summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Alexey Yakovenko <waker@users.sourceforge.net>2013-10-06 16:08:56 +0200
committerGravatar Alexey Yakovenko <waker@users.sourceforge.net>2013-10-06 16:21:31 +0200
commit9e4d69200d94755cd500b2e5fc809667d7ea3fe6 (patch)
tree79a4cee94c02a58b37069f2032f7bfd33d3eba8c /po/ru.po
parent92155388d5ede4929d90e28076abdbb79f04b48c (diff)
updated translations
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po197
1 files changed, 148 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 2461d584..d4c9246e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# waker <wakeroid@gmail.com>, 2013
# Dmitriy Simbiriatin <slpiv@mail.ru>, 2010
@@ -10,15 +10,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-25 12:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-25 12:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-25 10:31+0000\n"
"Last-Translator: waker <wakeroid@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/deadbeef-player/language/ru/)\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/deadbeef-player/"
+"language/ru/)\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:542
#, c-format
@@ -128,7 +130,8 @@ msgstr "Пауза | "
#, c-format
msgid ""
"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
-msgstr "%s%s %s| %dГц | %d бит | %s | %d:%02d / %s | %d дорожек | %s общее время"
+msgstr ""
+"%s%s %s| %dГц | %d бит | %s | %d:%02d / %s | %d дорожек | %s общее время"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:726 ../plugins/gtkui/fileman.c:41
msgid "New Playlist"
@@ -209,7 +212,10 @@ msgstr "Не удалось загрузить файл справки"
msgid ""
"The player is currently running backgroud tasks. If you quit now, the tasks "
"will be cancelled or interrupted. This may result in data loss."
-msgstr "В данный момент, плеер выполняет фоновые задачи. Если вы завершите его сейчас, задачи будут отменены или прерваны. Это может привести к потере данных."
+msgstr ""
+"В данный момент, плеер выполняет фоновые задачи. Если вы завершите его "
+"сейчас, задачи будут отменены или прерваны. Это может привести к потере "
+"данных."
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1243
msgid "Do you still want to quit?"
@@ -650,7 +656,9 @@ msgstr "Общее предусиление громкости:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1946 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
-msgstr "Добавлять файлы из командной строки\n(или файлового менеджера) в этот плейлист:"
+msgstr ""
+"Добавлять файлы из командной строки\n"
+"(или файлового менеджера) в этот плейлист:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1955 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
msgid "Resume previous session on startup"
@@ -782,23 +790,33 @@ msgstr "Цвета вкладок"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2276 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
-msgstr "Заменить (теряются настройки темы GTK , но увеличивается скорость визуализации)"
+msgstr ""
+"Заменить (теряются настройки темы GTK , но увеличивается скорость "
+"визуализации)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2285 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
msgid "Even row"
-msgstr " Чётная \n строка"
+msgstr ""
+" Чётная \n"
+" строка"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2292 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
msgid "Odd row"
-msgstr " Нечётная \n строка"
+msgstr ""
+" Нечётная \n"
+" строка"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2318 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
msgid "Selected row"
-msgstr " Выделенная \n строка"
+msgstr ""
+" Выделенная \n"
+" строка"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2337 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
msgid "Selected text"
-msgstr " Выделенный \n текст"
+msgstr ""
+" Выделенный \n"
+" текст"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2350 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
msgid "Cursor"
@@ -876,7 +894,10 @@ msgid ""
"Use the Apply button to save your changes,\n"
"or the Revert button to undo your changes.\n"
"The changes will NOT be saved if you don't press Apply."
-msgstr "Используйте кнопку \"Применить\" чтобы сохранить ваши изменения,\nили кнопку \"Восстановить\" чтобы отменить ваши изменения.\nИзменения НЕ БУДУТ сохранены если вы не нажмете \"Применить\"."
+msgstr ""
+"Используйте кнопку \"Применить\" чтобы сохранить ваши изменения,\n"
+"или кнопку \"Восстановить\" чтобы отменить ваши изменения.\n"
+"Изменения НЕ БУДУТ сохранены если вы не нажмете \"Применить\"."
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2581 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
msgid "Hotkeys"
@@ -995,7 +1016,11 @@ msgid ""
"DeaDBeeF decoder plugins. For example, mp3 files can have content type "
"\"audio/x-mpeg\", and need to be decoded by DeaDBeeF's own \"stdmpg\" "
"plugin, or \"ffmpeg\" plugin."
-msgstr "Эта таблица определяет соответствие между типами сетевых потоков (content-type) и декодерами DeaDBeeF. Например, mp3 файлы могут иметь content-type \"audio/x-mpeg\", и должны раскодироваться одним из плагинов \"stdmpg\" либо \"ffmpeg\"."
+msgstr ""
+"Эта таблица определяет соответствие между типами сетевых потоков (content-"
+"type) и декодерами DeaDBeeF. Например, mp3 файлы могут иметь content-type "
+"\"audio/x-mpeg\", и должны раскодироваться одним из плагинов \"stdmpg\" либо "
+"\"ffmpeg\"."
#: ../plugins/gtkui/interface.c:4063 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:187
msgid "Reset to defaults"
@@ -1174,7 +1199,8 @@ msgstr "Опции:\n"
#: ../main.c:91
#, c-format
msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n"
-msgstr " --help или -h Вывести на экран справку (это сообщение) и выйти\n"
+msgstr ""
+" --help или -h Вывести на экран справку (это сообщение) и выйти\n"
#: ../main.c:92
#, c-format
@@ -1184,7 +1210,9 @@ msgstr " --quit Выйти из плеера\n"
#: ../main.c:93
#, c-format
msgid " --version Print version info and exit\n"
-msgstr " --version Вывести на экран информацию о версии программы и выйти\n"
+msgstr ""
+" --version Вывести на экран информацию о версии программы и "
+"выйти\n"
#: ../main.c:94
#, c-format
@@ -1210,7 +1238,9 @@ msgstr " --toggle-pause Приостановить воспроизвед
#, c-format
msgid ""
" --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
-msgstr " --play-pause Начать воспроизведение если остановлено, в противном случае - приостановить\n"
+msgstr ""
+" --play-pause Начать воспроизведение если остановлено, в противном "
+"случае - приостановить\n"
#: ../main.c:99
#, c-format
@@ -1234,13 +1264,16 @@ msgstr " --queue Добавить файл(ы) в существу
#: ../main.c:103
#, c-format
-msgid " --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n"
-msgstr " --gui PLUGIN выбор плагина интерфейса, по-умолчанию \"GTK2\"\n"
+msgid ""
+" --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n"
+msgstr ""
+" --gui PLUGIN выбор плагина интерфейса, по-умолчанию \"GTK2\"\n"
#: ../main.c:104
#, c-format
msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n"
-msgstr " --nowplaying FMT Вывести на экран форматированное название дорожки\n"
+msgstr ""
+" --nowplaying FMT Вывести на экран форматированное название дорожки\n"
#: ../main.c:105
#, c-format
@@ -1248,21 +1281,30 @@ msgid ""
" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
" copy[r]ight, [e]lapsed\n"
-msgstr " FMT %%-синтаксис: %%a-исполнитель, %%t-название, %%b-альбом,\n %%l-длина, %%n-номер дорожки, %%y-год, %%c-комментарий,\n %%r-авторские права, %%e-время, которое прошло \n"
+msgstr ""
+" FMT %%-синтаксис: %%a-исполнитель, %%t-название, %%b-"
+"альбом,\n"
+" %%l-длина, %%n-номер дорожки, %%y-год, %%c-"
+"комментарий,\n"
+" %%r-авторские права, %%e-время, которое прошло \n"
#: ../main.c:108
#, c-format
msgid ""
-" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist"
-" - title\"\n"
-msgstr " Например: --nowplaying \"%%a - %%t\" должна вывести на экран \"artist - title\"\n"
+" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist "
+"- title\"\n"
+msgstr ""
+" Например: --nowplaying \"%%a - %%t\" должна вывести "
+"на экран \"artist - title\"\n"
#: ../main.c:109
#, c-format
msgid ""
-" for more info, see "
-"http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
-msgstr " для дополнительной информации, смотрите http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
+" for more info, see http://sourceforge.net/apps/"
+"mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
+msgstr ""
+" для дополнительной информации, смотрите http://"
+"sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
#: ../playlist.c:463 ../playlist.c:2434
msgid "Default"
@@ -1289,32 +1331,52 @@ msgid ""
"Track Number\n"
"Band / Album Artist\n"
"Custom"
-msgstr "Порядковый номер\nПроигрывается\nОбложка альбома\nИсполнитель - Альбом\nИсполнитель\nАльбом\nНазвание\nПродолжительность\nНомер дорожки\nГруппа / Исполнитель альбома\nРазное"
+msgstr ""
+"Порядковый номер\n"
+"Проигрывается\n"
+"Обложка альбома\n"
+"Исполнитель - Альбом\n"
+"Исполнитель\n"
+"Альбом\n"
+"Название\n"
+"Продолжительность\n"
+"Номер дорожки\n"
+"Группа / Исполнитель альбома\n"
+"Разное"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88
msgid ""
"Left\n"
"Right"
-msgstr "Левый\nправый"
+msgstr ""
+"Левый\n"
+"правый"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
msgid ""
"Disable\n"
"Track\n"
"Album"
-msgstr "Отключить\nДорожка\nАльбом"
+msgstr ""
+"Отключить\n"
+"Дорожка\n"
+"Альбом"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:169
msgid ""
"Ascending\n"
"Descending"
-msgstr "По возрастанию\nПо убыванию"
+msgstr ""
+"По возрастанию\n"
+"По убыванию"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:181
msgid ""
"2.3 (Recommended)\n"
"2.4"
-msgstr "2.3 (Рекомендуемая)\n2.4"
+msgstr ""
+"2.3 (Рекомендуемая)\n"
+"2.4"
#: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114
#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114
@@ -1328,7 +1390,10 @@ msgstr "Не удалось найти файл изображения : %s"
msgid ""
"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats "
"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings."
-msgstr "wildmidi: конфигурационный файл freepats не найден. Установите пакет timidity-freepats, или укажите путь к файлу freepats.cfg в настройках расширения."
+msgstr ""
+"wildmidi: конфигурационный файл freepats не найден. Установите пакет "
+"timidity-freepats, или укажите путь к файлу freepats.cfg в настройках "
+"расширения."
#. this file should list extra translatable strings that are not referenced
#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings
@@ -1622,7 +1687,8 @@ msgstr "Качество / Алгоритм"
#: ../translation/extra.c:95
msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)"
-msgstr "Автоматическая частота дискретизации (переопределяет частоту дискретизации)"
+msgstr ""
+"Автоматическая частота дискретизации (переопределяет частоту дискретизации)"
#. shellexecui
#: ../translation/extra.c:97
@@ -1675,7 +1741,9 @@ msgstr "Не удалось сохранить предустановку код
msgid ""
"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up "
"some disk space"
-msgstr "Проверьте права доступа на папку, в которой находится предустановка, выберите другое имя или освободите место на диске"
+msgstr ""
+"Проверьте права доступа на папку, в которой находится предустановка, "
+"выберите другое имя или освободите место на диске"
#: ../plugins/converter/convgui.c:742 ../plugins/converter/convgui.c:1216
msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
@@ -1753,7 +1821,9 @@ msgstr "Имя выходного файла:"
msgid ""
"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n"
"Leave the field empty for default (%a - %t)."
-msgstr "Расширение (например, .mp3) будет добавлено автоматически.\nОставьте это поле пустым для использования настроек по умолчанию (%a - %t)."
+msgstr ""
+"Расширение (например, .mp3) будет добавлено автоматически.\n"
+"Оставьте это поле пустым для использования настроек по умолчанию (%a - %t)."
#: ../plugins/converter/interface.c:145
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:8
@@ -1843,7 +1913,9 @@ msgstr "Командная строка"
msgid ""
"Example: lame - %o\n"
"%i for input file, %o for output file, - for stdin"
-msgstr "Пример: lame - %o\n\"%i\" для входного файла, \"%o\" для выходного файла, \"-\" для stdin"
+msgstr ""
+"Пример: lame - %o\n"
+"\"%i\" для входного файла, \"%o\" для выходного файла, \"-\" для stdin"
#: ../plugins/converter/interface.c:429
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:31
@@ -1851,7 +1923,9 @@ msgstr "Пример: lame - %o\n\"%i\" для входного файла, \"%o
msgid ""
"<small>%o - output file name\n"
"%i - temporary input file name</small>"
-msgstr "<small>\"%o\" - имя выходного файла\n\"%i\" - имя временного входного файла</small>"
+msgstr ""
+"<small>\"%o\" - имя выходного файла\n"
+"\"%i\" - имя временного входного файла</small>"
#: ../plugins/converter/interface.c:438
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:33
@@ -1921,19 +1995,29 @@ msgid ""
"24 bit signed int\n"
"32 bit signed int\n"
"32 bit float"
-msgstr "Оставить исходный формат\n8 bit signed int\n16 bit signed int\n24 bit signed int\n32 bit signed int\n32 bit float"
+msgstr ""
+"Оставить исходный формат\n"
+"8 bit signed int\n"
+"16 bit signed int\n"
+"24 bit signed int\n"
+"32 bit signed int\n"
+"32 bit float"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:19
msgid ""
"Prompt\n"
"Overwrite"
-msgstr "Спросить\nПерезаписать"
+msgstr ""
+"Спросить\n"
+"Перезаписать"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:34
msgid ""
"Pipe\n"
"Temporary file"
-msgstr "Pipe\nВременный файл"
+msgstr ""
+"Pipe\n"
+"Временный файл"
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:46
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1
@@ -1967,7 +2051,10 @@ msgid ""
"Arbitrary shell command. Will be executed in the shell context which the "
"main application was started from. Title formatting can be used. Example: "
"xdg-open %D"
-msgstr "Произвольная shell-команда. Будет выполнена в том же контексте, из которого было запущено основное приложение. Может применяться title formatting. Пример: xdg-open %D"
+msgstr ""
+"Произвольная shell-команда. Будет выполнена в том же контексте, из которого "
+"было запущено основное приложение. Может применяться title formatting. "
+"Пример: xdg-open %D"
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:180
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11
@@ -1982,9 +2069,11 @@ msgstr "Произвольное название, например \"Моя she
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:200
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13
msgid ""
-"Command ID, normally it should be something short, for example "
-"\"youtube_open\". It must be unique."
-msgstr "ID команды, обычно это короткий идентификатор, например \"youtube_open\". Должен быть уникален."
+"Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open"
+"\". It must be unique."
+msgstr ""
+"ID команды, обычно это короткий идентификатор, например \"youtube_open\". "
+"Должен быть уникален."
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:203
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15
@@ -2105,7 +2194,9 @@ msgstr "Удалить файлы с диска"
msgid ""
"Files will be lost. Proceed?\n"
"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
-msgstr "Файлы будут потеряны. Продолжить?\n(Этот диалог может быть отключен в настройках плагина GTKUI)"
+msgstr ""
+"Файлы будут потеряны. Продолжить?\n"
+"(Этот диалог может быть отключен в настройках плагина GTKUI)"
#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:660
msgid "Load Playlist"
@@ -2133,13 +2224,21 @@ msgstr "Недопустимые значения."
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:200
msgid ""
-"Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the rules.\n"
+"Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the "
+"rules.\n"
"Example content-type: 'audio/mpeg'.\n"
"Example plugin ids: 'stdmpg ffmpeg'.\n"
"Spaces must be used as separators in plugin ids list.\n"
"Content type should be only letters, numbers and '-' sign.\n"
"Plugin id can contain only letters and numbers."
-msgstr "Поля Content-type и Плагины должны быть непустыми, и соответствовать правилам.\nПример content-type: 'audio/mpeg'.\nПример ID плагинов: 'stdmpg ffmpeg'.\nИспользуйте пробелы как разделители в списке плагинов.\nContent-type должен содержать только латинские буквы, цифры и знак '-'.\nID плагинов могут содержать только латинские буквы и цифры."
+msgstr ""
+"Поля Content-type и Плагины должны быть непустыми, и соответствовать "
+"правилам.\n"
+"Пример content-type: 'audio/mpeg'.\n"
+"Пример ID плагинов: 'stdmpg ffmpeg'.\n"
+"Используйте пробелы как разделители в списке плагинов.\n"
+"Content-type должен содержать только латинские буквы, цифры и знак '-'.\n"
+"ID плагинов могут содержать только латинские буквы и цифры."
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:228 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:260
msgid "Nothing is selected."