From 7a1a5a6f015f7e6e8b745b3efc1b4281a063d931 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: axel Date: Wed, 1 Feb 2006 08:00:43 +1000 Subject: Swedish translation checkin darcs-hash:20060131220043-ac50b-f4885e4fb81bea7b84b0ea85669f813f751b9903.gz --- po/sv.po | 439 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 268 insertions(+), 171 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index e68ac4ab..fac67130 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fish 1.20.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-28 03:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-13 00:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-31 22:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-31 01:56+0100\n" "Last-Translator: Axel Liljencrantz \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,37 +53,37 @@ msgstr "" "Nuvarande funktionsdefinitioner är:\n" "\n" -#: builtin.c:1075 +#: builtin.c:1062 #, c-format msgid "%ls: Unknown signal '%ls'\n" msgstr "%ls: Okänd signal ”%ls”\n" -#: builtin.c:1099 +#: builtin.c:1086 #, c-format msgid "%ls: Invalid variable name '%ls'\n" msgstr "%ls: Ogiltigt variabelnamn ”%ls”\n" -#: builtin.c:1161 +#: builtin.c:1139 #, c-format msgid "%ls: Cannot find calling job for event handler\n" msgstr "%ls: Kan inte hitta anropande job för händelsehanterare\n" -#: builtin.c:1179 +#: builtin.c:1157 #, c-format msgid "%ls: Invalid process id %ls\n" msgstr "%ls: Ogiltigt processid %ls\n" -#: builtin.c:1216 +#: builtin.c:1194 #, c-format msgid "%ls: Expected one argument, got %d\n" msgstr "%ls: Förväntade ett argument, fick %d\n" -#: builtin.c:1224 +#: builtin.c:1202 #, c-format msgid "%ls: Illegal function name '%ls'\n" msgstr "%ls: Ogiltigt funktionsnamn ”%ls”\n" -#: builtin.c:1234 +#: builtin.c:1212 #, c-format msgid "" "%ls: The name '%ls' is reserved,\n" @@ -92,36 +92,61 @@ msgstr "" "%ls: Namnet ”%ls” är reserverat,\n" " och kan inte användas som funktionsnamn\n" -#: builtin.c:1250 +#: builtin.c:1228 msgid "Current functions are: " msgstr "Nuvarande funktioner är: " -#: builtin.c:1393 +#: builtin.c:1371 #, c-format msgid "%ls: Seed value '%ls' is not a valid number\n" msgstr "%ls: Slumpfrö ”%ls” är inte ett giltigt nummer\n" -#: builtin.c:1407 +#: builtin.c:1385 #, c-format msgid "%ls: Expected zero or one argument, got %d\n" msgstr "%ls: Förväntade noll eller ett argument, fick %d\n" -#: builtin.c:1848 builtin.c:2828 +#: builtin.c:1826 +msgid "This is a login shell\n" +msgstr "Detta är ett login-skal\n" + +#: builtin.c:1828 +msgid "This is not a login shell\n" +msgstr "Detta är inte ett login-skal\n" + +#: builtin.c:1830 +#, c-format +msgid "Job control: %ls\n" +msgstr "Jobkontroll: %ls\n" + +#: builtin.c:1831 +msgid "Only on interactive jobs" +msgstr "Bara för interaktiva jobb" + +#: builtin.c:1832 +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + +#: builtin.c:1832 +msgid "Always" +msgstr "Alltid" + +#: builtin.c:1887 builtin.c:2895 #, c-format msgid "%ls: Argument '%ls' must be an integer\n" msgstr "%ls: Argumentet ”%ls” måste vara ett heltal\n" -#: builtin.c:1859 builtin.c:2839 builtin_complete.c:431 +#: builtin.c:1898 builtin.c:2906 builtin_complete.c:489 #, c-format msgid "%ls: Too many arguments\n" msgstr "%ls: För många argument\n" -#: builtin.c:1904 +#: builtin.c:1943 #, c-format msgid "%ls: Could not find home directory\n" msgstr "%ls: Kunde inte hitta hemkatalogen\n" -#: builtin.c:1916 +#: builtin.c:1955 #, c-format msgid "" "%ls: '%ls' is not a directory or you do not have permission to enter it\n" @@ -129,283 +154,306 @@ msgstr "" "%ls: ”%ls” är inte en katalog eller så har du inte rättigheter att läsa " "denna katalog\n" -#: builtin.c:1928 +#: builtin.c:1967 #, c-format msgid "%ls: '%ls' is not a directory\n" msgstr "%ls: ”%ls” är inte en katalog\n" -#: builtin.c:1943 +#: builtin.c:1982 #, c-format msgid "%ls: Could not set PWD variable\n" msgstr "%ls: Kunde inte sätta variableln PWD\n" -#: builtin.c:1968 builtin.c:2884 +#: builtin.c:2007 builtin.c:2951 #, c-format msgid "%ls: Expected exactly one argument, got %d\n" msgstr "%ls: Förväntade exakt ett argument, fick %d\n" -#: builtin.c:1981 +#: builtin.c:2020 #, c-format msgid "%ls: '%ls' is not a file\n" msgstr "%ls: ”%ls” är inte en fil\n" -#: builtin.c:2006 +#: builtin.c:2052 #, c-format msgid "%ls: Error while reading file '%ls'\n" msgstr "%ls: Ett fel uppstod medan filen ”%ls” lästed\n" -#: builtin.c:2071 builtin.c:2201 +#: builtin.c:2117 builtin.c:2268 #, c-format msgid "%ls: There are no suitable jobs\n" msgstr "%ls: Det finns inga lämpliga jobb\n" -#: builtin.c:2089 +#: builtin.c:2135 #, c-format msgid "%ls: Ambiguous job\n" msgstr "%ls: Mer än ett jobb matchar\n" -#: builtin.c:2095 builtin.c:2477 +#: builtin.c:2141 builtin.c:2544 #, c-format msgid "%ls: '%ls' is not a job\n" msgstr "%ls: ”%ls” är inte ett jobb\n" -#: builtin.c:2111 builtin.c:2492 +#: builtin.c:2157 builtin.c:2559 #, c-format msgid "%ls: No suitable job: %d\n" msgstr "%ls: Inget passande jobb: %d\n" -#: builtin.c:2162 +#: builtin.c:2165 +#, c-format +msgid "" +"%ls: Can't put job %d, '%ls' to foreground because it is not under job " +"control\n" +msgstr "" +"Kan inte skicka jobb %d, ”%ls” till förgrunden eftersom det inte anväder " +"jobbkontroll\n" + +#: builtin.c:2219 #, c-format msgid "%ls: Unknown job '%ls'\n" msgstr "%ls: Okänt jobb ”%ls”\n" -#: builtin.c:2171 +#: builtin.c:2228 +#, c-format +msgid "" +"%ls: Can't put job %d, '%ls' to background because it is not under job " +"control\n" +msgstr "" +"Kan inte skicka jobb %d, ”%ls” till bakgrunden eftersom det inte anväder " +"jobbkontrol\n" + +#: builtin.c:2238 #, c-format msgid "Send job %d '%ls' to background\n" msgstr "Skicka jobb %d ”%ls” till bakgrunden\n" -#: builtin.c:2207 +#: builtin.c:2274 msgid "(default)" msgstr "(standard)" -#: builtin.c:2267 +#: builtin.c:2334 msgid "Job\tGroup\t" msgstr "Jobb\tGrupp\t" -#: builtin.c:2269 +#: builtin.c:2336 msgid "CPU\t" msgstr "CPU\t" -#: builtin.c:2271 +#: builtin.c:2338 msgid "State\tCommand\n" msgstr "Status\tKommando\n" -#: builtin.c:2280 proc.c:636 +#: builtin.c:2347 proc.c:641 msgid "stopped" msgstr "stannat" -#: builtin.c:2280 +#: builtin.c:2347 msgid "running" msgstr "kör" -#: builtin.c:2295 +#: builtin.c:2362 msgid "Group\n" msgstr "Grupp\n" -#: builtin.c:2308 +#: builtin.c:2375 msgid "Procces\n" msgstr "Process\n" -#: builtin.c:2325 +#: builtin.c:2392 msgid "Command\n" msgstr "Kommando\n" -#: builtin.c:2518 +#: builtin.c:2585 #, c-format msgid "%ls: There are no jobs\n" msgstr "%ls: Det finns inga jobb\n" -#: builtin.c:2537 +#: builtin.c:2604 #, c-format msgid "%ls: Expected at least two arguments\n" msgstr "%ls: Förväntade minst två argument\n" -#: builtin.c:2544 +#: builtin.c:2611 #, c-format msgid "%ls: '%ls' is not a valid variable name\n" msgstr "%ls: ”%ls” är ett ogiltigt variabelnamn\n" -#: builtin.c:2552 +#: builtin.c:2619 #, c-format msgid "%ls: Second argument must be 'in'\n" msgstr "%ls: Andra argumentet måste vara ”in”\n" -#: builtin.c:2612 +#: builtin.c:2679 #, c-format msgid "%ls: Not inside of block\n" msgstr "%ls: Inte i ett block\n" -#: builtin.c:2736 +#: builtin.c:2803 #, c-format msgid "%ls: Not inside of 'if' block\n" msgstr "%ls: Inte i ett ”if” block\n" -#: builtin.c:2788 +#: builtin.c:2855 #, c-format msgid "%ls: Not inside of loop\n" msgstr "%ls: Inte i en loop\n" -#: builtin.c:2855 +#: builtin.c:2922 #, c-format msgid "%ls: Not inside of function\n" msgstr "%ls: Inte i en funktion\n" -#: builtin.c:2915 +#: builtin.c:2982 #, c-format msgid "%ls: 'case' command while not in switch block\n" msgstr "%ls: ”case” kommandot kan bara användas i ett ”switch”-block\n" -#: builtin.c:3113 +#: builtin.c:3180 #, c-format msgid "Unknown builtin '%ls'" msgstr "Okänt inbyggt kommando ”%ls”" -#: builtin.c:3135 +#: builtin.c:3202 msgid "Temporarily block delivery of events" msgstr "Blockera tillfälligt leverans av händelser" -#: builtin.c:3136 +#: builtin.c:3203 msgid "Run a builtin command instead of a function" msgstr "Utför ett inbyggt kommando istället för en funktion" -#: builtin.c:3137 +#: builtin.c:3204 msgid "Edit command specific completions" msgstr "Redigera kommando-specifika kompletteringar" -#: builtin.c:3138 +#: builtin.c:3205 msgid "Change working directory" msgstr "Ändra arbetskatalog" -#: builtin.c:3139 +#: builtin.c:3206 msgid "Exit the shell" msgstr "Avsluta fish" -#: builtin.c:3140 +#: builtin.c:3207 msgid "Define a new function" msgstr "Definera ny funktion" -#: builtin.c:3141 +#: builtin.c:3208 msgid "List or remove functions" msgstr "Visa eller ta bort funktioner" -#: builtin.c:3142 +#: builtin.c:3209 msgid "End a block of commands" msgstr "Avsluta ett block av kommandon" -#: builtin.c:3143 +#: builtin.c:3210 msgid "Evaluate block if condition is false" msgstr "Utför block om ett villkor inte är uppfyllt" -#: builtin.c:3144 +#: builtin.c:3211 msgid "Evaluate parameters as a command" msgstr "Utför argument som kommando" -#: builtin.c:3145 +#: builtin.c:3212 msgid "Perform a set of commands multiple times" msgstr "Utför ett block flera gånger" -#: builtin.c:3146 +#: builtin.c:3213 msgid "Evaluate contents of file" msgstr "Utför filinnehåll som kommandon" -#: builtin.c:3147 +#: builtin.c:3214 msgid "Handle environment variables" msgstr "Redigera miljövariabler" -#: builtin.c:3148 +#: builtin.c:3215 msgid "Send job to foreground" msgstr "Skick jobb till förgrunden" -#: builtin.c:3149 +#: builtin.c:3216 msgid "Send job to background" msgstr "Skicka jobb till bakgrunden" -#: builtin.c:3150 +#: builtin.c:3217 msgid "Print currently running jobs" msgstr "Visa nuvarande jobb" -#: builtin.c:3151 +#: builtin.c:3218 msgid "Read a line of input into variables" msgstr "Läs in en rad till variabler" -#: builtin.c:3152 +#: builtin.c:3219 msgid "Stop the innermost loop" msgstr "Avbryt den innersta loopen" -#: builtin.c:3153 +#: builtin.c:3220 msgid "Skip the rest of the current lap of the innermost loop" msgstr "Avbryt nuvarande varv i den innersta loopen" -#: builtin.c:3154 +#: builtin.c:3221 msgid "Stop the currently evaluated function" msgstr "Avbryt den nuvarande funktionen" -#: builtin.c:3155 +#: builtin.c:3222 msgid "Set or get the commandline" msgstr "Ändra eller visa kommandoraden" -#: builtin.c:3156 builtin.c:3157 +#: builtin.c:3223 builtin.c:3224 msgid "Conditionally execute a block of commands" msgstr "Utför ett kommando om ett villkor är uppfyllt" -#: builtin.c:3158 +#: builtin.c:3225 msgid "Run a program instead of a function or builtin" msgstr "Kör ett program istället för en funktion eller ett inbuggt kommando" -#: builtin.c:3159 +#: builtin.c:3226 msgid "Evaluate block if condition is true" msgstr "Utför ett block om ett villkor är uppfyllt" -#: builtin.c:3160 +#: builtin.c:3227 msgid "Perform a command multiple times" msgstr "Utför ett kommando upprepade gånger" -#: builtin.c:3161 +#: builtin.c:3228 msgid "Handle fish key bindings" msgstr "Hantera tangentbordsgenvägar för fish" -#: builtin.c:3162 +#: builtin.c:3229 msgid "Generate random number" msgstr "Generera ett slumptal" -#: builtin.c:3163 +#: builtin.c:3230 msgid "Run command in current process" msgstr "Kör ett kommando i den nuvarande processen" -#: builtin.c:3164 +#: builtin.c:3231 msgid "Negate exit status of job" msgstr "Negera resultatet av ett kommando" -#: builtin.c:3165 +#: builtin.c:3232 msgid "Execute command if previous command failed" msgstr "Utför kommando om föregående kommando misslyckades" -#: builtin.c:3166 +#: builtin.c:3233 msgid "Execute command if previous command suceeded" msgstr "Utför kommando om föregående kommando lyckades" -#: builtin.c:3167 +#: builtin.c:3234 msgid "Create a block of code" msgstr "Skapa ett kodblock" -#: builtin.c:3168 +#: builtin.c:3235 msgid "Return status information about fish" msgstr "Visa statusinformation om fish" -#: builtin.c:3169 +#: builtin.c:3236 msgid "Set or get the shells resource usage limits" msgstr "Redigera eller visa skalets resursanvändningsgränser" +#: builtin_complete.c:267 +#, c-format +msgid "%ls: Command only available in interactive sessions" +msgstr "%ls: Kommandot finns bara tillgängligt under interaktiva sessioner" + #: builtin_set.c:97 #, c-format msgid "%ls: Invalid index starting at '%ls'\n" @@ -420,7 +468,7 @@ msgstr "" "%ls: Radering kräver ett variabelnamn\n" "%ls\n" -#: builtin_set.c:526 +#: builtin_set.c:523 #, c-format msgid "" "%ls: Values cannot be specfied with erase\n" @@ -429,74 +477,74 @@ msgstr "" "%ls: Värden kan inte anges vid radering\n" "%ls\n" -#: complete.c:52 +#: complete.c:53 msgid "User home" msgstr "Hemkatalog" -#: complete.c:57 +#: complete.c:58 msgid "Variable: " msgstr "Variabel: " -#: complete.c:62 +#: complete.c:63 msgid "Executable" msgstr "Program" -#: complete.c:66 +#: complete.c:67 msgid "Executable link" msgstr "Länk till program" -#: complete.c:71 +#: complete.c:72 msgid "File" msgstr "Fil" -#: complete.c:75 +#: complete.c:76 msgid "Character device" msgstr "Teckenenhet" -#: complete.c:79 +#: complete.c:80 msgid "Block device" msgstr "Blockenhet" -#: complete.c:83 +#: complete.c:84 msgid "Fifo" msgstr "Fifo" -#: complete.c:87 +#: complete.c:88 msgid "Symbolic link" msgstr "Symbolisk länk" -#: complete.c:91 +#: complete.c:92 msgid "Rotten symbolic link" msgstr "Rutten symbolisk länk" -#: complete.c:95 +#: complete.c:96 msgid "Symbolic link loop" msgstr "Slinga av symboliska länkar" -#: complete.c:99 +#: complete.c:100 msgid "Socket" msgstr "Uttag (socket)" -#: complete.c:103 init/fish_complete.fish.in:68 init/fish_complete.fish:68 +#: complete.c:104 init/fish_complete.fish.in:68 init/fish_complete.fish:68 #: init/completions/ruby.fish:23 msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: complete.c:108 init/completions/function.fish:2 +#: complete.c:109 init/completions/function.fish:2 #: init/completions/functions.fish:2 init/completions/type.fish:10 msgid "Function" msgstr "Funktion" -#: complete.c:112 init/completions/function.fish:3 +#: complete.c:113 init/completions/function.fish:3 #: init/completions/type.fish:9 msgid "Builtin" msgstr "Inbyggt kommando" -#: complete.c:767 complete.c:786 +#: complete.c:768 complete.c:787 msgid "Unknown option: " msgstr "Okänd flagga: " -#: complete.c:791 +#: complete.c:792 msgid "Multiple matches for option: " msgstr "Mer än en flagga matchar: " @@ -545,22 +593,22 @@ msgstr "Misslyckades med att exekvera processen ”%ls”" msgid "Could not send process %d from group %d to group %d" msgstr "Kunde inte skicka process %d från grupp %d till grupp %d" -#: exec.c:632 exec.c:644 proc.c:888 proc.c:900 +#: exec.c:632 proc.c:891 proc.c:903 #, c-format msgid "Could not send job %d ('%ls') to foreground" msgstr "Kunde inte skicka jobb %d (”%ls”) till förgrunden" -#: exec.c:814 +#: exec.c:802 #, c-format msgid "Unknown function '%ls'" msgstr "Okänd funktion ”%ls”" -#: exec.c:942 +#: exec.c:930 #, c-format msgid "Unknown input redirection type %d" msgstr "Okänd dirigering av standard in av typ %d" -#: exec.c:1270 +#: exec.c:1266 #, c-format msgid "" "Sent null command to subshell. This is a fish bug. If it can be reproduced, " @@ -569,31 +617,31 @@ msgstr "" "Skickade noll-kommando till subskal. Detta är en fish-bug. Om den kan " "reproduceras, skicka en rapport till %s." -#: expand.c:46 +#: expand.c:47 msgid "Child process" msgstr "Barnprocess" -#: expand.c:51 +#: expand.c:52 msgid "Process" msgstr "Process" -#: expand.c:56 +#: expand.c:57 msgid "Job" msgstr "Jobb" -#: expand.c:61 +#: expand.c:62 msgid "Job: " msgstr "Jobb: " -#: expand.c:66 +#: expand.c:67 msgid "Shell process" msgstr "Skalprocess" -#: expand.c:71 +#: expand.c:72 msgid "Last background job" msgstr "Senaste bakgrundsjobb" -#: expand.c:76 +#: expand.c:77 #, c-format msgid "" "The '$' character begins a variable name. The character '%lc', which " @@ -606,7 +654,7 @@ msgstr "" "vara noll tecken långa. För mer information om variabelexpansion i fish, " "skriv ”help expand-variable”." -#: expand.c:81 +#: expand.c:82 msgid "" "The '$' begins a variable name. It was given at the end of an argument. " "Variable names may not be zero characters long. To learn more about variable " @@ -616,7 +664,7 @@ msgstr "" "ett argument. Variabelnamn får inte vara noll tecken långa. För mer " "information om variabelexpansion i fish, skriv ”help expand-variable”." -#: expand.c:86 +#: expand.c:87 msgid "" "Did you mean {$VARIABLE}? The '$' character begins a variable name. A " "bracket, which directly followed a '$', is not allowed as a part of a " @@ -628,7 +676,7 @@ msgstr "" "variabelnamn får inte vara noll tecken långa. För mer information om " "variabelexpansion i fish, skriv ”help expand-variable”." -#: expand.c:91 +#: expand.c:92 msgid "" "Did you mean (COMMAND)? In fish, the '$' character is only used for " "accessing variables. To learn more about command substitution in fish, type " @@ -730,7 +778,7 @@ msgstr "%s, version %s\n" msgid "Error while reading file %ls\n" msgstr "Ett fel uppstod medan filen ”%ls” lästes\n" -#: main.c:278 parser.c:1204 +#: main.c:278 parser.c:1225 msgid "Standard input" msgstr "Standard in" @@ -964,188 +1012,197 @@ msgid "'begin' unconditional block" msgstr "”begin” ovillkorligen exekverat block" #: parser.c:234 +msgid "Block created by the . builtin" +msgstr "Block skapat av det inbyggda kommandot ”.”" + +#: parser.c:240 msgid "unknown/invalid block" msgstr "okänt/ogiltigt block" -#: parser.c:897 +#: parser.c:914 #, c-format msgid "Could not write profiling information to file '%s'" msgstr "Kunde inte skriva profileringsinformation till filen ”%s”" -#: parser.c:903 +#: parser.c:920 msgid "Time\tSum\tCommand\n" msgstr "Tid\tSumma\tKommando\n" -#: parser.c:1025 +#: parser.c:1044 +#, c-format +msgid "in . (source) call of file '%ls',\n" +msgstr "i ”.”-anrop av fil ”%ls”,\n" + +#: parser.c:1046 #, c-format msgid "in function '%ls',\n" msgstr "i funktion ”%ls”,\n" -#: parser.c:1031 +#: parser.c:1052 #, c-format msgid "\tcalled on line %d of file '%ls',\n" msgstr "\tanropad på rad %d i fil ”%ls”,\n" -#: parser.c:1036 +#: parser.c:1057 msgid "\tcalled on standard input,\n" msgstr "\tanropad från standard in,\n" -#: parser.c:1047 +#: parser.c:1068 #, c-format msgid "\twith parameter list '%ls'\n" -msgstr "\tmed parameterlista '%ls'\n" +msgstr "\tmed parameterlista ”%ls”\n" -#: parser.c:1198 +#: parser.c:1219 #, c-format msgid "%ls (line %d): " msgstr "%ls (rad %d): " -#: parser.c:1403 +#: parser.c:1424 #, c-format msgid "Could not expand string '%ls'" msgstr "Kunde inte expandera strängen ”%ls”" -#: parser.c:1505 +#: parser.c:1526 msgid "Invalid IO redirection" msgstr "Ogiltig IO omdirigering" -#: parser.c:1548 +#: parser.c:1569 #, c-format msgid "Requested redirection to something that is not a file descriptor %ls" msgstr "IO dirigering till någonting som inte är en filidentifierare" -#: parser.c:1961 +#: parser.c:1982 #, c-format msgid "Unknown command '%ls'" msgstr "Okänt kommando ”%ls”" -#: parser.c:2396 +#: parser.c:2424 msgid "End of block mismatch. Program terminating." msgstr "Blockslut matchar inte. Programmet avslutas." -#: proc.c:153 +#: proc.c:154 msgid "Job inconsistency" msgstr "Jobb i ogiltigt tillstånd" -#: proc.c:505 +#: proc.c:510 #, c-format msgid "Job %d, '%ls' has %ls" msgstr "Jobb %d, ”%ls” har %ls" -#: proc.c:581 +#: proc.c:586 #, c-format msgid "%ls: Job %d, '%ls' terminated by signal %ls (%ls)" msgstr "%ls: Jobb %d, ”%ls” avslutat av signal %ls (%ls)" -#: proc.c:589 +#: proc.c:594 #, c-format msgid "" "%ls: Process %d, '%ls' from job %d, '%ls' terminated by signal %ls (%ls)" msgstr "" "%ls: Process %d, ”%ls”, från jobb %d, ”%ls” avslutat av signal %ls (%ls)" -#: proc.c:620 +#: proc.c:625 msgid "ended" msgstr "avslutat" -#: proc.c:844 +#: proc.c:849 msgid "An error occured while reading output from code block" msgstr "Ett fel inträffade under läsandet av utdata från kodblock" -#: proc.c:1013 proc.c:1023 proc.c:1033 +#: proc.c:1015 proc.c:1025 proc.c:1035 msgid "Could not return shell to foreground" msgstr "Kunde inte återställa skalet till förgrunden" -#: proc.c:1056 +#: proc.c:1058 msgid "Job command" msgstr "Jobb kommando" -#: proc.c:1059 proc.c:1086 +#: proc.c:1061 proc.c:1088 msgid "Process list pointer" msgstr "Processlistepekare" -#: proc.c:1062 +#: proc.c:1064 msgid "Job list pointer" msgstr "Jobblistepekare" -#: proc.c:1073 +#: proc.c:1075 #, c-format msgid "More than one job in foreground: job 1: '%ls' job 2: '%ls'" msgstr "Mer än ett jobb i förgrunden: job 1: ”%ls”, jobb 2 ”%ls”" -#: proc.c:1084 +#: proc.c:1086 msgid "Process argument list" msgstr "Processargumentlista" -#: proc.c:1085 +#: proc.c:1087 msgid "Process name" msgstr "Processnamn" -#: proc.c:1087 +#: proc.c:1089 msgid "Process command" msgstr "Processkommando" -#: proc.c:1092 +#: proc.c:1094 #, c-format msgid "Job '%ls', process '%ls' has inconsistent state 'stopped'=%d" msgstr "Jobb ”%ls”, process ”%ls” har ogiltigt tillstånd ”stopped”=%d" -#: proc.c:1102 +#: proc.c:1104 #, c-format msgid "Job '%ls', process '%ls' has inconsistent state 'completed'=%d" msgstr "Jobb ”%ls”, process ”%ls” har ogiltigt tillstånd ”completed”=%d" -#: reader.c:314 +#: reader.c:315 msgid "Could not set terminal mode for new job" msgstr "Kunde inte återställa terminalen för nytt jobb" -#: reader.c:338 +#: reader.c:339 msgid "Could not set terminal mode for shell" msgstr "Kunde inte återställa terminalen till skalet" -#: reader.c:1620 +#: reader.c:1621 msgid "Couldn't put the shell in its own process group" msgstr "Kunde inte skicka skalet till sin egen processgrupp" -#: reader.c:1630 +#: reader.c:1631 msgid "Couldn't grab control of terminal" msgstr "Kunde inte ta kontroll över terminalen" -#: reader.c:1662 +#: reader.c:1663 msgid "Could not set exit function" msgstr "Kunde inte sätta avslutningsfunktionen" -#: reader.c:2400 +#: reader.c:2144 msgid "Pop null reader block" msgstr "Ta bort element från tomt läsarblock" -#: reader.c:2542 +#: reader.c:2286 msgid "There are stopped jobs\n" msgstr "Det finns bakgrundsjobb\n" -#: reader.c:3058 +#: reader.c:2802 #, c-format msgid "Unknown keybinding %d" msgstr "Okänd tangentbordsbindning %d" -#: reader.c:3128 +#: reader.c:2872 msgid "Error while reading commands" msgstr "Ett fel inträffade medan kommandon lästes in" -#: reader.c:3147 +#: reader.c:2891 msgid "Error while closing input stream" msgstr "Ett fel inträffade medan indataström stängdes" -#: reader.c:3175 +#: reader.c:2919 #, c-format msgid "Could not convert input. Read %d bytes." msgstr "Kunde inte konvertera indata. Läste %d bytes." -#: reader.c:3181 +#: reader.c:2925 msgid "Could not read input stream" msgstr "Kunde inte läsa från indataström" -#: reader.c:3190 +#: reader.c:2934 msgid "Error while opening input stream" msgstr "Ett fel inträffade medan indataström öppnades" @@ -1491,7 +1548,7 @@ msgstr "%ls: Den tomma strängen är inte ett tillåtet variabelnamn\n" msgid "An error occurred while setting up pipe" msgstr "Ett fel inträffade under skapandet av ett rör" -#: init/fish_complete.fish.in:184 init/fish_complete.fish:184 +#: init/fish_complete.fish.in:221 init/fish_complete.fish:221 #: init/completions/apropos.fish:11 init/completions/apt-build.fish:3 #: init/completions/apt-cache.fish:2 init/completions/apt-cdrom.fish:2 #: init/completions/apt-config.fish:2 @@ -1527,7 +1584,7 @@ msgstr "Ett fel inträffade under skapandet av ett rör" #: init/completions/rm.fish:8 init/completions/rpm.fish:4 #: init/completions/ruby.fish:8 init/completions/sed.fish:27 #: init/completions/set.fish:71 init/completions/sort.fish:19 -#: init/completions/sshfs.fish:32 init/completions/sudo.fish:9 +#: init/completions/sshfs.fish:32 init/completions/sudo.fish:7 #: init/completions/su.fish:10 init/completions/test.fish:2 #: init/completions/tex.fish:2 init/completions/time.fish:9 #: init/completions/top.fish:5 init/completions/touch.fish:10 @@ -1542,41 +1599,41 @@ msgstr "Ett fel inträffade under skapandet av ett rör" msgid "Display help and exit" msgstr "Visa hjälp och avsluta" -#: init/fish_complete.fish.in:203 init/fish_complete.fish:203 +#: init/fish_complete.fish.in:240 init/fish_complete.fish:240 #: init/completions/apt-get.fish:21 init/completions/emerge.fish:28 #: init/completions/emerge.fish:29 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: init/fish_complete.fish.in:301 init/fish_complete.fish:301 +#: init/fish_complete.fish.in:338 init/fish_complete.fish:338 msgid "Start service" msgstr "Starta tjänst" -#: init/fish_complete.fish.in:302 init/fish_complete.fish:302 +#: init/fish_complete.fish.in:339 init/fish_complete.fish:339 msgid "Stop service" msgstr "Stanna tjänst" -#: init/fish_complete.fish.in:303 init/fish_complete.fish:303 +#: init/fish_complete.fish.in:340 init/fish_complete.fish:340 msgid "Print service status" msgstr "Visa status för tjänst" -#: init/fish_complete.fish.in:304 init/fish_complete.fish:304 +#: init/fish_complete.fish.in:341 init/fish_complete.fish:341 msgid "Stop and then start service" msgstr "Stanna och starta tjänst" -#: init/fish_complete.fish.in:305 init/fish_complete.fish:305 +#: init/fish_complete.fish.in:342 init/fish_complete.fish:342 msgid "Reload service configuration" msgstr "Ladda om konfiguration för tjänst" -#: init/fish.in:80 +#: init/fish.in:80 seq:7 msgid "^/dev/null" msgstr "" -#: init/fish.in:81 init/fish.in:85 +#: init/fish.in:81 init/fish.in:85 seq:8 seq:12 msgid "-d" msgstr "" -#: init/fish.in:82 +#: init/fish.in:82 seq:9 msgid "fish" msgstr "" @@ -3261,6 +3318,10 @@ msgstr "Detta kommando accepterar andra flaggor än de här angivna" msgid "Remove completion" msgstr "Ta bort komplettering" +#: init/completions/complete.fish:14 +msgid "Print all completions for the specified commandline" +msgstr "Visa alla möjliga kompletteringar för det angivna commandot" + #: init/completions/configure.fish:4 msgid "Cache test results in specified file" msgstr "Cache:a resultat i angiven fil" @@ -8179,11 +8240,48 @@ msgstr "Förgrundsoperation" msgid "Disable multi-threaded operation" msgstr "Inaktivera flertrådat läge" -#: init/completions/sudo.fish:7 +#: init/completions/status.fish:2 +msgid "Test if a command substitution is currently evaluated" +msgstr "Testa om en kommandosubstitution utförs för tillfället" + +#: init/completions/status.fish:3 +msgid "Test if a code block is currently evaluated" +msgstr "Testa om ett kodblock utförs för tillfället" + +#: init/completions/status.fish:4 +msgid "Test if this is an interactive shell" +msgstr "Testa om detta är ett interaktivt skal" + +#: init/completions/status.fish:5 +msgid "Test if this is a login shell" +msgstr "Testa om detta är ett login-skal" + +#: init/completions/status.fish:6 +msgid "Test if all new jobs are put under job control" +msgstr "Testa om alla nya job ställs unde jobbkontroll" + +#: init/completions/status.fish:7 +msgid "Test if only interactive new jobs are put under job control" +msgstr "Testa om bara interaktiva nya job ställs unde jobbkontroll" + +#: init/completions/status.fish:8 +msgid "Test if new jobs are never put under job control" +msgstr "Testa om inga nya job ställs unde jobbkontroll" + +#: init/completions/status.fish:9 +msgid "Set which jobs are out under job control" +msgstr "Välj vilka jobb som ställs under jobbkontroll" + +#: init/completions/status.fish:10 +msgid "" +"Print a list of all function calls leading up to running the current command" +msgstr "Visa en lista av alla funktionsanropp som lett fram till anropet på det nu körande kommandot" + +#: init/completions/sudo.fish:5 msgid "Command to run" msgstr "Kommando att utföra" -#: init/completions/sudo.fish:10 +#: init/completions/sudo.fish:8 msgid "Validate" msgstr "Verifiera" @@ -9605,11 +9703,10 @@ msgstr "Kryptera" msgid "Don't compress files with these suffixes" msgstr "Komprimera inte filer med dessa ändelser" -#: seq:21 +#: seq:31 msgid "%s: Expected 1, 2 or 3 arguments, got %d\\n" msgstr "%s: Förväntade 1, 2 eller 3 argument, fick %d\\n" -#: seq:28 +#: seq:38 msgid "%s: '%s' is not a number\\n" msgstr "%s: ”%s” är inte ett nummer\\n" - -- cgit v1.2.3