From fd66133e94a3714748f2f65d08b17d85897942b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Bagge / brother Date: Wed, 23 Nov 2011 14:23:38 +0100 Subject: [l10n] Resynchronize PO files. --- po/da.po | 1673 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 1203 insertions(+), 470 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 4b34b5b4..ec444d37 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -16,108 +16,137 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deadbeef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-11 04:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-11 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:97 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:123 msgid "Supported sound formats" msgstr "Understøttede lydformater" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:108 -msgid "Other files (*)" +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:134 +#, fuzzy +msgid "All files (*)" msgstr "Andre filer (*)" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:118 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:144 msgid "Open file(s)..." msgstr "Åbn filer..." -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:151 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:179 msgid "Add file(s) to playlist..." msgstr "Tilføj filer til afspilningsliste..." -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:190 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:220 msgid "Add folder(s) to playlist..." msgstr "Tilføj mapper til afspilningsliste..." -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:192 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:225 msgid "Follow symlinks" msgstr "Følg symbolske henvisninger" # Måske lidt mere direkte. "Fejlede under læsning af hjælpefil" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:677 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:711 msgid "Failed while reading help file" msgstr "Kunne ikke læse hjælpefil" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:687 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:721 msgid "Failed to load help file" msgstr "Kunne ikke indlæse hjælpefil" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:701 ../plugins/gtkui/interface.c:1090 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736 +msgid "help.txt" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1155 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 ../plugins/converter/convgui.c:1240 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1248 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:711 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:747 #, c-format msgid "About DeaDBeeF %s" msgstr "Om DeaDBeeF %s" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:722 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:760 #, c-format msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog" msgstr "DeaDBeeF %s - ændringslog" -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:527 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1116 +#, fuzzy, c-format +msgid "DeaDBeeF Translators" +msgstr "DeaDBeeF spiller nu" + +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:755 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:618 msgid "Edit playlist" msgstr "Rediger afspilningsliste" -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:604 +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:758 ../plugins/gtkui/interface.c:1486 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 +#: ../plugins/converter/interface.c:395 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:814 msgid "Rename Playlist" msgstr "Omdøb afspilningsliste" -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:608 +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:821 msgid "Remove Playlist" msgstr "Fjern afspilningsliste" -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:612 +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:828 msgid "Add New Playlist" msgstr "Tilføj ny afspilningsliste" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:113 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:136 msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset" msgstr "Gem DeaDBeef EQ-forhåndsindstilling" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:120 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:143 msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" msgstr "DeaDBeeF EQ-forhåndsindstillede filer (*.ddbeq)" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:151 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:182 msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..." msgstr "Indlæs DeaDBeeF EQ forhåndsindstilling..." -#: ../plugins/gtkui/eq.c:155 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:186 msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" msgstr "DeaDBeeF EQ-forhåndsindstillinger (*.ddbeq)" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:214 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:247 msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..." msgstr "Importer Foobar2000 EQ-forhåndsindstilling..." -#: ../plugins/gtkui/eq.c:218 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:251 msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" msgstr "Foobar2000 EQ-forhåndsindstillinger (*.feq)" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:292 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:316 +msgid "Save Preset" +msgstr "Gem forhåndsindstilling" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:324 +msgid "Load Preset" +msgstr "Indlæs forhåndsindstilling" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:332 +msgid "Import Foobar2000 Preset" +msgstr "Importer Foobar2000-forhåndsindstilling" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:357 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:300 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:366 msgid "Zero All" msgstr "Nulstil alle" @@ -125,62 +154,55 @@ msgstr "Nulstil alle" # Hmm, altså det kommer jo an på om man taler om det den gør ved # lydniveauet (forforstærkning) eller den enhed som gør det, som hedder # en forforstærker -#: ../plugins/gtkui/eq.c:307 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:373 msgid "Zero Preamp" msgstr "Nulstil forforstærkning" # KDE amarok: Bands -> bands # hvis det er sådan nogle frekvensintervaller i en equlizer så kan man # måske godt kommen afsted med at kalde det bånd, frekvensbånd. -#: ../plugins/gtkui/eq.c:314 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:380 msgid "Zero Bands" msgstr "Nulstil frekvensbånd" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:321 -msgid "Save Preset" +#: ../plugins/gtkui/eq.c:387 ../plugins/converter/interface.c:820 +#, fuzzy +msgid "Presets" msgstr "Gem forhåndsindstilling" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:328 -msgid "Load Preset" -msgstr "Indlæs forhåndsindstilling" - -#: ../plugins/gtkui/eq.c:335 -msgid "Import Foobar2000 Preset" -msgstr "Importer Foobar2000-forhåndsindstilling" - -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:133 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:137 #, c-format msgid "1 day %d:%02d:%02d" msgstr "1 dag %d:%02d:%02d" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:136 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140 #, c-format msgid "%d days %d:%02d:%02d" msgstr "%d dage %d:%02d:%02d" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:145 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:149 #, c-format msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" msgstr "Stoppet | %d numre | %s samlet afspilningstid" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:158 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:158 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:183 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:187 #, c-format msgid "| %4d kbps " msgstr "| %4d kbps " -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:189 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:193 msgid "Paused | " msgstr "Pause | " -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:190 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:198 #, c-format msgid "" "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" @@ -188,699 +210,756 @@ msgstr "" "%s%s %s| %d Hz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d numre | %s samlet " "afspilningstid" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:660 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:644 msgid "Save Playlist As" msgstr "Gem afspilningsliste som" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:669 ../plugins/gtkui/gtkui.c:730 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:655 msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" msgstr "DeaDBeeF-afspilningsfiler (*.dbpl)" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:723 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:773 msgid "Load Playlist" msgstr "Indlæs afspilningsliste" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:863 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:788 +msgid "Other files (*)" +msgstr "Andre filer (*)" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:926 ../plugins/gtkui/fileman.c:40 msgid "New Playlist" msgstr "Ny afspilningsliste" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:866 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:929 #, c-format msgid "New Playlist (%d)" msgstr "Ny afspilningsliste (%d)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:145 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:157 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 msgid "_Open file(s)" msgstr "_Åbn filer" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:161 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:173 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 msgid "Add file(s)" msgstr "Tilføj filer" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:169 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:181 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 msgid "Add folder(s)" msgstr "Tilføj mapper" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:177 ../plugins/gtkui/interface.c:2969 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:189 ../plugins/gtkui/interface.c:3022 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 msgid "Add location" msgstr "Tilføj placering" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:186 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80 msgid "New playlist" msgstr "Ny afspilningsliste" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:193 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:205 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 msgid "Load playlist" msgstr "Indlæs afspilningsliste" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:197 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:209 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 msgid "Save playlist" msgstr "Gem afspilningsliste" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:201 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 -msgid "Save playlist as" -msgstr "Gem afspilningsliste som" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:210 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:221 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:229 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:228 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:236 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 msgid "_Clear" msgstr "_Ryd" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:236 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:244 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 msgid "Select all" msgstr "Vælg alle" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:243 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 msgid "Deselect all" msgstr "Fravælg alle" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:250 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 msgid "Invert selection" msgstr "Inverter markering" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:254 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 msgid "Selection" msgstr "Markering" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:261 ../plugins/gtkui/plcommon.c:425 -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:317 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/plcommon.c:468 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 +#: ../plugins/converter/interface.c:645 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:277 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 msgid "Crop" msgstr "Beskær" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:273 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:281 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 msgid "_Find" msgstr "_Find" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:285 ../plugins/gtkui/interface.c:1705 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:288 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 +msgid "Sort By" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1516 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318 ../plugins/gtkui/prefwin.c:626 +#: ../plugins/gtkui/search.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 +#: ../plugins/converter/convgui.c:790 ../plugins/converter/convgui.c:1211 +#: ../plugins/converter/interface.c:622 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 +#, fuzzy +msgid "Track number" +msgstr "Filnummer" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:303 ../plugins/gtkui/interface.c:1515 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1875 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 +#: ../translation/extra.c:69 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#. Track properties dialog +#: ../plugins/gtkui/interface.c:307 ../plugins/gtkui/interface.c:1514 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 +#: ../translation/extra.c:65 +msgid "Artist" +msgstr "Kunstner" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:311 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 +#: ../translation/extra.c:70 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:315 ../plugins/gtkui/interface.c:1520 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 +msgid "Custom" +msgstr "Tilpasset" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:324 ../plugins/gtkui/interface.c:1804 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:289 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:335 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 msgid "Status bar" msgstr "Statusbjælke" # kunne også være ..overskrifter men man er lige nødt til at sikre sig at det går -#: ../plugins/gtkui/interface.c:300 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:339 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 msgid "Column headers" msgstr "Kolonnehoveder" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:343 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 msgid "Tabs" msgstr "Faneblade" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:308 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:347 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:312 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:351 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164 msgid "_Playback" msgstr "_Afspilning" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:319 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:358 ../plugins/gtkui/interface.c:3298 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83 msgid "Order" msgstr "Rækkefølge" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:326 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 msgid "Linear" msgstr "Lineær" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:332 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 -msgid "Shuffle" +#: ../plugins/gtkui/interface.c:370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 +#, fuzzy +msgid "Shuffle tracks" msgstr "Bland" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:338 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "Shuffle albums" +msgstr "Bland" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:380 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 msgid "Random" msgstr "Tilfældig" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:344 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75 msgid "Looping" msgstr "Gentage" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:351 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 msgid "Loop All" msgstr "Gentag alle" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:357 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 msgid "Loop Single Song" msgstr "Gentag enkelt sang" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:363 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 msgid "Don't Loop" msgstr "Gentag ikke" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:369 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:409 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 msgid "Scroll follows playback" msgstr "Rul følger afspilning" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:374 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 msgid "Cursor follows playback" msgstr "Markør følger afspilning" # mon ikke det passer bedre med aktuelle, sådan som jeg kan forestille # mig den streng brugt -#: ../plugins/gtkui/interface.c:378 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 msgid "Stop after current" msgstr "Stop efter aktuelle" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:385 ../plugins/gtkui/interface.c:392 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 +msgid "Jump to current track" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:437 ../plugins/gtkui/interface.c:444 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:400 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:452 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 msgid "_ChangeLog" msgstr "_Ændringslog" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:422 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 +msgid "_GPLv2" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:465 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 +msgid "_LGPLv2.1" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:474 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:801 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:482 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166 +msgid "_Translators" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:898 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 msgid "Search" msgstr "Søg" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:876 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:973 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 msgid "Stop" msgstr "Stop" # afspil, spil -#: ../plugins/gtkui/interface.c:884 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:981 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89 msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:892 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:989 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:900 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:997 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:908 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1005 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81 msgid "Next" msgstr "Næste" # spørgsmålet er så om den betyder, afspil en tilfældig fil, eller mere # generelt afspil tilfældigt, det er måske værd at spørge om -#: ../plugins/gtkui/interface.c:916 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 msgid "Play Random" msgstr "Afspil tilfældig" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:925 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1022 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 msgid "About" msgstr "Om" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:938 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1035 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1010 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 -msgid "Adding files..." -msgstr "Tilføjer filer..." - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1054 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 -msgid "_Abort" -msgstr "_Om" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1155 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1225 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 msgid "Track Properties" msgstr "Nummeregenskaber" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1179 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 -msgid "" -"WARNING: tag writing feature is still in development.\n" -"Make backup copies before using." +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1270 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 +msgid "Settings" msgstr "" -"ADVARSEL: muligheden for mærkeskrivning er stadig under udvikling.\n" -"Lav sikkerhedskopier før brug." -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1206 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 msgid "_Apply" msgstr "_Anvend" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1227 ../plugins/gtkui/interface.c:1273 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2497 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1317 ../plugins/gtkui/interface.c:1363 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 msgid "_Close" msgstr "_Luk" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1231 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1321 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1277 ../plugins/gtkui/plcommon.c:503 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1367 ../plugins/gtkui/plcommon.c:618 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -# den er da helt sort? -# ja spørgsmålet er hvad dlg er, fejlmeld -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1363 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 -msgid "editcolumndlg" -msgstr "editcolumndlg" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1378 ../plugins/gtkui/interface.c:2869 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1494 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 msgid "Enter new column title here" msgstr "Indtast ny kolonnetitel her" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1402 -msgid "File number" -msgstr "Filnummer" +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1510 +msgid "Item Index" +msgstr "" #. create default set of columns -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1403 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1511 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:315 msgid "Playing" msgstr "Spiller" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1404 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1512 msgid "Album Art" msgstr "Albumomslag" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1405 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1513 msgid "Artist - Album" msgstr "Kunstner - Album" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1406 ../plugins/gtkui/plcommon.c:877 -msgid "Artist" -msgstr "Kunstner" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1407 ../plugins/gtkui/interface.c:1794 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1408 ../plugins/gtkui/prefwin.c:595 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1409 -msgid "Length" -msgstr "Længde" +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1517 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:319 +#: ../plugins/gtkui/search.c:394 +msgid "Duration" +msgstr "Varighed" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1410 ../plugins/gtkui/interface.c:1793 -msgid "Track" +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1518 ../translation/extra.c:71 +#, fuzzy +msgid "Track Number" msgstr "Nummer" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1411 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1519 ../translation/extra.c:68 msgid "Band / Album Artist" msgstr "Band-/albumkunstner" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1412 ../plugins/gtkui/plcommon.c:881 -msgid "Custom" -msgstr "Tilpasset" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1418 ../plugins/gtkui/interface.c:3096 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1526 ../plugins/gtkui/interface.c:3150 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1433 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 msgid "Alignment:" msgstr "Justering:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1441 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1559 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1442 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1560 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1444 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Format conversions (start with %):\n" -" [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" -" track[n]umber, [N]totaltracks,\n" -" [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" -" copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n" -" [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n" -"Example: %a - %t [%l]" -msgstr "" -"Formatkonverteringer (starter med %):\n" -" [a] kunstner, [t] titel, [b] album, [B] band, [C] komponist\n" -" [n] nummer på sang, [N] samlet antal numre,\n" -" [l] længde, [y] år, [g] genre, [c] bemærkning,\n" -" [r] ophavsret, [f] filnavn, [F] fuld stinavn, [T] mærker\n" -"Eksempel: %a - %t [%l]" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1473 ../plugins/gtkui/interface.c:2900 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3012 ../plugins/gtkui/interface.c:3135 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1583 ../plugins/gtkui/interface.c:2953 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3065 ../plugins/gtkui/interface.c:3191 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 msgid "_Cancel" msgstr "_Afbryd" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1494 ../plugins/gtkui/interface.c:2921 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3033 ../plugins/gtkui/interface.c:3156 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1604 ../plugins/gtkui/interface.c:2974 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3086 ../plugins/gtkui/interface.c:3212 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 msgid "_OK" msgstr "_O.k." -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1725 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 msgid "Output plugin:" msgstr "Udvidelsesmodul for uddata:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1738 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84 msgid "Output device:" msgstr "Uddataenhed:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1747 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 +msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 msgid "Sound" msgstr "Lyd" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1756 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 -msgid "Allow dynamic samplerate switching" -msgstr "Tillad dynamisk skift af målefrekvens" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1764 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 -msgid "Samplerate conversion quality:" -msgstr "Kvalitet af målefrekvenskonvertering:" - # gain er en form for forstærkning, f.eks. ved lydafspilning for at # sikre at det hele har samme lydniveau før det kommer til lydkortet. # Jeg tror at hvis du kigger på wikipedia omkring gain kan du måske få # en ide til oversættelse. Jeg tror måske at vi kan kalde det sådan # noget som afspilningsforstærkning måske: # "Tilstand for afspilningsforstærkning:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1783 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 msgid "Replaygain mode:" msgstr "Replaygains tilstand:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1792 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1873 msgid "Disable" msgstr "Deaktiver" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1796 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1874 +msgid "Track" +msgstr "Nummer" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1877 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 msgid "Replaygain peak scale" msgstr "Replaygains niveauskala" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1804 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/interface.c:1926 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2 +msgid "-12 dB" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902 ../plugins/gtkui/interface.c:1936 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 +msgid "+12 dB" +msgstr "" + +# gain er en form for forstærkning, f.eks. ved lydafspilning for at +# sikre at det hele har samme lydniveau før det kommer til lydkortet. +# Jeg tror at hvis du kigger på wikipedia omkring gain kan du måske få +# en ide til oversættelse. Jeg tror måske at vi kan kalde det sådan +# noget som afspilningsforstærkning måske: +# "Tilstand for afspilningsforstærkning:" +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "Replaygain preamp:" +msgstr "Replaygains tilstand:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1913 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 +msgid "Global preamp:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1944 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" msgstr "" "Tilføj filer fra kommandolinje (eller filhåndtering) til afspilningslisten:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1813 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1953 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 msgid "Resume previous session on startup" msgstr "Genoptag forrige session ved opstart" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1817 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 +msgid "Don't add from archives when adding folders" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1961 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 msgid "Playback" msgstr "Afspilning" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1826 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1982 ../plugins/gtkui/interface.c:2514 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 ../plugins/converter/interface.c:649 +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurer" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "DSP Chain Preset" +msgstr "Gem forhåndsindstilling" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2029 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 +msgid "_Load" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 +msgid "DSP" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2042 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 msgid "Close minimizes to tray" msgstr "Luk minimeringer til statusfelt" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1830 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78 msgid "Middle mouse button closes playlist" msgstr "Midterste museknap lukker afspilningsliste" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1834 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2050 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 msgid "Hide system tray icon" msgstr "Skjul statusikon" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2054 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 msgid "Use bold font for currently playing track" msgstr "Brug fed skrift for det nummer som aktuelt afspilles" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1842 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item" msgstr "Skjul kontekstmenupunktet »Slet fra disk«" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1850 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2062 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 +msgid "Auto-name playlists when adding a single folder" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 +msgid "Interface refresh rate (times per second):" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 msgid "Titlebar text while playing:" msgstr "Titelbjælketekst under afspilning:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2098 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 msgid "Titlebar text while stopped:" msgstr "Titelbjælketekst når stoppet:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1874 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 +msgid "GUI Plugin (changing requires restart):" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2120 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 msgid "GUI" msgstr "GUI" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1888 ../plugins/gtkui/interface.c:1932 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2135 ../plugins/gtkui/interface.c:2179 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 msgid "Override" msgstr "Overskriv" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1897 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2144 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 msgid "Foreground" msgstr "Forgrund" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1904 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 msgid "Background" msgstr "Baggrund" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1923 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 msgid "Seekbar/Volumebar colors" msgstr "Farver for søgebjælke/lydstyrkebjælke" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1941 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2188 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77 msgid "Middle" msgstr "Midt" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1948 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2195 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 msgid "Light" msgstr "Lys" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1955 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2202 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 msgid "Dark" msgstr "Mørk" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1986 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2233 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 msgid "Base" msgstr "Base" +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/interface.c:2297 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + # hvad er dette? # Den her tror jeg at jeg ville fejlmelde og bede om information -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1993 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2253 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 msgid "Tab strip colors" msgstr "Farver for fanebladsfjernelse" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" msgstr "" "Overskriv (mister tema for GTK-trævisning, men øger optegningshastigheden)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2011 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 msgid "Even row" msgstr "Lige række" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2018 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82 msgid "Odd row" msgstr "Ulige række" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2037 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2044 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 msgid "Selected row" msgstr "Markeret række" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2063 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 msgid "Selected text" msgstr "Markeret tekst" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2076 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2336 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 msgid "Cursor" msgstr "Markør" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2089 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2349 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 msgid "Playlist colors" msgstr "Farver på afspilningsliste" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2093 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2353 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 msgid "Colors" msgstr "Farver" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2102 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2362 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 msgid "Enable Proxy Server" msgstr "Aktiver proxyserver" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2110 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 msgid "Proxy Server Address:" msgstr "Adresse for proxyserver:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2124 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2384 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 msgid "Proxy Server Port:" msgstr "Port til proxyserver:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 msgid "Proxy Type:" msgstr "Proxytype:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2157 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2417 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 msgid "Proxy Username:" msgstr "Brugernavn til proxy:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98 msgid "Proxy Password:" msgstr "Adgangskode til proxy:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2180 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79 msgid "Network" msgstr "Netværk" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 +msgid "Version: " +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2535 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 +#: ../translation/extra.c:78 +msgid "Copyright" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2545 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 +msgid "Plugins" +msgstr "Udvidelsesmoduler" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 +msgid "URL:" +msgstr "Internetadresse:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3135 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 +msgid "Group By" +msgstr "Grupper efter" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3259 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 +msgid "Sort by..." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3275 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "Format:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3305 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3306 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 +#: ../plugins/converter/interface.c:750 +#, fuzzy +msgid "Select DSP Plugin" +msgstr "Markering" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1016 ../plugins/converter/interface.c:766 +#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139 +#, fuzzy +msgid "Plugin" +msgstr "Udvidelsesmoduler" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 +#, fuzzy +msgid "Tag Writer Settings" +msgstr "Mærkeskrivning" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3492 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 msgid "Write ID3v2" msgstr "Skriv ID3v2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2212 ../plugins/gtkui/interface.c:2339 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3496 ../plugins/gtkui/interface.c:3623 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 msgid "Write ID3v1" msgstr "Skriv ID3v1" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2216 ../plugins/gtkui/interface.c:2295 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2335 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3500 ../plugins/gtkui/interface.c:3579 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 msgid "Write APEv2" msgstr "Skriv APEv2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2224 ../plugins/gtkui/interface.c:2303 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3508 ../plugins/gtkui/interface.c:3587 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 msgid "Strip ID3v2" msgstr "Fjern ID3v2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2228 ../plugins/gtkui/interface.c:2351 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3512 ../plugins/gtkui/interface.c:3635 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 msgid "Strip ID3v1" msgstr "Fjern ID3v1" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2232 ../plugins/gtkui/interface.c:2307 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2347 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3516 ../plugins/gtkui/interface.c:3591 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3631 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 msgid "Strip APEv2" msgstr "Fjern APEv2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3524 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 msgid "ID3v2 version" msgstr "ID3v2-version" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2247 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3531 msgid "2.3 (Recommended)" msgstr "2.3 (Anbefalet)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2248 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3532 msgid "2.4" msgstr "2.4" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2254 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" msgstr "ID3v1-tegnkodning (standard er iso8859-1)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2291 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3575 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 msgid "Write ID3v2.4" msgstr "Skriv ID3v2.4" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2360 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 -msgid "Tag writer" -msgstr "Mærkeskrivning" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2391 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2406 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 -msgid "Author(s):" -msgstr "Forfattere:" - -# måske "..postadresse:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2421 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 -msgid "Email:" -msgstr "E-post:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2436 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 -msgid "Website:" -msgstr "Internetside:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2467 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 -msgid "Configure" -msgstr "Konfigurer" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 -msgid "Plugins" -msgstr "Udvidelsesmoduler" - -# hvad er dette? -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2853 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 -msgid "editplaylistdlg" -msgstr "editplaylistdlg" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2980 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 -msgid "URL:" -msgstr "Internetadresse:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3081 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 -msgid "Group By" -msgstr "Grupper efter" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3106 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 -#, no-c-format -msgid "" -"Format conversions (start with %):\n" -" [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" -" track[n]umber, [N]totaltracks,\n" -" [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" -" copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n" -"Example: %a - %t [%l]" -msgstr "" -"Formatkonverteringer (starter med %):\n" -" [a] kunstner, [t] titel, [b] album, [B] band, [C] komponist\n" -" [n] nummer på sang, [N] samlet antal numre,\n" -" [l] længde, [y] år, [g] genre, [c] bemærkning,\n" -" [r] ophavsret, [f] filnavn, [T] mærker\n" -"Eksempel: %a - %t [%l]" - -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/search.c:434 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:316 ../plugins/gtkui/search.c:391 msgid "Artist / Album" msgstr "Kunster / album" -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:302 ../plugins/gtkui/search.c:435 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317 ../plugins/gtkui/search.c:392 msgid "Track No" msgstr "Nummer" -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:303 ../plugins/gtkui/search.c:436 -msgid "Title / Track Artist" -msgstr "Titel / kunstner" - -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:304 ../plugins/gtkui/search.c:437 -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:175 -msgid "Duration" -msgstr "Varighed" - -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:323 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:338 msgid "Delete files from disk" msgstr "Slet filer fra disk" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:324 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:339 msgid "" "Files will be lost. Proceed?\n" "(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" @@ -888,198 +967,222 @@ msgstr "" "Filer vil gå tabt. Fortsæt?\n" "(Denne dialog kan fjernes i opsætningen for GTKUI-udvidelsesmodulet)" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:325 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:56 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:340 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:162 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:693 ../plugins/converter/convgui.c:759 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1136 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:401 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:444 msgid "Add to playback queue" msgstr "Tilføj til afspilningskø" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:406 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:449 msgid "Remove from playback queue" msgstr "Fjern fra afspilningskø" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:414 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:457 msgid "Reload metadata" msgstr "Genindlæs metadata" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:433 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:476 msgid "Remove from disk" msgstr "Fjern fra disk" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:719 ../plugins/gtkui/plcommon.c:844 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:855 ../plugins/gtkui/plcommon.c:980 msgid "Add column" msgstr "Tilføj kolonne" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:749 ../plugins/gtkui/plcommon.c:848 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:885 ../plugins/gtkui/plcommon.c:984 msgid "Edit column" msgstr "Rediger kolonne" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:852 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:988 msgid "Remove column" msgstr "Fjern kolonne" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:862 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:998 msgid "Group by" msgstr "Grupper efter" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:869 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1005 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:873 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1009 msgid "Artist/Date/Album" msgstr "Kunster/dato/album" -#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:41 +#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:42 msgid "Open file..." msgstr "Åbn fil..." -#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:142 -#, c-format -msgid "Setup %s" -msgstr "Opsæt %s" +#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure %s" +msgstr "Konfigurer" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:98 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:82 msgid "Default Audio Device" msgstr "Standardlydenhed" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:312 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:318 ../plugins/converter/interface.c:641 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:322 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:328 msgid "Global Hotkeys" msgstr "Globale genveje" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:384 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:390 msgid "Slot" msgstr "Plads" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:385 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:391 msgid "Key combination" msgstr "Tastekombination" -# Mon ikke det er et udvidelsesmodul som gør at man kan sende lyd ud via -# ALSA, jeg vil mene det skal være "ALSA-uddataudvidelsesmodul" eller -# "Uddataudvidelsesmodul til ALSA" -#. output plugin selection -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:464 ../plugins/gtkui/prefwin.c:676 -#: ../plugins.c:872 -msgid "ALSA output plugin" -msgstr "Uddataudvidelsesmodul til ALSA" +#: ../plugins/gtkui/progress.c:56 +msgid "Adding files..." +msgstr "Tilføjer filer..." -#: ../plugins/gtkui/progress.c:64 +#: ../plugins/gtkui/progress.c:90 msgid "Initializing..." msgstr "Initialiserer..." -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:53 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:159 msgid "You've modified data for this track." msgstr "Du har ændret data for dette nummer." -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:55 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:161 msgid "Really close the window?" msgstr "Luk vinduet?" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:178 -msgid "Tag Type(s)" -msgstr "Mærketyper" - -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180 -msgid "Embedded Cuesheet" -msgstr "Indlejret stikordsliste (cuesheet)" - -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:182 -msgid "Codec" -msgstr "Codec" +#. get value to edit +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:254 +msgid "[Multiple values] " +msgstr "" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:250 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:262 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:407 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:419 msgid "Key" msgstr "Tast" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:251 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:263 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:408 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:420 msgid "Value" msgstr "Værdi" -#: ../plugins/notify/notify.c:138 -msgid "DeaDBeeF now playing" -msgstr "DeaDBeeF spiller nu" +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:594 +msgid "Writing tags..." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:621 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:633 +msgid "Field names must not start with : or _" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:634 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:668 +msgid "Cannot add field" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:667 +msgid "Field with such name already exists, please try different name." +msgstr "" -#: ../main.c:89 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:692 +#, fuzzy +msgid "Really remove selected field?" +msgstr "Luk vinduet?" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:734 +#, fuzzy +msgid "Add field" +msgstr "Tilføj filer" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:737 +#, fuzzy +msgid "Remove field" +msgstr "Fjern" + +#: ../main.c:91 #, c-format msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n" msgstr "Brug: deadbeef [tilvalg] [filer]\n" -#: ../main.c:90 +#: ../main.c:92 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Tilvalg:\n" -#: ../main.c:91 +#: ../main.c:93 #, c-format msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" msgstr " --help eller -h Vis hjælp (denne besked) og afslut\n" -#: ../main.c:92 +#: ../main.c:94 #, c-format msgid " --quit Quit player\n" msgstr " --quit Afslut afspiller\n" -#: ../main.c:93 +#: ../main.c:95 #, c-format msgid " --version Print version info and exit\n" msgstr " --version Vis versionsinfo og afslut\n" -#: ../main.c:94 +#: ../main.c:96 #, c-format msgid " --play Start playback\n" msgstr " --play Start afspilning\n" -#: ../main.c:95 +#: ../main.c:97 #, c-format msgid " --stop Stop playback\n" msgstr " --stop Stop afspilning\n" -#: ../main.c:96 +#: ../main.c:98 #, c-format msgid " --pause Pause playback\n" msgstr " --pause Pause afspilning\n" -#: ../main.c:97 +#: ../main.c:99 #, c-format -msgid " --next Next song in playlist\n" -msgstr " --next Næste sang i afspilningsliste\n" +msgid " --toggle-pause Toggle pause\n" +msgstr "" -#: ../main.c:98 +#: ../main.c:100 #, c-format -msgid " --prev Previous song in playlist\n" -msgstr " --prev Forrige sang i afspilningsliste\n" +msgid "" +" --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" +msgstr "" -#: ../main.c:99 +#: ../main.c:101 +#, c-format +msgid " --next Next song in playlist\n" +msgstr " --next Næste sang i afspilningsliste\n" + +#: ../main.c:102 +#, c-format +msgid " --prev Previous song in playlist\n" +msgstr " --prev Forrige sang i afspilningsliste\n" + +#: ../main.c:103 #, c-format msgid " --random Random song in playlist\n" msgstr " --random Tilfældig sang i afspilningsliste\n" -#: ../main.c:100 +#: ../main.c:104 #, c-format msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" msgstr " --queue Tilføj filer til eksisterende afspilningsliste\n" -#: ../main.c:101 +#: ../main.c:105 #, c-format msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" msgstr " --nowplaying FMT Vis formateret nummernavn til stdout\n" -#: ../main.c:102 +#: ../main.c:106 #, c-format msgid "" " FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" @@ -1090,7 +1193,7 @@ msgstr "" " [l] længde, [n] nummer, [y] år, [c] bemærkning,\n" " [r] ophavsret, [e] forløbet\n" -#: ../main.c:105 +#: ../main.c:109 #, c-format msgid "" " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist " @@ -1099,11 +1202,26 @@ msgstr "" " f.eks.: --nowplaying \"%%a - %%t\" skal vise »kunstner " "- titel«\n" -#: ../playlist.c:377 ../playlist.c:2289 +#: ../main.c:110 +#, c-format +msgid "" +" for more info, see http://sourceforge.net/apps/" +"mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" +msgstr "" + +#: ../playlist.c:454 ../playlist.c:2398 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 +#: ../playlist.c:3664 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../playlist.c:3664 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 msgid "" "2.3 (Recommended)\n" "2.4" @@ -1111,7 +1229,13 @@ msgstr "" "2.3 (Anbefalet)\n" "2.4" -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 +msgid "" +"Ascending\n" +"Descending" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 msgid "" "Disable\n" "Track\n" @@ -1121,17 +1245,18 @@ msgstr "" "Nummer\n" "Album" -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 +#, fuzzy msgid "" -"File number\n" +"Item Index\n" "Playing\n" "Album Art\n" "Artist - Album\n" "Artist\n" "Album\n" "Title\n" -"Length\n" -"Track\n" +"Duration\n" +"Track Number\n" "Band / Album Artist\n" "Custom" msgstr "" @@ -1147,7 +1272,7 @@ msgstr "" "Band / albumkunstner\n" "Tilpasset" -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 msgid "" "Left\n" "Right" @@ -1156,74 +1281,682 @@ msgstr "" "Højre" #: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114 +#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Kunne ikke finde pixmapfil: %s" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:129 ../plugins/vorbis/vcedit.c:155 -msgid "Couldn't get enough memory for input buffering." -msgstr "Kunne ikke indhente nok hukommelse til inddatamellemlager." +#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162 +#, c-format +msgid "" +"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats " +"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." +msgstr "" +"wildmidi: Konfigurationsfil til freepats ikke fundes. Installer venligst " +"pakken timidity-freepats, eller angiv stien til freepats.cfg i " +"udvidelsesmodulopsætningen." + +#. this file should list extra translatable strings that are not referenced +#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings +#: ../translation/extra.c:3 +msgid "Add Audio CD" +msgstr "" + +#: ../translation/extra.c:4 +msgid "Lookup on Last.fm" +msgstr "" + +#. ALSA output plugin +#: ../translation/extra.c:6 +msgid "Use ALSA resampling" +msgstr "" + +#: ../translation/extra.c:7 +#, fuzzy +msgid "Release device while stopped" +msgstr "Titelbjælketekst når stoppet:" + +#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:51 +msgid "Preferred buffer size" +msgstr "" + +#: ../translation/extra.c:9 +msgid "Preferred period size" +msgstr "" + +#. Last.fm plugin +#: ../translation/extra.c:11 +#, fuzzy +msgid "Enable scrobbler" +msgstr "Aktiver proxyserver" + +#: ../translation/extra.c:12 +#, fuzzy +msgid "Disable nowplaying" +msgstr "DeaDBeeF spiller nu" + +#: ../translation/extra.c:13 +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "Brugernavn til proxy:" + +#: ../translation/extra.c:14 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Adgangskode til proxy:" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:179 ../plugins/vorbis/vcedit.c:550 -msgid "Error reading first page of Ogg bitstream." -msgstr "Kunne ikke læse første side af Ogg-bitstrøm." +#: ../translation/extra.c:15 +msgid "Scrobble URL" +msgstr "" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:185 ../plugins/vorbis/vcedit.c:557 -msgid "Error reading initial header packet." -msgstr "Kunne ikke læse oprindelig teksthovedpakke." +#. OSS output plugin +#: ../translation/extra.c:17 +msgid "Device file" +msgstr "" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:237 -msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number." +#: ../translation/extra.c:18 +msgid "OSS4 samplerate bug workaround" msgstr "" -"Kunne ikke indhente nok hukommelse til at registrere nyt strømserielnummer." -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:505 -msgid "Input truncated or empty." -msgstr "Inddata afkortet eller tom." +#. Album Artwork plugin +#: ../translation/extra.c:20 +msgid "Cache update period (hr)" +msgstr "" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:507 -msgid "Input is not an Ogg bitstream." -msgstr "Inddata er ikke en Ogg-bitstrøm." +#: ../translation/extra.c:21 +msgid "Fetch from embedded tags" +msgstr "" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:565 -msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data." -msgstr "Ogg-bitstrøm indeholder ikke Vorbisdata." +#: ../translation/extra.c:22 +msgid "Fetch from local folder" +msgstr "" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:578 -msgid "EOF before recognised stream." -msgstr "EOF før genkendt strøm." +#: ../translation/extra.c:23 +msgid "Local cover file mask" +msgstr "" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:594 -msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type." -msgstr "Ogg-bitstrøm indeholder ikke en understøttet datatype." +#: ../translation/extra.c:24 +msgid "Fetch from last.fm" +msgstr "" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:638 -msgid "Corrupt secondary header." -msgstr "Ødelagt sekundært hoved." +#: ../translation/extra.c:25 +msgid "Fetch from albumart.org" +msgstr "" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:659 -msgid "EOF before end of Vorbis headers." -msgstr "EOF før afslutning på Vorbishoveder." +#: ../translation/extra.c:26 +msgid "Scale artwork towards longer side" +msgstr "" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:834 -msgid "Corrupt or missing data, continuing..." -msgstr "Ødelagt eller manglende data, fortsætter..." +#. Audio CD player +#: ../translation/extra.c:28 +msgid "Use CDDB/FreeDB" +msgstr "" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:874 +#: ../translation/extra.c:29 +msgid "Prefer CD-Text over CDDB" +msgstr "" + +#: ../translation/extra.c:30 +msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')" +msgstr "" + +#: ../translation/extra.c:31 +msgid "CDDB port number (e.g. '888')" +msgstr "" + +#: ../translation/extra.c:32 +msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP" +msgstr "" + +#: ../translation/extra.c:33 +msgid "Enable NRG image support" +msgstr "" + +#. DUMB module player plugin +#: ../translation/extra.c:35 +msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)" +msgstr "" + +#. Game_Music_Emu decoder plugin +#: ../translation/extra.c:37 +msgid "Max song length (in minutes)" +msgstr "" + +#. Standard GTK2 user interface plugin +#: ../translation/extra.c:39 +#, fuzzy +msgid "Ask confirmation to delete files from disk" +msgstr "Slet filer fra disk" + +#: ../translation/extra.c:40 +msgid "Status icon volume control sensitivity" +msgstr "" + +#: ../translation/extra.c:41 +msgid "Custom status icon" +msgstr "" + +#: ../translation/extra.c:42 +msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)" +msgstr "" + +#: ../translation/extra.c:43 +msgid "Add separators between plugin context menu items" +msgstr "" + +#. OSD Notify plugin +#: ../translation/extra.c:45 +msgid "Notification title format" +msgstr "" + +#: ../translation/extra.c:46 +msgid "Notification content format" +msgstr "" + +#: ../translation/extra.c:47 +#, fuzzy +msgid "Show album art" +msgstr "Albumomslag" + +#: ../translation/extra.c:48 +msgid "Album art size (px)" +msgstr "" + +#. PulseAudio output plugin +#: ../translation/extra.c:50 +msgid "PulseAudio server" +msgstr "" + +#: ../translation/extra.c:52 +msgid "Samplerate" +msgstr "" + +#. SHN player plugin +#: ../translation/extra.c:54 +msgid "Relative seek table path" +msgstr "" + +#: ../translation/extra.c:55 +msgid "Absolute seek table path" +msgstr "" + +#: ../translation/extra.c:56 +msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" +msgstr "" + +#. SID decoder plugin +#: ../translation/extra.c:58 +msgid "Enable HVSC Songlength DB" +msgstr "" + +#: ../translation/extra.c:59 +msgid "Songlengths.txt (from HVSC)" +msgstr "" + +#: ../translation/extra.c:60 +msgid "Bits per sample (8 or 16)" +msgstr "" + +#: ../translation/extra.c:61 +msgid "Default song length (sec)" +msgstr "" + +#. WildMidi player plugin +#: ../translation/extra.c:63 +msgid "Timidity++ bank configuration file" +msgstr "" + +#: ../translation/extra.c:66 +#, fuzzy +msgid "Track Title" +msgstr "Nummer" + +#: ../translation/extra.c:67 +msgid "Performer" +msgstr "" + +#: ../translation/extra.c:72 +#, fuzzy +msgid "Total Tracks" +msgstr "Titel / kunstner" + +#: ../translation/extra.c:73 +msgid "Genre" +msgstr "" + +#: ../translation/extra.c:74 +msgid "Composer" +msgstr "" + +#: ../translation/extra.c:75 +#, fuzzy +msgid "Disc Number" +msgstr "Filnummer" + +#: ../translation/extra.c:76 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../translation/extra.c:77 +msgid "Encoder / Vendor" +msgstr "" + +#: ../translation/extra.c:79 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Tilføj placering" + +#: ../translation/extra.c:80 +msgid "Subtrack Index" +msgstr "" + +#: ../translation/extra.c:81 +msgid "Tag Type(s)" +msgstr "Mærketyper" + +#: ../translation/extra.c:82 +msgid "Embedded Cuesheet" +msgstr "Indlejret stikordsliste (cuesheet)" + +#: ../translation/extra.c:83 +msgid "Codec" +msgstr "Codec" + +#. FFmpeg deocder plugin +#: ../translation/extra.c:85 +msgid "File Extensions (separate with ';')" +msgstr "" + +#. Converter GUI +#: ../translation/extra.c:87 +msgid "Convert" +msgstr "" + +#. Resampler (Secret Rabbit Code) +#: ../translation/extra.c:89 +msgid "Target Samplerate" +msgstr "" + +#: ../translation/extra.c:90 +msgid "Quality / Algorythm" +msgstr "" + +#: ../translation/extra.c:91 +msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:108 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:110 +msgid "Converter warning" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:222 +msgid "Please select encoder" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:224 +msgid "Converter error" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:248 +msgid "Converting..." +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:394 ../plugins/converter/convgui.c:496 +#, fuzzy +msgid "Select folder..." +msgstr "Vælg alle" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:635 +msgid "Failed to save encoder preset" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035 msgid "" -"Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated." +"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " +"some disk space" msgstr "" -"Fejl ved skrivning af strøm til uddata. Uddatastrøm er måske ødelagt eller " -"afkortet." -#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162 +#: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035 +msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:638 ../plugins/converter/convgui.c:1036 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:692 +msgid "Add new encoder" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:724 +#, fuzzy +msgid "Edit encoder" +msgstr "Rediger kolonne" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:756 ../plugins/converter/convgui.c:1133 +#, fuzzy +msgid "Remove preset" +msgstr "Gem forhåndsindstilling" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:758 ../plugins/converter/convgui.c:1135 +msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:782 +msgid "Encoders" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:838 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183 +msgid "Add plugin to DSP chain" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:1034 +msgid "Failed to save DSP preset" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:1098 +#, fuzzy +msgid "New DSP Preset" +msgstr "Gem forhåndsindstilling" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:1183 +#, fuzzy +msgid "Edit DSP Preset" +msgstr "Gem forhåndsindstilling" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:1203 +#, fuzzy +msgid "DSP Presets" +msgstr "Gem forhåndsindstilling" + +#: ../plugins/converter/interface.c:94 +#, fuzzy +msgid "Output folder:" +msgstr "Uddataenhed:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:115 +#, fuzzy +msgid "Output file name:" +msgstr "Udvidelsesmodul for uddata:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:126 +msgid "" +"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" +"Leave the field empty for default (%a - %t)." +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/interface.c:139 +msgid "Encoder:" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/interface.c:163 +#, fuzzy +msgid "DSP preset:" +msgstr "Gem forhåndsindstilling" + +#: ../plugins/converter/interface.c:186 +msgid "Number of threads:" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/interface.c:199 +msgid "Output sample format:" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/interface.c:206 +msgid "Keep source format" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/interface.c:207 +msgid "8 bit signed int" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/interface.c:208 +msgid "16 bit signed int" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/interface.c:209 +msgid "24 bit signed int" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/interface.c:210 +msgid "32 bit signed int" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/interface.c:211 +msgid "32 bit float" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/interface.c:217 +msgid "When file exists:" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/interface.c:224 +msgid "Prompt" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/interface.c:225 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" + +#: ../plugins/converter/interface.c:227 +msgid "Preserve folder structure, starting from:" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/interface.c:379 +#, fuzzy +msgid "Edit Encoder Preset" +msgstr "Indlæs forhåndsindstilling" + +#: ../plugins/converter/interface.c:402 +msgid "Untitled Encoder" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/interface.c:410 +#, fuzzy +msgid "Output file extension:" +msgstr "Udvidelsesmodul for uddata:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:417 +msgid "E.g. mp3" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/interface.c:425 +msgid "Command line:" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/interface.c:436 #, c-format msgid "" -"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats " -"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." +"Example: lame - %o\n" +"%i for input file, %o for output file, - for stdin" msgstr "" -"wildmidi: Konfigurationsfil til freepats ikke fundes. Installer venligst " -"pakken timidity-freepats, eller angiv stien til freepats.cfg i " -"udvidelsesmodulopsætningen." +#: ../plugins/converter/interface.c:446 +#, c-format +msgid "" +"%o - output file name\n" +"%i - temporary input file name" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/interface.c:455 +msgid "Method:" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/interface.c:462 +msgid "Pipe" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/interface.c:463 +msgid "Temporary file" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/interface.c:480 +#, fuzzy +msgid "APEv2" +msgstr "Skriv APEv2" + +#: ../plugins/converter/interface.c:486 +#, fuzzy +msgid "ID3v1" +msgstr "Skriv ID3v1" + +#: ../plugins/converter/interface.c:492 +msgid "OggVorbis" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/interface.c:498 +msgid "FLAC" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/interface.c:510 +#, fuzzy +msgid "ID3v2" +msgstr "Skriv ID3v2" + +#: ../plugins/converter/interface.c:520 +#, fuzzy +msgid "Tag writer" +msgstr "Mærkeskrivning" + +#: ../plugins/converter/interface.c:606 +msgid "DSP Preset Editor" +msgstr "" + +#: ../plugins/converter/interface.c:629 +msgid "Untitled DSP Preset" +msgstr "" + +#~ msgid "Save playlist as" +#~ msgstr "Gem afspilningsliste som" + +#~ msgid "_Abort" +#~ msgstr "_Om" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: tag writing feature is still in development.\n" +#~ "Make backup copies before using." +#~ msgstr "" +#~ "ADVARSEL: muligheden for mærkeskrivning er stadig under " +#~ "udvikling.\n" +#~ "Lav sikkerhedskopier før brug." + +# den er da helt sort? +# ja spørgsmålet er hvad dlg er, fejlmeld +#~ msgid "editcolumndlg" +#~ msgstr "editcolumndlg" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Længde" + +#~ msgid "" +#~ "Format conversions (start with %):\n" +#~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" +#~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n" +#~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" +#~ " copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n" +#~ " [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n" +#~ "Example: %a - %t [%l]" +#~ msgstr "" +#~ "Formatkonverteringer (starter med %):\n" +#~ " [a] kunstner, [t] titel, [b] album, [B] band, [C] komponist\n" +#~ " [n] nummer på sang, [N] samlet antal numre,\n" +#~ " [l] længde, [y] år, [g] genre, [c] bemærkning,\n" +#~ " [r] ophavsret, [f] filnavn, [F] fuld stinavn, [T] mærker\n" +#~ "Eksempel: %a - %t [%l]" + +#~ msgid "Allow dynamic samplerate switching" +#~ msgstr "Tillad dynamisk skift af målefrekvens" + +#~ msgid "Samplerate conversion quality:" +#~ msgstr "Kvalitet af målefrekvenskonvertering:" + +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "Beskrivelse:" + +#~ msgid "Author(s):" +#~ msgstr "Forfattere:" + +# måske "..postadresse:" +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "E-post:" + +#~ msgid "Website:" +#~ msgstr "Internetside:" + +# hvad er dette? +#~ msgid "editplaylistdlg" +#~ msgstr "editplaylistdlg" + +#~ msgid "" +#~ "Format conversions (start with %):\n" +#~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" +#~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n" +#~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" +#~ " copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n" +#~ "Example: %a - %t [%l]" +#~ msgstr "" +#~ "Formatkonverteringer (starter med %):\n" +#~ " [a] kunstner, [t] titel, [b] album, [B] band, [C] komponist\n" +#~ " [n] nummer på sang, [N] samlet antal numre,\n" +#~ " [l] længde, [y] år, [g] genre, [c] bemærkning,\n" +#~ " [r] ophavsret, [f] filnavn, [T] mærker\n" +#~ "Eksempel: %a - %t [%l]" + +#~ msgid "Setup %s" +#~ msgstr "Opsæt %s" + +# Mon ikke det er et udvidelsesmodul som gør at man kan sende lyd ud via +# ALSA, jeg vil mene det skal være "ALSA-uddataudvidelsesmodul" eller +# "Uddataudvidelsesmodul til ALSA" +#~ msgid "ALSA output plugin" +#~ msgstr "Uddataudvidelsesmodul til ALSA" + +#~ msgid "Couldn't get enough memory for input buffering." +#~ msgstr "Kunne ikke indhente nok hukommelse til inddatamellemlager." + +#~ msgid "Error reading first page of Ogg bitstream." +#~ msgstr "Kunne ikke læse første side af Ogg-bitstrøm." + +#~ msgid "Error reading initial header packet." +#~ msgstr "Kunne ikke læse oprindelig teksthovedpakke." + +#~ msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke indhente nok hukommelse til at registrere nyt " +#~ "strømserielnummer." + +#~ msgid "Input truncated or empty." +#~ msgstr "Inddata afkortet eller tom." + +#~ msgid "Input is not an Ogg bitstream." +#~ msgstr "Inddata er ikke en Ogg-bitstrøm." + +#~ msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data." +#~ msgstr "Ogg-bitstrøm indeholder ikke Vorbisdata." + +#~ msgid "EOF before recognised stream." +#~ msgstr "EOF før genkendt strøm." + +#~ msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type." +#~ msgstr "Ogg-bitstrøm indeholder ikke en understøttet datatype." + +#~ msgid "Corrupt secondary header." +#~ msgstr "Ødelagt sekundært hoved." + +#~ msgid "EOF before end of Vorbis headers." +#~ msgstr "EOF før afslutning på Vorbishoveder." + +#~ msgid "Corrupt or missing data, continuing..." +#~ msgstr "Ødelagt eller manglende data, fortsætter..." +#~ msgid "" +#~ "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or " +#~ "truncated." +#~ msgstr "" +#~ "Fejl ved skrivning af strøm til uddata. Uddatastrøm er måske ødelagt " +#~ "eller afkortet." -- cgit v1.2.3