diff options
author | paszczi <paszczi@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2004-12-25 22:54:56 +0000 |
---|---|---|
committer | paszczi <paszczi@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2004-12-25 22:54:56 +0000 |
commit | 8b5ed31b4ff8a4e5d118724ea1aab5267ab13821 (patch) | |
tree | a75034b702b416cb299814bf1df937558058d75a /DOCS/xml/pl | |
parent | ae46ad9bf5691badcf812686149d747facbf2b16 (diff) |
big sync
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@14241 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/pl')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml | 50 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/codecs.xml | 103 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/faq.xml | 91 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/formats.xml | 43 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/mencoder.xml | 1218 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/pl/video.xml | 423 |
6 files changed, 1333 insertions, 595 deletions
diff --git a/DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml b/DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml index 8f467936aa..0a176a3ff0 100644 --- a/DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml +++ b/DOCS/xml/pl/cd-dvd.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with 1.11 --> +<!-- synced with 1.14 --> <chapter id="cd-dvd"> <title>Używanie CD/DVD</title> @@ -283,10 +283,12 @@ napÄ™dzie RPC2 (powolne). NapÄ™dy DVD RPC-1 zabezpieczajÄ… ustawienia regionu jedynie poprzez oprogramowanie. NapÄ™dy RPC-2 majÄ… sprzÄ™towe zabezpieczenie, które pozwala na co najwyżej 5 zmian. Jeżeli posiadamy napÄ™d DVD RPC-2 wymagana/zalecana jest -aktualizacja firmware'u do RPC-1 . Nowe wersje firmware'ów można znaleźć na tej -<ulink url="http://www.firmware-flash.com">stronie z firmware'ami</ulink>. +aktualizacja firmware'u do RPC-1. +Nowe wersje firmware'ów można znaleźć w internecie. +Poszukiwania radzimy rozpocząć od +<ulink url="http://forum.rpc-1.com/dl_all.php">forum firmware'ów</ulink>. Jeżeli nie ma tam nowej wersji firmware'u dla naszego urzÄ…dzenia, użyj -<ulink url="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">regionset tool +<ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset tool (narzÄ™dzia do zmiany regionów)</ulink> aby ustawić kod regionu na swoim napÄ™dzie DVD (pod Linuksem). <emphasis role="bold">Ostrzeżenie</emphasis>: Możesz ustawić region tylko 5 razy. @@ -318,28 +320,38 @@ obsÅ‚ugÄ™ SCSI dla VCD. <para> W miÄ™dzyczasie możesz wyciÄ…gać dane z VCD za pomocÄ… -<ulink url="http://140.132.1.204/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</ulink> +<ulink url="http://miketeo.net/links/readvcd-0.3.tgz">readvcd</ulink> i odtwarzać plik wynikowy za pomocÄ… <application>MPlayera</application> </para> <formalpara> <title>Struktura VCD</title> -<para>PÅ‚yty VCD skÅ‚adajÄ… siÄ™ z jednej lub wiÄ™cej Å›cieżek:</para> +<para> +Video CD (VCD) skÅ‚ada siÄ™ z sektorów CD-ROM XA, tzn. CD-ROM +mode 2 form 1 i form 2 posiada Å›cieżki:</para> </formalpara> <itemizedlist> <listitem><para> -Pierwsza Å›cieżka jest maÅ‚Ä… Å›cieżkÄ… o gÄ™stoÅ›ci 2048 bajtów/sektor z danymi w -systemie plików iso9660, zwykle zawierajÄ…ca windowsowy odtwarzacz VCD i być -może inne informacje (obrazy, tekst, itp.). +Pierwsza Å›cieżka jest w formacie mode 2 form 2, który oznacza użycie korekcji +bÅ‚Ä™dów L2. Åšcieżka ta zawiera system plików ISO-9660 o gÄ™stoÅ›ci 2048 bajtów/sektor. +Ten system plików z kolei zawiera metainformacje VCD, a także nieruchome klatki, czÄ™sto +używane w menu. Segmenty MPEG dla menu mogÄ… także być skÅ‚adowane w tejże pierwszej +Å›cieżce, ale MPEGi muszÄ… być podzielone na kawaÅ‚ki po 150 sektorów. System plików ISO-9660 +może zawierać inne pliki bÄ…dź programy, niekonieczne dla eksploatacji VCD. </para></listitem> <listitem><para> -Druga i pozostaÅ‚e Å›cieżki o gÄ™stoÅ›ci 2324 bajtów/sektor zawierajÄ… po jednym -pakiecie czystego strumienia MPEG PS na sektor zamiast systemu plików. -Podobnie, jak w przypadku Å›cieżek audio CD, Å›cieżki te <emphasis role="bold">nie -mogÄ… być montowane</emphasis> (Czy kiedykolwiek montowaÅ‚eÅ› pÅ‚ytÄ™ audio CD by -jÄ… odtworzyć?). BiorÄ…c pod uwagÄ™, że filmy znajdujÄ… siÄ™ na tej Å›cieżce, +Druga i pozostaÅ‚e Å›cieżki sÄ… zwykle Å›cieżkami video MGEG typu raw o gÄ™stoÅ›ci +2324 bajtów/sektor, zawierajÄ…cymi jeden pakiet danych MGEG PS na sektor. +Åšcieżki te sÄ… w formacje mode 2 form 1, wiÄ™c przechowujÄ… one wiÄ™cej danych +na sektor, w zamian za sÅ‚abszÄ… korekcjÄ™ bÅ‚Ä™dów. Możliwe sÄ… też Å›cieżki +CD-DA na VCD poza pierwszÄ… Å›cieżkÄ…. +Niektóre systemy operacyjne używajÄ… pewnych trików aby Å›cieżki nie zawiÄ™rajÄ…ce +systemu plików ISO-9660 byÅ‚y widoczne w systemie plików. W pozostaÅ‚ych systemach, +jak na przykÅ‚ad w systemie GNU/Linux, nie ma takiej możliwoÅ›ci (jeszcze). W takim +przypadku dane MPEG <emphasis role="bold">nie mogÄ… być montowane</emphasis>. +Jako że wiÄ™kszość filmów znajduje siÄ™ na tego typu Å›cieżce, powinieneÅ› spróbować na poczÄ…tek opcji <option>vcd://2</option>. </para></listitem> @@ -348,6 +360,14 @@ IstniejÄ… również pÅ‚yty VCD bez pierwszej Å›cieżki (pojedyncza Å›cieżka i brak systemu plików w ogóle). Je również da siÄ™ odtwarzać, ale nie da siÄ™ ich montować. </para></listitem> + +<listitem><para> Definicja standardu Video CD, nazywana "BiaÅ‚Ä… KsiÄ™gÄ…" +Phillipsa, generalnie nie jest dostÄ™pna online, musi być zakupiona u Phillipsa. +Bardziej szczegółowe informacje na temat Video CD można znaleźć na +<ulink url="http://www.vcdimager.org/pub/vcdimager/manuals/0.7/vcdimager.html#SEC4">stronie +dokumentacji vcdimagera</ulink>. +</para></listitem> + </itemizedlist> <formalpara> @@ -370,7 +390,7 @@ Linuksa! Zamiast tego użyj opcji <option>vcd://</option>. AlternatywÄ… dla kopiowania VCD jest nowy sterownik: <ulink url="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</ulink> (nie jest częściÄ… oficjalnego jÄ…dra), który wyÅ›wietla sesje CD jako pliki obrazów, oraz -<ulink url="http://cdrdao.sourceforge.net/">cdrdao</ulink>, program do zgrywania +<ulink url="http://cdrdao.sf.net/">cdrdao</ulink>, program do zgrywania pÅ‚yt CD bit po bicie. </para> </formalpara> diff --git a/DOCS/xml/pl/codecs.xml b/DOCS/xml/pl/codecs.xml index 03c8708ebc..079cb270a5 100644 --- a/DOCS/xml/pl/codecs.xml +++ b/DOCS/xml/pl/codecs.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with 1.52 --> +<!-- synced with 1.57 --> <sect1 id="codecs"> <title>Obs³ugiwane kodeki</title> @@ -20,12 +20,12 @@ Najwa¿niejsze ze wszystkich: <itemizedlist> <listitem><simpara> - <emphasis role="bold">MPEG1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) i - <emphasis role="bold">MPEG2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) video + <emphasis role="bold">MPEG-1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) i + <emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) video </simpara></listitem> <listitem><simpara> natywne dekodery dla <emphasis role="bold">DivX ;-), OpenDivX (DivX4), - DivX 5.01 (Pro), 3ivX, M$ MPEG4</emphasis> v1, v2 i dla innych rodzajów MPEG4 + DivX 5.01 (Pro), 3ivX, M$ MPEG-4</emphasis> v1, v2 i dla innych rodzajów MPEG4 </simpara></listitem> <listitem><simpara> natywne dekodery dla <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis> @@ -69,9 +69,9 @@ Najwa¿niejsze ze wszystkich: </itemizedlist> <para> -Je¿eli posiadasz kodeki Win32 niewymienione tutaj, które nie s± jeszcze -wspierane, zajrzyj do dzia³u <link linkend="win32-codecs">importowanie kodeków -Win32-HOWTO</link> i pomó¿ nam dodaæ dla nich wsparcie. +Je¿eli posiadasz niewymienione tutaj kodeki Win32, które nie s± jeszcze +obs³ugiwane, zajrzyj do dzia³u <link linkend="codec-importing">importowanie kodeków +Win32-HOWTO</link> i pomó¿ nam dodaæ ich obs³ugê. </para> @@ -85,7 +85,7 @@ Ich pierwsz± dostêpn± wersj± by³ OpenDivX 4.0 alpha 47 i 48. Wsparcie dla nich zosta³o w³±czone do <application>MPlayera</application> w przesz³o¶ci i by³o domy¶lnie budowane podczas kompilacji. U¿ywali¶my tak¿e ich kodu postprocessingu do opcjonalnego polepszenia jako¶ci -filmów zakodowanych w MPEG1/2. Teraz u¿ywamy ju¿ naszego w³asnego kodu dla +filmów zakodowanych w MPEG-1/2. Teraz u¿ywamy ju¿ naszego w³asnego kodu dla wszystkich typów plików. </para> @@ -104,7 +104,7 @@ DivX4 pracuje w dwóch trybach: <variablelist> <varlistentry><term><option>-vc odivx</option></term> <listitem><simpara> - U¿ywa kodeka w stylu OpenDivX. W tym przypadku wytwarza obraz YV12 w swoim + U¿ywa kodeka w stylu OpenDivX. W tym przypadku tworzy on obraz YV12 we w³asnym buforze, a <application>MPlayer</application> dokonuje konwersji przestrzeni kolorów poprzez libvo. (<emphasis role="bold">Szybkie, zalecane!</emphasis>) @@ -127,14 +127,14 @@ u¿yj opcji <option>-vc divx4</option>. Dla trybów RGB prêdko¶æ jest w³a¶ciwie taka sama, ró¿ni±ca siê od najlepszej tylko przy zmianie g³êbi kolorów. <note> <para> -Je¿eli twój sterownik <option>-vo</option> wspiera direct rendering, +Je¿eli twój sterownik <option>-vo</option> obs³uguje direct rendering, wydajniejszym albo nawet najbardziej wydajnym rozwi±zaniem mo¿e byæ u¿ycie <option>-vc divx4</option>. </para> <para> Binarn± bibliotekê kodeków DivX4/5 mo¿na ¶ci±gn±æ z -<ulink url="http://avifile.sourceforge.net">avifile</ulink> albo z +<ulink url="http://avifile.sf.net">avifile</ulink> albo z <ulink url="http://www.divx.com">divx.com</ulink> Nale¿y j± rozpakowaæ, uruchomiæ jako root <filename>./install.sh</filename> i pamiêtaæ o dodaniu @@ -186,7 +186,7 @@ cp ../../src/encore.h /usr/local/include <para> <application>MPlayer</application> automatycznie wykrywa DivX4/DivX5, je¿eli -jest on prawid³owo zainstalowany. Po prostu kompiluj tak jak robisz to zwykle. +jest on prawid³owo zainstalowany. Po prostu kompiluj tak, jak robisz to zwykle. Je¿eli nie zostanie wykryty, znaczy to, ¿e nie zainstalowa³e¶/skonfigurowa³e¶ go w prawid³owy sposób. </para> @@ -200,39 +200,39 @@ go w prawid³owy sposób. <title>FFmpeg/libavcodec</title> <para> -<ulink url="http://ffmpeg.sourceforge.net">FFmpeg</ulink> zawiera pakiet -<emphasis role="bold">otwarto¼ród³owych</emphasis> kodeków, które potrafi± -dekodowaæ strumienie z ró¿nymi kodekami audio i video. Oferuj± one tak¿e +<ulink url="http://ffmpeg.org">FFmpeg</ulink> zawiera pakiet +kodeków <emphasis role="bold">o otwartych ¼ród³ach</emphasis>, które potrafi± +dekodowaæ strumienie ró¿nymi kodekami audio i video. Oferuj± one tak¿e imponuj±ce funkcjê kodowania i szybsz± bibliotekê DivX4/5 ni¿ w przypadku kodeków Win32, albo tych z DivX.com! </para> <para> W sk³ad pakietu wchodzi wiele dobrych kodeków, szczególnie tych zwi±zanych -z MPEG4: DivX3, DivX4, DivX5, Windows Media Video 7/8 (WMV1/WMV2). Zawiera +z MPEG-4: DivX3, DivX4, DivX5, Windows Media Video 7/8 (WMV1/WMV2). Zawiera równie¿ warty uwagi dekoder WMA. </para> <para> -Jednym z ostatnich (w sensie najnowszych) kodeków, który warto wymieniæ jest +Jednym z najnowszych kodeków, który warto wymieniæ jest kodek <emphasis role="bold">Sorenson 3</emphasis> (SVQ3). Jest to pierwsza, -ca³kowicie otwarto¼ród³owa implementacja tego kodeka. Jest on nawet szybszy od +ca³kowicie otwarta implementacja tego kodeka. Jest on nawet szybszy od orygina³u. Zaleca siê wybór tej wersji zamiast kodeków binarnych! </para> <para> -Pe³n± listê wspieranych kodeków +Pe³n± listê obs³ugiwanych kodeków (<ulink url="http://www.ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC19">video</ulink> i <ulink url="http://www.ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC20">audio</ulink>) znajdziesz na stronie FFmpeg. </para> <para> -Je¿eli u¿ywasz, które¶ z wydañ <application>MPlayera</application> +Je¿eli u¿ywasz którego¶ z wydañ <application>MPlayera</application> <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> znajduje siê ju¿ w paczce. -Po prostu kompiluj tak jak zazwyczaj. Je¿eli u¿ywasz -<application>MPlayera</application> z CVSu musisz wyci±gn±æ -<systemitem class="library">libavcodec </systemitem> z drzewa CVS FFmpega, +Po prostu kompiluj tak, jak zazwyczaj. Je¿eli u¿ywasz +<application>MPlayera</application> z CVSu, musisz wyci±gn±æ +<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> z drzewa CVS FFmpega, poniewa¿ jego wydania ukazuj± siê bardzo rzadko. Wersja z CVSa jest w wiêkszo¶ci przypadków stabilna i oferuje wiêkszo¶æ funkcji. W celu zdobycia libavcodec wykonaj nastêpuj±ce czynno¶ci: @@ -302,7 +302,7 @@ zwi±zanej z kodekami. <para> <application>MPlayer</application> potrafi zaprzêgn±æ do dekodowania -kodeki Xanim. Aby je uaktywniæ postêpuj zgodnie z instrukcj±: +kodeki Xanim. Aby je uaktywniæ, postêpuj zgodnie z instrukcj±: </para> </formalpara> @@ -337,10 +337,9 @@ kodeki Xanim. Aby je uaktywniæ postêpuj zgodnie z instrukcj±: </procedure> <para> -XAnim jest kodekiem z rodziny <systemitem>xanim</systemitem>, mo¿esz wiêc u¿yæ +XAnim to ca³a rodzina kodeków <systemitem>xanim</systemitem>, mo¿esz wiêc u¿yæ opcji <option>-vfm xanim</option> ¿eby kazaæ -<application>MPlayerowi</application> u¿ywaæ go w przypadku, gdy jest to -mo¿liwe. +<application>MPlayerowi</application> u¿ywaæ ich, gdy jest to mo¿liwe. </para> <para> @@ -358,19 +357,19 @@ przy pomocy Vivo (1.0 i 2.0). Najodpowiedniejszym kodekiem dla plików w wersji 1.0 jest dekoder H.263 FFmpega, którego mo¿esz u¿yæ za pomoc± opcji <option>-vc ffh263</option>. Dla plików w wersji 2.0, u¿yj Win32 DLL korzystaj±c z opcji <option>-vc vivo</option>. Je¿eli nie wybierzesz ¿adnej -opcji <application>MPlayer</application> automatycznie wybierze najlepszy +opcji, <application>MPlayer</application> automatycznie wybierze najlepszy kodek. </para> </sect3> <sect3 id="mpeg12"> -<title>MPEG 1/2 video</title> +<title>MPEG-1/2 video</title> <para> -MPEG1 i MPEG2 s± dekodowane przez natywn±, wieloplatformow± bibliotekê +MPEG-1 i MPEG-2 s± dekodowane przez natywn±, wieloplatformow± bibliotekê <systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>, której kod ¼ród³owy wchodzi w sk³ad <application>MPlayera</application>. Z uszkodzonymi plikami -MPEG 1/2 radzimy sobie przechwytuj±c <systemitem>Signal 11</systemitem> +MPEG-1/2 radzimy sobie przechwytuj±c <systemitem>Signal 11</systemitem> (<systemitem>segmentation fault -b³±d segmentacji -przyp t³umacz</systemitem>) i szybko reinicjuj±c kodek, kontynuuj±c odtwarzanie dok³adnie w miejscu gdzie wyst±pi³ b³±d. Ta technika nie ma widocznego wp³ywu na szybko¶æ dzia³ania. @@ -395,7 +394,7 @@ W przypadku wiêkszo¶ci z nich u¿ywany jest <title>RealVideo</title> <para> -<application>MPlayer</application> wpiera dekodowanie wszystkich wersji +<application>MPlayer</application> obs³uguje dekodowanie wszystkich wersji RealVideo: <itemizedlist> @@ -435,7 +434,7 @@ i Linux/PowerPC) i pod Mac OS X</emphasis>. <ulink url="http://www.xvid.org">XviD</ulink> wydzieli³ siê z projektu OpenDivX. Sta³o siê to, gdy ProjectMayo zamkn±³ kod OpenDivX i przemianowa³ go na DivX4 (a teraz DivX5). W rezultacie tej decyzji, roze¼leni ludzie spoza ProjectMayo, -którzy pracowali nad OpenDivX, rozpoczêli projekt XViD. Tak wiêc oba projekty +którzy pracowali nad OpenDivX, rozpoczêli projekt XviD. Tak wiêc oba projekty maj± to samo pochodzenie. <itemizedlist> @@ -538,7 +537,7 @@ wersje plików video Sorensona z u¿yciem nastêpuj±cych dekoderów: <procedure> <title>KOMPILOWANIE MPLAYERA ZE WSPARCIEM DLA BIBLIOTEK QUICKTIME</title> -<note><para>Aktualnie wspierane s± tylko 32-bitowe platformy Intela.</para></note> +<note><para>Aktualnie obs³ugiwane s± tylko 32-bitowe platformy Intela.</para></note> <step><para>¶ci±gnij <application>MPlayera</application> z CVSu</para></step> <step><para>pobierz pakiet QuickTime DLL z <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/"/> @@ -568,7 +567,7 @@ wersje plików video Sorensona z u¿yciem nastêpuj±cych dekoderów: <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>) </simpara></listitem> <listitem><simpara> - Windows Media Audio 9 (WMAv3) (poprzez DMO DLL) + Windows Media Audio 9 (WMAv3) (poprzez DLL DMO) </simpara></listitem> <listitem><simpara> AC3 Dolby audio (<emphasis role="bold">natywny</emphasis> kod, z @@ -610,10 +609,11 @@ To jest domy¶lny dekoder u¿ywany przez pliki z d¼wiêkiem AC3. </para> <para> -Dekoder AC3 mo¿e wytworzyæ wyj¶cie audio zmiksowane dla 2,4 lub 6 g³o¶ników. +Dekoder AC3 mo¿e wytworzyæ wyj¶cie audio zmiksowane dla 2, 4 lub 6 g³o¶ników. Kiedy skonfigurowany jest dla 6 g³o¶ników, dekoder dostarcza do sterownika karty d¼wiêkowej osobne wyj¶cie dla ka¿dego kana³u AC3, pozwalaj±c do¶wiadczyæ -"d¼wiêk surround" bez potrzeby u¿ycia zewnêtrznego dekodera AC3 do kodeka hwac3. +pe³nego "d¼wiêku przestrzennego" bez potrzeby u¿ycia zewnêtrznego dekodera AC3 +wymaganego przez kodek hwac3. </para> <para> @@ -628,12 +628,12 @@ Surround, Centralny i LFE. </para> <para> -Domy¶ln± liczb± wyj¶ciowych kana³ów jest 2. +Domy¶ln± liczb± kana³ów wyj¶ciowych jest 2. </para> <para> -Aby u¿yæ wiêcej ni¿ dwóch wyj¶ciowych kana³ów, bêdziesz potrzebowa³ skorzystaæ -z OSS i mieæ kartê d¼wiêkow± ze wsparciem dla odpowiedniej liczby wyj¶ciowych +Aby u¿yæ wiêcej ni¿ dwóch wyj¶ciowych kana³ów, bêdziesz potrzebowa³ +OSS i kartê d¼wiêkow± ze wsparciem dla odpowiedniej liczby wyj¶ciowych kana³ów poprzez SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl. Przyk³adem odpowiedniego sterownika jest emu10k1 (u¿ywany przez karty Soundblaster Live!) z sierpnia 2001 roku, albo nowszy (przypuszczalnie dzia³a tak¿e ALSA CVS). @@ -655,10 +655,10 @@ dekoduj±cymi DXR3/Hollywood+ MPEG. <sect3 id="libmad"> -<title>wsparcie dla libmad</title> +<title>obs³uga libmad</title> <para> -<ulink url="http://mad.sourceforge.net">libmad</ulink> jest wieloplatformow±, +<ulink url="http://www.underbit.com/products/mad/">libmad</ulink> jest wieloplatformow±, sta³oprzecinkow± (wewnêtrznie 24-bitowe PCM) bibliotek± dekoduj±c± d¼wiêk MPEG. Nie odtwarza zbyt dobrze uszkodzonych plików i czasami ma problemy z przewijaniem, ale mo¿e mieæ lepsz± wydajno¶æ ni¿ mp3lib na platformach ze @@ -679,7 +679,7 @@ Aby w³±czyæ wsparcie dla biblioteki, podczas kompilacji u¿yj opcji Rodzaj kodeka audio u¿ywanego w plikach VIVO zale¿y od tego, czy jest to plik VIVO/1.0, czy VIVO/2.0. Pliki VIVO/1.0 maj± d¼wiêk w formacie <emphasis role="bold">g.723</emphasis>, a pliki VIVO/2.0 w formacie -<emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis>. Wspierane s± oba typy. +<emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis>. Obs³ugiwane s± oba typy. </para> </sect3> @@ -742,7 +742,7 @@ MOV i MP4. Otwarty dekoder nazywany FAAD dostêpny jest na stronie Je¿eli u¿ywasz gcc 3.2, który ma k³opoty z kompilacj± wbudowanej wersji FAAD lub chcesz z jakich¶ powodów u¿yæ zewnêtrznej biblioteki, ¶ci±gnij j± z -<ulink url="http://www.audiocoding.com/download.php">tej strony</ulink> +<ulink url="http://www.audiocoding.com/modules/mydownloads/">tej strony</ulink> i dodaj opcjê <option>--enable-external-faad</option> do <filename>configure</filename>. Nie potrzebujesz ca³ego faad2 do dekodowanie plików AAC. Wystarczy u¿yæ samej biblioteki libfaad. Zbudujesz j± w nastêpuj±cy @@ -758,7 +758,7 @@ make install </screen> Wersje binarne nie s± dostêpne na stronie audiocoding.com, ale mo¿esz ¶ci±gn±æ (apt-getem) Debianowe paczki z -<ulink url="http://marillat.free.fr">domowej strony Christiana Marillata</ulink>, +<ulink url="http://hpisi.nerim.net">domowej strony Christiana Marillata</ulink>, RPMy dla Mandrake ze strony <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink> a RedHatowe RPMy z <ulink url="http://greysector.rangers.eu.org/">Grey Sector</ulink>. @@ -769,7 +769,7 @@ a RedHatowe RPMy z <!-- ********** --> -<sect2 id="win32-codecs"> +<sect2 id="codec-importing"> <title>importowanie kodeków Win32-HOWTO</title> <!-- TODO: a short paragraph of text would be nice here... --> @@ -779,7 +779,7 @@ a RedHatowe RPMy z <title>kodeki VFW</title> <para> -VFW (Video for Windows) jest starym Video API pod Windows. Jego kodeki maj± +VFW (Video for Windows) jest starym API Video pod Windows. Jego kodeki maj± rozszerzenie <filename>.DLL</filename> albo (rzadziej) <filename>.DRV</filename>. Je¿eli <application>MPlayer</application> odmawia odtwarzania plików AVI z komunikatem tego typu: @@ -824,7 +824,7 @@ to zrobiæ, spójrz ni¿ej na star± metodê DirectShow. <title>Kodeki DirectShow</title> <para> -DirectShow jest nowszym Video API, które jest nawet gorsze od swojego +DirectShow jest nowszym API Video, które jest nawet gorsze od swojego poprzednika. Sprawa ma siê gorzej z DirectShow, poniewa¿: <itemizedlist> <listitem><simpara> @@ -926,6 +926,13 @@ za pomoc± poczty elektronicznej i wy¶lij ww. pliki na poni¿szy serwer FTP: <systemitem role="url">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecname]/ </systemitem> </para> + +<para> +Je¿eli chcesz samodzielnie dodaæ obs³ugê kodeka, przeczytaj +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/DOCS/tech/codecs.conf.txt"> +DOCS/tech/codecs.conf.txt</ulink> (tylko po angielsku - przyp. t³um.). +</para> + </sect3> </sect2> </sect1> diff --git a/DOCS/xml/pl/faq.xml b/DOCS/xml/pl/faq.xml index 660f60d57c..e01d526ef9 100644 --- a/DOCS/xml/pl/faq.xml +++ b/DOCS/xml/pl/faq.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with 1.47 --> +<!-- synced with 1.56 --> <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> <title>FAQ - CzÄ™sto Zadawane Pytania</title> @@ -13,7 +13,7 @@ Jak mam stworzyć poprawnÄ… Å‚atkÄ™ do <application>MPlayera</application>? </para></question> <answer><para> -StworzyliÅ›my <ulink url="../../tech/patches.txt">krótki dokument</ulink> +PrzygotowaliÅ›my <ulink url="../../tech/patches.txt">krótki dokument</ulink> opisujÄ…cy wszystkie potrzebne szczegóły. Kieruj siÄ™ zawartymi w nim wskazówkami. </para></answer> </qandaentry> @@ -35,14 +35,14 @@ Jak mogÄ™ wesprzeć rozwój <application>MPlayera</application>? </para></question> <answer><para> JesteÅ›my bardziej niż szczęśliwi, gdy ofiarowujecie nam sprzÄ™t i oprogramowanie w formie -<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">dotacji</ulink>. +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">darów</ulink>. PomagajÄ… one nam ciÄ…gle ulepszać <application>MPlayera</application>. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -Jak mogÄ™ stać siÄ™ developerem <application>MPlayera</application>? +Jak mogÄ™ zostać deweloperem <application>MPlayera</application>? </para></question> <answer><para> ProgramiÅ›ci i dokumentatorzy zawsze sÄ… mile widziani. Na poczÄ…tek przeczytaj @@ -185,7 +185,7 @@ obsÅ‚ugiwać nawet Windowsów i nigdy nie próbowali kompilować jÄ…dra. Zainstalowali (z ustawieniami domyÅ›lnymi) Mandrake'a, RedHata lub SuSE i bez RTFMowania (przeczytanie instrukcji - przyp. tÅ‚um) przysyÅ‚ajÄ… nam wiadomoÅ›ci "Nie dziaÅ‚a! Pomocy! ProszÄ™! -Jestem nowy w Linuksie! Pomocy! Oh! Pomocy!". Nie możemy ich powstrzymać +Jestem nowy w Linuksie! Pomocy! Och! Pomocy!". Nie możemy ich powstrzymać ale przynajmniej możemy ich zmusić do RTFMowania i do czytania komunikatów ./configure oraz <application>MPlayera</application>. </para> @@ -308,7 +308,7 @@ w systemach Mandrake). Można je utworzyć nastÄ™pujÄ…cymi poleceniami: # ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11 # ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11 </screen> -Twoja dystrybucja może siÄ™ różnić od +UkÅ‚ad katalogów w Twojej dystrybucji może odbiegać od <ulink url="http://www.pathname.com/fhs/">Standardu Hierarchii Systemu Plików (FHS) </ulink>. </para></answer> </qandaentry> @@ -402,7 +402,7 @@ Mam problemy z odtwarzaniem plików przy użyciu kodeka ... Czy mogÄ™ ich używa Sprawdź <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">status kodeków</ulink>, jeżeli nie zawiera on Twojego kodeka przeczytaj <link linkend="codecs">dokumentacjÄ™ kodeków</link>, -a w szczególnoÅ›ci <link linkend="win32-codecs">HOWTO importowania kodeków</link> i skontaktuj siÄ™ z nami. +a w szczególnoÅ›ci <link linkend="codec-importing">HOWTO importowania kodeków</link> i skontaktuj siÄ™ z nami. </para></answer> </qandaentry> @@ -413,7 +413,7 @@ Gdy zaczynam odtwarzanie wyÅ›wietla siÄ™ nastÄ™pujÄ…cy komunikat lecz wszystko w </para></question> <answer><para> Potrzebujesz uprawnieÅ„ roota lub specjalnie ustawionego jÄ…dra, aby używać -nowego kodu taktowania. +nowego kodu synchronizacji czasu. Aby uzyskać szczegóły, spójrz do sekcji <link linkend="rtc">RTC</link> w dokumentacji. </para></answer> </qandaentry> @@ -423,7 +423,7 @@ Aby uzyskać szczegóły, spójrz do sekcji <link linkend="rtc">RTC</link> w dok Jak mogÄ™ zrobić zrzut ekranu? </para></question> <answer><para> -Musisz skożystać ze sterownika wyjÅ›cia video, który nie używa video overlay. Pod X11 +Musisz skorzystać ze sterownika wyjÅ›cia video, który nie używa nakÅ‚adki video. Pod X11 wystarczy użyć <option>-vo x11</option>, pod Windows dziaÅ‚a <option>-vo directx:noaccel</option> </para></answer> </qandaentry> @@ -444,11 +444,11 @@ Opcja <option>-xy</option> lub <option>-fs</option> nie dziaÅ‚a ze sterownikiem <answer><para> DziaÅ‚a, lecz musisz osobno zażądać skalowania programowego (bardzo wolne) opcjÄ… <option>-zoom</option>. Lepiej skorzystaj z obsÅ‚ugi trybu XF86VidMode: musisz -zadać opcje <option>-vm</option> oraz <option>-fs</option> i to wszystko. -Upewnij siÄ™, że masz odpowiednie linie trybów (modelines) w swoim pliku +podać opcje <option>-vm</option> oraz <option>-fs</option> i to wszystko. +Upewnij siÄ™, że masz odpowiednie definicje trybów graficznych (modelines) w swoim pliku <filename>XF86Config</filename> i spróbuj uruchomić <link linkend="dga">sterownik DGA</link> oraz <link -linkend="sdl">sterownik SDL DGA</link>. Jest o wiele szybciej. Jeżeli SDL DGA +linkend="sdl">sterownik SDL DGA</link>. Jest o wiele szybszy. Jeżeli SDL DGA dziaÅ‚a - używaj go. DziaÅ‚a jeszcze szybciej. </para></answer> </qandaentry> @@ -470,11 +470,13 @@ PrzykÅ‚ad: <listitem><para>użycie procesora w procentach przez kodek video (dla porcji/pakietów i DR zawiera także video_out)</para></listitem> <listitem><para>użycie procesora przez video_out</para></listitem> -<listitem><para>użycie procesora w procentach przez kodek audio </para></listitem> +<listitem><para>użycie procesora w procentach przez kodek audio</para></listitem> <listitem><para>ramki opuszczone, aby zachować synchronizacjÄ™ A-V</para></listitem> <listitem><para>obecny poziom postprocessingu obrazu (gdy używasz <option>-autoq</option>)</para></listitem> -<listitem><para>obecne użycie pamiÄ™ci cache (normalne jest okoÅ‚o 50%)</para></listitem> +<listitem><para>szybkość odtwarzania bÄ™dÄ…ca mnożnikiem oryginalnej +szybkoÅ›ci</para></listitem> +<!--FIXME: factor? czynnik, mnożnik?--> </itemizedlist> WiÄ™kszość z nich obecna jest dla celów odpluskwiania (debugging) i zostanie w pewnym momencie usuniÄ™ta. @@ -496,7 +498,7 @@ Dlaczego użycie procesora przez video_out wynosi zero (0%) dla niektórych plików? </para></question> <answer><para> -To nie jest zero, lecz jest wywoÅ‚ane z kodeka i poprzez to nie +Nie jest ono zerowe, ale pomiar jest wywoÅ‚any z kodeka i poprzez to nie może być mierzone oddzielnie. PowinieneÅ› spróbować odtworzyć plik używajÄ…c <option>-vo null</option> a potem <option>-vo ...</option> i sprawdzić różnicÄ™, aby zobaczyć prÄ™dkość video_out. @@ -560,7 +562,7 @@ Napisy sÄ… bardzo Å‚adne, najpiÄ™kniejsze jakie widziaÅ‚em, ale spowalniajÄ… odtwarzanie! Wiem, że to jest niezwykÅ‚e... </para></question> <answer><para> -Po odpaleniu <filename>./configure</filename>, wyedytyj <filename>config.h</filename> +Po odpaleniu <filename>./configure</filename>, wyedytuj <filename>config.h</filename> i zamieÅ„ <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> na <systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>. Po czym skompiluj ponownie. </para></answer> @@ -638,7 +640,7 @@ Użyj: <qandaentry> <question><para> -Jak mogÄ™ okreÅ›lić Å›cieżkÄ™ audio/napisów z pliku OGM, Matroska, NUT lub DVD? +Jak mogÄ™ okreÅ›lić Å›cieżkÄ™ audio/napisów z pliku OGM, Matroska, NUT lub DVD? </para></question> <answer><para> Musisz użyć <option>-aid</option> (ID audio) lub <option>-alang</option> @@ -658,7 +660,7 @@ mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>nazwa_pliku</replaceable> | <qandaentry> <question><para> -PróbujÄ™ odtworzyć jakikolwiek strumieÅ„ z internetu, ale nie udaje mi siÄ™. +PróbujÄ™ odtworzyć jakiÅ› strumieÅ„ z internetu, ale nie udaje mi siÄ™. </para></question> <answer><para> Spróbuj otworzyć strumieÅ„ korzystajÄ…c z opcji <option>-playlist</option>. @@ -667,7 +669,7 @@ Spróbuj otworzyć strumieÅ„ korzystajÄ…c z opcji <option>-playlist</option>. <qandaentry> <question><para> -ÅšciÄ…gnÄ…Å‚em film z sieci P2P i nie nie chce siÄ™ odtworzyć! +ÅšciÄ…gnÄ…Å‚em film z sieci P2P i nie chce siÄ™ odtworzyć! </para></question> <answer><para> Prawdopodobnie plik jest uszkodzony lub jest to faÅ‚szywka. @@ -801,7 +803,7 @@ PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield" <answer><para> <application>MPlayer</application> to nie <application>xine/avifile/...</application>. Chociaż te aplikacje majÄ… trochÄ™ wspólnego kodu, zestaw kodeków (DLL), -synchronizacjÄ™, demultiplexing itp sÄ… inne i nie powinny być porównywane. +to synchronizacja, demultiplexing itp. sÄ… inne i nie powinny być porównywane. Jeżeli masz plik, którego <application>MPlayer</application> nie odtwarza poprawnie, lecz nie ma z nim problemów w innych odtwarzaczach, przeczytaj <link linkend="bugreports">wskazówki do zgÅ‚aszania bÅ‚Ä™dów</link> i wgraj @@ -822,7 +824,7 @@ i wgraj plik na FTP. <qandaentry> <question><para> -<application>MPlayer</application> koÅ„czy pracÄ™ z jakimÅ› bÅ‚Ä™dem przy kożystaniu z <filename>l3codeca.acm</filename>. +<application>MPlayer</application> koÅ„czy pracÄ™ z jakimÅ› bÅ‚Ä™dem przy korzystaniu z <filename>l3codeca.acm</filename>. </para></question> <answer><para> Sprawdź wynik <command>ldd /usr/local/bin/mplayer</command>. Jeżeli zawiera @@ -833,7 +835,7 @@ Jeżeli wyglÄ…da tak: to Å›wiadczy o problemie z twoim jÄ…drem/libc. Być może używasz jakiÅ› Å‚atek zwiÄ…zanych z bezpieczeÅ„stwem (na przykÅ‚ad Å‚atka OpenWall Solar Designera), które wymuszajÄ… Å‚adowanie bibliotek pod bardzo niskie adresy. Poniewaź <filename>l3codeca.acm</filename> -jest nierealokowalnÄ… bibliotekÄ… DLL musi być Å‚adowana pod <literal>0x00400000</literal>, +jest nierelokowalnÄ… bibliotekÄ… DLL musi być Å‚adowana pod <literal>0x00400000</literal>, nie możemy tego zmienić. PowinieneÅ› używać nieÅ‚atanego jÄ…dra lub skorzystać z opcji <application>MPlayera</application> <option>-afm 1</option>, aby wyÅ‚Ä…czyć używanie <filename>l3codeca.acm</filename>. @@ -847,16 +849,15 @@ z dźwiÄ™kiem mp3 stereo. Gdy użyjÄ™ opcji <option>-nosound</option>, wszystko OK (lecz bez dźwiÄ™ku). </para></question> <answer><para> -Twój komputer jest zbyt wolny lub sterownik -karty dźwiÄ™kowej jest -zepsuty. Skonsultuj siÄ™ z dokumentacjÄ…, aby zobaczyć, czy możesz polepszyć +Twój komputer jest zbyt wolny lub sterownik karty dźwiÄ™kowej jest +zepsuty. Skonsultuj siÄ™ z dokumentacjÄ…, aby zobaczyć, czy możesz poprawić wydajność. </para></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question><para> -<application>MPlayer</application> przerywa z komunikatem <screen>MPlayer interrupted by +<application>MPlayer</application> przerywa dziaÅ‚anie z komunikatem <screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen> (MPlayer przerwany przez sygnaÅ‚ 4 w module: decode_video). </para></question> @@ -865,7 +866,7 @@ Spróbuj uruchamiać <application>MPlayera</application> na maszynie, na której skompilowaÅ‚eÅ›. Albo przekompiluj z detekcjÄ… CPU podczas pracy. (<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>). Nie używaj <application>MPlayera</application> na CPU innym niż ten, -na którym byÅ‚ kompilowany, bez użycia opcji przed chwilÄ… wymienionej. +na którym byÅ‚ kompilowany, bez użycia przed chwilÄ… wymienionej opcji. </para></answer> </qandaentry> @@ -950,7 +951,7 @@ Twój sterownik dźwiÄ™ku jest wadliwy lub używasz ALSA 0.5 z <option>-ao oss</ Spójrz do <link linkend="audio">sekcji kart dźwiÄ™kowych</link>. </para></listitem> <listitem><para> -Plik Avi ma zÅ‚y nagłówek, spróbuj użyć opcji <option>-nobps</option> i/lub <option>-mc 0</option>. +Plik AVI ma zÅ‚y nagłówek, spróbuj użyć opcji <option>-nobps</option> i/lub <option>-mc 0</option>. </para></listitem> </itemizedlist> </para></answer> @@ -968,7 +969,7 @@ Użyj innego kodeka do odtwarzania tego pliku, spróbuj <option>-vc ffmjpeg</opt <qandaentry> <question><para> -Gdy próbujÄ™ przechwytywać z mojego tunera, dziaÅ‚a lecz kolory sÄ… dziwne. DziaÅ‚a +Gdy próbujÄ™ przechwytywać obraz z mojego tunera, dziaÅ‚a lecz kolory sÄ… dziwne. DziaÅ‚a normalnie z innymi aplikacjami. </para></question> <answer><para> @@ -1022,7 +1023,7 @@ sprawdzić, czy <ulink url="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</ulink> <qandaentry> <question><para> -Audio/video caÅ‚kowicie wychodzi z synchronizacji, gdy uruchamiam +Audio/video caÅ‚kowicie traci synchronizacjÄ™, gdy uruchamiam <application>MPlayera</application> jako root na moim notebooku. DziaÅ‚a normalnie, gdy uruchamiam go jako zwykÅ‚y użytkownik. </para></question> @@ -1150,7 +1151,7 @@ rozwiÄ…zane przez poprawkÄ™ #621 z logu CVS XFree86 4.1.0</ulink>. Zaktualizuj wiÄ™c XFree86 do 4.1.0 lub nowszego. Możesz także Å›ciÄ…gnąć DRI w wersji (przynajmniej) 0.6 ze -<ulink url="http://dri.sourceforge.net">strony DRI</ulink> lub użyj DRI z CVSu. +<ulink url="http://dri.sf.net">strony DRI</ulink> lub użyj DRI z CVSu. </para></answer> </qandaentry> @@ -1245,7 +1246,7 @@ Solarisem? </para></question> <answer><para> Kto wie... MówiÄ…, że dziaÅ‚a, wiÄ™c proszÄ™ przetestuj to i przyÅ›lij nam -informacje. OdnieÅ› siÄ™ do dokumentacji libdvdread oraz jego strony domowej. Nie +informacje. Zajrzyj do dokumentacji libdvdread oraz jego strony domowej. Nie jesteÅ›my autorami libdvdread. Używaj <emphasis role="bold">libmpdvdkit2</emphasis>, który jest obecny w źródÅ‚ach <application>MPlayera</application> i jest używany domyÅ›lnie. @@ -1267,7 +1268,7 @@ Jak mogÄ™ ustawić kod regionu w moim napÄ™dzie DVD? Nie mam Windowsów! </para></question> <answer><para> Użyj <ulink -url="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">narzÄ™dzia regionset</ulink>. +url="http://linvdr.org/projects/regionset/">narzÄ™dzia regionset</ulink>. </para></answer> </qandaentry> @@ -1472,7 +1473,7 @@ na jakimkolwiek CD. Sprawdź czy libmp3lame jest zainstalowana poprawnie. <qandaentry> <question><para> -Nie mogÄ™ zakodować plików ASF do AVI/DivX, ponieważ majÄ… 1000 fps? +Nie mogÄ™ zakodować pliku ASF do AVI/DivX, ponieważ ma on 1000 fps? </para></question> <answer><para> Ponieważ ASF używa zmiennego frame rate (ilość ramek na sekundÄ™), a AVI używa @@ -1491,6 +1492,28 @@ Po prostu przekaż opcjÄ™ <option>-sub <nazwa_pliku></option> </para></answer> </qandaentry> +<qandaentry> +<question><para> +Jak zakodować wyÅ‚Ä…cznie dźwiÄ™k z teledysku? +</para></question> +<answer><para> +Nie jest to możliwe bezpoÅ›rednio lecz możesz sprówować nastÄ™pujÄ…cego +sposobu (zwróć uwagÄ™ na znak +<emphasis role="bold">&</emphasis> na koÅ„cu polecenia +<command>mplayer</command>): +<screen> + mkfifo encode + mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 & + lame <replaceable>your_opts</replaceable> encode music.mp3 + rm encode +</screen> +Ten sposób pozwala na użycie dowolnego kodera, nie tylko +<application>LAME</application>. +Po prostu zamieÅ„ <command>lame</command> w powyższym poleceniu +na swój ulubiony koder audio. +</para></answer> +</qandaentry> + </qandadiv> </qandaset> diff --git a/DOCS/xml/pl/formats.xml b/DOCS/xml/pl/formats.xml index 0cdbc31f41..27736e790e 100644 --- a/DOCS/xml/pl/formats.xml +++ b/DOCS/xml/pl/formats.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- synced with 1.12 --> +<!-- synced with 1.20 --> <sect1 id="formats"> <title>Obs³ugiwane formaty</title> @@ -8,24 +8,25 @@ Na pocz±tek wa¿ne jest wyja¶nienie pewnego czêsto pope³nianego b³êdu. Kiedy ludzie widz± plik o rozszerzeniu <filename>.AVI</filename>, automatycznie stwierdzaj±, ¿e to nie jest plik MPEG. Nie jest to prawda. Przynajmniej niezupe³nie. W przeciwieñstwie do popularnego stwierdzenia, -plik taki <emphasis>mo¿e</emphasis> zawieraæ video MPEG1. +plik taki <emphasis>mo¿e</emphasis> zawieraæ video MPEG-1. </para> <para> Widzisz, <emphasis role="bold">kodek</emphasis> to nie to samo, co <emphasis role="bold">format pliku</emphasis>. -Przyk³ady <emphasis role="bold">kodeków</emphasis> video: MPEG1, MPEG2, DivX, Indeo5, 3vix. +Przyk³ady <emphasis role="bold">kodeków</emphasis> video: MPEG-1, MPEG-2, +MPEG-4 (DivX), Indeo5, 3vix. Przyk³ady <emphasis role="bold">formatów</emphasis> plików: MPG, AVI, ASF. </para> <para> W teorii, mo¿esz umie¶ciæ video OpenDivX i d¼wiêk MP3 w <emphasis role="bold">pliku MPG</emphasis>. Wiêkszo¶æ odtwarzaczy -nie bêdzie jednak w stanie go odtworzyæ, gdy¿ spodziewaj± siê obrazu MPEG1 i +nie bêdzie jednak w stanie go odtworzyæ, gdy¿ spodziewaj± siê obrazu MPEG-1 i d¼wiêku MP2 (w przeciwieñstwie do <emphasis role="bold">AVI</emphasis>, <emphasis role="bold">MPG</emphasis> nie ma odpowiednich pól do opisu jego -strumieni audio i video). Mo¿esz równie¿ umie¶ciæ video MPEG1 w pliku -AVI. <ulink url="http://ffmpeg.sourceforge.net/">FFmpeg</ulink> i +strumieni audio i video). Mo¿esz równie¿ umie¶ciæ video MPEG-1 w pliku +AVI. <ulink url="http://ffmpeg.org/">FFmpeg</ulink> i <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link> potrafi± tworzyæ takie pliki. </para> @@ -44,7 +45,7 @@ Pliki MPEG spotykamy w ró¿nych kszta³tach: <itemizedlist> <listitem><simpara> MPG: To jest najbardziej <emphasis role="bold">podstawowa</emphasis> forma - plików MPEG. Zawiera video MPEG1 i audio MP2 (MPEG-1 warstwa 2) lub rzadziej + plików MPEG. Zawiera video MPEG-1 i audio MP2 (MPEG-1 warstwa 2) lub rzadziej MP1. </simpara></listitem> <listitem><simpara> @@ -57,7 +58,7 @@ Pliki MPEG spotykamy w ró¿nych kszta³tach: <listitem><simpara> VOB: To format pliku MPEG na p³ytach <emphasis role="bold">DVD</emphasis>. Jest to to samo, co MPG, plus mo¿liwo¶æ umieszczenia w nim napisów lub - d¼wiêku nie-MPEG (AC3). Zawiera zakodowany strumieñ obrazu MPEG2 i przewa¿nie + d¼wiêku nie-MPEG (AC3). Zawiera zakodowany strumieñ obrazu MPEG-2 i przewa¿nie d¼wiêk AC3, lecz dozwolone s± tak¿e DTS, MP2 i nieskompresowane LPCM. <emphasis role="bold">Przejrzyj sekcjê <link linkend="dvd">DVD</link></emphasis>! </simpara></listitem> @@ -86,7 +87,7 @@ skalowane w trakcie kodowania lub odtwarzane z opcj± <option>-aspect</option> <para> Zaprojektowane przez Microsoft <emphasis role="bold">pliki AVI (Audio Video Interleaved)</emphasis> to szeroko stosowany wielofunkcyjny format -aktualnie u¿ywany g³ównie dla video DivX i DivX4. Posiada wiele wad i +aktualnie u¿ywany g³ównie dla video MPEG-4 (DivX i DivX4). Posiada wiele wad i niedoci±gniêæ (np. przy strumieniowaniu). Obs³uguje jeden strumieñ video i od 0 do 99 strumieni audio i mo¿e mieæ co najwy¿ej 2 GB, lecz istnieje rozszerzenie, które pozwala na osi±gniêcie wiêkszych plików, zwane @@ -142,7 +143,7 @@ dla plików AVI: <emphasis role="bold">oparte na bps (bitach na sekundê):</emphasis> Oparta jest na liczbie bitów/próbek na sekundê strumieni audio/video. Metoda ta jest stosowana przez wiêkszo¶æ odtwarzaczy, w³±czaj±c w to - <ulink url="http://avifile.sourceforge.net">avifile</ulink> oraz + <ulink url="http://avifile.sf.net">avifile</ulink> oraz <application>Windows Media Player</application>. Pliki z uszkodzonymi nag³ówkami i pliki z d¼wiêkiem VBR (Variable Bitrate - zmienne tempo bitowe) utworzone za pomoc± niekompatybilnego z VBR programu koduj±cego @@ -188,14 +189,14 @@ widzia³ ¿adnego pliku v2.0 :). Zauwa¿, ¿e dzisiejsze pliki ASF maj± rozszerzenia </sect3> -<sect3 id="qt-mov"> +<sect3 id="mov"> <title>Pliki QuickTime/MOV</title> <para> Formaty te zosta³y zaprojektowane przez Apple i mog± zawieraæ dowolny kodek, CBR lub VBR. Maj± przewa¿nie rozszerzenie <filename>.QT</filename> lub -<filename>.MOV</filename>. Warto zauwa¿yæ, ¿e grupa MPEG4 wybra³a QuickTime -jako zalecany format pliku dla MPEG4, a ich pliki MOV maj± rozszerzenie +<filename>.MOV</filename>. Warto zauwa¿yæ, ¿e grupa MPEG-4 wybra³a QuickTime +jako zalecany format pliku dla MPEG-4, a ich pliki MOV maj± rozszerzenie <filename>.MPG</filename> lub <filename>.MP4</filename> (interesuj±ce jest to, ¿e strumienie w tych plikach to w rzeczywisto¶ci pliki MPG i AAC. Mo¿esz nawet je wyci±gn±æ za pomoc± opcji <option>-dumpvideo</option> oraz @@ -267,14 +268,15 @@ i <link linkend="realaudio">RealAudio</link>. <sect3 id="nuppelvideo"> <title>Pliki NuppelVideo</title> <para> -<ulink url="http://mars.tuwien.ac.at/~roman/nuppelvideo">NuppelVideo</ulink> +<ulink url="http://frost.htu.tuwien.ac.at/~roman/nuppelvideo/">NuppelVideo</ulink> jest narzêdziem do zgrywania TV (AFAIK :). <application>MPlayer</application> potrafi czytaæ jego pliki <filename>.NUV</filename> (tylko NuppelVideo 5.0). Pliki te mog± zawieraæ klatki: nieskompresowane YV12, skompresowane YV12+RTJpeg, skompresowane YV12 RTJpeg+lzo i skompresowane YV12+lzo. <application>MPlayer</application> dekoduje je (a nawet <emphasis role="bold">koduje</emphasis> za pomoc± -<application>MEncodera</application>) wszystkie. Dzia³aj± równie¿ skoki. +<application>MEncodera</application> do MPEG-4 (DivX) itp!) wszystkie. +Dzia³aj± równie¿ skoki. </para> </sect3> @@ -282,7 +284,7 @@ skompresowane YV12 RTJpeg+lzo i skompresowane YV12+lzo. <sect3 id="yuv4mpeg"> <title>pliki yuv4mpeg</title> <para> -<ulink url="http://mjpeg.sourceforge.net">yuv4mpeg / yuv4mpeg2</ulink> +<ulink url="http://mjpeg.sf.net">yuv4mpeg / yuv4mpeg2</ulink> to format plików stosowany przez <ulink url="http://mjpeg.sf.net">programy mjpegtools</ulink>. Mo¿esz zgrywaæ, produkowaæ, filtrowaæ lub kodowaæ video w tym formacie za pomoc± @@ -338,11 +340,6 @@ PVA to format MPEGo-podobny u¿ywany przez oprogramowanie kart DVB (np.: <application>MultiDec</application> lub <application>WinTV</application> pod Windows). </para> - -<para> -Specyfikacje PVA s± do pobrania pod nastêpuj±cym adresem: -<ulink url="http://www.technotrend.de/download/av_format_v1.pdf"/> -</para> </sect3> @@ -396,7 +393,7 @@ patentowych w zwi±zku z kompresj± LZW. <para> Je¶li Twoja dystrybucja nie zawiera biblioteki <systemitem class="library">libungif</systemitem>, pobierz j± ze -<ulink url="http://prtr-13.ucsc.edu/~badger/software/libungif/index.shtml">strony domowej libungif</ulink>. +<ulink url="http://sourceforge.net/projects/libungif">strony domowej libungif</ulink>. By uzyskaæ szczegó³owe informacje techniczne, zajrzyj do <ulink url="http://www.w3.org/Graphics/GIF/spec-gif89a.txt">specyfikacji GIF89a</ulink>. </para> @@ -478,7 +475,7 @@ zostaæ wykorzystana do przekazania opcji do programu programu <application>XMMS</application> do odtwarzania wielu formatów. Istniej± wtyczki do muzyczek z gier na SNES, muzyczek SID (z Commodore 64), wielu formatów Amigi, .xm, .it, VQF, musepack, Bonk, shorten i wielu innych. Mo¿esz -znale¼æ je na <ulink url="http://www.xmms.org/plugins_input.html">Stronie +znale¼æ je na <ulink url="http://www.xmms.org/plugins.php?category=input">Stronie wtyczek wej¶ciowych do XMMS</ulink>. </para> diff --git a/DOCS/xml/pl/mencoder.xml b/DOCS/xml/pl/mencoder.xml index d999d77d91..e73996afca 100644 --- a/DOCS/xml/pl/mencoder.xml +++ b/DOCS/xml/pl/mencoder.xml @@ -1,96 +1,49 @@ <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> -<!-- Synced with 1.17 --> +<!-- Synced with 1.34 --> <chapter id="mencoder"> <title>Kodowanie z <application>MEncoderem</application></title> <para> Pe³na lista dostêpnych opcji <application>MEncodera</application> oraz -przyk³ady znajduj± sie na stronie man. W pliku <ulink url="../../tech/encoding-tips.txt">encoding-tips</ulink> +przyk³ady znajduj± siê na stronie man. W pliku <ulink url="../../tech/encoding-tips.txt">encoding-tips</ulink> znajduje siê du¿o przyk³adów i przewodników skompletowanych z wielu w±tków listy dyskusyjnej mplayer-users. W <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">archiwum</ulink> znajdziesz mnóstwo dyskusji o aspektach i problemach zwi±zanych z kodowaniem przy pomocy <application>MEncodera</application>. </para> -<sect1 id="menc-feat-divx4"> -<title>Kodowanie 2 lub 3-przebiegowe MPEG-4 ("DivX")</title> +<sect1 id="menc-feat-mpeg4"> +<title>Kodowanie 2-przebiegowe MPEG-4 ("DivX")</title> -<formalpara> -<title>Kodowanie 2-przebiegowe</title> <para> Nazwa pochodzi od faktu, ¿e przy u¿yciu tej metody plik kodowany jest <emphasis>dwa razy</emphasis>. Pierwsze kodowanie (dubbed pass) tworzy pliki tymczasowe -(<filename>*.log</filename>) o rozmiarze kilku megabajtów, nie kasuj ich odrazu +(<filename>*.log</filename>) o rozmiarze kilku megabajtów, nie kasuj ich od razu (mo¿esz natomiast skasowaæ plik AVI). W drugim przebiegu przy pomocy danych o bitrate'cie z plików tymczasowych tworzony jest plik wyj¶ciowy 2-przebiegu. Plik koñcowy bêdzie mia³ o wiele lepsz± jako¶æ w porównaniu ze standardowym 1-przebiegowym kodowaniem. Je¿eli pierwszy raz o tym s³yszysz, powiniene¶ zajrzeæ do którego¶ z wielu przewodników dostêpnych w sieci. </para> -</formalpara> +<example> +<title>kopiowanie ¶cie¿ki d¼wiêkowej</title> <para> -Ten przyk³ad pokazuje jak zakodowaæ DVD do 2-przebiegowego MPEG-4 ("DivX") AVI. -Bêd± do tego potrzebne tylko dwie komendy: -<screen>rm frameno.avi</screen> -usuñ ten plik, który mo¿e pochodziæ z poprzedniego 3-przebiegowego kodowania (wp³ywa on na aktualny) +2-przebiegowe kodowanie DVD do MPEG-4 ("DivX") AVI z kopiowaniem ¶cie¿ki d¼wiêkowej. <screen> mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o <replaceable>film.avi</replaceable> mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o <replaceable>film.avi</replaceable> </screen> </para> - -<formalpara> -<title>Kodowanie 3-przebiegowe</title> -<para> -Jest to rozszerzenie kodowania 2-przebiegowego, gdzie d¼wiêk jest kodowany osobno. Ta metoda wy¶wietla zalecany bitrate -taki, aby film zmie¶ci³ sie na pojedyñcz± p³ytê CD. Równie¿, d¼wiêk kodowany jest tylko raz, inaczej ni¿ w trybie 2-przebiegowym. -Schemat wygl±da tak: -</para> -</formalpara> - -<procedure> -<step><para> - Usuñ przeszkadzaj±cy plik tymczasowy: - <screen>rm frameno.avi</screen> - </para></step> -<step><para> - <emphasis>Pierwszy przebieg:</emphasis> - - <screen>mencoder <replaceable>plik/DVD</replaceable> -ovc frameno -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o frameno.avi</screen> - - Zostanie stworzony plik avi tylko ze scie¿k± d¼wiêkow±, zawieraj±cy - <emphasis role="bold">jedynie</emphasis> rz±dany strumieñ audio. Nie zapomnij o - <option>-lameopts</option>, je¿eli musisz je ustawiæ. Je¶li kodowa³e¶ d³ugi film, <application>MEncoder</application>, - po zakoñczeniu tego przebiegu, wypisze zalecane warto¶ci bitrate'u dla docelowych pojemno¶ci 650Mb, 700Mb, i 800Mb. - </para></step> -<step><para> - <emphasis>Drugi przebieg:</emphasis> - <screen> -mencoder <replaceable>plik/DVD</replaceable> -oac copy -ovc lavc --lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1:vbitrate=<replaceable>bitrate</replaceable><!-- ---></screen> -Jest to pierwszy przebieg kodowania video. Opcjonalnie ustal video bitrate na ten który MEncoder wypisa³ -na koñcu poprzedniego przebiegu.</para></step> -<step><para> - <emphasis>Trzeci przebieg:</emphasis> -<screen> -mencoder <replaceable>file/DVD</replaceable> -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2:vbitrate=<replaceable>bitrate</replaceable> -</screen> -Jest to drugi przebieg kodowania video. Ustal ten sam bitrate co w poprzednim przebiegu, chyba ¿e naprawdê wiesz co robisz. -W tym przebiegu, d¼wiêk z <filename>frameno.avi</filename> bêdzie do³±czony do pliku koñcowego... i gotowe! -</para></step> -</procedure> +</example> <example> -<title>Przyk³ad 3-przebiegowego kodowania</title> +<title>kodowanie ¶cie¿ki dzwiêkowej</title> <para> -<screen>rm frameno.avi</screen> -usuñ ten plik, który mo¿e pochodziæ z poprzedniego 3-przebiegowego kodowania (wp³ywa on na aktualny) +2-przebiegowe kodowanie DVD do MPEG-4 ("DivX") AVI z kodowaniem ¶cie¿ki d¼wiêkowej do MP3. <screen> -mencoder dvd://2 -ovc frameno -o frameno.avi -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o <replaceable>film.avi</replaceable> -mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o <replaceable>film.avi</replaceable> +mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o <replaceable>film.avi</replaceable> +mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o <replaceable>film.avi</replaceable> </screen> </para> </example> @@ -102,15 +55,15 @@ mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o <replacea <application>MEncoder</application> mo¿e tworzyæ pliki formatu MPEG (MPEG-PS). Jest to prawdopodobnie u¿yteczne tylko z kodekiem <emphasis>mpeg1video</emphasis> pochodz±cym z <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>, poniewa¿ odtwarzacze - za wyj±tkiem -<application>MPlayera</application> - oczekuj± obrazu zakodowanego w MPEG1 i -strumienia d¼wiêkowego w MPEG1 warstwa (layer) 2 (MP2) w pliku MPEG. +<application>MPlayera</application> - oczekuj± obrazu zakodowanego w MPEG-1 i +strumienia d¼wiêkowego w MPEG-1 warstwa (layer) 2 (MP2) w pliku MPEG. </para> <para> -Cecha ta nie jest zbytnio przydatna w tej chwili, poza tym +Mo¿liwo¶æ ta nie jest zbytnio przydatna w tej chwili, poza tym zawiera prawdopodobnie wiele b³êdów, ale najwa¿niejsze jest to, ¿e <application>MEncoder</application> w tej chwili nie mo¿e kodowaæ -2 warstwy MPEG1 (MP2) audio której oczekuj± wszystkie odtwarzacze w plikach MPEG. +2 warstwy MPEG-1 (MP2) audio której oczekuj± wszystkie odtwarzacze w plikach MPEG. </para> <para> @@ -120,9 +73,7 @@ Aby zmieniæ wyj¶ciowy format plików <application>MEncodera</application>, u¿yj o <para> Przyk³ad: <screen> -mencoder -of mpeg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video -oac copy -<replaceable>inne opcje</replaceable> <replaceable>media.avi -</replaceable> -o <replaceable>wyjscie.mpg</replaceable> +mencoder -of mpeg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video -oac copy <replaceable>inne opcje</replaceable> <replaceable>media.avi </replaceable> -o <replaceable>wyjscie.mpg</replaceable> </screen> </para> </sect1> @@ -132,25 +83,25 @@ mencoder -of mpeg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video -oac copy <title>Przeskalowywanie filmów</title> <para> -Najczê¶ciej potrzeba zmiany wielko¶ci obrazu jest nag³a. Jej powodów mo¿e byæ wiele: -zmniejszenie rozmiaru pliku, przepustowo¶æ sieci, itd. Wiekszo¶æ ludzi stosuje skalowanie -przy konwertowaniu DVD lub SVCD do DivXa (AVI). To jest <emphasis role="bold">z³e</emphasis> rozwi±zanie. -Zamiast tak robiæ, przeczytaj sekcje <link linkend="aspect">Zachowywanie proporcji obrazu</link>. +Czêsto zachodzi potrzeba zmiany wielko¶ci obrazu. Powodów tego mo¿e byæ wiele: +zmniejszenie rozmiaru pliku, przepustowo¶æ sieci, itd. Wiêkszo¶æ ludzi stosuje +ponowne skalowanie przy konwertowaniu p³yt DVD, SVCD do DivX AVI. Je¿eli +chcesz przeskalowywaæ, przeczytaj sekcjê o <link linkend="aspect">zachowywaniu proporcji obrazu</link>. + </para> <para> Proces skalowania obs³ugiwany jest przez filtr video <literal>scale</literal> <option>-vf scale=<replaceable>szeroko¶æ</replaceable>:<replaceable>wysoko¶æ</replaceable></option>. Jego jako¶æ mo¿e byæ ustawiona parametrem <option>-sws</option>. -Je¶li nie jest on podany <application>MEncoder</application> u¿yje warto¶ci 0: szybki -bilinearny. +Je¶li nie jest on podany <application>MEncoder</application> u¿yje warto¶ci 2: bicubic. </para> <para> Przyk³ad: <screen> mencoder <replaceable>wejscie.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4 --vf scale=640:480-o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable> +-vf scale=640:480 -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable> </screen> </para> </sect1> @@ -168,10 +119,10 @@ je. Ta sekcja jest o <emphasis role="bold">kopiowaniu</emphasis>. <itemizedlist> <listitem><para> <emphasis role="bold">Strumieñ video</emphasis> (opcja <option>-ovc copy</option>): - ³adne rzeczy mo¿na wyczyniaæ:) Jak, wstawianie (nie konwertowanie) FLI, VIDO lub MPEG1 video w plik AVI ! + mo¿na ³adne rzeczy wyczyniaæ:) Jak wstawianie (nie konwertowanie) FLI, VIDO lub MPEG-1 video w plik AVI! Oczywi¶cie tylko <application>MPlayer</application> potrafi odtwarzaæ takie pliki :) I prawdopodobnie nie ma - dla tego ¿adnego sensownego zastosowania. Na zdrowy rozs±dek: kopiowanie strumieni video mo¿e byæ przydatne - tylko wtedy, gdy np. tylko strumieñ audio ma byæ zakodowany (np. PCM do MP3). + dla tego ¿adnego sensownego zastosowania. Powa¿niej: kopiowanie strumieni video mo¿e byæ przydatne + wtedy, gdy np. tylko strumieñ audio ma byæ zakodowany (np. PCM do MP3). </para></listitem> <listitem><para> <emphasis role="bold">Strumieñ audio</emphasis> (opcja <option>-oac copy</option>): @@ -188,8 +139,8 @@ je. Ta sekcja jest o <emphasis role="bold">kopiowaniu</emphasis>. <para> Najprostsza sprawa. Po prostu kopiujemy strumieñ audio i video, a <application>MEncoder</application> generuje indeks. Oczywi¶cie nie -naprawi to mo¿liwych b³êów w strumieniu video i/lub audio, ale za to, naprawi pliki z zepsutym przeplotem, -+tak wiêc opcja <option>-ni</option> nie bêdzie tu ju¿ potrzebna. +naprawi to mo¿liwych b³êdów w strumieniu video i/lub audio, ale za to, naprawi pliki z zepsutym przeplotem, +tak wiêc opcja <option>-ni</option> nie bêdzie tu ju¿ potrzebna. </para> <para> @@ -244,19 +195,19 @@ Mo¿esz kodowaæ do nastêpuj±cych kodeków (mniej lub bardziej aktualne) Bezstratny JPEG </entry></row> <row><entry>h263</entry><entry> - H263 + H.263 </entry></row> <row><entry>h263p</entry><entry> - H263 Plus + H263+ </entry></row> <row><entry>mpeg4</entry><entry> - Standtard ISO MPEG-4 (DivX 5, XVID kompatybilne) + Standard ISO MPEG-4 (DivX 5, XVID kompatybilne) </entry></row> <row><entry>msmpeg4</entry><entry> - pierwotny wariant MPEG-4 przez MS, v3 (DivX3) + pierwotny wariant MPEG-4 od MS, v3 (DivX3) </entry></row> <row><entry>msmpeg4v2</entry><entry> - pierwotny wariant MPEG-4 przez MS, v2 (u¿ywany w starych plikach asf) + pierwotny wariant MPEG-4 od MS, v2 (u¿ywany w starych plikach asf) </entry></row> <row><entry>wmv1</entry><entry> Windows Media Video, wersja 1 (WMV7) @@ -268,10 +219,10 @@ Mo¿esz kodowaæ do nastêpuj±cych kodeków (mniej lub bardziej aktualne) Stary kodek RealVideo </entry></row> <row><entry>mpeg1video</entry><entry> - MPEG1 video + MPEG-1 video </entry></row> <row><entry>mpeg2video</entry><entry> - MPEG2 video + MPEG-2 video </entry></row> <row><entry>huffyuv</entry><entry> bezstratna kompresja @@ -308,7 +259,7 @@ Przyk³ad z kompresj± MJPEG: <para> <application>MEncoder</application> jest w stanie stworzyæ film z jednego lub wielu plików JPEG, PNG lub TGA. Poprzez proste kopiowanie ramek mo¿e stworzyæ pliki MJPEG -(Motion(ruchomy - przypis t³umacza) JPEG), MPNG (Motion PNG) lub MTGA (Motion TGA). +(Motion (ruchomy - przypis t³umacza) JPEG), MPNG (Motion PNG) lub MTGA (Motion TGA). </para> <orderedlist> @@ -320,7 +271,7 @@ lub wielu plików JPEG, PNG lub TGA. Poprzez proste kopiowanie ramek mo¿e stworzy </para></listitem> <listitem><para> Potem <application>MEncoder</application> kompresuje zdekodowane pliki podanym kompresorem - (DivX4, Xvid, ffmpeg msmpeg4, itd.). + (DivX4, XviD, FFmpeg msmpeg4, itd.). </para></listitem> </orderedlist> @@ -331,26 +282,25 @@ Opis i sposób dzia³ania funkcji <option>-mf</option> znajduj± siê na stronie man <informalexample> <para> -Tworzenie pliku DivX4 ze wszystkich plików JPEG w aktualnym katalogu: +Tworzenie pliku MPEG-4 ze wszystkich plików JPEG w aktualnym katalogu: <screen> -mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25 -ovc divx4 -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable> \*.jpg<!-- ---></screen> +mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4 -oac copy -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable> +</screen> </para> </informalexample> <informalexample> <para> -Tworzenie pliku DivX4 z wybranych plików JPEG w aktualnym katalogu: +Tworzenie pliku MPEG-4 z wybranych plików JPEG w aktualnym katalogu: <screen> -mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25 -ovc divx4 -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable> -<replaceable>ramka001.jpg,ramka002.jpg</replaceable> <!-- ---></screen> +mencoder mf://*.jpg -mf type=jpg:w=800:h=600:fps=25 -ovc copy -oac copy -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable> +</screen> </para> </informalexample> <informalexample> <para> -Tworzenie pliku Motion (ruchomego - przyp. t³um.) JPEG (MJPEG) ze wszystkich plików JPEG w aktualnym katalogu: +Tworzenie pliku Motion JPEG (MJPEG) ze wszystkich plików JPEG w aktualnym katalogu: <screen> mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25 -ovc copy -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable> \*.jpg<!-- --></screen> @@ -361,7 +311,7 @@ mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25 -ovc copy -o <replaceable>wyjscie.avi</replac <para> Tworzenie nieskompresowanego pliku ze wszystkich plików PNG w aktualnym katalogu: <screen> -mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc raw -o <replaceable>output.avi</replaceable> \*.png<!-- +mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc raw -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable> \*.png<!-- --></screen> </para> </informalexample> @@ -373,9 +323,8 @@ Szeroko¶ci musi byæ liczb± podzieln± przez 4, takie s± ograniczenia formatu RAW <informalexample> <para> Tworzenie pliku Motion PNG (MPNG) ze wszystkich plików PNG w aktualnym katalogu: -<screen> -mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable> \*.png<!-- ---></screen> +<screen>mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy -oac copy -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable> <!-- + --></screen> </para> </informalexample> @@ -383,8 +332,8 @@ mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy -o <replaceable>wyjscie.av <para> Tworzenie pliku Motion TGA (MTGA) ze wszystkich plików TGA w aktualnym katalogu: <screen> -mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable> \*.tga<!-- ---></screen> +mencoder mf://*.tga -mf w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy -oac copy -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable><!-- + --></screen> </para> </informalexample> @@ -394,11 +343,11 @@ mencoder -mf on:w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy -o <replaceable>wyjscie.av <sect1 id="menc-feat-extractsub"> -<title>Wyci±ganie napisów z DVD do pliku Vobsub</title> +<title>Ekstraktowanie napisów z DVD do pliku VOBsub</title> <para> <application>MEncoder</application> jest w stanie wyci±gn±æ napisy z DVD do pliku -w formacie Vobsub. Tworzy je para plików z rozszerzeniem +w formacie VOBsub. Tworzy je para plików z rozszerzeniem <filename>.idx</filename> i <filename>.sub</filename>, które s± zazwyczaj spakowane do pojedyñczego archiwum <filename>.rar</filename>. <application>MPlayer</application> mo¿e je odtwarzaæ z opcjami @@ -412,7 +361,7 @@ Podajesz nazwê bazow± (tzn. bez rozszerzenia <filename>.idx</filename> lub </para> <para> -Je¿eli ¼ród³em nie jest, DVD powiniene¶ u¿yæ opcji <option>-ifo</option>, aby +Je¿eli ¼ród³em nie jest DVD powiniene¶ u¿yæ opcji <option>-ifo</option>, aby wskazaæ plik <filename>.ifo</filename> potrzebny do stworzenia pliku wynikowego <filename>.idx</filename>. </para> @@ -424,26 +373,24 @@ Je¿eli ¼ród³em nie jest DVD i nie masz pliku <filename>.ifo</filename>, bêdziesz </para> <para> -Ka¿de uruchomienie do³±czy bierz±ce napisy, je¿eli pliki <filename>.idx</filename> +Ka¿de uruchomienie do³±czy do istniej±cych napisów, je¿eli pliki <filename>.idx</filename> i <filename>.sub</filename> istniej±. Wiêc powiniene¶ je usun±æ przed uruchomieniem. </para> <example> -<title>Kopiowanie dwóch napisów z DVD podczas 3-przebiegowego kodowania</title> +<title>Kopiowanie dwóch napisów z DVD podczas 2-przebiegowego kodowania</title> <screen> rm subtitles.idx subtitles.sub -mencoder dvd://1 -vobsubout napisy -vobsuboutindex 0 -sid 2 -o frameno.avi -ovc frameno -mencoder dvd://1 -oac copy -ovc divx4 -pass 1 -mencoder dvd://1 -oac copy -ovc divx4 -pass 2 -vobsubout napisy -vobsuboutindex 1 -sid 5<!-- ---></screen> +mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 -sid 2 +mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 1 -sid 5<!-- + --></screen> </example> <example> <title>Kopiowanie francuskich napisów z pliku MPEG</title> <screen> rm napisy.idx napisy.sub -mencoder <replaceable>film.mpg</replaceable> -ifo <replaceable>film.ifo</replaceable> - -vobsubout napisy -vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1<!-- +mencoder <replaceable>film.mpg</replaceable> -ifo <replaceable>film.ifo</replaceable> -vobsubout napisy -vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1<!-- --></screen> </example> @@ -452,23 +399,22 @@ mencoder <replaceable>film.mpg</replaceable> -ifo <replaceable>film.ifo</replace <sect1 id="aspect"> <title>Utrzymywanie proporcji obrazu (aspect ratio)</title> <para> -Pliki DVD i SVCD (tzn. MPEG1/2) zawieraj± warto¶æ proporcji obrazu, która -opisuje, jak odtwarzacz ma skalowaæ strumieñ video, wiec ludzie nie bed± siê mêczyæ (np.: 480x480 + 4:3 = 640x480). -Jednak przy kodowaniu plików AVI (DivX), musisz byæ ¶wiadom, ¿e nag³owek AVI nie przechowuje +Pliki DVD i SVCD (tzn. MPEG-1/2) zawieraj± warto¶æ proporcji obrazu, która +opisuje, jak odtwarzacz ma skalowaæ strumieñ video, wiêc ludzie nie bêd± siê mêczyæ (np.: 480x480 + 4:3 = 640x480). +Jednak przy kodowaniu plików AVI (DivX) musisz byæ ¶wiadom, ¿e nag³ówek AVI nie przechowuje tej warto¶ci. Przeskalowywanie jest obrzydliwe i czasoch³onne, musi byæ jaki¶ lepszy sposób! </para> <para>Jest</para> <para> -MPEG4 posiada unikaln± cechê: strumieñ video mo¿e posiadaæ swoj± warto¶æ proporcji obrazu. -Tak, dok³adnie jak pliki MPEG1/2 (DVD, SVCD) i H263. Niestety, nie ma -<emphasis role="bold">¿adnych</emphasis> odtwarzaczy video które by wykorzystywa³y t± -zaletê MPEG4, oprócz <application>MPlayera</application>. +MPEG-4 posiada unikaln± cechê: strumieñ video mo¿e posiadaæ swoj± warto¶æ proporcji obrazu. +Tak, dok³adnie jak pliki MPEG-1/2 (DVD, SVCD) i H.263. Niestety, nie ma +<emphasis role="bold">¿adnych</emphasis> odtwarzaczy video które by to wykorzystywa³y, oprócz <application>MPlayera</application>. </para> <para> -W³a¶ciwo¶æ ta mo¿e byæ jedynie u¿ywana z kodekiem <systemitem>mpeg4</systemitem> +Mo¿liwo¶æ ta mo¿e byæ jedynie u¿ywana z kodekiem <systemitem>mpeg4</systemitem> z biblioteki <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>. Pamiêtaj: chocia¿ <application>MPlayer</application> poprawnie odtworzy stworzone pliki, inne odtwarzacze @@ -483,8 +429,7 @@ Zobacz jak u¿ywaæ filtrów <systemitem>cropdetect</systemitem> i <systemitem>crop <para> Sposób u¿ycia: <screen> -mencoder <replaceable>przyk³ad-svcd.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:autoaspect --vf crop=714:548:0:14 -oac copy -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable> +mencoder <replaceable>przyk³ad-svcd.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:autoaspect -vf crop=714:548:0:14 -oac copy -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable> </screen> </para> </sect1> @@ -505,7 +450,7 @@ Typowy sposób u¿ycia tej opcji to ustawienie matrycy na specyfikacje preferowane </para> <para> -Matryca Kwantyzacji <emphasis role="bold">KVCD "Notch":</emphasis> +<emphasis role="bold">Matryca Kwantyzacji KVCD "Notch":</emphasis> </para> <para> @@ -537,8 +482,7 @@ Inter: <para> Sposób u¿ycia: <screen> -$ mencoder <replaceable>wejscie.avi</replaceable> -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable> --oac copy -ovc lavc -lavcopts inter_matrix=...:intra_matrix=... +$ mencoder <replaceable>wejscie.avi</replaceable> -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable> -oac copy -ovc lavc -lavcopts inter_matrix=...:intra_matrix=... </screen> </para> @@ -556,183 +500,923 @@ vcodec=mpeg2video:intra_matrix=8,9,12,22,26,27,29,34,9,10,14,26,27,29,34,37, </sect1> <sect1 id="menc-feat-dvd-mpeg4"> -<title>Rippowanie DVD do wysokiej jako¶ci pliku MPEG4 ("DivX")</title> +<title>Rippowanie DVD do wysokiej jako¶ci pliku MPEG-4 ("DivX")</title> + +<para> + Jednym z najczêsciej zadawanych pytañ jest "Jak zripowaæ DVD do najwy¿szej osi±galnej + jako¶ci? Nie interesuje mnie rozmiar pliku, chcê tylko najwy¿sz± jako¶æ". +</para> + +<para> + To jest co najmniej ¼le sformu³owane. W koñcu je¿eli nie obchodzi Ciê rozmiar + pliku, to czemu nie skopiowaæ po prostu ca³ego strumienia video MPEG-2 z DVD? + Pewnie, plik bêdzie mia³ 5GB, jak chcesz to nie pakuj siê w to, ale je¿eli chcesz + najwy¿szej jako¶ci i nie martwi Ciê rozmiar pliku, to jest na pewno najlepsze + rozwi±zanie. +</para> + +<para> + Tak na prawdê, powodem dla którego chcesz przekodowaæ DVD do pliku MPEG-4 + jest w³a¶nie to, ¿e <emphasis role="bold">zale¿y</emphasis> Ci na rozmiarze pliku. +</para> <para> - Na ripowanie DVD do pliku MPEG4 (DivX) wysokiej jako¶ci sk³ada sie wiele czynników. - Poni¿ej znajduje siê przyk³ad tego procesu gdy nie ma ¿adnego rozmiaru docelowego - pliku koñcowego (innego ni¿ zmieszczenie rezultatu w 2GB). - <systemitem class="library">Libavcodec</systemitem> zostanie u¿yte do zakodowania obrazu, - d¼wiêk natomiast bêdzie skopiowany bez zmian. + Trudno jest podaæ przepis krok-po-kroku jak stworzyæ wysokiej jako¶ci + ripa DVD. Trzeba uwzglêdniæ kilka czynników, musisz je zrozumieæ ¿eby + byæ zadowolonym z rezultatów jakie osi±gniesz. Poni¿ej zbadamy kilka + z tych czynników i spojrzymy na przyk³ady. Zak³adamy, ¿e korzystasz z + <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> do kodowania + video, teorii jednak mo¿na u¿ywaæ przy innych kodekach. </para> +<para> + G³ównym za³o¿eniem tego przewodnika jest to, i¿ nie masz konkretnego + docelowego rozmiaru pliku i nie masz problemu w oddaniu kilku bitów + w zamian za poprawê jako¶ci. Wiele informacji tutaj zawartych jest przydatnych + w ka¿dej sytuacji, ale niektóre mog± dzia³aæ na Twoj± niekorzy¶æ je¿eli + masz obrany cel w postaci wielko¶ci pliku wynikowego, na przyk³ad zmieszczeniu + video na CD. +</para> + +<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-2pass"> +<title>Sta³y Kwantyzator vs. 2-przebiegowe</title> + +<para> + Istniej± trzy podej¶cia do kodowania video: sta³y bitrate (CBR), + sta³y kwantyzator i kodowanie 2-przebiegowe (ABR, u¶redniony bitrate). +</para> + +<para> + W ka¿dym z tych trybów, <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> + rozbija ramke na makroblok 16x16 pikseli i aplikuje kwantyzator do ka¿dego makrobloku + Im ni¿szy kwantyzator, tym lepsza jako¶æ i wy¿szy bitrate. + Metoda jak± u¿ywa <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> + do zdeterminowania jaki kwantyzator u¿yæ do danego makrobloku zale¿y od wielu + czynników i jest ³atwo zmienialna. (Jest to bardzo ogólny opis prawdziwego procesu, + ale warto rozumieæ podstawowy koncept.) +</para> + +<para> + Kiedy ustawisz sta³y bitrate, <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> + zakoduje video, niszcz±c najmniejsz± ilo¶æ detali jaka jest potrzebna ¿eby pozostaæ + poni¿ej wyznaczonej warto¶ci bitrate. Je¿eli naprawdê nie zale¿y Ci na rozmiarze pliku + móg³by¶ u¿yæ CBR i ustawiæ bitrate na nieskoñczono¶æ. (W praktyce oznacza to liczbê + tak wysok± aby nie stawia³a ¿adnego limitu, np. 10000Kbit.). Bez prawdziwych ograniczeñ + <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> u¿yje dla ka¿dego makrobloku + mo¿liwie najni¿szego kwantyzatora (zapisanego w zmiennej <option>vqmin</option>, + która domy¶lnie jest ustawiona na 2). Gdy tylko ustawisz ni¿szy bitrate + <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> bêdzie zmuszony do u¿ycia + wy¿szego kwantyzatora, a wiêc i pogorszenia jako¶ci video. Ogólnie, je¿eli zale¿y Ci na jako¶ci + wogóle nie powiniene¶ u¿ywaæ CBR. +</para> + +<para> + Ze sta³ym kwantyzatorem, <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> + u¿ywa kwantyzatora ustawionego przez opcjê <option>vqscale</option> + na ka¿dym makrobloku. Je¿eli chcesz najwy¿szej mo¿liwej jako¶ci, igonruj±c + bitrate, mo¿esz u¿yæ <option>vqscale=2</option>. Bêdzie to mia³o taki sam efekt + jak ustawienie <option>vbitrate</option>=nieskoñczono¶æ i domy¶lnie + <option>vqmin</option> na 2 przy CBR. +</para> + +<para> + Problemem przy sta³ym kwantyzowaniu jest to, i¿ u¿ywa on danego + kwantyzatora czy makroblok potrzebuje go czy nie. To znaczy + ¿e mo¿na by³oby u¿yæ wy¿szego kwantyzatora bez starty jako¶ci obrazu. + Po co traciæ miejsce na niepotrzebnie niski kwantyzator? Twój procesor + ma tyle cykli ile jest czasu, ale na twardym dysku jest ograniczona ilosæ miejsca. +</para> + +<para> + W dwu-przebiegowym kodowaniu, pierwszy przebieg zripuje film ze sta³ym + bitratem (CBR), ale stworzy plik loguj±cy w³a¶ciwo¶ci ka¿dej ramki. Te + informacje s± u¿ywane podczas drugiego przebiegu i na ich podstawie + dobierany jest odpowiedni kwantyzator. Podczas szybkiej akcji lub + scen z ma³± ilo¶ci± detali, bêdzie u¿yty wysoki kwantyzator, a podczas + wolnego ruchu lub scen z wieloma detalami ni¿szy. +</para> + +<para> + Je¿eli u¿ywasz <option>vqscale=2</option>, to tracisz miejsce. Je¿eli + u¿ywasz <option>vqscale=3</option>, to nie dostaniesz najwy¿szej jako¶ci. + Przypu¶æmy, ¿e ripujesz DVD z opcj± <option>vqscale=3</option>, a rezultatem + jest 1800Kbit. Je¿eli zastosujesz dwu-przebiegowe kodowanie z + <option>vbitrate=1800</option>, wyj¶ciowe video bêdzie mia³o + <emphasis role="bold">wy¿sz± jako¶æ</emphasis> dla + <emphasis role="bold">tej samej warto¶ci bitrate</emphasis>. +</para> + +<para> + Poniewa¿ jeste¶ ju¿ przekonany, ¿e dwu-przbiegowe kodowanie jest + najlepszym rozwi±zaniem, prawdziwym pytaniem jest jakiej u¿yæ + warto¶ci bitrate? Nie ma jednoznacznej odpowiedzi. Idealna warto¶æ + jest najlepszym balansem miêdzy jako¶ci± a rozmiarem pliku. + Zmienia siê ona zale¿nie od ¼ród³owego video. +</para> + +<para> + Dobrym punktem startowym dla wysokiej jako¶ci ripów jest 2000Kbit + plus minus 200Kbit. Przy szybkiej akcji, wielu detalach lub poprostu + gdy masz wysokie wymagania, mo¿esz zdecydowaæ siê na 2400 + lub 2600. Przy niektórych DVD, mo¿esz nie zauwa¿yæ ró¿nicy przy + 1400KBit. Najlepiej jest troszkê poeksperymentowaæ przy ró¿nych + warto¶ciach bitrate. +</para> + +</sect2> + + + <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-crop"> -<title>Kadrowanie</title> -<para> - Odtwórz DVD i uruchom na nim filtr detekcji kadrowania (<option>-vf cropdetect</option>). - Rezultatem bedzie prostok±t kadrowania do u¿ycia przy kodowaniu. Powodem kadrowania - jest to, ¿e wiele filmów nie zosta³o nakrêconych w standardowej dla DVD proporcji obrazu - (aspect ratio)(16/9 lub 4/3), lub, powodem mo¿e byæ cokolwiek, - obraz nie wype³nia poprawnie ca³ej ramki. A wiêc chcesz wyci±æ bezsensowne czarne - pasy podczas ripowania. To równie¿ poprawia jako¶æ ripu w poniewa¿ kodowanie ostrych krawêdzi - czarnych pasów zajmuje wiele bitów. - Powszechn± proporcja obrazu jest 2.35, taka jak w kineskopie. Wiêkszo¶æ du¿ych filmów-pogromców bloków - ma w³asnie tak± proporcje obrazu (aspect ratio). +<title>Kadrowanie i Skalowanie</title> + +<para> + Normalne DVD ma rozdzielczo¶æ 720x480 dla NTSC i 720x576 dla PAL, + ale jest jeszcze flaga mówi±ca czy jest to obraz pe³no ekranowy (4:3), czy + panoramiczny (16:9). Wiele (je¿eli nie wszystkie) panoramiczne DVD nie s± + dok³adnie 16:9, tylko 1.85:1 lub 2.35:1 (kineskop). Oznacza to i¿ pojawi± + siê czarne pasy którê bêd± musia³y byæ wykadrowane. </para> + +<para> + W tym miejscu pojawia siê <application>MPlayer</application> posiadaj±cy + opcjê ustalaj±c± prostok±t kadrowania (<option>-vf cropdetect</option>). + Poniewa¿ MPEG-4 u¿ywa makrobloków 16x16, bêdziesz chcia³ aby ka¿dy wymiar + obrazu by³ wielokrotno¶ci± 16, w innym wypadku pogorszy siê jako¶æ szczególnie + przy niskich warto¶ciach bitrate. Mo¿esz osi±gn±æ to zaokr±glaj±c prostok±t kadrowania + do najbli¿szej wielokrotno¶ci 16. Przy kadrowaniu bêdziesz chcia³ zwiêkszyæ przesuniêcie + w osi y o po³owê ró¿nicy miêdzy star± a now± warto¶ci± tak aby obraz brany by³ + z ¶rodka ramki. Z powodu sposobu w jaki obraz jest próbkowany na DVD musi to byæ + przysta liczba. (Tak naprawdê nigdy nie u¿ywaj nieparzystych warto¶ci przy kadrowaniu + ani skalowaniu.) Je¿eli nie chcesz wyrzucaæ kilku pikseli, mo¿e wolisz zeskalowaæ + obraz. Przyjrzyjmy sie skalowaniu w naszym nastêpnym przyk³adzie. +</para> + +<para> + Uwa¿aj te¿ na "miêkkie" czarne piksele na brzegach. Wykadruj je + te¿, bo inaczej bêdziesz traci³ bity którê zostan± wykorzystane lepiej + gdzie indziej. +</para> + +<para> + Po wszytskim, dostaniesz najprawdopodobniej video którego piksele + nie s± raczej ani 1.85:1 czy 2.35:1, tylko co¶ w pobli¿u. Móg³by¶ policzyæ + nowe proporcje obrazu rêcznie, ale <application>MEncoder</application> + oferuje opcjê biblioteki <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> + o nazwie <option>autoaspect</option> która zrobi to za Ciebie. W ¿adnym + wypadku nie skaluj pikseli w celu zrobienia z nich kwadratów, chyba ¿e lubisz + traciæ miejsce na twardym dysku. Skalowanie powinno odbywaæ siê przy + odtwarzaniu, a odtwarzacz u¿yje proporcji zapisanych w nag³ówku AVI, aby + zdeterminowaæ prawid³ow± rozdzielczo¶æ. +</para> + </sect2> <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-quality"> -<title>Poziom jako¶æ</title> -<para> - Nastêpn± rzecz± jak± musisz ustaliæ to docelowy poziom jako¶ci. Gdy nie ma potrzeby - zmieszczenia pliku na p³ycie/p³ytach CD, u¿ycie sta³ej kwantyzacji znanej - równie¿ pod nazw± sta³ej jako¶ci bêdzie dobrym wyborem. W ten sposób ka¿da ramka - zajmuje tyle bitów ile potrzebuje aby zachowaæ jako¶æ na wybranym poziomie, - za to wielokrotne kodowanie nie jest w tym wypadku potrzebne. W - <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, otrzymasz sta³± jako¶æ - u¿ywaj±c opcji <option>-lavcopts vqscale=<replaceable>N</replaceable></option>. - <option>vqscale=3</option> powinno daæ koñcowy rezultat poni¿ej 2GB, zale¿y to g³ównie - od d³ugo¶ci filmu i poziomu szumów obrazu (im wiecej szumów tym trudniej jest dany obraz skompresowaæ). -</para></sect2> - -<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-2gb"> -<title>Pliki powy¿ej 2GB</title> -<para> - Je¿eli plik wynikowy z kodowania o sta³ej jako¶ci jest wiêkszy od 2GB - , bêdziesz musia³ stworzyæ indeks aby móc ogl±daæ go poprawnie. - Albo +<title>Audio</title> +<para> + D¼wiêk jest o wiele prostszym problemem do rozwi±zania.: zostaw go + poprostu takim jakim jest. Nawet strumienie AC3 5.1 s± najwy¿ej + 448Kbit/s i s± one warte ka¿dego bitu. Kusz±ce mo¿e wydawaæ siê + zakodowanie d¼wiêku do wysokiej jako¶ci Ogg Vorbis, ale to ¿e nie + posiadasz dzisiaj odbiornika A/V do AC3 nie oznacza ¿e nie bêdziesz go mia³ + jutro. Zabezpiecz swoje ripy DVD zostawiaj±c im strumieñ AC3. +</para> + +</sect2> + +<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-interlacing"> +<title>Przeplot i Telecine</title> + +<para> + Prawie wszytskie filmy krêcone s± z prêdko¶ci± 24 fps. Poniewa¿ NTSC jest + 29.97 fps, obraz 24 fps trzeba poddaæ dzia³aniu kilku procesów aby móg³ + byæ on odtwarzany na szybko¶ci NTSC. Proces ten nazywa siê 3:2 pulldown, + czêsto wi±zany z telecine (poniewa¿ pulldown jest czêsto stosowany podczas + procesu telecine), i naiwnie opisywany jako i¿ dzia³a on przez zwalnianie filmu do + 23.976 fps, i powtarzaniu co czwartej ramki. +</para> + +<para> + Video w formacie PAL z DVD, o prêdko¶æ 25 fps nie jest poddawane + ¿adnym specjalnym procesom. (Praktcznie, PAL mo¿e zostaæ poddany + procesowi telcine, nazywanemu 2:2 pulldown, ale w praktyce to nie jest + problemem.) Film 24 fps jest poprostu odtwarzany z prêdko¶ci± 25 fps. + W efekcie film leci trochê szybciej ale je¿eli nie jeste¶ kosmit± pewnie nie + zauwa¿ysz ró¿nicy. Wiêkszo¶æ DVD w PALu posiada poprawiony d¼wiêk, + wiêc nawet przy odtwarzaniu z prêdko¶ci± 25 fps bêdzie on brzmia³ poprawnie, + pomimo tego, i¿ ¶cie¿ka d¼wiêkowa (a wiec i ca³y film) jest odtwarzana + 4% czasu krócej ni¿ NTSC DVD. +</para> + +<para> + Poniewa¿ video w PAL DVD nie zosta³o zmienione, nie musisz martwiæ + siê o tempo odtwarzania. ¬ród³o jest 25 fps i Twoj rip bêdzie 25 fps. + Jednak¿e, je¿eli ripujesz NTSC DVD, mo¿liwe ¿e bêdziesz musia³ zastosowaæ + odwrócone telecine. +</para> + +<para> + W filmach nakrêconych w prêdko¶ci 24 fps, video na NTSC DVD jest albo + ztelecinowane do 29.97 fps lub progresywne 24 fps i przeznaczone to + telecine które ma zostaæ wykonane w locie przez odtwarzacz DVD. Z drugiej + strony, seriale telewizyjne s± zazwyczaj tylko przeplecione, nie ztelecionowane. + Jednak¿e nie jest to regu³±: niektóre seriale TV s± przeplecione (jak Buffy + Postrach Wampirów), a niektóre s± mikstur± progresywnego i przeplecionego + video (jak Angel, lub 24 godziny). +</para> + +<para> + Szczególnie polecamy do przeczytania sekcje o tym + <link linkend="menc-feat-telecine">Jak sobie radziæ z telecine + i przeplotem w DVD w formacie NTSC</link>. +</para> +<para> + Je¿eli, ripujesz tylko filmy, najprawdopodobniej musisz radziæ sobie tylko + z obrazem 24 fps progresywnym lub telecine. W takiej sytuacji mo¿esz + u¿yæ fitru <option>pullup</option> (<option>-vf pullup,softskip</option>). +</para> + +</sect2> + + +<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-filtering"> +<title>Filtrowanie</title> +<para> + Ogólnie, chcesz filtrowaæ jak najmniej aby pozostaæ najbli¿ej jak siê da + do ¼ród³owego DVD. Kadrowanie jest zazwyczaj niezbêdne (opisane powy¿ej), + ale nie skaluj obrazu. Skalowanie w dó³ jest czasami preferowane zamiast + wysokich kwantyzatorów, chcemy unikn±æ obu tych rzeczy: pamiêtaj co + ustalili¶my na pocz±tkum, ¿e chcemy wymienaæ bity na jako¶æ. +</para> + +<para> + Równie¿ nie zmieniaj warto¶æi gamma, kontrastu, jasno¶ci, itd. To co wygl±da + dobrze na Twoim monitorze, mo¿e nie wygl±daæ dobrze na innych. Te ustawienia + powinny byæ realizowane tylko przy odtwarzaniu. +</para> + +<para> + Jedn± rzecz± któr± móg³by¶ chcieæ zrobiæ jest przepuszczenie obrazu + przez lekki odszumiaj±cy filtr, tak jak np. <option>-vf hqdn3d=2:1:2</option>. + Znów, jest to sprawa lepszego spo¿ytkowania miejsca: po co traciæ je + na kodowanie szumów je¿eli mo¿esz dodaæ je podczas odtwarzania? + Zwiêkszenie parametrów <option>hqdn3d</option> zwiêkszy + mo¿liwo¶ci kompresji, ale je¿eli zwiêkszysz parametry za bardzo + ryzykujesz utratê klarowno¶ci obrazu. Sugerowane powy¿ej warto¶ci + (<option>2:1:2</option>) s± do¶æ zachowawcze; + spróbuj poeksperymentowaæ z wy¿szmi warto¶ciami i samemu porównaæ efekty. +</para> + +</sect2> + + +<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-example"> +<title>Przyk³ad</title> + +<para> + Kupi³e¶ wieæ nowiutk± kopiê Harrego Pottera i Komnaty Tajemnic (oczywi¶cie wersjê + panoramiczn±) i chcesz zripowaæ to DVD aby dodaæ j± do swojego komputerowego + kina domowego. Jest to DVD z regionu 1, a wiêc NTSC. Poni¿szy przyk³ad bêdzie + dzia³a³ z fomratem PAL je¿eli pomiesz opcjê <option>-ofps 23.976</option> + (poniewa¿ wej¶ciowa szybko¶æ jest taka sama jak wyj¶ciowa), oczywi¶cie + paramtery kadrowania bêd± inne. +</para> + +<para> + Po uruchomieniu <option>mplayer dvd://1</option>, pod±¿amy opisem + zawartym w sekcji <link linkend="menc-feat-telecine">Jak sobie radziæ z telecine + i przeplotem w DVD w formacie NTSC</link> i odkrywamy, ¿e jest to progresywne + video 24 fps, co oznacza ¿e nie musimy u¿ywaæ filtrów odwróconego telecine, + jak <option>pullup</option> czy <option>filmdint</option>. +</para> + +<para> + Nastêpnie, chcemy zdeterminowaæ odpowiedni prostok±t kadrowania, + u¿ywamy fitru cropdetect: + + <screen>mplayer dvd://1 -vf cropdetect</screen> + + Przewniñ do w pe³ni wype³nionej ramki (jasna scena), i zobaczysz + wyj¶cie <application>MPlayer</application>a na konsoli: + + <screen>crop area: X: 0..719 Y: 57..419 (-vf crop=720:362:0:58)</screen> + + Teraz odtwarzamy film z tym fitrem aby sprawdziæ jego poprawno¶æ: + + <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:362:0:58</screen> + + I widzimy ¿e wygl±da ¶wietnie. Teraz, upewniamy sie ¿e wymiary ¶a wielokrotno¶ci± + 16 . Szeroko¶æ jest w porz±dku, niestety wysoko¶æ nie. Poniewa¿ nie + oblali¶my matematyki w liceum, wiemy ¿e najbli¿sz± wielokrotno¶cia + 16 mniejsz± ni¿ 362 jest 352. + +</para> + +<para> + Mogliby¶my poprostu u¿yæ <option>crop=720:352:0:58</option>, ale + ³adniej by³oby wzi±æ trochê z góry i z do³u aby utrzymaæ siê na ¶rodku. + Zmneijszylismy wysoko¶æ o 10 pikseli, ale nie chcemy zwiêkszyæ + przesuniêcia y o 5 pikseli poniewa¿ jest to liczba nieparzysta i + pogorszy³aby jako¶æ. Zwiêkszymy zatem przesuniêcie na osi y o 4 piksele: + + <screen>mplayer dvd://1 -vf crop=720:352:0:62</screen> + + Innym powodem dla którego powinni¶my obcinaæ piksele równomiernie z góry + i do³u s± "po³owy czarnych pikseli" które bezwzglêdnie powinni¶my obci±æ je¿eli istniej±. + Pamiêtaj, je¿eli Twoje video jest ztelecinowane, upewnij siê ¿e filtr <option>pullup</option> + (lub inny filtr odwróconego telecine który zdecydujesz siê u¿yæ) pojawia siê + w ³añcuchu fitrów przed fitrem kadrowania. Je¿eli video posiada przeplot, + usuñ go przed kadrowaniem. (Je¿eli zdecydujesz siê pozostawiæ przeplot, upewnij + siê ¿e wertykalne przesuniêcie kadrowania jest wielokrotno¶ci± 4.) +</para> + +<para> + Je¿eli naprawdê jeste¶ przejêty utrat± tych 10 pikseli, mo¿e wolisz + przeskalowaæ wymiary obrazu do najbli¿szej wielkortono¶ci 16. + £añcuch fitrów powinen wygl±daæ tak: + + <screen>-vf crop=720:362:0:58,scale=720:352</screen> + + Skalowanie video w dó³ oznacza utratê ma³ej ilo¶ci detali, która bêdzie + najprawdopodobnie niezauwa¿alna. Skalowanie w góre oznacza utratê + jako¶ci (chyba ¿e zwiêkszysz bitrate). Kadrowanie wyrzuca te piksele. Jest + to wymiana jak± trzeba rozwa¿yæ w ka¿dym wypadku. Na przyk³±d, + je¿eli DVD by³o zrobione dla telewizji, mo¿esz chcieæ unikn±æ wertykalnego + skalowania, poniewa¿ zestawienie linii odpowiada temu jak obraz by³ + oryginalnie nagrywany. +</para> + +<para> + Przy insepkcji widzimy ¿e nasz film ma du¿o akcji i szczegó³ów, wybieramy + wiêc 2400Kbit na nasze bitrate. +</para> + +<para> + Jeste¶my gotowi do 2-przebiegowego kodowania. Przebieg 1: + + <screen>mencoder dvd://1 -ofps 23.976 -oac copy -vf crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \ +-lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=1 \ +-o Harry_Potter_2.avi</screen> + + Drugi przebieg jest taki sam, podajemy tylko opcjê <option>vpass=2</option>: + + <screen>mencoder dvd://1 -ofps 23.976 -oac copy -vf crop=720:352:0:62,hqdn3d=2:1:2 -ovc lavc \ +-lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=2400:v4mv:mbd=2:trell:cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3:autoaspect:vpass=2 \ +-o Harry_Potter_2.avi</screen> +</para> + +<para> + Opcje <option>v4mv:mbd=2:trell</option> ogromnie poprawi± jako¶æ + za cenê czasu kodowania. Opcje <option>cmp=3:subcmp=3:mbcmp=3</option> + wybieraj± funkcje porównywania które wybieraj± lepsza jako¶æ ni¿ te domy¶³ne. + Mo¿esz poeksperymentowaæ z tymi warto¶ciami (skonsultuj stronê man co do + prawid³owych warto¶ci) poniewa¿ ró¿ne funkcjê mog± mieæ du¿y wp³yw na jako¶æ + zale¿nie od matria³u ¼ród³owego. Na przyk³ad, je¿eli <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> + produkuje za du¿o artefaktów mo¿esz spróbowaæ wybraæ eksperymentaln± funkcjê NSSE + jako funkcjê porównuj±c± przez <option>*cmp=10</option>. +</para> + +<para> + Dla tego filmu, koñcowe AVI bêdzie mia³o 138 minut i prawie 3GB. + A poniewa¿ powiedzia³e¶ ¿e rozmiar nie ma znaczenia, to jest + akceptowalna wielko¶æ. Jednak¿e, je¿elli chcia³by¶ mniejszy plik, móg³by¶ + spróbowaæ ni¿szy bitrate. Zwiêkszanie warto¶ci bitrate daje malej±ce rezultaty, + wiêc je¿eli widaæ wyra¼n± ró¼nicê miêdzy 1800Kbit, a 2000Kbit, to nie znaczy + ¿e bêdzie lepiej powy¿ej 2000Kbit. Ekperymentuj a¿ bêdziesz zadowolony. +</para> + +<para> + Poniewa¿ przepu¶cili¶my ¼ród³owy obraz przez filtr odszumiaj±cy, mo¿esz chcieæ + dodaæ go trochê podczas odtwarzania. To razem z fitrem postprocessingu + <option>spp</option>, drastycznie poprawia odbiór obrazu i pomaga wyeliminowaæ + artefakty. W <application>MPlayer</application>ze dostêpna jest opcja + <option>autoq</option>. W tym momencie mo¿esz równie¿ poprawiæ + gammê lub/i korekcjê kolorów. Na przyk³ad: + + <screen>mplayer Harry_Potter_2.avi -vf spp,noise=9ah:5ah,eq2=1.2 -autoq 3</screen> + +</para> +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="menc-feat-telecine"> +<title>Jak radziæ sobie telecine i przeplotem w NTSC DVD</title> + +<formalpara> +<title>Wprowadzenie</title> +<para> + Radzê aby¶ odwiedzi³ poni¿sz± stronê je¿eli nie za bardzo rozumiesz co + jest napisane w tym dokumencie: + <ulink url="http://www.divx.com/support/guides/guide.php?gid=10">http://www.divx.com/support/guides/guide.php?gid=10</ulink> + Ten URL prowadzi do zrozumia³ego i rozs±dnej wielko¶ci przewodnika traktuj±cego o tym + czym jest telecine. +</para></formalpara> + +<para> + Z przyczyn technicznych odnosz±cych siê do wczesnych + urz±dzeñ telwizyjnych, ka¿de video które mia³o byæ odtwarzane + na telewizorze NTSC musia³o byæ ustawione na 59,94 pola na sekundê. + Filmy i programy nagrane dla telewizji s± najczê¶ciej ograniczone + bezpo¶rednio do 59,94 pól na sekundê, ale wiêkszo¶æ filmów kinowych + jest nagrywanych w 24 lub 23,976 klatkach na sekundê. Kiedy DVD z kinowym + filmem jest odtwarzane, video jest konwertowane dla telewizji przy pomocy procesu + nazywanego telecine. +</para> + +<para> + Obraz na DVD, tak naprawdê nigdy nie jest przechowywany jako + 59,94 pól na sekundê. Dla obrazu który oryginalnie by³ 59,94, ka¿da + para pól jest ³±czona w ramkê, co daje rezultat 29,97 ramek na sekundê. + Sprzêtowe odtwarzacze DVD odczytuj± flagê osadzon± w strumieniu video + aby okre¶liæ czy parzyste czy nieparzyste linie powinny formowaæ pierwsze pole. +</para> + +<para> + Zazwyczaj, informacja o 23,976 ramkach na sekundê mówi + odtwarzaczowi DVD, ¿e musi przeprowadziæ telecine w locie. + Czasami, jednak, proces telecine na obrazie przeprowadzony jest + <emphasis>przed</emphasis> umieszczeniem go na DVD; Nawet + je¿eli by³ on nagrany jako 23,976 ramek na sekundê, staje siê on 59,94 + pola na sekundê i jest przechowywany na dysku jako 29,97 ramek na sekundê. +</para> + +<para> + Patrz±c na indywidualne ramki uformowane z ztelecinowanego + obrazu 59,94 pól na sekundê, przeplot jest wyra¼nie widoczny przy ruchu, + poniewa¿ jedno pole (powiedzmy parzyste linie) reprezentuj± moment + w czasie o 1/59,94 sekundy pó¼niej ni¿ pozosta³e. Odtwarzanie video z przeplotem + na komputerze wygl±da ohydnie, z dwóch przyczyn, poniewa¿ monitor jest wiêkszej + rozdzielczo¶ci i obraz jest wy¶wietlany ramka-po-ramce zamiast pole-po-polu. +</para> + +<para> +Notki: +</para> <itemizedlist> <listitem><para> - odtwórz film z opcj± <option>-forceidx</option> aby stworzyæ index w locie albo + Ta sekcja odnosi siê tylko do NTSC DVD, nie do PAL. </para></listitem> <listitem><para> - u¿yj <option>-saveidx</option> aby zapisaæ indeks do pliku tylko raz i u¿yæ go potem przy odtwarzaniu - pliku u¿ywaj±c opcji <option>-loadidx</option>. + Przyk³adowe komendy <application>MEncodera</application> w tym dokumencie + <emphasis role="bold">nie</emphasis> s± przeznaczone do prawdziwego u¿ycia. + S± one po prostu minimum do kodowania danej kategorii video. Jak zrobiæ dobre ripy DVD + lub precyzyjnie-ustawiæ <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> dla + najlepszej jako¶ci nie s± zagadnieniami dla tego tego dokumentu. + </para></listitem> +<listitem><para> + Jest kilka przypisów do tego dokumentu, zaznaczonych tak: + <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> </para></listitem> </itemizedlist> - Je¶li denerwuje Ciê to, mo¿esz chcieæ utrzymaæ wielko¶æ pliku poni¿ej 2GB. +<sect2 id="menc-feat-telecine-ident"> +<title>Jak ustaliæ jaki typ video masz</title> + +<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-progressive"> +<title>Progresywny</title> +<para> + Progresywne video by³o oryginalnie filmowane przy 23.976 fps (ramek na sekundê - przyp. t³um.), i + przechowywane na DVD bez zmian. </para> <para> - S± trzy sposoby aby unikn±æ tego. Mo¿esz spróbowaæ zakodowaæ jeszcze raz u¿ywaj±æ - <option>vqscale=4</option> i zobaczyæ czy wielko¶æ i jako¶æ pliku wynikowego s± - zadowalaj±ce. Mo¿esz tak¿e spróbowaæ - <link linkend="menc-feat-divx4">kodowania 2przebiegowego</link>. - Gdy bêdziesz kopiowa³ scie¿kê d¼wiêkow± automatycznie bêdziesz zna³ jej - bitrate, znasz tak¿e d³ugo¶æ filmu, mo¿esz wiêc obliczyæ potrzebny bitrate - aby przekazaæ go opcji <option>-lavcopts vbitrate=<replaceable>bitrate</replaceable></option> - bez u¿ywania <link linkend="menc-feat-divx4">kodowania 3przebieowego</link>. + Kiedy odtwarzasz progresywne DVD w <application>MPlayerze</application>, + <application>MPlayer</application> wy¶wietli nastepuj±cy wiersz zaraz gdy film zacznie byæ odtwarzany: + + <screen> demux_mpg: 24fps progressive NTSC content detected, switching framerate.</screen> + + Od tego momentu, demux_mpg niepowinien nigdy powiedzieæ i¿ znalaz³ + "30fps NTSC content." </para> <para> - Trzeci± i prawdopodobnie najlepsz± opcj± bêdzie lekkie zeskalowanie rozdzielczo¶ci. - Lekkie zmiêkczenie obrazu i stracenie setali jest bardziej przyjazne dla oka ni¿ - artefakty powodowane przez kompresjê MPEG. Zeskalowywanie wydajnie redukuje szumy obrazy - ,co jest dobre, poniewa¿ szumy siê ciê¿ko kompresuje. + Kiedy ogl±dasz progresywne video, nie powiniene¶ zauwa¿yæ ¿adnego + przeplotu. B±d¼ jednak czujny poniewa¿ jest tam czasami wmiksowany ma³y + kawa³ek telecine, tam gdzie siê go nie spodziewasz. Napotka³em DVD z programami + telewizyjnymi w których przy ka¿dej zmianie sceny i w losowych miejscach by³a jedna + sekunda telecine. Raz ogl±da³em DVD który mia³ jedn± po³owê + progresywn±, a drug± ztelecinowan±. Je¿eli chcesz byæ <emphasis>naprawdê</emphasis> + pewny, mo¿esz przeskanowaæ ca³y film: + + <screen>mplayer dvd://1 -nosound -vo null -benchmark</screen> + + U¿ycie opcji <option>-benchmark</option> przekazuje + <application>MPlayerowi</application> aby odtwarza³ film + tak szybko jak tylko mo¿e; ci±gle jednak, jako ¿e jest zale¿ny od Twojego sprzêtu + mo¿e to zaj±c trochê czasu. Za ka¿dym razem demux_mpg zg³asza zmianê liczby + ramek na sekundê, pierwsza linia nad poka¿e czas w którym nast±pi³a ta zmiana. </para> -</sect2> +<para> + Progresywne video jest czasami nazywane "miêkkie-telecine" + poniewa¿ jest ono stworzone aby odtwarzac DVD wykona³ na nim proces telecine. +</para> +</sect3> -<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-deinterlacing"> -<title>Usuwanie przeplotu</title> -<para> - Je¿eli film ma przeplot, mo¿esz chcieæ go zlikwidowaæ podczas ripowania. - Jest to kwestia dyskusyjna czy usuwanie przeplotu powinno byæ robione - na tym etapie. Zalet± jest to ¿e usuwanie przeplotu podczas konwertowania do - MPEG4 polepsza kompresje, u³atwia ogl±danie które jest mniej zasobo¿erne na - monitorach komputerowych. <!-- aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa --> -</para> - -<para> - Czy usuwanie przeplotu na etapie ripowania jest dobrym pomys³em zale¿y od - DVD. Je¿eli DVD zosta³o zrobione z filmu nakrêconego w prêdko¶ci 24 fps (przyp. t³um. ramek - na sekundê), mo¿esz ze spokojem usun±æ przeplot w czasie ripowania. - Jednak¿e je¶li prêdko¶æ orginlanego filmu wynosi³a 50/60 fps, konwertowanie go - do video 23.976/25 fps bez przeplotu, nie bêdzie dobry pomys³em, poniewa¿ skutkiem - takiego procesu bêdzie strata informacji. <!-- If, however, the original was 50/60 fps video, converting into deinterlaced 23.976/25 fps video will lose information. --> - If you do decide to interlace, you can further - experiment with different deinterlacing filters. See - <ulink url="http://www.wieser-web.de/MPlayer/">http://www.wieser-web.de/MPlayer/</ulink> - for examples. A good starting point is <option>-vf pp=fd</option>. -</para> - -<para> - Je¿eli naraz kadrujesz i usuwasz przeplot, to usuñ przeplot - <emphasis>przed</emphasis> kadrowaniem. Aktualnie, nie jest to konieczne - gdy wertykalny offset kadrowania jest podzielny przez 2. Jednak¿e z innymi filtrami - ,takimi jak dering, kadrowanie powinno byæ ostatnie, dlatego jest to dobrym - przyzwyczajeniem aby ustawiaæ kadrowanie jako ostatnie. -</para></sect2> - -<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-telecine"> -<title>Odwrócone telecine</title> -<para> - Je¶li ripujesz DVD w formacie PAL, które jest 25 fps, nie musisz my¶leæ o fps'ach - (ramkach na sekunde - przyp. t³um.). U¿yj poprostu 25 fps. Z drugiej strony DVD w - formacie NTSC s± 29.97 fps (zakr±glone zazwyczaj od 30 fps, ale to nie jest prawda). - Je¿eli film by³ nakrêcony dla TV, znów nie musisz dotykaæ siê do fps'ów. - Ale je¶li film zosta³ nakrêcony na ta¶mie, poci±ga to sa sob±, ¿e mia³ - (dok³adnie) 24 fps i zostal przekonwertowany podczas tworzenia DVD do 29.97 fps. - Konwersja, gdzie do ka¿dej z 24 ramek filmu dodaje sie 12 pól, nazywa sie telecine. - Aby wiecej sie dowiedzieæ o telecine zobacz - <ulink url="http://www.google.com/search?q=telecine+field+23.976"> - Wyniki szukania (Google) "telecine field 23.976"</ulink>. -</para> - -<para> - W przypadku gdy masz takie ztelecinowane DVD, bêdziesz chcia³ - odwróciæ telecine, tzn. konwertowaæ film do 23.976 (29.97*4/5). - Inaczej panning kamery bêdzie wygl±da³ brzydko i g³upio. - Do tego celu mo¿esz u¿yæ opcji <option>-ofps 23.976</option>. - Wszystko co jest pokazywane w kinach jest nakrêcone na ta¶mie i potrzebuje - odwróconego telecine, programy telewizyjne natomiast nie. -</para></sect2> - -<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-scaling"> -<title>Skalowanie i proporcje obrazu (aspect ratio)</title> -<para> - Aby uzyskaæ najlepsz± jako¶æ nie skaluj podczas ripowania. - Zeskalowywanie w dó³ powoduje strate detali, a skalowanie w górê - skutkuje pojawieniem siê artefaktów i zwiêksza rozmiar pliku. - Piksele w filmach DVD nie s± kwadratowe, a wiêc filmy DVD zawieraj± informacje - o poprawnej proporcji obrazu. Jest mo¿liwe aby przechowywaæ tê informacje w - nag³ówku wynikowego pliku MPEG4. Wiêkszo¶æ odtwarzaczy video ignoruje - tê informacje, ale <application>MPlayer</application> honoruje j±. - Wiêc je¶li zamierzasz u¿ywaæ tylko <application>MPlayer</application> - do odtwarzania zripowanego pliku, nie musisz skalowaæ filmu, poprostu przeka¿ - opcjê <option>-lavcopts autoaspect</option> do - <application>MEncoder</application>a i wszystko automagiczne bêdzie dzia³aæ. - Je¶li musisz skalowaæ, b±d¼ ostro¿ny aby uzyskaæ poprawny rozmiar obrazu szczególnie gdy kadrujesz. +<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-telecined"> +<title>Ztelecinowany</title> +<para> + Obraz "ztelecinowany" by³ oryginalnie sfilmowany jako 23,976, ale + zosta³ poddany procesowi telecine <emphasis>przed</emphasis> + zapisaniem go na p³ycie DVD. +</para> + +<para> + + <application>MPlayer</application> (nigdy) nie zwraca + ¿adnych zmian ilo¶ci ramek na sekundê kiedy + odtwarza ztelecinowane video. +</para> + +<para> + Podczas ogl±dania video poddanego procesowi telecine, zobaczysz + artefakty przeplotu które wydaj± siê "migaæ": szybko + pojawiaj± siê i znikaj±. Mo¿esz siê im bli¿ej przyjrzeæ wpisuj±c + <orderedlist> + <listitem> + <screen>mplayer dvd://1 -speed 0.1</screen> + </listitem> + <listitem><para> + Przewiñ na dynamiczne sceny. + </para></listitem> + <listitem><para> + + Popatrz na wzór przeploto-wygl±daj±cych i progresywnie-wygl±daj±cych + ramek. Je¿eli wzór który widzisz wyg±da jak PPPII,PPPII,PPPII,... wtedy video + ztelecinowane. Je¿eli widzisz inny wzór, wtedy mo¿liwe jest ¿e video zosta³o + niestandartowo poddane procesowi telecine i <application>MEncoder</application> + nie mo¿e bezstratnie przekonwertowaæ go do progresywnego video. Je¿eli + nie widzisz ¿adnego wzoru, wtedy najprawdopodobniej video zawiera tylko przeplot. + </para></listitem> + </orderedlist> +</para> + +<para> + Czasami video poddane procesowi telecine nazywane jest "twarde-telecine". +</para> +</sect3> + +<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-interlaced"> +<title>Przepleciony</title> +<para> + Przeplecione video by³o oryginalnie sfilmowane jako 59,94 pól na sekundê + i przechowywane na DVD jako 29,97 fps. Przeplot to rezultat po³±czenia + par pól w ramkê, poniewa¿ w ka¿dej ramce, ka¿de pole jest oddzielone o + 1/59,94 sekundy. +</para> + +<para> + Tak jak przy ztelecinowanym video, podczas odtwarzania filmu z przeplotem + <application>MPlayer</application> nigdy nie + powinien powiadamiaæ o zmianie ilo¶ci ramek na sekundê. + </para> + +<para> + Kiedy z bliska ogl±dasz przeplecione video z <option>-speed 0.1</option> + zobaczysz, i¿ ka¿da pojedyñcza klatka jest przepleciona. +</para> +</sect3> + +<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpt"> +<title>Mieszane progresywne i telecine</title> + +<para> + Wszystkie "wymieszane progresywne i telecine" video + by³y oryginalnie nagrane jako 23.976 ramek na sekundê, ale + niektóre czê¶ci skoñczy³y jako ztelecinowane. +</para> + +<para> + Kiedy <application>MPlayer</application> odtwarza tê kategoriê, bêdzie on + (zazwyczaj bardzo szybko) prze³±cza³ siê tam i z powrotem miêdzy "30fps + NTSC" i "24fps progresywne NTSC". Przyjrzyj siê wyj¶ciu + <application>MPlayera</application> (na konsoli - przyp. tlum.) aby zobaczyæ + te wiadomo¶ci. +</para> + +<para> + Powiniene¶ przyjrzeæ siê sekcji "30fps NTSC" aby upewniæ siê + czy s± one na pewno telecine a nie tylko przeplecione. +</para> +</sect3> + +<sect3 id="menc-feat-telecine-ident-mixedpi"> +<title>Mieszane progresywne i telecine</title> +<para> + W "mieszanej progresywnej i przeplecionej" zawarto¶ci, + progresywne i przeplecione video zosta³o po³±czone razem. +</para> + +<para> + Ta kategoria wygl±da zupe³nie jak "mieszane progresywne i telecine", + do momentu kiedy przyjrzysz siê fragmentom 30fps i zobaczysz i¿ nie maja one wzoru telecine. +</para> +</sect3> + </sect2> -<sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-summary"> -<title>Podsumowanie</title> +<sect2 id="menc-feat-telecine-encode"> +<title>Jak zakodowaæ ka¿d± kategoriê</title> +<para> + Jak ju¿ wspomnia³em na pocz±tku, przyk³adowe polecenia <application>MEncodera</application> + poni¿ej <emphasis role="bold">nie</emphasis> s± przewidziane do rzeczywistego + u¿ycia; demonstruj± one tylko minimalne parametry potrzebne do prawid³owego zakodowanie danej kategorii. +</para> + +<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-progressive"> +<title>Progresywne</title> +<para> + Progresywne video nie wymaga ¿adnego specjalnego filtrowania do kodowania. + Jedynym koniecznym paramterem jaki musisz u¿yæ jest <option>-ofps 23.976</option>. + Inaczej, <application>MEncoder</application> bêdzie próbowa³ kodowaæ przy prêdko¶ci 29,97 + i duplikowaæ ramki. +</para> + <para> - Podsumowuj±c wszystko, dobr± koduj±c± komend± mo¿e byæ: + <screen>mencoder dvd://1 -nosound -ovc lavc -ofps 23.976</screen> +</para> +</sect3> - <screen> -mencoder dvd://1 -aid 128 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vqscale=3:vhq:v4mv:trell:autoaspect \ - -ofps 23.976 -vf crop=720:364:0:56 -o Harry_Potter_2.avi - </screen> +<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-telecined"> +<title>Ztelecinowane</title> +<para> + Proces telecine mo¿e zostaæ odwrócony, aby odzyskaæ oryginaln± zawarto¶æ + 23,976, przy u¿yciu metody o nazwie odwrócone-telecine. + <application>MPlayer</application> zawiera dwa filtry które s± w stanie dokonaæ tego: + <option>detc</option> i <option>ivtc</option>. Mo¿esz przeczytaæ stronê man + aby dowiedzieæ siê co je ró¿ni, ale je¿eli chodzi o DVD to nigdy nie mia³em + problemu z <option>ivtc</option>. Pamiêtaj, ¿e + przed przeskalowywaniem powiniene¶ <emphasis role="bold">zawsze</emphasis> + odwróciæ telecine; odwróæ telecine tak¿e przed +cropowaniem, chyba ¿e naprawdê wiesz co robisz <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link>. + </para> - <option>dvd://1</option> wskazuje na tytu³ DVD do zripowania. Opcja - <option>-aid 128</option> mówi aby u¿yæ 128ej scie¿ki audio, i - <option>-oac copy</option> skopiowaæ j± bez zmian. Bêdziesz musia³ u¿yæ - <application>MPlayer</application>a aby znale¼æ poprawne warto¶ci do tych opcji. +<para> + <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf ivtc=1 -ovc lavc -ofps 23.976</screen> </para> +</sect3> +<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-interlaced"> +<title>Przeplecione</title> <para> - Opcje <option>vhq:v4mv:trell</option> do - <option>-lavcopts</option> poprawiaj± jako¶æ vs. bitrate, ale przed³u¿±j± kodowanie. - Szczególnie opcja <option>trell</option> zwalnia kodowanie znacz±co ale te¿ zauwa¿alnie - poprawia jako¶æ. Je¿eli chcesz usun±æ przeplot dodaj filtr <option>pp</option> do - <option>-vf</option>, na przyk³ad: - <option>-vf pp=fd,crop=720:364:0:56</option> (w takiej kolejno¶ci). Je¶li nie potrzebujesz - odwróconego telecine, zostaw <option>-ofps 23.976</option>. + Dla wiêkszo¶ci praktycznych przypadków nie jest mo¿liwe ca³kowite + odzyskanie progresywnego video z przeplecionej zawarto¶ci. + Jedynym sposobem bez gubienia po³owy pionowej rozdzielczo¶ci + jest podwojenie ilo¶ci ramek na sekundê i "zgadniêcie" co powinno + zast±piæ odpowiadaj±ce linie ka¿dego pola (ma to pewne wady - zobacz trzeci± metodê). </para> + +<orderedlist> +<listitem><para> + Kodowanie video z przeplotem. Normalnie, przeplot niszczy szanse enkodera + na dobre zakodowanie, lecz <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> + posiada dwie opcje pozwalaj±ce przechowywaæ video z przeplotem ciut lepiej: + <option> ildct</option> i <option>ilme</option>. + U¿ycie <option>mbd=2</option> jest tak¿e zalecane <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[2] </link> + poniewa¿ zakoduje on makrobloki bez przeplotu w miejscach gdzie nie ma ruchu + Zauwa¿ i¿ opcja <option>-ofps</option> NIE jest tu potrzebna. + + <screen>mencoder dvd://1 -nosound -ovc lavc -lavcopts ildct:ilme:mbd=2</screen> + </para></listitem> +<listitem><para> + U¿ycie filtru likwiduj±cego przeplot przed kodowaniem. Jest kilka takich + filtrów, ka¿dy ma swoje wady i zalety. Skonsultuj <option>mplayer -pphelp</option> + aby zobaczyæ co jest dostêpne (grepuj "deint") i przeszukaj + <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/design6/info.html#mailing_lists"> + listy dyskusyjne MPlayera</ulink> aby znale¼æ wiele dyskusji na temat ró¿nych filtrów. + Ilo¶æ ramek na sekundê znów siê nie zmienia, wiêc nie u¿ywamy <option>-ofps</option>. + Likwidowanie przeplotu powinno zostaæ zrobione po kadrowaniu + <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> i przed skalowaniem. + + <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf pp=lb -ovc lavc</screen> + </para></listitem> +<listitem><para> + Niestety ta opcja zawiera b³êdy w <application>MEncoderze</application>; + Bêdzie dzia³aæ w <application>MEncoder G2</application>, którego jeszcze nie ma. + Na razie mo¿esz do¶wiadczyæ nieoczekiwanych wywaleñ. + <!-- Qba: myslalem ze ktos zaproponuje bardziej formalna wersje :) --> + + Celem opcji <option>-vf tfields</option> jest stworzenie pe³nej klatki z ka¿dego pola, + co w efekcie daje framerate 59,94. Zalet± tego podej¶cia jest zerowa utrata danych; + jednak ze wzglêdu na to, i¿ ka¿da ramka pochodzi od jednego pola pozosta³e linie musz± + byæ jako¶ zinterpolowane. S± niezbyt dobre metody generowania brakuj±cych + danych, a rezultaty bêd± podobne do tych jakie otrzymamy przy filtrach + likwiduj±cych przeplot. Generowanie brakuj±cych linii tworzy kolejne problemy, + po prostu ilo¶æ danych siê podwaja. Wiêc, aby zachowaæ jako¶æ potrzebny jest + wiêkszy koduj±cy bitrate i wiêksza cze¶æ mocy procesora jest u¿ywana do kodowania jak + i dekodowania. tfields posiada kilka ró¿nych opcji do generowania brakuj±cych linii. Je¿eli + u¿ywasz tej metody, odwo³aj siê do manuala <!-- podrêcznika ?--> i wybierz opcjê która + najbardziej odpowiada Twojemu materia³owi. Zauwa¿, ¿e gdy u¿ywasz <option>tfields</option> + <emphasis role="bold">musisz</emphasis> podaæ i <option>-fps</option> + i <option>-ofps</option> aby podwoiæ ilo¶æ ramek na sekundê Twojego ¼ród³a. + + <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf tfields=2 -ovc lavc -fps 59.94 -ofps 59.94</screen> + </para></listitem> +<listitem><para> + Je¿eli planujesz drastyczne zmniejszenie rozdzielczo¶ci mo¿esz odci±æ i zakodowaæ + tylko jedno z dwóch pól. Oczywi¶cie stracisz po³owê pionowej rozdzielczo¶ci, + ale je¶li chcesz zeskalowaæ do mniej ni¿ po³owy pionowej rozdzielczo¶ci, strata + nie bêdzie mia³a du¿ego znaczenia. Rezultatem bêdzie progresywny plik o prêdko¶ci + 29,97 ramek na sekundê. Procedura wymaga u¿ycia <option>-vf field</option>, + potem wykadrowania <link linkend="menc-feat-telecine-footnotes">[1]</link> + i wyskalowania. Pamiêtaj, i¿ bêdziesz musia³ skompensowaæ po³owê pionowej + rozdzielczo¶ci odpowiedni± skal±. + <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf field=0 -ovc lavc</screen> + </para></listitem> +</orderedlist> +</sect3> + +<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpt"> +<title>Mieszane progresywne i telecine</title> +<para> + W celu zmienienia zmieszanego video w ca³kowicie progresywne, czê¶ci + ztelecinowane bêd± musia³y byæ poddane procesowi odwróconego telecine. + S± dwa filtry które tego dokonaj± natywnie, ale najlepszym sposobem + jest u¿ycie ich obu po³±czonych (czytaj dalej aby dowiedzieæ siê wiêcej). +</para> + +<itemizedlist> +<listitem><para> + Obecnie najbardziej niezawodn± metod± na poradzenie sobie z tym + typem video, jest nie odwracanie telecine ztelecinowanych czê¶ci, ale + ztelecinowaæ nie-ztelecinowane czê¶ci i odwróciæ telecine ca³ego video. + Brzmi skomplikowanie? softpulldown jest filtrem który zamienia ca³e video + na telecine. Je¿eli po softpulldown nast±pi <option>detc</option> lub + <option>ivtc</option>, koñcowym rezultatem bêdzie w ca³o¶ci progresywne video. + Kadrowanie i skalowanie powinno byæ zrobione po operacjach odwracaj±cych telecine + z opcj± <option> -ofps 23.976</option>. + + <screen>mencoder dvd://1 -nosound -vf softpulldown,ivtc=1 -ovc lavc -ofps 23.976</screen> + </para> + </listitem> +<listitem><para> + <option>-vf pullup</option> jest zaprojektowane aby odwracaæ telecine + ztelecinowanego materia³u, a progresywne dane zostawiaæ w spokoju. + Pullup nie dzia³a za dobrze + z obecnym <application>MEncoderem</application>, ale bêdzie dzia³a³ z + <application>MEncoder G2</application> (kiedy ten bêdzie tylko gotowy). + Dzia³a dobrze bez opcji <option>-ofps</option>, ale <option>-ofps</option> + jest potrzebne aby zapobiec poszatkowanemu wyj¶ciu <!-- hmmmmm-->. Z + <option>-ofps</option> pullup czasami zawodzi. Problem wywodzi siê z zachowania + <application>MEncodera</application> który zrzuca ramki aby zachowaæ + synchronizacjê miêdzy d¼wiêkiem i obrazem: zrzuca ramki raczej przed wys³aniem ich przez + ³añcuch filtrów, ni¿ po. W rezultacie <option>pullup</option> jest czasami pozbawiony danych + których potrzebuje. + </para> + + <para> + Je¿eli <application>MEncoder</application> zrzuca za du¿o ramek pod rz±d, + zag³adza bufor <option>pullupa</option> i powoduje jego nieoczekiwane zamkniêcie. + </para> + + <para> + Je¿eli nawet <application>MEncoder</application> zrzuca jedn± ramkê, + <option>pullup</option> wci±¿ nie widzi jej i operuje na z³ej sekwencji ramek. + Nawet je¶li to nie powoduje nieoczekiwanego zakoñczenia, + <option>pullup</option> nie bêdzie w stanie podj±æ w³a¶ciwych decyzji jak + po³±czyæ progresywne ramki i albo bêdzie niew³a¶ciwie dopasowywa³ do siebie + pola albo zrzuca³ parê pól aby skompensowaæ. + </para> + </listitem> + +<listitem><para> + Nie u¿ywa³em <option>-vf filmdint</option> osobi¶cie, ale zobacz co + ma do powiedzenia na ten temat D Richard Felker III: + + <blockquote><para>To jest w porz±dku, ale IMO (MZ - Moim zdaniem - przyp. t³um.) + to raczej próbuje usun±æ przeplot ni¿ odwróciæ telecine (podobnie + jak odtwarzacze DVD settop <!-- co ? co to jestr settop-->& progresywne TV) + czego skutkiem jest ohydne miganie i inne artefakty. + Je¿eli zamierzasz u¿ywaæ tego, musisz chocia¿ spêdzi trochê czasu + na dopasowaniu opcji i ogl±daniu rezultatów aby upewniæ siê, ¿e siê nie + kaszani.</para></blockquote> + </para></listitem> +</itemizedlist> +</sect3> + +<sect3 id="menc-feat-telecine-encode-mixedpi"> +<title>Mieszane progresywne i z przeplotem</title> +<para> + S± dwie metody na poradzenie sobie z t± kategori±, ka¿da jest pewnym + kompromisem. Powiniene¶ zdecydowaæ na podstawie czasu trwania/miejsca ka¿dego + typu. + </para> + +<itemizedlist> +<listitem><para> + Traktuj video jak progresywne. Czê¶ci z przeplotem bêd± wygl±da³y jak + z przeplotem i niektóre przeplecione pola bêd± musia³y byæ zrzucone, czego + rezultatem bêdzie niemiarowe skakanie. Je¶li chcesz mo¿esz u¿yæ filtrów + postprocessingu, ale mo¿e to nieznacznie zdegradowaæ progresywne czê¶ci. + </para> + + <para> + Ta opcja na pewno nie powinna byæ u¿ywana je¶li docelowo masz zamiar + wy¶wietlaæ video na urz±dzeniu wykorzystuj±cym przeplot (np. z kart± TV) + Je¿eli masz ramki z przeplotem 23,937 fps, bêd± one ztelecinowane razem + z progresywnymi ramkami. Po³owa "ramek" z przeplotem bêdzie wy¶wietlona + w czasie wy¶wietlania trzech pól (3/59.94 sekund), co w rezultacie da migaj±cy + "skok wstecz w czasie" efekt który kiepsko wygl±da. Je¿eli próbowa³e¶ + tego <emphasis role="bold">musisz</emphasis> u¿yæ filtru + likwiduj±cego przeplot jak <option>lb</option> lub <option>l5</option>. + </para> + + <para> + To mo¿e byæ równie¿ z³y pomys³ dla progresywnego obrazu. + Zrzuci to pary nieprzerwanych przeplecionych pól, daj±c w rezultacie nieci±g³o¶æ + która mo¿e byæ bardziej widoczna ni¿ w drugim przypadku który pokazuje + niektóre ramki dwa razy. Video z przeplotem 29,97 fps jest ju¿ trochê + poszatkowane poniewa¿ powinno byæ wy¶wietlanie z prêdko¶ci± + 59,94 pól na sekundê, wiêc zduplikowane pola nie s± a¿ tak widoczne. + </para> + + <para> + W ka¿dym przypadku najlepiej jest rozpatrywaæ materia³ i to gdzie masz zamiar + go wy¶wietlaæ. Je¶li video jest w 90% progresywne i nie masz zamiaru nigdy go wy¶wietlaæ + na TV, powiniene¶ faworyzowaæ progresywne podej¶cie. Je¿eli jest tylko w po³owie + progresywne, bêdziesz pewnie chcia³ je kodowaæ tak jakby by³o + w ca³o¶ci z przeplotem. + </para> + </listitem> + +<listitem><para> + Traktuj video jakby by³o z przeplotem. Niektóre klatki z progresywnych + czê¶ci bêd± musia³y byæ zduplikowane, daj±c w rezultacie niemiarowe skoki. + Znów filtry likwiduj±ce przeplot mog± nieznacznie zdegradowaæ progresywne czê¶ci. + </para></listitem> + +</itemizedlist> +</sect3> + +</sect2> + +<sect2 id="menc-feat-telecine-footnotes"> +<title>Notatki</title> +<orderedlist> +<listitem><formalpara> + <title>O kadrowaniu:</title> + <para> + Video na DVD jest przechowywane w formacie nazywanym YUV 4:2:0. + W video YUV luma ("jasno¶æ") i chroma ("kolor") + s± przechowywane osobno. Poniewa¿ ludzkie oczy s± mniej wra¿liwe na + kolor ni¿ na jasno¶æ, w obrazie YUV 4:2:0 na cztery piksele luma przypada jeden + piksel chroma. W progresywnym obrazie, ka¿dy kwadrat czterech pikseli luma + (dwa na ka¿dym boku) ma jeden wspólny piksel chroma. Musisz wykadrowaæ progresywne + video YUV 4:2:0 do parzystych rozdzielczo¶ci, i u¿ywaæ parzystych przesuniêæ. Na przyk³ad + <option>crop=716:380:2:26</option> jest OK ale + <option>crop=716:380:3:26 </option> nie jest. + </para> + </formalpara> + + <para> + Kiedy masz do czynienia z YUV 4:2:0 z przeplotem, sytuacja jest + trochê bardziej skomplikowana. Zamiast ka¿dych czterech pikseli + luma w <emphasis>ramce</emphasis> dziel±cych jeden piksel + chroma, ka¿de cztery piksele w <emphasis>polu</emphasis> + dziel± jeden piksel chroma. Kiedy pola s± przeplatane aby stworzyæ + ramkê, ka¿da linia skanuj±ca jest wysoko¶ci jednego piksela. + Teraz, zamiast czterech pikseli luma w kwadracie, s± dwa bok-przy-boku + i dwa nastêpne bok-przy-boku dwie linie skanuj±ce ni¿ej. Ca³e to zamieszanie + powoduje, ¿e pionowe rozmiary kadru i przesuniêcia musz± byæ + wielokrotno¶ciami czterech. Wymiary poziome mog± pozostaæ parzyste. + </para> + + <para> + Dla telecinowanego video, zalecam kadrowaæ po procesie odwracania + telecine. Kiedy video jest ju¿ progresywne wymagane jest tylko kadrowanie do + parzystych wymiarów. Je¶li naprawdê potrzebujesz lekkiego przyspieszenia + jakie da kadrowanie najpierw musisz kadrowaæ pionowo do wielokrotno¶ci + czterech, inaczej filtr odwracaj±cy telecine nie bêdzie otrzymywa³ prawid³owych danych. + </para> + + <para> + Przy video z przeplotem (nie telecine), musisz zawsze kadrowaæ + pionowo do wielokrotno¶ci czwórki, chyba ¿e u¿ywasz opcji + <option>-vf field</option> przed kadrowaniem. + </para> + </listitem> + +<listitem><formalpara> + <title>O parametrach i jako¶ci kodowania:</title> + <para> + Tylko to, ¿e poleci³em <option>mbd=2</option> tutaj nie znaczy ¿e + nie mo¿e byæ on u¿ywany gdzie indziej. Razem z <option>trell</option>, + <option>mbd=2</option> jest jedn± z dwóch najbardziej podnosz±cych jako¶æ opcji + biblioteki <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, których zawsze + powiniene¶ u¿ywaæ, chyba ¿e spadek szybko¶ci kodowania jest niedopuszczalny + (np. kodowanie w czasie rzeczywistym). Biblioteka <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> + ma wiele opcji umo¿liwiaj±cych zwiêkszenie jako¶ci wyj¶ciowej kodowania (i zmniejszyenie + prêdko¶ci) ale ten temat jest poza zakresem tego dokumentu. + </para> + </formalpara> + </listitem> + +</orderedlist> + </sect2> </sect1> diff --git a/DOCS/xml/pl/video.xml b/DOCS/xml/pl/video.xml index 1e6865aa13..19e1a6294d 100644 --- a/DOCS/xml/pl/video.xml +++ b/DOCS/xml/pl/video.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with 1.66 --> +<!-- synced with 1.72 --> <sect1 id="video"> <title>UrzÄ…dzenia wyjÅ›cia video</title> @@ -22,12 +22,12 @@ reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<!-- <para> Widać mojego Matroksa G400 z 16MB pamiÄ™ci. WydaÅ‚em tÄ™ komendÄ™ z XFree 4.x.x, -które ustawiajÄ… MTRR automatycznie +które ustawiajÄ… MTRR automatycznie. </para> <para> Jeżeli nie zadziaÅ‚aÅ‚o, trzeba to ustawić rÄ™cznie. -Przede wszystkim, musisz znaleźć adres bazowy. Możesz to zrobić na 3 sposoby: +Przede wszystkim musisz znaleźć adres bazowy. Możesz to zrobić na 3 sposoby: <orderedlist> <listitem><para> @@ -54,7 +54,7 @@ Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable) <para> Znajdźmy teraz rozmiar pamiÄ™ci. Jest to bardzo Å‚atwe, po prostu zamieÅ„ -rozmiar RAMu na karcie graficznej na system szestnastkowy, lub użyj +rozmiar RAMu na karcie graficznej na system szestnastkowy lub użyj tej tabelki: <informaltable frame="none"> <tgroup cols="2"> @@ -80,7 +80,7 @@ echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr</scr <para> Nie wszystkie procesory obsÅ‚ugujÄ… MTRR. Na przykÅ‚ad starsze K6-2 -(jakieÅ› 266MHz, stepping 0) nie obsÅ‚ugujÄ… MTRR, ale już stepping 12 tak. +(jakieÅ› 266MHz, stepping 0) nie obsÅ‚ugujÄ… MTRR, ale stepping 12 już tak. (<command>cat /proc/cpuinfo </command> aby sprawdzić). </para> </sect2> @@ -195,7 +195,7 @@ wiÄ™c najlepiej jÄ… sprzedaj. Obecnie niejasne jest, które modele kart Savage nie majÄ… sprzÄ™towej obsÅ‚ugi YV12 i robiÄ… to programowo (co jest wolne). Jeżeli podejrzewasz o to swojÄ… kartÄ™, zdobÄ…dź nowsze sterowniki, lub grzecznie poproÅ› o sterownik z obsÅ‚ugÄ… MMX/3DNow! -na grupie dyskusyjnej mplayer-users +na liÅ›cie dyskusyjnej mplayer-users </para> </note> </sect4> @@ -233,7 +233,7 @@ WiÄ™cej informacji znajdziesz w sekcji <link linkend="vidix-nvidia">nVidia</link <title>Karty ATI</title> <para> -<ulink url="http://www.linuxvideo.org/gatos">Sterowniki GATOS</ulink> +<ulink url="http://gatos.sf.net">Sterowniki GATOS</ulink> (których powinieneÅ› używać, chyba że masz Rage128 lub Radeon) majÄ… standardowo wÅ‚Ä…czone VSYNC. Znaczy to, że szybkość dekodowania (!) jest zsynchronizowana z (pionowÄ…) czÄ™stotliwoÅ›ciÄ… odÅ›wieżania obrazu. @@ -333,8 +333,8 @@ i co może zrobić sterownik do <application>MPlayera</application> <title>CO TO JEST DGA</title> <para> <acronym>DGA</acronym> to skrót od <emphasis>Direct Graphics Access -(BezpoÅ›redni DostÄ™p do Grafiki)</emphasis> i jest Å›rodkiem dla programu -na ominiÄ™cie X serwera i bezpoÅ›redniÄ… modyfikacjÄ™ pamiÄ™ci bufora ramki +(BezpoÅ›redni DostÄ™p do Grafiki)</emphasis> i jest dla programu sposobem +ominiÄ™cia X serwera i bezpoÅ›redniÄ… modyfikacjÄ™ pamiÄ™ci bufora ramki (framebuffer). Technicznie mówiÄ…c, dziaÅ‚a to w ten sposób, że pamięć bufora ramki mapowana jest na zakres pamiÄ™ci Twojego procesu. Jest to dozwolone tylko i wyÅ‚Ä…cznie gdy masz prawa administratora (superuser). @@ -407,13 +407,13 @@ Teraz DGA dziaÅ‚a także dla zwykÅ‚ego użytkownika. </para> <caution> -<title>Zagrożenie BezpieczeÅ„stwa</title> +<title>Zagrożenie bezpieczeÅ„stwa</title> <para> To jest <emphasis role="bold">poważne</emphasis> zagrożenie bezpieczeÅ„stwa! <emphasis role="bold">Nigdy</emphasis> nie rób tego na serwerze, ani na komputerze dostÄ™pnym dla innych osób, -ponieważ mogÄ… one zdobyć prawa roota poprzez SUID root -<application>MPlayer</application>. +ponieważ mogÄ… one zdobyć prawa roota poprzez +<application>MPlayera</application> z ustawionym SUID root. </para> </caution> @@ -440,7 +440,7 @@ SÄ… one definiowane przez tak zwane "modelines" (linie trybów) i zależą od mo Twojego sprzÄ™tu. X serwer skanuje przy starcie ten plik konfiguracyjny i wyÅ‚Ä…cza tryby nie pasujÄ…ce do Twojego sprzÄ™tu. Aby siÄ™ dowiedzieć, -które tryby przetrwaÅ‚y ten proces sprawdź: +które tryby przetrwaÅ‚y ten proces sprawdź plik <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>. </para> </formalpara> @@ -469,10 +469,10 @@ EndSection <title>DGA i MPLAYER</title> <para> DGA jest używane w dwóch miejscach w <application>MPlayerze</application>: -może go używać sterownik SDL (<option>-vo sdl:dga</option>) +można go używać przez sterownik SDL (<option>-vo sdl:dga</option>) oraz bezpoÅ›rednio przez sterownik DGA (<option>-vo dga</option>). -To co zostaÅ‚o napisane powyżej jest prawdziwe dla obu; -w nastÄ™pnych sekcjach wyjaÅ›niÄ™ jak dziaÅ‚a sterownik DGA dla +To, co zostaÅ‚o napisane powyżej, jest prawdziwe dla obu; +w nastÄ™pnych sekcjach wyjaÅ›niÄ™, jak dziaÅ‚a sterownik DGA dla <application>MPlayera</application>. </para> </formalpara> @@ -489,8 +489,8 @@ pasujÄ…cÄ… do obrazu. Ignorowane sÄ… opcje <option>-vm</option> i <option>-fs</option> (zmiana trybu wyÅ›wietlania oraz wyÅ›wietlanie peÅ‚noekranowe). Sterownik zawsze próbuje pokryć jak najwiÄ™kszÄ… powierzchniÄ™ ekranu poprzez -zmianÄ™ trybu wyÅ›wietlania, dziÄ™ki temu oszczÄ™dza jeden cykl procesora, -który byÅ‚by wykorzystany na skalowanie obrazu. +zmianÄ™ trybu wyÅ›wietlania, dziÄ™ki temu nie marnuje mocy procesora +na skalowanie obrazu. Jeżeli nie podoba Ci siÄ™ dobrany tryb, możesz sam go okreÅ›lić, korzystajÄ…c z opcji <option>-x</option> oraz <option>-y</option>. Jeżeli podasz opcjÄ™ <option>-v</option>, @@ -500,13 +500,13 @@ w tej chwili trybów, dostÄ™pnych w Twoim pliku konfiguracyjnym MajÄ…c DGA2 możesz zmusić je także do wyÅ›wietlania obrazu w okreÅ›lonej gÅ‚Ä™bi, używajÄ…c opcji <option>-bpp</option>. PrawidÅ‚owymi gÅ‚Ä™biami sÄ… 15, 16, 34 i 32. -Od Twojego sprzÄ™tu zależy czy sÄ… one obsÅ‚ugiwane natywnie czy też dokonywana +Od Twojego sprzÄ™tu zależy, czy sÄ… one obsÅ‚ugiwane natywnie, czy też dokonywana jest konwersja (możliwe, że powolna). </para> </formalpara> <para> -Jeżeli jesteÅ› takim szczęśliwcem, że masz wystarczajÄ…co dużo pamiÄ™ci poza-ekranowej +Jeżeli jesteÅ› takim szczęśliwcem, że masz wystarczajÄ…co dużo pamiÄ™ci pozaekranowej (offscreen memory) aby zmieÅ›ciÅ‚ siÄ™ tam caÅ‚y obraz, sterownik DGA użyje podwójnego buforowania. Efektem bÄ™dzie pÅ‚ynniejsze odtwarzanie filmu. @@ -515,7 +515,7 @@ Sterownik poinformuje CiÄ™ czy podwójne buforowanie jest wÅ‚Ä…czone czy nie. <para> Podwójne buforowanie oznacza, że nastÄ™pna ramka Twojego filmu jest rysowana -w pamiÄ™ci poza-ekranowej w czasie gdy obecna ramka jest wyÅ›wietlana. +w pamiÄ™ci pozaekranowej w czasie gdy obecna ramka jest wyÅ›wietlana. Gdy nastÄ™pna ramka bÄ™dzie gotowa, ukÅ‚ad graficzny zostanie poinformowany o lokalizacji nowej ramki w pamiÄ™ci i po prostu siÄ™gnie tam po dane aby je wyÅ›wietlić. @@ -532,20 +532,20 @@ JeÅ›li używasz sterownika DGA wyÅ›wietlanie OSD (On Screen Display - wyÅ›wietlanie na ekranie) dziaÅ‚a wyÅ‚Ä…cznie z wÅ‚Ä…czonym podwójnym buforowaniem. Jednakże wÅ‚Ä…czenie podwójnego buforowania może zaowocować dużym spadkiem -szybkoÅ›ci (na moim K6-II+ 525 jest używane dodatkowe 20% czasu procesora!) +szybkoÅ›ci (na moim K6-II+ 525 używaÅ‚o dodatkowe 20% czasu procesora!) w zależnoÅ›ci od implementacji DGA dla Twojego sprzÄ™tu. </para> <formalpara> -<title>SPRAWA SZYBKOÅšCI</title> +<title>KWESTIA SZYBKOÅšCI</title> <para> -Ogólnie rzecz biorÄ…c dostÄ™p do bufora ramki poprzez DGA powinien być -przynajmniej tak szybki jak podczas używania sterownika X11, +Ogólnie rzecz biorÄ…c, dostÄ™p do bufora ramki poprzez DGA powinien być +przynajmniej tak szybki, jak podczas używania sterownika X11, z dodatkowÄ… korzyÅ›ciÄ… uzyskania peÅ‚noekranowego obrazu. Procentowe wartoÅ›ci szybkoÅ›ci wyÅ›wietlane przez -<application>MPlayera</application> należy ostrożnie interpretować. +<application>MPlayera</application> należy interpretować ostrożnie. Na przykÅ‚ad przy korzystaniu ze sterownika X11 nie jest uwzglÄ™dniany czas potrzebny dla X serwera na rysowanie. PodÅ‚Ä…cz terminal do portu szeregowego swojego komputera i uruchom @@ -554,19 +554,20 @@ PodÅ‚Ä…cz terminal do portu szeregowego swojego komputera i uruchom </formalpara> <para> -Generalnie przyÅ›pieszenie przy używaniu DGA w stosunku do "normalnego" -używania X11 bardzo zależy od Twojej karty graficznej i od tego jak dobrze +Generalnie przyÅ›pieszenie przy używaniu DGA w stosunku do +"normalnego" +używania X11 bardzo zależy od Twojej karty graficznej i od tego, jak dobrze zoptymalizowany jest moduÅ‚ do X serwera. </para> <para> Jeżeli masz wolny system, lepiej używaj 15 lub 16 bitowej -gÅ‚Ä™bi kolorów ponieważ wymaga ona tylko poÅ‚owy przepustowoÅ›ci pamiÄ™ci +gÅ‚Ä™bi kolorówi, ponieważ wymaga ona tylko poÅ‚owy przepustowoÅ›ci pamiÄ™ci w porównaniu do gÅ‚Ä™bi 32 bitowej. </para> <para> -Używanie 24 bitowej gÅ‚Ä™bi jest dobrym pomysÅ‚em jeżeli +Używanie 24 bitowej gÅ‚Ä™bi jest dobrym pomysÅ‚em, jeżeli Twoja karta natywnie obsÅ‚uguje tylko 32 bitowÄ… gÅ‚Ä™biÄ™, ponieważ 24 bitowa gÅ‚Ä™bia przesyÅ‚a 25% mniej danych w porównaniu do w peÅ‚ni 32 bitowego trybu. </para> @@ -630,9 +631,9 @@ OSD dziaÅ‚a tylko z wÅ‚Ä…czonym podwójnym buforowaniem (w przeciwnym razie migo <para> <acronym>SDL</acronym> (Simple Directmedia Layer) jest w gruncie rzeczy zunifikowanym interfejsem video/audio. -Programy, które go używajÄ… wiedzÄ… tylko o SDL, +Programy, które go używajÄ…, wiedzÄ… tylko o SDL, a nie o sterownikach audio lub video, których używa SDL. -Na przykÅ‚ad port Doom'a używajÄ…cy SDL może dziaÅ‚ać korzystajÄ…c z +Na przykÅ‚ad port Dooma używajÄ…cy SDL może dziaÅ‚ać korzystajÄ…c z svgalib, aalib, X, fbdev i innych, musisz tylko okreÅ›lić (na przykÅ‚ad) sterownik video, którego chcesz użyć. Wybór nastÄ™puje poprzez zmiennÄ… Å›rodowiskowÄ… <envar>SDL_VIDEODRIVER</envar>. @@ -649,8 +650,8 @@ Rozumiesz już? :) </para> <para> -Pomaga także z niektórymi wadliwymi sterownikami/kartami w przypadku gdy -odtwarzanie kuleje (nie z powodu wolnego systemu), lub gdy dźwiÄ™k jest opóźniony. +Pomaga także z niektórymi wadliwymi sterownikami/kartami w przypadku, gdy +odtwarzanie kuleje (nie z powodu wolnego systemu) lub gdy dźwiÄ™k jest opóźniony. </para> <para> @@ -663,14 +664,14 @@ WyjÅ›cie video SDL obsÅ‚uguje wyÅ›wietlanie napisów pod filmem, na czarnym pask <varlistentry> <term><option>-vo sdl:<replaceable>nazwa</replaceable></option></term> <listitem><simpara> - okreÅ›la sterownik video którego ma użyć SDL (np. <literal>aalib</literal>, + okreÅ›la sterownik video, którego ma użyć SDL (np. <literal>aalib</literal>, <literal>dga</literal>, <literal>x11</literal>) </simpara></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-ao sdl:<replaceable>nazwa</replaceable></option></term> <listitem><simpara> - okreÅ›la sterownik audio którego ma użyć SDL (np. <literal>dsp</literal>, + okreÅ›la sterownik audio, którego ma użyć SDL (np. <literal>dsp</literal>, <literal>esd</literal>, <literal>artsc</literal>) </simpara></listitem> </varlistentry> @@ -714,7 +715,7 @@ WyjÅ›cie video SDL obsÅ‚uguje wyÅ›wietlanie napisów pod filmem, na czarnym pask </simpara></listitem> <listitem><simpara> NIE UÅ»YWAJ SDL z GUI (Graficznym Interfejsem Użytkownika)! - Nie bÄ™dzie to dziaÅ‚aÅ‚o tak jak powinno. + Nie bÄ™dzie dziaÅ‚aÅ‚o tak, jak powinno. </simpara></listitem> </itemizedlist> </sect3> @@ -739,7 +740,7 @@ svgalib współdziaÅ‚aÅ‚o z TwojÄ… kartÄ… i monitorem. Nie używaj opcji <option>-fs</option> ponieważ wÅ‚Ä…cza ona skalowanie programowe, które jest powolne. Jeżeli naprawdÄ™ tego potrzebujesz, używaj opcji <option>-sws 4</option>, -która produkuje obraz zÅ‚ej jakoÅ›ci, ale jest poniekÄ…d szybsza. +która produkuje obraz zÅ‚ej jakoÅ›ci, ale jest nieco szybsza. </para> </note> @@ -761,7 +762,7 @@ Używalne jest to w nastÄ™pujÄ…cych zestawieniach: </itemizedlist> <para> -bpp (bity na piksel) musi być ustawione na 4 rÄ™cznie: <option>-bpp 4</option> +bpp (bity na piksel) musi być ustawione rÄ™cznie na 4: <option>-bpp 4</option> </para> <para> @@ -772,7 +773,7 @@ lub </para> <para> -Aby to osiÄ…gnąć potrzebujemy siÄ™gnąć po szybkÄ…, lecz zÅ‚ej jakoÅ›ci metodÄ™ skalowania: +Aby to osiÄ…gnąć, musimy siÄ™gnąć po szybkÄ…, lecz zÅ‚ej jakoÅ›ci metodÄ™ skalowania: <screen>-sws 4</screen> </para> @@ -869,7 +870,7 @@ mplayer -vm -fbmode <replaceable>nazwa_trybu</replaceable> <replaceable>nazwa_pl Nie możesz używać trybów 8bpp (lub mniej). </para></listitem> <listitem><para> -Możliwe, że chcesz wyÅ‚Ä…czyć kursor: +Możesz chcieć wyÅ‚Ä…czyć kursor: <screen>echo -e '\033[?25l'</screen> lub <screen>setterm -cursor off</screen> @@ -885,8 +886,8 @@ Możliwe, że chcesz wyÅ‚Ä…czyć kursor: <note> <para> Zmiana trybów FBdev <emphasis>nie dziaÅ‚a</emphasis> z buforem ramki VESA, -i nie proÅ› o to, ponieważ nie jest to ograniczenie w -<application>MPlayerze</application>. +i nie proÅ› o to, ponieważ nie jest to ograniczenie +<application>MPlayera</application>. </para> </note> </sect3> @@ -989,19 +990,19 @@ BÄ™dziesz także musiaÅ‚ odpowiednio skompilować <application>MPlayera</applica lecz jeÅ›li Twoja platforma/sterownik obsÅ‚uguje Xv, jak powinno być w przypadku PeCetów z Linuksem, używaj Xv. Wydajność OpenGL jest znaczÄ…co mniejsza. -Jeżeli masz implementacjÄ™ X11 bez obsÅ‚ugi Xv, OpenGL jest poważnÄ… alternatywÄ…. +Jeżeli masz implementacjÄ™ X11 bez obsÅ‚ugi Xv, OpenGL jest sensownÄ… alternatywÄ…. </para> <para> Niestety nie wszystkie sterowniki to obsÅ‚ugujÄ…. Sterowniki Utah-GLX (dla XFree86 3.3.6) obsÅ‚ugujÄ… to w każdej karcie. Szczegóły odnoÅ›nie instalacji dostÄ™pne sÄ… na stronie -<ulink url="http://utah-glx.sourceforge.net"/>. +<ulink url="http://utah-glx.sf.net"/>. </para> <para> XFree86(DRI) 4.0.3 i nowsze obsÅ‚ugujÄ… OpenGL w kartach Matrox i Radeon, -4.2.0 i nowsze obsÅ‚ugujÄ… Rage128. Na <ulink url="http://dri.sourceforge.net"/> +4.2.0 i nowsze obsÅ‚ugujÄ… Rage128. Na <ulink url="http://dri.sf.net"/> znajdziesz instrukcjÄ™ Å›ciÄ…gania (download) i instalacji. </para> @@ -1031,7 +1032,7 @@ zostanie zbudowany sterownik aalib libvo. </para> <para> -Możesz używać pewnych klawiszy w oknie AA aby zmienić opcje renderowania: +Możesz używać nastÄ™pujÄ…cych klawiszy w oknie AA, aby zmienić opcje renderowania: </para> <informaltable> @@ -1124,16 +1125,16 @@ kilka ważniejszych:</title> <note> <para> Renderowanie bardzo obciąża CPU, zwÅ‚aszcza przy użyciu AA-on-X (aalib w X), -a mniej zajmuje CPU na standardowej, nie-framebuffer konsoli. -Użyj SVGATextMode aby ustawić duży tryb tekstowy i baw siÄ™ dobrze! -(drugie zÅ‚Ä…cze karty Hercules wymiata:)) -(ale moim skromnym zdaniem możesz używać opcji -<option>-vf 1bpp</option> aby dostać grafikÄ™ na hgafb:) +a zajmuje mniej CPU na standardowej, nie-framebufferowej konsoli. +Użyj SVGATextMode, aby ustawić duży tryb tekstowy i baw siÄ™ dobrze! +(drugi monitor z kartÄ… Hercules wymiata:)) +(ale moim skromnym zdaniem możesz użyć opcji +<option>-vf 1bpp</option> aby uzyskać grafikÄ™ na hgafb:) </para> </note> <para> -Użyj opcji <option>-framedrop</option> jeżeli Twój komputer nie jest na tyle szybki +Użyj opcji <option>-framedrop</option>, jeżeli Twój komputer nie jest na tyle szybki, aby wyrenderować wszystkie ramki! </para> @@ -1144,7 +1145,7 @@ Jednakże bÄ™dziesz potrzebowaÅ‚ praw zapisu na <filename>/dev/vcsa<replaceable><terminal></replaceable></filename>! Nie jest to wykrywane automatycznie przez aalib, ale vo_aa próbuje znaleźć najlepszy tryb. Spójrz na -<ulink url="http://aa-project.sourceforge.net/tune"/>, +<ulink url="http://aa-project.sf.net/tune"/>, jest tam wiÄ™cej informacji o dostrajaniu. </para> </sect3> @@ -1154,12 +1155,12 @@ jest tam wiÄ™cej informacji o dostrajaniu. Art library (biblioteka kolorowego ASCII-Art)</title> <para> -Biblioteka<ulink url="http://sam.zoy.org/projects/libcaca/"><systemitem class="library">libcaca</systemitem></ulink> -jest bibilotekÄ… produkujÄ…cÄ… tekst zamiast pikseli, wiÄ™c może pracować na +Biblioteka <ulink url="http://sam.zoy.org/projects/libcaca/"><systemitem class="library">libcaca</systemitem></ulink> +jest bibilotekÄ… produkujÄ…cÄ… tekst zamiast pikseli, może wiÄ™c pracować na starszych kartach graficznych oraz terminalach tekstowych. Jest podobna do -sÅ‚unnej biblioteki <systemitem class="library">AAlib</systemitem>. -<systemitem class="library">libcaca</systemitem> potrzebuje dop pracy terminalu, -wiÄ™c powinna dziaÅ‚ać na wszystkich systemach Uniksowych (wÅ‚Ä…cznie z Mac OS X), +sÅ‚ynnej biblioteki <systemitem class="library">AAlib</systemitem>. +<systemitem class="library">libcaca</systemitem> potrzebuje do pracy terminalu, +powinna wiÄ™c dziaÅ‚ać na wszystkich systemach Uniksowych (wÅ‚Ä…cznie z Mac OS X), używajÄ…c biblioteki <systemitem class="library">slang</systemitem> lub biblioteki <systemitem class="library">ncurses</systemitem>, w DOSie używajÄ…c biblioteki @@ -1168,7 +1169,7 @@ używajÄ…c <systemitem class="library">slang</systemitem> lub <systemitem class="library">ncurses</systemitem> (poprzez emulacjÄ™ Cygwin) bÄ…dź <systemitem class="library">conio.h</systemitem>. Jeżeli <filename>./configure</filename> -wykryje <systemitem class="library">libcaca</systemitem>, to zostanie abudowany +wykryje <systemitem class="library">libcaca</systemitem>, to zostanie zbudowany sterownik caca libvo. </para> @@ -1192,7 +1193,7 @@ sterownik caca libvo. </itemizedlist> <para> - Aby zmienić opcje renderowania, możesz użyć pewnych klawiszy w oknie caca: + Aby zmienić opcje renderowania, możesz użyć nastÄ™pujÄ…cych klawiszy w oknie caca: </para> <informaltable> @@ -1202,10 +1203,10 @@ sterownik caca libvo. </thead> <tbody> <row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry> - Przęłączanie metod dirtheringu <systemitem class="library">libcaca</systemitem>. + PrzeÅ‚Ä…czanie metod ditheringu <systemitem class="library">libcaca</systemitem>. </entry></row> <row><entry><keycap>a</keycap></entry><entry> - PrzeÅ‚Ä…czanie anyaliasungu (wygÅ‚adzania) <systemitem + PrzeÅ‚Ä…czanie anyaliasingu (wygÅ‚adzania) <systemitem class="library">libcaca</systemitem>. </entry></row> <row><entry><keycap>b</keycap></entry><entry> @@ -1217,11 +1218,11 @@ sterownik caca libvo. <variablelist> <title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> bÄ™dzie także szukać - pewnych zmiennych Å›rodowiskowych:</title> + nastÄ™pujÄ…cych zmiennych Å›rodowiskowych:</title> <varlistentry> <term><option>CACA_DRIVER</option></term> <listitem><simpara> - Ustawia zwlecany sterownik caca, np. ncurses, slang, x11. + Ustawia zalecany sterownik caca, np. ncurses, slang, x11. </simpara></listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -1239,7 +1240,7 @@ sterownik caca libvo. </variablelist> <para> - Jeżeli Twój komputer nie jest wystarczajÄ…co szybki aby renderować + Jeżeli Twój komputer nie jest wystarczajÄ…co szybki, aby renderować wszystkie ramki, użyj opcji <option>-framedrop</option>. </para> @@ -1249,10 +1250,10 @@ sterownik caca libvo. <title>VESA - wyjÅ›cie na VESA BIOS</title> <para> -Ten sterownik zostaÅ‚ stworzony jako -<emphasis role="bold">ogólny sterownik</emphasis> dla jakiejkolwiek karty, +Ten sterownik zostaÅ‚ zaprojektowany i napisany jako +<emphasis role="bold">ogólny sterownik</emphasis> dla dowolnej karty, która ma BIOS zgodny z VESA VBE 2.0. InnÄ… zaletÄ… tego sterownika jest to, -ze próbuje on wymusić wÅ‚Ä…czenie wyjÅ›cia TV. +że próbuje on wymusić wÅ‚Ä…czenie wyjÅ›cia TV. <citetitle>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Version 3.0, z dnia 16 wrzeÅ›nia 1998</citetitle> (Strona 70) mówi: </para> @@ -1261,13 +1262,13 @@ ze próbuje on wymusić wÅ‚Ä…czenie wyjÅ›cia TV. <formalpara><title>Podwójne kontrolery (Dual-Controller Designs)</title> <para> VBE 3.0 obsÅ‚uguje podwójne kontrolery zakÅ‚adajÄ…c, że zwykle obydwa kontrolery -sÄ… dostarczane przez ten sam OEM, pod kontrolÄ… pojedynczego BIOS ROM +sÄ… dostarczane przez tego samego OEM, pod kontrolÄ… pojedynczego BIOS ROMu na karcie graficznej. Jest możliwe ukrycie przed aplikacjÄ…, że obecne sÄ… dwa kontrolery. Ograniczeniem tego jest brak możliwoÅ›ci równoczesnego używania niezależnych kontrolerów, ale umożliwia aplikacjom wypuszczonym przed VBE 3.0 na normalne dziaÅ‚anie. Funkcja VBE 00h (zwróć informacjÄ™ o kontrolerze) zwraca poÅ‚Ä…czone -informacje o obydwóch kontrolerach, wÅ‚Ä…cznie z poÅ‚aćzonÄ… listÄ… +informacje o obydwóch kontrolerach, wÅ‚Ä…cznie z poÅ‚Ä…czonÄ… listÄ… dostÄ™pnych trybów. Gdy aplikacja wybiera tryb, wÅ‚Ä…czany jest odpowiedni kontroler. Każda z pozostaÅ‚ych funkcji VBE operuje później na aktywnym kontrolerze. @@ -1285,7 +1286,7 @@ lub przynajmniej samodzielnym wyjÅ›ciem.) <title>ZALETY</title> <listitem><simpara> Jest szansa, że bÄ™dziesz mógÅ‚ oglÄ…dać filmy -<emphasis role="bold">nawet, gdy Linux nie wie</emphasis> jakiego sprzÄ™tu używasz. +<emphasis role="bold">nawet, gdy Linux nie wie</emphasis>, jakiego sprzÄ™tu używasz. </simpara></listitem> <listitem><simpara> Nie ma potrzeby instalowania jakichkolwiek rzeczy zwiÄ…zanych z grafikÄ… @@ -1298,23 +1299,23 @@ Jest szansa że uzyskasz <emphasis role="bold">dziaÅ‚ajÄ…ce wyjÅ›cie TV</emphasi </simpara></listitem> <listitem><simpara> Ten sterownik wywoÅ‚uje procedurÄ™ obsÅ‚ugi przerwania 10h -(<function>int 10h</function> handler) wiÄ™c nie jest emulatorem - +(<function>int 10h</function> handler), nie jest wiÄ™c emulatorem - odwoÅ‚uje siÄ™ do <emphasis role="bold">rzeczywistych</emphasis> rzeczy <emphasis>rzeczywistego</emphasis> BIOSu w -<emphasis>trybie rzeczywistym (real-mode)</emphasis>. ( -tak na prawdÄ™ to w trybie vm86, ale dziaÅ‚a równie szybko). +<emphasis>trybie rzeczywistym (real-mode)</emphasis>. (tak naprawdÄ™, +to w trybie vm86, ale dziaÅ‚a równie szybko). </simpara></listitem> <listitem><simpara> -Możesz używać VIDIX, uzyskujÄ…c po przez to przyÅ›pieszone wyÅ›wietlanie video +Możesz używać VIDIX, uzyskujÄ…c przez to przyÅ›pieszone wyÅ›wietlanie video <emphasis role="bold">oraz</emphasis> wyjÅ›cie TV w tym samym czasie! (Zalecane dla kart ATI.) </simpara></listitem> <listitem><simpara> Jeżeli masz VESA VBE 3.0+ i okreÅ›liÅ‚eÅ› gdzieÅ› <option>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</option> -(w pliku konfiguracyjnym lub w wierszu poleceÅ„) uzyskasz najwyższÄ… możliwÄ… +(w pliku konfiguracyjnym lub w wierszu poleceÅ„), uzyskasz najwyższÄ… możliwÄ… czÄ™stotliwość odÅ›wieżania (UżywajÄ…c General Timing Formula -(Ogólnej FormuÅ‚y Taktowania)). Aby uzyskać tÄ™ cechÄ™ musisz okreÅ›lić +(Ogólnej FormuÅ‚y Taktowania)). Aby to wÅ‚Ä…czyć, musisz okreÅ›lić <emphasis role="bold">wszystkie</emphasis> opcje monitora. </simpara></listitem> </itemizedlist> @@ -1345,11 +1346,11 @@ Nie bÄ™dzie dziaÅ‚ać! <varlistentry> <term><option>-vo vesa:<replaceable>opts</replaceable></option></term> <listitem><simpara> - obecnie rozpoznawane: <literal>dga</literal> aby wymusić tryb dga oraz - <literal>nodga</literal> aby wyÅ‚Ä…czyć tryb dga. W trybie dga możesz + obecnie rozpoznawane: <literal>dga</literal>, aby wymusić tryb dga oraz + <literal>nodga</literal>, aby wyÅ‚Ä…czyć tryb dga. W trybie dga możesz wÅ‚Ä…czyć podwójne buforowanie - poprzez opcjÄ™ <option>-double</option>. Informacja: możesz pominąć - te parametry aby wÅ‚Ä…czyć <emphasis role="bold">automatyczne wykrywanie + opcjÄ… <option>-double</option>. Informacja: możesz pominąć + te parametry, aby wÅ‚Ä…czyć <emphasis role="bold">automatyczne wykrywanie </emphasis> trybu dga. </simpara></listitem> </varlistentry> @@ -1396,7 +1397,7 @@ ponieważ video BIOS inicjalizuje siÄ™ tylko podczas procedury POST <title>X11</title> <para> -Unikaj jeÅ›li to możliwe. WyjÅ›cie na X11 (używa rozszerzenia współdzielonej pamiÄ™ci) +Unikaj, jeÅ›li to możliwe. WyjÅ›cie na X11 (używa rozszerzenia współdzielonej pamiÄ™ci) nie używa żadnego przyÅ›pieszania sprzÄ™towego. ObsÅ‚uguje (przyÅ›pieszane przez MMX/3DNow/SSE, lecz ciÄ…gle wolne) skalowanie programowe. Użyj opcji <option>-fs -zoom</option>. @@ -1454,8 +1455,9 @@ taktowania ukÅ‚adu RAMDAC), które sÄ… wymagane dla trybów o niskiej rozdzielcz <emphasis role="bold">I</emphasis>nterface for *ni<emphasis role="bold">X</emphasis> (Interfejs VIDeo dla *niXów). -VIDIX zostaÅ‚ stworzony jako interfejs dla szybkich sterowników przestrzeni -użytkownika (user-space) zapewniajÄ…cych takÄ… samÄ… wydajność jak mga_vid +VIDIX zostaÅ‚ zaprojektowany i napisany jako interfejs dla szybkich +sterowników dziaÅ‚ajÄ…cych w przestrzeni +użytkownika (user-space), zapewniajÄ…cych takÄ… samÄ… wydajność, jak mga_vid dla kart Matrox. Jest także wysoce przenoÅ›ny (portable). </para> </formalpara> @@ -1464,9 +1466,9 @@ Ten interfejs zostaÅ‚ zaprojektowany jako próba dopasowania istniejÄ…cych interfejsów przyÅ›pieszanego video (znanych jako mga_vid, rage128_vidm radeon_vid, pm3_vid) do ustalonego schematu. Zapewnia wysokopoziomowy interfejs dla ukÅ‚adów znanych jako BES (BackEnd Scalers) -lub OV (Video Overlay - maskowanie video). +lub OV (Video Overlay - nakÅ‚adka video). Nie zapewnia on niskopoziomowego interfejsu do tworów znanych jako serwery grafiki. -(nie chcÄ™ współzawodniczyć z zespoÅ‚em X11 w zmienianiu trybów graficznych). +(nie chcÄ™ współzawodniczyć z zespoÅ‚em X11 w przeÅ‚Ä…czaniu trybów graficznych). Innymi sÅ‚owy, głównym celem tego interfejsu jest maksymalizacja szybkoÅ›ci odtwarzania video. </para> @@ -1475,11 +1477,12 @@ głównym celem tego interfejsu jest maksymalizacja szybkoÅ›ci odtwarzania video <title>ZASTOSOWANIE</title> <listitem><simpara> Możesz używać samodzielnego sterownika wyjÅ›cia video: -<option>-vo xvidix</option>. Ten sterownik zostaÅ‚ stworzony jako front end -do technologii VIDIX. Wymaga X serwera i może pracować tylko w X serwerze. +<option>-vo xvidix</option>. Ten sterownik zostaÅ‚ stworzony jako +interfejs X11 +dla technologii VIDIX. Wymaga X serwera i może pracować tylko pod nim. Zwróć uwagÄ™ na to, że stosowany jest bezpoÅ›redni dostÄ™p do sprzÄ™tu i omijany jest sterownik X, pixmapy przechowywane (cached) w pamiÄ™ci karty -mogÄ… być uszkodzone. Możesz temu zapobiec ograniczajÄ…c ilość używanej przez X +mogÄ… zostać uszkodzone. Możesz temu zapobiec ograniczajÄ…c ilość używanej przez X pamiÄ™ci poprzez opcjÄ™ "VideoRam" w sekcji "device". PowinieneÅ› ustawić to na rozmiar pamiÄ™ci na karcie minus 4MB. Jeżeli masz mniej niż 8MB pamiÄ™ci video (video RAM), @@ -1554,9 +1557,9 @@ mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 <replaceable>plik Ale jest to niebezpieczne i nie powinieneÅ› tego robić. W tym przypadku podany sterownik zostanie wymuszony i rezultat może być nieprzewidywalny (może <emphasis role="bold">zawiesić</emphasis> Twój komputer). -PowinieneÅ› to robić TYLKO gdy jesteÅ› caÅ‚kowicie pewien, że zadziaÅ‚a, +PowinieneÅ› to robić TYLKO, jeÅ›li jesteÅ› caÅ‚kowicie pewien, że zadziaÅ‚a, a <application>MPlayer</application> nie robi tego automatycznie. -ProszÄ™ powiadom o tym deweloperów. PrawidÅ‚owym sposobem jest używanie VIDIX +ProszÄ™, powiadom o tym deweloperów. PrawidÅ‚owym sposobem jest używanie VIDIX bez żadnych argumentów, aby umożliwić automatyczne wykrywanie sterownika. </para> @@ -1589,7 +1592,7 @@ Skompiluj moduÅ‚ w katalogu <filename class="directory">svgalib_helper</filename <filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename>) i zaÅ‚aduj go (insmod). </para></step> <step><para> - Aby stworzyć odpowiednie urzÄ…dzenia (devices) w katalogu <filename class="directory">/dev</filename>, + Aby utworzyć odpowiednie urzÄ…dzenia (devices) w katalogu <filename class="directory">/dev</filename>, wykonaj jako root <screen>make device</screen> w katalogu <filename class="directory">svgalib_helper</filename>. </para></step> @@ -1630,7 +1633,7 @@ Matrox G200, G400, G450 i G550 zgÅ‚oszono jako dziaÅ‚ajÄ…ce. <para> Sterownik obsÅ‚uguje korektory (equalizery) video i powinien być prawie tak szybki jak -<link linkend="mga_vid">Matrox framebuffer</link> +<link linkend="mga_vid">bufor ramki Matrox</link> </para> </sect4> @@ -1642,7 +1645,7 @@ na pÅ‚ytach głównych VIA Epia. </para> <para> -Sterownik ten zostaÅ‚ napisany (i jest utrzymywany) przez +Sterownik ten zostaÅ‚ napisany przez (i jest pod opiekÄ…) <ulink url="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">Alastaira M. Robinsona</ulink> </para> </sect4> @@ -1666,18 +1669,19 @@ GeForce2. Doniesiono nam, że na innych też dziaÅ‚a. <title>OGRANICZENIA</title> <listitem><para> Wskazane jest używanie binarnych sterowników nVidia dla X zanim użyjesz tego -sterownika VIDIX. Jest to spowodowane tym, że niektóre rejestry, które muszÄ… być zainicjalizowane +sterownika VIDIX. Jest to spowodowane tym, że niektóre rejestry, które muszÄ… być zainicjalizowane, nie zostaÅ‚y jeszcze odkryte, wiÄ™c prawdopodobnie próba z otwartym sterownikiem XFree86 <filename>nv.o</filename> także siÄ™ nie powiedzie. </para></listitem> <listitem><para> -Obecnie tylko kodeki zdolne do wyjÅ›cia na przestrzeÅ„ kolorów UYVY mogÄ… współpracować -z tym sterownikiem. Niestety żaden dekoder z rodziny +Obecnie tylko kodeki zdolne do produkowania na wyjÅ›ciu obrazu w +przestrzeni kolorów UYVY mogÄ… współpracować z tym sterownikiem. +Niestety, żaden dekoder z rodziny <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> siÄ™ nie nadaje. PozostajÄ… nam nastÄ™pujÄ…ce popularne kodeki: <systemitem>cvid, divxds, xvid, divx4, wmv7, wmv8</systemitem> i kilka innych. Zauważ, że jest to tylko chwilowa niedogodność. -skÅ‚adnie wyglÄ…da w ten sposób: +skÅ‚adnia wyglÄ…da w ten sposób: <screen> mplayer -vf format=uyvy -vc divxds <replaceable>plik_divx3.avi</replaceable> </screen> @@ -1707,10 +1711,10 @@ Jest to kod wysoce eksperymentalny. (Tak jak nvidia_vid). </para> <para> -Przetestowano go na SiS 650/651/740 (najczęściej używane ukÅ‚ady w SiSowskiej -wersji "Shuttle XPC") -<!--It's been tested on SiS 650/651/740 (the most common chipsets used in the -SiS versions of the "Shuttle XPC" barebones boxes out there)--> +Przetestowano go na SiS 650/651/740 (najczęściej używane ukÅ‚ady w +minimalistycznych pecetach-kostkach "Shuttle XPC" z pÅ‚ytami +SiS). + </para> <para> @@ -1727,7 +1731,7 @@ Czekamy na raporty! "DirectFB jest bibliotekÄ… graficznÄ…, która byÅ‚a tworzona z myÅ›lÄ… o systemach typu embedded. Oferuje ona maksymalnÄ… przyÅ›pieszanÄ… sprzÄ™towo wydajność przy minimalnym zużyciu -i obciążeniu zasobów. +zasobów i minimalnym narzucie biblioteki. " - cytat z <ulink url="http://www.directfb.org"/> </para></blockquote> @@ -1768,7 +1772,7 @@ Ville Syrjala ma na swojej stronie domowej <ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/Matrox_TV-out_README.txt">README</ulink> oraz <ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/matrox_tv-out_howto">HOWTO</ulink> -wyjaÅ›niajÄ…ce jak uruchomić wyjÅ›cie TV DirectFB w kartach Matrox. +wyjaÅ›niajÄ…ce, jak uruchomić wyjÅ›cie TV DirectFB w kartach Matrox. </para> <note><para> @@ -1790,22 +1794,22 @@ Mile widziane sÄ… <title>WejÅ›cie i wyjÅ›cie DVB</title> <para> <application>MPlayer</application> obsÅ‚uguje karty z ukÅ‚adem Siemens DVB, -od producentów takich jak Siemens, Technotrend, Galaxis czy Hauppauge. +od producentów takich, jak: Siemens, Technotrend, Galaxis czy Hauppauge. Najnowsze sterowniki DVB sÄ… dostÄ™pne na <ulink url="http://www.linuxtv.org">stronie Linux TV</ulink>. -Jeżeli chcesz programowego transkodowania powinieneÅ› dysponować procesorem +Jeżeli chcesz programowego transkodowania, powinieneÅ› dysponować procesorem o zegarem co najmniej 1GHz. </para> <para> Configure powinien wykryć TwojÄ… kartÄ™ DVB. Jeżeli tak siÄ™ nie staÅ‚o, -możesz wymusić obsÅ‚ugÄ™ DVB poprzez: +możesz wymusić obsÅ‚ugÄ™ DVB używajÄ…c </para> <para><screen>./configure --enable-dvb</screen></para> <para>Jeżeli Twoje nagłówki 'ost' znajdujÄ… siÄ™ w niestandardowym miejscu, -ustaw Å›cieżkÄ™ poprzez</para> +ustaw Å›cieżkÄ™ przy pomocy</para> <para><screen>./configure --with-extraincdir=<replaceable>katalog ze źródÅ‚ami DVB</replaceable>/ost/include</screen></para> @@ -1814,7 +1818,7 @@ ustaw Å›cieżkÄ™ poprzez</para> <formalpara> <title>ZASTOSOWANIE</title> <para> -SprzÄ™towego dekodowania (odtwarzanie standardowych plików MPEG1/2) +SprzÄ™towego dekodowania (odtwarzanie standardowych plików MPEG-1/2) można dokonać tÄ… komendÄ…: </para> </formalpara> @@ -1822,8 +1826,8 @@ można dokonać tÄ… komendÄ…: <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>plik.mpg|vob</replaceable></screen></para> <para> -Programowego dekodowania oraz transkodowania różnych formatów do MPEG1 -można uzyskać używajÄ…c polecenia takiego jak te: +Programowe dekodowanie oraz transkodowanie różnych formatów do MPEG-1 +można uzyskać używajÄ…c polecenia podobnego do: </para> <para><screen> mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>twójplik.roz</replaceable> @@ -1831,7 +1835,7 @@ mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand <replaceable>twójplik.roz</replaceab </screen></para> <para> -Zauważ, że karty DVB obsÅ‚ugujÄ… tylko pionowÄ… rozdzielczość równÄ… 288 i 576 dla PAL +Zauważ, że karty DVB obsÅ‚ugujÄ… tylko rozdzielczość pionowÄ… równÄ… 288 i 576 dla PAL oraz 240 i 480 dla NTSC. <emphasis role="bold">Musisz</emphasis> przeskalować obraz, dodajÄ…c opcjÄ™ <option>scale=szerokość:wysokość</option>, @@ -1839,20 +1843,20 @@ gdzie szerokość i wysokość sÄ… takie jak dla opcji <option>-vf</option>. Karty DVB akceptujÄ… różne szerokoÅ›ci, takie jak 720, 704, 640, 512, 480, 352 itp i dokonujÄ… sprzÄ™towego skalowania w kierunku horyzontalnym, wiÄ™c w wiÄ™kszoÅ›ci przypadków nie musisz skalować horyzontalnie. -Dla DivX 512x384 (format 4:3) wypróbuj: +Dla MPEG-4 (DivX) 512x384 (format 4:3) wypróbuj: </para> <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576</screen></para> <para>Jeżeli masz film w formacie panoramicznym i nie chcesz go skalować do peÅ‚nej wysokoÅ›ci, możesz użyć filtru <option>expand=szer:wys</option> -aby dodać czarne paski. Aby wyÅ›wietlić DivX 640x384, wypróbuj: +aby dodać czarne paski. Aby wyÅ›wietlić MPEG-4 (DivX) 640x384, wypróbuj: </para> <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 <replaceable>plik.avi</replaceable> </screen></para> -<para>Jeżeli twój CPU jest za wolny na peÅ‚nowymiarowy DivX 720x576, +<para>Jeżeli twój CPU jest za wolny na peÅ‚nowymiarowy MPEG-4 (DivX) 720x576, spróbuj przeskalować w dół:</para> <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 <replaceable>plik.avi</replaceable> @@ -1865,30 +1869,31 @@ skalowania w dół:</para> </screen></para> <para> -Dla OSD i napisów użyj cechy OSD filtru expand. Tak wiÄ™c zamiast -<option>expand=wys:szer</option> lub <option>expand=wys:szer:x:y</option>, użyj +Dla OSD i napisów użyj cechy OSD filtru expand. Zamiast +<option>expand=wys:szer</option> lub +<option>expand=wys:szer:x:y</option>, użyj wiÄ™c <option>expand=wys:szer:x:y:1</option> (piÄ…ty parametr <option>:1</option> na koÅ„cu umożliwi renderowanie (wyÅ›wietlanie) OSD). Możesz chcieć przesunąć obraz trochÄ™ w górÄ™, aby zyskać wiÄ™cej miejsca na napisy. Możesz także chcieć przesunąć napisy w górÄ™, jeżeli znajdujÄ… siÄ™ poza ekranem TV, -użyj opcji <option>-subpos <0-100></option> aby to dopasować +użyj opcji <option>-subpos <0-100></option>, aby to dopasować (<option>-subpos 80</option> jest dobrym wyborem). </para> <para> -Aby odtwarzać filmy inne niż 25fps na telewizorze PAL lub na wolnym CPU, +Aby odtwarzać filmy z liczbÄ… klatek na sekundÄ™ innÄ… niż 25 na telewizorze PAL lub na wolnym CPU, dodaj opcjÄ™ <option>-framedrop</option>. </para> <para> -Aby zachować proporcje plików DivX oraz otrzymać optymalne parametry skalowania +Zachowanie proporcji plików MPEG-4 (DivX) oraz optymalne parametry skalowania (sprzÄ™towe poziome i programowe pionowe z zachowaniem odpowiednich proporcji), -użyj nowego filtru dvbscale: +można uzyskać przy użyciu nowego filtru dvbscale: </para> <para><screen> -dla 4:3 TV: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 -dla 16:9 TV: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 +dla TV 4:3: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 +dla TV 16:9: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 </screen></para> <formalpara> @@ -1903,7 +1908,7 @@ dla 16:9 TV: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 <para> Sprawdź czy Twoje sterowniki dziaÅ‚ajÄ… prawidÅ‚owo używajÄ…c programu takiego jak - <ulink url="http://www.sf.net/projects/dvbtools/"><command>dvbstream</command></ulink> + <ulink url="http://sf.net/projects/dvbtools/"><command>dvbstream</command></ulink> (jest on podstawÄ… moduÅ‚u wejÅ›cia DVB). </para> @@ -1919,8 +1924,8 @@ naziemnego), to możesz zapisać swoje pliki kanałów jako: <filename>~/.mplayer/channels.conf.sat</filename> (satelita), <filename>~/.mplayer/channels.conf.ter</filename> (naziemna) oraz <filename>~/.mplayer/channels.conf.cbl</filename> (kablówka), - dajÄ…c w ten sposób <application>MPlayerowi</application> wskazówkÄ™ aby raczej - użwyaÅ‚ tych plików zamiast <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>, a Ty + dajÄ…c w ten sposób <application>MPlayerowi</application> wskazówkÄ™ aby + używaÅ‚ tych plików zamiast <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>, a Ty musisz tylko okreÅ›lić, której karty użyć. </para> @@ -1928,8 +1933,8 @@ naziemnego), to możesz zapisać swoje pliki kanałów jako: Upewnij siÄ™, że w <filename>channels.conf</filename> masz <emphasis>tylko</emphasis> kanaÅ‚y niekodowane (Free to Air). W przeciwnym razie <application>MPlayer</application> bÄ™dzie próbowaÅ‚ przeskoczyć do - nastÄ™pnego widzialnego kanaÅ‚u, lecz może to zająć trochÄ™ czasu jeżeli wystÄ…pi - po sobie wiele kanałów kodowanych. + nastÄ™pnego widzialnego kanaÅ‚u, lecz może to zająć trochÄ™ czasu jeżeli + wystÄ…puje po sobie wiele kanałów kodowanych. </para> <para> W polach audio i video możesz użyć rozszerzonej skÅ‚adni: @@ -1940,7 +1945,7 @@ w każdym wierszu pidu PMT (jeżeli go znasz) dla okreÅ›lanego kanaÅ‚u. Inne moÅ zastosowania: pid televideo, druga Å›cieżka dźwiÄ™kowa, itp. </para> <para> - Aby wyÅ›wietlić pierwszy z kanałów obecnych na Twojej liÅ›cie uruchom + Aby wyÅ›wietlić pierwszy z kanałów obecnych na Twojej liÅ›cie, uruchom </para> <screen> @@ -1984,7 +1989,7 @@ zastosowania: pid televideo, druga Å›cieżka dźwiÄ™kowa, itp. </para> <para> - Jeżeli chcesz zapisać program (audycjÄ™) na dysku użyj + Jeżeli chcesz zapisać program (audycjÄ™) na dysku, użyj </para> <screen> @@ -1992,8 +1997,8 @@ zastosowania: pid televideo, druga Å›cieżka dźwiÄ™kowa, itp. </screen> <para> - Jeżeli chcesz nagrać go w innym formacie (przekodowujÄ…c go) możesz zamiast - tego użyć polecenia takiego jak + Jeżeli chcesz nagrać go w innym formacie (przekodowujÄ…c go), możesz zamiast + tego użyć polecenia podobnego do </para> <screen> @@ -2020,8 +2025,9 @@ ProszÄ™ pamiÄ™taj, że jÄ™zykiem listy jest angielski. <para> W przyszÅ‚oÅ›ci możesz siÄ™ spodziewać zdolnoÅ›ci wyÅ›wietlania OSD i napisów przy użyciu natywnej cechy OSD kart DVB, a także bardziej pÅ‚ynnego -odtwarzania filmów innych niż 25fps oraz transkodowania w czasie rzeczywistym MPEG2 i MPEG4 -(częściowa dekompresja) +odtwarzania filmów innych niż 25fps oraz transkodowania w czasie +rzeczywistym MPEG-2 i MPEG-4 +(częściowa dekompresja). </para> </sect3> @@ -2032,7 +2038,7 @@ użyciu karty DXR2.</para> <para> Przede wszystkim bÄ™dziesz potrzebowaÅ‚ poprawnie zainstalowanych sterowników DXR2. Sterowniki i instrukcjÄ™ instalacji możesz znaleźć na stronie -<ulink url="http://dxr2.sourceforge.net/">Centrum zasobów DXR2 (DXR2 Resource Center)</ulink>. +<ulink url="http://dxr2.sf.net/">Centrum zasobów DXR2 (DXR2 Resource Center)</ulink>. </para> <variablelist> @@ -2044,7 +2050,7 @@ Sterowniki i instrukcjÄ™ instalacji możesz znaleźć na stronie <varlistentry> <term><option>-vo dxr2:x11</option> lub <option>-vo dxr2:xv</option></term> -<listitem><para>wÅ‚Ä…cz wyjÅ›cie Overlay w X11</para></listitem> +<listitem><para>wÅ‚Ä…cz wyjÅ›cie nakÅ‚adki w X11</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -2054,12 +2060,13 @@ Sterowniki i instrukcjÄ™ instalacji możesz znaleźć na stronie </variablelist> <para> -Graficzny ukÅ‚ad maskujÄ…cy (overlay chipset) używany w DXR2 jest zÅ‚ej jakoÅ›ci, -ale standardowe ustawienia powinny dziaÅ‚ać u każdego. -OSD może być użyte z maskÄ… (nie na TV) poprzez rysowanie go poprzez kolor kluczowy (colorkey). +UkÅ‚ad nakÅ‚adki (overlay chipset) używany w DXR2 jest dość kiepskiej jakoÅ›ci, +ale standardowe ustawienia powinny dziaÅ‚ać u wszystkich. +OSD może być użyte z nakÅ‚adkÄ… (nie na TV) poprzez rysowanie go kolorem +kluczowym (colorkey). Ze standardowymi ustawieniami koloru kluczowego możesz uzyskać różne rezultaty, zwykle bÄ™dziesz widziaÅ‚ kolor kluczowy dookoÅ‚a znaków lub inny Å›mieszny efekt. -Jeżeli dobrze dostosujesz ustawienia koloru kluczowego powinieneÅ› uzyskać akceptowalne wyniki. +Jeżeli dobrze dostosujesz ustawienia koloru kluczowego, powinieneÅ› uzyskać akceptowalne wyniki. </para> <para>ListÄ™ dostÄ™pnych opcji znajdziesz na stronie man.</para> @@ -2077,7 +2084,7 @@ Obie te karty używajÄ… ukÅ‚adu dekodujÄ…cego em8300 firmy Sigma Designs. Przede wszystkim bÄ™dziesz potrzebowaÅ‚ poprawnie zainstalowanych sterowników DXR3/H+ w wersji 0.12.0 lub nowszej. Sterowniki i instrukcjÄ™ ich instalacji możesz znaleźć na stronie -<ulink url="http://dxr3.sourceforge.net/">DXR3 & Hollywood Plus dla Linuksa</ulink>. +<ulink url="http://dxr3.sf.net/">DXR3 & Hollywood Plus dla Linuksa</ulink>. <filename>configure</filename> powinno wykryć TwojÄ… kartÄ™ automatycznie, kompilacja powinna przebiec bez problemu. </para> @@ -2087,18 +2094,18 @@ Sterowniki i instrukcjÄ™ ich instalacji możesz znaleźć na stronie <varlistentry> <term><option>-vo dxr3:prebuf:sync:norm=x:<replaceable>device</replaceable></option></term> <listitem><para> -<option>overlay</option> wÅ‚Ä…cza maskÄ™ zamiast wyjÅ›cia TV. -Do dziaÅ‚ania wymaga poprawnie skonfigurowanych ustawieÅ„ maski. -NajÅ‚atwiejszym sposobem konfiguracji maski jest odpalenie autocal. +<option>overlay</option> wÅ‚Ä…cza nakÅ‚adkÄ™ zamiast wyjÅ›cia TV. +Do dziaÅ‚ania wymaga poprawnie skonfigurowanych ustawieÅ„ nakÅ‚adki. +NajÅ‚atwiejszym sposobem konfiguracji nakÅ‚adki jest odpalenie autocal. NastÄ™pnie uruchom <application>MPlayera</application> z wyjÅ›ciem dxr3 oraz z -wyÅ‚Ä…czonÄ… maskÄ…; uruchom dxr3view. -W dxr3view możesz dostrajać ustawienia maski i oglÄ…dać efekty na bieżąco, +wyÅ‚Ä…czonÄ… nakÅ‚adkÄ…; uruchom dxr3view. +W dxr3view możesz dostrajać ustawienia nakÅ‚adki i oglÄ…dać efekty na bieżąco, być może bÄ™dzie to w przyszÅ‚oÅ›ci obsÅ‚ugiwane przez GUI <application>MPlayera</application>. -Po poprawnym ustawieniu maski nie bÄ™dziesz już musiaÅ‚ używać dxr3view. +Po poprawnym ustawieniu nakÅ‚adki nie bÄ™dziesz już musiaÅ‚ używać dxr3view. <option>prebuf</option> wÅ‚Ä…cza buforowanie z wyprzedzeniem (prebuffering). Prebuffering jest możliwoÅ›ciÄ… ukÅ‚adu em8300, która umożliwia przetrzymywanie w pamiÄ™ci -wiÄ™cej niż jednej ramki video na raz. Oznacza to, że <application>MPlayer</application>, -gdy uruchomiony z wÅ‚Ä…czonym prebufferingiem, bÄ™dzie próbowaÅ‚ caÅ‚y czas utrzymywać +wiÄ™cej niż jednej ramki video na raz. Oznacza to, że <application>MPlayer</application> +uruchomiony z wÅ‚Ä…czonym prebufferingiem bÄ™dzie próbowaÅ‚ caÅ‚y czas utrzymywać wypeÅ‚niony bufor. Jeżeli masz wolnÄ… maszynÄ™, <application>MPlayer</application> bÄ™dzie używaÅ‚ prawie lub dokÅ‚adnie 100% CPU. Jest to szczególnie powszechne przy odtwarzaniu czystych strumieni MPEG (takich jak DVD, SVCD itd.). <application>MPlayer</application> wypeÅ‚ni @@ -2106,26 +2113,28 @@ bufor bardzo szybko, ponieważ nie bÄ™dzie musiaÅ‚ przekodowywać strumienia do Z prebufferingiem odtwarzanie video jest <emphasis role="bold">dużo</emphasis> mniej wrażliwe na inne programy wykorzystujÄ…ce CPU. Nie bÄ™dzie gubiÅ‚ ramek, chyba że inne aplikacje bÄ™dÄ… wykorzystywaÅ‚y CPU przez dÅ‚uższy czas. -Gdy uruchamiany bez prebufferingu, em839 jest o wiele bardziej wrażliwy na obciążenie +Uruchamiany bez prebufferingu, em8300 jest o wiele bardziej wrażliwy na obciążenie CPU, wÅ‚Ä…czenie opcji <option>-framedrop</option> jest wiÄ™c wysoce wskazane aby uniknąć dalszej utraty synchronizacji. <option>sync</option> wÅ‚Ä…czy nowy mechanizm synchronizacji (sync-engine). Jest -to na razie możliwość eksperymentalna. Z wÅ‚Ä…czonym sync wewnÄ™trzny zegar em8300 +to na razie funkcja eksperymentalna. Z wÅ‚Ä…czonym sync wewnÄ™trzny zegar em8300 bÄ™dzie caÅ‚y czas monitorowany. Gdy zacznie siÄ™ różnić od zegara <application>MPlayera</application> zostanie zresetowany, czego skutkiem bÄ™dzie opuszczenie przez em8300 wszystkich opóźnionych -ramek. <option>norm=x</option> ustawi normÄ™ TV dla DXR3, bez potrzeby -używania zewnÄ™trznych narzÄ™dzi, takich jak em8300setup. Poprawnymi normami sÄ…: -5 = NTSC, 4 = PAL-60, 3 = PAL. Specjalnymi normami sÄ… 2 (automatyczne dostrojenie +ramek. <option>norm=x</option> ustawi standard TV dla DXR3 bez potrzeby +używania zewnÄ™trznych narzÄ™dzi, takich jak em8300setup. Poprawnymi +standardami sÄ…: +5 = NTSC, 4 = PAL-60, 3 = PAL. Specjalne standardy to 2 (automatyczne dostrojenie używajÄ…ce PAL/PAL-60) oraz 1 (automatyczne dostrojenie używajÄ…ce PAL/NTSC); -decydujÄ… one, której normy użyć patrzÄ…c na ilość klatek na sekundÄ™ filmu. -norm = 0 (standardowe) nie zmienia obecnej normy. +decydujÄ… one, którego standardu użyć patrzÄ…c na ilość klatek na sekundÄ™ filmu. +norm = 0 (standardowe) nie zmienia bieżącego standardu. <option><replaceable>device</replaceable></option> = numer urzÄ…dzenia, którego -użyć jeżeli masz wiÄ™cej niż jednÄ… kartÄ™ em8300. -Każda z tych opcji może zostać opuszczona. +możesz użyć, jeżeli masz wiÄ™cej niż jednÄ… kartÄ™ em8300. +Każda z tych opcji może być pominiÄ™ta. <option>:prebuf:sync</option> spisuje siÄ™ doskonale przy odtwarzaniu filmów -DivX. Niektórzy miewajÄ… problemy podczas odtwarzania plików MPEG1/2 korzystajÄ…c +MPEG-4 (DivX). Niektórzy miewajÄ… problemy podczas odtwarzania plików +MPEG-1/2 korzystajÄ…c z opcji prebuf. Spróbuj najpierw bez żadnych opcji. Jeżeli bÄ™dziesz miaÅ‚ -problemy z synchronizacjÄ… lub z napisami DVD wypróbuj <option>:sync</option>. +problemy z synchronizacjÄ… lub z napisami DVD, wypróbuj <option>:sync</option>. </para></listitem> </varlistentry> @@ -2152,12 +2161,12 @@ wyjÅ›ciem audio (<option>-ac hwac3</option>). <varlistentry> <term><option>-vf lavc/fame</option></term> <listitem><para> -Aby oglÄ…dać zawartość nie-MPEG na em8300 (np. DivX lub RealVideo) bÄ™dziesz -musiaÅ‚ okreÅ›lić filtr video MPEG1 taki jak +Aby oglÄ…dać zawartość nie-MPEG na em8300 (np. MPEG-4 (DivX) lub RealVideo) bÄ™dziesz +musiaÅ‚ okreÅ›lić filtr video MPEG-1 taki jak <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> (lavc) lub <systemitem class="library">libfame</systemitem> (fame). -W tej chwili lavc jest szybszy i daje lepszÄ… jakość obrazu. Sugerowanie jest -jego użycie, chyba że masz z nim problemy. Spójrz na stronÄ™ man aby +W tej chwili lavc jest szybszy i daje lepszÄ… jakość obrazu. Sugerowane jest +użycie wÅ‚aÅ›nie jego, chyba że masz z nim problemy. Spójrz na stronÄ™ man, aby uzyskać wiÄ™cej informacji o <option>-vf lavc/fame</option>. Używanie lavc jest wysoce zalecane. Obecnie nie istnieje sposób ustawienia współczynnika fps dla em8300, co oznacza, że jest on zablokowany na 29.97fps. Z tego powodu jest @@ -2166,19 +2175,19 @@ bardzo wskazane abyÅ› używaÅ‚ jeżeli używasz buforowania z wyprzedzeniem. Dlaczego 25 a nie 29.97? Cóż, przy 29.97 odtwarzanie staje siÄ™ nieco skokowe. Powód tego nie jest nam znany. Jeżeli ustawisz fps pomiÄ™dzy 25 a 27 obraz stanie siÄ™ stabilny. W chwili obecnej -nie możemy zrobić nić poza zaakceptowaniem tego faktu. +nie możemy zrobić nic poza zaakceptowaniem tego faktu. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-vf expand=-1:-1:-1:-1:1</option></term> <listitem><para> -Chociaż sterownik DXR3 może wstawić jakieÅ› OSD w obraz MPEG1/2/4, ma ono wiele -niższÄ… jakość niż tradycyjne OSD <application>MPlayera</application>, +Chociaż sterownik DXR3 może wstawić jakieÅ› OSD w obraz MPEG-1/2/4, ma ono +o wiele niższÄ… jakość niż tradycyjne OSD <application>MPlayera</application>, ma także liczne problemy z odÅ›wieżaniem. Powyższa linia najpierw zamieni -wejÅ›ciowe video na MPEG4 (jest to konieczne, przepraszamy), +wejÅ›ciowe video na MPEG-4 (jest to konieczne, przepraszamy), nastÄ™pnie naÅ‚oży filtr expand (rozszerzenie), który -nic nie rozszerzy (-1: standard) ale doda normalne OSD do obrazu (robi to ta +nic nie rozszerzy (-1: domyÅ›lne), ale doda normalne OSD do obrazu (robi to ta jedynka na koÅ„cu). </para></listitem> @@ -2211,15 +2220,15 @@ wysyÅ‚a jÄ… do karty. Do konwersji na JPEG używany i wymagany jest <emphasis>cinerama</emphasis> możesz oglÄ…dać filmy w formacie panoramicznym (wide screen), zakÅ‚adajÄ…c że masz dwa ekrany i dwie karty MJPEG. W zależnoÅ›ci od rozdzielczoÅ›ci i ustawieÅ„ -jakoÅ›ci, sterownik ten może wymagać sporo mocy CPU. PamiÄ™taj aby użyć -<option>-framedrop</option> jeżeli Twoja maszyna jest zbyt wolna. Info: Mój AMD +jakoÅ›ci, sterownik ten może wymagać sporo mocy CPU. PamiÄ™taj, aby użyć +<option>-framedrop</option>, jeżeli Twoja maszyna jest zbyt wolna. Info: Mój AMD K6-2 350MHz jest (z <option>-framedrop</option>) caÅ‚kiem wystarczajÄ…cy do oglÄ…dania materiałów o rozmiarach VCD, oraz przeskalowanych w dół filmów. </para> <para> -sterownik ten "rozmawia" ze sterownikiem jÄ…dra dostÄ™pnym na -<ulink url="http://mjpeg.sourceforge.net"/>, wiÄ™c najpierw musisz go uruchomić. +Sterownik ten "rozmawia" ze sterownikiem jÄ…dra dostÄ™pnym na +<ulink url="http://mjpeg.sf.net"/>, musisz wiÄ™c go najpierw uruchomić. Obecność karty MJPEG jest wykrywana automatycznie przez skrypt <filename>configure</filename>. Jeżeli autodetekcja zawiedzie, wymuÅ› wykrywanie używajÄ…c <screen>./configure --enable-zr</screen> @@ -2231,12 +2240,12 @@ stronie man, krótki poprzez wywoÅ‚anie </para> <para> -Rzeczy takie jak skalowanie i OSD (wyÅ›wietlanie na ekranie) nie sÄ… obsÅ‚ugiwane +Rzeczy takie, jak skalowanie i OSD (wyÅ›wietlanie na ekranie) nie sÄ… obsÅ‚ugiwane przez ten sterownik, ale można je uzyskać poprzez filtry video. Załóżmy, że masz film w rozdzielczoÅ›ci 512x272 i chciaÅ‚byÅ› go wyÅ›wietlić na peÅ‚nym ekranie, używajÄ…c swojego DC10+. IstniejÄ… trzy główne możliwoÅ›ci - możesz przeskalować film do szerokoÅ›ci 768, 384 lub 192. Ze wzglÄ™du na wydajność i -jakość wybraÅ‚bym przeskalowanie filmu do 384x204 używajÄ…c szybkiego programowego +jakość, wybraÅ‚bym przeskalowanie filmu do 384x204 używajÄ…c szybkiego programowego skalowania w trybie bilinear. Polecenie wyglÄ…da w ten sposób: <screen> mplayer -vo zr -sws 0 -vf scale=384:204 <replaceable>film.avi</replaceable> @@ -2245,7 +2254,7 @@ mplayer -vo zr -sws 0 -vf scale=384:204 <replaceable>film.avi</replaceable> <para> Kadrowania można dokonać filtrem <option>crop</option> albo tym -sterownikiem. załóżmy, że Twój film jest zbyt szeroki aby go wyÅ›wietlić na Twoim +sterownikiem. Załóżmy, że Twój film jest zbyt szeroki, aby go wyÅ›wietlić na Twoim Buz i chcesz użyć <option>-zrcrop</option>, aby uczynić film mniej szerokim. PowinieneÅ› użyć takiego polecenia: <screen> @@ -2254,7 +2263,7 @@ mplayer -vo zr -zrcrop 720x320+80+0 <replaceable>benhur.avi</replaceable> </para> <para> -jeżeli chcesz użyć filtru <option>crop</option> to wykonaj: +Jeżeli chcesz użyć filtru <option>crop</option>, wykonaj: <screen> mplayer -vo zr -vf crop=720:320:80:0 <replaceable>benhur.avi</replaceable> </screen> @@ -2266,9 +2275,9 @@ Dodatkowe wystÄ…pienia <option>-zrcrop</option> wywoÅ‚ujÄ… tryb lub projektorów, uzyskujÄ…c w ten sposób wiÄ™kszy ekran. Powiedzmy, że masz dwa projektory, lewy podÅ‚Ä…czony do karty Buz na <filename>/dev/video1</filename> a prawy do DC10+ na <filename>/dev/video0</filename>. Film jest w -rozdzielczoÅ›ci 704x288. Załóżmy także, że chcesz żeby obraz z prawego projektora -byÅ‚ czarno-biaÅ‚y oraz, że ramki jpeg wyÅ›wietlane z lewego projektora byÅ‚y -jakoÅ›ci 10. Aby uzyskać taki efekt powinieneÅ› wydać takie polecenie: +rozdzielczoÅ›ci 704x288. Załóżmy także, że chcesz, aby obraz z prawego projektora +byÅ‚ czarno-biaÅ‚y oraz aby ramki jpeg wyÅ›wietlane z lewego projektora byÅ‚y +jakoÅ›ci 10. Aby uzyskać taki efekt powinieneÅ› wydać nastÄ™pujÄ…ce polecenie: <screen> mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \ -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 \ @@ -2277,20 +2286,18 @@ mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \ </para> <para> -Jak pewnie zauważyÅ‚eÅ› opcje przed drugim <option>-zrcrop</option> odnoszÄ… siÄ™ -tylko do DC10+ a opcje po drogim <option>-zrcrop</option> odnoszÄ… siÄ™ do Buz. +Jak pewnie zauważyÅ‚eÅ›, opcje przed drugim <option>-zrcrop</option> odnoszÄ… siÄ™ +tylko do DC10+, a opcje po drogim <option>-zrcrop</option> odnoszÄ… siÄ™ do Buz. Ilość kart uczestniczÄ…cych w <emphasis>cinerama</emphasis> ograniczona jest do czterech, wiÄ™c możesz zbudować ekran (Å›cianÄ™ video:) 2x2. -<!--frogu: 2x2 vidiwall.=Å›ciana video??--> -<!--paszczi: si :)--> </para> <para> -Na koniec - ważna uwaga: Nie wÅ‚Ä…czaj ani wyÅ‚Ä…czaj XawTV na urzÄ…dzeniu -odtwarzajÄ…cym - zawiesisz swój komputer. W porzÄ…dku jest +Na koniec - ważna uwaga: Nie wÅ‚Ä…czaj ani nie wyÅ‚Ä…czaj XawTV na urzÄ…dzeniu +odtwarzajÄ…cym - zawiesisz swój komputer. Można natomiast <emphasis role="bold">NAJPIERW</emphasis> wÅ‚Ä…czyć XawTV, <emphasis role="bold">NASTĘPNIE</emphasis> wÅ‚Ä…czyć <application>MPlayera</application>, -poczekać aż <application>MPlayer</application> zakoÅ„czy dziaÅ‚anie i +poczekać, aż <application>MPlayer</application> zakoÅ„czy dziaÅ‚anie i <emphasis role="bold">POTEM</emphasis> wyÅ‚Ä…czyć XawTV. </para> </sect3> @@ -2299,10 +2306,10 @@ poczekać aż <application>MPlayer</application> zakoÅ„czy dziaÅ‚anie i <title>Blinkenlights</title> <para> Ten sterownik zdolny jest do odtwarzanie używajÄ…c protokoÅ‚u UDP Blinkenlights -(mrugajÄ…ce Å›wiatÅ‚a - przyp. tÅ‚um.). Jeżeli nie wiesz czym jest +(mrugajÄ…ce Å›wiatÅ‚a - przyp. tÅ‚um.). Jeżeli nie wiesz, czym jest <ulink url="http://www.blinkenlights.de/">Blinkenlights</ulink> lub jego nastÄ™pca - <ulink url="http://www.blinkenlights.de/arcade/">Arcade</ulink>, -dowiedz siÄ™. Pomimo, że prawdopodobnie jest to najmniej używane wyjÅ›cie video, +dowiedz siÄ™. Pomimo, że prawdopodobnie jest to najrzadziej używane wyjÅ›cie video, z pewnoÅ›ciÄ… jest najfajniejszym jakie <application>MPlayer</application> ma do zaoferowania. Po prostu pooglÄ…daj kilka <ulink url="http://www.blinkenlights.de/video.en.html">dokumentacyjnych filmów @@ -2336,7 +2343,7 @@ instrukcje dla Matrox G450/G550 znajdujÄ… siÄ™ w nastÄ™pnej sekcji! <ulink url="http://www.matrox.com">stronie Matroksa</ulink>. BÄ™dziesz miaÅ‚ X na TV. </para><para> - <emphasis role="bold">Ten sposób nie umożliwia Ci przyÅ›pieszanego + <emphasis role="bold">Ten sposób nie daje Ci przyÅ›pieszanego odtwarzania</emphasis> jak pod Windowsami! Drugie wyjÅ›cie ma tylko bufor ramki YUV, <emphasis>BES</emphasis> (Back End Scaler, ukÅ‚ad skalujÄ…cy YUV na kartach G200/G400/G450/G550) tam nie dziaÅ‚a. Windowsowy sterownik jakoÅ› to @@ -2346,7 +2353,7 @@ instrukcje dla Matrox G450/G550 znajdujÄ… siÄ™ w nastÄ™pnej sekcji! <emphasis role="bold">WOLNE</emphasis> i bÄ™dzie miaÅ‚o wÅ‚Ä…czone zabezpieczenie przed kopiowaniem <emphasis role="bold">Macrovision</emphasis> (Macrovision copy protection). (możesz "obejść" Macrovision używajÄ…c tego - <ulink url="http://avifile.sourceforge.net/mgamacro.pl">skryptu perla</ulink>). + <ulink url="http://avifile.sf.net/mgamacro.pl">skryptu perla</ulink>). </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -2422,7 +2429,7 @@ mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <replaceable>nazwa_pliku</replacea (Jeżeli używasz X, przeÅ‚Ä…cz siÄ™ teraz na matroxfb używajÄ…c np. <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>F1</keycap>.) - ZmieÅ„ <literal>640</literal> oraz <literal>512</literal> jeżeli chcesz + ZmieÅ„ <literal>640</literal> oraz <literal>512</literal>, jeżeli chcesz ustawić innÄ… rozdzielczość... </para></step> <step><para> @@ -2466,9 +2473,9 @@ przez Balázs Kerekes) <sect3 id="tv-out_matrox_g450"> <title>Karty Matrox G450/G550</title> <para> -ObsÅ‚uga wyjÅ›cia TV dla tych kart zostaÅ‚a przedstawione dopiero niedawno i nie -należy jeszcze do głównego drzewa jÄ…dra. <!--mainstream kernel-->. Z tego co -wiem obecnie moduÅ‚ <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis> nie może być użyty +ObsÅ‚uga wyjÅ›cia TV dla tych kart zostaÅ‚a dodana dopiero niedawno i nie +należy jeszcze do głównego drzewa jÄ…dra. <!--mainstream kernel-->. Z tego, co +wiem, moduÅ‚ <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis> nie może być obecnie użyty ponieważ sterownik G450/G550 pracuje tylko w jednej konfiguracji: pierwszy ukÅ‚ad CRTC (z wieloma możliwoÅ›ciami) na pierwszym ekranie (monitor) i drugi CRTC (bez <emphasis role="bold">BES</emphasis> - po objaÅ›nienia do BES siÄ™gnij do sekcji @@ -2509,7 +2516,7 @@ licencjonowanej technologii Macrovision. </simpara></listitem> <listitem><simpara> <emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>: - obsÅ‚ugiwane przez <ulink url="http://gatos.sf.net">gatos</ulink>. + obsÅ‚ugiwane przez <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>. </simpara></listitem> <listitem><simpara> <emphasis role="bold">Radeon</emphasis> oraz <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>: @@ -2530,7 +2537,7 @@ Potrzebny jest jednak potężny CPU. <para> Jedyna rzecz, którÄ… musisz zrobić to: -<emphasis role="bold">Mieć podÅ‚Ä…czony odbiornik TV przez zabootowaniem swojego +<emphasis role="bold">Mieć podÅ‚Ä…czony odbiornik TV przez uruchomieniem swojego PC</emphasis>, ponieważ video BIOS inicjalizuje siÄ™ tylko podczas procedury POST. </para> </sect3> @@ -2584,17 +2591,17 @@ OczywiÅ›cie najważniejsza jest część TwinView. <sect3 id="tvout-neomagic"> <title>NeoMagic</title> <para> -UkÅ‚ad NeoMagic Można znaleźć w rożnych laptopach, niektóre wyposażone sÄ… w -prosty analogowy koder TV, niektóre majÄ… bardziej zaawansowanÄ… wersjÄ™. +UkÅ‚ad NeoMagic można znaleźć w rożnych laptopach, niektóre wyposażone sÄ… w +prosty analogowy koder TV, inne majÄ… bardziej zaawansowanÄ… wersjÄ™. <itemizedlist> <listitem><simpara> <emphasis role="bold">UkÅ‚ad analogowy</emphasis>: Przetestowane na Toshiba Tecra 8000. Jego ukÅ‚ad wyjÅ›cia TV jest żaÅ‚osnym zÅ‚omem. - Unikaj tego jeżeli tylko możesz. + Unikaj tego jeÅ›li tylko możesz. </simpara> <simpara> Musisz używać <option>-vo vesa</option>. Testowany ukÅ‚ad byÅ‚ zdolny do - wyÅ›wietlania obrazu tylko w formacie (proporcjach) 1.333333, wiec musisz używać + wyÅ›wietlania tylko obrazu o proporcjach 1.333333, musisz wiÄ™c używać opcji <option>-x</option>, <option>-y</option> i/lub filtrów <option>-vf scale,crop,expand</option> jeżeli sprzÄ™t nie pozwoli Ci wÅ‚Ä…czyć wyjÅ›cia TV. MaksymalnÄ… rozdzielczoÅ›ciÄ… byÅ‚o 720*576 przy 16bpp. @@ -2606,11 +2613,11 @@ prosty analogowy koder TV, niektóre majÄ… bardziej zaawansowanÄ… wersjÄ™. </simpara></listitem> <listitem><simpara> <emphasis role="bold">UkÅ‚ad kodujÄ…cy Chrontel 70xx</emphasis>: - Obecny w IBM thinkpad 390E a także możliwe, że w innych Thinkpadach lub notebookach. + Obecny w IBM thinkpad 390E, a możliwe, że także w innych Thinkpadach lub notebookach. </simpara><simpara> Dla trybu PAL musisz użyć <option>-vo vesa:neotv_pal</option>. Dla truby NTSC - <option>-vo vesa:neotv_ntsc</option>. - Zapewni to funkcjÄ™ wyjÅ›ca TV w nastÄ™pujÄ…cych trybach 16 bpp i 8 bpp: + Zapewni to funkcjÄ™ wyjÅ›cia TV w nastÄ™pujÄ…cych trybach 16 bpp i 8 bpp: </simpara> <itemizedlist> <listitem><simpara>NTSC 320x240, 640x480, byćmoże także 800x600.</simpara></listitem> @@ -2618,15 +2625,15 @@ prosty analogowy koder TV, niektóre majÄ… bardziej zaawansowanÄ… wersjÄ™. </itemizedlist> <simpara>Tryb 512x384 nie jest obsÅ‚ugiwany przez BIOS. Musisz przeskalować obraz do innej rozdzielczoÅ›ci aby aktywować wyjÅ›cie TV. Jeżeli widzisz obraz - na ekranie w rozdzielczoÅ›ci 640x480 lub 800x600 lecz nie w 320x240, + na ekranie w rozdzielczoÅ›ci 640x480 lub 800x600, lecz nie w 320x240, lub w innych mniejszych rozdzielczoÅ›ciach, to musisz zamienić dwie tabele w <filename>vbelib.c</filename>. - Aby uzysać szczegóły zobacz do funkcji vbeSetTV. W tym przypadku skontaktuj + WiÄ™cej sczegółów znajdziesz w kodzie funkcji vbeSetTV. W tym przypadku skontaktuj siÄ™ z autorem. </simpara> <simpara> - Znane problemy: Tylko BESA, nie zaimplementowane inne kontrolki niż jasność, kontrast, - poziom czerni (blacklevel), filt migotania (flickfilter). + Znane problemy: Tylko VESA, nie zaimplementowane ustawienia obrazu + poza jasnoÅ›ciÄ…, kontrastem, poziomem czerni (blacklevel) i filtrem migotania (flickfilter). </simpara> </listitem> </itemizedlist> |