aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar axel <axel@liljencrantz.se>2006-02-01 08:00:43 +1000
committerGravatar axel <axel@liljencrantz.se>2006-02-01 08:00:43 +1000
commit7a1a5a6f015f7e6e8b745b3efc1b4281a063d931 (patch)
treee4b487afe5cf833d736b85db6705562fd4b3cb57 /po
parentbfefe7f262f23e144324cde0d75966bf9c042389 (diff)
Swedish translation checkin
darcs-hash:20060131220043-ac50b-f4885e4fb81bea7b84b0ea85669f813f751b9903.gz
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sv.po439
1 files changed, 268 insertions, 171 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e68ac4ab..fac67130 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fish 1.20.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-28 03:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-13 00:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-31 22:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-31 01:56+0100\n"
"Last-Translator: Axel Liljencrantz <liljencrantz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,37 +53,37 @@ msgstr ""
"Nuvarande funktionsdefinitioner är:\n"
"\n"
-#: builtin.c:1075
+#: builtin.c:1062
#, c-format
msgid "%ls: Unknown signal '%ls'\n"
msgstr "%ls: Okänd signal ”%ls”\n"
-#: builtin.c:1099
+#: builtin.c:1086
#, c-format
msgid "%ls: Invalid variable name '%ls'\n"
msgstr "%ls: Ogiltigt variabelnamn ”%ls”\n"
-#: builtin.c:1161
+#: builtin.c:1139
#, c-format
msgid "%ls: Cannot find calling job for event handler\n"
msgstr "%ls: Kan inte hitta anropande job för händelsehanterare\n"
-#: builtin.c:1179
+#: builtin.c:1157
#, c-format
msgid "%ls: Invalid process id %ls\n"
msgstr "%ls: Ogiltigt processid %ls\n"
-#: builtin.c:1216
+#: builtin.c:1194
#, c-format
msgid "%ls: Expected one argument, got %d\n"
msgstr "%ls: Förväntade ett argument, fick %d\n"
-#: builtin.c:1224
+#: builtin.c:1202
#, c-format
msgid "%ls: Illegal function name '%ls'\n"
msgstr "%ls: Ogiltigt funktionsnamn ”%ls”\n"
-#: builtin.c:1234
+#: builtin.c:1212
#, c-format
msgid ""
"%ls: The name '%ls' is reserved,\n"
@@ -92,36 +92,61 @@ msgstr ""
"%ls: Namnet ”%ls” är reserverat,\n"
" och kan inte användas som funktionsnamn\n"
-#: builtin.c:1250
+#: builtin.c:1228
msgid "Current functions are: "
msgstr "Nuvarande funktioner är: "
-#: builtin.c:1393
+#: builtin.c:1371
#, c-format
msgid "%ls: Seed value '%ls' is not a valid number\n"
msgstr "%ls: Slumpfrö ”%ls” är inte ett giltigt nummer\n"
-#: builtin.c:1407
+#: builtin.c:1385
#, c-format
msgid "%ls: Expected zero or one argument, got %d\n"
msgstr "%ls: Förväntade noll eller ett argument, fick %d\n"
-#: builtin.c:1848 builtin.c:2828
+#: builtin.c:1826
+msgid "This is a login shell\n"
+msgstr "Detta är ett login-skal\n"
+
+#: builtin.c:1828
+msgid "This is not a login shell\n"
+msgstr "Detta är inte ett login-skal\n"
+
+#: builtin.c:1830
+#, c-format
+msgid "Job control: %ls\n"
+msgstr "Jobkontroll: %ls\n"
+
+#: builtin.c:1831
+msgid "Only on interactive jobs"
+msgstr "Bara för interaktiva jobb"
+
+#: builtin.c:1832
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
+
+#: builtin.c:1832
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#: builtin.c:1887 builtin.c:2895
#, c-format
msgid "%ls: Argument '%ls' must be an integer\n"
msgstr "%ls: Argumentet ”%ls” måste vara ett heltal\n"
-#: builtin.c:1859 builtin.c:2839 builtin_complete.c:431
+#: builtin.c:1898 builtin.c:2906 builtin_complete.c:489
#, c-format
msgid "%ls: Too many arguments\n"
msgstr "%ls: För många argument\n"
-#: builtin.c:1904
+#: builtin.c:1943
#, c-format
msgid "%ls: Could not find home directory\n"
msgstr "%ls: Kunde inte hitta hemkatalogen\n"
-#: builtin.c:1916
+#: builtin.c:1955
#, c-format
msgid ""
"%ls: '%ls' is not a directory or you do not have permission to enter it\n"
@@ -129,283 +154,306 @@ msgstr ""
"%ls: ”%ls” är inte en katalog eller så har du inte rättigheter att läsa "
"denna katalog\n"
-#: builtin.c:1928
+#: builtin.c:1967
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a directory\n"
msgstr "%ls: ”%ls” är inte en katalog\n"
-#: builtin.c:1943
+#: builtin.c:1982
#, c-format
msgid "%ls: Could not set PWD variable\n"
msgstr "%ls: Kunde inte sätta variableln PWD\n"
-#: builtin.c:1968 builtin.c:2884
+#: builtin.c:2007 builtin.c:2951
#, c-format
msgid "%ls: Expected exactly one argument, got %d\n"
msgstr "%ls: Förväntade exakt ett argument, fick %d\n"
-#: builtin.c:1981
+#: builtin.c:2020
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a file\n"
msgstr "%ls: ”%ls” är inte en fil\n"
-#: builtin.c:2006
+#: builtin.c:2052
#, c-format
msgid "%ls: Error while reading file '%ls'\n"
msgstr "%ls: Ett fel uppstod medan filen ”%ls” lästed\n"
-#: builtin.c:2071 builtin.c:2201
+#: builtin.c:2117 builtin.c:2268
#, c-format
msgid "%ls: There are no suitable jobs\n"
msgstr "%ls: Det finns inga lämpliga jobb\n"
-#: builtin.c:2089
+#: builtin.c:2135
#, c-format
msgid "%ls: Ambiguous job\n"
msgstr "%ls: Mer än ett jobb matchar\n"
-#: builtin.c:2095 builtin.c:2477
+#: builtin.c:2141 builtin.c:2544
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a job\n"
msgstr "%ls: ”%ls” är inte ett jobb\n"
-#: builtin.c:2111 builtin.c:2492
+#: builtin.c:2157 builtin.c:2559
#, c-format
msgid "%ls: No suitable job: %d\n"
msgstr "%ls: Inget passande jobb: %d\n"
-#: builtin.c:2162
+#: builtin.c:2165
+#, c-format
+msgid ""
+"%ls: Can't put job %d, '%ls' to foreground because it is not under job "
+"control\n"
+msgstr ""
+"Kan inte skicka jobb %d, ”%ls” till förgrunden eftersom det inte anväder "
+"jobbkontroll\n"
+
+#: builtin.c:2219
#, c-format
msgid "%ls: Unknown job '%ls'\n"
msgstr "%ls: Okänt jobb ”%ls”\n"
-#: builtin.c:2171
+#: builtin.c:2228
+#, c-format
+msgid ""
+"%ls: Can't put job %d, '%ls' to background because it is not under job "
+"control\n"
+msgstr ""
+"Kan inte skicka jobb %d, ”%ls” till bakgrunden eftersom det inte anväder "
+"jobbkontrol\n"
+
+#: builtin.c:2238
#, c-format
msgid "Send job %d '%ls' to background\n"
msgstr "Skicka jobb %d ”%ls” till bakgrunden\n"
-#: builtin.c:2207
+#: builtin.c:2274
msgid "(default)"
msgstr "(standard)"
-#: builtin.c:2267
+#: builtin.c:2334
msgid "Job\tGroup\t"
msgstr "Jobb\tGrupp\t"
-#: builtin.c:2269
+#: builtin.c:2336
msgid "CPU\t"
msgstr "CPU\t"
-#: builtin.c:2271
+#: builtin.c:2338
msgid "State\tCommand\n"
msgstr "Status\tKommando\n"
-#: builtin.c:2280 proc.c:636
+#: builtin.c:2347 proc.c:641
msgid "stopped"
msgstr "stannat"
-#: builtin.c:2280
+#: builtin.c:2347
msgid "running"
msgstr "kör"
-#: builtin.c:2295
+#: builtin.c:2362
msgid "Group\n"
msgstr "Grupp\n"
-#: builtin.c:2308
+#: builtin.c:2375
msgid "Procces\n"
msgstr "Process\n"
-#: builtin.c:2325
+#: builtin.c:2392
msgid "Command\n"
msgstr "Kommando\n"
-#: builtin.c:2518
+#: builtin.c:2585
#, c-format
msgid "%ls: There are no jobs\n"
msgstr "%ls: Det finns inga jobb\n"
-#: builtin.c:2537
+#: builtin.c:2604
#, c-format
msgid "%ls: Expected at least two arguments\n"
msgstr "%ls: Förväntade minst två argument\n"
-#: builtin.c:2544
+#: builtin.c:2611
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a valid variable name\n"
msgstr "%ls: ”%ls” är ett ogiltigt variabelnamn\n"
-#: builtin.c:2552
+#: builtin.c:2619
#, c-format
msgid "%ls: Second argument must be 'in'\n"
msgstr "%ls: Andra argumentet måste vara ”in”\n"
-#: builtin.c:2612
+#: builtin.c:2679
#, c-format
msgid "%ls: Not inside of block\n"
msgstr "%ls: Inte i ett block\n"
-#: builtin.c:2736
+#: builtin.c:2803
#, c-format
msgid "%ls: Not inside of 'if' block\n"
msgstr "%ls: Inte i ett ”if” block\n"
-#: builtin.c:2788
+#: builtin.c:2855
#, c-format
msgid "%ls: Not inside of loop\n"
msgstr "%ls: Inte i en loop\n"
-#: builtin.c:2855
+#: builtin.c:2922
#, c-format
msgid "%ls: Not inside of function\n"
msgstr "%ls: Inte i en funktion\n"
-#: builtin.c:2915
+#: builtin.c:2982
#, c-format
msgid "%ls: 'case' command while not in switch block\n"
msgstr "%ls: ”case” kommandot kan bara användas i ett ”switch”-block\n"
-#: builtin.c:3113
+#: builtin.c:3180
#, c-format
msgid "Unknown builtin '%ls'"
msgstr "Okänt inbyggt kommando ”%ls”"
-#: builtin.c:3135
+#: builtin.c:3202
msgid "Temporarily block delivery of events"
msgstr "Blockera tillfälligt leverans av händelser"
-#: builtin.c:3136
+#: builtin.c:3203
msgid "Run a builtin command instead of a function"
msgstr "Utför ett inbyggt kommando istället för en funktion"
-#: builtin.c:3137
+#: builtin.c:3204
msgid "Edit command specific completions"
msgstr "Redigera kommando-specifika kompletteringar"
-#: builtin.c:3138
+#: builtin.c:3205
msgid "Change working directory"
msgstr "Ändra arbetskatalog"
-#: builtin.c:3139
+#: builtin.c:3206
msgid "Exit the shell"
msgstr "Avsluta fish"
-#: builtin.c:3140
+#: builtin.c:3207
msgid "Define a new function"
msgstr "Definera ny funktion"
-#: builtin.c:3141
+#: builtin.c:3208
msgid "List or remove functions"
msgstr "Visa eller ta bort funktioner"
-#: builtin.c:3142
+#: builtin.c:3209
msgid "End a block of commands"
msgstr "Avsluta ett block av kommandon"
-#: builtin.c:3143
+#: builtin.c:3210
msgid "Evaluate block if condition is false"
msgstr "Utför block om ett villkor inte är uppfyllt"
-#: builtin.c:3144
+#: builtin.c:3211
msgid "Evaluate parameters as a command"
msgstr "Utför argument som kommando"
-#: builtin.c:3145
+#: builtin.c:3212
msgid "Perform a set of commands multiple times"
msgstr "Utför ett block flera gånger"
-#: builtin.c:3146
+#: builtin.c:3213
msgid "Evaluate contents of file"
msgstr "Utför filinnehåll som kommandon"
-#: builtin.c:3147
+#: builtin.c:3214
msgid "Handle environment variables"
msgstr "Redigera miljövariabler"
-#: builtin.c:3148
+#: builtin.c:3215
msgid "Send job to foreground"
msgstr "Skick jobb till förgrunden"
-#: builtin.c:3149
+#: builtin.c:3216
msgid "Send job to background"
msgstr "Skicka jobb till bakgrunden"
-#: builtin.c:3150
+#: builtin.c:3217
msgid "Print currently running jobs"
msgstr "Visa nuvarande jobb"
-#: builtin.c:3151
+#: builtin.c:3218
msgid "Read a line of input into variables"
msgstr "Läs in en rad till variabler"
-#: builtin.c:3152
+#: builtin.c:3219
msgid "Stop the innermost loop"
msgstr "Avbryt den innersta loopen"
-#: builtin.c:3153
+#: builtin.c:3220
msgid "Skip the rest of the current lap of the innermost loop"
msgstr "Avbryt nuvarande varv i den innersta loopen"
-#: builtin.c:3154
+#: builtin.c:3221
msgid "Stop the currently evaluated function"
msgstr "Avbryt den nuvarande funktionen"
-#: builtin.c:3155
+#: builtin.c:3222
msgid "Set or get the commandline"
msgstr "Ändra eller visa kommandoraden"
-#: builtin.c:3156 builtin.c:3157
+#: builtin.c:3223 builtin.c:3224
msgid "Conditionally execute a block of commands"
msgstr "Utför ett kommando om ett villkor är uppfyllt"
-#: builtin.c:3158
+#: builtin.c:3225
msgid "Run a program instead of a function or builtin"
msgstr "Kör ett program istället för en funktion eller ett inbuggt kommando"
-#: builtin.c:3159
+#: builtin.c:3226
msgid "Evaluate block if condition is true"
msgstr "Utför ett block om ett villkor är uppfyllt"
-#: builtin.c:3160
+#: builtin.c:3227
msgid "Perform a command multiple times"
msgstr "Utför ett kommando upprepade gånger"
-#: builtin.c:3161
+#: builtin.c:3228
msgid "Handle fish key bindings"
msgstr "Hantera tangentbordsgenvägar för fish"
-#: builtin.c:3162
+#: builtin.c:3229
msgid "Generate random number"
msgstr "Generera ett slumptal"
-#: builtin.c:3163
+#: builtin.c:3230
msgid "Run command in current process"
msgstr "Kör ett kommando i den nuvarande processen"
-#: builtin.c:3164
+#: builtin.c:3231
msgid "Negate exit status of job"
msgstr "Negera resultatet av ett kommando"
-#: builtin.c:3165
+#: builtin.c:3232
msgid "Execute command if previous command failed"
msgstr "Utför kommando om föregående kommando misslyckades"
-#: builtin.c:3166
+#: builtin.c:3233
msgid "Execute command if previous command suceeded"
msgstr "Utför kommando om föregående kommando lyckades"
-#: builtin.c:3167
+#: builtin.c:3234
msgid "Create a block of code"
msgstr "Skapa ett kodblock"
-#: builtin.c:3168
+#: builtin.c:3235
msgid "Return status information about fish"
msgstr "Visa statusinformation om fish"
-#: builtin.c:3169
+#: builtin.c:3236
msgid "Set or get the shells resource usage limits"
msgstr "Redigera eller visa skalets resursanvändningsgränser"
+#: builtin_complete.c:267
+#, c-format
+msgid "%ls: Command only available in interactive sessions"
+msgstr "%ls: Kommandot finns bara tillgängligt under interaktiva sessioner"
+
#: builtin_set.c:97
#, c-format
msgid "%ls: Invalid index starting at '%ls'\n"
@@ -420,7 +468,7 @@ msgstr ""
"%ls: Radering kräver ett variabelnamn\n"
"%ls\n"
-#: builtin_set.c:526
+#: builtin_set.c:523
#, c-format
msgid ""
"%ls: Values cannot be specfied with erase\n"
@@ -429,74 +477,74 @@ msgstr ""
"%ls: Värden kan inte anges vid radering\n"
"%ls\n"
-#: complete.c:52
+#: complete.c:53
msgid "User home"
msgstr "Hemkatalog"
-#: complete.c:57
+#: complete.c:58
msgid "Variable: "
msgstr "Variabel: "
-#: complete.c:62
+#: complete.c:63
msgid "Executable"
msgstr "Program"
-#: complete.c:66
+#: complete.c:67
msgid "Executable link"
msgstr "Länk till program"
-#: complete.c:71
+#: complete.c:72
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: complete.c:75
+#: complete.c:76
msgid "Character device"
msgstr "Teckenenhet"
-#: complete.c:79
+#: complete.c:80
msgid "Block device"
msgstr "Blockenhet"
-#: complete.c:83
+#: complete.c:84
msgid "Fifo"
msgstr "Fifo"
-#: complete.c:87
+#: complete.c:88
msgid "Symbolic link"
msgstr "Symbolisk länk"
-#: complete.c:91
+#: complete.c:92
msgid "Rotten symbolic link"
msgstr "Rutten symbolisk länk"
-#: complete.c:95
+#: complete.c:96
msgid "Symbolic link loop"
msgstr "Slinga av symboliska länkar"
-#: complete.c:99
+#: complete.c:100
msgid "Socket"
msgstr "Uttag (socket)"
-#: complete.c:103 init/fish_complete.fish.in:68 init/fish_complete.fish:68
+#: complete.c:104 init/fish_complete.fish.in:68 init/fish_complete.fish:68
#: init/completions/ruby.fish:23
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
-#: complete.c:108 init/completions/function.fish:2
+#: complete.c:109 init/completions/function.fish:2
#: init/completions/functions.fish:2 init/completions/type.fish:10
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
-#: complete.c:112 init/completions/function.fish:3
+#: complete.c:113 init/completions/function.fish:3
#: init/completions/type.fish:9
msgid "Builtin"
msgstr "Inbyggt kommando"
-#: complete.c:767 complete.c:786
+#: complete.c:768 complete.c:787
msgid "Unknown option: "
msgstr "Okänd flagga: "
-#: complete.c:791
+#: complete.c:792
msgid "Multiple matches for option: "
msgstr "Mer än en flagga matchar: "
@@ -545,22 +593,22 @@ msgstr "Misslyckades med att exekvera processen ”%ls”"
msgid "Could not send process %d from group %d to group %d"
msgstr "Kunde inte skicka process %d från grupp %d till grupp %d"
-#: exec.c:632 exec.c:644 proc.c:888 proc.c:900
+#: exec.c:632 proc.c:891 proc.c:903
#, c-format
msgid "Could not send job %d ('%ls') to foreground"
msgstr "Kunde inte skicka jobb %d (”%ls”) till förgrunden"
-#: exec.c:814
+#: exec.c:802
#, c-format
msgid "Unknown function '%ls'"
msgstr "Okänd funktion ”%ls”"
-#: exec.c:942
+#: exec.c:930
#, c-format
msgid "Unknown input redirection type %d"
msgstr "Okänd dirigering av standard in av typ %d"
-#: exec.c:1270
+#: exec.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Sent null command to subshell. This is a fish bug. If it can be reproduced, "
@@ -569,31 +617,31 @@ msgstr ""
"Skickade noll-kommando till subskal. Detta är en fish-bug. Om den kan "
"reproduceras, skicka en rapport till %s."
-#: expand.c:46
+#: expand.c:47
msgid "Child process"
msgstr "Barnprocess"
-#: expand.c:51
+#: expand.c:52
msgid "Process"
msgstr "Process"
-#: expand.c:56
+#: expand.c:57
msgid "Job"
msgstr "Jobb"
-#: expand.c:61
+#: expand.c:62
msgid "Job: "
msgstr "Jobb: "
-#: expand.c:66
+#: expand.c:67
msgid "Shell process"
msgstr "Skalprocess"
-#: expand.c:71
+#: expand.c:72
msgid "Last background job"
msgstr "Senaste bakgrundsjobb"
-#: expand.c:76
+#: expand.c:77
#, c-format
msgid ""
"The '$' character begins a variable name. The character '%lc', which "
@@ -606,7 +654,7 @@ msgstr ""
"vara noll tecken långa. För mer information om variabelexpansion i fish, "
"skriv ”help expand-variable”."
-#: expand.c:81
+#: expand.c:82
msgid ""
"The '$' begins a variable name. It was given at the end of an argument. "
"Variable names may not be zero characters long. To learn more about variable "
@@ -616,7 +664,7 @@ msgstr ""
"ett argument. Variabelnamn får inte vara noll tecken långa. För mer "
"information om variabelexpansion i fish, skriv ”help expand-variable”."
-#: expand.c:86
+#: expand.c:87
msgid ""
"Did you mean {$VARIABLE}? The '$' character begins a variable name. A "
"bracket, which directly followed a '$', is not allowed as a part of a "
@@ -628,7 +676,7 @@ msgstr ""
"variabelnamn får inte vara noll tecken långa. För mer information om "
"variabelexpansion i fish, skriv ”help expand-variable”."
-#: expand.c:91
+#: expand.c:92
msgid ""
"Did you mean (COMMAND)? In fish, the '$' character is only used for "
"accessing variables. To learn more about command substitution in fish, type "
@@ -730,7 +778,7 @@ msgstr "%s, version %s\n"
msgid "Error while reading file %ls\n"
msgstr "Ett fel uppstod medan filen ”%ls” lästes\n"
-#: main.c:278 parser.c:1204
+#: main.c:278 parser.c:1225
msgid "Standard input"
msgstr "Standard in"
@@ -964,188 +1012,197 @@ msgid "'begin' unconditional block"
msgstr "”begin” ovillkorligen exekverat block"
#: parser.c:234
+msgid "Block created by the . builtin"
+msgstr "Block skapat av det inbyggda kommandot ”.”"
+
+#: parser.c:240
msgid "unknown/invalid block"
msgstr "okänt/ogiltigt block"
-#: parser.c:897
+#: parser.c:914
#, c-format
msgid "Could not write profiling information to file '%s'"
msgstr "Kunde inte skriva profileringsinformation till filen ”%s”"
-#: parser.c:903
+#: parser.c:920
msgid "Time\tSum\tCommand\n"
msgstr "Tid\tSumma\tKommando\n"
-#: parser.c:1025
+#: parser.c:1044
+#, c-format
+msgid "in . (source) call of file '%ls',\n"
+msgstr "i ”.”-anrop av fil ”%ls”,\n"
+
+#: parser.c:1046
#, c-format
msgid "in function '%ls',\n"
msgstr "i funktion ”%ls”,\n"
-#: parser.c:1031
+#: parser.c:1052
#, c-format
msgid "\tcalled on line %d of file '%ls',\n"
msgstr "\tanropad på rad %d i fil ”%ls”,\n"
-#: parser.c:1036
+#: parser.c:1057
msgid "\tcalled on standard input,\n"
msgstr "\tanropad från standard in,\n"
-#: parser.c:1047
+#: parser.c:1068
#, c-format
msgid "\twith parameter list '%ls'\n"
-msgstr "\tmed parameterlista '%ls'\n"
+msgstr "\tmed parameterlista ”%ls”\n"
-#: parser.c:1198
+#: parser.c:1219
#, c-format
msgid "%ls (line %d): "
msgstr "%ls (rad %d): "
-#: parser.c:1403
+#: parser.c:1424
#, c-format
msgid "Could not expand string '%ls'"
msgstr "Kunde inte expandera strängen ”%ls”"
-#: parser.c:1505
+#: parser.c:1526
msgid "Invalid IO redirection"
msgstr "Ogiltig IO omdirigering"
-#: parser.c:1548
+#: parser.c:1569
#, c-format
msgid "Requested redirection to something that is not a file descriptor %ls"
msgstr "IO dirigering till någonting som inte är en filidentifierare"
-#: parser.c:1961
+#: parser.c:1982
#, c-format
msgid "Unknown command '%ls'"
msgstr "Okänt kommando ”%ls”"
-#: parser.c:2396
+#: parser.c:2424
msgid "End of block mismatch. Program terminating."
msgstr "Blockslut matchar inte. Programmet avslutas."
-#: proc.c:153
+#: proc.c:154
msgid "Job inconsistency"
msgstr "Jobb i ogiltigt tillstånd"
-#: proc.c:505
+#: proc.c:510
#, c-format
msgid "Job %d, '%ls' has %ls"
msgstr "Jobb %d, ”%ls” har %ls"
-#: proc.c:581
+#: proc.c:586
#, c-format
msgid "%ls: Job %d, '%ls' terminated by signal %ls (%ls)"
msgstr "%ls: Jobb %d, ”%ls” avslutat av signal %ls (%ls)"
-#: proc.c:589
+#: proc.c:594
#, c-format
msgid ""
"%ls: Process %d, '%ls' from job %d, '%ls' terminated by signal %ls (%ls)"
msgstr ""
"%ls: Process %d, ”%ls”, från jobb %d, ”%ls” avslutat av signal %ls (%ls)"
-#: proc.c:620
+#: proc.c:625
msgid "ended"
msgstr "avslutat"
-#: proc.c:844
+#: proc.c:849
msgid "An error occured while reading output from code block"
msgstr "Ett fel inträffade under läsandet av utdata från kodblock"
-#: proc.c:1013 proc.c:1023 proc.c:1033
+#: proc.c:1015 proc.c:1025 proc.c:1035
msgid "Could not return shell to foreground"
msgstr "Kunde inte återställa skalet till förgrunden"
-#: proc.c:1056
+#: proc.c:1058
msgid "Job command"
msgstr "Jobb kommando"
-#: proc.c:1059 proc.c:1086
+#: proc.c:1061 proc.c:1088
msgid "Process list pointer"
msgstr "Processlistepekare"
-#: proc.c:1062
+#: proc.c:1064
msgid "Job list pointer"
msgstr "Jobblistepekare"
-#: proc.c:1073
+#: proc.c:1075
#, c-format
msgid "More than one job in foreground: job 1: '%ls' job 2: '%ls'"
msgstr "Mer än ett jobb i förgrunden: job 1: ”%ls”, jobb 2 ”%ls”"
-#: proc.c:1084
+#: proc.c:1086
msgid "Process argument list"
msgstr "Processargumentlista"
-#: proc.c:1085
+#: proc.c:1087
msgid "Process name"
msgstr "Processnamn"
-#: proc.c:1087
+#: proc.c:1089
msgid "Process command"
msgstr "Processkommando"
-#: proc.c:1092
+#: proc.c:1094
#, c-format
msgid "Job '%ls', process '%ls' has inconsistent state 'stopped'=%d"
msgstr "Jobb ”%ls”, process ”%ls” har ogiltigt tillstånd ”stopped”=%d"
-#: proc.c:1102
+#: proc.c:1104
#, c-format
msgid "Job '%ls', process '%ls' has inconsistent state 'completed'=%d"
msgstr "Jobb ”%ls”, process ”%ls” har ogiltigt tillstånd ”completed”=%d"
-#: reader.c:314
+#: reader.c:315
msgid "Could not set terminal mode for new job"
msgstr "Kunde inte återställa terminalen för nytt jobb"
-#: reader.c:338
+#: reader.c:339
msgid "Could not set terminal mode for shell"
msgstr "Kunde inte återställa terminalen till skalet"
-#: reader.c:1620
+#: reader.c:1621
msgid "Couldn't put the shell in its own process group"
msgstr "Kunde inte skicka skalet till sin egen processgrupp"
-#: reader.c:1630
+#: reader.c:1631
msgid "Couldn't grab control of terminal"
msgstr "Kunde inte ta kontroll över terminalen"
-#: reader.c:1662
+#: reader.c:1663
msgid "Could not set exit function"
msgstr "Kunde inte sätta avslutningsfunktionen"
-#: reader.c:2400
+#: reader.c:2144
msgid "Pop null reader block"
msgstr "Ta bort element från tomt läsarblock"
-#: reader.c:2542
+#: reader.c:2286
msgid "There are stopped jobs\n"
msgstr "Det finns bakgrundsjobb\n"
-#: reader.c:3058
+#: reader.c:2802
#, c-format
msgid "Unknown keybinding %d"
msgstr "Okänd tangentbordsbindning %d"
-#: reader.c:3128
+#: reader.c:2872
msgid "Error while reading commands"
msgstr "Ett fel inträffade medan kommandon lästes in"
-#: reader.c:3147
+#: reader.c:2891
msgid "Error while closing input stream"
msgstr "Ett fel inträffade medan indataström stängdes"
-#: reader.c:3175
+#: reader.c:2919
#, c-format
msgid "Could not convert input. Read %d bytes."
msgstr "Kunde inte konvertera indata. Läste %d bytes."
-#: reader.c:3181
+#: reader.c:2925
msgid "Could not read input stream"
msgstr "Kunde inte läsa från indataström"
-#: reader.c:3190
+#: reader.c:2934
msgid "Error while opening input stream"
msgstr "Ett fel inträffade medan indataström öppnades"
@@ -1491,7 +1548,7 @@ msgstr "%ls: Den tomma strängen är inte ett tillåtet variabelnamn\n"
msgid "An error occurred while setting up pipe"
msgstr "Ett fel inträffade under skapandet av ett rör"
-#: init/fish_complete.fish.in:184 init/fish_complete.fish:184
+#: init/fish_complete.fish.in:221 init/fish_complete.fish:221
#: init/completions/apropos.fish:11 init/completions/apt-build.fish:3
#: init/completions/apt-cache.fish:2 init/completions/apt-cdrom.fish:2
#: init/completions/apt-config.fish:2
@@ -1527,7 +1584,7 @@ msgstr "Ett fel inträffade under skapandet av ett rör"
#: init/completions/rm.fish:8 init/completions/rpm.fish:4
#: init/completions/ruby.fish:8 init/completions/sed.fish:27
#: init/completions/set.fish:71 init/completions/sort.fish:19
-#: init/completions/sshfs.fish:32 init/completions/sudo.fish:9
+#: init/completions/sshfs.fish:32 init/completions/sudo.fish:7
#: init/completions/su.fish:10 init/completions/test.fish:2
#: init/completions/tex.fish:2 init/completions/time.fish:9
#: init/completions/top.fish:5 init/completions/touch.fish:10
@@ -1542,41 +1599,41 @@ msgstr "Ett fel inträffade under skapandet av ett rör"
msgid "Display help and exit"
msgstr "Visa hjälp och avsluta"
-#: init/fish_complete.fish.in:203 init/fish_complete.fish:203
+#: init/fish_complete.fish.in:240 init/fish_complete.fish:240
#: init/completions/apt-get.fish:21 init/completions/emerge.fish:28
#: init/completions/emerge.fish:29
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: init/fish_complete.fish.in:301 init/fish_complete.fish:301
+#: init/fish_complete.fish.in:338 init/fish_complete.fish:338
msgid "Start service"
msgstr "Starta tjänst"
-#: init/fish_complete.fish.in:302 init/fish_complete.fish:302
+#: init/fish_complete.fish.in:339 init/fish_complete.fish:339
msgid "Stop service"
msgstr "Stanna tjänst"
-#: init/fish_complete.fish.in:303 init/fish_complete.fish:303
+#: init/fish_complete.fish.in:340 init/fish_complete.fish:340
msgid "Print service status"
msgstr "Visa status för tjänst"
-#: init/fish_complete.fish.in:304 init/fish_complete.fish:304
+#: init/fish_complete.fish.in:341 init/fish_complete.fish:341
msgid "Stop and then start service"
msgstr "Stanna och starta tjänst"
-#: init/fish_complete.fish.in:305 init/fish_complete.fish:305
+#: init/fish_complete.fish.in:342 init/fish_complete.fish:342
msgid "Reload service configuration"
msgstr "Ladda om konfiguration för tjänst"
-#: init/fish.in:80
+#: init/fish.in:80 seq:7
msgid "^/dev/null"
msgstr ""
-#: init/fish.in:81 init/fish.in:85
+#: init/fish.in:81 init/fish.in:85 seq:8 seq:12
msgid "-d"
msgstr ""
-#: init/fish.in:82
+#: init/fish.in:82 seq:9
msgid "fish"
msgstr ""
@@ -3261,6 +3318,10 @@ msgstr "Detta kommando accepterar andra flaggor än de här angivna"
msgid "Remove completion"
msgstr "Ta bort komplettering"
+#: init/completions/complete.fish:14
+msgid "Print all completions for the specified commandline"
+msgstr "Visa alla möjliga kompletteringar för det angivna commandot"
+
#: init/completions/configure.fish:4
msgid "Cache test results in specified file"
msgstr "Cache:a resultat i angiven fil"
@@ -8179,11 +8240,48 @@ msgstr "Förgrundsoperation"
msgid "Disable multi-threaded operation"
msgstr "Inaktivera flertrådat läge"
-#: init/completions/sudo.fish:7
+#: init/completions/status.fish:2
+msgid "Test if a command substitution is currently evaluated"
+msgstr "Testa om en kommandosubstitution utförs för tillfället"
+
+#: init/completions/status.fish:3
+msgid "Test if a code block is currently evaluated"
+msgstr "Testa om ett kodblock utförs för tillfället"
+
+#: init/completions/status.fish:4
+msgid "Test if this is an interactive shell"
+msgstr "Testa om detta är ett interaktivt skal"
+
+#: init/completions/status.fish:5
+msgid "Test if this is a login shell"
+msgstr "Testa om detta är ett login-skal"
+
+#: init/completions/status.fish:6
+msgid "Test if all new jobs are put under job control"
+msgstr "Testa om alla nya job ställs unde jobbkontroll"
+
+#: init/completions/status.fish:7
+msgid "Test if only interactive new jobs are put under job control"
+msgstr "Testa om bara interaktiva nya job ställs unde jobbkontroll"
+
+#: init/completions/status.fish:8
+msgid "Test if new jobs are never put under job control"
+msgstr "Testa om inga nya job ställs unde jobbkontroll"
+
+#: init/completions/status.fish:9
+msgid "Set which jobs are out under job control"
+msgstr "Välj vilka jobb som ställs under jobbkontroll"
+
+#: init/completions/status.fish:10
+msgid ""
+"Print a list of all function calls leading up to running the current command"
+msgstr "Visa en lista av alla funktionsanropp som lett fram till anropet på det nu körande kommandot"
+
+#: init/completions/sudo.fish:5
msgid "Command to run"
msgstr "Kommando att utföra"
-#: init/completions/sudo.fish:10
+#: init/completions/sudo.fish:8
msgid "Validate"
msgstr "Verifiera"
@@ -9605,11 +9703,10 @@ msgstr "Kryptera"
msgid "Don't compress files with these suffixes"
msgstr "Komprimera inte filer med dessa ändelser"
-#: seq:21
+#: seq:31
msgid "%s: Expected 1, 2 or 3 arguments, got %d\\n"
msgstr "%s: Förväntade 1, 2 eller 3 argument, fick %d\\n"
-#: seq:28
+#: seq:38
msgid "%s: '%s' is not a number\\n"
msgstr "%s: ”%s” är inte ett nummer\\n"
-