diff options
author | liljencrantz <liljencrantz@gmail.com> | 2007-10-28 11:06:24 +1000 |
---|---|---|
committer | liljencrantz <liljencrantz@gmail.com> | 2007-10-28 11:06:24 +1000 |
commit | 5082054bcb8a07af8e01ef9c6da494b696306cfd (patch) | |
tree | 77e9ad40afb269f9603364459d5da94c02bbe94d /po/sv.po | |
parent | 2160777d2f26a7e00c3dc003bf52bf9d40d885c7 (diff) |
Some polising of english and swedish translations
darcs-hash:20071028010624-75c98-2943272173fa60e70e9e947e34a2ed05296156a7.gz
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 14943 |
1 files changed, 7002 insertions, 7941 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fish 1.22.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-07 18:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-27 11:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-13 18:06+0100\n" "Last-Translator: Axel Liljencrantz <liljencrantz@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -15,67 +15,99 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: builtin.c:87 +#: builtin.c:83 #, c-format msgid "Send job %d, '%ls' to foreground\n" msgstr "Skicka job %d, ”%ls” till förgrunden\n" -#: builtin.c:548 +#: builtin.c:352 +#, c-format +msgid "%ls: Type 'help %ls' for related documentation\n" +"\n" +msgstr "%ls: Skriv 'help %ls' för relaterad dokumnetation\n" +"\n" + +#: builtin.c:498 +#, c-format +msgid "%ls: No key with name '%ls' found\n" +msgstr "%ls: Ingen tangent med namn ”%ls” kunde hittas\n" + +#: builtin.c:504 +#, c-format +msgid "%ls: Key with name '%ls' does not have any mapping\n" +msgstr "%ls: Tangent mad namn “%ls“ har ingen mappning\n" + +#: builtin.c:510 +#, c-format +msgid "%ls: Unknown error trying to bind to key named '%ls'\n" +msgstr "%ls: Okänt fel inträffade vid försök att binda till tangen med namn ”%ls”\n" + +#: builtin.c:701 +#, c-format +msgid "%ls: Expected zero or two parameters, got %d" +msgstr "%ls: Förväntade noll eller två argument, fick %d" + +#: builtin.c:725 +#, c-format +msgid "%ls: Invalid state\n" +msgstr "%ls: Ogiltigt tillstånd\n" + +#: builtin.c:830 #, c-format msgid "%ls: Can not specify scope when removing block\n" msgstr "%ls: Kan inte ange definitionsområde vid blockradering\n" -#: builtin.c:554 +#: builtin.c:836 #, c-format msgid "%ls: No blocks defined\n" msgstr "%ls: Inga block definerade\n" -#: builtin.c:964 builtin.h:28 +#: builtin.c:1328 builtin.h:29 #, c-format msgid "%ls: Invalid combination of options\n" msgstr "%ls: Ogiltig kombination av flaggor\n" -#: builtin.c:986 +#: builtin.c:1350 #, c-format msgid "%ls: Expected exactly one function name\n" msgstr "%ls: Förväntade exakt ett funktionsnamn\n" -#: builtin.c:996 +#: builtin.c:1360 #, c-format msgid "%ls: Function '%ls' does not exist\n" msgstr "%ls: Funktionen ”%ls” existerar inte\n" -#: builtin.c:1161 +#: builtin.c:1534 #, c-format msgid "%ls: Unknown signal '%ls'\n" msgstr "%ls: Okänd signal ”%ls”\n" -#: builtin.c:1185 +#: builtin.c:1558 builtin.c:1728 #, c-format msgid "%ls: Invalid variable name '%ls'\n" msgstr "%ls: Ogiltigt variabelnamn ”%ls”\n" -#: builtin.c:1238 +#: builtin.c:1624 #, c-format msgid "%ls: Cannot find calling job for event handler\n" msgstr "%ls: Kan inte hitta anropande job för händelsehanterare\n" -#: builtin.c:1256 +#: builtin.c:1642 #, c-format msgid "%ls: Invalid process id %ls\n" msgstr "%ls: Ogiltigt processid %ls\n" -#: builtin.c:1297 +#: builtin.c:1693 #, c-format -msgid "%ls: Expected one argument, got %d\n" -msgstr "%ls: Förväntade ett argument, fick %d\n" +msgid "%ls: Expected function name\n" +msgstr "%ls: Förväntade ett funktionsnamn\n" -#: builtin.c:1305 +#: builtin.c:1700 #, c-format msgid "%ls: Illegal function name '%ls'\n" msgstr "%ls: Ogiltigt funktionsnamn ”%ls”\n" -#: builtin.c:1315 +#: builtin.c:1710 #, c-format msgid "" "%ls: The name '%ls' is reserved,\n" @@ -84,113 +116,135 @@ msgstr "" "%ls: Namnet ”%ls” är reserverat,\n" " och kan inte användas som funktionsnamn\n" -#: builtin.c:1330 +#: builtin.c:1741 +#, c-format +msgid "%ls: Expected one argument, got %d\n" +msgstr "%ls: Förväntade ett argument, fick %d\n" + +#: builtin.c:1757 msgid "Current functions are: " msgstr "Nuvarande funktioner är: " -#: builtin.c:1473 +#: builtin.c:1901 #, c-format msgid "%ls: Seed value '%ls' is not a valid number\n" msgstr "%ls: Slumpfrö ”%ls” är inte ett giltigt nummer\n" -#: builtin.c:1487 +#: builtin.c:1915 #, c-format msgid "%ls: Expected zero or one argument, got %d\n" msgstr "%ls: Förväntade noll eller ett argument, fick %d\n" -#: builtin.c:1936 main.c:373 parser.c:1258 +#: builtin.c:2421 main.c:389 parser.c:1208 msgid "Standard input" msgstr "Standard in" -#: builtin.c:1979 +#: builtin.c:2464 msgid "This is a login shell\n" msgstr "Detta är ett login-skal\n" -#: builtin.c:1981 +#: builtin.c:2466 msgid "This is not a login shell\n" msgstr "Detta är inte ett login-skal\n" -#: builtin.c:1983 +#: builtin.c:2468 #, c-format msgid "Job control: %ls\n" msgstr "Jobkontroll: %ls\n" -#: builtin.c:1984 +#: builtin.c:2469 msgid "Only on interactive jobs" msgstr "Bara för interaktiva jobb" -#: builtin.c:1985 +#: builtin.c:2470 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: builtin.c:1985 +#: builtin.c:2470 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: builtin.c:2044 builtin.c:2819 +#: builtin.c:2506 builtin.c:3443 #, c-format msgid "%ls: Argument '%ls' must be an integer\n" msgstr "%ls: Argumentet ”%ls” måste vara ett heltal\n" -#: builtin.c:2104 +#: builtin.c:2566 #, c-format msgid "%ls: Could not find home directory\n" msgstr "%ls: Kunde inte hitta hemkatalogen\n" -#: builtin.c:2116 -#, c-format -msgid "" -"%ls: '%ls' is not a directory or you do not have permission to enter it\n" -msgstr "" -"%ls: ”%ls” är inte en katalog eller så har du inte rättigheter att läsa " -"denna katalog\n" - -#: builtin.c:2131 +#: builtin.c:2580 builtin.c:2636 #, c-format msgid "%ls: '%ls' is not a directory\n" msgstr "%ls: ”%ls” är inte en katalog\n" -#: builtin.c:2146 +#: builtin.c:2587 +#, c-format +msgid "%ls: The directory '%ls' does not exist\n" +msgstr "%ls: Katalogen ”%ls” existerar inte\n" + +#: builtin.c:2594 +#, c-format +msgid "%ls: '%ls' is a rotten symlink\n" +msgstr "%ls: ”%ls” är en rutten symbolisk länk\n" + +#: builtin.c:2602 +#, c-format +msgid "%ls: Unknown error trying to locate directory '%ls'\n" +msgstr "%ls: Okänd fel inträffade under lokalisering av katalogen ”%ls”\n" + +#: builtin.c:2627 +#, c-format +msgid "%ls: Permission denied: '%ls'\n" +msgstr "%ls: Åtkomst nekad till katalogen ”%ls”\n" + +#: builtin.c:2653 #, c-format msgid "%ls: Could not set PWD variable\n" msgstr "%ls: Kunde inte sätta variableln PWD\n" -#: builtin.c:2170 +#: builtin.c:2739 #, c-format -msgid "%ls: Expected at least one argument, got %d\n" -msgstr "%ls: Förväntade minst ett argument, fick %d\n" +msgid "%ls: Key not specified\n" +msgstr "%ls: Ingen nyckel angiven\n" -#: builtin.c:2183 +#: builtin.c:2784 builtin.c:2798 +#, c-format +msgid "%ls: Error encountered while sourcing file '%ls':\n" +msgstr "%ls: Ett fel uppstod medan filen ”%ls” lästes\n" + +#: builtin.c:2792 #, c-format msgid "%ls: '%ls' is not a file\n" msgstr "%ls: ”%ls” är inte en fil\n" -#: builtin.c:2221 +#: builtin.c:2831 #, c-format msgid "%ls: Error while reading file '%ls'\n" msgstr "%ls: Ett fel uppstod medan filen ”%ls” lästes\n" -#: builtin.c:2290 builtin.c:2470 +#: builtin.c:2903 builtin.c:3083 #, c-format msgid "%ls: There are no suitable jobs\n" msgstr "%ls: Det finns inga lämpliga jobb\n" -#: builtin.c:2319 +#: builtin.c:2932 #, c-format msgid "%ls: Ambiguous job\n" msgstr "%ls: Mer än ett jobb matchar\n" -#: builtin.c:2325 builtin_jobs.c:304 +#: builtin.c:2938 builtin.c:3106 builtin_jobs.c:301 #, c-format msgid "%ls: '%ls' is not a job\n" msgstr "%ls: ”%ls” är inte ett jobb\n" -#: builtin.c:2356 builtin_jobs.c:319 +#: builtin.c:2969 builtin_jobs.c:316 #, c-format msgid "%ls: No suitable job: %d\n" msgstr "%ls: Inget passande jobb: %d\n" -#: builtin.c:2365 +#: builtin.c:2978 #, c-format msgid "" "%ls: Can't put job %d, '%ls' to foreground because it is not under job " @@ -199,12 +253,12 @@ msgstr "" "Kan inte skicka jobb %d, ”%ls” till förgrunden eftersom det inte anväder " "jobbkontroll\n" -#: builtin.c:2419 +#: builtin.c:3032 #, c-format msgid "%ls: Unknown job '%ls'\n" msgstr "%ls: Okänt jobb ”%ls”\n" -#: builtin.c:2428 +#: builtin.c:3041 #, c-format msgid "" "%ls: Can't put job %d, '%ls' to background because it is not under job " @@ -213,206 +267,214 @@ msgstr "" "Kan inte skicka jobb %d, ”%ls” till bakgrunden eftersom det inte anväder " "jobbkontrol\n" -#: builtin.c:2438 +#: builtin.c:3051 #, c-format msgid "Send job %d '%ls' to background\n" msgstr "Skicka jobb %d ”%ls” till bakgrunden\n" -#: builtin.c:2476 +#: builtin.c:3089 msgid "(default)" msgstr "(standard)" -#: builtin.c:2605 +#: builtin.c:3218 #, c-format msgid "%ls: Not inside of block\n" msgstr "%ls: Inte i ett block\n" -#: builtin.c:2684 +#: builtin.c:3308 #, c-format msgid "%ls: Missing function definition information." msgstr "%ls: Funktionsdefinition saknas." -#: builtin.c:2715 +#: builtin.c:3339 #, c-format msgid "%ls: Not inside of 'if' block\n" msgstr "%ls: Inte i ett ”if” block\n" -#: builtin.c:2767 +#: builtin.c:3391 #, c-format msgid "%ls: Not inside of loop\n" msgstr "%ls: Inte i en loop\n" -#: builtin.c:2829 builtin_complete.c:562 builtin.h:75 +#: builtin.c:3453 builtin_complete.c:601 builtin.h:76 #, c-format msgid "%ls: Too many arguments\n" msgstr "%ls: För många argument\n" -#: builtin.c:2845 +#: builtin.c:3469 #, c-format msgid "%ls: Not inside of function\n" msgstr "%ls: Inte i en funktion\n" -#: builtin.c:2875 +#: builtin.c:3499 #, c-format msgid "%ls: Expected exactly one argument, got %d\n" msgstr "%ls: Förväntade exakt ett argument, fick %d\n" -#: builtin.c:2907 +#: builtin.c:3531 #, c-format msgid "%ls: 'case' command while not in switch block\n" msgstr "%ls: ”case” kommandot kan bara användas i ett ”switch”-block\n" -#: builtin.c:2951 -msgid "Exit the shell" -msgstr "Avsluta fish" - -#: builtin.c:2955 +#: builtin.c:3575 msgid "Temporarily block delivery of events" msgstr "Blockera tillfälligt leverans av händelser" -#: builtin.c:2959 +#: builtin.c:3579 msgid "Run a builtin command instead of a function" msgstr "Utför ett inbyggt kommando istället för en funktion" -#: builtin.c:2963 +#: builtin.c:3583 msgid "Change working directory" msgstr "Ändra arbetskatalog" -#: builtin.c:2967 +#: builtin.c:3587 +msgid "Count the number of arguments" +msgstr "Räkna antalet argument" + +#: builtin.c:3591 +msgid "Search for a specified string in a list" +msgstr "Sök efter en angiven sträng i en lista" + +#: builtin.c:3595 +msgid "Emit an event" +msgstr "Sänd en händelse" + +#: builtin.c:3599 +msgid "Exit the shell" +msgstr "Avsluta fish" + +#: builtin.c:3603 msgid "Define a new function" msgstr "Definera ny funktion" -#: builtin.c:2971 +#: builtin.c:3607 msgid "List or remove functions" msgstr "Visa eller ta bort funktioner" -#: builtin.c:2975 +#: builtin.c:3611 msgid "Edit command specific completions" msgstr "Redigera kommando-specifika kompletteringar" -#: builtin.c:2979 +#: builtin.c:3615 msgid "End a block of commands" msgstr "Avsluta ett block av kommandon" -#: builtin.c:2983 +#: builtin.c:3619 msgid "Evaluate block if condition is false" msgstr "Utför block om ett villkor inte är uppfyllt" -#: builtin.c:2987 -msgid "Evaluate parameters as a command" -msgstr "Utför argument som kommando" - -#: builtin.c:2991 +#: builtin.c:3623 msgid "Perform a set of commands multiple times" msgstr "Utför ett block flera gånger" -#: builtin.c:2995 +#: builtin.c:3627 msgid "Evaluate contents of file" msgstr "Utför filinnehåll som kommandon" -#: builtin.c:2999 +#: builtin.c:3631 msgid "Handle environment variables" msgstr "Redigera miljövariabler" -#: builtin.c:3003 +#: builtin.c:3635 msgid "Send job to foreground" msgstr "Skick jobb till förgrunden" -#: builtin.c:3007 +#: builtin.c:3639 msgid "Send job to background" msgstr "Skicka jobb till bakgrunden" -#: builtin.c:3011 +#: builtin.c:3643 msgid "Print currently running jobs" msgstr "Visa nuvarande jobb" -#: builtin.c:3015 +#: builtin.c:3647 msgid "Read a line of input into variables" msgstr "Läs in en rad till variabler" -#: builtin.c:3019 +#: builtin.c:3651 msgid "Stop the innermost loop" msgstr "Avbryt den innersta loopen" -#: builtin.c:3023 +#: builtin.c:3655 msgid "Skip the rest of the current lap of the innermost loop" msgstr "Avbryt nuvarande varv i den innersta loopen" -#: builtin.c:3027 +#: builtin.c:3659 msgid "Stop the currently evaluated function" msgstr "Avbryt den nuvarande funktionen" -#: builtin.c:3031 +#: builtin.c:3663 msgid "Set or get the commandline" msgstr "Ändra eller visa kommandoraden" -#: builtin.c:3035 builtin.c:3039 +#: builtin.c:3667 builtin.c:3671 msgid "Conditionally execute a block of commands" msgstr "Utför ett kommando om ett villkor är uppfyllt" -#: builtin.c:3043 +#: builtin.c:3675 msgid "Handle fish key bindings" msgstr "Hantera tangentbordsgenvägar för fish" -#: builtin.c:3047 +#: builtin.c:3679 msgid "Generate random number" msgstr "Generera ett slumptal" -#: builtin.c:3051 +#: builtin.c:3683 msgid "Return status information about fish" msgstr "Visa statusinformation om fish" -#: builtin.c:3055 +#: builtin.c:3687 msgid "Set or get the shells resource usage limits" msgstr "Redigera eller visa skalets resursanvändningsgränser" -#: builtin.c:3059 +#: builtin.c:3691 msgid "Create a block of code" msgstr "Skapa ett kodblock" -#: builtin.c:3063 -msgid "Temporarily halt execution and launch a new prompt" -msgstr "Avbryt exekvering tillfällit och starta en ny prompt" +#: builtin.c:3695 +msgid "Temporarily halt execution of a script and launch an interactive debug prompt" +msgstr "Avbryt exekvering tillfälligt och starta en interaktiv debugprompt" -#: builtin.c:3073 +#: builtin.c:3705 msgid "Run a program instead of a function or builtin" msgstr "Kör ett program istället för en funktion eller ett inbuggt kommando" -#: builtin.c:3077 +#: builtin.c:3709 msgid "Evaluate block if condition is true" msgstr "Utför ett block om ett villkor är uppfyllt" -#: builtin.c:3081 +#: builtin.c:3713 msgid "Perform a command multiple times" msgstr "Utför ett kommando upprepade gånger" -#: builtin.c:3085 +#: builtin.c:3717 msgid "Negate exit status of job" msgstr "Negera resultatet av ett kommando" -#: builtin.c:3089 +#: builtin.c:3721 msgid "Execute command if previous command suceeded" msgstr "Utför kommando om föregående kommando lyckades" -#: builtin.c:3093 +#: builtin.c:3725 msgid "Execute command if previous command failed" msgstr "Utför kommando om föregående kommando misslyckades" -#: builtin.c:3097 +#: builtin.c:3729 msgid "Run command in current process" msgstr "Kör ett kommando i den nuvarande processen" -#: builtin.c:3204 parser.c:62 +#: builtin.c:3817 parser.c:63 #, c-format msgid "Unknown builtin '%ls'" msgstr "Okänt inbyggt kommando ”%ls”" -#: builtin_commandline.c:419 +#: builtin_commandline.c:464 #, c-format -msgid "%ls: Unknown readline function '%ls'\n" -msgstr "%ls: Okänd readline-function ”%ls”\n" +msgid "%ls: Unknown input function '%ls'\n" +msgstr "%ls: Okänd inläsnings-function ”%ls”\n" -#: builtin_complete.c:296 +#: builtin_complete.c:313 #, c-format msgid "%ls: Command only available in interactive sessions" msgstr "%ls: Kommandot finns bara tillgängligt under interaktiva sessioner" @@ -449,7 +511,7 @@ msgstr "Process\n" msgid "Command\n" msgstr "Kommando\n" -#: builtin_jobs.c:345 +#: builtin_jobs.c:342 #, c-format msgid "%ls: There are no jobs\n" msgstr "%ls: Det finns inga jobb\n" @@ -469,12 +531,12 @@ msgstr "%ls: Okänt fel" msgid "%ls: Multiple variable names specified in single call (%ls and %.*ls)\n" msgstr "%ls: Flera variabelnamn angivna i ett anrop (%ls och %.*ls)\n" -#: builtin_set.c:239 +#: builtin_set.c:244 #, c-format msgid "%ls: Invalid index starting at '%ls'\n" msgstr "%ls: Ogiltigt index vid ”%ls”\n" -#: builtin_set.c:643 +#: builtin_set.c:689 #, c-format msgid "" "%ls: Erase needs a variable name\n" @@ -483,154 +545,95 @@ msgstr "" "%ls: Radering kräver ett variabelnamn\n" "%ls\n" -#: builtin_set.c:688 +#: builtin_set.c:733 #, c-format msgid "%ls: Can not specify scope when erasing array slice\n" msgstr "%ls: Kan inte ange definitionsområde vid radering av arraydel\n" -#: builtin_set.c:802 +#: builtin_set.c:847 #, c-format -msgid "" -"%ls: Values cannot be specfied with erase\n" -"%ls\n" -msgstr "" -"%ls: Värden kan inte anges vid radering\n" -"%ls\n" +msgid "%ls: Values cannot be specfied with erase\n" +msgstr "%ls: Värden kan inte anges vid radering\n" -#: common.c:1612 -#, +#: common.c:1756 msgid "This is a bug. " msgstr "Detta är en bug. " -#: common.c:1613 -#, c-format -msgid "If you can reproduce it, please send a bug report to %s." -msgstr "Om du kan reproducera det, var vänlig skicka en buggrapport till %s." - #: complete.c:61 -msgid "User home" -msgstr "Hemkatalog" +#, c-format +msgid "Home for %s" +msgstr "Hemkatalog för %s" #: complete.c:66 -msgid "Variable: " -msgstr "Variabel: " - -#: complete.c:71 -msgid "Executable" -msgstr "Program" - -#: complete.c:75 -msgid "Executable link" -msgstr "Länk till program" - -#: complete.c:80 -msgid "File" -msgstr "Fil" - -#: complete.c:84 -msgid "Character device" -msgstr "Teckenenhet" - -#: complete.c:88 -msgid "Block device" -msgstr "Blockenhet" - -#: complete.c:92 -msgid "Fifo" -msgstr "Fifo" - -#: complete.c:96 -msgid "Symbolic link" -msgstr "Symbolisk länk" - -#: complete.c:100 -# -msgid "Symbolic link to directory" -msgstr "Symboliska länk till katalog" - -#: complete.c:104 -msgid "Rotten symbolic link" -msgstr "Rutten symbolisk länk" - -#: complete.c:108 -msgid "Symbolic link loop" -msgstr "Slinga av symboliska länkar" - -#: complete.c:112 -msgid "Socket" -msgstr "Uttag (socket)" - -#: complete.c:116 share/completions/ruby.fish:23 -#: share/functions/__fish_complete_directories.fish:9 -msgid "Directory" -msgstr "Katalog" - -#: complete.c:121 share/completions/function.fish:2 -#: share/completions/functions.fish:2 share/completions/type.fish:10 -msgid "Function" -msgstr "Funktion" - -#: complete.c:125 share/completions/function.fish:3 -#: share/completions/type.fish:9 -msgid "Builtin" -msgstr "Inbyggt kommando" +#, c-format +msgid "Variable: %ls" +msgstr "Variabel: %ls" -#: complete.c:842 complete.c:860 +#: complete.c:808 complete.c:826 msgid "Unknown option: " msgstr "Okänd flagga: " -#: complete.c:865 +#: complete.c:831 msgid "Multiple matches for option: " msgstr "Mer än en flagga matchar: " -#: env.c:228 +#: env.c:238 msgid "Could not get user information" msgstr "Kunde inte hitta information om användare" -#: env.c:321 env.c:325 +#: env.c:340 env.c:344 msgid "Changing language to English" msgstr "Byter språk till svenska" -#: env.c:1192 +#: env.c:1309 msgid "Tried to pop empty environment stack." msgstr "Försökte ta bort element från tom variabelstack" -#: env_universal_common.c:410 +#: env_universal_common.c:510 #, c-format msgid "Could not convert message '%s' to wide character string" msgstr "Kunde inte konvertera meddelandet ”%s” till en bred teckensträng" -#: event.c:215 +#: event.c:225 #, c-format msgid "signal handler for %ls (%ls)" msgstr "signalhanterare för %ls (%ls)" -#: event.c:219 +#: event.c:229 #, c-format msgid "handler for variable '%ls'" msgstr "hanterare för variabel ”%ls”" -#: event.c:225 +#: event.c:235 #, c-format msgid "exit handler for process %d" msgstr "avslutshanterare för process %d" -#: event.c:231 event.c:242 +#: event.c:241 event.c:252 #, c-format msgid "exit handler for job %d, '%ls'" msgstr "avslutshanterare för jobb %d, ”%ls”" -#: event.c:233 +#: event.c:243 #, c-format msgid "exit handler for job with process group %d" msgstr "avslutshanterare för jobb med processgrupp %d" -#: event.c:244 +#: event.c:254 #, c-format msgid "exit handler for job with job id %d" msgstr "avslutshanterare för jobb med jobid %d" -#: event.c:570 +#: event.c:260 +#, c-format +msgid "handler for generic event '%ls'" +msgstr "hanterare för generisk händelse ”%ls”" + +#: event.c:264 +msgid "Unknown event type" +msgstr "Okänd händelsetyp" + +#: event.c:588 msgid "Signal list overflow. Signals have been ignored." msgstr "Signallistan är full. Signaler har ignorerats." @@ -639,16 +642,21 @@ msgstr "Signallistan är full. Signaler har ignorerats." msgid "An error occurred while redirecting file descriptor %d" msgstr "Ett fel inträffade vid IO dirigering av filidentifierare %d" -#: exec.c:58 +#: exec.c:59 #, c-format msgid "An error occurred while redirecting file '%ls'" msgstr "Ett fel inträffade vid IO dirigering av filen ”%ls”" -#: exec.c:62 +#: exec.c:64 +#, c-format +msgid "The file '%ls' already exists" +msgstr "Filen ”%ls” existerar redan" + +#: exec.c:69 msgid "Could not create child process - exiting" msgstr "Kunde inte skapa barnprocess - avslutar programmet" -#: exec.c:277 +#: exec.c:289 #, c-format msgid "Failed to close file descriptor %d" msgstr "Misslyckades med att stänga filidentifierare %d" @@ -662,19 +670,21 @@ msgstr "Misslyckades med att exekvera processen ”%ls”" #, c-format msgid "" "Could not send process %d, '%ls' in job %d, '%ls' from group %d to group %d" -msgstr "Kunde inte skicka process %d, ”%ls”, i jobb %d, ”%ls” från grupp %d till grupp %d" +msgstr "" +"Kunde inte skicka process %d, ”%ls”, i jobb %d, ”%ls” från grupp %d till " +"grupp %d" -#: exec.c:710 proc.c:893 proc.c:905 +#: exec.c:711 proc.c:893 proc.c:905 #, c-format msgid "Could not send job %d ('%ls') to foreground" msgstr "Kunde inte skicka jobb %d (”%ls”) till förgrunden" -#: exec.c:1000 +#: exec.c:1047 #, c-format msgid "Unknown function '%ls'" msgstr "Okänd funktion ”%ls”" -#: exec.c:1094 +#: exec.c:1167 #, c-format msgid "Unknown input redirection type %d" msgstr "Okänd dirigering av standard in av typ %d" @@ -738,8 +748,9 @@ msgid "Job" msgstr "Jobb" #: expand.c:88 -msgid "Job: " -msgstr "Jobb: " +#, c-format +msgid "Job: %ls" +msgstr "Jobb: %ls" #: expand.c:93 msgid "Shell process" @@ -749,133 +760,69 @@ msgstr "Skalprocess" msgid "Last background job" msgstr "Senaste bakgrundsjobb" -#: expand.c:1176 +#: expand.c:1185 msgid "Mismatched brackets" msgstr "Klammerparanteser matchar inte varandra" -#: fishd.c:465 path.c:262 -msgid "" -"Unable to create a configuration directory for fish. Your personal settings " -"will not be saved. Please set the $XDG_CONFIG_HOME variable to a directory " -"where the current user has write access." -msgstr "Kunde inte skapa en konfigurationskatalog för fish. Dina personliga inställningar kommer inte sparas. Var vänlig sätt variabeln $XDH_CONFIG_HOME till en katalog där den nuvarande användaren har skrivrättigheter." +#: fish_indent.c:310 +#, c-format +msgid "%ls, version %s\n" +msgstr "%ls, version %s\n" #: fish_pager.c:118 #, c-format msgid "%ls: Argument '%s' is not a valid file descriptor\n" msgstr "%ls: Argumentet ”%s” är inte en giltig filidentifierare\n" -#: fish_pager.c:697 +#: fish_pager.c:706 #, c-format -msgid " %d to %d of %d \r" -msgstr " %d till %d av %d \r" +msgid " %d to %d of %d" +msgstr " %d till %d av %d" -#: fish_pager.c:1029 +#: fish_pager.c:1041 msgid "Could not set up output file descriptors for pager" msgstr "Kunde inte initiera utdata-filidentifierare för visare" -#: fish_pager.c:1035 -#, +#: fish_pager.c:1047 msgid "Could not set up input file descriptors for pager" msgstr "Kunde inte initiera indata-filidentifierare för visare" -#: fish_pager.c:1041 -#, +#: fish_pager.c:1053 msgid "Could not open tty for pager" msgstr "Kunde inte öppna tty för visare" -#: fish_pager.c:1048 +#: fish_pager.c:1060 msgid "Could not initialize result pipe" msgstr "Kunde inte initiera rör för utskrift av resultat" -#: fish_pager.c:1098 input.c:1435 +#: fish_pager.c:1111 input.c:336 msgid "Could not set up terminal" msgstr "Kunde inte initiera terminalen" -#: fish_pager.c:1114 input.c:1512 set_color.c:334 +#: fish_pager.c:1135 input.c:362 set_color.c:335 #, c-format msgid "Error while closing terminfo" msgstr "Ett fel inträffade medan terminfo stängdes" -#: fish_pager.c:1320 # +#: fish_pager.c:1347 msgid "Unspecified file descriptors" msgstr "Ospecificerad filidentifierare" -#: fish_pager.c:1332 # +#: fish_pager.c:1359 msgid "Could not read completions" msgstr "Kunde inte läsa kompletteringar" -#: input.c:469 -msgid "Invalid Control sequence" -msgstr "Ogiltig kontroll-sekvens" - -#: input.c:581 -#, c-format -msgid "Could not parse sequence '%ls'" -msgstr "Kunde inte tolka sekvens ”%ls”" - -#: input.c:747 -msgid "Invalid sequence - no dash after control\n" -msgstr "Ogiltig sekvens - inget bindestreck efter ”control”\n" - -#: input.c:777 -msgid "Invalid sequence - Control-nothing?\n" -msgstr "Ogiltig sekvens - Kontroll-ingenting?\n" - -#: input.c:792 -msgid "Invalid sequence - no dash after meta\n" -msgstr "Ogiltig sekvens - inget bindestreck efter ”meta”\n" - -#: input.c:797 -msgid "Invalid sequence - Meta-nothing?" -msgstr "Ogiltig sekvens - Meta-ingenting?" - -#: input.c:842 -#, c-format -msgid "Invalid sequence - '%ls' expanded to zero characters" -msgstr "Ogiltig sekvens - ”%ls” expanderades till en tom sträng" - -#: input.c:906 -msgid "Mismatched $endif in inputrc file" -msgstr "$endif matchade inte i inputrc-fil" - -#: input.c:958 -msgid "Mismatched quote" -msgstr "Citat-tecknen matchar inte varandra" - -#: input.c:972 -msgid "Expected a ':'" -msgstr "Förväntade ett ”:”" - -#: input.c:1017 -#, c-format -msgid "I don't know what '%ls' means" -msgstr "Vet inte vad ”%ls” betyder" - -#: input.c:1021 -#, c-format -msgid "Expected end of line, got '%ls'" -msgstr "Förväntade radslut, fick ”%ls”" - -#: input.c:1026 -msgid "Syntax: set KEY VALUE" -msgstr "Syntax: set NAMN VÄRDE" - -#: input.c:1092 -msgid "Unable to parse key binding" -msgstr "Kunde inte tolka tangentbordsgenväg" - -#: input.c:1118 -#, c-format -msgid "I don't know what %ls means" -msgstr "Vet inte vad ”%ls” betyder" - -#: input.c:1144 -#, c-format -msgid "Error while reading input information from file '%ls'" -msgstr "Ett fel uppstod under inläsning av filen ”%ls”" +#: fishd.c:465 path.c:286 +msgid "" +"Unable to create a configuration directory for fish. Your personal settings " +"will not be saved. Please set the $XDG_CONFIG_HOME variable to a directory " +"where the current user has write access." +msgstr "" +"Kunde inte skapa en konfigurationskatalog för fish. Dina personliga " +"inställningar kommer inte sparas. Var vänlig sätt variabeln $XDH_CONFIG_HOME " +"till en katalog där den nuvarande användaren har skrivrättigheter." #: io.c:87 #, c-format @@ -885,26 +832,26 @@ msgstr "" "Ett fel inträffade under inläsning av utdata från kodblock på " "filidentifierare %d" -#: main.c:205 +#: main.c:219 #, c-format msgid "Invalid value '%s' for debug level switch" msgstr "Ogiltigt värde ”%s” för debugnivåflagga" -#: main.c:244 mimedb.c:1265 set_color.c:225 +#: main.c:258 mimedb.c:1286 set_color.c:226 #, c-format msgid "%s, version %s\n" msgstr "%s, version %s\n" -#: main.c:296 +#: main.c:310 msgid "Can not use the no-execute mode when running an interactive session" msgstr "no-execute läget kan inte användas i en i interaktiv session" -#: main.c:372 +#: main.c:388 #, c-format msgid "Error while reading file %ls\n" msgstr "Ett fel uppstod medan filen ”%ls” lästes\n" -#: mimedb.c:157 mimedb.c:171 mimedb.c:1093 +#: mimedb.c:157 mimedb.c:171 mimedb.c:1114 #, c-format msgid "%s: Out of memory\n" msgstr "%s: Slut på minne\n" @@ -919,64 +866,73 @@ msgstr "%s: Okänt fel i munge()\n" msgid "%s: Locale string too long\n" msgstr "%s: Lokalsträng för lång\n" -#: mimedb.c:486 +#: mimedb.c:494 mimedb.c:502 #, c-format -msgid "%s: Could not compile regular expressions\n" -msgstr "%s: Kunde inte kompilera reguljärt uttryck\n" +msgid "%s: Could not compile regular expressions %s with error %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte kompilera reguljärt uttryck %s med fel %s\n" -#: mimedb.c:595 +#: mimedb.c:615 #, c-format msgid "%s: No description for type %s\n" msgstr "%s: Beskrivning saknas för typ %s\n" -#: mimedb.c:659 +#: mimedb.c:679 #, c-format msgid "%s: Could not parse launcher string '%s'\n" msgstr "%s: Kunde inte tolka körsträng ”%ls”\n" -#: mimedb.c:692 +#: mimedb.c:712 #, c-format msgid "%s: Default launcher '%s' does not specify how to start\n" msgstr "%s: Standardkörsträng ”%s” anger inte hur programmet ska startas\n" -#: mimedb.c:1072 +#: mimedb.c:1093 #, c-format msgid "%s: Unsupported switch '%c' in launch string '%s'\n" msgstr "%s: Flaggan ”%c” i körsträng ”%s” stöds inte\n" -#: mimedb.c:1276 +#: mimedb.c:1297 #, c-format msgid "%s: Can not launch a mimetype\n" msgstr "%s: Kan inte köra en mimetyp\n" -#: mimedb.c:1308 +#: mimedb.c:1329 #, c-format msgid "%s: Could not parse mimetype from argument '%s'\n" msgstr "%s: Kunde inte tolka mimetyp från argument ”%s”\n" -#: mimedb.c:1386 +#: mimedb.c:1349 signal.c:407 signal.c:422 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: mimedb.c:1410 #, c-format msgid "%s: Unknown error\n" msgstr "%s: Okänt fel\n" -#: parser.c:67 +#: parse_util.c:892 +#, c-format +msgid "Could not autoload item '%ls', it is already being autoloaded. " +msgstr "Kunde inte automatiskt ladda elementet ”%ls”, det autoladdas redan. " + +#: parser.c:68 msgid "This command can not be used in a pipeline" msgstr "Detta kommando kan ej användas i ett rör" -#: parser.c:73 +#: parser.c:74 #, c-format msgid "Tokenizer error: '%ls'" msgstr "Ett fel inträffade vid symboluppdelning: ”%ls”" -#: parser.c:78 +#: parser.c:79 msgid "An additional command is required" msgstr "Ett till kommand krävs" -#: parser.c:83 +#: parser.c:84 msgid "Maximum recursion depth reached. Accidental infinite loop?" msgstr "Maximalt rekursionsdjup uppnått. Oavsiktlig oändlig upprepning?" -#: parser.c:88 +#: parser.c:89 msgid "" "Could not locate end of block. The 'end' command is missing, misspelled or a " "';' is missing." @@ -984,17 +940,17 @@ msgstr "" "Kunde inte hitta slutet på kodblock. Kommandot ”end” saknas, är felstavat " "eller ett ”;” saknas." -#: parser.c:93 +#: parser.c:94 msgid "Maximum number of nested blocks reached." msgstr "Maximalt antal nästade block har uppnåtts." -#: parser.c:98 +#: parser.c:99 #, c-format msgid "Expected a command name, got token of type '%ls'" msgstr "" "Förväntade att hitta ett kommandonamn, hittade en symbol av typen ”%ls”" -#: parser.c:103 +#: parser.c:104 #, c-format msgid "" "Expected a command name, got token of type '%ls'. Did you mean 'COMMAND; or " @@ -1005,7 +961,7 @@ msgstr "" "Menade du ”KOMMANDO; or KOMMANDO”? Se hjälpsektionen om ”or” genom att " "skriva ”help or”." -#: parser.c:108 +#: parser.c:109 #, c-format msgid "" "Expected a command name, got token of type '%ls'. Did you mean 'COMMAND; and " @@ -1016,55 +972,59 @@ msgstr "" "Menade du ”KOMMANDO; and KOMMANDO”? Se hjälpsektionen om ”and” genom att " "skriva ”help and”." -#: parser.c:113 +#: parser.c:114 #, c-format msgid "Illegal command name '%ls'" msgstr "Ogiltigt kommandonamn ”%ls”" -#: parser.c:118 +#: parser.c:119 +#, c-format +msgid "Illegal file descriptor '%ls'" +msgstr "Ogiltig filidentifierare ”%ls”" + +#: parser.c:124 #, c-format msgid "Warning: No match for wildcard '%ls'. The command will not be executed." -msgstr "" -"Varning: Inga matchningar för jokertecknen i ”%ls”. Kommandot kommer ej " +msgstr "Varning: Inga matchningar för jokertecknen i ”%ls”. Kommandot kommer inte " "utföras." -#: parser.c:123 +#: parser.c:129 msgid "'case' builtin not inside of switch block" msgstr "Det inbyggda kommandot ”case” får bara användas i ett ”switch”-block." -#: parser.c:128 +#: parser.c:134 msgid "Loop control command while not inside of loop" msgstr "Loopstyrningskommandon får bara användas i loopar." -#: parser.c:133 -msgid "'return' command command outside of function definition" +#: parser.c:139 +msgid "'return' builtin command outside of function definition" msgstr "Det inbyggda kommandot ”return” påträffades utanför en funktionsdefinition" -#: parser.c:138 +#: parser.c:144 msgid "'else' builtin not inside of if block" msgstr "Det inbyggda kommandot ”else” får bara användas i ett if-block" -#: parser.c:143 +#: parser.c:149 msgid "'end' command outside of block" msgstr "Det inbyggda kommandot ”end” får bara användas i ett block" -#: parser.c:148 +#: parser.c:154 #, c-format msgid "" "Unknown command '%ls'. Did you mean 'set %ls %ls'? For information on " "assigning values to variables, see the help section on the set command by " "typing 'help set'." msgstr "" -"Okänt kommando ”%ls”. Menade du ”set %ls %ls”? För mer information om " -"hur man tilldelar variabler, se hjälpsektionen om det inbyggda kommandot " -"”set” genom att skriva ”help set”." +"Okänt kommando ”%ls”. Menade du ”set %ls %ls”? För mer information om hur " +"man tilldelar variabler, se hjälpsektionen om det inbyggda kommandot ”set” " +"genom att skriva ”help set”." -#: parser.c:153 +#: parser.c:159 #, c-format msgid "Expected redirection specification, got token of type '%ls'" msgstr "Förväntade en IO dirigering, hittade en symbol av typen ”%ls”" -#: parser.c:158 +#: parser.c:164 msgid "" "Encountered redirection when expecting a command name. Fish does not allow a " "redirection operation before a command." @@ -1072,139 +1032,142 @@ msgstr "" "Förväntade ett kommandonamn, hittade en IO dirigering. Fish tillåter into IO " "dirigeringar före kommandonamn" -#: parser.c:163 +#: parser.c:169 msgid "Tried to evaluate null pointer." msgstr "Försökte evaluera nollpekare." -#: parser.c:168 +#: parser.c:174 #, c-format msgid "Tried to evaluate commands using invalid block type '%ls'" msgstr "Försökte utföra kommandon i ogiltig blocktyp ”%ls”" -#: parser.c:174 +#: parser.c:180 #, c-format msgid "Unexpected token of type '%ls'" msgstr "Oväntad symbol av typ ”%ls”" -#: parser.c:179 +#: parser.c:185 msgid "'while' block" msgstr "”while” block" -#: parser.c:184 +#: parser.c:190 msgid "'for' block" msgstr "”for” block" -#: parser.c:189 -#, +#: parser.c:195 msgid "Block created by breakpoint" msgstr "Block skapat av det inbuggde kommandot breakpoint" -#: parser.c:196 +#: parser.c:202 msgid "'if' conditional block" msgstr "”if” villkorligt block" -#: parser.c:202 +#: parser.c:208 msgid "function definition block" msgstr "funktionsdefinition-block" -#: parser.c:208 +#: parser.c:214 msgid "function invocation block" msgstr "funktionsanropp-block" -#: parser.c:214 +#: parser.c:219 +msgid "function invocation block with no variable shadowing" +msgstr "funktionsanroppsblock utan variabelskuggning" + +#: parser.c:225 msgid "'switch' block" msgstr "”switch” block" -#: parser.c:220 +#: parser.c:231 msgid "unexecutable block" msgstr "oexekverbart block" -#: parser.c:226 +#: parser.c:237 msgid "global root block" msgstr "globalt rot-block" -#: parser.c:232 +#: parser.c:243 msgid "command substitution block" msgstr "kommandosubstitution-block" -#: parser.c:238 +#: parser.c:249 msgid "'begin' unconditional block" msgstr "”begin” ovillkorligen exekverat block" -#: parser.c:244 +#: parser.c:255 msgid "Block created by the . builtin" msgstr "Block skapat av det inbyggda kommandot ”.”" -#: parser.c:249 +#: parser.c:260 msgid "event handler block" msgstr "händelsehanterarblock" -#: parser.c:255 +#: parser.c:266 msgid "unknown/invalid block" msgstr "okänt/ogiltigt block" -#: parser.c:811 +#: parser.c:761 #, c-format msgid "Could not write profiling information to file '%s'" msgstr "Kunde inte skriva profileringsinformation till filen ”%s”" -#: parser.c:817 +#: parser.c:767 msgid "Time\tSum\tCommand\n" msgstr "Tid\tSumma\tKommando\n" -#: parser.c:995 +#: parser.c:945 #, c-format msgid "in event handler: %ls\n" msgstr "i händelsehanterare: %ls\n" -#: parser.c:1022 +#: parser.c:972 #, c-format msgid "in . (source) call of file '%ls',\n" msgstr "i ”.”-anrop av fil ”%ls”,\n" -#: parser.c:1027 +#: parser.c:977 #, c-format msgid "in function '%ls',\n" msgstr "i funktion ”%ls”,\n" -#: parser.c:1032 +#: parser.c:982 msgid "in command substitution\n" msgstr "i kommandosubstitution\n" -#: parser.c:1042 +#: parser.c:992 #, c-format msgid "\tcalled on line %d of file '%ls',\n" msgstr "\tanropad på rad %d i fil ”%ls”,\n" -#: parser.c:1049 +#: parser.c:999 msgid "\tcalled on standard input,\n" msgstr "\tanropad från standard in,\n" -#: parser.c:1063 +#: parser.c:1013 #, c-format msgid "\twith parameter list '%ls'\n" msgstr "\tmed parameterlista ”%ls”\n" -#: parser.c:1252 +#: parser.c:1202 #, c-format msgid "%ls (line %d): " msgstr "%ls (rad %d): " -#: parser.c:1473 +#: parser.c:1424 #, c-format msgid "Could not expand string '%ls'" msgstr "Kunde inte expandera strängen ”%ls”" -#: parser.c:1577 +#: parser.c:1541 msgid "Invalid IO redirection" msgstr "Ogiltig IO omdirigering" -#: parser.c:1621 +#: parser.c:1595 #, c-format msgid "Requested redirection to something that is not a file descriptor %ls" msgstr "IO dirigering till någonting som inte är en filidentifierare" -#: parser.c:2072 +#: parser.c:2046 #, c-format msgid "" "Variables may not be used as commands. Instead, define a function like " @@ -1215,7 +1178,7 @@ msgstr "" "ex. ”function %ls; %ls $argv; end”. Se hjälpsektionen för function-kommandot " "genom att skriva ”help function”" -#: parser.c:2080 +#: parser.c:2054 msgid "" "Variables may not be used as commands. Instead, define a function. See the " "help section for the function command by typing 'help function'." @@ -1223,7 +1186,7 @@ msgstr "" "Variabler får inte användas som kommandon. Definera istället en funktion. Se " "hjälpsektionen för function-kommandot genom att skriva ”help function”" -#: parser.c:2087 +#: parser.c:2061 #, c-format msgid "" "Commands may not contain variables. Use the eval builtin instead, like 'eval " @@ -1232,25 +1195,15 @@ msgstr "" "Okänt kommando ”%ls”. Menade du ”set VARIABEL VÄRDE”? Se hjälpsektionen om " "det inbyggda kommandot ”set” genom att skriva ”help set”." -#: parser.c:2094 +#: parser.c:2068 #, c-format msgid "Unknown command '%ls'" msgstr "Okänt kommando ”%ls”" -#: parser.c:2570 +#: parser.c:2551 msgid "End of block mismatch. Program terminating." msgstr "Blockslut matchar inte. Programmet avslutas." -#: parse_util.c:740 -#, c-format -msgid "Could not autoload item '%ls', it is already being autoloaded. " -msgstr "Kunde inte automatiskt ladda elementet ”%ls”, det autoladdas redan. " - -#: parse_util.c:741 -msgid "" -"This is a circular dependency in the autoloading scripts, please remove it." -msgstr "Detta är ett cirkulärt beroende i de automatiskt laddade filerna, var vänlig ta bort det." - #: path.c:26 #, c-format msgid "Error while searching for command '%ls'" @@ -1289,92 +1242,92 @@ msgstr "Ett fel inträffade under läsandet av utdata från kodblock" msgid "Could not return shell to foreground" msgstr "Kunde inte återställa skalet till förgrunden" -#: proc.c:1147 +#: proc.c:1149 msgid "Job command" msgstr "Jobb kommando" -#: proc.c:1150 proc.c:1177 +#: proc.c:1152 proc.c:1179 msgid "Process list pointer" msgstr "Processlistepekare" -#: proc.c:1153 +#: proc.c:1155 msgid "Job list pointer" msgstr "Jobblistepekare" -#: proc.c:1164 +#: proc.c:1166 #, c-format msgid "More than one job in foreground: job 1: '%ls' job 2: '%ls'" msgstr "Mer än ett jobb i förgrunden: job 1: ”%ls”, jobb 2 ”%ls”" -#: proc.c:1175 +#: proc.c:1177 msgid "Process argument list" msgstr "Processargumentlista" -#: proc.c:1176 +#: proc.c:1178 msgid "Process name" msgstr "Processnamn" -#: proc.c:1178 +#: proc.c:1180 msgid "Process command" msgstr "Processkommando" -#: proc.c:1183 +#: proc.c:1185 #, c-format msgid "Job '%ls', process '%ls' has inconsistent state 'stopped'=%d" msgstr "Jobb ”%ls”, process ”%ls” har ogiltigt tillstånd ”stopped”=%d" -#: proc.c:1193 +#: proc.c:1195 #, c-format msgid "Job '%ls', process '%ls' has inconsistent state 'completed'=%d" msgstr "Jobb ”%ls”, process ”%ls” har ogiltigt tillstånd ”completed”=%d" -#: reader.c:311 +#: reader.c:341 msgid "Could not set terminal mode for new job" msgstr "Kunde inte återställa terminalen för nytt jobb" -#: reader.c:335 +#: reader.c:365 msgid "Could not set terminal mode for shell" msgstr "Kunde inte återställa terminalen till skalet" -#: reader.c:1210 +#: reader.c:1486 msgid "Couldn't put the shell in its own process group" msgstr "Kunde inte skicka skalet till sin egen processgrupp" -#: reader.c:1220 +#: reader.c:1496 msgid "Couldn't grab control of terminal" msgstr "Kunde inte ta kontroll över terminalen" -#: reader.c:1793 +#: reader.c:2077 msgid "Pop null reader block" msgstr "Ta bort element från tomt läsarblock" -#: reader.c:1955 +#: reader.c:2215 msgid "There are stopped jobs\n" msgstr "Det finns stannade jobb\n" -#: reader.c:2624 +#: reader.c:2964 #, c-format msgid "Unknown keybinding %d" msgstr "Okänd tangentbordsbindning %d" -#: reader.c:2698 -msgid "Error while reading commands" -msgstr "Ett fel inträffade medan kommandon lästes in" +#: reader.c:3053 +msgid "Error while reading from file descriptor" +msgstr "Ett fel uppstod under inläsning från filidentifierare" -#: reader.c:2717 +#: reader.c:3073 msgid "Error while closing input stream" msgstr "Ett fel inträffade medan indataström stängdes" -#: reader.c:2745 +#: reader.c:3101 #, c-format msgid "Could not convert input. Read %d bytes." msgstr "Kunde inte konvertera indata. Läste %d bytes." -#: reader.c:2751 +#: reader.c:3107 msgid "Could not read input stream" msgstr "Kunde inte läsa från indataström" -#: reader.c:2760 +#: reader.c:3116 msgid "Error while opening input stream" msgstr "Ett fel inträffade medan indataström öppnades" @@ -1392,17 +1345,17 @@ msgstr "Pekaren ”%ls” är ogiltig" msgid "The pointer '%ls' is null" msgstr "Pekaren ”%ls” är noll" -#: set_color.c:252 +#: set_color.c:253 #, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "%s: För många argument\n" -#: set_color.c:259 +#: set_color.c:260 #, c-format msgid "%s: Expected an argument\n" msgstr "%s: Förväntade argument\n" -#: set_color.c:268 set_color.c:276 +#: set_color.c:269 set_color.c:277 #, c-format msgid "%s: Unknown color '%s'\n" msgstr "%s: Okänd färg ”%s”\n" @@ -1547,68 +1500,70 @@ msgstr "Avbrott (Alias för SIGABRT)" msgid "Unused signal" msgstr "Oanvänd signal" -#: signal.c:407 signal.c:422 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" +#: signal.c:667 +msgid "Signal block mismatch" +msgstr "Signalblockeringar matchar inte varandra" -#: tokenizer.c:31 -#, +#: tokenizer.c:30 msgid "Unexpected end of string, quotes are not balanced" msgstr "Oväntat slut på textsträng, citationstecknen är inte balanserade" -#: tokenizer.c:36 +#: tokenizer.c:35 msgid "Unexpected end of string, parenthesis do not match" msgstr "Oväntat slut på textsträng, paranteserna är inte balanserade" -#: tokenizer.c:41 -#, +#: tokenizer.c:40 msgid "Invalid input/output redirection" msgstr "Ogiltig IO dirigering" -#: tokenizer.c:46 +#: tokenizer.c:45 msgid "Can not use fd 0 as pipe output" msgstr "Kan inte skicka rördata till filidentifierare 0" -#: tokenizer.c:63 +#: tokenizer.c:62 msgid "Tokenizer not yet initialized" msgstr "Symbolavdelaren inte initierad" -#: tokenizer.c:64 +#: tokenizer.c:63 msgid "Tokenizer error" msgstr "Symbolavdelarfel" -#: tokenizer.c:65 +#: tokenizer.c:64 msgid "Invalid token" msgstr "Ogiltig symbol" -#: tokenizer.c:66 +#: tokenizer.c:65 msgid "String" msgstr "Textsträng" -#: tokenizer.c:67 +#: tokenizer.c:66 msgid "Pipe" msgstr "Rör" -#: tokenizer.c:68 +#: tokenizer.c:67 msgid "End of command" msgstr "Slut av kommando" -#: tokenizer.c:69 +#: tokenizer.c:68 msgid "Redirect output to file" msgstr "IO dirigering av utdata till fil" -#: tokenizer.c:70 +#: tokenizer.c:69 msgid "Append output to file" msgstr "IO dirigering av utdata till slutet av fil" -#: tokenizer.c:71 +#: tokenizer.c:70 msgid "Redirect input to file" msgstr "IO dirigering av indata till fil" -#: tokenizer.c:72 +#: tokenizer.c:71 msgid "Redirect to file descriptor" msgstr "IO dirigering till filidentifierare" +#: tokenizer.c:72 +msgid "Redirect output to file if file does not exist" +msgstr "IO dirigering av utdata till fil om filen inte existerar" + #: tokenizer.c:73 msgid "Run job in background" msgstr "Kör jobb i bakgrunden" @@ -1617,8 +1572,7 @@ msgstr "Kör jobb i bakgrunden" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: tokenizer.c:522 -#, +#: tokenizer.c:512 msgid "Invalid token type" msgstr "Ogiltig symboltyp" @@ -1667,16 +1621,66 @@ msgstr "%ls: Ogiltigt flagga -- %lc\n" msgid "%ls: Option requires an argument -- %lc\n" msgstr "%ls: Flaggan kräver ett argument -- %lc\n" -#: wildcard.c:357 +#: wildcard.c:58 +msgid "Executable" +msgstr "Program" + +#: wildcard.c:62 +msgid "Executable link" +msgstr "Länk till program" + +#: wildcard.c:67 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: wildcard.c:71 +msgid "Character device" +msgstr "Teckenenhet" + +#: wildcard.c:75 +msgid "Block device" +msgstr "Blockenhet" + +#: wildcard.c:79 +msgid "Fifo" +msgstr "Fifo" + +#: wildcard.c:83 +msgid "Symbolic link" +msgstr "Symbolisk länk" + +# +#: wildcard.c:87 +msgid "Symbolic link to directory" +msgstr "Symboliska länk till katalog" + +#: wildcard.c:91 +msgid "Rotten symbolic link" +msgstr "Rutten symbolisk länk" + +#: wildcard.c:95 +msgid "Symbolic link loop" +msgstr "Slinga av symboliska länkar" + +#: wildcard.c:99 +msgid "Socket" +msgstr "Uttag (socket)" + +#: wildcard.c:103 share/completions/ruby.fish:23 +#: share/functions/__fish_complete_directories.fish:8 +msgid "Directory" +msgstr "Katalog" + +#: wildcard.c:737 msgid "empty" msgstr "tom" -#: builtin.h:23 +#: builtin.h:24 #, c-format msgid "%ls: Expected argument\n" msgstr "%ls: Förväntade argument\n" -#: builtin.h:33 +#: builtin.h:34 #, c-format msgid "" "%ls: Invalid combination of options,\n" @@ -1685,31 +1689,22 @@ msgstr "" "%ls: Ogiltig kombination av flaggor,\n" "%ls\n" -#: builtin.h:38 +#: builtin.h:39 #, c-format -msgid "" -"%ls: Variable scope can only be one of universal, global and local\n" -"%ls\n" -msgstr "" -"%ls: En variabels definitionsområde kan bara vara en av universal, global " -"och lokal\n" -"%ls\n" +msgid "%ls: Variable scope can only be one of universal, global and local\n" +msgstr "%ls: En variabels definitionsområde kan bara vara en av universal, global och lokal\n" -#: builtin.h:43 +#: builtin.h:44 #, c-format -msgid "" -"%ls: Variable can't be both exported and unexported\n" -"%ls\n" -msgstr "" -"%ls: Variabel kan inte vara både exporterad och oexporterad\n" -"%ls\n" +msgid "%ls: Variable can't be both exported and unexported\n" +msgstr "%ls: Variabel kan inte vara både exporterad och oexporterad\n" -#: builtin.h:48 +#: builtin.h:49 #, c-format msgid "%ls: Unknown option '%ls'\n" msgstr "%ls: Okänd flagga ”%ls”\n" -#: builtin.h:53 +#: builtin.h:54 #, c-format msgid "" "%ls: Invalid character '%lc' in variable name. Only alphanumerical " @@ -1718,47 +1713,47 @@ msgstr "" "%ls: Ogiltigt tecken ”%lc” i variabelnamn. Bara alfanumeriska tecken och " "understreck är tillåtna i variabelnamn.\n" -#: builtin.h:58 +#: builtin.h:59 #, c-format msgid "%ls: Variable name can not be the empty string\n" msgstr "%ls: Den tomma strängen är inte ett tillåtet variabelnamn\n" -#: builtin.h:63 +#: builtin.h:64 #, c-format msgid "%ls: Second argument must be 'in'\n" msgstr "%ls: Andra argumentet måste vara ”in”\n" -#: builtin.h:68 +#: builtin.h:69 #, c-format msgid "%ls: Expected at least two arguments, got %d\n" msgstr "%ls: Förväntade minst två argument, fick %d\n" -#: builtin.h:70 +#: builtin.h:71 #, c-format msgid "%ls: '%ls' is not a valid variable name\n" msgstr "%ls: ”%ls” är ett ogiltigt variabelnamn\n" -#: builtin.h:80 +#: builtin.h:81 #, c-format msgid "%ls: Block mismatch: '%ls' vs. '%ls'\n" msgstr "%ls: Blockmismatchning: ”%ls” mot ”%ls”\n" -#: builtin.h:85 +#: builtin.h:86 #, c-format msgid "%ls: Unknown block type '%ls'\n" msgstr "%ls: Okänd blocktyp ”%ls”\n" -#: builtin.h:87 +#: builtin.h:88 #, c-format msgid "%ls: Argument '%ls' is not a number\n" msgstr "%ls: Argumentet ”%ls” är inte ett nummer\n" -#: common.h:81 +#: common.h:100 #, c-format msgid "function %s called with null value for argument %s. " msgstr "funktionen %s anropades med nollvärde som argument %s. " -#: common.h:118 +#: common.h:140 #, c-format msgid "function %s called while blocking signals. " msgstr "funktionen %s anropades medan signaler var blockerade. " @@ -1771,175 +1766,24 @@ msgstr "Ett fel inträffade under skapandet av ett rör" msgid "Array index out of bounds" msgstr "Arrayindexet är otållåtet" -#: share/config.fish.in:52 -msgid "" -"%s: Warning: The directory %s has been removed from your PATH because it " -"does not exist\\n" -msgstr "" -"%s: Varning: Katalogen %s har tagits bort från din PATH eftersom den inte " -"existerar\\n" - -#: share/config_interactive.fish.in:56 -#, sh-format +#: output.h:87 +#, c-format msgid "" -"\\nWARNING\\n\\nThe location for fish configuration files has changed to %s." -"\\nYour old files have been moved to this location.\\nYou can change to a " -"different location by changing the value of the variable $XDG_CONFIG_HOME.\\n" -"\\n" -msgstr "\\nVARNING\\n\\nLagringsplatsen för fish-konfigureringsfiler har ändrats till %s. Dina gamla filer har flyttats till denna plats.\\nDu kan ändra denna plats genom att byta värde på variabeln $XDG_CONFIG_HOME.\\n\\n" - -#: share/config_interactive.fish.in:73 -# -msgid "Welcome to fish, the friendly interactive shell" -msgstr "Välkommen till fish, det vänliga interaktiva skalet" - -#: share/config_interactive.fish.in:74 -# -msgid "Type %shelp%s for instructions on how to use fish" -msgstr "Skriv %shelp%s för instruktioner om hur man använder fish" - -#: share/config_interactive.fish.in:86 -msgid "Commands to execute when fish exits" -msgstr "Kommandon som utförs när fish avslutas" - -#: share/config_interactive.fish.in:87 -msgid "Good bye\\n" -msgstr "Hej då\\n" - -#: share/config_interactive.fish.in:167 -msgid "Event handler, repaints the prompt when fish_color_cwd changes" -msgstr "Händelsehanterare, ritar om prompten när fish_color_cwd ändras" - -#: share/config_interactive.fish.in:208 -msgid "Start service" -msgstr "Starta tjänst" - -#: share/config_interactive.fish.in:209 -msgid "Stop service" -msgstr "Stanna tjänst" - -#: share/config_interactive.fish.in:210 -msgid "Print service status" -msgstr "Visa status för tjänst" - -#: share/config_interactive.fish.in:211 -msgid "Stop and then start service" -msgstr "Stanna och starta tjänst" - -#: share/config_interactive.fish.in:212 -msgid "Reload service configuration" -msgstr "Ladda om konfiguration för tjänst" - -#: share/completions/and.fish:2 share/completions/apropos.fish:11 -#: share/completions/apt-build.fish:3 share/completions/apt-cache.fish:2 -#: share/completions/apt-cdrom.fish:2 share/completions/apt-config.fish:2 -#: share/completions/apt-extracttemplates.fish:3 -#: share/completions/apt-file.fish:2 share/completions/apt-ftparchive.fish:2 -#: share/completions/apt-get.fish:23 share/completions/apt-listbugs.fish:2 -#: share/completions/apt-listchanges.fish:2 -#: share/completions/apt-proxy-import.fish:2 -#: share/completions/apt-rdepends.fish:2 -#: share/completions/apt-show-source.fish:2 -#: share/completions/apt-show-versions.fish:2 -#: share/completions/apt-sortpkgs.fish:2 share/completions/apt-spy.fish:2 -#: share/completions/apt-src.fish:2 share/completions/apt-zip-inst.fish:2 -#: share/completions/apt-zip-list.fish:2 share/completions/bc.fish:9 -#: share/completions/bg.fish:2 share/completions/bind.fish:2 -#: share/completions/block.fish:2 share/completions/break.fish:2 -#: share/completions/builtin.fish:2 share/completions/case.fish:2 -#: share/completions/cat.fish:10 share/completions/cd.fish:3 -#: share/completions/chgrp.fish:10 share/completions/chown.fish:9 -#: share/completions/command.fish:2 share/completions/commandline.fish:2 -#: share/completions/complete.fish:13 share/completions/configure.fish:1 -#: share/completions/continue.fish:2 share/completions/cp.fish:14 -#: share/completions/cut.fish:8 share/completions/date.fish:9 -#: share/completions/df.fish:28 share/completions/diff.fish:26 -#: share/completions/du.fish:18 share/completions/echo.fish:4 -#: share/completions/env.fish:8 share/completions/eval.fish:2 -#: share/completions/exec.fish:2 share/completions/exit.fish:2 -#: share/completions/fg.fish:2 share/completions/find.fish:16 -#: share/completions/fish.fish:2 share/completions/functions.fish:4 -#: share/completions/fusermount.fish:13 share/completions/gcc.fish:94 -#: share/completions/gpg.fish:108 share/completions/gprof.fish:31 -#: share/completions/grep.fish:23 share/completions/gunzip.fish:8 -#: share/completions/gzip.fish:10 share/completions/iconv.fish:9 -#: share/completions/id.fish:6 share/completions/jobs.fish:3 -#: share/completions/less.fish:1 share/completions/locate.fish:7 -#: share/completions/man.fish:28 share/completions/mimedb.fish:8 -#: share/completions/mount.fish:9 share/completions/mplayer.fish:30 -#: share/completions/mplayer.fish:35 share/completions/mplayer.fish:82 -#: share/completions/mv.fish:10 share/completions/nice.fish:6 -#: share/completions/not.fish:2 share/completions/or.fish:2 -#: share/completions/patch.fish:19 share/completions/pine.fish:3 -#: share/completions/ps.fish:35 share/completions/python.fish:4 -#: share/completions/random.fish:2 share/completions/read.fish:1 -#: share/completions/return.fish:2 share/completions/rmdir.fish:6 -#: share/completions/rm.fish:8 share/completions/rpm.fish:4 -#: share/completions/ruby.fish:8 share/completions/sed.fish:27 -#: share/completions/set_color.fish:6 share/completions/set.fish:65 -#: share/completions/sort.fish:19 share/completions/sshfs.fish:32 -#: share/completions/status.fish:2 share/completions/sudo.fish:7 -#: share/completions/su.fish:10 share/completions/test.fish:2 -#: share/completions/time.fish:9 share/completions/top.fish:5 -#: share/completions/touch.fish:10 share/completions/trap.fish:4 -#: share/completions/type.fish:2 share/completions/ulimit.fish:13 -#: share/completions/umount.fish:11 share/completions/uname.fish:10 -#: share/completions/uniq.fish:13 share/completions/valgrind.fish:24 -#: share/completions/vared.fish:2 share/completions/wc.fish:6 -#: share/completions/wget.fish:6 share/completions/which.fish:13 -#: share/completions/who.fish:18 share/completions/xargs.fish:8 -#: share/completions/xprop.fish:2 share/completions/xsel.fish:16 -#: share/completions/yum.fish:46 share/completions/zcat.fish:7 -#: share/completions/zip.fish:31 share/functions/__fish_complete_ls.fish:95 -#: share/functions/__fish_complete_tex.fish:4 -msgid "Display help and exit" -msgstr "Visa hjälp och avsluta" +"Tried to use terminfo string %s on line %d of %s, which is undefined in " +"terminal of type \"%ls\". Please report this error to %s" +msgstr "Försökte använda terminfosträng %s på rad %d av %s, vilken är odefinerad i terminaler av typen ”%ls”. Vänligen rapportera detta fel till %s" #: share/completions/apm.fish:2 share/completions/apropos.fish:20 #: share/completions/apt-build.fish:29 share/completions/apt-cache.fish:28 #: share/completions/apt-cdrom.fish:11 share/completions/apt-config.fish:5 #: share/completions/apt-file.fish:12 share/completions/apt-ftparchive.fish:15 -#: share/completions/apt-get.fish:61 share/completions/apt-proxy-import.fish:3 +#: share/completions/apt-proxy-import.fish:3 #: share/completions/apt-rdepends.fish:12 #: share/completions/apt-show-source.fish:8 #: share/completions/apt-sortpkgs.fish:4 share/completions/apt-zip-inst.fish:3 #: share/completions/apt-zip-list.fish:3 share/completions/at.fish:2 #: share/completions/atq.fish:2 share/completions/atrm.fish:2 -#: share/completions/bc.fish:8 share/completions/bunzip2.fish:15 -#: share/completions/bzip2.fish:17 share/completions/cat.fish:11 -#: share/completions/cdrecord.fish:5 share/completions/chgrp.fish:11 -#: share/completions/chown.fish:10 share/completions/configure.fish:2 -#: share/completions/cp.fish:15 share/completions/cut.fish:9 -#: share/completions/cvs.fish:51 share/completions/cvs.fish:73 -#: share/completions/date.fish:10 share/completions/df.fish:29 -#: share/completions/diff.fish:25 share/completions/du.fish:19 -#: share/completions/echo.fish:5 share/completions/env.fish:9 -#: share/completions/find.fish:24 share/completions/fish.fish:3 -#: share/completions/fusermount.fish:14 share/completions/gcc.fish:95 -#: share/completions/gprof.fish:32 share/completions/grep.fish:43 -#: share/completions/gunzip.fish:18 share/completions/gzip.fish:20 -#: share/completions/iconv.fish:8 share/completions/id.fish:7 -#: share/completions/less.fish:41 share/completions/locate.fish:18 -#: share/completions/make.fish:35 share/completions/mimedb.fish:9 -#: share/completions/modprobe.fish:14 share/completions/mount.fish:8 -#: share/completions/mplayer.fish:83 share/completions/mv.fish:11 -#: share/completions/nice.fish:7 share/completions/patch.fish:34 -#: share/completions/perl.fish:18 share/completions/ping.fish:27 -#: share/completions/ps.fish:34 share/completions/python.fish:12 -#: share/completions/rmdir.fish:7 share/completions/rm.fish:9 -#: share/completions/rpm.fish:5 share/completions/ruby.fish:21 -#: share/completions/sed.fish:28 share/completions/set_color.fish:5 -#: share/completions/sort.fish:20 share/completions/sshfs.fish:24 -#: share/completions/su.fish:11 share/completions/tar.fish:55 -#: share/completions/test.fish:3 share/completions/time.fish:10 -#: share/completions/top.fish:13 share/completions/touch.fish:11 -#: share/completions/umount.fish:10 share/completions/uname.fish:11 -#: share/completions/uniq.fish:14 share/completions/valgrind.fish:26 -#: share/completions/wc.fish:7 share/completions/w.fish:5 -#: share/completions/wget.fish:5 share/completions/which.fish:12 -#: share/completions/who.fish:19 share/completions/xargs.fish:18 -#: share/completions/xsel.fish:18 share/completions/yum.fish:54 -#: share/completions/zcat.fish:9 share/functions/__fish_complete_ls.fish:96 +#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:96 #: share/functions/__fish_complete_tex.fish:5 msgid "Display version and exit" msgstr "Visa version och avsluta" @@ -1968,10 +1812,6 @@ msgstr "Begär APM-suspendläge" msgid "APM status debugging info" msgstr "APM-status debuginformation" -#: share/completions/apropos.fish:9 -msgid "whatis entry" -msgstr "”whatis”-inlägg" - #: share/completions/apropos.fish:12 msgid "Print debugging info" msgstr "Visa debuginformation" @@ -1979,17 +1819,9 @@ msgstr "Visa debuginformation" #: share/completions/apropos.fish:13 share/completions/apt-file.fish:8 #: share/completions/apt-listchanges.fish:4 #: share/completions/apt-proxy-import.fish:4 -#: share/completions/apt-show-source.fish:10 share/completions/arp.fish:2 -#: share/completions/cp.fish:13 share/completions/darcs.fish:47 -#: share/completions/darcs.fish:129 share/completions/darcs.fish:140 -#: share/completions/darcs.fish:145 share/completions/makedepend.fish:11 -#: share/completions/mount.fish:10 share/completions/mv.fish:9 -#: share/completions/ping.fish:26 share/completions/python.fish:11 -#: share/completions/rmdir.fish:5 share/completions/rpm.fish:7 -#: share/completions/ruby.fish:19 share/completions/tar.fish:53 -#: share/completions/time.fish:8 share/completions/umount.fish:12 -#: share/completions/valgrind.fish:28 share/completions/wget.fish:13 -#: share/completions/zip.fish:14 share/functions/__fish_complete_ssh.fish:59 +#: share/completions/apt-show-source.fish:10 +#: share/functions/__fish_complete_ssh.fish:59 +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:106 msgid "Verbose mode" msgstr "Utförligt läge" @@ -2089,31 +1921,10 @@ msgstr "Bygg om paket" msgid "Rebuild and install an installed package" msgstr "Bygg och installera ett installerat paket" -#: share/completions/apt-build.fish:22 -msgid "Use <command> to build" -msgstr "Använd <kommando> för att bygga" - #: share/completions/apt-build.fish:23 msgid "Apply <file> patch" msgstr "Applicera <fil> som fix" -#: share/completions/apt-build.fish:24 -msgid "Prefix to strip on patch" -msgstr "Ta bort <prefix> på fix" - -#: share/completions/apt-build.fish:25 share/completions/apt-listbugs.fish:21 -#: share/completions/yum.fish:47 -msgid "Assume yes to all questions" -msgstr "Anta ja på alla frågor" - -#: share/completions/apt-build.fish:26 share/completions/apt-get.fish:50 -msgid "Use purge instead of remove" -msgstr "Använd rensning istället för radering" - -#: share/completions/apt-build.fish:27 -msgid "Do not run update" -msgstr "Kör inte uppdatering" - #: share/completions/apt-build.fish:28 msgid "Specify sources.list file" msgstr "Välj sources.list fil" @@ -2154,10 +1965,6 @@ msgstr "Visa paketpost" msgid "Search packagename by REGEX" msgstr "Sök paketnamn som matchar reguljärt uttryck" -#: share/completions/apt-cache.fish:12 -msgid "Search full package name" -msgstr "Sök fullt paketnamn" - #: share/completions/apt-cache.fish:13 msgid "Search packagename only" msgstr "Sök enbart paketnamn" @@ -2191,12 +1998,7 @@ msgid "Select file to store source cache" msgstr "Välj fil för källkodscache" #: share/completions/apt-cache.fish:21 -#: share/completions/apt-ftparchive.fish:10 share/completions/apt-get.fish:39 -#: share/completions/configure.fish:3 share/completions/gpg.fish:130 -#: share/completions/make.fish:32 share/completions/ping.fish:17 -#: share/completions/rpm.fish:6 share/completions/ssh.fish:37 -#: share/completions/valgrind.fish:27 share/completions/wget.fish:12 -#: share/completions/zip.fish:13 +#: share/completions/apt-ftparchive.fish:10 msgid "Quiet mode" msgstr "Tyst läge" @@ -2232,7 +2034,6 @@ msgstr "Välj konfigurationsfil" #: share/completions/apt-cache.fish:30 share/completions/apt-cdrom.fish:13 #: share/completions/apt-config.fish:7 #: share/completions/apt-extracttemplates.fish:6 -#: share/completions/apt-zip-list.fish:10 msgid "Specify options" msgstr "Välj inställningar" @@ -2244,9 +2045,7 @@ msgstr "Lägg till skiva till källlista" msgid "Report identity of disc" msgstr "Visa skivas identitet" -#: share/completions/apt-cdrom.fish:5 share/completions/fusermount.fish:6 -#: share/completions/mount.fish:7 share/completions/sshfs.fish:20 -#: share/completions/umount.fish:8 +#: share/completions/apt-cdrom.fish:5 share/completions/mount.fish:7 msgid "Mount point" msgstr "Monteringskatalog" @@ -2270,10 +2069,6 @@ msgstr "Nogrann paketskanning" msgid "No changes" msgstr "Inga förändringar" -#: share/completions/apt-config.fish:3 -msgid "Access config file from shell" -msgstr "Hitta konfigurationsfil via skalet" - #: share/completions/apt-config.fish:4 msgid "Dump contents of config file" msgstr "Skriv ut innehåll av konfigureringsfil" @@ -2306,10 +2101,6 @@ msgstr "Ta bort alla gz-filer från cache" msgid "Set cache dir" msgstr "Välj cache katalog" -#: share/completions/apt-file.fish:9 -msgid "Use cdrom-mount-point" -msgstr "Välj cdrom-monteringsplats" - #: share/completions/apt-file.fish:10 share/completions/apt-file.fish:16 msgid "Do not expand pattern" msgstr "Expandera inte mönster" @@ -2370,10 +2161,6 @@ msgstr "Utför avlinkning" msgid "Perform contents generation" msgstr "Utför innehållsgenerering" -#: share/completions/apt-ftparchive.fish:13 -msgid "Use source override" -msgstr "Använd källkodsåsidosättning" - #: share/completions/apt-ftparchive.fish:14 msgid "Make caching db readonly" msgstr "Gör cache skrivskyddad" @@ -2383,7 +2170,6 @@ msgid "Use config file" msgstr "Välj konfigurationsfil" #: share/completions/apt-ftparchive.fish:17 -#: share/completions/apt-sortpkgs.fish:6 msgid "Set config options" msgstr "Välj konfigurationsinställningar" @@ -2395,12 +2181,6 @@ msgstr "Testa om apt har tagit emot ett underkommando" msgid "Test if apt command should have packages as potential completion" msgstr "Testa om aptkommando borde ha paket som potentiell komplettering" -#: share/completions/apt-get.fish:21 share/completions/emerge.fish:31 -#: share/completions/wajig.fish:19 -#: share/functions/__fish_print_packages.fish:13 -msgid "Package" -msgstr "Paket" - #: share/completions/apt-get.fish:24 msgid "Update sources" msgstr "Uppdatera källor" @@ -2445,98 +2225,6 @@ msgstr "Rengör lokala cachear och paket" msgid "Clean packages no longer be downloaded" msgstr "Rengör paket som inte längre skall nedladdas" -#: share/completions/apt-get.fish:35 -msgid "Download Only" -msgstr "Bara nedladdning" - -#: share/completions/apt-get.fish:36 -msgid "Correct broken dependencies" -msgstr "Korrigera trasiga beroenden" - -#: share/completions/apt-get.fish:37 -msgid "Ignore missing packages" -msgstr "Ignorera saknade paket" - -#: share/completions/apt-get.fish:38 -msgid "Disable downloading packages" -msgstr "Inaktivera paketnedladdning" - -#: share/completions/apt-get.fish:40 -msgid "Perform a simulation" -msgstr "Utför en simulering" - -#: share/completions/apt-get.fish:41 -msgid "Automatic yes to prompts" -msgstr "Svara automatiskt ja på alla frågor" - -#: share/completions/apt-get.fish:42 -msgid "Show upgraded packages" -msgstr "Visa uppgraderade paket" - -#: share/completions/apt-get.fish:43 -msgid "Show full versions for packages" -msgstr "Visa fulla versioner för paket" - -#: share/completions/apt-get.fish:44 share/completions/apt-get.fish:45 -msgid "Compile source packages" -msgstr "Kompilera källkodspaket" - -#: share/completions/apt-get.fish:46 -msgid "Ignore package Holds" -msgstr "Ignorera paketblockar" - -#: share/completions/apt-get.fish:47 -msgid "Do not upgrade packages" -msgstr "Upgradera inte paket" - -#: share/completions/apt-get.fish:48 -msgid "Force yes" -msgstr "Tvinga ja" - -#: share/completions/apt-get.fish:49 -msgid "Print the URIs" -msgstr "Visa URIer" - -#: share/completions/apt-get.fish:51 -msgid "Reinstall packages" -msgstr "Ominstallera paket" - -#: share/completions/apt-get.fish:52 -msgid "Erase obsolete files" -msgstr "Radera förlegade filer" - -#: share/completions/apt-get.fish:53 -msgid "Control default input to the policy engine" -msgstr "Kontrollera standardindata till policymotorn" - -#: share/completions/apt-get.fish:54 -msgid "Only perform operations that are trivial" -msgstr "Utför bara triviala operationer" - -#: share/completions/apt-get.fish:55 -msgid "Abort if any packages are to be removed" -msgstr "Avbryt om paket ska tas bort" - -#: share/completions/apt-get.fish:56 -msgid "Only accept source packages" -msgstr "Acceptera bara källkodpaket" - -#: share/completions/apt-get.fish:57 -msgid "Download only diff file" -msgstr "Ladda bara ner difffiler" - -#: share/completions/apt-get.fish:58 -msgid "Download only tar file" -msgstr "Ladda bara tar-fil" - -#: share/completions/apt-get.fish:59 -msgid "Only process arch-dependant build-dependencies" -msgstr "Processa bara arkitekturberoende byggberoenden" - -#: share/completions/apt-get.fish:60 -msgid "Ignore non-authenticated packages" -msgstr "Ignorera oautentiserande paket" - #: share/completions/apt-get.fish:62 msgid "Specify a config file" msgstr "Välj en konfigurationsfil" @@ -2613,7 +2301,7 @@ msgstr "Välj rss-titel" msgid "Retrieve fresh bugs" msgstr "Hämta färska buggar" -#: share/completions/apt-listbugs.fish:17 share/completions/scp.fish:32 +#: share/completions/apt-listbugs.fish:17 msgid "Do not display progress bar" msgstr "Visa inte förloppsindikator" @@ -2625,34 +2313,18 @@ msgstr "Välj lokal cachekatalog" msgid "Specify the expire cache timer" msgstr "Välj cacheexpireringstimer" -#: share/completions/apt-listbugs.fish:20 -msgid "Specify apt config file" -msgstr "Välj apt-konfigurationsfil" +#: share/completions/apt-listbugs.fish:21 +msgid "Assume yes to all questions" +msgstr "Anta ja på alla frågor" #: share/completions/apt-listbugs.fish:22 msgid "Assume no to all questions" msgstr "Anta nej på alla frågor" -#: share/completions/apt-listbugs.fish:23 -msgid "List bugs from packages" -msgstr "Lista buggar från paket" - -#: share/completions/apt-listbugs.fish:24 -msgid "List bugs in rss format" -msgstr "Lista information om inoder" - -#: share/completions/apt-listchanges.fish:3 -msgid "Read filenames from pipe" -msgstr "Läs filnamn från rör" - #: share/completions/apt-listchanges.fish:5 msgid "Select frontend interface" msgstr "Välj gränssnitt" -#: share/completions/apt-listchanges.fish:6 share/completions/darcs.fish:156 -msgid "Specify email address" -msgstr "Välj e-postkatalog" - #: share/completions/apt-listchanges.fish:7 msgid "Ask confirmation" msgstr "Bekräfta val" @@ -2665,15 +2337,11 @@ msgstr "Visa alla händelseloggar" msgid "Avoid changelogs from db in named file" msgstr "Undvik händelseloggar från databas i fil" -#: share/completions/apt-listchanges.fish:10 -msgid "Select display" -msgstr "Välj display" - #: share/completions/apt-listchanges.fish:11 msgid "Insert header" msgstr "Lägg till huvud" -#: share/completions/apt-listchanges.fish:12 share/completions/ps.fish:36 +#: share/completions/apt-listchanges.fish:12 msgid "Display debug info" msgstr "Visa debuginformation" @@ -2681,14 +2349,6 @@ msgstr "Visa debuginformation" msgid "Select an option profile" msgstr "Välj än inställningsprofil" -#: share/completions/apt-move.fish:2 -msgid "Generate master file" -msgstr "Generera huvudfil" - -#: share/completions/apt-move.fish:3 -msgid "Alias for 'get'" -msgstr "Alias för ”get”" - #: share/completions/apt-move.fish:4 msgid "Move packages to local tree" msgstr "Flytta paket till lokalt träd" @@ -2725,10 +2385,6 @@ msgstr "Ladde ner paket som saknas från spegel" msgid "Sync packages installed" msgstr "Synkronisera installerade paket" -#: share/completions/apt-move.fish:14 -msgid "Move file specified on commandline" -msgstr "Flytta filen angiven på kommandoraden" - #: share/completions/apt-move.fish:15 msgid "List packages that may serve as input to mirrorbin or mirrorsource" msgstr "Visa paket som kan användas som input till mirrorbin eller mirrorsrc" @@ -2745,10 +2401,6 @@ msgstr "Hämta källkodspaket från standard in" msgid "Process all packages" msgstr "Behandla alla paket" -#: share/completions/apt-move.fish:19 -msgid "Use specific conffile" -msgstr "Välj konfigurationsfil" - #: share/completions/apt-move.fish:20 msgid "Force deletion" msgstr "Tvinga radering" @@ -2797,36 +2449,10 @@ msgstr "Visa beroendens tillstånd" msgid "List packages depending on" msgstr "Visa paket som beror på" -#: share/completions/apt-rdepends.fish:7 -msgid "Comma-separated list of dependancy types to follow recursively" -msgstr "Komma-separarad lista av beroendetyper att följa rekursivt" - -#: share/completions/apt-rdepends.fish:8 -msgid "Comma-separated list of dependancy types to show" -msgstr "Komma-separarad lista av beroendetyper att visa" - -#: share/completions/apt-rdepends.fish:9 -msgid "" -"Comma-separated list of package installation states to follow recursively" -msgstr "" -"Komma-separarad lista av paketinstallationstillstånd att följa rekursivt" - -#: share/completions/apt-rdepends.fish:10 -msgid "Comma-separated list of package installation states to show" -msgstr "Komma-separarad lista av paketinstallationstillstånd att visa" - #: share/completions/apt-rdepends.fish:11 msgid "Display man page" msgstr "Visa manualsida" -#: share/completions/apt-setup.fish:2 -msgid "Probe a CD" -msgstr "Sondera en CD" - -#: share/completions/apt-setup.fish:3 -msgid "Run in noninteractive mode" -msgstr "Kör i icke-interaktivt läge" - #: share/completions/apt-show-source.fish:3 #: share/completions/apt-show-source.fish:4 #: share/completions/apt-show-versions.fish:10 @@ -2893,30 +2519,10 @@ msgstr "Debiandistribution" msgid "Servers in the areas" msgstr "Servrar i områden" -#: share/completions/apt-spy.fish:5 -msgid "Conf file" -msgstr "Konfigurationsfil" - #: share/completions/apt-spy.fish:6 msgid "Finish after number of servers" msgstr "Avsluta efter antal servrar" -#: share/completions/apt-spy.fish:7 -msgid "File to grab servers" -msgstr "Fil att hämta servrar från" - -#: share/completions/apt-spy.fish:8 -msgid "File as input" -msgstr "Fil som indata" - -#: share/completions/apt-spy.fish:9 -msgid "Mirror-list file" -msgstr "Spegel-listefil" - -#: share/completions/apt-spy.fish:10 -msgid "Output sources.list file" -msgstr "Skriv en sources.list fil" - #: share/completions/apt-spy.fish:11 msgid "Use proxy server" msgstr "Använd proxyserver" @@ -2933,10 +2539,6 @@ msgstr "Hur länga i sekunder som nedladdning får ske" msgid "Custom URL to get mirror list" msgstr "Egen URL för att hämta lista av speglar" -#: share/completions/apt-spy.fish:15 -msgid "Write top servers to file" -msgstr "Skriv top-servrar till fil" - #: share/completions/apt-spy.fish:16 msgid "Number of top servers" msgstr "Antal toppservrar" @@ -3005,10 +2607,6 @@ msgstr "Utför fixar för lokala ändringar" msgid "Specify a dir" msgstr "Ange katalog" -#: share/completions/apt-src.fish:18 -msgid "Run on current dir" -msgstr "Kör i den nuvarande katalogen" - #: share/completions/apt-src.fish:19 msgid "Omit debian version" msgstr "Ange inte Debian-version" @@ -3033,41 +2631,124 @@ msgstr "Skriv utdata till /dev/null" msgid "Output trace" msgstr "Utdataspår" -#: share/completions/apt-zip-inst.fish:4 share/completions/apt-zip-list.fish:4 -msgid "Removable medium" -msgstr "Löstagbart medium" - #: share/completions/apt-zip-inst.fish:5 share/completions/apt-zip-list.fish:5 msgid "Select an action" msgstr "Välj en handling" -#: share/completions/apt-zip-inst.fish:6 share/completions/apt-zip-list.fish:6 -msgid "List of packages to install" -msgstr "Lista av paket att installera" - #: share/completions/apt-zip-inst.fish:7 share/completions/apt-zip-list.fish:7 msgid "Fix broken option" msgstr "Fixa trasig flagga" -#: share/completions/apt-zip-inst.fish:8 share/completions/apt-zip-list.fish:8 -msgid "Specify a non-mountpoint dir" -msgstr "Välj katalog som inte är monteringsplats" +#: share/completions/aptitude.fish:3 +msgid "Test if aptitude has yet to be given the subcommand" +msgstr "Testa om aptitude har tagit emot ett underkommando" + +#: share/completions/aptitude.fish:12 +#, fuzzy +msgid "Test if aptitude command should have packages as potential completion" +msgstr "Testa om aptkommando borde ha paket som potentiell komplettering" + +#: share/completions/aptitude.fish:24 +#, fuzzy +msgid "Remove any cached packages which can no longer be downloaded" +msgstr "Rengör paket som inte längre skall nedladdas" + +#: share/completions/aptitude.fish:25 +msgid "Remove all downloaded .deb files from the package cache directory" +msgstr "" + +#: share/completions/aptitude.fish:26 +msgid "Forget all internal information about what packages are \\new" +msgstr "" + +#: share/completions/aptitude.fish:27 +msgid "Cancel all scheduled actions on all packages" +msgstr "" + +#: share/completions/aptitude.fish:28 +#, fuzzy +msgid "Update the list of available packages from the apt sources" +msgstr "Updatera källkodpaketlista" + +#: share/completions/aptitude.fish:29 +#, fuzzy +msgid "Upgrade installed packages to their most recent version" +msgstr "Visa alla källkodspaket med version" + +#: share/completions/aptitude.fish:30 +#, fuzzy +msgid "Download and displays the Debian changelog for the packages" +msgstr "Visa ändringsinformation för paket" + +#: share/completions/aptitude.fish:31 +#, fuzzy +msgid "Upgrade, removing or installing packages as necessary" +msgstr "Bygg och installera nyaste paket" + +#: share/completions/aptitude.fish:32 +#, fuzzy +msgid "Download the packages to the current directory" +msgstr "Nedstig aldrig i föräldrakatalog" + +#: share/completions/aptitude.fish:33 +msgid "Forbid the upgrade to a particular version" +msgstr "" + +#: share/completions/aptitude.fish:34 +msgid "Ignore the packages by future upgrade commands" +msgstr "" + +#: share/completions/aptitude.fish:35 +#, fuzzy +msgid "Install the packages" +msgstr "Installera nytt paket" + +#: share/completions/aptitude.fish:36 +#, fuzzy +msgid "Cancel any scheduled actions on the packages" +msgstr "Visa ändringsinformation för paket" + +#: share/completions/aptitude.fish:37 +#, fuzzy +msgid "Mark packages as automatically installed" +msgstr "Upgradera paket om det är installerat" + +#: share/completions/aptitude.fish:38 +msgid "Remove and delete all associated configuration and data files" +msgstr "" + +#: share/completions/aptitude.fish:39 +#, fuzzy +msgid "Reinstall the packages" +msgstr "Ominstallera paket" -#: share/completions/apt-zip-list.fish:9 -msgid "Select a method" -msgstr "Välj metod" +#: share/completions/aptitude.fish:40 +#, fuzzy +msgid "Remove the packages" +msgstr "Radera paket" + +#: share/completions/aptitude.fish:41 +#, fuzzy +msgid "Display detailed information about the packages" +msgstr "Visa ändringsinformation för paket" -#: share/completions/apt-zip-list.fish:11 -msgid "Accept protocols" -msgstr "Acceptera angivna protokoll" +#: share/completions/aptitude.fish:42 +msgid "Consider the packages by future upgrade commands" +msgstr "" -#: share/completions/apt-zip-list.fish:12 -msgid "Reject protocols" -msgstr "Vägra använda angivna protokoll" +#: share/completions/aptitude.fish:43 +#, fuzzy +msgid "Mark packages as manually installed" +msgstr "Upgradera paket om det är installerat" -#: share/completions/arp.fish:3 -msgid "Numerical address" -msgstr "Numerisk adress" +#: share/completions/aptitude.fish:44 +#, fuzzy +msgid "Search for packages matching one of the patterns" +msgstr "Sök paket innehållande mönster" + +#: share/completions/aptitude.fish:45 +msgid "Display brief summary of the available commands and options" +msgstr "" #: share/completions/arp.fish:4 msgid "Class of hw type" @@ -3081,10 +2762,6 @@ msgstr "Visa ARP-inlägg" msgid "Remove an entry for hostname" msgstr "Ta bort hostname-inlägg" -#: share/completions/arp.fish:7 -msgid "Use hardware address" -msgstr "Använd hårdvaruadress" - #: share/completions/arp.fish:8 msgid "Select interface" msgstr "Välj gränssnitt" @@ -3097,22 +2774,6 @@ msgstr "Skapa ARP adress manuellt" msgid "Take addr from filename, default /etc/ethers" msgstr "Hämta adress från filnamn, standard är /etc/ethers" -#: share/completions/atd.fish:2 -msgid "Limiting load factor" -msgstr "Begränsande lastfaktor" - -#: share/completions/atd.fish:3 -msgid "Minimum interval in seconds" -msgstr "Minimalt intervall i sekunder" - -#: share/completions/atd.fish:4 share/completions/make.fish:20 -msgid "Debug mode" -msgstr "Debugläge" - -#: share/completions/atd.fish:5 -msgid "Process at queue only once" -msgstr "Processa ”at”-kö bara en gång" - #: share/completions/at.fish:3 share/completions/atq.fish:3 msgid "Use specified queue" msgstr "Använd angiven kö" @@ -3141,787 +2802,44 @@ msgstr "Visa tid" msgid "Print the jobs listed" msgstr "Visa listade jobb" -#: share/completions/bc.fish:3 -msgid "Force interactive mode" -msgstr "Tvinga interaktivt läge" - -#: share/completions/bc.fish:4 -msgid "Define math library" -msgstr "Definera matematikbibliotek" - -#: share/completions/bc.fish:5 -msgid "Give warnings for extensions to POSIX bc" -msgstr "Varna vid användning av Posix-förlängningar" - -#: share/completions/bc.fish:6 -msgid "Process exactly POSIX bc" -msgstr "Använd exakt Posix bc" - -#: share/completions/bc.fish:7 -msgid "Do not print the GNU welcome" -msgstr "Visa inte GNUs välkomstmeddelande" - -#: share/completions/bind.fish:3 -# -msgid "Change input mode" -msgstr "Ändra inmatningsläge" - -#: share/completions/block.fish:3 -msgid "Remove the topmost global event block" -msgstr "Ta bort den översta globala händelseblockeraren" - -#: share/completions/block.fish:4 -msgid "Create a local (automatically erased) event block" -msgstr "" - -#: share/completions/block.fish:5 -msgid "Create a global (manually erased) event block" -msgstr "" - -#: share/completions/builtin.fish:3 -#, -msgid "Print names of all existing builtins" -msgstr "Visa namnen på alla tillgängliga inbbyggda kommandon" - -#: share/completions/bunzip2.fish:9 -msgid "Decompress to stdout" -msgstr "Dekomprimera till standard ut" - -#: share/completions/bunzip2.fish:10 share/completions/bzip2.fish:11 -#: share/completions/gunzip.fish:7 share/completions/gzip.fish:9 -#: share/completions/zcat.fish:6 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skiv över" - -#: share/completions/bunzip2.fish:11 share/completions/bzip2.fish:12 -msgid "Do not overwrite" -msgstr "Skriv inte över" - -#: share/completions/bunzip2.fish:12 share/completions/bzcat.fish:8 -#: share/completions/bzip2.fish:13 -msgid "Reduce memory usage" -msgstr "Minska minnesanvändning" - -#: share/completions/bunzip2.fish:13 share/completions/bzip2.fish:15 -msgid "Print compression ratios" -msgstr "Skriv ut kompressionsfaktor" - -#: share/completions/bunzip2.fish:14 share/completions/bzip2.fish:16 -#: share/completions/gunzip.fish:10 share/completions/gzip.fish:12 -#: share/completions/zcat.fish:8 -msgid "Print license" -msgstr "Skriv ut licens" - -#: share/completions/bzip2.fish:1 share/completions/gunzip.fish:1 -#: share/completions/gzip.fish:1 -msgid "Compress to stdout" -msgstr "Komprimera till standard ut" - -#: share/completions/bzip2.fish:9 -msgid "Compress file" -msgstr "Komprimera fil" - -#: share/completions/bzip2.fish:10 share/completions/gunzip.fish:16 -#: share/completions/gzip.fish:18 -msgid "Check integrity" -msgstr "Verifiera integritet" - -#: share/completions/bzip2.fish:14 share/completions/chgrp.fish:6 -#: share/completions/chown.fish:5 -msgid "Supress errors" -msgstr "Visa inte fel" - -#: share/completions/bzip2.fish:18 -msgid "Small block size" -msgstr "Liten blockstorlek" - -#: share/completions/bzip2.fish:19 -msgid "Large block size" -msgstr "Stor blockstorlek" - -#: share/completions/cat.fish:1 -msgid "Escape all non-printing characters" -msgstr "Ersätt oskrivbara tecken med specialsekvenser" - -#: share/completions/cat.fish:2 -msgid "Number nonblank lines" -msgstr "Numrera icke-tomma rader" - -#: share/completions/cat.fish:3 -msgid "Escape non-printing characters except tab" -msgstr "Erätt oskrivbarta tecken utom tab med specialsekvenser" - -#: share/completions/cat.fish:4 -msgid "Display $ at end of line" -msgstr "Visa $ vid radslut" - -#: share/completions/cat.fish:5 -msgid "Number all lines" -msgstr "Numrera alla rader" - -#: share/completions/cat.fish:6 -msgid "Never more than single blank line" -msgstr "Visa maximalt en tom rad i följd" - -#: share/completions/cat.fish:7 -msgid "Escape non-printing characters except newline" -msgstr "Erätt oskrivbarta tecken utom radbrytning med specialsekvenser" - -#: share/completions/cat.fish:8 -msgid "Escape tab" -msgstr "Ersätt tab med specialsekvens" - -#: share/completions/cat.fish:9 -msgid "Escape non-printing except newline and tab" -msgstr "Erätt oskrivbarta tecken utom tab och radbrytning med specialsekvenser" - -#: share/completions/cdrecord.fish:6 -msgid "Increment the level of general verbosity by one" -msgstr "Öka pratigheten ett steg" - -#: share/completions/cdrecord.fish:7 -msgid "Increment the verbose level in respect of SCSI command transport by one" -msgstr "Öka pratighet om SCSI-kommandotransporten ett steg" - -#: share/completions/cdrecord.fish:8 -msgid "Set the misc debug value to #" -msgstr "Välj den allmänna debugnivån" - -#: share/completions/cdrecord.fish:9 -msgid "Increment the misc debug level by one" -msgstr "Öka den allmänna debugnivån ett steg" - -#: share/completions/cdrecord.fish:10 -msgid "Do not print out a status report for failed SCSI commands" -msgstr "Skriv inte ut en statusrapport för misslyckade SCSI-kommandon" - -#: share/completions/cdrecord.fish:11 -msgid "Force to continue on some errors" -msgstr "Tvinga att fortsätt vid fel" - -#: share/completions/cdrecord.fish:12 -msgid "Tell cdrecord to set the SCSI IMMED flag in certain commands" -msgstr "Instruera cdrecord att sätta SCSI IMMED-flaggan i vissa kommandon" - -#: share/completions/cdrecord.fish:13 -msgid "" -"Defines the minimum drive buffer fill ratio for the experimental ATAPI wait " -"mode intended to free the IDE bus to allow hard disk and CD/DVD writer on " -"the same IDE cable" -msgstr "" -"Definerar den minsta enhetsbufferfyllnadshastigheten för det experimentella " -"ATAPI-vänteläget som är menat att underlätta för IDE-bussen att låta " -"hårddisk och CD/DVD-skrivare befinna sig på samma IDE-kabel" - -#: share/completions/cdrecord.fish:14 -msgid "Complete CD/DVD-Recorder recording process with the laser turned off" -msgstr "Fullfölj CD/DVD-brännarens inspelningsprocess med lasern avstängd" - -#: share/completions/cdrecord.fish:15 -msgid "Tells cdrecord to handle images created by readcd -clone" -msgstr "Ange att cdrecord ska hantera bilder skapade av readcd -clone" - -#: share/completions/cdrecord.fish:17 -msgid "Set SAO (Session At Once) mode, usually called Disk At Once mode" -msgstr "" -"Välj SAO- (Session At Once) skrivläge, vanligtvis kallat Disk At Once-" -"skrivläge" - -#: share/completions/cdrecord.fish:18 -msgid "Set TAO (Track At Once) writing mode" -msgstr "Välj TAO- (Track At Once) skrivläge" - -#: share/completions/cdrecord.fish:19 -msgid "Set RAW writing mode" -msgstr "Välj RAW-skrivläge" - -#: share/completions/cdrecord.fish:20 -msgid "Select Set RAW writing, the preferred raw writing mode" -msgstr "Välj det bättre RAW-skrivläget" - -#: share/completions/cdrecord.fish:21 -msgid "Select Set RAW writing, the less preferred raw writing mode" -msgstr "Välj det mindre bra RAW-skrivläget" - -#: share/completions/cdrecord.fish:22 -msgid "" -"Select Set RAW writing, the preferred raw writing mode if raw96r is not " -"supported" -msgstr "Välj det RAW-skrivläget som är bäst om stöd saknas för raw96r" - -#: share/completions/cdrecord.fish:23 -msgid "Allow multi session CDs to be made" -msgstr "Tillåt skapandet av multisessions-CD" - -#: share/completions/cdrecord.fish:24 -msgid "" -"Retrieve multi session info in a form suitable for mkisofs-1.10 or later" -msgstr "" -"Hämta multisessionsinfo i ett format lämpligt för mkisofs-1.10 och senare" - -#: share/completions/cdrecord.fish:25 -msgid "Retrieve and print out the table of content or PMA of a CD" -msgstr "Hämta och skriv ut innehållsförteckningen eller PMA för en CD" - -#: share/completions/cdrecord.fish:26 -msgid "Retrieve and print out the ATIP (absolute Time in Pre-groove) info" -msgstr "Hämta och skriv ut ATIP (absolute Time in Pre-groove) info" - -#: share/completions/cdrecord.fish:27 -msgid "The disk will only be fixated" -msgstr "Fixera endast skivan" - -#: share/completions/cdrecord.fish:28 -msgid "Do not fixate the disk after writing the tracks" -msgstr "Fixera inte skivan efter stt spåren skrivits" - -#: share/completions/cdrecord.fish:29 -msgid "" -"Wait for input to become available on standard input before trying to open " -"the SCSI driver" -msgstr "" -"Vänta på att indata ska bli tillgängligt från standard in innan försök rill " -"att öppna SCSI-enheten" - -#: share/completions/cdrecord.fish:30 -msgid "Load the media and exit" -msgstr "Ladda mediet och avsluta" - -#: share/completions/cdrecord.fish:31 -msgid "Load the media, lock the door and exit" -msgstr "Ladda mediet, lås luckan och avsluta" - -#: share/completions/cdrecord.fish:32 -msgid "Eject disk after doing the work" -msgstr "Skicka ut skivan efter arbetets utförande" - -#: share/completions/cdrecord.fish:33 -msgid "Set the speed factor of the writing process to #" -msgstr "Sätt hastighetsfaktorn för skrivprocessen" - -#: share/completions/cdrecord.fish:34 -msgid "Blank a CD-RW and exit or blank a CD-RW before writing" -msgstr "Töm en CD-RW och avsluta eller töm en CD-RW för skrivning" - -#: share/completions/cdrecord.fish:35 -msgid "Format a CD-RW/DVD-RW/DVD+RW disc" -msgstr "Formatera en CD-RW/DVD-RW/DVD+RW-skiva" - -#: share/completions/cdrecord.fish:36 -msgid "Set the FIFO (ring buffer) size to #" -msgstr "Välj FIFO- (ringbuffert) storlek" - -#: share/completions/cdrecord.fish:37 -msgid "Set the maximum transfer size for a single SCSI command to #" -msgstr "Välj maximal överföringshastighet för ett enkilt SCSI-kommando" - -#: share/completions/cdrecord.fish:38 -msgid "Sets the SCSI target for the CD/DVD-Recorder" -msgstr "Välj SCSI-målet för CD/DVD-brännaren" - -#: share/completions/cdrecord.fish:39 -msgid "Set the grace time before starting to write to ># seconds" -msgstr "Välj väntetiden i sekunder innan skrivning till skivan påbörjas" - -#: share/completions/cdrecord.fish:40 -msgid "Set the default SCSI command timeout value to # seconds" -msgstr "Välj standard-SCSI-timeoutvärdet i sekunder" - -#: share/completions/cdrecord.fish:41 -msgid "Allows the user to manually select a driver for the device" -msgstr "Låter användaren manuellt välja en drivrutin för enheten" - -#: share/completions/cdrecord.fish:45 -msgid "Set driver specific options" -msgstr "Välj drivrutinsspecifika inställningar" - -#: share/completions/cdrecord.fish:46 -msgid "" -"Set the driveropts specified by driveropts=option list, the speed of the " -"drive and the dummy flag and exit" -msgstr "" -"Välj drivrutinsinställningar angivna av listandriveropt=inställning, " -"hastigheten på enheten och dunny-flaggan och avsluta" - -#: share/completions/cdrecord.fish:47 -msgid "Checks if a driver for the current drive is present and exit" -msgstr "" -"Kontrollerar om en drivrutin för den nuvarande enheten finns tillgänglig och " -"avsluta" - -#: share/completions/cdrecord.fish:48 -msgid "" -"Print the drive capabilities for SCSI-3/mmc compliant drives as obtained " -"from mode page 0x2A" -msgstr "" -"Visa enhetsförmågor för SCSI-3/mmc-anpassade enheter hämtade från lägessida " -"0x2A" - -#: share/completions/cdrecord.fish:49 -msgid "Do an inquiry for the drive, print the inquiry info and exit" -msgstr "" -"Utför en föffrågan på enheten, visa förfrågningsinformationen och avsluta" - -#: share/completions/cdrecord.fish:50 -msgid "Scan all SCSI devices on all SCSI busses and print the inquiry strings" -msgstr "" -"Genomsök alla SCSI-enheter på alla SCSI-bussar och skriv ut " -"förfrågningssträngarna" - -#: share/completions/cdrecord.fish:51 -msgid "Try to reset the SCSI bus where the CD recorder is located" -msgstr "Försök att återställa SCSI-bussen som CD-brännaren befinner sig på" - -#: share/completions/cdrecord.fish:52 -msgid "Try to send an abort sequence to the drive" -msgstr "Försök skicka en avbrottssekvens till enheten" - -#: share/completions/cdrecord.fish:53 -msgid "Allow cdrecord to write more than the official size of a medium" -msgstr "" -"Tillåt cdrecord att skriva mer än den officiella storleken på ett medium" - -#: share/completions/cdrecord.fish:54 -msgid "Ignore the known size of the medium, use for debugging only" -msgstr "" -"Ignorera den kända storleken på ett medium, använd endast vid debuggning" - -#: share/completions/cdrecord.fish:55 -msgid "Use *.inf files to overwrite audio options" -msgstr "Använd *.inf-filer för att skriva över ljudinställningar" - -#: share/completions/cdrecord.fish:56 -msgid "Set the default pre-gap size for all tracks except track nr 1" -msgstr "Välj standard-pre-gap-storlek för alla spår utom spår 1" - -#: share/completions/cdrecord.fish:57 -msgid "Set Packet writing mode (experimental interface)" -msgstr "Välj paketskrivningsläge (experimentellt gränssnitt)" - -#: share/completions/cdrecord.fish:58 -msgid "Set the packet size to #, forces fixed packet mode (experimental)" -msgstr "Ange paketstorlek, tvingar fast paket-läge (experimentell)" - -#: share/completions/cdrecord.fish:59 -msgid "" -"Do not close the current track, only when in packet writing mode " -"(experimental)" -msgstr "" -"Avsluta inte det nuvarande spåret, bara i paketskrivningsläge (experimentell)" - -#: share/completions/cdrecord.fish:60 -msgid "Set the Media Catalog Number of the CD" -msgstr "Välj Mediakatalog-nummer för CD:n" - -#: share/completions/cdrecord.fish:61 -msgid "" -"Write CD-Text info based on info taken from a file that contains ascii info " -"for the text strings" -msgstr "" -"Skriv CD-Text-infromation baserat på information tagen från fil i ascii-" -"format" - -#: share/completions/cdrecord.fish:62 -msgid "Write CD-Text based on info found in the binary file filename" -msgstr "" -"Skriv CD-Text-infromation baserat på information tagen från fil i binärt " -"format" - -#: share/completions/cdrecord.fish:63 -msgid "Take all recording related info from a CDRWIN compliant CUE sheet file" -msgstr "" -"Ta all inspelningrelaterad information från en CDRWIN-anpassad CUE-bladsfil" - -#: share/completions/cdrecord.fish:67 -msgid "Set the International Standard Recording Number for the next track" -msgstr "Ange det internationella standardinspelningsnumret för nästa spår" - -#: share/completions/cdrecord.fish:68 -msgid "Sets an index list for the next track" -msgstr "Ange en indexlista för nästa spår" - -#: share/completions/cdrecord.fish:69 -msgid "All subsequent tracks are written in CD-DA audio format" -msgstr "Alla följande spår är skrivna i CD-DA-ljudformatet" - -#: share/completions/cdrecord.fish:70 -msgid "Audio data is assumed to be in byte-swapped (little-endian) order" -msgstr "Ljuddata antas vara i omvänd byteordning" - -#: share/completions/cdrecord.fish:71 -msgid "All subsequent tracks are written in CD-ROM mode 1 (Yellow Book) format" -msgstr "Alla följande spår är skrivna i CD-ROM läge 1 (Yellow book) formatet" - -#: share/completions/cdrecord.fish:72 -msgid "All subsequent tracks are written in CD-ROM mode 2 format" -msgstr "Alla följande spår är skrivna i CD-ROM läge 2 formatet" - -#: share/completions/cdrecord.fish:73 share/completions/cdrecord.fish:74 -msgid "All subsequent tracks are written in CD-ROM XA mode 2 form 1 format" -msgstr "Alla följande spår är skrivna i CD-ROM XA läge 2 form 1 formatet" - -#: share/completions/cdrecord.fish:75 -msgid "All subsequent tracks are written in CD-ROM XA mode 2 form 2 format" -msgstr "Alla följande spår är skrivna i CD-ROM XA läge 2 form 2 formatet" - -#: share/completions/cdrecord.fish:76 -msgid "" -"All subsequent tracks are written in a way that allows a mix of CD-ROM XA " -"mode 2 form 1/2 format" -msgstr "" -"Alla följande spår är skrivna på ett sätt som fillåter en blandning av CD-" -"ROM XA läge 2 form 1/2 formaten" - -#: share/completions/cdrecord.fish:77 -msgid "The TOC type for the disk is set to CDI, with XA only" -msgstr "Innehållsförteckningen är satt till CDI, med enbart XA" - -#: share/completions/cdrecord.fish:78 -msgid "Use the ISO-9660 file system size as the size of the next track" -msgstr "Använd ISO-9660-filsystemets storlek som storlek på nästa spår" - -#: share/completions/cdrecord.fish:79 -msgid "" -"15 sectors of zeroed data will be added to the end of this and each " -"subsequent data track" -msgstr "" -"Lägg till 15 sektorer av nolldata till slutet av varje efterföljande dataspår" - -#: share/completions/cdrecord.fish:80 -msgid "Set the amount of data to be appended as padding to the next track" -msgstr "Ange mängden data som skall läggas till som paddning till nästa spår" - -#: share/completions/cdrecord.fish:81 -msgid "Do not pad the following tracks - the default" -msgstr "Lägg inte till paddning till de följande spåren - standard" - -#: share/completions/cdrecord.fish:82 -msgid "" -"Allow all subsequent tracks to violate the Red Book track length standard " -"(min 4 s)" -msgstr "" - -#: share/completions/cdrecord.fish:83 -msgid "Re-enforce the Red Book track length standard (min 4 s)" -msgstr "" - -#: share/completions/cdrecord.fish:84 -msgid "Set the pre-gap size for the next track" -msgstr "" - -#: share/completions/cdrecord.fish:85 -msgid "" -"All TOC entries for subsequent audio tracks will indicate that the audio " -"data has been sampled with 50/15 microsec pre-emphasis" -msgstr "" - -#: share/completions/cdrecord.fish:86 -msgid "" -"All TOC entries for subsequent audio tracks will indicate that the audio " -"data has been mastered with linear data" -msgstr "" - -#: share/completions/cdrecord.fish:87 -msgid "" -"All TOC entries for subsequent audio tracks of the resulting CD will " -"indicate that the audio data has permission to be copied without limit" -msgstr "" - -#: share/completions/cdrecord.fish:88 -msgid "" -"All TOC entries for subsequent audio tracks of the resulting CD will " -"indicate that the audio data has permission to be copied only once for " -"personal use" -msgstr "" - -#: share/completions/cdrecord.fish:89 -msgid "" -"All TOC entries for subsequent audio tracks of the resulting CD will " -"indicate that the audio data has no permission to be copied" -msgstr "" - -#: share/completions/cdrecord.fish:90 -msgid "" -"If the master image for the next track has been stored on a raw disk, use " -"this option to specify the valid amount of data on this disk" -msgstr "" - -#: share/completions/chgrp.fish:2 share/completions/chown.fish:1 -msgid "Output diagnostic for changed files" -msgstr "Visa information om ändrade filer" - -#: share/completions/chgrp.fish:3 share/completions/chown.fish:2 -msgid "Dereferense symbolic links" -msgstr "Följ symboliska länkar" - -#: share/completions/chgrp.fish:4 share/completions/chown.fish:3 -msgid "Do not dereference symbolic links" -msgstr "Följ ej symboliska länkar" - -#: share/completions/chgrp.fish:5 share/completions/chown.fish:4 -msgid "Change from owner/group" -msgstr "Byt från ägare/grupp" - -#: share/completions/chgrp.fish:7 share/completions/chown.fish:6 -msgid "Use same owner/group as file" -msgstr "Använd samma ägargrupp som angiven fil" - -#: share/completions/chgrp.fish:8 share/completions/chown.fish:7 -#: share/completions/zip.fish:6 -msgid "Operate recursively" -msgstr "Rekurivt läge" - -#: share/completions/chgrp.fish:9 share/completions/chown.fish:8 -msgid "Output diagnostic for every file" -msgstr "Visa information om alla filer" - -#: share/completions/chown.fish:11 share/completions/chown.fish:12 -#: share/completions/w.fish:6 -msgid "Username" -msgstr "Användarnamn" - -#: share/completions/commandline.fish:3 -msgid "Add text to the end of the selected area" -msgstr "Lägg till text till slutet av valt område" - -#: share/completions/commandline.fish:4 -msgid "Add text at cursor" -msgstr "Lägg till text vid markören" - -#: share/completions/commandline.fish:5 -msgid "Replace selected part" -msgstr "Ersätt valt område" - -#: share/completions/commandline.fish:7 -msgid "Select job under cursor" -msgstr "Välj jobb under markören" - -#: share/completions/commandline.fish:8 -msgid "Select process under cursor" -msgstr "Välj process under markören" - -#: share/completions/commandline.fish:9 -msgid "Select token under cursor" -msgstr "Välj symbol under markören" - -#: share/completions/commandline.fish:10 -msgid "Select entire command line (default)" -msgstr "Välj hela kommandoraden (standard)" - -#: share/completions/commandline.fish:12 -msgid "Only return that part of the command line before the cursor" -msgstr "Visa bara den del av kommandoraden som är före markören" - -#: share/completions/commandline.fish:13 -msgid "Inject readline functions to reader" -msgstr "Skicka readline-funktion till läsaren" - -#: share/completions/commandline.fish:15 -#, -msgid "Specify command to operate on" -msgstr "Ange kommando att operera på" - -#: share/completions/commandline.fish:16 -msgid "Set/get cursor position, not buffer contents" -msgstr "Sätt/hämta markörposition, inte bufferinnehåll" - -#: share/completions/complete.fish:1 -msgid "Command to add completion to" -msgstr "Kommando att komplettera" - -#: share/completions/complete.fish:2 -msgid "Path to add completion to" -msgstr "Sökväg att komplettera" - -#: share/completions/complete.fish:3 -msgid "Posix-style option to complete" -msgstr "Posix-typ av flagga att komplettera" - -#: share/completions/complete.fish:4 -msgid "GNU-style option to complete" -msgstr "GNU-typ av flagga att komplettera" - -#: share/completions/complete.fish:5 -msgid "Old style long option to complete" -msgstr "Gammal typ av lång flagga att komplettera" - -#: share/completions/complete.fish:6 -msgid "Do not use file completion" -msgstr "Använd inte fil-komplettering" - -#: share/completions/complete.fish:7 -msgid "Require parameter" -msgstr "Kräv parameter" - -#: share/completions/complete.fish:8 -msgid "Require parameter and do not use file completion" -msgstr "Kräv parameter, använd inte filkomplettering" - -#: share/completions/complete.fish:9 -msgid "A list of possible arguments" -msgstr "Parametrar specifikt för denna flagga för flagga" - -#: share/completions/complete.fish:10 -msgid "Description of this completions" -msgstr "Beskrivning av denna komplettering" +#: share/completions/atd.fish:2 +msgid "Limiting load factor" +msgstr "Begränsande lastfaktor" -#: share/completions/complete.fish:11 -msgid "Option list is not complete" -msgstr "Detta kommando accepterar andra flaggor än de här angivna" +#: share/completions/atd.fish:3 +msgid "Minimum interval in seconds" +msgstr "Minimalt intervall i sekunder" -#: share/completions/complete.fish:12 -msgid "Remove completion" -msgstr "Ta bort komplettering" +#: share/completions/atd.fish:4 +msgid "Debug mode" +msgstr "Debugläge" -#: share/completions/complete.fish:14 -msgid "Print all completions for the specified commandline" -msgstr "Visa alla möjliga kompletteringar för det angivna commandot" +#: share/completions/atd.fish:5 +msgid "Process at queue only once" +msgstr "Processa ”at”-kö bara en gång" -#: share/completions/complete.fish:15 -msgid "" -"The completion should only be used if the specified command has a zero exit " -"status" -msgstr "" -"Completteringen skall bara användas om det angivna kommandot har nollskild " -"avslutningstatus" +#: share/completions/configure.fish:1 +#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:95 +#: share/functions/__fish_complete_tex.fish:4 +msgid "Display help and exit" +msgstr "Visa hjälp och avsluta" #: share/completions/configure.fish:4 msgid "Cache test results in specified file" msgstr "Cache:a resultat i angiven fil" -#: share/completions/configure.fish:5 -msgid "Cache test results in file config.cache" -msgstr "Cachea test resultat i filen config.cache" - -#: share/completions/configure.fish:6 -msgid "Do not create output files" -msgstr "Skapa inte utfiler" - -#: share/completions/configure.fish:7 -msgid "Set source directory" -msgstr "Välj källkatalog" - -#: share/completions/configure.fish:8 -msgid "Architecture-independent install directory" -msgstr "Arkitekturoberoende installationskatalog" - -#: share/completions/configure.fish:9 -msgid "Architecture-dependent install directory" -msgstr "Arkitekturberoende installationskatalog" - -#: share/completions/configure.fish:10 -msgid "Configure for building on BUILD" -msgstr "Konfiurera för att bygga på given målarkitektur" - -#: share/completions/configure.fish:11 -msgid "Cross-compile to build programs to run on HOST" -msgstr "Korskompilera för angiven värd" - -#: share/completions/configure.fish:12 -msgid "Configure for building compilers for TARGET" -msgstr "Konfigurera för att bygga kompilator för angivet mål" - -#: share/completions/cp.fish:1 -msgid "Same as -dpR" -msgstr "Samma sak som -dpR" - -#: share/completions/cp.fish:2 share/completions/mv.fish:1 -msgid "Make backup of each existing destination file" -msgstr "Gör backup av varje existerande destinationsfil" - -#: share/completions/cp.fish:3 -msgid "Copy contents of special files when recursive" -msgstr "Kopiera innehåll i specialla filer i rekursivt läge" - -#: share/completions/cp.fish:4 -msgid "Same as --no-dereference --preserve=link" -msgstr "Samma sak som --no-dereference --preserve=link" - -#: share/completions/cp.fish:5 share/completions/mv.fish:2 -msgid "Do not prompt before overwriting" -msgstr "Fråga inte före överskrivning" - -#: share/completions/cp.fish:6 share/completions/gpg.fish:142 -#: share/completions/mv.fish:3 -msgid "Prompt before overwrite" -msgstr "Fråga före överskrivning" - -#: share/completions/cp.fish:7 -msgid "Follow command-line symbolic links" -msgstr "Följ symboliska länkar från kommandoraden" - -#: share/completions/cp.fish:8 -msgid "Link files instead of copying" -msgstr "Länka filer istället för att kopiera dem" - -#: share/completions/cp.fish:9 share/completions/mv.fish:5 -msgid "Remove trailing slashes from source" -msgstr "Ta bort snedstreck i slutet på källangivelser" - #: share/completions/cp.fish:10 share/completions/mv.fish:6 msgid "Backup suffix" msgstr "Backup-ändelse" -#: share/completions/cp.fish:11 share/completions/mv.fish:7 -msgid "Target directory" -msgstr "Målkatalog" - -#: share/completions/cp.fish:12 share/completions/mv.fish:8 -msgid "Do not overwrite newer files" -msgstr "Skriv inte över nyare filer" - -#: share/completions/cp.fish:16 -msgid "Always follow symbolic links" -msgstr "Följ alltid symboliska länkar" - -#: share/completions/cp.fish:17 -msgid "Never follow symbolic links" -msgstr "Följ aldrig symboliska länkar" - -#: share/completions/cp.fish:18 -msgid "Same as --preserve=mode,ownership,timestamps" -msgstr "" - -#: share/completions/cp.fish:19 -msgid "Preserve the specified attributes and security contexts, if possible" -msgstr "" - #: share/completions/cp.fish:20 msgid "Don't preserve the specified attributes" msgstr "Behåll inte de angivna attributen" -#: share/completions/cp.fish:21 -msgid "Use full source file name under DIRECTORY" -msgstr "Använd fullt källfilsnamn under KATALOG" - -#: share/completions/cp.fish:22 -msgid "Copy directories recursively" -msgstr "Kopiera kataloger rekursivt" - -#: share/completions/cp.fish:23 -msgid "" -"Remove each existing destination file before attempting to open it (contrast " -"with --force)" -msgstr "" -"Ta bort varje existerande målfil innan försök att öppna den (jämför med --" -"force)" - #: share/completions/cp.fish:24 msgid "Control creation of sparse files" msgstr "Kontrollera skapandet av glesa filer" -#: share/completions/cp.fish:25 -msgid "Make symbolic links instead of copying" -msgstr "Skapa symboliska länkar istället för att kopiera" - -#: share/completions/cp.fish:26 -msgid "Treat DEST as a normal file" -msgstr "Behandla DEST som en vanlig fil" - -#: share/completions/cp.fish:27 -msgid "Stay on this file system" -msgstr "Stanna på detta filsystem" - #: share/completions/cp.fish:28 msgid "Set security context of copy to CONTEXT" msgstr "Ange säkerhetskontext för kopia" @@ -3942,679 +2860,306 @@ msgstr "Välj fältavgränsare" msgid "Select fields" msgstr "Välj fält" -#: share/completions/cut.fish:5 -msgid "Dont split mutibyte characters" -msgstr "Dela inte multibytesekvenser" +#: share/completions/cvs.fish:25 +#, fuzzy +msgid "Use \\tmpdir for temporary files." +msgstr "Välj temporär katalog" + +#: share/completions/cvs.fish:26 +#, fuzzy +msgid "Use \\editor for editing log information." +msgstr "Välj editor för loginformationsredigering" -#: share/completions/cut.fish:6 -msgid "Do not print lines without delimiter" -msgstr "Skriv inte ut rader utan fältavgränsare" +#: share/completions/cvs.fish:27 +#, sh-format +msgid "Overrides $CVSROOT as the root of the CVS tree." +msgstr "" -#: share/completions/cut.fish:7 -msgid "Select output delimiter" -msgstr "Välj utdataavgränsare" +#: share/completions/cvs.fish:29 +#, fuzzy +msgid "Use compression level \\# for net traffic." +msgstr "Kompressionsnivå för nätverkstrafik" -#: share/completions/cvs.fish:23 +#: share/completions/cvs.fish:34 +#, fuzzy +msgid "Set CVS user variable." +msgstr "Välj CVS-användare" + +#: share/completions/cvs.fish:40 msgid "Add a new file/directory to the repository" msgstr "Lägg till fil/katalog till förråd" -#: share/completions/cvs.fish:24 +#: share/completions/cvs.fish:41 msgid "Administration front end for rcs" msgstr "Administrationsfrontend för rcs" -#: share/completions/cvs.fish:25 +#: share/completions/cvs.fish:42 msgid "Show last revision where each line was modified" msgstr "Visa senaste revision vid vilken vare rad ändrades" -#: share/completions/cvs.fish:26 +#: share/completions/cvs.fish:43 msgid "Checkout sources for editing" msgstr "Checka ut källkod för redigering" -#: share/completions/cvs.fish:27 +#: share/completions/cvs.fish:44 msgid "Check files into the repository" msgstr "Checka in filer till förråd" -#: share/completions/cvs.fish:28 +#: share/completions/cvs.fish:45 msgid "Show differences between revisions" msgstr "Visa skillnader mellan revisioner" -#: share/completions/cvs.fish:29 +#: share/completions/cvs.fish:46 msgid "Get ready to edit a watched file" msgstr "Förbered redigering av övervakad fil" -#: share/completions/cvs.fish:30 +#: share/completions/cvs.fish:47 msgid "See who is editing a watched file" msgstr "Se vem som redigerar övervakad fil" -#: share/completions/cvs.fish:31 +#: share/completions/cvs.fish:48 msgid "Export sources from CVS, similar to checkout" msgstr "Exportera källkod från CSV" -#: share/completions/cvs.fish:32 +#: share/completions/cvs.fish:49 msgid "Show repository access history" msgstr "Visa förrådets åtkomsthistorik" -#: share/completions/cvs.fish:33 +#: share/completions/cvs.fish:50 msgid "Import sources into CVS, using vendor branches" msgstr "Importera källor till CVS" -#: share/completions/cvs.fish:34 -msgid "Create a CVS repository if it doesnt exist" +#: share/completions/cvs.fish:51 +#, fuzzy +msgid "Create a CVS repository if it doesn\\t" msgstr "Skapa förråd om det inte redan existerar" -#: share/completions/cvs.fish:35 -msgid "Kerberos server mode" -msgstr "Kerberosserverläge" - -#: share/completions/cvs.fish:36 -msgid "Print out history information for files" -msgstr "Visa historikinformation för filer" - -#: share/completions/cvs.fish:37 -msgid "Prompt for password for authenticating server" -msgstr "Be om lösenord för autentisering" - -#: share/completions/cvs.fish:38 -msgid "Removes entry in .cvspass for remote repository" -msgstr "Ta bort inlägg i .cvspass för fjärrförråd" - -#: share/completions/cvs.fish:39 -msgid "Password server mode" -msgstr "Serverlösenordsläge" - -#: share/completions/cvs.fish:40 -msgid "Show last revision where each line of module was modified" -msgstr "Visa senaste revision vid vilken vare rad i modul ändrades" - -#: share/completions/cvs.fish:41 -msgid "Create patch format diffs between releases" -msgstr "Skapa differens mellan versioner i \"patch\"-format" - -#: share/completions/cvs.fish:42 -msgid "Indicate that a Module is no longer in use" -msgstr "Indikera att modul inte längre används" - -#: share/completions/cvs.fish:43 -msgid "Remove an entry from the repository" -msgstr "Ta bort ett inlägg från förråd" - -#: share/completions/cvs.fish:44 -msgid "Print out history information for a module" -msgstr "Skriv ut historik för modul" - -#: share/completions/cvs.fish:45 -msgid "Add a symbolic tag to a module" -msgstr "Lägg till symbolisk tagg till modul" - -#: share/completions/cvs.fish:46 -msgid "Server mode" -msgstr "Serverläge" - -#: share/completions/cvs.fish:47 -msgid "Display status information on checked out files" -msgstr "Visa status för utcheckade files" - -#: share/completions/cvs.fish:48 -msgid "Add a symbolic tag to checked out version of files" -msgstr "Lägg till symbolisk tagg till utcheckad version av filer" - -#: share/completions/cvs.fish:49 -msgid "Undo an edit command" -msgstr "Ångra ett redigeringskommando" - -#: share/completions/cvs.fish:50 -msgid "Bring work tree in sync with repository" -msgstr "Synkronisera arbetsträd med förråd" - -#: share/completions/cvs.fish:52 -msgid "Set watches" -msgstr "Lägg till övervakning" - -#: share/completions/cvs.fish:53 -msgid "See who is watching a file" -msgstr "Visa övervakningar på fil" - -#: share/completions/cvs.fish:59 -msgid "Specify legal cvsroot directory." -msgstr "Välj laglig cvsroot-katalog" - -#: share/completions/cvs.fish:60 -msgid "Authenticate all net traffic" -msgstr "Autentisera all nätverkstrafik" - -#: share/completions/cvs.fish:61 -msgid "Use tmpdir for temporary files" -msgstr "Välj temporär katalog" - -#: share/completions/cvs.fish:63 -msgid "Use editor for editing log information" -msgstr "Välj editor för loginformationsredigering" - -#: share/completions/cvs.fish:64 -msgid "Do not use the ~/.cvsrc file" -msgstr "Ignorera ~/.cvsrc" - -#: share/completions/cvs.fish:65 -msgid "Displays usage information for command" -msgstr "Visa användningsinformation för kommando" - -#: share/completions/cvs.fish:66 -msgid "Do not change any files" -msgstr "Ändra inga filer" - -#: share/completions/cvs.fish:67 -msgid "Cause CVS to be really quiet" -msgstr "Gör CVS mycket tyst läge" - -#: share/completions/cvs.fish:68 -msgid "Read-only repository mode" -msgstr "Skrivskyddat förråd-läge" - -#: share/completions/cvs.fish:69 -msgid "Cause CVS to be somewhat quiet" -msgstr "Gör CVS något tystare" - -#: share/completions/cvs.fish:70 -msgid "Make checked-out files read-only" -msgstr "Gör utcheckade filer skrivskyddade" - -#: share/completions/cvs.fish:71 -msgid "Set CVS user variable" -msgstr "Välj CVS-användare" - -#: share/completions/cvs.fish:72 -msgid "Show trace of program execution -- try with -n" -msgstr "Visa spår av programexekvering -- använd med -n" - -#: share/completions/cvs.fish:74 -msgid "Make checked-out files read-write (default)" -msgstr "Gör utcheckade filer läs och skrivbara" - -#: share/completions/cvs.fish:75 -msgid "Encrypt all net traffic" -msgstr "Kryptera all nätverkstrafik" - -#: share/completions/cvs.fish:76 -msgid "Compression level for net traffic" -msgstr "Kompressionsnivå för nätverkstrafik" - -#: share/completions/cvs.fish:82 -msgid "Use the most recent revision no later than date" -msgstr "Använd den senaste revisionen som ej är nyare än angivet datum" - -#: share/completions/cvs.fish:83 -msgid "Retrieve files even when no match for tag/date" -msgstr "Hämta filer även när ingen matchning finns för tagg/datum" - -#: share/completions/cvs.fish:84 -msgid "Alter default keyword processing" -msgstr "Ändra standardnyckelordsprocessning" - -#: share/completions/cvs.fish:85 share/completions/svn.fish:41 -msgid "Don't recurse" -msgstr "Rekursera inte" - -#: share/completions/cvs.fish:86 -msgid "Specify log message instead of invoking editor" -msgstr "Ange logmeddelande istället för att anropa editor" - -#: share/completions/cvs.fish:87 -msgid "Don't run any tag programs" -msgstr "Kör inga taggningsprogram" - #: share/completions/cvs.fish:88 -msgid "Prune empty directories" -msgstr "Rensa bort tomma kataloger" - -#: share/completions/cvs.fish:89 -msgid "Pipe files to stdout" -msgstr "Skicka filer till standard ut" - -#: share/completions/cvs.fish:90 -msgid "Process directories recursively" -msgstr "Processa underkataloger rekursivt" +msgid "Set comment leader." +msgstr "" #: share/completions/cvs.fish:91 -msgid "Use a specified tag" -msgstr "Använd angiven tagg" - -#: share/completions/cvs.fish:92 -msgid "Specify filenames to be filtered" -msgstr "Ange filnamn att filtrera" - -#: share/completions/cvs.fish:100 -msgid "Set the default keyword substitution" +#, fuzzy +msgid "Set keyword substitution mode:" msgstr "Ange standardnyckelordssubstitution" -#: share/completions/cvs.fish:101 -msgid "Lock a revision" -msgstr "Lås en revision" - -#: share/completions/cvs.fish:102 -msgid "Replace a log message" -msgstr "Ersätt ett loggmeddelande" - -#: share/completions/cvs.fish:103 -msgid "Force name/rev association" -msgstr "Tvinga namn/revision-association" - -#: share/completions/cvs.fish:104 -msgid "Make a name/rev association" -msgstr "Skapa namn/revision-association" - -#: share/completions/cvs.fish:105 -msgid "Run quietly" -msgstr "Tyst läge" - -#: share/completions/cvs.fish:106 -msgid "Set a state attribute for a revision" -msgstr "Välj ett tillståndsattribut för en revision" - -#: share/completions/cvs.fish:107 -msgid "Write descriptive text from a file into RCS" -msgstr "Skriv beskrivande text från en fil till RCS" - -#: share/completions/cvs.fish:108 -msgid "Write descriptive text into RCS" -msgstr "Skriv beskrivande text till RCS" - -#: share/completions/cvs.fish:109 -msgid "Unlock a revision" -msgstr "Lås upp revision" - -#: share/completions/cvs.fish:116 -msgid "Annotate binary files" -msgstr "Annotera binära filer" - -#: share/completions/cvs.fish:123 -msgid "Reset sticky tags/dates/k-opts" -msgstr "Återställ fasta tagg/datum/k-opts" - -#: share/completions/cvs.fish:124 -msgid "Copy module file to stdout" -msgstr "Kopiera modulfil till standard ut" - -#: share/completions/cvs.fish:125 share/completions/cvs.fish:182 -msgid "Name directory for working files" -msgstr "Ange katalog för arbetsfiler" - -#: share/completions/cvs.fish:126 share/completions/cvs.fish:250 -msgid "Merge revisions" +#: share/completions/cvs.fish:94 +#, fuzzy +msgid "Replace revision\\s" msgstr "Slå ihop revisioner" -#: share/completions/cvs.fish:127 share/completions/cvs.fish:183 -msgid "For -d. Don't shorten paths" -msgstr "För -d. Förkorta inte sökvägar" +#: share/completions/cvs.fish:132 +msgid "Check out revision or tag. (implies -P) (is sticky)" +msgstr "" + +#: share/completions/cvs.fish:133 +msgid "Check out revisions as of date. (implies -P) (is sticky)" +msgstr "" #: share/completions/cvs.fish:134 -msgid "Read log message from file" -msgstr "Läs loggmeddelande från fil" +msgid "Check out into dir instead of module name." +msgstr "" #: share/completions/cvs.fish:135 -msgid "Force new revision" -msgstr "Tvinga ny revision" - -#: share/completions/cvs.fish:142 share/completions/diff.fish:10 -msgid "Treat all files as text" -msgstr "Behandla alla filer som text" - -#: share/completions/cvs.fish:143 -msgid "Treat all whitespace as one space" -msgstr "Behandla alla blanktecken som ett mellanslag" - -#: share/completions/cvs.fish:144 -msgid "Ignore blank line only changes" -msgstr "Ignorera ändringar som bara består av ändringar i tomma rader" +msgid "Use RCS kopt -k option on checkout. (is sticky)" +msgstr "" -#: share/completions/cvs.fish:145 -msgid "Binary mode" -msgstr "Binärt läge" +#: share/completions/cvs.fish:136 +msgid "Merge in changes made between current revision and rev." +msgstr "" #: share/completions/cvs.fish:146 -msgid "Report only whether files differ" -msgstr "Skriv bara ut huruvida filerna skiljer sig" +#, fuzzy +msgid "Read the log message from file." +msgstr "Läs loggmeddelande från fil" #: share/completions/cvs.fish:147 -msgid "Use context format" -msgstr "Använd kontext-format" +#, fuzzy +msgid "Log message." +msgstr "Ersätt ett loggmeddelande" #: share/completions/cvs.fish:148 -msgid "Set context size" -msgstr "Välj kontextstorlek" - -#: share/completions/cvs.fish:149 -msgid "Set context format and, optionally, size" -msgstr "Välj kontextformat och eventuellt storlek" - -#: share/completions/cvs.fish:150 -msgid "Set line group format" -msgstr "Välj radgruppsformat" - -#: share/completions/cvs.fish:151 share/completions/diff.fish:21 -msgid "Try to find a smaller set of changes" -msgstr "Försök hitta en mindre uppsättning ändringar" - -#: share/completions/cvs.fish:152 -msgid "Make output a valid ed script" -msgstr "Gör utdata till ett giltigt ed-skript" - -#: share/completions/cvs.fish:153 -msgid "Expand tabs to spaces" -msgstr "Expandera tabbar till mellanslag" - -#: share/completions/cvs.fish:154 -msgid "Output that looks like an ed script" -msgstr "Utdata ser ut som ett ed-skript" - -#: share/completions/cvs.fish:155 -msgid "Set regexp for context, unified formats" -msgstr "Välj reguljärt uttryck för kontext, unifierade format" - -#: share/completions/cvs.fish:156 -msgid "Speed handling of large files with small changes" -msgstr "Snabb hantering av stora filer med små ändringar" +msgid "Commit to this branch or trunk revision." +msgstr "" #: share/completions/cvs.fish:157 -msgid "Set horizon lines" -msgstr "Välj horisontlinjer" +#, fuzzy +msgid "Specify keyword expansion mode." +msgstr "Välj kärnversion" #: share/completions/cvs.fish:158 -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Ignorera ändringar i skiftläge" +msgid "Diff revision for date against working file." +msgstr "" #: share/completions/cvs.fish:159 -msgid "Ignore changes matching regexp" -msgstr "Ignorera ändringar som matchar reguljärt uttryck" +msgid "Diff rev1/date1 against date2." +msgstr "" #: share/completions/cvs.fish:160 -msgid "Make ifdef from diff" -msgstr "Skapa ifdef från differens" +msgid "Diff revision for rev1 against working file." +msgstr "" #: share/completions/cvs.fish:161 -msgid "Ignore whitespace" -msgstr "Ignorera blanktecken" - -#: share/completions/cvs.fish:162 -msgid "Start lines with a tab" -msgstr "Starta rader med en tabb" - -#: share/completions/cvs.fish:163 -msgid "Use label instead of filename in output" -msgstr "Använd etikett istället för filnamn i utdata" - -#: share/completions/cvs.fish:164 -msgid "Print only left column" -msgstr "Visa bara vänster kolumn" - -#: share/completions/cvs.fish:165 -msgid "Use format to produce if-then-else output" -msgstr "Använd format för att producera if-then-else utdata" +msgid "Diff rev1/date1 against rev2." +msgstr "" #: share/completions/cvs.fish:166 -msgid "Produce RCS-style diffs" -msgstr "Producera differenser i RCS-stil" - -#: share/completions/cvs.fish:167 -msgid "Treat files absent from one dir as empty" -msgstr "Behandla saknade filer från katalog som om de vore tomma" - -#: share/completions/cvs.fish:168 -msgid "Specifies line formatting" -msgstr "Ange radformatering" - -#: share/completions/cvs.fish:169 -msgid "Identify the C function each change is in" -msgstr "Identifiera vilken C-funktion varje ändring är i" - -#: share/completions/cvs.fish:170 -msgid "Report identical files" -msgstr "Rapportera identiska filer" - -#: share/completions/cvs.fish:171 -msgid "Use side-by-side format" -msgstr "Använd sida-vid-sida-format" +#, fuzzy +msgid "--ignore-matching-lines=RE Ignore changes whose lines all match RE." +msgstr "Ignorera ändringar som matchar REGEX" #: share/completions/cvs.fish:172 -msgid "Suppress common lines in side-by-side" -msgstr "Undertryck vanliga rader i sida-vid-sida" - -#: share/completions/cvs.fish:173 -msgid "Use unified format" -msgstr "Använd unifierat format" +msgid "--label LABEL Use LABEL instead of file name." +msgstr "" #: share/completions/cvs.fish:174 -msgid "Set context size in unified" -msgstr "Välj kontextstorlek i unifierat format" +msgid "--show-function-line=RE Show the most recent line matching RE." +msgstr "" -#: share/completions/cvs.fish:175 -msgid "Set column width for side-by-side format" -msgstr "Välj kolumnbredd för sida-vis-sida-format" +#: share/completions/cvs.fish:180 +msgid "--width=NUM Output at most NUM (default 130) characters per line." +msgstr "" -#: share/completions/cvs.fish:191 -msgid "Report on each commit" -msgstr "Rapport för varje tillägg" +#: share/completions/cvs.fish:222 +#, fuzzy +msgid "Export tagged revisions." +msgstr "Slå ihop revisioner" -#: share/completions/cvs.fish:192 -msgid "Report on everything" -msgstr "Rapport för allt" +#: share/completions/cvs.fish:223 +msgid "Export revisions as of date." +msgstr "" -#: share/completions/cvs.fish:193 -msgid "Report on a module" -msgstr "Rapport för modul" +#: share/completions/cvs.fish:224 +msgid "Export into dir instead of module name." +msgstr "" -#: share/completions/cvs.fish:194 -msgid "Report on checked-out modules" -msgstr "Rapport för ut-checkade moduler" +#: share/completions/cvs.fish:225 +msgid "Use RCS kopt -k option on checkout." +msgstr "" -#: share/completions/cvs.fish:195 -msgid "Report on all tags" -msgstr "Rapport för alla taggar" +#: share/completions/cvs.fish:235 +msgid "Look for specified module (repeatable)" +msgstr "" -#: share/completions/cvs.fish:196 -msgid "Specify record type" +#: share/completions/cvs.fish:236 +#, fuzzy +msgid "Extract by record type" msgstr "Ange posttyp" -#: share/completions/cvs.fish:197 -msgid "Show history for all users" -msgstr "Visa historik för alla användare" - -#: share/completions/cvs.fish:198 -msgid "Show last modification only" -msgstr "Visa bara senaste modifiering" - -#: share/completions/cvs.fish:199 -msgid "Show only records for this directory" -msgstr "Visa bara poster för angiven katalog" - -#: share/completions/cvs.fish:206 -msgid "Multiple vendor branch" -msgstr "Multipel distributör-gren" - -#: share/completions/cvs.fish:207 -msgid "Files to ignore during import" -msgstr "Filer att ignorera vid import" - -#: share/completions/cvs.fish:214 -msgid "Print info about revision on default branch" -msgstr "Visa information om revision i standardgren" - -#: share/completions/cvs.fish:215 -msgid "Specify date range for query" -msgstr "Ange dataspann för fråga" - -#: share/completions/cvs.fish:216 -msgid "Print only file info" -msgstr "Visa utförlig information" - -#: share/completions/cvs.fish:217 -msgid "Do not print tags" -msgstr "Skriv inte ut taggar" - -#: share/completions/cvs.fish:218 -msgid "Print only rcs filename" -msgstr "Skriv bara RCS-filnamn" - -#: share/completions/cvs.fish:219 -msgid "Print only given revisions" -msgstr "Skriv bara ut angiven revision" - -#: share/completions/cvs.fish:220 -msgid "Suppress header if no revisions found" -msgstr "Visa inte huvud om inga revisioner hittas" - -#: share/completions/cvs.fish:221 -msgid "Specify revision states" -msgstr "Ange revisionstiollstånd" - -#: share/completions/cvs.fish:222 -msgid "Same as -h, plus descriptive text" -msgstr "Samma som -h, men med beskrivande text" - -#: share/completions/cvs.fish:223 -msgid "Specify users for query" -msgstr "Ange användare för fråga" - -#: share/completions/cvs.fish:230 -msgid "Use context diff format" -msgstr "Användar kontextdifferensformat" +#: share/completions/cvs.fish:241 +#, fuzzy +msgid "Since date (Many formats)" +msgstr "Format för profileringsdata" -#: share/completions/cvs.fish:231 -msgid "Create summary change report" -msgstr "Skapa översiktilig ändringsrapport" +#: share/completions/cvs.fish:242 +msgid "Back to record with str in module/file/repos field" +msgstr "" -#: share/completions/cvs.fish:232 -msgid "diff top two revisions" -msgstr "Visa differens mellan två senaste revisioner" +#: share/completions/cvs.fish:243 +msgid "Specified file (same as command line) (repeatable)" +msgstr "" -#: share/completions/cvs.fish:233 -msgid "Use unidiff format" -msgstr "Använd unidiff-format" +#: share/completions/cvs.fish:244 +msgid "In module (repeatable)" +msgstr "" -#: share/completions/cvs.fish:239 -msgid "Delete working copy if release succeeds" -msgstr "Radera arbetskopia om släppning lyckas" +#: share/completions/cvs.fish:245 +msgid "In repository (repeatable)" +msgstr "" #: share/completions/cvs.fish:246 -msgid "Reset sticky tags, dates, and k-opts" -msgstr "Återställ fasta taggar, datum och k-opts" +msgid "Since rev or tag (looks inside RCS files!)" +msgstr "" #: share/completions/cvs.fish:247 -msgid "Overwrite modified files with clean copies" -msgstr "Skriv över ändrade filer med rena kopior" +msgid "Since tag record placed in history file (by anyone)." +msgstr "" #: share/completions/cvs.fish:248 -msgid "Create any missing directories" -msgstr "Skapa saknade kataloger" +msgid "For user name (repeatable)" +msgstr "" #: share/completions/cvs.fish:249 -msgid "Specify files to ignore" -msgstr "Ange filer att ignorera" - -#: share/completions/darcs.fish:11 -msgid "Create new project" -msgstr "Skapa nytt projekt" +msgid "Output for time zone <tz> (e.g. -z -0700)" +msgstr "" -#: share/completions/darcs.fish:12 -msgid "Create a local copy of another repository" -msgstr "Skapa lokal kopia av förråd" +#: share/completions/darcs.fish:19 +#, fuzzy +msgid "Display help for darcs or a single commands" +msgstr "Visa användningsinformation för kommando" -#: share/completions/darcs.fish:13 +#: share/completions/darcs.fish:20 msgid "Add one or more new files or directories" msgstr "Lägg till filer eller kataloger till lagret" -#: share/completions/darcs.fish:14 +#: share/completions/darcs.fish:21 msgid "Remove one or more files or directories from the repository" msgstr "Ta bort filer eller kataloger från lagret" -#: share/completions/darcs.fish:15 +#: share/completions/darcs.fish:22 msgid "Move/rename one or more files or directories" msgstr "Flytta/byt namn på en eller flera filer eller kataloger" -#: share/completions/darcs.fish:16 +#: share/completions/darcs.fish:23 msgid "Replace a token with a new value for that token" msgstr "Ersätt en symbol med ett nytt värde för den symbolen" -#: share/completions/darcs.fish:17 -msgid "Save changes in the working copy to the repository as a patch" -msgstr "Spara ändringar i arbetskopian till lagret som en fix" - -#: share/completions/darcs.fish:18 -msgid "Copy and apply patches from another repository to this one" -msgstr "Kopiera och applicera fixar från ett annat förråd till detta" - -#: share/completions/darcs.fish:19 -msgid "Send by email a bundle of one or more patches" -msgstr "Skicka e-postpaket av en eller flera fixar" - -#: share/completions/darcs.fish:20 -msgid "Apply patches (from an email bundle) to the repository" -msgstr "Applicera fixar (från e-postpaket) till lagret" - -#: share/completions/darcs.fish:21 -msgid "Copy and apply patches from this repository to another one" -msgstr "Kopiera och applicera fixar från detta förråd till ett annat" - -#: share/completions/darcs.fish:22 -msgid "Display unrecorded changes in the working copy" -msgstr "Visa olagrade ändringar i arbetskopian" - -#: share/completions/darcs.fish:23 -msgid "Gives a changelog style summary of the repo history" -msgstr "Ge en changelog-formaterad summering av förrådhistorik" - #: share/completions/darcs.fish:24 -msgid "Remove recorded patches without changing the working copy" -msgstr "Ta bort lagrade fixar utan att ändra arbetskopian" - -#: share/completions/darcs.fish:25 -msgid "Replace a recorded patch with a better version" -msgstr "Ersätt den lagrade fixen med en bättre version" - -#: share/completions/darcs.fish:26 msgid "Revert to the recorded version (safe the first time only)" msgstr "Backa till senaste lagrade version (Är bara säkert en gång)" -#: share/completions/darcs.fish:27 +#: share/completions/darcs.fish:25 msgid "Undo the last revert (may fail if changes after the revert)" msgstr "" "Ångra senaste revert-operation (kan misslyckas om ändringar har utförts " "efter revert-operationen)" +#: share/completions/darcs.fish:26 +msgid "Display unrecorded changes in the working copy" +msgstr "Visa olagrade ändringar i arbetskopian" + +#: share/completions/darcs.fish:27 +msgid "Save changes in the working copy to the repository as a patch" +msgstr "Spara ändringar i arbetskopian till lagret som en fix" + #: share/completions/darcs.fish:28 -msgid "Opposite of pull; unsafe if the patch is not in remote repo" -msgstr "Motsatsen till pull, osäker om fixen inte finns i fjärrlagret" +msgid "Remove recorded patches without changing the working copy" +msgstr "Ta bort lagrade fixar utan att ändra arbetskopian" #: share/completions/darcs.fish:29 -msgid "Record an inverse patch without changing the working copy" -msgstr "Lagra en omvänd fix utan att ändra arbetskopian" +#, fuzzy +msgid "Replace a patch with a better version before it leaves your repository" +msgstr "Ersätt den lagrade fixen med en bättre version" #: share/completions/darcs.fish:30 +msgid "Mark any conflicts to the working copy for manual resolution" +msgstr "Markera konflikter mot arketskopian för manuell lösning" + +#: share/completions/darcs.fish:31 msgid "Tag the contents of the repository with a version name" msgstr "Tagga innehållet i lagret med ett versionsnummer" -#: share/completions/darcs.fish:31 +#: share/completions/darcs.fish:32 msgid "Set a value for a preference (test, predist, ...)" msgstr "Välj ett värde för en preferens (test, predisk, ...)" -#: share/completions/darcs.fish:32 -msgid "Create a diff between two versions of the repository" -msgstr "Skappa en diff mellan två versioner i lagret" - #: share/completions/darcs.fish:33 -msgid "Display which patch last modified something" -msgstr "Visa vilken fix som senast ändrade någonting" +#, fuzzy +msgid "Record an inverse patch without changing the working directory" +msgstr "Lagra en omvänd fix utan att ändra arbetskopian" #: share/completions/darcs.fish:34 -msgid "Optimize the repository" -msgstr "Optimera förråd" +msgid "Create a diff between two versions of the repository" +msgstr "Skappa en diff mellan två versioner i lagret" #: share/completions/darcs.fish:35 -msgid "Check the repository for consistency" -msgstr "Kontrollera lagrets konsistens" +#, fuzzy +msgid "Gives a changelog-style summary of the repository history" +msgstr "Ge en changelog-formaterad summering av förrådhistorik" #: share/completions/darcs.fish:36 -msgid "Mark any conflicts to the working copy for manual resolution" -msgstr "Markera konflikter mot arketskopian för manuell lösning" +msgid "Display which patch last modified something" +msgstr "Visa vilken fix som senast ändrade någonting" #: share/completions/darcs.fish:37 msgid "Create a distribution tarball" @@ -4625,458 +3170,220 @@ msgid "Locate the most recent version lacking an error" msgstr "Hitta senaste version utan ett givet fel" #: share/completions/darcs.fish:39 -msgid "Repair the corrupted repository" -msgstr "Reparera trasigt förråd" +msgid "Query information which is stored by darcs" +msgstr "" -#: share/completions/darcs.fish:44 -msgid "Shows brief description of command and its arguments" -msgstr "Visa kort beskrivning av underkommandon" +#: share/completions/darcs.fish:40 +msgid "Copy and apply patches from another repository to this one" +msgstr "Kopiera och applicera fixar från ett annat förråd till detta" -#: share/completions/darcs.fish:45 -msgid "Disable this command" -msgstr "Inaktivera kommando" +#: share/completions/darcs.fish:41 +#, fuzzy +msgid "Opposite of pull; unsafe if patch is not in remote repository" +msgstr "Motsatsen till pull, osäker om fixen inte finns i fjärrlagret" -#: share/completions/darcs.fish:46 -msgid "Specify the repository directory in which to run" -msgstr "Välj vilket förråd som skall användas" +#: share/completions/darcs.fish:42 +#, fuzzy +msgid "Delete selected patches from the repository. (UNSAFE!)" +msgstr "Ordna om fixarna i förrådet" -#: share/completions/darcs.fish:48 -msgid "Neither verbose nor quiet output" -msgstr "Varken tyst eller utförligt läge" +#: share/completions/darcs.fish:43 +msgid "Copy and apply patches from this repository to another one" +msgstr "Kopiera och applicera fixar från detta förråd till ett annat" -#: share/completions/darcs.fish:50 -msgid "Darcs repo" -msgstr "" +#: share/completions/darcs.fish:44 +msgid "Send by email a bundle of one or more patches" +msgstr "Skicka e-postpaket av en eller flera fixar" -#: share/completions/darcs.fish:57 -msgid "Name of patch" -msgstr "Namn på fix" +#: share/completions/darcs.fish:45 +msgid "Apply patches (from an email bundle) to the repository" +msgstr "Applicera fixar (från e-postpaket) till lagret" -#: share/completions/darcs.fish:58 share/completions/darcs.fish:150 -msgid "Specify author id" -msgstr "Ange författar-id" +#: share/completions/darcs.fish:46 +msgid "Create a local copy of another repository" +msgstr "Skapa lokal kopia av förråd" -#: share/completions/darcs.fish:59 -msgid "Give patch name and comment in file" -msgstr "Välj fixnamn och kommentar via fil" +#: share/completions/darcs.fish:47 +#, fuzzy +msgid "Makes a copy of the repository" +msgstr "Skapa lokal kopia av förråd" -#: share/completions/darcs.fish:60 share/completions/darcs.fish:83 -#: share/completions/darcs.fish:104 share/completions/darcs.fish:149 -msgid "Answer yes to all patches" -msgstr "Svara ja på alla fixar" +#: share/completions/darcs.fish:48 +#, fuzzy +msgid "Initialize a new source tree as a darcs repository" +msgstr "Checka in filer till förråd" -#: share/completions/darcs.fish:61 -msgid "" -"In addition to modifications, look for files that are not boring, and thus " -"are potentially pending addition" -msgstr "" -"Förutom att lägga till ändringar, sök efter interessanta filer att lägga " -"till lagret" +#: share/completions/darcs.fish:49 +msgid "Optimize the repository" +msgstr "Optimera förråd" -#: share/completions/darcs.fish:62 -msgid "Delete the logfile when done" -msgstr "Radera logfil" +#: share/completions/darcs.fish:50 +msgid "Check the repository for consistency" +msgstr "Kontrollera lagrets konsistens" -#: share/completions/darcs.fish:63 share/completions/darcs.fish:92 -#: share/completions/darcs.fish:119 share/completions/darcs.fish:133 -msgid "Don't run the test script" -msgstr "Kör inte testskript" - -#: share/completions/darcs.fish:64 share/completions/darcs.fish:91 -#: share/completions/darcs.fish:120 share/completions/darcs.fish:134 -msgid "Run the test script" -msgstr "Kör testskript" - -#: share/completions/darcs.fish:65 share/completions/darcs.fish:122 -#: share/completions/darcs.fish:135 -msgid "Don't remove the test directory" -msgstr "Ta inte bort testkatalog" - -#: share/completions/darcs.fish:66 share/completions/darcs.fish:123 -#: share/completions/darcs.fish:136 -msgid "Remove the test directory" -msgstr "Ta bort testkatalog" - -#: share/completions/darcs.fish:67 share/completions/darcs.fish:89 -#: share/completions/darcs.fish:113 share/completions/darcs.fish:224 -msgid "Create compressed patches" -msgstr "Skapa komprimerade fixar" - -#: share/completions/darcs.fish:68 share/completions/darcs.fish:90 -#: share/completions/darcs.fish:114 share/completions/darcs.fish:225 -msgid "Don't create compressed patches" -msgstr "Skapa inte komprimerade fixar" - -#: share/completions/darcs.fish:69 -msgid "Expect to receive input from a pipe" -msgstr "Förvänta indata från rör" - -#: share/completions/darcs.fish:70 share/completions/darcs.fish:88 -#: share/completions/darcs.fish:115 share/completions/darcs.fish:155 -msgid "Prompt user interactively" -msgstr "Fråga användaren interaktivt" - -#: share/completions/darcs.fish:71 -msgid "Ask for extra dependencies" -msgstr "Fråga efter extra beroenden" +#: share/completions/darcs.fish:51 +msgid "Repair the corrupted repository" +msgstr "Reparera trasigt förråd" -#: share/completions/darcs.fish:72 -msgid "Don't ask for extra dependencies" -msgstr "Fråga inte efter extra beroenden" +#: share/completions/darcs.fish:85 share/completions/darcs.fish:228 +#: share/completions/darcs.fish:252 share/completions/darcs.fish:410 +#: share/completions/darcs.fish:434 share/completions/darcs.fish:465 +#: share/completions/darcs.fish:510 share/completions/darcs.fish:560 +#: share/completions/darcs.fish:593 share/completions/darcs.fish:636 +#: share/completions/darcs.fish:674 share/completions/darcs.fish:704 +#, fuzzy +msgid "Specify command to run after this darcs command" +msgstr "Ange kommando att köra efter detta darcs-kommando" -#: share/completions/darcs.fish:73 -msgid "Edit the long comment by default" -msgstr "Redigera långa kommentarer som standard" +#: share/completions/darcs.fish:225 share/completions/darcs.fish:249 +#: share/completions/darcs.fish:405 share/completions/darcs.fish:431 +#: share/completions/darcs.fish:462 share/completions/darcs.fish:557 +#: share/completions/darcs.fish:632 share/completions/darcs.fish:700 +#: share/completions/darcs.fish:717 +msgid "Specify the repository directory in which to run" +msgstr "Välj vilket förråd som skall användas" -#: share/completions/darcs.fish:74 -msgid "Don't give a long comment" -msgstr "Redigera inte lång kommentar" +#: share/completions/darcs.fish:238 share/completions/darcs.fish:520 +msgid "Select changes starting with a patch matching PATTERN" +msgstr "Välj ändringar som börjar med fix som matchar MÖNSTER" -#: share/completions/darcs.fish:75 -msgid "Prompt for whether to edit the long comment" -msgstr "Fråga om den långa kommentaren skall redigeras" +#: share/completions/darcs.fish:239 share/completions/darcs.fish:521 +msgid "Select changes starting with a patch matching REGEXP" +msgstr "Välj ändringar som börjar med fix som matchar REGEXP" -#: share/completions/darcs.fish:76 share/completions/darcs.fish:95 -#: share/completions/darcs.fish:112 -msgid "Don't trust the file modification times" -msgstr "Lita inte på filändringstid" +#: share/completions/darcs.fish:240 share/completions/darcs.fish:522 +msgid "Select changes starting with a tag matching REGEXP" +msgstr "Välj ändringar som börjar med tagg som matchar REGEXP" -#: share/completions/darcs.fish:77 -msgid "" -"Don't look for any files or directories that could be added, and don't add " -"them automatically" -msgstr "" -"Leta inte efter filer eller kataloger att lägga till, och lägg inte till dem " -"automatiskt" +#: share/completions/darcs.fish:241 share/completions/darcs.fish:523 +msgid "Select the last NUMBER patches" +msgstr "Välj angivet antal fixar av de senaste fixarna" + +#: share/completions/darcs.fish:242 share/completions/darcs.fish:482 +#: share/completions/darcs.fish:524 share/completions/darcs.fish:573 +#: share/completions/darcs.fish:606 +msgid "Select patches matching PATTERN" +msgstr "Välj fixar som matchar MÖNSTER" -#: share/completions/darcs.fish:81 share/completions/darcs.fish:147 -#: share/completions/darcs.fish:198 +#: share/completions/darcs.fish:243 share/completions/darcs.fish:483 +#: share/completions/darcs.fish:525 share/completions/darcs.fish:574 +#: share/completions/darcs.fish:607 msgid "Select patches matching REGEXP" msgstr "Välj fixar som matchar REGEXP" -#: share/completions/darcs.fish:82 share/completions/darcs.fish:148 -#: share/completions/darcs.fish:199 +#: share/completions/darcs.fish:244 share/completions/darcs.fish:484 +#: share/completions/darcs.fish:526 share/completions/darcs.fish:575 +#: share/completions/darcs.fish:608 msgid "Select tags matching REGEXP" msgstr "Välj taggar som matchar REGEXP" -#: share/completions/darcs.fish:84 share/completions/darcs.fish:153 -#: share/completions/darcs.fish:178 share/completions/darcs.fish:203 -msgid "Summarize changes" -msgstr "Summera ändringar" - -#: share/completions/darcs.fish:85 share/completions/darcs.fish:130 -#: share/completions/darcs.fish:146 share/completions/darcs.fish:205 -#: share/completions/darcs.fish:217 share/completions/darcs.fish:219 -msgid "Suppress informational output" -msgstr "Tyst läge" - -#: share/completions/darcs.fish:86 share/completions/darcs.fish:154 -#: share/completions/darcs.fish:197 -msgid "Select patches matching PATTERN" -msgstr "Välj fixar som matchar MÖNSTER" - -#: share/completions/darcs.fish:87 share/completions/darcs.fish:110 -msgid "Use external tool to merge conflicts" -msgstr "Använd externt verktyg för att hantera sammanslagningskonflikter" - -#: share/completions/darcs.fish:93 share/completions/darcs.fish:163 -#: share/completions/darcs.fish:218 -msgid "Don't actually take the action" -msgstr "Gör ingenting" +#: share/completions/darcs.fish:262 share/completions/darcs.fish:427 +msgid "Select patch matching PATTERN" +msgstr "Välj fix som matchar MÖNSTER" -#: share/completions/darcs.fish:94 share/completions/darcs.fish:164 -#: share/completions/darcs.fish:179 share/completions/darcs.fish:204 -msgid "Don't summarize changes" -msgstr "Summera inte ändringar" +#: share/completions/darcs.fish:263 share/completions/darcs.fish:428 +msgid "Select patch matching REGEXP" +msgstr "Välj fix som matchar REGEXP" -#: share/completions/darcs.fish:96 -msgid "Don't automatically fulfill dependencies" -msgstr "Fråga efter extra beroenden" +#: share/completions/darcs.fish:404 +msgid "Specify the repository URL" +msgstr "Ange förråd-URL" -#: share/completions/darcs.fish:97 share/completions/darcs.fish:167 -msgid "Set default repository [DEFAULT]" -msgstr "Välj standardförråd" +#: share/completions/darcs.fish:429 share/completions/darcs.fish:689 +#: share/completions/darcs.fish:720 +msgid "Select tag matching REGEXP" +msgstr "Välj tagg som matchar REGEXP" -#: share/completions/darcs.fish:98 share/completions/darcs.fish:168 -msgid "Don't set default repository" -msgstr "Välj inte standardförråd" +#: share/completions/darcs.fish:430 +msgid "Specify hash of creator patch (see docs)" +msgstr "Ange hash av skaparfix (se dokumentationen)" -#: share/completions/darcs.fish:99 share/completions/darcs.fish:124 -msgid "Make scripts executable" -msgstr "Gör skript exekverbara" +#: share/completions/darcs.fish:444 +#, fuzzy +msgid "Name of version" +msgstr "NAmn på version at använda som kontrollpunkt" -#: share/completions/darcs.fish:100 share/completions/darcs.fish:125 -msgid "Don't make scripts executable" -msgstr "Gör inte skript exekverbara" +#: share/completions/darcs.fish:489 +msgid "Use external tool to merge conflicts" +msgstr "Använd externt verktyg för att hantera sammanslagningskonflikter" -#: share/completions/darcs.fish:105 -msgid "Verify that the patch was signed by a key in PUBRING" -msgstr "Verifiera att fix är signerad från nyckel i angiven nyckelring" +#: share/completions/darcs.fish:578 share/completions/darcs.fish:722 +msgid "Apply patch as another user using sudo" +msgstr "" -#: share/completions/darcs.fish:106 -msgid "Verify using openSSL with authorized keys from specified file" -msgstr "Verifiera med openSSL med auktoriserade nycklar från angiven fil" +#: share/completions/darcs.fish:611 +msgid "Specify email address" +msgstr "Välj e-postkatalog" -#: share/completions/darcs.fish:107 share/completions/darcs.fish:169 -msgid "Specify sendmail command" -msgstr "Ange sendmailkommando" +#: share/completions/darcs.fish:612 +msgid "Specify author id" +msgstr "Ange författar-id" -#: share/completions/darcs.fish:108 -msgid "Reply to email-based patch using FROM address" -msgstr "Svara på e-postbaserad fix från adress" +#: share/completions/darcs.fish:613 +msgid "Specify destination email" +msgstr "Välj destinationsadress" -#: share/completions/darcs.fish:109 share/completions/darcs.fish:158 +#: share/completions/darcs.fish:614 msgid "Mail results to additional EMAIL(s). Requires --reply" msgstr "Posta resultat till extra adresser. (Kräver --reply)" -#: share/completions/darcs.fish:111 -msgid "Don't verify patch signature" -msgstr "Verifiera inte fix-signaturer" - -#: share/completions/darcs.fish:116 -msgid "Mark conflicts" -msgstr "Markera konflikter" - -#: share/completions/darcs.fish:117 -msgid "Allow conflicts, but don't mark them" -msgstr "Tillåt konflikter, men markera dem inte" - -#: share/completions/darcs.fish:118 -msgid "Fail on patches that create conflicts [DEFAULT]" -msgstr "Misslyckas på fixar som skapar konflikter [STANDARD]" - -#: share/completions/darcs.fish:121 -msgid "Forward unsigned messages without extra header" -msgstr "Skicka vidare osignerade meddelanden utan extra huvud" - -#: share/completions/darcs.fish:131 -msgid "Check the entire repository" -msgstr "Kontrollera hela lagret" - -#: share/completions/darcs.fish:132 -msgid "Check patches since latest checkpoint" -msgstr "Kontrollera fixar sedan senaste kontrollpunkt" - -#: share/completions/darcs.fish:141 share/completions/darcs.fish:212 -msgid "Don't refuse to add files differing only in case" -msgstr "Vägra inte lägga till filer som bara skiljer i skiftläge" +#: share/completions/darcs.fish:615 +#, fuzzy +msgid "Specify mail subject" +msgstr "Ange makefil" -#: share/completions/darcs.fish:151 +#: share/completions/darcs.fish:616 msgid "Specify output filename" msgstr "Välj utfil" -#: share/completions/darcs.fish:152 share/completions/darcs.fish:180 -msgid "Output patch in a darcs-specific format similar to diff -u" -msgstr "Skriv fix i darcs-specifikt format som liknar diff -u" - -#: share/completions/darcs.fish:157 -msgid "Specify destination email" -msgstr "Välj destinationsadress" - -#: share/completions/darcs.fish:159 -msgid "Sign the patch with your gpg key" -msgstr "Signera fix med din gpg-nyckel" - -#: share/completions/darcs.fish:160 +#: share/completions/darcs.fish:618 msgid "Sign the patch with a given keyid" msgstr "Signera fix med givet nyckelid" -#: share/completions/darcs.fish:161 +#: share/completions/darcs.fish:619 msgid "Sign the patch using openssl with a given private key" msgstr "Signera fix via openssl med en given hemlig nyckel" -#: share/completions/darcs.fish:162 -msgid "Do not sign the patch" -msgstr "Signera inte fixen" - -#: share/completions/darcs.fish:165 +#: share/completions/darcs.fish:625 msgid "Send to context stored in FILENAME" msgstr "Skicka till sammanhang lagrat i FILNAMN" -#: share/completions/darcs.fish:166 -msgid "Edit the patch bundle description" -msgstr "Redigera fix-paketbeskrivning" - -#: share/completions/darcs.fish:173 -msgid "Use a plain pristine tree [DEFAULT]" -msgstr "Använd enkelt pristint träd [DEFAULT]" - -#: share/completions/darcs.fish:174 -msgid "Use no pristine tree" -msgstr "Använd inte pristint träd" - -#: share/completions/darcs.fish:181 -msgid "Give human readable output" -msgstr "Människoanpassad formatering av utdata" - -#: share/completions/darcs.fish:182 share/completions/darcs.fish:201 -msgid "Generate XML formatted output" -msgstr "Generera XML-formaterad utdata" - -#: share/completions/darcs.fish:183 -msgid "Select patch matching PATTERN" -msgstr "Välj fix som matchar MÖNSTER" +#: share/completions/darcs.fish:633 +msgid "Specify sendmail command" +msgstr "Ange sendmailkommando" -#: share/completions/darcs.fish:184 -msgid "Select patch matching REGEXP" -msgstr "Välj fix som matchar REGEXP" +#: share/completions/darcs.fish:646 +msgid "Verify that the patch was signed by a key in PUBRING" +msgstr "Verifiera att fix är signerad från nyckel i angiven nyckelring" -#: share/completions/darcs.fish:185 -msgid "Select tag matching REGEXP" -msgstr "Välj tagg som matchar REGEXP" +#: share/completions/darcs.fish:647 +#, fuzzy +msgid "Verify using openSSL with authorized keys from file KEYS" +msgstr "Verifiera med openSSL med auktoriserade nycklar från angiven fil" -#: share/completions/darcs.fish:186 -msgid "Specify hash of creator patch (see docs)" -msgstr "Ange hash av skaparfix (se dokumentationen)" +#: share/completions/darcs.fish:684 +#, fuzzy +msgid "Path of output directory" +msgstr "Välj källkatalog" -#: share/completions/darcs.fish:190 +#: share/completions/darcs.fish:687 share/completions/darcs.fish:718 msgid "Select changes up to a patch matching PATTERN" msgstr "Välj ändringar fram till fix som matchar MÖNSTER" -#: share/completions/darcs.fish:191 +#: share/completions/darcs.fish:688 share/completions/darcs.fish:719 msgid "Select changes up to a patch matching REGEXP" msgstr "Välj ändringar fram till fix som matchar REGEXP" -#: share/completions/darcs.fish:192 -msgid "Select changes up to a tag matching REGEXP" -msgstr "Välj ändringar fram till tag som matchar REGEXP" - -#: share/completions/darcs.fish:193 -msgid "Select changes starting with a patch matching PATTERN" -msgstr "Välj ändringar som börjar med fix som matchar MÖNSTER" - -#: share/completions/darcs.fish:194 -msgid "Select changes starting with a patch matching REGEXP" -msgstr "Välj ändringar som börjar med fix som matchar REGEXP" - -#: share/completions/darcs.fish:195 -msgid "Select changes starting with a tag matching REGEXP" -msgstr "Välj ändringar som börjar med tagg som matchar REGEXP" - -#: share/completions/darcs.fish:196 -msgid "Select the last NUMBER patches" -msgstr "Välj angivet antal fixar av de senaste fixarna" - -#: share/completions/darcs.fish:200 -msgid "Give output suitable for get --context" -msgstr "Formatera utdata lämpligt för get --context" - -#: share/completions/darcs.fish:202 -msgid "Give human-readable output" -msgstr "Människoanpassad formatering av utdata" - -#: share/completions/darcs.fish:206 -msgid "Show changes in reverse order" -msgstr "Visa ändringar i omvänd ordning" - -#: share/completions/darcs.fish:207 -msgid "Specify the repository URL" -msgstr "Ange förråd-URL" - -#: share/completions/darcs.fish:211 -msgid "Don't skip boring files" -msgstr "Skippa inte tråkiga filer" - -#: share/completions/darcs.fish:213 -msgid "Add contents of subdirectories" -msgstr "Lägg till innehåll i underkataloger" - -#: share/completions/darcs.fish:214 -msgid "Don't add contents of subdirectories" -msgstr "Lägg inte till innehåll i underkataloger" - -#: share/completions/darcs.fish:215 -msgid "Add files with date appended to avoid conflict. [EXPERIMENTAL]" -msgstr "" -"Lägg till filer med datum efter för att undvika konflikter. [EEXPERIMENTELLT]" - -#: share/completions/darcs.fish:216 -msgid "Don't use experimental date appending trick. [DEFAULT]" -msgstr "Använd inte experimentellt datum-tillläggningstrick. [STANDARD]" - -#: share/completions/darcs.fish:223 -#, -msgid "Create a checkpoint file" -msgstr "Skapa en kontrollpunktfil" - -#: share/completions/darcs.fish:226 -#, -msgid "Uncompress patches" -msgstr "Dekomprimera fixar" +#: share/completions/darcs.fish:690 share/completions/darcs.fish:721 +#, fuzzy +msgid "Version specified by the context in FILENAME" +msgstr "Skicka till sammanhang lagrat i FILNAMN" -#: share/completions/darcs.fish:227 +#: share/completions/darcs.fish:758 msgid "Name of version to checkpoint" msgstr "NAmn på version at använda som kontrollpunkt" -#: share/completions/darcs.fish:228 -msgid "Rewrite all patches in current darcs format" -msgstr "Skriv om alla fixar till nuvarande darcs-format" - -#: share/completions/darcs.fish:229 -#, -msgid "Reorder the patches in the repository" -msgstr "Ordna om fixarna i förrådet" - -#: share/completions/darcs.fish:230 -#, -msgid "Specify a sibling directory" -msgstr "Ange en syskonkatalog" - -#: share/completions/darcs.fish:231 -msgid "Relink random internal data to a sibling" -msgstr "" - -#: share/completions/darcs.fish:232 -msgid "Relink pristine tree (not recommended)" -msgstr "Linka om till det orörda trädet (inte rekommenderat)" - -#: share/completions/darcs.fish:233 share/completions/darcs.fish:239 -msgid "Specify command to run after this darcs command." -msgstr "Ange kommando att köra efter detta darcs-kommando" - -#: share/completions/darcs.fish:234 share/completions/darcs.fish:240 -#, -msgid "Do not run posthook command." -msgstr "Utför inte posthook-kommando" - -#: share/completions/darcs.fish:235 share/completions/darcs.fish:241 -msgid "Prompt before running posthook. [DEFAULT]" -msgstr "" - -#: share/completions/darcs.fish:236 share/completions/darcs.fish:242 -msgid "Run posthook command without prompting." -msgstr "" - -#: share/completions/date.fish:1 -msgid "Display date described by string" -msgstr "Visa datum angivet i textsträng" - -#: share/completions/date.fish:2 -msgid "Display date for each line in file" -msgstr "Visa datum för varje rad i fil" - -#: share/completions/date.fish:3 -msgid "Output in ISO 8601 format" -msgstr "Visa datum i ISO 8601-format" - -#: share/completions/date.fish:4 share/completions/touch.fish:9 -msgid "Set time" -msgstr "Välj tid" - -#: share/completions/date.fish:5 -msgid "Output RFC-2822 compliant date string" -msgstr "Visa datum i RFC-2822-format" - -#: share/completions/date.fish:6 -msgid "Display the last modification time of file" -msgstr "Visa senaste ändringsdatum för fil" - -#: share/completions/date.fish:7 share/completions/date.fish:8 -msgid "Print or set Coordinated Universal Time" -msgstr "Visa eller välj Koordinerad universaltid (UCT)" - #: share/completions/dcop.fish:34 -#, msgid "Show help about options" msgstr "Visa hjälp om flaggor" @@ -5086,165 +3393,46 @@ msgstr "Koppla till den angivna användarens DCOP-server" #: share/completions/dcop.fish:36 msgid "Send the same DCOP call to all users with a running DCOP server" -msgstr "Skicka samma DCOP-signal till alla användare med en körande DCOP-server" +msgstr "" +"Skicka samma DCOP-signal till alla användare med en körande DCOP-server" #: share/completions/dcop.fish:37 msgid "List all active KDE session for a user or all users" msgstr "Visa alla aktiva KDE-sessioner för en användare eller alla användare" #: share/completions/dcop.fish:38 -#, msgid "Send to the given KDE session" msgstr "Skicka till den angivna KDE-sessionen" #: share/completions/dcop.fish:39 msgid "Don't update the user activity timestamp in the called application" -msgstr "Uppdatera inte tidsstämpeln för användaraktivitet i det anropade programmet" +msgstr "" +"Uppdatera inte tidsstämpeln för användaraktivitet i det anropade programmet" #: share/completions/dcop.fish:40 -#, msgid "Call DCOP for each line read from stdin" msgstr "Anropa DCOP för varje rad läst från standard in" -#: share/completions/df.fish:12 share/completions/du.fish:7 -#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:24 -msgid "Human readable sizes" -msgstr "Människoanpassade storleksangivelser, bas 1024" - -#: share/completions/df.fish:13 -msgid "List inode information" -msgstr "Lista information om inoder" - -#: share/completions/df.fish:14 share/completions/du.fish:9 -msgid "Use 1kB block size" -msgstr "Använd 1kB blockstorlek" - -#: share/completions/df.fish:15 -msgid "List only local filesystems" -msgstr "Lista bara lokala filsystem" - -#: share/completions/df.fish:16 -msgid "Use Posix format" -msgstr "Använd Posix-format" - #: share/completions/df.fish:17 msgid "Show filesystems of specified type" msgstr "Visa filsystem av angiven typ" -#: share/completions/df.fish:21 -msgid "Include empty filesystems" -msgstr "Inkludera tomma filsystem" - -#: share/completions/df.fish:22 share/completions/du.fish:3 -#: share/completions/tar.fish:17 +#: share/completions/df.fish:22 msgid "Block size" msgstr "Blockstorlek" -#: share/completions/df.fish:23 share/completions/du.fish:8 -#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:62 -msgid "Human readable sizes, powers of 1000" -msgstr "Människoanpassade storleksangivelser, bas 1000" - -#: share/completions/df.fish:24 -msgid "Do not sync before getting usage info" -msgstr "Synkronisera inte filsystem innan användningsinformation hämtas" - -#: share/completions/df.fish:25 -msgid "Sync before getting usage info" -msgstr "Synkronisera filsystem innan användningsinformation hämtas" - -#: share/completions/df.fish:26 -msgid "Print filesystem type" -msgstr "Visa filsystemtyp" - -#: share/completions/df.fish:27 -msgid "Excluded filesystem type" -msgstr "Exkludera filsystemtyp" - -#: share/completions/df.fish:33 -msgid "Show all filesystems" -msgstr "Visa alla filsystem" - -#: share/completions/df.fish:34 -msgid "Show sizes in gigabytes" -msgstr "Visa storlekar i gigabyte" - -#: share/completions/df.fish:35 -msgid "Show sizes in megabytes" -msgstr "Visa storlekar i megabyte" - -#: share/completions/df.fish:36 -msgid "Print out the previously obtained statistics from the file systems" -msgstr "Visa tidigare hämtad statistik från filsystemet" - -#: share/completions/diff.fish:2 -msgid "Ignore case differences" -msgstr "Ignorera skiftläge" - -#: share/completions/diff.fish:3 -msgid "Ignore case when comparing file names" -msgstr "Ignorera skiftläge på filnamn" - -#: share/completions/diff.fish:4 -msgid "Consider case when comparing file names" -msgstr "Skilj på skiftläge på filnamn" - -#: share/completions/diff.fish:5 -msgid "Ignore changes due to tab expansion" -msgstr "Ignorera ändringar på grund av tabbexpansion" - -#: share/completions/diff.fish:6 -msgid "Ignore changes in the amount of white space" -msgstr "Ignorera skillnader i blanka tecken" - -#: share/completions/diff.fish:7 -msgid "Ignore all white space" -msgstr "Ignorera blanka tecken" - -#: share/completions/diff.fish:8 -msgid "Ignore changes whose lines are all blank" -msgstr "Ignorera ändringar vars rader enbart består av blana tecken" - #: share/completions/diff.fish:9 msgid "Ignore changes whose lines match the REGEX" msgstr "Ignorera ändringar som matchar REGEX" -#: share/completions/diff.fish:11 -msgid "Recursively compare subdirectories" -msgstr "Rekursera till underkataloger" - -#: share/completions/diff.fish:12 -msgid "Treat absent files as empty" -msgstr "Behandla saknade filer som om de vore tomma" - #: share/completions/diff.fish:13 msgid "Output NUM lines of copied context" msgstr "Skriv ut NUM rader av kopierad sammanhang" -#: share/completions/diff.fish:14 -msgid "Output 3 lines of copied context" -msgstr "Skriv ut 3 rader av kopierad sammanhang" - #: share/completions/diff.fish:15 msgid "Output NUM lines of unified context" msgstr "Skriv ut NUM rader av unifieradt sammanhang" -#: share/completions/diff.fish:16 -msgid "Output 3 lines of unified context" -msgstr "Skriv ut 3 rader av unifierat sammanhang" - -#: share/completions/diff.fish:17 -msgid "Output only whether the files differ" -msgstr "Skriv bara ut huruvida filerna skiljer sig" - -#: share/completions/diff.fish:18 -msgid "Output a normal diff" -msgstr "Skriv ut en vanlig diff" - -#: share/completions/diff.fish:19 -msgid "Output in two columns" -msgstr "Skriv ut i två kolumner" - #: share/completions/diff.fish:20 msgid "Output at most NUM print columns" msgstr "Skriv ut som mest NUM kolumner" @@ -5257,50 +3445,6 @@ msgstr "Jämför FIL1 med alla operander" msgid "Compare FILE2 to all operands" msgstr "Jämför FIL2 med alla operander" -#: share/completions/diff.fish:24 -msgid "Pass the output through 'pr'" -msgstr "Skicka utdata genom ”pr”" - -#: share/completions/du.fish:1 -msgid "Write size for all files" -msgstr "Skriv ut storlek för alla filer" - -#: share/completions/du.fish:2 -msgid "Print file size, not disk usage" -msgstr "Skriv ut filstorlek, inte använt diskutrymme" - -#: share/completions/du.fish:4 -msgid "Use 1B block size" -msgstr "Använd 1B som blockstorlek" - -#: share/completions/du.fish:5 -msgid "Produce grand total" -msgstr "Visa totalsumma" - -#: share/completions/du.fish:6 -msgid "Dereference file symlinks" -msgstr "Följ symboliska länkar till filer" - -#: share/completions/du.fish:10 -msgid "Count hard links multiple times" -msgstr "Räkna hårda länkar alla gånger de förekommer" - -#: share/completions/du.fish:11 -msgid "Dereference all symlinks" -msgstr "Följ alla symboliska länkar" - -#: share/completions/du.fish:12 -msgid "Do not include subdirectory size" -msgstr "Inkludera inte underkatalogers storlek" - -#: share/completions/du.fish:13 -msgid "Display only a total for each argument" -msgstr "Visa bara en totalsumma för varje argument" - -#: share/completions/du.fish:14 -msgid "Skip other filesystems" -msgstr "Skippa andra filsystem" - #: share/completions/du.fish:15 msgid "Exclude files thet match pattern in file" msgstr "Exkludera filer som matchar mönster från fil" @@ -5313,46 +3457,6 @@ msgstr "Exkludera filer som matchar mönster" msgid "Recursion limit" msgstr "Rekursionsgräns" -#: share/completions/echo.fish:1 -msgid "No newline" -msgstr "Skriv ingen radbrytning" - -#: share/completions/echo.fish:2 -msgid "Use backslash escaped characters" -msgstr "Använd omvänt snedstreck-specialsekvenser" - -#: share/completions/echo.fish:3 -msgid "Do not use backslash escaped characters" -msgstr "Använd inte omvänt snedstreck-specialsekvenser" - -#: share/completions/emacs.fish:4 -msgid "Do not load init files" -msgstr "Ladda inte initieringsfiler" - -#: share/completions/emacs.fish:5 -msgid "Load users init file" -msgstr "Ladda användarens initieringsfiler" - -#: share/completions/emacs.fish:6 -msgid "Use file as terminal" -msgstr "Användard fil som terminal" - -#: share/completions/emacs.fish:7 -msgid "Execute Lisp function" -msgstr "Utför lispfunktion" - -#: share/completions/emacs.fish:8 -msgid "Load Lisp code from file" -msgstr "Ladda lispfunktion från fil" - -#: share/completions/emacs.fish:9 -msgid "Do not use X interface" -msgstr "Använd inte X-användargränssnittet" - -#: share/completions/emacs.fish:10 -msgid "Create window on the specified display" -msgstr "Skapa fönster på angiven skärm" - #: share/completions/emerge.fish:5 share/completions/equery.fish:5 msgid "" "Prints completions for installed packages on the system from /var/db/pkg" @@ -5360,34 +3464,37 @@ msgstr "" "Visa kompletteringar för installerade packet på systemet från /var/db/pkg" #: share/completions/emerge.fish:12 share/completions/equery.fish:12 -#, msgid "" "Prints completions for all available packages on the system from /usr/portage" msgstr "" -"Visa kompletteringar för alla tillgängliga packet på systemet från /usr/portage" +"Visa kompletteringar för alla tillgängliga packet på systemet från /usr/" +"portage" #: share/completions/emerge.fish:19 -#, msgid "" "Tests if emerge command should have an installed package as potential " "completion" -msgstr "Testa om emergekommando borde ha ett installerat paket som potentiell komplettering" +msgstr "" +"Testa om emergekommando borde ha ett installerat paket som potentiell " +"komplettering" #: share/completions/emerge.fish:30 share/completions/emerge.fish:31 -#, msgid "All base system packages" msgstr "Alla bassystempaket" #: share/completions/emerge.fish:30 share/completions/emerge.fish:31 -#, msgid "All packages in world" msgstr "Alla paket i världen" #: share/completions/emerge.fish:30 -#, msgid "Installed package" msgstr "Installerade paket" +#: share/completions/emerge.fish:31 +#: share/functions/__fish_print_packages.fish:13 +msgid "Package" +msgstr "Paket" + #: share/completions/emerge.fish:35 msgid "Usage overview of emerge" msgstr "Användningsöversikt av emerge" @@ -5397,17 +3504,14 @@ msgid "Help on subject system" msgstr "Hjälp för ämnet system" #: share/completions/emerge.fish:35 -#, msgid "Help on subject config" msgstr "Hjäl för ämnet konfiguration" #: share/completions/emerge.fish:35 -#, msgid "Help on subject sync" msgstr "Hjälp för ämnet sync" #: share/completions/emerge.fish:57 -#, msgid "Use colors in output" msgstr "Använd färger" @@ -5426,25 +3530,9 @@ msgid "Don't pull in build time dependencies" msgstr "Fråga efter extra beroenden" #: share/completions/env.fish:2 -#, msgid "Redefine variable" msgstr "Omdefinera variabel" -#: share/completions/env.fish:4 share/completions/nice.fish:3 -#: share/completions/time.fish:2 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -#: share/completions/env.fish:6 -#, -msgid "Start with an empty environment" -msgstr "Starta med tom miljö" - -#: share/completions/env.fish:7 -#, -msgid "Remove variable from the environment" -msgstr "Ta bort variabel från variablestacken" - #: share/completions/equery.fish:19 #, fuzzy msgid "" @@ -5502,610 +3590,68 @@ msgstr "Visa ändringsinformation för paket" msgid "print full path to ebuild for package" msgstr "Visa full sökväg till källkod" -#: share/completions/find.fish:7 -#, fuzzy -msgid "Never follow symlinks" -msgstr "Följ aldrig symboliska länkar" - -#: share/completions/find.fish:8 share/functions/__fish_complete_ls.fish:19 -#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:20 -msgid "Follow symlinks" -msgstr "Följ symboliska länkar" +#: share/completions/fusermount.fish:15 share/completions/sshfs.fish:27 +msgid "Mount options" +msgstr "Monteringsflagga" -#: share/completions/find.fish:9 -msgid "" -"Do not follow symbolic links, except while processing the command line " -"arguments" -msgstr "" +#: share/completions/gcc.fish:25 +msgid "Set maximum template depth" +msgstr "Sätt maximalt malldjup" -#: share/completions/find.fish:14 -msgid "Measure from the beginning of today rather than from 24 hours ago" +#: share/completions/gcc.fish:31 share/completions/gcc.fish:513 +msgid "Use dir as the logical root directory for headers and libraries" msgstr "" -#: share/completions/find.fish:15 -#, fuzzy -msgid "Process subdirectories before the directory itself" -msgstr "Processa underkataloger rekursivt" - -#: share/completions/find.fish:17 +#: share/completions/gcc.fish:261 msgid "" -"Do not print error messages for files that are deleted while running find" +"Print the full absolute name of the library file library that would be used " +"when linking---and don\\t" msgstr "" -#: share/completions/find.fish:18 -#, fuzzy -msgid "Maximum recursion depth" -msgstr "Maximal ”resident set size”" - -#: share/completions/find.fish:19 -msgid "Do not apply any tests or actions at levels less than specified level" -msgstr "" - -#: share/completions/find.fish:20 -msgid "Don't descend directories on other filesystems" -msgstr "" - -#: share/completions/find.fish:21 -msgid "Print error messages for files that are deleted while running find" -msgstr "" - -#: share/completions/find.fish:22 +#: share/completions/gcc.fish:512 msgid "" -"Do not optimize by assuming that directories contain 2 fewer " -"subdirectories than their hard link count" +"Process file after the compiler reads in the standard specs file, in order " +"to override the defaults that the gcc driver program uses when determining " +"what switches to pass to cc1, cc1plus, as, ld, etc" msgstr "" -#: share/completions/find.fish:23 -#, fuzzy -msgid "Specify regular expression type" -msgstr "Välj kärnversion" - -#: share/completions/find.fish:25 -#, fuzzy -msgid "Turn warnings on" -msgstr "Visa inte varningar" - -#: share/completions/find.fish:26 -#, fuzzy -msgid "Turn warnings off" -msgstr "Visa inte varningar" - -#: share/completions/find.fish:31 -msgid "File last accessed specified number of minutes ago" -msgstr "" - -#: share/completions/find.fish:32 -#, fuzzy -msgid "File last accessed more recently than file was modified" -msgstr "Visa senaste revision vid vilken vare rad ändrades" - -#: share/completions/find.fish:33 -msgid "File last accessed specified number of days ago" -msgstr "" - -#: share/completions/find.fish:35 -msgid "File status last changed specified number of minutes ago" -msgstr "" - -#: share/completions/find.fish:36 -msgid "File status last changed more recently than file was modified" -msgstr "" - -#: share/completions/find.fish:37 -msgid "File status last changed specified number of days ago" -msgstr "" - -#: share/completions/find.fish:39 -msgid "File is empty and is either a regular file or a directory" -msgstr "" - -#: share/completions/find.fish:40 -#, fuzzy -msgid "Always false" -msgstr "Formatera alltid om" - -#: share/completions/find.fish:41 -#, fuzzy -msgid "File is on filesystem of specified type" -msgstr "Visa filsystem av angiven typ" - -#: share/completions/find.fish:42 -#, fuzzy -msgid "Numeric group id of file" -msgstr "Bara numerisk utdata" - -#: share/completions/find.fish:43 -#, fuzzy -msgid "Group name of file" -msgstr "Visa inod för filer" - -#: share/completions/find.fish:45 -msgid "File is symlink matching specified case insensitive pattern" -msgstr "" - -#: share/completions/find.fish:46 -msgid "File name matches case insensitive pattern" -msgstr "" - -#: share/completions/find.fish:47 -#, fuzzy -msgid "File has specified inode number" -msgstr "Filtrera genom angivet program" - -#: share/completions/find.fish:48 -msgid "File path matches case insensitive pattern" -msgstr "" - -#: share/completions/find.fish:49 -msgid "File name matches case insensetive regex" -msgstr "" - -#: share/completions/find.fish:51 -#, fuzzy -msgid "File has specified number of links" -msgstr "Jämför bara angivet antal tecken" - -#: share/completions/find.fish:52 -msgid "File is symlink matching specified pattern" -msgstr "" - -#: share/completions/find.fish:54 -msgid "File last modified specified number of minutes ago" -msgstr "" - -#: share/completions/find.fish:55 -#, fuzzy -msgid "File last modified more recently than file was modified" -msgstr "Visa senaste revision vid vilken vare rad ändrades" - -#: share/completions/find.fish:56 -msgid "File last modified specified number of days ago" -msgstr "" - -#: share/completions/find.fish:58 -#, fuzzy -msgid "File name matches pattern" -msgstr "Visa inte filer som matchar mönster" - -#: share/completions/find.fish:60 -msgid "No user corresponds to file's numeric user ID" -msgstr "" - -#: share/completions/find.fish:61 -msgid "No group corresponds to file's numeric group ID" -msgstr "" - -#: share/completions/find.fish:63 -#, fuzzy -msgid "File path matches pattern" -msgstr "Exkludera filer som matchar mönster" - -#: share/completions/find.fish:65 -#, fuzzy -msgid "Files has specified permissions set" -msgstr "Använd angiven kompressionsalgoritm" - -#: share/completions/find.fish:67 -#, fuzzy -msgid "File name matches regex" -msgstr "Ignorera ändringar som matchar reguljärt uttryck" - -#: share/completions/find.fish:69 -#, fuzzy -msgid "File refers to the same inode as specified file" -msgstr "Exklidera filer listade i angiven fil" - -#: share/completions/find.fish:70 -msgid "File uses specified units of space" -msgstr "" - -#: share/completions/find.fish:71 -#, fuzzy -msgid "Always true" -msgstr "Alltid" - -#: share/completions/find.fish:75 -#, fuzzy -msgid "File is of specified type" -msgstr "Visa filsystem av angiven typ" - -#: share/completions/find.fish:77 -#, fuzzy -msgid "File's owner has specified numeric user ID" -msgstr "Fil ägd av effektiv användar-id" - -#: share/completions/find.fish:78 +#: share/completions/gcc.fish:539 share/completions/gcc.fish:540 +#: share/completions/gcc.fish:541 msgid "" -"File was last accessed specified number of days after its status was last " -"changed" +"This specifies what floating point hardware (or hardware emulation) is " +"available on the target" msgstr "" -#: share/completions/find.fish:79 -#, fuzzy -msgid "File's owner" -msgstr "Fil är uttag (socket)" - -#: share/completions/find.fish:80 +#: share/completions/gcc.fish:542 msgid "" -"Check type of file - in case of symlink, check the file that is not checked " -"by -type" -msgstr "" - -#: share/completions/find.fish:81 -msgid "File's security context matches specified pattern" +"The size of all structures and unions will be rounded up to a multiple of " +"the number of bits set by this option" msgstr "" -#: share/completions/find.fish:86 -#, fuzzy -msgid "Delete selected files" -msgstr "Radera urval" - -#: share/completions/find.fish:87 -#, fuzzy -msgid "Execute specified command for each located file" -msgstr "Utför kommando om föregående kommando misslyckades" - -#: share/completions/find.fish:88 -msgid "Execute specified command for each located file, in the files directory" +#: share/completions/gcc.fish:548 +msgid "Specify the register to be used for PIC addressing" msgstr "" -#: share/completions/find.fish:89 -#, fuzzy -msgid "List file in ls -dils format, write to specified file" -msgstr "Skriv profileringsinformation till angiven fil" - -#: share/completions/find.fish:90 -#, fuzzy -msgid "Print full file names into specified file" -msgstr "Exklidera filer listade i angiven fil" - -#: share/completions/find.fish:91 -msgid "Print null separated full file names into specified file" +#: share/completions/gcc.fish:556 +msgid "Specify the access model for the thread local storage pointer" msgstr "" -#: share/completions/find.fish:92 -#, fuzzy -msgid "Print formated data into specified file" -msgstr "Skriv utdata till angiven fil" - -#: share/completions/find.fish:93 -msgid "Execute specified command for each located file after asking user" +#: share/completions/gcc.fish:557 +msgid "Specify ATMEL AVR instruction set or MCU type" msgstr "" -#: share/completions/find.fish:94 -#, fuzzy -msgid "Print full file names" -msgstr "Visa filnamn" - -#: share/completions/find.fish:95 +#: share/completions/gcc.fish:559 msgid "" -"Execute specified command for each located file, in the files directory, " -"after asking user" -msgstr "" - -#: share/completions/find.fish:96 -#, fuzzy -msgid "Print null separated full file names" -msgstr "Skriv bara RCS-filnamn" - -#: share/completions/find.fish:97 -#, fuzzy -msgid "Print formated data" -msgstr "Visa informativa meddelanden" - -#: share/completions/find.fish:98 -msgid "Do not recurse unless -depth is specified" +"Specify the initial stack address, which may be a symbol or numeric value, " +"__stack is the default" msgstr "" -#: share/completions/find.fish:99 -#, fuzzy -msgid "Exit at once" -msgstr "Förklara vad som utförs" - -#: share/completions/find.fish:100 -#, fuzzy -msgid "List file in ls -dils format" -msgstr "Lista information om inoder" - -#: share/completions/find.fish:104 -#, fuzzy -msgid "Negate result of action" -msgstr "Negera uttryck" - -#: share/completions/find.fish:105 -msgid "Result is only true if both previous and next action are true" -msgstr "" - -#: share/completions/find.fish:106 -msgid "Result is true if either previous or next action are true" -msgstr "" - -#: share/completions/fish.fish:1 -msgid "Run fish with this command" -msgstr "Utför detta kommando i fish" - -#: share/completions/fish.fish:4 -msgid "Only parse input, do not execute" -msgstr "Verifiera bara kommandon, utför dem inte" - -#: share/completions/fish.fish:5 -msgid "Run in interactive mode" -msgstr "Kör i interaktivt läge" - -#: share/completions/fish.fish:6 -msgid "Run in login mode" -msgstr "Kör i loginläge" - -#: share/completions/fish.fish:7 -msgid "Output profiling information to specified file" -msgstr "Skriv profileringsinformation till angiven fil" - -#: share/completions/function.fish:1 share/completions/functions.fish:5 -msgid "Set function description" -msgstr "Välj funktionsbeskrivning" - -#: share/completions/function.fish:4 -msgid "Make the function a job exit event handler" -msgstr "Gör funktionen till en händelsehanterare för avslutade jobb" - -#: share/completions/function.fish:5 -msgid "Make the function a process exit event handler" -msgstr "Gör funktionen till en händelsehanterare för avslutade processer" - -#: share/completions/function.fish:6 -msgid "Make the function a signal event handler" -msgstr "Gör funktionen till en händelsehanterare för signaler" - -#: share/completions/function.fish:7 -msgid "Make the function a variable update event handler" -msgstr "Gör funktionen till en händelsehanterare för variabeluppdateringar" - -#: share/completions/function.fish:8 -msgid "Allow dash (-) in function name" -msgstr "Tillåt bindestreck (-) i funktionsnamn" - -#: share/completions/functions.fish:1 -msgid "Erase function" -msgstr "Radera funktion" - -#: share/completions/functions.fish:3 -msgid "Show hidden functions" -msgstr "Visa dolda funktioner" - -#: share/completions/functions.fish:6 -#, fuzzy -msgid "Test if function is defined" -msgstr "Testa om variabeln är definerad" - -#: share/completions/functions.fish:7 -msgid "List the names of the functions, but not their definition" +#: share/completions/gcc.fish:574 +msgid "" +"Specified the identification number of the ID based shared library being " +"compiled" msgstr "" -#: share/completions/fusermount.fish:15 share/completions/sshfs.fish:27 -#: share/completions/sshfs.fish:31 -msgid "Mount options" -msgstr "Monteringsflagga" - -#: share/completions/fusermount.fish:16 -msgid "Unmount" -msgstr "Avmontera" - -#: share/completions/fusermount.fish:17 -msgid "Quiet" -msgstr "Tyst läge" - -#: share/completions/fusermount.fish:18 -msgid "Lazy unmount" -msgstr "Lat avmontering" - -#: share/completions/gcc.fish:5 -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#: share/completions/gcc.fish:23 -msgid "Pass program exit codes" -msgstr "Skicka vidare slutstatus" - -#: share/completions/gcc.fish:24 -msgid "Stop after assembler" -msgstr "Stanna efter assembler" - -#: share/completions/gcc.fish:25 -msgid "Stop after compile" -msgstr "Stanna efter kompilering" - -#: share/completions/gcc.fish:26 -msgid "Stop after preprocessor" -msgstr "Stanna efter förprocessor" - -#: share/completions/gcc.fish:27 share/completions/iconv.fish:6 -msgid "Output file" -msgstr "Utdatafil" - -#: share/completions/gcc.fish:28 -msgid "Print commands to stderr" -msgstr "Skriv kommandon till standard fel" - -#: share/completions/gcc.fish:29 -msgid "Print quoted commands to stderr, do not run" -msgstr "Skriv citerade kommandon till standard fel, utför dem inte" - -#: share/completions/gcc.fish:30 -msgid "Use pipes" -msgstr "Använd rör" - -#: share/completions/gcc.fish:31 -msgid "Use ansi mode" -msgstr "Använd ansiläge" - -#: share/completions/gcc.fish:32 -msgid "Standard mode" -msgstr "Standardläge" - -#: share/completions/gcc.fish:46 -msgid "Write prototypes to file" -msgstr "Skriv prototyper till fil" - -#: share/completions/gcc.fish:47 -msgid "Do not recognize asm, inline or typeof keywords" -msgstr "Känn inte igen asm, inline och typeof nyckelorden" - -#: share/completions/gcc.fish:48 -msgid "Do not use builtin functions" -msgstr "Använd inte inbyggda funktioner" - -#: share/completions/gcc.fish:49 -msgid "Assert hosted environment" -msgstr "Försäkra värdmiljö" - -#: share/completions/gcc.fish:50 -msgid "Assert freestanding environment" -msgstr "Försäkra självständig miljö" - -#: share/completions/gcc.fish:51 -msgid "Use Microsoft extensions" -msgstr "Använd Microsoftförlängningar" - -#: share/completions/gcc.fish:52 -msgid "Use ANSI trigraphs" -msgstr "Använd ANSI-trigrafer" - -#: share/completions/gcc.fish:53 -msgid "Do not use integrated preprocessor" -msgstr "Använd inte inbyggd förprocessor" - -#: share/completions/gcc.fish:54 -msgid "char is unsigned" -msgstr "char har inte tecken" - -#: share/completions/gcc.fish:55 -msgid "char is signed" -msgstr "char har tecken" - -#: share/completions/gcc.fish:56 -msgid "bitfield is unsigned" -msgstr "bitfield har inte tecken" - -#: share/completions/gcc.fish:57 -msgid "bitfield is signed" -msgstr "bitfield har tecken" - -#: share/completions/gcc.fish:58 -msgid "All bitfields are signed" -msgstr "Alla bitfield har tecken" - -#: share/completions/gcc.fish:59 -msgid "All bitfields are unsigned" -msgstr "Inga bitfield har tecken" - -#: share/completions/gcc.fish:60 share/completions/gcc.fish:65 -msgid "String constants are not const" -msgstr "Strängkonstanter är inte konstanta" - -#: share/completions/gcc.fish:61 -msgid "C++ ABI version" -msgstr "C++ ABI-version" - -#: share/completions/gcc.fish:62 -msgid "Turn off access checking" -msgstr "Slå av rättighetskontroll" - -#: share/completions/gcc.fish:63 -msgid "Check pointer returned by new" -msgstr "Kontrollera pekare från ”new”" - -#: share/completions/gcc.fish:64 -msgid "Put globals in the common segment" -msgstr "Lägg globaler i det gemensamma segmentet" - -#: share/completions/gcc.fish:66 -msgid "Accept $ in identifiers" -msgstr "Acceptera $ i identifierare" - -#: share/completions/gcc.fish:67 -msgid "Reject $ in identifiers" -msgstr "Acceptera inte $ i identifierare" - -#: share/completions/gcc.fish:68 -msgid "Do not omit unneeded temporarys" -msgstr "Ta into bort onödiga tillfälliga variabler" - -#: share/completions/gcc.fish:69 -msgid "Allow exception violations" -msgstr "Tillåt brott mot undantag" - -#: share/completions/gcc.fish:70 -msgid "Do not extend for-loop scope" -msgstr "Utöka inte definitionsområde för for-loop" - -#: share/completions/gcc.fish:71 -msgid "Extend for-loop scope" -msgstr "Utöka definitionsområde för for-loop" - -#: share/completions/gcc.fish:72 -msgid "Do not recognize typeof as keyword" -msgstr "Känn inte igen typeof som nyckelord" - -#: share/completions/gcc.fish:73 -msgid "Do not emit code for implicit templates" -msgstr "Skapa inte kod for implicita mallar" - -#: share/completions/gcc.fish:74 -msgid "Do not emit code for implicit inline templates" -msgstr "Skapa inte kod för implicita inlinemallar" - -#: share/completions/gcc.fish:75 -msgid "Do not emit out-of-line code for inline functions" -msgstr "Skapa inte icke-inlinekod for inline-funktioner" - -#: share/completions/gcc.fish:76 -msgid "Disable warnings about MFC" -msgstr "Visa inte varningar om MFC" - -#: share/completions/gcc.fish:77 -msgid "Disable some built-in functions" -msgstr "Inaktivera somliga inbyggda funktioner" - -#: share/completions/gcc.fish:78 -msgid "Disable operator keywords" -msgstr "Inaktivera operator-nyckelord" - -#: share/completions/gcc.fish:79 -msgid "Disable optional diagnostics" -msgstr "Inaktivera frivillig diagnostik" - -#: share/completions/gcc.fish:80 -msgid "Downgrade some errors to warnings" -msgstr "Nedgradera vissa fel till varningar" - -#: share/completions/gcc.fish:81 -msgid "Enable automatic template instantiation at link time" -msgstr "Slå på automatisk templateinstantiering vid länktillfälle" - -#: share/completions/gcc.fish:82 -msgid "Disable generation of C++ runtime type information" -msgstr "Inaktivera generering av C++-typinformation under körning av program" - -#: share/completions/gcc.fish:86 -msgid "Set maximum template depth" -msgstr "Sätt maximalt malldjup" - -#: share/completions/gcc.fish:89 -msgid "Do not emit code for thread-safe initialization of local statics" -msgstr "Skapa inte kod för tråd-säker initiering av lokala statiska variabler" - -#: share/completions/gcc.fish:90 -msgid "Use __cxa_atexit for destructors" -msgstr "Använd __cxa_atexit för destruktorer" - -#: share/completions/gcc.fish:91 -msgid "Hides inline methods from export table" -msgstr "Dölj inline-metoder från exporttabeller" - -#: share/completions/gcc.fish:92 -msgid "Do not use weak symbol support" -msgstr "Stöd inte svaga symboler" - #: share/completions/gem.fish:12 msgid "Build a gem from a gemspec" msgstr "" @@ -6515,363 +4061,14 @@ msgstr "" msgid "Update the RubyGems system software" msgstr "" -#: share/completions/gpg.fish:48 -msgid "Make a signature" -msgstr "Skapa signatur" - -#: share/completions/gpg.fish:49 -msgid "Make a clear text signature" -msgstr "Skapa klartextsignatur" - -#: share/completions/gpg.fish:50 -msgid "Make a detached signature" -msgstr "Skapa bortkopplad signatur" - -#: share/completions/gpg.fish:51 -msgid "Encrypt data" -msgstr "Kryptera data" - -#: share/completions/gpg.fish:52 -msgid "Encrypt with a symmetric cipher using a passphrase" -msgstr "Kryptera med symmetriskt chiffer och passfras" - -#: share/completions/gpg.fish:53 -msgid "Store only (make a simple RFC1991 packet)" -msgstr "Endast lagring (skapa ett enkelt RFC1991-paket)" - -#: share/completions/gpg.fish:54 -msgid "Decrypt specified file or stdin" -msgstr "Dekryptera angiven fil eller standard in" - -#: share/completions/gpg.fish:55 -msgid "Assume specified file or stdin is sigfile and verify it" -msgstr "Antag att angiven fil eller standard in är signatur och verifiera den" - -#: share/completions/gpg.fish:56 -msgid "Modify certain other commands to accept multiple files for processing" -msgstr "Ändra vissa andra kommandon so de behandlar multipla filer" - -#: share/completions/gpg.fish:57 -msgid "Identical to '--multifile --verify'" -msgstr "Identiskt med ”--multifile --verify”" - -#: share/completions/gpg.fish:58 -msgid "Identical to '--multifile --encrypt'" -msgstr "Identiskt med ”--multifile --encrypt”" - -#: share/completions/gpg.fish:59 -msgid "Identical to --multifile --decrypt" -msgstr "Identiskt med --multifile --decrypt" - -#: share/completions/gpg.fish:61 share/completions/gpg.fish:62 -msgid "" -"List all keys from the public keyrings, or just the ones given on the " -"command line" -msgstr "" -"Visa alla nycklar från den öppna nyckelringen, eller de angivna på " -"kommandoraden" - -#: share/completions/gpg.fish:63 -msgid "" -"List all keys from the secret keyrings, or just the ones given on the " -"command line" -msgstr "" -"Visa alla nycklar från den hemliga nyckelringen, eller de angivna på " -"kommandoraden" - -#: share/completions/gpg.fish:64 -msgid "Same as --list-keys, but the signatures are listed too" -msgstr "Samma som --list-keys, men visa även signaturer" - -#: share/completions/gpg.fish:66 -msgid "Same as --list-keys, but the signatures are listed and verified" -msgstr "Samma som --list-keys, men visa och verifiera även signaturer" - -#: share/completions/gpg.fish:67 -msgid "List all keys with their fingerprints" -msgstr "Visa alla nycklar och deras fingeravtryck" - -#: share/completions/gpg.fish:68 -msgid "Generate a new key pair" -msgstr "Generera ett nytt nyckelpar" - -#: share/completions/gpg.fish:70 -msgid "Present a menu which enables you to do all key related tasks" -msgstr "Visa en meny som låter dig utföra alla nyckelrelaterade aktiviteter" - -#: share/completions/gpg.fish:72 -msgid "Sign a public key with your secret key" -msgstr "Signera en öppen nyckel med din hemliga nyckel" - -#: share/completions/gpg.fish:73 -msgid "Sign a public key with your secret key but mark it as non exportable" -msgstr "" -"Signera en öppen nyckel med din hemliga nyckel men markera den som icke-" -"exporterbar" - -#: share/completions/gpg.fish:75 -msgid "Remove key from the public keyring" -msgstr "Ta bort en nyckel från den öppna nyckelringen" - -#: share/completions/gpg.fish:76 -msgid "Remove key from the secret and public keyring" -msgstr "Ta bort en nyckel från den öppna och den hemliga nyckelringen" - -#: share/completions/gpg.fish:77 -msgid "" -"Same as --delete-key, but if a secret key exists, it will be removed first" -msgstr "" -"Samma som --delete-key, men om en hemlig nyckel existerar, ta bort den först" - -#: share/completions/gpg.fish:79 -msgid "Generate a revocation certificate for the complete key" -msgstr "Generera ett återkallelsecertifikat för hela nyckeln" - -#: share/completions/gpg.fish:80 -msgid "Generate a designated revocation certificate for a key" -msgstr "Generera ett utsett återkallelsecertifikat för en nyckel" - -#: share/completions/gpg.fish:82 -msgid "Export all or the given keys from all keyrings" -msgstr "Exportera alla eller alla angivna nycklar från alla nyckelringar" - -#: share/completions/gpg.fish:83 -msgid "Same as --export but sends the keys to a keyserver" -msgstr "Samma som --export, men skicka nycklar till en nyckelserver" - -#: share/completions/gpg.fish:84 share/completions/gpg.fish:85 -msgid "Same as --export, but exports the secret keys instead" -msgstr "Samma som --export, men exportera hemliga nycklar istället" - -#: share/completions/gpg.fish:87 share/completions/gpg.fish:88 -msgid "Import/merge keys" -msgstr "Importera/sammanslå mycklar" - -#: share/completions/gpg.fish:90 -msgid "Import the keys with the given key IDs from a keyserver" -msgstr "Importera nycklarna med givet nyckel-id från nyckelserver" - -#: share/completions/gpg.fish:91 -msgid "" -"Request updates from a keyserver for keys that already exist on the local " -"keyring" -msgstr "" -"Begär uppdateringar från en nyckelserver för nycklar som redan existerar i " -"den lokala nyckelringen" - -#: share/completions/gpg.fish:92 -msgid "Search the keyserver for the given names" -msgstr "Sök nyckelservern efter de angivna namnen" - -#: share/completions/gpg.fish:93 -msgid "Do trust database maintenance" -msgstr "Utför underhåll på förtroendedatabasen" - -#: share/completions/gpg.fish:94 -msgid "Do trust database maintenance without user interaction" -msgstr "Utför underhåll på förtroendedatabasen utan användarinteraktion" - -#: share/completions/gpg.fish:96 -msgid "Send the ownertrust values to stdout" -msgstr "Visa ögarförtroendevärdena på standard ut" - -#: share/completions/gpg.fish:97 -msgid "" -"Update the trustdb with the ownertrust values stored in specified files or " -"stdin" -msgstr "" -"Uppdatera förtroendedatabasen med ägarförtroendevärdena lagrade i den " -"angivna filen eller standard in" - -#: share/completions/gpg.fish:99 -msgid "Create signature caches in the keyring" -msgstr "Skapa signarurcache i nyckelringen" - -#: share/completions/gpg.fish:101 -msgid "" -"Print message digest of specified algorithm for all given files or stdin" -msgstr "" -"Visa meddelandedigest med given algoritm för alla angivna filer eller " -"standard in" - -#: share/completions/gpg.fish:102 -msgid "Print message digest of all algorithms for all given files or stdin" -msgstr "" -"Visa meddelandedigest med given algoritm för alla angivna filer eller " -"standard in" - -#: share/completions/gpg.fish:104 -msgid "Emit specified number of random bytes of the given quality level" -msgstr "" -"Skapa det angivna antalet slumpmässiga bytes med den angivna kvaliteten" - -#: share/completions/gpg.fish:106 -msgid "Display version and supported algorithms, and exit" -msgstr "Visa version och stödda algoritmer och avsluta" - -#: share/completions/gpg.fish:107 -msgid "Display warranty and exit" -msgstr "Visa garanti och avsluta" - -#: share/completions/gpg.fish:115 -msgid "Create ASCII armored output" -msgstr "Skapa ASCII-skyddad utdata" - #: share/completions/gpg.fish:116 msgid "Write output to specified file" msgstr "Skriv utdata till angiven fil" -#: share/completions/gpg.fish:118 -msgid "" -"Sets a limit on the number of bytes that will be generated when processing a " -"file" -msgstr "" -"Sätt gräns på antal bytes som kommer genereras vid behandlande av en fil" - -#: share/completions/gpg.fish:120 -msgid "Use specified key as the key to sign with" -msgstr "Använd angiven nyckel som nyckel för signering" - -#: share/completions/gpg.fish:121 -msgid "Use specified key as the default key to sign with" -msgstr "Använd angiven nyckel som standardnyckel för signering" - -#: share/completions/gpg.fish:123 -msgid "Encrypt for specified user id" -msgstr "Kryptera för angivet användarid" - -#: share/completions/gpg.fish:124 -msgid "Encrypt for specified user id, but hide the keyid of the key" -msgstr "Kryptera för angivet användarid, men dölj nyckelid hos nyckel" - -#: share/completions/gpg.fish:125 -msgid "Use specified user id as default recipient" -msgstr "Använd angiven användarid som standardmottagare" - -#: share/completions/gpg.fish:126 -msgid "Use the default key as default recipient" -msgstr "Använd standardnyckel som standardmottagare" - -#: share/completions/gpg.fish:127 -msgid "Reset --default-recipient and --default-recipient-self" -msgstr "Återställ --default-recipient och --default-recipient-self" - -#: share/completions/gpg.fish:129 -msgid "Give more information during processing" -msgstr "Ge mer information under behandling" - -#: share/completions/gpg.fish:132 share/completions/gpg.fish:133 -#: share/completions/gpg.fish:134 -msgid "Compression level" -msgstr "Kompressionsnivå" - -#: share/completions/gpg.fish:135 -msgid "Use a different decompression method for BZIP2 compressed files" -msgstr "Använd alternativ dekompressionsmetod för BZIP2-komprimerade filer" - -#: share/completions/gpg.fish:137 -msgid "" -"Treat input files as text and store them in the OpenPGP canonical text form " -"with standard 'CRLF' line endings" -msgstr "" -"Behandla indatafiler som text och lagra dem i det kanoniska OpenPGP-" -"textformatet med standard ”CRLF” radavslut" - -#: share/completions/gpg.fish:138 -msgid "" -"Don't treat input files as text and store them in the OpenPGP canonical text " -"form with standard 'CRLF' line endings" -msgstr "" -"Behandla inte indatafiler som text och lagra dem inte i det kanoniska " -"OpenPGP-textformatet med standard ”CRLF” radavslut" - -#: share/completions/gpg.fish:140 -msgid "Don't make any changes (this is not completely implemented)" -msgstr "Gör inga ändringar (inte helt implementerat)" - -#: share/completions/gpg.fish:144 share/completions/scp.fish:28 -#: share/completions/top.fish:2 -msgid "Batch mode" -msgstr "Satsvis-läge" - -#: share/completions/gpg.fish:145 -msgid "Don't use batch mode" -msgstr "Använd inte satsvis-läge" - -#: share/completions/gpg.fish:146 -msgid "Never write output to terminal" -msgstr "Skriv aldrig utdata till terminalen" - -#: share/completions/gpg.fish:148 -msgid "Assume yes on most questions" -msgstr "Anta ja på de flesta frågor" - -#: share/completions/gpg.fish:149 -msgid "Assume no on most questions" -msgstr "Anta nej på de flesta frågor" - -#: share/completions/gpg.fish:151 -msgid "Prompt for a certification level when making a key signature" -msgstr "Fråga efter certifieringsnivå vid nyckelsignaturskapande" - -#: share/completions/gpg.fish:152 -msgid "Don't prompt for a certification level when making a key signature" -msgstr "Fråga inte efter certifieringsnivå vid nyckelsignaturskapande" - -#: share/completions/gpg.fish:153 -msgid "" -"The default certification level to use for the level check when signing a key" -msgstr "" -"Standardcertifieringsnivå att använda för nivåkontroll vid nyckelsignering" - -#: share/completions/gpg.fish:154 -msgid "" -"Disregard any signatures with a certification level below specified level " -"when building the trust database" -msgstr "" -"Ignorera alla signaturer med signaturnivå under angiven nivå vid byggandet " -"av förtroendedatabasen" - -#: share/completions/gpg.fish:156 -msgid "" -"Assume that the specified key is as trustworthy as one of your own secret " -"keys" -msgstr "" -"Anta att den angivna nyckeln är lika pålitlig som en av dina egna hemliga " -"nycklar" - -#: share/completions/gpg.fish:157 -msgid "Specify trust model" -msgstr "Ange förtroendemodell" - -#: share/completions/gpg.fish:159 -msgid "Select how to display key IDs" -msgstr "Välj hur nyckelid ska visas" - #: share/completions/gpg.fish:161 msgid "Use specified keyserver" msgstr "Använd angiven nyckelserver" -#: share/completions/gpg.fish:162 -msgid "Options for the keyserver" -msgstr "Inställningar till nyckelservern" - -#: share/completions/gpg.fish:164 -msgid "Options for importing keys" -msgstr "Inställningar för att importera nycklar" - -#: share/completions/gpg.fish:165 -msgid "Options for exporting keys" -msgstr "Inställningar för att exportera nycklar" - -#: share/completions/gpg.fish:166 -msgid "Options for listing keys and signatures" -msgstr "Inställningar för visning av nycklar och signaturer" - -#: share/completions/gpg.fish:167 -msgid "Options for verifying signatures" -msgstr "Inställningar för verifiering av signaturer" - #: share/completions/gpg.fish:169 msgid "The command line that should be run to view a photo ID" msgstr "Kommandoraden som skall köras för att visa ett fotoid" @@ -6882,14 +4079,6 @@ msgid "" msgstr "" "Sätt en lista av kataloger att söka efter fotovisare och nyckelserverhjälpare" -#: share/completions/gpg.fish:172 -msgid "" -"Display the keyring name at the head of key listings to show which keyring a " -"given key resides on" -msgstr "" -"Visa nyckelringnamnet vid toppen av nyckellistan för att visa vilken " -"nyckelring en given nyckel ligger i" - #: share/completions/gpg.fish:173 msgid "Add specified file to the current list of keyrings" msgstr "Lägg till angiven fil fill den nuvarande listan av nyckelringar" @@ -6907,34 +4096,10 @@ msgstr "Välj den angivna filen som den primära öppna nyckelring" msgid "Use specified file instead of the default trustdb" msgstr "Använd angiven fil istället för standard-förtroendedatabasen" -#: share/completions/gpg.fish:179 -msgid "Set the home directory" -msgstr "Välj hemkatalog" - -#: share/completions/gpg.fish:180 -msgid "Set the native character set" -msgstr "Välj den interna teckenuppsättningen" - -#: share/completions/gpg.fish:182 -msgid "Assume that following command line arguments are given in UTF8" -msgstr "Antag att efterföljande argument är lagrade i UTF8" - -#: share/completions/gpg.fish:183 -msgid "" -"Assume that following arguments are encoded in the character set specified " -"by --display-charset" -msgstr "" -"Antag att efterföljande argument är lagrade i teckenuppsättningen angiven av " -"--display-charset" - #: share/completions/gpg.fish:184 msgid "Read options from specified file, do not read the default options file" msgstr "Läs inställningar från angivan fil, läs inte standardinställningsfil" -#: share/completions/gpg.fish:185 -msgid "Shortcut for '--options /dev/null'" -msgstr "Genväg för ”--options /dev/null”" - #: share/completions/gpg.fish:186 msgid "Load an extension module" msgstr "Ladda en förlängningsmodul" @@ -6947,37 +4112,10 @@ msgstr "Skriv speciella statussträngar till den angivna filidentifieraren" msgid "Write log output to the specified file descriptor" msgstr "Skriv loggdata till angiven filidentifierare" -#: share/completions/gpg.fish:190 -msgid "Write attribute subpackets to the specified file descriptor" -msgstr "Skriv attributunderpaket till angiven filidentifierare" - -#: share/completions/gpg.fish:192 -msgid "Include secret key comment packets when exporting secret keys" -msgstr "" -"Inkludera hemliga nyckel-kommentarpaket vid exportering av hemliga nycklar" - -#: share/completions/gpg.fish:193 -msgid "Don't include secret key comment packets when exporting secret keys" -msgstr "" -"Inkludera inte hemliga nyckel-kommentarpaket vid exportering av hemliga " -"nycklar (standard)" - #: share/completions/gpg.fish:195 msgid "Use specified string as comment string" msgstr "Använd angiven sträng som kommentarsträng" -#: share/completions/gpg.fish:196 -msgid "Don't use a comment string" -msgstr "Använd inte en kommentarsträng" - -#: share/completions/gpg.fish:198 -msgid "Include the version string in ASCII armored output" -msgstr "Inkludera versionssträng i ASCII-skyddat utdata" - -#: share/completions/gpg.fish:199 -msgid "Don't include the version string in ASCII armored output" -msgstr "Inkludera inte versionssträng i ASCII-skyddat utdata (standard)" - #: share/completions/gpg.fish:204 msgid "Put the specified name value pair into the signature as notation data" msgstr "Lägg angivet namn/värde-par i signaturen som notationsdata" @@ -7002,22 +4140,6 @@ msgstr "Använd angiven URL som preferrerad nyckelserver för datasignaturer" msgid "Use specified string as the filename which is stored inside messages" msgstr "Använd angiven sträng som filnamn att lagra i meddelande" -#: share/completions/gpg.fish:212 -msgid "Set the 'for your eyes only' flag in the message" -msgstr "Sätt ”for your eyes only”-flaggan i meddelandet" - -#: share/completions/gpg.fish:213 -msgid "Clear the 'for your eyes only' flag in the message" -msgstr "Töm ”for your eyes only”-flaggan i meddelandet" - -#: share/completions/gpg.fish:215 -msgid "Create file with name as given in data" -msgstr "Skapa fil med namn angivet i data" - -#: share/completions/gpg.fish:216 -msgid "Don't create file with name as given in data" -msgstr "Skapa inte fil med namn angivet i data" - #: share/completions/gpg.fish:218 msgid "" "Number of completely trusted users to introduce a new key signer (defaults " @@ -7038,86 +4160,6 @@ msgstr "" msgid "Maximum depth of a certification chain (default is 5)" msgstr "MAximalt djup i certifieringskedjan (standard är 5)" -#: share/completions/gpg.fish:223 -msgid "Use specified cipher algorithm" -msgstr "Använd angiven chiffer-algoritm" - -#: share/completions/gpg.fish:224 -msgid "Use specified message digest algorithm" -msgstr "Använd angiven meddelandedigestalgoritm" - -#: share/completions/gpg.fish:225 -msgid "Use specified compression algorithm" -msgstr "Använd angiven kompressionsalgoritm" - -#: share/completions/gpg.fish:226 -msgid "Use specified message digest algorithm when signing a key" -msgstr "Använd angiven meddelandedigestalgoritm vid nyckelsignering" - -#: share/completions/gpg.fish:227 -msgid "Use specified cipher algorithm to protect secret keys" -msgstr "Använd angiven chifferalgoritm för att skydda hemliga nycklar" - -#: share/completions/gpg.fish:228 -msgid "Use specified digest algorithm to mangle the passphrases" -msgstr "Använd angiven digestalgoritm för passfrasmangling" - -#: share/completions/gpg.fish:229 -msgid "Selects how passphrases are mangled" -msgstr "Välj hur passfrasmangling" - -#: share/completions/gpg.fish:231 -msgid "Integrity protect secret keys by using a SHA-1 checksum" -msgstr "" -"Sködda hemliga nycklars integritet genom att använda en SHA-1-kontrollsumma" - -#: share/completions/gpg.fish:233 -msgid "Never allow the use of specified cipher algorithm" -msgstr "Tilåt aldrig användandet av angiven chifferalgoritm" - -#: share/completions/gpg.fish:234 -msgid "Never allow the use of specified public key algorithm" -msgstr "Tillåt aldrig användandet av angiven öppen nyckel-algoritm" - -#: share/completions/gpg.fish:236 -msgid "Do not cache the verification status of key signatures" -msgstr "Cache:a inte verifieringsstatus av nyckelsignaturer" - -#: share/completions/gpg.fish:237 -msgid "Do not verify each signature right after creation" -msgstr "Kontrollera inte varje signatur direkt efter skapande" - -#: share/completions/gpg.fish:239 -msgid "Automatically run the --check-trustdb command internally when needed" -msgstr "Utför automatiskt ”--check-trustdb”-kommandot internt vid behov" - -#: share/completions/gpg.fish:240 -msgid "Never automatically run the --check-trustdb" -msgstr "Utför aldrig automatiskt ”--check-trustdb”-kommandot" - -#: share/completions/gpg.fish:242 -msgid "Do not put the recipient keyid into encrypted packets" -msgstr "Lägg inte in mottagarens nyckelid i krypterade paket" - -#: share/completions/gpg.fish:243 -msgid "Put the recipient keyid into encrypted packets" -msgstr "Lägg in mottagarens nyckelid i krypterade paket" - -#: share/completions/gpg.fish:244 -msgid "" -"Change the behavior of cleartext signatures so that they can be used for " -"patch files" -msgstr "" -"Ändra beteendet av klartextsignaturer så att de kan användas för fix-filer" - -#: share/completions/gpg.fish:246 -msgid "Mangle From-field of email headers (default)" -msgstr "Mangla ”From”-fält i e-posthuvuden (standard)" - -#: share/completions/gpg.fish:247 -msgid "Do not mangle From-field of email headers" -msgstr "Mangla inte ”From”-fält i e-posthuvuden (standard)" - #: share/completions/gpg.fish:249 msgid "Read passphrase from specified file descriptor" msgstr "Läss passfras från angiven filidentifierare" @@ -7126,230 +4168,18 @@ msgstr "Läss passfras från angiven filidentifierare" msgid "Read user input from specified file descriptor" msgstr "Läs användarindata från angiven filidentifierare" -#: share/completions/gpg.fish:252 -msgid "Try to use the GnuPG-Agent" -msgstr "Försök använda GnuPG-Agent" - -#: share/completions/gpg.fish:253 -msgid "Do not try to use the GnuPG-Agent" -msgstr "Försök inte använda GnuPG-Agent" - #: share/completions/gpg.fish:254 msgid "Override value of GPG_AGENT_INFO environment variable" msgstr "Åsidosätt värdet på GPG_AGENT_INFO-miljövariablen" -#: share/completions/gpg.fish:256 -msgid "Force v3 signatures for signatures on data" -msgstr "Tvinga v3-signaturer för signering av data" - -#: share/completions/gpg.fish:257 -msgid "Do not force v3 signatures for signatures on data" -msgstr "Tvinga inte v3-signaturer för signering av data" - -#: share/completions/gpg.fish:259 -msgid "Always use v4 key signatures even on v3 keys" -msgstr "Använd alltid v4-nyckelsignaturer även på v3-nycklar" - -#: share/completions/gpg.fish:260 -msgid "Don't use v4 key signatures on v3 keys" -msgstr "Använd inte v4-nyckelsignaturer på v3-nycklar" - -#: share/completions/gpg.fish:262 -msgid "Force the use of encryption with a modification detection code" -msgstr "Tvinga användandet av kryptering med en modifieringsdetekteringskod" - -#: share/completions/gpg.fish:263 -msgid "Disable the use of the modification detection code" -msgstr "Avaktivera användandet av ändringsdetekteringskod" - -#: share/completions/gpg.fish:265 -msgid "" -"Allow the import and use of keys with user IDs which are not self-signed" -msgstr "" -"Tillåt importering och användning av nycklar med användarid som inte är " -"självsignerade" - -#: share/completions/gpg.fish:266 -msgid "" -"Do not allow the import and use of keys with user IDs which are not self-" -"signed" -msgstr "" -"Tillåt inte importering och användning av nycklar med användarid som inte är " -"självsignerade" - -#: share/completions/gpg.fish:268 -msgid "" -"Disable all checks on the form of the user ID while generating a new one" -msgstr "" -"Avaktivera alla kontroller på formatet av användarid vid generering av nya " -"användarid" - -#: share/completions/gpg.fish:270 -msgid "Do not fail if signature is older than key" -msgstr "Misslyckas inte om signatur är äldre än nyckel" - -#: share/completions/gpg.fish:271 -msgid "Allow subkeys that have a timestamp from the future" -msgstr "Tillåt undernycklar som har tidsstämpel från framtiden" - -#: share/completions/gpg.fish:272 -msgid "Ignore CRC errors" -msgstr "Ignorera CRC-fel" - -#: share/completions/gpg.fish:273 -msgid "Do not fail on MDC integrity protection failure" -msgstr "Misslyckas inte vid MDC-integritetsskyddsmisslyckande" - -#: share/completions/gpg.fish:275 -msgid "" -"Lock the databases the first time a lock is requested and do not release the " -"lock until the process terminates" -msgstr "" -"Lås databaser vid första läsförfrågan och släpp inte låset före processen " -"avslutar" - -#: share/completions/gpg.fish:276 -msgid "Release the locks every time a lock is no longer needed" -msgstr "Släpp lås varje gång det inte längre behövs" - -#: share/completions/gpg.fish:278 -msgid "" -"Do not create an internal pool file for quicker generation of random numbers" -msgstr "Skapa inte en intern pool-fil för snabbare generering av slumptal" - -#: share/completions/gpg.fish:279 -msgid "Reset verbose level to 0" -msgstr "Återställ felrapporteringsnivå till 0" - -#: share/completions/gpg.fish:280 -msgid "Suppress the initial copyright message" -msgstr "Visa inte initialt copyrightmeddelande" - -#: share/completions/gpg.fish:281 -msgid "Suppress the warning about 'using insecure memory'" -msgstr "Undertryck varningen om ”använder osäkert minne”" - -#: share/completions/gpg.fish:282 -msgid "" -"Suppress the warning about unsafe file and home directory (--homedir) " -"permissions" -msgstr "" -"Undertryck varningen om osäkra fil- och hemkatalogrättigheter (--homedir) " - -#: share/completions/gpg.fish:283 -msgid "Suppress the warning about missing MDC integrity protection" -msgstr "Undertryck varningen om saknat MDCintegritetsskydd" - -#: share/completions/gpg.fish:285 -msgid "Refuse to run if GnuPG cannot get secure memory" -msgstr "Vägra köra om GnuPG inte kan få säkert minne" - -#: share/completions/gpg.fish:287 -msgid "Do not refuse to run if GnuPG cannot get secure memory (default)" -msgstr "Vägra inte köra om GnuPG inte kan få säkert minne" - -#: share/completions/gpg.fish:288 -msgid "Assume the input data is not in ASCII armored format" -msgstr "Antag att indata inte är i ASCII-skyddat format" - -#: share/completions/gpg.fish:290 -msgid "Do not add the default keyrings to the list of keyrings" -msgstr "Lägg inte standardnyckelringar till listan på nyckelringar" - -#: share/completions/gpg.fish:292 -msgid "Skip the signature verification step" -msgstr "Skippa signaturverifieringssteg" - -#: share/completions/gpg.fish:294 -msgid "Print key listings delimited by colons" -msgstr "Visa nyckellistning separerad av kolon" - -#: share/completions/gpg.fish:295 -msgid "" -"Print key listings delimited by colons (like --with-colons) and print the " -"public key data" -msgstr "" -"Visa nyckellistning separerad av kolon (som --with-colons) och visa öppen " -"nyckel data" - -#: share/completions/gpg.fish:296 -msgid "" -"Same as the command --fingerprint but changes only the format of the output " -"and may be used together with another command" -msgstr "" -"Samma som kommandot --fingerprint men byter bara formatet på utdata och kan " -"användas med andra kommandon" - -#: share/completions/gpg.fish:298 -msgid "Changes the output of the list commands to work faster" -msgstr "Ändrar utdata av listningskommandon så det fungerar snabbare" - -#: share/completions/gpg.fish:299 -msgid "" -"Do not merge primary user ID and primary key in --with-colon listing mode " -"and print all timestamps as UNIX timestamps" -msgstr "" -"Sammanställ inte primära användarid i ”--with-colon”-listningsläge och skriv " -"alla tidsstämplar som UNIX-tidsstämplar" - -#: share/completions/gpg.fish:301 -msgid "" -"Changes the behaviour of some commands. This is like --dry-run but different" -msgstr "Ändrar beteendet av vissa kommandon. Som --dry-run men annorlunda" - -#: share/completions/gpg.fish:303 -msgid "Display the session key used for one message" -msgstr "Visa sessionsnyckel som används för ett meddelande" - #: share/completions/gpg.fish:304 msgid "Don't use the public key but the specified session key" msgstr "Använd inte den öppna nyckel utan den angivna sessionsnyckeln" -#: share/completions/gpg.fish:306 share/completions/gpg.fish:309 -msgid "Prompt for an expiration time" -msgstr "Fråga efter utgångsdatum" - -#: share/completions/gpg.fish:307 share/completions/gpg.fish:310 -msgid "Do not prompt for an expiration time" -msgstr "Fråga inte efter utgångsdatum" - -#: share/completions/gpg.fish:312 -msgid "" -"Don't look at the key ID as stored in the message but try all secret keys in " -"turn to find the right decryption key" -msgstr "" -"Undersök inte nyckelid lagrat i meddelande, försök alla hemliga nycklar i " -"turordningför att hitta rätt dekrypteringsnyckel" - -#: share/completions/gpg.fish:313 -msgid "" -"Enable a mode in which filenames of the form -&n, where n is a non-negative " -"decimal number, refer to the file descriptor n and not to a file with that " -"name" -msgstr "" -"Aktivera ett läge i vilket filnamn på formen -&n, där n är ett positivt " -"heltal, refererar till filidentifierare n, och inte till filen med det " -"angivna namnet" - #: share/completions/gpg.fish:315 msgid "Sets up a named group, which is similar to aliases in email programs" msgstr "Skapa en namngiven grupp, liknande alias i e-postprogram" -#: share/completions/gpg.fish:316 -msgid "Remove a given entry from the --group list" -msgstr "Ta bort ett inlägg från ---group'-listan" - -#: share/completions/gpg.fish:317 -msgid "Remove all entries from the --group list" -msgstr "Ta bort alla inlägg från förråd från ”--group”-listan" - -#: share/completions/gpg.fish:319 -msgid "" -"Don't change the permissions of a secret keyring back to user read/write only" -msgstr "" -"Ändra inte rättigheterna på en hemlig nyckel tillbaka till läs/skriv endast " -"för användaren" - #: share/completions/gpg.fish:321 msgid "Set the list of personal cipher preferences to the specified string" msgstr "Sätt listan på personliga chifferpreferenser till den angivna strängen" @@ -7369,158 +4199,18 @@ msgstr "" msgid "Set the list of default preferences to the specified string" msgstr "Sätt listan på standardinställningar till den angivna strängen" -#: share/completions/gprof.fish:1 -msgid "Print annotated source" -msgstr "Skriv ut kommenterad källkod" - -#: share/completions/gprof.fish:2 -msgid "Do not print explanations" -msgstr "Skriv inte ut förklaringar" - -#: share/completions/gprof.fish:3 -msgid "Print tally" -msgstr "Visa sammanställning av antal funktionanrop" - -#: share/completions/gprof.fish:4 -msgid "Display summary" -msgstr "Visa sammanställning" - -#: share/completions/gprof.fish:5 -msgid "Search directories for source" -msgstr "Sök i angivna kataloger efter källkod" - -#: share/completions/gprof.fish:6 -msgid "No annotated source" -msgstr "Visa inte kommenterad källkod" - -#: share/completions/gprof.fish:7 -msgid "Print full path of source" -msgstr "Visa full sökväg till källkod" - -#: share/completions/gprof.fish:8 -msgid "Print flat profile" -msgstr "Visa platt profil" - -#: share/completions/gprof.fish:9 -msgid "No flat profile" -msgstr "Visa inte platt profil" - -#: share/completions/gprof.fish:10 -msgid "Print call graph" -msgstr "Visa anropsgraf" - -#: share/completions/gprof.fish:11 -msgid "No call graph" -msgstr "Visa inte anropsgraf" - -#: share/completions/gprof.fish:12 -msgid "Annotate to file" -msgstr "Skriv kommentarer till fil" - -#: share/completions/gprof.fish:13 -msgid "No tally" -msgstr "Visa inte sammanställning av antal funktionanrop" - -#: share/completions/gprof.fish:14 -msgid "Suggest function ordering" -msgstr "Föreslå funktionsordning" - -#: share/completions/gprof.fish:15 -msgid "Suggest file ordering" -msgstr "Föreslå filordning" - -#: share/completions/gprof.fish:16 -msgid "Traditional mode" -msgstr "Traditionellt läge" - -#: share/completions/gprof.fish:17 -msgid "Set width of output" -msgstr "Välj bredd på utdata" - -#: share/completions/gprof.fish:18 -msgid "Annotate every line" -msgstr "Kommentera varje rad" - -#: share/completions/gprof.fish:19 -msgid "Set demangling style" -msgstr "Välj avmanglingsstil" - -#: share/completions/gprof.fish:20 -msgid "Turn of demangling" -msgstr "Slå av avmangling" - -#: share/completions/gprof.fish:21 -msgid "Supress static functions" -msgstr "Visa inte statiska funktioner" - -#: share/completions/gprof.fish:23 -msgid "Ignore symbols not known to be functions" -msgstr "Ignorera symboler som inte är kända funktioner" - #: share/completions/gprof.fish:24 msgid "Delete arcs from callgraph" msgstr "Radera arker från anropsgraf" -#: share/completions/gprof.fish:25 -msgid "Line by line profiling" -msgstr "Profilera radvis" - #: share/completions/gprof.fish:26 msgid "Supress output when executed less than specified times" msgstr "Visa inte utdata för kod som exekverats färre gånger än angivet antal" -#: share/completions/gprof.fish:27 -msgid "Only propagate times for matching symbols" -msgstr "Propagera bara tider för matchande symboler" - -#: share/completions/gprof.fish:28 -msgid "Do not propagate times for matching symbols" -msgstr "Skicka inte vidare tider för matchande symboler" - -#: share/completions/gprof.fish:29 -msgid "Mention unused functions in flat profile" -msgstr "Nämn oanvända funktioner i platt profil" - -#: share/completions/gprof.fish:30 -msgid "Specify debugging options" -msgstr "Välj debuginställningar" - #: share/completions/gprof.fish:33 msgid "Profile data format" msgstr "Format för profileringsdata" -#: share/completions/gprof.fish:34 -msgid "Print summary" -msgstr "Visa sammanfattning" - -#: share/completions/grep.fish:5 -msgid "Print NUM lines of trailing context" -msgstr "Visa NUM rader av följande sammanhang" - -#: share/completions/grep.fish:6 -msgid "Process binary file as text" -msgstr "Processa binär fil som text" - -#: share/completions/grep.fish:7 -msgid "Print NUM lines of leading context" -msgstr "Visa NUM rader av inledande sammanhang" - -#: share/completions/grep.fish:8 -msgid "Print NUM lines of context" -msgstr "Visa NUM rader av sammanhang" - -#: share/completions/grep.fish:9 -msgid "Print byte offset of matches" -msgstr "Visa byteavstånd för matchningar" - -#: share/completions/grep.fish:10 -msgid "Assume data type for binary files" -msgstr "Antag följande datatyp för binära filer" - -#: share/completions/grep.fish:13 -msgid "Only print number of matches" -msgstr "Skriv bara ut angivet antal matchningar" - #: share/completions/grep.fish:14 msgid "Action for devices" msgstr "Handling för enheter" @@ -7529,158 +4219,14 @@ msgstr "Handling för enheter" msgid "Action for directories" msgstr "Handling för kataloger" -#: share/completions/grep.fish:16 -msgid "Pattern is extended regexp" -msgstr "Mönster är ett förlängt reguljärt uttryck" - -#: share/completions/grep.fish:17 -msgid "Pattern is a regexp" -msgstr "Mönster är ett reguljärt uttryck" - -#: share/completions/grep.fish:18 -msgid "Pattern is a fixed string" -msgstr "Mönster är en fixsträng" - #: share/completions/grep.fish:19 msgid "Use pattern from file" msgstr "Använd mönster från fil" -#: share/completions/grep.fish:20 -msgid "Pattern is basic regex" -msgstr "Mönster är ett grundläggande reguljärt uttryck" - -#: share/completions/grep.fish:21 -msgid "Print filename" -msgstr "Visa filnamn" - -#: share/completions/grep.fish:22 -msgid "Supress printing filename" -msgstr "Visa inte filnamn" - -#: share/completions/grep.fish:24 -msgid "Skip binary files" -msgstr "Skippa binära filer" - -#: share/completions/grep.fish:25 share/completions/sort.fish:3 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignorera skiftläge" - -#: share/completions/grep.fish:26 -msgid "Print first non-matching file" -msgstr "Visa första icke-matchande fil" - -#: share/completions/grep.fish:27 -msgid "Print first matching file" -msgstr "Visa första matchande fil" - -#: share/completions/grep.fish:28 -msgid "Stop reading after NUM matches" -msgstr "Sluta läsa efter NUM matchningar" - -#: share/completions/grep.fish:29 -msgid "Use the mmap system call to read input" -msgstr "Använd systemanroppet mmap för inläsning" - -#: share/completions/grep.fish:30 -msgid "Print linenumber" -msgstr "Visa radnummer" - -#: share/completions/grep.fish:31 -msgid "Show only matching part" -msgstr "Visa bara matchande del" - -#: share/completions/grep.fish:32 -msgid "Rename stdin" -msgstr "Byt namn på standard in" - -#: share/completions/grep.fish:33 share/completions/sed.fish:36 -msgid "Use line buffering" -msgstr "Använd radbuffring" - -#: share/completions/grep.fish:34 share/completions/grep.fish:35 -msgid "Do not write anything" -msgstr "Skriv ingenting" - -#: share/completions/grep.fish:36 share/completions/grep.fish:37 -msgid "Read files under each directory" -msgstr "Läs filer i varje katalog" - -#: share/completions/grep.fish:38 -msgid "Recurse, search file matching PATTERN" -msgstr "Rekursera, sök i filer som matchar mönster" - -#: share/completions/grep.fish:39 -msgid "Recurse, skip file matching PATTERN" -msgstr "Rekursera, skippa filer som matchar mönster" - -#: share/completions/grep.fish:40 -msgid "Suppress error messages" -msgstr "Visa inte felmeddelanden" - -#: share/completions/grep.fish:41 -msgid "Treat files as binary" -msgstr "Behandla filer som om de vore binära" - -#: share/completions/grep.fish:42 -msgid "Report Unix-style byte offsets" -msgstr "Visa Unix-typ av byteavstånd" - -#: share/completions/grep.fish:44 -msgid "Invert the sense of matching" -msgstr "Invertera matchning" - -#: share/completions/grep.fish:45 -msgid "Only whole matching words" -msgstr "Matcha bara hela ord" - -#: share/completions/grep.fish:46 -msgid "Only whole matching lines" -msgstr "Matcha bara hela rader" - -#: share/completions/grep.fish:47 -msgid "Synonym for -i" -msgstr "Synonym för -i" - -#: share/completions/grep.fish:48 -msgid "Output a zero byte after filename" -msgstr "Skriv en nollad byte efter filnamn" - -#: share/completions/gunzip.fish:9 share/completions/gzip.fish:11 -msgid "List compression information" -msgstr "Visa kompressionsinformation" - -#: share/completions/gunzip.fish:11 share/completions/gzip.fish:13 -msgid "Do not save/restore filename" -msgstr "Spara/återställ inte filnamn" - -#: share/completions/gunzip.fish:12 share/completions/gzip.fish:14 -msgid "Save/restore filename" -msgstr "Spara/återställ filnamn" - -#: share/completions/gunzip.fish:13 share/completions/gzip.fish:15 -msgid "Supress warnings" -msgstr "Visa inte varningar" - -#: share/completions/gunzip.fish:14 share/completions/gzip.fish:16 -msgid "Recurse directories" -msgstr "Rekursera till underkataloger" - #: share/completions/gunzip.fish:15 share/completions/gzip.fish:17 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" -#: share/completions/gunzip.fish:17 share/completions/gzip.fish:19 -msgid "Display compression ratios" -msgstr "Visa kompressionsgrad" - -#: share/completions/gzip.fish:21 -msgid "Use fast setting" -msgstr "Använd inställningar för hög fart" - -#: share/completions/gzip.fish:22 -msgid "Use high compression setting" -msgstr "Använd inställningar för hög kompressionsnivå" - #: share/completions/help.fish:6 msgid "Help for the specified command" msgstr "Hjälp för det angivna kommandot" @@ -7766,339 +4312,250 @@ msgstr "Hjälp om kommandosubstitution (UNDERKOMMANDO)" msgid "Help on process expansion %JOB" msgstr "Hjälp om processexpansion %JOB" -#: share/completions/iconv.fish:3 -#, fuzzy -msgid "Convert from specified encoding" -msgstr "Flytta filen angiven på kommandoraden" - -#: share/completions/iconv.fish:4 +#: share/completions/hg.fish:17 #, fuzzy -msgid "Convert to specified encoding" -msgstr "Flytta filen angiven på kommandoraden" - -#: share/completions/iconv.fish:5 -#, fuzzy -msgid "List known coded character sets" -msgstr "Välj den interna teckenuppsättningen" +msgid "add the specified files on the next commit" +msgstr "Lägg till angiven fil fill den nuvarande listan av nyckelringar" -#: share/completions/iconv.fish:7 +#: share/completions/hg.fish:18 #, fuzzy -msgid "Print progress information" -msgstr "Visa all information" - -#: share/completions/id.fish:1 -msgid "Print effective group id" -msgstr "Visa effektivt grupp-id" - -#: share/completions/id.fish:2 -msgid "Print all group ids" -msgstr "Visa alla grupp-id" - -#: share/completions/id.fish:3 -msgid "Print name, not number" -msgstr "Visa namn, inte nummer" - -#: share/completions/id.fish:4 -msgid "Print real ID, not effective" -msgstr "Visa verkligt id, inte effektivt" - -#: share/completions/id.fish:5 -msgid "Print effective user ID" -msgstr "Visa effektivt användar-id" - -#: share/completions/ifconfig.fish:1 -msgid "Stop interface" -msgstr "Stanna gränssnitt" - -#: share/completions/ifconfig.fish:2 -msgid "Start interface" -msgstr "Starta gränssnitt" - -#: share/completions/ifconfig.fish:25 -msgid "Network interface" -msgstr "Nätverkgränssnitt" - -#: share/completions/jobs.fish:4 -msgid "Show the process id of each process in the job" -msgstr "Visa process-id för varje process i jobbet" - -#: share/completions/jobs.fish:5 -msgid "Show group id of job" -msgstr "Visa grupp-id för jobb" +msgid "show changeset information per file line" +msgstr "Visa ändringsinformation för paket" -#: share/completions/jobs.fish:6 -msgid "Show commandname of each job" -msgstr "Visa kommandonamn för varje jobb" +#: share/completions/hg.fish:19 +msgid "create unversioned archive of a repository revision" +msgstr "" -#: share/completions/jobs.fish:7 -msgid "Only show status for last job to be started" -msgstr "Visa bara status för det senast startade jobbet" +#: share/completions/hg.fish:20 +msgid "reverse effect of earlier changeset" +msgstr "" -#: share/completions/kill.fish:10 +#: share/completions/hg.fish:21 #, fuzzy -msgid "List codes and names of available signals" -msgstr "Visa namnen på alla tillgängliga signaler" - -#: share/completions/kill.fish:19 -msgid "List names of available signals" -msgstr "Visa namnen på alla tillgängliga signaler" - -#: share/completions/less.fish:2 -msgid "Search after end of screen" -msgstr "Sök förbi slut på skärmen" - -#: share/completions/less.fish:3 -msgid "Buffer space" -msgstr "Buffert-utrymme" - -#: share/completions/less.fish:4 -msgid "Disable automtic buffer allocation" -msgstr "Inaktivera automatisk buffert-allokering" - -#: share/completions/less.fish:5 -msgid "Repaint from top" -msgstr "Rita om från toppen" - -#: share/completions/less.fish:6 -msgid "Clear and repaint from top" -msgstr "Töm och rita om från toppen" - -#: share/completions/less.fish:7 -msgid "Supress error for lacking terminal capability" -msgstr "Visa inte felmeddelanden för saknade terminalförmågor" - -#: share/completions/less.fish:8 -msgid "Exit on second EOF" -msgstr "Avsluta andra gången filslut påträffas" - -#: share/completions/less.fish:9 -msgid "Exit on EOF" -msgstr "Avsluta vid filslut" - -#: share/completions/less.fish:10 -msgid "Open non-regular files" -msgstr "Öppna icke-reguljär fil" - -#: share/completions/less.fish:11 -msgid "Quit if file shorter than one screen" -msgstr "Avsluta om filen är kortare än en skärmfull" +msgid "create a changegroup file" +msgstr "Skapa en kontrollpunktfil" -#: share/completions/less.fish:12 -msgid "Hilight one search target" -msgstr "Markera ett sökmål" +#: share/completions/hg.fish:22 +#, fuzzy +msgid "output the latest or given revisions of files" +msgstr "Visa loggmeddelanden för en uppsättning revisioner och/eller filer" -#: share/completions/less.fish:13 -msgid "No search highlighting" -msgstr "Markera inte sökmål" +#: share/completions/hg.fish:23 +#, fuzzy +msgid "make a copy of an existing repository" +msgstr "Skapa lokal kopia av förråd" -#: share/completions/less.fish:14 -msgid "Maximum backward scroll" -msgstr "MAximal bakåtrullning" +#: share/completions/hg.fish:24 +#, fuzzy +msgid "commit the specified files or all outstanding changes" +msgstr "Dekryptera angiven fil eller standard in" -#: share/completions/less.fish:15 -msgid "Search ignores lowercase case" -msgstr "Sökning ignorerar gemener" +#: share/completions/hg.fish:25 +msgid "mark files as copied for the next commit" +msgstr "" -#: share/completions/less.fish:16 -msgid "Search ignores all case" -msgstr "Sökning ignorerar skiftläge" +#: share/completions/hg.fish:26 +#, fuzzy +msgid "diff repository (or selected files)" +msgstr "Radera urval" -#: share/completions/less.fish:17 -msgid "Target line" -msgstr "Målrad" +#: share/completions/hg.fish:27 +msgid "dump the header and diffs for one or more changesets" +msgstr "" -#: share/completions/less.fish:18 -msgid "Display status column" -msgstr "Visa statuskolumn" +#: share/completions/hg.fish:28 +msgid "search for a pattern in specified files and revisions" +msgstr "" -#: share/completions/less.fish:19 -msgid "Specify key bindings file" -msgstr "Välj fil med tangentbordsgenvägar" +#: share/completions/hg.fish:29 +msgid "show current repository heads" +msgstr "" -#: share/completions/less.fish:21 -msgid "Prompt with percentage" -msgstr "Visa filposition i procent i prompten" +#: share/completions/hg.fish:30 +msgid "show help for a command, extension, or list of commands" +msgstr "" -#: share/completions/less.fish:22 -msgid "Verbose prompt" -msgstr "Utförlig prompt" +#: share/completions/hg.fish:31 +#, fuzzy +msgid "print information about the working copy" +msgstr "Hämta ändringar från förrådet till arbetskopian" -#: share/completions/less.fish:23 -msgid "Display line number" -msgstr "Visa radnummer" +#: share/completions/hg.fish:32 +#, fuzzy +msgid "import an ordered set of patches" +msgstr "Visa byteavstånd för matchningar" -#: share/completions/less.fish:24 -msgid "Display line number for each line" -msgstr "Visa radnummer för varje rad" +#: share/completions/hg.fish:33 +msgid "show new changesets found in source" +msgstr "" -#: share/completions/less.fish:25 -msgid "Log input to file" -msgstr "Logga indata till fil" +#: share/completions/hg.fish:34 +#, fuzzy +msgid "create a new repository in the given directory" +msgstr "Skapa förråd om det inte redan existerar" -#: share/completions/less.fish:26 -msgid "Log to file, overwrite" -msgstr "Logga til fil, skriv över tidigare information" +#: share/completions/hg.fish:35 +#, fuzzy +msgid "locate files matching specific patterns" +msgstr "Visa inte filer som matchar mönster" -#: share/completions/less.fish:27 -msgid "Start at first occurrence of pattern" -msgstr "Starta vid första matchningen av angivet mönster" +#: share/completions/hg.fish:36 +msgid "show revision history of entire repository or files" +msgstr "" -#: share/completions/less.fish:28 -msgid "Prompt string" -msgstr "Promptsträng" +#: share/completions/hg.fish:37 +msgid "output the latest or given revision of the project manifest" +msgstr "" -#: share/completions/less.fish:29 share/completions/less.fish:30 -#: share/completions/sed.fish:12 share/completions/sed.fish:21 -msgid "Silent mode" -msgstr "Tyst läge" +#: share/completions/hg.fish:38 +msgid "Merge working directory with another revision" +msgstr "" -#: share/completions/less.fish:31 share/completions/less.fish:32 -msgid "Completly silent mode" -msgstr "Fullständigt tyst läge" +#: share/completions/hg.fish:39 +msgid "show changesets not found in destination" +msgstr "" -#: share/completions/less.fish:33 -msgid "Display control chars" -msgstr "Visa kontrolltecken" +#: share/completions/hg.fish:40 +msgid "show the parents of the working dir or revision" +msgstr "" -#: share/completions/less.fish:34 -msgid "Display control chars, guess screen appearance" -msgstr "Visa kontrolltecken, försök gissa skärmutseende" +#: share/completions/hg.fish:41 +msgid "show definition of symbolic path names" +msgstr "" -#: share/completions/less.fish:35 -msgid "Multiple blank lines sqeezed" -msgstr "Slå ihop multipla tomma rader" +#: share/completions/hg.fish:42 +#, fuzzy +msgid "pull changes from the specified source" +msgstr "Fråga paket med angiven grupp" -#: share/completions/less.fish:36 -msgid "Do not fold long lines" -msgstr "Radbryt inte långa rader" +#: share/completions/hg.fish:43 +#, fuzzy +msgid "push changes to the specified destination" +msgstr "Fråga paket med angiven grupp" -#: share/completions/less.fish:37 -msgid "Edit tag" -msgstr "Redigera markering" +#: share/completions/hg.fish:44 +msgid "roll back an interrupted transaction" +msgstr "" -#: share/completions/less.fish:38 -msgid "Set tag file" -msgstr "Välj markeringsfil" +#: share/completions/hg.fish:45 +#, fuzzy +msgid "remove the specified files on the next commit" +msgstr "Flytta filen angiven på kommandoraden" -#: share/completions/less.fish:39 -msgid "Allow backspace and carriage return" -msgstr "Tillåt backsteg och vagnretur" +#: share/completions/hg.fish:46 +msgid "rename files; equivalent of copy + remove" +msgstr "" -#: share/completions/less.fish:40 -msgid "Allow backspace, tab and carriage return" -msgstr "Tillåt backsteg, tabb och vagnretur" +#: share/completions/hg.fish:47 +msgid "revert files or dirs to their states as of some revision" +msgstr "" -#: share/completions/less.fish:42 -msgid "Highlight first unread line on new page" -msgstr "Markera den första olästa raden på ny sida" +#: share/completions/hg.fish:48 +#, fuzzy +msgid "roll back the last transaction in this repository" +msgstr "Ordna om fixarna i förrådet" -#: share/completions/less.fish:43 -msgid "Highlight first unread line on any movement" -msgstr "Markera den första olästa radenvid alla rörelser" +#: share/completions/hg.fish:49 +msgid "print the root (top) of the current working dir" +msgstr "" -#: share/completions/less.fish:44 -msgid "Set tab stops" -msgstr "Välj tabbstorlek" +#: share/completions/hg.fish:50 +#, fuzzy +msgid "export the repository via HTTP" +msgstr "Uppdatera förråd" -#: share/completions/less.fish:45 -msgid "No termcap init" -msgstr "Initiera inte med termcap" +#: share/completions/hg.fish:51 +#, fuzzy +msgid "show changed files in the working directory" +msgstr "Ändra arbetskatalog" -#: share/completions/less.fish:46 -msgid "No keypad init" -msgstr "Initiera inte numeriskt tangentbord" +#: share/completions/hg.fish:52 +msgid "add a tag for the current tip or a given revision" +msgstr "" -#: share/completions/less.fish:47 -msgid "Maximum forward scroll" -msgstr "Maximal framrullning" +#: share/completions/hg.fish:53 +#, fuzzy +msgid "list repository tags" +msgstr "Inaktivera förråd" -#: share/completions/less.fish:48 -msgid "Max scroll window" -msgstr "Maximalt rullningsfönster" +#: share/completions/hg.fish:54 +#, fuzzy +msgid "show the tip revision" +msgstr "Visa tid" -#: share/completions/less.fish:49 -msgid "Set quote char" -msgstr "Välj citat-tecken" +#: share/completions/hg.fish:55 +#, fuzzy +msgid "apply a changegroup file" +msgstr "Läs paket från fil" -#: share/completions/less.fish:50 -msgid "Lines after EOF are blank" -msgstr "Gör rader efter filslut tomma" +#: share/completions/hg.fish:56 +#, fuzzy +msgid "update or merge working directory" +msgstr "Ändra arbetskatalog" -#: share/completions/less.fish:51 -msgid "Characters to scroll on left/right arrows" -msgstr "Tecken att rulla på vänster/högerpil" +#: share/completions/hg.fish:57 +#, fuzzy +msgid "verify the integrity of the repository" +msgstr "Ta bort ett inlägg från förråd" -#: share/completions/locate.fish:2 +#: share/completions/hg.fish:58 #, fuzzy -msgid "Match only the base name against the specified patterns" -msgstr "Installera inte filer vars namn börjar med angiven sökväg" +msgid "output version and copyright information" +msgstr "Ignorera versionsmagiinformation" -#: share/completions/locate.fish:3 -msgid "" -"Instead of writing file names on standard output, write the number of " -"matching entries only" -msgstr "" +#: share/completions/hg.fish:100 +#, fuzzy +msgid "Remembers the parent of the working directory" +msgstr "Ändra arbetskatalog" -#: share/completions/locate.fish:4 -msgid "Replace the default database with specified path" -msgstr "" +#: share/completions/ifconfig.fish:1 +msgid "Stop interface" +msgstr "Stanna gränssnitt" -#: share/completions/locate.fish:5 -msgid "" -"Print only entries that refer to files existing at the time locate is run" -msgstr "" +#: share/completions/ifconfig.fish:2 +msgid "Start interface" +msgstr "Starta gränssnitt" -#: share/completions/locate.fish:6 -msgid "Follow symlinks when checking for existing files" -msgstr "" +#: share/completions/ifconfig.fish:25 +msgid "Network interface" +msgstr "Nätverkgränssnitt" -#: share/completions/locate.fish:8 -#, fuzzy -msgid "Ignore case distinctions when matching patterns" -msgstr "Ignorera skiftläge på filnamn" +#: share/completions/less.fish:3 +msgid "Buffer space" +msgstr "Buffert-utrymme" -#: share/completions/locate.fish:9 -msgid "Exit successfully after finding specified number of entires" +#: share/completions/locate.fish:22 +msgid "Search the file name databases in these directories" msgstr "" -#: share/completions/locate.fish:10 share/completions/locate.fish:17 +#: share/completions/locate.fish:23 #, fuzzy -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorera skiftläge" - -#: share/completions/locate.fish:11 -msgid "Do not follow symlinks when checking for existing files" -msgstr "" +msgid "Limit the number of matches" +msgstr "Skriv bara ut angivet antal matchningar" -#: share/completions/locate.fish:12 -msgid "" -"Separate the entries on output using the ASCII NUL character instead of " -"writing each entry on a separate line" -msgstr "" +#: share/completions/make.fish:12 +msgid "Target" +msgstr "Mål" -#: share/completions/locate.fish:13 -msgid "Write statistics about each read database to standard output" -msgstr "" +#: share/completions/make.fish:13 +msgid "Use file as makefile" +msgstr "Använd som make-fil" -#: share/completions/locate.fish:14 -#, fuzzy -msgid "Write no messages about errors encountered" -msgstr "Visa meddelanden om vad programmet gör" +#: share/completions/make.fish:18 +msgid "Search directory for makefile" +msgstr "Sökkatalog för make-fil" -#: share/completions/locate.fish:15 -#, fuzzy -msgid "Search for specified basic regex" -msgstr "Sök förbi slut på skärmen" +#: share/completions/make.fish:19 +msgid "Number of concurrent jobs" +msgstr "Antal simultana jobb" -#: share/completions/locate.fish:16 -#, fuzzy -msgid "Interpret all patterns as extended regexps" -msgstr "Mönster är ett förlängt reguljärt uttryck" +#: share/completions/make.fish:23 +msgid "Ignore specified file" +msgstr "Ignorera angiven fil" -#: share/completions/locate.fish:19 -#, fuzzy -msgid "Match only the whole path name against the specified patterns" -msgstr "Installera inte filer vars namn börjar med angiven sökväg" +#: share/completions/make.fish:32 +msgid "Pretend file is modified" +msgstr "Låtsas att fil modifierats" #: share/completions/makedepend.fish:1 msgid "Define" @@ -8112,10 +4569,6 @@ msgstr "Inkluderingskatalog" msgid "Replace include directories" msgstr "Ersätt inkluderingskataloger" -#: share/completions/makedepend.fish:4 -msgid "Append dependencies to makefile" -msgstr "Lägg till beroenden till makefil" - #: share/completions/makedepend.fish:5 msgid "Specify makefile" msgstr "Ange makefil" @@ -8140,329 +4593,6 @@ msgstr "Avdelare för start av sträng" msgid "Line width" msgstr "Radbredd" -#: share/completions/makedepend.fish:12 -msgid "Warn about multiple inclusion" -msgstr "Varna vid upprapad inkudering" - -#: share/completions/make.fish:17 -msgid "Target" -msgstr "Mål" - -#: share/completions/make.fish:18 -msgid "Use file as makefile" -msgstr "Använd som make-fil" - -#: share/completions/make.fish:19 share/completions/tar.fish:19 -#: share/functions/cd.fish:5 -msgid "Change directory" -msgstr "Ändra katalog" - -#: share/completions/make.fish:21 -msgid "Environment before makefile" -msgstr "Använd värden från miljövariabler före värden från make-fil" - -#: share/completions/make.fish:22 -msgid "Ignore errors" -msgstr "Ignorera fel" - -#: share/completions/make.fish:23 -msgid "Search directory for makefile" -msgstr "Sökkatalog för make-fil" - -#: share/completions/make.fish:24 -msgid "Number of concurrent jobs" -msgstr "Antal simultana jobb" - -#: share/completions/make.fish:25 -msgid "Continue after an error" -msgstr "Fortsätt vid fel" - -#: share/completions/make.fish:26 -msgid "Start when load drops" -msgstr "Starta när belastningen minstar" - -#: share/completions/make.fish:27 -msgid "Do not execute commands" -msgstr "Utför inte kommandon" - -#: share/completions/make.fish:28 -msgid "Ignore specified file" -msgstr "Ignorera angiven fil" - -#: share/completions/make.fish:29 -msgid "Print database" -msgstr "Visa databas" - -#: share/completions/make.fish:30 -msgid "Question mode" -msgstr "Frågeläge" - -#: share/completions/make.fish:31 -msgid "Eliminate implicit rules" -msgstr "Ta bort implicita regler" - -#: share/completions/make.fish:33 -msgid "Don't continue after an error" -msgstr "Fortsätt inte vid fel" - -#: share/completions/make.fish:34 -msgid "Touch files, don't run commands" -msgstr "Ändra ändringstid på filer, utför inte kommandon" - -#: share/completions/make.fish:36 share/functions/pwd.fish:7 -#: share/functions/pwd.fish:11 -msgid "Print working directory" -msgstr "Visa nuvarande katalog" - -#: share/completions/make.fish:37 -msgid "Pretend file is modified" -msgstr "Låtsas att fil modifierats" - -#: share/completions/man.fish:4 -msgid "Program section" -msgstr "Programsektion" - -#: share/completions/man.fish:5 -msgid "Syscall section" -msgstr "Systemanroppssektion" - -#: share/completions/man.fish:6 -msgid "Library section" -msgstr "Bibliotekssektion" - -#: share/completions/man.fish:7 -msgid "Device section" -msgstr "Enhetssektion" - -#: share/completions/man.fish:8 -msgid "File format section" -msgstr "Filformatssektion" - -#: share/completions/man.fish:9 -msgid "Games section" -msgstr "Spelsektion" - -#: share/completions/man.fish:10 -msgid "Misc section" -msgstr "Övrig sektion" - -#: share/completions/man.fish:11 -msgid "Admin section" -msgstr "Administartionssektion" - -#: share/completions/man.fish:12 -msgid "Kernel section" -msgstr "Kärnsektion" - -#: share/completions/man.fish:13 -msgid "Tcl section" -msgstr "Tclsektion" - -#: share/completions/man.fish:14 -msgid "New section" -msgstr "Ny sektion" - -#: share/completions/man.fish:15 -msgid "Local section" -msgstr "Lokal sektion" - -#: share/completions/man.fish:17 -msgid "Old section" -msgstr "Gammal sektion" - -#: share/completions/man.fish:18 share/completions/modprobe.fish:7 -#: share/completions/yum.fish:48 share/functions/__fish_complete_ssh.fish:10 -msgid "Configuration file" -msgstr "Konfigureringsfil" - -#: share/completions/man.fish:19 -msgid "Manpath" -msgstr "Manualsökväg" - -#: share/completions/man.fish:20 -msgid "Pager" -msgstr "Visare" - -#: share/completions/man.fish:21 -msgid "Manual sections" -msgstr "Manualsektion" - -#: share/completions/man.fish:22 -msgid "Display all matches" -msgstr "Visa alla matchningar" - -#: share/completions/man.fish:23 -msgid "Always reformat" -msgstr "Formatera alltid om" - -#: share/completions/man.fish:24 -msgid "Debug" -msgstr "Debug-läge" - -#: share/completions/man.fish:25 -msgid "Debug and run" -msgstr "Debugga och kör" - -#: share/completions/man.fish:26 -msgid "Show whatis information" -msgstr "Visa whatis-information" - -#: share/completions/man.fish:27 -msgid "Format only" -msgstr "Formatera bara, visa inte" - -#: share/completions/man.fish:29 -msgid "Show apropos information" -msgstr "Visa apropos-information" - -#: share/completions/man.fish:30 -msgid "Search in all man pages" -msgstr "Sök i alla manualsidor" - -#: share/completions/man.fish:31 -msgid "Set system" -msgstr "Välj system" - -#: share/completions/man.fish:32 -msgid "Preprocessors" -msgstr "Förprocessorer" - -#: share/completions/man.fish:33 -msgid "Format for printing" -msgstr "Formatera för utskrift" - -#: share/completions/man.fish:34 share/completions/man.fish:35 -msgid "Only print locations" -msgstr "Visa bara platser" - -#: share/completions/mimedb.fish:1 -msgid "Input is a file, use name and contents to determine mimetype" -msgstr "Indata är en fil, använd namn och innehåll för att bestämma mime-typ" - -#: share/completions/mimedb.fish:2 -msgid "Input is a file, use name to determine mimetype" -msgstr "Indata är en fil, använd namn för att bestämma mime-typ" - -#: share/completions/mimedb.fish:3 -msgid "Input is a mimetype" -msgstr "Indata är en mime-typ" - -#: share/completions/mimedb.fish:4 -msgid "Output mimetype" -msgstr "Utdata är mimetyp" - -#: share/completions/mimedb.fish:5 -msgid "Output description of mimetype" -msgstr "Utdata är beskrivning av mimetyp" - -#: share/completions/mimedb.fish:6 -msgid "Output default action for mimetype" -msgstr "Utdata är standardkommando för filtyp" - -#: share/completions/mimedb.fish:7 -msgid "Launch default action for each file" -msgstr "Utför standardkommando för varje fil" - -#: share/completions/modprobe.fish:6 -msgid "Print messages about what the program is doing" -msgstr "Visa meddelanden om vad programmet gör" - -#: share/completions/modprobe.fish:8 -msgid "Dump configuration file" -msgstr "Dumpa konfigurationsfil" - -#: share/completions/modprobe.fish:9 -msgid "Do not actually insert/remove module" -msgstr "Utför inte insättning/borttagning av modul" - -#: share/completions/modprobe.fish:10 share/completions/modprobe.fish:11 -msgid "Ignore install and remove commands in configuration file" -msgstr "Ignorera installations- och borttagningskommandon i konfigurationsfil" - -#: share/completions/modprobe.fish:12 -msgid "Ignore bogus module names" -msgstr "Ignorera felaktiga modulnamn" - -#: share/completions/modprobe.fish:13 -msgid "Remove modules" -msgstr "Ta bort moduler" - -#: share/completions/modprobe.fish:15 -msgid "Ignore all version information" -msgstr "Ignorera all versionsinformation" - -#: share/completions/modprobe.fish:16 -msgid "Ignore version magic information" -msgstr "Ignorera versionsmagiinformation" - -#: share/completions/modprobe.fish:17 -msgid "Ignore module interface version" -msgstr "Ignorera modulinterfaceversion" - -#: share/completions/modprobe.fish:18 -msgid "List all modules matching the given wildcard" -msgstr "Lista alla moduler som matchar parameter med jokertecken" - -#: share/completions/modprobe.fish:19 -msgid "Insert modules matching the given wildcard" -msgstr "Ligg till alla moduler som matchar parameter med jokertecken" - -#: share/completions/modprobe.fish:20 -msgid "Restrict wildcards to specified directory" -msgstr "Begränsa jokertecken till den angivna katalogen" - -#: share/completions/modprobe.fish:21 -msgid "Send error messages through syslog" -msgstr "Skicka felmeddelanden genom syslog" - -#: share/completions/modprobe.fish:22 -msgid "Specify kernel version" -msgstr "Välj kärnversion" - -#: share/completions/modprobe.fish:23 -msgid "List dependencies of module" -msgstr "Visa beroenden för modul" - -#: share/completions/modprobe.fish:24 -msgid "Rename module" -msgstr "Byt namn på modul" - -#: share/completions/modprobe.fish:25 -msgid "Fail if inserting already loaded module" -msgstr "Misslyckas vid insättning av redan laddad modul" - -#: share/completions/mount.fish:11 -msgid "Mount filesystems in fstab" -msgstr "Montera filsystemen i fstab" - -#: share/completions/mount.fish:12 -msgid "Fork process for each mount" -msgstr "Starta underprocess för varje montering" - -#: share/completions/mount.fish:13 -msgid "Fake mounting" -msgstr "Falsk montering" - -#: share/completions/mount.fish:14 -msgid "Add label to output" -msgstr "Lägg till etikett till utdata" - -#: share/completions/mount.fish:15 -msgid "Do not write mtab" -msgstr "Skriv inte till mtab" - -#: share/completions/mount.fish:16 -msgid "Tolerate sloppy mount options" -msgstr "Tolerera slarviga monteringsflaggor" - -#: share/completions/mount.fish:17 -msgid "Read only" -msgstr "Skrivskyddad" - -#: share/completions/mount.fish:18 -msgid "Read/Write mode" -msgstr "Läs ock skrivbart läge" - #: share/completions/mount.fish:19 msgid "Mount partition with specified label" msgstr "Montera partitioner med angiven etikett" @@ -8491,110 +4621,14 @@ msgstr "Filsystem" msgid "Mount option" msgstr "Monteringsflagga" -#: share/completions/mplayer.fish:27 -msgid "Dynamically change postprocessing" -msgstr "Ändra efterbehyandling dynamiskt" - #: share/completions/mplayer.fish:28 msgid "A/V sync speed" msgstr "Ljud/bild synkroniseringshastighet" -#: share/completions/mplayer.fish:29 share/completions/mplayer.fish:31 -msgid "Skip frames to maintain A/V sync" -msgstr "Hoppa över bilder för att behålla ljud/bild synkronisering" - #: share/completions/mplayer.fish:32 msgid "Loop playback" msgstr "Upprepa uppspelning" -#: share/completions/mplayer.fish:33 -msgid "Play in random order" -msgstr "Spela i slumpmässig ordning" - -#: share/completions/mplayer.fish:36 -msgid "Full screen" -msgstr "Fullskärmsläge" - -#: share/completions/mplayer.fish:37 -msgid "Set playlist" -msgstr "Välj spellista" - -#: share/completions/mplayer.fish:38 -msgid "Audio language" -msgstr "Ljudspråk" - -#: share/completions/mplayer.fish:39 -msgid "Play audio from file" -msgstr "Spela ljud från fil" - -#: share/completions/mplayer.fish:40 -msgid "Set default CD-ROM drive" -msgstr "Välj normal CD-ROM-enhet" - -#: share/completions/mplayer.fish:41 -msgid "Set number of audio channels" -msgstr "Välj antal ljudkanaler" - -#: share/completions/mplayer.fish:42 -msgid "Set start chapter" -msgstr "Välj startkapitel" - -#: share/completions/mplayer.fish:43 -msgid "Set default DVD-ROM drive" -msgstr "Välj normal DVD-ROM-enhet" - -#: share/completions/mplayer.fish:44 -msgid "Set dvd viewing angle" -msgstr "Välj dvd-betraktningsvinkel" - -#: share/completions/mplayer.fish:45 -msgid "Force rebuilding index" -msgstr "Tvinga ombyggning av index" - -#: share/completions/mplayer.fish:46 -msgid "Override framerate" -msgstr "Åsidosätt bildfrekvens" - -#: share/completions/mplayer.fish:47 -msgid "Build index if unavailable" -msgstr "Bygg index om inte tillgängligt" - -#: share/completions/mplayer.fish:48 -msgid "Load index from file" -msgstr "Ladda index från fil" - -#: share/completions/mplayer.fish:49 -msgid "Force non-interleaved AVI parser" -msgstr "Tvinga icke-sammanflätat AVI-tolk" - -#: share/completions/mplayer.fish:50 -msgid "Rebuild index and save to file" -msgstr "Bygg om index och spara till fil" - -#: share/completions/mplayer.fish:51 -msgid "Seek to given time position" -msgstr "Sök till angiven tidsposition" - -#: share/completions/mplayer.fish:52 -msgid "TV capture mode" -msgstr "TV-inspelningsläge" - -#: share/completions/mplayer.fish:53 -msgid "Subtitle language" -msgstr "Textningsspråk" - -#: share/completions/mplayer.fish:54 -msgid "Subtitle file" -msgstr "Textningsfil" - -#: share/completions/mplayer.fish:55 -msgid "Handle subtitlefile as unicode" -msgstr "Hantera textningsfil som unicode" - -#: share/completions/mplayer.fish:56 -msgid "Handle subtitlefile as utf8" -msgstr "Hantera textningsfil som utf8" - #: share/completions/mplayer.fish:58 share/completions/mplayer.fish:76 msgid "Video output" msgstr "Bildutdata" @@ -8603,189 +4637,62 @@ msgstr "Bildutdata" msgid "Audio output" msgstr "Ljudutdata" -#: share/completions/mv.fish:4 -msgid "Answer for overwrite questions" -msgstr "Svar till överskrivningsfrågor" - -#: share/completions/nextd.fish:1 share/completions/prevd.fish:1 -msgid "Also print directory history" -msgstr "Skriv även ut kataloghistorik" - -#: share/completions/nice.fish:5 -msgid "Add specified amount to niceness value" -msgstr "" - -#: share/completions/patch.fish:5 -msgid "" -"Make backup files, when patching a file, rename or copy the original instead " -"of removing it" -msgstr "" -"Skapa backupfiler, vid fixning av fil, byt namn eller kopiera orginalet " -"istället för att ta bort det" - -#: share/completions/patch.fish:6 -msgid "Back up a file if the patch does not match the file exactly" -msgstr "Skapa backup av fil om fix inte matchar filen exakt" - -#: share/completions/patch.fish:7 -msgid "Do not back up a file if the patch does not match the file exactly" -msgstr "Skapa inte backup av fil om fix inte matchar filen exakt" - -#: share/completions/patch.fish:8 -msgid "Prefix pref to a file name when generating its simple backup file name" -msgstr "" - -#: share/completions/patch.fish:9 -msgid "Read and write all files in binary mode" -msgstr "" - -#: share/completions/patch.fish:10 -msgid "Interpret the patch file as a ordinary context diff" -msgstr "" - -#: share/completions/patch.fish:11 -msgid "Change to the directory dir immediately" -msgstr "" - -#: share/completions/patch.fish:12 -msgid "Use the #ifdef ... #endif construct to mark changes" +#: share/completions/mutt.fish:14 +msgid "An expanded version of the given alias is passed to stdout" msgstr "" -#: share/completions/patch.fish:13 -msgid "" -"Print the results of applying the patches without actually changing any files" -msgstr "" - -#: share/completions/patch.fish:14 -msgid "Interpret the patch file as an ed script" -msgstr "Tolka fixfil som ett ed-skript" - -#: share/completions/patch.fish:15 -msgid "Remove output files that are empty after the patches have been applied" -msgstr "" - -#: share/completions/patch.fish:16 -msgid "" -"Assume that the user knows exactly what he/she is doing, and do not ask " -"questions" -msgstr "" - -#: share/completions/patch.fish:17 -msgid "Set the maximum fuzz factor" -msgstr "Sätt maximal fuzzfaktor" - -#: share/completions/patch.fish:18 -msgid "" -"This option controls patch's actions when a file is under RCS or SCCS " -"control, and does not exist or is read-only and matches the default version, " -"or when a file is under ClearCase control and does not exist" -msgstr "" - -#: share/completions/patch.fish:20 -msgid "Read the patch from patchfile" -msgstr "Läs fix från patchfil" - -#: share/completions/patch.fish:21 -msgid "" -"Match patterns loosely, in case tabs or spaces have been munged in your files" +#: share/completions/mutt.fish:15 +msgid "Attach a file to your message using MIME" msgstr "" -#: share/completions/patch.fish:22 -msgid "Interpret the patch file as a normal diff" +#: share/completions/mutt.fish:16 +msgid "Specify a blind-carbon-copy (BCC) recipient" msgstr "" -#: share/completions/patch.fish:23 -msgid "Ignore patches that seem to be reversed or already applied" +#: share/completions/mutt.fish:17 +msgid "Specify a carbon-copy (CC) recipient" msgstr "" -#: share/completions/patch.fish:24 -msgid "Send output to outfile instead of patching files in place" +#: share/completions/mutt.fish:18 +msgid "Run command after processing of initialization files" msgstr "" -#: share/completions/patch.fish:25 -msgid "" -"Strip the smallest prefix containing num leading slashes from each file name " -"found in the patch file" -msgstr "" - -#: share/completions/patch.fish:26 -msgid "Conform more strictly to the POSIX standard" -msgstr "" - -#: share/completions/patch.fish:27 -msgid "Use style word to quote output names" -msgstr "Använd angiven stil vid citering av utdatanamn" - -#: share/completions/patch.fish:28 -msgid "Put rejects into rejectfile instead of the default .rej file" -msgstr "" -"Lägg till misslyckade fixar till angiven fil istället för standard-.rej-fil" - -#: share/completions/patch.fish:29 -msgid "Assume that this patch was created with the old and new files swapped" -msgstr "Antag att denna fix skapades med ombytta gamla och nya filer" - -#: share/completions/patch.fish:30 -msgid "Work silently, unless an error occurs" -msgstr "Arbeta tyst, om inte ett fel uppstår" - -#: share/completions/patch.fish:31 -msgid "Suppress questions like -f, but make some different assumptions" -msgstr "" - -#: share/completions/patch.fish:32 -msgid "" -"Set the modification and access times of patched files from time stamps " -"given in context diff headers, local time" -msgstr "" - -#: share/completions/patch.fish:33 -msgid "Interpret the patch file as a unified context diff" -msgstr "Tolka fixfil som unifierad kontextdiff" - -#: share/completions/patch.fish:35 -msgid "Use method to determine backup file names" -msgstr "" - -#: share/completions/patch.fish:36 -msgid "Output extra information about the work being done" -msgstr "" - -#: share/completions/patch.fish:37 -msgid "Set internal debugging flags of interest only to patch patchers" -msgstr "" +#: share/completions/mutt.fish:19 +#, fuzzy +msgid "Specify which mailbox to load" +msgstr "Ange sendmailkommando" -#: share/completions/patch.fish:38 -msgid "" -"Prefix pref to the basename of a file name when generating its simple backup " -"file name" -msgstr "" +#: share/completions/mutt.fish:20 +#, fuzzy +msgid "Specify an initialization file to read instead of ~/.muttrc" +msgstr "Ange logmeddelande istället för att anropa editor" -#: share/completions/patch.fish:39 -msgid "Use suffix as the simple backup suffix" +#: share/completions/mutt.fish:21 +msgid "Specify a draft file containing header and body for the message" msgstr "" -#: share/completions/patch.fish:40 -msgid "" -"Set the modification and access times of patched files from time stamps " -"given in context diff headers, UTC, GMT" +#: share/completions/mutt.fish:22 +msgid "Specify a file to include into the body of a message" msgstr "" -#: share/completions/perl.fish:1 share/completions/ruby.fish:2 -msgid "Specify record separator" -msgstr "Ange postavdelare" +#: share/completions/mutt.fish:23 +#, fuzzy +msgid "Specify a default mailbox type" +msgstr "Välj kärnversion" -#: share/completions/perl.fish:2 share/completions/ruby.fish:3 -msgid "Turn on autosplit mode" -msgstr "Slå på autosplitläge" +#: share/completions/mutt.fish:24 +#, fuzzy +msgid "Query a configuration variables value" +msgstr "Välj en konfigurationsfil" -#: share/completions/perl.fish:3 share/completions/ruby.fish:4 -msgid "Check syntax" -msgstr "Kontrollera syntax" +#: share/completions/mutt.fish:25 +#, fuzzy +msgid "Specify the subject of the message" +msgstr "Ange meddelande för tillägg" -#: share/completions/perl.fish:4 share/completions/ruby.fish:6 -msgid "Debugger" -msgstr "Debugger" +#: share/completions/mv.fish:4 +msgid "Answer for overwrite questions" +msgstr "Svar till överskrivningsfrågor" #: share/completions/perl.fish:5 msgid "Debug option" @@ -8795,456 +4702,18 @@ msgstr "Debugflagga" msgid "Execute command" msgstr "Utför kommando" -#: share/completions/perl.fish:7 share/completions/ruby.fish:9 -msgid "Set regexp used to split input" -msgstr "Välj reguljärt uttryck för att avdela indata" - -#: share/completions/perl.fish:8 share/completions/ruby.fish:10 -msgid "Edit files in-place" -msgstr "Redigera filer på plats" - -#: share/completions/perl.fish:9 share/completions/ruby.fish:11 -msgid "Include path" -msgstr "Inkluderingssökväg" - -#: share/completions/perl.fish:10 share/completions/ruby.fish:12 -msgid "Automatic line ending processing" -msgstr "Automatisk radslutprocessning" - -#: share/completions/perl.fish:11 share/completions/ruby.fish:13 -msgid "Loop script" -msgstr "Upprepa skript" - -#: share/completions/perl.fish:12 share/completions/ruby.fish:14 -#, sh-format -msgid "Loop script, print $_" -msgstr "Upprepa skript, skriv $_" - -#: share/completions/perl.fish:13 -msgid "Invoke CPP" -msgstr "Kör C-förprocessorn" - -#: share/completions/perl.fish:14 share/completions/ruby.fish:16 -msgid "Define custom switches" -msgstr "Definera egna flaggor" - -#: share/completions/perl.fish:15 share/completions/ruby.fish:17 -#, sh-format -msgid "Search $PATH for script" -msgstr "Genomsök $PATH efter skript" - -#: share/completions/perl.fish:16 share/completions/ruby.fish:18 -msgid "Taint checking" -msgstr "”taint”-verifiering" - -#: share/completions/perl.fish:17 -msgid "Unsafe mode" -msgstr "Osäkert läge" - -#: share/completions/perl.fish:19 share/completions/ruby.fish:22 -msgid "Extract script" -msgstr "Extrahera skript" - -#: share/completions/pine.fish:1 -msgid "Open folder" -msgstr "Öppna katalog" - -#: share/completions/pine.fish:2 -msgid "Open file" -msgstr "Öppna fil" - -#: share/completions/pine.fish:4 -msgid "Start in folder index" -msgstr "Börja i folderindex" - -#: share/completions/pine.fish:5 -msgid "Initial set of keystrokes" -msgstr "Initiala tangenttryckningar" - -#: share/completions/pine.fish:6 -msgid "Use function keys for commands" -msgstr "Använd funktionstangenter för kommandon" - -#: share/completions/pine.fish:7 -msgid "Expand collections in FOLDER LIST display" -msgstr "Expandera samlingar i sidan ”FOLDER LIST”" - -#: share/completions/pine.fish:8 -msgid "Start with specified current message number" -msgstr "Starta vid angivet meddelandenummer" - -#: share/completions/pine.fish:9 -msgid "Open folder read-only" -msgstr "Öppna folder i skrivskyddat läge" - -#: share/completions/pine.fish:10 -msgid "Set configuration file" -msgstr "Välj konfigurationsfil" - -#: share/completions/pine.fish:11 -msgid "Set global configuration file" -msgstr "Välj global konfigurationsfil" - -#: share/completions/pine.fish:12 -msgid "Restricted mode" -msgstr "Inskränkt läge" - -#: share/completions/pine.fish:13 -msgid "Enable suspension support" -msgstr "Aktivera stöd för programpausning (^Z)" - -#: share/completions/pine.fish:14 -msgid "Produce a sample global configuration file" -msgstr "Skapa global exempelkonfigurationsfil" - -#: share/completions/pine.fish:15 -msgid "Produce sample configuration file" -msgstr "Skapa exempelkonfigurationsfil" - -#: share/completions/pine.fish:16 -msgid "Set mail sort order" -msgstr "Välj brevsorteringsordning" - -#: share/completions/pine.fish:26 -msgid "Config option" -msgstr "Konfigurationsinställning" - -#: share/completions/ping.fish:2 -msgid "Audible ping" -msgstr "Hörbart ping" - -#: share/completions/ping.fish:3 -msgid "Adaptive ping" -msgstr "Adaptiv ping" - -#: share/completions/ping.fish:4 -msgid "Allow pinging a broadcast address" -msgstr "Tillåt pingning till broadcast-adress" - -#: share/completions/ping.fish:5 -msgid "Do not allow ping to change source address of probes" -msgstr "Tillåt inte ping att ändra källadress på sonder" - -#: share/completions/ping.fish:6 -msgid "Stop after specified number of ECHO_REQUEST packets" -msgstr "Stoppa efter angivet antal ECHO_REQUEST-paket" - -#: share/completions/ping.fish:7 -msgid "Set the SO_DEBUG option on the socket being used" -msgstr "Sätt SO_DEBUG-flaggan på uttaget (socket) som används" - -#: share/completions/ping.fish:8 -msgid "Allocate and set 20 bit flow label on ECHO_REQUEST packets" -msgstr "Allokera och sätt 20 bitars flödesetikett på ECHO_REQUEST-paket" - -#: share/completions/ping.fish:9 -msgid "Flood ping" -msgstr "Översvämmningsping" - -#: share/completions/ping.fish:10 -msgid "Wait specified interval of seconds between sending each packet" -msgstr "Vänta angivet antal sekunder mellan skickande av paket" - -#: share/completions/ping.fish:11 -msgid "Set source address to specified interface address" -msgstr "Välj källadress till angiven gränssnittsadress" - -#: share/completions/ping.fish:12 -msgid "Send the specified number of packets without waiting for reply" -msgstr "Skicka angivet antal paket utan att vänta på svar" - -#: share/completions/ping.fish:13 -msgid "Suppress loopback of multicast packets" -msgstr "Undertryck vändslinga (loopback) för multicastpaket" - -#: share/completions/ping.fish:14 -msgid "Numeric output only" -msgstr "Bara numerisk utdata" - -#: share/completions/ping.fish:15 -msgid "Pad packet with empty bytes" -msgstr "Lägg till tomma bytes till paket" - -#: share/completions/ping.fish:16 -msgid "Set Quality of Service -related bits in ICMP datagrams" -msgstr "Sätt Tjänstekvalitets-relaterade bitar i ICMP-datagram" - -#: share/completions/ping.fish:18 -msgid "Record route" -msgstr "Spela in rutt" - -#: share/completions/ping.fish:19 -msgid "" -"Bypass the normal routing tables and send directly to a host on an attached " -"interface" -msgstr "" -"Gå förbi de vanliga rutt-tabellerna och skicka direkt till en värd på ett " -"inkopplat gränssnitt" - -#: share/completions/ping.fish:20 -msgid "Specifies the number of data bytes to be sent" -msgstr "Ange antalet bytes av data att sicka" - -#: share/completions/ping.fish:21 -msgid "Set socket buffer size" -msgstr "Välj uttags (socket) buffertstorlek" - -#: share/completions/ping.fish:22 -msgid "Set the IP Time to Live" -msgstr "Välj paketlivstid på IP-protokollnivå" - -#: share/completions/ping.fish:23 -msgid "Set special IP timestamp options" -msgstr "Välj särskilda inställningar för IP-protokoll-tidsstämpel" - -#: share/completions/ping.fish:24 -msgid "Select Path MTU Discovery strategy" -msgstr "Välj MTU-väghittarstrategi" - -#: share/completions/ping.fish:25 -msgid "Print full user-to-user latency" -msgstr "Visa full användare-tilöl-användare-latens" - -#: share/completions/ping.fish:28 -msgid "" -"Specify a timeout, in seconds, before ping exits regardless of how many " -"packets have been sent or received" -msgstr "" -"Ange en timeout, i sekunder, innan ping avslutar oavsett hur många paket som " -"skickats eller tagits emot" - -#: share/completions/ping.fish:29 -msgid "Time to wait for a response, in seconds" -msgstr "Tid att vänta på ett svar, i sekunder" - -#: share/completions/ps.fish:3 share/completions/ps.fish:7 -msgid "Select all" -msgstr "Välj alla" - -#: share/completions/ps.fish:4 -msgid "Invert selection" -msgstr "Invertera val" - -#: share/completions/ps.fish:5 -msgid "Select all processes except session leaders and terminal-less" -msgstr "Välj alla processer utom sessionsledare och terminal-lösa" - -#: share/completions/ps.fish:6 -msgid "Select all processes except session leaders" -msgstr "Välj alla processer utom sessionsledare" - -#: share/completions/ps.fish:8 -msgid "Deselect all processes that do not fulfill conditions" -msgstr "Avmarkera alla processer som inte uppfyller villkor" - -#: share/completions/ps.fish:10 -msgid "Select by command" -msgstr "Välj via kommando" - -#: share/completions/ps.fish:11 -msgid "Select by group" -msgstr "Välj via grupp" - -#: share/completions/ps.fish:13 share/completions/ps.fish:14 -msgid "Select by user" -msgstr "Välj via användare" - -#: share/completions/ps.fish:15 -msgid "Select by group/session" -msgstr "Väljvia användare/session" - -#: share/completions/ps.fish:16 -msgid "Select by PID" -msgstr "Välj via process-id" - -#: share/completions/ps.fish:17 -msgid "Select by parent PID" -msgstr "Välj via förälders process-id" - -#: share/completions/ps.fish:18 -msgid "Select by session ID" -msgstr "Välj via sessions-id" - -#: share/completions/ps.fish:19 -msgid "Select by tty" -msgstr "Välj via tty" - -#: share/completions/ps.fish:20 -msgid "Extra full format" -msgstr "Extra utförligt format" - -#: share/completions/ps.fish:21 share/completions/ps.fish:26 -msgid "User defined format" -msgstr "Användardefinerat format" - -#: share/completions/ps.fish:22 share/completions/ps.fish:28 -msgid "Add column for security data" -msgstr "Lägg till kolumn med säkerhetsinformation" - -#: share/completions/ps.fish:23 -msgid "Full format" -msgstr "Fullt format" - -#: share/completions/ps.fish:24 -msgid "Jobs format" -msgstr "Jobbformat" - -#: share/completions/ps.fish:25 share/functions/__fish_complete_ls.fish:38 -msgid "Long format" -msgstr "Långt format" - -#: share/completions/ps.fish:27 -msgid "Do not show flags" -msgstr "Visa inte flaggor" - -#: share/completions/ps.fish:29 -msgid "Show hierarchy" -msgstr "Visa hierarki" - -#: share/completions/ps.fish:30 -msgid "Set namelist file" -msgstr "Visa namnlistfil" - -#: share/completions/ps.fish:31 -msgid "Wide output" -msgstr "Bred utdata" - -#: share/completions/ps.fish:32 share/completions/ps.fish:33 -msgid "Show threads" -msgstr "Visa trådar" - #: share/completions/python.fish:1 msgid "Execute argument as command" msgstr "Utför parameter som kommando" -#: share/completions/python.fish:2 -msgid "Debug on" -msgstr "Debugläge på" - -#: share/completions/python.fish:3 -msgid "Ignore environment variables" -msgstr "Ignorera miljövariabler" - -#: share/completions/python.fish:5 -msgid "Interactive mode after executing commands" -msgstr "Interaktivt läge efter att komandon utförts" - -#: share/completions/python.fish:6 -msgid "Enable optimizations" -msgstr "Slå på optimeringar" - #: share/completions/python.fish:7 msgid "Division control" msgstr "Divisionskontroll" -#: share/completions/python.fish:8 -msgid "Disable import of site module" -msgstr "Slå av importering av platsmodul" - -#: share/completions/python.fish:9 -msgid "Warn on mixed tabs and spaces" -msgstr "Varna vid blandad användning av tabbar och mellanslag" - -#: share/completions/python.fish:10 -msgid "Unbuffered input and output" -msgstr "Buffra inte indata och utdata" - #: share/completions/python.fish:13 msgid "Warning control" msgstr "Varningsläge" -#: share/completions/python.fish:14 -msgid "Ignore first line of input" -msgstr "Ignorera första raden indata" - -#: share/completions/read.fish:2 -msgid "Set prompt command" -msgstr "Välj promptkommando" - -#: share/completions/read.fish:3 share/completions/set.fish:59 -msgid "Export variable to subprocess" -msgstr "Exportera variabel till underprocess" - -#: share/completions/read.fish:4 share/completions/set.fish:61 -msgid "Make variable scope global" -msgstr "Globalt definitionsområde" - -#: share/completions/read.fish:5 share/completions/set.fish:62 -msgid "Make variable scope local" -msgstr "Lokalt defintionsområde" - -#: share/completions/read.fish:6 share/completions/set.fish:63 -msgid "" -"Make variable scope universal, i.e. share variable with all the users fish " -"processes on this computer" -msgstr "" -"Gör variabelns definitionsområde universellt, dvs. dela variabel med alla " -"användarens fish-processer på denna dator" - -#: share/completions/read.fish:7 share/completions/set.fish:60 -msgid "Do not export variable to subprocess" -msgstr "Exportera inte variabel till barnprocesser" - -#: share/completions/read.fish:8 -msgid "Name to load/save history under" -msgstr "" - -#: share/completions/renice.fish:2 -msgid "Force following parameters to be process ID's (The default)" -msgstr "Tvinga efterföljande parametrar att tolkas som process-id (standard)" - -#: share/completions/renice.fish:3 -msgid "Force following parameters to be interpreted as process group ID's" -msgstr "Tvinga efterföljande parametrar att tolkas som grupp-id" - -#: share/completions/renice.fish:4 -msgid "Force following parameters to be interpreted as user names" -msgstr "Tvinga efterföljande parametrar att tolkas som användarnamn" - -#: share/completions/rmdir.fish:3 -msgid "Ignore errors from non-empty directories" -msgstr "Ignorera fel från icke-tomma kataloger" - -#: share/completions/rmdir.fish:4 -msgid "Remove each component of path" -msgstr "Ta bort alla sökvägskomponenter" - -#: share/completions/rm.fish:2 -msgid "Unlink directory (Only by superuser)" -msgstr "Avlänka katalog (Kan bara utföras av administratör)" - -#: share/completions/rm.fish:3 -msgid "Never prompt before removal" -msgstr "Fråga inte före borttagning" - -#: share/completions/rm.fish:4 -msgid "Prompt before removal" -msgstr "Fråga före borttagning" - -#: share/completions/rm.fish:5 share/completions/rm.fish:6 -msgid "Recursively remove subdirectories" -msgstr "Ta bort underkataloger rekursivt" - -#: share/completions/rm.fish:7 -msgid "Explain what is done" -msgstr "Förklara vad som utförs" - -#: share/completions/rpm.fish:8 -msgid "List of rpm configuration files" -msgstr "Visa rpmkonfigurationsfiler" - -#: share/completions/rpm.fish:9 -msgid "Pipe output through specified command" -msgstr "Filtrera utdata genom angivet kommando" - -#: share/completions/rpm.fish:10 -msgid "Specify directory for rpm database" -msgstr "Välj katalog för rpm-databas" - -#: share/completions/rpm.fish:15 -msgid "Specify root directory for rpm operations" -msgstr "Välj rot-katalog för rpm-operationer" - #: share/completions/rpm.fish:22 msgid "Add suggested packages to the transaction set when needed" msgstr "Lägg till föreslagna paket till transkation vid behov" @@ -9385,14 +4854,6 @@ msgstr "" "För flyttbara binära paket, översätt alla sökvägar som startar med " "installationsprefixet i paketets flytthintar till den angivna sökvägen" -#: share/completions/rpm.fish:51 -msgid "" -"Translate all paths that start with first half of following parameter to " -"second half of following parameter" -msgstr "" -"Översätt alla sökvägar som börjar med första halvan av följande parameter " -"till sista halvan av följande parameter" - #: share/completions/rpm.fish:52 share/completions/rpm.fish:118 msgid "Re-package the files before erasing" msgstr "Ompaketera paket inan radering" @@ -9630,22 +5091,64 @@ msgstr "Verifiera paketintegritet" msgid "Erase package" msgstr "Ta bort paket" -#: share/completions/ruby.fish:5 -msgid "Kanji code-set" -msgstr "Använd Kanji-tecken" +#: share/completions/rsync.fish:41 +msgid "Force a fixed checksum block-size" +msgstr "" + +#: share/completions/rsync.fish:42 +#, fuzzy +msgid "Specify the remote shell to use" +msgstr "Ange förråd-URL" + +#: share/completions/rsync.fish:43 +#, fuzzy +msgid "Specify the rsync to run on remote machine" +msgstr "Välj destinationsadress" + +#: share/completions/rsync.fish:69 +msgid "Also compare received files relative to DIR" +msgstr "" + +#: share/completions/rsync.fish:70 +msgid "" +"Also compare received files relative to DIR and include copies of unchanged " +"files" +msgstr "" + +#: share/completions/rsync.fish:93 +#, fuzzy +msgid "Output filenames using the specified format" +msgstr "Exklidera filer listade i angiven fil" + +#: share/completions/rsync.fish:94 +msgid "Read password from FILE" +msgstr "" + +#: share/completions/rsync.fish:96 +msgid "Limit I/O bandwidth; KBytes per second" +msgstr "" + +#: share/completions/rsync.fish:97 +msgid "Write a batched update to FILE" +msgstr "" + +#: share/completions/rsync.fish:99 +#, fuzzy +msgid "Read a batched update from FILE" +msgstr "Läs fix från patchfil" + +#: share/completions/rsync.fish:100 +msgid "Force an older protocol version to be used" +msgstr "" + +#: share/completions/rsync.fish:101 +msgid "Set block/file checksum seed (advanced)" +msgstr "" #: share/completions/ruby.fish:15 msgid "Require file" msgstr "Kräv fil" -#: share/completions/ruby.fish:20 -msgid "Verbose mode without message" -msgstr "Utförligt läge utan meddelande" - -#: share/completions/ruby.fish:24 -msgid "Compiler debug mode" -msgstr "Kompliatordebugläge" - #: share/completions/scp.fish:29 msgid "Bandwidth limit" msgstr "Bandbreddsgräns" @@ -9655,19 +5158,6 @@ msgstr "Bandbreddsgräns" msgid "Port" msgstr "Port" -#: share/completions/scp.fish:31 -msgid "" -"Preserves modification times, access times, and modes from the original file" -msgstr "Bevara ändringstid, åtkomsttid och rättigheter från orginalfil" - -#: share/completions/scp.fish:33 -msgid "Recursively copy" -msgstr "Rekursiv kopiering" - -#: share/completions/scp.fish:34 -msgid "Encyption program" -msgstr "Krypteringsprogram" - #: share/completions/screen.fish:1 msgid "Print a list of running screen sessions" msgstr "Visa lista på alla körande screen-sessioner" @@ -9680,155 +5170,34 @@ msgstr "Utför argument som kommandon" msgid "Evalute file" msgstr "Utför filinnehåll som kommandon" -#: share/completions/sed.fish:15 -msgid "Edit files in place" -msgstr "Redigera filer på plats" - #: share/completions/sed.fish:22 msgid "Specify line-length" msgstr "Välj radlängd" -#: share/completions/sed.fish:23 -msgid "Disable all GNU extensions" -msgstr "Inaktivera alla GNU-förlängningar" - -#: share/completions/sed.fish:24 share/completions/sed.fish:34 -msgid "Use extended regexp" -msgstr "Använd utökade reguljära uttryck" - -#: share/completions/sed.fish:25 -msgid "Consider files as separate" -msgstr "Betrakta filer separat" - -#: share/completions/sed.fish:26 -msgid "Use minimal IO buffers" -msgstr "Minimera användning av IO-buffrar" - -#: share/completions/sed.fish:35 -msgid "" -"Delay opening files until a command containing the related 'w' function is " -"applied" -msgstr "" -"Fördröj filöppnande till ett kommando inehållande den relaterade ”w” " -"functionen appliceras" - -#: share/completions/service.fish:3 -msgid "Service name" -msgstr "Namn på tjänst" - -#: share/completions/set_color.fish:1 share/completions/set.fish:73 +#: share/completions/set.fish:73 share/completions/set_color.fish:1 msgid "Color" msgstr "Färg" -#: share/completions/set_color.fish:2 share/completions/set.fish:74 +#: share/completions/set.fish:74 share/completions/set_color.fish:2 msgid "Change background color" msgstr "Byt bakgrundsfärg" -#: share/completions/set_color.fish:3 share/completions/set.fish:75 -msgid "Make font bold" -msgstr "Använd fetstil" - -#: share/completions/set_color.fish:4 -msgid "Underline text" -msgstr "" - -#: share/completions/set_color.fish:7 -msgid "Print a list of all accepted color names" -msgstr "Visa en lista på alla tillåtna färgnamn" - -#: share/completions/set.fish:58 -msgid "Erase variable" -msgstr "Radera variabel" - -#: share/completions/set.fish:64 -msgid "Test if variable is defined" -msgstr "Testa om variabeln är definerad" - -#: share/completions/set.fish:66 -#, fuzzy -msgid "List the names of the variables, but not their value" -msgstr "Visa namnen på alla tillgängliga signaler" - #: share/completions/set.fish:79 msgid "Locale" msgstr "Lokal" -#: share/completions/sort.fish:1 -msgid "Ignore leading blanks" -msgstr "Ignorera inledande mellanslag" - -#: share/completions/sort.fish:2 -msgid "Consider only blanks and alphanumerics" -msgstr "Ta endast hänsyn till mellanslag och alfanumeriska tecken" - -#: share/completions/sort.fish:4 -msgid "Compare general numeric value" -msgstr "Jämför generellt numeriskt värde" - -#: share/completions/sort.fish:5 -msgid "Consider only printable" -msgstr "Ta endast hänsyn till skrivbara tecken" - -#: share/completions/sort.fish:6 -msgid "Compare month names" -msgstr "Jämför månadsnamn" - -#: share/completions/sort.fish:7 -msgid "Compare string numerical value" -msgstr "Jämför strängars numeriska värde" - -#: share/completions/sort.fish:8 -msgid "Reverse results" -msgstr "Omvända resultat" - -#: share/completions/sort.fish:9 -msgid "Only check if sorted" -msgstr "Verifiera bara sortering" - -#: share/completions/sort.fish:10 -msgid "Define key" -msgstr "Definera nyckel" - -#: share/completions/sort.fish:11 -msgid "Merge sorted files" -msgstr "Sammanslå sorterade filer" - #: share/completions/sort.fish:12 msgid "Write to file" msgstr "Skriv till fil" -#: share/completions/sort.fish:13 -msgid "Stabilize sort" -msgstr "Stabilisera sortering" - #: share/completions/sort.fish:14 msgid "Set memory buffer size" msgstr "Välj minnesbuffertstorlek" -#: share/completions/sort.fish:15 -msgid "Field separator" -msgstr "Fältavdelare" - #: share/completions/sort.fish:16 msgid "Set temporary directory" msgstr "Välj katalog för tillfälligt lagringsutrymme" -#: share/completions/sort.fish:17 -msgid "Output only first of equal lines" -msgstr "Visa bara först raden vid dubletter" - -#: share/completions/sort.fish:18 -msgid "Lines end with 0 byte" -msgstr "Rader slutar ned nolltecken" - -#: share/completions/ssh.fish:19 -msgid "Disables forwarding of the authentication agent" -msgstr "Inaktivera vidareskickning av autentiseringsagent" - -#: share/completions/ssh.fish:20 -msgid "Enables forwarding of the authentication agent" -msgstr "Aktivera vidareskickning av autentiseringsagent" - #: share/completions/ssh.fish:21 msgid "Interface to transmit from" msgstr "Gränssnitt att skicka från" @@ -9837,573 +5206,400 @@ msgstr "Gränssnitt att skicka från" msgid "Escape character" msgstr "Avbrottstecken" -#: share/completions/ssh.fish:28 -msgid "Go to background" -msgstr "Gå till bakgrunden" - -#: share/completions/ssh.fish:29 -msgid "Allow remote host to connect to local forwarded ports" -msgstr "Tillåt fjärrvärd att koppla in sig på lokala vidareskickade portar" - -#: share/completions/ssh.fish:30 -msgid "Smartcard device" -msgstr "Smartcardenhet" - -#: share/completions/ssh.fish:31 -msgid "Disable forwarding of Kerberos tickets" -msgstr "Inaktivera vidareskickning av Kerberosbiljetter" - #: share/completions/ssh.fish:32 msgid "User" msgstr "Användare" -#: share/completions/ssh.fish:33 -msgid "MAC algorithm" -msgstr "MAC-algoritm" - -#: share/completions/ssh.fish:34 -msgid "Prevent reading from stdin" -msgstr "Förhindra läsning från standard in" - -#: share/completions/ssh.fish:35 -msgid "Do not execute remote command" -msgstr "Utför inte fjärrkommando" - -#: share/completions/ssh.fish:38 -msgid "Subsystem" -msgstr "Subsystem" - -#: share/completions/ssh.fish:39 -msgid "Force pseudo-tty allocation" -msgstr "Tvinga pseudo-tty-allokering" - -#: share/completions/ssh.fish:40 -msgid "Disable pseudo-tty allocation" -msgstr "Inaktivera pseudo-tty-allokering" - -#: share/completions/ssh.fish:41 -msgid "Disable X11 forwarding" -msgstr "Inaktivera X11-vidareskickning" - -#: share/completions/ssh.fish:42 -msgid "Enable X11 forwarding" -msgstr "Aktivera X11-vidareskickning" - -#: share/completions/ssh.fish:43 -msgid "Locally forwarded ports" -msgstr "Lokalt vidareskickade portar" - -#: share/completions/ssh.fish:44 -msgid "Remotely forwarded ports" -msgstr "Vidareskickade portar på fjärrdatorn" - -#: share/completions/ssh.fish:45 -msgid "Dynamic port forwarding" -msgstr "Dynamisk portvidareskickning" - -#: share/completions/sshfs.fish:26 -msgid "Compression" -msgstr "Kompression" - -#: share/completions/sshfs.fish:28 -msgid "Enable debug" -msgstr "Slå på debugning" - -#: share/completions/sshfs.fish:29 -msgid "Foreground operation" -msgstr "Förgrundsoperation" - -#: share/completions/sshfs.fish:30 -msgid "Disable multi-threaded operation" -msgstr "Inaktivera flertrådat läge" - -#: share/completions/status.fish:3 -msgid "Test if a command substitution is currently evaluated" -msgstr "Testa om en kommandosubstitution utförs för tillfället" - -#: share/completions/status.fish:4 -msgid "Test if a code block is currently evaluated" -msgstr "Testa om ett kodblock utförs för tillfället" - -#: share/completions/status.fish:5 -msgid "Test if this is an interactive shell" -msgstr "Testa om detta är ett interaktivt skal" - -#: share/completions/status.fish:6 -msgid "Test if this is a login shell" -msgstr "Testa om detta är ett login-skal" - -#: share/completions/status.fish:7 -msgid "Test if all new jobs are put under job control" -msgstr "Testa om alla nya job ställs unde jobbkontroll" - -#: share/completions/status.fish:8 -msgid "Test if only interactive new jobs are put under job control" -msgstr "Testa om bara interaktiva nya job ställs unde jobbkontroll" - -#: share/completions/status.fish:9 -msgid "Test if new jobs are never put under job control" -msgstr "Testa om inga nya job ställs unde jobbkontroll" - -#: share/completions/status.fish:10 -msgid "Set which jobs are out under job control" -msgstr "Välj vilka jobb som ställs under jobbkontroll" - -#: share/completions/status.fish:11 -msgid "" -"Print a list of all function calls leading up to running the current command" -msgstr "" -"Visa en lista av alla funktionsanropp som lett fram till anropet på det nu " -"körande kommandot" - -#: share/completions/sudo.fish:5 -msgid "Command to run" -msgstr "Kommando att utföra" - -#: share/completions/sudo.fish:8 -msgid "Validate" -msgstr "Verifiera" - -#: share/completions/su.fish:4 -msgid "Make login shell" -msgstr "Skapa login-skal" - #: share/completions/su.fish:5 msgid "Pass command to shell" msgstr "Skicka kommando till skalet" -#: share/completions/su.fish:6 -msgid "Pass -f to the shell" -msgstr "Skicka -f till skalet" - -#: share/completions/su.fish:7 share/completions/su.fish:8 -msgid "Preserve environment" -msgstr "Bevara miljövariabler" - -#: share/completions/svn.fish:9 -msgid "Place files or directories under version control" -msgstr "Placera filer och kataloger under versionskontroll" +#: share/completions/svn.fish:17 +msgid "" +"Put files and directories under version control, scheduling them for " +"addition to repository. They will be added in next commit." +msgstr "" -#: share/completions/svn.fish:10 -msgid "Output files/URLs with revision and author information inline" +#: share/completions/svn.fish:18 share/completions/svn.fish:19 +#: share/completions/svn.fish:20 share/completions/svn.fish:21 +#, fuzzy +msgid "" +"Output the content of specified files or URLs with revision and author " +"information in-line." msgstr "Visa filer/URL:er med revisions- och författarinformation inbakat" -#: share/completions/svn.fish:11 -msgid "Output content of files/URLs" +#: share/completions/svn.fish:22 +#, fuzzy +msgid "Output the content of specified files or URLs." msgstr "Visa innehåll av filer/URL:er" -#: share/completions/svn.fish:12 -msgid "Check out a working copy from the repository" +#: share/completions/svn.fish:23 share/completions/svn.fish:24 +#, fuzzy +msgid "Check out a working copy from a repository." msgstr "Hämta ut en arbetskopia från förrådet" -#: share/completions/svn.fish:13 -msgid "Recursively clean up the working copy" -msgstr "Rensa arbetskopian rekursivt" +#: share/completions/svn.fish:25 +msgid "" +"Recursively clean up the working copy, removing locks, resuming unfinished " +"operations, etc." +msgstr "" -#: share/completions/svn.fish:14 -msgid "Send changes from your working copy to the repository" +#: share/completions/svn.fish:26 share/completions/svn.fish:27 +#, fuzzy +msgid "Send changes from your working copy to the repository." msgstr "Skicka ändringar i arbetskopian till lagret" -#: share/completions/svn.fish:15 +#: share/completions/svn.fish:28 share/completions/svn.fish:29 +#, fuzzy +msgid "Duplicate something in working copy or repository, remembering history." +msgstr "Flytta och/eller byt namn på någonting i arbetskopian eller förrådet" + +#: share/completions/svn.fish:30 share/completions/svn.fish:31 +#: share/completions/svn.fish:32 share/completions/svn.fish:33 #, fuzzy -msgid "Remove file or directory from version control" +msgid "Remove files and directories from version control." msgstr "Placera filer och kataloger under versionskontroll" -#: share/completions/svn.fish:16 -msgid "Commit an unversioned file or tree into the repository" +#: share/completions/svn.fish:34 share/completions/svn.fish:35 +#, fuzzy +msgid "Display the differences between two revisions or paths." +msgstr "Applicera differensen mellan två källor till en arbetskopiesökväg" + +#: share/completions/svn.fish:36 +msgid "Create an unversioned copy of a tree." +msgstr "" + +#: share/completions/svn.fish:37 share/completions/svn.fish:38 +#: share/completions/svn.fish:39 +#, fuzzy +msgid "Describe the usage of this program or its subcommands." +msgstr "Beskriv användandet av detta program eller dess underkommandon" + +#: share/completions/svn.fish:40 +#, fuzzy +msgid "Commit an unversioned file or tree into the repository." msgstr "Lägg till fil eller träd utan version till förrådet" -#: share/completions/svn.fish:17 -msgid "Display information about a local or remote item" +#: share/completions/svn.fish:41 +#, fuzzy +msgid "Display information about a local or remote item." msgstr "Visa information om lokal eller fjärrelement" -#: share/completions/svn.fish:18 -msgid "List directory entries in the repository" +#: share/completions/svn.fish:42 share/completions/svn.fish:43 +#, fuzzy +msgid "List directory entries in the repository." msgstr "Lista kataloger i förrådet" -#: share/completions/svn.fish:19 -msgid "Lock working copy paths or URLs in the repository" +#: share/completions/svn.fish:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Lock working copy paths or URLs in the repository, so that no other user can " +"commit changes to them." msgstr "Läs arbetskopiwsökvägar eller URL:er i förrådet" -#: share/completions/svn.fish:20 -msgid "Show the log messages for a set of revision(s) and/or file(s)" +#: share/completions/svn.fish:45 +#, fuzzy +msgid "Show the log messages for a set of revision(s) and/or file(s)." msgstr "Visa loggmeddelanden för en uppsättning revisioner och/eller filer" -#: share/completions/svn.fish:21 -msgid "Apply the differences between two sources to a working copy path" +#: share/completions/svn.fish:46 +#, fuzzy +msgid "Apply the differences between two sources to a working copy path." msgstr "Applicera differensen mellan två källor till en arbetskopiesökväg" -#: share/completions/svn.fish:22 -msgid "Create a new directory under version control" +#: share/completions/svn.fish:47 +#, fuzzy +msgid "Create a new directory under version control." msgstr "Skapa ny katalog under revisionskontroll" -#: share/completions/svn.fish:23 -msgid "Move and/or rename something in working copy or repository" +#: share/completions/svn.fish:48 share/completions/svn.fish:49 +#: share/completions/svn.fish:50 share/completions/svn.fish:51 +#, fuzzy +msgid "Move and/or rename something in working copy or repository." msgstr "Flytta och/eller byt namn på någonting i arbetskopian eller förrådet" -#: share/completions/svn.fish:24 -msgid "Remove a property from files, dirs, or revisions" +#: share/completions/svn.fish:52 share/completions/svn.fish:53 +#: share/completions/svn.fish:54 +#, fuzzy +msgid "Remove a property from files, dirs, or revisions." msgstr "Ta bort en egenskap från filer, kataloger eller revisioner" -#: share/completions/svn.fish:25 -msgid "Edit a property with an external editor on targets" +#: share/completions/svn.fish:55 share/completions/svn.fish:56 +#: share/completions/svn.fish:57 +#, fuzzy +msgid "Edit a property with an external editor." msgstr "Redigera en egenskap med extern edito för mål" -#: share/completions/svn.fish:26 -msgid "Print value of a property on files, dirs, or revisions" +#: share/completions/svn.fish:58 share/completions/svn.fish:59 +#: share/completions/svn.fish:60 +#, fuzzy +msgid "Print the value of a property on files, dirs, or revisions." msgstr "Skriv ut värde för en egenskap hos filer, kataloger eller revisioner" -#: share/completions/svn.fish:27 -msgid "List all properties on files, dirs, or revisions" +#: share/completions/svn.fish:61 share/completions/svn.fish:62 +#: share/completions/svn.fish:63 +#, fuzzy +msgid "List all properties on files, dirs, or revisions." msgstr "Visa alla engenskaper hos filer, kataloger eller revisioner" -#: share/completions/svn.fish:28 -msgid "Remove conflicted state on working copy files or directories" +#: share/completions/svn.fish:64 share/completions/svn.fish:65 +#: share/completions/svn.fish:66 +#, fuzzy +msgid "Set the value of a property on files, dirs, or revisions." +msgstr "Skriv ut värde för en egenskap hos filer, kataloger eller revisioner" + +#: share/completions/svn.fish:67 +#, fuzzy +msgid "Remove \\conflicted state on working copy files or directories." msgstr "Ta bort konflikttillstånd hos arbetskopiefiler eller kataloger" -#: share/completions/svn.fish:29 -msgid "Restore pristine working copy file" +#: share/completions/svn.fish:68 +#, fuzzy +msgid "Restore pristine working copy file (undo most local edits)." msgstr "Återställ rensad arbetskopiefil" -#: share/completions/svn.fish:30 -msgid "Print the status of working copy files and directories" +#: share/completions/svn.fish:69 share/completions/svn.fish:70 +#: share/completions/svn.fish:71 +#, fuzzy +msgid "Print the status of working copy files and directories." msgstr "Visa status för arbetskopians filer och kataloger" -#: share/completions/svn.fish:31 -msgid "Update the working copy to a different URL" +#: share/completions/svn.fish:72 share/completions/svn.fish:73 +#, fuzzy +msgid "Update the working copy to a different URL." msgstr "Uppdatera arbetskopian till en annan URL" -#: share/completions/svn.fish:32 -msgid "Unlock working copy paths or URLs" +#: share/completions/svn.fish:74 +#, fuzzy +msgid "Unlock working copy paths or URLs." msgstr "Lås upp arbetskopians sökvägar eller URL:er" -#: share/completions/svn.fish:33 -msgid "Bring changes from the repository into the working copy" +#: share/completions/svn.fish:75 share/completions/svn.fish:76 +#, fuzzy +msgid "Bring changes from the repository into the working copy." msgstr "Hämta ändringar från förrådet till arbetskopian" -#: share/completions/svn.fish:34 -msgid "Describe the usage of this program or its subcommands" -msgstr "Beskriv användandet av detta program eller dess underkommandon" - -#: share/completions/svn.fish:37 -msgid "Specify revision" -msgstr "Ange revision" - -#: share/completions/svn.fish:39 -msgid "Pass contents of file as additional args" +#: share/completions/svn.fish:83 share/completions/svn.fish:194 +#: share/completions/svn.fish:255 share/completions/svn.fish:271 +#: share/completions/svn.fish:287 share/completions/svn.fish:303 +#: share/completions/svn.fish:406 share/completions/svn.fish:446 +#: share/completions/svn.fish:461 share/completions/svn.fish:723 +#: share/completions/svn.fish:738 share/completions/svn.fish:753 +#: share/completions/svn.fish:767 share/completions/svn.fish:775 +#: share/completions/svn.fish:854 +#, fuzzy +msgid "Pass contents of file ARG as additional args" msgstr "Skicka filinnehåll som extra argument" -#: share/completions/svn.fish:43 -msgid "Print as little as possible" -msgstr "Skriv ut så lite som möjligt" - -#: share/completions/svn.fish:45 -msgid "Force operation to run" -msgstr "Tvinga operationen att utföras" - -#: share/completions/svn.fish:47 -msgid "Enable automatic properties" -msgstr "Aktivera automatiska egenskaper" - -#: share/completions/svn.fish:49 -msgid "Disable automatic properties" -msgstr "Inaktivera automatiska egenskaper" - -#: share/completions/svn.fish:51 -msgid "Print extra info" -msgstr "Visa utförlig information" +#: share/completions/svn.fish:84 share/completions/svn.fish:102 +#: share/completions/svn.fish:116 share/completions/svn.fish:130 +#: share/completions/svn.fish:144 share/completions/svn.fish:155 +#: share/completions/svn.fish:166 share/completions/svn.fish:178 +#: share/completions/svn.fish:187 share/completions/svn.fish:219 +#: share/completions/svn.fish:233 share/completions/svn.fish:247 +#: share/completions/svn.fish:263 share/completions/svn.fish:279 +#: share/completions/svn.fish:295 share/completions/svn.fish:311 +#: share/completions/svn.fish:329 share/completions/svn.fish:347 +#: share/completions/svn.fish:359 share/completions/svn.fish:368 +#: share/completions/svn.fish:375 share/completions/svn.fish:382 +#: share/completions/svn.fish:399 share/completions/svn.fish:413 +#: share/completions/svn.fish:426 share/completions/svn.fish:439 +#: share/completions/svn.fish:453 share/completions/svn.fish:469 +#: share/completions/svn.fish:485 share/completions/svn.fish:499 +#: share/completions/svn.fish:514 share/completions/svn.fish:529 +#: share/completions/svn.fish:544 share/completions/svn.fish:559 +#: share/completions/svn.fish:571 share/completions/svn.fish:583 +#: share/completions/svn.fish:595 share/completions/svn.fish:610 +#: share/completions/svn.fish:625 share/completions/svn.fish:640 +#: share/completions/svn.fish:653 share/completions/svn.fish:666 +#: share/completions/svn.fish:679 share/completions/svn.fish:691 +#: share/completions/svn.fish:703 share/completions/svn.fish:715 +#: share/completions/svn.fish:730 share/completions/svn.fish:745 +#: share/completions/svn.fish:760 share/completions/svn.fish:768 +#: share/completions/svn.fish:776 share/completions/svn.fish:790 +#: share/completions/svn.fish:805 share/completions/svn.fish:820 +#: share/completions/svn.fish:834 share/completions/svn.fish:847 +#: share/completions/svn.fish:859 share/completions/svn.fish:872 +#: share/completions/svn.fish:885 +#, fuzzy +msgid "Read user configuration files from directory ARG" +msgstr "Läs användarkonfigurationsfiler från angiven katalog" -#: share/completions/svn.fish:53 -msgid "Specify a username" +#: share/completions/svn.fish:98 share/completions/svn.fish:112 +#: share/completions/svn.fish:126 share/completions/svn.fish:140 +#: share/completions/svn.fish:151 share/completions/svn.fish:162 +#: share/completions/svn.fish:174 share/completions/svn.fish:215 +#: share/completions/svn.fish:229 share/completions/svn.fish:243 +#: share/completions/svn.fish:259 share/completions/svn.fish:275 +#: share/completions/svn.fish:291 share/completions/svn.fish:307 +#: share/completions/svn.fish:325 share/completions/svn.fish:343 +#: share/completions/svn.fish:355 share/completions/svn.fish:395 +#: share/completions/svn.fish:409 share/completions/svn.fish:422 +#: share/completions/svn.fish:435 share/completions/svn.fish:449 +#: share/completions/svn.fish:465 share/completions/svn.fish:481 +#: share/completions/svn.fish:495 share/completions/svn.fish:510 +#: share/completions/svn.fish:525 share/completions/svn.fish:540 +#: share/completions/svn.fish:555 share/completions/svn.fish:567 +#: share/completions/svn.fish:579 share/completions/svn.fish:591 +#: share/completions/svn.fish:603 share/completions/svn.fish:618 +#: share/completions/svn.fish:633 share/completions/svn.fish:649 +#: share/completions/svn.fish:662 share/completions/svn.fish:675 +#: share/completions/svn.fish:687 share/completions/svn.fish:699 +#: share/completions/svn.fish:711 share/completions/svn.fish:725 +#: share/completions/svn.fish:740 share/completions/svn.fish:755 +#: share/completions/svn.fish:786 share/completions/svn.fish:801 +#: share/completions/svn.fish:816 share/completions/svn.fish:830 +#: share/completions/svn.fish:843 share/completions/svn.fish:855 +#: share/completions/svn.fish:868 share/completions/svn.fish:881 +#, fuzzy +msgid "Specify a username ARG" msgstr "Välj användarnamn" -#: share/completions/svn.fish:55 -msgid "Specify a password" +#: share/completions/svn.fish:99 share/completions/svn.fish:113 +#: share/completions/svn.fish:127 share/completions/svn.fish:141 +#: share/completions/svn.fish:152 share/completions/svn.fish:163 +#: share/completions/svn.fish:175 share/completions/svn.fish:216 +#: share/completions/svn.fish:230 share/completions/svn.fish:244 +#: share/completions/svn.fish:260 share/completions/svn.fish:276 +#: share/completions/svn.fish:292 share/completions/svn.fish:308 +#: share/completions/svn.fish:326 share/completions/svn.fish:344 +#: share/completions/svn.fish:356 share/completions/svn.fish:396 +#: share/completions/svn.fish:410 share/completions/svn.fish:423 +#: share/completions/svn.fish:436 share/completions/svn.fish:450 +#: share/completions/svn.fish:466 share/completions/svn.fish:482 +#: share/completions/svn.fish:496 share/completions/svn.fish:511 +#: share/completions/svn.fish:526 share/completions/svn.fish:541 +#: share/completions/svn.fish:556 share/completions/svn.fish:568 +#: share/completions/svn.fish:580 share/completions/svn.fish:592 +#: share/completions/svn.fish:604 share/completions/svn.fish:619 +#: share/completions/svn.fish:634 share/completions/svn.fish:650 +#: share/completions/svn.fish:663 share/completions/svn.fish:676 +#: share/completions/svn.fish:688 share/completions/svn.fish:700 +#: share/completions/svn.fish:712 share/completions/svn.fish:726 +#: share/completions/svn.fish:741 share/completions/svn.fish:756 +#: share/completions/svn.fish:787 share/completions/svn.fish:802 +#: share/completions/svn.fish:817 share/completions/svn.fish:831 +#: share/completions/svn.fish:844 share/completions/svn.fish:856 +#: share/completions/svn.fish:869 share/completions/svn.fish:882 +#, fuzzy +msgid "Specify a password ARG" msgstr "Välj lösenord" -#: share/completions/svn.fish:57 -msgid "Don't cache auth tokens" -msgstr "Cacha inte autentiseringssymboler" - -#: share/completions/svn.fish:59 -msgid "Do no interactive prompting" -msgstr "Ställ inga interaktiva frågor" - -#: share/completions/svn.fish:61 -msgid "Read user config files from named directory" -msgstr "Läs användarkonfigurationsfiler från angiven katalog" - -#: share/completions/svn.fish:63 -msgid "Don't unlock targets" -msgstr "Lås inte upp mål" - -#: share/completions/svn.fish:65 -msgid "Specify commit message" -msgstr "Ange meddelande för tillägg" - -#: share/completions/svn.fish:67 -msgid "Read commit message from file" -msgstr "Läs meddelande för tillägg från fil" - -#: share/completions/svn.fish:69 -msgid "Force log message source validity" -msgstr "Tvinga validitet av loggmeddelandes källa" +#: share/completions/svn.fish:186 share/completions/svn.fish:479 +#: share/completions/svn.fish:828 share/completions/svn.fish:841 +#: share/completions/svn.fish:867 share/completions/svn.fish:880 +#, fuzzy +msgid "Use ARG as merge command" +msgstr "Ange sammanslagningskommando" -#: share/completions/svn.fish:71 -msgid "Specify external editor" +#: share/completions/svn.fish:213 share/completions/svn.fish:227 +#: share/completions/svn.fish:241 share/completions/svn.fish:257 +#: share/completions/svn.fish:273 share/completions/svn.fish:289 +#: share/completions/svn.fish:305 share/completions/svn.fish:392 +#: share/completions/svn.fish:493 share/completions/svn.fish:508 +#: share/completions/svn.fish:523 share/completions/svn.fish:538 +#: share/completions/svn.fish:553 share/completions/svn.fish:608 +#: share/completions/svn.fish:623 share/completions/svn.fish:638 +#, fuzzy +msgid "Use ARG as external editor" msgstr "Ange extern editor" -#: share/completions/svn.fish:73 -msgid "Descend recursively" -msgstr "Rekurivt läge" - -#: share/completions/svn.fish:75 -msgid "Give output suitable for concatenation" -msgstr "Formatera utdata lämpligt för sammanslagning" - -#: share/completions/svn.fish:77 -msgid "Output in XML" -msgstr "Utadata i XML-format" - -#: share/completions/svn.fish:79 -msgid "Specify merge command" -msgstr "Ange sammanslagningskommando" - -#: share/completions/svn.fish:81 -msgid "Force encoding" -msgstr "Tvinga kodning" +#: share/completions/svn.fish:214 share/completions/svn.fish:228 +#: share/completions/svn.fish:242 share/completions/svn.fish:258 +#: share/completions/svn.fish:274 share/completions/svn.fish:290 +#: share/completions/svn.fish:306 share/completions/svn.fish:393 +#: share/completions/svn.fish:448 share/completions/svn.fish:494 +#: share/completions/svn.fish:509 share/completions/svn.fish:524 +#: share/completions/svn.fish:539 share/completions/svn.fish:554 +#: share/completions/svn.fish:607 share/completions/svn.fish:622 +#: share/completions/svn.fish:637 share/completions/svn.fish:722 +#: share/completions/svn.fish:737 share/completions/svn.fish:752 +msgid "Treat value as being in charset encoding ARG" +msgstr "" -#: share/completions/svn.fish:83 -msgid "Operate on revision property" -msgstr "Utför på revisionsegenskap" +#: share/completions/svn.fish:318 share/completions/svn.fish:336 +msgid "Use ARG as the older target" +msgstr "" -#: share/completions/svn.fish:85 -msgid "Use strict semantics" -msgstr "Använd strikt semantik" +#: share/completions/svn.fish:319 share/completions/svn.fish:337 +msgid "Use ARG as the newer target" +msgstr "" -#: share/completions/svn.fish:87 -msgid "Ignore externals definitions" -msgstr "Ignorera definitioner av externals" +#: share/completions/svn.fish:320 share/completions/svn.fish:338 +#, fuzzy +msgid "Use ARG as diff command" +msgstr "Ångra ett redigeringskommando" -#: share/completions/svn.fish:93 -msgid "Do not cross copies" -msgstr "Korsa inte kopior" +#: share/completions/svn.fish:360 +msgid "Use a different EOL marker than the standard" +msgstr "" -#: share/completions/svn.fish:94 +#: share/completions/svn.fish:470 msgid "Maximum number of log entries" msgstr "Maximalt antal logginlägg" -#: share/completions/svn.fish:100 -msgid "Make no changes" -msgstr "Gör inga förändringar" - -#: share/completions/svn.fish:101 -msgid "Ignore ancestry when calculating merge" -msgstr "Ignorera ursprung vid beräknandet av sammanslagning" - -#: share/completions/svn.fish:107 -msgid "Display update information" -msgstr "Visa uppdateringsinformation" - -#: share/completions/svn.fish:108 -msgid "Disregard ignores" -msgstr "Strunta i ignores" - -#: share/completions/svn.fish:114 -msgid "Relocate VIA URL-rewriting" -msgstr "Relokera via URL-omskrivning" - -#: share/completions/svn.fish:120 -msgid "Print client version info" -msgstr "Visa klientversion" - -#: share/completions/svn.fish:126 -#, fuzzy -msgid "force operation to run" -msgstr "Tvinga operationen att utföras" +#: share/completions/sylpheed.fish:8 +msgid "Open composition window with address" +msgstr "" -#: share/completions/svn.fish:127 -#, fuzzy -msgid "print as little as possible" -msgstr "Skriv ut så lite som möjligt" +#: share/completions/sylpheed.fish:9 +msgid "Open composition window with attached files" +msgstr "" -#: share/completions/svn.fish:128 +#: share/completions/sylpheed.fish:10 #, fuzzy -msgid "pass contents of file ARG as additional args" -msgstr "Skicka filinnehåll som extra argument" - -#: share/completions/tar.fish:5 share/completions/tar.fish:6 -msgid "Append archive to archive" -msgstr "Lägg till arkiv till annat arkiv" - -#: share/completions/tar.fish:7 -msgid "Create archive" -msgstr "Skapa arkiv" - -#: share/completions/tar.fish:8 share/completions/tar.fish:9 -msgid "Compare archive and filesystem" -msgstr "Jämför arkiv med filsystem" - -#: share/completions/tar.fish:10 -msgid "Delete from archive" -msgstr "Radera från arkiv" - -#: share/completions/tar.fish:11 -msgid "Append files to archive" -msgstr "Lägg till filer till arkiv" +msgid "Receive new messages" +msgstr "Ersätt ett loggmeddelande" -#: share/completions/tar.fish:12 share/completions/unrar.fish:6 -msgid "List archive" -msgstr "Visa arkivinnehåll" +#: share/completions/sylpheed.fish:11 +msgid "Receive new messages of all accounts" +msgstr "" -#: share/completions/tar.fish:13 -msgid "Append new files" -msgstr "Lägg till nya filer" +#: share/completions/sylpheed.fish:12 +msgid "Send all queued messages" +msgstr "" -#: share/completions/tar.fish:14 share/completions/tar.fish:15 -msgid "Extract from archive" -msgstr "Hämta från arkiv" +#: share/completions/sylpheed.fish:13 +msgid "Show the total number of messages for folder" +msgstr "" -#: share/completions/tar.fish:16 -msgid "Keep access time" -msgstr "Behåll åtkomsttid" +#: share/completions/sylpheed.fish:14 +msgid "Show the total number of messages for each folder" +msgstr "" -#: share/completions/tar.fish:18 -msgid "Reblock while reading" -msgstr "Gör om block-indelning under inläsning" +#: share/completions/sylpheed.fish:15 +#, fuzzy +msgid "Specify directory with configuration files" +msgstr "Välj en konfigurationsfil" -#: share/completions/tar.fish:20 -msgid "Print directory names" -msgstr "Visa katalognamn" +#: share/completions/tar.fish:19 share/functions/cd.fish:5 +msgid "Change directory" +msgstr "Ändra katalog" #: share/completions/tar.fish:21 msgid "Archive file" msgstr "Arkivfil" -#: share/completions/tar.fish:22 -msgid "Archive is local" -msgstr "Arkiv är lokalt" - -#: share/completions/tar.fish:23 -msgid "Run script at end of tape" -msgstr "Utför skript vid slut på band" - -#: share/completions/tar.fish:24 -msgid "Use old incremental GNU format" -msgstr "Använd gammalt inkrementellt GNU-format" - -#: share/completions/tar.fish:25 -msgid "Use new incremental GNU format" -msgstr "Använd nytt inkrementellt GNU-format" - -#: share/completions/tar.fish:26 -msgid "Dereference symlinks" -msgstr "Följ symboliska länkar" - -#: share/completions/tar.fish:27 -msgid "Ignore zero block in archive" -msgstr "Ignorera nollblock i arkiv" - -#: share/completions/tar.fish:28 -msgid "Filter through bzip2" -msgstr "Filtrera genom bzip2" - -#: share/completions/tar.fish:29 -msgid "Don't exit on unreadable files" -msgstr "Avsluta inte vid oläsbara filer" - -#: share/completions/tar.fish:30 -msgid "Don't overwrite" -msgstr "Skriv inte över" - #: share/completions/tar.fish:31 msgid "Starting file in archive" msgstr "Startfil i arkiv" -#: share/completions/tar.fish:32 -msgid "Stay in local filesystem" -msgstr "Stanna på lokala filsystem" - #: share/completions/tar.fish:33 msgid "Tape length" msgstr "Bandlängd" -#: share/completions/tar.fish:34 -msgid "Don't extract modification time" -msgstr "Hämta inte ändringstider" - -#: share/completions/tar.fish:35 -msgid "Multi volume archive" -msgstr "Flervolymsarkiv" - #: share/completions/tar.fish:36 msgid "Only store newer files" msgstr "Lagra bara nyare filer" -#: share/completions/tar.fish:37 share/completions/tar.fish:38 -msgid "Use V7 format" -msgstr "Använd V7-format" - -#: share/completions/tar.fish:39 -msgid "Extract to stdout" -msgstr "Hämta till standard ut" - -#: share/completions/tar.fish:40 share/completions/tar.fish:41 -msgid "Extract all permissions" -msgstr "Hämta alla rättigheter" - -#: share/completions/tar.fish:42 -msgid "Don't strip leading /" -msgstr "Ta inte bort inledande /" - -#: share/completions/tar.fish:43 -msgid "Preserve all permissions and do not sort file arguments" -msgstr "Bevara alla rättigheter, och sortera inte filargument" - -#: share/completions/tar.fish:44 -msgid "Show record number" -msgstr "Visa paketnummer" - -#: share/completions/tar.fish:45 -msgid "Remove files after adding to archive" -msgstr "Ta bort filer efter att de lagts till arkivet" - -#: share/completions/tar.fish:46 share/completions/tar.fish:47 -msgid "Do not sort file arguments" -msgstr "Sortera inte filargument" - -#: share/completions/tar.fish:48 -msgid "Preserve file ownership" -msgstr "Bevara filägare" - -#: share/completions/tar.fish:49 -msgid "Handle sparse files" -msgstr "Hantera glesa filer" - #: share/completions/tar.fish:50 msgid "Extract file from file" msgstr "Axtrahera fil från fil" -#: share/completions/tar.fish:51 -msgid "-T has null-terminated names" -msgstr "-T har noll-terminerade namn" - -#: share/completions/tar.fish:52 -msgid "Print total bytes written" -msgstr "Visa totalt anta skrivna bytes" - #: share/completions/tar.fish:54 msgid "Set volume name" msgstr "Välj volymnamn" -#: share/completions/tar.fish:56 share/completions/tar.fish:57 -msgid "Ask for confirmation" -msgstr "Be om bekräftelse" - -#: share/completions/tar.fish:58 -msgid "Verify archive" -msgstr "Verifiera arkiv" - #: share/completions/tar.fish:59 msgid "Exclude file" msgstr "Exkludera fil" @@ -10412,14 +5608,6 @@ msgstr "Exkludera fil" msgid "Exclude files listed in specified file" msgstr "Exklidera filer listade i angiven fil" -#: share/completions/tar.fish:61 share/completions/tar.fish:62 -msgid "Filter through compress" -msgstr "Filtrera genom compress" - -#: share/completions/tar.fish:63 share/completions/tar.fish:64 -msgid "Filter through gzip" -msgstr "Filtrera genom gzip" - #: share/completions/tar.fish:65 msgid "Filter through specified program" msgstr "Filtrera genom angivet program" @@ -10484,207 +5672,19 @@ msgstr "Användargränssnitt liknande rlogin" msgid "Use Kerberos realm for authentication" msgstr "Använd Kerberos-realm för autentisering" -#: share/completions/test.fish:4 -msgid "Negate expression" -msgstr "Negera uttryck" - -#: share/completions/test.fish:5 -msgid "Logical and" -msgstr "Logisk ”och”" - -#: share/completions/test.fish:6 -msgid "Logical or" -msgstr "Logisk ”eller”" - -#: share/completions/test.fish:7 -msgid "String length is non-zero" -msgstr "Strängens längd är nollskild" - -#: share/completions/test.fish:8 -msgid "String length is zero" -msgstr "Strängens längd är noll" - -#: share/completions/test.fish:9 -msgid "Strings are equal" -msgstr "Strängar är identiska" - -#: share/completions/test.fish:10 -msgid "Strings are not equal" -msgstr "Strängar skiljer sig" - -#: share/completions/test.fish:11 -msgid "Integers are equal" -msgstr "Heltal är identiska" - -#: share/completions/test.fish:12 -msgid "Left integer larger than or equal to right integer" -msgstr "Vänster tal är större än eller lika med höger tal" - -#: share/completions/test.fish:13 -msgid "Left integer larger than right integer" -msgstr "Vänster tal är större än höger tal" - -#: share/completions/test.fish:14 -msgid "Left integer less than or equal to right integer" -msgstr "Vänster tal är mindre än eller lika med höger tal" - -#: share/completions/test.fish:15 -msgid "Left integer less than right integer" -msgstr "Vänster tal är mindre än höger tal" - -#: share/completions/test.fish:16 -msgid "Left integer not equal to right integer" -msgstr "Vänster tal skilt från höger tal" - -#: share/completions/test.fish:17 -msgid "Left file equal to right file" -msgstr "Vänster fil identisk med höger fil" - -#: share/completions/test.fish:18 -msgid "Left file newer than right file" -msgstr "Vänster fil nyare än höger fil" - -#: share/completions/test.fish:19 -msgid "Left file older than right file" -msgstr "Vänster fil är äldre än höger fil" - -#: share/completions/test.fish:20 -msgid "File is block device" -msgstr "Fil är blockenhet" - -#: share/completions/test.fish:21 -msgid "File is character device" -msgstr "Fil är teckenenhet" - -#: share/completions/test.fish:22 -msgid "File is directory" -msgstr "Fil är katalog" - -#: share/completions/test.fish:23 -msgid "File exists" -msgstr "Fil existerar" - -#: share/completions/test.fish:24 -msgid "File is regular" -msgstr "Fil är vanlig fil" - -#: share/completions/test.fish:25 -msgid "File is set-group-ID" -msgstr "Fil har kör-som-grupp-bit satt" - -#: share/completions/test.fish:26 share/completions/test.fish:29 -msgid "File is symlink" -msgstr "Fil är symbolisk länk" - -#: share/completions/test.fish:27 -msgid "File owned by effective group ID" -msgstr "Fil ägs av effektiv grupp-id" - -#: share/completions/test.fish:28 -msgid "File has sticky bit set" -msgstr "Fils fastbit är satt" - -#: share/completions/test.fish:30 -msgid "File owned by effective user ID" -msgstr "Fil ägd av effektiv användar-id" - -#: share/completions/test.fish:31 -msgid "File is named pipe" -msgstr "Fil är namngivet rör" - -#: share/completions/test.fish:32 -msgid "File is readable" -msgstr "Fil är läsbar" - -#: share/completions/test.fish:33 -msgid "File size is non-zero" -msgstr "Filstorlek är nollskild" - -#: share/completions/test.fish:34 -msgid "File is socket" -msgstr "Fil är uttag (socket)" - -#: share/completions/test.fish:35 -msgid "FD is terminal" -msgstr "Filidentifierare är terminal" - -#: share/completions/test.fish:36 -msgid "File set-user-ID bit is set" -msgstr "Fil har hör-som-användare-bit satt" - -#: share/completions/test.fish:37 -msgid "File is writable" -msgstr "Fil är skrivbar" - -#: share/completions/test.fish:38 -msgid "File is executable" -msgstr "Fil är program" - -#: share/completions/time.fish:4 -msgid "Specify output format" -msgstr "Välj utdataformat" - -#: share/completions/time.fish:5 -msgid "Use the portable output format" -msgstr "Använd portabelt utdataformat" - -#: share/completions/time.fish:6 -msgid "Do not send the results to stderr, but overwrite the specified file" -msgstr "Skicka inte utdata till standard fel, skriv istället över angiven fil" - -#: share/completions/time.fish:7 -msgid "(Used together with -o) Do not overwrite but append" -msgstr "(Används tillsamans med -o) Skriv inte över utan lägg till" - -#: share/completions/top.fish:3 -msgid "Toggle command line/program name" -msgstr "Växla visning av kommandorad/programnamn" - -#: share/completions/top.fish:4 -msgid "Update interval" -msgstr "Uppdateringsintervall" - -#: share/completions/top.fish:6 -msgid "Toggle idle processes" -msgstr "Växla visning av overksamma processer" - -#: share/completions/top.fish:7 -msgid "Maximium iterations" -msgstr "Maximalt antal step" - -#: share/completions/top.fish:8 -msgid "Monitor effective UID" -msgstr "Bevaka effektivt användarid" - -#: share/completions/top.fish:9 -msgid "Monitor user" -msgstr "Bevaka användare" - -#: share/completions/top.fish:10 -msgid "Monitor PID" -msgstr "Bevaka process-id" - -#: share/completions/top.fish:11 -msgid "Secure mode" -msgstr "Säkert läge" - -#: share/completions/top.fish:12 -msgid "Cumulative mode" -msgstr "Ackumulerande läge" +#: share/completions/totem.fish:18 +msgid "Tell any running totem instance: Add to playlist" +msgstr "" -#: share/completions/touch.fish:1 -msgid "Change access time" -msgstr "Visa åtkomsttid" +#: share/completions/totem.fish:19 +msgid "Tell any running totem instance: Play from playlist" +msgstr "" #: share/completions/touch.fish:2 msgid "Set date back" msgstr "Sätt tillbaka datum" -#: share/completions/touch.fish:3 -msgid "Do not create file" -msgstr "Skapa inte fil" - -#: share/completions/touch.fish:4 share/completions/touch.fish:8 +#: share/completions/touch.fish:4 msgid "Set date" msgstr "Välj datum" @@ -10692,205 +5692,19 @@ msgstr "Välj datum" msgid "Set date forward" msgstr "Sätt fram datum" -#: share/completions/touch.fish:6 -msgid "Change modification time" -msgstr "Ändra ändringstid" - -#: share/completions/touch.fish:7 -msgid "Use this files times" -msgstr "Använd denna fils tider" - -#: share/completions/trap.fish:2 -msgid "Display names of all signals" -msgstr "Visa namn på alla signaler" - -#: share/completions/trap.fish:3 -msgid "Display all currently defined trap handlers" -msgstr "Visa all för tillfället definerade trap-hanterare" - -#: share/completions/type.fish:3 -msgid "Print all possible definitions of the specified name" -msgstr "Visa alla möjliga definitioner av det angivna namnet" - -#: share/completions/type.fish:4 -msgid "Supress function and builtin lookup" -msgstr "Undertryck kontroll av funktioner och inbyggda kommandon" - -#: share/completions/type.fish:5 -msgid "Print command type" -msgstr "Skriv ut kommandotyp" - -#: share/completions/type.fish:6 -msgid "Print path to command, or nothing if name is not a command" -msgstr "" -"Visa sökväg till kommando, eller ingenting om namn inte är ett kommando" - -#: share/completions/type.fish:7 -msgid "Print path to command" -msgstr "Visa sökväg till kommando" - -#: share/completions/ulimit.fish:2 -msgid "Set or get all current limits" -msgstr "Visa eller redigera alla resursanvändningsgränser" - -#: share/completions/ulimit.fish:3 -msgid "Maximum size of core files created" -msgstr "Maximal storlek på skapade corefiler" - -#: share/completions/ulimit.fish:4 -msgid "Maximum size of a process's data segment" -msgstr "Maximal storlek på på en process datasegment" - -#: share/completions/ulimit.fish:5 -msgid "Maximum size of files created by the shell" -msgstr "Maximal storlek på filer skapade av skalet" - -#: share/completions/ulimit.fish:6 -msgid "Maximum size that may be locked into memory" -msgstr "Maximal storlek som kan låsas i minnet" - -#: share/completions/ulimit.fish:7 -msgid "Maximum resident set size" -msgstr "Maximal ”resident set size”" - -#: share/completions/ulimit.fish:8 -msgid "Maximum number of open file descriptors" -msgstr "Maximalt antal öppna filidentifierare" - -#: share/completions/ulimit.fish:9 -msgid "Maximum stack size" -msgstr "Maximal stackstorlek" - -#: share/completions/ulimit.fish:10 -msgid "Maximum amount of cpu time in seconds" -msgstr "Maximal cpu-tid i sekunder" - -#: share/completions/ulimit.fish:11 -msgid "Maximum number of processes available to a single user" -msgstr "Maximalt antal processer tillgängliga för en enskild användare" - -#: share/completions/ulimit.fish:12 -msgid "Maximum amount of virtual memory available to the shell" -msgstr "Maximal mängd virtuellt minne tillgängligt för skalet" - -#: share/completions/umount.fish:13 -msgid "Unmount without writing in /etc/mtab" -msgstr "Avmontera utan stt skriva till /etc/mtab" - -#: share/completions/umount.fish:14 -msgid "In case unmounting fails, try to remount read-only" -msgstr "Om avmontering misslyckas, försök att ommontera i skrivskyddat läge" - -#: share/completions/umount.fish:15 -msgid "" -"In case the unmounted device was a loop device, also free this loop device" -msgstr "" -"Om den avmonterade enheten var en vändslinga, återlämna också denna enhet" - -#: share/completions/umount.fish:16 -msgid "Don't call the /sbin/umount.<filesystem> helper even if it exists" -msgstr "Anropa inte /sbin/umount.<filsystem>-hjälparen, även om den existerar" - -#: share/completions/umount.fish:17 -msgid "Unmount all of the file systems described in /etc/mtab" -msgstr "Avmontera all a filsystem i /etc/mtab" - -#: share/completions/umount.fish:18 -msgid "Actions should only be taken on file systems of the specified type" -msgstr "Utför bara handlingar på filsystem av angiven typ" - -#: share/completions/umount.fish:19 -msgid "" -"Actions should only be taken on file systems with the specified options in /" -"etc/fstab" -msgstr "" -"Utför bara handlingar på filsystem med de angivna flaggorna i /etc/fstab" - -#: share/completions/umount.fish:20 -msgid "Force unmount (in case of an unreachable NFS system)" -msgstr "Tvinga avmontering (vid onåbart NFS-filsystem)" - -#: share/completions/umount.fish:21 -msgid "" -"Detach the filesystem from the filesystem hierarchy now, and cleanup all " -"references to the filesystem as soon as it is not busy" -msgstr "" -"Koppla bort filsystemet från hierarkin nu, och rensa upp alla referenser " -"till filsystemet så fort som det inte är upptaget" - -#: share/completions/uname.fish:1 -msgid "Print all information" -msgstr "Visa all information" - -#: share/completions/uname.fish:2 -msgid "Print kernel name" -msgstr "Visa kärnnamn" - -#: share/completions/uname.fish:3 -msgid "Print network node hostname" -msgstr "Visa värdnamn på nätverksnod" - -#: share/completions/uname.fish:4 -msgid "Print kernel release" -msgstr "Visa kärnrelese" - -#: share/completions/uname.fish:5 -msgid "Print kernel version" -msgstr "Visa kärnversion" - -#: share/completions/uname.fish:6 -msgid "Print machine name" -msgstr "Visa maskinnamn" - -#: share/completions/uname.fish:7 -msgid "Print processor" -msgstr "Visa processor" - -#: share/completions/uname.fish:8 -msgid "Print hardware platform" -msgstr "Visa hårdvaruplattoform" - -#: share/completions/uname.fish:9 -msgid "Print operating system" -msgstr "Visa operativsystem" - -#: share/completions/uniq.fish:1 -msgid "Print number of occurences" -msgstr "Visa antal händelser" - -#: share/completions/uniq.fish:2 -msgid "Only print duplicates" -msgstr "Visa bara dubletter" - -#: share/completions/uniq.fish:3 -msgid "Remove non-duplicate lines" -msgstr "Ta bort rader som saknar dubletter" - -#: share/completions/uniq.fish:8 -msgid "Avoid comparing first N fields" -msgstr "Jämför inte första N fält" - -#: share/completions/uniq.fish:9 -msgid "Case insensitive" -msgstr "Ignorera skiftläge" - -#: share/completions/uniq.fish:10 -msgid "Avoid comparing first N characters" -msgstr "Jämför inte de första N tecken" - -#: share/completions/uniq.fish:11 -msgid "Only print unique lines" -msgstr "Visa bara unika rader" - -#: share/completions/uniq.fish:12 -msgid "Compare only specified number of characters" -msgstr "Jämför bara angivet antal tecken" +#: share/completions/touch.fish:9 +msgid "Set time" +msgstr "Välj tid" #: share/completions/unrar.fish:5 #, fuzzy msgid "Extract files to current directory" msgstr "Läs filer i varje katalog" +#: share/completions/unrar.fish:6 +msgid "List archive" +msgstr "Visa arkivinnehåll" + #: share/completions/unrar.fish:7 #, fuzzy msgid "List archive (technical)" @@ -10951,104 +5765,6 @@ msgstr "" msgid "Skin" msgstr "Verktyg" -#: share/completions/valgrind.fish:25 -msgid "Display help and debug options" -msgstr "Visa hjälp och debug-val" - -#: share/completions/valgrind.fish:29 -msgid "Valgrind-ise children" -msgstr "Kör barnprocesser i valgrind" - -#: share/completions/valgrind.fish:30 -msgid "Track file descriptors" -msgstr "Håll reda på filidentifierare" - -#: share/completions/valgrind.fish:31 -msgid "Log to file descriptor" -msgstr "Logga fill filidentifierare" - -#: share/completions/valgrind.fish:32 -msgid "Log to file" -msgstr "Logga till fil" - -#: share/completions/valgrind.fish:33 -msgid "Log to socket" -msgstr "Logga till uttag (socket)" - -#: share/completions/valgrind.fish:35 -msgid "Callers in stack trace" -msgstr "Antal visade anrop i stack-spår" - -#: share/completions/valgrind.fish:36 -msgid "Stop showing errors if too many" -msgstr "Sluta visa fel om för många" - -#: share/completions/valgrind.fish:37 -msgid "Continue trace below main()" -msgstr "Fortsätt spåra under main()-anroppet" - -#: share/completions/valgrind.fish:38 -msgid "Supress errors from file" -msgstr "Undertryck fel från fil" - -#: share/completions/valgrind.fish:39 -msgid "Print suppressions for detected errors" -msgstr "Visa undertryckningar för detekterade fel" - -#: share/completions/valgrind.fish:40 -msgid "Start debugger on error" -msgstr "Starta debugger vid fel" - -#: share/completions/valgrind.fish:41 -msgid "Debugger command" -msgstr "Debuggerkommando" - -#: share/completions/valgrind.fish:42 -msgid "File descriptor for input" -msgstr "Filidentifierare för indata" - -#: share/completions/valgrind.fish:46 share/completions/valgrind.fish:55 -msgid "Check for memory leaks" -msgstr "Kontrollera förekomst av minnesläckor" - -#: share/completions/valgrind.fish:47 share/completions/valgrind.fish:56 -msgid "Show reachable leaked memory" -msgstr "Visa nåbart läckt minne" - -#: share/completions/valgrind.fish:48 -msgid "" -"Determines how willing Memcheck is to consider different backtraces to be " -"the same" -msgstr "" -"Bestämmer hur villig Memcheck är att betrakta olika stack-spår som lika" - -#: share/completions/valgrind.fish:49 share/completions/valgrind.fish:58 -msgid "Set size of freed memory pool" -msgstr "Välj storlek på pool av återlämnat minne" - -#: share/completions/valgrind.fish:57 -msgid "" -"Determines how willing Addrcheck is to consider different backtraces to be " -"the same" -msgstr "" -"Bestämmer hur villig Addrcheck är att betrakta olika stack-spår som lika" - -#: share/completions/valgrind.fish:63 -msgid "Type of L1 instruction cache" -msgstr "Typ av L1-instruktionscache" - -#: share/completions/valgrind.fish:64 -msgid "Type of L1 data cache" -msgstr "Typ av L1-datacache" - -#: share/completions/valgrind.fish:65 -msgid "Type of L2 cache" -msgstr "Typ av L2-cache" - -#: share/completions/valgrind.fish:69 -msgid "Specify a function that allocates memory" -msgstr "Ange en minnesallokeringsfunktion" - #: share/completions/valgrind.fish:71 msgid "The number of bytes of heap overhead per allocation" msgstr "Antalet bytes av extra heap-utrymme som används per allokering" @@ -11065,6 +5781,10 @@ msgstr "Djup i anroppskedjan" msgid "Profiling output format" msgstr "Utdataformat för profilering" +#: share/completions/w.fish:6 +msgid "Username" +msgstr "Användarnamn" + #: share/completions/wajig.fish:1 #, fuzzy msgid "Test if wajig has yet to be given the subcommand" @@ -11075,18 +5795,6 @@ msgstr "Testa om apt har tagit emot ett underkommando" msgid "Test if wajig command should have packages as potential completion" msgstr "Testa om aptkommando borde ha paket som potentiell komplettering" -#: share/completions/wajig.fish:20 -msgid "Do system commands everything quietly." -msgstr "" - -#: share/completions/wajig.fish:21 -msgid "Allow packages from unathenticated archives." -msgstr "" - -#: share/completions/wajig.fish:22 -msgid "Trace but don\\t" -msgstr "" - #: share/completions/wajig.fish:97 #, fuzzy msgid "Download package and any packages it depends on" @@ -11263,473 +5971,6 @@ msgstr "Synonym för -i" msgid "Find the package that supplies the given command or file" msgstr "" -#: share/completions/wc.fish:1 -msgid "Print byte counts" -msgstr "Visa antal bytes" - -#: share/completions/wc.fish:2 -msgid "Print character counts" -msgstr "Visa antal tecken" - -#: share/completions/wc.fish:3 -msgid "Print newline counts" -msgstr "Visa antal radbrytningar" - -#: share/completions/wc.fish:4 -msgid "Print length of longest line" -msgstr "Visa längd av längsta rad" - -#: share/completions/wc.fish:5 -msgid "Print word counts" -msgstr "Visa antal ord" - -#: share/completions/w.fish:1 -msgid "Dont print header" -msgstr "Visa inte huvud" - -#: share/completions/w.fish:2 -msgid "Ignore username for time calculations" -msgstr "Ignorera användarnamn vid tidsberäkningar" - -#: share/completions/w.fish:3 -msgid "Short format" -msgstr "Kort format" - -#: share/completions/w.fish:4 -msgid "Toggle printing of remote hostname" -msgstr "Växla utskrift av värdnamn för andra datorer" - -#: share/completions/wget.fish:7 -msgid "Go to background immediately after startup" -msgstr "Gå till bakgrunden omedelbart efter uppstart" - -#: share/completions/wget.fish:8 -msgid "Execute command as if part of .wgetrc" -msgstr "Utför kommando som om get vore en del av .wgetrc" - -#: share/completions/wget.fish:9 -msgid "Log all messages to logfile" -msgstr "Logga alla meddelanden till loggfil" - -#: share/completions/wget.fish:10 -msgid "Append all messages to logfile" -msgstr "Lägg till alla meddelanden till loggfil" - -#: share/completions/wget.fish:11 -msgid "Turn on debug output" -msgstr "Slå på visning av debuginformation" - -#: share/completions/wget.fish:14 share/completions/wget.fish:15 -msgid "Turn off verbose without being completely quiet" -msgstr "Slå av utförligt läge utan att vara helt tyst" - -#: share/completions/wget.fish:16 -msgid "Read URLs from file" -msgstr "Läs URLer från fil" - -#: share/completions/wget.fish:17 -msgid "Force input to be treated as HTML" -msgstr "Tvinga indata att behandlas som HTML" - -#: share/completions/wget.fish:18 -msgid "Prepend string to relative links" -msgstr "Lägg till sträng före relativa länkar" - -#: share/completions/wget.fish:19 -msgid "Bind address on local machine" -msgstr "Bind till adress på lokal maskin" - -#: share/completions/wget.fish:20 -msgid "Set number of retries to number" -msgstr "Välj antal gånger att försöka igen" - -#: share/completions/wget.fish:21 -msgid "Concatenate output to file" -msgstr "Sammanlägg utdata till fil" - -#: share/completions/wget.fish:22 share/completions/wget.fish:23 -msgid "Never overwrite files with same name" -msgstr "Skriv aldrig över filer med samma namn" - -#: share/completions/wget.fish:24 -msgid "Continue getting a partially-downloaded file" -msgstr "Fortsätt hämta partiellt nedladdad fil" - -#: share/completions/wget.fish:25 -msgid "Select progress meter type" -msgstr "Välj förloppsindikatortyp" - -#: share/completions/wget.fish:32 -msgid "Turn on time-stamping" -msgstr "Slå på tidsstämpling" - -#: share/completions/wget.fish:33 -msgid "Print the headers/responses sent by servers" -msgstr "Visa huvuden/svar skickade från servrar" - -#: share/completions/wget.fish:34 -msgid "Do not download the pages, just check that they are there" -msgstr "Ladda inte ner sidorna, kontrollera bara att de är där" - -#: share/completions/wget.fish:35 -msgid "Set the network timeout" -msgstr "Välj nätverkstimeout" - -#: share/completions/wget.fish:36 -msgid "Set the DNS lookup timeout" -msgstr "Välj DNS-lookuptimeout" - -#: share/completions/wget.fish:37 -msgid "Set the connect timeout" -msgstr "Välj uppkopplingstimeout" - -#: share/completions/wget.fish:38 -msgid "Set the read (and write) timeout" -msgstr "Välj läs (och skriv) timeout" - -#: share/completions/wget.fish:39 -msgid "Limit the download speed" -msgstr "Begränsa nedladdningshastigheten" - -#: share/completions/wget.fish:40 -msgid "Wait the specified number of seconds between the retrievals" -msgstr "Vänta det angivna antalet sekunder mellan hämtningar" - -#: share/completions/wget.fish:41 -msgid "Wait time between retries" -msgstr "Vänta tid mellan nytt hämtförsök" - -#: share/completions/wget.fish:42 -msgid "Wait random amount of time between retrievals" -msgstr "Vänta en slumpvald tid mellan hämtningar" - -#: share/completions/wget.fish:43 -msgid "Toggle proxy support" -msgstr "Slå på proxystöd" - -#: share/completions/wget.fish:44 -msgid "Specify download quota for automatic retrievals" -msgstr "Ange nedladdningskvot för automatiska hämtningar" - -#: share/completions/wget.fish:45 -msgid "Turn off caching of DNS lookups" -msgstr "Slå av cachning av DNS-frågor" - -#: share/completions/wget.fish:46 -msgid "" -"Change which characters found in remote URLs may show up in local file names" -msgstr "Ändra vilka tecken i fjärr-URL som får förekomma i lokala filnamn" - -#: share/completions/wget.fish:53 share/completions/wget.fish:54 -msgid "Do not create a hierarchy of directories" -msgstr "Skapa inte en kataloghierarki" - -#: share/completions/wget.fish:55 -msgid "Force creation of a hierarchy of directories" -msgstr "Tvinga skapande av kataloghierarki" - -#: share/completions/wget.fish:56 share/completions/wget.fish:57 -msgid "Disable generation of host-prefixed directories" -msgstr "Inaktivera generering av värd-prefixkatalogkomponenter" - -#: share/completions/wget.fish:58 -msgid "Use the protocol name as a directory component" -msgstr "Använd protokollnamn som katalogkomponent" - -#: share/completions/wget.fish:59 -msgid "Ignore specified number of directory components" -msgstr "Ignorera angivet antal katalogkomponenter" - -#: share/completions/wget.fish:60 -msgid "Set directory prefix" -msgstr "Välj katalogprefix" - -#: share/completions/wget.fish:61 -msgid "Force html files to have html extension" -msgstr "Tvinga html-filer att få html-suffix" - -#: share/completions/wget.fish:62 -msgid "Specify the http username" -msgstr "Välj httpanvändarnamn" - -#: share/completions/wget.fish:63 -msgid "Specify the http password" -msgstr "Välj httplösenord" - -#: share/completions/wget.fish:64 -msgid "Disable server-side cache" -msgstr "Inaktivera cache på serversidan" - -#: share/completions/wget.fish:65 -msgid "Disable the use of cookies" -msgstr "Inaktivera användandet av kakor" - -#: share/completions/wget.fish:66 -msgid "Load cookies from file" -msgstr "Ladda kakor från fil" - -#: share/completions/wget.fish:67 -msgid "Save cookies to file" -msgstr "Spara kakor till fil" - -#: share/completions/wget.fish:68 -msgid "Save session cookies" -msgstr "Spara sessionskakor" - -#: share/completions/wget.fish:69 -msgid "Ignore 'Content-Length' header" -msgstr "Ignorera ”Content-Length” huvud" - -#: share/completions/wget.fish:70 -msgid "Define an additional-header to be passed to the HTTP servers" -msgstr "Definera ett extra huvud att skicka till HTTP-servern" - -#: share/completions/wget.fish:71 -msgid "Specify the proxy username" -msgstr "Välj proxyanvändarnamn" - -#: share/completions/wget.fish:72 -msgid "Specify the proxy password" -msgstr "Välj proxylösenord" - -#: share/completions/wget.fish:73 -msgid "Set referer URL" -msgstr "Välj referens-URL" - -#: share/completions/wget.fish:74 -msgid "Save the headers sent by the HTTP server" -msgstr "Spara headers skickade av HTTP-servern" - -#: share/completions/wget.fish:75 -msgid "Identify as agent-string" -msgstr "Identifiera som följande agent" - -#: share/completions/wget.fish:76 share/completions/wget.fish:77 -msgid "" -"Use POST as the method for all HTTP requests and send the specified data in " -"the request body" -msgstr "" -"Använd POST som metod för atta HTTP-anropp och skicka den angivna datan i " -"anroppskroppen" - -#: share/completions/wget.fish:78 -msgid "Turn off keep-alive for http downloads" -msgstr "Slå av keep-alive för http-nedladdningar" - -#: share/completions/wget.fish:82 -msgid "Don't remove the temporary .listing files generated" -msgstr "Radera inte de tillfälliga .listing filerna som genererats" - -#: share/completions/wget.fish:83 -msgid "Turn off FTP globbing" -msgstr "Använd inte filmatchning i FTP" - -#: share/completions/wget.fish:84 -msgid "Use the passive FTP retrieval scheme" -msgstr "Använd passiv FTP" - -#: share/completions/wget.fish:85 -msgid "Traverse symlinks and retrieve pointed-to files" -msgstr "Följ symboliska länkar och hämta pekade filer" - -#: share/completions/wget.fish:89 -msgid "Turn on recursive retrieving" -msgstr "Använd rekursiv hämtning" - -#: share/completions/wget.fish:90 -msgid "Specify recursion maximum depth" -msgstr "Maximalt rekursionsdjup" - -#: share/completions/wget.fish:91 -msgid "Delete every single file downloaded" -msgstr "Radera alla nedladdade filer" - -#: share/completions/wget.fish:92 -msgid "" -"Convert the links in the document to make them suitable for local viewing" -msgstr "" -"Konvertera länkarna i dokumentet så att de passar för att titta på lokalt" - -#: share/completions/wget.fish:93 -msgid "Back up the original version" -msgstr "Backa upp orginalversionen" - -#: share/completions/wget.fish:94 -msgid "Turn on options suitable for mirroring" -msgstr "Slå på passande flaggor för spegling" - -#: share/completions/wget.fish:95 -msgid "" -"Download all the files that are necessary to properly display a given HTML " -"page" -msgstr "" -"Ladda ner alla filer som behövs för att visa en given HTML-sida korrekt" - -#: share/completions/wget.fish:96 -msgid "Turn on strict parsing of HTML comments" -msgstr "Slå på strikt tolkning av HTML-kommentarer" - -#: share/completions/wget.fish:100 -msgid "Comma-separated lists of file name suffixes or patterns to accept" -msgstr "Kommaseparerad lista av filnamns-suffix eller mönster att ladda ner" - -#: share/completions/wget.fish:101 -msgid "Comma-separated lists of file name suffixes or patterns to reject" -msgstr "" -"Kommaseparerad lista av filnamns-suffix eller mönster att inte ladda ner" - -#: share/completions/wget.fish:102 -msgid "Set domains to be followed" -msgstr "Välj domäner att följa" - -#: share/completions/wget.fish:103 -msgid "Specify the domains that are not to be followed" -msgstr "Välj domäner som inte skall följas" - -#: share/completions/wget.fish:104 -msgid "Follow FTP links from HTML documents" -msgstr "Följ FTP-länkar från HTML-dokument" - -#: share/completions/wget.fish:105 -msgid "HTML tags to follow" -msgstr "Följ angivna HTML-taggar" - -#: share/completions/wget.fish:106 -msgid "HTML tags to ignore" -msgstr "Ignorera angivna HTML-taggar" - -#: share/completions/wget.fish:107 -msgid "Enable spanning across hosts" -msgstr "Följ länkar mellan olika värdar" - -#: share/completions/wget.fish:108 -msgid "Follow relative links only" -msgstr "Följ bara relativa länkar" - -#: share/completions/wget.fish:109 -msgid "Specify a comma-separated list of directories you wish to follow" -msgstr "Välj en kommaseparerad lista av kataloger som skall följas" - -#: share/completions/wget.fish:110 -msgid "Specify a comma-separated list of directories you wish to exclude" -msgstr "Välj en kommaseparerad lista av kataloger som skall exkluderas" - -#: share/completions/wget.fish:111 share/completions/wget.fish:112 -msgid "Do not ever ascend to the parent directory" -msgstr "Nedstig aldrig i föräldrakatalog" - -#: share/completions/which.fish:2 -msgid "Print all matching executables in PATH, not just the first" -msgstr "Visa alla matchande program i PATH, inte bara den första" - -#: share/completions/which.fish:3 -msgid "Read aliases from stdin, reporting matching ones on stdout" -msgstr "Läs alias från standard in, raportera matchningar på standard ut" - -#: share/completions/which.fish:4 -msgid "Ignore option '--read-alias'" -msgstr "Ignorera flaggan ”--read-alias”" - -#: share/completions/which.fish:5 -msgid "" -"Read shell function definitions from stdin, reporting matching ones on stdout" -msgstr "" -"Läs funktionsdefinitioner från standard in, raportera matchningar på " -"standard ut" - -#: share/completions/which.fish:6 -msgid "Ignore option '--read-functions'" -msgstr "Ignorera flaggan ”--read-functions”" - -#: share/completions/which.fish:7 -msgid "Skip directories in PATH that start with a dot" -msgstr "Hoppa över kataloger i PATH som börjar med en punkt" - -#: share/completions/which.fish:8 -msgid "" -"Skip directories in PATH that start with a tilde and executables which " -"reside in the HOME directory" -msgstr "" -"Hoppa över kataloger i PATH som börjar med ett tilde och program som ligger " -"i HOME-katalogen" - -#: share/completions/which.fish:9 -msgid "" -"If a directory in PATH starts with a dot and a matching executable was found " -"for that path, then print './programname'" -msgstr "" -"Om en katalog i PATH börjar med en punkt och ett matchande program hittas i " -"den katalogen, skriv ut ”./programnamn”" - -#: share/completions/which.fish:10 -msgid "Output a tilde when a directory matches the HOME directory" -msgstr "Skriv ut ett tilde när en katalog matcher HOME-katalogen" - -#: share/completions/which.fish:11 -msgid "Stop processing options on the right if not on tty" -msgstr "Sluta processa flaggor till höger om inte på en tty" - -#: share/completions/who.fish:1 -msgid "Same as -b -d --login -p -r -t -T -u" -msgstr "Synonymt med -b -d --login -p -r -t -T -u" - -#: share/completions/who.fish:2 -msgid "Print time of last boot" -msgstr "Visa tidpunkt för senaste uppstart" - -#: share/completions/who.fish:3 -msgid "Print dead processes" -msgstr "Visa döda processer" - -#: share/completions/who.fish:4 -msgid "Print line of headings" -msgstr "Skriv ut rad av överskrifter" - -#: share/completions/who.fish:5 -msgid "Print idle time" -msgstr "Visa overksam tid" - -#: share/completions/who.fish:6 -msgid "Print login process" -msgstr "Visa inloggningsprocess" - -#: share/completions/who.fish:7 -msgid "Canonicalize hostnames via DNS" -msgstr "Gör värdnamn kanoniska via DNS" - -#: share/completions/who.fish:8 -msgid "Print hostname and user for stdin" -msgstr "Visa värdnamn och användare för standard in" - -#: share/completions/who.fish:9 -msgid "Print active processes spawned by init" -msgstr "Visa aktiva processer skapade av init" - -#: share/completions/who.fish:10 -msgid "Print all login names and number of users logged on" -msgstr "Skriv ut alla inloggningsnamn och antal inloggade användare" - -#: share/completions/who.fish:11 -msgid "Print current runlevel" -msgstr "Skriv ut nuvarande körnivå" - -#: share/completions/who.fish:12 -msgid "Print name, line, and time" -msgstr "Visa namn, rad och tid" - -#: share/completions/who.fish:13 -msgid "Print last system clock change" -msgstr "Visa senaste systemklockändring" - -#: share/completions/who.fish:14 share/completions/who.fish:15 -#: share/completions/who.fish:16 -msgid "Print users message status as +, - or ?" -msgstr "Visa användarstatus som +, - eller ?" - -#: share/completions/who.fish:17 -msgid "List users logged in" -msgstr "Visa inloggade användare" - #: share/completions/wpa_cli.fish:3 msgid "get current WPA/EAPOL/EAP status" msgstr "" @@ -11891,468 +6132,162 @@ msgstr "" msgid "terminate wpa_supplicant" msgstr "" -#: share/completions/xargs.fish:5 -msgid "" -"Input filenames are terminated by a null character instead of by whitespace, " -"and the quotes and backslash are not special" -msgstr "" -"Indatafilnamn avslutas av ett nulltecken istället för ett blanktecken, och " -"citationstecken samt omvänt snedstreck är inte speciella" - -#: share/completions/xargs.fish:6 share/completions/xargs.fish:7 -msgid "Set the end of file string to eof-str" -msgstr "Sätt slut-på-fil-strängen till angiven sträng" - -#: share/completions/xargs.fish:9 share/completions/xargs.fish:10 -msgid "" -"Replace replace-str in the initial arguments with names from standard input" -msgstr "Ersätt angiven sträng i ursprungsargumenten med namn från standard in" - -#: share/completions/xargs.fish:11 share/completions/xargs.fish:12 -msgid "Use at most max-lines nonblank input lines per command line" -msgstr "Använd som mest angivet antal icke-tomma indatarader per kommando" - -#: share/completions/xargs.fish:13 -msgid "Use at most max-args arguments per command line" -msgstr "Använd som mest angivet antal argument per kommando" - -#: share/completions/xargs.fish:14 -msgid "" -"Prompt the user about whether to run each command line and read a line from " -"the terminal" -msgstr "" -"Fråga användaren om varje kommando ska utföras och läs en rad från terminalen" - -#: share/completions/xargs.fish:15 -msgid "" -"If the standard input does not contain any nonblanks, do not run the command" -msgstr "Om inte standard in innehåller icke-tomma tecken, utför inte kommandot" - -#: share/completions/xargs.fish:16 -msgid "Use at most max-chars characters per command line" -msgstr "Använd som mest angivet antal tecken per kommandorad" +#: share/completions/xprop.fish:4 +msgid "Select window by id" +msgstr "Välj fönster via id" -#: share/completions/xargs.fish:17 -msgid "Print the command line on the standard error output before executing it" -msgstr "Skriv ut kommandoraden på standard fel före exekvering" +#: share/completions/xprop.fish:6 +msgid "Display font properties" +msgstr "Visa fontegenskaper" -#: share/completions/xargs.fish:19 -msgid "Exit if the size is exceeded" -msgstr "Avsluta om storleken överskrids" +#: share/completions/xprop.fish:9 +msgid "Maximum display length" +msgstr "Maximal displaylängd" -#: share/completions/xargs.fish:20 -msgid "Run up to max-procs processes at a time" -msgstr "Kör upp till angivet antal processer i taget" +#: share/completions/xprop.fish:11 +msgid "Set format file" +msgstr "Välj formatfil" -#: share/completions/xmms.fish:6 -#, fuzzy -msgid "Show summary of options" -msgstr "Välj en konfigurationsinställning" +#: share/completions/xsel.fish:12 +msgid "X server display" +msgstr "X-serverdisplay" -#: share/completions/xmms.fish:7 -#, fuzzy -msgid "Select XMMS session (Default: 0)" -msgstr "Välj via sessions-id" +#: share/completions/xsel.fish:14 +msgid "Error log" +msgstr "Fellogg" -#: share/completions/xmms.fish:8 -msgid "Skip backwards in playlist" +#: share/completions/xterm.fish:101 +msgid "Run program in xterm" msgstr "" -#: share/completions/xmms.fish:9 -#, fuzzy -msgid "Start playing current playlist" -msgstr "Visa eller redigera alla resursanvändningsgränser" - -#: share/completions/xmms.fish:10 -msgid "Pause current song" +#: share/completions/xterm.fish:103 +msgid "Blinking cursor will be off for that many milliseconds" msgstr "" -#: share/completions/xmms.fish:11 -msgid "Stop current song" +#: share/completions/xterm.fish:104 +msgid "Blinking cursor will be on for that many milliseconds" msgstr "" -#: share/completions/xmms.fish:12 -msgid "Pause if playing, play otherwise" +#: share/completions/xterm.fish:105 +msgid "Override xterm resource class" msgstr "" -#: share/completions/xmms.fish:13 -msgid "Skip forward in playlist" +#: share/completions/xterm.fish:106 +msgid "Color for the text cursor" msgstr "" -#: share/completions/xmms.fish:14 -#, fuzzy -msgid "Don't clear the playlist" -msgstr "Välj spellista" - -#: share/completions/xmms.fish:15 -#, fuzzy -msgid "Show the main window" -msgstr "Visa trådar" - -#: share/completions/xmms.fish:16 +#: share/completions/xterm.fish:107 #, fuzzy -msgid "Print the version number and exit" -msgstr "Visa version och avsluta" +msgid "xterm encoding" +msgstr "Tvinga kodning" -#: share/completions/xpdf.fish:6 -msgid "Set the initial window geometry" +#: share/completions/xterm.fish:108 +msgid "Bold font" msgstr "" -#: share/completions/xpdf.fish:7 -#, fuzzy -msgid "Set the window title" -msgstr "Välj nätverkstimeout" - -#: share/completions/xpdf.fish:8 -msgid "Install a private colormap" +#: share/completions/xterm.fish:109 +msgid "FreeType font pattern" msgstr "" -#: share/completions/xpdf.fish:9 -msgid "Set the size of the largest RGB cube xpdf will try to allocate" +#: share/completions/xterm.fish:110 +msgid "FreeType double-width font pattern" msgstr "" -#: share/completions/xpdf.fish:10 +#: share/completions/xterm.fish:111 #, fuzzy -msgid "Set reverse video mode" -msgstr "Serverläge" - -#: share/completions/xpdf.fish:11 -#, fuzzy -msgid "Set the background of the page display" -msgstr "Skapa fönster på angiven skärm" +msgid "Font for active icons" +msgstr "Tvinga interaktivt läge" -#: share/completions/xpdf.fish:12 -msgid "Set the color for background outside the page area" +#: share/completions/xterm.fish:112 +msgid "Font size for FreeType font" msgstr "" -#: share/completions/xpdf.fish:13 -#, fuzzy -msgid "Set the initial zoom factor" -msgstr "Sätt maximal fuzzfaktor" - -#: share/completions/xpdf.fish:14 -msgid "Start in continuous view mode" +#: share/completions/xterm.fish:113 +msgid "Font for displaying wide text" msgstr "" -#: share/completions/xpdf.fish:15 -msgid "Enable or disable t1lib (Default: yes)" +#: share/completions/xterm.fish:114 +msgid "Font for displaying bold wide text" msgstr "" -#: share/completions/xpdf.fish:16 -msgid "Enable or disable FreeType (Default: yes)" +#: share/completions/xterm.fish:115 +msgid "Font for the preedit string in \"OverTheSpot\"" msgstr "" -#: share/completions/xpdf.fish:17 -msgid "Enable or disable font anti-aliasing (Default: yes)" +#: share/completions/xterm.fish:116 +msgid "Color for highlighted text" msgstr "" -#: share/completions/xpdf.fish:18 +#: share/completions/xterm.fish:117 #, fuzzy -msgid "Set the default file name for PostScript output" -msgstr "Ange standardnyckelordssubstitution" +msgid "Embed xterm into window" +msgstr "Visa trådar" -#: share/completions/xpdf.fish:19 +#: share/completions/xterm.fish:118 #, fuzzy -msgid "Set the paper size" -msgstr "Välj uttags (socket) buffertstorlek" - -#: share/completions/xpdf.fish:20 -msgid "Set the paper width, in points" -msgstr "" +msgid "Set keyboard type" +msgstr "Ange posttyp" -#: share/completions/xpdf.fish:21 -msgid "Set the paper height, in points" +#: share/completions/xterm.fish:119 +msgid "File name for the encoding converter" msgstr "" -#: share/completions/xpdf.fish:22 +#: share/completions/xterm.fish:120 #, fuzzy -msgid "Generate Level 1 PostScript" -msgstr "Generera utdata för dired" - -#: share/completions/xpdf.fish:23 -#, fuzzy -msgid "Sets the encoding to use for text output" -msgstr "Varken tyst eller utförligt läge" - -#: share/completions/xpdf.fish:24 -#, fuzzy -msgid "Sets the end-of-line convention to use" -msgstr "Sätt slut-på-fil-strängen till angiven sträng" - -#: share/completions/xpdf.fish:25 -#, fuzzy -msgid "Specify the owner password for the PDF file" -msgstr "Välj proxylösenord" - -#: share/completions/xpdf.fish:26 -#, fuzzy -msgid "Specify the user password for the PDF file" -msgstr "Välj proxylösenord" - -#: share/completions/xpdf.fish:27 -msgid "Open xpdf in full-screen mode" -msgstr "" - -#: share/completions/xpdf.fish:28 -msgid "Start/contact xpdf remote server" -msgstr "" +msgid "Log filename" +msgstr "Logga till fil" -#: share/completions/xpdf.fish:29 -msgid "Reload xpdf remote server window" +#: share/completions/xterm.fish:121 +msgid "Maximum time in milliseconds between multi-click selections" msgstr "" -#: share/completions/xpdf.fish:30 -msgid "Raise xpdf remote server window" +#: share/completions/xterm.fish:122 +msgid "Color for the pointer cursor" msgstr "" -#: share/completions/xpdf.fish:31 -msgid "Kill xpdf remote server" +#: share/completions/xterm.fish:123 +msgid "Distance from the right end for ringing the margin bell" msgstr "" -#: share/completions/xpdf.fish:32 +#: share/completions/xterm.fish:124 #, fuzzy -msgid "Print commands as they're executed" -msgstr "Skriv kommandon till standard fel" +msgid "Number of scrolled off lines" +msgstr "Numrera alla rader" -#: share/completions/xpdf.fish:33 +#: share/completions/xterm.fish:125 #, fuzzy -msgid "Don't print any messages or errors" -msgstr "Kör inga taggningsprogram" +msgid "Terminal identification" +msgstr "Visa all information" -#: share/completions/xpdf.fish:34 -#, fuzzy -msgid "Specify config file to use instead of ~/.xpdfrc" -msgstr "Ange logmeddelande istället för att anropa editor" +#: share/completions/xterm.fish:126 +#, sh-format +msgid "Terminal name for $TERM" +msgstr "" -#: share/completions/xpdf.fish:35 +#: share/completions/xterm.fish:127 #, fuzzy -msgid "Print copyright and version information" -msgstr "Ignorera all versionsinformation" +msgid "zIconBeep percentage" +msgstr "Visa filposition i procent i prompten" -#: share/completions/xpdf.fish:36 +#: share/completions/xterm.fish:129 #, fuzzy -msgid "Print usage information" -msgstr "Visa all information" - -#: share/completions/xprop.fish:3 -msgid "Display grammar and exit" -msgstr "Visa grammatik och avsluta" - -#: share/completions/xprop.fish:4 -msgid "Select window by id" -msgstr "Välj fönster via id" - -#: share/completions/xprop.fish:5 -msgid "Select window by name" -msgstr "Välj fönster via namn" - -#: share/completions/xprop.fish:6 -msgid "Display font properties" -msgstr "Visa fontegenskaper" - -#: share/completions/xprop.fish:7 -msgid "Select root window" -msgstr "Välj rotfönster" - -#: share/completions/xprop.fish:8 -msgid "Specify X server" -msgstr "Välj X-server" - -#: share/completions/xprop.fish:9 -msgid "Maximum display length" -msgstr "Maximal displaylängd" - -#: share/completions/xprop.fish:10 -msgid "Do not show property type" -msgstr "Visa inte egenskapstyp" - -#: share/completions/xprop.fish:11 -msgid "Set format file" -msgstr "Välj formatfil" - -#: share/completions/xprop.fish:12 -msgid "Select a window by clicking on its frame" -msgstr "Välj ett fönster genom att klicka på dess ram" - -#: share/completions/xprop.fish:13 -msgid "Remove property" -msgstr "Ta bort egenskap" - -#: share/completions/xprop.fish:19 -msgid "Set property" -msgstr "Sätt egenskap" - -#: share/completions/xprop.fish:25 -msgid "Examine property updates forever" -msgstr "Lyssna efter uppdateringar för alltid" - -#: share/completions/xprop.fish:26 -msgid "Set format" -msgstr "Välj format" - -#: share/completions/xsel.fish:1 -msgid "Append input to selection" -msgstr "Lägg till indata till slutet at urval" - -#: share/completions/xsel.fish:2 -msgid "Append to selection as input grows" -msgstr "Lägg till till urval när indata växer" - -#: share/completions/xsel.fish:3 -msgid "Read into selection" -msgstr "Läs in i urval" - -#: share/completions/xsel.fish:4 -msgid "Write selection" -msgstr "Visa urval" +msgid "Size of the inner border" +msgstr "Visa ändringar i omvänd ordning" -#: share/completions/xsel.fish:5 -msgid "Clear selection" -msgstr "Töm urval" +#: share/completions/yum.fish:53 +#, fuzzy +msgid "Delete cached package files" +msgstr "Radera obsoleta paketfiler" -#: share/completions/xsel.fish:6 -msgid "Delete selection" +#: share/completions/yum.fish:54 +#, fuzzy +msgid "Delete cached header files" msgstr "Radera urval" -#: share/completions/xsel.fish:7 -msgid "Use primary selection" -msgstr "Använd primärt urval" - -#: share/completions/xsel.fish:8 -msgid "Use secondary selection" -msgstr "Använd sekundärt urval" - -#: share/completions/xsel.fish:9 -msgid "Use clipboard selection" -msgstr "Använd urklipp (clipboard) istället för urval" - -#: share/completions/xsel.fish:10 -msgid "Make current selections persistent after program exit" -msgstr "Gör så nuvarande urval finns kvar efter programavslut" - -#: share/completions/xsel.fish:11 -msgid "Exchange primary and secondary selections" -msgstr "Växla primärt och sekundärt urval" - -#: share/completions/xsel.fish:12 -msgid "X server display" -msgstr "X-serverdisplay" - -#: share/completions/xsel.fish:13 -msgid "Timeout for retrieving selection" -msgstr "Timeout under hämtning" - -#: share/completions/xsel.fish:14 -msgid "Error log" -msgstr "Fellogg" - -#: share/completions/xsel.fish:15 -msgid "Do not detach from the controlling terminal" -msgstr "Frikoppla inte från terminalen" - -#: share/completions/xsel.fish:17 -msgid "Print informative messages" -msgstr "Visa informativa meddelanden" - -#: share/completions/yum.fish:49 -msgid "Set debug level" -msgstr "Välj debugnivå" - -#: share/completions/yum.fish:50 -msgid "Set error level" -msgstr "Välj felrapporteringsnivå" - -#: share/completions/yum.fish:51 -msgid "Be tolerant of errors in commandline" -msgstr "Tolerera fel i kommandoraden" - -#: share/completions/yum.fish:52 -msgid "Set maximum delay between commands" -msgstr "Välj maximal fördröjning mellan kommandon" - -#: share/completions/yum.fish:53 -msgid "Run commands from cache" -msgstr "Kör ett kommando från cache" - #: share/completions/yum.fish:55 -msgid "Specify installroot" -msgstr "Välj installationsrot" - -#: share/completions/yum.fish:56 -msgid "Enable repository" -msgstr "Aktivera förråd" - -#: share/completions/yum.fish:57 -msgid "Disable repository" -msgstr "Inaktivera förråd" - -#: share/completions/yum.fish:58 -msgid "Enables obsolets processing logic" -msgstr "Slå på hantering av obsoleta paket" - -#: share/completions/yum.fish:59 -msgid "Output rss-data to file" -msgstr "Skriv rss-data till fil" - -#: share/completions/yum.fish:60 -msgid "Exclude specified package from updates" -msgstr "Exkludera angivna paket från uppdateringar" - -#: share/completions/zip.fish:2 -msgid "Freshen: only changed files" -msgstr "Uppdatera: Lägg till ändrade filer" - -#: share/completions/zip.fish:3 -msgid "Delete entries in zipfile" -msgstr "Radera filer från zipfil" - -#: share/completions/zip.fish:4 -msgid "Update: only changed or newer files" -msgstr "Uppdatera: Lägg bara till ändrade och nya filer" - -#: share/completions/zip.fish:5 -msgid "Move into zipfile (delete files)" -msgstr "Radera de filer som läggs till arkivet" - -#: share/completions/zip.fish:7 -msgid "Do not store directory names" -msgstr "Lagra inte katalognamn" - -#: share/completions/zip.fish:8 -msgid "Do not compress at all" -msgstr "Komprimera inte alls" - -#: share/completions/zip.fish:9 -msgid "Convert LF to CR LF" -msgstr "Konvertera LF (Unixradbrytning) till CR LF (Windowsradbrytning)" - -#: share/completions/zip.fish:10 -msgid "Convert CR LF to LF" -msgstr "Konvertera CR LF (Windowsradbrytning) till LF (Unixradbrytning)" - -#: share/completions/zip.fish:11 -msgid "Compress faster" -msgstr "Snabb komprimering" - -#: share/completions/zip.fish:12 -msgid "Compress better" -msgstr "Högre kompressionsgrad" - -#: share/completions/zip.fish:15 -msgid "Add one-line comments" -msgstr "Lägg till enradskommentar" - -#: share/completions/zip.fish:16 -msgid "Add zipfile comments" -msgstr "Lägg till kommentar till zipfil" - -#: share/completions/zip.fish:17 -msgid "Read names from stdin" -msgstr "Läs namn från standard in" - -#: share/completions/zip.fish:18 -msgid "Make zipfile as old as the latest entry" -msgstr "Sätt filens ändringsdatum till ändringsdatum av senaste fil" +#, fuzzy +msgid "Delete all cache contents" +msgstr "Radera logfil" #: share/completions/zip.fish:19 msgid "Exclude the following names" @@ -12362,107 +6297,23 @@ msgstr "Exkludera följande namn" msgid "Include only the following names" msgstr "Inkludera bara följande namn" -#: share/completions/zip.fish:21 -msgid "Fix zipfile" -msgstr "Reparera zip-fil" - -#: share/completions/zip.fish:22 -msgid "Fix zipfile (try harder)" -msgstr "Reparera zip-fil (försök mer)" - -#: share/completions/zip.fish:23 -msgid "Adjust offsets to suit self-extracting exe" -msgstr "" -"Justera förskjutningar för att lämna plats för att skapa ett " -"självextraherande arkiv" - -#: share/completions/zip.fish:24 -msgid "Strip prepended data" -msgstr "Ta bort datablock före arkivet" - -#: share/completions/zip.fish:25 -msgid "Test zipfile integrity" -msgstr "Testa zipfilintegritet" - -#: share/completions/zip.fish:26 -msgid "Exclude extra file attributes" -msgstr "Exkludera extra filattribut" - -#: share/completions/zip.fish:27 -msgid "Store symbolic links as links" -msgstr "Lagra symboliska länkar som länkar" - -#: share/completions/zip.fish:28 -msgid "PKZIP recursion" -msgstr "PKZIP-rekursion" - -#: share/completions/zip.fish:29 -msgid "Encrypt" -msgstr "Kryptera" - #: share/completions/zip.fish:30 msgid "Don't compress files with these suffixes" msgstr "Komprimera inte filer med dessa ändelser" -#: share/functions/alias.fish:2 -msgid "" -"Legacy function for creating shellscript functions using an alias-like syntax" -msgstr "Bakåtkompatibilitetsfunktion för att skapa skalfunktioner med en alias-liknande syntax" - -#: share/functions/alias.fish:26 -#, -msgid "%s: Expected one or two arguments, got %d" -msgstr "%ls: Förväntade ett eller två argument, fick %d" - -#: share/functions/contains.fish:2 -msgid "Test if a key is contained in a set of values" -msgstr "Testa om en nyckel finns med i en uppsättning av värden" - -#: share/functions/contains.fish:15 -msgid "%s: Unknown option '%s'\\n" -msgstr "%s: Okänd flagga ”%s”\\n" - -#: share/functions/contains.fish:28 -msgid "%s: Key not specified\\n" -msgstr "%s: Ingen nyckel angiven" - -#: share/functions/dirh.fish:2 -msgid "Print the current directory history (the back- and fwd- lists)" -msgstr "Visa arbetskatalogshistorik (bakåt och frammåt)" - -#: share/functions/dirs.fish:1 -msgid "Print directory stack" -msgstr "Visa katalogstack" +#: share/functions/N_.fish:3 +msgid "No-op" +msgstr "" #: share/functions/_.fish:8 share/functions/_.fish:12 -#: share/functions/N_.fish:3 seq:11 seq:16 -msgid "-d" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Alias for the gettext command" +msgstr "Hjälp för det angivna kommandot" #: share/functions/_.fish:9 seq:17 msgid "fish" msgstr "" -#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:4 -msgid "Maximum uploads at once" -msgstr "Maximalt antal samtidiga uppladningar" - -#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:5 -msgid "Number of seconds between keepalives" -msgstr "Sekunder mellan keepalives" - -#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:6 -msgid "Bytes per request" -msgstr "Bytes per förfrågan" - -#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:7 -msgid "Requests per pipe" -msgstr "Förfrågningar per rör" - -#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:8 -msgid "Maximum length prefix encoding" -msgstr "Maximal längd på prefixkod" - #: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:9 msgid "IP to report to the tracker" msgstr "IP adress att rapportera till tracker" @@ -12475,91 +6326,13 @@ msgstr "Lägsta portnummer att lyssna på" msgid "Maximum port to listen to" msgstr "Högsta portnummer att lyssna på" -#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:12 -msgid "File for server response" -msgstr "Fil att lagra serversvar i" - -#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:13 -msgid "URL to get file from" -msgstr "URL att hämta fil från" - -#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:14 -msgid "Local file target" -msgstr "Lokal fil att hämta till" - -#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:15 -msgid "Time to close inactive socket" -msgstr "Fördröjning innan inaktivt uttag (socket) stängs" - -#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:16 -msgid "Time between checking timeouts" -msgstr "Intervall mellan kontroller av timeouts" - -#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:17 -msgid "Maximum outgoing slice length" -msgstr "Längsta slice-storlek" - -#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:18 -msgid "Maximum time to guess rate" -msgstr "Maximalt tid att gissa kvot" - -#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:19 -msgid "IP to bind to locally" -msgstr "Lokal IP-adress att binda till" - -#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:20 -msgid "Time between screen updates" -msgstr "Tid mellan skärmuppdateringar" - -#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:21 -msgid "Time to wait between requesting more peers" -msgstr "Tidsintevall mellan förfrågningar efter nya fränder" - -#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:22 -msgid "Minimum number of peers to not do requesting" -msgstr "Minimalt antal fränder för att inte skicka förfrågan" - -#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:23 -msgid "Number of seconds before assuming http timeout" -msgstr "Sekunder innan http-timeout" - -#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:24 -msgid "Number of peers at which to stop initiating new connections" -msgstr "Antal fränder för att inte skapa nya uppkopplingar" - -#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:25 -msgid "Maximum number of connections to allow" -msgstr "Maximalt antal tillåtna uppkopplingar" - -#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:26 -msgid "Whether to check hashes on disk" -msgstr "Om disk-hashar skall verifieras" - -#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:27 -msgid "Maximum kB/s to upload at" -msgstr "Maximal uppladdningstakt i kB/s" - -#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:28 -msgid "Seconds to wait for data to come in before assuming choking" -msgstr "Antal sekunder att vänta innan antagande om strypning" - -#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:29 -msgid "Whether to display diagnostic info" -msgstr "Visa debuginfo" - -#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:30 -msgid "Number of downloads at which to switch from random to rarest first" +#: share/functions/__fish_complete_command.fish:2 +msgid "Complete using all available commands" msgstr "" -"Antal nedladdningar för att byta från slumpmässig slice till ovanligaste " -"slice först" - -#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:31 -msgid "Number of uploads to fill out to with optimistic unchokes" -msgstr "Antalet uppladningar att fylla med optimistisk avstrypning" -#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:32 -msgid "Whether to inform the user that hash failures occur" -msgstr "Om användaren skall informeras om hashfel" +#: share/functions/__fish_complete_groups.fish:2 +msgid "Print a list of local groups, with group members as the description" +msgstr "" #: share/functions/__fish_complete_ls.fish:16 msgid "Show hidden" @@ -12571,10 +6344,14 @@ msgstr "Visa dolda filer utom . och .." #: share/functions/__fish_complete_ls.fish:18 #: share/functions/__fish_complete_ls.fish:27 -#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:64 msgid "Append filetype indicator" msgstr "Lägg till filtypsindikator" +#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:19 +#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:20 +msgid "Follow symlinks" +msgstr "Följ symboliska länkar" + #: share/functions/__fish_complete_ls.fish:21 msgid "List subdirectory recursively" msgstr "Visa underkataloger rekursivt" @@ -12588,6 +6365,10 @@ msgstr "Använd oktala specialsekvenser för ickegrafiska tecken" msgid "List directories, not their content" msgstr "Visa kataloger, inte deras innehåll" +#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:24 +msgid "Human readable sizes" +msgstr "Människoanpassade storleksangivelser, bas 1024" + #: share/functions/__fish_complete_ls.fish:25 msgid "Print inode number of files" msgstr "Visa inod för filer" @@ -12632,6 +6413,10 @@ msgstr "Långt format utan ägare" msgid "Set blocksize to 1kB" msgstr "Välj blockstorlek 1kB" +#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:38 +msgid "Long format" +msgstr "Långt format" + #: share/functions/__fish_complete_ls.fish:39 msgid "Comma separated format" msgstr "Kommaseparerat format" @@ -12653,12 +6438,10 @@ msgid "List one file per line" msgstr "Visa en fil per rad" #: share/functions/__fish_complete_ls.fish:49 -#, msgid "Do not list implied entries matching specified shell pattern" msgstr "Visa inte filer som matchar mönster" #: share/functions/__fish_complete_ls.fish:50 -#, msgid "Display security context" msgstr "Visa säkerhetskontext" @@ -12674,27 +6457,14 @@ msgstr "" msgid "Print author" msgstr "Visa författare" -#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:55 -msgid "Set block size" -msgstr "Välj blockstorlek" - #: share/functions/__fish_complete_ls.fish:56 msgid "Ignore files ending with ~" msgstr "Ignorera filer som slutar på ~" -#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:57 -#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:103 -msgid "Use colors" -msgstr "Använd färger" - #: share/functions/__fish_complete_ls.fish:58 msgid "Generate dired output" msgstr "Generera utdata för dired" -#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:59 -msgid "List format" -msgstr "Listformat" - #: share/functions/__fish_complete_ls.fish:60 msgid "Long format, full-iso time" msgstr "Långt format, full-iso-tid" @@ -12703,9 +6473,9 @@ msgstr "Långt format, full-iso-tid" msgid "Don't print group information" msgstr "Visa inte information om grupp" -#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:65 -msgid "Skip entries matching pattern" -msgstr "Visa inte filer som matchar mönster" +#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:62 +msgid "Human readable sizes, powers of 1000" +msgstr "Människoanpassade storleksangivelser, bas 1000" #: share/functions/__fish_complete_ls.fish:66 #: share/functions/__fish_complete_ls.fish:110 @@ -12724,26 +6494,6 @@ msgstr "Ersätt inte icke-grafiska tecken" msgid "Enclose entry in quotes" msgstr "Omgärda namn med citattecken" -#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:70 -msgid "Select quoting style" -msgstr "Välj citatstil" - -#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:71 -msgid "Sort criteria" -msgstr "Sorteringskriterium" - -#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:82 -msgid "Show time type" -msgstr "Visa tidtyp" - -#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:89 -msgid "Select time style" -msgstr "Välj tidformat" - -#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:90 -msgid "Assume tab stops at each COLS" -msgstr "Antag tabbavstånd" - #: share/functions/__fish_complete_ls.fish:91 msgid "Do not sort" msgstr "Sortera ej filer" @@ -12752,14 +6502,14 @@ msgstr "Sortera ej filer" msgid "Sort by version" msgstr "Sortera på version" -#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:93 -msgid "Assume screen width" -msgstr "Antag skärmbredd" - #: share/functions/__fish_complete_ls.fish:94 msgid "Sort by extension" msgstr "Sortera på filändelse" +#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:103 +msgid "Use colors" +msgstr "Använd färger" + #: share/functions/__fish_complete_ls.fish:104 msgid "Prevent -A from being automatically set for root" msgstr "Hindra -A från att automatiskt sättas för root" @@ -12808,6 +6558,10 @@ msgstr "Komprimera all data" msgid "Encryption algorithm" msgstr "Krypteringsalgoritm" +#: share/functions/__fish_complete_ssh.fish:10 +msgid "Configuration file" +msgstr "Konfigureringsfil" + #: share/functions/__fish_complete_ssh.fish:11 msgid "Identity file" msgstr "Identitetsfil" @@ -12820,23 +6574,333 @@ msgstr "Flaggor" #: share/functions/__fish_complete_tar.fish:21 #: share/functions/__fish_complete_tar.fish:28 #: share/functions/__fish_complete_unrar.fish:14 -#, msgid "%s\\tArchived file\\n" msgstr "%s\\tArkivfil\\n" +#: share/functions/__fish_complete_users.fish:2 +msgid "Print a list of local users, with the real user name as a description" +msgstr "" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:45 +#, fuzzy +msgid "Start in Arabic mode" +msgstr "Starta gränssnitt" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:46 +#, fuzzy +msgid "Start in binary mode" +msgstr "Standardläge" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:47 +msgid "Behave mostly like vi" +msgstr "" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:48 +#, fuzzy +msgid "Start in diff mode" +msgstr "Börja i folderindex" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:49 +#, fuzzy +msgid "Debugging mode" +msgstr "Debugläge" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:50 +#, fuzzy +msgid "Start in Ex mode" +msgstr "Börja i folderindex" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:51 +#, fuzzy +msgid "Start in improved Ex mode" +msgstr "Börja i folderindex" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:52 +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:75 +#, fuzzy +msgid "Start in foreground mode" +msgstr "Börja i folderindex" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:53 +#, fuzzy +msgid "Start in Farsi mode" +msgstr "Standardläge" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:54 +#, fuzzy +msgid "Start in GUI mode" +msgstr "Börja i folderindex" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:55 +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:77 +#, fuzzy +msgid "Print help message and exit" +msgstr "Visa version och avsluta" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:56 +#, fuzzy +msgid "Start in Hebrew mode" +msgstr "Börja i folderindex" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:57 +#, fuzzy +msgid "List swap files" +msgstr "Arkivfil" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:58 +#, fuzzy +msgid "Start in lisp mode" +msgstr "Börja i folderindex" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:59 +#, fuzzy +msgid "Disable file modification" +msgstr "Lita inte på filändringstid" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:60 +#, fuzzy +msgid "Disallow file modification" +msgstr "Visa bara senaste modifiering" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:61 +msgid "Reset compatibility mode" +msgstr "" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:62 +msgid "Don\\t" +msgstr "" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:70 +#, fuzzy +msgid "Start in easy mode" +msgstr "Starta gränssnitt" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:71 +#, fuzzy +msgid "Start in restricted mode" +msgstr "Inskränkt läge" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:73 +msgid "Become an editor server for NetBeans" +msgstr "" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:76 +msgid "Echo the Window ID on stdout (GTK GUI only)" +msgstr "" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:78 +#, fuzzy +msgid "Do not expand wildcards" +msgstr "Expandera inte mönster" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:79 +msgid "Skip loading plugins" +msgstr "" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:80 +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:83 +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:84 +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:85 +#, fuzzy +msgid "Edit files on Vim server" +msgstr "Redigera filer på plats" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:81 +#, fuzzy +msgid "Evaluate expr on Vim server" +msgstr "Utför argument som kommandon" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:82 +#, fuzzy +msgid "Send keys to Vim server" +msgstr "Skicka e-post till användare" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:86 +msgid "List all Vim servers that can be found" +msgstr "" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:87 +#, fuzzy +msgid "Set server name" +msgstr "Namn på tjänst" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:88 +#, fuzzy +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Visa version och avsluta" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:99 +msgid "Suppress all interactive user feedback" +msgstr "" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:100 +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:107 +msgid "Encrypt/decrypt text" +msgstr "" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:101 +msgid "Set up for editing LISP programs" +msgstr "" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:102 +msgid "List saved file names after crash" +msgstr "" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:103 +#, fuzzy +msgid "Readonly mode" +msgstr "Skrivskyddad" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:104 +msgid "Use linear search for tags if tag file not sorted" +msgstr "" + +#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:105 +msgid "Start in display editing state" +msgstr "" + +#: share/functions/__fish_config_interactive.fish:65 +#, sh-format +msgid "" +"\\nWARNING\\n\\nThe location for fish configuration files has changed to %s." +"\\nYour old files have been moved to this location.\\nYou can change to a " +"different location by changing the value of the variable $XDG_CONFIG_HOME.\\n" +"\\n" +msgstr "" +"\\nVARNING\\n\\nLagringsplatsen för fish-konfigureringsfiler har ändrats " +"till %s. Dina gamla filer har flyttats till denna plats.\\nDu kan ändra " +"denna plats genom att byta värde på variabeln $XDG_CONFIG_HOME.\\n\\n" + +# +#: share/functions/__fish_config_interactive.fish:81 +msgid "Welcome to fish, the friendly interactive shell" +msgstr "Välkommen till fish, det vänliga interaktiva skalet" + +# +#: share/functions/__fish_config_interactive.fish:82 +msgid "Type %shelp%s for instructions on how to use fish" +msgstr "Skriv %shelp%s för instruktioner om hur man använder fish" + +#: share/functions/__fish_config_interactive.fish:98 +msgid "Commands to execute when fish exits" +msgstr "Kommandon som utförs när fish avslutas" + +#: share/functions/__fish_config_interactive.fish:99 +msgid "Good bye\\n" +msgstr "Hej då\\n" + +#: share/functions/__fish_config_interactive.fish:163 +msgid "Event handler, repaints the prompt when fish_color_cwd changes" +msgstr "Händelsehanterare, ritar om prompten när fish_color_cwd ändras" + +#: share/functions/__fish_config_interactive.fish:170 +#, fuzzy +msgid "Event handler, repaints the prompt when fish_color_cwd_root changes" +msgstr "Händelsehanterare, ritar om prompten när fish_color_cwd ändras" + +#: share/functions/__fish_config_interactive.fish:182 +msgid "Start service" +msgstr "Starta tjänst" + +#: share/functions/__fish_config_interactive.fish:183 +msgid "Stop service" +msgstr "Stanna tjänst" + +#: share/functions/__fish_config_interactive.fish:184 +msgid "Print service status" +msgstr "Visa status för tjänst" + +#: share/functions/__fish_config_interactive.fish:185 +msgid "Stop and then start service" +msgstr "Stanna och starta tjänst" + +#: share/functions/__fish_config_interactive.fish:186 +msgid "Reload service configuration" +msgstr "Ladda om konfiguration för tjänst" + #: share/functions/__fish_move_last.fish:9 msgid "Hit end of history...\\n" msgstr "Slut på kataloghistorik...\\n" +#: share/functions/__fish_print_addresses.fish:1 +#, fuzzy +msgid "Print a list of known network addresses" +msgstr "Visa lista på alla körande screen-sessioner" + #: share/functions/__fish_print_help.fish:2 -#, msgid "Print help message for the specified fish function or builtin" -msgstr "Visa hjälpmeddelande för specificerad fish-funktion eller inbyggt kommando" +msgstr "" +"Visa hjälpmeddelande för specificerad fish-funktion eller inbyggt kommando" + +#: share/functions/__fish_print_interfaces.fish:1 +#, fuzzy +msgid "Print a list of known network interfaces" +msgstr "Visa en lista på alla tillåtna färgnamn" + +#: share/functions/__fish_print_users.fish:2 +#, fuzzy +msgid "Print a list of local users" +msgstr "Visa en lista på alla tillåtna färgnamn" + +#: share/functions/__fish_test_arg.fish:2 +msgid "Test if the token under the cursor matches the specified wildcard" +msgstr "" + +#: share/functions/alias.fish:2 +msgid "" +"Legacy function for creating shellscript functions using an alias-like syntax" +msgstr "" +"Bakåtkompatibilitetsfunktion för att skapa skalfunktioner med en alias-" +"liknande syntax" + +#: share/functions/alias.fish:26 +#, fuzzy +msgid "%s: Expected one or two arguments, got %d\\n" +msgstr "%ls: Förväntade ett eller två argument, fick %d" + +#: share/functions/dirh.fish:2 +msgid "Print the current directory history (the back- and fwd- lists)" +msgstr "Visa arbetskatalogshistorik (bakåt och frammåt)" + +#: share/functions/dirs.fish:1 +msgid "Print directory stack" +msgstr "Visa katalogstack" #: share/functions/fish_prompt.fish:5 msgid "Write out the prompt" msgstr "Skriv prompten" +#: share/functions/funced.fish:2 +#, fuzzy +msgid "Edit function definition" +msgstr "funktionsdefinition-block" + +#: share/functions/funced.fish:11 share/functions/nextd.fish:21 +#: share/functions/prevd.fish:21 share/functions/vared.fish:16 +msgid "%s: Unknown option %s\\n" +msgstr "%s: Okänd flagga ”%s”\\n" + +#: share/functions/funced.fish:38 +#, fuzzy +msgid "" +"%s: Expected exactly one argument, got %s.\\n\\nSynopsis:\\n\\t%sfunced%s " +"FUNCTION\\n" +msgstr "" +"%s: Förväntade exakt ett argument, fick %s\\n\\nSynopsis:\\n\\t%svared%s " +"VARIABEL\\n" + +#: share/functions/funcsave.fish:2 +msgid "Save the current definition of all specified functions to file" +msgstr "" + +#: share/functions/funcsave.fish:24 +msgid "%s: Could not create configuration directory\\n" +msgstr "%s: Kunde inte skapa konfigurationskatalogen\\n" + +#: share/functions/funcsave.fish:35 +msgid "%s: Unknown function '%s'\\n" +msgstr "%s: Okänd funktion ”%s”\\n" + #: share/functions/help.fish:10 msgid "Show help for the fish shell" msgstr "Visa hjälp för fish-skalet" @@ -12876,7 +6940,6 @@ msgid "List contents of directory" msgstr "Visa kataloginnehåll" #: share/functions/math.fish:2 -#, msgid "Perform math calculations in bc" msgstr "Utför matematiska beräkningar i bc" @@ -12884,11 +6947,6 @@ msgstr "Utför matematiska beräkningar i bc" msgid "Move forward in the directory history" msgstr "Gå frammåt i kataloghistorik" -#: share/functions/nextd.fish:21 share/functions/prevd.fish:21 -#: share/functions/vared.fish:16 -msgid "%s: Unknown option %s\\n" -msgstr "%s: Okänd flagga ”%s”\\n" - #: share/functions/nextd.fish:27 msgid "%s: The number of positions to skip must be a non-negative integer\\n" msgstr "" @@ -12902,8 +6960,8 @@ msgstr "Öppna fil i standardprogram" msgid "Pop dir from stack" msgstr "Ta bort katalog från stack" -#: share/functions/popd.fish:14 # +#: share/functions/popd.fish:14 msgid "%s: Directory stack is empty...\\n" msgstr "%s: Katalogstacken är tom...\\n" @@ -12927,27 +6985,13 @@ msgstr "" "Läs från standard in och skriv till fil. Skriv filnamnet på standard ut. " "Radera filen när det anropande programmet avslutar." -#: share/functions/psub.fish:15 -msgid "%s: Unknown argument '%s'\\n" -msgstr "%s: Okänt argument ”%s”\\n" - #: share/functions/pushd.fish:3 msgid "Push directory to stack" msgstr "Lägg till katalog till stack" -#: share/functions/save_function.fish:2 -msgid "Save the current definition of all specified functions to file" -msgstr "" - -#: share/functions/save_function.fish:22 -#, -msgid "%s: Could not create configuration directory\\n" -msgstr "%s: Kunde inte skapa konfigurationskatalogen\\n" - -#: share/functions/save_function.fish:33 -#, -msgid "%s: Unknown function '%s'\\n" -msgstr "%s: Okänd funktion ”%s”\\n" +#: share/functions/pwd.fish:9 share/functions/pwd.fish:14 +msgid "Print working directory" +msgstr "Visa nuvarande katalog" #: share/functions/setenv.fish:2 msgid "Set global variable. Alias for set -g, made for csh compatibility" @@ -13031,6 +7075,5023 @@ msgid "%s: '%s' is not a number\\n" msgstr "%s: ”%s” är inte ett nummer\\n" #~ msgid "" +#~ "%ls: '%ls' is not a directory or you do not have permission to enter it\n" +#~ msgstr "" +#~ "%ls: ”%ls” är inte en katalog eller så har du inte rättigheter att läsa " +#~ "denna katalog\n" + +#~ msgid "%ls: Expected at least one argument, got %d\n" +#~ msgstr "%ls: Förväntade minst ett argument, fick %d\n" + +#~ msgid "Evaluate parameters as a command" +#~ msgstr "Utför argument som kommando" + +#~ msgid "If you can reproduce it, please send a bug report to %s." +#~ msgstr "" +#~ "Om du kan reproducera det, var vänlig skicka en buggrapport till %s." + +#~ msgid "User home" +#~ msgstr "Hemkatalog" + +#~ msgid "Function" +#~ msgstr "Funktion" + +#~ msgid "Builtin" +#~ msgstr "Inbyggt kommando" + +#~ msgid "Invalid Control sequence" +#~ msgstr "Ogiltig kontroll-sekvens" + +#~ msgid "Could not parse sequence '%ls'" +#~ msgstr "Kunde inte tolka sekvens ”%ls”" + +#~ msgid "Invalid sequence - no dash after control\n" +#~ msgstr "Ogiltig sekvens - inget bindestreck efter ”control”\n" + +#~ msgid "Invalid sequence - Control-nothing?\n" +#~ msgstr "Ogiltig sekvens - Kontroll-ingenting?\n" + +#~ msgid "Invalid sequence - no dash after meta\n" +#~ msgstr "Ogiltig sekvens - inget bindestreck efter ”meta”\n" + +#~ msgid "Invalid sequence - Meta-nothing?" +#~ msgstr "Ogiltig sekvens - Meta-ingenting?" + +#~ msgid "Invalid sequence - '%ls' expanded to zero characters" +#~ msgstr "Ogiltig sekvens - ”%ls” expanderades till en tom sträng" + +#~ msgid "Mismatched $endif in inputrc file" +#~ msgstr "$endif matchade inte i inputrc-fil" + +#~ msgid "Mismatched quote" +#~ msgstr "Citat-tecknen matchar inte varandra" + +#~ msgid "Expected a ':'" +#~ msgstr "Förväntade ett ”:”" + +#~ msgid "I don't know what '%ls' means" +#~ msgstr "Vet inte vad ”%ls” betyder" + +#~ msgid "Expected end of line, got '%ls'" +#~ msgstr "Förväntade radslut, fick ”%ls”" + +#~ msgid "Syntax: set KEY VALUE" +#~ msgstr "Syntax: set NAMN VÄRDE" + +#~ msgid "Unable to parse key binding" +#~ msgstr "Kunde inte tolka tangentbordsgenväg" + +#~ msgid "I don't know what %ls means" +#~ msgstr "Vet inte vad ”%ls” betyder" + +#~ msgid "Error while reading input information from file '%ls'" +#~ msgstr "Ett fel uppstod under inläsning av filen ”%ls”" + +#~ msgid "" +#~ "This is a circular dependency in the autoloading scripts, please remove " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "Detta är ett cirkulärt beroende i de automatiskt laddade filerna, var " +#~ "vänlig ta bort det." + +#~ msgid "Error while reading commands" +#~ msgstr "Ett fel inträffade medan kommandon lästes in" + +#~ msgid "" +#~ "%s: Warning: The directory %s has been removed from your PATH because it " +#~ "does not exist\\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Varning: Katalogen %s har tagits bort från din PATH eftersom den inte " +#~ "existerar\\n" + +#~ msgid "whatis entry" +#~ msgstr "”whatis”-inlägg" + +#~ msgid "Use <command> to build" +#~ msgstr "Använd <kommando> för att bygga" + +#~ msgid "Prefix to strip on patch" +#~ msgstr "Ta bort <prefix> på fix" + +#~ msgid "Use purge instead of remove" +#~ msgstr "Använd rensning istället för radering" + +#~ msgid "Do not run update" +#~ msgstr "Kör inte uppdatering" + +#~ msgid "Search full package name" +#~ msgstr "Sök fullt paketnamn" + +#~ msgid "Access config file from shell" +#~ msgstr "Hitta konfigurationsfil via skalet" + +#~ msgid "Use cdrom-mount-point" +#~ msgstr "Välj cdrom-monteringsplats" + +#~ msgid "Use source override" +#~ msgstr "Använd källkodsåsidosättning" + +#~ msgid "Download Only" +#~ msgstr "Bara nedladdning" + +#~ msgid "Correct broken dependencies" +#~ msgstr "Korrigera trasiga beroenden" + +#~ msgid "Ignore missing packages" +#~ msgstr "Ignorera saknade paket" + +#~ msgid "Disable downloading packages" +#~ msgstr "Inaktivera paketnedladdning" + +#~ msgid "Perform a simulation" +#~ msgstr "Utför en simulering" + +#~ msgid "Automatic yes to prompts" +#~ msgstr "Svara automatiskt ja på alla frågor" + +#~ msgid "Show upgraded packages" +#~ msgstr "Visa uppgraderade paket" + +#~ msgid "Show full versions for packages" +#~ msgstr "Visa fulla versioner för paket" + +#~ msgid "Compile source packages" +#~ msgstr "Kompilera källkodspaket" + +#~ msgid "Ignore package Holds" +#~ msgstr "Ignorera paketblockar" + +#~ msgid "Do not upgrade packages" +#~ msgstr "Upgradera inte paket" + +#~ msgid "Force yes" +#~ msgstr "Tvinga ja" + +#~ msgid "Print the URIs" +#~ msgstr "Visa URIer" + +#~ msgid "Erase obsolete files" +#~ msgstr "Radera förlegade filer" + +#~ msgid "Control default input to the policy engine" +#~ msgstr "Kontrollera standardindata till policymotorn" + +#~ msgid "Only perform operations that are trivial" +#~ msgstr "Utför bara triviala operationer" + +#~ msgid "Abort if any packages are to be removed" +#~ msgstr "Avbryt om paket ska tas bort" + +#~ msgid "Only accept source packages" +#~ msgstr "Acceptera bara källkodpaket" + +#~ msgid "Download only diff file" +#~ msgstr "Ladda bara ner difffiler" + +#~ msgid "Download only tar file" +#~ msgstr "Ladda bara tar-fil" + +#~ msgid "Only process arch-dependant build-dependencies" +#~ msgstr "Processa bara arkitekturberoende byggberoenden" + +#~ msgid "Ignore non-authenticated packages" +#~ msgstr "Ignorera oautentiserande paket" + +#~ msgid "Specify apt config file" +#~ msgstr "Välj apt-konfigurationsfil" + +#~ msgid "List bugs from packages" +#~ msgstr "Lista buggar från paket" + +#~ msgid "List bugs in rss format" +#~ msgstr "Lista information om inoder" + +#~ msgid "Read filenames from pipe" +#~ msgstr "Läs filnamn från rör" + +#~ msgid "Select display" +#~ msgstr "Välj display" + +#~ msgid "Generate master file" +#~ msgstr "Generera huvudfil" + +#~ msgid "Alias for 'get'" +#~ msgstr "Alias för ”get”" + +#~ msgid "Use specific conffile" +#~ msgstr "Välj konfigurationsfil" + +#~ msgid "Comma-separated list of dependancy types to follow recursively" +#~ msgstr "Komma-separarad lista av beroendetyper att följa rekursivt" + +#~ msgid "Comma-separated list of dependancy types to show" +#~ msgstr "Komma-separarad lista av beroendetyper att visa" + +#~ msgid "" +#~ "Comma-separated list of package installation states to follow recursively" +#~ msgstr "" +#~ "Komma-separarad lista av paketinstallationstillstånd att följa rekursivt" + +#~ msgid "Comma-separated list of package installation states to show" +#~ msgstr "Komma-separarad lista av paketinstallationstillstånd att visa" + +#~ msgid "Probe a CD" +#~ msgstr "Sondera en CD" + +#~ msgid "Run in noninteractive mode" +#~ msgstr "Kör i icke-interaktivt läge" + +#~ msgid "Conf file" +#~ msgstr "Konfigurationsfil" + +#~ msgid "File to grab servers" +#~ msgstr "Fil att hämta servrar från" + +#~ msgid "File as input" +#~ msgstr "Fil som indata" + +#~ msgid "Mirror-list file" +#~ msgstr "Spegel-listefil" + +#~ msgid "Output sources.list file" +#~ msgstr "Skriv en sources.list fil" + +#~ msgid "Write top servers to file" +#~ msgstr "Skriv top-servrar till fil" + +#~ msgid "Run on current dir" +#~ msgstr "Kör i den nuvarande katalogen" + +#~ msgid "Removable medium" +#~ msgstr "Löstagbart medium" + +#~ msgid "List of packages to install" +#~ msgstr "Lista av paket att installera" + +#~ msgid "Specify a non-mountpoint dir" +#~ msgstr "Välj katalog som inte är monteringsplats" + +#~ msgid "Select a method" +#~ msgstr "Välj metod" + +#~ msgid "Accept protocols" +#~ msgstr "Acceptera angivna protokoll" + +#~ msgid "Reject protocols" +#~ msgstr "Vägra använda angivna protokoll" + +#~ msgid "Numerical address" +#~ msgstr "Numerisk adress" + +#~ msgid "Use hardware address" +#~ msgstr "Använd hårdvaruadress" + +#~ msgid "Define math library" +#~ msgstr "Definera matematikbibliotek" + +#~ msgid "Give warnings for extensions to POSIX bc" +#~ msgstr "Varna vid användning av Posix-förlängningar" + +#~ msgid "Process exactly POSIX bc" +#~ msgstr "Använd exakt Posix bc" + +#~ msgid "Do not print the GNU welcome" +#~ msgstr "Visa inte GNUs välkomstmeddelande" + +# +#~ msgid "Change input mode" +#~ msgstr "Ändra inmatningsläge" + +#~ msgid "Remove the topmost global event block" +#~ msgstr "Ta bort den översta globala händelseblockeraren" + +#~ msgid "Print names of all existing builtins" +#~ msgstr "Visa namnen på alla tillgängliga inbbyggda kommandon" + +#~ msgid "Decompress to stdout" +#~ msgstr "Dekomprimera till standard ut" + +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Skiv över" + +#~ msgid "Do not overwrite" +#~ msgstr "Skriv inte över" + +#~ msgid "Reduce memory usage" +#~ msgstr "Minska minnesanvändning" + +#~ msgid "Print compression ratios" +#~ msgstr "Skriv ut kompressionsfaktor" + +#~ msgid "Print license" +#~ msgstr "Skriv ut licens" + +#~ msgid "Compress to stdout" +#~ msgstr "Komprimera till standard ut" + +#~ msgid "Compress file" +#~ msgstr "Komprimera fil" + +#~ msgid "Check integrity" +#~ msgstr "Verifiera integritet" + +#~ msgid "Supress errors" +#~ msgstr "Visa inte fel" + +#~ msgid "Small block size" +#~ msgstr "Liten blockstorlek" + +#~ msgid "Large block size" +#~ msgstr "Stor blockstorlek" + +#~ msgid "Escape all non-printing characters" +#~ msgstr "Ersätt oskrivbara tecken med specialsekvenser" + +#~ msgid "Number nonblank lines" +#~ msgstr "Numrera icke-tomma rader" + +#~ msgid "Escape non-printing characters except tab" +#~ msgstr "Erätt oskrivbarta tecken utom tab med specialsekvenser" + +#~ msgid "Display $ at end of line" +#~ msgstr "Visa $ vid radslut" + +#~ msgid "Never more than single blank line" +#~ msgstr "Visa maximalt en tom rad i följd" + +#~ msgid "Escape non-printing characters except newline" +#~ msgstr "Erätt oskrivbarta tecken utom radbrytning med specialsekvenser" + +#~ msgid "Escape tab" +#~ msgstr "Ersätt tab med specialsekvens" + +#~ msgid "Escape non-printing except newline and tab" +#~ msgstr "" +#~ "Erätt oskrivbarta tecken utom tab och radbrytning med specialsekvenser" + +#~ msgid "Increment the level of general verbosity by one" +#~ msgstr "Öka pratigheten ett steg" + +#~ msgid "" +#~ "Increment the verbose level in respect of SCSI command transport by one" +#~ msgstr "Öka pratighet om SCSI-kommandotransporten ett steg" + +#~ msgid "Set the misc debug value to #" +#~ msgstr "Välj den allmänna debugnivån" + +#~ msgid "Increment the misc debug level by one" +#~ msgstr "Öka den allmänna debugnivån ett steg" + +#~ msgid "Do not print out a status report for failed SCSI commands" +#~ msgstr "Skriv inte ut en statusrapport för misslyckade SCSI-kommandon" + +#~ msgid "Force to continue on some errors" +#~ msgstr "Tvinga att fortsätt vid fel" + +#~ msgid "Tell cdrecord to set the SCSI IMMED flag in certain commands" +#~ msgstr "Instruera cdrecord att sätta SCSI IMMED-flaggan i vissa kommandon" + +#~ msgid "" +#~ "Defines the minimum drive buffer fill ratio for the experimental ATAPI " +#~ "wait mode intended to free the IDE bus to allow hard disk and CD/DVD " +#~ "writer on the same IDE cable" +#~ msgstr "" +#~ "Definerar den minsta enhetsbufferfyllnadshastigheten för det " +#~ "experimentella ATAPI-vänteläget som är menat att underlätta för IDE-" +#~ "bussen att låta hårddisk och CD/DVD-skrivare befinna sig på samma IDE-" +#~ "kabel" + +#~ msgid "Complete CD/DVD-Recorder recording process with the laser turned off" +#~ msgstr "Fullfölj CD/DVD-brännarens inspelningsprocess med lasern avstängd" + +#~ msgid "Tells cdrecord to handle images created by readcd -clone" +#~ msgstr "Ange att cdrecord ska hantera bilder skapade av readcd -clone" + +#~ msgid "Set SAO (Session At Once) mode, usually called Disk At Once mode" +#~ msgstr "" +#~ "Välj SAO- (Session At Once) skrivläge, vanligtvis kallat Disk At Once-" +#~ "skrivläge" + +#~ msgid "Set TAO (Track At Once) writing mode" +#~ msgstr "Välj TAO- (Track At Once) skrivläge" + +#~ msgid "Set RAW writing mode" +#~ msgstr "Välj RAW-skrivläge" + +#~ msgid "Select Set RAW writing, the preferred raw writing mode" +#~ msgstr "Välj det bättre RAW-skrivläget" + +#~ msgid "Select Set RAW writing, the less preferred raw writing mode" +#~ msgstr "Välj det mindre bra RAW-skrivläget" + +#~ msgid "" +#~ "Select Set RAW writing, the preferred raw writing mode if raw96r is not " +#~ "supported" +#~ msgstr "Välj det RAW-skrivläget som är bäst om stöd saknas för raw96r" + +#~ msgid "Allow multi session CDs to be made" +#~ msgstr "Tillåt skapandet av multisessions-CD" + +#~ msgid "" +#~ "Retrieve multi session info in a form suitable for mkisofs-1.10 or later" +#~ msgstr "" +#~ "Hämta multisessionsinfo i ett format lämpligt för mkisofs-1.10 och senare" + +#~ msgid "Retrieve and print out the table of content or PMA of a CD" +#~ msgstr "Hämta och skriv ut innehållsförteckningen eller PMA för en CD" + +#~ msgid "Retrieve and print out the ATIP (absolute Time in Pre-groove) info" +#~ msgstr "Hämta och skriv ut ATIP (absolute Time in Pre-groove) info" + +#~ msgid "The disk will only be fixated" +#~ msgstr "Fixera endast skivan" + +#~ msgid "Do not fixate the disk after writing the tracks" +#~ msgstr "Fixera inte skivan efter stt spåren skrivits" + +#~ msgid "" +#~ "Wait for input to become available on standard input before trying to " +#~ "open the SCSI driver" +#~ msgstr "" +#~ "Vänta på att indata ska bli tillgängligt från standard in innan försök " +#~ "rill att öppna SCSI-enheten" + +#~ msgid "Load the media and exit" +#~ msgstr "Ladda mediet och avsluta" + +#~ msgid "Load the media, lock the door and exit" +#~ msgstr "Ladda mediet, lås luckan och avsluta" + +#~ msgid "Eject disk after doing the work" +#~ msgstr "Skicka ut skivan efter arbetets utförande" + +#~ msgid "Set the speed factor of the writing process to #" +#~ msgstr "Sätt hastighetsfaktorn för skrivprocessen" + +#~ msgid "Blank a CD-RW and exit or blank a CD-RW before writing" +#~ msgstr "Töm en CD-RW och avsluta eller töm en CD-RW för skrivning" + +#~ msgid "Format a CD-RW/DVD-RW/DVD+RW disc" +#~ msgstr "Formatera en CD-RW/DVD-RW/DVD+RW-skiva" + +#~ msgid "Set the FIFO (ring buffer) size to #" +#~ msgstr "Välj FIFO- (ringbuffert) storlek" + +#~ msgid "Set the maximum transfer size for a single SCSI command to #" +#~ msgstr "Välj maximal överföringshastighet för ett enkilt SCSI-kommando" + +#~ msgid "Sets the SCSI target for the CD/DVD-Recorder" +#~ msgstr "Välj SCSI-målet för CD/DVD-brännaren" + +#~ msgid "Set the grace time before starting to write to ># seconds" +#~ msgstr "Välj väntetiden i sekunder innan skrivning till skivan påbörjas" + +#~ msgid "Set the default SCSI command timeout value to # seconds" +#~ msgstr "Välj standard-SCSI-timeoutvärdet i sekunder" + +#~ msgid "Allows the user to manually select a driver for the device" +#~ msgstr "Låter användaren manuellt välja en drivrutin för enheten" + +#~ msgid "Set driver specific options" +#~ msgstr "Välj drivrutinsspecifika inställningar" + +#~ msgid "" +#~ "Set the driveropts specified by driveropts=option list, the speed of the " +#~ "drive and the dummy flag and exit" +#~ msgstr "" +#~ "Välj drivrutinsinställningar angivna av listandriveropt=inställning, " +#~ "hastigheten på enheten och dunny-flaggan och avsluta" + +#~ msgid "Checks if a driver for the current drive is present and exit" +#~ msgstr "" +#~ "Kontrollerar om en drivrutin för den nuvarande enheten finns tillgänglig " +#~ "och avsluta" + +#~ msgid "" +#~ "Print the drive capabilities for SCSI-3/mmc compliant drives as obtained " +#~ "from mode page 0x2A" +#~ msgstr "" +#~ "Visa enhetsförmågor för SCSI-3/mmc-anpassade enheter hämtade från " +#~ "lägessida 0x2A" + +#~ msgid "Do an inquiry for the drive, print the inquiry info and exit" +#~ msgstr "" +#~ "Utför en föffrågan på enheten, visa förfrågningsinformationen och avsluta" + +#~ msgid "" +#~ "Scan all SCSI devices on all SCSI busses and print the inquiry strings" +#~ msgstr "" +#~ "Genomsök alla SCSI-enheter på alla SCSI-bussar och skriv ut " +#~ "förfrågningssträngarna" + +#~ msgid "Try to reset the SCSI bus where the CD recorder is located" +#~ msgstr "Försök att återställa SCSI-bussen som CD-brännaren befinner sig på" + +#~ msgid "Try to send an abort sequence to the drive" +#~ msgstr "Försök skicka en avbrottssekvens till enheten" + +#~ msgid "Allow cdrecord to write more than the official size of a medium" +#~ msgstr "" +#~ "Tillåt cdrecord att skriva mer än den officiella storleken på ett medium" + +#~ msgid "Ignore the known size of the medium, use for debugging only" +#~ msgstr "" +#~ "Ignorera den kända storleken på ett medium, använd endast vid debuggning" + +#~ msgid "Use *.inf files to overwrite audio options" +#~ msgstr "Använd *.inf-filer för att skriva över ljudinställningar" + +#~ msgid "Set the default pre-gap size for all tracks except track nr 1" +#~ msgstr "Välj standard-pre-gap-storlek för alla spår utom spår 1" + +#~ msgid "Set Packet writing mode (experimental interface)" +#~ msgstr "Välj paketskrivningsläge (experimentellt gränssnitt)" + +#~ msgid "Set the packet size to #, forces fixed packet mode (experimental)" +#~ msgstr "Ange paketstorlek, tvingar fast paket-läge (experimentell)" + +#~ msgid "" +#~ "Do not close the current track, only when in packet writing mode " +#~ "(experimental)" +#~ msgstr "" +#~ "Avsluta inte det nuvarande spåret, bara i paketskrivningsläge " +#~ "(experimentell)" + +#~ msgid "Set the Media Catalog Number of the CD" +#~ msgstr "Välj Mediakatalog-nummer för CD:n" + +#~ msgid "" +#~ "Write CD-Text info based on info taken from a file that contains ascii " +#~ "info for the text strings" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv CD-Text-infromation baserat på information tagen från fil i ascii-" +#~ "format" + +#~ msgid "Write CD-Text based on info found in the binary file filename" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv CD-Text-infromation baserat på information tagen från fil i binärt " +#~ "format" + +#~ msgid "" +#~ "Take all recording related info from a CDRWIN compliant CUE sheet file" +#~ msgstr "" +#~ "Ta all inspelningrelaterad information från en CDRWIN-anpassad CUE-" +#~ "bladsfil" + +#~ msgid "Set the International Standard Recording Number for the next track" +#~ msgstr "Ange det internationella standardinspelningsnumret för nästa spår" + +#~ msgid "Sets an index list for the next track" +#~ msgstr "Ange en indexlista för nästa spår" + +#~ msgid "All subsequent tracks are written in CD-DA audio format" +#~ msgstr "Alla följande spår är skrivna i CD-DA-ljudformatet" + +#~ msgid "Audio data is assumed to be in byte-swapped (little-endian) order" +#~ msgstr "Ljuddata antas vara i omvänd byteordning" + +#~ msgid "" +#~ "All subsequent tracks are written in CD-ROM mode 1 (Yellow Book) format" +#~ msgstr "" +#~ "Alla följande spår är skrivna i CD-ROM läge 1 (Yellow book) formatet" + +#~ msgid "All subsequent tracks are written in CD-ROM mode 2 format" +#~ msgstr "Alla följande spår är skrivna i CD-ROM läge 2 formatet" + +#~ msgid "All subsequent tracks are written in CD-ROM XA mode 2 form 1 format" +#~ msgstr "Alla följande spår är skrivna i CD-ROM XA läge 2 form 1 formatet" + +#~ msgid "All subsequent tracks are written in CD-ROM XA mode 2 form 2 format" +#~ msgstr "Alla följande spår är skrivna i CD-ROM XA läge 2 form 2 formatet" + +#~ msgid "" +#~ "All subsequent tracks are written in a way that allows a mix of CD-ROM XA " +#~ "mode 2 form 1/2 format" +#~ msgstr "" +#~ "Alla följande spår är skrivna på ett sätt som fillåter en blandning av CD-" +#~ "ROM XA läge 2 form 1/2 formaten" + +#~ msgid "The TOC type for the disk is set to CDI, with XA only" +#~ msgstr "Innehållsförteckningen är satt till CDI, med enbart XA" + +#~ msgid "Use the ISO-9660 file system size as the size of the next track" +#~ msgstr "Använd ISO-9660-filsystemets storlek som storlek på nästa spår" + +#~ msgid "" +#~ "15 sectors of zeroed data will be added to the end of this and each " +#~ "subsequent data track" +#~ msgstr "" +#~ "Lägg till 15 sektorer av nolldata till slutet av varje efterföljande " +#~ "dataspår" + +#~ msgid "Set the amount of data to be appended as padding to the next track" +#~ msgstr "" +#~ "Ange mängden data som skall läggas till som paddning till nästa spår" + +#~ msgid "Do not pad the following tracks - the default" +#~ msgstr "Lägg inte till paddning till de följande spåren - standard" + +#~ msgid "Output diagnostic for changed files" +#~ msgstr "Visa information om ändrade filer" + +#~ msgid "Dereferense symbolic links" +#~ msgstr "Följ symboliska länkar" + +#~ msgid "Do not dereference symbolic links" +#~ msgstr "Följ ej symboliska länkar" + +#~ msgid "Change from owner/group" +#~ msgstr "Byt från ägare/grupp" + +#~ msgid "Use same owner/group as file" +#~ msgstr "Använd samma ägargrupp som angiven fil" + +#~ msgid "Operate recursively" +#~ msgstr "Rekurivt läge" + +#~ msgid "Output diagnostic for every file" +#~ msgstr "Visa information om alla filer" + +#~ msgid "Add text to the end of the selected area" +#~ msgstr "Lägg till text till slutet av valt område" + +#~ msgid "Add text at cursor" +#~ msgstr "Lägg till text vid markören" + +#~ msgid "Replace selected part" +#~ msgstr "Ersätt valt område" + +#~ msgid "Select job under cursor" +#~ msgstr "Välj jobb under markören" + +#~ msgid "Select process under cursor" +#~ msgstr "Välj process under markören" + +#~ msgid "Select token under cursor" +#~ msgstr "Välj symbol under markören" + +#~ msgid "Select entire command line (default)" +#~ msgstr "Välj hela kommandoraden (standard)" + +#~ msgid "Only return that part of the command line before the cursor" +#~ msgstr "Visa bara den del av kommandoraden som är före markören" + +#~ msgid "Inject readline functions to reader" +#~ msgstr "Skicka readline-funktion till läsaren" + +#~ msgid "Specify command to operate on" +#~ msgstr "Ange kommando att operera på" + +#~ msgid "Set/get cursor position, not buffer contents" +#~ msgstr "Sätt/hämta markörposition, inte bufferinnehåll" + +#~ msgid "Command to add completion to" +#~ msgstr "Kommando att komplettera" + +#~ msgid "Path to add completion to" +#~ msgstr "Sökväg att komplettera" + +#~ msgid "Posix-style option to complete" +#~ msgstr "Posix-typ av flagga att komplettera" + +#~ msgid "GNU-style option to complete" +#~ msgstr "GNU-typ av flagga att komplettera" + +#~ msgid "Old style long option to complete" +#~ msgstr "Gammal typ av lång flagga att komplettera" + +#~ msgid "Do not use file completion" +#~ msgstr "Använd inte fil-komplettering" + +#~ msgid "Require parameter" +#~ msgstr "Kräv parameter" + +#~ msgid "Require parameter and do not use file completion" +#~ msgstr "Kräv parameter, använd inte filkomplettering" + +#~ msgid "A list of possible arguments" +#~ msgstr "Parametrar specifikt för denna flagga för flagga" + +#~ msgid "Description of this completions" +#~ msgstr "Beskrivning av denna komplettering" + +#~ msgid "Option list is not complete" +#~ msgstr "Detta kommando accepterar andra flaggor än de här angivna" + +#~ msgid "Remove completion" +#~ msgstr "Ta bort komplettering" + +#~ msgid "Print all completions for the specified commandline" +#~ msgstr "Visa alla möjliga kompletteringar för det angivna commandot" + +#~ msgid "" +#~ "The completion should only be used if the specified command has a zero " +#~ "exit status" +#~ msgstr "" +#~ "Completteringen skall bara användas om det angivna kommandot har " +#~ "nollskild avslutningstatus" + +#~ msgid "Cache test results in file config.cache" +#~ msgstr "Cachea test resultat i filen config.cache" + +#~ msgid "Do not create output files" +#~ msgstr "Skapa inte utfiler" + +#~ msgid "Architecture-independent install directory" +#~ msgstr "Arkitekturoberoende installationskatalog" + +#~ msgid "Architecture-dependent install directory" +#~ msgstr "Arkitekturberoende installationskatalog" + +#~ msgid "Configure for building on BUILD" +#~ msgstr "Konfiurera för att bygga på given målarkitektur" + +#~ msgid "Cross-compile to build programs to run on HOST" +#~ msgstr "Korskompilera för angiven värd" + +#~ msgid "Configure for building compilers for TARGET" +#~ msgstr "Konfigurera för att bygga kompilator för angivet mål" + +#~ msgid "Same as -dpR" +#~ msgstr "Samma sak som -dpR" + +#~ msgid "Make backup of each existing destination file" +#~ msgstr "Gör backup av varje existerande destinationsfil" + +#~ msgid "Copy contents of special files when recursive" +#~ msgstr "Kopiera innehåll i specialla filer i rekursivt läge" + +#~ msgid "Same as --no-dereference --preserve=link" +#~ msgstr "Samma sak som --no-dereference --preserve=link" + +#~ msgid "Do not prompt before overwriting" +#~ msgstr "Fråga inte före överskrivning" + +#~ msgid "Prompt before overwrite" +#~ msgstr "Fråga före överskrivning" + +#~ msgid "Follow command-line symbolic links" +#~ msgstr "Följ symboliska länkar från kommandoraden" + +#~ msgid "Link files instead of copying" +#~ msgstr "Länka filer istället för att kopiera dem" + +#~ msgid "Remove trailing slashes from source" +#~ msgstr "Ta bort snedstreck i slutet på källangivelser" + +#~ msgid "Target directory" +#~ msgstr "Målkatalog" + +#~ msgid "Do not overwrite newer files" +#~ msgstr "Skriv inte över nyare filer" + +#~ msgid "Always follow symbolic links" +#~ msgstr "Följ alltid symboliska länkar" + +#~ msgid "Never follow symbolic links" +#~ msgstr "Följ aldrig symboliska länkar" + +#~ msgid "Use full source file name under DIRECTORY" +#~ msgstr "Använd fullt källfilsnamn under KATALOG" + +#~ msgid "Copy directories recursively" +#~ msgstr "Kopiera kataloger rekursivt" + +#~ msgid "" +#~ "Remove each existing destination file before attempting to open it " +#~ "(contrast with --force)" +#~ msgstr "" +#~ "Ta bort varje existerande målfil innan försök att öppna den (jämför med --" +#~ "force)" + +#~ msgid "Make symbolic links instead of copying" +#~ msgstr "Skapa symboliska länkar istället för att kopiera" + +#~ msgid "Treat DEST as a normal file" +#~ msgstr "Behandla DEST som en vanlig fil" + +#~ msgid "Stay on this file system" +#~ msgstr "Stanna på detta filsystem" + +#~ msgid "Dont split mutibyte characters" +#~ msgstr "Dela inte multibytesekvenser" + +#~ msgid "Do not print lines without delimiter" +#~ msgstr "Skriv inte ut rader utan fältavgränsare" + +#~ msgid "Select output delimiter" +#~ msgstr "Välj utdataavgränsare" + +#~ msgid "Kerberos server mode" +#~ msgstr "Kerberosserverläge" + +#~ msgid "Print out history information for files" +#~ msgstr "Visa historikinformation för filer" + +#~ msgid "Prompt for password for authenticating server" +#~ msgstr "Be om lösenord för autentisering" + +#~ msgid "Removes entry in .cvspass for remote repository" +#~ msgstr "Ta bort inlägg i .cvspass för fjärrförråd" + +#~ msgid "Password server mode" +#~ msgstr "Serverlösenordsläge" + +#~ msgid "Show last revision where each line of module was modified" +#~ msgstr "Visa senaste revision vid vilken vare rad i modul ändrades" + +#~ msgid "Create patch format diffs between releases" +#~ msgstr "Skapa differens mellan versioner i \"patch\"-format" + +#~ msgid "Indicate that a Module is no longer in use" +#~ msgstr "Indikera att modul inte längre används" + +#~ msgid "Print out history information for a module" +#~ msgstr "Skriv ut historik för modul" + +#~ msgid "Add a symbolic tag to a module" +#~ msgstr "Lägg till symbolisk tagg till modul" + +#~ msgid "Server mode" +#~ msgstr "Serverläge" + +#~ msgid "Display status information on checked out files" +#~ msgstr "Visa status för utcheckade files" + +#~ msgid "Add a symbolic tag to checked out version of files" +#~ msgstr "Lägg till symbolisk tagg till utcheckad version av filer" + +#~ msgid "Bring work tree in sync with repository" +#~ msgstr "Synkronisera arbetsträd med förråd" + +#~ msgid "Set watches" +#~ msgstr "Lägg till övervakning" + +#~ msgid "See who is watching a file" +#~ msgstr "Visa övervakningar på fil" + +#~ msgid "Specify legal cvsroot directory." +#~ msgstr "Välj laglig cvsroot-katalog" + +#~ msgid "Authenticate all net traffic" +#~ msgstr "Autentisera all nätverkstrafik" + +#~ msgid "Do not use the ~/.cvsrc file" +#~ msgstr "Ignorera ~/.cvsrc" + +#~ msgid "Do not change any files" +#~ msgstr "Ändra inga filer" + +#~ msgid "Cause CVS to be really quiet" +#~ msgstr "Gör CVS mycket tyst läge" + +#~ msgid "Read-only repository mode" +#~ msgstr "Skrivskyddat förråd-läge" + +#~ msgid "Cause CVS to be somewhat quiet" +#~ msgstr "Gör CVS något tystare" + +#~ msgid "Make checked-out files read-only" +#~ msgstr "Gör utcheckade filer skrivskyddade" + +#~ msgid "Show trace of program execution -- try with -n" +#~ msgstr "Visa spår av programexekvering -- använd med -n" + +#~ msgid "Make checked-out files read-write (default)" +#~ msgstr "Gör utcheckade filer läs och skrivbara" + +#~ msgid "Encrypt all net traffic" +#~ msgstr "Kryptera all nätverkstrafik" + +#~ msgid "Use the most recent revision no later than date" +#~ msgstr "Använd den senaste revisionen som ej är nyare än angivet datum" + +#~ msgid "Retrieve files even when no match for tag/date" +#~ msgstr "Hämta filer även när ingen matchning finns för tagg/datum" + +#~ msgid "Alter default keyword processing" +#~ msgstr "Ändra standardnyckelordsprocessning" + +#~ msgid "Don't recurse" +#~ msgstr "Rekursera inte" + +#~ msgid "Specify log message instead of invoking editor" +#~ msgstr "Ange logmeddelande istället för att anropa editor" + +#~ msgid "Don't run any tag programs" +#~ msgstr "Kör inga taggningsprogram" + +#~ msgid "Prune empty directories" +#~ msgstr "Rensa bort tomma kataloger" + +#~ msgid "Pipe files to stdout" +#~ msgstr "Skicka filer till standard ut" + +#~ msgid "Process directories recursively" +#~ msgstr "Processa underkataloger rekursivt" + +#~ msgid "Use a specified tag" +#~ msgstr "Använd angiven tagg" + +#~ msgid "Specify filenames to be filtered" +#~ msgstr "Ange filnamn att filtrera" + +#~ msgid "Lock a revision" +#~ msgstr "Lås en revision" + +#~ msgid "Force name/rev association" +#~ msgstr "Tvinga namn/revision-association" + +#~ msgid "Make a name/rev association" +#~ msgstr "Skapa namn/revision-association" + +#~ msgid "Run quietly" +#~ msgstr "Tyst läge" + +#~ msgid "Set a state attribute for a revision" +#~ msgstr "Välj ett tillståndsattribut för en revision" + +#~ msgid "Write descriptive text from a file into RCS" +#~ msgstr "Skriv beskrivande text från en fil till RCS" + +#~ msgid "Write descriptive text into RCS" +#~ msgstr "Skriv beskrivande text till RCS" + +#~ msgid "Unlock a revision" +#~ msgstr "Lås upp revision" + +#~ msgid "Annotate binary files" +#~ msgstr "Annotera binära filer" + +#~ msgid "Reset sticky tags/dates/k-opts" +#~ msgstr "Återställ fasta tagg/datum/k-opts" + +#~ msgid "Copy module file to stdout" +#~ msgstr "Kopiera modulfil till standard ut" + +#~ msgid "Name directory for working files" +#~ msgstr "Ange katalog för arbetsfiler" + +#~ msgid "For -d. Don't shorten paths" +#~ msgstr "För -d. Förkorta inte sökvägar" + +#~ msgid "Force new revision" +#~ msgstr "Tvinga ny revision" + +#~ msgid "Treat all files as text" +#~ msgstr "Behandla alla filer som text" + +#~ msgid "Treat all whitespace as one space" +#~ msgstr "Behandla alla blanktecken som ett mellanslag" + +#~ msgid "Ignore blank line only changes" +#~ msgstr "Ignorera ändringar som bara består av ändringar i tomma rader" + +#~ msgid "Binary mode" +#~ msgstr "Binärt läge" + +#~ msgid "Report only whether files differ" +#~ msgstr "Skriv bara ut huruvida filerna skiljer sig" + +#~ msgid "Use context format" +#~ msgstr "Använd kontext-format" + +#~ msgid "Set context size" +#~ msgstr "Välj kontextstorlek" + +#~ msgid "Set context format and, optionally, size" +#~ msgstr "Välj kontextformat och eventuellt storlek" + +#~ msgid "Set line group format" +#~ msgstr "Välj radgruppsformat" + +#~ msgid "Try to find a smaller set of changes" +#~ msgstr "Försök hitta en mindre uppsättning ändringar" + +#~ msgid "Make output a valid ed script" +#~ msgstr "Gör utdata till ett giltigt ed-skript" + +#~ msgid "Expand tabs to spaces" +#~ msgstr "Expandera tabbar till mellanslag" + +#~ msgid "Output that looks like an ed script" +#~ msgstr "Utdata ser ut som ett ed-skript" + +#~ msgid "Set regexp for context, unified formats" +#~ msgstr "Välj reguljärt uttryck för kontext, unifierade format" + +#~ msgid "Speed handling of large files with small changes" +#~ msgstr "Snabb hantering av stora filer med små ändringar" + +#~ msgid "Set horizon lines" +#~ msgstr "Välj horisontlinjer" + +#~ msgid "Ignore changes in case" +#~ msgstr "Ignorera ändringar i skiftläge" + +#~ msgid "Ignore changes matching regexp" +#~ msgstr "Ignorera ändringar som matchar reguljärt uttryck" + +#~ msgid "Make ifdef from diff" +#~ msgstr "Skapa ifdef från differens" + +#~ msgid "Ignore whitespace" +#~ msgstr "Ignorera blanktecken" + +#~ msgid "Start lines with a tab" +#~ msgstr "Starta rader med en tabb" + +#~ msgid "Use label instead of filename in output" +#~ msgstr "Använd etikett istället för filnamn i utdata" + +#~ msgid "Print only left column" +#~ msgstr "Visa bara vänster kolumn" + +#~ msgid "Use format to produce if-then-else output" +#~ msgstr "Använd format för att producera if-then-else utdata" + +#~ msgid "Produce RCS-style diffs" +#~ msgstr "Producera differenser i RCS-stil" + +#~ msgid "Treat files absent from one dir as empty" +#~ msgstr "Behandla saknade filer från katalog som om de vore tomma" + +#~ msgid "Specifies line formatting" +#~ msgstr "Ange radformatering" + +#~ msgid "Identify the C function each change is in" +#~ msgstr "Identifiera vilken C-funktion varje ändring är i" + +#~ msgid "Report identical files" +#~ msgstr "Rapportera identiska filer" + +#~ msgid "Use side-by-side format" +#~ msgstr "Använd sida-vid-sida-format" + +#~ msgid "Suppress common lines in side-by-side" +#~ msgstr "Undertryck vanliga rader i sida-vid-sida" + +#~ msgid "Use unified format" +#~ msgstr "Använd unifierat format" + +#~ msgid "Set context size in unified" +#~ msgstr "Välj kontextstorlek i unifierat format" + +#~ msgid "Set column width for side-by-side format" +#~ msgstr "Välj kolumnbredd för sida-vis-sida-format" + +#~ msgid "Report on each commit" +#~ msgstr "Rapport för varje tillägg" + +#~ msgid "Report on everything" +#~ msgstr "Rapport för allt" + +#~ msgid "Report on a module" +#~ msgstr "Rapport för modul" + +#~ msgid "Report on checked-out modules" +#~ msgstr "Rapport för ut-checkade moduler" + +#~ msgid "Report on all tags" +#~ msgstr "Rapport för alla taggar" + +#~ msgid "Show history for all users" +#~ msgstr "Visa historik för alla användare" + +#~ msgid "Show only records for this directory" +#~ msgstr "Visa bara poster för angiven katalog" + +#~ msgid "Multiple vendor branch" +#~ msgstr "Multipel distributör-gren" + +#~ msgid "Files to ignore during import" +#~ msgstr "Filer att ignorera vid import" + +#~ msgid "Print info about revision on default branch" +#~ msgstr "Visa information om revision i standardgren" + +#~ msgid "Specify date range for query" +#~ msgstr "Ange dataspann för fråga" + +#~ msgid "Print only file info" +#~ msgstr "Visa utförlig information" + +#~ msgid "Do not print tags" +#~ msgstr "Skriv inte ut taggar" + +#~ msgid "Print only rcs filename" +#~ msgstr "Skriv bara RCS-filnamn" + +#~ msgid "Print only given revisions" +#~ msgstr "Skriv bara ut angiven revision" + +#~ msgid "Suppress header if no revisions found" +#~ msgstr "Visa inte huvud om inga revisioner hittas" + +#~ msgid "Specify revision states" +#~ msgstr "Ange revisionstiollstånd" + +#~ msgid "Same as -h, plus descriptive text" +#~ msgstr "Samma som -h, men med beskrivande text" + +#~ msgid "Specify users for query" +#~ msgstr "Ange användare för fråga" + +#~ msgid "Use context diff format" +#~ msgstr "Användar kontextdifferensformat" + +#~ msgid "Create summary change report" +#~ msgstr "Skapa översiktilig ändringsrapport" + +#~ msgid "diff top two revisions" +#~ msgstr "Visa differens mellan två senaste revisioner" + +#~ msgid "Use unidiff format" +#~ msgstr "Använd unidiff-format" + +#~ msgid "Delete working copy if release succeeds" +#~ msgstr "Radera arbetskopia om släppning lyckas" + +#~ msgid "Reset sticky tags, dates, and k-opts" +#~ msgstr "Återställ fasta taggar, datum och k-opts" + +#~ msgid "Overwrite modified files with clean copies" +#~ msgstr "Skriv över ändrade filer med rena kopior" + +#~ msgid "Create any missing directories" +#~ msgstr "Skapa saknade kataloger" + +#~ msgid "Specify files to ignore" +#~ msgstr "Ange filer att ignorera" + +#~ msgid "Create new project" +#~ msgstr "Skapa nytt projekt" + +#~ msgid "Shows brief description of command and its arguments" +#~ msgstr "Visa kort beskrivning av underkommandon" + +#~ msgid "Disable this command" +#~ msgstr "Inaktivera kommando" + +#~ msgid "Neither verbose nor quiet output" +#~ msgstr "Varken tyst eller utförligt läge" + +#~ msgid "Name of patch" +#~ msgstr "Namn på fix" + +#~ msgid "Give patch name and comment in file" +#~ msgstr "Välj fixnamn och kommentar via fil" + +#~ msgid "Answer yes to all patches" +#~ msgstr "Svara ja på alla fixar" + +#~ msgid "" +#~ "In addition to modifications, look for files that are not boring, and " +#~ "thus are potentially pending addition" +#~ msgstr "" +#~ "Förutom att lägga till ändringar, sök efter interessanta filer att lägga " +#~ "till lagret" + +#~ msgid "Don't run the test script" +#~ msgstr "Kör inte testskript" + +#~ msgid "Run the test script" +#~ msgstr "Kör testskript" + +#~ msgid "Don't remove the test directory" +#~ msgstr "Ta inte bort testkatalog" + +#~ msgid "Remove the test directory" +#~ msgstr "Ta bort testkatalog" + +#~ msgid "Create compressed patches" +#~ msgstr "Skapa komprimerade fixar" + +#~ msgid "Don't create compressed patches" +#~ msgstr "Skapa inte komprimerade fixar" + +#~ msgid "Expect to receive input from a pipe" +#~ msgstr "Förvänta indata från rör" + +#~ msgid "Prompt user interactively" +#~ msgstr "Fråga användaren interaktivt" + +#~ msgid "Ask for extra dependencies" +#~ msgstr "Fråga efter extra beroenden" + +#~ msgid "Don't ask for extra dependencies" +#~ msgstr "Fråga inte efter extra beroenden" + +#~ msgid "Edit the long comment by default" +#~ msgstr "Redigera långa kommentarer som standard" + +#~ msgid "Don't give a long comment" +#~ msgstr "Redigera inte lång kommentar" + +#~ msgid "Prompt for whether to edit the long comment" +#~ msgstr "Fråga om den långa kommentaren skall redigeras" + +#~ msgid "" +#~ "Don't look for any files or directories that could be added, and don't " +#~ "add them automatically" +#~ msgstr "" +#~ "Leta inte efter filer eller kataloger att lägga till, och lägg inte till " +#~ "dem automatiskt" + +#~ msgid "Summarize changes" +#~ msgstr "Summera ändringar" + +#~ msgid "Suppress informational output" +#~ msgstr "Tyst läge" + +#~ msgid "Don't actually take the action" +#~ msgstr "Gör ingenting" + +#~ msgid "Don't summarize changes" +#~ msgstr "Summera inte ändringar" + +#~ msgid "Don't automatically fulfill dependencies" +#~ msgstr "Fråga efter extra beroenden" + +#~ msgid "Set default repository [DEFAULT]" +#~ msgstr "Välj standardförråd" + +#~ msgid "Don't set default repository" +#~ msgstr "Välj inte standardförråd" + +#~ msgid "Make scripts executable" +#~ msgstr "Gör skript exekverbara" + +#~ msgid "Don't make scripts executable" +#~ msgstr "Gör inte skript exekverbara" + +#~ msgid "Reply to email-based patch using FROM address" +#~ msgstr "Svara på e-postbaserad fix från adress" + +#~ msgid "Don't verify patch signature" +#~ msgstr "Verifiera inte fix-signaturer" + +#~ msgid "Mark conflicts" +#~ msgstr "Markera konflikter" + +#~ msgid "Allow conflicts, but don't mark them" +#~ msgstr "Tillåt konflikter, men markera dem inte" + +#~ msgid "Fail on patches that create conflicts [DEFAULT]" +#~ msgstr "Misslyckas på fixar som skapar konflikter [STANDARD]" + +#~ msgid "Forward unsigned messages without extra header" +#~ msgstr "Skicka vidare osignerade meddelanden utan extra huvud" + +#~ msgid "Check the entire repository" +#~ msgstr "Kontrollera hela lagret" + +#~ msgid "Check patches since latest checkpoint" +#~ msgstr "Kontrollera fixar sedan senaste kontrollpunkt" + +#~ msgid "Don't refuse to add files differing only in case" +#~ msgstr "Vägra inte lägga till filer som bara skiljer i skiftläge" + +#~ msgid "Output patch in a darcs-specific format similar to diff -u" +#~ msgstr "Skriv fix i darcs-specifikt format som liknar diff -u" + +#~ msgid "Sign the patch with your gpg key" +#~ msgstr "Signera fix med din gpg-nyckel" + +#~ msgid "Do not sign the patch" +#~ msgstr "Signera inte fixen" + +#~ msgid "Edit the patch bundle description" +#~ msgstr "Redigera fix-paketbeskrivning" + +#~ msgid "Use a plain pristine tree [DEFAULT]" +#~ msgstr "Använd enkelt pristint träd [DEFAULT]" + +#~ msgid "Use no pristine tree" +#~ msgstr "Använd inte pristint träd" + +#~ msgid "Give human readable output" +#~ msgstr "Människoanpassad formatering av utdata" + +#~ msgid "Generate XML formatted output" +#~ msgstr "Generera XML-formaterad utdata" + +#~ msgid "Select changes up to a tag matching REGEXP" +#~ msgstr "Välj ändringar fram till tag som matchar REGEXP" + +#~ msgid "Give output suitable for get --context" +#~ msgstr "Formatera utdata lämpligt för get --context" + +#~ msgid "Give human-readable output" +#~ msgstr "Människoanpassad formatering av utdata" + +#~ msgid "Don't skip boring files" +#~ msgstr "Skippa inte tråkiga filer" + +#~ msgid "Add contents of subdirectories" +#~ msgstr "Lägg till innehåll i underkataloger" + +#~ msgid "Don't add contents of subdirectories" +#~ msgstr "Lägg inte till innehåll i underkataloger" + +#~ msgid "Add files with date appended to avoid conflict. [EXPERIMENTAL]" +#~ msgstr "" +#~ "Lägg till filer med datum efter för att undvika konflikter. " +#~ "[EEXPERIMENTELLT]" + +#~ msgid "Don't use experimental date appending trick. [DEFAULT]" +#~ msgstr "Använd inte experimentellt datum-tillläggningstrick. [STANDARD]" + +#~ msgid "Uncompress patches" +#~ msgstr "Dekomprimera fixar" + +#~ msgid "Rewrite all patches in current darcs format" +#~ msgstr "Skriv om alla fixar till nuvarande darcs-format" + +#~ msgid "Specify a sibling directory" +#~ msgstr "Ange en syskonkatalog" + +#~ msgid "Relink pristine tree (not recommended)" +#~ msgstr "Linka om till det orörda trädet (inte rekommenderat)" + +#~ msgid "Do not run posthook command." +#~ msgstr "Utför inte posthook-kommando" + +#~ msgid "Display date described by string" +#~ msgstr "Visa datum angivet i textsträng" + +#~ msgid "Display date for each line in file" +#~ msgstr "Visa datum för varje rad i fil" + +#~ msgid "Output in ISO 8601 format" +#~ msgstr "Visa datum i ISO 8601-format" + +#~ msgid "Output RFC-2822 compliant date string" +#~ msgstr "Visa datum i RFC-2822-format" + +#~ msgid "Display the last modification time of file" +#~ msgstr "Visa senaste ändringsdatum för fil" + +#~ msgid "Print or set Coordinated Universal Time" +#~ msgstr "Visa eller välj Koordinerad universaltid (UCT)" + +#~ msgid "List inode information" +#~ msgstr "Lista information om inoder" + +#~ msgid "Use 1kB block size" +#~ msgstr "Använd 1kB blockstorlek" + +#~ msgid "List only local filesystems" +#~ msgstr "Lista bara lokala filsystem" + +#~ msgid "Use Posix format" +#~ msgstr "Använd Posix-format" + +#~ msgid "Include empty filesystems" +#~ msgstr "Inkludera tomma filsystem" + +#~ msgid "Do not sync before getting usage info" +#~ msgstr "Synkronisera inte filsystem innan användningsinformation hämtas" + +#~ msgid "Sync before getting usage info" +#~ msgstr "Synkronisera filsystem innan användningsinformation hämtas" + +#~ msgid "Print filesystem type" +#~ msgstr "Visa filsystemtyp" + +#~ msgid "Excluded filesystem type" +#~ msgstr "Exkludera filsystemtyp" + +#~ msgid "Show all filesystems" +#~ msgstr "Visa alla filsystem" + +#~ msgid "Show sizes in gigabytes" +#~ msgstr "Visa storlekar i gigabyte" + +#~ msgid "Show sizes in megabytes" +#~ msgstr "Visa storlekar i megabyte" + +#~ msgid "Print out the previously obtained statistics from the file systems" +#~ msgstr "Visa tidigare hämtad statistik från filsystemet" + +#~ msgid "Ignore case differences" +#~ msgstr "Ignorera skiftläge" + +#~ msgid "Ignore case when comparing file names" +#~ msgstr "Ignorera skiftläge på filnamn" + +#~ msgid "Consider case when comparing file names" +#~ msgstr "Skilj på skiftläge på filnamn" + +#~ msgid "Ignore changes due to tab expansion" +#~ msgstr "Ignorera ändringar på grund av tabbexpansion" + +#~ msgid "Ignore changes in the amount of white space" +#~ msgstr "Ignorera skillnader i blanka tecken" + +#~ msgid "Ignore all white space" +#~ msgstr "Ignorera blanka tecken" + +#~ msgid "Ignore changes whose lines are all blank" +#~ msgstr "Ignorera ändringar vars rader enbart består av blana tecken" + +#~ msgid "Recursively compare subdirectories" +#~ msgstr "Rekursera till underkataloger" + +#~ msgid "Treat absent files as empty" +#~ msgstr "Behandla saknade filer som om de vore tomma" + +#~ msgid "Output 3 lines of copied context" +#~ msgstr "Skriv ut 3 rader av kopierad sammanhang" + +#~ msgid "Output 3 lines of unified context" +#~ msgstr "Skriv ut 3 rader av unifierat sammanhang" + +#~ msgid "Output only whether the files differ" +#~ msgstr "Skriv bara ut huruvida filerna skiljer sig" + +#~ msgid "Output a normal diff" +#~ msgstr "Skriv ut en vanlig diff" + +#~ msgid "Output in two columns" +#~ msgstr "Skriv ut i två kolumner" + +#~ msgid "Pass the output through 'pr'" +#~ msgstr "Skicka utdata genom ”pr”" + +#~ msgid "Write size for all files" +#~ msgstr "Skriv ut storlek för alla filer" + +#~ msgid "Print file size, not disk usage" +#~ msgstr "Skriv ut filstorlek, inte använt diskutrymme" + +#~ msgid "Use 1B block size" +#~ msgstr "Använd 1B som blockstorlek" + +#~ msgid "Produce grand total" +#~ msgstr "Visa totalsumma" + +#~ msgid "Dereference file symlinks" +#~ msgstr "Följ symboliska länkar till filer" + +#~ msgid "Count hard links multiple times" +#~ msgstr "Räkna hårda länkar alla gånger de förekommer" + +#~ msgid "Dereference all symlinks" +#~ msgstr "Följ alla symboliska länkar" + +#~ msgid "Do not include subdirectory size" +#~ msgstr "Inkludera inte underkatalogers storlek" + +#~ msgid "Display only a total for each argument" +#~ msgstr "Visa bara en totalsumma för varje argument" + +#~ msgid "Skip other filesystems" +#~ msgstr "Skippa andra filsystem" + +#~ msgid "No newline" +#~ msgstr "Skriv ingen radbrytning" + +#~ msgid "Use backslash escaped characters" +#~ msgstr "Använd omvänt snedstreck-specialsekvenser" + +#~ msgid "Do not use backslash escaped characters" +#~ msgstr "Använd inte omvänt snedstreck-specialsekvenser" + +#~ msgid "Do not load init files" +#~ msgstr "Ladda inte initieringsfiler" + +#~ msgid "Load users init file" +#~ msgstr "Ladda användarens initieringsfiler" + +#~ msgid "Use file as terminal" +#~ msgstr "Användard fil som terminal" + +#~ msgid "Execute Lisp function" +#~ msgstr "Utför lispfunktion" + +#~ msgid "Load Lisp code from file" +#~ msgstr "Ladda lispfunktion från fil" + +#~ msgid "Do not use X interface" +#~ msgstr "Använd inte X-användargränssnittet" + +#~ msgid "Create window on the specified display" +#~ msgstr "Skapa fönster på angiven skärm" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Kommando" + +#~ msgid "Start with an empty environment" +#~ msgstr "Starta med tom miljö" + +#~ msgid "Remove variable from the environment" +#~ msgstr "Ta bort variabel från variablestacken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Never follow symlinks" +#~ msgstr "Följ aldrig symboliska länkar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Process subdirectories before the directory itself" +#~ msgstr "Processa underkataloger rekursivt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum recursion depth" +#~ msgstr "Maximal ”resident set size”" + +#, fuzzy +#~ msgid "Turn warnings on" +#~ msgstr "Visa inte varningar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Turn warnings off" +#~ msgstr "Visa inte varningar" + +#, fuzzy +#~ msgid "File last accessed more recently than file was modified" +#~ msgstr "Visa senaste revision vid vilken vare rad ändrades" + +#, fuzzy +#~ msgid "Always false" +#~ msgstr "Formatera alltid om" + +#, fuzzy +#~ msgid "File is on filesystem of specified type" +#~ msgstr "Visa filsystem av angiven typ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Numeric group id of file" +#~ msgstr "Bara numerisk utdata" + +#, fuzzy +#~ msgid "Group name of file" +#~ msgstr "Visa inod för filer" + +#, fuzzy +#~ msgid "File has specified inode number" +#~ msgstr "Filtrera genom angivet program" + +#, fuzzy +#~ msgid "File has specified number of links" +#~ msgstr "Jämför bara angivet antal tecken" + +#, fuzzy +#~ msgid "File last modified more recently than file was modified" +#~ msgstr "Visa senaste revision vid vilken vare rad ändrades" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name matches pattern" +#~ msgstr "Visa inte filer som matchar mönster" + +#, fuzzy +#~ msgid "File path matches pattern" +#~ msgstr "Exkludera filer som matchar mönster" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files has specified permissions set" +#~ msgstr "Använd angiven kompressionsalgoritm" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name matches regex" +#~ msgstr "Ignorera ändringar som matchar reguljärt uttryck" + +#, fuzzy +#~ msgid "File refers to the same inode as specified file" +#~ msgstr "Exklidera filer listade i angiven fil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Always true" +#~ msgstr "Alltid" + +#, fuzzy +#~ msgid "File is of specified type" +#~ msgstr "Visa filsystem av angiven typ" + +#, fuzzy +#~ msgid "File's owner has specified numeric user ID" +#~ msgstr "Fil ägd av effektiv användar-id" + +#, fuzzy +#~ msgid "File's owner" +#~ msgstr "Fil är uttag (socket)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Execute specified command for each located file" +#~ msgstr "Utför kommando om föregående kommando misslyckades" + +#, fuzzy +#~ msgid "List file in ls -dils format, write to specified file" +#~ msgstr "Skriv profileringsinformation till angiven fil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print formated data into specified file" +#~ msgstr "Skriv utdata till angiven fil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print full file names" +#~ msgstr "Visa filnamn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print null separated full file names" +#~ msgstr "Skriv bara RCS-filnamn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print formated data" +#~ msgstr "Visa informativa meddelanden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exit at once" +#~ msgstr "Förklara vad som utförs" + +#, fuzzy +#~ msgid "List file in ls -dils format" +#~ msgstr "Lista information om inoder" + +#, fuzzy +#~ msgid "Negate result of action" +#~ msgstr "Negera uttryck" + +#~ msgid "Run fish with this command" +#~ msgstr "Utför detta kommando i fish" + +#~ msgid "Only parse input, do not execute" +#~ msgstr "Verifiera bara kommandon, utför dem inte" + +#~ msgid "Run in interactive mode" +#~ msgstr "Kör i interaktivt läge" + +#~ msgid "Run in login mode" +#~ msgstr "Kör i loginläge" + +#~ msgid "Output profiling information to specified file" +#~ msgstr "Skriv profileringsinformation till angiven fil" + +#~ msgid "Set function description" +#~ msgstr "Välj funktionsbeskrivning" + +#~ msgid "Make the function a job exit event handler" +#~ msgstr "Gör funktionen till en händelsehanterare för avslutade jobb" + +#~ msgid "Make the function a process exit event handler" +#~ msgstr "Gör funktionen till en händelsehanterare för avslutade processer" + +#~ msgid "Make the function a signal event handler" +#~ msgstr "Gör funktionen till en händelsehanterare för signaler" + +#~ msgid "Make the function a variable update event handler" +#~ msgstr "Gör funktionen till en händelsehanterare för variabeluppdateringar" + +#~ msgid "Allow dash (-) in function name" +#~ msgstr "Tillåt bindestreck (-) i funktionsnamn" + +#~ msgid "Erase function" +#~ msgstr "Radera funktion" + +#~ msgid "Show hidden functions" +#~ msgstr "Visa dolda funktioner" + +#, fuzzy +#~ msgid "Test if function is defined" +#~ msgstr "Testa om variabeln är definerad" + +#~ msgid "Unmount" +#~ msgstr "Avmontera" + +#~ msgid "Quiet" +#~ msgstr "Tyst läge" + +#~ msgid "Lazy unmount" +#~ msgstr "Lat avmontering" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Språk" + +#~ msgid "Pass program exit codes" +#~ msgstr "Skicka vidare slutstatus" + +#~ msgid "Stop after assembler" +#~ msgstr "Stanna efter assembler" + +#~ msgid "Stop after compile" +#~ msgstr "Stanna efter kompilering" + +#~ msgid "Stop after preprocessor" +#~ msgstr "Stanna efter förprocessor" + +#~ msgid "Output file" +#~ msgstr "Utdatafil" + +#~ msgid "Print commands to stderr" +#~ msgstr "Skriv kommandon till standard fel" + +#~ msgid "Print quoted commands to stderr, do not run" +#~ msgstr "Skriv citerade kommandon till standard fel, utför dem inte" + +#~ msgid "Use pipes" +#~ msgstr "Använd rör" + +#~ msgid "Use ansi mode" +#~ msgstr "Använd ansiläge" + +#~ msgid "Write prototypes to file" +#~ msgstr "Skriv prototyper till fil" + +#~ msgid "Do not recognize asm, inline or typeof keywords" +#~ msgstr "Känn inte igen asm, inline och typeof nyckelorden" + +#~ msgid "Do not use builtin functions" +#~ msgstr "Använd inte inbyggda funktioner" + +#~ msgid "Assert hosted environment" +#~ msgstr "Försäkra värdmiljö" + +#~ msgid "Assert freestanding environment" +#~ msgstr "Försäkra självständig miljö" + +#~ msgid "Use Microsoft extensions" +#~ msgstr "Använd Microsoftförlängningar" + +#~ msgid "Use ANSI trigraphs" +#~ msgstr "Använd ANSI-trigrafer" + +#~ msgid "Do not use integrated preprocessor" +#~ msgstr "Använd inte inbyggd förprocessor" + +#~ msgid "char is unsigned" +#~ msgstr "char har inte tecken" + +#~ msgid "char is signed" +#~ msgstr "char har tecken" + +#~ msgid "bitfield is unsigned" +#~ msgstr "bitfield har inte tecken" + +#~ msgid "bitfield is signed" +#~ msgstr "bitfield har tecken" + +#~ msgid "All bitfields are signed" +#~ msgstr "Alla bitfield har tecken" + +#~ msgid "All bitfields are unsigned" +#~ msgstr "Inga bitfield har tecken" + +#~ msgid "String constants are not const" +#~ msgstr "Strängkonstanter är inte konstanta" + +#~ msgid "C++ ABI version" +#~ msgstr "C++ ABI-version" + +#~ msgid "Turn off access checking" +#~ msgstr "Slå av rättighetskontroll" + +#~ msgid "Check pointer returned by new" +#~ msgstr "Kontrollera pekare från ”new”" + +#~ msgid "Put globals in the common segment" +#~ msgstr "Lägg globaler i det gemensamma segmentet" + +#~ msgid "Accept $ in identifiers" +#~ msgstr "Acceptera $ i identifierare" + +#~ msgid "Reject $ in identifiers" +#~ msgstr "Acceptera inte $ i identifierare" + +#~ msgid "Do not omit unneeded temporarys" +#~ msgstr "Ta into bort onödiga tillfälliga variabler" + +#~ msgid "Allow exception violations" +#~ msgstr "Tillåt brott mot undantag" + +#~ msgid "Do not extend for-loop scope" +#~ msgstr "Utöka inte definitionsområde för for-loop" + +#~ msgid "Extend for-loop scope" +#~ msgstr "Utöka definitionsområde för for-loop" + +#~ msgid "Do not recognize typeof as keyword" +#~ msgstr "Känn inte igen typeof som nyckelord" + +#~ msgid "Do not emit code for implicit templates" +#~ msgstr "Skapa inte kod for implicita mallar" + +#~ msgid "Do not emit code for implicit inline templates" +#~ msgstr "Skapa inte kod för implicita inlinemallar" + +#~ msgid "Do not emit out-of-line code for inline functions" +#~ msgstr "Skapa inte icke-inlinekod for inline-funktioner" + +#~ msgid "Disable warnings about MFC" +#~ msgstr "Visa inte varningar om MFC" + +#~ msgid "Disable some built-in functions" +#~ msgstr "Inaktivera somliga inbyggda funktioner" + +#~ msgid "Disable operator keywords" +#~ msgstr "Inaktivera operator-nyckelord" + +#~ msgid "Disable optional diagnostics" +#~ msgstr "Inaktivera frivillig diagnostik" + +#~ msgid "Downgrade some errors to warnings" +#~ msgstr "Nedgradera vissa fel till varningar" + +#~ msgid "Enable automatic template instantiation at link time" +#~ msgstr "Slå på automatisk templateinstantiering vid länktillfälle" + +#~ msgid "Disable generation of C++ runtime type information" +#~ msgstr "" +#~ "Inaktivera generering av C++-typinformation under körning av program" + +#~ msgid "Do not emit code for thread-safe initialization of local statics" +#~ msgstr "" +#~ "Skapa inte kod för tråd-säker initiering av lokala statiska variabler" + +#~ msgid "Use __cxa_atexit for destructors" +#~ msgstr "Använd __cxa_atexit för destruktorer" + +#~ msgid "Hides inline methods from export table" +#~ msgstr "Dölj inline-metoder från exporttabeller" + +#~ msgid "Do not use weak symbol support" +#~ msgstr "Stöd inte svaga symboler" + +#~ msgid "Make a signature" +#~ msgstr "Skapa signatur" + +#~ msgid "Make a clear text signature" +#~ msgstr "Skapa klartextsignatur" + +#~ msgid "Make a detached signature" +#~ msgstr "Skapa bortkopplad signatur" + +#~ msgid "Encrypt data" +#~ msgstr "Kryptera data" + +#~ msgid "Encrypt with a symmetric cipher using a passphrase" +#~ msgstr "Kryptera med symmetriskt chiffer och passfras" + +#~ msgid "Store only (make a simple RFC1991 packet)" +#~ msgstr "Endast lagring (skapa ett enkelt RFC1991-paket)" + +#~ msgid "Assume specified file or stdin is sigfile and verify it" +#~ msgstr "" +#~ "Antag att angiven fil eller standard in är signatur och verifiera den" + +#~ msgid "" +#~ "Modify certain other commands to accept multiple files for processing" +#~ msgstr "Ändra vissa andra kommandon so de behandlar multipla filer" + +#~ msgid "Identical to '--multifile --verify'" +#~ msgstr "Identiskt med ”--multifile --verify”" + +#~ msgid "Identical to '--multifile --encrypt'" +#~ msgstr "Identiskt med ”--multifile --encrypt”" + +#~ msgid "Identical to --multifile --decrypt" +#~ msgstr "Identiskt med --multifile --decrypt" + +#~ msgid "" +#~ "List all keys from the public keyrings, or just the ones given on the " +#~ "command line" +#~ msgstr "" +#~ "Visa alla nycklar från den öppna nyckelringen, eller de angivna på " +#~ "kommandoraden" + +#~ msgid "" +#~ "List all keys from the secret keyrings, or just the ones given on the " +#~ "command line" +#~ msgstr "" +#~ "Visa alla nycklar från den hemliga nyckelringen, eller de angivna på " +#~ "kommandoraden" + +#~ msgid "Same as --list-keys, but the signatures are listed too" +#~ msgstr "Samma som --list-keys, men visa även signaturer" + +#~ msgid "Same as --list-keys, but the signatures are listed and verified" +#~ msgstr "Samma som --list-keys, men visa och verifiera även signaturer" + +#~ msgid "List all keys with their fingerprints" +#~ msgstr "Visa alla nycklar och deras fingeravtryck" + +#~ msgid "Generate a new key pair" +#~ msgstr "Generera ett nytt nyckelpar" + +#~ msgid "Present a menu which enables you to do all key related tasks" +#~ msgstr "Visa en meny som låter dig utföra alla nyckelrelaterade aktiviteter" + +#~ msgid "Sign a public key with your secret key" +#~ msgstr "Signera en öppen nyckel med din hemliga nyckel" + +#~ msgid "Sign a public key with your secret key but mark it as non exportable" +#~ msgstr "" +#~ "Signera en öppen nyckel med din hemliga nyckel men markera den som icke-" +#~ "exporterbar" + +#~ msgid "Remove key from the public keyring" +#~ msgstr "Ta bort en nyckel från den öppna nyckelringen" + +#~ msgid "Remove key from the secret and public keyring" +#~ msgstr "Ta bort en nyckel från den öppna och den hemliga nyckelringen" + +#~ msgid "" +#~ "Same as --delete-key, but if a secret key exists, it will be removed first" +#~ msgstr "" +#~ "Samma som --delete-key, men om en hemlig nyckel existerar, ta bort den " +#~ "först" + +#~ msgid "Generate a revocation certificate for the complete key" +#~ msgstr "Generera ett återkallelsecertifikat för hela nyckeln" + +#~ msgid "Generate a designated revocation certificate for a key" +#~ msgstr "Generera ett utsett återkallelsecertifikat för en nyckel" + +#~ msgid "Export all or the given keys from all keyrings" +#~ msgstr "Exportera alla eller alla angivna nycklar från alla nyckelringar" + +#~ msgid "Same as --export but sends the keys to a keyserver" +#~ msgstr "Samma som --export, men skicka nycklar till en nyckelserver" + +#~ msgid "Same as --export, but exports the secret keys instead" +#~ msgstr "Samma som --export, men exportera hemliga nycklar istället" + +#~ msgid "Import/merge keys" +#~ msgstr "Importera/sammanslå mycklar" + +#~ msgid "Import the keys with the given key IDs from a keyserver" +#~ msgstr "Importera nycklarna med givet nyckel-id från nyckelserver" + +#~ msgid "" +#~ "Request updates from a keyserver for keys that already exist on the local " +#~ "keyring" +#~ msgstr "" +#~ "Begär uppdateringar från en nyckelserver för nycklar som redan existerar " +#~ "i den lokala nyckelringen" + +#~ msgid "Search the keyserver for the given names" +#~ msgstr "Sök nyckelservern efter de angivna namnen" + +#~ msgid "Do trust database maintenance" +#~ msgstr "Utför underhåll på förtroendedatabasen" + +#~ msgid "Do trust database maintenance without user interaction" +#~ msgstr "Utför underhåll på förtroendedatabasen utan användarinteraktion" + +#~ msgid "Send the ownertrust values to stdout" +#~ msgstr "Visa ögarförtroendevärdena på standard ut" + +#~ msgid "" +#~ "Update the trustdb with the ownertrust values stored in specified files " +#~ "or stdin" +#~ msgstr "" +#~ "Uppdatera förtroendedatabasen med ägarförtroendevärdena lagrade i den " +#~ "angivna filen eller standard in" + +#~ msgid "Create signature caches in the keyring" +#~ msgstr "Skapa signarurcache i nyckelringen" + +#~ msgid "" +#~ "Print message digest of specified algorithm for all given files or stdin" +#~ msgstr "" +#~ "Visa meddelandedigest med given algoritm för alla angivna filer eller " +#~ "standard in" + +#~ msgid "Print message digest of all algorithms for all given files or stdin" +#~ msgstr "" +#~ "Visa meddelandedigest med given algoritm för alla angivna filer eller " +#~ "standard in" + +#~ msgid "Emit specified number of random bytes of the given quality level" +#~ msgstr "" +#~ "Skapa det angivna antalet slumpmässiga bytes med den angivna kvaliteten" + +#~ msgid "Display version and supported algorithms, and exit" +#~ msgstr "Visa version och stödda algoritmer och avsluta" + +#~ msgid "Display warranty and exit" +#~ msgstr "Visa garanti och avsluta" + +#~ msgid "Create ASCII armored output" +#~ msgstr "Skapa ASCII-skyddad utdata" + +#~ msgid "" +#~ "Sets a limit on the number of bytes that will be generated when " +#~ "processing a file" +#~ msgstr "" +#~ "Sätt gräns på antal bytes som kommer genereras vid behandlande av en fil" + +#~ msgid "Use specified key as the key to sign with" +#~ msgstr "Använd angiven nyckel som nyckel för signering" + +#~ msgid "Use specified key as the default key to sign with" +#~ msgstr "Använd angiven nyckel som standardnyckel för signering" + +#~ msgid "Encrypt for specified user id" +#~ msgstr "Kryptera för angivet användarid" + +#~ msgid "Encrypt for specified user id, but hide the keyid of the key" +#~ msgstr "Kryptera för angivet användarid, men dölj nyckelid hos nyckel" + +#~ msgid "Use specified user id as default recipient" +#~ msgstr "Använd angiven användarid som standardmottagare" + +#~ msgid "Use the default key as default recipient" +#~ msgstr "Använd standardnyckel som standardmottagare" + +#~ msgid "Reset --default-recipient and --default-recipient-self" +#~ msgstr "Återställ --default-recipient och --default-recipient-self" + +#~ msgid "Give more information during processing" +#~ msgstr "Ge mer information under behandling" + +#~ msgid "Compression level" +#~ msgstr "Kompressionsnivå" + +#~ msgid "Use a different decompression method for BZIP2 compressed files" +#~ msgstr "Använd alternativ dekompressionsmetod för BZIP2-komprimerade filer" + +#~ msgid "" +#~ "Treat input files as text and store them in the OpenPGP canonical text " +#~ "form with standard 'CRLF' line endings" +#~ msgstr "" +#~ "Behandla indatafiler som text och lagra dem i det kanoniska OpenPGP-" +#~ "textformatet med standard ”CRLF” radavslut" + +#~ msgid "" +#~ "Don't treat input files as text and store them in the OpenPGP canonical " +#~ "text form with standard 'CRLF' line endings" +#~ msgstr "" +#~ "Behandla inte indatafiler som text och lagra dem inte i det kanoniska " +#~ "OpenPGP-textformatet med standard ”CRLF” radavslut" + +#~ msgid "Don't make any changes (this is not completely implemented)" +#~ msgstr "Gör inga ändringar (inte helt implementerat)" + +#~ msgid "Batch mode" +#~ msgstr "Satsvis-läge" + +#~ msgid "Don't use batch mode" +#~ msgstr "Använd inte satsvis-läge" + +#~ msgid "Never write output to terminal" +#~ msgstr "Skriv aldrig utdata till terminalen" + +#~ msgid "Assume yes on most questions" +#~ msgstr "Anta ja på de flesta frågor" + +#~ msgid "Assume no on most questions" +#~ msgstr "Anta nej på de flesta frågor" + +#~ msgid "Prompt for a certification level when making a key signature" +#~ msgstr "Fråga efter certifieringsnivå vid nyckelsignaturskapande" + +#~ msgid "Don't prompt for a certification level when making a key signature" +#~ msgstr "Fråga inte efter certifieringsnivå vid nyckelsignaturskapande" + +#~ msgid "" +#~ "The default certification level to use for the level check when signing a " +#~ "key" +#~ msgstr "" +#~ "Standardcertifieringsnivå att använda för nivåkontroll vid nyckelsignering" + +#~ msgid "" +#~ "Disregard any signatures with a certification level below specified level " +#~ "when building the trust database" +#~ msgstr "" +#~ "Ignorera alla signaturer med signaturnivå under angiven nivå vid " +#~ "byggandet av förtroendedatabasen" + +#~ msgid "" +#~ "Assume that the specified key is as trustworthy as one of your own secret " +#~ "keys" +#~ msgstr "" +#~ "Anta att den angivna nyckeln är lika pålitlig som en av dina egna hemliga " +#~ "nycklar" + +#~ msgid "Specify trust model" +#~ msgstr "Ange förtroendemodell" + +#~ msgid "Select how to display key IDs" +#~ msgstr "Välj hur nyckelid ska visas" + +#~ msgid "Options for the keyserver" +#~ msgstr "Inställningar till nyckelservern" + +#~ msgid "Options for importing keys" +#~ msgstr "Inställningar för att importera nycklar" + +#~ msgid "Options for exporting keys" +#~ msgstr "Inställningar för att exportera nycklar" + +#~ msgid "Options for listing keys and signatures" +#~ msgstr "Inställningar för visning av nycklar och signaturer" + +#~ msgid "Options for verifying signatures" +#~ msgstr "Inställningar för verifiering av signaturer" + +#~ msgid "" +#~ "Display the keyring name at the head of key listings to show which " +#~ "keyring a given key resides on" +#~ msgstr "" +#~ "Visa nyckelringnamnet vid toppen av nyckellistan för att visa vilken " +#~ "nyckelring en given nyckel ligger i" + +#~ msgid "Set the home directory" +#~ msgstr "Välj hemkatalog" + +#~ msgid "Set the native character set" +#~ msgstr "Välj den interna teckenuppsättningen" + +#~ msgid "Assume that following command line arguments are given in UTF8" +#~ msgstr "Antag att efterföljande argument är lagrade i UTF8" + +#~ msgid "" +#~ "Assume that following arguments are encoded in the character set " +#~ "specified by --display-charset" +#~ msgstr "" +#~ "Antag att efterföljande argument är lagrade i teckenuppsättningen angiven " +#~ "av --display-charset" + +#~ msgid "Shortcut for '--options /dev/null'" +#~ msgstr "Genväg för ”--options /dev/null”" + +#~ msgid "Write attribute subpackets to the specified file descriptor" +#~ msgstr "Skriv attributunderpaket till angiven filidentifierare" + +#~ msgid "Include secret key comment packets when exporting secret keys" +#~ msgstr "" +#~ "Inkludera hemliga nyckel-kommentarpaket vid exportering av hemliga nycklar" + +#~ msgid "Don't include secret key comment packets when exporting secret keys" +#~ msgstr "" +#~ "Inkludera inte hemliga nyckel-kommentarpaket vid exportering av hemliga " +#~ "nycklar (standard)" + +#~ msgid "Don't use a comment string" +#~ msgstr "Använd inte en kommentarsträng" + +#~ msgid "Include the version string in ASCII armored output" +#~ msgstr "Inkludera versionssträng i ASCII-skyddat utdata" + +#~ msgid "Don't include the version string in ASCII armored output" +#~ msgstr "Inkludera inte versionssträng i ASCII-skyddat utdata (standard)" + +#~ msgid "Set the 'for your eyes only' flag in the message" +#~ msgstr "Sätt ”for your eyes only”-flaggan i meddelandet" + +#~ msgid "Clear the 'for your eyes only' flag in the message" +#~ msgstr "Töm ”for your eyes only”-flaggan i meddelandet" + +#~ msgid "Create file with name as given in data" +#~ msgstr "Skapa fil med namn angivet i data" + +#~ msgid "Don't create file with name as given in data" +#~ msgstr "Skapa inte fil med namn angivet i data" + +#~ msgid "Use specified cipher algorithm" +#~ msgstr "Använd angiven chiffer-algoritm" + +#~ msgid "Use specified message digest algorithm" +#~ msgstr "Använd angiven meddelandedigestalgoritm" + +#~ msgid "Use specified compression algorithm" +#~ msgstr "Använd angiven kompressionsalgoritm" + +#~ msgid "Use specified message digest algorithm when signing a key" +#~ msgstr "Använd angiven meddelandedigestalgoritm vid nyckelsignering" + +#~ msgid "Use specified cipher algorithm to protect secret keys" +#~ msgstr "Använd angiven chifferalgoritm för att skydda hemliga nycklar" + +#~ msgid "Use specified digest algorithm to mangle the passphrases" +#~ msgstr "Använd angiven digestalgoritm för passfrasmangling" + +#~ msgid "Selects how passphrases are mangled" +#~ msgstr "Välj hur passfrasmangling" + +#~ msgid "Integrity protect secret keys by using a SHA-1 checksum" +#~ msgstr "" +#~ "Sködda hemliga nycklars integritet genom att använda en SHA-1-" +#~ "kontrollsumma" + +#~ msgid "Never allow the use of specified cipher algorithm" +#~ msgstr "Tilåt aldrig användandet av angiven chifferalgoritm" + +#~ msgid "Never allow the use of specified public key algorithm" +#~ msgstr "Tillåt aldrig användandet av angiven öppen nyckel-algoritm" + +#~ msgid "Do not cache the verification status of key signatures" +#~ msgstr "Cache:a inte verifieringsstatus av nyckelsignaturer" + +#~ msgid "Do not verify each signature right after creation" +#~ msgstr "Kontrollera inte varje signatur direkt efter skapande" + +#~ msgid "Automatically run the --check-trustdb command internally when needed" +#~ msgstr "Utför automatiskt ”--check-trustdb”-kommandot internt vid behov" + +#~ msgid "Never automatically run the --check-trustdb" +#~ msgstr "Utför aldrig automatiskt ”--check-trustdb”-kommandot" + +#~ msgid "Do not put the recipient keyid into encrypted packets" +#~ msgstr "Lägg inte in mottagarens nyckelid i krypterade paket" + +#~ msgid "Put the recipient keyid into encrypted packets" +#~ msgstr "Lägg in mottagarens nyckelid i krypterade paket" + +#~ msgid "" +#~ "Change the behavior of cleartext signatures so that they can be used for " +#~ "patch files" +#~ msgstr "" +#~ "Ändra beteendet av klartextsignaturer så att de kan användas för fix-filer" + +#~ msgid "Mangle From-field of email headers (default)" +#~ msgstr "Mangla ”From”-fält i e-posthuvuden (standard)" + +#~ msgid "Do not mangle From-field of email headers" +#~ msgstr "Mangla inte ”From”-fält i e-posthuvuden (standard)" + +#~ msgid "Try to use the GnuPG-Agent" +#~ msgstr "Försök använda GnuPG-Agent" + +#~ msgid "Do not try to use the GnuPG-Agent" +#~ msgstr "Försök inte använda GnuPG-Agent" + +#~ msgid "Force v3 signatures for signatures on data" +#~ msgstr "Tvinga v3-signaturer för signering av data" + +#~ msgid "Do not force v3 signatures for signatures on data" +#~ msgstr "Tvinga inte v3-signaturer för signering av data" + +#~ msgid "Always use v4 key signatures even on v3 keys" +#~ msgstr "Använd alltid v4-nyckelsignaturer även på v3-nycklar" + +#~ msgid "Don't use v4 key signatures on v3 keys" +#~ msgstr "Använd inte v4-nyckelsignaturer på v3-nycklar" + +#~ msgid "Force the use of encryption with a modification detection code" +#~ msgstr "Tvinga användandet av kryptering med en modifieringsdetekteringskod" + +#~ msgid "Disable the use of the modification detection code" +#~ msgstr "Avaktivera användandet av ändringsdetekteringskod" + +#~ msgid "" +#~ "Allow the import and use of keys with user IDs which are not self-signed" +#~ msgstr "" +#~ "Tillåt importering och användning av nycklar med användarid som inte är " +#~ "självsignerade" + +#~ msgid "" +#~ "Do not allow the import and use of keys with user IDs which are not self-" +#~ "signed" +#~ msgstr "" +#~ "Tillåt inte importering och användning av nycklar med användarid som inte " +#~ "är självsignerade" + +#~ msgid "" +#~ "Disable all checks on the form of the user ID while generating a new one" +#~ msgstr "" +#~ "Avaktivera alla kontroller på formatet av användarid vid generering av " +#~ "nya användarid" + +#~ msgid "Do not fail if signature is older than key" +#~ msgstr "Misslyckas inte om signatur är äldre än nyckel" + +#~ msgid "Allow subkeys that have a timestamp from the future" +#~ msgstr "Tillåt undernycklar som har tidsstämpel från framtiden" + +#~ msgid "Ignore CRC errors" +#~ msgstr "Ignorera CRC-fel" + +#~ msgid "Do not fail on MDC integrity protection failure" +#~ msgstr "Misslyckas inte vid MDC-integritetsskyddsmisslyckande" + +#~ msgid "" +#~ "Lock the databases the first time a lock is requested and do not release " +#~ "the lock until the process terminates" +#~ msgstr "" +#~ "Lås databaser vid första läsförfrågan och släpp inte låset före processen " +#~ "avslutar" + +#~ msgid "Release the locks every time a lock is no longer needed" +#~ msgstr "Släpp lås varje gång det inte längre behövs" + +#~ msgid "" +#~ "Do not create an internal pool file for quicker generation of random " +#~ "numbers" +#~ msgstr "Skapa inte en intern pool-fil för snabbare generering av slumptal" + +#~ msgid "Reset verbose level to 0" +#~ msgstr "Återställ felrapporteringsnivå till 0" + +#~ msgid "Suppress the initial copyright message" +#~ msgstr "Visa inte initialt copyrightmeddelande" + +#~ msgid "Suppress the warning about 'using insecure memory'" +#~ msgstr "Undertryck varningen om ”använder osäkert minne”" + +#~ msgid "" +#~ "Suppress the warning about unsafe file and home directory (--homedir) " +#~ "permissions" +#~ msgstr "" +#~ "Undertryck varningen om osäkra fil- och hemkatalogrättigheter (--homedir) " + +#~ msgid "Suppress the warning about missing MDC integrity protection" +#~ msgstr "Undertryck varningen om saknat MDCintegritetsskydd" + +#~ msgid "Refuse to run if GnuPG cannot get secure memory" +#~ msgstr "Vägra köra om GnuPG inte kan få säkert minne" + +#~ msgid "Do not refuse to run if GnuPG cannot get secure memory (default)" +#~ msgstr "Vägra inte köra om GnuPG inte kan få säkert minne" + +#~ msgid "Assume the input data is not in ASCII armored format" +#~ msgstr "Antag att indata inte är i ASCII-skyddat format" + +#~ msgid "Do not add the default keyrings to the list of keyrings" +#~ msgstr "Lägg inte standardnyckelringar till listan på nyckelringar" + +#~ msgid "Skip the signature verification step" +#~ msgstr "Skippa signaturverifieringssteg" + +#~ msgid "Print key listings delimited by colons" +#~ msgstr "Visa nyckellistning separerad av kolon" + +#~ msgid "" +#~ "Print key listings delimited by colons (like --with-colons) and print the " +#~ "public key data" +#~ msgstr "" +#~ "Visa nyckellistning separerad av kolon (som --with-colons) och visa öppen " +#~ "nyckel data" + +#~ msgid "" +#~ "Same as the command --fingerprint but changes only the format of the " +#~ "output and may be used together with another command" +#~ msgstr "" +#~ "Samma som kommandot --fingerprint men byter bara formatet på utdata och " +#~ "kan användas med andra kommandon" + +#~ msgid "Changes the output of the list commands to work faster" +#~ msgstr "Ändrar utdata av listningskommandon så det fungerar snabbare" + +#~ msgid "" +#~ "Do not merge primary user ID and primary key in --with-colon listing mode " +#~ "and print all timestamps as UNIX timestamps" +#~ msgstr "" +#~ "Sammanställ inte primära användarid i ”--with-colon”-listningsläge och " +#~ "skriv alla tidsstämplar som UNIX-tidsstämplar" + +#~ msgid "" +#~ "Changes the behaviour of some commands. This is like --dry-run but " +#~ "different" +#~ msgstr "Ändrar beteendet av vissa kommandon. Som --dry-run men annorlunda" + +#~ msgid "Display the session key used for one message" +#~ msgstr "Visa sessionsnyckel som används för ett meddelande" + +#~ msgid "Prompt for an expiration time" +#~ msgstr "Fråga efter utgångsdatum" + +#~ msgid "Do not prompt for an expiration time" +#~ msgstr "Fråga inte efter utgångsdatum" + +#~ msgid "" +#~ "Don't look at the key ID as stored in the message but try all secret keys " +#~ "in turn to find the right decryption key" +#~ msgstr "" +#~ "Undersök inte nyckelid lagrat i meddelande, försök alla hemliga nycklar i " +#~ "turordningför att hitta rätt dekrypteringsnyckel" + +#~ msgid "" +#~ "Enable a mode in which filenames of the form -&n, where n is a non-" +#~ "negative decimal number, refer to the file descriptor n and not to a file " +#~ "with that name" +#~ msgstr "" +#~ "Aktivera ett läge i vilket filnamn på formen -&n, där n är ett positivt " +#~ "heltal, refererar till filidentifierare n, och inte till filen med det " +#~ "angivna namnet" + +#~ msgid "Remove a given entry from the --group list" +#~ msgstr "Ta bort ett inlägg från ---group'-listan" + +#~ msgid "Remove all entries from the --group list" +#~ msgstr "Ta bort alla inlägg från förråd från ”--group”-listan" + +#~ msgid "" +#~ "Don't change the permissions of a secret keyring back to user read/write " +#~ "only" +#~ msgstr "" +#~ "Ändra inte rättigheterna på en hemlig nyckel tillbaka till läs/skriv " +#~ "endast för användaren" + +#~ msgid "Print annotated source" +#~ msgstr "Skriv ut kommenterad källkod" + +#~ msgid "Do not print explanations" +#~ msgstr "Skriv inte ut förklaringar" + +#~ msgid "Print tally" +#~ msgstr "Visa sammanställning av antal funktionanrop" + +#~ msgid "Display summary" +#~ msgstr "Visa sammanställning" + +#~ msgid "Search directories for source" +#~ msgstr "Sök i angivna kataloger efter källkod" + +#~ msgid "No annotated source" +#~ msgstr "Visa inte kommenterad källkod" + +#~ msgid "Print full path of source" +#~ msgstr "Visa full sökväg till källkod" + +#~ msgid "Print flat profile" +#~ msgstr "Visa platt profil" + +#~ msgid "No flat profile" +#~ msgstr "Visa inte platt profil" + +#~ msgid "Print call graph" +#~ msgstr "Visa anropsgraf" + +#~ msgid "No call graph" +#~ msgstr "Visa inte anropsgraf" + +#~ msgid "Annotate to file" +#~ msgstr "Skriv kommentarer till fil" + +#~ msgid "No tally" +#~ msgstr "Visa inte sammanställning av antal funktionanrop" + +#~ msgid "Suggest function ordering" +#~ msgstr "Föreslå funktionsordning" + +#~ msgid "Suggest file ordering" +#~ msgstr "Föreslå filordning" + +#~ msgid "Traditional mode" +#~ msgstr "Traditionellt läge" + +#~ msgid "Set width of output" +#~ msgstr "Välj bredd på utdata" + +#~ msgid "Annotate every line" +#~ msgstr "Kommentera varje rad" + +#~ msgid "Set demangling style" +#~ msgstr "Välj avmanglingsstil" + +#~ msgid "Turn of demangling" +#~ msgstr "Slå av avmangling" + +#~ msgid "Supress static functions" +#~ msgstr "Visa inte statiska funktioner" + +#~ msgid "Ignore symbols not known to be functions" +#~ msgstr "Ignorera symboler som inte är kända funktioner" + +#~ msgid "Line by line profiling" +#~ msgstr "Profilera radvis" + +#~ msgid "Only propagate times for matching symbols" +#~ msgstr "Propagera bara tider för matchande symboler" + +#~ msgid "Do not propagate times for matching symbols" +#~ msgstr "Skicka inte vidare tider för matchande symboler" + +#~ msgid "Mention unused functions in flat profile" +#~ msgstr "Nämn oanvända funktioner i platt profil" + +#~ msgid "Specify debugging options" +#~ msgstr "Välj debuginställningar" + +#~ msgid "Print summary" +#~ msgstr "Visa sammanfattning" + +#~ msgid "Print NUM lines of trailing context" +#~ msgstr "Visa NUM rader av följande sammanhang" + +#~ msgid "Process binary file as text" +#~ msgstr "Processa binär fil som text" + +#~ msgid "Print NUM lines of leading context" +#~ msgstr "Visa NUM rader av inledande sammanhang" + +#~ msgid "Print NUM lines of context" +#~ msgstr "Visa NUM rader av sammanhang" + +#~ msgid "Assume data type for binary files" +#~ msgstr "Antag följande datatyp för binära filer" + +#~ msgid "Pattern is extended regexp" +#~ msgstr "Mönster är ett förlängt reguljärt uttryck" + +#~ msgid "Pattern is a regexp" +#~ msgstr "Mönster är ett reguljärt uttryck" + +#~ msgid "Pattern is a fixed string" +#~ msgstr "Mönster är en fixsträng" + +#~ msgid "Pattern is basic regex" +#~ msgstr "Mönster är ett grundläggande reguljärt uttryck" + +#~ msgid "Print filename" +#~ msgstr "Visa filnamn" + +#~ msgid "Supress printing filename" +#~ msgstr "Visa inte filnamn" + +#~ msgid "Skip binary files" +#~ msgstr "Skippa binära filer" + +#~ msgid "Ignore case" +#~ msgstr "Ignorera skiftläge" + +#~ msgid "Print first non-matching file" +#~ msgstr "Visa första icke-matchande fil" + +#~ msgid "Print first matching file" +#~ msgstr "Visa första matchande fil" + +#~ msgid "Stop reading after NUM matches" +#~ msgstr "Sluta läsa efter NUM matchningar" + +#~ msgid "Use the mmap system call to read input" +#~ msgstr "Använd systemanroppet mmap för inläsning" + +#~ msgid "Print linenumber" +#~ msgstr "Visa radnummer" + +#~ msgid "Show only matching part" +#~ msgstr "Visa bara matchande del" + +#~ msgid "Rename stdin" +#~ msgstr "Byt namn på standard in" + +#~ msgid "Use line buffering" +#~ msgstr "Använd radbuffring" + +#~ msgid "Do not write anything" +#~ msgstr "Skriv ingenting" + +#~ msgid "Read files under each directory" +#~ msgstr "Läs filer i varje katalog" + +#~ msgid "Recurse, search file matching PATTERN" +#~ msgstr "Rekursera, sök i filer som matchar mönster" + +#~ msgid "Recurse, skip file matching PATTERN" +#~ msgstr "Rekursera, skippa filer som matchar mönster" + +#~ msgid "Suppress error messages" +#~ msgstr "Visa inte felmeddelanden" + +#~ msgid "Treat files as binary" +#~ msgstr "Behandla filer som om de vore binära" + +#~ msgid "Report Unix-style byte offsets" +#~ msgstr "Visa Unix-typ av byteavstånd" + +#~ msgid "Invert the sense of matching" +#~ msgstr "Invertera matchning" + +#~ msgid "Only whole matching words" +#~ msgstr "Matcha bara hela ord" + +#~ msgid "Only whole matching lines" +#~ msgstr "Matcha bara hela rader" + +#~ msgid "Synonym for -i" +#~ msgstr "Synonym för -i" + +#~ msgid "Output a zero byte after filename" +#~ msgstr "Skriv en nollad byte efter filnamn" + +#~ msgid "List compression information" +#~ msgstr "Visa kompressionsinformation" + +#~ msgid "Do not save/restore filename" +#~ msgstr "Spara/återställ inte filnamn" + +#~ msgid "Save/restore filename" +#~ msgstr "Spara/återställ filnamn" + +#~ msgid "Supress warnings" +#~ msgstr "Visa inte varningar" + +#~ msgid "Recurse directories" +#~ msgstr "Rekursera till underkataloger" + +#~ msgid "Display compression ratios" +#~ msgstr "Visa kompressionsgrad" + +#~ msgid "Use fast setting" +#~ msgstr "Använd inställningar för hög fart" + +#~ msgid "Use high compression setting" +#~ msgstr "Använd inställningar för hög kompressionsnivå" + +#, fuzzy +#~ msgid "Convert from specified encoding" +#~ msgstr "Flytta filen angiven på kommandoraden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Convert to specified encoding" +#~ msgstr "Flytta filen angiven på kommandoraden" + +#, fuzzy +#~ msgid "List known coded character sets" +#~ msgstr "Välj den interna teckenuppsättningen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print progress information" +#~ msgstr "Visa all information" + +#~ msgid "Print effective group id" +#~ msgstr "Visa effektivt grupp-id" + +#~ msgid "Print all group ids" +#~ msgstr "Visa alla grupp-id" + +#~ msgid "Print name, not number" +#~ msgstr "Visa namn, inte nummer" + +#~ msgid "Print real ID, not effective" +#~ msgstr "Visa verkligt id, inte effektivt" + +#~ msgid "Print effective user ID" +#~ msgstr "Visa effektivt användar-id" + +#~ msgid "Show the process id of each process in the job" +#~ msgstr "Visa process-id för varje process i jobbet" + +#~ msgid "Show group id of job" +#~ msgstr "Visa grupp-id för jobb" + +#~ msgid "Show commandname of each job" +#~ msgstr "Visa kommandonamn för varje jobb" + +#~ msgid "Only show status for last job to be started" +#~ msgstr "Visa bara status för det senast startade jobbet" + +#, fuzzy +#~ msgid "List codes and names of available signals" +#~ msgstr "Visa namnen på alla tillgängliga signaler" + +#~ msgid "List names of available signals" +#~ msgstr "Visa namnen på alla tillgängliga signaler" + +#~ msgid "Search after end of screen" +#~ msgstr "Sök förbi slut på skärmen" + +#~ msgid "Disable automtic buffer allocation" +#~ msgstr "Inaktivera automatisk buffert-allokering" + +#~ msgid "Repaint from top" +#~ msgstr "Rita om från toppen" + +#~ msgid "Clear and repaint from top" +#~ msgstr "Töm och rita om från toppen" + +#~ msgid "Supress error for lacking terminal capability" +#~ msgstr "Visa inte felmeddelanden för saknade terminalförmågor" + +#~ msgid "Exit on second EOF" +#~ msgstr "Avsluta andra gången filslut påträffas" + +#~ msgid "Exit on EOF" +#~ msgstr "Avsluta vid filslut" + +#~ msgid "Open non-regular files" +#~ msgstr "Öppna icke-reguljär fil" + +#~ msgid "Quit if file shorter than one screen" +#~ msgstr "Avsluta om filen är kortare än en skärmfull" + +#~ msgid "Hilight one search target" +#~ msgstr "Markera ett sökmål" + +#~ msgid "No search highlighting" +#~ msgstr "Markera inte sökmål" + +#~ msgid "Maximum backward scroll" +#~ msgstr "MAximal bakåtrullning" + +#~ msgid "Search ignores lowercase case" +#~ msgstr "Sökning ignorerar gemener" + +#~ msgid "Search ignores all case" +#~ msgstr "Sökning ignorerar skiftläge" + +#~ msgid "Target line" +#~ msgstr "Målrad" + +#~ msgid "Display status column" +#~ msgstr "Visa statuskolumn" + +#~ msgid "Specify key bindings file" +#~ msgstr "Välj fil med tangentbordsgenvägar" + +#~ msgid "Verbose prompt" +#~ msgstr "Utförlig prompt" + +#~ msgid "Display line number" +#~ msgstr "Visa radnummer" + +#~ msgid "Display line number for each line" +#~ msgstr "Visa radnummer för varje rad" + +#~ msgid "Log input to file" +#~ msgstr "Logga indata till fil" + +#~ msgid "Log to file, overwrite" +#~ msgstr "Logga til fil, skriv över tidigare information" + +#~ msgid "Start at first occurrence of pattern" +#~ msgstr "Starta vid första matchningen av angivet mönster" + +#~ msgid "Prompt string" +#~ msgstr "Promptsträng" + +#~ msgid "Silent mode" +#~ msgstr "Tyst läge" + +#~ msgid "Completly silent mode" +#~ msgstr "Fullständigt tyst läge" + +#~ msgid "Display control chars" +#~ msgstr "Visa kontrolltecken" + +#~ msgid "Display control chars, guess screen appearance" +#~ msgstr "Visa kontrolltecken, försök gissa skärmutseende" + +#~ msgid "Multiple blank lines sqeezed" +#~ msgstr "Slå ihop multipla tomma rader" + +#~ msgid "Do not fold long lines" +#~ msgstr "Radbryt inte långa rader" + +#~ msgid "Edit tag" +#~ msgstr "Redigera markering" + +#~ msgid "Set tag file" +#~ msgstr "Välj markeringsfil" + +#~ msgid "Allow backspace and carriage return" +#~ msgstr "Tillåt backsteg och vagnretur" + +#~ msgid "Allow backspace, tab and carriage return" +#~ msgstr "Tillåt backsteg, tabb och vagnretur" + +#~ msgid "Highlight first unread line on new page" +#~ msgstr "Markera den första olästa raden på ny sida" + +#~ msgid "Highlight first unread line on any movement" +#~ msgstr "Markera den första olästa radenvid alla rörelser" + +#~ msgid "Set tab stops" +#~ msgstr "Välj tabbstorlek" + +#~ msgid "No termcap init" +#~ msgstr "Initiera inte med termcap" + +#~ msgid "No keypad init" +#~ msgstr "Initiera inte numeriskt tangentbord" + +#~ msgid "Maximum forward scroll" +#~ msgstr "Maximal framrullning" + +#~ msgid "Max scroll window" +#~ msgstr "Maximalt rullningsfönster" + +#~ msgid "Set quote char" +#~ msgstr "Välj citat-tecken" + +#~ msgid "Lines after EOF are blank" +#~ msgstr "Gör rader efter filslut tomma" + +#~ msgid "Characters to scroll on left/right arrows" +#~ msgstr "Tecken att rulla på vänster/högerpil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Match only the base name against the specified patterns" +#~ msgstr "Installera inte filer vars namn börjar med angiven sökväg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore case distinctions when matching patterns" +#~ msgstr "Ignorera skiftläge på filnamn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignored" +#~ msgstr "Ignorera skiftläge" + +#, fuzzy +#~ msgid "Write no messages about errors encountered" +#~ msgstr "Visa meddelanden om vad programmet gör" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interpret all patterns as extended regexps" +#~ msgstr "Mönster är ett förlängt reguljärt uttryck" + +#, fuzzy +#~ msgid "Match only the whole path name against the specified patterns" +#~ msgstr "Installera inte filer vars namn börjar med angiven sökväg" + +#~ msgid "Append dependencies to makefile" +#~ msgstr "Lägg till beroenden till makefil" + +#~ msgid "Warn about multiple inclusion" +#~ msgstr "Varna vid upprapad inkudering" + +#~ msgid "Environment before makefile" +#~ msgstr "Använd värden från miljövariabler före värden från make-fil" + +#~ msgid "Ignore errors" +#~ msgstr "Ignorera fel" + +#~ msgid "Continue after an error" +#~ msgstr "Fortsätt vid fel" + +#~ msgid "Start when load drops" +#~ msgstr "Starta när belastningen minstar" + +#~ msgid "Do not execute commands" +#~ msgstr "Utför inte kommandon" + +#~ msgid "Print database" +#~ msgstr "Visa databas" + +#~ msgid "Question mode" +#~ msgstr "Frågeläge" + +#~ msgid "Eliminate implicit rules" +#~ msgstr "Ta bort implicita regler" + +#~ msgid "Don't continue after an error" +#~ msgstr "Fortsätt inte vid fel" + +#~ msgid "Touch files, don't run commands" +#~ msgstr "Ändra ändringstid på filer, utför inte kommandon" + +#~ msgid "Program section" +#~ msgstr "Programsektion" + +#~ msgid "Syscall section" +#~ msgstr "Systemanroppssektion" + +#~ msgid "Library section" +#~ msgstr "Bibliotekssektion" + +#~ msgid "Device section" +#~ msgstr "Enhetssektion" + +#~ msgid "File format section" +#~ msgstr "Filformatssektion" + +#~ msgid "Games section" +#~ msgstr "Spelsektion" + +#~ msgid "Misc section" +#~ msgstr "Övrig sektion" + +#~ msgid "Admin section" +#~ msgstr "Administartionssektion" + +#~ msgid "Kernel section" +#~ msgstr "Kärnsektion" + +#~ msgid "Tcl section" +#~ msgstr "Tclsektion" + +#~ msgid "New section" +#~ msgstr "Ny sektion" + +#~ msgid "Local section" +#~ msgstr "Lokal sektion" + +#~ msgid "Old section" +#~ msgstr "Gammal sektion" + +#~ msgid "Manpath" +#~ msgstr "Manualsökväg" + +#~ msgid "Pager" +#~ msgstr "Visare" + +#~ msgid "Manual sections" +#~ msgstr "Manualsektion" + +#~ msgid "Display all matches" +#~ msgstr "Visa alla matchningar" + +#~ msgid "Always reformat" +#~ msgstr "Formatera alltid om" + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Debug-läge" + +#~ msgid "Debug and run" +#~ msgstr "Debugga och kör" + +#~ msgid "Show whatis information" +#~ msgstr "Visa whatis-information" + +#~ msgid "Format only" +#~ msgstr "Formatera bara, visa inte" + +#~ msgid "Show apropos information" +#~ msgstr "Visa apropos-information" + +#~ msgid "Search in all man pages" +#~ msgstr "Sök i alla manualsidor" + +#~ msgid "Set system" +#~ msgstr "Välj system" + +#~ msgid "Preprocessors" +#~ msgstr "Förprocessorer" + +#~ msgid "Format for printing" +#~ msgstr "Formatera för utskrift" + +#~ msgid "Only print locations" +#~ msgstr "Visa bara platser" + +#~ msgid "Input is a file, use name and contents to determine mimetype" +#~ msgstr "" +#~ "Indata är en fil, använd namn och innehåll för att bestämma mime-typ" + +#~ msgid "Input is a file, use name to determine mimetype" +#~ msgstr "Indata är en fil, använd namn för att bestämma mime-typ" + +#~ msgid "Input is a mimetype" +#~ msgstr "Indata är en mime-typ" + +#~ msgid "Output mimetype" +#~ msgstr "Utdata är mimetyp" + +#~ msgid "Output description of mimetype" +#~ msgstr "Utdata är beskrivning av mimetyp" + +#~ msgid "Output default action for mimetype" +#~ msgstr "Utdata är standardkommando för filtyp" + +#~ msgid "Launch default action for each file" +#~ msgstr "Utför standardkommando för varje fil" + +#~ msgid "Print messages about what the program is doing" +#~ msgstr "Visa meddelanden om vad programmet gör" + +#~ msgid "Dump configuration file" +#~ msgstr "Dumpa konfigurationsfil" + +#~ msgid "Do not actually insert/remove module" +#~ msgstr "Utför inte insättning/borttagning av modul" + +#~ msgid "Ignore install and remove commands in configuration file" +#~ msgstr "" +#~ "Ignorera installations- och borttagningskommandon i konfigurationsfil" + +#~ msgid "Ignore bogus module names" +#~ msgstr "Ignorera felaktiga modulnamn" + +#~ msgid "Remove modules" +#~ msgstr "Ta bort moduler" + +#~ msgid "Ignore all version information" +#~ msgstr "Ignorera all versionsinformation" + +#~ msgid "Ignore module interface version" +#~ msgstr "Ignorera modulinterfaceversion" + +#~ msgid "List all modules matching the given wildcard" +#~ msgstr "Lista alla moduler som matchar parameter med jokertecken" + +#~ msgid "Insert modules matching the given wildcard" +#~ msgstr "Ligg till alla moduler som matchar parameter med jokertecken" + +#~ msgid "Restrict wildcards to specified directory" +#~ msgstr "Begränsa jokertecken till den angivna katalogen" + +#~ msgid "Send error messages through syslog" +#~ msgstr "Skicka felmeddelanden genom syslog" + +#~ msgid "Specify kernel version" +#~ msgstr "Välj kärnversion" + +#~ msgid "List dependencies of module" +#~ msgstr "Visa beroenden för modul" + +#~ msgid "Rename module" +#~ msgstr "Byt namn på modul" + +#~ msgid "Fail if inserting already loaded module" +#~ msgstr "Misslyckas vid insättning av redan laddad modul" + +#~ msgid "Mount filesystems in fstab" +#~ msgstr "Montera filsystemen i fstab" + +#~ msgid "Fork process for each mount" +#~ msgstr "Starta underprocess för varje montering" + +#~ msgid "Fake mounting" +#~ msgstr "Falsk montering" + +#~ msgid "Add label to output" +#~ msgstr "Lägg till etikett till utdata" + +#~ msgid "Do not write mtab" +#~ msgstr "Skriv inte till mtab" + +#~ msgid "Tolerate sloppy mount options" +#~ msgstr "Tolerera slarviga monteringsflaggor" + +#~ msgid "Read/Write mode" +#~ msgstr "Läs ock skrivbart läge" + +#~ msgid "Dynamically change postprocessing" +#~ msgstr "Ändra efterbehyandling dynamiskt" + +#~ msgid "Skip frames to maintain A/V sync" +#~ msgstr "Hoppa över bilder för att behålla ljud/bild synkronisering" + +#~ msgid "Play in random order" +#~ msgstr "Spela i slumpmässig ordning" + +#~ msgid "Full screen" +#~ msgstr "Fullskärmsläge" + +#~ msgid "Set playlist" +#~ msgstr "Välj spellista" + +#~ msgid "Audio language" +#~ msgstr "Ljudspråk" + +#~ msgid "Play audio from file" +#~ msgstr "Spela ljud från fil" + +#~ msgid "Set default CD-ROM drive" +#~ msgstr "Välj normal CD-ROM-enhet" + +#~ msgid "Set number of audio channels" +#~ msgstr "Välj antal ljudkanaler" + +#~ msgid "Set start chapter" +#~ msgstr "Välj startkapitel" + +#~ msgid "Set default DVD-ROM drive" +#~ msgstr "Välj normal DVD-ROM-enhet" + +#~ msgid "Set dvd viewing angle" +#~ msgstr "Välj dvd-betraktningsvinkel" + +#~ msgid "Force rebuilding index" +#~ msgstr "Tvinga ombyggning av index" + +#~ msgid "Override framerate" +#~ msgstr "Åsidosätt bildfrekvens" + +#~ msgid "Build index if unavailable" +#~ msgstr "Bygg index om inte tillgängligt" + +#~ msgid "Load index from file" +#~ msgstr "Ladda index från fil" + +#~ msgid "Force non-interleaved AVI parser" +#~ msgstr "Tvinga icke-sammanflätat AVI-tolk" + +#~ msgid "Rebuild index and save to file" +#~ msgstr "Bygg om index och spara till fil" + +#~ msgid "Seek to given time position" +#~ msgstr "Sök till angiven tidsposition" + +#~ msgid "TV capture mode" +#~ msgstr "TV-inspelningsläge" + +#~ msgid "Subtitle language" +#~ msgstr "Textningsspråk" + +#~ msgid "Subtitle file" +#~ msgstr "Textningsfil" + +#~ msgid "Handle subtitlefile as unicode" +#~ msgstr "Hantera textningsfil som unicode" + +#~ msgid "Handle subtitlefile as utf8" +#~ msgstr "Hantera textningsfil som utf8" + +#~ msgid "Also print directory history" +#~ msgstr "Skriv även ut kataloghistorik" + +#~ msgid "" +#~ "Make backup files, when patching a file, rename or copy the original " +#~ "instead of removing it" +#~ msgstr "" +#~ "Skapa backupfiler, vid fixning av fil, byt namn eller kopiera orginalet " +#~ "istället för att ta bort det" + +#~ msgid "Back up a file if the patch does not match the file exactly" +#~ msgstr "Skapa backup av fil om fix inte matchar filen exakt" + +#~ msgid "Do not back up a file if the patch does not match the file exactly" +#~ msgstr "Skapa inte backup av fil om fix inte matchar filen exakt" + +#~ msgid "Interpret the patch file as an ed script" +#~ msgstr "Tolka fixfil som ett ed-skript" + +#~ msgid "Set the maximum fuzz factor" +#~ msgstr "Sätt maximal fuzzfaktor" + +#~ msgid "Use style word to quote output names" +#~ msgstr "Använd angiven stil vid citering av utdatanamn" + +#~ msgid "Put rejects into rejectfile instead of the default .rej file" +#~ msgstr "" +#~ "Lägg till misslyckade fixar till angiven fil istället för standard-.rej-" +#~ "fil" + +#~ msgid "" +#~ "Assume that this patch was created with the old and new files swapped" +#~ msgstr "Antag att denna fix skapades med ombytta gamla och nya filer" + +#~ msgid "Work silently, unless an error occurs" +#~ msgstr "Arbeta tyst, om inte ett fel uppstår" + +#~ msgid "Interpret the patch file as a unified context diff" +#~ msgstr "Tolka fixfil som unifierad kontextdiff" + +#~ msgid "Specify record separator" +#~ msgstr "Ange postavdelare" + +#~ msgid "Turn on autosplit mode" +#~ msgstr "Slå på autosplitläge" + +#~ msgid "Check syntax" +#~ msgstr "Kontrollera syntax" + +#~ msgid "Debugger" +#~ msgstr "Debugger" + +#~ msgid "Set regexp used to split input" +#~ msgstr "Välj reguljärt uttryck för att avdela indata" + +#~ msgid "Edit files in-place" +#~ msgstr "Redigera filer på plats" + +#~ msgid "Include path" +#~ msgstr "Inkluderingssökväg" + +#~ msgid "Automatic line ending processing" +#~ msgstr "Automatisk radslutprocessning" + +#~ msgid "Loop script" +#~ msgstr "Upprepa skript" + +#~ msgid "Loop script, print $_" +#~ msgstr "Upprepa skript, skriv $_" + +#~ msgid "Invoke CPP" +#~ msgstr "Kör C-förprocessorn" + +#~ msgid "Define custom switches" +#~ msgstr "Definera egna flaggor" + +#~ msgid "Search $PATH for script" +#~ msgstr "Genomsök $PATH efter skript" + +#~ msgid "Taint checking" +#~ msgstr "”taint”-verifiering" + +#~ msgid "Unsafe mode" +#~ msgstr "Osäkert läge" + +#~ msgid "Extract script" +#~ msgstr "Extrahera skript" + +#~ msgid "Open folder" +#~ msgstr "Öppna katalog" + +#~ msgid "Open file" +#~ msgstr "Öppna fil" + +#~ msgid "Initial set of keystrokes" +#~ msgstr "Initiala tangenttryckningar" + +#~ msgid "Use function keys for commands" +#~ msgstr "Använd funktionstangenter för kommandon" + +#~ msgid "Expand collections in FOLDER LIST display" +#~ msgstr "Expandera samlingar i sidan ”FOLDER LIST”" + +#~ msgid "Start with specified current message number" +#~ msgstr "Starta vid angivet meddelandenummer" + +#~ msgid "Open folder read-only" +#~ msgstr "Öppna folder i skrivskyddat läge" + +#~ msgid "Set configuration file" +#~ msgstr "Välj konfigurationsfil" + +#~ msgid "Set global configuration file" +#~ msgstr "Välj global konfigurationsfil" + +#~ msgid "Enable suspension support" +#~ msgstr "Aktivera stöd för programpausning (^Z)" + +#~ msgid "Produce a sample global configuration file" +#~ msgstr "Skapa global exempelkonfigurationsfil" + +#~ msgid "Produce sample configuration file" +#~ msgstr "Skapa exempelkonfigurationsfil" + +#~ msgid "Set mail sort order" +#~ msgstr "Välj brevsorteringsordning" + +#~ msgid "Config option" +#~ msgstr "Konfigurationsinställning" + +#~ msgid "Audible ping" +#~ msgstr "Hörbart ping" + +#~ msgid "Adaptive ping" +#~ msgstr "Adaptiv ping" + +#~ msgid "Allow pinging a broadcast address" +#~ msgstr "Tillåt pingning till broadcast-adress" + +#~ msgid "Do not allow ping to change source address of probes" +#~ msgstr "Tillåt inte ping att ändra källadress på sonder" + +#~ msgid "Stop after specified number of ECHO_REQUEST packets" +#~ msgstr "Stoppa efter angivet antal ECHO_REQUEST-paket" + +#~ msgid "Set the SO_DEBUG option on the socket being used" +#~ msgstr "Sätt SO_DEBUG-flaggan på uttaget (socket) som används" + +#~ msgid "Allocate and set 20 bit flow label on ECHO_REQUEST packets" +#~ msgstr "Allokera och sätt 20 bitars flödesetikett på ECHO_REQUEST-paket" + +#~ msgid "Flood ping" +#~ msgstr "Översvämmningsping" + +#~ msgid "Wait specified interval of seconds between sending each packet" +#~ msgstr "Vänta angivet antal sekunder mellan skickande av paket" + +#~ msgid "Set source address to specified interface address" +#~ msgstr "Välj källadress till angiven gränssnittsadress" + +#~ msgid "Send the specified number of packets without waiting for reply" +#~ msgstr "Skicka angivet antal paket utan att vänta på svar" + +#~ msgid "Suppress loopback of multicast packets" +#~ msgstr "Undertryck vändslinga (loopback) för multicastpaket" + +#~ msgid "Numeric output only" +#~ msgstr "Bara numerisk utdata" + +#~ msgid "Pad packet with empty bytes" +#~ msgstr "Lägg till tomma bytes till paket" + +#~ msgid "Set Quality of Service -related bits in ICMP datagrams" +#~ msgstr "Sätt Tjänstekvalitets-relaterade bitar i ICMP-datagram" + +#~ msgid "Record route" +#~ msgstr "Spela in rutt" + +#~ msgid "" +#~ "Bypass the normal routing tables and send directly to a host on an " +#~ "attached interface" +#~ msgstr "" +#~ "Gå förbi de vanliga rutt-tabellerna och skicka direkt till en värd på ett " +#~ "inkopplat gränssnitt" + +#~ msgid "Specifies the number of data bytes to be sent" +#~ msgstr "Ange antalet bytes av data att sicka" + +#~ msgid "Set socket buffer size" +#~ msgstr "Välj uttags (socket) buffertstorlek" + +#~ msgid "Set the IP Time to Live" +#~ msgstr "Välj paketlivstid på IP-protokollnivå" + +#~ msgid "Set special IP timestamp options" +#~ msgstr "Välj särskilda inställningar för IP-protokoll-tidsstämpel" + +#~ msgid "Select Path MTU Discovery strategy" +#~ msgstr "Välj MTU-väghittarstrategi" + +#~ msgid "Print full user-to-user latency" +#~ msgstr "Visa full användare-tilöl-användare-latens" + +#~ msgid "" +#~ "Specify a timeout, in seconds, before ping exits regardless of how many " +#~ "packets have been sent or received" +#~ msgstr "" +#~ "Ange en timeout, i sekunder, innan ping avslutar oavsett hur många paket " +#~ "som skickats eller tagits emot" + +#~ msgid "Time to wait for a response, in seconds" +#~ msgstr "Tid att vänta på ett svar, i sekunder" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Välj alla" + +#~ msgid "Invert selection" +#~ msgstr "Invertera val" + +#~ msgid "Select all processes except session leaders and terminal-less" +#~ msgstr "Välj alla processer utom sessionsledare och terminal-lösa" + +#~ msgid "Select all processes except session leaders" +#~ msgstr "Välj alla processer utom sessionsledare" + +#~ msgid "Deselect all processes that do not fulfill conditions" +#~ msgstr "Avmarkera alla processer som inte uppfyller villkor" + +#~ msgid "Select by command" +#~ msgstr "Välj via kommando" + +#~ msgid "Select by group" +#~ msgstr "Välj via grupp" + +#~ msgid "Select by user" +#~ msgstr "Välj via användare" + +#~ msgid "Select by group/session" +#~ msgstr "Väljvia användare/session" + +#~ msgid "Select by PID" +#~ msgstr "Välj via process-id" + +#~ msgid "Select by parent PID" +#~ msgstr "Välj via förälders process-id" + +#~ msgid "Select by session ID" +#~ msgstr "Välj via sessions-id" + +#~ msgid "Select by tty" +#~ msgstr "Välj via tty" + +#~ msgid "Extra full format" +#~ msgstr "Extra utförligt format" + +#~ msgid "User defined format" +#~ msgstr "Användardefinerat format" + +#~ msgid "Add column for security data" +#~ msgstr "Lägg till kolumn med säkerhetsinformation" + +#~ msgid "Full format" +#~ msgstr "Fullt format" + +#~ msgid "Jobs format" +#~ msgstr "Jobbformat" + +#~ msgid "Do not show flags" +#~ msgstr "Visa inte flaggor" + +#~ msgid "Show hierarchy" +#~ msgstr "Visa hierarki" + +#~ msgid "Set namelist file" +#~ msgstr "Visa namnlistfil" + +#~ msgid "Wide output" +#~ msgstr "Bred utdata" + +#~ msgid "Show threads" +#~ msgstr "Visa trådar" + +#~ msgid "Debug on" +#~ msgstr "Debugläge på" + +#~ msgid "Ignore environment variables" +#~ msgstr "Ignorera miljövariabler" + +#~ msgid "Interactive mode after executing commands" +#~ msgstr "Interaktivt läge efter att komandon utförts" + +#~ msgid "Enable optimizations" +#~ msgstr "Slå på optimeringar" + +#~ msgid "Disable import of site module" +#~ msgstr "Slå av importering av platsmodul" + +#~ msgid "Warn on mixed tabs and spaces" +#~ msgstr "Varna vid blandad användning av tabbar och mellanslag" + +#~ msgid "Unbuffered input and output" +#~ msgstr "Buffra inte indata och utdata" + +#~ msgid "Ignore first line of input" +#~ msgstr "Ignorera första raden indata" + +#~ msgid "Set prompt command" +#~ msgstr "Välj promptkommando" + +#~ msgid "Export variable to subprocess" +#~ msgstr "Exportera variabel till underprocess" + +#~ msgid "Make variable scope global" +#~ msgstr "Globalt definitionsområde" + +#~ msgid "Make variable scope local" +#~ msgstr "Lokalt defintionsområde" + +#~ msgid "" +#~ "Make variable scope universal, i.e. share variable with all the users " +#~ "fish processes on this computer" +#~ msgstr "" +#~ "Gör variabelns definitionsområde universellt, dvs. dela variabel med alla " +#~ "användarens fish-processer på denna dator" + +#~ msgid "Do not export variable to subprocess" +#~ msgstr "Exportera inte variabel till barnprocesser" + +#~ msgid "Force following parameters to be process ID's (The default)" +#~ msgstr "" +#~ "Tvinga efterföljande parametrar att tolkas som process-id (standard)" + +#~ msgid "Force following parameters to be interpreted as process group ID's" +#~ msgstr "Tvinga efterföljande parametrar att tolkas som grupp-id" + +#~ msgid "Force following parameters to be interpreted as user names" +#~ msgstr "Tvinga efterföljande parametrar att tolkas som användarnamn" + +#~ msgid "Ignore errors from non-empty directories" +#~ msgstr "Ignorera fel från icke-tomma kataloger" + +#~ msgid "Remove each component of path" +#~ msgstr "Ta bort alla sökvägskomponenter" + +#~ msgid "Unlink directory (Only by superuser)" +#~ msgstr "Avlänka katalog (Kan bara utföras av administratör)" + +#~ msgid "Never prompt before removal" +#~ msgstr "Fråga inte före borttagning" + +#~ msgid "Prompt before removal" +#~ msgstr "Fråga före borttagning" + +#~ msgid "Recursively remove subdirectories" +#~ msgstr "Ta bort underkataloger rekursivt" + +#~ msgid "Explain what is done" +#~ msgstr "Förklara vad som utförs" + +#~ msgid "List of rpm configuration files" +#~ msgstr "Visa rpmkonfigurationsfiler" + +#~ msgid "Pipe output through specified command" +#~ msgstr "Filtrera utdata genom angivet kommando" + +#~ msgid "Specify directory for rpm database" +#~ msgstr "Välj katalog för rpm-databas" + +#~ msgid "Specify root directory for rpm operations" +#~ msgstr "Välj rot-katalog för rpm-operationer" + +#~ msgid "" +#~ "Translate all paths that start with first half of following parameter to " +#~ "second half of following parameter" +#~ msgstr "" +#~ "Översätt alla sökvägar som börjar med första halvan av följande parameter " +#~ "till sista halvan av följande parameter" + +#~ msgid "Kanji code-set" +#~ msgstr "Använd Kanji-tecken" + +#~ msgid "Verbose mode without message" +#~ msgstr "Utförligt läge utan meddelande" + +#~ msgid "Compiler debug mode" +#~ msgstr "Kompliatordebugläge" + +#~ msgid "" +#~ "Preserves modification times, access times, and modes from the original " +#~ "file" +#~ msgstr "Bevara ändringstid, åtkomsttid och rättigheter från orginalfil" + +#~ msgid "Recursively copy" +#~ msgstr "Rekursiv kopiering" + +#~ msgid "Encyption program" +#~ msgstr "Krypteringsprogram" + +#~ msgid "Disable all GNU extensions" +#~ msgstr "Inaktivera alla GNU-förlängningar" + +#~ msgid "Use extended regexp" +#~ msgstr "Använd utökade reguljära uttryck" + +#~ msgid "Consider files as separate" +#~ msgstr "Betrakta filer separat" + +#~ msgid "Use minimal IO buffers" +#~ msgstr "Minimera användning av IO-buffrar" + +#~ msgid "" +#~ "Delay opening files until a command containing the related 'w' function " +#~ "is applied" +#~ msgstr "" +#~ "Fördröj filöppnande till ett kommando inehållande den relaterade ”w” " +#~ "functionen appliceras" + +#~ msgid "Make font bold" +#~ msgstr "Använd fetstil" + +#~ msgid "Erase variable" +#~ msgstr "Radera variabel" + +#~ msgid "Test if variable is defined" +#~ msgstr "Testa om variabeln är definerad" + +#, fuzzy +#~ msgid "List the names of the variables, but not their value" +#~ msgstr "Visa namnen på alla tillgängliga signaler" + +#~ msgid "Ignore leading blanks" +#~ msgstr "Ignorera inledande mellanslag" + +#~ msgid "Consider only blanks and alphanumerics" +#~ msgstr "Ta endast hänsyn till mellanslag och alfanumeriska tecken" + +#~ msgid "Compare general numeric value" +#~ msgstr "Jämför generellt numeriskt värde" + +#~ msgid "Consider only printable" +#~ msgstr "Ta endast hänsyn till skrivbara tecken" + +#~ msgid "Compare month names" +#~ msgstr "Jämför månadsnamn" + +#~ msgid "Compare string numerical value" +#~ msgstr "Jämför strängars numeriska värde" + +#~ msgid "Reverse results" +#~ msgstr "Omvända resultat" + +#~ msgid "Only check if sorted" +#~ msgstr "Verifiera bara sortering" + +#~ msgid "Define key" +#~ msgstr "Definera nyckel" + +#~ msgid "Merge sorted files" +#~ msgstr "Sammanslå sorterade filer" + +#~ msgid "Stabilize sort" +#~ msgstr "Stabilisera sortering" + +#~ msgid "Field separator" +#~ msgstr "Fältavdelare" + +#~ msgid "Output only first of equal lines" +#~ msgstr "Visa bara först raden vid dubletter" + +#~ msgid "Lines end with 0 byte" +#~ msgstr "Rader slutar ned nolltecken" + +#~ msgid "Disables forwarding of the authentication agent" +#~ msgstr "Inaktivera vidareskickning av autentiseringsagent" + +#~ msgid "Enables forwarding of the authentication agent" +#~ msgstr "Aktivera vidareskickning av autentiseringsagent" + +#~ msgid "Go to background" +#~ msgstr "Gå till bakgrunden" + +#~ msgid "Allow remote host to connect to local forwarded ports" +#~ msgstr "Tillåt fjärrvärd att koppla in sig på lokala vidareskickade portar" + +#~ msgid "Smartcard device" +#~ msgstr "Smartcardenhet" + +#~ msgid "Disable forwarding of Kerberos tickets" +#~ msgstr "Inaktivera vidareskickning av Kerberosbiljetter" + +#~ msgid "MAC algorithm" +#~ msgstr "MAC-algoritm" + +#~ msgid "Prevent reading from stdin" +#~ msgstr "Förhindra läsning från standard in" + +#~ msgid "Do not execute remote command" +#~ msgstr "Utför inte fjärrkommando" + +#~ msgid "Subsystem" +#~ msgstr "Subsystem" + +#~ msgid "Force pseudo-tty allocation" +#~ msgstr "Tvinga pseudo-tty-allokering" + +#~ msgid "Disable pseudo-tty allocation" +#~ msgstr "Inaktivera pseudo-tty-allokering" + +#~ msgid "Disable X11 forwarding" +#~ msgstr "Inaktivera X11-vidareskickning" + +#~ msgid "Enable X11 forwarding" +#~ msgstr "Aktivera X11-vidareskickning" + +#~ msgid "Locally forwarded ports" +#~ msgstr "Lokalt vidareskickade portar" + +#~ msgid "Remotely forwarded ports" +#~ msgstr "Vidareskickade portar på fjärrdatorn" + +#~ msgid "Dynamic port forwarding" +#~ msgstr "Dynamisk portvidareskickning" + +#~ msgid "Compression" +#~ msgstr "Kompression" + +#~ msgid "Enable debug" +#~ msgstr "Slå på debugning" + +#~ msgid "Foreground operation" +#~ msgstr "Förgrundsoperation" + +#~ msgid "Disable multi-threaded operation" +#~ msgstr "Inaktivera flertrådat läge" + +#~ msgid "Test if a command substitution is currently evaluated" +#~ msgstr "Testa om en kommandosubstitution utförs för tillfället" + +#~ msgid "Test if a code block is currently evaluated" +#~ msgstr "Testa om ett kodblock utförs för tillfället" + +#~ msgid "Test if this is an interactive shell" +#~ msgstr "Testa om detta är ett interaktivt skal" + +#~ msgid "Test if this is a login shell" +#~ msgstr "Testa om detta är ett login-skal" + +#~ msgid "Test if all new jobs are put under job control" +#~ msgstr "Testa om alla nya job ställs unde jobbkontroll" + +#~ msgid "Test if only interactive new jobs are put under job control" +#~ msgstr "Testa om bara interaktiva nya job ställs unde jobbkontroll" + +#~ msgid "Test if new jobs are never put under job control" +#~ msgstr "Testa om inga nya job ställs unde jobbkontroll" + +#~ msgid "Set which jobs are out under job control" +#~ msgstr "Välj vilka jobb som ställs under jobbkontroll" + +#~ msgid "" +#~ "Print a list of all function calls leading up to running the current " +#~ "command" +#~ msgstr "" +#~ "Visa en lista av alla funktionsanropp som lett fram till anropet på det " +#~ "nu körande kommandot" + +#~ msgid "Command to run" +#~ msgstr "Kommando att utföra" + +#~ msgid "Validate" +#~ msgstr "Verifiera" + +#~ msgid "Make login shell" +#~ msgstr "Skapa login-skal" + +#~ msgid "Pass -f to the shell" +#~ msgstr "Skicka -f till skalet" + +#~ msgid "Preserve environment" +#~ msgstr "Bevara miljövariabler" + +#~ msgid "Place files or directories under version control" +#~ msgstr "Placera filer och kataloger under versionskontroll" + +#~ msgid "Recursively clean up the working copy" +#~ msgstr "Rensa arbetskopian rekursivt" + +#~ msgid "Specify revision" +#~ msgstr "Ange revision" + +#~ msgid "Pass contents of file as additional args" +#~ msgstr "Skicka filinnehåll som extra argument" + +#~ msgid "Print as little as possible" +#~ msgstr "Skriv ut så lite som möjligt" + +#~ msgid "Force operation to run" +#~ msgstr "Tvinga operationen att utföras" + +#~ msgid "Enable automatic properties" +#~ msgstr "Aktivera automatiska egenskaper" + +#~ msgid "Disable automatic properties" +#~ msgstr "Inaktivera automatiska egenskaper" + +#~ msgid "Print extra info" +#~ msgstr "Visa utförlig information" + +#~ msgid "Don't cache auth tokens" +#~ msgstr "Cacha inte autentiseringssymboler" + +#~ msgid "Do no interactive prompting" +#~ msgstr "Ställ inga interaktiva frågor" + +#~ msgid "Don't unlock targets" +#~ msgstr "Lås inte upp mål" + +#~ msgid "Read commit message from file" +#~ msgstr "Läs meddelande för tillägg från fil" + +#~ msgid "Force log message source validity" +#~ msgstr "Tvinga validitet av loggmeddelandes källa" + +#~ msgid "Descend recursively" +#~ msgstr "Rekurivt läge" + +#~ msgid "Give output suitable for concatenation" +#~ msgstr "Formatera utdata lämpligt för sammanslagning" + +#~ msgid "Output in XML" +#~ msgstr "Utadata i XML-format" + +#~ msgid "Operate on revision property" +#~ msgstr "Utför på revisionsegenskap" + +#~ msgid "Use strict semantics" +#~ msgstr "Använd strikt semantik" + +#~ msgid "Ignore externals definitions" +#~ msgstr "Ignorera definitioner av externals" + +#~ msgid "Do not cross copies" +#~ msgstr "Korsa inte kopior" + +#~ msgid "Make no changes" +#~ msgstr "Gör inga förändringar" + +#~ msgid "Ignore ancestry when calculating merge" +#~ msgstr "Ignorera ursprung vid beräknandet av sammanslagning" + +#~ msgid "Display update information" +#~ msgstr "Visa uppdateringsinformation" + +#~ msgid "Disregard ignores" +#~ msgstr "Strunta i ignores" + +#~ msgid "Relocate VIA URL-rewriting" +#~ msgstr "Relokera via URL-omskrivning" + +#~ msgid "Print client version info" +#~ msgstr "Visa klientversion" + +#, fuzzy +#~ msgid "force operation to run" +#~ msgstr "Tvinga operationen att utföras" + +#, fuzzy +#~ msgid "print as little as possible" +#~ msgstr "Skriv ut så lite som möjligt" + +#~ msgid "Append archive to archive" +#~ msgstr "Lägg till arkiv till annat arkiv" + +#~ msgid "Create archive" +#~ msgstr "Skapa arkiv" + +#~ msgid "Compare archive and filesystem" +#~ msgstr "Jämför arkiv med filsystem" + +#~ msgid "Delete from archive" +#~ msgstr "Radera från arkiv" + +#~ msgid "Append files to archive" +#~ msgstr "Lägg till filer till arkiv" + +#~ msgid "Append new files" +#~ msgstr "Lägg till nya filer" + +#~ msgid "Extract from archive" +#~ msgstr "Hämta från arkiv" + +#~ msgid "Keep access time" +#~ msgstr "Behåll åtkomsttid" + +#~ msgid "Reblock while reading" +#~ msgstr "Gör om block-indelning under inläsning" + +#~ msgid "Print directory names" +#~ msgstr "Visa katalognamn" + +#~ msgid "Archive is local" +#~ msgstr "Arkiv är lokalt" + +#~ msgid "Run script at end of tape" +#~ msgstr "Utför skript vid slut på band" + +#~ msgid "Use old incremental GNU format" +#~ msgstr "Använd gammalt inkrementellt GNU-format" + +#~ msgid "Use new incremental GNU format" +#~ msgstr "Använd nytt inkrementellt GNU-format" + +#~ msgid "Dereference symlinks" +#~ msgstr "Följ symboliska länkar" + +#~ msgid "Ignore zero block in archive" +#~ msgstr "Ignorera nollblock i arkiv" + +#~ msgid "Filter through bzip2" +#~ msgstr "Filtrera genom bzip2" + +#~ msgid "Don't exit on unreadable files" +#~ msgstr "Avsluta inte vid oläsbara filer" + +#~ msgid "Don't overwrite" +#~ msgstr "Skriv inte över" + +#~ msgid "Stay in local filesystem" +#~ msgstr "Stanna på lokala filsystem" + +#~ msgid "Don't extract modification time" +#~ msgstr "Hämta inte ändringstider" + +#~ msgid "Multi volume archive" +#~ msgstr "Flervolymsarkiv" + +#~ msgid "Use V7 format" +#~ msgstr "Använd V7-format" + +#~ msgid "Extract to stdout" +#~ msgstr "Hämta till standard ut" + +#~ msgid "Extract all permissions" +#~ msgstr "Hämta alla rättigheter" + +#~ msgid "Don't strip leading /" +#~ msgstr "Ta inte bort inledande /" + +#~ msgid "Preserve all permissions and do not sort file arguments" +#~ msgstr "Bevara alla rättigheter, och sortera inte filargument" + +#~ msgid "Show record number" +#~ msgstr "Visa paketnummer" + +#~ msgid "Remove files after adding to archive" +#~ msgstr "Ta bort filer efter att de lagts till arkivet" + +#~ msgid "Preserve file ownership" +#~ msgstr "Bevara filägare" + +#~ msgid "Handle sparse files" +#~ msgstr "Hantera glesa filer" + +#~ msgid "-T has null-terminated names" +#~ msgstr "-T har noll-terminerade namn" + +#~ msgid "Print total bytes written" +#~ msgstr "Visa totalt anta skrivna bytes" + +#~ msgid "Ask for confirmation" +#~ msgstr "Be om bekräftelse" + +#~ msgid "Verify archive" +#~ msgstr "Verifiera arkiv" + +#~ msgid "Filter through compress" +#~ msgstr "Filtrera genom compress" + +#~ msgid "Filter through gzip" +#~ msgstr "Filtrera genom gzip" + +#~ msgid "Negate expression" +#~ msgstr "Negera uttryck" + +#~ msgid "Logical and" +#~ msgstr "Logisk ”och”" + +#~ msgid "Logical or" +#~ msgstr "Logisk ”eller”" + +#~ msgid "String length is non-zero" +#~ msgstr "Strängens längd är nollskild" + +#~ msgid "String length is zero" +#~ msgstr "Strängens längd är noll" + +#~ msgid "Strings are equal" +#~ msgstr "Strängar är identiska" + +#~ msgid "Strings are not equal" +#~ msgstr "Strängar skiljer sig" + +#~ msgid "Integers are equal" +#~ msgstr "Heltal är identiska" + +#~ msgid "Left integer larger than or equal to right integer" +#~ msgstr "Vänster tal är större än eller lika med höger tal" + +#~ msgid "Left integer larger than right integer" +#~ msgstr "Vänster tal är större än höger tal" + +#~ msgid "Left integer less than or equal to right integer" +#~ msgstr "Vänster tal är mindre än eller lika med höger tal" + +#~ msgid "Left integer less than right integer" +#~ msgstr "Vänster tal är mindre än höger tal" + +#~ msgid "Left integer not equal to right integer" +#~ msgstr "Vänster tal skilt från höger tal" + +#~ msgid "Left file equal to right file" +#~ msgstr "Vänster fil identisk med höger fil" + +#~ msgid "Left file newer than right file" +#~ msgstr "Vänster fil nyare än höger fil" + +#~ msgid "Left file older than right file" +#~ msgstr "Vänster fil är äldre än höger fil" + +#~ msgid "File is block device" +#~ msgstr "Fil är blockenhet" + +#~ msgid "File is character device" +#~ msgstr "Fil är teckenenhet" + +#~ msgid "File is directory" +#~ msgstr "Fil är katalog" + +#~ msgid "File exists" +#~ msgstr "Fil existerar" + +#~ msgid "File is regular" +#~ msgstr "Fil är vanlig fil" + +#~ msgid "File is set-group-ID" +#~ msgstr "Fil har kör-som-grupp-bit satt" + +#~ msgid "File is symlink" +#~ msgstr "Fil är symbolisk länk" + +#~ msgid "File owned by effective group ID" +#~ msgstr "Fil ägs av effektiv grupp-id" + +#~ msgid "File has sticky bit set" +#~ msgstr "Fils fastbit är satt" + +#~ msgid "File owned by effective user ID" +#~ msgstr "Fil ägd av effektiv användar-id" + +#~ msgid "File is named pipe" +#~ msgstr "Fil är namngivet rör" + +#~ msgid "File is readable" +#~ msgstr "Fil är läsbar" + +#~ msgid "File size is non-zero" +#~ msgstr "Filstorlek är nollskild" + +#~ msgid "File is socket" +#~ msgstr "Fil är uttag (socket)" + +#~ msgid "FD is terminal" +#~ msgstr "Filidentifierare är terminal" + +#~ msgid "File set-user-ID bit is set" +#~ msgstr "Fil har hör-som-användare-bit satt" + +#~ msgid "File is writable" +#~ msgstr "Fil är skrivbar" + +#~ msgid "File is executable" +#~ msgstr "Fil är program" + +#~ msgid "Specify output format" +#~ msgstr "Välj utdataformat" + +#~ msgid "Use the portable output format" +#~ msgstr "Använd portabelt utdataformat" + +#~ msgid "Do not send the results to stderr, but overwrite the specified file" +#~ msgstr "" +#~ "Skicka inte utdata till standard fel, skriv istället över angiven fil" + +#~ msgid "(Used together with -o) Do not overwrite but append" +#~ msgstr "(Används tillsamans med -o) Skriv inte över utan lägg till" + +#~ msgid "Toggle command line/program name" +#~ msgstr "Växla visning av kommandorad/programnamn" + +#~ msgid "Update interval" +#~ msgstr "Uppdateringsintervall" + +#~ msgid "Toggle idle processes" +#~ msgstr "Växla visning av overksamma processer" + +#~ msgid "Maximium iterations" +#~ msgstr "Maximalt antal step" + +#~ msgid "Monitor effective UID" +#~ msgstr "Bevaka effektivt användarid" + +#~ msgid "Monitor user" +#~ msgstr "Bevaka användare" + +#~ msgid "Monitor PID" +#~ msgstr "Bevaka process-id" + +#~ msgid "Secure mode" +#~ msgstr "Säkert läge" + +#~ msgid "Cumulative mode" +#~ msgstr "Ackumulerande läge" + +#~ msgid "Change access time" +#~ msgstr "Visa åtkomsttid" + +#~ msgid "Do not create file" +#~ msgstr "Skapa inte fil" + +#~ msgid "Change modification time" +#~ msgstr "Ändra ändringstid" + +#~ msgid "Use this files times" +#~ msgstr "Använd denna fils tider" + +#~ msgid "Display names of all signals" +#~ msgstr "Visa namn på alla signaler" + +#~ msgid "Display all currently defined trap handlers" +#~ msgstr "Visa all för tillfället definerade trap-hanterare" + +#~ msgid "Print all possible definitions of the specified name" +#~ msgstr "Visa alla möjliga definitioner av det angivna namnet" + +#~ msgid "Supress function and builtin lookup" +#~ msgstr "Undertryck kontroll av funktioner och inbyggda kommandon" + +#~ msgid "Print command type" +#~ msgstr "Skriv ut kommandotyp" + +#~ msgid "Print path to command, or nothing if name is not a command" +#~ msgstr "" +#~ "Visa sökväg till kommando, eller ingenting om namn inte är ett kommando" + +#~ msgid "Print path to command" +#~ msgstr "Visa sökväg till kommando" + +#~ msgid "Set or get all current limits" +#~ msgstr "Visa eller redigera alla resursanvändningsgränser" + +#~ msgid "Maximum size of core files created" +#~ msgstr "Maximal storlek på skapade corefiler" + +#~ msgid "Maximum size of a process's data segment" +#~ msgstr "Maximal storlek på på en process datasegment" + +#~ msgid "Maximum size of files created by the shell" +#~ msgstr "Maximal storlek på filer skapade av skalet" + +#~ msgid "Maximum size that may be locked into memory" +#~ msgstr "Maximal storlek som kan låsas i minnet" + +#~ msgid "Maximum resident set size" +#~ msgstr "Maximal ”resident set size”" + +#~ msgid "Maximum number of open file descriptors" +#~ msgstr "Maximalt antal öppna filidentifierare" + +#~ msgid "Maximum stack size" +#~ msgstr "Maximal stackstorlek" + +#~ msgid "Maximum amount of cpu time in seconds" +#~ msgstr "Maximal cpu-tid i sekunder" + +#~ msgid "Maximum number of processes available to a single user" +#~ msgstr "Maximalt antal processer tillgängliga för en enskild användare" + +#~ msgid "Maximum amount of virtual memory available to the shell" +#~ msgstr "Maximal mängd virtuellt minne tillgängligt för skalet" + +#~ msgid "Unmount without writing in /etc/mtab" +#~ msgstr "Avmontera utan stt skriva till /etc/mtab" + +#~ msgid "In case unmounting fails, try to remount read-only" +#~ msgstr "Om avmontering misslyckas, försök att ommontera i skrivskyddat läge" + +#~ msgid "" +#~ "In case the unmounted device was a loop device, also free this loop device" +#~ msgstr "" +#~ "Om den avmonterade enheten var en vändslinga, återlämna också denna enhet" + +#~ msgid "Don't call the /sbin/umount.<filesystem> helper even if it exists" +#~ msgstr "" +#~ "Anropa inte /sbin/umount.<filsystem>-hjälparen, även om den existerar" + +#~ msgid "Unmount all of the file systems described in /etc/mtab" +#~ msgstr "Avmontera all a filsystem i /etc/mtab" + +#~ msgid "Actions should only be taken on file systems of the specified type" +#~ msgstr "Utför bara handlingar på filsystem av angiven typ" + +#~ msgid "" +#~ "Actions should only be taken on file systems with the specified options " +#~ "in /etc/fstab" +#~ msgstr "" +#~ "Utför bara handlingar på filsystem med de angivna flaggorna i /etc/fstab" + +#~ msgid "Force unmount (in case of an unreachable NFS system)" +#~ msgstr "Tvinga avmontering (vid onåbart NFS-filsystem)" + +#~ msgid "" +#~ "Detach the filesystem from the filesystem hierarchy now, and cleanup all " +#~ "references to the filesystem as soon as it is not busy" +#~ msgstr "" +#~ "Koppla bort filsystemet från hierarkin nu, och rensa upp alla referenser " +#~ "till filsystemet så fort som det inte är upptaget" + +#~ msgid "Print kernel name" +#~ msgstr "Visa kärnnamn" + +#~ msgid "Print network node hostname" +#~ msgstr "Visa värdnamn på nätverksnod" + +#~ msgid "Print kernel release" +#~ msgstr "Visa kärnrelese" + +#~ msgid "Print kernel version" +#~ msgstr "Visa kärnversion" + +#~ msgid "Print machine name" +#~ msgstr "Visa maskinnamn" + +#~ msgid "Print processor" +#~ msgstr "Visa processor" + +#~ msgid "Print hardware platform" +#~ msgstr "Visa hårdvaruplattoform" + +#~ msgid "Print operating system" +#~ msgstr "Visa operativsystem" + +#~ msgid "Print number of occurences" +#~ msgstr "Visa antal händelser" + +#~ msgid "Only print duplicates" +#~ msgstr "Visa bara dubletter" + +#~ msgid "Remove non-duplicate lines" +#~ msgstr "Ta bort rader som saknar dubletter" + +#~ msgid "Avoid comparing first N fields" +#~ msgstr "Jämför inte första N fält" + +#~ msgid "Case insensitive" +#~ msgstr "Ignorera skiftläge" + +#~ msgid "Avoid comparing first N characters" +#~ msgstr "Jämför inte de första N tecken" + +#~ msgid "Only print unique lines" +#~ msgstr "Visa bara unika rader" + +#~ msgid "Compare only specified number of characters" +#~ msgstr "Jämför bara angivet antal tecken" + +#~ msgid "Display help and debug options" +#~ msgstr "Visa hjälp och debug-val" + +#~ msgid "Valgrind-ise children" +#~ msgstr "Kör barnprocesser i valgrind" + +#~ msgid "Log to file descriptor" +#~ msgstr "Logga fill filidentifierare" + +#~ msgid "Log to socket" +#~ msgstr "Logga till uttag (socket)" + +#~ msgid "Callers in stack trace" +#~ msgstr "Antal visade anrop i stack-spår" + +#~ msgid "Stop showing errors if too many" +#~ msgstr "Sluta visa fel om för många" + +#~ msgid "Continue trace below main()" +#~ msgstr "Fortsätt spåra under main()-anroppet" + +#~ msgid "Supress errors from file" +#~ msgstr "Undertryck fel från fil" + +#~ msgid "Print suppressions for detected errors" +#~ msgstr "Visa undertryckningar för detekterade fel" + +#~ msgid "Start debugger on error" +#~ msgstr "Starta debugger vid fel" + +#~ msgid "Debugger command" +#~ msgstr "Debuggerkommando" + +#~ msgid "File descriptor for input" +#~ msgstr "Filidentifierare för indata" + +#~ msgid "Check for memory leaks" +#~ msgstr "Kontrollera förekomst av minnesläckor" + +#~ msgid "Show reachable leaked memory" +#~ msgstr "Visa nåbart läckt minne" + +#~ msgid "" +#~ "Determines how willing Memcheck is to consider different backtraces to be " +#~ "the same" +#~ msgstr "" +#~ "Bestämmer hur villig Memcheck är att betrakta olika stack-spår som lika" + +#~ msgid "Set size of freed memory pool" +#~ msgstr "Välj storlek på pool av återlämnat minne" + +#~ msgid "" +#~ "Determines how willing Addrcheck is to consider different backtraces to " +#~ "be the same" +#~ msgstr "" +#~ "Bestämmer hur villig Addrcheck är att betrakta olika stack-spår som lika" + +#~ msgid "Type of L1 instruction cache" +#~ msgstr "Typ av L1-instruktionscache" + +#~ msgid "Type of L1 data cache" +#~ msgstr "Typ av L1-datacache" + +#~ msgid "Type of L2 cache" +#~ msgstr "Typ av L2-cache" + +#~ msgid "Specify a function that allocates memory" +#~ msgstr "Ange en minnesallokeringsfunktion" + +#~ msgid "Print byte counts" +#~ msgstr "Visa antal bytes" + +#~ msgid "Print character counts" +#~ msgstr "Visa antal tecken" + +#~ msgid "Print newline counts" +#~ msgstr "Visa antal radbrytningar" + +#~ msgid "Print length of longest line" +#~ msgstr "Visa längd av längsta rad" + +#~ msgid "Print word counts" +#~ msgstr "Visa antal ord" + +#~ msgid "Dont print header" +#~ msgstr "Visa inte huvud" + +#~ msgid "Ignore username for time calculations" +#~ msgstr "Ignorera användarnamn vid tidsberäkningar" + +#~ msgid "Short format" +#~ msgstr "Kort format" + +#~ msgid "Toggle printing of remote hostname" +#~ msgstr "Växla utskrift av värdnamn för andra datorer" + +#~ msgid "Go to background immediately after startup" +#~ msgstr "Gå till bakgrunden omedelbart efter uppstart" + +#~ msgid "Execute command as if part of .wgetrc" +#~ msgstr "Utför kommando som om get vore en del av .wgetrc" + +#~ msgid "Log all messages to logfile" +#~ msgstr "Logga alla meddelanden till loggfil" + +#~ msgid "Append all messages to logfile" +#~ msgstr "Lägg till alla meddelanden till loggfil" + +#~ msgid "Turn on debug output" +#~ msgstr "Slå på visning av debuginformation" + +#~ msgid "Turn off verbose without being completely quiet" +#~ msgstr "Slå av utförligt läge utan att vara helt tyst" + +#~ msgid "Read URLs from file" +#~ msgstr "Läs URLer från fil" + +#~ msgid "Force input to be treated as HTML" +#~ msgstr "Tvinga indata att behandlas som HTML" + +#~ msgid "Prepend string to relative links" +#~ msgstr "Lägg till sträng före relativa länkar" + +#~ msgid "Bind address on local machine" +#~ msgstr "Bind till adress på lokal maskin" + +#~ msgid "Set number of retries to number" +#~ msgstr "Välj antal gånger att försöka igen" + +#~ msgid "Concatenate output to file" +#~ msgstr "Sammanlägg utdata till fil" + +#~ msgid "Never overwrite files with same name" +#~ msgstr "Skriv aldrig över filer med samma namn" + +#~ msgid "Continue getting a partially-downloaded file" +#~ msgstr "Fortsätt hämta partiellt nedladdad fil" + +#~ msgid "Select progress meter type" +#~ msgstr "Välj förloppsindikatortyp" + +#~ msgid "Turn on time-stamping" +#~ msgstr "Slå på tidsstämpling" + +#~ msgid "Print the headers/responses sent by servers" +#~ msgstr "Visa huvuden/svar skickade från servrar" + +#~ msgid "Do not download the pages, just check that they are there" +#~ msgstr "Ladda inte ner sidorna, kontrollera bara att de är där" + +#~ msgid "Set the network timeout" +#~ msgstr "Välj nätverkstimeout" + +#~ msgid "Set the DNS lookup timeout" +#~ msgstr "Välj DNS-lookuptimeout" + +#~ msgid "Set the connect timeout" +#~ msgstr "Välj uppkopplingstimeout" + +#~ msgid "Set the read (and write) timeout" +#~ msgstr "Välj läs (och skriv) timeout" + +#~ msgid "Limit the download speed" +#~ msgstr "Begränsa nedladdningshastigheten" + +#~ msgid "Wait the specified number of seconds between the retrievals" +#~ msgstr "Vänta det angivna antalet sekunder mellan hämtningar" + +#~ msgid "Wait time between retries" +#~ msgstr "Vänta tid mellan nytt hämtförsök" + +#~ msgid "Wait random amount of time between retrievals" +#~ msgstr "Vänta en slumpvald tid mellan hämtningar" + +#~ msgid "Toggle proxy support" +#~ msgstr "Slå på proxystöd" + +#~ msgid "Specify download quota for automatic retrievals" +#~ msgstr "Ange nedladdningskvot för automatiska hämtningar" + +#~ msgid "Turn off caching of DNS lookups" +#~ msgstr "Slå av cachning av DNS-frågor" + +#~ msgid "" +#~ "Change which characters found in remote URLs may show up in local file " +#~ "names" +#~ msgstr "Ändra vilka tecken i fjärr-URL som får förekomma i lokala filnamn" + +#~ msgid "Do not create a hierarchy of directories" +#~ msgstr "Skapa inte en kataloghierarki" + +#~ msgid "Force creation of a hierarchy of directories" +#~ msgstr "Tvinga skapande av kataloghierarki" + +#~ msgid "Disable generation of host-prefixed directories" +#~ msgstr "Inaktivera generering av värd-prefixkatalogkomponenter" + +#~ msgid "Use the protocol name as a directory component" +#~ msgstr "Använd protokollnamn som katalogkomponent" + +#~ msgid "Ignore specified number of directory components" +#~ msgstr "Ignorera angivet antal katalogkomponenter" + +#~ msgid "Set directory prefix" +#~ msgstr "Välj katalogprefix" + +#~ msgid "Force html files to have html extension" +#~ msgstr "Tvinga html-filer att få html-suffix" + +#~ msgid "Specify the http username" +#~ msgstr "Välj httpanvändarnamn" + +#~ msgid "Specify the http password" +#~ msgstr "Välj httplösenord" + +#~ msgid "Disable server-side cache" +#~ msgstr "Inaktivera cache på serversidan" + +#~ msgid "Disable the use of cookies" +#~ msgstr "Inaktivera användandet av kakor" + +#~ msgid "Load cookies from file" +#~ msgstr "Ladda kakor från fil" + +#~ msgid "Save cookies to file" +#~ msgstr "Spara kakor till fil" + +#~ msgid "Save session cookies" +#~ msgstr "Spara sessionskakor" + +#~ msgid "Ignore 'Content-Length' header" +#~ msgstr "Ignorera ”Content-Length” huvud" + +#~ msgid "Define an additional-header to be passed to the HTTP servers" +#~ msgstr "Definera ett extra huvud att skicka till HTTP-servern" + +#~ msgid "Specify the proxy username" +#~ msgstr "Välj proxyanvändarnamn" + +#~ msgid "Specify the proxy password" +#~ msgstr "Välj proxylösenord" + +#~ msgid "Set referer URL" +#~ msgstr "Välj referens-URL" + +#~ msgid "Save the headers sent by the HTTP server" +#~ msgstr "Spara headers skickade av HTTP-servern" + +#~ msgid "Identify as agent-string" +#~ msgstr "Identifiera som följande agent" + +#~ msgid "" +#~ "Use POST as the method for all HTTP requests and send the specified data " +#~ "in the request body" +#~ msgstr "" +#~ "Använd POST som metod för atta HTTP-anropp och skicka den angivna datan i " +#~ "anroppskroppen" + +#~ msgid "Turn off keep-alive for http downloads" +#~ msgstr "Slå av keep-alive för http-nedladdningar" + +#~ msgid "Don't remove the temporary .listing files generated" +#~ msgstr "Radera inte de tillfälliga .listing filerna som genererats" + +#~ msgid "Turn off FTP globbing" +#~ msgstr "Använd inte filmatchning i FTP" + +#~ msgid "Use the passive FTP retrieval scheme" +#~ msgstr "Använd passiv FTP" + +#~ msgid "Traverse symlinks and retrieve pointed-to files" +#~ msgstr "Följ symboliska länkar och hämta pekade filer" + +#~ msgid "Turn on recursive retrieving" +#~ msgstr "Använd rekursiv hämtning" + +#~ msgid "Specify recursion maximum depth" +#~ msgstr "Maximalt rekursionsdjup" + +#~ msgid "Delete every single file downloaded" +#~ msgstr "Radera alla nedladdade filer" + +#~ msgid "" +#~ "Convert the links in the document to make them suitable for local viewing" +#~ msgstr "" +#~ "Konvertera länkarna i dokumentet så att de passar för att titta på lokalt" + +#~ msgid "Back up the original version" +#~ msgstr "Backa upp orginalversionen" + +#~ msgid "Turn on options suitable for mirroring" +#~ msgstr "Slå på passande flaggor för spegling" + +#~ msgid "" +#~ "Download all the files that are necessary to properly display a given " +#~ "HTML page" +#~ msgstr "" +#~ "Ladda ner alla filer som behövs för att visa en given HTML-sida korrekt" + +#~ msgid "Turn on strict parsing of HTML comments" +#~ msgstr "Slå på strikt tolkning av HTML-kommentarer" + +#~ msgid "Comma-separated lists of file name suffixes or patterns to accept" +#~ msgstr "Kommaseparerad lista av filnamns-suffix eller mönster att ladda ner" + +#~ msgid "Comma-separated lists of file name suffixes or patterns to reject" +#~ msgstr "" +#~ "Kommaseparerad lista av filnamns-suffix eller mönster att inte ladda ner" + +#~ msgid "Set domains to be followed" +#~ msgstr "Välj domäner att följa" + +#~ msgid "Specify the domains that are not to be followed" +#~ msgstr "Välj domäner som inte skall följas" + +#~ msgid "Follow FTP links from HTML documents" +#~ msgstr "Följ FTP-länkar från HTML-dokument" + +#~ msgid "HTML tags to follow" +#~ msgstr "Följ angivna HTML-taggar" + +#~ msgid "HTML tags to ignore" +#~ msgstr "Ignorera angivna HTML-taggar" + +#~ msgid "Enable spanning across hosts" +#~ msgstr "Följ länkar mellan olika värdar" + +#~ msgid "Follow relative links only" +#~ msgstr "Följ bara relativa länkar" + +#~ msgid "Specify a comma-separated list of directories you wish to follow" +#~ msgstr "Välj en kommaseparerad lista av kataloger som skall följas" + +#~ msgid "Specify a comma-separated list of directories you wish to exclude" +#~ msgstr "Välj en kommaseparerad lista av kataloger som skall exkluderas" + +#~ msgid "Print all matching executables in PATH, not just the first" +#~ msgstr "Visa alla matchande program i PATH, inte bara den första" + +#~ msgid "Read aliases from stdin, reporting matching ones on stdout" +#~ msgstr "Läs alias från standard in, raportera matchningar på standard ut" + +#~ msgid "Ignore option '--read-alias'" +#~ msgstr "Ignorera flaggan ”--read-alias”" + +#~ msgid "" +#~ "Read shell function definitions from stdin, reporting matching ones on " +#~ "stdout" +#~ msgstr "" +#~ "Läs funktionsdefinitioner från standard in, raportera matchningar på " +#~ "standard ut" + +#~ msgid "Ignore option '--read-functions'" +#~ msgstr "Ignorera flaggan ”--read-functions”" + +#~ msgid "Skip directories in PATH that start with a dot" +#~ msgstr "Hoppa över kataloger i PATH som börjar med en punkt" + +#~ msgid "" +#~ "Skip directories in PATH that start with a tilde and executables which " +#~ "reside in the HOME directory" +#~ msgstr "" +#~ "Hoppa över kataloger i PATH som börjar med ett tilde och program som " +#~ "ligger i HOME-katalogen" + +#~ msgid "" +#~ "If a directory in PATH starts with a dot and a matching executable was " +#~ "found for that path, then print './programname'" +#~ msgstr "" +#~ "Om en katalog i PATH börjar med en punkt och ett matchande program hittas " +#~ "i den katalogen, skriv ut ”./programnamn”" + +#~ msgid "Output a tilde when a directory matches the HOME directory" +#~ msgstr "Skriv ut ett tilde när en katalog matcher HOME-katalogen" + +#~ msgid "Stop processing options on the right if not on tty" +#~ msgstr "Sluta processa flaggor till höger om inte på en tty" + +#~ msgid "Same as -b -d --login -p -r -t -T -u" +#~ msgstr "Synonymt med -b -d --login -p -r -t -T -u" + +#~ msgid "Print time of last boot" +#~ msgstr "Visa tidpunkt för senaste uppstart" + +#~ msgid "Print dead processes" +#~ msgstr "Visa döda processer" + +#~ msgid "Print line of headings" +#~ msgstr "Skriv ut rad av överskrifter" + +#~ msgid "Print idle time" +#~ msgstr "Visa overksam tid" + +#~ msgid "Print login process" +#~ msgstr "Visa inloggningsprocess" + +#~ msgid "Canonicalize hostnames via DNS" +#~ msgstr "Gör värdnamn kanoniska via DNS" + +#~ msgid "Print hostname and user for stdin" +#~ msgstr "Visa värdnamn och användare för standard in" + +#~ msgid "Print active processes spawned by init" +#~ msgstr "Visa aktiva processer skapade av init" + +#~ msgid "Print all login names and number of users logged on" +#~ msgstr "Skriv ut alla inloggningsnamn och antal inloggade användare" + +#~ msgid "Print current runlevel" +#~ msgstr "Skriv ut nuvarande körnivå" + +#~ msgid "Print name, line, and time" +#~ msgstr "Visa namn, rad och tid" + +#~ msgid "Print last system clock change" +#~ msgstr "Visa senaste systemklockändring" + +#~ msgid "Print users message status as +, - or ?" +#~ msgstr "Visa användarstatus som +, - eller ?" + +#~ msgid "List users logged in" +#~ msgstr "Visa inloggade användare" + +#~ msgid "" +#~ "Input filenames are terminated by a null character instead of by " +#~ "whitespace, and the quotes and backslash are not special" +#~ msgstr "" +#~ "Indatafilnamn avslutas av ett nulltecken istället för ett blanktecken, " +#~ "och citationstecken samt omvänt snedstreck är inte speciella" + +#~ msgid "Set the end of file string to eof-str" +#~ msgstr "Sätt slut-på-fil-strängen till angiven sträng" + +#~ msgid "" +#~ "Replace replace-str in the initial arguments with names from standard " +#~ "input" +#~ msgstr "" +#~ "Ersätt angiven sträng i ursprungsargumenten med namn från standard in" + +#~ msgid "Use at most max-lines nonblank input lines per command line" +#~ msgstr "Använd som mest angivet antal icke-tomma indatarader per kommando" + +#~ msgid "Use at most max-args arguments per command line" +#~ msgstr "Använd som mest angivet antal argument per kommando" + +#~ msgid "" +#~ "Prompt the user about whether to run each command line and read a line " +#~ "from the terminal" +#~ msgstr "" +#~ "Fråga användaren om varje kommando ska utföras och läs en rad från " +#~ "terminalen" + +#~ msgid "" +#~ "If the standard input does not contain any nonblanks, do not run the " +#~ "command" +#~ msgstr "" +#~ "Om inte standard in innehåller icke-tomma tecken, utför inte kommandot" + +#~ msgid "Use at most max-chars characters per command line" +#~ msgstr "Använd som mest angivet antal tecken per kommandorad" + +#~ msgid "" +#~ "Print the command line on the standard error output before executing it" +#~ msgstr "Skriv ut kommandoraden på standard fel före exekvering" + +#~ msgid "Exit if the size is exceeded" +#~ msgstr "Avsluta om storleken överskrids" + +#~ msgid "Run up to max-procs processes at a time" +#~ msgstr "Kör upp till angivet antal processer i taget" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show summary of options" +#~ msgstr "Välj en konfigurationsinställning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select XMMS session (Default: 0)" +#~ msgstr "Välj via sessions-id" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start playing current playlist" +#~ msgstr "Visa eller redigera alla resursanvändningsgränser" + +#, fuzzy +#~ msgid "Don't clear the playlist" +#~ msgstr "Välj spellista" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set the window title" +#~ msgstr "Välj nätverkstimeout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set reverse video mode" +#~ msgstr "Serverläge" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set the background of the page display" +#~ msgstr "Skapa fönster på angiven skärm" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set the initial zoom factor" +#~ msgstr "Sätt maximal fuzzfaktor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set the default file name for PostScript output" +#~ msgstr "Ange standardnyckelordssubstitution" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set the paper size" +#~ msgstr "Välj uttags (socket) buffertstorlek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generate Level 1 PostScript" +#~ msgstr "Generera utdata för dired" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sets the encoding to use for text output" +#~ msgstr "Varken tyst eller utförligt läge" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sets the end-of-line convention to use" +#~ msgstr "Sätt slut-på-fil-strängen till angiven sträng" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specify the owner password for the PDF file" +#~ msgstr "Välj proxylösenord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specify the user password for the PDF file" +#~ msgstr "Välj proxylösenord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print commands as they're executed" +#~ msgstr "Skriv kommandon till standard fel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Don't print any messages or errors" +#~ msgstr "Kör inga taggningsprogram" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print copyright and version information" +#~ msgstr "Ignorera all versionsinformation" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print usage information" +#~ msgstr "Visa all information" + +#~ msgid "Display grammar and exit" +#~ msgstr "Visa grammatik och avsluta" + +#~ msgid "Select window by name" +#~ msgstr "Välj fönster via namn" + +#~ msgid "Select root window" +#~ msgstr "Välj rotfönster" + +#~ msgid "Specify X server" +#~ msgstr "Välj X-server" + +#~ msgid "Do not show property type" +#~ msgstr "Visa inte egenskapstyp" + +#~ msgid "Select a window by clicking on its frame" +#~ msgstr "Välj ett fönster genom att klicka på dess ram" + +#~ msgid "Remove property" +#~ msgstr "Ta bort egenskap" + +#~ msgid "Set property" +#~ msgstr "Sätt egenskap" + +#~ msgid "Examine property updates forever" +#~ msgstr "Lyssna efter uppdateringar för alltid" + +#~ msgid "Set format" +#~ msgstr "Välj format" + +#~ msgid "Append input to selection" +#~ msgstr "Lägg till indata till slutet at urval" + +#~ msgid "Append to selection as input grows" +#~ msgstr "Lägg till till urval när indata växer" + +#~ msgid "Read into selection" +#~ msgstr "Läs in i urval" + +#~ msgid "Write selection" +#~ msgstr "Visa urval" + +#~ msgid "Clear selection" +#~ msgstr "Töm urval" + +#~ msgid "Delete selection" +#~ msgstr "Radera urval" + +#~ msgid "Use primary selection" +#~ msgstr "Använd primärt urval" + +#~ msgid "Use secondary selection" +#~ msgstr "Använd sekundärt urval" + +#~ msgid "Use clipboard selection" +#~ msgstr "Använd urklipp (clipboard) istället för urval" + +#~ msgid "Make current selections persistent after program exit" +#~ msgstr "Gör så nuvarande urval finns kvar efter programavslut" + +#~ msgid "Exchange primary and secondary selections" +#~ msgstr "Växla primärt och sekundärt urval" + +#~ msgid "Timeout for retrieving selection" +#~ msgstr "Timeout under hämtning" + +#~ msgid "Do not detach from the controlling terminal" +#~ msgstr "Frikoppla inte från terminalen" + +#~ msgid "Print informative messages" +#~ msgstr "Visa informativa meddelanden" + +#~ msgid "Set debug level" +#~ msgstr "Välj debugnivå" + +#~ msgid "Set error level" +#~ msgstr "Välj felrapporteringsnivå" + +#~ msgid "Be tolerant of errors in commandline" +#~ msgstr "Tolerera fel i kommandoraden" + +#~ msgid "Set maximum delay between commands" +#~ msgstr "Välj maximal fördröjning mellan kommandon" + +#~ msgid "Run commands from cache" +#~ msgstr "Kör ett kommando från cache" + +#~ msgid "Specify installroot" +#~ msgstr "Välj installationsrot" + +#~ msgid "Enable repository" +#~ msgstr "Aktivera förråd" + +#~ msgid "Enables obsolets processing logic" +#~ msgstr "Slå på hantering av obsoleta paket" + +#~ msgid "Output rss-data to file" +#~ msgstr "Skriv rss-data till fil" + +#~ msgid "Exclude specified package from updates" +#~ msgstr "Exkludera angivna paket från uppdateringar" + +#~ msgid "Freshen: only changed files" +#~ msgstr "Uppdatera: Lägg till ändrade filer" + +#~ msgid "Delete entries in zipfile" +#~ msgstr "Radera filer från zipfil" + +#~ msgid "Update: only changed or newer files" +#~ msgstr "Uppdatera: Lägg bara till ändrade och nya filer" + +#~ msgid "Move into zipfile (delete files)" +#~ msgstr "Radera de filer som läggs till arkivet" + +#~ msgid "Do not store directory names" +#~ msgstr "Lagra inte katalognamn" + +#~ msgid "Do not compress at all" +#~ msgstr "Komprimera inte alls" + +#~ msgid "Convert LF to CR LF" +#~ msgstr "Konvertera LF (Unixradbrytning) till CR LF (Windowsradbrytning)" + +#~ msgid "Convert CR LF to LF" +#~ msgstr "Konvertera CR LF (Windowsradbrytning) till LF (Unixradbrytning)" + +#~ msgid "Compress faster" +#~ msgstr "Snabb komprimering" + +#~ msgid "Compress better" +#~ msgstr "Högre kompressionsgrad" + +#~ msgid "Add one-line comments" +#~ msgstr "Lägg till enradskommentar" + +#~ msgid "Add zipfile comments" +#~ msgstr "Lägg till kommentar till zipfil" + +#~ msgid "Read names from stdin" +#~ msgstr "Läs namn från standard in" + +#~ msgid "Make zipfile as old as the latest entry" +#~ msgstr "Sätt filens ändringsdatum till ändringsdatum av senaste fil" + +#~ msgid "Fix zipfile" +#~ msgstr "Reparera zip-fil" + +#~ msgid "Fix zipfile (try harder)" +#~ msgstr "Reparera zip-fil (försök mer)" + +#~ msgid "Adjust offsets to suit self-extracting exe" +#~ msgstr "" +#~ "Justera förskjutningar för att lämna plats för att skapa ett " +#~ "självextraherande arkiv" + +#~ msgid "Strip prepended data" +#~ msgstr "Ta bort datablock före arkivet" + +#~ msgid "Test zipfile integrity" +#~ msgstr "Testa zipfilintegritet" + +#~ msgid "Exclude extra file attributes" +#~ msgstr "Exkludera extra filattribut" + +#~ msgid "Store symbolic links as links" +#~ msgstr "Lagra symboliska länkar som länkar" + +#~ msgid "PKZIP recursion" +#~ msgstr "PKZIP-rekursion" + +#~ msgid "Encrypt" +#~ msgstr "Kryptera" + +#~ msgid "Test if a key is contained in a set of values" +#~ msgstr "Testa om en nyckel finns med i en uppsättning av värden" + +#~ msgid "%s: Unknown option '%s'\\n" +#~ msgstr "%s: Okänd flagga ”%s”\\n" + +#~ msgid "Maximum uploads at once" +#~ msgstr "Maximalt antal samtidiga uppladningar" + +#~ msgid "Number of seconds between keepalives" +#~ msgstr "Sekunder mellan keepalives" + +#~ msgid "Bytes per request" +#~ msgstr "Bytes per förfrågan" + +#~ msgid "Requests per pipe" +#~ msgstr "Förfrågningar per rör" + +#~ msgid "Maximum length prefix encoding" +#~ msgstr "Maximal längd på prefixkod" + +#~ msgid "File for server response" +#~ msgstr "Fil att lagra serversvar i" + +#~ msgid "URL to get file from" +#~ msgstr "URL att hämta fil från" + +#~ msgid "Local file target" +#~ msgstr "Lokal fil att hämta till" + +#~ msgid "Time to close inactive socket" +#~ msgstr "Fördröjning innan inaktivt uttag (socket) stängs" + +#~ msgid "Time between checking timeouts" +#~ msgstr "Intervall mellan kontroller av timeouts" + +#~ msgid "Maximum outgoing slice length" +#~ msgstr "Längsta slice-storlek" + +#~ msgid "Maximum time to guess rate" +#~ msgstr "Maximalt tid att gissa kvot" + +#~ msgid "IP to bind to locally" +#~ msgstr "Lokal IP-adress att binda till" + +#~ msgid "Time between screen updates" +#~ msgstr "Tid mellan skärmuppdateringar" + +#~ msgid "Time to wait between requesting more peers" +#~ msgstr "Tidsintevall mellan förfrågningar efter nya fränder" + +#~ msgid "Minimum number of peers to not do requesting" +#~ msgstr "Minimalt antal fränder för att inte skicka förfrågan" + +#~ msgid "Number of seconds before assuming http timeout" +#~ msgstr "Sekunder innan http-timeout" + +#~ msgid "Number of peers at which to stop initiating new connections" +#~ msgstr "Antal fränder för att inte skapa nya uppkopplingar" + +#~ msgid "Maximum number of connections to allow" +#~ msgstr "Maximalt antal tillåtna uppkopplingar" + +#~ msgid "Whether to check hashes on disk" +#~ msgstr "Om disk-hashar skall verifieras" + +#~ msgid "Maximum kB/s to upload at" +#~ msgstr "Maximal uppladdningstakt i kB/s" + +#~ msgid "Seconds to wait for data to come in before assuming choking" +#~ msgstr "Antal sekunder att vänta innan antagande om strypning" + +#~ msgid "Whether to display diagnostic info" +#~ msgstr "Visa debuginfo" + +#~ msgid "Number of downloads at which to switch from random to rarest first" +#~ msgstr "" +#~ "Antal nedladdningar för att byta från slumpmässig slice till ovanligaste " +#~ "slice först" + +#~ msgid "Number of uploads to fill out to with optimistic unchokes" +#~ msgstr "Antalet uppladningar att fylla med optimistisk avstrypning" + +#~ msgid "Whether to inform the user that hash failures occur" +#~ msgstr "Om användaren skall informeras om hashfel" + +#~ msgid "Set block size" +#~ msgstr "Välj blockstorlek" + +#~ msgid "List format" +#~ msgstr "Listformat" + +#~ msgid "Skip entries matching pattern" +#~ msgstr "Visa inte filer som matchar mönster" + +#~ msgid "Select quoting style" +#~ msgstr "Välj citatstil" + +#~ msgid "Sort criteria" +#~ msgstr "Sorteringskriterium" + +#~ msgid "Show time type" +#~ msgstr "Visa tidtyp" + +#~ msgid "Select time style" +#~ msgstr "Välj tidformat" + +#~ msgid "Assume tab stops at each COLS" +#~ msgstr "Antag tabbavstånd" + +#~ msgid "Assume screen width" +#~ msgstr "Antag skärmbredd" + +#~ msgid "%s: Unknown argument '%s'\\n" +#~ msgstr "%s: Okänt argument ”%s”\\n" + +#~ msgid "" #~ "Current function definitions are:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" |