c:291 +#: src/trg-stats-dialog.c:289 msgid "Session Count" msgstr "Anzahl Sitzungen" -#: src/trg-stats-dialog.c:293 +#: src/trg-stats-dialog.c:291 msgid "Time Active" msgstr "Zeit aktiv" -#: src/trg-stats-dialog.c:298 +#: src/trg-stats-dialog.c:296 msgid "Statistic" msgstr "Statistiken" -#: src/trg-stats-dialog.c:300 +#: src/trg-stats-dialog.c:298 msgid "Session" msgstr "Sitzung" -#: src/trg-stats-dialog.c:302 +#: src/trg-stats-dialog.c:301 msgid "Cumulative" msgstr "Gesammt" -#: src/trg-general-panel.c:169 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: src/trg-status-bar.c:74 +#, c-format +msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..." +msgstr "Verbunden mit Transmission %g, hole Torrents..." -#: src/trg-general-panel.c:218 -msgid "Completed" -msgstr "Vollendet" +#: src/trg-status-bar.c:112 +#: src/trg-status-bar.c:119 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "(Limit %s)" -#: src/trg-general-panel.c:221 -msgid "Seeders" -msgstr "Seeder" +#: src/trg-status-bar.c:126 +#, c-format +msgid "%d torrent .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" +msgid_plural "%d torrents .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" +msgstr[0] "%d Torrent .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" +msgstr[1] "%d Torrents .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" -#: src/trg-general-panel.c:223 -msgid "Rate Down" -msgstr "DL Rate" +#: src/trg-toolbar.c:246 +msgid "Remove with data" +msgstr "Mit Daten entfernen" -#: src/trg-general-panel.c:230 -msgid "Rate Up" -msgstr "UL Rate" +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:86 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: src/trg-general-panel.c:240 -msgid "Location" -msgstr "Ort" +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:89 +msgid "Start Paused" +msgstr "Pausiert hinzufügen" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:92 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Torrent aus URL hinzufügen" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:177 +#: src/trg-torrent-graph.c:401 +msgid "Total Uploading" +msgstr "Gesammter Upload" + +#: src/trg-torrent-graph.c:409 +msgid "Total Downloading" +msgstr "Gesammter Download" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:113 +msgid "Location:" +msgstr "Ort:" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:155 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "Verschiebe %s" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "Verschiebe %s Torrents" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:178 msgid "Honor global limits" msgstr "Globale Beschränkungen beachten" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 src/trg-cell-renderer-priority.c:72 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:185 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:73 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:275 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:636 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:185 src/trg-cell-renderer-priority.c:76 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:186 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:77 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:272 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:637 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:186 src/trg-cell-renderer-priority.c:74 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:187 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:75 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:269 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:638 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:189 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 msgid "Torrent priority:" msgstr "Torrent Priorität" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:192 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:193 msgid "Limit download speed (Kbps)" msgstr "Downloadgeschwindigkeit beschränken (Kbps)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:205 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 msgid "Limit upload speed (Kbps)" msgstr "Uploadgeschwindigkeit beschränken (Kbps)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 msgid "Use global settings" msgstr "Globale Einstellungen bennutzen" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Hochladen beenden wenn Ratio" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Unabhängig von der Ratio weiterseeden" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:229 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Ratiomodus" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:235 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Ratiolimit" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:248 msgid "Peer limit:" msgstr "Peerlimit:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:279 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:282 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Eigenschaften mehrerer (%d) Torrents" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:152 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:51 +msgid "Done" +msgstr "Fertig" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +msgid "Seeds" +msgstr "Seeds" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 +msgid "Added" +msgstr "Hinzugefügt" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:81 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:158 msgid "Tier" msgstr "Rang" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:165 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:164 msgid "Announce URL" msgstr "Announce URL" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:175 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:179 msgid "Scrape URL" msgstr "Scrape URL" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:272 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:278 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/trg-toolbar.c:245 -msgid "Remove with data" -msgstr "Mit Daten entfernen" - -#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:67 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:69 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: src/trg-files-tree-view.c:253 -msgid "High Priority" -msgstr "Hohe Priorität" - -#: src/trg-files-tree-view.c:257 -msgid "Normal Priority" -msgstr "Normale Priorität" +#: src/util.c:133 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "JSON decoding error" -#: src/trg-files-tree-view.c:262 -msgid "Low Priority" -msgstr "Niedrige Priorität" +#: src/util.c:138 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "Antwort vom Server erhalten, kein Ergebnis" -#: src/trg-files-tree-view.c:273 -msgid "Download" -msgstr "Runterladen" +#: src/util.c:142 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "Anfrage gescheitert. HTTP code: %d" -#: src/trg-files-tree-view.c:282 -msgid "Skip" -msgstr "Überspringen" +#: src/util.c:205 +msgid "None" +msgstr "Keine" -#: src/trg-files-tree-view.c:369 -msgid "Wanted" -msgstr "Gewollt" +#: src/util.c:215 +#, c-format +msgid "%'u byte" +msgid_plural "%'u bytes" +msgstr[0] "%'u byte" +msgstr[1] "%'u bytes" -#: src/trg-files-tree-view.c:371 -msgid "Priority" -msgstr "Priorität" +#: src/util.c:221 +#, c-format +msgid "%'.1f KB" +msgstr "%'.1f KB" -#: src/trg-about-window.c:59 -msgid "A remote client to transmission-daemon." -msgstr "Ein Client für transmission-daemon" +#: src/util.c:224 +#, c-format +msgid "%'.1f MB" +msgstr "%'.1f MB" -#: src/trg-menu-bar.c:208 -msgid "_View" -msgstr "_Ansicht" +#: src/util.c:227 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%'.1f GB" -#: src/trg-menu-bar.c:213 -msgid "State selector" -msgstr "Statusauswahl" +#: src/util.c:239 +#, c-format +msgid "%.1f KB/s" +msgstr "%.1f KB/s" -#: src/trg-menu-bar.c:218 -msgid "Torrent _details" -msgstr "Torrent_details" +#: src/util.c:241 +#, c-format +msgid "%.2f MB/s" +msgstr "%.2f MB/s" -#: src/trg-menu-bar.c:222 -msgid "_Statistics" -msgstr "_Statistik" +#: src/util.c:243 +#, c-format +msgid "%.1f MB/s" +msgstr "%.1f MB/s" -#: src/trg-menu-bar.c:236 -msgid "_Options" -msgstr "_Einstellungen" +#: src/util.c:245 +#, c-format +msgid "%.2f GB/s" +msgstr "%.2f GB/s" -#: src/trg-menu-bar.c:242 -msgid "_Local Preferences" -msgstr "_Clienteinstellungen" +#: src/util.c:279 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d Tag" +msgstr[1] "%d Tage" -#: src/trg-menu-bar.c:247 -msgid "_Remote Preferences" -msgstr "Se_rvereinstellungen" +#: src/util.c:280 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d Stunde" +msgstr[1] "%d Stunden" -#: src/trg-menu-bar.c:256 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" +#: src/util.c:282 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d Minute" +msgstr[1] "%d Minuten" -#: src/trg-menu-bar.c:261 -msgid "_Connect" -msgstr "_Verbinden" +#: src/util.c:285 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld Sekunde" +msgstr[1] "%ld Sekunden" -#: src/trg-menu-bar.c:264 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Trennen" +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:278 +#, fuzzy +msgid "Mixed" +msgstr "Gemischt" -#: src/trg-menu-bar.c:267 -msgid "_Add" -msgstr "_Hinzufügen" +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:646 +msgid "Torrent files" +msgstr "Torrentdateien" -#: src/trg-menu-bar.c:270 -msgid "Add from _URL" -msgstr "Aus _URL Hinzufügen" +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:651 +msgid "All files" +msgstr "Alle Dateien" -#: src/trg-menu-bar.c:274 -msgid "_Quit" -msgstr "_Beenden" +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#, fuzzy +msgid "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can still try uploading it." +msgstr "Kann Torrent nicht einfügen: \"File preferences unavailable, but you can still try uploading it.\"" -#: src/trg-menu-bar.c:283 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:726 +msgid "(None)" +msgstr "(Keine)" -#: src/trg-menu-bar.c:291 -msgid "_Resume" -msgstr "_Fortsetzen" +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:728 +msgid "(Multiple)" +msgstr "(Mehrere)" -#: src/trg-menu-bar.c:294 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:750 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "Torrent hinzufügen" -#: src/trg-menu-bar.c:297 -msgid "_Verify" -msgstr "Über_prüfen" +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:813 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Torrent hinzufügen" -#: src/trg-menu-bar.c:300 -msgid "Re-_announce" -msgstr "Neu _announcen" +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:837 +msgid "Start _paused" +msgstr "_Pausiert hinzufügen" -#: src/trg-menu-bar.c:303 -msgid "_Move" -msgstr "_Verschieben" +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:845 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrentdatei" -#: src/trg-menu-bar.c:310 -msgid "Remove and Delete" -msgstr "Entfernen und löschen" +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:865 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Zielordner:" -#: src/trg-menu-bar.c:321 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:885 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Priorität" -#: src/trg-menu-bar.c:327 -msgid "_About" -msgstr "Ü_ber" +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:985 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "Zeige _Optionen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:237 -msgid "Show graph" -msgstr "Zeigen graph" +#~ msgid "BitTorrent Metadata" +#~ msgstr "Bittorrent Metadaten" -- cgit v1.2.3