summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>2011-11-23 14:23:38 +0100
committerGravatar Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>2011-11-23 14:23:38 +0100
commitfd66133e94a3714748f2f65d08b17d85897942b7 (patch)
treee7841617165db3fa4e4de69e22c23b96f898368f /po/da.po
parent4f0b6fe90abe7d80aa85c7766c904b15e57645c5 (diff)
[l10n] Resynchronize PO files.
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po1665
1 files changed, 1199 insertions, 466 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4b34b5b4..ec444d37 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -16,108 +16,137 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deadbeef\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-11 04:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-11 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:97
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:123
msgid "Supported sound formats"
msgstr "Understøttede lydformater"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:108
-msgid "Other files (*)"
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:134
+#, fuzzy
+msgid "All files (*)"
msgstr "Andre filer (*)"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:118
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:144
msgid "Open file(s)..."
msgstr "Åbn filer..."
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:151
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:179
msgid "Add file(s) to playlist..."
msgstr "Tilføj filer til afspilningsliste..."
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:190
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:220
msgid "Add folder(s) to playlist..."
msgstr "Tilføj mapper til afspilningsliste..."
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:192
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:225
msgid "Follow symlinks"
msgstr "Følg symbolske henvisninger"
# Måske lidt mere direkte. "Fejlede under læsning af hjælpefil"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:677
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:711
msgid "Failed while reading help file"
msgstr "Kunne ikke læse hjælpefil"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:687
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:721
msgid "Failed to load help file"
msgstr "Kunne ikke indlæse hjælpefil"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:701 ../plugins/gtkui/interface.c:1090
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736
+msgid "help.txt"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1155
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 ../plugins/converter/convgui.c:1240
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1248
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:711
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:747
#, c-format
msgid "About DeaDBeeF %s"
msgstr "Om DeaDBeeF %s"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:722
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:760
#, c-format
msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
msgstr "DeaDBeeF %s - ændringslog"
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:527
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DeaDBeeF Translators"
+msgstr "DeaDBeeF spiller nu"
+
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:755 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:618
msgid "Edit playlist"
msgstr "Rediger afspilningsliste"
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:604
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:758 ../plugins/gtkui/interface.c:1486
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
+#: ../plugins/converter/interface.c:395
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:814
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Omdøb afspilningsliste"
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:608
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:821
msgid "Remove Playlist"
msgstr "Fjern afspilningsliste"
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:612
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:828
msgid "Add New Playlist"
msgstr "Tilføj ny afspilningsliste"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:113
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:136
msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset"
msgstr "Gem DeaDBeef EQ-forhåndsindstilling"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:120
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:143
msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)"
msgstr "DeaDBeeF EQ-forhåndsindstillede filer (*.ddbeq)"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:151
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:182
msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..."
msgstr "Indlæs DeaDBeeF EQ forhåndsindstilling..."
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:155
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:186
msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)"
msgstr "DeaDBeeF EQ-forhåndsindstillinger (*.ddbeq)"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:214
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:247
msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..."
msgstr "Importer Foobar2000 EQ-forhåndsindstilling..."
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:218
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:251
msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)"
msgstr "Foobar2000 EQ-forhåndsindstillinger (*.feq)"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:292
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:316
+msgid "Save Preset"
+msgstr "Gem forhåndsindstilling"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:324
+msgid "Load Preset"
+msgstr "Indlæs forhåndsindstilling"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:332
+msgid "Import Foobar2000 Preset"
+msgstr "Importer Foobar2000-forhåndsindstilling"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:357
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:300
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:366
msgid "Zero All"
msgstr "Nulstil alle"
@@ -125,62 +154,55 @@ msgstr "Nulstil alle"
# Hmm, altså det kommer jo an på om man taler om det den gør ved
# lydniveauet (forforstærkning) eller den enhed som gør det, som hedder
# en forforstærker
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:307
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:373
msgid "Zero Preamp"
msgstr "Nulstil forforstærkning"
# KDE amarok: Bands -> bands
# hvis det er sådan nogle frekvensintervaller i en equlizer så kan man
# måske godt kommen afsted med at kalde det bånd, frekvensbånd.
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:314
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:380
msgid "Zero Bands"
msgstr "Nulstil frekvensbånd"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:321
-msgid "Save Preset"
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:387 ../plugins/converter/interface.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Presets"
msgstr "Gem forhåndsindstilling"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:328
-msgid "Load Preset"
-msgstr "Indlæs forhåndsindstilling"
-
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:335
-msgid "Import Foobar2000 Preset"
-msgstr "Importer Foobar2000-forhåndsindstilling"
-
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:133
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:137
#, c-format
msgid "1 day %d:%02d:%02d"
msgstr "1 dag %d:%02d:%02d"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:136
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140
#, c-format
msgid "%d days %d:%02d:%02d"
msgstr "%d dage %d:%02d:%02d"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:145
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:149
#, c-format
msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
msgstr "Stoppet | %d numre | %s samlet afspilningstid"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:158
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:158
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:183
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:187
#, c-format
msgid "| %4d kbps "
msgstr "| %4d kbps "
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:189
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:193
msgid "Paused | "
msgstr "Pause | "
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:190
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:198
#, c-format
msgid ""
"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
@@ -188,699 +210,756 @@ msgstr ""
"%s%s %s| %d Hz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d numre | %s samlet "
"afspilningstid"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:660
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:644
msgid "Save Playlist As"
msgstr "Gem afspilningsliste som"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:669 ../plugins/gtkui/gtkui.c:730
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:655
msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
msgstr "DeaDBeeF-afspilningsfiler (*.dbpl)"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:723
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:773
msgid "Load Playlist"
msgstr "Indlæs afspilningsliste"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:863
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:788
+msgid "Other files (*)"
+msgstr "Andre filer (*)"
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:926 ../plugins/gtkui/fileman.c:40
msgid "New Playlist"
msgstr "Ny afspilningsliste"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:866
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:929
#, c-format
msgid "New Playlist (%d)"
msgstr "Ny afspilningsliste (%d)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:145 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:157 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163
msgid "_Open file(s)"
msgstr "_Åbn filer"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:161 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:173 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
msgid "Add file(s)"
msgstr "Tilføj filer"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:169 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:181 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
msgid "Add folder(s)"
msgstr "Tilføj mapper"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:177 ../plugins/gtkui/interface.c:2969
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:189 ../plugins/gtkui/interface.c:3022
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9
msgid "Add location"
msgstr "Tilføj placering"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:186 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80
msgid "New playlist"
msgstr "Ny afspilningsliste"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:193 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:205 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
msgid "Load playlist"
msgstr "Indlæs afspilningsliste"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:197 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:209 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
msgid "Save playlist"
msgstr "Gem afspilningsliste"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:201 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
-msgid "Save playlist as"
-msgstr "Gem afspilningsliste som"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:210 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:221 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:229 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:228 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:236 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153
msgid "_Clear"
msgstr "_Ryd"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:236 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:244 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
msgid "Select all"
msgstr "Vælg alle"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:243 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
msgid "Deselect all"
msgstr "Fravælg alle"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:250 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter markering"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:254 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
msgid "Selection"
msgstr "Markering"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:261 ../plugins/gtkui/plcommon.c:425
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:317 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/plcommon.c:468
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
+#: ../plugins/converter/interface.c:645
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:277 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
msgid "Crop"
msgstr "Beskær"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:273 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:281 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
msgid "_Find"
msgstr "_Find"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:285 ../plugins/gtkui/interface.c:1705
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:288 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
+msgid "Sort By"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1516
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318 ../plugins/gtkui/prefwin.c:626
+#: ../plugins/gtkui/search.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
+#: ../plugins/converter/convgui.c:790 ../plugins/converter/convgui.c:1211
+#: ../plugins/converter/interface.c:622
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Track number"
+msgstr "Filnummer"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:303 ../plugins/gtkui/interface.c:1515
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1875 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
+#: ../translation/extra.c:69
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#. Track properties dialog
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:307 ../plugins/gtkui/interface.c:1514
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
+#: ../translation/extra.c:65
+msgid "Artist"
+msgstr "Kunstner"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:311 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
+#: ../translation/extra.c:70
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:315 ../plugins/gtkui/interface.c:1520
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpasset"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:324 ../plugins/gtkui/interface.c:1804
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:289 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:335 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
msgid "Status bar"
msgstr "Statusbjælke"
# kunne også være ..overskrifter men man er lige nødt til at sikre sig at det går
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:300 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:339 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
msgid "Column headers"
msgstr "Kolonnehoveder"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:343 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
msgid "Tabs"
msgstr "Faneblade"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:308 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:347 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:312 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:351 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164
msgid "_Playback"
msgstr "_Afspilning"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:319 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:358 ../plugins/gtkui/interface.c:3298
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83
msgid "Order"
msgstr "Rækkefølge"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:326 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:332 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
-msgid "Shuffle"
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle tracks"
msgstr "Bland"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:338 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Shuffle albums"
+msgstr "Bland"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:380 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
msgid "Random"
msgstr "Tilfældig"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:344 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75
msgid "Looping"
msgstr "Gentage"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:351 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
msgid "Loop All"
msgstr "Gentag alle"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:357 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
msgid "Loop Single Song"
msgstr "Gentag enkelt sang"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:363 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36
msgid "Don't Loop"
msgstr "Gentag ikke"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:369 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:409 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111
msgid "Scroll follows playback"
msgstr "Rul følger afspilning"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:374 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
msgid "Cursor follows playback"
msgstr "Markør følger afspilning"
# mon ikke det passer bedre med aktuelle, sådan som jeg kan forestille
# mig den streng brugt
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:378 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
msgid "Stop after current"
msgstr "Stop efter aktuelle"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:385 ../plugins/gtkui/interface.c:392
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
+msgid "Jump to current track"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:437 ../plugins/gtkui/interface.c:444
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:400 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:452 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
msgid "_ChangeLog"
msgstr "_Ændringslog"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:422 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
+msgid "_GPLv2"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:465 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
+msgid "_LGPLv2.1"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:474 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:801 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:482 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166
+msgid "_Translators"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:898 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:876 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:973 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
# afspil, spil
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:884 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:981 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:892 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:989 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:900 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:997 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:908 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1005 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81
msgid "Next"
msgstr "Næste"
# spørgsmålet er så om den betyder, afspil en tilfældig fil, eller mere
# generelt afspil tilfældigt, det er måske værd at spørge om
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:916 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
msgid "Play Random"
msgstr "Afspil tilfældig"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:925 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1022 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:938 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1035 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1010 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
-msgid "Adding files..."
-msgstr "Tilføjer filer..."
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1054 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Om"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1155 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1225 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
msgid "Track Properties"
msgstr "Nummeregenskaber"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1179 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
-msgid ""
-"<b>WARNING</b>: tag writing feature is still in development.\n"
-"<b>Make backup copies</b> before using."
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1270 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
+msgid "Settings"
msgstr ""
-"<b>ADVARSEL</b>: muligheden for mærkeskrivning er stadig under udvikling.\n"
-"<b>Lav sikkerhedskopier</b> før brug."
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1206 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
msgid "_Apply"
msgstr "_Anvend"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1227 ../plugins/gtkui/interface.c:1273
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2497 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1317 ../plugins/gtkui/interface.c:1363
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1231 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1321 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1277 ../plugins/gtkui/plcommon.c:503
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1367 ../plugins/gtkui/plcommon.c:618
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
-# den er da helt sort?
-# ja spørgsmålet er hvad dlg er, fejlmeld
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1363 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
-msgid "editcolumndlg"
-msgstr "editcolumndlg"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1378 ../plugins/gtkui/interface.c:2869
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1494 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39
msgid "Enter new column title here"
msgstr "Indtast ny kolonnetitel her"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1402
-msgid "File number"
-msgstr "Filnummer"
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1510
+msgid "Item Index"
+msgstr ""
#. create default set of columns
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1403 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1511 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:315
msgid "Playing"
msgstr "Spiller"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1404
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1512
msgid "Album Art"
msgstr "Albumomslag"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1405
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1513
msgid "Artist - Album"
msgstr "Kunstner - Album"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1406 ../plugins/gtkui/plcommon.c:877
-msgid "Artist"
-msgstr "Kunstner"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1407 ../plugins/gtkui/interface.c:1794
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1408 ../plugins/gtkui/prefwin.c:595
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1409
-msgid "Length"
-msgstr "Længde"
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1517 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:319
+#: ../plugins/gtkui/search.c:394
+msgid "Duration"
+msgstr "Varighed"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1410 ../plugins/gtkui/interface.c:1793
-msgid "Track"
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1518 ../translation/extra.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Track Number"
msgstr "Nummer"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1411
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1519 ../translation/extra.c:68
msgid "Band / Album Artist"
msgstr "Band-/albumkunstner"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1412 ../plugins/gtkui/plcommon.c:881
-msgid "Custom"
-msgstr "Tilpasset"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1418 ../plugins/gtkui/interface.c:3096
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1526 ../plugins/gtkui/interface.c:3150
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1433 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
msgid "Alignment:"
msgstr "Justering:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1441
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1559
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1442
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1560
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1444 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Format conversions (start with %):\n"
-" [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
-" track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
-" [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
-" copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n"
-" [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n"
-"Example: %a - %t [%l]"
-msgstr ""
-"Formatkonverteringer (starter med %):\n"
-" [a] kunstner, [t] titel, [b] album, [B] band, [C] komponist\n"
-" [n] nummer på sang, [N] samlet antal numre,\n"
-" [l] længde, [y] år, [g] genre, [c] bemærkning,\n"
-" [r] ophavsret, [f] filnavn, [F] fuld stinavn, [T] mærker\n"
-"Eksempel: %a - %t [%l]"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1473 ../plugins/gtkui/interface.c:2900
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3012 ../plugins/gtkui/interface.c:3135
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1583 ../plugins/gtkui/interface.c:2953
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3065 ../plugins/gtkui/interface.c:3191
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151
msgid "_Cancel"
msgstr "_Afbryd"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1494 ../plugins/gtkui/interface.c:2921
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3033 ../plugins/gtkui/interface.c:3156
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1604 ../plugins/gtkui/interface.c:2974
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3086 ../plugins/gtkui/interface.c:3212
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
msgid "_OK"
msgstr "_O.k."
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1725 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
msgid "Output plugin:"
msgstr "Udvidelsesmodul for uddata:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1738 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84
msgid "Output device:"
msgstr "Uddataenhed:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1747 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
+msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1756 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
-msgid "Allow dynamic samplerate switching"
-msgstr "Tillad dynamisk skift af målefrekvens"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1764 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111
-msgid "Samplerate conversion quality:"
-msgstr "Kvalitet af målefrekvenskonvertering:"
-
# gain er en form for forstærkning, f.eks. ved lydafspilning for at
# sikre at det hele har samme lydniveau før det kommer til lydkortet.
# Jeg tror at hvis du kigger på wikipedia omkring gain kan du måske få
# en ide til oversættelse. Jeg tror måske at vi kan kalde det sådan
# noget som afspilningsforstærkning måske:
# "Tilstand for afspilningsforstærkning:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1783 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
msgid "Replaygain mode:"
msgstr "Replaygains tilstand:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1792
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1873
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1796 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1874
+msgid "Track"
+msgstr "Nummer"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1877 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
msgid "Replaygain peak scale"
msgstr "Replaygains niveauskala"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1804 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/interface.c:1926
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2
+msgid "-12 dB"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902 ../plugins/gtkui/interface.c:1936
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
+msgid "+12 dB"
+msgstr ""
+
+# gain er en form for forstærkning, f.eks. ved lydafspilning for at
+# sikre at det hele har samme lydniveau før det kommer til lydkortet.
+# Jeg tror at hvis du kigger på wikipedia omkring gain kan du måske få
+# en ide til oversættelse. Jeg tror måske at vi kan kalde det sådan
+# noget som afspilningsforstærkning måske:
+# "Tilstand for afspilningsforstærkning:"
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Replaygain preamp:"
+msgstr "Replaygains tilstand:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1913 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47
+msgid "Global preamp:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1944 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
msgstr ""
"Tilføj filer fra kommandolinje (eller filhåndtering) til afspilningslisten:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1813 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1953 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
msgid "Resume previous session on startup"
msgstr "Genoptag forrige session ved opstart"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1817 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37
+msgid "Don't add from archives when adding folders"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1961 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
msgid "Playback"
msgstr "Afspilning"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1826 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1982 ../plugins/gtkui/interface.c:2514
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 ../plugins/converter/interface.c:649
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurer"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "DSP Chain Preset"
+msgstr "Gem forhåndsindstilling"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2029 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
+msgid "_Load"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
+msgid "DSP"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2042 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
msgid "Close minimizes to tray"
msgstr "Luk minimeringer til statusfelt"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1830 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78
msgid "Middle mouse button closes playlist"
msgstr "Midterste museknap lukker afspilningsliste"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1834 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2050 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51
msgid "Hide system tray icon"
msgstr "Skjul statusikon"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2054 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
msgid "Use bold font for currently playing track"
msgstr "Brug fed skrift for det nummer som aktuelt afspilles"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1842 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50
msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item"
msgstr "Skjul kontekstmenupunktet »Slet fra disk«"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1850 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2062 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
+msgid "Auto-name playlists when adding a single folder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
+msgid "Interface refresh rate (times per second):"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
msgid "Titlebar text while playing:"
msgstr "Titelbjælketekst under afspilning:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2098 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
msgid "Titlebar text while stopped:"
msgstr "Titelbjælketekst når stoppet:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1874 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46
+msgid "GUI Plugin (changing requires restart):"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2120 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1888 ../plugins/gtkui/interface.c:1932
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2135 ../plugins/gtkui/interface.c:2179
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
msgid "Override"
msgstr "Overskriv"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1897 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2144 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42
msgid "Foreground"
msgstr "Forgrund"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1904 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1923 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
msgid "Seekbar/Volumebar colors"
msgstr "Farver for søgebjælke/lydstyrkebjælke"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1941 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2188 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77
msgid "Middle"
msgstr "Midt"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1948 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2195 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
msgid "Light"
msgstr "Lys"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1955 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2202 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
msgid "Dark"
msgstr "Mørk"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1986 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2233 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
msgid "Base"
msgstr "Base"
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/interface.c:2297
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
# hvad er dette?
# Den her tror jeg at jeg ville fejlmelde og bede om information
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1993 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2253 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
msgid "Tab strip colors"
msgstr "Farver for fanebladsfjernelse"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
msgstr ""
"Overskriv (mister tema for GTK-trævisning, men øger optegningshastigheden)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2011 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41
msgid "Even row"
msgstr "Lige række"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2018 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82
msgid "Odd row"
msgstr "Ulige række"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2037 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2044 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
msgid "Selected row"
msgstr "Markeret række"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2063 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
msgid "Selected text"
msgstr "Markeret tekst"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2076 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2336 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25
msgid "Cursor"
msgstr "Markør"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2089 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2349 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
msgid "Playlist colors"
msgstr "Farver på afspilningsliste"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2093 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2353 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2102 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2362 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38
msgid "Enable Proxy Server"
msgstr "Aktiver proxyserver"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2110 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99
msgid "Proxy Server Address:"
msgstr "Adresse for proxyserver:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2124 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2384 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
msgid "Proxy Server Port:"
msgstr "Port til proxyserver:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Proxytype:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2157 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2417 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
msgid "Proxy Username:"
msgstr "Brugernavn til proxy:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98
msgid "Proxy Password:"
msgstr "Adgangskode til proxy:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2180 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
+msgid "Version: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2535 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
+#: ../translation/extra.c:78
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2545 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
+msgid "Plugins"
+msgstr "Udvidelsesmoduler"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
+msgid "URL:"
+msgstr "Internetadresse:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3135 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupper efter"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3259 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
+msgid "Sort by..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3275 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "Format:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3305
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3306
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
+#: ../plugins/converter/interface.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Select DSP Plugin"
+msgstr "Markering"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1016 ../plugins/converter/interface.c:766
+#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Plugin"
+msgstr "Udvidelsesmoduler"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Tag Writer Settings"
+msgstr "Mærkeskrivning"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3492 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
msgid "Write ID3v2"
msgstr "Skriv ID3v2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2212 ../plugins/gtkui/interface.c:2339
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3496 ../plugins/gtkui/interface.c:3623
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
msgid "Write ID3v1"
msgstr "Skriv ID3v1"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2216 ../plugins/gtkui/interface.c:2295
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2335 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3500 ../plugins/gtkui/interface.c:3579
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
msgid "Write APEv2"
msgstr "Skriv APEv2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2224 ../plugins/gtkui/interface.c:2303
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3508 ../plugins/gtkui/interface.c:3587
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
msgid "Strip ID3v2"
msgstr "Fjern ID3v2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2228 ../plugins/gtkui/interface.c:2351
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3512 ../plugins/gtkui/interface.c:3635
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
msgid "Strip ID3v1"
msgstr "Fjern ID3v1"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2232 ../plugins/gtkui/interface.c:2307
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2347 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3516 ../plugins/gtkui/interface.c:3591
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3631 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
msgid "Strip APEv2"
msgstr "Fjern APEv2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3524 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
msgid "ID3v2 version"
msgstr "ID3v2-version"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2247
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3531
msgid "2.3 (Recommended)"
msgstr "2.3 (Anbefalet)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2248
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3532
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2254 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52
msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)"
msgstr "ID3v1-tegnkodning (standard er iso8859-1)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2291 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3575 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
msgid "Write ID3v2.4"
msgstr "Skriv ID3v2.4"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2360 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
-msgid "Tag writer"
-msgstr "Mærkeskrivning"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2391 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2406 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
-msgid "Author(s):"
-msgstr "Forfattere:"
-
-# måske "..postadresse:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2421 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
-msgid "Email:"
-msgstr "E-post:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2436 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
-msgid "Website:"
-msgstr "Internetside:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2467 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurer"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
-msgid "Plugins"
-msgstr "Udvidelsesmoduler"
-
-# hvad er dette?
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2853 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
-msgid "editplaylistdlg"
-msgstr "editplaylistdlg"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2980 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
-msgid "URL:"
-msgstr "Internetadresse:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3081 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64
-msgid "Group By"
-msgstr "Grupper efter"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3106 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Format conversions (start with %):\n"
-" [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
-" track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
-" [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
-" copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n"
-"Example: %a - %t [%l]"
-msgstr ""
-"Formatkonverteringer (starter med %):\n"
-" [a] kunstner, [t] titel, [b] album, [B] band, [C] komponist\n"
-" [n] nummer på sang, [N] samlet antal numre,\n"
-" [l] længde, [y] år, [g] genre, [c] bemærkning,\n"
-" [r] ophavsret, [f] filnavn, [T] mærker\n"
-"Eksempel: %a - %t [%l]"
-
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/search.c:434
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:316 ../plugins/gtkui/search.c:391
msgid "Artist / Album"
msgstr "Kunster / album"
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:302 ../plugins/gtkui/search.c:435
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317 ../plugins/gtkui/search.c:392
msgid "Track No"
msgstr "Nummer"
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:303 ../plugins/gtkui/search.c:436
-msgid "Title / Track Artist"
-msgstr "Titel / kunstner"
-
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:304 ../plugins/gtkui/search.c:437
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:175
-msgid "Duration"
-msgstr "Varighed"
-
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:323
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:338
msgid "Delete files from disk"
msgstr "Slet filer fra disk"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:324
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:339
msgid ""
"Files will be lost. Proceed?\n"
"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
@@ -888,198 +967,222 @@ msgstr ""
"Filer vil gå tabt. Fortsæt?\n"
"(Denne dialog kan fjernes i opsætningen for GTKUI-udvidelsesmodulet)"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:325 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:56
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:340 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:162
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:693 ../plugins/converter/convgui.c:759
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1136
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:401
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:444
msgid "Add to playback queue"
msgstr "Tilføj til afspilningskø"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:406
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:449
msgid "Remove from playback queue"
msgstr "Fjern fra afspilningskø"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:414
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:457
msgid "Reload metadata"
msgstr "Genindlæs metadata"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:433
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:476
msgid "Remove from disk"
msgstr "Fjern fra disk"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:719 ../plugins/gtkui/plcommon.c:844
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:855 ../plugins/gtkui/plcommon.c:980
msgid "Add column"
msgstr "Tilføj kolonne"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:749 ../plugins/gtkui/plcommon.c:848
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:885 ../plugins/gtkui/plcommon.c:984
msgid "Edit column"
msgstr "Rediger kolonne"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:852
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:988
msgid "Remove column"
msgstr "Fjern kolonne"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:862
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:998
msgid "Group by"
msgstr "Grupper efter"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:869
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1005
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:873
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1009
msgid "Artist/Date/Album"
msgstr "Kunster/dato/album"
-#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:41
+#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:42
msgid "Open file..."
msgstr "Åbn fil..."
-#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:142
-#, c-format
-msgid "Setup %s"
-msgstr "Opsæt %s"
+#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure %s"
+msgstr "Konfigurer"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:98
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:82
msgid "Default Audio Device"
msgstr "Standardlydenhed"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:312
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:318 ../plugins/converter/interface.c:641
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:322
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:328
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Globale genveje"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:384
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:390
msgid "Slot"
msgstr "Plads"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:385
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:391
msgid "Key combination"
msgstr "Tastekombination"
-# Mon ikke det er et udvidelsesmodul som gør at man kan sende lyd ud via
-# ALSA, jeg vil mene det skal være "ALSA-uddataudvidelsesmodul" eller
-# "Uddataudvidelsesmodul til ALSA"
-#. output plugin selection
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:464 ../plugins/gtkui/prefwin.c:676
-#: ../plugins.c:872
-msgid "ALSA output plugin"
-msgstr "Uddataudvidelsesmodul til ALSA"
+#: ../plugins/gtkui/progress.c:56
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Tilføjer filer..."
-#: ../plugins/gtkui/progress.c:64
+#: ../plugins/gtkui/progress.c:90
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialiserer..."
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:53
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:159
msgid "You've modified data for this track."
msgstr "Du har ændret data for dette nummer."
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:55
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:161
msgid "Really close the window?"
msgstr "Luk vinduet?"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:178
-msgid "Tag Type(s)"
-msgstr "Mærketyper"
-
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180
-msgid "Embedded Cuesheet"
-msgstr "Indlejret stikordsliste (cuesheet)"
-
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:182
-msgid "Codec"
-msgstr "Codec"
+#. get value to edit
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:254
+msgid "[Multiple values] "
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:250 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:262
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:407 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:419
msgid "Key"
msgstr "Tast"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:251 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:263
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:408 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:420
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
-#: ../plugins/notify/notify.c:138
-msgid "DeaDBeeF now playing"
-msgstr "DeaDBeeF spiller nu"
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:594
+msgid "Writing tags..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:621
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:633
+msgid "Field names must not start with : or _"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:634 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:668
+msgid "Cannot add field"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:667
+msgid "Field with such name already exists, please try different name."
+msgstr ""
-#: ../main.c:89
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Really remove selected field?"
+msgstr "Luk vinduet?"
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Add field"
+msgstr "Tilføj filer"
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Remove field"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../main.c:91
#, c-format
msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n"
msgstr "Brug: deadbeef [tilvalg] [filer]\n"
-#: ../main.c:90
+#: ../main.c:92
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Tilvalg:\n"
-#: ../main.c:91
+#: ../main.c:93
#, c-format
msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n"
msgstr " --help eller -h Vis hjælp (denne besked) og afslut\n"
-#: ../main.c:92
+#: ../main.c:94
#, c-format
msgid " --quit Quit player\n"
msgstr " --quit Afslut afspiller\n"
-#: ../main.c:93
+#: ../main.c:95
#, c-format
msgid " --version Print version info and exit\n"
msgstr " --version Vis versionsinfo og afslut\n"
-#: ../main.c:94
+#: ../main.c:96
#, c-format
msgid " --play Start playback\n"
msgstr " --play Start afspilning\n"
-#: ../main.c:95
+#: ../main.c:97
#, c-format
msgid " --stop Stop playback\n"
msgstr " --stop Stop afspilning\n"
-#: ../main.c:96
+#: ../main.c:98
#, c-format
msgid " --pause Pause playback\n"
msgstr " --pause Pause afspilning\n"
-#: ../main.c:97
+#: ../main.c:99
+#, c-format
+msgid " --toggle-pause Toggle pause\n"
+msgstr ""
+
+#: ../main.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+" --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
+msgstr ""
+
+#: ../main.c:101
#, c-format
msgid " --next Next song in playlist\n"
msgstr " --next Næste sang i afspilningsliste\n"
-#: ../main.c:98
+#: ../main.c:102
#, c-format
msgid " --prev Previous song in playlist\n"
msgstr " --prev Forrige sang i afspilningsliste\n"
-#: ../main.c:99
+#: ../main.c:103
#, c-format
msgid " --random Random song in playlist\n"
msgstr " --random Tilfældig sang i afspilningsliste\n"
-#: ../main.c:100
+#: ../main.c:104
#, c-format
msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n"
msgstr " --queue Tilføj filer til eksisterende afspilningsliste\n"
-#: ../main.c:101
+#: ../main.c:105
#, c-format
msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n"
msgstr " --nowplaying FMT Vis formateret nummernavn til stdout\n"
-#: ../main.c:102
+#: ../main.c:106
#, c-format
msgid ""
" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
@@ -1090,7 +1193,7 @@ msgstr ""
" [l] længde, [n] nummer, [y] år, [c] bemærkning,\n"
" [r] ophavsret, [e] forløbet\n"
-#: ../main.c:105
+#: ../main.c:109
#, c-format
msgid ""
" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist "
@@ -1099,11 +1202,26 @@ msgstr ""
" f.eks.: --nowplaying \"%%a - %%t\" skal vise »kunstner "
"- titel«\n"
-#: ../playlist.c:377 ../playlist.c:2289
+#: ../main.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+" for more info, see http://sourceforge.net/apps/"
+"mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
+msgstr ""
+
+#: ../playlist.c:454 ../playlist.c:2398
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
+#: ../playlist.c:3664
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../playlist.c:3664
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
msgid ""
"2.3 (Recommended)\n"
"2.4"
@@ -1111,7 +1229,13 @@ msgstr ""
"2.3 (Anbefalet)\n"
"2.4"
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
+msgid ""
+"Ascending\n"
+"Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
msgid ""
"Disable\n"
"Track\n"
@@ -1121,17 +1245,18 @@ msgstr ""
"Nummer\n"
"Album"
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"File number\n"
+"Item Index\n"
"Playing\n"
"Album Art\n"
"Artist - Album\n"
"Artist\n"
"Album\n"
"Title\n"
-"Length\n"
-"Track\n"
+"Duration\n"
+"Track Number\n"
"Band / Album Artist\n"
"Custom"
msgstr ""
@@ -1147,7 +1272,7 @@ msgstr ""
"Band / albumkunstner\n"
"Tilpasset"
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68
msgid ""
"Left\n"
"Right"
@@ -1156,74 +1281,682 @@ msgstr ""
"Højre"
#: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114
+#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Kunne ikke finde pixmapfil: %s"
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:129 ../plugins/vorbis/vcedit.c:155
-msgid "Couldn't get enough memory for input buffering."
-msgstr "Kunne ikke indhente nok hukommelse til inddatamellemlager."
+#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats "
+"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings."
+msgstr ""
+"wildmidi: Konfigurationsfil til freepats ikke fundes. Installer venligst "
+"pakken timidity-freepats, eller angiv stien til freepats.cfg i "
+"udvidelsesmodulopsætningen."
+
+#. this file should list extra translatable strings that are not referenced
+#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings
+#: ../translation/extra.c:3
+msgid "Add Audio CD"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:4
+msgid "Lookup on Last.fm"
+msgstr ""
+
+#. ALSA output plugin
+#: ../translation/extra.c:6
+msgid "Use ALSA resampling"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Release device while stopped"
+msgstr "Titelbjælketekst når stoppet:"
+
+#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:51
+msgid "Preferred buffer size"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:9
+msgid "Preferred period size"
+msgstr ""
+
+#. Last.fm plugin
+#: ../translation/extra.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Enable scrobbler"
+msgstr "Aktiver proxyserver"
+
+#: ../translation/extra.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Disable nowplaying"
+msgstr "DeaDBeeF spiller nu"
+
+#: ../translation/extra.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Brugernavn til proxy:"
+
+#: ../translation/extra.c:14
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Adgangskode til proxy:"
+
+#: ../translation/extra.c:15
+msgid "Scrobble URL"
+msgstr ""
+
+#. OSS output plugin
+#: ../translation/extra.c:17
+msgid "Device file"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:18
+msgid "OSS4 samplerate bug workaround"
+msgstr ""
+
+#. Album Artwork plugin
+#: ../translation/extra.c:20
+msgid "Cache update period (hr)"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:21
+msgid "Fetch from embedded tags"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:22
+msgid "Fetch from local folder"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:23
+msgid "Local cover file mask"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:24
+msgid "Fetch from last.fm"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:25
+msgid "Fetch from albumart.org"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:26
+msgid "Scale artwork towards longer side"
+msgstr ""
+
+#. Audio CD player
+#: ../translation/extra.c:28
+msgid "Use CDDB/FreeDB"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:29
+msgid "Prefer CD-Text over CDDB"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:30
+msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:31
+msgid "CDDB port number (e.g. '888')"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:32
+msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:33
+msgid "Enable NRG image support"
+msgstr ""
+
+#. DUMB module player plugin
+#: ../translation/extra.c:35
+msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)"
+msgstr ""
+
+#. Game_Music_Emu decoder plugin
+#: ../translation/extra.c:37
+msgid "Max song length (in minutes)"
+msgstr ""
+
+#. Standard GTK2 user interface plugin
+#: ../translation/extra.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Ask confirmation to delete files from disk"
+msgstr "Slet filer fra disk"
+
+#: ../translation/extra.c:40
+msgid "Status icon volume control sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:41
+msgid "Custom status icon"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:42
+msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:43
+msgid "Add separators between plugin context menu items"
+msgstr ""
+
+#. OSD Notify plugin
+#: ../translation/extra.c:45
+msgid "Notification title format"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:46
+msgid "Notification content format"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Show album art"
+msgstr "Albumomslag"
+
+#: ../translation/extra.c:48
+msgid "Album art size (px)"
+msgstr ""
+
+#. PulseAudio output plugin
+#: ../translation/extra.c:50
+msgid "PulseAudio server"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:52
+msgid "Samplerate"
+msgstr ""
+
+#. SHN player plugin
+#: ../translation/extra.c:54
+msgid "Relative seek table path"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:55
+msgid "Absolute seek table path"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:56
+msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)"
+msgstr ""
+
+#. SID decoder plugin
+#: ../translation/extra.c:58
+msgid "Enable HVSC Songlength DB"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:59
+msgid "Songlengths.txt (from HVSC)"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:60
+msgid "Bits per sample (8 or 16)"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:61
+msgid "Default song length (sec)"
+msgstr ""
+
+#. WildMidi player plugin
+#: ../translation/extra.c:63
+msgid "Timidity++ bank configuration file"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Track Title"
+msgstr "Nummer"
+
+#: ../translation/extra.c:67
+msgid "Performer"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Total Tracks"
+msgstr "Titel / kunstner"
+
+#: ../translation/extra.c:73
+msgid "Genre"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:74
+msgid "Composer"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Disc Number"
+msgstr "Filnummer"
+
+#: ../translation/extra.c:76
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:77
+msgid "Encoder / Vendor"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Tilføj placering"
+
+#: ../translation/extra.c:80
+msgid "Subtrack Index"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:81
+msgid "Tag Type(s)"
+msgstr "Mærketyper"
+
+#: ../translation/extra.c:82
+msgid "Embedded Cuesheet"
+msgstr "Indlejret stikordsliste (cuesheet)"
+
+#: ../translation/extra.c:83
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
+
+#. FFmpeg deocder plugin
+#: ../translation/extra.c:85
+msgid "File Extensions (separate with ';')"
+msgstr ""
+
+#. Converter GUI
+#: ../translation/extra.c:87
+msgid "Convert"
+msgstr ""
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:179 ../plugins/vorbis/vcedit.c:550
-msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
-msgstr "Kunne ikke læse første side af Ogg-bitstrøm."
+#. Resampler (Secret Rabbit Code)
+#: ../translation/extra.c:89
+msgid "Target Samplerate"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:90
+msgid "Quality / Algorythm"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:91
+msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:108
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr ""
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:185 ../plugins/vorbis/vcedit.c:557
-msgid "Error reading initial header packet."
-msgstr "Kunne ikke læse oprindelig teksthovedpakke."
+#: ../plugins/converter/convgui.c:110
+msgid "Converter warning"
+msgstr ""
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:237
-msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number."
+#: ../plugins/converter/convgui.c:222
+msgid "Please select encoder"
msgstr ""
-"Kunne ikke indhente nok hukommelse til at registrere nyt strømserielnummer."
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:505
-msgid "Input truncated or empty."
-msgstr "Inddata afkortet eller tom."
+#: ../plugins/converter/convgui.c:224
+msgid "Converter error"
+msgstr ""
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:507
-msgid "Input is not an Ogg bitstream."
-msgstr "Inddata er ikke en Ogg-bitstrøm."
+#: ../plugins/converter/convgui.c:248
+msgid "Converting..."
+msgstr ""
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:565
-msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data."
-msgstr "Ogg-bitstrøm indeholder ikke Vorbisdata."
+#: ../plugins/converter/convgui.c:394 ../plugins/converter/convgui.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Select folder..."
+msgstr "Vælg alle"
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:578
-msgid "EOF before recognised stream."
-msgstr "EOF før genkendt strøm."
+#: ../plugins/converter/convgui.c:635
+msgid "Failed to save encoder preset"
+msgstr ""
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:594
-msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type."
-msgstr "Ogg-bitstrøm indeholder ikke en understøttet datatype."
+#: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035
+msgid ""
+"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up "
+"some disk space"
+msgstr ""
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:638
-msgid "Corrupt secondary header."
-msgstr "Ødelagt sekundært hoved."
+#: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035
+msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
+msgstr ""
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:659
-msgid "EOF before end of Vorbis headers."
-msgstr "EOF før afslutning på Vorbishoveder."
+#: ../plugins/converter/convgui.c:638 ../plugins/converter/convgui.c:1036
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:834
-msgid "Corrupt or missing data, continuing..."
-msgstr "Ødelagt eller manglende data, fortsætter..."
+#: ../plugins/converter/convgui.c:692
+msgid "Add new encoder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Edit encoder"
+msgstr "Rediger kolonne"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:756 ../plugins/converter/convgui.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Remove preset"
+msgstr "Gem forhåndsindstilling"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:758 ../plugins/converter/convgui.c:1135
+msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:782
+msgid "Encoders"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:838 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183
+msgid "Add plugin to DSP chain"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1034
+msgid "Failed to save DSP preset"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1098
+#, fuzzy
+msgid "New DSP Preset"
+msgstr "Gem forhåndsindstilling"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "Edit DSP Preset"
+msgstr "Gem forhåndsindstilling"
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:874
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "DSP Presets"
+msgstr "Gem forhåndsindstilling"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Output folder:"
+msgstr "Uddataenhed:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Output file name:"
+msgstr "Udvidelsesmodul for uddata:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:126
msgid ""
-"Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
+"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n"
+"Leave the field empty for default (%a - %t)."
msgstr ""
-"Fejl ved skrivning af strøm til uddata. Uddatastrøm er måske ødelagt eller "
-"afkortet."
-#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162
+#: ../plugins/converter/interface.c:139
+msgid "Encoder:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:163
+#, fuzzy
+msgid "DSP preset:"
+msgstr "Gem forhåndsindstilling"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:186
+msgid "Number of threads:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:199
+msgid "Output sample format:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:206
+msgid "Keep source format"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:207
+msgid "8 bit signed int"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:208
+msgid "16 bit signed int"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:209
+msgid "24 bit signed int"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:210
+msgid "32 bit signed int"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:211
+msgid "32 bit float"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:217
+msgid "When file exists:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:224
+msgid "Prompt"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:227
+msgid "Preserve folder structure, starting from:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Edit Encoder Preset"
+msgstr "Indlæs forhåndsindstilling"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:402
+msgid "Untitled Encoder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Output file extension:"
+msgstr "Udvidelsesmodul for uddata:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:417
+msgid "E.g. mp3"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:425
+msgid "Command line:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:436
#, c-format
msgid ""
-"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats "
-"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings."
+"Example: lame - %o\n"
+"%i for input file, %o for output file, - for stdin"
msgstr ""
-"wildmidi: Konfigurationsfil til freepats ikke fundes. Installer venligst "
-"pakken timidity-freepats, eller angiv stien til freepats.cfg i "
-"udvidelsesmodulopsætningen."
+#: ../plugins/converter/interface.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"<small>%o - output file name\n"
+"%i - temporary input file name</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:455
+msgid "Method:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:462
+msgid "Pipe"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:463
+msgid "Temporary file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:480
+#, fuzzy
+msgid "APEv2"
+msgstr "Skriv APEv2"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:486
+#, fuzzy
+msgid "ID3v1"
+msgstr "Skriv ID3v1"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:492
+msgid "OggVorbis"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:498
+msgid "FLAC"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:510
+#, fuzzy
+msgid "ID3v2"
+msgstr "Skriv ID3v2"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:520
+#, fuzzy
+msgid "<b>Tag writer</b>"
+msgstr "Mærkeskrivning"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:606
+msgid "DSP Preset Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:629
+msgid "Untitled DSP Preset"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Save playlist as"
+#~ msgstr "Gem afspilningsliste som"
+
+#~ msgid "_Abort"
+#~ msgstr "_Om"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>WARNING</b>: tag writing feature is still in development.\n"
+#~ "<b>Make backup copies</b> before using."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ADVARSEL</b>: muligheden for mærkeskrivning er stadig under "
+#~ "udvikling.\n"
+#~ "<b>Lav sikkerhedskopier</b> før brug."
+
+# den er da helt sort?
+# ja spørgsmålet er hvad dlg er, fejlmeld
+#~ msgid "editcolumndlg"
+#~ msgstr "editcolumndlg"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Længde"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Format conversions (start with %):\n"
+#~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
+#~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
+#~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
+#~ " copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n"
+#~ " [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n"
+#~ "Example: %a - %t [%l]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Formatkonverteringer (starter med %):\n"
+#~ " [a] kunstner, [t] titel, [b] album, [B] band, [C] komponist\n"
+#~ " [n] nummer på sang, [N] samlet antal numre,\n"
+#~ " [l] længde, [y] år, [g] genre, [c] bemærkning,\n"
+#~ " [r] ophavsret, [f] filnavn, [F] fuld stinavn, [T] mærker\n"
+#~ "Eksempel: %a - %t [%l]"
+
+#~ msgid "Allow dynamic samplerate switching"
+#~ msgstr "Tillad dynamisk skift af målefrekvens"
+
+#~ msgid "Samplerate conversion quality:"
+#~ msgstr "Kvalitet af målefrekvenskonvertering:"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Beskrivelse:"
+
+#~ msgid "Author(s):"
+#~ msgstr "Forfattere:"
+
+# måske "..postadresse:"
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-post:"
+
+#~ msgid "Website:"
+#~ msgstr "Internetside:"
+
+# hvad er dette?
+#~ msgid "editplaylistdlg"
+#~ msgstr "editplaylistdlg"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Format conversions (start with %):\n"
+#~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
+#~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
+#~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
+#~ " copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n"
+#~ "Example: %a - %t [%l]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Formatkonverteringer (starter med %):\n"
+#~ " [a] kunstner, [t] titel, [b] album, [B] band, [C] komponist\n"
+#~ " [n] nummer på sang, [N] samlet antal numre,\n"
+#~ " [l] længde, [y] år, [g] genre, [c] bemærkning,\n"
+#~ " [r] ophavsret, [f] filnavn, [T] mærker\n"
+#~ "Eksempel: %a - %t [%l]"
+
+#~ msgid "Setup %s"
+#~ msgstr "Opsæt %s"
+
+# Mon ikke det er et udvidelsesmodul som gør at man kan sende lyd ud via
+# ALSA, jeg vil mene det skal være "ALSA-uddataudvidelsesmodul" eller
+# "Uddataudvidelsesmodul til ALSA"
+#~ msgid "ALSA output plugin"
+#~ msgstr "Uddataudvidelsesmodul til ALSA"
+
+#~ msgid "Couldn't get enough memory for input buffering."
+#~ msgstr "Kunne ikke indhente nok hukommelse til inddatamellemlager."
+
+#~ msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
+#~ msgstr "Kunne ikke læse første side af Ogg-bitstrøm."
+
+#~ msgid "Error reading initial header packet."
+#~ msgstr "Kunne ikke læse oprindelig teksthovedpakke."
+
+#~ msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke indhente nok hukommelse til at registrere nyt "
+#~ "strømserielnummer."
+
+#~ msgid "Input truncated or empty."
+#~ msgstr "Inddata afkortet eller tom."
+
+#~ msgid "Input is not an Ogg bitstream."
+#~ msgstr "Inddata er ikke en Ogg-bitstrøm."
+
+#~ msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data."
+#~ msgstr "Ogg-bitstrøm indeholder ikke Vorbisdata."
+
+#~ msgid "EOF before recognised stream."
+#~ msgstr "EOF før genkendt strøm."
+
+#~ msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type."
+#~ msgstr "Ogg-bitstrøm indeholder ikke en understøttet datatype."
+
+#~ msgid "Corrupt secondary header."
+#~ msgstr "Ødelagt sekundært hoved."
+
+#~ msgid "EOF before end of Vorbis headers."
+#~ msgstr "EOF før afslutning på Vorbishoveder."
+
+#~ msgid "Corrupt or missing data, continuing..."
+#~ msgstr "Ødelagt eller manglende data, fortsætter..."
+#~ msgid ""
+#~ "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or "
+#~ "truncated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl ved skrivning af strøm til uddata. Uddatastrøm er måske ødelagt "
+#~ "eller afkortet."