aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar axel <axel@liljencrantz.se>2006-02-06 07:18:35 +1000
committerGravatar axel <axel@liljencrantz.se>2006-02-06 07:18:35 +1000
commit88ec92432333cd15fc95f5be683394747816a963 (patch)
tree0402a502ac1ea0208a9e5fa1a4fe74ccb520e25e /po
parent7ff069a2e126a947612d2a5c3c88b92a84b9710c (diff)
Another set of spelling corrections from HJB
darcs-hash:20060205211835-ac50b-d08f069c3307ec7785b038f157c919416c6bb8b7.gz
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sv.po549
1 files changed, 279 insertions, 270 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 433d07df..c3bdffe1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fish 1.20.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-01 16:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 22:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 01:56+0100\n"
"Last-Translator: Axel Liljencrantz <liljencrantz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -15,37 +15,37 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: builtin.c:80
+#: builtin.c:78
#, c-format
msgid "Send job %d, '%ls' to foreground\n"
msgstr "Skicka job %d, ”%ls” till förgrunden\n"
-#: builtin.c:364
+#: builtin.c:362
#, c-format
msgid "%ls: Can not specify scope when removing block\n"
msgstr "%ls: Can inte ange definitionsområde vid blockradering\n"
-#: builtin.c:370
+#: builtin.c:368
#, c-format
msgid "%ls: No blocks defined\n"
msgstr "%ls: Inga block definerade\n"
-#: builtin.c:826 builtin.h:28
+#: builtin.c:763 builtin.h:28
#, c-format
msgid "%ls: Invalid combination of options\n"
msgstr "%ls: Ogiltig kombination av flaggor\n"
-#: builtin.c:849
+#: builtin.c:786
#, c-format
msgid "%ls: Expected exactly one function name\n"
msgstr "%ls: Förväntade exakt ett funktionsnamn\n"
-#: builtin.c:859
+#: builtin.c:796
#, c-format
msgid "%ls: Function '%ls' does not exist\n"
msgstr "%ls: Funktionen ”%ls” existerar inte\n"
-#: builtin.c:920
+#: builtin.c:857
msgid ""
"Current function definitions are:\n"
"\n"
@@ -53,37 +53,37 @@ msgstr ""
"Nuvarande funktionsdefinitioner är:\n"
"\n"
-#: builtin.c:1062
+#: builtin.c:999
#, c-format
msgid "%ls: Unknown signal '%ls'\n"
msgstr "%ls: Okänd signal ”%ls”\n"
-#: builtin.c:1086
+#: builtin.c:1023
#, c-format
msgid "%ls: Invalid variable name '%ls'\n"
msgstr "%ls: Ogiltigt variabelnamn ”%ls”\n"
-#: builtin.c:1139
+#: builtin.c:1076
#, c-format
msgid "%ls: Cannot find calling job for event handler\n"
msgstr "%ls: Kan inte hitta anropande job för händelsehanterare\n"
-#: builtin.c:1157
+#: builtin.c:1094
#, c-format
msgid "%ls: Invalid process id %ls\n"
msgstr "%ls: Ogiltigt processid %ls\n"
-#: builtin.c:1194
+#: builtin.c:1131
#, c-format
msgid "%ls: Expected one argument, got %d\n"
msgstr "%ls: Förväntade ett argument, fick %d\n"
-#: builtin.c:1202
+#: builtin.c:1139
#, c-format
msgid "%ls: Illegal function name '%ls'\n"
msgstr "%ls: Ogiltigt funktionsnamn ”%ls”\n"
-#: builtin.c:1212
+#: builtin.c:1149
#, c-format
msgid ""
"%ls: The name '%ls' is reserved,\n"
@@ -92,61 +92,61 @@ msgstr ""
"%ls: Namnet ”%ls” är reserverat,\n"
" och kan inte användas som funktionsnamn\n"
-#: builtin.c:1228
+#: builtin.c:1165
msgid "Current functions are: "
msgstr "Nuvarande funktioner är: "
-#: builtin.c:1371
+#: builtin.c:1308
#, c-format
msgid "%ls: Seed value '%ls' is not a valid number\n"
msgstr "%ls: Slumpfrö ”%ls” är inte ett giltigt nummer\n"
-#: builtin.c:1385
+#: builtin.c:1322
#, c-format
msgid "%ls: Expected zero or one argument, got %d\n"
msgstr "%ls: Förväntade noll eller ett argument, fick %d\n"
-#: builtin.c:1826
+#: builtin.c:1763
msgid "This is a login shell\n"
msgstr "Detta är ett login-skal\n"
-#: builtin.c:1828
+#: builtin.c:1765
msgid "This is not a login shell\n"
msgstr "Detta är inte ett login-skal\n"
-#: builtin.c:1830
+#: builtin.c:1767
#, c-format
msgid "Job control: %ls\n"
msgstr "Jobkontroll: %ls\n"
-#: builtin.c:1831
+#: builtin.c:1768
msgid "Only on interactive jobs"
msgstr "Bara för interaktiva jobb"
-#: builtin.c:1832
+#: builtin.c:1769
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: builtin.c:1832
+#: builtin.c:1769
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: builtin.c:1887 builtin.c:2885
+#: builtin.c:1824 builtin.c:2837
#, c-format
msgid "%ls: Argument '%ls' must be an integer\n"
msgstr "%ls: Argumentet ”%ls” måste vara ett heltal\n"
-#: builtin.c:1898 builtin.c:2896 builtin_complete.c:489
+#: builtin.c:1835 builtin.c:2848 builtin_complete.c:489
#, c-format
msgid "%ls: Too many arguments\n"
msgstr "%ls: För många argument\n"
-#: builtin.c:1943
+#: builtin.c:1880
#, c-format
msgid "%ls: Could not find home directory\n"
msgstr "%ls: Kunde inte hitta hemkatalogen\n"
-#: builtin.c:1955
+#: builtin.c:1892
#, c-format
msgid ""
"%ls: '%ls' is not a directory or you do not have permission to enter it\n"
@@ -154,52 +154,52 @@ msgstr ""
"%ls: ”%ls” är inte en katalog eller så har du inte rättigheter att läsa "
"denna katalog\n"
-#: builtin.c:1967
+#: builtin.c:1906
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a directory\n"
msgstr "%ls: ”%ls” är inte en katalog\n"
-#: builtin.c:1982
+#: builtin.c:1922
#, c-format
msgid "%ls: Could not set PWD variable\n"
msgstr "%ls: Kunde inte sätta variableln PWD\n"
-#: builtin.c:2007 builtin.c:2941
+#: builtin.c:1946 builtin.c:2893
#, c-format
msgid "%ls: Expected exactly one argument, got %d\n"
msgstr "%ls: Förväntade exakt ett argument, fick %d\n"
-#: builtin.c:2020
+#: builtin.c:1959
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a file\n"
msgstr "%ls: ”%ls” är inte en fil\n"
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:1994
#, c-format
msgid "%ls: Error while reading file '%ls'\n"
msgstr "%ls: Ett fel uppstod medan filen ”%ls” lästed\n"
-#: builtin.c:2107 builtin.c:2258
+#: builtin.c:2059 builtin.c:2210
#, c-format
msgid "%ls: There are no suitable jobs\n"
msgstr "%ls: Det finns inga lämpliga jobb\n"
-#: builtin.c:2125
+#: builtin.c:2077
#, c-format
msgid "%ls: Ambiguous job\n"
msgstr "%ls: Mer än ett jobb matchar\n"
-#: builtin.c:2131 builtin.c:2534
+#: builtin.c:2083 builtin.c:2486
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a job\n"
msgstr "%ls: ”%ls” är inte ett jobb\n"
-#: builtin.c:2147 builtin.c:2549
+#: builtin.c:2099 builtin.c:2501
#, c-format
msgid "%ls: No suitable job: %d\n"
msgstr "%ls: Inget passande jobb: %d\n"
-#: builtin.c:2155
+#: builtin.c:2107
#, c-format
msgid ""
"%ls: Can't put job %d, '%ls' to foreground because it is not under job "
@@ -208,12 +208,12 @@ msgstr ""
"Kan inte skicka jobb %d, ”%ls” till förgrunden eftersom det inte anväder "
"jobbkontroll\n"
-#: builtin.c:2209
+#: builtin.c:2161
#, c-format
msgid "%ls: Unknown job '%ls'\n"
msgstr "%ls: Okänt jobb ”%ls”\n"
-#: builtin.c:2218
+#: builtin.c:2170
#, c-format
msgid ""
"%ls: Can't put job %d, '%ls' to background because it is not under job "
@@ -222,232 +222,232 @@ msgstr ""
"Kan inte skicka jobb %d, ”%ls” till bakgrunden eftersom det inte anväder "
"jobbkontrol\n"
-#: builtin.c:2228
+#: builtin.c:2180
#, c-format
msgid "Send job %d '%ls' to background\n"
msgstr "Skicka jobb %d ”%ls” till bakgrunden\n"
-#: builtin.c:2264
+#: builtin.c:2216
msgid "(default)"
msgstr "(standard)"
-#: builtin.c:2324
+#: builtin.c:2276
msgid "Job\tGroup\t"
msgstr "Jobb\tGrupp\t"
-#: builtin.c:2326
+#: builtin.c:2278
msgid "CPU\t"
msgstr "CPU\t"
-#: builtin.c:2328
+#: builtin.c:2280
msgid "State\tCommand\n"
msgstr "Status\tKommando\n"
-#: builtin.c:2337 proc.c:641
+#: builtin.c:2289 proc.c:638
msgid "stopped"
msgstr "stannat"
-#: builtin.c:2337
+#: builtin.c:2289
msgid "running"
msgstr "kör"
-#: builtin.c:2352
+#: builtin.c:2304
msgid "Group\n"
msgstr "Grupp\n"
-#: builtin.c:2365
+#: builtin.c:2317
msgid "Procces\n"
msgstr "Process\n"
-#: builtin.c:2382
+#: builtin.c:2334
msgid "Command\n"
msgstr "Kommando\n"
-#: builtin.c:2575
+#: builtin.c:2527
#, c-format
msgid "%ls: There are no jobs\n"
msgstr "%ls: Det finns inga jobb\n"
-#: builtin.c:2594
+#: builtin.c:2546
#, c-format
msgid "%ls: Expected at least two arguments\n"
msgstr "%ls: Förväntade minst två argument\n"
-#: builtin.c:2601
+#: builtin.c:2553
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a valid variable name\n"
msgstr "%ls: ”%ls” är ett ogiltigt variabelnamn\n"
-#: builtin.c:2609
+#: builtin.c:2561
#, c-format
msgid "%ls: Second argument must be 'in'\n"
msgstr "%ls: Andra argumentet måste vara ”in”\n"
-#: builtin.c:2669
+#: builtin.c:2621
#, c-format
msgid "%ls: Not inside of block\n"
msgstr "%ls: Inte i ett block\n"
-#: builtin.c:2793
+#: builtin.c:2745
#, c-format
msgid "%ls: Not inside of 'if' block\n"
msgstr "%ls: Inte i ett ”if” block\n"
-#: builtin.c:2845
+#: builtin.c:2797
#, c-format
msgid "%ls: Not inside of loop\n"
msgstr "%ls: Inte i en loop\n"
-#: builtin.c:2912
+#: builtin.c:2864
#, c-format
msgid "%ls: Not inside of function\n"
msgstr "%ls: Inte i en funktion\n"
-#: builtin.c:2972
+#: builtin.c:2924
#, c-format
msgid "%ls: 'case' command while not in switch block\n"
msgstr "%ls: ”case” kommandot kan bara användas i ett ”switch”-block\n"
-#: builtin.c:3170
-#, c-format
-msgid "Unknown builtin '%ls'"
-msgstr "Okänt inbyggt kommando ”%ls”"
+#: builtin.c:2963
+msgid "Exit the shell"
+msgstr "Avsluta fish"
-#: builtin.c:3192
+#: builtin.c:2967
msgid "Temporarily block delivery of events"
msgstr "Blockera tillfälligt leverans av händelser"
-#: builtin.c:3193
+#: builtin.c:2971
msgid "Run a builtin command instead of a function"
msgstr "Utför ett inbyggt kommando istället för en funktion"
-#: builtin.c:3194
-msgid "Edit command specific completions"
-msgstr "Redigera kommando-specifika kompletteringar"
-
-#: builtin.c:3195
+#: builtin.c:2975
msgid "Change working directory"
msgstr "Ändra arbetskatalog"
-#: builtin.c:3196
-msgid "Exit the shell"
-msgstr "Avsluta fish"
-
-#: builtin.c:3197
+#: builtin.c:2979
msgid "Define a new function"
msgstr "Definera ny funktion"
-#: builtin.c:3198
+#: builtin.c:2983
msgid "List or remove functions"
msgstr "Visa eller ta bort funktioner"
-#: builtin.c:3199
+#: builtin.c:2987
+msgid "Edit command specific completions"
+msgstr "Redigera kommando-specifika kompletteringar"
+
+#: builtin.c:2991
msgid "End a block of commands"
msgstr "Avsluta ett block av kommandon"
-#: builtin.c:3200
+#: builtin.c:2995
msgid "Evaluate block if condition is false"
msgstr "Utför block om ett villkor inte är uppfyllt"
-#: builtin.c:3201
+#: builtin.c:2999
msgid "Evaluate parameters as a command"
msgstr "Utför argument som kommando"
-#: builtin.c:3202
+#: builtin.c:3003
msgid "Perform a set of commands multiple times"
msgstr "Utför ett block flera gånger"
-#: builtin.c:3203
+#: builtin.c:3007
msgid "Evaluate contents of file"
msgstr "Utför filinnehåll som kommandon"
-#: builtin.c:3204
+#: builtin.c:3011
msgid "Handle environment variables"
msgstr "Redigera miljövariabler"
-#: builtin.c:3205
+#: builtin.c:3015
msgid "Send job to foreground"
msgstr "Skick jobb till förgrunden"
-#: builtin.c:3206
+#: builtin.c:3019
msgid "Send job to background"
msgstr "Skicka jobb till bakgrunden"
-#: builtin.c:3207
+#: builtin.c:3023
msgid "Print currently running jobs"
msgstr "Visa nuvarande jobb"
-#: builtin.c:3208
+#: builtin.c:3027
msgid "Read a line of input into variables"
msgstr "Läs in en rad till variabler"
-#: builtin.c:3209
+#: builtin.c:3031
msgid "Stop the innermost loop"
msgstr "Avbryt den innersta loopen"
-#: builtin.c:3210
+#: builtin.c:3035
msgid "Skip the rest of the current lap of the innermost loop"
msgstr "Avbryt nuvarande varv i den innersta loopen"
-#: builtin.c:3211
+#: builtin.c:3039
msgid "Stop the currently evaluated function"
msgstr "Avbryt den nuvarande funktionen"
-#: builtin.c:3212
+#: builtin.c:3043
msgid "Set or get the commandline"
msgstr "Ändra eller visa kommandoraden"
-#: builtin.c:3213 builtin.c:3214
+#: builtin.c:3047 builtin.c:3051
msgid "Conditionally execute a block of commands"
msgstr "Utför ett kommando om ett villkor är uppfyllt"
-#: builtin.c:3215
+#: builtin.c:3055
+msgid "Handle fish key bindings"
+msgstr "Hantera tangentbordsgenvägar för fish"
+
+#: builtin.c:3059
+msgid "Generate random number"
+msgstr "Generera ett slumptal"
+
+#: builtin.c:3063
+msgid "Return status information about fish"
+msgstr "Visa statusinformation om fish"
+
+#: builtin.c:3067
+msgid "Set or get the shells resource usage limits"
+msgstr "Redigera eller visa skalets resursanvändningsgränser"
+
+#: builtin.c:3077
msgid "Run a program instead of a function or builtin"
msgstr "Kör ett program istället för en funktion eller ett inbuggt kommando"
-#: builtin.c:3216
+#: builtin.c:3081
msgid "Evaluate block if condition is true"
msgstr "Utför ett block om ett villkor är uppfyllt"
-#: builtin.c:3217
+#: builtin.c:3085
msgid "Perform a command multiple times"
msgstr "Utför ett kommando upprepade gånger"
-#: builtin.c:3218
-msgid "Handle fish key bindings"
-msgstr "Hantera tangentbordsgenvägar för fish"
-
-#: builtin.c:3219
-msgid "Generate random number"
-msgstr "Generera ett slumptal"
-
-#: builtin.c:3220
-msgid "Run command in current process"
-msgstr "Kör ett kommando i den nuvarande processen"
-
-#: builtin.c:3221
+#: builtin.c:3089
msgid "Negate exit status of job"
msgstr "Negera resultatet av ett kommando"
-#: builtin.c:3222
+#: builtin.c:3093
+msgid "Execute command if previous command suceeded"
+msgstr "Utför kommando om föregående kommando lyckades"
+
+#: builtin.c:3097
msgid "Execute command if previous command failed"
msgstr "Utför kommando om föregående kommando misslyckades"
-#: builtin.c:3223
-msgid "Execute command if previous command suceeded"
-msgstr "Utför kommando om föregående kommando lyckades"
+#: builtin.c:3101
+msgid "Run command in current process"
+msgstr "Kör ett kommando i den nuvarande processen"
-#: builtin.c:3224
+#: builtin.c:3105
msgid "Create a block of code"
msgstr "Skapa ett kodblock"
-#: builtin.c:3225
-msgid "Return status information about fish"
-msgstr "Visa statusinformation om fish"
-
-#: builtin.c:3226
-msgid "Set or get the shells resource usage limits"
-msgstr "Redigera eller visa skalets resursanvändningsgränser"
+#: builtin.c:3210
+#, c-format
+msgid "Unknown builtin '%ls'"
+msgstr "Okänt inbyggt kommando ”%ls”"
#: builtin_complete.c:267
#, c-format
@@ -477,74 +477,74 @@ msgstr ""
"%ls: Värden kan inte anges vid radering\n"
"%ls\n"
-#: complete.c:53
+#: complete.c:55
msgid "User home"
msgstr "Hemkatalog"
-#: complete.c:58
+#: complete.c:60
msgid "Variable: "
msgstr "Variabel: "
-#: complete.c:63
+#: complete.c:65
msgid "Executable"
msgstr "Program"
-#: complete.c:67
+#: complete.c:69
msgid "Executable link"
msgstr "Länk till program"
-#: complete.c:72
+#: complete.c:74
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: complete.c:76
+#: complete.c:78
msgid "Character device"
msgstr "Teckenenhet"
-#: complete.c:80
+#: complete.c:82
msgid "Block device"
msgstr "Blockenhet"
-#: complete.c:84
+#: complete.c:86
msgid "Fifo"
msgstr "Fifo"
-#: complete.c:88
+#: complete.c:90
msgid "Symbolic link"
msgstr "Symbolisk länk"
-#: complete.c:92
+#: complete.c:94
msgid "Rotten symbolic link"
msgstr "Rutten symbolisk länk"
-#: complete.c:96
+#: complete.c:98
msgid "Symbolic link loop"
msgstr "Slinga av symboliska länkar"
-#: complete.c:100
+#: complete.c:102
msgid "Socket"
msgstr "Uttag (socket)"
-#: complete.c:104 init/fish_complete.fish.in:68 init/fish_complete.fish:68
+#: complete.c:106 init/fish_complete.fish.in:70 init/fish_complete.fish:70
#: init/completions/ruby.fish:23
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
-#: complete.c:109 init/completions/function.fish:2
+#: complete.c:111 init/completions/function.fish:2
#: init/completions/functions.fish:2 init/completions/type.fish:10
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
-#: complete.c:113 init/completions/function.fish:3
+#: complete.c:115 init/completions/function.fish:3
#: init/completions/type.fish:9
msgid "Builtin"
msgstr "Inbyggt kommando"
-#: complete.c:768 complete.c:787
+#: complete.c:773 complete.c:792
msgid "Unknown option: "
msgstr "Okänd flagga: "
-#: complete.c:792
+#: complete.c:797
msgid "Multiple matches for option: "
msgstr "Mer än en flagga matchar: "
@@ -565,36 +565,37 @@ msgstr "Ingen historieinformation vid index %d\n"
msgid "Tried to pop empty environment stack."
msgstr "Försökte ta bort element från tom variabelstack"
-#: event.c:208
+#: event.c:211
#, c-format
msgid "signal handler for %ls (%ls)"
msgstr "signalhanterare för %ls (%ls)"
-#: event.c:212
+#: event.c:215
+#, c-format
msgid "handler for variable '%ls'"
msgstr "hanterare för variabel ”%ls”"
-#: event.c:218
+#: event.c:221
#, c-format
msgid "exit handler for process %d"
msgstr "avslutshanterare för process %d"
-#: event.c:224 event.c:235
+#: event.c:227 event.c:238
#, c-format
msgid "exit handler for job %d, '%ls'"
msgstr "avslutshanterare för jobb %d, ”%ls”"
-#: event.c:226
+#: event.c:229
#, c-format
msgid "exit handler for job with process group %d"
msgstr "avslutshanterare för jobb med processgrupp %d"
-#: event.c:237
+#: event.c:240
#, c-format
msgid "exit handler for job with job id %d"
msgstr "avslutshanterare för jobb med jobid %d"
-#: event.c:551
+#: event.c:554
msgid "Signal list overflow. Signals have been ignored."
msgstr "Signallistan är full. Signaler har ignorerats."
@@ -612,32 +613,32 @@ msgstr "Ett fel inträffade vid IO dirigering av filen ”%ls”"
msgid "Could not create child process - exiting"
msgstr "Kunde inte skapa barnprocess - avslutar programmet"
-#: exec.c:449
+#: exec.c:434
#, c-format
msgid "Failed to execute process '%ls'"
msgstr "Misslyckades med att exekvera processen ”%ls”"
-#: exec.c:620
+#: exec.c:613
#, c-format
msgid "Could not send process %d from group %d to group %d"
msgstr "Kunde inte skicka process %d från grupp %d till grupp %d"
-#: exec.c:637 proc.c:890 proc.c:902
+#: exec.c:631 proc.c:887 proc.c:899
#, c-format
msgid "Could not send job %d ('%ls') to foreground"
msgstr "Kunde inte skicka jobb %d (”%ls”) till förgrunden"
-#: exec.c:803
+#: exec.c:798
#, c-format
msgid "Unknown function '%ls'"
msgstr "Okänd funktion ”%ls”"
-#: exec.c:920
+#: exec.c:915
#, c-format
msgid "Unknown input redirection type %d"
msgstr "Okänd dirigering av standard in av typ %d"
-#: exec.c:1256
+#: exec.c:1245
#, c-format
msgid ""
"Sent null command to subshell. This is a fish bug. If it can be reproduced, "
@@ -797,17 +798,17 @@ msgstr ""
"Ett fel inträffade under inläsning av utdata från kodblock på "
"filidentifierare %d"
-#: main.c:187 mimedb.c:1266 set_color.c:212
+#: main.c:193 mimedb.c:1266 set_color.c:217
#, c-format
msgid "%s, version %s\n"
msgstr "%s, version %s\n"
-#: main.c:277
+#: main.c:286
#, c-format
msgid "Error while reading file %ls\n"
msgstr "Ett fel uppstod medan filen ”%ls” lästes\n"
-#: main.c:278 parser.c:1261
+#: main.c:287 parser.c:1256
msgid "Standard input"
msgstr "Standard in"
@@ -866,30 +867,30 @@ msgstr "%s: Kunde inte tolka mimetyp från argument ”%s”\n"
msgid "%s: Unknown error\n"
msgstr "%s: Okänt fel\n"
-#: parser.c:56
+#: parser.c:58
#, c-format
msgid "If this error can be reproduced, please send a bug report to %s."
msgstr ""
"Om du kan reproducera detta fel, var vänlig skicka en buggrapport till %s"
-#: parser.c:61
+#: parser.c:63
msgid "This command can not be used in a pipeline"
msgstr "Detta kommando kan ej användas i ett rör"
-#: parser.c:67
+#: parser.c:69
#, c-format
msgid "Tokenizer error: '%ls'"
msgstr "Ett fel inträffade vid symboluppdelning: ”%ls”"
-#: parser.c:72
+#: parser.c:74
msgid "Short circut command requires additional command"
msgstr "Kortslutningkommandon kräver ett efterföljande kommandon"
-#: parser.c:77
+#: parser.c:79
msgid "Maximum recursion depth reached. Accidental infinite loop?"
msgstr "Maximalt rekursionsdjup uppnått. Oavsiktlig oändlig upprepning?"
-#: parser.c:82
+#: parser.c:84
msgid ""
"Could not locate end of block. The 'end' command is missing, misspelled or a "
"';' is missing."
@@ -897,17 +898,17 @@ msgstr ""
"Kunde inte hitta slutet på kodblock. Kommandot ”end” saknas, är felstavat "
"eller ett ”;” saknas."
-#: parser.c:87
+#: parser.c:89
msgid "Maximum number of nested blocks reached."
msgstr "Maximalt antal nästade block har uppnåtts."
-#: parser.c:92
+#: parser.c:94
#, c-format
msgid "Expected a command name, got token of type '%ls'"
msgstr ""
"Förväntade att hitta ett kommandonamn, hittade en symbol av typen ”%ls”"
-#: parser.c:97
+#: parser.c:99
#, c-format
msgid ""
"Expected a command name, got token of type '%ls'. Did you mean 'COMMAND; or "
@@ -918,7 +919,7 @@ msgstr ""
"Menade du ”KOMMANDO; or KOMMANDO”? För mer information on det inbyggda "
"kommandot ”or”, se hjälpsektionen om ”or” genom att skriva ”help or”."
-#: parser.c:102
+#: parser.c:104
#, c-format
msgid ""
"Expected a command name, got token of type '%ls'. Did you mean 'COMMAND; and "
@@ -929,35 +930,35 @@ msgstr ""
"Menade du ”KOMMANDO; and KOMMANDO”? För mer information om det inbyggda "
"kommandot ”and”, se hjälpsektionen om ”and” genom att skriva ”help and”."
-#: parser.c:107
+#: parser.c:109
#, c-format
msgid "Illegal command name '%ls'"
msgstr "Ogiltigt kommandonamn ”%ls”"
-#: parser.c:112
+#: parser.c:114
#, c-format
msgid "Warning: No match for wildcard '%ls'. The command will not be executed."
msgstr ""
"Varning: Inga matchningar för jokertecknen i ”%ls”. Kommandot kommer ej "
"utföras."
-#: parser.c:117
+#: parser.c:119
msgid "'case' builtin not inside of switch block"
msgstr "Det inbyggda kommandot ”case” får bara användas i ett ”switch”-block."
-#: parser.c:122
+#: parser.c:124
msgid "Loop control command while not inside of loop"
msgstr "Loopstyrningskommandon får bara användas i loopar."
-#: parser.c:127
+#: parser.c:129
msgid "'else' builtin not inside of if block"
msgstr "Det inbyggda kommandot ”else” får bara användas i ett if-block"
-#: parser.c:132
+#: parser.c:134
msgid "'end' command outside of block"
msgstr "Det inbyggda kommandot ”end” får bara användas i ett block"
-#: parser.c:137
+#: parser.c:139
#, c-format
msgid ""
"Unknown command '%ls'. Did you mean 'set VARIABLE VALUE'? For information on "
@@ -968,12 +969,12 @@ msgstr ""
"hur man tilldelar variabler, se hjälpsektionen om det inbyggda kommandot "
"”set” genom att skriva ”help set”."
-#: parser.c:142
+#: parser.c:144
#, c-format
msgid "Expected redirection specification, got token of type '%ls'"
msgstr "Förväntade en IO dirigering, hittade en symbol av typen ”%ls”"
-#: parser.c:147
+#: parser.c:149
msgid ""
"Encountered redirection when expecting a command name. Fish does not allow a "
"redirection operation before a command."
@@ -981,215 +982,215 @@ msgstr ""
"Förväntade ett kommandonamn, hittade en IO dirigering. Fish tillåter into IO "
"dirigeringar före kommandonamn"
-#: parser.c:152
+#: parser.c:154
msgid "Tried to evaluate null pointer."
msgstr "Försökte evaluera nollpekare."
-#: parser.c:157
+#: parser.c:159
#, c-format
msgid "Tried to evaluate commands using invalid block type '%ls'"
msgstr "Försökte utföra kommandon i ogiltig blocktyp ”%ls”"
-#: parser.c:163
+#: parser.c:165
#, c-format
msgid "Unexpected token of type '%ls'"
msgstr "Oväntad symbol av typ ”%ls”"
-#: parser.c:168
+#: parser.c:170
#, c-format
msgid "Error while searching for command '%ls'"
msgstr "Ett fel uppstod under sökning efter kommandot ”%ls”"
-#: parser.c:174
+#: parser.c:176
msgid "'while' block"
msgstr "”while” block"
-#: parser.c:180
+#: parser.c:182
msgid "'for' block"
msgstr "”for” block"
-#: parser.c:186
+#: parser.c:188
msgid "'if' conditional block"
msgstr "”if” villkorligt block"
-#: parser.c:192
+#: parser.c:194
msgid "function definition block"
msgstr "funktionsdefinition-block"
-#: parser.c:198
+#: parser.c:200
msgid "function invocation block"
msgstr "funktionsanropp-block"
-#: parser.c:204
+#: parser.c:206
msgid "'switch' block"
msgstr "”switch” block"
-#: parser.c:210
+#: parser.c:212
msgid "unexecutable block"
msgstr "oexekverbart block"
-#: parser.c:216
+#: parser.c:218
msgid "global root block"
msgstr "globalt rot-block"
-#: parser.c:222
+#: parser.c:224
msgid "command substitution block"
msgstr "kommandosubstitution-block"
-#: parser.c:228
+#: parser.c:230
msgid "'begin' unconditional block"
msgstr "”begin” ovillkorligen exekverat block"
-#: parser.c:234
+#: parser.c:236
msgid "Block created by the . builtin"
msgstr "Block skapat av det inbyggda kommandot ”.”"
-#: parser.c:239
+#: parser.c:241
msgid "event handler block"
msgstr "händelsehanterarblock"
-#: parser.c:245
+#: parser.c:247
msgid "unknown/invalid block"
msgstr "okänt/ogiltigt block"
-#: parser.c:922
+#: parser.c:917
#, c-format
msgid "Could not write profiling information to file '%s'"
msgstr "Kunde inte skriva profileringsinformation till filen ”%s”"
-#: parser.c:928
+#: parser.c:923
msgid "Time\tSum\tCommand\n"
msgstr "Tid\tSumma\tKommando\n"
-#: parser.c:1049
+#: parser.c:1047
#, c-format
msgid "in event handler: %ls\n"
msgstr "i händelsehanterare: %ls\n"
-#: parser.c:1062
+#: parser.c:1060
#, c-format
msgid "in . (source) call of file '%ls',\n"
msgstr "i ”.”-anrop av fil ”%ls”,\n"
-#: parser.c:1065
+#: parser.c:1063
#, c-format
msgid "in function '%ls',\n"
msgstr "i funktion ”%ls”,\n"
-#: parser.c:1068
+#: parser.c:1066
msgid "in command substitution\n"
msgstr "i kommandosubstitution\n"
-#: parser.c:1076
+#: parser.c:1074
#, c-format
msgid "\tcalled on line %d of file '%ls',\n"
msgstr "\tanropad på rad %d i fil ”%ls”,\n"
-#: parser.c:1081
+#: parser.c:1079
msgid "\tcalled on standard input,\n"
msgstr "\tanropad från standard in,\n"
-#: parser.c:1094
+#: parser.c:1092
#, c-format
msgid "\twith parameter list '%ls'\n"
msgstr "\tmed parameterlista ”%ls”\n"
-#: parser.c:1255
+#: parser.c:1250
#, c-format
msgid "%ls (line %d): "
msgstr "%ls (rad %d): "
-#: parser.c:1460
+#: parser.c:1455
#, c-format
msgid "Could not expand string '%ls'"
msgstr "Kunde inte expandera strängen ”%ls”"
-#: parser.c:1562
+#: parser.c:1557
msgid "Invalid IO redirection"
msgstr "Ogiltig IO omdirigering"
-#: parser.c:1605
+#: parser.c:1600
#, c-format
msgid "Requested redirection to something that is not a file descriptor %ls"
msgstr "IO dirigering till någonting som inte är en filidentifierare"
-#: parser.c:2018
+#: parser.c:2009
#, c-format
msgid "Unknown command '%ls'"
msgstr "Okänt kommando ”%ls”"
-#: parser.c:2458
+#: parser.c:2445
msgid "End of block mismatch. Program terminating."
msgstr "Blockslut matchar inte. Programmet avslutas."
-#: proc.c:154
+#: proc.c:151
msgid "Job inconsistency"
msgstr "Jobb i ogiltigt tillstånd"
-#: proc.c:510
+#: proc.c:507
#, c-format
msgid "Job %d, '%ls' has %ls"
msgstr "Jobb %d, ”%ls” har %ls"
-#: proc.c:586
+#: proc.c:583
#, c-format
msgid "%ls: Job %d, '%ls' terminated by signal %ls (%ls)"
msgstr "%ls: Jobb %d, ”%ls” avslutat av signal %ls (%ls)"
-#: proc.c:594
+#: proc.c:591
#, c-format
msgid ""
"%ls: Process %d, '%ls' from job %d, '%ls' terminated by signal %ls (%ls)"
msgstr ""
"%ls: Process %d, ”%ls”, från jobb %d, ”%ls” avslutat av signal %ls (%ls)"
-#: proc.c:625
+#: proc.c:622
msgid "ended"
msgstr "avslutat"
-#: proc.c:849
+#: proc.c:846
msgid "An error occured while reading output from code block"
msgstr "Ett fel inträffade under läsandet av utdata från kodblock"
-#: proc.c:1027 proc.c:1037 proc.c:1047
+#: proc.c:1024 proc.c:1034 proc.c:1044
msgid "Could not return shell to foreground"
msgstr "Kunde inte återställa skalet till förgrunden"
-#: proc.c:1070
+#: proc.c:1067
msgid "Job command"
msgstr "Jobb kommando"
-#: proc.c:1073 proc.c:1100
+#: proc.c:1070 proc.c:1097
msgid "Process list pointer"
msgstr "Processlistepekare"
-#: proc.c:1076
+#: proc.c:1073
msgid "Job list pointer"
msgstr "Jobblistepekare"
-#: proc.c:1087
+#: proc.c:1084
#, c-format
msgid "More than one job in foreground: job 1: '%ls' job 2: '%ls'"
msgstr "Mer än ett jobb i förgrunden: job 1: ”%ls”, jobb 2 ”%ls”"
-#: proc.c:1098
+#: proc.c:1095
msgid "Process argument list"
msgstr "Processargumentlista"
-#: proc.c:1099
+#: proc.c:1096
msgid "Process name"
msgstr "Processnamn"
-#: proc.c:1101
+#: proc.c:1098
msgid "Process command"
msgstr "Processkommando"
-#: proc.c:1106
+#: proc.c:1103
#, c-format
msgid "Job '%ls', process '%ls' has inconsistent state 'stopped'=%d"
msgstr "Jobb ”%ls”, process ”%ls” har ogiltigt tillstånd ”stopped”=%d"
-#: proc.c:1116
+#: proc.c:1113
#, c-format
msgid "Job '%ls', process '%ls' has inconsistent state 'completed'=%d"
msgstr "Jobb ”%ls”, process ”%ls” har ogiltigt tillstånd ”completed”=%d"
@@ -1202,49 +1203,49 @@ msgstr "Kunde inte återställa terminalen för nytt jobb"
msgid "Could not set terminal mode for shell"
msgstr "Kunde inte återställa terminalen till skalet"
-#: reader.c:1621
+#: reader.c:1633
msgid "Couldn't put the shell in its own process group"
msgstr "Kunde inte skicka skalet till sin egen processgrupp"
-#: reader.c:1631
+#: reader.c:1643
msgid "Couldn't grab control of terminal"
msgstr "Kunde inte ta kontroll över terminalen"
-#: reader.c:1663
+#: reader.c:1677
msgid "Could not set exit function"
msgstr "Kunde inte sätta avslutningsfunktionen"
-#: reader.c:2144
+#: reader.c:2158
msgid "Pop null reader block"
msgstr "Ta bort element från tomt läsarblock"
-#: reader.c:2286
+#: reader.c:2300
msgid "There are stopped jobs\n"
msgstr "Det finns bakgrundsjobb\n"
-#: reader.c:2807
+#: reader.c:2820
#, c-format
msgid "Unknown keybinding %d"
msgstr "Okänd tangentbordsbindning %d"
-#: reader.c:2878
+#: reader.c:2891
msgid "Error while reading commands"
msgstr "Ett fel inträffade medan kommandon lästes in"
-#: reader.c:2897
+#: reader.c:2910
msgid "Error while closing input stream"
msgstr "Ett fel inträffade medan indataström stängdes"
-#: reader.c:2925
+#: reader.c:2938
#, c-format
msgid "Could not convert input. Read %d bytes."
msgstr "Kunde inte konvertera indata. Läste %d bytes."
-#: reader.c:2931
+#: reader.c:2944
msgid "Could not read input stream"
msgstr "Kunde inte läsa från indataström"
-#: reader.c:2940
+#: reader.c:2953
msgid "Error while opening input stream"
msgstr "Ett fel inträffade medan indataström öppnades"
@@ -1262,17 +1263,17 @@ msgstr "Pekaren ”%ls” är ogiltig"
msgid "The pointer '%ls' is null"
msgstr "Pekaren ”%ls” är noll"
-#: set_color.c:238
+#: set_color.c:244
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: För många argument\n"
-#: set_color.c:244
+#: set_color.c:251
#, c-format
msgid "%s: Expected an argument\n"
msgstr "%s: Förväntade argument\n"
-#: set_color.c:252 set_color.c:259
+#: set_color.c:260 set_color.c:268
#, c-format
msgid "%s: Unknown color '%s'\n"
msgstr "%s: Okänd färg ”%s”\n"
@@ -1590,7 +1591,7 @@ msgstr "%ls: Den tomma strängen är inte ett tillåtet variabelnamn\n"
msgid "An error occurred while setting up pipe"
msgstr "Ett fel inträffade under skapandet av ett rör"
-#: init/fish_complete.fish.in:221 init/fish_complete.fish:221
+#: init/fish_complete.fish.in:226 init/fish_complete.fish:226
#: init/completions/apropos.fish:11 init/completions/apt-build.fish:3
#: init/completions/apt-cache.fish:2 init/completions/apt-cdrom.fish:2
#: init/completions/apt-config.fish:2
@@ -1641,64 +1642,68 @@ msgstr "Ett fel inträffade under skapandet av ett rör"
msgid "Display help and exit"
msgstr "Visa hjälp och avsluta"
-#: init/fish_complete.fish.in:240 init/fish_complete.fish:240
+#: init/fish_complete.fish.in:245 init/fish_complete.fish:245
#: init/completions/apt-get.fish:21 init/completions/emerge.fish:28
#: init/completions/emerge.fish:29
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: init/fish_complete.fish.in:338 init/fish_complete.fish:338
+#: init/fish_complete.fish.in:357 init/fish_complete.fish:357
msgid "Start service"
msgstr "Starta tjänst"
-#: init/fish_complete.fish.in:339 init/fish_complete.fish:339
+#: init/fish_complete.fish.in:358 init/fish_complete.fish:358
msgid "Stop service"
msgstr "Stanna tjänst"
-#: init/fish_complete.fish.in:340 init/fish_complete.fish:340
+#: init/fish_complete.fish.in:359 init/fish_complete.fish:359
msgid "Print service status"
msgstr "Visa status för tjänst"
-#: init/fish_complete.fish.in:341 init/fish_complete.fish:341
+#: init/fish_complete.fish.in:360 init/fish_complete.fish:360
msgid "Stop and then start service"
msgstr "Stanna och starta tjänst"
-#: init/fish_complete.fish.in:342 init/fish_complete.fish:342
+#: init/fish_complete.fish.in:361 init/fish_complete.fish:361
msgid "Reload service configuration"
msgstr "Ladda om konfiguration för tjänst"
-#: init/fish.in:80 seq:7
-msgid "^/dev/null"
+#: init/fish.in:79 init/fish.in:84 seq:11 seq:16
+msgid "-d"
msgstr ""
-#: init/fish.in:81 init/fish.in:85 seq:8 seq:12
-msgid "-d"
+#: init/fish.in:83 seq:15
+msgid "^/dev/null"
msgstr ""
-#: init/fish.in:82 seq:9
+#: init/fish.in:85 seq:17
msgid "fish"
msgstr ""
-#: init/fish_interactive.fish.in:13 init/fish_interactive.fish:13
+#: init/fish_interactive.fish.in:14 init/fish_interactive.fish:14
msgid "Welcome to fish, the friendly interactive shell\\n"
msgstr "Välkommen till fish, det vänliga interaktiva skalet\\n"
-#: init/fish_interactive.fish.in:14 init/fish_interactive.fish:14
+#: init/fish_interactive.fish.in:15 init/fish_interactive.fish:15
msgid "Type %shelp%s for instructions on how to use fish\\n"
msgstr "Skriv %shelp%s för instruktioner om hur man använder fish\\n"
-#: init/fish_interactive.fish.in:20 init/fish_interactive.fish:20
+#: init/fish_interactive.fish.in:21 init/fish_interactive.fish:21
msgid "Commands to execute when fish exits"
msgstr "Kommandon som utförs när fish avslutas"
-#: init/fish_interactive.fish.in:21 init/fish_interactive.fish:21
+#: init/fish_interactive.fish.in:22 init/fish_interactive.fish:22
msgid "Good bye\\n"
msgstr "Hej då\\n"
-#: init/fish_interactive.fish.in:28 init/fish_interactive.fish:28
+#: init/fish_interactive.fish.in:29 init/fish_interactive.fish:29
msgid "Write out the prompt"
msgstr "Skriv prompten"
+#: init/fish_function.fish:21
+msgid "%s: Unknown option '%s'\\n"
+msgstr "%s: Okänd flagga ”%s”\\n"
+
#: init/fish_function.fish:34
msgid "%s: Key not specified\\n"
msgstr "%s: Ingen nyckel angiven"
@@ -1731,51 +1736,51 @@ msgstr ""
"vared: Förväntade exakt ett argument, fick %s\\n\\nSynopsis:\\n\\t%svared%s "
"VARIABEL\\n"
-#: init/fish_function.fish:344
+#: init/fish_function.fish:351
msgid "Hit end of history...\\n"
msgstr "Slut på kataloghistorik...\\n"
-#: init/fish_function.fish:380
+#: init/fish_function.fish:387
msgid "The number of positions to skip must be a non-negative integer\\n"
msgstr "Antalet positioner att hoppa över måste vara ett positivt heltal"
-#: init/fish_function.fish:706
+#: init/fish_function.fish:713
msgid "%s is a function with definition\\n"
msgstr "%s är en funktion med definitionen\\n"
-#: init/fish_function.fish:710
+#: init/fish_function.fish:717
msgid "function\\n"
msgstr "funktion\\n"
-#: init/fish_function.fish:726
+#: init/fish_function.fish:733
msgid "%s is a builtin\\n"
msgstr "%s är ett inbyggt kommando\\n"
-#: init/fish_function.fish:729
+#: init/fish_function.fish:736
msgid "builtin\\n"
msgstr "inbyggt kommando\\n"
-#: init/fish_function.fish:746
+#: init/fish_function.fish:753
msgid "%s is %s\\n"
msgstr "%s är %s\\n"
-#: init/fish_function.fish:749
+#: init/fish_function.fish:756
msgid "file\\n"
msgstr "fil\\n"
-#: init/fish_function.fish:760
+#: init/fish_function.fish:767
msgid "%s: Could not find '%s'"
msgstr "%s: Kunde inte hitta ”%s”"
-#: init/fish_function.fish:776
+#: init/fish_function.fish:783
msgid "%s: Invalid mask '%s'\\n"
msgstr "%s: Ogiltigt mask ”%s”\\n"
-#: init/fish_function.fish:963
+#: init/fish_function.fish:970
msgid "%s: Too many arguments\\n"
msgstr "%s: För många argument\\n"
-#: init/fish_function.fish:983
+#: init/fish_function.fish:990
msgid "%s: Unknown argument '%s'\\n"
msgstr "%s: Okänt argument ”%s”\\n"
@@ -2517,7 +2522,7 @@ msgid "Read filenames from pipe"
msgstr "Läs filnamn från rör"
#: init/completions/apt-listchanges.fish:5
-msgid "Select fronend interface"
+msgid "Select frontend interface"
msgstr "Välj gränssnitt"
#: init/completions/apt-listchanges.fish:6 init/completions/darcs.fish:171
@@ -2601,7 +2606,7 @@ msgid "Move file specified on commandline"
msgstr "Flytta filen angiven på kommandoraden"
#: init/completions/apt-move.fish:15
-msgid "List packags that may serve as input to mirrorbin or mirrorsource"
+msgid "List packages that may serve as input to mirrorbin or mirrorsource"
msgstr "Visa paket som kan användas som input till mirrorbin eller mirrorsrc"
#: init/completions/apt-move.fish:16
@@ -2653,7 +2658,7 @@ msgid "Debug level[default 0]"
msgstr "Debugnivå [Standard är 0]"
#: init/completions/apt-rdepends.fish:3
-msgid "Show bulid dependencies"
+msgid "Show build dependencies"
msgstr "Visa byggberoenden"
#: init/completions/apt-rdepends.fish:4
@@ -2757,8 +2762,8 @@ msgid "Specify conffile"
msgstr "Välj konfigurationsfil"
#: init/completions/apt-spy.fish:3
-msgid "Debian distribtion"
-msgstr "Debian distribution"
+msgid "Debian distribution"
+msgstr "Debiandistribution"
#: init/completions/apt-spy.fish:4
msgid "Servers in the areas"
@@ -3401,7 +3406,7 @@ msgid "Configure for building compilers for TARGET"
msgstr "Konfigurera för att bygga kompilator för angivet mål"
#: init/completions/cut.fish:1
-msgid "Ouput byte range"
+msgid "Output byte range"
msgstr "Välj bytsekvens"
#: init/completions/cut.fish:2
@@ -4631,6 +4636,10 @@ msgid "Run in interactive mode"
msgstr "Kör i interaktivt läge"
#: init/completions/fish.fish:5
+msgid "Run in login mode"
+msgstr "Kör i loginläge"
+
+#: init/completions/fish.fish:6
msgid "Output profiling information to specified file"
msgstr "Skriv profileringsinformation till angiven fil"
@@ -9747,10 +9756,10 @@ msgstr "Kryptera"
msgid "Don't compress files with these suffixes"
msgstr "Komprimera inte filer med dessa ändelser"
-#: seq:31
+#: seq:36
msgid "%s: Expected 1, 2 or 3 arguments, got %d\\n"
msgstr "%s: Förväntade 1, 2 eller 3 argument, fick %d\\n"
-#: seq:38
+#: seq:43
msgid "%s: '%s' is not a number\\n"
msgstr "%s: ”%s” är inte ett nummer\\n"