aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar liljencrantz <liljencrantz@gmail.com>2007-10-28 11:06:24 +1000
committerGravatar liljencrantz <liljencrantz@gmail.com>2007-10-28 11:06:24 +1000
commit5082054bcb8a07af8e01ef9c6da494b696306cfd (patch)
tree77e9ad40afb269f9603364459d5da94c02bbe94d /po/sv.po
parent2160777d2f26a7e00c3dc003bf52bf9d40d885c7 (diff)
Some polising of english and swedish translations
darcs-hash:20071028010624-75c98-2943272173fa60e70e9e947e34a2ed05296156a7.gz
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po14943
1 files changed, 7002 insertions, 7941 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c1d5e7b0..045c32b5 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fish 1.22.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-07 18:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-27 11:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-13 18:06+0100\n"
"Last-Translator: Axel Liljencrantz <liljencrantz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -15,67 +15,99 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: builtin.c:87
+#: builtin.c:83
#, c-format
msgid "Send job %d, '%ls' to foreground\n"
msgstr "Skicka job %d, ”%ls” till förgrunden\n"
-#: builtin.c:548
+#: builtin.c:352
+#, c-format
+msgid "%ls: Type 'help %ls' for related documentation\n"
+"\n"
+msgstr "%ls: Skriv 'help %ls' för relaterad dokumnetation\n"
+"\n"
+
+#: builtin.c:498
+#, c-format
+msgid "%ls: No key with name '%ls' found\n"
+msgstr "%ls: Ingen tangent med namn ”%ls” kunde hittas\n"
+
+#: builtin.c:504
+#, c-format
+msgid "%ls: Key with name '%ls' does not have any mapping\n"
+msgstr "%ls: Tangent mad namn “%ls“ har ingen mappning\n"
+
+#: builtin.c:510
+#, c-format
+msgid "%ls: Unknown error trying to bind to key named '%ls'\n"
+msgstr "%ls: Okänt fel inträffade vid försök att binda till tangen med namn ”%ls”\n"
+
+#: builtin.c:701
+#, c-format
+msgid "%ls: Expected zero or two parameters, got %d"
+msgstr "%ls: Förväntade noll eller två argument, fick %d"
+
+#: builtin.c:725
+#, c-format
+msgid "%ls: Invalid state\n"
+msgstr "%ls: Ogiltigt tillstånd\n"
+
+#: builtin.c:830
#, c-format
msgid "%ls: Can not specify scope when removing block\n"
msgstr "%ls: Kan inte ange definitionsområde vid blockradering\n"
-#: builtin.c:554
+#: builtin.c:836
#, c-format
msgid "%ls: No blocks defined\n"
msgstr "%ls: Inga block definerade\n"
-#: builtin.c:964 builtin.h:28
+#: builtin.c:1328 builtin.h:29
#, c-format
msgid "%ls: Invalid combination of options\n"
msgstr "%ls: Ogiltig kombination av flaggor\n"
-#: builtin.c:986
+#: builtin.c:1350
#, c-format
msgid "%ls: Expected exactly one function name\n"
msgstr "%ls: Förväntade exakt ett funktionsnamn\n"
-#: builtin.c:996
+#: builtin.c:1360
#, c-format
msgid "%ls: Function '%ls' does not exist\n"
msgstr "%ls: Funktionen ”%ls” existerar inte\n"
-#: builtin.c:1161
+#: builtin.c:1534
#, c-format
msgid "%ls: Unknown signal '%ls'\n"
msgstr "%ls: Okänd signal ”%ls”\n"
-#: builtin.c:1185
+#: builtin.c:1558 builtin.c:1728
#, c-format
msgid "%ls: Invalid variable name '%ls'\n"
msgstr "%ls: Ogiltigt variabelnamn ”%ls”\n"
-#: builtin.c:1238
+#: builtin.c:1624
#, c-format
msgid "%ls: Cannot find calling job for event handler\n"
msgstr "%ls: Kan inte hitta anropande job för händelsehanterare\n"
-#: builtin.c:1256
+#: builtin.c:1642
#, c-format
msgid "%ls: Invalid process id %ls\n"
msgstr "%ls: Ogiltigt processid %ls\n"
-#: builtin.c:1297
+#: builtin.c:1693
#, c-format
-msgid "%ls: Expected one argument, got %d\n"
-msgstr "%ls: Förväntade ett argument, fick %d\n"
+msgid "%ls: Expected function name\n"
+msgstr "%ls: Förväntade ett funktionsnamn\n"
-#: builtin.c:1305
+#: builtin.c:1700
#, c-format
msgid "%ls: Illegal function name '%ls'\n"
msgstr "%ls: Ogiltigt funktionsnamn ”%ls”\n"
-#: builtin.c:1315
+#: builtin.c:1710
#, c-format
msgid ""
"%ls: The name '%ls' is reserved,\n"
@@ -84,113 +116,135 @@ msgstr ""
"%ls: Namnet ”%ls” är reserverat,\n"
" och kan inte användas som funktionsnamn\n"
-#: builtin.c:1330
+#: builtin.c:1741
+#, c-format
+msgid "%ls: Expected one argument, got %d\n"
+msgstr "%ls: Förväntade ett argument, fick %d\n"
+
+#: builtin.c:1757
msgid "Current functions are: "
msgstr "Nuvarande funktioner är: "
-#: builtin.c:1473
+#: builtin.c:1901
#, c-format
msgid "%ls: Seed value '%ls' is not a valid number\n"
msgstr "%ls: Slumpfrö ”%ls” är inte ett giltigt nummer\n"
-#: builtin.c:1487
+#: builtin.c:1915
#, c-format
msgid "%ls: Expected zero or one argument, got %d\n"
msgstr "%ls: Förväntade noll eller ett argument, fick %d\n"
-#: builtin.c:1936 main.c:373 parser.c:1258
+#: builtin.c:2421 main.c:389 parser.c:1208
msgid "Standard input"
msgstr "Standard in"
-#: builtin.c:1979
+#: builtin.c:2464
msgid "This is a login shell\n"
msgstr "Detta är ett login-skal\n"
-#: builtin.c:1981
+#: builtin.c:2466
msgid "This is not a login shell\n"
msgstr "Detta är inte ett login-skal\n"
-#: builtin.c:1983
+#: builtin.c:2468
#, c-format
msgid "Job control: %ls\n"
msgstr "Jobkontroll: %ls\n"
-#: builtin.c:1984
+#: builtin.c:2469
msgid "Only on interactive jobs"
msgstr "Bara för interaktiva jobb"
-#: builtin.c:1985
+#: builtin.c:2470
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: builtin.c:1985
+#: builtin.c:2470
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: builtin.c:2044 builtin.c:2819
+#: builtin.c:2506 builtin.c:3443
#, c-format
msgid "%ls: Argument '%ls' must be an integer\n"
msgstr "%ls: Argumentet ”%ls” måste vara ett heltal\n"
-#: builtin.c:2104
+#: builtin.c:2566
#, c-format
msgid "%ls: Could not find home directory\n"
msgstr "%ls: Kunde inte hitta hemkatalogen\n"
-#: builtin.c:2116
-#, c-format
-msgid ""
-"%ls: '%ls' is not a directory or you do not have permission to enter it\n"
-msgstr ""
-"%ls: ”%ls” är inte en katalog eller så har du inte rättigheter att läsa "
-"denna katalog\n"
-
-#: builtin.c:2131
+#: builtin.c:2580 builtin.c:2636
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a directory\n"
msgstr "%ls: ”%ls” är inte en katalog\n"
-#: builtin.c:2146
+#: builtin.c:2587
+#, c-format
+msgid "%ls: The directory '%ls' does not exist\n"
+msgstr "%ls: Katalogen ”%ls” existerar inte\n"
+
+#: builtin.c:2594
+#, c-format
+msgid "%ls: '%ls' is a rotten symlink\n"
+msgstr "%ls: ”%ls” är en rutten symbolisk länk\n"
+
+#: builtin.c:2602
+#, c-format
+msgid "%ls: Unknown error trying to locate directory '%ls'\n"
+msgstr "%ls: Okänd fel inträffade under lokalisering av katalogen ”%ls”\n"
+
+#: builtin.c:2627
+#, c-format
+msgid "%ls: Permission denied: '%ls'\n"
+msgstr "%ls: Åtkomst nekad till katalogen ”%ls”\n"
+
+#: builtin.c:2653
#, c-format
msgid "%ls: Could not set PWD variable\n"
msgstr "%ls: Kunde inte sätta variableln PWD\n"
-#: builtin.c:2170
+#: builtin.c:2739
#, c-format
-msgid "%ls: Expected at least one argument, got %d\n"
-msgstr "%ls: Förväntade minst ett argument, fick %d\n"
+msgid "%ls: Key not specified\n"
+msgstr "%ls: Ingen nyckel angiven\n"
-#: builtin.c:2183
+#: builtin.c:2784 builtin.c:2798
+#, c-format
+msgid "%ls: Error encountered while sourcing file '%ls':\n"
+msgstr "%ls: Ett fel uppstod medan filen ”%ls” lästes\n"
+
+#: builtin.c:2792
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a file\n"
msgstr "%ls: ”%ls” är inte en fil\n"
-#: builtin.c:2221
+#: builtin.c:2831
#, c-format
msgid "%ls: Error while reading file '%ls'\n"
msgstr "%ls: Ett fel uppstod medan filen ”%ls” lästes\n"
-#: builtin.c:2290 builtin.c:2470
+#: builtin.c:2903 builtin.c:3083
#, c-format
msgid "%ls: There are no suitable jobs\n"
msgstr "%ls: Det finns inga lämpliga jobb\n"
-#: builtin.c:2319
+#: builtin.c:2932
#, c-format
msgid "%ls: Ambiguous job\n"
msgstr "%ls: Mer än ett jobb matchar\n"
-#: builtin.c:2325 builtin_jobs.c:304
+#: builtin.c:2938 builtin.c:3106 builtin_jobs.c:301
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a job\n"
msgstr "%ls: ”%ls” är inte ett jobb\n"
-#: builtin.c:2356 builtin_jobs.c:319
+#: builtin.c:2969 builtin_jobs.c:316
#, c-format
msgid "%ls: No suitable job: %d\n"
msgstr "%ls: Inget passande jobb: %d\n"
-#: builtin.c:2365
+#: builtin.c:2978
#, c-format
msgid ""
"%ls: Can't put job %d, '%ls' to foreground because it is not under job "
@@ -199,12 +253,12 @@ msgstr ""
"Kan inte skicka jobb %d, ”%ls” till förgrunden eftersom det inte anväder "
"jobbkontroll\n"
-#: builtin.c:2419
+#: builtin.c:3032
#, c-format
msgid "%ls: Unknown job '%ls'\n"
msgstr "%ls: Okänt jobb ”%ls”\n"
-#: builtin.c:2428
+#: builtin.c:3041
#, c-format
msgid ""
"%ls: Can't put job %d, '%ls' to background because it is not under job "
@@ -213,206 +267,214 @@ msgstr ""
"Kan inte skicka jobb %d, ”%ls” till bakgrunden eftersom det inte anväder "
"jobbkontrol\n"
-#: builtin.c:2438
+#: builtin.c:3051
#, c-format
msgid "Send job %d '%ls' to background\n"
msgstr "Skicka jobb %d ”%ls” till bakgrunden\n"
-#: builtin.c:2476
+#: builtin.c:3089
msgid "(default)"
msgstr "(standard)"
-#: builtin.c:2605
+#: builtin.c:3218
#, c-format
msgid "%ls: Not inside of block\n"
msgstr "%ls: Inte i ett block\n"
-#: builtin.c:2684
+#: builtin.c:3308
#, c-format
msgid "%ls: Missing function definition information."
msgstr "%ls: Funktionsdefinition saknas."
-#: builtin.c:2715
+#: builtin.c:3339
#, c-format
msgid "%ls: Not inside of 'if' block\n"
msgstr "%ls: Inte i ett ”if” block\n"
-#: builtin.c:2767
+#: builtin.c:3391
#, c-format
msgid "%ls: Not inside of loop\n"
msgstr "%ls: Inte i en loop\n"
-#: builtin.c:2829 builtin_complete.c:562 builtin.h:75
+#: builtin.c:3453 builtin_complete.c:601 builtin.h:76
#, c-format
msgid "%ls: Too many arguments\n"
msgstr "%ls: För många argument\n"
-#: builtin.c:2845
+#: builtin.c:3469
#, c-format
msgid "%ls: Not inside of function\n"
msgstr "%ls: Inte i en funktion\n"
-#: builtin.c:2875
+#: builtin.c:3499
#, c-format
msgid "%ls: Expected exactly one argument, got %d\n"
msgstr "%ls: Förväntade exakt ett argument, fick %d\n"
-#: builtin.c:2907
+#: builtin.c:3531
#, c-format
msgid "%ls: 'case' command while not in switch block\n"
msgstr "%ls: ”case” kommandot kan bara användas i ett ”switch”-block\n"
-#: builtin.c:2951
-msgid "Exit the shell"
-msgstr "Avsluta fish"
-
-#: builtin.c:2955
+#: builtin.c:3575
msgid "Temporarily block delivery of events"
msgstr "Blockera tillfälligt leverans av händelser"
-#: builtin.c:2959
+#: builtin.c:3579
msgid "Run a builtin command instead of a function"
msgstr "Utför ett inbyggt kommando istället för en funktion"
-#: builtin.c:2963
+#: builtin.c:3583
msgid "Change working directory"
msgstr "Ändra arbetskatalog"
-#: builtin.c:2967
+#: builtin.c:3587
+msgid "Count the number of arguments"
+msgstr "Räkna antalet argument"
+
+#: builtin.c:3591
+msgid "Search for a specified string in a list"
+msgstr "Sök efter en angiven sträng i en lista"
+
+#: builtin.c:3595
+msgid "Emit an event"
+msgstr "Sänd en händelse"
+
+#: builtin.c:3599
+msgid "Exit the shell"
+msgstr "Avsluta fish"
+
+#: builtin.c:3603
msgid "Define a new function"
msgstr "Definera ny funktion"
-#: builtin.c:2971
+#: builtin.c:3607
msgid "List or remove functions"
msgstr "Visa eller ta bort funktioner"
-#: builtin.c:2975
+#: builtin.c:3611
msgid "Edit command specific completions"
msgstr "Redigera kommando-specifika kompletteringar"
-#: builtin.c:2979
+#: builtin.c:3615
msgid "End a block of commands"
msgstr "Avsluta ett block av kommandon"
-#: builtin.c:2983
+#: builtin.c:3619
msgid "Evaluate block if condition is false"
msgstr "Utför block om ett villkor inte är uppfyllt"
-#: builtin.c:2987
-msgid "Evaluate parameters as a command"
-msgstr "Utför argument som kommando"
-
-#: builtin.c:2991
+#: builtin.c:3623
msgid "Perform a set of commands multiple times"
msgstr "Utför ett block flera gånger"
-#: builtin.c:2995
+#: builtin.c:3627
msgid "Evaluate contents of file"
msgstr "Utför filinnehåll som kommandon"
-#: builtin.c:2999
+#: builtin.c:3631
msgid "Handle environment variables"
msgstr "Redigera miljövariabler"
-#: builtin.c:3003
+#: builtin.c:3635
msgid "Send job to foreground"
msgstr "Skick jobb till förgrunden"
-#: builtin.c:3007
+#: builtin.c:3639
msgid "Send job to background"
msgstr "Skicka jobb till bakgrunden"
-#: builtin.c:3011
+#: builtin.c:3643
msgid "Print currently running jobs"
msgstr "Visa nuvarande jobb"
-#: builtin.c:3015
+#: builtin.c:3647
msgid "Read a line of input into variables"
msgstr "Läs in en rad till variabler"
-#: builtin.c:3019
+#: builtin.c:3651
msgid "Stop the innermost loop"
msgstr "Avbryt den innersta loopen"
-#: builtin.c:3023
+#: builtin.c:3655
msgid "Skip the rest of the current lap of the innermost loop"
msgstr "Avbryt nuvarande varv i den innersta loopen"
-#: builtin.c:3027
+#: builtin.c:3659
msgid "Stop the currently evaluated function"
msgstr "Avbryt den nuvarande funktionen"
-#: builtin.c:3031
+#: builtin.c:3663
msgid "Set or get the commandline"
msgstr "Ändra eller visa kommandoraden"
-#: builtin.c:3035 builtin.c:3039
+#: builtin.c:3667 builtin.c:3671
msgid "Conditionally execute a block of commands"
msgstr "Utför ett kommando om ett villkor är uppfyllt"
-#: builtin.c:3043
+#: builtin.c:3675
msgid "Handle fish key bindings"
msgstr "Hantera tangentbordsgenvägar för fish"
-#: builtin.c:3047
+#: builtin.c:3679
msgid "Generate random number"
msgstr "Generera ett slumptal"
-#: builtin.c:3051
+#: builtin.c:3683
msgid "Return status information about fish"
msgstr "Visa statusinformation om fish"
-#: builtin.c:3055
+#: builtin.c:3687
msgid "Set or get the shells resource usage limits"
msgstr "Redigera eller visa skalets resursanvändningsgränser"
-#: builtin.c:3059
+#: builtin.c:3691
msgid "Create a block of code"
msgstr "Skapa ett kodblock"
-#: builtin.c:3063
-msgid "Temporarily halt execution and launch a new prompt"
-msgstr "Avbryt exekvering tillfällit och starta en ny prompt"
+#: builtin.c:3695
+msgid "Temporarily halt execution of a script and launch an interactive debug prompt"
+msgstr "Avbryt exekvering tillfälligt och starta en interaktiv debugprompt"
-#: builtin.c:3073
+#: builtin.c:3705
msgid "Run a program instead of a function or builtin"
msgstr "Kör ett program istället för en funktion eller ett inbuggt kommando"
-#: builtin.c:3077
+#: builtin.c:3709
msgid "Evaluate block if condition is true"
msgstr "Utför ett block om ett villkor är uppfyllt"
-#: builtin.c:3081
+#: builtin.c:3713
msgid "Perform a command multiple times"
msgstr "Utför ett kommando upprepade gånger"
-#: builtin.c:3085
+#: builtin.c:3717
msgid "Negate exit status of job"
msgstr "Negera resultatet av ett kommando"
-#: builtin.c:3089
+#: builtin.c:3721
msgid "Execute command if previous command suceeded"
msgstr "Utför kommando om föregående kommando lyckades"
-#: builtin.c:3093
+#: builtin.c:3725
msgid "Execute command if previous command failed"
msgstr "Utför kommando om föregående kommando misslyckades"
-#: builtin.c:3097
+#: builtin.c:3729
msgid "Run command in current process"
msgstr "Kör ett kommando i den nuvarande processen"
-#: builtin.c:3204 parser.c:62
+#: builtin.c:3817 parser.c:63
#, c-format
msgid "Unknown builtin '%ls'"
msgstr "Okänt inbyggt kommando ”%ls”"
-#: builtin_commandline.c:419
+#: builtin_commandline.c:464
#, c-format
-msgid "%ls: Unknown readline function '%ls'\n"
-msgstr "%ls: Okänd readline-function ”%ls”\n"
+msgid "%ls: Unknown input function '%ls'\n"
+msgstr "%ls: Okänd inläsnings-function ”%ls”\n"
-#: builtin_complete.c:296
+#: builtin_complete.c:313
#, c-format
msgid "%ls: Command only available in interactive sessions"
msgstr "%ls: Kommandot finns bara tillgängligt under interaktiva sessioner"
@@ -449,7 +511,7 @@ msgstr "Process\n"
msgid "Command\n"
msgstr "Kommando\n"
-#: builtin_jobs.c:345
+#: builtin_jobs.c:342
#, c-format
msgid "%ls: There are no jobs\n"
msgstr "%ls: Det finns inga jobb\n"
@@ -469,12 +531,12 @@ msgstr "%ls: Okänt fel"
msgid "%ls: Multiple variable names specified in single call (%ls and %.*ls)\n"
msgstr "%ls: Flera variabelnamn angivna i ett anrop (%ls och %.*ls)\n"
-#: builtin_set.c:239
+#: builtin_set.c:244
#, c-format
msgid "%ls: Invalid index starting at '%ls'\n"
msgstr "%ls: Ogiltigt index vid ”%ls”\n"
-#: builtin_set.c:643
+#: builtin_set.c:689
#, c-format
msgid ""
"%ls: Erase needs a variable name\n"
@@ -483,154 +545,95 @@ msgstr ""
"%ls: Radering kräver ett variabelnamn\n"
"%ls\n"
-#: builtin_set.c:688
+#: builtin_set.c:733
#, c-format
msgid "%ls: Can not specify scope when erasing array slice\n"
msgstr "%ls: Kan inte ange definitionsområde vid radering av arraydel\n"
-#: builtin_set.c:802
+#: builtin_set.c:847
#, c-format
-msgid ""
-"%ls: Values cannot be specfied with erase\n"
-"%ls\n"
-msgstr ""
-"%ls: Värden kan inte anges vid radering\n"
-"%ls\n"
+msgid "%ls: Values cannot be specfied with erase\n"
+msgstr "%ls: Värden kan inte anges vid radering\n"
-#: common.c:1612
-#,
+#: common.c:1756
msgid "This is a bug. "
msgstr "Detta är en bug. "
-#: common.c:1613
-#, c-format
-msgid "If you can reproduce it, please send a bug report to %s."
-msgstr "Om du kan reproducera det, var vänlig skicka en buggrapport till %s."
-
#: complete.c:61
-msgid "User home"
-msgstr "Hemkatalog"
+#, c-format
+msgid "Home for %s"
+msgstr "Hemkatalog för %s"
#: complete.c:66
-msgid "Variable: "
-msgstr "Variabel: "
-
-#: complete.c:71
-msgid "Executable"
-msgstr "Program"
-
-#: complete.c:75
-msgid "Executable link"
-msgstr "Länk till program"
-
-#: complete.c:80
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#: complete.c:84
-msgid "Character device"
-msgstr "Teckenenhet"
-
-#: complete.c:88
-msgid "Block device"
-msgstr "Blockenhet"
-
-#: complete.c:92
-msgid "Fifo"
-msgstr "Fifo"
-
-#: complete.c:96
-msgid "Symbolic link"
-msgstr "Symbolisk länk"
-
-#: complete.c:100
-#
-msgid "Symbolic link to directory"
-msgstr "Symboliska länk till katalog"
-
-#: complete.c:104
-msgid "Rotten symbolic link"
-msgstr "Rutten symbolisk länk"
-
-#: complete.c:108
-msgid "Symbolic link loop"
-msgstr "Slinga av symboliska länkar"
-
-#: complete.c:112
-msgid "Socket"
-msgstr "Uttag (socket)"
-
-#: complete.c:116 share/completions/ruby.fish:23
-#: share/functions/__fish_complete_directories.fish:9
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalog"
-
-#: complete.c:121 share/completions/function.fish:2
-#: share/completions/functions.fish:2 share/completions/type.fish:10
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
-
-#: complete.c:125 share/completions/function.fish:3
-#: share/completions/type.fish:9
-msgid "Builtin"
-msgstr "Inbyggt kommando"
+#, c-format
+msgid "Variable: %ls"
+msgstr "Variabel: %ls"
-#: complete.c:842 complete.c:860
+#: complete.c:808 complete.c:826
msgid "Unknown option: "
msgstr "Okänd flagga: "
-#: complete.c:865
+#: complete.c:831
msgid "Multiple matches for option: "
msgstr "Mer än en flagga matchar: "
-#: env.c:228
+#: env.c:238
msgid "Could not get user information"
msgstr "Kunde inte hitta information om användare"
-#: env.c:321 env.c:325
+#: env.c:340 env.c:344
msgid "Changing language to English"
msgstr "Byter språk till svenska"
-#: env.c:1192
+#: env.c:1309
msgid "Tried to pop empty environment stack."
msgstr "Försökte ta bort element från tom variabelstack"
-#: env_universal_common.c:410
+#: env_universal_common.c:510
#, c-format
msgid "Could not convert message '%s' to wide character string"
msgstr "Kunde inte konvertera meddelandet ”%s” till en bred teckensträng"
-#: event.c:215
+#: event.c:225
#, c-format
msgid "signal handler for %ls (%ls)"
msgstr "signalhanterare för %ls (%ls)"
-#: event.c:219
+#: event.c:229
#, c-format
msgid "handler for variable '%ls'"
msgstr "hanterare för variabel ”%ls”"
-#: event.c:225
+#: event.c:235
#, c-format
msgid "exit handler for process %d"
msgstr "avslutshanterare för process %d"
-#: event.c:231 event.c:242
+#: event.c:241 event.c:252
#, c-format
msgid "exit handler for job %d, '%ls'"
msgstr "avslutshanterare för jobb %d, ”%ls”"
-#: event.c:233
+#: event.c:243
#, c-format
msgid "exit handler for job with process group %d"
msgstr "avslutshanterare för jobb med processgrupp %d"
-#: event.c:244
+#: event.c:254
#, c-format
msgid "exit handler for job with job id %d"
msgstr "avslutshanterare för jobb med jobid %d"
-#: event.c:570
+#: event.c:260
+#, c-format
+msgid "handler for generic event '%ls'"
+msgstr "hanterare för generisk händelse ”%ls”"
+
+#: event.c:264
+msgid "Unknown event type"
+msgstr "Okänd händelsetyp"
+
+#: event.c:588
msgid "Signal list overflow. Signals have been ignored."
msgstr "Signallistan är full. Signaler har ignorerats."
@@ -639,16 +642,21 @@ msgstr "Signallistan är full. Signaler har ignorerats."
msgid "An error occurred while redirecting file descriptor %d"
msgstr "Ett fel inträffade vid IO dirigering av filidentifierare %d"
-#: exec.c:58
+#: exec.c:59
#, c-format
msgid "An error occurred while redirecting file '%ls'"
msgstr "Ett fel inträffade vid IO dirigering av filen ”%ls”"
-#: exec.c:62
+#: exec.c:64
+#, c-format
+msgid "The file '%ls' already exists"
+msgstr "Filen ”%ls” existerar redan"
+
+#: exec.c:69
msgid "Could not create child process - exiting"
msgstr "Kunde inte skapa barnprocess - avslutar programmet"
-#: exec.c:277
+#: exec.c:289
#, c-format
msgid "Failed to close file descriptor %d"
msgstr "Misslyckades med att stänga filidentifierare %d"
@@ -662,19 +670,21 @@ msgstr "Misslyckades med att exekvera processen ”%ls”"
#, c-format
msgid ""
"Could not send process %d, '%ls' in job %d, '%ls' from group %d to group %d"
-msgstr "Kunde inte skicka process %d, ”%ls”, i jobb %d, ”%ls” från grupp %d till grupp %d"
+msgstr ""
+"Kunde inte skicka process %d, ”%ls”, i jobb %d, ”%ls” från grupp %d till "
+"grupp %d"
-#: exec.c:710 proc.c:893 proc.c:905
+#: exec.c:711 proc.c:893 proc.c:905
#, c-format
msgid "Could not send job %d ('%ls') to foreground"
msgstr "Kunde inte skicka jobb %d (”%ls”) till förgrunden"
-#: exec.c:1000
+#: exec.c:1047
#, c-format
msgid "Unknown function '%ls'"
msgstr "Okänd funktion ”%ls”"
-#: exec.c:1094
+#: exec.c:1167
#, c-format
msgid "Unknown input redirection type %d"
msgstr "Okänd dirigering av standard in av typ %d"
@@ -738,8 +748,9 @@ msgid "Job"
msgstr "Jobb"
#: expand.c:88
-msgid "Job: "
-msgstr "Jobb: "
+#, c-format
+msgid "Job: %ls"
+msgstr "Jobb: %ls"
#: expand.c:93
msgid "Shell process"
@@ -749,133 +760,69 @@ msgstr "Skalprocess"
msgid "Last background job"
msgstr "Senaste bakgrundsjobb"
-#: expand.c:1176
+#: expand.c:1185
msgid "Mismatched brackets"
msgstr "Klammerparanteser matchar inte varandra"
-#: fishd.c:465 path.c:262
-msgid ""
-"Unable to create a configuration directory for fish. Your personal settings "
-"will not be saved. Please set the $XDG_CONFIG_HOME variable to a directory "
-"where the current user has write access."
-msgstr "Kunde inte skapa en konfigurationskatalog för fish. Dina personliga inställningar kommer inte sparas. Var vänlig sätt variabeln $XDH_CONFIG_HOME till en katalog där den nuvarande användaren har skrivrättigheter."
+#: fish_indent.c:310
+#, c-format
+msgid "%ls, version %s\n"
+msgstr "%ls, version %s\n"
#: fish_pager.c:118
#, c-format
msgid "%ls: Argument '%s' is not a valid file descriptor\n"
msgstr "%ls: Argumentet ”%s” är inte en giltig filidentifierare\n"
-#: fish_pager.c:697
+#: fish_pager.c:706
#, c-format
-msgid " %d to %d of %d \r"
-msgstr " %d till %d av %d \r"
+msgid " %d to %d of %d"
+msgstr " %d till %d av %d"
-#: fish_pager.c:1029
+#: fish_pager.c:1041
msgid "Could not set up output file descriptors for pager"
msgstr "Kunde inte initiera utdata-filidentifierare för visare"
-#: fish_pager.c:1035
-#,
+#: fish_pager.c:1047
msgid "Could not set up input file descriptors for pager"
msgstr "Kunde inte initiera indata-filidentifierare för visare"
-#: fish_pager.c:1041
-#,
+#: fish_pager.c:1053
msgid "Could not open tty for pager"
msgstr "Kunde inte öppna tty för visare"
-#: fish_pager.c:1048
+#: fish_pager.c:1060
msgid "Could not initialize result pipe"
msgstr "Kunde inte initiera rör för utskrift av resultat"
-#: fish_pager.c:1098 input.c:1435
+#: fish_pager.c:1111 input.c:336
msgid "Could not set up terminal"
msgstr "Kunde inte initiera terminalen"
-#: fish_pager.c:1114 input.c:1512 set_color.c:334
+#: fish_pager.c:1135 input.c:362 set_color.c:335
#, c-format
msgid "Error while closing terminfo"
msgstr "Ett fel inträffade medan terminfo stängdes"
-#: fish_pager.c:1320
#
+#: fish_pager.c:1347
msgid "Unspecified file descriptors"
msgstr "Ospecificerad filidentifierare"
-#: fish_pager.c:1332
#
+#: fish_pager.c:1359
msgid "Could not read completions"
msgstr "Kunde inte läsa kompletteringar"
-#: input.c:469
-msgid "Invalid Control sequence"
-msgstr "Ogiltig kontroll-sekvens"
-
-#: input.c:581
-#, c-format
-msgid "Could not parse sequence '%ls'"
-msgstr "Kunde inte tolka sekvens ”%ls”"
-
-#: input.c:747
-msgid "Invalid sequence - no dash after control\n"
-msgstr "Ogiltig sekvens - inget bindestreck efter ”control”\n"
-
-#: input.c:777
-msgid "Invalid sequence - Control-nothing?\n"
-msgstr "Ogiltig sekvens - Kontroll-ingenting?\n"
-
-#: input.c:792
-msgid "Invalid sequence - no dash after meta\n"
-msgstr "Ogiltig sekvens - inget bindestreck efter ”meta”\n"
-
-#: input.c:797
-msgid "Invalid sequence - Meta-nothing?"
-msgstr "Ogiltig sekvens - Meta-ingenting?"
-
-#: input.c:842
-#, c-format
-msgid "Invalid sequence - '%ls' expanded to zero characters"
-msgstr "Ogiltig sekvens - ”%ls” expanderades till en tom sträng"
-
-#: input.c:906
-msgid "Mismatched $endif in inputrc file"
-msgstr "$endif matchade inte i inputrc-fil"
-
-#: input.c:958
-msgid "Mismatched quote"
-msgstr "Citat-tecknen matchar inte varandra"
-
-#: input.c:972
-msgid "Expected a ':'"
-msgstr "Förväntade ett ”:”"
-
-#: input.c:1017
-#, c-format
-msgid "I don't know what '%ls' means"
-msgstr "Vet inte vad ”%ls” betyder"
-
-#: input.c:1021
-#, c-format
-msgid "Expected end of line, got '%ls'"
-msgstr "Förväntade radslut, fick ”%ls”"
-
-#: input.c:1026
-msgid "Syntax: set KEY VALUE"
-msgstr "Syntax: set NAMN VÄRDE"
-
-#: input.c:1092
-msgid "Unable to parse key binding"
-msgstr "Kunde inte tolka tangentbordsgenväg"
-
-#: input.c:1118
-#, c-format
-msgid "I don't know what %ls means"
-msgstr "Vet inte vad ”%ls” betyder"
-
-#: input.c:1144
-#, c-format
-msgid "Error while reading input information from file '%ls'"
-msgstr "Ett fel uppstod under inläsning av filen ”%ls”"
+#: fishd.c:465 path.c:286
+msgid ""
+"Unable to create a configuration directory for fish. Your personal settings "
+"will not be saved. Please set the $XDG_CONFIG_HOME variable to a directory "
+"where the current user has write access."
+msgstr ""
+"Kunde inte skapa en konfigurationskatalog för fish. Dina personliga "
+"inställningar kommer inte sparas. Var vänlig sätt variabeln $XDH_CONFIG_HOME "
+"till en katalog där den nuvarande användaren har skrivrättigheter."
#: io.c:87
#, c-format
@@ -885,26 +832,26 @@ msgstr ""
"Ett fel inträffade under inläsning av utdata från kodblock på "
"filidentifierare %d"
-#: main.c:205
+#: main.c:219
#, c-format
msgid "Invalid value '%s' for debug level switch"
msgstr "Ogiltigt värde ”%s” för debugnivåflagga"
-#: main.c:244 mimedb.c:1265 set_color.c:225
+#: main.c:258 mimedb.c:1286 set_color.c:226
#, c-format
msgid "%s, version %s\n"
msgstr "%s, version %s\n"
-#: main.c:296
+#: main.c:310
msgid "Can not use the no-execute mode when running an interactive session"
msgstr "no-execute läget kan inte användas i en i interaktiv session"
-#: main.c:372
+#: main.c:388
#, c-format
msgid "Error while reading file %ls\n"
msgstr "Ett fel uppstod medan filen ”%ls” lästes\n"
-#: mimedb.c:157 mimedb.c:171 mimedb.c:1093
+#: mimedb.c:157 mimedb.c:171 mimedb.c:1114
#, c-format
msgid "%s: Out of memory\n"
msgstr "%s: Slut på minne\n"
@@ -919,64 +866,73 @@ msgstr "%s: Okänt fel i munge()\n"
msgid "%s: Locale string too long\n"
msgstr "%s: Lokalsträng för lång\n"
-#: mimedb.c:486
+#: mimedb.c:494 mimedb.c:502
#, c-format
-msgid "%s: Could not compile regular expressions\n"
-msgstr "%s: Kunde inte kompilera reguljärt uttryck\n"
+msgid "%s: Could not compile regular expressions %s with error %s\n"
+msgstr "%s: Kunde inte kompilera reguljärt uttryck %s med fel %s\n"
-#: mimedb.c:595
+#: mimedb.c:615
#, c-format
msgid "%s: No description for type %s\n"
msgstr "%s: Beskrivning saknas för typ %s\n"
-#: mimedb.c:659
+#: mimedb.c:679
#, c-format
msgid "%s: Could not parse launcher string '%s'\n"
msgstr "%s: Kunde inte tolka körsträng ”%ls”\n"
-#: mimedb.c:692
+#: mimedb.c:712
#, c-format
msgid "%s: Default launcher '%s' does not specify how to start\n"
msgstr "%s: Standardkörsträng ”%s” anger inte hur programmet ska startas\n"
-#: mimedb.c:1072
+#: mimedb.c:1093
#, c-format
msgid "%s: Unsupported switch '%c' in launch string '%s'\n"
msgstr "%s: Flaggan ”%c” i körsträng ”%s” stöds inte\n"
-#: mimedb.c:1276
+#: mimedb.c:1297
#, c-format
msgid "%s: Can not launch a mimetype\n"
msgstr "%s: Kan inte köra en mimetyp\n"
-#: mimedb.c:1308
+#: mimedb.c:1329
#, c-format
msgid "%s: Could not parse mimetype from argument '%s'\n"
msgstr "%s: Kunde inte tolka mimetyp från argument ”%s”\n"
-#: mimedb.c:1386
+#: mimedb.c:1349 signal.c:407 signal.c:422
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: mimedb.c:1410
#, c-format
msgid "%s: Unknown error\n"
msgstr "%s: Okänt fel\n"
-#: parser.c:67
+#: parse_util.c:892
+#, c-format
+msgid "Could not autoload item '%ls', it is already being autoloaded. "
+msgstr "Kunde inte automatiskt ladda elementet ”%ls”, det autoladdas redan. "
+
+#: parser.c:68
msgid "This command can not be used in a pipeline"
msgstr "Detta kommando kan ej användas i ett rör"
-#: parser.c:73
+#: parser.c:74
#, c-format
msgid "Tokenizer error: '%ls'"
msgstr "Ett fel inträffade vid symboluppdelning: ”%ls”"
-#: parser.c:78
+#: parser.c:79
msgid "An additional command is required"
msgstr "Ett till kommand krävs"
-#: parser.c:83
+#: parser.c:84
msgid "Maximum recursion depth reached. Accidental infinite loop?"
msgstr "Maximalt rekursionsdjup uppnått. Oavsiktlig oändlig upprepning?"
-#: parser.c:88
+#: parser.c:89
msgid ""
"Could not locate end of block. The 'end' command is missing, misspelled or a "
"';' is missing."
@@ -984,17 +940,17 @@ msgstr ""
"Kunde inte hitta slutet på kodblock. Kommandot ”end” saknas, är felstavat "
"eller ett ”;” saknas."
-#: parser.c:93
+#: parser.c:94
msgid "Maximum number of nested blocks reached."
msgstr "Maximalt antal nästade block har uppnåtts."
-#: parser.c:98
+#: parser.c:99
#, c-format
msgid "Expected a command name, got token of type '%ls'"
msgstr ""
"Förväntade att hitta ett kommandonamn, hittade en symbol av typen ”%ls”"
-#: parser.c:103
+#: parser.c:104
#, c-format
msgid ""
"Expected a command name, got token of type '%ls'. Did you mean 'COMMAND; or "
@@ -1005,7 +961,7 @@ msgstr ""
"Menade du ”KOMMANDO; or KOMMANDO”? Se hjälpsektionen om ”or” genom att "
"skriva ”help or”."
-#: parser.c:108
+#: parser.c:109
#, c-format
msgid ""
"Expected a command name, got token of type '%ls'. Did you mean 'COMMAND; and "
@@ -1016,55 +972,59 @@ msgstr ""
"Menade du ”KOMMANDO; and KOMMANDO”? Se hjälpsektionen om ”and” genom att "
"skriva ”help and”."
-#: parser.c:113
+#: parser.c:114
#, c-format
msgid "Illegal command name '%ls'"
msgstr "Ogiltigt kommandonamn ”%ls”"
-#: parser.c:118
+#: parser.c:119
+#, c-format
+msgid "Illegal file descriptor '%ls'"
+msgstr "Ogiltig filidentifierare ”%ls”"
+
+#: parser.c:124
#, c-format
msgid "Warning: No match for wildcard '%ls'. The command will not be executed."
-msgstr ""
-"Varning: Inga matchningar för jokertecknen i ”%ls”. Kommandot kommer ej "
+msgstr "Varning: Inga matchningar för jokertecknen i ”%ls”. Kommandot kommer inte "
"utföras."
-#: parser.c:123
+#: parser.c:129
msgid "'case' builtin not inside of switch block"
msgstr "Det inbyggda kommandot ”case” får bara användas i ett ”switch”-block."
-#: parser.c:128
+#: parser.c:134
msgid "Loop control command while not inside of loop"
msgstr "Loopstyrningskommandon får bara användas i loopar."
-#: parser.c:133
-msgid "'return' command command outside of function definition"
+#: parser.c:139
+msgid "'return' builtin command outside of function definition"
msgstr "Det inbyggda kommandot ”return” påträffades utanför en funktionsdefinition"
-#: parser.c:138
+#: parser.c:144
msgid "'else' builtin not inside of if block"
msgstr "Det inbyggda kommandot ”else” får bara användas i ett if-block"
-#: parser.c:143
+#: parser.c:149
msgid "'end' command outside of block"
msgstr "Det inbyggda kommandot ”end” får bara användas i ett block"
-#: parser.c:148
+#: parser.c:154
#, c-format
msgid ""
"Unknown command '%ls'. Did you mean 'set %ls %ls'? For information on "
"assigning values to variables, see the help section on the set command by "
"typing 'help set'."
msgstr ""
-"Okänt kommando ”%ls”. Menade du ”set %ls %ls”? För mer information om "
-"hur man tilldelar variabler, se hjälpsektionen om det inbyggda kommandot "
-"”set” genom att skriva ”help set”."
+"Okänt kommando ”%ls”. Menade du ”set %ls %ls”? För mer information om hur "
+"man tilldelar variabler, se hjälpsektionen om det inbyggda kommandot ”set” "
+"genom att skriva ”help set”."
-#: parser.c:153
+#: parser.c:159
#, c-format
msgid "Expected redirection specification, got token of type '%ls'"
msgstr "Förväntade en IO dirigering, hittade en symbol av typen ”%ls”"
-#: parser.c:158
+#: parser.c:164
msgid ""
"Encountered redirection when expecting a command name. Fish does not allow a "
"redirection operation before a command."
@@ -1072,139 +1032,142 @@ msgstr ""
"Förväntade ett kommandonamn, hittade en IO dirigering. Fish tillåter into IO "
"dirigeringar före kommandonamn"
-#: parser.c:163
+#: parser.c:169
msgid "Tried to evaluate null pointer."
msgstr "Försökte evaluera nollpekare."
-#: parser.c:168
+#: parser.c:174
#, c-format
msgid "Tried to evaluate commands using invalid block type '%ls'"
msgstr "Försökte utföra kommandon i ogiltig blocktyp ”%ls”"
-#: parser.c:174
+#: parser.c:180
#, c-format
msgid "Unexpected token of type '%ls'"
msgstr "Oväntad symbol av typ ”%ls”"
-#: parser.c:179
+#: parser.c:185
msgid "'while' block"
msgstr "”while” block"
-#: parser.c:184
+#: parser.c:190
msgid "'for' block"
msgstr "”for” block"
-#: parser.c:189
-#,
+#: parser.c:195
msgid "Block created by breakpoint"
msgstr "Block skapat av det inbuggde kommandot breakpoint"
-#: parser.c:196
+#: parser.c:202
msgid "'if' conditional block"
msgstr "”if” villkorligt block"
-#: parser.c:202
+#: parser.c:208
msgid "function definition block"
msgstr "funktionsdefinition-block"
-#: parser.c:208
+#: parser.c:214
msgid "function invocation block"
msgstr "funktionsanropp-block"
-#: parser.c:214
+#: parser.c:219
+msgid "function invocation block with no variable shadowing"
+msgstr "funktionsanroppsblock utan variabelskuggning"
+
+#: parser.c:225
msgid "'switch' block"
msgstr "”switch” block"
-#: parser.c:220
+#: parser.c:231
msgid "unexecutable block"
msgstr "oexekverbart block"
-#: parser.c:226
+#: parser.c:237
msgid "global root block"
msgstr "globalt rot-block"
-#: parser.c:232
+#: parser.c:243
msgid "command substitution block"
msgstr "kommandosubstitution-block"
-#: parser.c:238
+#: parser.c:249
msgid "'begin' unconditional block"
msgstr "”begin” ovillkorligen exekverat block"
-#: parser.c:244
+#: parser.c:255
msgid "Block created by the . builtin"
msgstr "Block skapat av det inbyggda kommandot ”.”"
-#: parser.c:249
+#: parser.c:260
msgid "event handler block"
msgstr "händelsehanterarblock"
-#: parser.c:255
+#: parser.c:266
msgid "unknown/invalid block"
msgstr "okänt/ogiltigt block"
-#: parser.c:811
+#: parser.c:761
#, c-format
msgid "Could not write profiling information to file '%s'"
msgstr "Kunde inte skriva profileringsinformation till filen ”%s”"
-#: parser.c:817
+#: parser.c:767
msgid "Time\tSum\tCommand\n"
msgstr "Tid\tSumma\tKommando\n"
-#: parser.c:995
+#: parser.c:945
#, c-format
msgid "in event handler: %ls\n"
msgstr "i händelsehanterare: %ls\n"
-#: parser.c:1022
+#: parser.c:972
#, c-format
msgid "in . (source) call of file '%ls',\n"
msgstr "i ”.”-anrop av fil ”%ls”,\n"
-#: parser.c:1027
+#: parser.c:977
#, c-format
msgid "in function '%ls',\n"
msgstr "i funktion ”%ls”,\n"
-#: parser.c:1032
+#: parser.c:982
msgid "in command substitution\n"
msgstr "i kommandosubstitution\n"
-#: parser.c:1042
+#: parser.c:992
#, c-format
msgid "\tcalled on line %d of file '%ls',\n"
msgstr "\tanropad på rad %d i fil ”%ls”,\n"
-#: parser.c:1049
+#: parser.c:999
msgid "\tcalled on standard input,\n"
msgstr "\tanropad från standard in,\n"
-#: parser.c:1063
+#: parser.c:1013
#, c-format
msgid "\twith parameter list '%ls'\n"
msgstr "\tmed parameterlista ”%ls”\n"
-#: parser.c:1252
+#: parser.c:1202
#, c-format
msgid "%ls (line %d): "
msgstr "%ls (rad %d): "
-#: parser.c:1473
+#: parser.c:1424
#, c-format
msgid "Could not expand string '%ls'"
msgstr "Kunde inte expandera strängen ”%ls”"
-#: parser.c:1577
+#: parser.c:1541
msgid "Invalid IO redirection"
msgstr "Ogiltig IO omdirigering"
-#: parser.c:1621
+#: parser.c:1595
#, c-format
msgid "Requested redirection to something that is not a file descriptor %ls"
msgstr "IO dirigering till någonting som inte är en filidentifierare"
-#: parser.c:2072
+#: parser.c:2046
#, c-format
msgid ""
"Variables may not be used as commands. Instead, define a function like "
@@ -1215,7 +1178,7 @@ msgstr ""
"ex. ”function %ls; %ls $argv; end”. Se hjälpsektionen för function-kommandot "
"genom att skriva ”help function”"
-#: parser.c:2080
+#: parser.c:2054
msgid ""
"Variables may not be used as commands. Instead, define a function. See the "
"help section for the function command by typing 'help function'."
@@ -1223,7 +1186,7 @@ msgstr ""
"Variabler får inte användas som kommandon. Definera istället en funktion. Se "
"hjälpsektionen för function-kommandot genom att skriva ”help function”"
-#: parser.c:2087
+#: parser.c:2061
#, c-format
msgid ""
"Commands may not contain variables. Use the eval builtin instead, like 'eval "
@@ -1232,25 +1195,15 @@ msgstr ""
"Okänt kommando ”%ls”. Menade du ”set VARIABEL VÄRDE”? Se hjälpsektionen om "
"det inbyggda kommandot ”set” genom att skriva ”help set”."
-#: parser.c:2094
+#: parser.c:2068
#, c-format
msgid "Unknown command '%ls'"
msgstr "Okänt kommando ”%ls”"
-#: parser.c:2570
+#: parser.c:2551
msgid "End of block mismatch. Program terminating."
msgstr "Blockslut matchar inte. Programmet avslutas."
-#: parse_util.c:740
-#, c-format
-msgid "Could not autoload item '%ls', it is already being autoloaded. "
-msgstr "Kunde inte automatiskt ladda elementet ”%ls”, det autoladdas redan. "
-
-#: parse_util.c:741
-msgid ""
-"This is a circular dependency in the autoloading scripts, please remove it."
-msgstr "Detta är ett cirkulärt beroende i de automatiskt laddade filerna, var vänlig ta bort det."
-
#: path.c:26
#, c-format
msgid "Error while searching for command '%ls'"
@@ -1289,92 +1242,92 @@ msgstr "Ett fel inträffade under läsandet av utdata från kodblock"
msgid "Could not return shell to foreground"
msgstr "Kunde inte återställa skalet till förgrunden"
-#: proc.c:1147
+#: proc.c:1149
msgid "Job command"
msgstr "Jobb kommando"
-#: proc.c:1150 proc.c:1177
+#: proc.c:1152 proc.c:1179
msgid "Process list pointer"
msgstr "Processlistepekare"
-#: proc.c:1153
+#: proc.c:1155
msgid "Job list pointer"
msgstr "Jobblistepekare"
-#: proc.c:1164
+#: proc.c:1166
#, c-format
msgid "More than one job in foreground: job 1: '%ls' job 2: '%ls'"
msgstr "Mer än ett jobb i förgrunden: job 1: ”%ls”, jobb 2 ”%ls”"
-#: proc.c:1175
+#: proc.c:1177
msgid "Process argument list"
msgstr "Processargumentlista"
-#: proc.c:1176
+#: proc.c:1178
msgid "Process name"
msgstr "Processnamn"
-#: proc.c:1178
+#: proc.c:1180
msgid "Process command"
msgstr "Processkommando"
-#: proc.c:1183
+#: proc.c:1185
#, c-format
msgid "Job '%ls', process '%ls' has inconsistent state 'stopped'=%d"
msgstr "Jobb ”%ls”, process ”%ls” har ogiltigt tillstånd ”stopped”=%d"
-#: proc.c:1193
+#: proc.c:1195
#, c-format
msgid "Job '%ls', process '%ls' has inconsistent state 'completed'=%d"
msgstr "Jobb ”%ls”, process ”%ls” har ogiltigt tillstånd ”completed”=%d"
-#: reader.c:311
+#: reader.c:341
msgid "Could not set terminal mode for new job"
msgstr "Kunde inte återställa terminalen för nytt jobb"
-#: reader.c:335
+#: reader.c:365
msgid "Could not set terminal mode for shell"
msgstr "Kunde inte återställa terminalen till skalet"
-#: reader.c:1210
+#: reader.c:1486
msgid "Couldn't put the shell in its own process group"
msgstr "Kunde inte skicka skalet till sin egen processgrupp"
-#: reader.c:1220
+#: reader.c:1496
msgid "Couldn't grab control of terminal"
msgstr "Kunde inte ta kontroll över terminalen"
-#: reader.c:1793
+#: reader.c:2077
msgid "Pop null reader block"
msgstr "Ta bort element från tomt läsarblock"
-#: reader.c:1955
+#: reader.c:2215
msgid "There are stopped jobs\n"
msgstr "Det finns stannade jobb\n"
-#: reader.c:2624
+#: reader.c:2964
#, c-format
msgid "Unknown keybinding %d"
msgstr "Okänd tangentbordsbindning %d"
-#: reader.c:2698
-msgid "Error while reading commands"
-msgstr "Ett fel inträffade medan kommandon lästes in"
+#: reader.c:3053
+msgid "Error while reading from file descriptor"
+msgstr "Ett fel uppstod under inläsning från filidentifierare"
-#: reader.c:2717
+#: reader.c:3073
msgid "Error while closing input stream"
msgstr "Ett fel inträffade medan indataström stängdes"
-#: reader.c:2745
+#: reader.c:3101
#, c-format
msgid "Could not convert input. Read %d bytes."
msgstr "Kunde inte konvertera indata. Läste %d bytes."
-#: reader.c:2751
+#: reader.c:3107
msgid "Could not read input stream"
msgstr "Kunde inte läsa från indataström"
-#: reader.c:2760
+#: reader.c:3116
msgid "Error while opening input stream"
msgstr "Ett fel inträffade medan indataström öppnades"
@@ -1392,17 +1345,17 @@ msgstr "Pekaren ”%ls” är ogiltig"
msgid "The pointer '%ls' is null"
msgstr "Pekaren ”%ls” är noll"
-#: set_color.c:252
+#: set_color.c:253
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: För många argument\n"
-#: set_color.c:259
+#: set_color.c:260
#, c-format
msgid "%s: Expected an argument\n"
msgstr "%s: Förväntade argument\n"
-#: set_color.c:268 set_color.c:276
+#: set_color.c:269 set_color.c:277
#, c-format
msgid "%s: Unknown color '%s'\n"
msgstr "%s: Okänd färg ”%s”\n"
@@ -1547,68 +1500,70 @@ msgstr "Avbrott (Alias för SIGABRT)"
msgid "Unused signal"
msgstr "Oanvänd signal"
-#: signal.c:407 signal.c:422
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
+#: signal.c:667
+msgid "Signal block mismatch"
+msgstr "Signalblockeringar matchar inte varandra"
-#: tokenizer.c:31
-#,
+#: tokenizer.c:30
msgid "Unexpected end of string, quotes are not balanced"
msgstr "Oväntat slut på textsträng, citationstecknen är inte balanserade"
-#: tokenizer.c:36
+#: tokenizer.c:35
msgid "Unexpected end of string, parenthesis do not match"
msgstr "Oväntat slut på textsträng, paranteserna är inte balanserade"
-#: tokenizer.c:41
-#,
+#: tokenizer.c:40
msgid "Invalid input/output redirection"
msgstr "Ogiltig IO dirigering"
-#: tokenizer.c:46
+#: tokenizer.c:45
msgid "Can not use fd 0 as pipe output"
msgstr "Kan inte skicka rördata till filidentifierare 0"
-#: tokenizer.c:63
+#: tokenizer.c:62
msgid "Tokenizer not yet initialized"
msgstr "Symbolavdelaren inte initierad"
-#: tokenizer.c:64
+#: tokenizer.c:63
msgid "Tokenizer error"
msgstr "Symbolavdelarfel"
-#: tokenizer.c:65
+#: tokenizer.c:64
msgid "Invalid token"
msgstr "Ogiltig symbol"
-#: tokenizer.c:66
+#: tokenizer.c:65
msgid "String"
msgstr "Textsträng"
-#: tokenizer.c:67
+#: tokenizer.c:66
msgid "Pipe"
msgstr "Rör"
-#: tokenizer.c:68
+#: tokenizer.c:67
msgid "End of command"
msgstr "Slut av kommando"
-#: tokenizer.c:69
+#: tokenizer.c:68
msgid "Redirect output to file"
msgstr "IO dirigering av utdata till fil"
-#: tokenizer.c:70
+#: tokenizer.c:69
msgid "Append output to file"
msgstr "IO dirigering av utdata till slutet av fil"
-#: tokenizer.c:71
+#: tokenizer.c:70
msgid "Redirect input to file"
msgstr "IO dirigering av indata till fil"
-#: tokenizer.c:72
+#: tokenizer.c:71
msgid "Redirect to file descriptor"
msgstr "IO dirigering till filidentifierare"
+#: tokenizer.c:72
+msgid "Redirect output to file if file does not exist"
+msgstr "IO dirigering av utdata till fil om filen inte existerar"
+
#: tokenizer.c:73
msgid "Run job in background"
msgstr "Kör jobb i bakgrunden"
@@ -1617,8 +1572,7 @@ msgstr "Kör jobb i bakgrunden"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: tokenizer.c:522
-#,
+#: tokenizer.c:512
msgid "Invalid token type"
msgstr "Ogiltig symboltyp"
@@ -1667,16 +1621,66 @@ msgstr "%ls: Ogiltigt flagga -- %lc\n"
msgid "%ls: Option requires an argument -- %lc\n"
msgstr "%ls: Flaggan kräver ett argument -- %lc\n"
-#: wildcard.c:357
+#: wildcard.c:58
+msgid "Executable"
+msgstr "Program"
+
+#: wildcard.c:62
+msgid "Executable link"
+msgstr "Länk till program"
+
+#: wildcard.c:67
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: wildcard.c:71
+msgid "Character device"
+msgstr "Teckenenhet"
+
+#: wildcard.c:75
+msgid "Block device"
+msgstr "Blockenhet"
+
+#: wildcard.c:79
+msgid "Fifo"
+msgstr "Fifo"
+
+#: wildcard.c:83
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Symbolisk länk"
+
+#
+#: wildcard.c:87
+msgid "Symbolic link to directory"
+msgstr "Symboliska länk till katalog"
+
+#: wildcard.c:91
+msgid "Rotten symbolic link"
+msgstr "Rutten symbolisk länk"
+
+#: wildcard.c:95
+msgid "Symbolic link loop"
+msgstr "Slinga av symboliska länkar"
+
+#: wildcard.c:99
+msgid "Socket"
+msgstr "Uttag (socket)"
+
+#: wildcard.c:103 share/completions/ruby.fish:23
+#: share/functions/__fish_complete_directories.fish:8
+msgid "Directory"
+msgstr "Katalog"
+
+#: wildcard.c:737
msgid "empty"
msgstr "tom"
-#: builtin.h:23
+#: builtin.h:24
#, c-format
msgid "%ls: Expected argument\n"
msgstr "%ls: Förväntade argument\n"
-#: builtin.h:33
+#: builtin.h:34
#, c-format
msgid ""
"%ls: Invalid combination of options,\n"
@@ -1685,31 +1689,22 @@ msgstr ""
"%ls: Ogiltig kombination av flaggor,\n"
"%ls\n"
-#: builtin.h:38
+#: builtin.h:39
#, c-format
-msgid ""
-"%ls: Variable scope can only be one of universal, global and local\n"
-"%ls\n"
-msgstr ""
-"%ls: En variabels definitionsområde kan bara vara en av universal, global "
-"och lokal\n"
-"%ls\n"
+msgid "%ls: Variable scope can only be one of universal, global and local\n"
+msgstr "%ls: En variabels definitionsområde kan bara vara en av universal, global och lokal\n"
-#: builtin.h:43
+#: builtin.h:44
#, c-format
-msgid ""
-"%ls: Variable can't be both exported and unexported\n"
-"%ls\n"
-msgstr ""
-"%ls: Variabel kan inte vara både exporterad och oexporterad\n"
-"%ls\n"
+msgid "%ls: Variable can't be both exported and unexported\n"
+msgstr "%ls: Variabel kan inte vara både exporterad och oexporterad\n"
-#: builtin.h:48
+#: builtin.h:49
#, c-format
msgid "%ls: Unknown option '%ls'\n"
msgstr "%ls: Okänd flagga ”%ls”\n"
-#: builtin.h:53
+#: builtin.h:54
#, c-format
msgid ""
"%ls: Invalid character '%lc' in variable name. Only alphanumerical "
@@ -1718,47 +1713,47 @@ msgstr ""
"%ls: Ogiltigt tecken ”%lc” i variabelnamn. Bara alfanumeriska tecken och "
"understreck är tillåtna i variabelnamn.\n"
-#: builtin.h:58
+#: builtin.h:59
#, c-format
msgid "%ls: Variable name can not be the empty string\n"
msgstr "%ls: Den tomma strängen är inte ett tillåtet variabelnamn\n"
-#: builtin.h:63
+#: builtin.h:64
#, c-format
msgid "%ls: Second argument must be 'in'\n"
msgstr "%ls: Andra argumentet måste vara ”in”\n"
-#: builtin.h:68
+#: builtin.h:69
#, c-format
msgid "%ls: Expected at least two arguments, got %d\n"
msgstr "%ls: Förväntade minst två argument, fick %d\n"
-#: builtin.h:70
+#: builtin.h:71
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a valid variable name\n"
msgstr "%ls: ”%ls” är ett ogiltigt variabelnamn\n"
-#: builtin.h:80
+#: builtin.h:81
#, c-format
msgid "%ls: Block mismatch: '%ls' vs. '%ls'\n"
msgstr "%ls: Blockmismatchning: ”%ls” mot ”%ls”\n"
-#: builtin.h:85
+#: builtin.h:86
#, c-format
msgid "%ls: Unknown block type '%ls'\n"
msgstr "%ls: Okänd blocktyp ”%ls”\n"
-#: builtin.h:87
+#: builtin.h:88
#, c-format
msgid "%ls: Argument '%ls' is not a number\n"
msgstr "%ls: Argumentet ”%ls” är inte ett nummer\n"
-#: common.h:81
+#: common.h:100
#, c-format
msgid "function %s called with null value for argument %s. "
msgstr "funktionen %s anropades med nollvärde som argument %s. "
-#: common.h:118
+#: common.h:140
#, c-format
msgid "function %s called while blocking signals. "
msgstr "funktionen %s anropades medan signaler var blockerade. "
@@ -1771,175 +1766,24 @@ msgstr "Ett fel inträffade under skapandet av ett rör"
msgid "Array index out of bounds"
msgstr "Arrayindexet är otållåtet"
-#: share/config.fish.in:52
-msgid ""
-"%s: Warning: The directory %s has been removed from your PATH because it "
-"does not exist\\n"
-msgstr ""
-"%s: Varning: Katalogen %s har tagits bort från din PATH eftersom den inte "
-"existerar\\n"
-
-#: share/config_interactive.fish.in:56
-#, sh-format
+#: output.h:87
+#, c-format
msgid ""
-"\\nWARNING\\n\\nThe location for fish configuration files has changed to %s."
-"\\nYour old files have been moved to this location.\\nYou can change to a "
-"different location by changing the value of the variable $XDG_CONFIG_HOME.\\n"
-"\\n"
-msgstr "\\nVARNING\\n\\nLagringsplatsen för fish-konfigureringsfiler har ändrats till %s. Dina gamla filer har flyttats till denna plats.\\nDu kan ändra denna plats genom att byta värde på variabeln $XDG_CONFIG_HOME.\\n\\n"
-
-#: share/config_interactive.fish.in:73
-#
-msgid "Welcome to fish, the friendly interactive shell"
-msgstr "Välkommen till fish, det vänliga interaktiva skalet"
-
-#: share/config_interactive.fish.in:74
-#
-msgid "Type %shelp%s for instructions on how to use fish"
-msgstr "Skriv %shelp%s för instruktioner om hur man använder fish"
-
-#: share/config_interactive.fish.in:86
-msgid "Commands to execute when fish exits"
-msgstr "Kommandon som utförs när fish avslutas"
-
-#: share/config_interactive.fish.in:87
-msgid "Good bye\\n"
-msgstr "Hej då\\n"
-
-#: share/config_interactive.fish.in:167
-msgid "Event handler, repaints the prompt when fish_color_cwd changes"
-msgstr "Händelsehanterare, ritar om prompten när fish_color_cwd ändras"
-
-#: share/config_interactive.fish.in:208
-msgid "Start service"
-msgstr "Starta tjänst"
-
-#: share/config_interactive.fish.in:209
-msgid "Stop service"
-msgstr "Stanna tjänst"
-
-#: share/config_interactive.fish.in:210
-msgid "Print service status"
-msgstr "Visa status för tjänst"
-
-#: share/config_interactive.fish.in:211
-msgid "Stop and then start service"
-msgstr "Stanna och starta tjänst"
-
-#: share/config_interactive.fish.in:212
-msgid "Reload service configuration"
-msgstr "Ladda om konfiguration för tjänst"
-
-#: share/completions/and.fish:2 share/completions/apropos.fish:11
-#: share/completions/apt-build.fish:3 share/completions/apt-cache.fish:2
-#: share/completions/apt-cdrom.fish:2 share/completions/apt-config.fish:2
-#: share/completions/apt-extracttemplates.fish:3
-#: share/completions/apt-file.fish:2 share/completions/apt-ftparchive.fish:2
-#: share/completions/apt-get.fish:23 share/completions/apt-listbugs.fish:2
-#: share/completions/apt-listchanges.fish:2
-#: share/completions/apt-proxy-import.fish:2
-#: share/completions/apt-rdepends.fish:2
-#: share/completions/apt-show-source.fish:2
-#: share/completions/apt-show-versions.fish:2
-#: share/completions/apt-sortpkgs.fish:2 share/completions/apt-spy.fish:2
-#: share/completions/apt-src.fish:2 share/completions/apt-zip-inst.fish:2
-#: share/completions/apt-zip-list.fish:2 share/completions/bc.fish:9
-#: share/completions/bg.fish:2 share/completions/bind.fish:2
-#: share/completions/block.fish:2 share/completions/break.fish:2
-#: share/completions/builtin.fish:2 share/completions/case.fish:2
-#: share/completions/cat.fish:10 share/completions/cd.fish:3
-#: share/completions/chgrp.fish:10 share/completions/chown.fish:9
-#: share/completions/command.fish:2 share/completions/commandline.fish:2
-#: share/completions/complete.fish:13 share/completions/configure.fish:1
-#: share/completions/continue.fish:2 share/completions/cp.fish:14
-#: share/completions/cut.fish:8 share/completions/date.fish:9
-#: share/completions/df.fish:28 share/completions/diff.fish:26
-#: share/completions/du.fish:18 share/completions/echo.fish:4
-#: share/completions/env.fish:8 share/completions/eval.fish:2
-#: share/completions/exec.fish:2 share/completions/exit.fish:2
-#: share/completions/fg.fish:2 share/completions/find.fish:16
-#: share/completions/fish.fish:2 share/completions/functions.fish:4
-#: share/completions/fusermount.fish:13 share/completions/gcc.fish:94
-#: share/completions/gpg.fish:108 share/completions/gprof.fish:31
-#: share/completions/grep.fish:23 share/completions/gunzip.fish:8
-#: share/completions/gzip.fish:10 share/completions/iconv.fish:9
-#: share/completions/id.fish:6 share/completions/jobs.fish:3
-#: share/completions/less.fish:1 share/completions/locate.fish:7
-#: share/completions/man.fish:28 share/completions/mimedb.fish:8
-#: share/completions/mount.fish:9 share/completions/mplayer.fish:30
-#: share/completions/mplayer.fish:35 share/completions/mplayer.fish:82
-#: share/completions/mv.fish:10 share/completions/nice.fish:6
-#: share/completions/not.fish:2 share/completions/or.fish:2
-#: share/completions/patch.fish:19 share/completions/pine.fish:3
-#: share/completions/ps.fish:35 share/completions/python.fish:4
-#: share/completions/random.fish:2 share/completions/read.fish:1
-#: share/completions/return.fish:2 share/completions/rmdir.fish:6
-#: share/completions/rm.fish:8 share/completions/rpm.fish:4
-#: share/completions/ruby.fish:8 share/completions/sed.fish:27
-#: share/completions/set_color.fish:6 share/completions/set.fish:65
-#: share/completions/sort.fish:19 share/completions/sshfs.fish:32
-#: share/completions/status.fish:2 share/completions/sudo.fish:7
-#: share/completions/su.fish:10 share/completions/test.fish:2
-#: share/completions/time.fish:9 share/completions/top.fish:5
-#: share/completions/touch.fish:10 share/completions/trap.fish:4
-#: share/completions/type.fish:2 share/completions/ulimit.fish:13
-#: share/completions/umount.fish:11 share/completions/uname.fish:10
-#: share/completions/uniq.fish:13 share/completions/valgrind.fish:24
-#: share/completions/vared.fish:2 share/completions/wc.fish:6
-#: share/completions/wget.fish:6 share/completions/which.fish:13
-#: share/completions/who.fish:18 share/completions/xargs.fish:8
-#: share/completions/xprop.fish:2 share/completions/xsel.fish:16
-#: share/completions/yum.fish:46 share/completions/zcat.fish:7
-#: share/completions/zip.fish:31 share/functions/__fish_complete_ls.fish:95
-#: share/functions/__fish_complete_tex.fish:4
-msgid "Display help and exit"
-msgstr "Visa hjälp och avsluta"
+"Tried to use terminfo string %s on line %d of %s, which is undefined in "
+"terminal of type \"%ls\". Please report this error to %s"
+msgstr "Försökte använda terminfosträng %s på rad %d av %s, vilken är odefinerad i terminaler av typen ”%ls”. Vänligen rapportera detta fel till %s"
#: share/completions/apm.fish:2 share/completions/apropos.fish:20
#: share/completions/apt-build.fish:29 share/completions/apt-cache.fish:28
#: share/completions/apt-cdrom.fish:11 share/completions/apt-config.fish:5
#: share/completions/apt-file.fish:12 share/completions/apt-ftparchive.fish:15
-#: share/completions/apt-get.fish:61 share/completions/apt-proxy-import.fish:3
+#: share/completions/apt-proxy-import.fish:3
#: share/completions/apt-rdepends.fish:12
#: share/completions/apt-show-source.fish:8
#: share/completions/apt-sortpkgs.fish:4 share/completions/apt-zip-inst.fish:3
#: share/completions/apt-zip-list.fish:3 share/completions/at.fish:2
#: share/completions/atq.fish:2 share/completions/atrm.fish:2
-#: share/completions/bc.fish:8 share/completions/bunzip2.fish:15
-#: share/completions/bzip2.fish:17 share/completions/cat.fish:11
-#: share/completions/cdrecord.fish:5 share/completions/chgrp.fish:11
-#: share/completions/chown.fish:10 share/completions/configure.fish:2
-#: share/completions/cp.fish:15 share/completions/cut.fish:9
-#: share/completions/cvs.fish:51 share/completions/cvs.fish:73
-#: share/completions/date.fish:10 share/completions/df.fish:29
-#: share/completions/diff.fish:25 share/completions/du.fish:19
-#: share/completions/echo.fish:5 share/completions/env.fish:9
-#: share/completions/find.fish:24 share/completions/fish.fish:3
-#: share/completions/fusermount.fish:14 share/completions/gcc.fish:95
-#: share/completions/gprof.fish:32 share/completions/grep.fish:43
-#: share/completions/gunzip.fish:18 share/completions/gzip.fish:20
-#: share/completions/iconv.fish:8 share/completions/id.fish:7
-#: share/completions/less.fish:41 share/completions/locate.fish:18
-#: share/completions/make.fish:35 share/completions/mimedb.fish:9
-#: share/completions/modprobe.fish:14 share/completions/mount.fish:8
-#: share/completions/mplayer.fish:83 share/completions/mv.fish:11
-#: share/completions/nice.fish:7 share/completions/patch.fish:34
-#: share/completions/perl.fish:18 share/completions/ping.fish:27
-#: share/completions/ps.fish:34 share/completions/python.fish:12
-#: share/completions/rmdir.fish:7 share/completions/rm.fish:9
-#: share/completions/rpm.fish:5 share/completions/ruby.fish:21
-#: share/completions/sed.fish:28 share/completions/set_color.fish:5
-#: share/completions/sort.fish:20 share/completions/sshfs.fish:24
-#: share/completions/su.fish:11 share/completions/tar.fish:55
-#: share/completions/test.fish:3 share/completions/time.fish:10
-#: share/completions/top.fish:13 share/completions/touch.fish:11
-#: share/completions/umount.fish:10 share/completions/uname.fish:11
-#: share/completions/uniq.fish:14 share/completions/valgrind.fish:26
-#: share/completions/wc.fish:7 share/completions/w.fish:5
-#: share/completions/wget.fish:5 share/completions/which.fish:12
-#: share/completions/who.fish:19 share/completions/xargs.fish:18
-#: share/completions/xsel.fish:18 share/completions/yum.fish:54
-#: share/completions/zcat.fish:9 share/functions/__fish_complete_ls.fish:96
+#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:96
#: share/functions/__fish_complete_tex.fish:5
msgid "Display version and exit"
msgstr "Visa version och avsluta"
@@ -1968,10 +1812,6 @@ msgstr "Begär APM-suspendläge"
msgid "APM status debugging info"
msgstr "APM-status debuginformation"
-#: share/completions/apropos.fish:9
-msgid "whatis entry"
-msgstr "”whatis”-inlägg"
-
#: share/completions/apropos.fish:12
msgid "Print debugging info"
msgstr "Visa debuginformation"
@@ -1979,17 +1819,9 @@ msgstr "Visa debuginformation"
#: share/completions/apropos.fish:13 share/completions/apt-file.fish:8
#: share/completions/apt-listchanges.fish:4
#: share/completions/apt-proxy-import.fish:4
-#: share/completions/apt-show-source.fish:10 share/completions/arp.fish:2
-#: share/completions/cp.fish:13 share/completions/darcs.fish:47
-#: share/completions/darcs.fish:129 share/completions/darcs.fish:140
-#: share/completions/darcs.fish:145 share/completions/makedepend.fish:11
-#: share/completions/mount.fish:10 share/completions/mv.fish:9
-#: share/completions/ping.fish:26 share/completions/python.fish:11
-#: share/completions/rmdir.fish:5 share/completions/rpm.fish:7
-#: share/completions/ruby.fish:19 share/completions/tar.fish:53
-#: share/completions/time.fish:8 share/completions/umount.fish:12
-#: share/completions/valgrind.fish:28 share/completions/wget.fish:13
-#: share/completions/zip.fish:14 share/functions/__fish_complete_ssh.fish:59
+#: share/completions/apt-show-source.fish:10
+#: share/functions/__fish_complete_ssh.fish:59
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:106
msgid "Verbose mode"
msgstr "Utförligt läge"
@@ -2089,31 +1921,10 @@ msgstr "Bygg om paket"
msgid "Rebuild and install an installed package"
msgstr "Bygg och installera ett installerat paket"
-#: share/completions/apt-build.fish:22
-msgid "Use <command> to build"
-msgstr "Använd <kommando> för att bygga"
-
#: share/completions/apt-build.fish:23
msgid "Apply <file> patch"
msgstr "Applicera <fil> som fix"
-#: share/completions/apt-build.fish:24
-msgid "Prefix to strip on patch"
-msgstr "Ta bort <prefix> på fix"
-
-#: share/completions/apt-build.fish:25 share/completions/apt-listbugs.fish:21
-#: share/completions/yum.fish:47
-msgid "Assume yes to all questions"
-msgstr "Anta ja på alla frågor"
-
-#: share/completions/apt-build.fish:26 share/completions/apt-get.fish:50
-msgid "Use purge instead of remove"
-msgstr "Använd rensning istället för radering"
-
-#: share/completions/apt-build.fish:27
-msgid "Do not run update"
-msgstr "Kör inte uppdatering"
-
#: share/completions/apt-build.fish:28
msgid "Specify sources.list file"
msgstr "Välj sources.list fil"
@@ -2154,10 +1965,6 @@ msgstr "Visa paketpost"
msgid "Search packagename by REGEX"
msgstr "Sök paketnamn som matchar reguljärt uttryck"
-#: share/completions/apt-cache.fish:12
-msgid "Search full package name"
-msgstr "Sök fullt paketnamn"
-
#: share/completions/apt-cache.fish:13
msgid "Search packagename only"
msgstr "Sök enbart paketnamn"
@@ -2191,12 +1998,7 @@ msgid "Select file to store source cache"
msgstr "Välj fil för källkodscache"
#: share/completions/apt-cache.fish:21
-#: share/completions/apt-ftparchive.fish:10 share/completions/apt-get.fish:39
-#: share/completions/configure.fish:3 share/completions/gpg.fish:130
-#: share/completions/make.fish:32 share/completions/ping.fish:17
-#: share/completions/rpm.fish:6 share/completions/ssh.fish:37
-#: share/completions/valgrind.fish:27 share/completions/wget.fish:12
-#: share/completions/zip.fish:13
+#: share/completions/apt-ftparchive.fish:10
msgid "Quiet mode"
msgstr "Tyst läge"
@@ -2232,7 +2034,6 @@ msgstr "Välj konfigurationsfil"
#: share/completions/apt-cache.fish:30 share/completions/apt-cdrom.fish:13
#: share/completions/apt-config.fish:7
#: share/completions/apt-extracttemplates.fish:6
-#: share/completions/apt-zip-list.fish:10
msgid "Specify options"
msgstr "Välj inställningar"
@@ -2244,9 +2045,7 @@ msgstr "Lägg till skiva till källlista"
msgid "Report identity of disc"
msgstr "Visa skivas identitet"
-#: share/completions/apt-cdrom.fish:5 share/completions/fusermount.fish:6
-#: share/completions/mount.fish:7 share/completions/sshfs.fish:20
-#: share/completions/umount.fish:8
+#: share/completions/apt-cdrom.fish:5 share/completions/mount.fish:7
msgid "Mount point"
msgstr "Monteringskatalog"
@@ -2270,10 +2069,6 @@ msgstr "Nogrann paketskanning"
msgid "No changes"
msgstr "Inga förändringar"
-#: share/completions/apt-config.fish:3
-msgid "Access config file from shell"
-msgstr "Hitta konfigurationsfil via skalet"
-
#: share/completions/apt-config.fish:4
msgid "Dump contents of config file"
msgstr "Skriv ut innehåll av konfigureringsfil"
@@ -2306,10 +2101,6 @@ msgstr "Ta bort alla gz-filer från cache"
msgid "Set cache dir"
msgstr "Välj cache katalog"
-#: share/completions/apt-file.fish:9
-msgid "Use cdrom-mount-point"
-msgstr "Välj cdrom-monteringsplats"
-
#: share/completions/apt-file.fish:10 share/completions/apt-file.fish:16
msgid "Do not expand pattern"
msgstr "Expandera inte mönster"
@@ -2370,10 +2161,6 @@ msgstr "Utför avlinkning"
msgid "Perform contents generation"
msgstr "Utför innehållsgenerering"
-#: share/completions/apt-ftparchive.fish:13
-msgid "Use source override"
-msgstr "Använd källkodsåsidosättning"
-
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:14
msgid "Make caching db readonly"
msgstr "Gör cache skrivskyddad"
@@ -2383,7 +2170,6 @@ msgid "Use config file"
msgstr "Välj konfigurationsfil"
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:17
-#: share/completions/apt-sortpkgs.fish:6
msgid "Set config options"
msgstr "Välj konfigurationsinställningar"
@@ -2395,12 +2181,6 @@ msgstr "Testa om apt har tagit emot ett underkommando"
msgid "Test if apt command should have packages as potential completion"
msgstr "Testa om aptkommando borde ha paket som potentiell komplettering"
-#: share/completions/apt-get.fish:21 share/completions/emerge.fish:31
-#: share/completions/wajig.fish:19
-#: share/functions/__fish_print_packages.fish:13
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
-
#: share/completions/apt-get.fish:24
msgid "Update sources"
msgstr "Uppdatera källor"
@@ -2445,98 +2225,6 @@ msgstr "Rengör lokala cachear och paket"
msgid "Clean packages no longer be downloaded"
msgstr "Rengör paket som inte längre skall nedladdas"
-#: share/completions/apt-get.fish:35
-msgid "Download Only"
-msgstr "Bara nedladdning"
-
-#: share/completions/apt-get.fish:36
-msgid "Correct broken dependencies"
-msgstr "Korrigera trasiga beroenden"
-
-#: share/completions/apt-get.fish:37
-msgid "Ignore missing packages"
-msgstr "Ignorera saknade paket"
-
-#: share/completions/apt-get.fish:38
-msgid "Disable downloading packages"
-msgstr "Inaktivera paketnedladdning"
-
-#: share/completions/apt-get.fish:40
-msgid "Perform a simulation"
-msgstr "Utför en simulering"
-
-#: share/completions/apt-get.fish:41
-msgid "Automatic yes to prompts"
-msgstr "Svara automatiskt ja på alla frågor"
-
-#: share/completions/apt-get.fish:42
-msgid "Show upgraded packages"
-msgstr "Visa uppgraderade paket"
-
-#: share/completions/apt-get.fish:43
-msgid "Show full versions for packages"
-msgstr "Visa fulla versioner för paket"
-
-#: share/completions/apt-get.fish:44 share/completions/apt-get.fish:45
-msgid "Compile source packages"
-msgstr "Kompilera källkodspaket"
-
-#: share/completions/apt-get.fish:46
-msgid "Ignore package Holds"
-msgstr "Ignorera paketblockar"
-
-#: share/completions/apt-get.fish:47
-msgid "Do not upgrade packages"
-msgstr "Upgradera inte paket"
-
-#: share/completions/apt-get.fish:48
-msgid "Force yes"
-msgstr "Tvinga ja"
-
-#: share/completions/apt-get.fish:49
-msgid "Print the URIs"
-msgstr "Visa URIer"
-
-#: share/completions/apt-get.fish:51
-msgid "Reinstall packages"
-msgstr "Ominstallera paket"
-
-#: share/completions/apt-get.fish:52
-msgid "Erase obsolete files"
-msgstr "Radera förlegade filer"
-
-#: share/completions/apt-get.fish:53
-msgid "Control default input to the policy engine"
-msgstr "Kontrollera standardindata till policymotorn"
-
-#: share/completions/apt-get.fish:54
-msgid "Only perform operations that are trivial"
-msgstr "Utför bara triviala operationer"
-
-#: share/completions/apt-get.fish:55
-msgid "Abort if any packages are to be removed"
-msgstr "Avbryt om paket ska tas bort"
-
-#: share/completions/apt-get.fish:56
-msgid "Only accept source packages"
-msgstr "Acceptera bara källkodpaket"
-
-#: share/completions/apt-get.fish:57
-msgid "Download only diff file"
-msgstr "Ladda bara ner difffiler"
-
-#: share/completions/apt-get.fish:58
-msgid "Download only tar file"
-msgstr "Ladda bara tar-fil"
-
-#: share/completions/apt-get.fish:59
-msgid "Only process arch-dependant build-dependencies"
-msgstr "Processa bara arkitekturberoende byggberoenden"
-
-#: share/completions/apt-get.fish:60
-msgid "Ignore non-authenticated packages"
-msgstr "Ignorera oautentiserande paket"
-
#: share/completions/apt-get.fish:62
msgid "Specify a config file"
msgstr "Välj en konfigurationsfil"
@@ -2613,7 +2301,7 @@ msgstr "Välj rss-titel"
msgid "Retrieve fresh bugs"
msgstr "Hämta färska buggar"
-#: share/completions/apt-listbugs.fish:17 share/completions/scp.fish:32
+#: share/completions/apt-listbugs.fish:17
msgid "Do not display progress bar"
msgstr "Visa inte förloppsindikator"
@@ -2625,34 +2313,18 @@ msgstr "Välj lokal cachekatalog"
msgid "Specify the expire cache timer"
msgstr "Välj cacheexpireringstimer"
-#: share/completions/apt-listbugs.fish:20
-msgid "Specify apt config file"
-msgstr "Välj apt-konfigurationsfil"
+#: share/completions/apt-listbugs.fish:21
+msgid "Assume yes to all questions"
+msgstr "Anta ja på alla frågor"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:22
msgid "Assume no to all questions"
msgstr "Anta nej på alla frågor"
-#: share/completions/apt-listbugs.fish:23
-msgid "List bugs from packages"
-msgstr "Lista buggar från paket"
-
-#: share/completions/apt-listbugs.fish:24
-msgid "List bugs in rss format"
-msgstr "Lista information om inoder"
-
-#: share/completions/apt-listchanges.fish:3
-msgid "Read filenames from pipe"
-msgstr "Läs filnamn från rör"
-
#: share/completions/apt-listchanges.fish:5
msgid "Select frontend interface"
msgstr "Välj gränssnitt"
-#: share/completions/apt-listchanges.fish:6 share/completions/darcs.fish:156
-msgid "Specify email address"
-msgstr "Välj e-postkatalog"
-
#: share/completions/apt-listchanges.fish:7
msgid "Ask confirmation"
msgstr "Bekräfta val"
@@ -2665,15 +2337,11 @@ msgstr "Visa alla händelseloggar"
msgid "Avoid changelogs from db in named file"
msgstr "Undvik händelseloggar från databas i fil"
-#: share/completions/apt-listchanges.fish:10
-msgid "Select display"
-msgstr "Välj display"
-
#: share/completions/apt-listchanges.fish:11
msgid "Insert header"
msgstr "Lägg till huvud"
-#: share/completions/apt-listchanges.fish:12 share/completions/ps.fish:36
+#: share/completions/apt-listchanges.fish:12
msgid "Display debug info"
msgstr "Visa debuginformation"
@@ -2681,14 +2349,6 @@ msgstr "Visa debuginformation"
msgid "Select an option profile"
msgstr "Välj än inställningsprofil"
-#: share/completions/apt-move.fish:2
-msgid "Generate master file"
-msgstr "Generera huvudfil"
-
-#: share/completions/apt-move.fish:3
-msgid "Alias for 'get'"
-msgstr "Alias för ”get”"
-
#: share/completions/apt-move.fish:4
msgid "Move packages to local tree"
msgstr "Flytta paket till lokalt träd"
@@ -2725,10 +2385,6 @@ msgstr "Ladde ner paket som saknas från spegel"
msgid "Sync packages installed"
msgstr "Synkronisera installerade paket"
-#: share/completions/apt-move.fish:14
-msgid "Move file specified on commandline"
-msgstr "Flytta filen angiven på kommandoraden"
-
#: share/completions/apt-move.fish:15
msgid "List packages that may serve as input to mirrorbin or mirrorsource"
msgstr "Visa paket som kan användas som input till mirrorbin eller mirrorsrc"
@@ -2745,10 +2401,6 @@ msgstr "Hämta källkodspaket från standard in"
msgid "Process all packages"
msgstr "Behandla alla paket"
-#: share/completions/apt-move.fish:19
-msgid "Use specific conffile"
-msgstr "Välj konfigurationsfil"
-
#: share/completions/apt-move.fish:20
msgid "Force deletion"
msgstr "Tvinga radering"
@@ -2797,36 +2449,10 @@ msgstr "Visa beroendens tillstånd"
msgid "List packages depending on"
msgstr "Visa paket som beror på"
-#: share/completions/apt-rdepends.fish:7
-msgid "Comma-separated list of dependancy types to follow recursively"
-msgstr "Komma-separarad lista av beroendetyper att följa rekursivt"
-
-#: share/completions/apt-rdepends.fish:8
-msgid "Comma-separated list of dependancy types to show"
-msgstr "Komma-separarad lista av beroendetyper att visa"
-
-#: share/completions/apt-rdepends.fish:9
-msgid ""
-"Comma-separated list of package installation states to follow recursively"
-msgstr ""
-"Komma-separarad lista av paketinstallationstillstånd att följa rekursivt"
-
-#: share/completions/apt-rdepends.fish:10
-msgid "Comma-separated list of package installation states to show"
-msgstr "Komma-separarad lista av paketinstallationstillstånd att visa"
-
#: share/completions/apt-rdepends.fish:11
msgid "Display man page"
msgstr "Visa manualsida"
-#: share/completions/apt-setup.fish:2
-msgid "Probe a CD"
-msgstr "Sondera en CD"
-
-#: share/completions/apt-setup.fish:3
-msgid "Run in noninteractive mode"
-msgstr "Kör i icke-interaktivt läge"
-
#: share/completions/apt-show-source.fish:3
#: share/completions/apt-show-source.fish:4
#: share/completions/apt-show-versions.fish:10
@@ -2893,30 +2519,10 @@ msgstr "Debiandistribution"
msgid "Servers in the areas"
msgstr "Servrar i områden"
-#: share/completions/apt-spy.fish:5
-msgid "Conf file"
-msgstr "Konfigurationsfil"
-
#: share/completions/apt-spy.fish:6
msgid "Finish after number of servers"
msgstr "Avsluta efter antal servrar"
-#: share/completions/apt-spy.fish:7
-msgid "File to grab servers"
-msgstr "Fil att hämta servrar från"
-
-#: share/completions/apt-spy.fish:8
-msgid "File as input"
-msgstr "Fil som indata"
-
-#: share/completions/apt-spy.fish:9
-msgid "Mirror-list file"
-msgstr "Spegel-listefil"
-
-#: share/completions/apt-spy.fish:10
-msgid "Output sources.list file"
-msgstr "Skriv en sources.list fil"
-
#: share/completions/apt-spy.fish:11
msgid "Use proxy server"
msgstr "Använd proxyserver"
@@ -2933,10 +2539,6 @@ msgstr "Hur länga i sekunder som nedladdning får ske"
msgid "Custom URL to get mirror list"
msgstr "Egen URL för att hämta lista av speglar"
-#: share/completions/apt-spy.fish:15
-msgid "Write top servers to file"
-msgstr "Skriv top-servrar till fil"
-
#: share/completions/apt-spy.fish:16
msgid "Number of top servers"
msgstr "Antal toppservrar"
@@ -3005,10 +2607,6 @@ msgstr "Utför fixar för lokala ändringar"
msgid "Specify a dir"
msgstr "Ange katalog"
-#: share/completions/apt-src.fish:18
-msgid "Run on current dir"
-msgstr "Kör i den nuvarande katalogen"
-
#: share/completions/apt-src.fish:19
msgid "Omit debian version"
msgstr "Ange inte Debian-version"
@@ -3033,41 +2631,124 @@ msgstr "Skriv utdata till /dev/null"
msgid "Output trace"
msgstr "Utdataspår"
-#: share/completions/apt-zip-inst.fish:4 share/completions/apt-zip-list.fish:4
-msgid "Removable medium"
-msgstr "Löstagbart medium"
-
#: share/completions/apt-zip-inst.fish:5 share/completions/apt-zip-list.fish:5
msgid "Select an action"
msgstr "Välj en handling"
-#: share/completions/apt-zip-inst.fish:6 share/completions/apt-zip-list.fish:6
-msgid "List of packages to install"
-msgstr "Lista av paket att installera"
-
#: share/completions/apt-zip-inst.fish:7 share/completions/apt-zip-list.fish:7
msgid "Fix broken option"
msgstr "Fixa trasig flagga"
-#: share/completions/apt-zip-inst.fish:8 share/completions/apt-zip-list.fish:8
-msgid "Specify a non-mountpoint dir"
-msgstr "Välj katalog som inte är monteringsplats"
+#: share/completions/aptitude.fish:3
+msgid "Test if aptitude has yet to be given the subcommand"
+msgstr "Testa om aptitude har tagit emot ett underkommando"
+
+#: share/completions/aptitude.fish:12
+#, fuzzy
+msgid "Test if aptitude command should have packages as potential completion"
+msgstr "Testa om aptkommando borde ha paket som potentiell komplettering"
+
+#: share/completions/aptitude.fish:24
+#, fuzzy
+msgid "Remove any cached packages which can no longer be downloaded"
+msgstr "Rengör paket som inte längre skall nedladdas"
+
+#: share/completions/aptitude.fish:25
+msgid "Remove all downloaded .deb files from the package cache directory"
+msgstr ""
+
+#: share/completions/aptitude.fish:26
+msgid "Forget all internal information about what packages are \\new"
+msgstr ""
+
+#: share/completions/aptitude.fish:27
+msgid "Cancel all scheduled actions on all packages"
+msgstr ""
+
+#: share/completions/aptitude.fish:28
+#, fuzzy
+msgid "Update the list of available packages from the apt sources"
+msgstr "Updatera källkodpaketlista"
+
+#: share/completions/aptitude.fish:29
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade installed packages to their most recent version"
+msgstr "Visa alla källkodspaket med version"
+
+#: share/completions/aptitude.fish:30
+#, fuzzy
+msgid "Download and displays the Debian changelog for the packages"
+msgstr "Visa ändringsinformation för paket"
+
+#: share/completions/aptitude.fish:31
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade, removing or installing packages as necessary"
+msgstr "Bygg och installera nyaste paket"
+
+#: share/completions/aptitude.fish:32
+#, fuzzy
+msgid "Download the packages to the current directory"
+msgstr "Nedstig aldrig i föräldrakatalog"
+
+#: share/completions/aptitude.fish:33
+msgid "Forbid the upgrade to a particular version"
+msgstr ""
+
+#: share/completions/aptitude.fish:34
+msgid "Ignore the packages by future upgrade commands"
+msgstr ""
+
+#: share/completions/aptitude.fish:35
+#, fuzzy
+msgid "Install the packages"
+msgstr "Installera nytt paket"
+
+#: share/completions/aptitude.fish:36
+#, fuzzy
+msgid "Cancel any scheduled actions on the packages"
+msgstr "Visa ändringsinformation för paket"
+
+#: share/completions/aptitude.fish:37
+#, fuzzy
+msgid "Mark packages as automatically installed"
+msgstr "Upgradera paket om det är installerat"
+
+#: share/completions/aptitude.fish:38
+msgid "Remove and delete all associated configuration and data files"
+msgstr ""
+
+#: share/completions/aptitude.fish:39
+#, fuzzy
+msgid "Reinstall the packages"
+msgstr "Ominstallera paket"
-#: share/completions/apt-zip-list.fish:9
-msgid "Select a method"
-msgstr "Välj metod"
+#: share/completions/aptitude.fish:40
+#, fuzzy
+msgid "Remove the packages"
+msgstr "Radera paket"
+
+#: share/completions/aptitude.fish:41
+#, fuzzy
+msgid "Display detailed information about the packages"
+msgstr "Visa ändringsinformation för paket"
-#: share/completions/apt-zip-list.fish:11
-msgid "Accept protocols"
-msgstr "Acceptera angivna protokoll"
+#: share/completions/aptitude.fish:42
+msgid "Consider the packages by future upgrade commands"
+msgstr ""
-#: share/completions/apt-zip-list.fish:12
-msgid "Reject protocols"
-msgstr "Vägra använda angivna protokoll"
+#: share/completions/aptitude.fish:43
+#, fuzzy
+msgid "Mark packages as manually installed"
+msgstr "Upgradera paket om det är installerat"
-#: share/completions/arp.fish:3
-msgid "Numerical address"
-msgstr "Numerisk adress"
+#: share/completions/aptitude.fish:44
+#, fuzzy
+msgid "Search for packages matching one of the patterns"
+msgstr "Sök paket innehållande mönster"
+
+#: share/completions/aptitude.fish:45
+msgid "Display brief summary of the available commands and options"
+msgstr ""
#: share/completions/arp.fish:4
msgid "Class of hw type"
@@ -3081,10 +2762,6 @@ msgstr "Visa ARP-inlägg"
msgid "Remove an entry for hostname"
msgstr "Ta bort hostname-inlägg"
-#: share/completions/arp.fish:7
-msgid "Use hardware address"
-msgstr "Använd hårdvaruadress"
-
#: share/completions/arp.fish:8
msgid "Select interface"
msgstr "Välj gränssnitt"
@@ -3097,22 +2774,6 @@ msgstr "Skapa ARP adress manuellt"
msgid "Take addr from filename, default /etc/ethers"
msgstr "Hämta adress från filnamn, standard är /etc/ethers"
-#: share/completions/atd.fish:2
-msgid "Limiting load factor"
-msgstr "Begränsande lastfaktor"
-
-#: share/completions/atd.fish:3
-msgid "Minimum interval in seconds"
-msgstr "Minimalt intervall i sekunder"
-
-#: share/completions/atd.fish:4 share/completions/make.fish:20
-msgid "Debug mode"
-msgstr "Debugläge"
-
-#: share/completions/atd.fish:5
-msgid "Process at queue only once"
-msgstr "Processa ”at”-kö bara en gång"
-
#: share/completions/at.fish:3 share/completions/atq.fish:3
msgid "Use specified queue"
msgstr "Använd angiven kö"
@@ -3141,787 +2802,44 @@ msgstr "Visa tid"
msgid "Print the jobs listed"
msgstr "Visa listade jobb"
-#: share/completions/bc.fish:3
-msgid "Force interactive mode"
-msgstr "Tvinga interaktivt läge"
-
-#: share/completions/bc.fish:4
-msgid "Define math library"
-msgstr "Definera matematikbibliotek"
-
-#: share/completions/bc.fish:5
-msgid "Give warnings for extensions to POSIX bc"
-msgstr "Varna vid användning av Posix-förlängningar"
-
-#: share/completions/bc.fish:6
-msgid "Process exactly POSIX bc"
-msgstr "Använd exakt Posix bc"
-
-#: share/completions/bc.fish:7
-msgid "Do not print the GNU welcome"
-msgstr "Visa inte GNUs välkomstmeddelande"
-
-#: share/completions/bind.fish:3
-#
-msgid "Change input mode"
-msgstr "Ändra inmatningsläge"
-
-#: share/completions/block.fish:3
-msgid "Remove the topmost global event block"
-msgstr "Ta bort den översta globala händelseblockeraren"
-
-#: share/completions/block.fish:4
-msgid "Create a local (automatically erased) event block"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/block.fish:5
-msgid "Create a global (manually erased) event block"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/builtin.fish:3
-#,
-msgid "Print names of all existing builtins"
-msgstr "Visa namnen på alla tillgängliga inbbyggda kommandon"
-
-#: share/completions/bunzip2.fish:9
-msgid "Decompress to stdout"
-msgstr "Dekomprimera till standard ut"
-
-#: share/completions/bunzip2.fish:10 share/completions/bzip2.fish:11
-#: share/completions/gunzip.fish:7 share/completions/gzip.fish:9
-#: share/completions/zcat.fish:6
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skiv över"
-
-#: share/completions/bunzip2.fish:11 share/completions/bzip2.fish:12
-msgid "Do not overwrite"
-msgstr "Skriv inte över"
-
-#: share/completions/bunzip2.fish:12 share/completions/bzcat.fish:8
-#: share/completions/bzip2.fish:13
-msgid "Reduce memory usage"
-msgstr "Minska minnesanvändning"
-
-#: share/completions/bunzip2.fish:13 share/completions/bzip2.fish:15
-msgid "Print compression ratios"
-msgstr "Skriv ut kompressionsfaktor"
-
-#: share/completions/bunzip2.fish:14 share/completions/bzip2.fish:16
-#: share/completions/gunzip.fish:10 share/completions/gzip.fish:12
-#: share/completions/zcat.fish:8
-msgid "Print license"
-msgstr "Skriv ut licens"
-
-#: share/completions/bzip2.fish:1 share/completions/gunzip.fish:1
-#: share/completions/gzip.fish:1
-msgid "Compress to stdout"
-msgstr "Komprimera till standard ut"
-
-#: share/completions/bzip2.fish:9
-msgid "Compress file"
-msgstr "Komprimera fil"
-
-#: share/completions/bzip2.fish:10 share/completions/gunzip.fish:16
-#: share/completions/gzip.fish:18
-msgid "Check integrity"
-msgstr "Verifiera integritet"
-
-#: share/completions/bzip2.fish:14 share/completions/chgrp.fish:6
-#: share/completions/chown.fish:5
-msgid "Supress errors"
-msgstr "Visa inte fel"
-
-#: share/completions/bzip2.fish:18
-msgid "Small block size"
-msgstr "Liten blockstorlek"
-
-#: share/completions/bzip2.fish:19
-msgid "Large block size"
-msgstr "Stor blockstorlek"
-
-#: share/completions/cat.fish:1
-msgid "Escape all non-printing characters"
-msgstr "Ersätt oskrivbara tecken med specialsekvenser"
-
-#: share/completions/cat.fish:2
-msgid "Number nonblank lines"
-msgstr "Numrera icke-tomma rader"
-
-#: share/completions/cat.fish:3
-msgid "Escape non-printing characters except tab"
-msgstr "Erätt oskrivbarta tecken utom tab med specialsekvenser"
-
-#: share/completions/cat.fish:4
-msgid "Display $ at end of line"
-msgstr "Visa $ vid radslut"
-
-#: share/completions/cat.fish:5
-msgid "Number all lines"
-msgstr "Numrera alla rader"
-
-#: share/completions/cat.fish:6
-msgid "Never more than single blank line"
-msgstr "Visa maximalt en tom rad i följd"
-
-#: share/completions/cat.fish:7
-msgid "Escape non-printing characters except newline"
-msgstr "Erätt oskrivbarta tecken utom radbrytning med specialsekvenser"
-
-#: share/completions/cat.fish:8
-msgid "Escape tab"
-msgstr "Ersätt tab med specialsekvens"
-
-#: share/completions/cat.fish:9
-msgid "Escape non-printing except newline and tab"
-msgstr "Erätt oskrivbarta tecken utom tab och radbrytning med specialsekvenser"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:6
-msgid "Increment the level of general verbosity by one"
-msgstr "Öka pratigheten ett steg"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:7
-msgid "Increment the verbose level in respect of SCSI command transport by one"
-msgstr "Öka pratighet om SCSI-kommandotransporten ett steg"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:8
-msgid "Set the misc debug value to #"
-msgstr "Välj den allmänna debugnivån"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:9
-msgid "Increment the misc debug level by one"
-msgstr "Öka den allmänna debugnivån ett steg"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:10
-msgid "Do not print out a status report for failed SCSI commands"
-msgstr "Skriv inte ut en statusrapport för misslyckade SCSI-kommandon"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:11
-msgid "Force to continue on some errors"
-msgstr "Tvinga att fortsätt vid fel"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:12
-msgid "Tell cdrecord to set the SCSI IMMED flag in certain commands"
-msgstr "Instruera cdrecord att sätta SCSI IMMED-flaggan i vissa kommandon"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:13
-msgid ""
-"Defines the minimum drive buffer fill ratio for the experimental ATAPI wait "
-"mode intended to free the IDE bus to allow hard disk and CD/DVD writer on "
-"the same IDE cable"
-msgstr ""
-"Definerar den minsta enhetsbufferfyllnadshastigheten för det experimentella "
-"ATAPI-vänteläget som är menat att underlätta för IDE-bussen att låta "
-"hårddisk och CD/DVD-skrivare befinna sig på samma IDE-kabel"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:14
-msgid "Complete CD/DVD-Recorder recording process with the laser turned off"
-msgstr "Fullfölj CD/DVD-brännarens inspelningsprocess med lasern avstängd"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:15
-msgid "Tells cdrecord to handle images created by readcd -clone"
-msgstr "Ange att cdrecord ska hantera bilder skapade av readcd -clone"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:17
-msgid "Set SAO (Session At Once) mode, usually called Disk At Once mode"
-msgstr ""
-"Välj SAO- (Session At Once) skrivläge, vanligtvis kallat Disk At Once-"
-"skrivläge"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:18
-msgid "Set TAO (Track At Once) writing mode"
-msgstr "Välj TAO- (Track At Once) skrivläge"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:19
-msgid "Set RAW writing mode"
-msgstr "Välj RAW-skrivläge"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:20
-msgid "Select Set RAW writing, the preferred raw writing mode"
-msgstr "Välj det bättre RAW-skrivläget"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:21
-msgid "Select Set RAW writing, the less preferred raw writing mode"
-msgstr "Välj det mindre bra RAW-skrivläget"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:22
-msgid ""
-"Select Set RAW writing, the preferred raw writing mode if raw96r is not "
-"supported"
-msgstr "Välj det RAW-skrivläget som är bäst om stöd saknas för raw96r"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:23
-msgid "Allow multi session CDs to be made"
-msgstr "Tillåt skapandet av multisessions-CD"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:24
-msgid ""
-"Retrieve multi session info in a form suitable for mkisofs-1.10 or later"
-msgstr ""
-"Hämta multisessionsinfo i ett format lämpligt för mkisofs-1.10 och senare"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:25
-msgid "Retrieve and print out the table of content or PMA of a CD"
-msgstr "Hämta och skriv ut innehållsförteckningen eller PMA för en CD"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:26
-msgid "Retrieve and print out the ATIP (absolute Time in Pre-groove) info"
-msgstr "Hämta och skriv ut ATIP (absolute Time in Pre-groove) info"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:27
-msgid "The disk will only be fixated"
-msgstr "Fixera endast skivan"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:28
-msgid "Do not fixate the disk after writing the tracks"
-msgstr "Fixera inte skivan efter stt spåren skrivits"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:29
-msgid ""
-"Wait for input to become available on standard input before trying to open "
-"the SCSI driver"
-msgstr ""
-"Vänta på att indata ska bli tillgängligt från standard in innan försök rill "
-"att öppna SCSI-enheten"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:30
-msgid "Load the media and exit"
-msgstr "Ladda mediet och avsluta"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:31
-msgid "Load the media, lock the door and exit"
-msgstr "Ladda mediet, lås luckan och avsluta"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:32
-msgid "Eject disk after doing the work"
-msgstr "Skicka ut skivan efter arbetets utförande"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:33
-msgid "Set the speed factor of the writing process to #"
-msgstr "Sätt hastighetsfaktorn för skrivprocessen"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:34
-msgid "Blank a CD-RW and exit or blank a CD-RW before writing"
-msgstr "Töm en CD-RW och avsluta eller töm en CD-RW för skrivning"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:35
-msgid "Format a CD-RW/DVD-RW/DVD+RW disc"
-msgstr "Formatera en CD-RW/DVD-RW/DVD+RW-skiva"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:36
-msgid "Set the FIFO (ring buffer) size to #"
-msgstr "Välj FIFO- (ringbuffert) storlek"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:37
-msgid "Set the maximum transfer size for a single SCSI command to #"
-msgstr "Välj maximal överföringshastighet för ett enkilt SCSI-kommando"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:38
-msgid "Sets the SCSI target for the CD/DVD-Recorder"
-msgstr "Välj SCSI-målet för CD/DVD-brännaren"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:39
-msgid "Set the grace time before starting to write to ># seconds"
-msgstr "Välj väntetiden i sekunder innan skrivning till skivan påbörjas"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:40
-msgid "Set the default SCSI command timeout value to # seconds"
-msgstr "Välj standard-SCSI-timeoutvärdet i sekunder"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:41
-msgid "Allows the user to manually select a driver for the device"
-msgstr "Låter användaren manuellt välja en drivrutin för enheten"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:45
-msgid "Set driver specific options"
-msgstr "Välj drivrutinsspecifika inställningar"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:46
-msgid ""
-"Set the driveropts specified by driveropts=option list, the speed of the "
-"drive and the dummy flag and exit"
-msgstr ""
-"Välj drivrutinsinställningar angivna av listandriveropt=inställning, "
-"hastigheten på enheten och dunny-flaggan och avsluta"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:47
-msgid "Checks if a driver for the current drive is present and exit"
-msgstr ""
-"Kontrollerar om en drivrutin för den nuvarande enheten finns tillgänglig och "
-"avsluta"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:48
-msgid ""
-"Print the drive capabilities for SCSI-3/mmc compliant drives as obtained "
-"from mode page 0x2A"
-msgstr ""
-"Visa enhetsförmågor för SCSI-3/mmc-anpassade enheter hämtade från lägessida "
-"0x2A"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:49
-msgid "Do an inquiry for the drive, print the inquiry info and exit"
-msgstr ""
-"Utför en föffrågan på enheten, visa förfrågningsinformationen och avsluta"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:50
-msgid "Scan all SCSI devices on all SCSI busses and print the inquiry strings"
-msgstr ""
-"Genomsök alla SCSI-enheter på alla SCSI-bussar och skriv ut "
-"förfrågningssträngarna"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:51
-msgid "Try to reset the SCSI bus where the CD recorder is located"
-msgstr "Försök att återställa SCSI-bussen som CD-brännaren befinner sig på"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:52
-msgid "Try to send an abort sequence to the drive"
-msgstr "Försök skicka en avbrottssekvens till enheten"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:53
-msgid "Allow cdrecord to write more than the official size of a medium"
-msgstr ""
-"Tillåt cdrecord att skriva mer än den officiella storleken på ett medium"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:54
-msgid "Ignore the known size of the medium, use for debugging only"
-msgstr ""
-"Ignorera den kända storleken på ett medium, använd endast vid debuggning"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:55
-msgid "Use *.inf files to overwrite audio options"
-msgstr "Använd *.inf-filer för att skriva över ljudinställningar"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:56
-msgid "Set the default pre-gap size for all tracks except track nr 1"
-msgstr "Välj standard-pre-gap-storlek för alla spår utom spår 1"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:57
-msgid "Set Packet writing mode (experimental interface)"
-msgstr "Välj paketskrivningsläge (experimentellt gränssnitt)"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:58
-msgid "Set the packet size to #, forces fixed packet mode (experimental)"
-msgstr "Ange paketstorlek, tvingar fast paket-läge (experimentell)"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:59
-msgid ""
-"Do not close the current track, only when in packet writing mode "
-"(experimental)"
-msgstr ""
-"Avsluta inte det nuvarande spåret, bara i paketskrivningsläge (experimentell)"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:60
-msgid "Set the Media Catalog Number of the CD"
-msgstr "Välj Mediakatalog-nummer för CD:n"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:61
-msgid ""
-"Write CD-Text info based on info taken from a file that contains ascii info "
-"for the text strings"
-msgstr ""
-"Skriv CD-Text-infromation baserat på information tagen från fil i ascii-"
-"format"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:62
-msgid "Write CD-Text based on info found in the binary file filename"
-msgstr ""
-"Skriv CD-Text-infromation baserat på information tagen från fil i binärt "
-"format"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:63
-msgid "Take all recording related info from a CDRWIN compliant CUE sheet file"
-msgstr ""
-"Ta all inspelningrelaterad information från en CDRWIN-anpassad CUE-bladsfil"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:67
-msgid "Set the International Standard Recording Number for the next track"
-msgstr "Ange det internationella standardinspelningsnumret för nästa spår"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:68
-msgid "Sets an index list for the next track"
-msgstr "Ange en indexlista för nästa spår"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:69
-msgid "All subsequent tracks are written in CD-DA audio format"
-msgstr "Alla följande spår är skrivna i CD-DA-ljudformatet"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:70
-msgid "Audio data is assumed to be in byte-swapped (little-endian) order"
-msgstr "Ljuddata antas vara i omvänd byteordning"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:71
-msgid "All subsequent tracks are written in CD-ROM mode 1 (Yellow Book) format"
-msgstr "Alla följande spår är skrivna i CD-ROM läge 1 (Yellow book) formatet"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:72
-msgid "All subsequent tracks are written in CD-ROM mode 2 format"
-msgstr "Alla följande spår är skrivna i CD-ROM läge 2 formatet"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:73 share/completions/cdrecord.fish:74
-msgid "All subsequent tracks are written in CD-ROM XA mode 2 form 1 format"
-msgstr "Alla följande spår är skrivna i CD-ROM XA läge 2 form 1 formatet"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:75
-msgid "All subsequent tracks are written in CD-ROM XA mode 2 form 2 format"
-msgstr "Alla följande spår är skrivna i CD-ROM XA läge 2 form 2 formatet"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:76
-msgid ""
-"All subsequent tracks are written in a way that allows a mix of CD-ROM XA "
-"mode 2 form 1/2 format"
-msgstr ""
-"Alla följande spår är skrivna på ett sätt som fillåter en blandning av CD-"
-"ROM XA läge 2 form 1/2 formaten"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:77
-msgid "The TOC type for the disk is set to CDI, with XA only"
-msgstr "Innehållsförteckningen är satt till CDI, med enbart XA"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:78
-msgid "Use the ISO-9660 file system size as the size of the next track"
-msgstr "Använd ISO-9660-filsystemets storlek som storlek på nästa spår"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:79
-msgid ""
-"15 sectors of zeroed data will be added to the end of this and each "
-"subsequent data track"
-msgstr ""
-"Lägg till 15 sektorer av nolldata till slutet av varje efterföljande dataspår"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:80
-msgid "Set the amount of data to be appended as padding to the next track"
-msgstr "Ange mängden data som skall läggas till som paddning till nästa spår"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:81
-msgid "Do not pad the following tracks - the default"
-msgstr "Lägg inte till paddning till de följande spåren - standard"
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:82
-msgid ""
-"Allow all subsequent tracks to violate the Red Book track length standard "
-"(min 4 s)"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:83
-msgid "Re-enforce the Red Book track length standard (min 4 s)"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:84
-msgid "Set the pre-gap size for the next track"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:85
-msgid ""
-"All TOC entries for subsequent audio tracks will indicate that the audio "
-"data has been sampled with 50/15 microsec pre-emphasis"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:86
-msgid ""
-"All TOC entries for subsequent audio tracks will indicate that the audio "
-"data has been mastered with linear data"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:87
-msgid ""
-"All TOC entries for subsequent audio tracks of the resulting CD will "
-"indicate that the audio data has permission to be copied without limit"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:88
-msgid ""
-"All TOC entries for subsequent audio tracks of the resulting CD will "
-"indicate that the audio data has permission to be copied only once for "
-"personal use"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:89
-msgid ""
-"All TOC entries for subsequent audio tracks of the resulting CD will "
-"indicate that the audio data has no permission to be copied"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/cdrecord.fish:90
-msgid ""
-"If the master image for the next track has been stored on a raw disk, use "
-"this option to specify the valid amount of data on this disk"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/chgrp.fish:2 share/completions/chown.fish:1
-msgid "Output diagnostic for changed files"
-msgstr "Visa information om ändrade filer"
-
-#: share/completions/chgrp.fish:3 share/completions/chown.fish:2
-msgid "Dereferense symbolic links"
-msgstr "Följ symboliska länkar"
-
-#: share/completions/chgrp.fish:4 share/completions/chown.fish:3
-msgid "Do not dereference symbolic links"
-msgstr "Följ ej symboliska länkar"
-
-#: share/completions/chgrp.fish:5 share/completions/chown.fish:4
-msgid "Change from owner/group"
-msgstr "Byt från ägare/grupp"
-
-#: share/completions/chgrp.fish:7 share/completions/chown.fish:6
-msgid "Use same owner/group as file"
-msgstr "Använd samma ägargrupp som angiven fil"
-
-#: share/completions/chgrp.fish:8 share/completions/chown.fish:7
-#: share/completions/zip.fish:6
-msgid "Operate recursively"
-msgstr "Rekurivt läge"
-
-#: share/completions/chgrp.fish:9 share/completions/chown.fish:8
-msgid "Output diagnostic for every file"
-msgstr "Visa information om alla filer"
-
-#: share/completions/chown.fish:11 share/completions/chown.fish:12
-#: share/completions/w.fish:6
-msgid "Username"
-msgstr "Användarnamn"
-
-#: share/completions/commandline.fish:3
-msgid "Add text to the end of the selected area"
-msgstr "Lägg till text till slutet av valt område"
-
-#: share/completions/commandline.fish:4
-msgid "Add text at cursor"
-msgstr "Lägg till text vid markören"
-
-#: share/completions/commandline.fish:5
-msgid "Replace selected part"
-msgstr "Ersätt valt område"
-
-#: share/completions/commandline.fish:7
-msgid "Select job under cursor"
-msgstr "Välj jobb under markören"
-
-#: share/completions/commandline.fish:8
-msgid "Select process under cursor"
-msgstr "Välj process under markören"
-
-#: share/completions/commandline.fish:9
-msgid "Select token under cursor"
-msgstr "Välj symbol under markören"
-
-#: share/completions/commandline.fish:10
-msgid "Select entire command line (default)"
-msgstr "Välj hela kommandoraden (standard)"
-
-#: share/completions/commandline.fish:12
-msgid "Only return that part of the command line before the cursor"
-msgstr "Visa bara den del av kommandoraden som är före markören"
-
-#: share/completions/commandline.fish:13
-msgid "Inject readline functions to reader"
-msgstr "Skicka readline-funktion till läsaren"
-
-#: share/completions/commandline.fish:15
-#,
-msgid "Specify command to operate on"
-msgstr "Ange kommando att operera på"
-
-#: share/completions/commandline.fish:16
-msgid "Set/get cursor position, not buffer contents"
-msgstr "Sätt/hämta markörposition, inte bufferinnehåll"
-
-#: share/completions/complete.fish:1
-msgid "Command to add completion to"
-msgstr "Kommando att komplettera"
-
-#: share/completions/complete.fish:2
-msgid "Path to add completion to"
-msgstr "Sökväg att komplettera"
-
-#: share/completions/complete.fish:3
-msgid "Posix-style option to complete"
-msgstr "Posix-typ av flagga att komplettera"
-
-#: share/completions/complete.fish:4
-msgid "GNU-style option to complete"
-msgstr "GNU-typ av flagga att komplettera"
-
-#: share/completions/complete.fish:5
-msgid "Old style long option to complete"
-msgstr "Gammal typ av lång flagga att komplettera"
-
-#: share/completions/complete.fish:6
-msgid "Do not use file completion"
-msgstr "Använd inte fil-komplettering"
-
-#: share/completions/complete.fish:7
-msgid "Require parameter"
-msgstr "Kräv parameter"
-
-#: share/completions/complete.fish:8
-msgid "Require parameter and do not use file completion"
-msgstr "Kräv parameter, använd inte filkomplettering"
-
-#: share/completions/complete.fish:9
-msgid "A list of possible arguments"
-msgstr "Parametrar specifikt för denna flagga för flagga"
-
-#: share/completions/complete.fish:10
-msgid "Description of this completions"
-msgstr "Beskrivning av denna komplettering"
+#: share/completions/atd.fish:2
+msgid "Limiting load factor"
+msgstr "Begränsande lastfaktor"
-#: share/completions/complete.fish:11
-msgid "Option list is not complete"
-msgstr "Detta kommando accepterar andra flaggor än de här angivna"
+#: share/completions/atd.fish:3
+msgid "Minimum interval in seconds"
+msgstr "Minimalt intervall i sekunder"
-#: share/completions/complete.fish:12
-msgid "Remove completion"
-msgstr "Ta bort komplettering"
+#: share/completions/atd.fish:4
+msgid "Debug mode"
+msgstr "Debugläge"
-#: share/completions/complete.fish:14
-msgid "Print all completions for the specified commandline"
-msgstr "Visa alla möjliga kompletteringar för det angivna commandot"
+#: share/completions/atd.fish:5
+msgid "Process at queue only once"
+msgstr "Processa ”at”-kö bara en gång"
-#: share/completions/complete.fish:15
-msgid ""
-"The completion should only be used if the specified command has a zero exit "
-"status"
-msgstr ""
-"Completteringen skall bara användas om det angivna kommandot har nollskild "
-"avslutningstatus"
+#: share/completions/configure.fish:1
+#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:95
+#: share/functions/__fish_complete_tex.fish:4
+msgid "Display help and exit"
+msgstr "Visa hjälp och avsluta"
#: share/completions/configure.fish:4
msgid "Cache test results in specified file"
msgstr "Cache:a resultat i angiven fil"
-#: share/completions/configure.fish:5
-msgid "Cache test results in file config.cache"
-msgstr "Cachea test resultat i filen config.cache"
-
-#: share/completions/configure.fish:6
-msgid "Do not create output files"
-msgstr "Skapa inte utfiler"
-
-#: share/completions/configure.fish:7
-msgid "Set source directory"
-msgstr "Välj källkatalog"
-
-#: share/completions/configure.fish:8
-msgid "Architecture-independent install directory"
-msgstr "Arkitekturoberoende installationskatalog"
-
-#: share/completions/configure.fish:9
-msgid "Architecture-dependent install directory"
-msgstr "Arkitekturberoende installationskatalog"
-
-#: share/completions/configure.fish:10
-msgid "Configure for building on BUILD"
-msgstr "Konfiurera för att bygga på given målarkitektur"
-
-#: share/completions/configure.fish:11
-msgid "Cross-compile to build programs to run on HOST"
-msgstr "Korskompilera för angiven värd"
-
-#: share/completions/configure.fish:12
-msgid "Configure for building compilers for TARGET"
-msgstr "Konfigurera för att bygga kompilator för angivet mål"
-
-#: share/completions/cp.fish:1
-msgid "Same as -dpR"
-msgstr "Samma sak som -dpR"
-
-#: share/completions/cp.fish:2 share/completions/mv.fish:1
-msgid "Make backup of each existing destination file"
-msgstr "Gör backup av varje existerande destinationsfil"
-
-#: share/completions/cp.fish:3
-msgid "Copy contents of special files when recursive"
-msgstr "Kopiera innehåll i specialla filer i rekursivt läge"
-
-#: share/completions/cp.fish:4
-msgid "Same as --no-dereference --preserve=link"
-msgstr "Samma sak som --no-dereference --preserve=link"
-
-#: share/completions/cp.fish:5 share/completions/mv.fish:2
-msgid "Do not prompt before overwriting"
-msgstr "Fråga inte före överskrivning"
-
-#: share/completions/cp.fish:6 share/completions/gpg.fish:142
-#: share/completions/mv.fish:3
-msgid "Prompt before overwrite"
-msgstr "Fråga före överskrivning"
-
-#: share/completions/cp.fish:7
-msgid "Follow command-line symbolic links"
-msgstr "Följ symboliska länkar från kommandoraden"
-
-#: share/completions/cp.fish:8
-msgid "Link files instead of copying"
-msgstr "Länka filer istället för att kopiera dem"
-
-#: share/completions/cp.fish:9 share/completions/mv.fish:5
-msgid "Remove trailing slashes from source"
-msgstr "Ta bort snedstreck i slutet på källangivelser"
-
#: share/completions/cp.fish:10 share/completions/mv.fish:6
msgid "Backup suffix"
msgstr "Backup-ändelse"
-#: share/completions/cp.fish:11 share/completions/mv.fish:7
-msgid "Target directory"
-msgstr "Målkatalog"
-
-#: share/completions/cp.fish:12 share/completions/mv.fish:8
-msgid "Do not overwrite newer files"
-msgstr "Skriv inte över nyare filer"
-
-#: share/completions/cp.fish:16
-msgid "Always follow symbolic links"
-msgstr "Följ alltid symboliska länkar"
-
-#: share/completions/cp.fish:17
-msgid "Never follow symbolic links"
-msgstr "Följ aldrig symboliska länkar"
-
-#: share/completions/cp.fish:18
-msgid "Same as --preserve=mode,ownership,timestamps"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/cp.fish:19
-msgid "Preserve the specified attributes and security contexts, if possible"
-msgstr ""
-
#: share/completions/cp.fish:20
msgid "Don't preserve the specified attributes"
msgstr "Behåll inte de angivna attributen"
-#: share/completions/cp.fish:21
-msgid "Use full source file name under DIRECTORY"
-msgstr "Använd fullt källfilsnamn under KATALOG"
-
-#: share/completions/cp.fish:22
-msgid "Copy directories recursively"
-msgstr "Kopiera kataloger rekursivt"
-
-#: share/completions/cp.fish:23
-msgid ""
-"Remove each existing destination file before attempting to open it (contrast "
-"with --force)"
-msgstr ""
-"Ta bort varje existerande målfil innan försök att öppna den (jämför med --"
-"force)"
-
#: share/completions/cp.fish:24
msgid "Control creation of sparse files"
msgstr "Kontrollera skapandet av glesa filer"
-#: share/completions/cp.fish:25
-msgid "Make symbolic links instead of copying"
-msgstr "Skapa symboliska länkar istället för att kopiera"
-
-#: share/completions/cp.fish:26
-msgid "Treat DEST as a normal file"
-msgstr "Behandla DEST som en vanlig fil"
-
-#: share/completions/cp.fish:27
-msgid "Stay on this file system"
-msgstr "Stanna på detta filsystem"
-
#: share/completions/cp.fish:28
msgid "Set security context of copy to CONTEXT"
msgstr "Ange säkerhetskontext för kopia"
@@ -3942,679 +2860,306 @@ msgstr "Välj fältavgränsare"
msgid "Select fields"
msgstr "Välj fält"
-#: share/completions/cut.fish:5
-msgid "Dont split mutibyte characters"
-msgstr "Dela inte multibytesekvenser"
+#: share/completions/cvs.fish:25
+#, fuzzy
+msgid "Use \\tmpdir for temporary files."
+msgstr "Välj temporär katalog"
+
+#: share/completions/cvs.fish:26
+#, fuzzy
+msgid "Use \\editor for editing log information."
+msgstr "Välj editor för loginformationsredigering"
-#: share/completions/cut.fish:6
-msgid "Do not print lines without delimiter"
-msgstr "Skriv inte ut rader utan fältavgränsare"
+#: share/completions/cvs.fish:27
+#, sh-format
+msgid "Overrides $CVSROOT as the root of the CVS tree."
+msgstr ""
-#: share/completions/cut.fish:7
-msgid "Select output delimiter"
-msgstr "Välj utdataavgränsare"
+#: share/completions/cvs.fish:29
+#, fuzzy
+msgid "Use compression level \\# for net traffic."
+msgstr "Kompressionsnivå för nätverkstrafik"
-#: share/completions/cvs.fish:23
+#: share/completions/cvs.fish:34
+#, fuzzy
+msgid "Set CVS user variable."
+msgstr "Välj CVS-användare"
+
+#: share/completions/cvs.fish:40
msgid "Add a new file/directory to the repository"
msgstr "Lägg till fil/katalog till förråd"
-#: share/completions/cvs.fish:24
+#: share/completions/cvs.fish:41
msgid "Administration front end for rcs"
msgstr "Administrationsfrontend för rcs"
-#: share/completions/cvs.fish:25
+#: share/completions/cvs.fish:42
msgid "Show last revision where each line was modified"
msgstr "Visa senaste revision vid vilken vare rad ändrades"
-#: share/completions/cvs.fish:26
+#: share/completions/cvs.fish:43
msgid "Checkout sources for editing"
msgstr "Checka ut källkod för redigering"
-#: share/completions/cvs.fish:27
+#: share/completions/cvs.fish:44
msgid "Check files into the repository"
msgstr "Checka in filer till förråd"
-#: share/completions/cvs.fish:28
+#: share/completions/cvs.fish:45
msgid "Show differences between revisions"
msgstr "Visa skillnader mellan revisioner"
-#: share/completions/cvs.fish:29
+#: share/completions/cvs.fish:46
msgid "Get ready to edit a watched file"
msgstr "Förbered redigering av övervakad fil"
-#: share/completions/cvs.fish:30
+#: share/completions/cvs.fish:47
msgid "See who is editing a watched file"
msgstr "Se vem som redigerar övervakad fil"
-#: share/completions/cvs.fish:31
+#: share/completions/cvs.fish:48
msgid "Export sources from CVS, similar to checkout"
msgstr "Exportera källkod från CSV"
-#: share/completions/cvs.fish:32
+#: share/completions/cvs.fish:49
msgid "Show repository access history"
msgstr "Visa förrådets åtkomsthistorik"
-#: share/completions/cvs.fish:33
+#: share/completions/cvs.fish:50
msgid "Import sources into CVS, using vendor branches"
msgstr "Importera källor till CVS"
-#: share/completions/cvs.fish:34
-msgid "Create a CVS repository if it doesnt exist"
+#: share/completions/cvs.fish:51
+#, fuzzy
+msgid "Create a CVS repository if it doesn\\t"
msgstr "Skapa förråd om det inte redan existerar"
-#: share/completions/cvs.fish:35
-msgid "Kerberos server mode"
-msgstr "Kerberosserverläge"
-
-#: share/completions/cvs.fish:36
-msgid "Print out history information for files"
-msgstr "Visa historikinformation för filer"
-
-#: share/completions/cvs.fish:37
-msgid "Prompt for password for authenticating server"
-msgstr "Be om lösenord för autentisering"
-
-#: share/completions/cvs.fish:38
-msgid "Removes entry in .cvspass for remote repository"
-msgstr "Ta bort inlägg i .cvspass för fjärrförråd"
-
-#: share/completions/cvs.fish:39
-msgid "Password server mode"
-msgstr "Serverlösenordsläge"
-
-#: share/completions/cvs.fish:40
-msgid "Show last revision where each line of module was modified"
-msgstr "Visa senaste revision vid vilken vare rad i modul ändrades"
-
-#: share/completions/cvs.fish:41
-msgid "Create patch format diffs between releases"
-msgstr "Skapa differens mellan versioner i \"patch\"-format"
-
-#: share/completions/cvs.fish:42
-msgid "Indicate that a Module is no longer in use"
-msgstr "Indikera att modul inte längre används"
-
-#: share/completions/cvs.fish:43
-msgid "Remove an entry from the repository"
-msgstr "Ta bort ett inlägg från förråd"
-
-#: share/completions/cvs.fish:44
-msgid "Print out history information for a module"
-msgstr "Skriv ut historik för modul"
-
-#: share/completions/cvs.fish:45
-msgid "Add a symbolic tag to a module"
-msgstr "Lägg till symbolisk tagg till modul"
-
-#: share/completions/cvs.fish:46
-msgid "Server mode"
-msgstr "Serverläge"
-
-#: share/completions/cvs.fish:47
-msgid "Display status information on checked out files"
-msgstr "Visa status för utcheckade files"
-
-#: share/completions/cvs.fish:48
-msgid "Add a symbolic tag to checked out version of files"
-msgstr "Lägg till symbolisk tagg till utcheckad version av filer"
-
-#: share/completions/cvs.fish:49
-msgid "Undo an edit command"
-msgstr "Ångra ett redigeringskommando"
-
-#: share/completions/cvs.fish:50
-msgid "Bring work tree in sync with repository"
-msgstr "Synkronisera arbetsträd med förråd"
-
-#: share/completions/cvs.fish:52
-msgid "Set watches"
-msgstr "Lägg till övervakning"
-
-#: share/completions/cvs.fish:53
-msgid "See who is watching a file"
-msgstr "Visa övervakningar på fil"
-
-#: share/completions/cvs.fish:59
-msgid "Specify legal cvsroot directory."
-msgstr "Välj laglig cvsroot-katalog"
-
-#: share/completions/cvs.fish:60
-msgid "Authenticate all net traffic"
-msgstr "Autentisera all nätverkstrafik"
-
-#: share/completions/cvs.fish:61
-msgid "Use tmpdir for temporary files"
-msgstr "Välj temporär katalog"
-
-#: share/completions/cvs.fish:63
-msgid "Use editor for editing log information"
-msgstr "Välj editor för loginformationsredigering"
-
-#: share/completions/cvs.fish:64
-msgid "Do not use the ~/.cvsrc file"
-msgstr "Ignorera ~/.cvsrc"
-
-#: share/completions/cvs.fish:65
-msgid "Displays usage information for command"
-msgstr "Visa användningsinformation för kommando"
-
-#: share/completions/cvs.fish:66
-msgid "Do not change any files"
-msgstr "Ändra inga filer"
-
-#: share/completions/cvs.fish:67
-msgid "Cause CVS to be really quiet"
-msgstr "Gör CVS mycket tyst läge"
-
-#: share/completions/cvs.fish:68
-msgid "Read-only repository mode"
-msgstr "Skrivskyddat förråd-läge"
-
-#: share/completions/cvs.fish:69
-msgid "Cause CVS to be somewhat quiet"
-msgstr "Gör CVS något tystare"
-
-#: share/completions/cvs.fish:70
-msgid "Make checked-out files read-only"
-msgstr "Gör utcheckade filer skrivskyddade"
-
-#: share/completions/cvs.fish:71
-msgid "Set CVS user variable"
-msgstr "Välj CVS-användare"
-
-#: share/completions/cvs.fish:72
-msgid "Show trace of program execution -- try with -n"
-msgstr "Visa spår av programexekvering -- använd med -n"
-
-#: share/completions/cvs.fish:74
-msgid "Make checked-out files read-write (default)"
-msgstr "Gör utcheckade filer läs och skrivbara"
-
-#: share/completions/cvs.fish:75
-msgid "Encrypt all net traffic"
-msgstr "Kryptera all nätverkstrafik"
-
-#: share/completions/cvs.fish:76
-msgid "Compression level for net traffic"
-msgstr "Kompressionsnivå för nätverkstrafik"
-
-#: share/completions/cvs.fish:82
-msgid "Use the most recent revision no later than date"
-msgstr "Använd den senaste revisionen som ej är nyare än angivet datum"
-
-#: share/completions/cvs.fish:83
-msgid "Retrieve files even when no match for tag/date"
-msgstr "Hämta filer även när ingen matchning finns för tagg/datum"
-
-#: share/completions/cvs.fish:84
-msgid "Alter default keyword processing"
-msgstr "Ändra standardnyckelordsprocessning"
-
-#: share/completions/cvs.fish:85 share/completions/svn.fish:41
-msgid "Don't recurse"
-msgstr "Rekursera inte"
-
-#: share/completions/cvs.fish:86
-msgid "Specify log message instead of invoking editor"
-msgstr "Ange logmeddelande istället för att anropa editor"
-
-#: share/completions/cvs.fish:87
-msgid "Don't run any tag programs"
-msgstr "Kör inga taggningsprogram"
-
#: share/completions/cvs.fish:88
-msgid "Prune empty directories"
-msgstr "Rensa bort tomma kataloger"
-
-#: share/completions/cvs.fish:89
-msgid "Pipe files to stdout"
-msgstr "Skicka filer till standard ut"
-
-#: share/completions/cvs.fish:90
-msgid "Process directories recursively"
-msgstr "Processa underkataloger rekursivt"
+msgid "Set comment leader."
+msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:91
-msgid "Use a specified tag"
-msgstr "Använd angiven tagg"
-
-#: share/completions/cvs.fish:92
-msgid "Specify filenames to be filtered"
-msgstr "Ange filnamn att filtrera"
-
-#: share/completions/cvs.fish:100
-msgid "Set the default keyword substitution"
+#, fuzzy
+msgid "Set keyword substitution mode:"
msgstr "Ange standardnyckelordssubstitution"
-#: share/completions/cvs.fish:101
-msgid "Lock a revision"
-msgstr "Lås en revision"
-
-#: share/completions/cvs.fish:102
-msgid "Replace a log message"
-msgstr "Ersätt ett loggmeddelande"
-
-#: share/completions/cvs.fish:103
-msgid "Force name/rev association"
-msgstr "Tvinga namn/revision-association"
-
-#: share/completions/cvs.fish:104
-msgid "Make a name/rev association"
-msgstr "Skapa namn/revision-association"
-
-#: share/completions/cvs.fish:105
-msgid "Run quietly"
-msgstr "Tyst läge"
-
-#: share/completions/cvs.fish:106
-msgid "Set a state attribute for a revision"
-msgstr "Välj ett tillståndsattribut för en revision"
-
-#: share/completions/cvs.fish:107
-msgid "Write descriptive text from a file into RCS"
-msgstr "Skriv beskrivande text från en fil till RCS"
-
-#: share/completions/cvs.fish:108
-msgid "Write descriptive text into RCS"
-msgstr "Skriv beskrivande text till RCS"
-
-#: share/completions/cvs.fish:109
-msgid "Unlock a revision"
-msgstr "Lås upp revision"
-
-#: share/completions/cvs.fish:116
-msgid "Annotate binary files"
-msgstr "Annotera binära filer"
-
-#: share/completions/cvs.fish:123
-msgid "Reset sticky tags/dates/k-opts"
-msgstr "Återställ fasta tagg/datum/k-opts"
-
-#: share/completions/cvs.fish:124
-msgid "Copy module file to stdout"
-msgstr "Kopiera modulfil till standard ut"
-
-#: share/completions/cvs.fish:125 share/completions/cvs.fish:182
-msgid "Name directory for working files"
-msgstr "Ange katalog för arbetsfiler"
-
-#: share/completions/cvs.fish:126 share/completions/cvs.fish:250
-msgid "Merge revisions"
+#: share/completions/cvs.fish:94
+#, fuzzy
+msgid "Replace revision\\s"
msgstr "Slå ihop revisioner"
-#: share/completions/cvs.fish:127 share/completions/cvs.fish:183
-msgid "For -d. Don't shorten paths"
-msgstr "För -d. Förkorta inte sökvägar"
+#: share/completions/cvs.fish:132
+msgid "Check out revision or tag. (implies -P) (is sticky)"
+msgstr ""
+
+#: share/completions/cvs.fish:133
+msgid "Check out revisions as of date. (implies -P) (is sticky)"
+msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:134
-msgid "Read log message from file"
-msgstr "Läs loggmeddelande från fil"
+msgid "Check out into dir instead of module name."
+msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:135
-msgid "Force new revision"
-msgstr "Tvinga ny revision"
-
-#: share/completions/cvs.fish:142 share/completions/diff.fish:10
-msgid "Treat all files as text"
-msgstr "Behandla alla filer som text"
-
-#: share/completions/cvs.fish:143
-msgid "Treat all whitespace as one space"
-msgstr "Behandla alla blanktecken som ett mellanslag"
-
-#: share/completions/cvs.fish:144
-msgid "Ignore blank line only changes"
-msgstr "Ignorera ändringar som bara består av ändringar i tomma rader"
+msgid "Use RCS kopt -k option on checkout. (is sticky)"
+msgstr ""
-#: share/completions/cvs.fish:145
-msgid "Binary mode"
-msgstr "Binärt läge"
+#: share/completions/cvs.fish:136
+msgid "Merge in changes made between current revision and rev."
+msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:146
-msgid "Report only whether files differ"
-msgstr "Skriv bara ut huruvida filerna skiljer sig"
+#, fuzzy
+msgid "Read the log message from file."
+msgstr "Läs loggmeddelande från fil"
#: share/completions/cvs.fish:147
-msgid "Use context format"
-msgstr "Använd kontext-format"
+#, fuzzy
+msgid "Log message."
+msgstr "Ersätt ett loggmeddelande"
#: share/completions/cvs.fish:148
-msgid "Set context size"
-msgstr "Välj kontextstorlek"
-
-#: share/completions/cvs.fish:149
-msgid "Set context format and, optionally, size"
-msgstr "Välj kontextformat och eventuellt storlek"
-
-#: share/completions/cvs.fish:150
-msgid "Set line group format"
-msgstr "Välj radgruppsformat"
-
-#: share/completions/cvs.fish:151 share/completions/diff.fish:21
-msgid "Try to find a smaller set of changes"
-msgstr "Försök hitta en mindre uppsättning ändringar"
-
-#: share/completions/cvs.fish:152
-msgid "Make output a valid ed script"
-msgstr "Gör utdata till ett giltigt ed-skript"
-
-#: share/completions/cvs.fish:153
-msgid "Expand tabs to spaces"
-msgstr "Expandera tabbar till mellanslag"
-
-#: share/completions/cvs.fish:154
-msgid "Output that looks like an ed script"
-msgstr "Utdata ser ut som ett ed-skript"
-
-#: share/completions/cvs.fish:155
-msgid "Set regexp for context, unified formats"
-msgstr "Välj reguljärt uttryck för kontext, unifierade format"
-
-#: share/completions/cvs.fish:156
-msgid "Speed handling of large files with small changes"
-msgstr "Snabb hantering av stora filer med små ändringar"
+msgid "Commit to this branch or trunk revision."
+msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:157
-msgid "Set horizon lines"
-msgstr "Välj horisontlinjer"
+#, fuzzy
+msgid "Specify keyword expansion mode."
+msgstr "Välj kärnversion"
#: share/completions/cvs.fish:158
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "Ignorera ändringar i skiftläge"
+msgid "Diff revision for date against working file."
+msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:159
-msgid "Ignore changes matching regexp"
-msgstr "Ignorera ändringar som matchar reguljärt uttryck"
+msgid "Diff rev1/date1 against date2."
+msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:160
-msgid "Make ifdef from diff"
-msgstr "Skapa ifdef från differens"
+msgid "Diff revision for rev1 against working file."
+msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:161
-msgid "Ignore whitespace"
-msgstr "Ignorera blanktecken"
-
-#: share/completions/cvs.fish:162
-msgid "Start lines with a tab"
-msgstr "Starta rader med en tabb"
-
-#: share/completions/cvs.fish:163
-msgid "Use label instead of filename in output"
-msgstr "Använd etikett istället för filnamn i utdata"
-
-#: share/completions/cvs.fish:164
-msgid "Print only left column"
-msgstr "Visa bara vänster kolumn"
-
-#: share/completions/cvs.fish:165
-msgid "Use format to produce if-then-else output"
-msgstr "Använd format för att producera if-then-else utdata"
+msgid "Diff rev1/date1 against rev2."
+msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:166
-msgid "Produce RCS-style diffs"
-msgstr "Producera differenser i RCS-stil"
-
-#: share/completions/cvs.fish:167
-msgid "Treat files absent from one dir as empty"
-msgstr "Behandla saknade filer från katalog som om de vore tomma"
-
-#: share/completions/cvs.fish:168
-msgid "Specifies line formatting"
-msgstr "Ange radformatering"
-
-#: share/completions/cvs.fish:169
-msgid "Identify the C function each change is in"
-msgstr "Identifiera vilken C-funktion varje ändring är i"
-
-#: share/completions/cvs.fish:170
-msgid "Report identical files"
-msgstr "Rapportera identiska filer"
-
-#: share/completions/cvs.fish:171
-msgid "Use side-by-side format"
-msgstr "Använd sida-vid-sida-format"
+#, fuzzy
+msgid "--ignore-matching-lines=RE Ignore changes whose lines all match RE."
+msgstr "Ignorera ändringar som matchar REGEX"
#: share/completions/cvs.fish:172
-msgid "Suppress common lines in side-by-side"
-msgstr "Undertryck vanliga rader i sida-vid-sida"
-
-#: share/completions/cvs.fish:173
-msgid "Use unified format"
-msgstr "Använd unifierat format"
+msgid "--label LABEL Use LABEL instead of file name."
+msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:174
-msgid "Set context size in unified"
-msgstr "Välj kontextstorlek i unifierat format"
+msgid "--show-function-line=RE Show the most recent line matching RE."
+msgstr ""
-#: share/completions/cvs.fish:175
-msgid "Set column width for side-by-side format"
-msgstr "Välj kolumnbredd för sida-vis-sida-format"
+#: share/completions/cvs.fish:180
+msgid "--width=NUM Output at most NUM (default 130) characters per line."
+msgstr ""
-#: share/completions/cvs.fish:191
-msgid "Report on each commit"
-msgstr "Rapport för varje tillägg"
+#: share/completions/cvs.fish:222
+#, fuzzy
+msgid "Export tagged revisions."
+msgstr "Slå ihop revisioner"
-#: share/completions/cvs.fish:192
-msgid "Report on everything"
-msgstr "Rapport för allt"
+#: share/completions/cvs.fish:223
+msgid "Export revisions as of date."
+msgstr ""
-#: share/completions/cvs.fish:193
-msgid "Report on a module"
-msgstr "Rapport för modul"
+#: share/completions/cvs.fish:224
+msgid "Export into dir instead of module name."
+msgstr ""
-#: share/completions/cvs.fish:194
-msgid "Report on checked-out modules"
-msgstr "Rapport för ut-checkade moduler"
+#: share/completions/cvs.fish:225
+msgid "Use RCS kopt -k option on checkout."
+msgstr ""
-#: share/completions/cvs.fish:195
-msgid "Report on all tags"
-msgstr "Rapport för alla taggar"
+#: share/completions/cvs.fish:235
+msgid "Look for specified module (repeatable)"
+msgstr ""
-#: share/completions/cvs.fish:196
-msgid "Specify record type"
+#: share/completions/cvs.fish:236
+#, fuzzy
+msgid "Extract by record type"
msgstr "Ange posttyp"
-#: share/completions/cvs.fish:197
-msgid "Show history for all users"
-msgstr "Visa historik för alla användare"
-
-#: share/completions/cvs.fish:198
-msgid "Show last modification only"
-msgstr "Visa bara senaste modifiering"
-
-#: share/completions/cvs.fish:199
-msgid "Show only records for this directory"
-msgstr "Visa bara poster för angiven katalog"
-
-#: share/completions/cvs.fish:206
-msgid "Multiple vendor branch"
-msgstr "Multipel distributör-gren"
-
-#: share/completions/cvs.fish:207
-msgid "Files to ignore during import"
-msgstr "Filer att ignorera vid import"
-
-#: share/completions/cvs.fish:214
-msgid "Print info about revision on default branch"
-msgstr "Visa information om revision i standardgren"
-
-#: share/completions/cvs.fish:215
-msgid "Specify date range for query"
-msgstr "Ange dataspann för fråga"
-
-#: share/completions/cvs.fish:216
-msgid "Print only file info"
-msgstr "Visa utförlig information"
-
-#: share/completions/cvs.fish:217
-msgid "Do not print tags"
-msgstr "Skriv inte ut taggar"
-
-#: share/completions/cvs.fish:218
-msgid "Print only rcs filename"
-msgstr "Skriv bara RCS-filnamn"
-
-#: share/completions/cvs.fish:219
-msgid "Print only given revisions"
-msgstr "Skriv bara ut angiven revision"
-
-#: share/completions/cvs.fish:220
-msgid "Suppress header if no revisions found"
-msgstr "Visa inte huvud om inga revisioner hittas"
-
-#: share/completions/cvs.fish:221
-msgid "Specify revision states"
-msgstr "Ange revisionstiollstånd"
-
-#: share/completions/cvs.fish:222
-msgid "Same as -h, plus descriptive text"
-msgstr "Samma som -h, men med beskrivande text"
-
-#: share/completions/cvs.fish:223
-msgid "Specify users for query"
-msgstr "Ange användare för fråga"
-
-#: share/completions/cvs.fish:230
-msgid "Use context diff format"
-msgstr "Användar kontextdifferensformat"
+#: share/completions/cvs.fish:241
+#, fuzzy
+msgid "Since date (Many formats)"
+msgstr "Format för profileringsdata"
-#: share/completions/cvs.fish:231
-msgid "Create summary change report"
-msgstr "Skapa översiktilig ändringsrapport"
+#: share/completions/cvs.fish:242
+msgid "Back to record with str in module/file/repos field"
+msgstr ""
-#: share/completions/cvs.fish:232
-msgid "diff top two revisions"
-msgstr "Visa differens mellan två senaste revisioner"
+#: share/completions/cvs.fish:243
+msgid "Specified file (same as command line) (repeatable)"
+msgstr ""
-#: share/completions/cvs.fish:233
-msgid "Use unidiff format"
-msgstr "Använd unidiff-format"
+#: share/completions/cvs.fish:244
+msgid "In module (repeatable)"
+msgstr ""
-#: share/completions/cvs.fish:239
-msgid "Delete working copy if release succeeds"
-msgstr "Radera arbetskopia om släppning lyckas"
+#: share/completions/cvs.fish:245
+msgid "In repository (repeatable)"
+msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:246
-msgid "Reset sticky tags, dates, and k-opts"
-msgstr "Återställ fasta taggar, datum och k-opts"
+msgid "Since rev or tag (looks inside RCS files!)"
+msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:247
-msgid "Overwrite modified files with clean copies"
-msgstr "Skriv över ändrade filer med rena kopior"
+msgid "Since tag record placed in history file (by anyone)."
+msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:248
-msgid "Create any missing directories"
-msgstr "Skapa saknade kataloger"
+msgid "For user name (repeatable)"
+msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:249
-msgid "Specify files to ignore"
-msgstr "Ange filer att ignorera"
-
-#: share/completions/darcs.fish:11
-msgid "Create new project"
-msgstr "Skapa nytt projekt"
+msgid "Output for time zone <tz> (e.g. -z -0700)"
+msgstr ""
-#: share/completions/darcs.fish:12
-msgid "Create a local copy of another repository"
-msgstr "Skapa lokal kopia av förråd"
+#: share/completions/darcs.fish:19
+#, fuzzy
+msgid "Display help for darcs or a single commands"
+msgstr "Visa användningsinformation för kommando"
-#: share/completions/darcs.fish:13
+#: share/completions/darcs.fish:20
msgid "Add one or more new files or directories"
msgstr "Lägg till filer eller kataloger till lagret"
-#: share/completions/darcs.fish:14
+#: share/completions/darcs.fish:21
msgid "Remove one or more files or directories from the repository"
msgstr "Ta bort filer eller kataloger från lagret"
-#: share/completions/darcs.fish:15
+#: share/completions/darcs.fish:22
msgid "Move/rename one or more files or directories"
msgstr "Flytta/byt namn på en eller flera filer eller kataloger"
-#: share/completions/darcs.fish:16
+#: share/completions/darcs.fish:23
msgid "Replace a token with a new value for that token"
msgstr "Ersätt en symbol med ett nytt värde för den symbolen"
-#: share/completions/darcs.fish:17
-msgid "Save changes in the working copy to the repository as a patch"
-msgstr "Spara ändringar i arbetskopian till lagret som en fix"
-
-#: share/completions/darcs.fish:18
-msgid "Copy and apply patches from another repository to this one"
-msgstr "Kopiera och applicera fixar från ett annat förråd till detta"
-
-#: share/completions/darcs.fish:19
-msgid "Send by email a bundle of one or more patches"
-msgstr "Skicka e-postpaket av en eller flera fixar"
-
-#: share/completions/darcs.fish:20
-msgid "Apply patches (from an email bundle) to the repository"
-msgstr "Applicera fixar (från e-postpaket) till lagret"
-
-#: share/completions/darcs.fish:21
-msgid "Copy and apply patches from this repository to another one"
-msgstr "Kopiera och applicera fixar från detta förråd till ett annat"
-
-#: share/completions/darcs.fish:22
-msgid "Display unrecorded changes in the working copy"
-msgstr "Visa olagrade ändringar i arbetskopian"
-
-#: share/completions/darcs.fish:23
-msgid "Gives a changelog style summary of the repo history"
-msgstr "Ge en changelog-formaterad summering av förrådhistorik"
-
#: share/completions/darcs.fish:24
-msgid "Remove recorded patches without changing the working copy"
-msgstr "Ta bort lagrade fixar utan att ändra arbetskopian"
-
-#: share/completions/darcs.fish:25
-msgid "Replace a recorded patch with a better version"
-msgstr "Ersätt den lagrade fixen med en bättre version"
-
-#: share/completions/darcs.fish:26
msgid "Revert to the recorded version (safe the first time only)"
msgstr "Backa till senaste lagrade version (Är bara säkert en gång)"
-#: share/completions/darcs.fish:27
+#: share/completions/darcs.fish:25
msgid "Undo the last revert (may fail if changes after the revert)"
msgstr ""
"Ångra senaste revert-operation (kan misslyckas om ändringar har utförts "
"efter revert-operationen)"
+#: share/completions/darcs.fish:26
+msgid "Display unrecorded changes in the working copy"
+msgstr "Visa olagrade ändringar i arbetskopian"
+
+#: share/completions/darcs.fish:27
+msgid "Save changes in the working copy to the repository as a patch"
+msgstr "Spara ändringar i arbetskopian till lagret som en fix"
+
#: share/completions/darcs.fish:28
-msgid "Opposite of pull; unsafe if the patch is not in remote repo"
-msgstr "Motsatsen till pull, osäker om fixen inte finns i fjärrlagret"
+msgid "Remove recorded patches without changing the working copy"
+msgstr "Ta bort lagrade fixar utan att ändra arbetskopian"
#: share/completions/darcs.fish:29
-msgid "Record an inverse patch without changing the working copy"
-msgstr "Lagra en omvänd fix utan att ändra arbetskopian"
+#, fuzzy
+msgid "Replace a patch with a better version before it leaves your repository"
+msgstr "Ersätt den lagrade fixen med en bättre version"
#: share/completions/darcs.fish:30
+msgid "Mark any conflicts to the working copy for manual resolution"
+msgstr "Markera konflikter mot arketskopian för manuell lösning"
+
+#: share/completions/darcs.fish:31
msgid "Tag the contents of the repository with a version name"
msgstr "Tagga innehållet i lagret med ett versionsnummer"
-#: share/completions/darcs.fish:31
+#: share/completions/darcs.fish:32
msgid "Set a value for a preference (test, predist, ...)"
msgstr "Välj ett värde för en preferens (test, predisk, ...)"
-#: share/completions/darcs.fish:32
-msgid "Create a diff between two versions of the repository"
-msgstr "Skappa en diff mellan två versioner i lagret"
-
#: share/completions/darcs.fish:33
-msgid "Display which patch last modified something"
-msgstr "Visa vilken fix som senast ändrade någonting"
+#, fuzzy
+msgid "Record an inverse patch without changing the working directory"
+msgstr "Lagra en omvänd fix utan att ändra arbetskopian"
#: share/completions/darcs.fish:34
-msgid "Optimize the repository"
-msgstr "Optimera förråd"
+msgid "Create a diff between two versions of the repository"
+msgstr "Skappa en diff mellan två versioner i lagret"
#: share/completions/darcs.fish:35
-msgid "Check the repository for consistency"
-msgstr "Kontrollera lagrets konsistens"
+#, fuzzy
+msgid "Gives a changelog-style summary of the repository history"
+msgstr "Ge en changelog-formaterad summering av förrådhistorik"
#: share/completions/darcs.fish:36
-msgid "Mark any conflicts to the working copy for manual resolution"
-msgstr "Markera konflikter mot arketskopian för manuell lösning"
+msgid "Display which patch last modified something"
+msgstr "Visa vilken fix som senast ändrade någonting"
#: share/completions/darcs.fish:37
msgid "Create a distribution tarball"
@@ -4625,458 +3170,220 @@ msgid "Locate the most recent version lacking an error"
msgstr "Hitta senaste version utan ett givet fel"
#: share/completions/darcs.fish:39
-msgid "Repair the corrupted repository"
-msgstr "Reparera trasigt förråd"
+msgid "Query information which is stored by darcs"
+msgstr ""
-#: share/completions/darcs.fish:44
-msgid "Shows brief description of command and its arguments"
-msgstr "Visa kort beskrivning av underkommandon"
+#: share/completions/darcs.fish:40
+msgid "Copy and apply patches from another repository to this one"
+msgstr "Kopiera och applicera fixar från ett annat förråd till detta"
-#: share/completions/darcs.fish:45
-msgid "Disable this command"
-msgstr "Inaktivera kommando"
+#: share/completions/darcs.fish:41
+#, fuzzy
+msgid "Opposite of pull; unsafe if patch is not in remote repository"
+msgstr "Motsatsen till pull, osäker om fixen inte finns i fjärrlagret"
-#: share/completions/darcs.fish:46
-msgid "Specify the repository directory in which to run"
-msgstr "Välj vilket förråd som skall användas"
+#: share/completions/darcs.fish:42
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected patches from the repository. (UNSAFE!)"
+msgstr "Ordna om fixarna i förrådet"
-#: share/completions/darcs.fish:48
-msgid "Neither verbose nor quiet output"
-msgstr "Varken tyst eller utförligt läge"
+#: share/completions/darcs.fish:43
+msgid "Copy and apply patches from this repository to another one"
+msgstr "Kopiera och applicera fixar från detta förråd till ett annat"
-#: share/completions/darcs.fish:50
-msgid "Darcs repo"
-msgstr ""
+#: share/completions/darcs.fish:44
+msgid "Send by email a bundle of one or more patches"
+msgstr "Skicka e-postpaket av en eller flera fixar"
-#: share/completions/darcs.fish:57
-msgid "Name of patch"
-msgstr "Namn på fix"
+#: share/completions/darcs.fish:45
+msgid "Apply patches (from an email bundle) to the repository"
+msgstr "Applicera fixar (från e-postpaket) till lagret"
-#: share/completions/darcs.fish:58 share/completions/darcs.fish:150
-msgid "Specify author id"
-msgstr "Ange författar-id"
+#: share/completions/darcs.fish:46
+msgid "Create a local copy of another repository"
+msgstr "Skapa lokal kopia av förråd"
-#: share/completions/darcs.fish:59
-msgid "Give patch name and comment in file"
-msgstr "Välj fixnamn och kommentar via fil"
+#: share/completions/darcs.fish:47
+#, fuzzy
+msgid "Makes a copy of the repository"
+msgstr "Skapa lokal kopia av förråd"
-#: share/completions/darcs.fish:60 share/completions/darcs.fish:83
-#: share/completions/darcs.fish:104 share/completions/darcs.fish:149
-msgid "Answer yes to all patches"
-msgstr "Svara ja på alla fixar"
+#: share/completions/darcs.fish:48
+#, fuzzy
+msgid "Initialize a new source tree as a darcs repository"
+msgstr "Checka in filer till förråd"
-#: share/completions/darcs.fish:61
-msgid ""
-"In addition to modifications, look for files that are not boring, and thus "
-"are potentially pending addition"
-msgstr ""
-"Förutom att lägga till ändringar, sök efter interessanta filer att lägga "
-"till lagret"
+#: share/completions/darcs.fish:49
+msgid "Optimize the repository"
+msgstr "Optimera förråd"
-#: share/completions/darcs.fish:62
-msgid "Delete the logfile when done"
-msgstr "Radera logfil"
+#: share/completions/darcs.fish:50
+msgid "Check the repository for consistency"
+msgstr "Kontrollera lagrets konsistens"
-#: share/completions/darcs.fish:63 share/completions/darcs.fish:92
-#: share/completions/darcs.fish:119 share/completions/darcs.fish:133
-msgid "Don't run the test script"
-msgstr "Kör inte testskript"
-
-#: share/completions/darcs.fish:64 share/completions/darcs.fish:91
-#: share/completions/darcs.fish:120 share/completions/darcs.fish:134
-msgid "Run the test script"
-msgstr "Kör testskript"
-
-#: share/completions/darcs.fish:65 share/completions/darcs.fish:122
-#: share/completions/darcs.fish:135
-msgid "Don't remove the test directory"
-msgstr "Ta inte bort testkatalog"
-
-#: share/completions/darcs.fish:66 share/completions/darcs.fish:123
-#: share/completions/darcs.fish:136
-msgid "Remove the test directory"
-msgstr "Ta bort testkatalog"
-
-#: share/completions/darcs.fish:67 share/completions/darcs.fish:89
-#: share/completions/darcs.fish:113 share/completions/darcs.fish:224
-msgid "Create compressed patches"
-msgstr "Skapa komprimerade fixar"
-
-#: share/completions/darcs.fish:68 share/completions/darcs.fish:90
-#: share/completions/darcs.fish:114 share/completions/darcs.fish:225
-msgid "Don't create compressed patches"
-msgstr "Skapa inte komprimerade fixar"
-
-#: share/completions/darcs.fish:69
-msgid "Expect to receive input from a pipe"
-msgstr "Förvänta indata från rör"
-
-#: share/completions/darcs.fish:70 share/completions/darcs.fish:88
-#: share/completions/darcs.fish:115 share/completions/darcs.fish:155
-msgid "Prompt user interactively"
-msgstr "Fråga användaren interaktivt"
-
-#: share/completions/darcs.fish:71
-msgid "Ask for extra dependencies"
-msgstr "Fråga efter extra beroenden"
+#: share/completions/darcs.fish:51
+msgid "Repair the corrupted repository"
+msgstr "Reparera trasigt förråd"
-#: share/completions/darcs.fish:72
-msgid "Don't ask for extra dependencies"
-msgstr "Fråga inte efter extra beroenden"
+#: share/completions/darcs.fish:85 share/completions/darcs.fish:228
+#: share/completions/darcs.fish:252 share/completions/darcs.fish:410
+#: share/completions/darcs.fish:434 share/completions/darcs.fish:465
+#: share/completions/darcs.fish:510 share/completions/darcs.fish:560
+#: share/completions/darcs.fish:593 share/completions/darcs.fish:636
+#: share/completions/darcs.fish:674 share/completions/darcs.fish:704
+#, fuzzy
+msgid "Specify command to run after this darcs command"
+msgstr "Ange kommando att köra efter detta darcs-kommando"
-#: share/completions/darcs.fish:73
-msgid "Edit the long comment by default"
-msgstr "Redigera långa kommentarer som standard"
+#: share/completions/darcs.fish:225 share/completions/darcs.fish:249
+#: share/completions/darcs.fish:405 share/completions/darcs.fish:431
+#: share/completions/darcs.fish:462 share/completions/darcs.fish:557
+#: share/completions/darcs.fish:632 share/completions/darcs.fish:700
+#: share/completions/darcs.fish:717
+msgid "Specify the repository directory in which to run"
+msgstr "Välj vilket förråd som skall användas"
-#: share/completions/darcs.fish:74
-msgid "Don't give a long comment"
-msgstr "Redigera inte lång kommentar"
+#: share/completions/darcs.fish:238 share/completions/darcs.fish:520
+msgid "Select changes starting with a patch matching PATTERN"
+msgstr "Välj ändringar som börjar med fix som matchar MÖNSTER"
-#: share/completions/darcs.fish:75
-msgid "Prompt for whether to edit the long comment"
-msgstr "Fråga om den långa kommentaren skall redigeras"
+#: share/completions/darcs.fish:239 share/completions/darcs.fish:521
+msgid "Select changes starting with a patch matching REGEXP"
+msgstr "Välj ändringar som börjar med fix som matchar REGEXP"
-#: share/completions/darcs.fish:76 share/completions/darcs.fish:95
-#: share/completions/darcs.fish:112
-msgid "Don't trust the file modification times"
-msgstr "Lita inte på filändringstid"
+#: share/completions/darcs.fish:240 share/completions/darcs.fish:522
+msgid "Select changes starting with a tag matching REGEXP"
+msgstr "Välj ändringar som börjar med tagg som matchar REGEXP"
-#: share/completions/darcs.fish:77
-msgid ""
-"Don't look for any files or directories that could be added, and don't add "
-"them automatically"
-msgstr ""
-"Leta inte efter filer eller kataloger att lägga till, och lägg inte till dem "
-"automatiskt"
+#: share/completions/darcs.fish:241 share/completions/darcs.fish:523
+msgid "Select the last NUMBER patches"
+msgstr "Välj angivet antal fixar av de senaste fixarna"
+
+#: share/completions/darcs.fish:242 share/completions/darcs.fish:482
+#: share/completions/darcs.fish:524 share/completions/darcs.fish:573
+#: share/completions/darcs.fish:606
+msgid "Select patches matching PATTERN"
+msgstr "Välj fixar som matchar MÖNSTER"
-#: share/completions/darcs.fish:81 share/completions/darcs.fish:147
-#: share/completions/darcs.fish:198
+#: share/completions/darcs.fish:243 share/completions/darcs.fish:483
+#: share/completions/darcs.fish:525 share/completions/darcs.fish:574
+#: share/completions/darcs.fish:607
msgid "Select patches matching REGEXP"
msgstr "Välj fixar som matchar REGEXP"
-#: share/completions/darcs.fish:82 share/completions/darcs.fish:148
-#: share/completions/darcs.fish:199
+#: share/completions/darcs.fish:244 share/completions/darcs.fish:484
+#: share/completions/darcs.fish:526 share/completions/darcs.fish:575
+#: share/completions/darcs.fish:608
msgid "Select tags matching REGEXP"
msgstr "Välj taggar som matchar REGEXP"
-#: share/completions/darcs.fish:84 share/completions/darcs.fish:153
-#: share/completions/darcs.fish:178 share/completions/darcs.fish:203
-msgid "Summarize changes"
-msgstr "Summera ändringar"
-
-#: share/completions/darcs.fish:85 share/completions/darcs.fish:130
-#: share/completions/darcs.fish:146 share/completions/darcs.fish:205
-#: share/completions/darcs.fish:217 share/completions/darcs.fish:219
-msgid "Suppress informational output"
-msgstr "Tyst läge"
-
-#: share/completions/darcs.fish:86 share/completions/darcs.fish:154
-#: share/completions/darcs.fish:197
-msgid "Select patches matching PATTERN"
-msgstr "Välj fixar som matchar MÖNSTER"
-
-#: share/completions/darcs.fish:87 share/completions/darcs.fish:110
-msgid "Use external tool to merge conflicts"
-msgstr "Använd externt verktyg för att hantera sammanslagningskonflikter"
-
-#: share/completions/darcs.fish:93 share/completions/darcs.fish:163
-#: share/completions/darcs.fish:218
-msgid "Don't actually take the action"
-msgstr "Gör ingenting"
+#: share/completions/darcs.fish:262 share/completions/darcs.fish:427
+msgid "Select patch matching PATTERN"
+msgstr "Välj fix som matchar MÖNSTER"
-#: share/completions/darcs.fish:94 share/completions/darcs.fish:164
-#: share/completions/darcs.fish:179 share/completions/darcs.fish:204
-msgid "Don't summarize changes"
-msgstr "Summera inte ändringar"
+#: share/completions/darcs.fish:263 share/completions/darcs.fish:428
+msgid "Select patch matching REGEXP"
+msgstr "Välj fix som matchar REGEXP"
-#: share/completions/darcs.fish:96
-msgid "Don't automatically fulfill dependencies"
-msgstr "Fråga efter extra beroenden"
+#: share/completions/darcs.fish:404
+msgid "Specify the repository URL"
+msgstr "Ange förråd-URL"
-#: share/completions/darcs.fish:97 share/completions/darcs.fish:167
-msgid "Set default repository [DEFAULT]"
-msgstr "Välj standardförråd"
+#: share/completions/darcs.fish:429 share/completions/darcs.fish:689
+#: share/completions/darcs.fish:720
+msgid "Select tag matching REGEXP"
+msgstr "Välj tagg som matchar REGEXP"
-#: share/completions/darcs.fish:98 share/completions/darcs.fish:168
-msgid "Don't set default repository"
-msgstr "Välj inte standardförråd"
+#: share/completions/darcs.fish:430
+msgid "Specify hash of creator patch (see docs)"
+msgstr "Ange hash av skaparfix (se dokumentationen)"
-#: share/completions/darcs.fish:99 share/completions/darcs.fish:124
-msgid "Make scripts executable"
-msgstr "Gör skript exekverbara"
+#: share/completions/darcs.fish:444
+#, fuzzy
+msgid "Name of version"
+msgstr "NAmn på version at använda som kontrollpunkt"
-#: share/completions/darcs.fish:100 share/completions/darcs.fish:125
-msgid "Don't make scripts executable"
-msgstr "Gör inte skript exekverbara"
+#: share/completions/darcs.fish:489
+msgid "Use external tool to merge conflicts"
+msgstr "Använd externt verktyg för att hantera sammanslagningskonflikter"
-#: share/completions/darcs.fish:105
-msgid "Verify that the patch was signed by a key in PUBRING"
-msgstr "Verifiera att fix är signerad från nyckel i angiven nyckelring"
+#: share/completions/darcs.fish:578 share/completions/darcs.fish:722
+msgid "Apply patch as another user using sudo"
+msgstr ""
-#: share/completions/darcs.fish:106
-msgid "Verify using openSSL with authorized keys from specified file"
-msgstr "Verifiera med openSSL med auktoriserade nycklar från angiven fil"
+#: share/completions/darcs.fish:611
+msgid "Specify email address"
+msgstr "Välj e-postkatalog"
-#: share/completions/darcs.fish:107 share/completions/darcs.fish:169
-msgid "Specify sendmail command"
-msgstr "Ange sendmailkommando"
+#: share/completions/darcs.fish:612
+msgid "Specify author id"
+msgstr "Ange författar-id"
-#: share/completions/darcs.fish:108
-msgid "Reply to email-based patch using FROM address"
-msgstr "Svara på e-postbaserad fix från adress"
+#: share/completions/darcs.fish:613
+msgid "Specify destination email"
+msgstr "Välj destinationsadress"
-#: share/completions/darcs.fish:109 share/completions/darcs.fish:158
+#: share/completions/darcs.fish:614
msgid "Mail results to additional EMAIL(s). Requires --reply"
msgstr "Posta resultat till extra adresser. (Kräver --reply)"
-#: share/completions/darcs.fish:111
-msgid "Don't verify patch signature"
-msgstr "Verifiera inte fix-signaturer"
-
-#: share/completions/darcs.fish:116
-msgid "Mark conflicts"
-msgstr "Markera konflikter"
-
-#: share/completions/darcs.fish:117
-msgid "Allow conflicts, but don't mark them"
-msgstr "Tillåt konflikter, men markera dem inte"
-
-#: share/completions/darcs.fish:118
-msgid "Fail on patches that create conflicts [DEFAULT]"
-msgstr "Misslyckas på fixar som skapar konflikter [STANDARD]"
-
-#: share/completions/darcs.fish:121
-msgid "Forward unsigned messages without extra header"
-msgstr "Skicka vidare osignerade meddelanden utan extra huvud"
-
-#: share/completions/darcs.fish:131
-msgid "Check the entire repository"
-msgstr "Kontrollera hela lagret"
-
-#: share/completions/darcs.fish:132
-msgid "Check patches since latest checkpoint"
-msgstr "Kontrollera fixar sedan senaste kontrollpunkt"
-
-#: share/completions/darcs.fish:141 share/completions/darcs.fish:212
-msgid "Don't refuse to add files differing only in case"
-msgstr "Vägra inte lägga till filer som bara skiljer i skiftläge"
+#: share/completions/darcs.fish:615
+#, fuzzy
+msgid "Specify mail subject"
+msgstr "Ange makefil"
-#: share/completions/darcs.fish:151
+#: share/completions/darcs.fish:616
msgid "Specify output filename"
msgstr "Välj utfil"
-#: share/completions/darcs.fish:152 share/completions/darcs.fish:180
-msgid "Output patch in a darcs-specific format similar to diff -u"
-msgstr "Skriv fix i darcs-specifikt format som liknar diff -u"
-
-#: share/completions/darcs.fish:157
-msgid "Specify destination email"
-msgstr "Välj destinationsadress"
-
-#: share/completions/darcs.fish:159
-msgid "Sign the patch with your gpg key"
-msgstr "Signera fix med din gpg-nyckel"
-
-#: share/completions/darcs.fish:160
+#: share/completions/darcs.fish:618
msgid "Sign the patch with a given keyid"
msgstr "Signera fix med givet nyckelid"
-#: share/completions/darcs.fish:161
+#: share/completions/darcs.fish:619
msgid "Sign the patch using openssl with a given private key"
msgstr "Signera fix via openssl med en given hemlig nyckel"
-#: share/completions/darcs.fish:162
-msgid "Do not sign the patch"
-msgstr "Signera inte fixen"
-
-#: share/completions/darcs.fish:165
+#: share/completions/darcs.fish:625
msgid "Send to context stored in FILENAME"
msgstr "Skicka till sammanhang lagrat i FILNAMN"
-#: share/completions/darcs.fish:166
-msgid "Edit the patch bundle description"
-msgstr "Redigera fix-paketbeskrivning"
-
-#: share/completions/darcs.fish:173
-msgid "Use a plain pristine tree [DEFAULT]"
-msgstr "Använd enkelt pristint träd [DEFAULT]"
-
-#: share/completions/darcs.fish:174
-msgid "Use no pristine tree"
-msgstr "Använd inte pristint träd"
-
-#: share/completions/darcs.fish:181
-msgid "Give human readable output"
-msgstr "Människoanpassad formatering av utdata"
-
-#: share/completions/darcs.fish:182 share/completions/darcs.fish:201
-msgid "Generate XML formatted output"
-msgstr "Generera XML-formaterad utdata"
-
-#: share/completions/darcs.fish:183
-msgid "Select patch matching PATTERN"
-msgstr "Välj fix som matchar MÖNSTER"
+#: share/completions/darcs.fish:633
+msgid "Specify sendmail command"
+msgstr "Ange sendmailkommando"
-#: share/completions/darcs.fish:184
-msgid "Select patch matching REGEXP"
-msgstr "Välj fix som matchar REGEXP"
+#: share/completions/darcs.fish:646
+msgid "Verify that the patch was signed by a key in PUBRING"
+msgstr "Verifiera att fix är signerad från nyckel i angiven nyckelring"
-#: share/completions/darcs.fish:185
-msgid "Select tag matching REGEXP"
-msgstr "Välj tagg som matchar REGEXP"
+#: share/completions/darcs.fish:647
+#, fuzzy
+msgid "Verify using openSSL with authorized keys from file KEYS"
+msgstr "Verifiera med openSSL med auktoriserade nycklar från angiven fil"
-#: share/completions/darcs.fish:186
-msgid "Specify hash of creator patch (see docs)"
-msgstr "Ange hash av skaparfix (se dokumentationen)"
+#: share/completions/darcs.fish:684
+#, fuzzy
+msgid "Path of output directory"
+msgstr "Välj källkatalog"
-#: share/completions/darcs.fish:190
+#: share/completions/darcs.fish:687 share/completions/darcs.fish:718
msgid "Select changes up to a patch matching PATTERN"
msgstr "Välj ändringar fram till fix som matchar MÖNSTER"
-#: share/completions/darcs.fish:191
+#: share/completions/darcs.fish:688 share/completions/darcs.fish:719
msgid "Select changes up to a patch matching REGEXP"
msgstr "Välj ändringar fram till fix som matchar REGEXP"
-#: share/completions/darcs.fish:192
-msgid "Select changes up to a tag matching REGEXP"
-msgstr "Välj ändringar fram till tag som matchar REGEXP"
-
-#: share/completions/darcs.fish:193
-msgid "Select changes starting with a patch matching PATTERN"
-msgstr "Välj ändringar som börjar med fix som matchar MÖNSTER"
-
-#: share/completions/darcs.fish:194
-msgid "Select changes starting with a patch matching REGEXP"
-msgstr "Välj ändringar som börjar med fix som matchar REGEXP"
-
-#: share/completions/darcs.fish:195
-msgid "Select changes starting with a tag matching REGEXP"
-msgstr "Välj ändringar som börjar med tagg som matchar REGEXP"
-
-#: share/completions/darcs.fish:196
-msgid "Select the last NUMBER patches"
-msgstr "Välj angivet antal fixar av de senaste fixarna"
-
-#: share/completions/darcs.fish:200
-msgid "Give output suitable for get --context"
-msgstr "Formatera utdata lämpligt för get --context"
-
-#: share/completions/darcs.fish:202
-msgid "Give human-readable output"
-msgstr "Människoanpassad formatering av utdata"
-
-#: share/completions/darcs.fish:206
-msgid "Show changes in reverse order"
-msgstr "Visa ändringar i omvänd ordning"
-
-#: share/completions/darcs.fish:207
-msgid "Specify the repository URL"
-msgstr "Ange förråd-URL"
-
-#: share/completions/darcs.fish:211
-msgid "Don't skip boring files"
-msgstr "Skippa inte tråkiga filer"
-
-#: share/completions/darcs.fish:213
-msgid "Add contents of subdirectories"
-msgstr "Lägg till innehåll i underkataloger"
-
-#: share/completions/darcs.fish:214
-msgid "Don't add contents of subdirectories"
-msgstr "Lägg inte till innehåll i underkataloger"
-
-#: share/completions/darcs.fish:215
-msgid "Add files with date appended to avoid conflict. [EXPERIMENTAL]"
-msgstr ""
-"Lägg till filer med datum efter för att undvika konflikter. [EEXPERIMENTELLT]"
-
-#: share/completions/darcs.fish:216
-msgid "Don't use experimental date appending trick. [DEFAULT]"
-msgstr "Använd inte experimentellt datum-tillläggningstrick. [STANDARD]"
-
-#: share/completions/darcs.fish:223
-#,
-msgid "Create a checkpoint file"
-msgstr "Skapa en kontrollpunktfil"
-
-#: share/completions/darcs.fish:226
-#,
-msgid "Uncompress patches"
-msgstr "Dekomprimera fixar"
+#: share/completions/darcs.fish:690 share/completions/darcs.fish:721
+#, fuzzy
+msgid "Version specified by the context in FILENAME"
+msgstr "Skicka till sammanhang lagrat i FILNAMN"
-#: share/completions/darcs.fish:227
+#: share/completions/darcs.fish:758
msgid "Name of version to checkpoint"
msgstr "NAmn på version at använda som kontrollpunkt"
-#: share/completions/darcs.fish:228
-msgid "Rewrite all patches in current darcs format"
-msgstr "Skriv om alla fixar till nuvarande darcs-format"
-
-#: share/completions/darcs.fish:229
-#,
-msgid "Reorder the patches in the repository"
-msgstr "Ordna om fixarna i förrådet"
-
-#: share/completions/darcs.fish:230
-#,
-msgid "Specify a sibling directory"
-msgstr "Ange en syskonkatalog"
-
-#: share/completions/darcs.fish:231
-msgid "Relink random internal data to a sibling"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/darcs.fish:232
-msgid "Relink pristine tree (not recommended)"
-msgstr "Linka om till det orörda trädet (inte rekommenderat)"
-
-#: share/completions/darcs.fish:233 share/completions/darcs.fish:239
-msgid "Specify command to run after this darcs command."
-msgstr "Ange kommando att köra efter detta darcs-kommando"
-
-#: share/completions/darcs.fish:234 share/completions/darcs.fish:240
-#,
-msgid "Do not run posthook command."
-msgstr "Utför inte posthook-kommando"
-
-#: share/completions/darcs.fish:235 share/completions/darcs.fish:241
-msgid "Prompt before running posthook. [DEFAULT]"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/darcs.fish:236 share/completions/darcs.fish:242
-msgid "Run posthook command without prompting."
-msgstr ""
-
-#: share/completions/date.fish:1
-msgid "Display date described by string"
-msgstr "Visa datum angivet i textsträng"
-
-#: share/completions/date.fish:2
-msgid "Display date for each line in file"
-msgstr "Visa datum för varje rad i fil"
-
-#: share/completions/date.fish:3
-msgid "Output in ISO 8601 format"
-msgstr "Visa datum i ISO 8601-format"
-
-#: share/completions/date.fish:4 share/completions/touch.fish:9
-msgid "Set time"
-msgstr "Välj tid"
-
-#: share/completions/date.fish:5
-msgid "Output RFC-2822 compliant date string"
-msgstr "Visa datum i RFC-2822-format"
-
-#: share/completions/date.fish:6
-msgid "Display the last modification time of file"
-msgstr "Visa senaste ändringsdatum för fil"
-
-#: share/completions/date.fish:7 share/completions/date.fish:8
-msgid "Print or set Coordinated Universal Time"
-msgstr "Visa eller välj Koordinerad universaltid (UCT)"
-
#: share/completions/dcop.fish:34
-#,
msgid "Show help about options"
msgstr "Visa hjälp om flaggor"
@@ -5086,165 +3393,46 @@ msgstr "Koppla till den angivna användarens DCOP-server"
#: share/completions/dcop.fish:36
msgid "Send the same DCOP call to all users with a running DCOP server"
-msgstr "Skicka samma DCOP-signal till alla användare med en körande DCOP-server"
+msgstr ""
+"Skicka samma DCOP-signal till alla användare med en körande DCOP-server"
#: share/completions/dcop.fish:37
msgid "List all active KDE session for a user or all users"
msgstr "Visa alla aktiva KDE-sessioner för en användare eller alla användare"
#: share/completions/dcop.fish:38
-#,
msgid "Send to the given KDE session"
msgstr "Skicka till den angivna KDE-sessionen"
#: share/completions/dcop.fish:39
msgid "Don't update the user activity timestamp in the called application"
-msgstr "Uppdatera inte tidsstämpeln för användaraktivitet i det anropade programmet"
+msgstr ""
+"Uppdatera inte tidsstämpeln för användaraktivitet i det anropade programmet"
#: share/completions/dcop.fish:40
-#,
msgid "Call DCOP for each line read from stdin"
msgstr "Anropa DCOP för varje rad läst från standard in"
-#: share/completions/df.fish:12 share/completions/du.fish:7
-#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:24
-msgid "Human readable sizes"
-msgstr "Människoanpassade storleksangivelser, bas 1024"
-
-#: share/completions/df.fish:13
-msgid "List inode information"
-msgstr "Lista information om inoder"
-
-#: share/completions/df.fish:14 share/completions/du.fish:9
-msgid "Use 1kB block size"
-msgstr "Använd 1kB blockstorlek"
-
-#: share/completions/df.fish:15
-msgid "List only local filesystems"
-msgstr "Lista bara lokala filsystem"
-
-#: share/completions/df.fish:16
-msgid "Use Posix format"
-msgstr "Använd Posix-format"
-
#: share/completions/df.fish:17
msgid "Show filesystems of specified type"
msgstr "Visa filsystem av angiven typ"
-#: share/completions/df.fish:21
-msgid "Include empty filesystems"
-msgstr "Inkludera tomma filsystem"
-
-#: share/completions/df.fish:22 share/completions/du.fish:3
-#: share/completions/tar.fish:17
+#: share/completions/df.fish:22
msgid "Block size"
msgstr "Blockstorlek"
-#: share/completions/df.fish:23 share/completions/du.fish:8
-#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:62
-msgid "Human readable sizes, powers of 1000"
-msgstr "Människoanpassade storleksangivelser, bas 1000"
-
-#: share/completions/df.fish:24
-msgid "Do not sync before getting usage info"
-msgstr "Synkronisera inte filsystem innan användningsinformation hämtas"
-
-#: share/completions/df.fish:25
-msgid "Sync before getting usage info"
-msgstr "Synkronisera filsystem innan användningsinformation hämtas"
-
-#: share/completions/df.fish:26
-msgid "Print filesystem type"
-msgstr "Visa filsystemtyp"
-
-#: share/completions/df.fish:27
-msgid "Excluded filesystem type"
-msgstr "Exkludera filsystemtyp"
-
-#: share/completions/df.fish:33
-msgid "Show all filesystems"
-msgstr "Visa alla filsystem"
-
-#: share/completions/df.fish:34
-msgid "Show sizes in gigabytes"
-msgstr "Visa storlekar i gigabyte"
-
-#: share/completions/df.fish:35
-msgid "Show sizes in megabytes"
-msgstr "Visa storlekar i megabyte"
-
-#: share/completions/df.fish:36
-msgid "Print out the previously obtained statistics from the file systems"
-msgstr "Visa tidigare hämtad statistik från filsystemet"
-
-#: share/completions/diff.fish:2
-msgid "Ignore case differences"
-msgstr "Ignorera skiftläge"
-
-#: share/completions/diff.fish:3
-msgid "Ignore case when comparing file names"
-msgstr "Ignorera skiftläge på filnamn"
-
-#: share/completions/diff.fish:4
-msgid "Consider case when comparing file names"
-msgstr "Skilj på skiftläge på filnamn"
-
-#: share/completions/diff.fish:5
-msgid "Ignore changes due to tab expansion"
-msgstr "Ignorera ändringar på grund av tabbexpansion"
-
-#: share/completions/diff.fish:6
-msgid "Ignore changes in the amount of white space"
-msgstr "Ignorera skillnader i blanka tecken"
-
-#: share/completions/diff.fish:7
-msgid "Ignore all white space"
-msgstr "Ignorera blanka tecken"
-
-#: share/completions/diff.fish:8
-msgid "Ignore changes whose lines are all blank"
-msgstr "Ignorera ändringar vars rader enbart består av blana tecken"
-
#: share/completions/diff.fish:9
msgid "Ignore changes whose lines match the REGEX"
msgstr "Ignorera ändringar som matchar REGEX"
-#: share/completions/diff.fish:11
-msgid "Recursively compare subdirectories"
-msgstr "Rekursera till underkataloger"
-
-#: share/completions/diff.fish:12
-msgid "Treat absent files as empty"
-msgstr "Behandla saknade filer som om de vore tomma"
-
#: share/completions/diff.fish:13
msgid "Output NUM lines of copied context"
msgstr "Skriv ut NUM rader av kopierad sammanhang"
-#: share/completions/diff.fish:14
-msgid "Output 3 lines of copied context"
-msgstr "Skriv ut 3 rader av kopierad sammanhang"
-
#: share/completions/diff.fish:15
msgid "Output NUM lines of unified context"
msgstr "Skriv ut NUM rader av unifieradt sammanhang"
-#: share/completions/diff.fish:16
-msgid "Output 3 lines of unified context"
-msgstr "Skriv ut 3 rader av unifierat sammanhang"
-
-#: share/completions/diff.fish:17
-msgid "Output only whether the files differ"
-msgstr "Skriv bara ut huruvida filerna skiljer sig"
-
-#: share/completions/diff.fish:18
-msgid "Output a normal diff"
-msgstr "Skriv ut en vanlig diff"
-
-#: share/completions/diff.fish:19
-msgid "Output in two columns"
-msgstr "Skriv ut i två kolumner"
-
#: share/completions/diff.fish:20
msgid "Output at most NUM print columns"
msgstr "Skriv ut som mest NUM kolumner"
@@ -5257,50 +3445,6 @@ msgstr "Jämför FIL1 med alla operander"
msgid "Compare FILE2 to all operands"
msgstr "Jämför FIL2 med alla operander"
-#: share/completions/diff.fish:24
-msgid "Pass the output through 'pr'"
-msgstr "Skicka utdata genom ”pr”"
-
-#: share/completions/du.fish:1
-msgid "Write size for all files"
-msgstr "Skriv ut storlek för alla filer"
-
-#: share/completions/du.fish:2
-msgid "Print file size, not disk usage"
-msgstr "Skriv ut filstorlek, inte använt diskutrymme"
-
-#: share/completions/du.fish:4
-msgid "Use 1B block size"
-msgstr "Använd 1B som blockstorlek"
-
-#: share/completions/du.fish:5
-msgid "Produce grand total"
-msgstr "Visa totalsumma"
-
-#: share/completions/du.fish:6
-msgid "Dereference file symlinks"
-msgstr "Följ symboliska länkar till filer"
-
-#: share/completions/du.fish:10
-msgid "Count hard links multiple times"
-msgstr "Räkna hårda länkar alla gånger de förekommer"
-
-#: share/completions/du.fish:11
-msgid "Dereference all symlinks"
-msgstr "Följ alla symboliska länkar"
-
-#: share/completions/du.fish:12
-msgid "Do not include subdirectory size"
-msgstr "Inkludera inte underkatalogers storlek"
-
-#: share/completions/du.fish:13
-msgid "Display only a total for each argument"
-msgstr "Visa bara en totalsumma för varje argument"
-
-#: share/completions/du.fish:14
-msgid "Skip other filesystems"
-msgstr "Skippa andra filsystem"
-
#: share/completions/du.fish:15
msgid "Exclude files thet match pattern in file"
msgstr "Exkludera filer som matchar mönster från fil"
@@ -5313,46 +3457,6 @@ msgstr "Exkludera filer som matchar mönster"
msgid "Recursion limit"
msgstr "Rekursionsgräns"
-#: share/completions/echo.fish:1
-msgid "No newline"
-msgstr "Skriv ingen radbrytning"
-
-#: share/completions/echo.fish:2
-msgid "Use backslash escaped characters"
-msgstr "Använd omvänt snedstreck-specialsekvenser"
-
-#: share/completions/echo.fish:3
-msgid "Do not use backslash escaped characters"
-msgstr "Använd inte omvänt snedstreck-specialsekvenser"
-
-#: share/completions/emacs.fish:4
-msgid "Do not load init files"
-msgstr "Ladda inte initieringsfiler"
-
-#: share/completions/emacs.fish:5
-msgid "Load users init file"
-msgstr "Ladda användarens initieringsfiler"
-
-#: share/completions/emacs.fish:6
-msgid "Use file as terminal"
-msgstr "Användard fil som terminal"
-
-#: share/completions/emacs.fish:7
-msgid "Execute Lisp function"
-msgstr "Utför lispfunktion"
-
-#: share/completions/emacs.fish:8
-msgid "Load Lisp code from file"
-msgstr "Ladda lispfunktion från fil"
-
-#: share/completions/emacs.fish:9
-msgid "Do not use X interface"
-msgstr "Använd inte X-användargränssnittet"
-
-#: share/completions/emacs.fish:10
-msgid "Create window on the specified display"
-msgstr "Skapa fönster på angiven skärm"
-
#: share/completions/emerge.fish:5 share/completions/equery.fish:5
msgid ""
"Prints completions for installed packages on the system from /var/db/pkg"
@@ -5360,34 +3464,37 @@ msgstr ""
"Visa kompletteringar för installerade packet på systemet från /var/db/pkg"
#: share/completions/emerge.fish:12 share/completions/equery.fish:12
-#,
msgid ""
"Prints completions for all available packages on the system from /usr/portage"
msgstr ""
-"Visa kompletteringar för alla tillgängliga packet på systemet från /usr/portage"
+"Visa kompletteringar för alla tillgängliga packet på systemet från /usr/"
+"portage"
#: share/completions/emerge.fish:19
-#,
msgid ""
"Tests if emerge command should have an installed package as potential "
"completion"
-msgstr "Testa om emergekommando borde ha ett installerat paket som potentiell komplettering"
+msgstr ""
+"Testa om emergekommando borde ha ett installerat paket som potentiell "
+"komplettering"
#: share/completions/emerge.fish:30 share/completions/emerge.fish:31
-#,
msgid "All base system packages"
msgstr "Alla bassystempaket"
#: share/completions/emerge.fish:30 share/completions/emerge.fish:31
-#,
msgid "All packages in world"
msgstr "Alla paket i världen"
#: share/completions/emerge.fish:30
-#,
msgid "Installed package"
msgstr "Installerade paket"
+#: share/completions/emerge.fish:31
+#: share/functions/__fish_print_packages.fish:13
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
#: share/completions/emerge.fish:35
msgid "Usage overview of emerge"
msgstr "Användningsöversikt av emerge"
@@ -5397,17 +3504,14 @@ msgid "Help on subject system"
msgstr "Hjälp för ämnet system"
#: share/completions/emerge.fish:35
-#,
msgid "Help on subject config"
msgstr "Hjäl för ämnet konfiguration"
#: share/completions/emerge.fish:35
-#,
msgid "Help on subject sync"
msgstr "Hjälp för ämnet sync"
#: share/completions/emerge.fish:57
-#,
msgid "Use colors in output"
msgstr "Använd färger"
@@ -5426,25 +3530,9 @@ msgid "Don't pull in build time dependencies"
msgstr "Fråga efter extra beroenden"
#: share/completions/env.fish:2
-#,
msgid "Redefine variable"
msgstr "Omdefinera variabel"
-#: share/completions/env.fish:4 share/completions/nice.fish:3
-#: share/completions/time.fish:2
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#: share/completions/env.fish:6
-#,
-msgid "Start with an empty environment"
-msgstr "Starta med tom miljö"
-
-#: share/completions/env.fish:7
-#,
-msgid "Remove variable from the environment"
-msgstr "Ta bort variabel från variablestacken"
-
#: share/completions/equery.fish:19
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5502,610 +3590,68 @@ msgstr "Visa ändringsinformation för paket"
msgid "print full path to ebuild for package"
msgstr "Visa full sökväg till källkod"
-#: share/completions/find.fish:7
-#, fuzzy
-msgid "Never follow symlinks"
-msgstr "Följ aldrig symboliska länkar"
-
-#: share/completions/find.fish:8 share/functions/__fish_complete_ls.fish:19
-#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:20
-msgid "Follow symlinks"
-msgstr "Följ symboliska länkar"
+#: share/completions/fusermount.fish:15 share/completions/sshfs.fish:27
+msgid "Mount options"
+msgstr "Monteringsflagga"
-#: share/completions/find.fish:9
-msgid ""
-"Do not follow symbolic links, except while processing the command line "
-"arguments"
-msgstr ""
+#: share/completions/gcc.fish:25
+msgid "Set maximum template depth"
+msgstr "Sätt maximalt malldjup"
-#: share/completions/find.fish:14
-msgid "Measure from the beginning of today rather than from 24 hours ago"
+#: share/completions/gcc.fish:31 share/completions/gcc.fish:513
+msgid "Use dir as the logical root directory for headers and libraries"
msgstr ""
-#: share/completions/find.fish:15
-#, fuzzy
-msgid "Process subdirectories before the directory itself"
-msgstr "Processa underkataloger rekursivt"
-
-#: share/completions/find.fish:17
+#: share/completions/gcc.fish:261
msgid ""
-"Do not print error messages for files that are deleted while running find"
+"Print the full absolute name of the library file library that would be used "
+"when linking---and don\\t"
msgstr ""
-#: share/completions/find.fish:18
-#, fuzzy
-msgid "Maximum recursion depth"
-msgstr "Maximal ”resident set size”"
-
-#: share/completions/find.fish:19
-msgid "Do not apply any tests or actions at levels less than specified level"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/find.fish:20
-msgid "Don't descend directories on other filesystems"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/find.fish:21
-msgid "Print error messages for files that are deleted while running find"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/find.fish:22
+#: share/completions/gcc.fish:512
msgid ""
-"Do not optimize by assuming that directories contain 2 fewer "
-"subdirectories than their hard link count"
+"Process file after the compiler reads in the standard specs file, in order "
+"to override the defaults that the gcc driver program uses when determining "
+"what switches to pass to cc1, cc1plus, as, ld, etc"
msgstr ""
-#: share/completions/find.fish:23
-#, fuzzy
-msgid "Specify regular expression type"
-msgstr "Välj kärnversion"
-
-#: share/completions/find.fish:25
-#, fuzzy
-msgid "Turn warnings on"
-msgstr "Visa inte varningar"
-
-#: share/completions/find.fish:26
-#, fuzzy
-msgid "Turn warnings off"
-msgstr "Visa inte varningar"
-
-#: share/completions/find.fish:31
-msgid "File last accessed specified number of minutes ago"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/find.fish:32
-#, fuzzy
-msgid "File last accessed more recently than file was modified"
-msgstr "Visa senaste revision vid vilken vare rad ändrades"
-
-#: share/completions/find.fish:33
-msgid "File last accessed specified number of days ago"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/find.fish:35
-msgid "File status last changed specified number of minutes ago"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/find.fish:36
-msgid "File status last changed more recently than file was modified"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/find.fish:37
-msgid "File status last changed specified number of days ago"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/find.fish:39
-msgid "File is empty and is either a regular file or a directory"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/find.fish:40
-#, fuzzy
-msgid "Always false"
-msgstr "Formatera alltid om"
-
-#: share/completions/find.fish:41
-#, fuzzy
-msgid "File is on filesystem of specified type"
-msgstr "Visa filsystem av angiven typ"
-
-#: share/completions/find.fish:42
-#, fuzzy
-msgid "Numeric group id of file"
-msgstr "Bara numerisk utdata"
-
-#: share/completions/find.fish:43
-#, fuzzy
-msgid "Group name of file"
-msgstr "Visa inod för filer"
-
-#: share/completions/find.fish:45
-msgid "File is symlink matching specified case insensitive pattern"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/find.fish:46
-msgid "File name matches case insensitive pattern"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/find.fish:47
-#, fuzzy
-msgid "File has specified inode number"
-msgstr "Filtrera genom angivet program"
-
-#: share/completions/find.fish:48
-msgid "File path matches case insensitive pattern"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/find.fish:49
-msgid "File name matches case insensetive regex"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/find.fish:51
-#, fuzzy
-msgid "File has specified number of links"
-msgstr "Jämför bara angivet antal tecken"
-
-#: share/completions/find.fish:52
-msgid "File is symlink matching specified pattern"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/find.fish:54
-msgid "File last modified specified number of minutes ago"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/find.fish:55
-#, fuzzy
-msgid "File last modified more recently than file was modified"
-msgstr "Visa senaste revision vid vilken vare rad ändrades"
-
-#: share/completions/find.fish:56
-msgid "File last modified specified number of days ago"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/find.fish:58
-#, fuzzy
-msgid "File name matches pattern"
-msgstr "Visa inte filer som matchar mönster"
-
-#: share/completions/find.fish:60
-msgid "No user corresponds to file's numeric user ID"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/find.fish:61
-msgid "No group corresponds to file's numeric group ID"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/find.fish:63
-#, fuzzy
-msgid "File path matches pattern"
-msgstr "Exkludera filer som matchar mönster"
-
-#: share/completions/find.fish:65
-#, fuzzy
-msgid "Files has specified permissions set"
-msgstr "Använd angiven kompressionsalgoritm"
-
-#: share/completions/find.fish:67
-#, fuzzy
-msgid "File name matches regex"
-msgstr "Ignorera ändringar som matchar reguljärt uttryck"
-
-#: share/completions/find.fish:69
-#, fuzzy
-msgid "File refers to the same inode as specified file"
-msgstr "Exklidera filer listade i angiven fil"
-
-#: share/completions/find.fish:70
-msgid "File uses specified units of space"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/find.fish:71
-#, fuzzy
-msgid "Always true"
-msgstr "Alltid"
-
-#: share/completions/find.fish:75
-#, fuzzy
-msgid "File is of specified type"
-msgstr "Visa filsystem av angiven typ"
-
-#: share/completions/find.fish:77
-#, fuzzy
-msgid "File's owner has specified numeric user ID"
-msgstr "Fil ägd av effektiv användar-id"
-
-#: share/completions/find.fish:78
+#: share/completions/gcc.fish:539 share/completions/gcc.fish:540
+#: share/completions/gcc.fish:541
msgid ""
-"File was last accessed specified number of days after its status was last "
-"changed"
+"This specifies what floating point hardware (or hardware emulation) is "
+"available on the target"
msgstr ""
-#: share/completions/find.fish:79
-#, fuzzy
-msgid "File's owner"
-msgstr "Fil är uttag (socket)"
-
-#: share/completions/find.fish:80
+#: share/completions/gcc.fish:542
msgid ""
-"Check type of file - in case of symlink, check the file that is not checked "
-"by -type"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/find.fish:81
-msgid "File's security context matches specified pattern"
+"The size of all structures and unions will be rounded up to a multiple of "
+"the number of bits set by this option"
msgstr ""
-#: share/completions/find.fish:86
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected files"
-msgstr "Radera urval"
-
-#: share/completions/find.fish:87
-#, fuzzy
-msgid "Execute specified command for each located file"
-msgstr "Utför kommando om föregående kommando misslyckades"
-
-#: share/completions/find.fish:88
-msgid "Execute specified command for each located file, in the files directory"
+#: share/completions/gcc.fish:548
+msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
msgstr ""
-#: share/completions/find.fish:89
-#, fuzzy
-msgid "List file in ls -dils format, write to specified file"
-msgstr "Skriv profileringsinformation till angiven fil"
-
-#: share/completions/find.fish:90
-#, fuzzy
-msgid "Print full file names into specified file"
-msgstr "Exklidera filer listade i angiven fil"
-
-#: share/completions/find.fish:91
-msgid "Print null separated full file names into specified file"
+#: share/completions/gcc.fish:556
+msgid "Specify the access model for the thread local storage pointer"
msgstr ""
-#: share/completions/find.fish:92
-#, fuzzy
-msgid "Print formated data into specified file"
-msgstr "Skriv utdata till angiven fil"
-
-#: share/completions/find.fish:93
-msgid "Execute specified command for each located file after asking user"
+#: share/completions/gcc.fish:557
+msgid "Specify ATMEL AVR instruction set or MCU type"
msgstr ""
-#: share/completions/find.fish:94
-#, fuzzy
-msgid "Print full file names"
-msgstr "Visa filnamn"
-
-#: share/completions/find.fish:95
+#: share/completions/gcc.fish:559
msgid ""
-"Execute specified command for each located file, in the files directory, "
-"after asking user"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/find.fish:96
-#, fuzzy
-msgid "Print null separated full file names"
-msgstr "Skriv bara RCS-filnamn"
-
-#: share/completions/find.fish:97
-#, fuzzy
-msgid "Print formated data"
-msgstr "Visa informativa meddelanden"
-
-#: share/completions/find.fish:98
-msgid "Do not recurse unless -depth is specified"
+"Specify the initial stack address, which may be a symbol or numeric value, "
+"__stack is the default"
msgstr ""
-#: share/completions/find.fish:99
-#, fuzzy
-msgid "Exit at once"
-msgstr "Förklara vad som utförs"
-
-#: share/completions/find.fish:100
-#, fuzzy
-msgid "List file in ls -dils format"
-msgstr "Lista information om inoder"
-
-#: share/completions/find.fish:104
-#, fuzzy
-msgid "Negate result of action"
-msgstr "Negera uttryck"
-
-#: share/completions/find.fish:105
-msgid "Result is only true if both previous and next action are true"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/find.fish:106
-msgid "Result is true if either previous or next action are true"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/fish.fish:1
-msgid "Run fish with this command"
-msgstr "Utför detta kommando i fish"
-
-#: share/completions/fish.fish:4
-msgid "Only parse input, do not execute"
-msgstr "Verifiera bara kommandon, utför dem inte"
-
-#: share/completions/fish.fish:5
-msgid "Run in interactive mode"
-msgstr "Kör i interaktivt läge"
-
-#: share/completions/fish.fish:6
-msgid "Run in login mode"
-msgstr "Kör i loginläge"
-
-#: share/completions/fish.fish:7
-msgid "Output profiling information to specified file"
-msgstr "Skriv profileringsinformation till angiven fil"
-
-#: share/completions/function.fish:1 share/completions/functions.fish:5
-msgid "Set function description"
-msgstr "Välj funktionsbeskrivning"
-
-#: share/completions/function.fish:4
-msgid "Make the function a job exit event handler"
-msgstr "Gör funktionen till en händelsehanterare för avslutade jobb"
-
-#: share/completions/function.fish:5
-msgid "Make the function a process exit event handler"
-msgstr "Gör funktionen till en händelsehanterare för avslutade processer"
-
-#: share/completions/function.fish:6
-msgid "Make the function a signal event handler"
-msgstr "Gör funktionen till en händelsehanterare för signaler"
-
-#: share/completions/function.fish:7
-msgid "Make the function a variable update event handler"
-msgstr "Gör funktionen till en händelsehanterare för variabeluppdateringar"
-
-#: share/completions/function.fish:8
-msgid "Allow dash (-) in function name"
-msgstr "Tillåt bindestreck (-) i funktionsnamn"
-
-#: share/completions/functions.fish:1
-msgid "Erase function"
-msgstr "Radera funktion"
-
-#: share/completions/functions.fish:3
-msgid "Show hidden functions"
-msgstr "Visa dolda funktioner"
-
-#: share/completions/functions.fish:6
-#, fuzzy
-msgid "Test if function is defined"
-msgstr "Testa om variabeln är definerad"
-
-#: share/completions/functions.fish:7
-msgid "List the names of the functions, but not their definition"
+#: share/completions/gcc.fish:574
+msgid ""
+"Specified the identification number of the ID based shared library being "
+"compiled"
msgstr ""
-#: share/completions/fusermount.fish:15 share/completions/sshfs.fish:27
-#: share/completions/sshfs.fish:31
-msgid "Mount options"
-msgstr "Monteringsflagga"
-
-#: share/completions/fusermount.fish:16
-msgid "Unmount"
-msgstr "Avmontera"
-
-#: share/completions/fusermount.fish:17
-msgid "Quiet"
-msgstr "Tyst läge"
-
-#: share/completions/fusermount.fish:18
-msgid "Lazy unmount"
-msgstr "Lat avmontering"
-
-#: share/completions/gcc.fish:5
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
-
-#: share/completions/gcc.fish:23
-msgid "Pass program exit codes"
-msgstr "Skicka vidare slutstatus"
-
-#: share/completions/gcc.fish:24
-msgid "Stop after assembler"
-msgstr "Stanna efter assembler"
-
-#: share/completions/gcc.fish:25
-msgid "Stop after compile"
-msgstr "Stanna efter kompilering"
-
-#: share/completions/gcc.fish:26
-msgid "Stop after preprocessor"
-msgstr "Stanna efter förprocessor"
-
-#: share/completions/gcc.fish:27 share/completions/iconv.fish:6
-msgid "Output file"
-msgstr "Utdatafil"
-
-#: share/completions/gcc.fish:28
-msgid "Print commands to stderr"
-msgstr "Skriv kommandon till standard fel"
-
-#: share/completions/gcc.fish:29
-msgid "Print quoted commands to stderr, do not run"
-msgstr "Skriv citerade kommandon till standard fel, utför dem inte"
-
-#: share/completions/gcc.fish:30
-msgid "Use pipes"
-msgstr "Använd rör"
-
-#: share/completions/gcc.fish:31
-msgid "Use ansi mode"
-msgstr "Använd ansiläge"
-
-#: share/completions/gcc.fish:32
-msgid "Standard mode"
-msgstr "Standardläge"
-
-#: share/completions/gcc.fish:46
-msgid "Write prototypes to file"
-msgstr "Skriv prototyper till fil"
-
-#: share/completions/gcc.fish:47
-msgid "Do not recognize asm, inline or typeof keywords"
-msgstr "Känn inte igen asm, inline och typeof nyckelorden"
-
-#: share/completions/gcc.fish:48
-msgid "Do not use builtin functions"
-msgstr "Använd inte inbyggda funktioner"
-
-#: share/completions/gcc.fish:49
-msgid "Assert hosted environment"
-msgstr "Försäkra värdmiljö"
-
-#: share/completions/gcc.fish:50
-msgid "Assert freestanding environment"
-msgstr "Försäkra självständig miljö"
-
-#: share/completions/gcc.fish:51
-msgid "Use Microsoft extensions"
-msgstr "Använd Microsoftförlängningar"
-
-#: share/completions/gcc.fish:52
-msgid "Use ANSI trigraphs"
-msgstr "Använd ANSI-trigrafer"
-
-#: share/completions/gcc.fish:53
-msgid "Do not use integrated preprocessor"
-msgstr "Använd inte inbyggd förprocessor"
-
-#: share/completions/gcc.fish:54
-msgid "char is unsigned"
-msgstr "char har inte tecken"
-
-#: share/completions/gcc.fish:55
-msgid "char is signed"
-msgstr "char har tecken"
-
-#: share/completions/gcc.fish:56
-msgid "bitfield is unsigned"
-msgstr "bitfield har inte tecken"
-
-#: share/completions/gcc.fish:57
-msgid "bitfield is signed"
-msgstr "bitfield har tecken"
-
-#: share/completions/gcc.fish:58
-msgid "All bitfields are signed"
-msgstr "Alla bitfield har tecken"
-
-#: share/completions/gcc.fish:59
-msgid "All bitfields are unsigned"
-msgstr "Inga bitfield har tecken"
-
-#: share/completions/gcc.fish:60 share/completions/gcc.fish:65
-msgid "String constants are not const"
-msgstr "Strängkonstanter är inte konstanta"
-
-#: share/completions/gcc.fish:61
-msgid "C++ ABI version"
-msgstr "C++ ABI-version"
-
-#: share/completions/gcc.fish:62
-msgid "Turn off access checking"
-msgstr "Slå av rättighetskontroll"
-
-#: share/completions/gcc.fish:63
-msgid "Check pointer returned by new"
-msgstr "Kontrollera pekare från ”new”"
-
-#: share/completions/gcc.fish:64
-msgid "Put globals in the common segment"
-msgstr "Lägg globaler i det gemensamma segmentet"
-
-#: share/completions/gcc.fish:66
-msgid "Accept $ in identifiers"
-msgstr "Acceptera $ i identifierare"
-
-#: share/completions/gcc.fish:67
-msgid "Reject $ in identifiers"
-msgstr "Acceptera inte $ i identifierare"
-
-#: share/completions/gcc.fish:68
-msgid "Do not omit unneeded temporarys"
-msgstr "Ta into bort onödiga tillfälliga variabler"
-
-#: share/completions/gcc.fish:69
-msgid "Allow exception violations"
-msgstr "Tillåt brott mot undantag"
-
-#: share/completions/gcc.fish:70
-msgid "Do not extend for-loop scope"
-msgstr "Utöka inte definitionsområde för for-loop"
-
-#: share/completions/gcc.fish:71
-msgid "Extend for-loop scope"
-msgstr "Utöka definitionsområde för for-loop"
-
-#: share/completions/gcc.fish:72
-msgid "Do not recognize typeof as keyword"
-msgstr "Känn inte igen typeof som nyckelord"
-
-#: share/completions/gcc.fish:73
-msgid "Do not emit code for implicit templates"
-msgstr "Skapa inte kod for implicita mallar"
-
-#: share/completions/gcc.fish:74
-msgid "Do not emit code for implicit inline templates"
-msgstr "Skapa inte kod för implicita inlinemallar"
-
-#: share/completions/gcc.fish:75
-msgid "Do not emit out-of-line code for inline functions"
-msgstr "Skapa inte icke-inlinekod for inline-funktioner"
-
-#: share/completions/gcc.fish:76
-msgid "Disable warnings about MFC"
-msgstr "Visa inte varningar om MFC"
-
-#: share/completions/gcc.fish:77
-msgid "Disable some built-in functions"
-msgstr "Inaktivera somliga inbyggda funktioner"
-
-#: share/completions/gcc.fish:78
-msgid "Disable operator keywords"
-msgstr "Inaktivera operator-nyckelord"
-
-#: share/completions/gcc.fish:79
-msgid "Disable optional diagnostics"
-msgstr "Inaktivera frivillig diagnostik"
-
-#: share/completions/gcc.fish:80
-msgid "Downgrade some errors to warnings"
-msgstr "Nedgradera vissa fel till varningar"
-
-#: share/completions/gcc.fish:81
-msgid "Enable automatic template instantiation at link time"
-msgstr "Slå på automatisk templateinstantiering vid länktillfälle"
-
-#: share/completions/gcc.fish:82
-msgid "Disable generation of C++ runtime type information"
-msgstr "Inaktivera generering av C++-typinformation under körning av program"
-
-#: share/completions/gcc.fish:86
-msgid "Set maximum template depth"
-msgstr "Sätt maximalt malldjup"
-
-#: share/completions/gcc.fish:89
-msgid "Do not emit code for thread-safe initialization of local statics"
-msgstr "Skapa inte kod för tråd-säker initiering av lokala statiska variabler"
-
-#: share/completions/gcc.fish:90
-msgid "Use __cxa_atexit for destructors"
-msgstr "Använd __cxa_atexit för destruktorer"
-
-#: share/completions/gcc.fish:91
-msgid "Hides inline methods from export table"
-msgstr "Dölj inline-metoder från exporttabeller"
-
-#: share/completions/gcc.fish:92
-msgid "Do not use weak symbol support"
-msgstr "Stöd inte svaga symboler"
-
#: share/completions/gem.fish:12
msgid "Build a gem from a gemspec"
msgstr ""
@@ -6515,363 +4061,14 @@ msgstr ""
msgid "Update the RubyGems system software"
msgstr ""
-#: share/completions/gpg.fish:48
-msgid "Make a signature"
-msgstr "Skapa signatur"
-
-#: share/completions/gpg.fish:49
-msgid "Make a clear text signature"
-msgstr "Skapa klartextsignatur"
-
-#: share/completions/gpg.fish:50
-msgid "Make a detached signature"
-msgstr "Skapa bortkopplad signatur"
-
-#: share/completions/gpg.fish:51
-msgid "Encrypt data"
-msgstr "Kryptera data"
-
-#: share/completions/gpg.fish:52
-msgid "Encrypt with a symmetric cipher using a passphrase"
-msgstr "Kryptera med symmetriskt chiffer och passfras"
-
-#: share/completions/gpg.fish:53
-msgid "Store only (make a simple RFC1991 packet)"
-msgstr "Endast lagring (skapa ett enkelt RFC1991-paket)"
-
-#: share/completions/gpg.fish:54
-msgid "Decrypt specified file or stdin"
-msgstr "Dekryptera angiven fil eller standard in"
-
-#: share/completions/gpg.fish:55
-msgid "Assume specified file or stdin is sigfile and verify it"
-msgstr "Antag att angiven fil eller standard in är signatur och verifiera den"
-
-#: share/completions/gpg.fish:56
-msgid "Modify certain other commands to accept multiple files for processing"
-msgstr "Ändra vissa andra kommandon so de behandlar multipla filer"
-
-#: share/completions/gpg.fish:57
-msgid "Identical to '--multifile --verify'"
-msgstr "Identiskt med ”--multifile --verify”"
-
-#: share/completions/gpg.fish:58
-msgid "Identical to '--multifile --encrypt'"
-msgstr "Identiskt med ”--multifile --encrypt”"
-
-#: share/completions/gpg.fish:59
-msgid "Identical to --multifile --decrypt"
-msgstr "Identiskt med --multifile --decrypt"
-
-#: share/completions/gpg.fish:61 share/completions/gpg.fish:62
-msgid ""
-"List all keys from the public keyrings, or just the ones given on the "
-"command line"
-msgstr ""
-"Visa alla nycklar från den öppna nyckelringen, eller de angivna på "
-"kommandoraden"
-
-#: share/completions/gpg.fish:63
-msgid ""
-"List all keys from the secret keyrings, or just the ones given on the "
-"command line"
-msgstr ""
-"Visa alla nycklar från den hemliga nyckelringen, eller de angivna på "
-"kommandoraden"
-
-#: share/completions/gpg.fish:64
-msgid "Same as --list-keys, but the signatures are listed too"
-msgstr "Samma som --list-keys, men visa även signaturer"
-
-#: share/completions/gpg.fish:66
-msgid "Same as --list-keys, but the signatures are listed and verified"
-msgstr "Samma som --list-keys, men visa och verifiera även signaturer"
-
-#: share/completions/gpg.fish:67
-msgid "List all keys with their fingerprints"
-msgstr "Visa alla nycklar och deras fingeravtryck"
-
-#: share/completions/gpg.fish:68
-msgid "Generate a new key pair"
-msgstr "Generera ett nytt nyckelpar"
-
-#: share/completions/gpg.fish:70
-msgid "Present a menu which enables you to do all key related tasks"
-msgstr "Visa en meny som låter dig utföra alla nyckelrelaterade aktiviteter"
-
-#: share/completions/gpg.fish:72
-msgid "Sign a public key with your secret key"
-msgstr "Signera en öppen nyckel med din hemliga nyckel"
-
-#: share/completions/gpg.fish:73
-msgid "Sign a public key with your secret key but mark it as non exportable"
-msgstr ""
-"Signera en öppen nyckel med din hemliga nyckel men markera den som icke-"
-"exporterbar"
-
-#: share/completions/gpg.fish:75
-msgid "Remove key from the public keyring"
-msgstr "Ta bort en nyckel från den öppna nyckelringen"
-
-#: share/completions/gpg.fish:76
-msgid "Remove key from the secret and public keyring"
-msgstr "Ta bort en nyckel från den öppna och den hemliga nyckelringen"
-
-#: share/completions/gpg.fish:77
-msgid ""
-"Same as --delete-key, but if a secret key exists, it will be removed first"
-msgstr ""
-"Samma som --delete-key, men om en hemlig nyckel existerar, ta bort den först"
-
-#: share/completions/gpg.fish:79
-msgid "Generate a revocation certificate for the complete key"
-msgstr "Generera ett återkallelsecertifikat för hela nyckeln"
-
-#: share/completions/gpg.fish:80
-msgid "Generate a designated revocation certificate for a key"
-msgstr "Generera ett utsett återkallelsecertifikat för en nyckel"
-
-#: share/completions/gpg.fish:82
-msgid "Export all or the given keys from all keyrings"
-msgstr "Exportera alla eller alla angivna nycklar från alla nyckelringar"
-
-#: share/completions/gpg.fish:83
-msgid "Same as --export but sends the keys to a keyserver"
-msgstr "Samma som --export, men skicka nycklar till en nyckelserver"
-
-#: share/completions/gpg.fish:84 share/completions/gpg.fish:85
-msgid "Same as --export, but exports the secret keys instead"
-msgstr "Samma som --export, men exportera hemliga nycklar istället"
-
-#: share/completions/gpg.fish:87 share/completions/gpg.fish:88
-msgid "Import/merge keys"
-msgstr "Importera/sammanslå mycklar"
-
-#: share/completions/gpg.fish:90
-msgid "Import the keys with the given key IDs from a keyserver"
-msgstr "Importera nycklarna med givet nyckel-id från nyckelserver"
-
-#: share/completions/gpg.fish:91
-msgid ""
-"Request updates from a keyserver for keys that already exist on the local "
-"keyring"
-msgstr ""
-"Begär uppdateringar från en nyckelserver för nycklar som redan existerar i "
-"den lokala nyckelringen"
-
-#: share/completions/gpg.fish:92
-msgid "Search the keyserver for the given names"
-msgstr "Sök nyckelservern efter de angivna namnen"
-
-#: share/completions/gpg.fish:93
-msgid "Do trust database maintenance"
-msgstr "Utför underhåll på förtroendedatabasen"
-
-#: share/completions/gpg.fish:94
-msgid "Do trust database maintenance without user interaction"
-msgstr "Utför underhåll på förtroendedatabasen utan användarinteraktion"
-
-#: share/completions/gpg.fish:96
-msgid "Send the ownertrust values to stdout"
-msgstr "Visa ögarförtroendevärdena på standard ut"
-
-#: share/completions/gpg.fish:97
-msgid ""
-"Update the trustdb with the ownertrust values stored in specified files or "
-"stdin"
-msgstr ""
-"Uppdatera förtroendedatabasen med ägarförtroendevärdena lagrade i den "
-"angivna filen eller standard in"
-
-#: share/completions/gpg.fish:99
-msgid "Create signature caches in the keyring"
-msgstr "Skapa signarurcache i nyckelringen"
-
-#: share/completions/gpg.fish:101
-msgid ""
-"Print message digest of specified algorithm for all given files or stdin"
-msgstr ""
-"Visa meddelandedigest med given algoritm för alla angivna filer eller "
-"standard in"
-
-#: share/completions/gpg.fish:102
-msgid "Print message digest of all algorithms for all given files or stdin"
-msgstr ""
-"Visa meddelandedigest med given algoritm för alla angivna filer eller "
-"standard in"
-
-#: share/completions/gpg.fish:104
-msgid "Emit specified number of random bytes of the given quality level"
-msgstr ""
-"Skapa det angivna antalet slumpmässiga bytes med den angivna kvaliteten"
-
-#: share/completions/gpg.fish:106
-msgid "Display version and supported algorithms, and exit"
-msgstr "Visa version och stödda algoritmer och avsluta"
-
-#: share/completions/gpg.fish:107
-msgid "Display warranty and exit"
-msgstr "Visa garanti och avsluta"
-
-#: share/completions/gpg.fish:115
-msgid "Create ASCII armored output"
-msgstr "Skapa ASCII-skyddad utdata"
-
#: share/completions/gpg.fish:116
msgid "Write output to specified file"
msgstr "Skriv utdata till angiven fil"
-#: share/completions/gpg.fish:118
-msgid ""
-"Sets a limit on the number of bytes that will be generated when processing a "
-"file"
-msgstr ""
-"Sätt gräns på antal bytes som kommer genereras vid behandlande av en fil"
-
-#: share/completions/gpg.fish:120
-msgid "Use specified key as the key to sign with"
-msgstr "Använd angiven nyckel som nyckel för signering"
-
-#: share/completions/gpg.fish:121
-msgid "Use specified key as the default key to sign with"
-msgstr "Använd angiven nyckel som standardnyckel för signering"
-
-#: share/completions/gpg.fish:123
-msgid "Encrypt for specified user id"
-msgstr "Kryptera för angivet användarid"
-
-#: share/completions/gpg.fish:124
-msgid "Encrypt for specified user id, but hide the keyid of the key"
-msgstr "Kryptera för angivet användarid, men dölj nyckelid hos nyckel"
-
-#: share/completions/gpg.fish:125
-msgid "Use specified user id as default recipient"
-msgstr "Använd angiven användarid som standardmottagare"
-
-#: share/completions/gpg.fish:126
-msgid "Use the default key as default recipient"
-msgstr "Använd standardnyckel som standardmottagare"
-
-#: share/completions/gpg.fish:127
-msgid "Reset --default-recipient and --default-recipient-self"
-msgstr "Återställ --default-recipient och --default-recipient-self"
-
-#: share/completions/gpg.fish:129
-msgid "Give more information during processing"
-msgstr "Ge mer information under behandling"
-
-#: share/completions/gpg.fish:132 share/completions/gpg.fish:133
-#: share/completions/gpg.fish:134
-msgid "Compression level"
-msgstr "Kompressionsnivå"
-
-#: share/completions/gpg.fish:135
-msgid "Use a different decompression method for BZIP2 compressed files"
-msgstr "Använd alternativ dekompressionsmetod för BZIP2-komprimerade filer"
-
-#: share/completions/gpg.fish:137
-msgid ""
-"Treat input files as text and store them in the OpenPGP canonical text form "
-"with standard 'CRLF' line endings"
-msgstr ""
-"Behandla indatafiler som text och lagra dem i det kanoniska OpenPGP-"
-"textformatet med standard ”CRLF” radavslut"
-
-#: share/completions/gpg.fish:138
-msgid ""
-"Don't treat input files as text and store them in the OpenPGP canonical text "
-"form with standard 'CRLF' line endings"
-msgstr ""
-"Behandla inte indatafiler som text och lagra dem inte i det kanoniska "
-"OpenPGP-textformatet med standard ”CRLF” radavslut"
-
-#: share/completions/gpg.fish:140
-msgid "Don't make any changes (this is not completely implemented)"
-msgstr "Gör inga ändringar (inte helt implementerat)"
-
-#: share/completions/gpg.fish:144 share/completions/scp.fish:28
-#: share/completions/top.fish:2
-msgid "Batch mode"
-msgstr "Satsvis-läge"
-
-#: share/completions/gpg.fish:145
-msgid "Don't use batch mode"
-msgstr "Använd inte satsvis-läge"
-
-#: share/completions/gpg.fish:146
-msgid "Never write output to terminal"
-msgstr "Skriv aldrig utdata till terminalen"
-
-#: share/completions/gpg.fish:148
-msgid "Assume yes on most questions"
-msgstr "Anta ja på de flesta frågor"
-
-#: share/completions/gpg.fish:149
-msgid "Assume no on most questions"
-msgstr "Anta nej på de flesta frågor"
-
-#: share/completions/gpg.fish:151
-msgid "Prompt for a certification level when making a key signature"
-msgstr "Fråga efter certifieringsnivå vid nyckelsignaturskapande"
-
-#: share/completions/gpg.fish:152
-msgid "Don't prompt for a certification level when making a key signature"
-msgstr "Fråga inte efter certifieringsnivå vid nyckelsignaturskapande"
-
-#: share/completions/gpg.fish:153
-msgid ""
-"The default certification level to use for the level check when signing a key"
-msgstr ""
-"Standardcertifieringsnivå att använda för nivåkontroll vid nyckelsignering"
-
-#: share/completions/gpg.fish:154
-msgid ""
-"Disregard any signatures with a certification level below specified level "
-"when building the trust database"
-msgstr ""
-"Ignorera alla signaturer med signaturnivå under angiven nivå vid byggandet "
-"av förtroendedatabasen"
-
-#: share/completions/gpg.fish:156
-msgid ""
-"Assume that the specified key is as trustworthy as one of your own secret "
-"keys"
-msgstr ""
-"Anta att den angivna nyckeln är lika pålitlig som en av dina egna hemliga "
-"nycklar"
-
-#: share/completions/gpg.fish:157
-msgid "Specify trust model"
-msgstr "Ange förtroendemodell"
-
-#: share/completions/gpg.fish:159
-msgid "Select how to display key IDs"
-msgstr "Välj hur nyckelid ska visas"
-
#: share/completions/gpg.fish:161
msgid "Use specified keyserver"
msgstr "Använd angiven nyckelserver"
-#: share/completions/gpg.fish:162
-msgid "Options for the keyserver"
-msgstr "Inställningar till nyckelservern"
-
-#: share/completions/gpg.fish:164
-msgid "Options for importing keys"
-msgstr "Inställningar för att importera nycklar"
-
-#: share/completions/gpg.fish:165
-msgid "Options for exporting keys"
-msgstr "Inställningar för att exportera nycklar"
-
-#: share/completions/gpg.fish:166
-msgid "Options for listing keys and signatures"
-msgstr "Inställningar för visning av nycklar och signaturer"
-
-#: share/completions/gpg.fish:167
-msgid "Options for verifying signatures"
-msgstr "Inställningar för verifiering av signaturer"
-
#: share/completions/gpg.fish:169
msgid "The command line that should be run to view a photo ID"
msgstr "Kommandoraden som skall köras för att visa ett fotoid"
@@ -6882,14 +4079,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sätt en lista av kataloger att söka efter fotovisare och nyckelserverhjälpare"
-#: share/completions/gpg.fish:172
-msgid ""
-"Display the keyring name at the head of key listings to show which keyring a "
-"given key resides on"
-msgstr ""
-"Visa nyckelringnamnet vid toppen av nyckellistan för att visa vilken "
-"nyckelring en given nyckel ligger i"
-
#: share/completions/gpg.fish:173
msgid "Add specified file to the current list of keyrings"
msgstr "Lägg till angiven fil fill den nuvarande listan av nyckelringar"
@@ -6907,34 +4096,10 @@ msgstr "Välj den angivna filen som den primära öppna nyckelring"
msgid "Use specified file instead of the default trustdb"
msgstr "Använd angiven fil istället för standard-förtroendedatabasen"
-#: share/completions/gpg.fish:179
-msgid "Set the home directory"
-msgstr "Välj hemkatalog"
-
-#: share/completions/gpg.fish:180
-msgid "Set the native character set"
-msgstr "Välj den interna teckenuppsättningen"
-
-#: share/completions/gpg.fish:182
-msgid "Assume that following command line arguments are given in UTF8"
-msgstr "Antag att efterföljande argument är lagrade i UTF8"
-
-#: share/completions/gpg.fish:183
-msgid ""
-"Assume that following arguments are encoded in the character set specified "
-"by --display-charset"
-msgstr ""
-"Antag att efterföljande argument är lagrade i teckenuppsättningen angiven av "
-"--display-charset"
-
#: share/completions/gpg.fish:184
msgid "Read options from specified file, do not read the default options file"
msgstr "Läs inställningar från angivan fil, läs inte standardinställningsfil"
-#: share/completions/gpg.fish:185
-msgid "Shortcut for '--options /dev/null'"
-msgstr "Genväg för ”--options /dev/null”"
-
#: share/completions/gpg.fish:186
msgid "Load an extension module"
msgstr "Ladda en förlängningsmodul"
@@ -6947,37 +4112,10 @@ msgstr "Skriv speciella statussträngar till den angivna filidentifieraren"
msgid "Write log output to the specified file descriptor"
msgstr "Skriv loggdata till angiven filidentifierare"
-#: share/completions/gpg.fish:190
-msgid "Write attribute subpackets to the specified file descriptor"
-msgstr "Skriv attributunderpaket till angiven filidentifierare"
-
-#: share/completions/gpg.fish:192
-msgid "Include secret key comment packets when exporting secret keys"
-msgstr ""
-"Inkludera hemliga nyckel-kommentarpaket vid exportering av hemliga nycklar"
-
-#: share/completions/gpg.fish:193
-msgid "Don't include secret key comment packets when exporting secret keys"
-msgstr ""
-"Inkludera inte hemliga nyckel-kommentarpaket vid exportering av hemliga "
-"nycklar (standard)"
-
#: share/completions/gpg.fish:195
msgid "Use specified string as comment string"
msgstr "Använd angiven sträng som kommentarsträng"
-#: share/completions/gpg.fish:196
-msgid "Don't use a comment string"
-msgstr "Använd inte en kommentarsträng"
-
-#: share/completions/gpg.fish:198
-msgid "Include the version string in ASCII armored output"
-msgstr "Inkludera versionssträng i ASCII-skyddat utdata"
-
-#: share/completions/gpg.fish:199
-msgid "Don't include the version string in ASCII armored output"
-msgstr "Inkludera inte versionssträng i ASCII-skyddat utdata (standard)"
-
#: share/completions/gpg.fish:204
msgid "Put the specified name value pair into the signature as notation data"
msgstr "Lägg angivet namn/värde-par i signaturen som notationsdata"
@@ -7002,22 +4140,6 @@ msgstr "Använd angiven URL som preferrerad nyckelserver för datasignaturer"
msgid "Use specified string as the filename which is stored inside messages"
msgstr "Använd angiven sträng som filnamn att lagra i meddelande"
-#: share/completions/gpg.fish:212
-msgid "Set the 'for your eyes only' flag in the message"
-msgstr "Sätt ”for your eyes only”-flaggan i meddelandet"
-
-#: share/completions/gpg.fish:213
-msgid "Clear the 'for your eyes only' flag in the message"
-msgstr "Töm ”for your eyes only”-flaggan i meddelandet"
-
-#: share/completions/gpg.fish:215
-msgid "Create file with name as given in data"
-msgstr "Skapa fil med namn angivet i data"
-
-#: share/completions/gpg.fish:216
-msgid "Don't create file with name as given in data"
-msgstr "Skapa inte fil med namn angivet i data"
-
#: share/completions/gpg.fish:218
msgid ""
"Number of completely trusted users to introduce a new key signer (defaults "
@@ -7038,86 +4160,6 @@ msgstr ""
msgid "Maximum depth of a certification chain (default is 5)"
msgstr "MAximalt djup i certifieringskedjan (standard är 5)"
-#: share/completions/gpg.fish:223
-msgid "Use specified cipher algorithm"
-msgstr "Använd angiven chiffer-algoritm"
-
-#: share/completions/gpg.fish:224
-msgid "Use specified message digest algorithm"
-msgstr "Använd angiven meddelandedigestalgoritm"
-
-#: share/completions/gpg.fish:225
-msgid "Use specified compression algorithm"
-msgstr "Använd angiven kompressionsalgoritm"
-
-#: share/completions/gpg.fish:226
-msgid "Use specified message digest algorithm when signing a key"
-msgstr "Använd angiven meddelandedigestalgoritm vid nyckelsignering"
-
-#: share/completions/gpg.fish:227
-msgid "Use specified cipher algorithm to protect secret keys"
-msgstr "Använd angiven chifferalgoritm för att skydda hemliga nycklar"
-
-#: share/completions/gpg.fish:228
-msgid "Use specified digest algorithm to mangle the passphrases"
-msgstr "Använd angiven digestalgoritm för passfrasmangling"
-
-#: share/completions/gpg.fish:229
-msgid "Selects how passphrases are mangled"
-msgstr "Välj hur passfrasmangling"
-
-#: share/completions/gpg.fish:231
-msgid "Integrity protect secret keys by using a SHA-1 checksum"
-msgstr ""
-"Sködda hemliga nycklars integritet genom att använda en SHA-1-kontrollsumma"
-
-#: share/completions/gpg.fish:233
-msgid "Never allow the use of specified cipher algorithm"
-msgstr "Tilåt aldrig användandet av angiven chifferalgoritm"
-
-#: share/completions/gpg.fish:234
-msgid "Never allow the use of specified public key algorithm"
-msgstr "Tillåt aldrig användandet av angiven öppen nyckel-algoritm"
-
-#: share/completions/gpg.fish:236
-msgid "Do not cache the verification status of key signatures"
-msgstr "Cache:a inte verifieringsstatus av nyckelsignaturer"
-
-#: share/completions/gpg.fish:237
-msgid "Do not verify each signature right after creation"
-msgstr "Kontrollera inte varje signatur direkt efter skapande"
-
-#: share/completions/gpg.fish:239
-msgid "Automatically run the --check-trustdb command internally when needed"
-msgstr "Utför automatiskt ”--check-trustdb”-kommandot internt vid behov"
-
-#: share/completions/gpg.fish:240
-msgid "Never automatically run the --check-trustdb"
-msgstr "Utför aldrig automatiskt ”--check-trustdb”-kommandot"
-
-#: share/completions/gpg.fish:242
-msgid "Do not put the recipient keyid into encrypted packets"
-msgstr "Lägg inte in mottagarens nyckelid i krypterade paket"
-
-#: share/completions/gpg.fish:243
-msgid "Put the recipient keyid into encrypted packets"
-msgstr "Lägg in mottagarens nyckelid i krypterade paket"
-
-#: share/completions/gpg.fish:244
-msgid ""
-"Change the behavior of cleartext signatures so that they can be used for "
-"patch files"
-msgstr ""
-"Ändra beteendet av klartextsignaturer så att de kan användas för fix-filer"
-
-#: share/completions/gpg.fish:246
-msgid "Mangle From-field of email headers (default)"
-msgstr "Mangla ”From”-fält i e-posthuvuden (standard)"
-
-#: share/completions/gpg.fish:247
-msgid "Do not mangle From-field of email headers"
-msgstr "Mangla inte ”From”-fält i e-posthuvuden (standard)"
-
#: share/completions/gpg.fish:249
msgid "Read passphrase from specified file descriptor"
msgstr "Läss passfras från angiven filidentifierare"
@@ -7126,230 +4168,18 @@ msgstr "Läss passfras från angiven filidentifierare"
msgid "Read user input from specified file descriptor"
msgstr "Läs användarindata från angiven filidentifierare"
-#: share/completions/gpg.fish:252
-msgid "Try to use the GnuPG-Agent"
-msgstr "Försök använda GnuPG-Agent"
-
-#: share/completions/gpg.fish:253
-msgid "Do not try to use the GnuPG-Agent"
-msgstr "Försök inte använda GnuPG-Agent"
-
#: share/completions/gpg.fish:254
msgid "Override value of GPG_AGENT_INFO environment variable"
msgstr "Åsidosätt värdet på GPG_AGENT_INFO-miljövariablen"
-#: share/completions/gpg.fish:256
-msgid "Force v3 signatures for signatures on data"
-msgstr "Tvinga v3-signaturer för signering av data"
-
-#: share/completions/gpg.fish:257
-msgid "Do not force v3 signatures for signatures on data"
-msgstr "Tvinga inte v3-signaturer för signering av data"
-
-#: share/completions/gpg.fish:259
-msgid "Always use v4 key signatures even on v3 keys"
-msgstr "Använd alltid v4-nyckelsignaturer även på v3-nycklar"
-
-#: share/completions/gpg.fish:260
-msgid "Don't use v4 key signatures on v3 keys"
-msgstr "Använd inte v4-nyckelsignaturer på v3-nycklar"
-
-#: share/completions/gpg.fish:262
-msgid "Force the use of encryption with a modification detection code"
-msgstr "Tvinga användandet av kryptering med en modifieringsdetekteringskod"
-
-#: share/completions/gpg.fish:263
-msgid "Disable the use of the modification detection code"
-msgstr "Avaktivera användandet av ändringsdetekteringskod"
-
-#: share/completions/gpg.fish:265
-msgid ""
-"Allow the import and use of keys with user IDs which are not self-signed"
-msgstr ""
-"Tillåt importering och användning av nycklar med användarid som inte är "
-"självsignerade"
-
-#: share/completions/gpg.fish:266
-msgid ""
-"Do not allow the import and use of keys with user IDs which are not self-"
-"signed"
-msgstr ""
-"Tillåt inte importering och användning av nycklar med användarid som inte är "
-"självsignerade"
-
-#: share/completions/gpg.fish:268
-msgid ""
-"Disable all checks on the form of the user ID while generating a new one"
-msgstr ""
-"Avaktivera alla kontroller på formatet av användarid vid generering av nya "
-"användarid"
-
-#: share/completions/gpg.fish:270
-msgid "Do not fail if signature is older than key"
-msgstr "Misslyckas inte om signatur är äldre än nyckel"
-
-#: share/completions/gpg.fish:271
-msgid "Allow subkeys that have a timestamp from the future"
-msgstr "Tillåt undernycklar som har tidsstämpel från framtiden"
-
-#: share/completions/gpg.fish:272
-msgid "Ignore CRC errors"
-msgstr "Ignorera CRC-fel"
-
-#: share/completions/gpg.fish:273
-msgid "Do not fail on MDC integrity protection failure"
-msgstr "Misslyckas inte vid MDC-integritetsskyddsmisslyckande"
-
-#: share/completions/gpg.fish:275
-msgid ""
-"Lock the databases the first time a lock is requested and do not release the "
-"lock until the process terminates"
-msgstr ""
-"Lås databaser vid första läsförfrågan och släpp inte låset före processen "
-"avslutar"
-
-#: share/completions/gpg.fish:276
-msgid "Release the locks every time a lock is no longer needed"
-msgstr "Släpp lås varje gång det inte längre behövs"
-
-#: share/completions/gpg.fish:278
-msgid ""
-"Do not create an internal pool file for quicker generation of random numbers"
-msgstr "Skapa inte en intern pool-fil för snabbare generering av slumptal"
-
-#: share/completions/gpg.fish:279
-msgid "Reset verbose level to 0"
-msgstr "Återställ felrapporteringsnivå till 0"
-
-#: share/completions/gpg.fish:280
-msgid "Suppress the initial copyright message"
-msgstr "Visa inte initialt copyrightmeddelande"
-
-#: share/completions/gpg.fish:281
-msgid "Suppress the warning about 'using insecure memory'"
-msgstr "Undertryck varningen om ”använder osäkert minne”"
-
-#: share/completions/gpg.fish:282
-msgid ""
-"Suppress the warning about unsafe file and home directory (--homedir) "
-"permissions"
-msgstr ""
-"Undertryck varningen om osäkra fil- och hemkatalogrättigheter (--homedir) "
-
-#: share/completions/gpg.fish:283
-msgid "Suppress the warning about missing MDC integrity protection"
-msgstr "Undertryck varningen om saknat MDCintegritetsskydd"
-
-#: share/completions/gpg.fish:285
-msgid "Refuse to run if GnuPG cannot get secure memory"
-msgstr "Vägra köra om GnuPG inte kan få säkert minne"
-
-#: share/completions/gpg.fish:287
-msgid "Do not refuse to run if GnuPG cannot get secure memory (default)"
-msgstr "Vägra inte köra om GnuPG inte kan få säkert minne"
-
-#: share/completions/gpg.fish:288
-msgid "Assume the input data is not in ASCII armored format"
-msgstr "Antag att indata inte är i ASCII-skyddat format"
-
-#: share/completions/gpg.fish:290
-msgid "Do not add the default keyrings to the list of keyrings"
-msgstr "Lägg inte standardnyckelringar till listan på nyckelringar"
-
-#: share/completions/gpg.fish:292
-msgid "Skip the signature verification step"
-msgstr "Skippa signaturverifieringssteg"
-
-#: share/completions/gpg.fish:294
-msgid "Print key listings delimited by colons"
-msgstr "Visa nyckellistning separerad av kolon"
-
-#: share/completions/gpg.fish:295
-msgid ""
-"Print key listings delimited by colons (like --with-colons) and print the "
-"public key data"
-msgstr ""
-"Visa nyckellistning separerad av kolon (som --with-colons) och visa öppen "
-"nyckel data"
-
-#: share/completions/gpg.fish:296
-msgid ""
-"Same as the command --fingerprint but changes only the format of the output "
-"and may be used together with another command"
-msgstr ""
-"Samma som kommandot --fingerprint men byter bara formatet på utdata och kan "
-"användas med andra kommandon"
-
-#: share/completions/gpg.fish:298
-msgid "Changes the output of the list commands to work faster"
-msgstr "Ändrar utdata av listningskommandon så det fungerar snabbare"
-
-#: share/completions/gpg.fish:299
-msgid ""
-"Do not merge primary user ID and primary key in --with-colon listing mode "
-"and print all timestamps as UNIX timestamps"
-msgstr ""
-"Sammanställ inte primära användarid i ”--with-colon”-listningsläge och skriv "
-"alla tidsstämplar som UNIX-tidsstämplar"
-
-#: share/completions/gpg.fish:301
-msgid ""
-"Changes the behaviour of some commands. This is like --dry-run but different"
-msgstr "Ändrar beteendet av vissa kommandon. Som --dry-run men annorlunda"
-
-#: share/completions/gpg.fish:303
-msgid "Display the session key used for one message"
-msgstr "Visa sessionsnyckel som används för ett meddelande"
-
#: share/completions/gpg.fish:304
msgid "Don't use the public key but the specified session key"
msgstr "Använd inte den öppna nyckel utan den angivna sessionsnyckeln"
-#: share/completions/gpg.fish:306 share/completions/gpg.fish:309
-msgid "Prompt for an expiration time"
-msgstr "Fråga efter utgångsdatum"
-
-#: share/completions/gpg.fish:307 share/completions/gpg.fish:310
-msgid "Do not prompt for an expiration time"
-msgstr "Fråga inte efter utgångsdatum"
-
-#: share/completions/gpg.fish:312
-msgid ""
-"Don't look at the key ID as stored in the message but try all secret keys in "
-"turn to find the right decryption key"
-msgstr ""
-"Undersök inte nyckelid lagrat i meddelande, försök alla hemliga nycklar i "
-"turordningför att hitta rätt dekrypteringsnyckel"
-
-#: share/completions/gpg.fish:313
-msgid ""
-"Enable a mode in which filenames of the form -&n, where n is a non-negative "
-"decimal number, refer to the file descriptor n and not to a file with that "
-"name"
-msgstr ""
-"Aktivera ett läge i vilket filnamn på formen -&n, där n är ett positivt "
-"heltal, refererar till filidentifierare n, och inte till filen med det "
-"angivna namnet"
-
#: share/completions/gpg.fish:315
msgid "Sets up a named group, which is similar to aliases in email programs"
msgstr "Skapa en namngiven grupp, liknande alias i e-postprogram"
-#: share/completions/gpg.fish:316
-msgid "Remove a given entry from the --group list"
-msgstr "Ta bort ett inlägg från ---group'-listan"
-
-#: share/completions/gpg.fish:317
-msgid "Remove all entries from the --group list"
-msgstr "Ta bort alla inlägg från förråd från ”--group”-listan"
-
-#: share/completions/gpg.fish:319
-msgid ""
-"Don't change the permissions of a secret keyring back to user read/write only"
-msgstr ""
-"Ändra inte rättigheterna på en hemlig nyckel tillbaka till läs/skriv endast "
-"för användaren"
-
#: share/completions/gpg.fish:321
msgid "Set the list of personal cipher preferences to the specified string"
msgstr "Sätt listan på personliga chifferpreferenser till den angivna strängen"
@@ -7369,158 +4199,18 @@ msgstr ""
msgid "Set the list of default preferences to the specified string"
msgstr "Sätt listan på standardinställningar till den angivna strängen"
-#: share/completions/gprof.fish:1
-msgid "Print annotated source"
-msgstr "Skriv ut kommenterad källkod"
-
-#: share/completions/gprof.fish:2
-msgid "Do not print explanations"
-msgstr "Skriv inte ut förklaringar"
-
-#: share/completions/gprof.fish:3
-msgid "Print tally"
-msgstr "Visa sammanställning av antal funktionanrop"
-
-#: share/completions/gprof.fish:4
-msgid "Display summary"
-msgstr "Visa sammanställning"
-
-#: share/completions/gprof.fish:5
-msgid "Search directories for source"
-msgstr "Sök i angivna kataloger efter källkod"
-
-#: share/completions/gprof.fish:6
-msgid "No annotated source"
-msgstr "Visa inte kommenterad källkod"
-
-#: share/completions/gprof.fish:7
-msgid "Print full path of source"
-msgstr "Visa full sökväg till källkod"
-
-#: share/completions/gprof.fish:8
-msgid "Print flat profile"
-msgstr "Visa platt profil"
-
-#: share/completions/gprof.fish:9
-msgid "No flat profile"
-msgstr "Visa inte platt profil"
-
-#: share/completions/gprof.fish:10
-msgid "Print call graph"
-msgstr "Visa anropsgraf"
-
-#: share/completions/gprof.fish:11
-msgid "No call graph"
-msgstr "Visa inte anropsgraf"
-
-#: share/completions/gprof.fish:12
-msgid "Annotate to file"
-msgstr "Skriv kommentarer till fil"
-
-#: share/completions/gprof.fish:13
-msgid "No tally"
-msgstr "Visa inte sammanställning av antal funktionanrop"
-
-#: share/completions/gprof.fish:14
-msgid "Suggest function ordering"
-msgstr "Föreslå funktionsordning"
-
-#: share/completions/gprof.fish:15
-msgid "Suggest file ordering"
-msgstr "Föreslå filordning"
-
-#: share/completions/gprof.fish:16
-msgid "Traditional mode"
-msgstr "Traditionellt läge"
-
-#: share/completions/gprof.fish:17
-msgid "Set width of output"
-msgstr "Välj bredd på utdata"
-
-#: share/completions/gprof.fish:18
-msgid "Annotate every line"
-msgstr "Kommentera varje rad"
-
-#: share/completions/gprof.fish:19
-msgid "Set demangling style"
-msgstr "Välj avmanglingsstil"
-
-#: share/completions/gprof.fish:20
-msgid "Turn of demangling"
-msgstr "Slå av avmangling"
-
-#: share/completions/gprof.fish:21
-msgid "Supress static functions"
-msgstr "Visa inte statiska funktioner"
-
-#: share/completions/gprof.fish:23
-msgid "Ignore symbols not known to be functions"
-msgstr "Ignorera symboler som inte är kända funktioner"
-
#: share/completions/gprof.fish:24
msgid "Delete arcs from callgraph"
msgstr "Radera arker från anropsgraf"
-#: share/completions/gprof.fish:25
-msgid "Line by line profiling"
-msgstr "Profilera radvis"
-
#: share/completions/gprof.fish:26
msgid "Supress output when executed less than specified times"
msgstr "Visa inte utdata för kod som exekverats färre gånger än angivet antal"
-#: share/completions/gprof.fish:27
-msgid "Only propagate times for matching symbols"
-msgstr "Propagera bara tider för matchande symboler"
-
-#: share/completions/gprof.fish:28
-msgid "Do not propagate times for matching symbols"
-msgstr "Skicka inte vidare tider för matchande symboler"
-
-#: share/completions/gprof.fish:29
-msgid "Mention unused functions in flat profile"
-msgstr "Nämn oanvända funktioner i platt profil"
-
-#: share/completions/gprof.fish:30
-msgid "Specify debugging options"
-msgstr "Välj debuginställningar"
-
#: share/completions/gprof.fish:33
msgid "Profile data format"
msgstr "Format för profileringsdata"
-#: share/completions/gprof.fish:34
-msgid "Print summary"
-msgstr "Visa sammanfattning"
-
-#: share/completions/grep.fish:5
-msgid "Print NUM lines of trailing context"
-msgstr "Visa NUM rader av följande sammanhang"
-
-#: share/completions/grep.fish:6
-msgid "Process binary file as text"
-msgstr "Processa binär fil som text"
-
-#: share/completions/grep.fish:7
-msgid "Print NUM lines of leading context"
-msgstr "Visa NUM rader av inledande sammanhang"
-
-#: share/completions/grep.fish:8
-msgid "Print NUM lines of context"
-msgstr "Visa NUM rader av sammanhang"
-
-#: share/completions/grep.fish:9
-msgid "Print byte offset of matches"
-msgstr "Visa byteavstånd för matchningar"
-
-#: share/completions/grep.fish:10
-msgid "Assume data type for binary files"
-msgstr "Antag följande datatyp för binära filer"
-
-#: share/completions/grep.fish:13
-msgid "Only print number of matches"
-msgstr "Skriv bara ut angivet antal matchningar"
-
#: share/completions/grep.fish:14
msgid "Action for devices"
msgstr "Handling för enheter"
@@ -7529,158 +4219,14 @@ msgstr "Handling för enheter"
msgid "Action for directories"
msgstr "Handling för kataloger"
-#: share/completions/grep.fish:16
-msgid "Pattern is extended regexp"
-msgstr "Mönster är ett förlängt reguljärt uttryck"
-
-#: share/completions/grep.fish:17
-msgid "Pattern is a regexp"
-msgstr "Mönster är ett reguljärt uttryck"
-
-#: share/completions/grep.fish:18
-msgid "Pattern is a fixed string"
-msgstr "Mönster är en fixsträng"
-
#: share/completions/grep.fish:19
msgid "Use pattern from file"
msgstr "Använd mönster från fil"
-#: share/completions/grep.fish:20
-msgid "Pattern is basic regex"
-msgstr "Mönster är ett grundläggande reguljärt uttryck"
-
-#: share/completions/grep.fish:21
-msgid "Print filename"
-msgstr "Visa filnamn"
-
-#: share/completions/grep.fish:22
-msgid "Supress printing filename"
-msgstr "Visa inte filnamn"
-
-#: share/completions/grep.fish:24
-msgid "Skip binary files"
-msgstr "Skippa binära filer"
-
-#: share/completions/grep.fish:25 share/completions/sort.fish:3
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignorera skiftläge"
-
-#: share/completions/grep.fish:26
-msgid "Print first non-matching file"
-msgstr "Visa första icke-matchande fil"
-
-#: share/completions/grep.fish:27
-msgid "Print first matching file"
-msgstr "Visa första matchande fil"
-
-#: share/completions/grep.fish:28
-msgid "Stop reading after NUM matches"
-msgstr "Sluta läsa efter NUM matchningar"
-
-#: share/completions/grep.fish:29
-msgid "Use the mmap system call to read input"
-msgstr "Använd systemanroppet mmap för inläsning"
-
-#: share/completions/grep.fish:30
-msgid "Print linenumber"
-msgstr "Visa radnummer"
-
-#: share/completions/grep.fish:31
-msgid "Show only matching part"
-msgstr "Visa bara matchande del"
-
-#: share/completions/grep.fish:32
-msgid "Rename stdin"
-msgstr "Byt namn på standard in"
-
-#: share/completions/grep.fish:33 share/completions/sed.fish:36
-msgid "Use line buffering"
-msgstr "Använd radbuffring"
-
-#: share/completions/grep.fish:34 share/completions/grep.fish:35
-msgid "Do not write anything"
-msgstr "Skriv ingenting"
-
-#: share/completions/grep.fish:36 share/completions/grep.fish:37
-msgid "Read files under each directory"
-msgstr "Läs filer i varje katalog"
-
-#: share/completions/grep.fish:38
-msgid "Recurse, search file matching PATTERN"
-msgstr "Rekursera, sök i filer som matchar mönster"
-
-#: share/completions/grep.fish:39
-msgid "Recurse, skip file matching PATTERN"
-msgstr "Rekursera, skippa filer som matchar mönster"
-
-#: share/completions/grep.fish:40
-msgid "Suppress error messages"
-msgstr "Visa inte felmeddelanden"
-
-#: share/completions/grep.fish:41
-msgid "Treat files as binary"
-msgstr "Behandla filer som om de vore binära"
-
-#: share/completions/grep.fish:42
-msgid "Report Unix-style byte offsets"
-msgstr "Visa Unix-typ av byteavstånd"
-
-#: share/completions/grep.fish:44
-msgid "Invert the sense of matching"
-msgstr "Invertera matchning"
-
-#: share/completions/grep.fish:45
-msgid "Only whole matching words"
-msgstr "Matcha bara hela ord"
-
-#: share/completions/grep.fish:46
-msgid "Only whole matching lines"
-msgstr "Matcha bara hela rader"
-
-#: share/completions/grep.fish:47
-msgid "Synonym for -i"
-msgstr "Synonym för -i"
-
-#: share/completions/grep.fish:48
-msgid "Output a zero byte after filename"
-msgstr "Skriv en nollad byte efter filnamn"
-
-#: share/completions/gunzip.fish:9 share/completions/gzip.fish:11
-msgid "List compression information"
-msgstr "Visa kompressionsinformation"
-
-#: share/completions/gunzip.fish:11 share/completions/gzip.fish:13
-msgid "Do not save/restore filename"
-msgstr "Spara/återställ inte filnamn"
-
-#: share/completions/gunzip.fish:12 share/completions/gzip.fish:14
-msgid "Save/restore filename"
-msgstr "Spara/återställ filnamn"
-
-#: share/completions/gunzip.fish:13 share/completions/gzip.fish:15
-msgid "Supress warnings"
-msgstr "Visa inte varningar"
-
-#: share/completions/gunzip.fish:14 share/completions/gzip.fish:16
-msgid "Recurse directories"
-msgstr "Rekursera till underkataloger"
-
#: share/completions/gunzip.fish:15 share/completions/gzip.fish:17
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
-#: share/completions/gunzip.fish:17 share/completions/gzip.fish:19
-msgid "Display compression ratios"
-msgstr "Visa kompressionsgrad"
-
-#: share/completions/gzip.fish:21
-msgid "Use fast setting"
-msgstr "Använd inställningar för hög fart"
-
-#: share/completions/gzip.fish:22
-msgid "Use high compression setting"
-msgstr "Använd inställningar för hög kompressionsnivå"
-
#: share/completions/help.fish:6
msgid "Help for the specified command"
msgstr "Hjälp för det angivna kommandot"
@@ -7766,339 +4312,250 @@ msgstr "Hjälp om kommandosubstitution (UNDERKOMMANDO)"
msgid "Help on process expansion %JOB"
msgstr "Hjälp om processexpansion %JOB"
-#: share/completions/iconv.fish:3
-#, fuzzy
-msgid "Convert from specified encoding"
-msgstr "Flytta filen angiven på kommandoraden"
-
-#: share/completions/iconv.fish:4
+#: share/completions/hg.fish:17
#, fuzzy
-msgid "Convert to specified encoding"
-msgstr "Flytta filen angiven på kommandoraden"
-
-#: share/completions/iconv.fish:5
-#, fuzzy
-msgid "List known coded character sets"
-msgstr "Välj den interna teckenuppsättningen"
+msgid "add the specified files on the next commit"
+msgstr "Lägg till angiven fil fill den nuvarande listan av nyckelringar"
-#: share/completions/iconv.fish:7
+#: share/completions/hg.fish:18
#, fuzzy
-msgid "Print progress information"
-msgstr "Visa all information"
-
-#: share/completions/id.fish:1
-msgid "Print effective group id"
-msgstr "Visa effektivt grupp-id"
-
-#: share/completions/id.fish:2
-msgid "Print all group ids"
-msgstr "Visa alla grupp-id"
-
-#: share/completions/id.fish:3
-msgid "Print name, not number"
-msgstr "Visa namn, inte nummer"
-
-#: share/completions/id.fish:4
-msgid "Print real ID, not effective"
-msgstr "Visa verkligt id, inte effektivt"
-
-#: share/completions/id.fish:5
-msgid "Print effective user ID"
-msgstr "Visa effektivt användar-id"
-
-#: share/completions/ifconfig.fish:1
-msgid "Stop interface"
-msgstr "Stanna gränssnitt"
-
-#: share/completions/ifconfig.fish:2
-msgid "Start interface"
-msgstr "Starta gränssnitt"
-
-#: share/completions/ifconfig.fish:25
-msgid "Network interface"
-msgstr "Nätverkgränssnitt"
-
-#: share/completions/jobs.fish:4
-msgid "Show the process id of each process in the job"
-msgstr "Visa process-id för varje process i jobbet"
-
-#: share/completions/jobs.fish:5
-msgid "Show group id of job"
-msgstr "Visa grupp-id för jobb"
+msgid "show changeset information per file line"
+msgstr "Visa ändringsinformation för paket"
-#: share/completions/jobs.fish:6
-msgid "Show commandname of each job"
-msgstr "Visa kommandonamn för varje jobb"
+#: share/completions/hg.fish:19
+msgid "create unversioned archive of a repository revision"
+msgstr ""
-#: share/completions/jobs.fish:7
-msgid "Only show status for last job to be started"
-msgstr "Visa bara status för det senast startade jobbet"
+#: share/completions/hg.fish:20
+msgid "reverse effect of earlier changeset"
+msgstr ""
-#: share/completions/kill.fish:10
+#: share/completions/hg.fish:21
#, fuzzy
-msgid "List codes and names of available signals"
-msgstr "Visa namnen på alla tillgängliga signaler"
-
-#: share/completions/kill.fish:19
-msgid "List names of available signals"
-msgstr "Visa namnen på alla tillgängliga signaler"
-
-#: share/completions/less.fish:2
-msgid "Search after end of screen"
-msgstr "Sök förbi slut på skärmen"
-
-#: share/completions/less.fish:3
-msgid "Buffer space"
-msgstr "Buffert-utrymme"
-
-#: share/completions/less.fish:4
-msgid "Disable automtic buffer allocation"
-msgstr "Inaktivera automatisk buffert-allokering"
-
-#: share/completions/less.fish:5
-msgid "Repaint from top"
-msgstr "Rita om från toppen"
-
-#: share/completions/less.fish:6
-msgid "Clear and repaint from top"
-msgstr "Töm och rita om från toppen"
-
-#: share/completions/less.fish:7
-msgid "Supress error for lacking terminal capability"
-msgstr "Visa inte felmeddelanden för saknade terminalförmågor"
-
-#: share/completions/less.fish:8
-msgid "Exit on second EOF"
-msgstr "Avsluta andra gången filslut påträffas"
-
-#: share/completions/less.fish:9
-msgid "Exit on EOF"
-msgstr "Avsluta vid filslut"
-
-#: share/completions/less.fish:10
-msgid "Open non-regular files"
-msgstr "Öppna icke-reguljär fil"
-
-#: share/completions/less.fish:11
-msgid "Quit if file shorter than one screen"
-msgstr "Avsluta om filen är kortare än en skärmfull"
+msgid "create a changegroup file"
+msgstr "Skapa en kontrollpunktfil"
-#: share/completions/less.fish:12
-msgid "Hilight one search target"
-msgstr "Markera ett sökmål"
+#: share/completions/hg.fish:22
+#, fuzzy
+msgid "output the latest or given revisions of files"
+msgstr "Visa loggmeddelanden för en uppsättning revisioner och/eller filer"
-#: share/completions/less.fish:13
-msgid "No search highlighting"
-msgstr "Markera inte sökmål"
+#: share/completions/hg.fish:23
+#, fuzzy
+msgid "make a copy of an existing repository"
+msgstr "Skapa lokal kopia av förråd"
-#: share/completions/less.fish:14
-msgid "Maximum backward scroll"
-msgstr "MAximal bakåtrullning"
+#: share/completions/hg.fish:24
+#, fuzzy
+msgid "commit the specified files or all outstanding changes"
+msgstr "Dekryptera angiven fil eller standard in"
-#: share/completions/less.fish:15
-msgid "Search ignores lowercase case"
-msgstr "Sökning ignorerar gemener"
+#: share/completions/hg.fish:25
+msgid "mark files as copied for the next commit"
+msgstr ""
-#: share/completions/less.fish:16
-msgid "Search ignores all case"
-msgstr "Sökning ignorerar skiftläge"
+#: share/completions/hg.fish:26
+#, fuzzy
+msgid "diff repository (or selected files)"
+msgstr "Radera urval"
-#: share/completions/less.fish:17
-msgid "Target line"
-msgstr "Målrad"
+#: share/completions/hg.fish:27
+msgid "dump the header and diffs for one or more changesets"
+msgstr ""
-#: share/completions/less.fish:18
-msgid "Display status column"
-msgstr "Visa statuskolumn"
+#: share/completions/hg.fish:28
+msgid "search for a pattern in specified files and revisions"
+msgstr ""
-#: share/completions/less.fish:19
-msgid "Specify key bindings file"
-msgstr "Välj fil med tangentbordsgenvägar"
+#: share/completions/hg.fish:29
+msgid "show current repository heads"
+msgstr ""
-#: share/completions/less.fish:21
-msgid "Prompt with percentage"
-msgstr "Visa filposition i procent i prompten"
+#: share/completions/hg.fish:30
+msgid "show help for a command, extension, or list of commands"
+msgstr ""
-#: share/completions/less.fish:22
-msgid "Verbose prompt"
-msgstr "Utförlig prompt"
+#: share/completions/hg.fish:31
+#, fuzzy
+msgid "print information about the working copy"
+msgstr "Hämta ändringar från förrådet till arbetskopian"
-#: share/completions/less.fish:23
-msgid "Display line number"
-msgstr "Visa radnummer"
+#: share/completions/hg.fish:32
+#, fuzzy
+msgid "import an ordered set of patches"
+msgstr "Visa byteavstånd för matchningar"
-#: share/completions/less.fish:24
-msgid "Display line number for each line"
-msgstr "Visa radnummer för varje rad"
+#: share/completions/hg.fish:33
+msgid "show new changesets found in source"
+msgstr ""
-#: share/completions/less.fish:25
-msgid "Log input to file"
-msgstr "Logga indata till fil"
+#: share/completions/hg.fish:34
+#, fuzzy
+msgid "create a new repository in the given directory"
+msgstr "Skapa förråd om det inte redan existerar"
-#: share/completions/less.fish:26
-msgid "Log to file, overwrite"
-msgstr "Logga til fil, skriv över tidigare information"
+#: share/completions/hg.fish:35
+#, fuzzy
+msgid "locate files matching specific patterns"
+msgstr "Visa inte filer som matchar mönster"
-#: share/completions/less.fish:27
-msgid "Start at first occurrence of pattern"
-msgstr "Starta vid första matchningen av angivet mönster"
+#: share/completions/hg.fish:36
+msgid "show revision history of entire repository or files"
+msgstr ""
-#: share/completions/less.fish:28
-msgid "Prompt string"
-msgstr "Promptsträng"
+#: share/completions/hg.fish:37
+msgid "output the latest or given revision of the project manifest"
+msgstr ""
-#: share/completions/less.fish:29 share/completions/less.fish:30
-#: share/completions/sed.fish:12 share/completions/sed.fish:21
-msgid "Silent mode"
-msgstr "Tyst läge"
+#: share/completions/hg.fish:38
+msgid "Merge working directory with another revision"
+msgstr ""
-#: share/completions/less.fish:31 share/completions/less.fish:32
-msgid "Completly silent mode"
-msgstr "Fullständigt tyst läge"
+#: share/completions/hg.fish:39
+msgid "show changesets not found in destination"
+msgstr ""
-#: share/completions/less.fish:33
-msgid "Display control chars"
-msgstr "Visa kontrolltecken"
+#: share/completions/hg.fish:40
+msgid "show the parents of the working dir or revision"
+msgstr ""
-#: share/completions/less.fish:34
-msgid "Display control chars, guess screen appearance"
-msgstr "Visa kontrolltecken, försök gissa skärmutseende"
+#: share/completions/hg.fish:41
+msgid "show definition of symbolic path names"
+msgstr ""
-#: share/completions/less.fish:35
-msgid "Multiple blank lines sqeezed"
-msgstr "Slå ihop multipla tomma rader"
+#: share/completions/hg.fish:42
+#, fuzzy
+msgid "pull changes from the specified source"
+msgstr "Fråga paket med angiven grupp"
-#: share/completions/less.fish:36
-msgid "Do not fold long lines"
-msgstr "Radbryt inte långa rader"
+#: share/completions/hg.fish:43
+#, fuzzy
+msgid "push changes to the specified destination"
+msgstr "Fråga paket med angiven grupp"
-#: share/completions/less.fish:37
-msgid "Edit tag"
-msgstr "Redigera markering"
+#: share/completions/hg.fish:44
+msgid "roll back an interrupted transaction"
+msgstr ""
-#: share/completions/less.fish:38
-msgid "Set tag file"
-msgstr "Välj markeringsfil"
+#: share/completions/hg.fish:45
+#, fuzzy
+msgid "remove the specified files on the next commit"
+msgstr "Flytta filen angiven på kommandoraden"
-#: share/completions/less.fish:39
-msgid "Allow backspace and carriage return"
-msgstr "Tillåt backsteg och vagnretur"
+#: share/completions/hg.fish:46
+msgid "rename files; equivalent of copy + remove"
+msgstr ""
-#: share/completions/less.fish:40
-msgid "Allow backspace, tab and carriage return"
-msgstr "Tillåt backsteg, tabb och vagnretur"
+#: share/completions/hg.fish:47
+msgid "revert files or dirs to their states as of some revision"
+msgstr ""
-#: share/completions/less.fish:42
-msgid "Highlight first unread line on new page"
-msgstr "Markera den första olästa raden på ny sida"
+#: share/completions/hg.fish:48
+#, fuzzy
+msgid "roll back the last transaction in this repository"
+msgstr "Ordna om fixarna i förrådet"
-#: share/completions/less.fish:43
-msgid "Highlight first unread line on any movement"
-msgstr "Markera den första olästa radenvid alla rörelser"
+#: share/completions/hg.fish:49
+msgid "print the root (top) of the current working dir"
+msgstr ""
-#: share/completions/less.fish:44
-msgid "Set tab stops"
-msgstr "Välj tabbstorlek"
+#: share/completions/hg.fish:50
+#, fuzzy
+msgid "export the repository via HTTP"
+msgstr "Uppdatera förråd"
-#: share/completions/less.fish:45
-msgid "No termcap init"
-msgstr "Initiera inte med termcap"
+#: share/completions/hg.fish:51
+#, fuzzy
+msgid "show changed files in the working directory"
+msgstr "Ändra arbetskatalog"
-#: share/completions/less.fish:46
-msgid "No keypad init"
-msgstr "Initiera inte numeriskt tangentbord"
+#: share/completions/hg.fish:52
+msgid "add a tag for the current tip or a given revision"
+msgstr ""
-#: share/completions/less.fish:47
-msgid "Maximum forward scroll"
-msgstr "Maximal framrullning"
+#: share/completions/hg.fish:53
+#, fuzzy
+msgid "list repository tags"
+msgstr "Inaktivera förråd"
-#: share/completions/less.fish:48
-msgid "Max scroll window"
-msgstr "Maximalt rullningsfönster"
+#: share/completions/hg.fish:54
+#, fuzzy
+msgid "show the tip revision"
+msgstr "Visa tid"
-#: share/completions/less.fish:49
-msgid "Set quote char"
-msgstr "Välj citat-tecken"
+#: share/completions/hg.fish:55
+#, fuzzy
+msgid "apply a changegroup file"
+msgstr "Läs paket från fil"
-#: share/completions/less.fish:50
-msgid "Lines after EOF are blank"
-msgstr "Gör rader efter filslut tomma"
+#: share/completions/hg.fish:56
+#, fuzzy
+msgid "update or merge working directory"
+msgstr "Ändra arbetskatalog"
-#: share/completions/less.fish:51
-msgid "Characters to scroll on left/right arrows"
-msgstr "Tecken att rulla på vänster/högerpil"
+#: share/completions/hg.fish:57
+#, fuzzy
+msgid "verify the integrity of the repository"
+msgstr "Ta bort ett inlägg från förråd"
-#: share/completions/locate.fish:2
+#: share/completions/hg.fish:58
#, fuzzy
-msgid "Match only the base name against the specified patterns"
-msgstr "Installera inte filer vars namn börjar med angiven sökväg"
+msgid "output version and copyright information"
+msgstr "Ignorera versionsmagiinformation"
-#: share/completions/locate.fish:3
-msgid ""
-"Instead of writing file names on standard output, write the number of "
-"matching entries only"
-msgstr ""
+#: share/completions/hg.fish:100
+#, fuzzy
+msgid "Remembers the parent of the working directory"
+msgstr "Ändra arbetskatalog"
-#: share/completions/locate.fish:4
-msgid "Replace the default database with specified path"
-msgstr ""
+#: share/completions/ifconfig.fish:1
+msgid "Stop interface"
+msgstr "Stanna gränssnitt"
-#: share/completions/locate.fish:5
-msgid ""
-"Print only entries that refer to files existing at the time locate is run"
-msgstr ""
+#: share/completions/ifconfig.fish:2
+msgid "Start interface"
+msgstr "Starta gränssnitt"
-#: share/completions/locate.fish:6
-msgid "Follow symlinks when checking for existing files"
-msgstr ""
+#: share/completions/ifconfig.fish:25
+msgid "Network interface"
+msgstr "Nätverkgränssnitt"
-#: share/completions/locate.fish:8
-#, fuzzy
-msgid "Ignore case distinctions when matching patterns"
-msgstr "Ignorera skiftläge på filnamn"
+#: share/completions/less.fish:3
+msgid "Buffer space"
+msgstr "Buffert-utrymme"
-#: share/completions/locate.fish:9
-msgid "Exit successfully after finding specified number of entires"
+#: share/completions/locate.fish:22
+msgid "Search the file name databases in these directories"
msgstr ""
-#: share/completions/locate.fish:10 share/completions/locate.fish:17
+#: share/completions/locate.fish:23
#, fuzzy
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorera skiftläge"
-
-#: share/completions/locate.fish:11
-msgid "Do not follow symlinks when checking for existing files"
-msgstr ""
+msgid "Limit the number of matches"
+msgstr "Skriv bara ut angivet antal matchningar"
-#: share/completions/locate.fish:12
-msgid ""
-"Separate the entries on output using the ASCII NUL character instead of "
-"writing each entry on a separate line"
-msgstr ""
+#: share/completions/make.fish:12
+msgid "Target"
+msgstr "Mål"
-#: share/completions/locate.fish:13
-msgid "Write statistics about each read database to standard output"
-msgstr ""
+#: share/completions/make.fish:13
+msgid "Use file as makefile"
+msgstr "Använd som make-fil"
-#: share/completions/locate.fish:14
-#, fuzzy
-msgid "Write no messages about errors encountered"
-msgstr "Visa meddelanden om vad programmet gör"
+#: share/completions/make.fish:18
+msgid "Search directory for makefile"
+msgstr "Sökkatalog för make-fil"
-#: share/completions/locate.fish:15
-#, fuzzy
-msgid "Search for specified basic regex"
-msgstr "Sök förbi slut på skärmen"
+#: share/completions/make.fish:19
+msgid "Number of concurrent jobs"
+msgstr "Antal simultana jobb"
-#: share/completions/locate.fish:16
-#, fuzzy
-msgid "Interpret all patterns as extended regexps"
-msgstr "Mönster är ett förlängt reguljärt uttryck"
+#: share/completions/make.fish:23
+msgid "Ignore specified file"
+msgstr "Ignorera angiven fil"
-#: share/completions/locate.fish:19
-#, fuzzy
-msgid "Match only the whole path name against the specified patterns"
-msgstr "Installera inte filer vars namn börjar med angiven sökväg"
+#: share/completions/make.fish:32
+msgid "Pretend file is modified"
+msgstr "Låtsas att fil modifierats"
#: share/completions/makedepend.fish:1
msgid "Define"
@@ -8112,10 +4569,6 @@ msgstr "Inkluderingskatalog"
msgid "Replace include directories"
msgstr "Ersätt inkluderingskataloger"
-#: share/completions/makedepend.fish:4
-msgid "Append dependencies to makefile"
-msgstr "Lägg till beroenden till makefil"
-
#: share/completions/makedepend.fish:5
msgid "Specify makefile"
msgstr "Ange makefil"
@@ -8140,329 +4593,6 @@ msgstr "Avdelare för start av sträng"
msgid "Line width"
msgstr "Radbredd"
-#: share/completions/makedepend.fish:12
-msgid "Warn about multiple inclusion"
-msgstr "Varna vid upprapad inkudering"
-
-#: share/completions/make.fish:17
-msgid "Target"
-msgstr "Mål"
-
-#: share/completions/make.fish:18
-msgid "Use file as makefile"
-msgstr "Använd som make-fil"
-
-#: share/completions/make.fish:19 share/completions/tar.fish:19
-#: share/functions/cd.fish:5
-msgid "Change directory"
-msgstr "Ändra katalog"
-
-#: share/completions/make.fish:21
-msgid "Environment before makefile"
-msgstr "Använd värden från miljövariabler före värden från make-fil"
-
-#: share/completions/make.fish:22
-msgid "Ignore errors"
-msgstr "Ignorera fel"
-
-#: share/completions/make.fish:23
-msgid "Search directory for makefile"
-msgstr "Sökkatalog för make-fil"
-
-#: share/completions/make.fish:24
-msgid "Number of concurrent jobs"
-msgstr "Antal simultana jobb"
-
-#: share/completions/make.fish:25
-msgid "Continue after an error"
-msgstr "Fortsätt vid fel"
-
-#: share/completions/make.fish:26
-msgid "Start when load drops"
-msgstr "Starta när belastningen minstar"
-
-#: share/completions/make.fish:27
-msgid "Do not execute commands"
-msgstr "Utför inte kommandon"
-
-#: share/completions/make.fish:28
-msgid "Ignore specified file"
-msgstr "Ignorera angiven fil"
-
-#: share/completions/make.fish:29
-msgid "Print database"
-msgstr "Visa databas"
-
-#: share/completions/make.fish:30
-msgid "Question mode"
-msgstr "Frågeläge"
-
-#: share/completions/make.fish:31
-msgid "Eliminate implicit rules"
-msgstr "Ta bort implicita regler"
-
-#: share/completions/make.fish:33
-msgid "Don't continue after an error"
-msgstr "Fortsätt inte vid fel"
-
-#: share/completions/make.fish:34
-msgid "Touch files, don't run commands"
-msgstr "Ändra ändringstid på filer, utför inte kommandon"
-
-#: share/completions/make.fish:36 share/functions/pwd.fish:7
-#: share/functions/pwd.fish:11
-msgid "Print working directory"
-msgstr "Visa nuvarande katalog"
-
-#: share/completions/make.fish:37
-msgid "Pretend file is modified"
-msgstr "Låtsas att fil modifierats"
-
-#: share/completions/man.fish:4
-msgid "Program section"
-msgstr "Programsektion"
-
-#: share/completions/man.fish:5
-msgid "Syscall section"
-msgstr "Systemanroppssektion"
-
-#: share/completions/man.fish:6
-msgid "Library section"
-msgstr "Bibliotekssektion"
-
-#: share/completions/man.fish:7
-msgid "Device section"
-msgstr "Enhetssektion"
-
-#: share/completions/man.fish:8
-msgid "File format section"
-msgstr "Filformatssektion"
-
-#: share/completions/man.fish:9
-msgid "Games section"
-msgstr "Spelsektion"
-
-#: share/completions/man.fish:10
-msgid "Misc section"
-msgstr "Övrig sektion"
-
-#: share/completions/man.fish:11
-msgid "Admin section"
-msgstr "Administartionssektion"
-
-#: share/completions/man.fish:12
-msgid "Kernel section"
-msgstr "Kärnsektion"
-
-#: share/completions/man.fish:13
-msgid "Tcl section"
-msgstr "Tclsektion"
-
-#: share/completions/man.fish:14
-msgid "New section"
-msgstr "Ny sektion"
-
-#: share/completions/man.fish:15
-msgid "Local section"
-msgstr "Lokal sektion"
-
-#: share/completions/man.fish:17
-msgid "Old section"
-msgstr "Gammal sektion"
-
-#: share/completions/man.fish:18 share/completions/modprobe.fish:7
-#: share/completions/yum.fish:48 share/functions/__fish_complete_ssh.fish:10
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Konfigureringsfil"
-
-#: share/completions/man.fish:19
-msgid "Manpath"
-msgstr "Manualsökväg"
-
-#: share/completions/man.fish:20
-msgid "Pager"
-msgstr "Visare"
-
-#: share/completions/man.fish:21
-msgid "Manual sections"
-msgstr "Manualsektion"
-
-#: share/completions/man.fish:22
-msgid "Display all matches"
-msgstr "Visa alla matchningar"
-
-#: share/completions/man.fish:23
-msgid "Always reformat"
-msgstr "Formatera alltid om"
-
-#: share/completions/man.fish:24
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug-läge"
-
-#: share/completions/man.fish:25
-msgid "Debug and run"
-msgstr "Debugga och kör"
-
-#: share/completions/man.fish:26
-msgid "Show whatis information"
-msgstr "Visa whatis-information"
-
-#: share/completions/man.fish:27
-msgid "Format only"
-msgstr "Formatera bara, visa inte"
-
-#: share/completions/man.fish:29
-msgid "Show apropos information"
-msgstr "Visa apropos-information"
-
-#: share/completions/man.fish:30
-msgid "Search in all man pages"
-msgstr "Sök i alla manualsidor"
-
-#: share/completions/man.fish:31
-msgid "Set system"
-msgstr "Välj system"
-
-#: share/completions/man.fish:32
-msgid "Preprocessors"
-msgstr "Förprocessorer"
-
-#: share/completions/man.fish:33
-msgid "Format for printing"
-msgstr "Formatera för utskrift"
-
-#: share/completions/man.fish:34 share/completions/man.fish:35
-msgid "Only print locations"
-msgstr "Visa bara platser"
-
-#: share/completions/mimedb.fish:1
-msgid "Input is a file, use name and contents to determine mimetype"
-msgstr "Indata är en fil, använd namn och innehåll för att bestämma mime-typ"
-
-#: share/completions/mimedb.fish:2
-msgid "Input is a file, use name to determine mimetype"
-msgstr "Indata är en fil, använd namn för att bestämma mime-typ"
-
-#: share/completions/mimedb.fish:3
-msgid "Input is a mimetype"
-msgstr "Indata är en mime-typ"
-
-#: share/completions/mimedb.fish:4
-msgid "Output mimetype"
-msgstr "Utdata är mimetyp"
-
-#: share/completions/mimedb.fish:5
-msgid "Output description of mimetype"
-msgstr "Utdata är beskrivning av mimetyp"
-
-#: share/completions/mimedb.fish:6
-msgid "Output default action for mimetype"
-msgstr "Utdata är standardkommando för filtyp"
-
-#: share/completions/mimedb.fish:7
-msgid "Launch default action for each file"
-msgstr "Utför standardkommando för varje fil"
-
-#: share/completions/modprobe.fish:6
-msgid "Print messages about what the program is doing"
-msgstr "Visa meddelanden om vad programmet gör"
-
-#: share/completions/modprobe.fish:8
-msgid "Dump configuration file"
-msgstr "Dumpa konfigurationsfil"
-
-#: share/completions/modprobe.fish:9
-msgid "Do not actually insert/remove module"
-msgstr "Utför inte insättning/borttagning av modul"
-
-#: share/completions/modprobe.fish:10 share/completions/modprobe.fish:11
-msgid "Ignore install and remove commands in configuration file"
-msgstr "Ignorera installations- och borttagningskommandon i konfigurationsfil"
-
-#: share/completions/modprobe.fish:12
-msgid "Ignore bogus module names"
-msgstr "Ignorera felaktiga modulnamn"
-
-#: share/completions/modprobe.fish:13
-msgid "Remove modules"
-msgstr "Ta bort moduler"
-
-#: share/completions/modprobe.fish:15
-msgid "Ignore all version information"
-msgstr "Ignorera all versionsinformation"
-
-#: share/completions/modprobe.fish:16
-msgid "Ignore version magic information"
-msgstr "Ignorera versionsmagiinformation"
-
-#: share/completions/modprobe.fish:17
-msgid "Ignore module interface version"
-msgstr "Ignorera modulinterfaceversion"
-
-#: share/completions/modprobe.fish:18
-msgid "List all modules matching the given wildcard"
-msgstr "Lista alla moduler som matchar parameter med jokertecken"
-
-#: share/completions/modprobe.fish:19
-msgid "Insert modules matching the given wildcard"
-msgstr "Ligg till alla moduler som matchar parameter med jokertecken"
-
-#: share/completions/modprobe.fish:20
-msgid "Restrict wildcards to specified directory"
-msgstr "Begränsa jokertecken till den angivna katalogen"
-
-#: share/completions/modprobe.fish:21
-msgid "Send error messages through syslog"
-msgstr "Skicka felmeddelanden genom syslog"
-
-#: share/completions/modprobe.fish:22
-msgid "Specify kernel version"
-msgstr "Välj kärnversion"
-
-#: share/completions/modprobe.fish:23
-msgid "List dependencies of module"
-msgstr "Visa beroenden för modul"
-
-#: share/completions/modprobe.fish:24
-msgid "Rename module"
-msgstr "Byt namn på modul"
-
-#: share/completions/modprobe.fish:25
-msgid "Fail if inserting already loaded module"
-msgstr "Misslyckas vid insättning av redan laddad modul"
-
-#: share/completions/mount.fish:11
-msgid "Mount filesystems in fstab"
-msgstr "Montera filsystemen i fstab"
-
-#: share/completions/mount.fish:12
-msgid "Fork process for each mount"
-msgstr "Starta underprocess för varje montering"
-
-#: share/completions/mount.fish:13
-msgid "Fake mounting"
-msgstr "Falsk montering"
-
-#: share/completions/mount.fish:14
-msgid "Add label to output"
-msgstr "Lägg till etikett till utdata"
-
-#: share/completions/mount.fish:15
-msgid "Do not write mtab"
-msgstr "Skriv inte till mtab"
-
-#: share/completions/mount.fish:16
-msgid "Tolerate sloppy mount options"
-msgstr "Tolerera slarviga monteringsflaggor"
-
-#: share/completions/mount.fish:17
-msgid "Read only"
-msgstr "Skrivskyddad"
-
-#: share/completions/mount.fish:18
-msgid "Read/Write mode"
-msgstr "Läs ock skrivbart läge"
-
#: share/completions/mount.fish:19
msgid "Mount partition with specified label"
msgstr "Montera partitioner med angiven etikett"
@@ -8491,110 +4621,14 @@ msgstr "Filsystem"
msgid "Mount option"
msgstr "Monteringsflagga"
-#: share/completions/mplayer.fish:27
-msgid "Dynamically change postprocessing"
-msgstr "Ändra efterbehyandling dynamiskt"
-
#: share/completions/mplayer.fish:28
msgid "A/V sync speed"
msgstr "Ljud/bild synkroniseringshastighet"
-#: share/completions/mplayer.fish:29 share/completions/mplayer.fish:31
-msgid "Skip frames to maintain A/V sync"
-msgstr "Hoppa över bilder för att behålla ljud/bild synkronisering"
-
#: share/completions/mplayer.fish:32
msgid "Loop playback"
msgstr "Upprepa uppspelning"
-#: share/completions/mplayer.fish:33
-msgid "Play in random order"
-msgstr "Spela i slumpmässig ordning"
-
-#: share/completions/mplayer.fish:36
-msgid "Full screen"
-msgstr "Fullskärmsläge"
-
-#: share/completions/mplayer.fish:37
-msgid "Set playlist"
-msgstr "Välj spellista"
-
-#: share/completions/mplayer.fish:38
-msgid "Audio language"
-msgstr "Ljudspråk"
-
-#: share/completions/mplayer.fish:39
-msgid "Play audio from file"
-msgstr "Spela ljud från fil"
-
-#: share/completions/mplayer.fish:40
-msgid "Set default CD-ROM drive"
-msgstr "Välj normal CD-ROM-enhet"
-
-#: share/completions/mplayer.fish:41
-msgid "Set number of audio channels"
-msgstr "Välj antal ljudkanaler"
-
-#: share/completions/mplayer.fish:42
-msgid "Set start chapter"
-msgstr "Välj startkapitel"
-
-#: share/completions/mplayer.fish:43
-msgid "Set default DVD-ROM drive"
-msgstr "Välj normal DVD-ROM-enhet"
-
-#: share/completions/mplayer.fish:44
-msgid "Set dvd viewing angle"
-msgstr "Välj dvd-betraktningsvinkel"
-
-#: share/completions/mplayer.fish:45
-msgid "Force rebuilding index"
-msgstr "Tvinga ombyggning av index"
-
-#: share/completions/mplayer.fish:46
-msgid "Override framerate"
-msgstr "Åsidosätt bildfrekvens"
-
-#: share/completions/mplayer.fish:47
-msgid "Build index if unavailable"
-msgstr "Bygg index om inte tillgängligt"
-
-#: share/completions/mplayer.fish:48
-msgid "Load index from file"
-msgstr "Ladda index från fil"
-
-#: share/completions/mplayer.fish:49
-msgid "Force non-interleaved AVI parser"
-msgstr "Tvinga icke-sammanflätat AVI-tolk"
-
-#: share/completions/mplayer.fish:50
-msgid "Rebuild index and save to file"
-msgstr "Bygg om index och spara till fil"
-
-#: share/completions/mplayer.fish:51
-msgid "Seek to given time position"
-msgstr "Sök till angiven tidsposition"
-
-#: share/completions/mplayer.fish:52
-msgid "TV capture mode"
-msgstr "TV-inspelningsläge"
-
-#: share/completions/mplayer.fish:53
-msgid "Subtitle language"
-msgstr "Textningsspråk"
-
-#: share/completions/mplayer.fish:54
-msgid "Subtitle file"
-msgstr "Textningsfil"
-
-#: share/completions/mplayer.fish:55
-msgid "Handle subtitlefile as unicode"
-msgstr "Hantera textningsfil som unicode"
-
-#: share/completions/mplayer.fish:56
-msgid "Handle subtitlefile as utf8"
-msgstr "Hantera textningsfil som utf8"
-
#: share/completions/mplayer.fish:58 share/completions/mplayer.fish:76
msgid "Video output"
msgstr "Bildutdata"
@@ -8603,189 +4637,62 @@ msgstr "Bildutdata"
msgid "Audio output"
msgstr "Ljudutdata"
-#: share/completions/mv.fish:4
-msgid "Answer for overwrite questions"
-msgstr "Svar till överskrivningsfrågor"
-
-#: share/completions/nextd.fish:1 share/completions/prevd.fish:1
-msgid "Also print directory history"
-msgstr "Skriv även ut kataloghistorik"
-
-#: share/completions/nice.fish:5
-msgid "Add specified amount to niceness value"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/patch.fish:5
-msgid ""
-"Make backup files, when patching a file, rename or copy the original instead "
-"of removing it"
-msgstr ""
-"Skapa backupfiler, vid fixning av fil, byt namn eller kopiera orginalet "
-"istället för att ta bort det"
-
-#: share/completions/patch.fish:6
-msgid "Back up a file if the patch does not match the file exactly"
-msgstr "Skapa backup av fil om fix inte matchar filen exakt"
-
-#: share/completions/patch.fish:7
-msgid "Do not back up a file if the patch does not match the file exactly"
-msgstr "Skapa inte backup av fil om fix inte matchar filen exakt"
-
-#: share/completions/patch.fish:8
-msgid "Prefix pref to a file name when generating its simple backup file name"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/patch.fish:9
-msgid "Read and write all files in binary mode"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/patch.fish:10
-msgid "Interpret the patch file as a ordinary context diff"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/patch.fish:11
-msgid "Change to the directory dir immediately"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/patch.fish:12
-msgid "Use the #ifdef ... #endif construct to mark changes"
+#: share/completions/mutt.fish:14
+msgid "An expanded version of the given alias is passed to stdout"
msgstr ""
-#: share/completions/patch.fish:13
-msgid ""
-"Print the results of applying the patches without actually changing any files"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/patch.fish:14
-msgid "Interpret the patch file as an ed script"
-msgstr "Tolka fixfil som ett ed-skript"
-
-#: share/completions/patch.fish:15
-msgid "Remove output files that are empty after the patches have been applied"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/patch.fish:16
-msgid ""
-"Assume that the user knows exactly what he/she is doing, and do not ask "
-"questions"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/patch.fish:17
-msgid "Set the maximum fuzz factor"
-msgstr "Sätt maximal fuzzfaktor"
-
-#: share/completions/patch.fish:18
-msgid ""
-"This option controls patch's actions when a file is under RCS or SCCS "
-"control, and does not exist or is read-only and matches the default version, "
-"or when a file is under ClearCase control and does not exist"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/patch.fish:20
-msgid "Read the patch from patchfile"
-msgstr "Läs fix från patchfil"
-
-#: share/completions/patch.fish:21
-msgid ""
-"Match patterns loosely, in case tabs or spaces have been munged in your files"
+#: share/completions/mutt.fish:15
+msgid "Attach a file to your message using MIME"
msgstr ""
-#: share/completions/patch.fish:22
-msgid "Interpret the patch file as a normal diff"
+#: share/completions/mutt.fish:16
+msgid "Specify a blind-carbon-copy (BCC) recipient"
msgstr ""
-#: share/completions/patch.fish:23
-msgid "Ignore patches that seem to be reversed or already applied"
+#: share/completions/mutt.fish:17
+msgid "Specify a carbon-copy (CC) recipient"
msgstr ""
-#: share/completions/patch.fish:24
-msgid "Send output to outfile instead of patching files in place"
+#: share/completions/mutt.fish:18
+msgid "Run command after processing of initialization files"
msgstr ""
-#: share/completions/patch.fish:25
-msgid ""
-"Strip the smallest prefix containing num leading slashes from each file name "
-"found in the patch file"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/patch.fish:26
-msgid "Conform more strictly to the POSIX standard"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/patch.fish:27
-msgid "Use style word to quote output names"
-msgstr "Använd angiven stil vid citering av utdatanamn"
-
-#: share/completions/patch.fish:28
-msgid "Put rejects into rejectfile instead of the default .rej file"
-msgstr ""
-"Lägg till misslyckade fixar till angiven fil istället för standard-.rej-fil"
-
-#: share/completions/patch.fish:29
-msgid "Assume that this patch was created with the old and new files swapped"
-msgstr "Antag att denna fix skapades med ombytta gamla och nya filer"
-
-#: share/completions/patch.fish:30
-msgid "Work silently, unless an error occurs"
-msgstr "Arbeta tyst, om inte ett fel uppstår"
-
-#: share/completions/patch.fish:31
-msgid "Suppress questions like -f, but make some different assumptions"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/patch.fish:32
-msgid ""
-"Set the modification and access times of patched files from time stamps "
-"given in context diff headers, local time"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/patch.fish:33
-msgid "Interpret the patch file as a unified context diff"
-msgstr "Tolka fixfil som unifierad kontextdiff"
-
-#: share/completions/patch.fish:35
-msgid "Use method to determine backup file names"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/patch.fish:36
-msgid "Output extra information about the work being done"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/patch.fish:37
-msgid "Set internal debugging flags of interest only to patch patchers"
-msgstr ""
+#: share/completions/mutt.fish:19
+#, fuzzy
+msgid "Specify which mailbox to load"
+msgstr "Ange sendmailkommando"
-#: share/completions/patch.fish:38
-msgid ""
-"Prefix pref to the basename of a file name when generating its simple backup "
-"file name"
-msgstr ""
+#: share/completions/mutt.fish:20
+#, fuzzy
+msgid "Specify an initialization file to read instead of ~/.muttrc"
+msgstr "Ange logmeddelande istället för att anropa editor"
-#: share/completions/patch.fish:39
-msgid "Use suffix as the simple backup suffix"
+#: share/completions/mutt.fish:21
+msgid "Specify a draft file containing header and body for the message"
msgstr ""
-#: share/completions/patch.fish:40
-msgid ""
-"Set the modification and access times of patched files from time stamps "
-"given in context diff headers, UTC, GMT"
+#: share/completions/mutt.fish:22
+msgid "Specify a file to include into the body of a message"
msgstr ""
-#: share/completions/perl.fish:1 share/completions/ruby.fish:2
-msgid "Specify record separator"
-msgstr "Ange postavdelare"
+#: share/completions/mutt.fish:23
+#, fuzzy
+msgid "Specify a default mailbox type"
+msgstr "Välj kärnversion"
-#: share/completions/perl.fish:2 share/completions/ruby.fish:3
-msgid "Turn on autosplit mode"
-msgstr "Slå på autosplitläge"
+#: share/completions/mutt.fish:24
+#, fuzzy
+msgid "Query a configuration variables value"
+msgstr "Välj en konfigurationsfil"
-#: share/completions/perl.fish:3 share/completions/ruby.fish:4
-msgid "Check syntax"
-msgstr "Kontrollera syntax"
+#: share/completions/mutt.fish:25
+#, fuzzy
+msgid "Specify the subject of the message"
+msgstr "Ange meddelande för tillägg"
-#: share/completions/perl.fish:4 share/completions/ruby.fish:6
-msgid "Debugger"
-msgstr "Debugger"
+#: share/completions/mv.fish:4
+msgid "Answer for overwrite questions"
+msgstr "Svar till överskrivningsfrågor"
#: share/completions/perl.fish:5
msgid "Debug option"
@@ -8795,456 +4702,18 @@ msgstr "Debugflagga"
msgid "Execute command"
msgstr "Utför kommando"
-#: share/completions/perl.fish:7 share/completions/ruby.fish:9
-msgid "Set regexp used to split input"
-msgstr "Välj reguljärt uttryck för att avdela indata"
-
-#: share/completions/perl.fish:8 share/completions/ruby.fish:10
-msgid "Edit files in-place"
-msgstr "Redigera filer på plats"
-
-#: share/completions/perl.fish:9 share/completions/ruby.fish:11
-msgid "Include path"
-msgstr "Inkluderingssökväg"
-
-#: share/completions/perl.fish:10 share/completions/ruby.fish:12
-msgid "Automatic line ending processing"
-msgstr "Automatisk radslutprocessning"
-
-#: share/completions/perl.fish:11 share/completions/ruby.fish:13
-msgid "Loop script"
-msgstr "Upprepa skript"
-
-#: share/completions/perl.fish:12 share/completions/ruby.fish:14
-#, sh-format
-msgid "Loop script, print $_"
-msgstr "Upprepa skript, skriv $_"
-
-#: share/completions/perl.fish:13
-msgid "Invoke CPP"
-msgstr "Kör C-förprocessorn"
-
-#: share/completions/perl.fish:14 share/completions/ruby.fish:16
-msgid "Define custom switches"
-msgstr "Definera egna flaggor"
-
-#: share/completions/perl.fish:15 share/completions/ruby.fish:17
-#, sh-format
-msgid "Search $PATH for script"
-msgstr "Genomsök $PATH efter skript"
-
-#: share/completions/perl.fish:16 share/completions/ruby.fish:18
-msgid "Taint checking"
-msgstr "”taint”-verifiering"
-
-#: share/completions/perl.fish:17
-msgid "Unsafe mode"
-msgstr "Osäkert läge"
-
-#: share/completions/perl.fish:19 share/completions/ruby.fish:22
-msgid "Extract script"
-msgstr "Extrahera skript"
-
-#: share/completions/pine.fish:1
-msgid "Open folder"
-msgstr "Öppna katalog"
-
-#: share/completions/pine.fish:2
-msgid "Open file"
-msgstr "Öppna fil"
-
-#: share/completions/pine.fish:4
-msgid "Start in folder index"
-msgstr "Börja i folderindex"
-
-#: share/completions/pine.fish:5
-msgid "Initial set of keystrokes"
-msgstr "Initiala tangenttryckningar"
-
-#: share/completions/pine.fish:6
-msgid "Use function keys for commands"
-msgstr "Använd funktionstangenter för kommandon"
-
-#: share/completions/pine.fish:7
-msgid "Expand collections in FOLDER LIST display"
-msgstr "Expandera samlingar i sidan ”FOLDER LIST”"
-
-#: share/completions/pine.fish:8
-msgid "Start with specified current message number"
-msgstr "Starta vid angivet meddelandenummer"
-
-#: share/completions/pine.fish:9
-msgid "Open folder read-only"
-msgstr "Öppna folder i skrivskyddat läge"
-
-#: share/completions/pine.fish:10
-msgid "Set configuration file"
-msgstr "Välj konfigurationsfil"
-
-#: share/completions/pine.fish:11
-msgid "Set global configuration file"
-msgstr "Välj global konfigurationsfil"
-
-#: share/completions/pine.fish:12
-msgid "Restricted mode"
-msgstr "Inskränkt läge"
-
-#: share/completions/pine.fish:13
-msgid "Enable suspension support"
-msgstr "Aktivera stöd för programpausning (^Z)"
-
-#: share/completions/pine.fish:14
-msgid "Produce a sample global configuration file"
-msgstr "Skapa global exempelkonfigurationsfil"
-
-#: share/completions/pine.fish:15
-msgid "Produce sample configuration file"
-msgstr "Skapa exempelkonfigurationsfil"
-
-#: share/completions/pine.fish:16
-msgid "Set mail sort order"
-msgstr "Välj brevsorteringsordning"
-
-#: share/completions/pine.fish:26
-msgid "Config option"
-msgstr "Konfigurationsinställning"
-
-#: share/completions/ping.fish:2
-msgid "Audible ping"
-msgstr "Hörbart ping"
-
-#: share/completions/ping.fish:3
-msgid "Adaptive ping"
-msgstr "Adaptiv ping"
-
-#: share/completions/ping.fish:4
-msgid "Allow pinging a broadcast address"
-msgstr "Tillåt pingning till broadcast-adress"
-
-#: share/completions/ping.fish:5
-msgid "Do not allow ping to change source address of probes"
-msgstr "Tillåt inte ping att ändra källadress på sonder"
-
-#: share/completions/ping.fish:6
-msgid "Stop after specified number of ECHO_REQUEST packets"
-msgstr "Stoppa efter angivet antal ECHO_REQUEST-paket"
-
-#: share/completions/ping.fish:7
-msgid "Set the SO_DEBUG option on the socket being used"
-msgstr "Sätt SO_DEBUG-flaggan på uttaget (socket) som används"
-
-#: share/completions/ping.fish:8
-msgid "Allocate and set 20 bit flow label on ECHO_REQUEST packets"
-msgstr "Allokera och sätt 20 bitars flödesetikett på ECHO_REQUEST-paket"
-
-#: share/completions/ping.fish:9
-msgid "Flood ping"
-msgstr "Översvämmningsping"
-
-#: share/completions/ping.fish:10
-msgid "Wait specified interval of seconds between sending each packet"
-msgstr "Vänta angivet antal sekunder mellan skickande av paket"
-
-#: share/completions/ping.fish:11
-msgid "Set source address to specified interface address"
-msgstr "Välj källadress till angiven gränssnittsadress"
-
-#: share/completions/ping.fish:12
-msgid "Send the specified number of packets without waiting for reply"
-msgstr "Skicka angivet antal paket utan att vänta på svar"
-
-#: share/completions/ping.fish:13
-msgid "Suppress loopback of multicast packets"
-msgstr "Undertryck vändslinga (loopback) för multicastpaket"
-
-#: share/completions/ping.fish:14
-msgid "Numeric output only"
-msgstr "Bara numerisk utdata"
-
-#: share/completions/ping.fish:15
-msgid "Pad packet with empty bytes"
-msgstr "Lägg till tomma bytes till paket"
-
-#: share/completions/ping.fish:16
-msgid "Set Quality of Service -related bits in ICMP datagrams"
-msgstr "Sätt Tjänstekvalitets-relaterade bitar i ICMP-datagram"
-
-#: share/completions/ping.fish:18
-msgid "Record route"
-msgstr "Spela in rutt"
-
-#: share/completions/ping.fish:19
-msgid ""
-"Bypass the normal routing tables and send directly to a host on an attached "
-"interface"
-msgstr ""
-"Gå förbi de vanliga rutt-tabellerna och skicka direkt till en värd på ett "
-"inkopplat gränssnitt"
-
-#: share/completions/ping.fish:20
-msgid "Specifies the number of data bytes to be sent"
-msgstr "Ange antalet bytes av data att sicka"
-
-#: share/completions/ping.fish:21
-msgid "Set socket buffer size"
-msgstr "Välj uttags (socket) buffertstorlek"
-
-#: share/completions/ping.fish:22
-msgid "Set the IP Time to Live"
-msgstr "Välj paketlivstid på IP-protokollnivå"
-
-#: share/completions/ping.fish:23
-msgid "Set special IP timestamp options"
-msgstr "Välj särskilda inställningar för IP-protokoll-tidsstämpel"
-
-#: share/completions/ping.fish:24
-msgid "Select Path MTU Discovery strategy"
-msgstr "Välj MTU-väghittarstrategi"
-
-#: share/completions/ping.fish:25
-msgid "Print full user-to-user latency"
-msgstr "Visa full användare-tilöl-användare-latens"
-
-#: share/completions/ping.fish:28
-msgid ""
-"Specify a timeout, in seconds, before ping exits regardless of how many "
-"packets have been sent or received"
-msgstr ""
-"Ange en timeout, i sekunder, innan ping avslutar oavsett hur många paket som "
-"skickats eller tagits emot"
-
-#: share/completions/ping.fish:29
-msgid "Time to wait for a response, in seconds"
-msgstr "Tid att vänta på ett svar, i sekunder"
-
-#: share/completions/ps.fish:3 share/completions/ps.fish:7
-msgid "Select all"
-msgstr "Välj alla"
-
-#: share/completions/ps.fish:4
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Invertera val"
-
-#: share/completions/ps.fish:5
-msgid "Select all processes except session leaders and terminal-less"
-msgstr "Välj alla processer utom sessionsledare och terminal-lösa"
-
-#: share/completions/ps.fish:6
-msgid "Select all processes except session leaders"
-msgstr "Välj alla processer utom sessionsledare"
-
-#: share/completions/ps.fish:8
-msgid "Deselect all processes that do not fulfill conditions"
-msgstr "Avmarkera alla processer som inte uppfyller villkor"
-
-#: share/completions/ps.fish:10
-msgid "Select by command"
-msgstr "Välj via kommando"
-
-#: share/completions/ps.fish:11
-msgid "Select by group"
-msgstr "Välj via grupp"
-
-#: share/completions/ps.fish:13 share/completions/ps.fish:14
-msgid "Select by user"
-msgstr "Välj via användare"
-
-#: share/completions/ps.fish:15
-msgid "Select by group/session"
-msgstr "Väljvia användare/session"
-
-#: share/completions/ps.fish:16
-msgid "Select by PID"
-msgstr "Välj via process-id"
-
-#: share/completions/ps.fish:17
-msgid "Select by parent PID"
-msgstr "Välj via förälders process-id"
-
-#: share/completions/ps.fish:18
-msgid "Select by session ID"
-msgstr "Välj via sessions-id"
-
-#: share/completions/ps.fish:19
-msgid "Select by tty"
-msgstr "Välj via tty"
-
-#: share/completions/ps.fish:20
-msgid "Extra full format"
-msgstr "Extra utförligt format"
-
-#: share/completions/ps.fish:21 share/completions/ps.fish:26
-msgid "User defined format"
-msgstr "Användardefinerat format"
-
-#: share/completions/ps.fish:22 share/completions/ps.fish:28
-msgid "Add column for security data"
-msgstr "Lägg till kolumn med säkerhetsinformation"
-
-#: share/completions/ps.fish:23
-msgid "Full format"
-msgstr "Fullt format"
-
-#: share/completions/ps.fish:24
-msgid "Jobs format"
-msgstr "Jobbformat"
-
-#: share/completions/ps.fish:25 share/functions/__fish_complete_ls.fish:38
-msgid "Long format"
-msgstr "Långt format"
-
-#: share/completions/ps.fish:27
-msgid "Do not show flags"
-msgstr "Visa inte flaggor"
-
-#: share/completions/ps.fish:29
-msgid "Show hierarchy"
-msgstr "Visa hierarki"
-
-#: share/completions/ps.fish:30
-msgid "Set namelist file"
-msgstr "Visa namnlistfil"
-
-#: share/completions/ps.fish:31
-msgid "Wide output"
-msgstr "Bred utdata"
-
-#: share/completions/ps.fish:32 share/completions/ps.fish:33
-msgid "Show threads"
-msgstr "Visa trådar"
-
#: share/completions/python.fish:1
msgid "Execute argument as command"
msgstr "Utför parameter som kommando"
-#: share/completions/python.fish:2
-msgid "Debug on"
-msgstr "Debugläge på"
-
-#: share/completions/python.fish:3
-msgid "Ignore environment variables"
-msgstr "Ignorera miljövariabler"
-
-#: share/completions/python.fish:5
-msgid "Interactive mode after executing commands"
-msgstr "Interaktivt läge efter att komandon utförts"
-
-#: share/completions/python.fish:6
-msgid "Enable optimizations"
-msgstr "Slå på optimeringar"
-
#: share/completions/python.fish:7
msgid "Division control"
msgstr "Divisionskontroll"
-#: share/completions/python.fish:8
-msgid "Disable import of site module"
-msgstr "Slå av importering av platsmodul"
-
-#: share/completions/python.fish:9
-msgid "Warn on mixed tabs and spaces"
-msgstr "Varna vid blandad användning av tabbar och mellanslag"
-
-#: share/completions/python.fish:10
-msgid "Unbuffered input and output"
-msgstr "Buffra inte indata och utdata"
-
#: share/completions/python.fish:13
msgid "Warning control"
msgstr "Varningsläge"
-#: share/completions/python.fish:14
-msgid "Ignore first line of input"
-msgstr "Ignorera första raden indata"
-
-#: share/completions/read.fish:2
-msgid "Set prompt command"
-msgstr "Välj promptkommando"
-
-#: share/completions/read.fish:3 share/completions/set.fish:59
-msgid "Export variable to subprocess"
-msgstr "Exportera variabel till underprocess"
-
-#: share/completions/read.fish:4 share/completions/set.fish:61
-msgid "Make variable scope global"
-msgstr "Globalt definitionsområde"
-
-#: share/completions/read.fish:5 share/completions/set.fish:62
-msgid "Make variable scope local"
-msgstr "Lokalt defintionsområde"
-
-#: share/completions/read.fish:6 share/completions/set.fish:63
-msgid ""
-"Make variable scope universal, i.e. share variable with all the users fish "
-"processes on this computer"
-msgstr ""
-"Gör variabelns definitionsområde universellt, dvs. dela variabel med alla "
-"användarens fish-processer på denna dator"
-
-#: share/completions/read.fish:7 share/completions/set.fish:60
-msgid "Do not export variable to subprocess"
-msgstr "Exportera inte variabel till barnprocesser"
-
-#: share/completions/read.fish:8
-msgid "Name to load/save history under"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/renice.fish:2
-msgid "Force following parameters to be process ID's (The default)"
-msgstr "Tvinga efterföljande parametrar att tolkas som process-id (standard)"
-
-#: share/completions/renice.fish:3
-msgid "Force following parameters to be interpreted as process group ID's"
-msgstr "Tvinga efterföljande parametrar att tolkas som grupp-id"
-
-#: share/completions/renice.fish:4
-msgid "Force following parameters to be interpreted as user names"
-msgstr "Tvinga efterföljande parametrar att tolkas som användarnamn"
-
-#: share/completions/rmdir.fish:3
-msgid "Ignore errors from non-empty directories"
-msgstr "Ignorera fel från icke-tomma kataloger"
-
-#: share/completions/rmdir.fish:4
-msgid "Remove each component of path"
-msgstr "Ta bort alla sökvägskomponenter"
-
-#: share/completions/rm.fish:2
-msgid "Unlink directory (Only by superuser)"
-msgstr "Avlänka katalog (Kan bara utföras av administratör)"
-
-#: share/completions/rm.fish:3
-msgid "Never prompt before removal"
-msgstr "Fråga inte före borttagning"
-
-#: share/completions/rm.fish:4
-msgid "Prompt before removal"
-msgstr "Fråga före borttagning"
-
-#: share/completions/rm.fish:5 share/completions/rm.fish:6
-msgid "Recursively remove subdirectories"
-msgstr "Ta bort underkataloger rekursivt"
-
-#: share/completions/rm.fish:7
-msgid "Explain what is done"
-msgstr "Förklara vad som utförs"
-
-#: share/completions/rpm.fish:8
-msgid "List of rpm configuration files"
-msgstr "Visa rpmkonfigurationsfiler"
-
-#: share/completions/rpm.fish:9
-msgid "Pipe output through specified command"
-msgstr "Filtrera utdata genom angivet kommando"
-
-#: share/completions/rpm.fish:10
-msgid "Specify directory for rpm database"
-msgstr "Välj katalog för rpm-databas"
-
-#: share/completions/rpm.fish:15
-msgid "Specify root directory for rpm operations"
-msgstr "Välj rot-katalog för rpm-operationer"
-
#: share/completions/rpm.fish:22
msgid "Add suggested packages to the transaction set when needed"
msgstr "Lägg till föreslagna paket till transkation vid behov"
@@ -9385,14 +4854,6 @@ msgstr ""
"För flyttbara binära paket, översätt alla sökvägar som startar med "
"installationsprefixet i paketets flytthintar till den angivna sökvägen"
-#: share/completions/rpm.fish:51
-msgid ""
-"Translate all paths that start with first half of following parameter to "
-"second half of following parameter"
-msgstr ""
-"Översätt alla sökvägar som börjar med första halvan av följande parameter "
-"till sista halvan av följande parameter"
-
#: share/completions/rpm.fish:52 share/completions/rpm.fish:118
msgid "Re-package the files before erasing"
msgstr "Ompaketera paket inan radering"
@@ -9630,22 +5091,64 @@ msgstr "Verifiera paketintegritet"
msgid "Erase package"
msgstr "Ta bort paket"
-#: share/completions/ruby.fish:5
-msgid "Kanji code-set"
-msgstr "Använd Kanji-tecken"
+#: share/completions/rsync.fish:41
+msgid "Force a fixed checksum block-size"
+msgstr ""
+
+#: share/completions/rsync.fish:42
+#, fuzzy
+msgid "Specify the remote shell to use"
+msgstr "Ange förråd-URL"
+
+#: share/completions/rsync.fish:43
+#, fuzzy
+msgid "Specify the rsync to run on remote machine"
+msgstr "Välj destinationsadress"
+
+#: share/completions/rsync.fish:69
+msgid "Also compare received files relative to DIR"
+msgstr ""
+
+#: share/completions/rsync.fish:70
+msgid ""
+"Also compare received files relative to DIR and include copies of unchanged "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: share/completions/rsync.fish:93
+#, fuzzy
+msgid "Output filenames using the specified format"
+msgstr "Exklidera filer listade i angiven fil"
+
+#: share/completions/rsync.fish:94
+msgid "Read password from FILE"
+msgstr ""
+
+#: share/completions/rsync.fish:96
+msgid "Limit I/O bandwidth; KBytes per second"
+msgstr ""
+
+#: share/completions/rsync.fish:97
+msgid "Write a batched update to FILE"
+msgstr ""
+
+#: share/completions/rsync.fish:99
+#, fuzzy
+msgid "Read a batched update from FILE"
+msgstr "Läs fix från patchfil"
+
+#: share/completions/rsync.fish:100
+msgid "Force an older protocol version to be used"
+msgstr ""
+
+#: share/completions/rsync.fish:101
+msgid "Set block/file checksum seed (advanced)"
+msgstr ""
#: share/completions/ruby.fish:15
msgid "Require file"
msgstr "Kräv fil"
-#: share/completions/ruby.fish:20
-msgid "Verbose mode without message"
-msgstr "Utförligt läge utan meddelande"
-
-#: share/completions/ruby.fish:24
-msgid "Compiler debug mode"
-msgstr "Kompliatordebugläge"
-
#: share/completions/scp.fish:29
msgid "Bandwidth limit"
msgstr "Bandbreddsgräns"
@@ -9655,19 +5158,6 @@ msgstr "Bandbreddsgräns"
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: share/completions/scp.fish:31
-msgid ""
-"Preserves modification times, access times, and modes from the original file"
-msgstr "Bevara ändringstid, åtkomsttid och rättigheter från orginalfil"
-
-#: share/completions/scp.fish:33
-msgid "Recursively copy"
-msgstr "Rekursiv kopiering"
-
-#: share/completions/scp.fish:34
-msgid "Encyption program"
-msgstr "Krypteringsprogram"
-
#: share/completions/screen.fish:1
msgid "Print a list of running screen sessions"
msgstr "Visa lista på alla körande screen-sessioner"
@@ -9680,155 +5170,34 @@ msgstr "Utför argument som kommandon"
msgid "Evalute file"
msgstr "Utför filinnehåll som kommandon"
-#: share/completions/sed.fish:15
-msgid "Edit files in place"
-msgstr "Redigera filer på plats"
-
#: share/completions/sed.fish:22
msgid "Specify line-length"
msgstr "Välj radlängd"
-#: share/completions/sed.fish:23
-msgid "Disable all GNU extensions"
-msgstr "Inaktivera alla GNU-förlängningar"
-
-#: share/completions/sed.fish:24 share/completions/sed.fish:34
-msgid "Use extended regexp"
-msgstr "Använd utökade reguljära uttryck"
-
-#: share/completions/sed.fish:25
-msgid "Consider files as separate"
-msgstr "Betrakta filer separat"
-
-#: share/completions/sed.fish:26
-msgid "Use minimal IO buffers"
-msgstr "Minimera användning av IO-buffrar"
-
-#: share/completions/sed.fish:35
-msgid ""
-"Delay opening files until a command containing the related 'w' function is "
-"applied"
-msgstr ""
-"Fördröj filöppnande till ett kommando inehållande den relaterade ”w” "
-"functionen appliceras"
-
-#: share/completions/service.fish:3
-msgid "Service name"
-msgstr "Namn på tjänst"
-
-#: share/completions/set_color.fish:1 share/completions/set.fish:73
+#: share/completions/set.fish:73 share/completions/set_color.fish:1
msgid "Color"
msgstr "Färg"
-#: share/completions/set_color.fish:2 share/completions/set.fish:74
+#: share/completions/set.fish:74 share/completions/set_color.fish:2
msgid "Change background color"
msgstr "Byt bakgrundsfärg"
-#: share/completions/set_color.fish:3 share/completions/set.fish:75
-msgid "Make font bold"
-msgstr "Använd fetstil"
-
-#: share/completions/set_color.fish:4
-msgid "Underline text"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/set_color.fish:7
-msgid "Print a list of all accepted color names"
-msgstr "Visa en lista på alla tillåtna färgnamn"
-
-#: share/completions/set.fish:58
-msgid "Erase variable"
-msgstr "Radera variabel"
-
-#: share/completions/set.fish:64
-msgid "Test if variable is defined"
-msgstr "Testa om variabeln är definerad"
-
-#: share/completions/set.fish:66
-#, fuzzy
-msgid "List the names of the variables, but not their value"
-msgstr "Visa namnen på alla tillgängliga signaler"
-
#: share/completions/set.fish:79
msgid "Locale"
msgstr "Lokal"
-#: share/completions/sort.fish:1
-msgid "Ignore leading blanks"
-msgstr "Ignorera inledande mellanslag"
-
-#: share/completions/sort.fish:2
-msgid "Consider only blanks and alphanumerics"
-msgstr "Ta endast hänsyn till mellanslag och alfanumeriska tecken"
-
-#: share/completions/sort.fish:4
-msgid "Compare general numeric value"
-msgstr "Jämför generellt numeriskt värde"
-
-#: share/completions/sort.fish:5
-msgid "Consider only printable"
-msgstr "Ta endast hänsyn till skrivbara tecken"
-
-#: share/completions/sort.fish:6
-msgid "Compare month names"
-msgstr "Jämför månadsnamn"
-
-#: share/completions/sort.fish:7
-msgid "Compare string numerical value"
-msgstr "Jämför strängars numeriska värde"
-
-#: share/completions/sort.fish:8
-msgid "Reverse results"
-msgstr "Omvända resultat"
-
-#: share/completions/sort.fish:9
-msgid "Only check if sorted"
-msgstr "Verifiera bara sortering"
-
-#: share/completions/sort.fish:10
-msgid "Define key"
-msgstr "Definera nyckel"
-
-#: share/completions/sort.fish:11
-msgid "Merge sorted files"
-msgstr "Sammanslå sorterade filer"
-
#: share/completions/sort.fish:12
msgid "Write to file"
msgstr "Skriv till fil"
-#: share/completions/sort.fish:13
-msgid "Stabilize sort"
-msgstr "Stabilisera sortering"
-
#: share/completions/sort.fish:14
msgid "Set memory buffer size"
msgstr "Välj minnesbuffertstorlek"
-#: share/completions/sort.fish:15
-msgid "Field separator"
-msgstr "Fältavdelare"
-
#: share/completions/sort.fish:16
msgid "Set temporary directory"
msgstr "Välj katalog för tillfälligt lagringsutrymme"
-#: share/completions/sort.fish:17
-msgid "Output only first of equal lines"
-msgstr "Visa bara först raden vid dubletter"
-
-#: share/completions/sort.fish:18
-msgid "Lines end with 0 byte"
-msgstr "Rader slutar ned nolltecken"
-
-#: share/completions/ssh.fish:19
-msgid "Disables forwarding of the authentication agent"
-msgstr "Inaktivera vidareskickning av autentiseringsagent"
-
-#: share/completions/ssh.fish:20
-msgid "Enables forwarding of the authentication agent"
-msgstr "Aktivera vidareskickning av autentiseringsagent"
-
#: share/completions/ssh.fish:21
msgid "Interface to transmit from"
msgstr "Gränssnitt att skicka från"
@@ -9837,573 +5206,400 @@ msgstr "Gränssnitt att skicka från"
msgid "Escape character"
msgstr "Avbrottstecken"
-#: share/completions/ssh.fish:28
-msgid "Go to background"
-msgstr "Gå till bakgrunden"
-
-#: share/completions/ssh.fish:29
-msgid "Allow remote host to connect to local forwarded ports"
-msgstr "Tillåt fjärrvärd att koppla in sig på lokala vidareskickade portar"
-
-#: share/completions/ssh.fish:30
-msgid "Smartcard device"
-msgstr "Smartcardenhet"
-
-#: share/completions/ssh.fish:31
-msgid "Disable forwarding of Kerberos tickets"
-msgstr "Inaktivera vidareskickning av Kerberosbiljetter"
-
#: share/completions/ssh.fish:32
msgid "User"
msgstr "Användare"
-#: share/completions/ssh.fish:33
-msgid "MAC algorithm"
-msgstr "MAC-algoritm"
-
-#: share/completions/ssh.fish:34
-msgid "Prevent reading from stdin"
-msgstr "Förhindra läsning från standard in"
-
-#: share/completions/ssh.fish:35
-msgid "Do not execute remote command"
-msgstr "Utför inte fjärrkommando"
-
-#: share/completions/ssh.fish:38
-msgid "Subsystem"
-msgstr "Subsystem"
-
-#: share/completions/ssh.fish:39
-msgid "Force pseudo-tty allocation"
-msgstr "Tvinga pseudo-tty-allokering"
-
-#: share/completions/ssh.fish:40
-msgid "Disable pseudo-tty allocation"
-msgstr "Inaktivera pseudo-tty-allokering"
-
-#: share/completions/ssh.fish:41
-msgid "Disable X11 forwarding"
-msgstr "Inaktivera X11-vidareskickning"
-
-#: share/completions/ssh.fish:42
-msgid "Enable X11 forwarding"
-msgstr "Aktivera X11-vidareskickning"
-
-#: share/completions/ssh.fish:43
-msgid "Locally forwarded ports"
-msgstr "Lokalt vidareskickade portar"
-
-#: share/completions/ssh.fish:44
-msgid "Remotely forwarded ports"
-msgstr "Vidareskickade portar på fjärrdatorn"
-
-#: share/completions/ssh.fish:45
-msgid "Dynamic port forwarding"
-msgstr "Dynamisk portvidareskickning"
-
-#: share/completions/sshfs.fish:26
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompression"
-
-#: share/completions/sshfs.fish:28
-msgid "Enable debug"
-msgstr "Slå på debugning"
-
-#: share/completions/sshfs.fish:29
-msgid "Foreground operation"
-msgstr "Förgrundsoperation"
-
-#: share/completions/sshfs.fish:30
-msgid "Disable multi-threaded operation"
-msgstr "Inaktivera flertrådat läge"
-
-#: share/completions/status.fish:3
-msgid "Test if a command substitution is currently evaluated"
-msgstr "Testa om en kommandosubstitution utförs för tillfället"
-
-#: share/completions/status.fish:4
-msgid "Test if a code block is currently evaluated"
-msgstr "Testa om ett kodblock utförs för tillfället"
-
-#: share/completions/status.fish:5
-msgid "Test if this is an interactive shell"
-msgstr "Testa om detta är ett interaktivt skal"
-
-#: share/completions/status.fish:6
-msgid "Test if this is a login shell"
-msgstr "Testa om detta är ett login-skal"
-
-#: share/completions/status.fish:7
-msgid "Test if all new jobs are put under job control"
-msgstr "Testa om alla nya job ställs unde jobbkontroll"
-
-#: share/completions/status.fish:8
-msgid "Test if only interactive new jobs are put under job control"
-msgstr "Testa om bara interaktiva nya job ställs unde jobbkontroll"
-
-#: share/completions/status.fish:9
-msgid "Test if new jobs are never put under job control"
-msgstr "Testa om inga nya job ställs unde jobbkontroll"
-
-#: share/completions/status.fish:10
-msgid "Set which jobs are out under job control"
-msgstr "Välj vilka jobb som ställs under jobbkontroll"
-
-#: share/completions/status.fish:11
-msgid ""
-"Print a list of all function calls leading up to running the current command"
-msgstr ""
-"Visa en lista av alla funktionsanropp som lett fram till anropet på det nu "
-"körande kommandot"
-
-#: share/completions/sudo.fish:5
-msgid "Command to run"
-msgstr "Kommando att utföra"
-
-#: share/completions/sudo.fish:8
-msgid "Validate"
-msgstr "Verifiera"
-
-#: share/completions/su.fish:4
-msgid "Make login shell"
-msgstr "Skapa login-skal"
-
#: share/completions/su.fish:5
msgid "Pass command to shell"
msgstr "Skicka kommando till skalet"
-#: share/completions/su.fish:6
-msgid "Pass -f to the shell"
-msgstr "Skicka -f till skalet"
-
-#: share/completions/su.fish:7 share/completions/su.fish:8
-msgid "Preserve environment"
-msgstr "Bevara miljövariabler"
-
-#: share/completions/svn.fish:9
-msgid "Place files or directories under version control"
-msgstr "Placera filer och kataloger under versionskontroll"
+#: share/completions/svn.fish:17
+msgid ""
+"Put files and directories under version control, scheduling them for "
+"addition to repository. They will be added in next commit."
+msgstr ""
-#: share/completions/svn.fish:10
-msgid "Output files/URLs with revision and author information inline"
+#: share/completions/svn.fish:18 share/completions/svn.fish:19
+#: share/completions/svn.fish:20 share/completions/svn.fish:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Output the content of specified files or URLs with revision and author "
+"information in-line."
msgstr "Visa filer/URL:er med revisions- och författarinformation inbakat"
-#: share/completions/svn.fish:11
-msgid "Output content of files/URLs"
+#: share/completions/svn.fish:22
+#, fuzzy
+msgid "Output the content of specified files or URLs."
msgstr "Visa innehåll av filer/URL:er"
-#: share/completions/svn.fish:12
-msgid "Check out a working copy from the repository"
+#: share/completions/svn.fish:23 share/completions/svn.fish:24
+#, fuzzy
+msgid "Check out a working copy from a repository."
msgstr "Hämta ut en arbetskopia från förrådet"
-#: share/completions/svn.fish:13
-msgid "Recursively clean up the working copy"
-msgstr "Rensa arbetskopian rekursivt"
+#: share/completions/svn.fish:25
+msgid ""
+"Recursively clean up the working copy, removing locks, resuming unfinished "
+"operations, etc."
+msgstr ""
-#: share/completions/svn.fish:14
-msgid "Send changes from your working copy to the repository"
+#: share/completions/svn.fish:26 share/completions/svn.fish:27
+#, fuzzy
+msgid "Send changes from your working copy to the repository."
msgstr "Skicka ändringar i arbetskopian till lagret"
-#: share/completions/svn.fish:15
+#: share/completions/svn.fish:28 share/completions/svn.fish:29
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate something in working copy or repository, remembering history."
+msgstr "Flytta och/eller byt namn på någonting i arbetskopian eller förrådet"
+
+#: share/completions/svn.fish:30 share/completions/svn.fish:31
+#: share/completions/svn.fish:32 share/completions/svn.fish:33
#, fuzzy
-msgid "Remove file or directory from version control"
+msgid "Remove files and directories from version control."
msgstr "Placera filer och kataloger under versionskontroll"
-#: share/completions/svn.fish:16
-msgid "Commit an unversioned file or tree into the repository"
+#: share/completions/svn.fish:34 share/completions/svn.fish:35
+#, fuzzy
+msgid "Display the differences between two revisions or paths."
+msgstr "Applicera differensen mellan två källor till en arbetskopiesökväg"
+
+#: share/completions/svn.fish:36
+msgid "Create an unversioned copy of a tree."
+msgstr ""
+
+#: share/completions/svn.fish:37 share/completions/svn.fish:38
+#: share/completions/svn.fish:39
+#, fuzzy
+msgid "Describe the usage of this program or its subcommands."
+msgstr "Beskriv användandet av detta program eller dess underkommandon"
+
+#: share/completions/svn.fish:40
+#, fuzzy
+msgid "Commit an unversioned file or tree into the repository."
msgstr "Lägg till fil eller träd utan version till förrådet"
-#: share/completions/svn.fish:17
-msgid "Display information about a local or remote item"
+#: share/completions/svn.fish:41
+#, fuzzy
+msgid "Display information about a local or remote item."
msgstr "Visa information om lokal eller fjärrelement"
-#: share/completions/svn.fish:18
-msgid "List directory entries in the repository"
+#: share/completions/svn.fish:42 share/completions/svn.fish:43
+#, fuzzy
+msgid "List directory entries in the repository."
msgstr "Lista kataloger i förrådet"
-#: share/completions/svn.fish:19
-msgid "Lock working copy paths or URLs in the repository"
+#: share/completions/svn.fish:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lock working copy paths or URLs in the repository, so that no other user can "
+"commit changes to them."
msgstr "Läs arbetskopiwsökvägar eller URL:er i förrådet"
-#: share/completions/svn.fish:20
-msgid "Show the log messages for a set of revision(s) and/or file(s)"
+#: share/completions/svn.fish:45
+#, fuzzy
+msgid "Show the log messages for a set of revision(s) and/or file(s)."
msgstr "Visa loggmeddelanden för en uppsättning revisioner och/eller filer"
-#: share/completions/svn.fish:21
-msgid "Apply the differences between two sources to a working copy path"
+#: share/completions/svn.fish:46
+#, fuzzy
+msgid "Apply the differences between two sources to a working copy path."
msgstr "Applicera differensen mellan två källor till en arbetskopiesökväg"
-#: share/completions/svn.fish:22
-msgid "Create a new directory under version control"
+#: share/completions/svn.fish:47
+#, fuzzy
+msgid "Create a new directory under version control."
msgstr "Skapa ny katalog under revisionskontroll"
-#: share/completions/svn.fish:23
-msgid "Move and/or rename something in working copy or repository"
+#: share/completions/svn.fish:48 share/completions/svn.fish:49
+#: share/completions/svn.fish:50 share/completions/svn.fish:51
+#, fuzzy
+msgid "Move and/or rename something in working copy or repository."
msgstr "Flytta och/eller byt namn på någonting i arbetskopian eller förrådet"
-#: share/completions/svn.fish:24
-msgid "Remove a property from files, dirs, or revisions"
+#: share/completions/svn.fish:52 share/completions/svn.fish:53
+#: share/completions/svn.fish:54
+#, fuzzy
+msgid "Remove a property from files, dirs, or revisions."
msgstr "Ta bort en egenskap från filer, kataloger eller revisioner"
-#: share/completions/svn.fish:25
-msgid "Edit a property with an external editor on targets"
+#: share/completions/svn.fish:55 share/completions/svn.fish:56
+#: share/completions/svn.fish:57
+#, fuzzy
+msgid "Edit a property with an external editor."
msgstr "Redigera en egenskap med extern edito för mål"
-#: share/completions/svn.fish:26
-msgid "Print value of a property on files, dirs, or revisions"
+#: share/completions/svn.fish:58 share/completions/svn.fish:59
+#: share/completions/svn.fish:60
+#, fuzzy
+msgid "Print the value of a property on files, dirs, or revisions."
msgstr "Skriv ut värde för en egenskap hos filer, kataloger eller revisioner"
-#: share/completions/svn.fish:27
-msgid "List all properties on files, dirs, or revisions"
+#: share/completions/svn.fish:61 share/completions/svn.fish:62
+#: share/completions/svn.fish:63
+#, fuzzy
+msgid "List all properties on files, dirs, or revisions."
msgstr "Visa alla engenskaper hos filer, kataloger eller revisioner"
-#: share/completions/svn.fish:28
-msgid "Remove conflicted state on working copy files or directories"
+#: share/completions/svn.fish:64 share/completions/svn.fish:65
+#: share/completions/svn.fish:66
+#, fuzzy
+msgid "Set the value of a property on files, dirs, or revisions."
+msgstr "Skriv ut värde för en egenskap hos filer, kataloger eller revisioner"
+
+#: share/completions/svn.fish:67
+#, fuzzy
+msgid "Remove \\conflicted state on working copy files or directories."
msgstr "Ta bort konflikttillstånd hos arbetskopiefiler eller kataloger"
-#: share/completions/svn.fish:29
-msgid "Restore pristine working copy file"
+#: share/completions/svn.fish:68
+#, fuzzy
+msgid "Restore pristine working copy file (undo most local edits)."
msgstr "Återställ rensad arbetskopiefil"
-#: share/completions/svn.fish:30
-msgid "Print the status of working copy files and directories"
+#: share/completions/svn.fish:69 share/completions/svn.fish:70
+#: share/completions/svn.fish:71
+#, fuzzy
+msgid "Print the status of working copy files and directories."
msgstr "Visa status för arbetskopians filer och kataloger"
-#: share/completions/svn.fish:31
-msgid "Update the working copy to a different URL"
+#: share/completions/svn.fish:72 share/completions/svn.fish:73
+#, fuzzy
+msgid "Update the working copy to a different URL."
msgstr "Uppdatera arbetskopian till en annan URL"
-#: share/completions/svn.fish:32
-msgid "Unlock working copy paths or URLs"
+#: share/completions/svn.fish:74
+#, fuzzy
+msgid "Unlock working copy paths or URLs."
msgstr "Lås upp arbetskopians sökvägar eller URL:er"
-#: share/completions/svn.fish:33
-msgid "Bring changes from the repository into the working copy"
+#: share/completions/svn.fish:75 share/completions/svn.fish:76
+#, fuzzy
+msgid "Bring changes from the repository into the working copy."
msgstr "Hämta ändringar från förrådet till arbetskopian"
-#: share/completions/svn.fish:34
-msgid "Describe the usage of this program or its subcommands"
-msgstr "Beskriv användandet av detta program eller dess underkommandon"
-
-#: share/completions/svn.fish:37
-msgid "Specify revision"
-msgstr "Ange revision"
-
-#: share/completions/svn.fish:39
-msgid "Pass contents of file as additional args"
+#: share/completions/svn.fish:83 share/completions/svn.fish:194
+#: share/completions/svn.fish:255 share/completions/svn.fish:271
+#: share/completions/svn.fish:287 share/completions/svn.fish:303
+#: share/completions/svn.fish:406 share/completions/svn.fish:446
+#: share/completions/svn.fish:461 share/completions/svn.fish:723
+#: share/completions/svn.fish:738 share/completions/svn.fish:753
+#: share/completions/svn.fish:767 share/completions/svn.fish:775
+#: share/completions/svn.fish:854
+#, fuzzy
+msgid "Pass contents of file ARG as additional args"
msgstr "Skicka filinnehåll som extra argument"
-#: share/completions/svn.fish:43
-msgid "Print as little as possible"
-msgstr "Skriv ut så lite som möjligt"
-
-#: share/completions/svn.fish:45
-msgid "Force operation to run"
-msgstr "Tvinga operationen att utföras"
-
-#: share/completions/svn.fish:47
-msgid "Enable automatic properties"
-msgstr "Aktivera automatiska egenskaper"
-
-#: share/completions/svn.fish:49
-msgid "Disable automatic properties"
-msgstr "Inaktivera automatiska egenskaper"
-
-#: share/completions/svn.fish:51
-msgid "Print extra info"
-msgstr "Visa utförlig information"
+#: share/completions/svn.fish:84 share/completions/svn.fish:102
+#: share/completions/svn.fish:116 share/completions/svn.fish:130
+#: share/completions/svn.fish:144 share/completions/svn.fish:155
+#: share/completions/svn.fish:166 share/completions/svn.fish:178
+#: share/completions/svn.fish:187 share/completions/svn.fish:219
+#: share/completions/svn.fish:233 share/completions/svn.fish:247
+#: share/completions/svn.fish:263 share/completions/svn.fish:279
+#: share/completions/svn.fish:295 share/completions/svn.fish:311
+#: share/completions/svn.fish:329 share/completions/svn.fish:347
+#: share/completions/svn.fish:359 share/completions/svn.fish:368
+#: share/completions/svn.fish:375 share/completions/svn.fish:382
+#: share/completions/svn.fish:399 share/completions/svn.fish:413
+#: share/completions/svn.fish:426 share/completions/svn.fish:439
+#: share/completions/svn.fish:453 share/completions/svn.fish:469
+#: share/completions/svn.fish:485 share/completions/svn.fish:499
+#: share/completions/svn.fish:514 share/completions/svn.fish:529
+#: share/completions/svn.fish:544 share/completions/svn.fish:559
+#: share/completions/svn.fish:571 share/completions/svn.fish:583
+#: share/completions/svn.fish:595 share/completions/svn.fish:610
+#: share/completions/svn.fish:625 share/completions/svn.fish:640
+#: share/completions/svn.fish:653 share/completions/svn.fish:666
+#: share/completions/svn.fish:679 share/completions/svn.fish:691
+#: share/completions/svn.fish:703 share/completions/svn.fish:715
+#: share/completions/svn.fish:730 share/completions/svn.fish:745
+#: share/completions/svn.fish:760 share/completions/svn.fish:768
+#: share/completions/svn.fish:776 share/completions/svn.fish:790
+#: share/completions/svn.fish:805 share/completions/svn.fish:820
+#: share/completions/svn.fish:834 share/completions/svn.fish:847
+#: share/completions/svn.fish:859 share/completions/svn.fish:872
+#: share/completions/svn.fish:885
+#, fuzzy
+msgid "Read user configuration files from directory ARG"
+msgstr "Läs användarkonfigurationsfiler från angiven katalog"
-#: share/completions/svn.fish:53
-msgid "Specify a username"
+#: share/completions/svn.fish:98 share/completions/svn.fish:112
+#: share/completions/svn.fish:126 share/completions/svn.fish:140
+#: share/completions/svn.fish:151 share/completions/svn.fish:162
+#: share/completions/svn.fish:174 share/completions/svn.fish:215
+#: share/completions/svn.fish:229 share/completions/svn.fish:243
+#: share/completions/svn.fish:259 share/completions/svn.fish:275
+#: share/completions/svn.fish:291 share/completions/svn.fish:307
+#: share/completions/svn.fish:325 share/completions/svn.fish:343
+#: share/completions/svn.fish:355 share/completions/svn.fish:395
+#: share/completions/svn.fish:409 share/completions/svn.fish:422
+#: share/completions/svn.fish:435 share/completions/svn.fish:449
+#: share/completions/svn.fish:465 share/completions/svn.fish:481
+#: share/completions/svn.fish:495 share/completions/svn.fish:510
+#: share/completions/svn.fish:525 share/completions/svn.fish:540
+#: share/completions/svn.fish:555 share/completions/svn.fish:567
+#: share/completions/svn.fish:579 share/completions/svn.fish:591
+#: share/completions/svn.fish:603 share/completions/svn.fish:618
+#: share/completions/svn.fish:633 share/completions/svn.fish:649
+#: share/completions/svn.fish:662 share/completions/svn.fish:675
+#: share/completions/svn.fish:687 share/completions/svn.fish:699
+#: share/completions/svn.fish:711 share/completions/svn.fish:725
+#: share/completions/svn.fish:740 share/completions/svn.fish:755
+#: share/completions/svn.fish:786 share/completions/svn.fish:801
+#: share/completions/svn.fish:816 share/completions/svn.fish:830
+#: share/completions/svn.fish:843 share/completions/svn.fish:855
+#: share/completions/svn.fish:868 share/completions/svn.fish:881
+#, fuzzy
+msgid "Specify a username ARG"
msgstr "Välj användarnamn"
-#: share/completions/svn.fish:55
-msgid "Specify a password"
+#: share/completions/svn.fish:99 share/completions/svn.fish:113
+#: share/completions/svn.fish:127 share/completions/svn.fish:141
+#: share/completions/svn.fish:152 share/completions/svn.fish:163
+#: share/completions/svn.fish:175 share/completions/svn.fish:216
+#: share/completions/svn.fish:230 share/completions/svn.fish:244
+#: share/completions/svn.fish:260 share/completions/svn.fish:276
+#: share/completions/svn.fish:292 share/completions/svn.fish:308
+#: share/completions/svn.fish:326 share/completions/svn.fish:344
+#: share/completions/svn.fish:356 share/completions/svn.fish:396
+#: share/completions/svn.fish:410 share/completions/svn.fish:423
+#: share/completions/svn.fish:436 share/completions/svn.fish:450
+#: share/completions/svn.fish:466 share/completions/svn.fish:482
+#: share/completions/svn.fish:496 share/completions/svn.fish:511
+#: share/completions/svn.fish:526 share/completions/svn.fish:541
+#: share/completions/svn.fish:556 share/completions/svn.fish:568
+#: share/completions/svn.fish:580 share/completions/svn.fish:592
+#: share/completions/svn.fish:604 share/completions/svn.fish:619
+#: share/completions/svn.fish:634 share/completions/svn.fish:650
+#: share/completions/svn.fish:663 share/completions/svn.fish:676
+#: share/completions/svn.fish:688 share/completions/svn.fish:700
+#: share/completions/svn.fish:712 share/completions/svn.fish:726
+#: share/completions/svn.fish:741 share/completions/svn.fish:756
+#: share/completions/svn.fish:787 share/completions/svn.fish:802
+#: share/completions/svn.fish:817 share/completions/svn.fish:831
+#: share/completions/svn.fish:844 share/completions/svn.fish:856
+#: share/completions/svn.fish:869 share/completions/svn.fish:882
+#, fuzzy
+msgid "Specify a password ARG"
msgstr "Välj lösenord"
-#: share/completions/svn.fish:57
-msgid "Don't cache auth tokens"
-msgstr "Cacha inte autentiseringssymboler"
-
-#: share/completions/svn.fish:59
-msgid "Do no interactive prompting"
-msgstr "Ställ inga interaktiva frågor"
-
-#: share/completions/svn.fish:61
-msgid "Read user config files from named directory"
-msgstr "Läs användarkonfigurationsfiler från angiven katalog"
-
-#: share/completions/svn.fish:63
-msgid "Don't unlock targets"
-msgstr "Lås inte upp mål"
-
-#: share/completions/svn.fish:65
-msgid "Specify commit message"
-msgstr "Ange meddelande för tillägg"
-
-#: share/completions/svn.fish:67
-msgid "Read commit message from file"
-msgstr "Läs meddelande för tillägg från fil"
-
-#: share/completions/svn.fish:69
-msgid "Force log message source validity"
-msgstr "Tvinga validitet av loggmeddelandes källa"
+#: share/completions/svn.fish:186 share/completions/svn.fish:479
+#: share/completions/svn.fish:828 share/completions/svn.fish:841
+#: share/completions/svn.fish:867 share/completions/svn.fish:880
+#, fuzzy
+msgid "Use ARG as merge command"
+msgstr "Ange sammanslagningskommando"
-#: share/completions/svn.fish:71
-msgid "Specify external editor"
+#: share/completions/svn.fish:213 share/completions/svn.fish:227
+#: share/completions/svn.fish:241 share/completions/svn.fish:257
+#: share/completions/svn.fish:273 share/completions/svn.fish:289
+#: share/completions/svn.fish:305 share/completions/svn.fish:392
+#: share/completions/svn.fish:493 share/completions/svn.fish:508
+#: share/completions/svn.fish:523 share/completions/svn.fish:538
+#: share/completions/svn.fish:553 share/completions/svn.fish:608
+#: share/completions/svn.fish:623 share/completions/svn.fish:638
+#, fuzzy
+msgid "Use ARG as external editor"
msgstr "Ange extern editor"
-#: share/completions/svn.fish:73
-msgid "Descend recursively"
-msgstr "Rekurivt läge"
-
-#: share/completions/svn.fish:75
-msgid "Give output suitable for concatenation"
-msgstr "Formatera utdata lämpligt för sammanslagning"
-
-#: share/completions/svn.fish:77
-msgid "Output in XML"
-msgstr "Utadata i XML-format"
-
-#: share/completions/svn.fish:79
-msgid "Specify merge command"
-msgstr "Ange sammanslagningskommando"
-
-#: share/completions/svn.fish:81
-msgid "Force encoding"
-msgstr "Tvinga kodning"
+#: share/completions/svn.fish:214 share/completions/svn.fish:228
+#: share/completions/svn.fish:242 share/completions/svn.fish:258
+#: share/completions/svn.fish:274 share/completions/svn.fish:290
+#: share/completions/svn.fish:306 share/completions/svn.fish:393
+#: share/completions/svn.fish:448 share/completions/svn.fish:494
+#: share/completions/svn.fish:509 share/completions/svn.fish:524
+#: share/completions/svn.fish:539 share/completions/svn.fish:554
+#: share/completions/svn.fish:607 share/completions/svn.fish:622
+#: share/completions/svn.fish:637 share/completions/svn.fish:722
+#: share/completions/svn.fish:737 share/completions/svn.fish:752
+msgid "Treat value as being in charset encoding ARG"
+msgstr ""
-#: share/completions/svn.fish:83
-msgid "Operate on revision property"
-msgstr "Utför på revisionsegenskap"
+#: share/completions/svn.fish:318 share/completions/svn.fish:336
+msgid "Use ARG as the older target"
+msgstr ""
-#: share/completions/svn.fish:85
-msgid "Use strict semantics"
-msgstr "Använd strikt semantik"
+#: share/completions/svn.fish:319 share/completions/svn.fish:337
+msgid "Use ARG as the newer target"
+msgstr ""
-#: share/completions/svn.fish:87
-msgid "Ignore externals definitions"
-msgstr "Ignorera definitioner av externals"
+#: share/completions/svn.fish:320 share/completions/svn.fish:338
+#, fuzzy
+msgid "Use ARG as diff command"
+msgstr "Ångra ett redigeringskommando"
-#: share/completions/svn.fish:93
-msgid "Do not cross copies"
-msgstr "Korsa inte kopior"
+#: share/completions/svn.fish:360
+msgid "Use a different EOL marker than the standard"
+msgstr ""
-#: share/completions/svn.fish:94
+#: share/completions/svn.fish:470
msgid "Maximum number of log entries"
msgstr "Maximalt antal logginlägg"
-#: share/completions/svn.fish:100
-msgid "Make no changes"
-msgstr "Gör inga förändringar"
-
-#: share/completions/svn.fish:101
-msgid "Ignore ancestry when calculating merge"
-msgstr "Ignorera ursprung vid beräknandet av sammanslagning"
-
-#: share/completions/svn.fish:107
-msgid "Display update information"
-msgstr "Visa uppdateringsinformation"
-
-#: share/completions/svn.fish:108
-msgid "Disregard ignores"
-msgstr "Strunta i ignores"
-
-#: share/completions/svn.fish:114
-msgid "Relocate VIA URL-rewriting"
-msgstr "Relokera via URL-omskrivning"
-
-#: share/completions/svn.fish:120
-msgid "Print client version info"
-msgstr "Visa klientversion"
-
-#: share/completions/svn.fish:126
-#, fuzzy
-msgid "force operation to run"
-msgstr "Tvinga operationen att utföras"
+#: share/completions/sylpheed.fish:8
+msgid "Open composition window with address"
+msgstr ""
-#: share/completions/svn.fish:127
-#, fuzzy
-msgid "print as little as possible"
-msgstr "Skriv ut så lite som möjligt"
+#: share/completions/sylpheed.fish:9
+msgid "Open composition window with attached files"
+msgstr ""
-#: share/completions/svn.fish:128
+#: share/completions/sylpheed.fish:10
#, fuzzy
-msgid "pass contents of file ARG as additional args"
-msgstr "Skicka filinnehåll som extra argument"
-
-#: share/completions/tar.fish:5 share/completions/tar.fish:6
-msgid "Append archive to archive"
-msgstr "Lägg till arkiv till annat arkiv"
-
-#: share/completions/tar.fish:7
-msgid "Create archive"
-msgstr "Skapa arkiv"
-
-#: share/completions/tar.fish:8 share/completions/tar.fish:9
-msgid "Compare archive and filesystem"
-msgstr "Jämför arkiv med filsystem"
-
-#: share/completions/tar.fish:10
-msgid "Delete from archive"
-msgstr "Radera från arkiv"
-
-#: share/completions/tar.fish:11
-msgid "Append files to archive"
-msgstr "Lägg till filer till arkiv"
+msgid "Receive new messages"
+msgstr "Ersätt ett loggmeddelande"
-#: share/completions/tar.fish:12 share/completions/unrar.fish:6
-msgid "List archive"
-msgstr "Visa arkivinnehåll"
+#: share/completions/sylpheed.fish:11
+msgid "Receive new messages of all accounts"
+msgstr ""
-#: share/completions/tar.fish:13
-msgid "Append new files"
-msgstr "Lägg till nya filer"
+#: share/completions/sylpheed.fish:12
+msgid "Send all queued messages"
+msgstr ""
-#: share/completions/tar.fish:14 share/completions/tar.fish:15
-msgid "Extract from archive"
-msgstr "Hämta från arkiv"
+#: share/completions/sylpheed.fish:13
+msgid "Show the total number of messages for folder"
+msgstr ""
-#: share/completions/tar.fish:16
-msgid "Keep access time"
-msgstr "Behåll åtkomsttid"
+#: share/completions/sylpheed.fish:14
+msgid "Show the total number of messages for each folder"
+msgstr ""
-#: share/completions/tar.fish:18
-msgid "Reblock while reading"
-msgstr "Gör om block-indelning under inläsning"
+#: share/completions/sylpheed.fish:15
+#, fuzzy
+msgid "Specify directory with configuration files"
+msgstr "Välj en konfigurationsfil"
-#: share/completions/tar.fish:20
-msgid "Print directory names"
-msgstr "Visa katalognamn"
+#: share/completions/tar.fish:19 share/functions/cd.fish:5
+msgid "Change directory"
+msgstr "Ändra katalog"
#: share/completions/tar.fish:21
msgid "Archive file"
msgstr "Arkivfil"
-#: share/completions/tar.fish:22
-msgid "Archive is local"
-msgstr "Arkiv är lokalt"
-
-#: share/completions/tar.fish:23
-msgid "Run script at end of tape"
-msgstr "Utför skript vid slut på band"
-
-#: share/completions/tar.fish:24
-msgid "Use old incremental GNU format"
-msgstr "Använd gammalt inkrementellt GNU-format"
-
-#: share/completions/tar.fish:25
-msgid "Use new incremental GNU format"
-msgstr "Använd nytt inkrementellt GNU-format"
-
-#: share/completions/tar.fish:26
-msgid "Dereference symlinks"
-msgstr "Följ symboliska länkar"
-
-#: share/completions/tar.fish:27
-msgid "Ignore zero block in archive"
-msgstr "Ignorera nollblock i arkiv"
-
-#: share/completions/tar.fish:28
-msgid "Filter through bzip2"
-msgstr "Filtrera genom bzip2"
-
-#: share/completions/tar.fish:29
-msgid "Don't exit on unreadable files"
-msgstr "Avsluta inte vid oläsbara filer"
-
-#: share/completions/tar.fish:30
-msgid "Don't overwrite"
-msgstr "Skriv inte över"
-
#: share/completions/tar.fish:31
msgid "Starting file in archive"
msgstr "Startfil i arkiv"
-#: share/completions/tar.fish:32
-msgid "Stay in local filesystem"
-msgstr "Stanna på lokala filsystem"
-
#: share/completions/tar.fish:33
msgid "Tape length"
msgstr "Bandlängd"
-#: share/completions/tar.fish:34
-msgid "Don't extract modification time"
-msgstr "Hämta inte ändringstider"
-
-#: share/completions/tar.fish:35
-msgid "Multi volume archive"
-msgstr "Flervolymsarkiv"
-
#: share/completions/tar.fish:36
msgid "Only store newer files"
msgstr "Lagra bara nyare filer"
-#: share/completions/tar.fish:37 share/completions/tar.fish:38
-msgid "Use V7 format"
-msgstr "Använd V7-format"
-
-#: share/completions/tar.fish:39
-msgid "Extract to stdout"
-msgstr "Hämta till standard ut"
-
-#: share/completions/tar.fish:40 share/completions/tar.fish:41
-msgid "Extract all permissions"
-msgstr "Hämta alla rättigheter"
-
-#: share/completions/tar.fish:42
-msgid "Don't strip leading /"
-msgstr "Ta inte bort inledande /"
-
-#: share/completions/tar.fish:43
-msgid "Preserve all permissions and do not sort file arguments"
-msgstr "Bevara alla rättigheter, och sortera inte filargument"
-
-#: share/completions/tar.fish:44
-msgid "Show record number"
-msgstr "Visa paketnummer"
-
-#: share/completions/tar.fish:45
-msgid "Remove files after adding to archive"
-msgstr "Ta bort filer efter att de lagts till arkivet"
-
-#: share/completions/tar.fish:46 share/completions/tar.fish:47
-msgid "Do not sort file arguments"
-msgstr "Sortera inte filargument"
-
-#: share/completions/tar.fish:48
-msgid "Preserve file ownership"
-msgstr "Bevara filägare"
-
-#: share/completions/tar.fish:49
-msgid "Handle sparse files"
-msgstr "Hantera glesa filer"
-
#: share/completions/tar.fish:50
msgid "Extract file from file"
msgstr "Axtrahera fil från fil"
-#: share/completions/tar.fish:51
-msgid "-T has null-terminated names"
-msgstr "-T har noll-terminerade namn"
-
-#: share/completions/tar.fish:52
-msgid "Print total bytes written"
-msgstr "Visa totalt anta skrivna bytes"
-
#: share/completions/tar.fish:54
msgid "Set volume name"
msgstr "Välj volymnamn"
-#: share/completions/tar.fish:56 share/completions/tar.fish:57
-msgid "Ask for confirmation"
-msgstr "Be om bekräftelse"
-
-#: share/completions/tar.fish:58
-msgid "Verify archive"
-msgstr "Verifiera arkiv"
-
#: share/completions/tar.fish:59
msgid "Exclude file"
msgstr "Exkludera fil"
@@ -10412,14 +5608,6 @@ msgstr "Exkludera fil"
msgid "Exclude files listed in specified file"
msgstr "Exklidera filer listade i angiven fil"
-#: share/completions/tar.fish:61 share/completions/tar.fish:62
-msgid "Filter through compress"
-msgstr "Filtrera genom compress"
-
-#: share/completions/tar.fish:63 share/completions/tar.fish:64
-msgid "Filter through gzip"
-msgstr "Filtrera genom gzip"
-
#: share/completions/tar.fish:65
msgid "Filter through specified program"
msgstr "Filtrera genom angivet program"
@@ -10484,207 +5672,19 @@ msgstr "Användargränssnitt liknande rlogin"
msgid "Use Kerberos realm for authentication"
msgstr "Använd Kerberos-realm för autentisering"
-#: share/completions/test.fish:4
-msgid "Negate expression"
-msgstr "Negera uttryck"
-
-#: share/completions/test.fish:5
-msgid "Logical and"
-msgstr "Logisk ”och”"
-
-#: share/completions/test.fish:6
-msgid "Logical or"
-msgstr "Logisk ”eller”"
-
-#: share/completions/test.fish:7
-msgid "String length is non-zero"
-msgstr "Strängens längd är nollskild"
-
-#: share/completions/test.fish:8
-msgid "String length is zero"
-msgstr "Strängens längd är noll"
-
-#: share/completions/test.fish:9
-msgid "Strings are equal"
-msgstr "Strängar är identiska"
-
-#: share/completions/test.fish:10
-msgid "Strings are not equal"
-msgstr "Strängar skiljer sig"
-
-#: share/completions/test.fish:11
-msgid "Integers are equal"
-msgstr "Heltal är identiska"
-
-#: share/completions/test.fish:12
-msgid "Left integer larger than or equal to right integer"
-msgstr "Vänster tal är större än eller lika med höger tal"
-
-#: share/completions/test.fish:13
-msgid "Left integer larger than right integer"
-msgstr "Vänster tal är större än höger tal"
-
-#: share/completions/test.fish:14
-msgid "Left integer less than or equal to right integer"
-msgstr "Vänster tal är mindre än eller lika med höger tal"
-
-#: share/completions/test.fish:15
-msgid "Left integer less than right integer"
-msgstr "Vänster tal är mindre än höger tal"
-
-#: share/completions/test.fish:16
-msgid "Left integer not equal to right integer"
-msgstr "Vänster tal skilt från höger tal"
-
-#: share/completions/test.fish:17
-msgid "Left file equal to right file"
-msgstr "Vänster fil identisk med höger fil"
-
-#: share/completions/test.fish:18
-msgid "Left file newer than right file"
-msgstr "Vänster fil nyare än höger fil"
-
-#: share/completions/test.fish:19
-msgid "Left file older than right file"
-msgstr "Vänster fil är äldre än höger fil"
-
-#: share/completions/test.fish:20
-msgid "File is block device"
-msgstr "Fil är blockenhet"
-
-#: share/completions/test.fish:21
-msgid "File is character device"
-msgstr "Fil är teckenenhet"
-
-#: share/completions/test.fish:22
-msgid "File is directory"
-msgstr "Fil är katalog"
-
-#: share/completions/test.fish:23
-msgid "File exists"
-msgstr "Fil existerar"
-
-#: share/completions/test.fish:24
-msgid "File is regular"
-msgstr "Fil är vanlig fil"
-
-#: share/completions/test.fish:25
-msgid "File is set-group-ID"
-msgstr "Fil har kör-som-grupp-bit satt"
-
-#: share/completions/test.fish:26 share/completions/test.fish:29
-msgid "File is symlink"
-msgstr "Fil är symbolisk länk"
-
-#: share/completions/test.fish:27
-msgid "File owned by effective group ID"
-msgstr "Fil ägs av effektiv grupp-id"
-
-#: share/completions/test.fish:28
-msgid "File has sticky bit set"
-msgstr "Fils fastbit är satt"
-
-#: share/completions/test.fish:30
-msgid "File owned by effective user ID"
-msgstr "Fil ägd av effektiv användar-id"
-
-#: share/completions/test.fish:31
-msgid "File is named pipe"
-msgstr "Fil är namngivet rör"
-
-#: share/completions/test.fish:32
-msgid "File is readable"
-msgstr "Fil är läsbar"
-
-#: share/completions/test.fish:33
-msgid "File size is non-zero"
-msgstr "Filstorlek är nollskild"
-
-#: share/completions/test.fish:34
-msgid "File is socket"
-msgstr "Fil är uttag (socket)"
-
-#: share/completions/test.fish:35
-msgid "FD is terminal"
-msgstr "Filidentifierare är terminal"
-
-#: share/completions/test.fish:36
-msgid "File set-user-ID bit is set"
-msgstr "Fil har hör-som-användare-bit satt"
-
-#: share/completions/test.fish:37
-msgid "File is writable"
-msgstr "Fil är skrivbar"
-
-#: share/completions/test.fish:38
-msgid "File is executable"
-msgstr "Fil är program"
-
-#: share/completions/time.fish:4
-msgid "Specify output format"
-msgstr "Välj utdataformat"
-
-#: share/completions/time.fish:5
-msgid "Use the portable output format"
-msgstr "Använd portabelt utdataformat"
-
-#: share/completions/time.fish:6
-msgid "Do not send the results to stderr, but overwrite the specified file"
-msgstr "Skicka inte utdata till standard fel, skriv istället över angiven fil"
-
-#: share/completions/time.fish:7
-msgid "(Used together with -o) Do not overwrite but append"
-msgstr "(Används tillsamans med -o) Skriv inte över utan lägg till"
-
-#: share/completions/top.fish:3
-msgid "Toggle command line/program name"
-msgstr "Växla visning av kommandorad/programnamn"
-
-#: share/completions/top.fish:4
-msgid "Update interval"
-msgstr "Uppdateringsintervall"
-
-#: share/completions/top.fish:6
-msgid "Toggle idle processes"
-msgstr "Växla visning av overksamma processer"
-
-#: share/completions/top.fish:7
-msgid "Maximium iterations"
-msgstr "Maximalt antal step"
-
-#: share/completions/top.fish:8
-msgid "Monitor effective UID"
-msgstr "Bevaka effektivt användarid"
-
-#: share/completions/top.fish:9
-msgid "Monitor user"
-msgstr "Bevaka användare"
-
-#: share/completions/top.fish:10
-msgid "Monitor PID"
-msgstr "Bevaka process-id"
-
-#: share/completions/top.fish:11
-msgid "Secure mode"
-msgstr "Säkert läge"
-
-#: share/completions/top.fish:12
-msgid "Cumulative mode"
-msgstr "Ackumulerande läge"
+#: share/completions/totem.fish:18
+msgid "Tell any running totem instance: Add to playlist"
+msgstr ""
-#: share/completions/touch.fish:1
-msgid "Change access time"
-msgstr "Visa åtkomsttid"
+#: share/completions/totem.fish:19
+msgid "Tell any running totem instance: Play from playlist"
+msgstr ""
#: share/completions/touch.fish:2
msgid "Set date back"
msgstr "Sätt tillbaka datum"
-#: share/completions/touch.fish:3
-msgid "Do not create file"
-msgstr "Skapa inte fil"
-
-#: share/completions/touch.fish:4 share/completions/touch.fish:8
+#: share/completions/touch.fish:4
msgid "Set date"
msgstr "Välj datum"
@@ -10692,205 +5692,19 @@ msgstr "Välj datum"
msgid "Set date forward"
msgstr "Sätt fram datum"
-#: share/completions/touch.fish:6
-msgid "Change modification time"
-msgstr "Ändra ändringstid"
-
-#: share/completions/touch.fish:7
-msgid "Use this files times"
-msgstr "Använd denna fils tider"
-
-#: share/completions/trap.fish:2
-msgid "Display names of all signals"
-msgstr "Visa namn på alla signaler"
-
-#: share/completions/trap.fish:3
-msgid "Display all currently defined trap handlers"
-msgstr "Visa all för tillfället definerade trap-hanterare"
-
-#: share/completions/type.fish:3
-msgid "Print all possible definitions of the specified name"
-msgstr "Visa alla möjliga definitioner av det angivna namnet"
-
-#: share/completions/type.fish:4
-msgid "Supress function and builtin lookup"
-msgstr "Undertryck kontroll av funktioner och inbyggda kommandon"
-
-#: share/completions/type.fish:5
-msgid "Print command type"
-msgstr "Skriv ut kommandotyp"
-
-#: share/completions/type.fish:6
-msgid "Print path to command, or nothing if name is not a command"
-msgstr ""
-"Visa sökväg till kommando, eller ingenting om namn inte är ett kommando"
-
-#: share/completions/type.fish:7
-msgid "Print path to command"
-msgstr "Visa sökväg till kommando"
-
-#: share/completions/ulimit.fish:2
-msgid "Set or get all current limits"
-msgstr "Visa eller redigera alla resursanvändningsgränser"
-
-#: share/completions/ulimit.fish:3
-msgid "Maximum size of core files created"
-msgstr "Maximal storlek på skapade corefiler"
-
-#: share/completions/ulimit.fish:4
-msgid "Maximum size of a process's data segment"
-msgstr "Maximal storlek på på en process datasegment"
-
-#: share/completions/ulimit.fish:5
-msgid "Maximum size of files created by the shell"
-msgstr "Maximal storlek på filer skapade av skalet"
-
-#: share/completions/ulimit.fish:6
-msgid "Maximum size that may be locked into memory"
-msgstr "Maximal storlek som kan låsas i minnet"
-
-#: share/completions/ulimit.fish:7
-msgid "Maximum resident set size"
-msgstr "Maximal ”resident set size”"
-
-#: share/completions/ulimit.fish:8
-msgid "Maximum number of open file descriptors"
-msgstr "Maximalt antal öppna filidentifierare"
-
-#: share/completions/ulimit.fish:9
-msgid "Maximum stack size"
-msgstr "Maximal stackstorlek"
-
-#: share/completions/ulimit.fish:10
-msgid "Maximum amount of cpu time in seconds"
-msgstr "Maximal cpu-tid i sekunder"
-
-#: share/completions/ulimit.fish:11
-msgid "Maximum number of processes available to a single user"
-msgstr "Maximalt antal processer tillgängliga för en enskild användare"
-
-#: share/completions/ulimit.fish:12
-msgid "Maximum amount of virtual memory available to the shell"
-msgstr "Maximal mängd virtuellt minne tillgängligt för skalet"
-
-#: share/completions/umount.fish:13
-msgid "Unmount without writing in /etc/mtab"
-msgstr "Avmontera utan stt skriva till /etc/mtab"
-
-#: share/completions/umount.fish:14
-msgid "In case unmounting fails, try to remount read-only"
-msgstr "Om avmontering misslyckas, försök att ommontera i skrivskyddat läge"
-
-#: share/completions/umount.fish:15
-msgid ""
-"In case the unmounted device was a loop device, also free this loop device"
-msgstr ""
-"Om den avmonterade enheten var en vändslinga, återlämna också denna enhet"
-
-#: share/completions/umount.fish:16
-msgid "Don't call the /sbin/umount.<filesystem> helper even if it exists"
-msgstr "Anropa inte /sbin/umount.<filsystem>-hjälparen, även om den existerar"
-
-#: share/completions/umount.fish:17
-msgid "Unmount all of the file systems described in /etc/mtab"
-msgstr "Avmontera all a filsystem i /etc/mtab"
-
-#: share/completions/umount.fish:18
-msgid "Actions should only be taken on file systems of the specified type"
-msgstr "Utför bara handlingar på filsystem av angiven typ"
-
-#: share/completions/umount.fish:19
-msgid ""
-"Actions should only be taken on file systems with the specified options in /"
-"etc/fstab"
-msgstr ""
-"Utför bara handlingar på filsystem med de angivna flaggorna i /etc/fstab"
-
-#: share/completions/umount.fish:20
-msgid "Force unmount (in case of an unreachable NFS system)"
-msgstr "Tvinga avmontering (vid onåbart NFS-filsystem)"
-
-#: share/completions/umount.fish:21
-msgid ""
-"Detach the filesystem from the filesystem hierarchy now, and cleanup all "
-"references to the filesystem as soon as it is not busy"
-msgstr ""
-"Koppla bort filsystemet från hierarkin nu, och rensa upp alla referenser "
-"till filsystemet så fort som det inte är upptaget"
-
-#: share/completions/uname.fish:1
-msgid "Print all information"
-msgstr "Visa all information"
-
-#: share/completions/uname.fish:2
-msgid "Print kernel name"
-msgstr "Visa kärnnamn"
-
-#: share/completions/uname.fish:3
-msgid "Print network node hostname"
-msgstr "Visa värdnamn på nätverksnod"
-
-#: share/completions/uname.fish:4
-msgid "Print kernel release"
-msgstr "Visa kärnrelese"
-
-#: share/completions/uname.fish:5
-msgid "Print kernel version"
-msgstr "Visa kärnversion"
-
-#: share/completions/uname.fish:6
-msgid "Print machine name"
-msgstr "Visa maskinnamn"
-
-#: share/completions/uname.fish:7
-msgid "Print processor"
-msgstr "Visa processor"
-
-#: share/completions/uname.fish:8
-msgid "Print hardware platform"
-msgstr "Visa hårdvaruplattoform"
-
-#: share/completions/uname.fish:9
-msgid "Print operating system"
-msgstr "Visa operativsystem"
-
-#: share/completions/uniq.fish:1
-msgid "Print number of occurences"
-msgstr "Visa antal händelser"
-
-#: share/completions/uniq.fish:2
-msgid "Only print duplicates"
-msgstr "Visa bara dubletter"
-
-#: share/completions/uniq.fish:3
-msgid "Remove non-duplicate lines"
-msgstr "Ta bort rader som saknar dubletter"
-
-#: share/completions/uniq.fish:8
-msgid "Avoid comparing first N fields"
-msgstr "Jämför inte första N fält"
-
-#: share/completions/uniq.fish:9
-msgid "Case insensitive"
-msgstr "Ignorera skiftläge"
-
-#: share/completions/uniq.fish:10
-msgid "Avoid comparing first N characters"
-msgstr "Jämför inte de första N tecken"
-
-#: share/completions/uniq.fish:11
-msgid "Only print unique lines"
-msgstr "Visa bara unika rader"
-
-#: share/completions/uniq.fish:12
-msgid "Compare only specified number of characters"
-msgstr "Jämför bara angivet antal tecken"
+#: share/completions/touch.fish:9
+msgid "Set time"
+msgstr "Välj tid"
#: share/completions/unrar.fish:5
#, fuzzy
msgid "Extract files to current directory"
msgstr "Läs filer i varje katalog"
+#: share/completions/unrar.fish:6
+msgid "List archive"
+msgstr "Visa arkivinnehåll"
+
#: share/completions/unrar.fish:7
#, fuzzy
msgid "List archive (technical)"
@@ -10951,104 +5765,6 @@ msgstr ""
msgid "Skin"
msgstr "Verktyg"
-#: share/completions/valgrind.fish:25
-msgid "Display help and debug options"
-msgstr "Visa hjälp och debug-val"
-
-#: share/completions/valgrind.fish:29
-msgid "Valgrind-ise children"
-msgstr "Kör barnprocesser i valgrind"
-
-#: share/completions/valgrind.fish:30
-msgid "Track file descriptors"
-msgstr "Håll reda på filidentifierare"
-
-#: share/completions/valgrind.fish:31
-msgid "Log to file descriptor"
-msgstr "Logga fill filidentifierare"
-
-#: share/completions/valgrind.fish:32
-msgid "Log to file"
-msgstr "Logga till fil"
-
-#: share/completions/valgrind.fish:33
-msgid "Log to socket"
-msgstr "Logga till uttag (socket)"
-
-#: share/completions/valgrind.fish:35
-msgid "Callers in stack trace"
-msgstr "Antal visade anrop i stack-spår"
-
-#: share/completions/valgrind.fish:36
-msgid "Stop showing errors if too many"
-msgstr "Sluta visa fel om för många"
-
-#: share/completions/valgrind.fish:37
-msgid "Continue trace below main()"
-msgstr "Fortsätt spåra under main()-anroppet"
-
-#: share/completions/valgrind.fish:38
-msgid "Supress errors from file"
-msgstr "Undertryck fel från fil"
-
-#: share/completions/valgrind.fish:39
-msgid "Print suppressions for detected errors"
-msgstr "Visa undertryckningar för detekterade fel"
-
-#: share/completions/valgrind.fish:40
-msgid "Start debugger on error"
-msgstr "Starta debugger vid fel"
-
-#: share/completions/valgrind.fish:41
-msgid "Debugger command"
-msgstr "Debuggerkommando"
-
-#: share/completions/valgrind.fish:42
-msgid "File descriptor for input"
-msgstr "Filidentifierare för indata"
-
-#: share/completions/valgrind.fish:46 share/completions/valgrind.fish:55
-msgid "Check for memory leaks"
-msgstr "Kontrollera förekomst av minnesläckor"
-
-#: share/completions/valgrind.fish:47 share/completions/valgrind.fish:56
-msgid "Show reachable leaked memory"
-msgstr "Visa nåbart läckt minne"
-
-#: share/completions/valgrind.fish:48
-msgid ""
-"Determines how willing Memcheck is to consider different backtraces to be "
-"the same"
-msgstr ""
-"Bestämmer hur villig Memcheck är att betrakta olika stack-spår som lika"
-
-#: share/completions/valgrind.fish:49 share/completions/valgrind.fish:58
-msgid "Set size of freed memory pool"
-msgstr "Välj storlek på pool av återlämnat minne"
-
-#: share/completions/valgrind.fish:57
-msgid ""
-"Determines how willing Addrcheck is to consider different backtraces to be "
-"the same"
-msgstr ""
-"Bestämmer hur villig Addrcheck är att betrakta olika stack-spår som lika"
-
-#: share/completions/valgrind.fish:63
-msgid "Type of L1 instruction cache"
-msgstr "Typ av L1-instruktionscache"
-
-#: share/completions/valgrind.fish:64
-msgid "Type of L1 data cache"
-msgstr "Typ av L1-datacache"
-
-#: share/completions/valgrind.fish:65
-msgid "Type of L2 cache"
-msgstr "Typ av L2-cache"
-
-#: share/completions/valgrind.fish:69
-msgid "Specify a function that allocates memory"
-msgstr "Ange en minnesallokeringsfunktion"
-
#: share/completions/valgrind.fish:71
msgid "The number of bytes of heap overhead per allocation"
msgstr "Antalet bytes av extra heap-utrymme som används per allokering"
@@ -11065,6 +5781,10 @@ msgstr "Djup i anroppskedjan"
msgid "Profiling output format"
msgstr "Utdataformat för profilering"
+#: share/completions/w.fish:6
+msgid "Username"
+msgstr "Användarnamn"
+
#: share/completions/wajig.fish:1
#, fuzzy
msgid "Test if wajig has yet to be given the subcommand"
@@ -11075,18 +5795,6 @@ msgstr "Testa om apt har tagit emot ett underkommando"
msgid "Test if wajig command should have packages as potential completion"
msgstr "Testa om aptkommando borde ha paket som potentiell komplettering"
-#: share/completions/wajig.fish:20
-msgid "Do system commands everything quietly."
-msgstr ""
-
-#: share/completions/wajig.fish:21
-msgid "Allow packages from unathenticated archives."
-msgstr ""
-
-#: share/completions/wajig.fish:22
-msgid "Trace but don\\t"
-msgstr ""
-
#: share/completions/wajig.fish:97
#, fuzzy
msgid "Download package and any packages it depends on"
@@ -11263,473 +5971,6 @@ msgstr "Synonym för -i"
msgid "Find the package that supplies the given command or file"
msgstr ""
-#: share/completions/wc.fish:1
-msgid "Print byte counts"
-msgstr "Visa antal bytes"
-
-#: share/completions/wc.fish:2
-msgid "Print character counts"
-msgstr "Visa antal tecken"
-
-#: share/completions/wc.fish:3
-msgid "Print newline counts"
-msgstr "Visa antal radbrytningar"
-
-#: share/completions/wc.fish:4
-msgid "Print length of longest line"
-msgstr "Visa längd av längsta rad"
-
-#: share/completions/wc.fish:5
-msgid "Print word counts"
-msgstr "Visa antal ord"
-
-#: share/completions/w.fish:1
-msgid "Dont print header"
-msgstr "Visa inte huvud"
-
-#: share/completions/w.fish:2
-msgid "Ignore username for time calculations"
-msgstr "Ignorera användarnamn vid tidsberäkningar"
-
-#: share/completions/w.fish:3
-msgid "Short format"
-msgstr "Kort format"
-
-#: share/completions/w.fish:4
-msgid "Toggle printing of remote hostname"
-msgstr "Växla utskrift av värdnamn för andra datorer"
-
-#: share/completions/wget.fish:7
-msgid "Go to background immediately after startup"
-msgstr "Gå till bakgrunden omedelbart efter uppstart"
-
-#: share/completions/wget.fish:8
-msgid "Execute command as if part of .wgetrc"
-msgstr "Utför kommando som om get vore en del av .wgetrc"
-
-#: share/completions/wget.fish:9
-msgid "Log all messages to logfile"
-msgstr "Logga alla meddelanden till loggfil"
-
-#: share/completions/wget.fish:10
-msgid "Append all messages to logfile"
-msgstr "Lägg till alla meddelanden till loggfil"
-
-#: share/completions/wget.fish:11
-msgid "Turn on debug output"
-msgstr "Slå på visning av debuginformation"
-
-#: share/completions/wget.fish:14 share/completions/wget.fish:15
-msgid "Turn off verbose without being completely quiet"
-msgstr "Slå av utförligt läge utan att vara helt tyst"
-
-#: share/completions/wget.fish:16
-msgid "Read URLs from file"
-msgstr "Läs URLer från fil"
-
-#: share/completions/wget.fish:17
-msgid "Force input to be treated as HTML"
-msgstr "Tvinga indata att behandlas som HTML"
-
-#: share/completions/wget.fish:18
-msgid "Prepend string to relative links"
-msgstr "Lägg till sträng före relativa länkar"
-
-#: share/completions/wget.fish:19
-msgid "Bind address on local machine"
-msgstr "Bind till adress på lokal maskin"
-
-#: share/completions/wget.fish:20
-msgid "Set number of retries to number"
-msgstr "Välj antal gånger att försöka igen"
-
-#: share/completions/wget.fish:21
-msgid "Concatenate output to file"
-msgstr "Sammanlägg utdata till fil"
-
-#: share/completions/wget.fish:22 share/completions/wget.fish:23
-msgid "Never overwrite files with same name"
-msgstr "Skriv aldrig över filer med samma namn"
-
-#: share/completions/wget.fish:24
-msgid "Continue getting a partially-downloaded file"
-msgstr "Fortsätt hämta partiellt nedladdad fil"
-
-#: share/completions/wget.fish:25
-msgid "Select progress meter type"
-msgstr "Välj förloppsindikatortyp"
-
-#: share/completions/wget.fish:32
-msgid "Turn on time-stamping"
-msgstr "Slå på tidsstämpling"
-
-#: share/completions/wget.fish:33
-msgid "Print the headers/responses sent by servers"
-msgstr "Visa huvuden/svar skickade från servrar"
-
-#: share/completions/wget.fish:34
-msgid "Do not download the pages, just check that they are there"
-msgstr "Ladda inte ner sidorna, kontrollera bara att de är där"
-
-#: share/completions/wget.fish:35
-msgid "Set the network timeout"
-msgstr "Välj nätverkstimeout"
-
-#: share/completions/wget.fish:36
-msgid "Set the DNS lookup timeout"
-msgstr "Välj DNS-lookuptimeout"
-
-#: share/completions/wget.fish:37
-msgid "Set the connect timeout"
-msgstr "Välj uppkopplingstimeout"
-
-#: share/completions/wget.fish:38
-msgid "Set the read (and write) timeout"
-msgstr "Välj läs (och skriv) timeout"
-
-#: share/completions/wget.fish:39
-msgid "Limit the download speed"
-msgstr "Begränsa nedladdningshastigheten"
-
-#: share/completions/wget.fish:40
-msgid "Wait the specified number of seconds between the retrievals"
-msgstr "Vänta det angivna antalet sekunder mellan hämtningar"
-
-#: share/completions/wget.fish:41
-msgid "Wait time between retries"
-msgstr "Vänta tid mellan nytt hämtförsök"
-
-#: share/completions/wget.fish:42
-msgid "Wait random amount of time between retrievals"
-msgstr "Vänta en slumpvald tid mellan hämtningar"
-
-#: share/completions/wget.fish:43
-msgid "Toggle proxy support"
-msgstr "Slå på proxystöd"
-
-#: share/completions/wget.fish:44
-msgid "Specify download quota for automatic retrievals"
-msgstr "Ange nedladdningskvot för automatiska hämtningar"
-
-#: share/completions/wget.fish:45
-msgid "Turn off caching of DNS lookups"
-msgstr "Slå av cachning av DNS-frågor"
-
-#: share/completions/wget.fish:46
-msgid ""
-"Change which characters found in remote URLs may show up in local file names"
-msgstr "Ändra vilka tecken i fjärr-URL som får förekomma i lokala filnamn"
-
-#: share/completions/wget.fish:53 share/completions/wget.fish:54
-msgid "Do not create a hierarchy of directories"
-msgstr "Skapa inte en kataloghierarki"
-
-#: share/completions/wget.fish:55
-msgid "Force creation of a hierarchy of directories"
-msgstr "Tvinga skapande av kataloghierarki"
-
-#: share/completions/wget.fish:56 share/completions/wget.fish:57
-msgid "Disable generation of host-prefixed directories"
-msgstr "Inaktivera generering av värd-prefixkatalogkomponenter"
-
-#: share/completions/wget.fish:58
-msgid "Use the protocol name as a directory component"
-msgstr "Använd protokollnamn som katalogkomponent"
-
-#: share/completions/wget.fish:59
-msgid "Ignore specified number of directory components"
-msgstr "Ignorera angivet antal katalogkomponenter"
-
-#: share/completions/wget.fish:60
-msgid "Set directory prefix"
-msgstr "Välj katalogprefix"
-
-#: share/completions/wget.fish:61
-msgid "Force html files to have html extension"
-msgstr "Tvinga html-filer att få html-suffix"
-
-#: share/completions/wget.fish:62
-msgid "Specify the http username"
-msgstr "Välj httpanvändarnamn"
-
-#: share/completions/wget.fish:63
-msgid "Specify the http password"
-msgstr "Välj httplösenord"
-
-#: share/completions/wget.fish:64
-msgid "Disable server-side cache"
-msgstr "Inaktivera cache på serversidan"
-
-#: share/completions/wget.fish:65
-msgid "Disable the use of cookies"
-msgstr "Inaktivera användandet av kakor"
-
-#: share/completions/wget.fish:66
-msgid "Load cookies from file"
-msgstr "Ladda kakor från fil"
-
-#: share/completions/wget.fish:67
-msgid "Save cookies to file"
-msgstr "Spara kakor till fil"
-
-#: share/completions/wget.fish:68
-msgid "Save session cookies"
-msgstr "Spara sessionskakor"
-
-#: share/completions/wget.fish:69
-msgid "Ignore 'Content-Length' header"
-msgstr "Ignorera ”Content-Length” huvud"
-
-#: share/completions/wget.fish:70
-msgid "Define an additional-header to be passed to the HTTP servers"
-msgstr "Definera ett extra huvud att skicka till HTTP-servern"
-
-#: share/completions/wget.fish:71
-msgid "Specify the proxy username"
-msgstr "Välj proxyanvändarnamn"
-
-#: share/completions/wget.fish:72
-msgid "Specify the proxy password"
-msgstr "Välj proxylösenord"
-
-#: share/completions/wget.fish:73
-msgid "Set referer URL"
-msgstr "Välj referens-URL"
-
-#: share/completions/wget.fish:74
-msgid "Save the headers sent by the HTTP server"
-msgstr "Spara headers skickade av HTTP-servern"
-
-#: share/completions/wget.fish:75
-msgid "Identify as agent-string"
-msgstr "Identifiera som följande agent"
-
-#: share/completions/wget.fish:76 share/completions/wget.fish:77
-msgid ""
-"Use POST as the method for all HTTP requests and send the specified data in "
-"the request body"
-msgstr ""
-"Använd POST som metod för atta HTTP-anropp och skicka den angivna datan i "
-"anroppskroppen"
-
-#: share/completions/wget.fish:78
-msgid "Turn off keep-alive for http downloads"
-msgstr "Slå av keep-alive för http-nedladdningar"
-
-#: share/completions/wget.fish:82
-msgid "Don't remove the temporary .listing files generated"
-msgstr "Radera inte de tillfälliga .listing filerna som genererats"
-
-#: share/completions/wget.fish:83
-msgid "Turn off FTP globbing"
-msgstr "Använd inte filmatchning i FTP"
-
-#: share/completions/wget.fish:84
-msgid "Use the passive FTP retrieval scheme"
-msgstr "Använd passiv FTP"
-
-#: share/completions/wget.fish:85
-msgid "Traverse symlinks and retrieve pointed-to files"
-msgstr "Följ symboliska länkar och hämta pekade filer"
-
-#: share/completions/wget.fish:89
-msgid "Turn on recursive retrieving"
-msgstr "Använd rekursiv hämtning"
-
-#: share/completions/wget.fish:90
-msgid "Specify recursion maximum depth"
-msgstr "Maximalt rekursionsdjup"
-
-#: share/completions/wget.fish:91
-msgid "Delete every single file downloaded"
-msgstr "Radera alla nedladdade filer"
-
-#: share/completions/wget.fish:92
-msgid ""
-"Convert the links in the document to make them suitable for local viewing"
-msgstr ""
-"Konvertera länkarna i dokumentet så att de passar för att titta på lokalt"
-
-#: share/completions/wget.fish:93
-msgid "Back up the original version"
-msgstr "Backa upp orginalversionen"
-
-#: share/completions/wget.fish:94
-msgid "Turn on options suitable for mirroring"
-msgstr "Slå på passande flaggor för spegling"
-
-#: share/completions/wget.fish:95
-msgid ""
-"Download all the files that are necessary to properly display a given HTML "
-"page"
-msgstr ""
-"Ladda ner alla filer som behövs för att visa en given HTML-sida korrekt"
-
-#: share/completions/wget.fish:96
-msgid "Turn on strict parsing of HTML comments"
-msgstr "Slå på strikt tolkning av HTML-kommentarer"
-
-#: share/completions/wget.fish:100
-msgid "Comma-separated lists of file name suffixes or patterns to accept"
-msgstr "Kommaseparerad lista av filnamns-suffix eller mönster att ladda ner"
-
-#: share/completions/wget.fish:101
-msgid "Comma-separated lists of file name suffixes or patterns to reject"
-msgstr ""
-"Kommaseparerad lista av filnamns-suffix eller mönster att inte ladda ner"
-
-#: share/completions/wget.fish:102
-msgid "Set domains to be followed"
-msgstr "Välj domäner att följa"
-
-#: share/completions/wget.fish:103
-msgid "Specify the domains that are not to be followed"
-msgstr "Välj domäner som inte skall följas"
-
-#: share/completions/wget.fish:104
-msgid "Follow FTP links from HTML documents"
-msgstr "Följ FTP-länkar från HTML-dokument"
-
-#: share/completions/wget.fish:105
-msgid "HTML tags to follow"
-msgstr "Följ angivna HTML-taggar"
-
-#: share/completions/wget.fish:106
-msgid "HTML tags to ignore"
-msgstr "Ignorera angivna HTML-taggar"
-
-#: share/completions/wget.fish:107
-msgid "Enable spanning across hosts"
-msgstr "Följ länkar mellan olika värdar"
-
-#: share/completions/wget.fish:108
-msgid "Follow relative links only"
-msgstr "Följ bara relativa länkar"
-
-#: share/completions/wget.fish:109
-msgid "Specify a comma-separated list of directories you wish to follow"
-msgstr "Välj en kommaseparerad lista av kataloger som skall följas"
-
-#: share/completions/wget.fish:110
-msgid "Specify a comma-separated list of directories you wish to exclude"
-msgstr "Välj en kommaseparerad lista av kataloger som skall exkluderas"
-
-#: share/completions/wget.fish:111 share/completions/wget.fish:112
-msgid "Do not ever ascend to the parent directory"
-msgstr "Nedstig aldrig i föräldrakatalog"
-
-#: share/completions/which.fish:2
-msgid "Print all matching executables in PATH, not just the first"
-msgstr "Visa alla matchande program i PATH, inte bara den första"
-
-#: share/completions/which.fish:3
-msgid "Read aliases from stdin, reporting matching ones on stdout"
-msgstr "Läs alias från standard in, raportera matchningar på standard ut"
-
-#: share/completions/which.fish:4
-msgid "Ignore option '--read-alias'"
-msgstr "Ignorera flaggan ”--read-alias”"
-
-#: share/completions/which.fish:5
-msgid ""
-"Read shell function definitions from stdin, reporting matching ones on stdout"
-msgstr ""
-"Läs funktionsdefinitioner från standard in, raportera matchningar på "
-"standard ut"
-
-#: share/completions/which.fish:6
-msgid "Ignore option '--read-functions'"
-msgstr "Ignorera flaggan ”--read-functions”"
-
-#: share/completions/which.fish:7
-msgid "Skip directories in PATH that start with a dot"
-msgstr "Hoppa över kataloger i PATH som börjar med en punkt"
-
-#: share/completions/which.fish:8
-msgid ""
-"Skip directories in PATH that start with a tilde and executables which "
-"reside in the HOME directory"
-msgstr ""
-"Hoppa över kataloger i PATH som börjar med ett tilde och program som ligger "
-"i HOME-katalogen"
-
-#: share/completions/which.fish:9
-msgid ""
-"If a directory in PATH starts with a dot and a matching executable was found "
-"for that path, then print './programname'"
-msgstr ""
-"Om en katalog i PATH börjar med en punkt och ett matchande program hittas i "
-"den katalogen, skriv ut ”./programnamn”"
-
-#: share/completions/which.fish:10
-msgid "Output a tilde when a directory matches the HOME directory"
-msgstr "Skriv ut ett tilde när en katalog matcher HOME-katalogen"
-
-#: share/completions/which.fish:11
-msgid "Stop processing options on the right if not on tty"
-msgstr "Sluta processa flaggor till höger om inte på en tty"
-
-#: share/completions/who.fish:1
-msgid "Same as -b -d --login -p -r -t -T -u"
-msgstr "Synonymt med -b -d --login -p -r -t -T -u"
-
-#: share/completions/who.fish:2
-msgid "Print time of last boot"
-msgstr "Visa tidpunkt för senaste uppstart"
-
-#: share/completions/who.fish:3
-msgid "Print dead processes"
-msgstr "Visa döda processer"
-
-#: share/completions/who.fish:4
-msgid "Print line of headings"
-msgstr "Skriv ut rad av överskrifter"
-
-#: share/completions/who.fish:5
-msgid "Print idle time"
-msgstr "Visa overksam tid"
-
-#: share/completions/who.fish:6
-msgid "Print login process"
-msgstr "Visa inloggningsprocess"
-
-#: share/completions/who.fish:7
-msgid "Canonicalize hostnames via DNS"
-msgstr "Gör värdnamn kanoniska via DNS"
-
-#: share/completions/who.fish:8
-msgid "Print hostname and user for stdin"
-msgstr "Visa värdnamn och användare för standard in"
-
-#: share/completions/who.fish:9
-msgid "Print active processes spawned by init"
-msgstr "Visa aktiva processer skapade av init"
-
-#: share/completions/who.fish:10
-msgid "Print all login names and number of users logged on"
-msgstr "Skriv ut alla inloggningsnamn och antal inloggade användare"
-
-#: share/completions/who.fish:11
-msgid "Print current runlevel"
-msgstr "Skriv ut nuvarande körnivå"
-
-#: share/completions/who.fish:12
-msgid "Print name, line, and time"
-msgstr "Visa namn, rad och tid"
-
-#: share/completions/who.fish:13
-msgid "Print last system clock change"
-msgstr "Visa senaste systemklockändring"
-
-#: share/completions/who.fish:14 share/completions/who.fish:15
-#: share/completions/who.fish:16
-msgid "Print users message status as +, - or ?"
-msgstr "Visa användarstatus som +, - eller ?"
-
-#: share/completions/who.fish:17
-msgid "List users logged in"
-msgstr "Visa inloggade användare"
-
#: share/completions/wpa_cli.fish:3
msgid "get current WPA/EAPOL/EAP status"
msgstr ""
@@ -11891,468 +6132,162 @@ msgstr ""
msgid "terminate wpa_supplicant"
msgstr ""
-#: share/completions/xargs.fish:5
-msgid ""
-"Input filenames are terminated by a null character instead of by whitespace, "
-"and the quotes and backslash are not special"
-msgstr ""
-"Indatafilnamn avslutas av ett nulltecken istället för ett blanktecken, och "
-"citationstecken samt omvänt snedstreck är inte speciella"
-
-#: share/completions/xargs.fish:6 share/completions/xargs.fish:7
-msgid "Set the end of file string to eof-str"
-msgstr "Sätt slut-på-fil-strängen till angiven sträng"
-
-#: share/completions/xargs.fish:9 share/completions/xargs.fish:10
-msgid ""
-"Replace replace-str in the initial arguments with names from standard input"
-msgstr "Ersätt angiven sträng i ursprungsargumenten med namn från standard in"
-
-#: share/completions/xargs.fish:11 share/completions/xargs.fish:12
-msgid "Use at most max-lines nonblank input lines per command line"
-msgstr "Använd som mest angivet antal icke-tomma indatarader per kommando"
-
-#: share/completions/xargs.fish:13
-msgid "Use at most max-args arguments per command line"
-msgstr "Använd som mest angivet antal argument per kommando"
-
-#: share/completions/xargs.fish:14
-msgid ""
-"Prompt the user about whether to run each command line and read a line from "
-"the terminal"
-msgstr ""
-"Fråga användaren om varje kommando ska utföras och läs en rad från terminalen"
-
-#: share/completions/xargs.fish:15
-msgid ""
-"If the standard input does not contain any nonblanks, do not run the command"
-msgstr "Om inte standard in innehåller icke-tomma tecken, utför inte kommandot"
-
-#: share/completions/xargs.fish:16
-msgid "Use at most max-chars characters per command line"
-msgstr "Använd som mest angivet antal tecken per kommandorad"
+#: share/completions/xprop.fish:4
+msgid "Select window by id"
+msgstr "Välj fönster via id"
-#: share/completions/xargs.fish:17
-msgid "Print the command line on the standard error output before executing it"
-msgstr "Skriv ut kommandoraden på standard fel före exekvering"
+#: share/completions/xprop.fish:6
+msgid "Display font properties"
+msgstr "Visa fontegenskaper"
-#: share/completions/xargs.fish:19
-msgid "Exit if the size is exceeded"
-msgstr "Avsluta om storleken överskrids"
+#: share/completions/xprop.fish:9
+msgid "Maximum display length"
+msgstr "Maximal displaylängd"
-#: share/completions/xargs.fish:20
-msgid "Run up to max-procs processes at a time"
-msgstr "Kör upp till angivet antal processer i taget"
+#: share/completions/xprop.fish:11
+msgid "Set format file"
+msgstr "Välj formatfil"
-#: share/completions/xmms.fish:6
-#, fuzzy
-msgid "Show summary of options"
-msgstr "Välj en konfigurationsinställning"
+#: share/completions/xsel.fish:12
+msgid "X server display"
+msgstr "X-serverdisplay"
-#: share/completions/xmms.fish:7
-#, fuzzy
-msgid "Select XMMS session (Default: 0)"
-msgstr "Välj via sessions-id"
+#: share/completions/xsel.fish:14
+msgid "Error log"
+msgstr "Fellogg"
-#: share/completions/xmms.fish:8
-msgid "Skip backwards in playlist"
+#: share/completions/xterm.fish:101
+msgid "Run program in xterm"
msgstr ""
-#: share/completions/xmms.fish:9
-#, fuzzy
-msgid "Start playing current playlist"
-msgstr "Visa eller redigera alla resursanvändningsgränser"
-
-#: share/completions/xmms.fish:10
-msgid "Pause current song"
+#: share/completions/xterm.fish:103
+msgid "Blinking cursor will be off for that many milliseconds"
msgstr ""
-#: share/completions/xmms.fish:11
-msgid "Stop current song"
+#: share/completions/xterm.fish:104
+msgid "Blinking cursor will be on for that many milliseconds"
msgstr ""
-#: share/completions/xmms.fish:12
-msgid "Pause if playing, play otherwise"
+#: share/completions/xterm.fish:105
+msgid "Override xterm resource class"
msgstr ""
-#: share/completions/xmms.fish:13
-msgid "Skip forward in playlist"
+#: share/completions/xterm.fish:106
+msgid "Color for the text cursor"
msgstr ""
-#: share/completions/xmms.fish:14
-#, fuzzy
-msgid "Don't clear the playlist"
-msgstr "Välj spellista"
-
-#: share/completions/xmms.fish:15
-#, fuzzy
-msgid "Show the main window"
-msgstr "Visa trådar"
-
-#: share/completions/xmms.fish:16
+#: share/completions/xterm.fish:107
#, fuzzy
-msgid "Print the version number and exit"
-msgstr "Visa version och avsluta"
+msgid "xterm encoding"
+msgstr "Tvinga kodning"
-#: share/completions/xpdf.fish:6
-msgid "Set the initial window geometry"
+#: share/completions/xterm.fish:108
+msgid "Bold font"
msgstr ""
-#: share/completions/xpdf.fish:7
-#, fuzzy
-msgid "Set the window title"
-msgstr "Välj nätverkstimeout"
-
-#: share/completions/xpdf.fish:8
-msgid "Install a private colormap"
+#: share/completions/xterm.fish:109
+msgid "FreeType font pattern"
msgstr ""
-#: share/completions/xpdf.fish:9
-msgid "Set the size of the largest RGB cube xpdf will try to allocate"
+#: share/completions/xterm.fish:110
+msgid "FreeType double-width font pattern"
msgstr ""
-#: share/completions/xpdf.fish:10
+#: share/completions/xterm.fish:111
#, fuzzy
-msgid "Set reverse video mode"
-msgstr "Serverläge"
-
-#: share/completions/xpdf.fish:11
-#, fuzzy
-msgid "Set the background of the page display"
-msgstr "Skapa fönster på angiven skärm"
+msgid "Font for active icons"
+msgstr "Tvinga interaktivt läge"
-#: share/completions/xpdf.fish:12
-msgid "Set the color for background outside the page area"
+#: share/completions/xterm.fish:112
+msgid "Font size for FreeType font"
msgstr ""
-#: share/completions/xpdf.fish:13
-#, fuzzy
-msgid "Set the initial zoom factor"
-msgstr "Sätt maximal fuzzfaktor"
-
-#: share/completions/xpdf.fish:14
-msgid "Start in continuous view mode"
+#: share/completions/xterm.fish:113
+msgid "Font for displaying wide text"
msgstr ""
-#: share/completions/xpdf.fish:15
-msgid "Enable or disable t1lib (Default: yes)"
+#: share/completions/xterm.fish:114
+msgid "Font for displaying bold wide text"
msgstr ""
-#: share/completions/xpdf.fish:16
-msgid "Enable or disable FreeType (Default: yes)"
+#: share/completions/xterm.fish:115
+msgid "Font for the preedit string in \"OverTheSpot\""
msgstr ""
-#: share/completions/xpdf.fish:17
-msgid "Enable or disable font anti-aliasing (Default: yes)"
+#: share/completions/xterm.fish:116
+msgid "Color for highlighted text"
msgstr ""
-#: share/completions/xpdf.fish:18
+#: share/completions/xterm.fish:117
#, fuzzy
-msgid "Set the default file name for PostScript output"
-msgstr "Ange standardnyckelordssubstitution"
+msgid "Embed xterm into window"
+msgstr "Visa trådar"
-#: share/completions/xpdf.fish:19
+#: share/completions/xterm.fish:118
#, fuzzy
-msgid "Set the paper size"
-msgstr "Välj uttags (socket) buffertstorlek"
-
-#: share/completions/xpdf.fish:20
-msgid "Set the paper width, in points"
-msgstr ""
+msgid "Set keyboard type"
+msgstr "Ange posttyp"
-#: share/completions/xpdf.fish:21
-msgid "Set the paper height, in points"
+#: share/completions/xterm.fish:119
+msgid "File name for the encoding converter"
msgstr ""
-#: share/completions/xpdf.fish:22
+#: share/completions/xterm.fish:120
#, fuzzy
-msgid "Generate Level 1 PostScript"
-msgstr "Generera utdata för dired"
-
-#: share/completions/xpdf.fish:23
-#, fuzzy
-msgid "Sets the encoding to use for text output"
-msgstr "Varken tyst eller utförligt läge"
-
-#: share/completions/xpdf.fish:24
-#, fuzzy
-msgid "Sets the end-of-line convention to use"
-msgstr "Sätt slut-på-fil-strängen till angiven sträng"
-
-#: share/completions/xpdf.fish:25
-#, fuzzy
-msgid "Specify the owner password for the PDF file"
-msgstr "Välj proxylösenord"
-
-#: share/completions/xpdf.fish:26
-#, fuzzy
-msgid "Specify the user password for the PDF file"
-msgstr "Välj proxylösenord"
-
-#: share/completions/xpdf.fish:27
-msgid "Open xpdf in full-screen mode"
-msgstr ""
-
-#: share/completions/xpdf.fish:28
-msgid "Start/contact xpdf remote server"
-msgstr ""
+msgid "Log filename"
+msgstr "Logga till fil"
-#: share/completions/xpdf.fish:29
-msgid "Reload xpdf remote server window"
+#: share/completions/xterm.fish:121
+msgid "Maximum time in milliseconds between multi-click selections"
msgstr ""
-#: share/completions/xpdf.fish:30
-msgid "Raise xpdf remote server window"
+#: share/completions/xterm.fish:122
+msgid "Color for the pointer cursor"
msgstr ""
-#: share/completions/xpdf.fish:31
-msgid "Kill xpdf remote server"
+#: share/completions/xterm.fish:123
+msgid "Distance from the right end for ringing the margin bell"
msgstr ""
-#: share/completions/xpdf.fish:32
+#: share/completions/xterm.fish:124
#, fuzzy
-msgid "Print commands as they're executed"
-msgstr "Skriv kommandon till standard fel"
+msgid "Number of scrolled off lines"
+msgstr "Numrera alla rader"
-#: share/completions/xpdf.fish:33
+#: share/completions/xterm.fish:125
#, fuzzy
-msgid "Don't print any messages or errors"
-msgstr "Kör inga taggningsprogram"
+msgid "Terminal identification"
+msgstr "Visa all information"
-#: share/completions/xpdf.fish:34
-#, fuzzy
-msgid "Specify config file to use instead of ~/.xpdfrc"
-msgstr "Ange logmeddelande istället för att anropa editor"
+#: share/completions/xterm.fish:126
+#, sh-format
+msgid "Terminal name for $TERM"
+msgstr ""
-#: share/completions/xpdf.fish:35
+#: share/completions/xterm.fish:127
#, fuzzy
-msgid "Print copyright and version information"
-msgstr "Ignorera all versionsinformation"
+msgid "zIconBeep percentage"
+msgstr "Visa filposition i procent i prompten"
-#: share/completions/xpdf.fish:36
+#: share/completions/xterm.fish:129
#, fuzzy
-msgid "Print usage information"
-msgstr "Visa all information"
-
-#: share/completions/xprop.fish:3
-msgid "Display grammar and exit"
-msgstr "Visa grammatik och avsluta"
-
-#: share/completions/xprop.fish:4
-msgid "Select window by id"
-msgstr "Välj fönster via id"
-
-#: share/completions/xprop.fish:5
-msgid "Select window by name"
-msgstr "Välj fönster via namn"
-
-#: share/completions/xprop.fish:6
-msgid "Display font properties"
-msgstr "Visa fontegenskaper"
-
-#: share/completions/xprop.fish:7
-msgid "Select root window"
-msgstr "Välj rotfönster"
-
-#: share/completions/xprop.fish:8
-msgid "Specify X server"
-msgstr "Välj X-server"
-
-#: share/completions/xprop.fish:9
-msgid "Maximum display length"
-msgstr "Maximal displaylängd"
-
-#: share/completions/xprop.fish:10
-msgid "Do not show property type"
-msgstr "Visa inte egenskapstyp"
-
-#: share/completions/xprop.fish:11
-msgid "Set format file"
-msgstr "Välj formatfil"
-
-#: share/completions/xprop.fish:12
-msgid "Select a window by clicking on its frame"
-msgstr "Välj ett fönster genom att klicka på dess ram"
-
-#: share/completions/xprop.fish:13
-msgid "Remove property"
-msgstr "Ta bort egenskap"
-
-#: share/completions/xprop.fish:19
-msgid "Set property"
-msgstr "Sätt egenskap"
-
-#: share/completions/xprop.fish:25
-msgid "Examine property updates forever"
-msgstr "Lyssna efter uppdateringar för alltid"
-
-#: share/completions/xprop.fish:26
-msgid "Set format"
-msgstr "Välj format"
-
-#: share/completions/xsel.fish:1
-msgid "Append input to selection"
-msgstr "Lägg till indata till slutet at urval"
-
-#: share/completions/xsel.fish:2
-msgid "Append to selection as input grows"
-msgstr "Lägg till till urval när indata växer"
-
-#: share/completions/xsel.fish:3
-msgid "Read into selection"
-msgstr "Läs in i urval"
-
-#: share/completions/xsel.fish:4
-msgid "Write selection"
-msgstr "Visa urval"
+msgid "Size of the inner border"
+msgstr "Visa ändringar i omvänd ordning"
-#: share/completions/xsel.fish:5
-msgid "Clear selection"
-msgstr "Töm urval"
+#: share/completions/yum.fish:53
+#, fuzzy
+msgid "Delete cached package files"
+msgstr "Radera obsoleta paketfiler"
-#: share/completions/xsel.fish:6
-msgid "Delete selection"
+#: share/completions/yum.fish:54
+#, fuzzy
+msgid "Delete cached header files"
msgstr "Radera urval"
-#: share/completions/xsel.fish:7
-msgid "Use primary selection"
-msgstr "Använd primärt urval"
-
-#: share/completions/xsel.fish:8
-msgid "Use secondary selection"
-msgstr "Använd sekundärt urval"
-
-#: share/completions/xsel.fish:9
-msgid "Use clipboard selection"
-msgstr "Använd urklipp (clipboard) istället för urval"
-
-#: share/completions/xsel.fish:10
-msgid "Make current selections persistent after program exit"
-msgstr "Gör så nuvarande urval finns kvar efter programavslut"
-
-#: share/completions/xsel.fish:11
-msgid "Exchange primary and secondary selections"
-msgstr "Växla primärt och sekundärt urval"
-
-#: share/completions/xsel.fish:12
-msgid "X server display"
-msgstr "X-serverdisplay"
-
-#: share/completions/xsel.fish:13
-msgid "Timeout for retrieving selection"
-msgstr "Timeout under hämtning"
-
-#: share/completions/xsel.fish:14
-msgid "Error log"
-msgstr "Fellogg"
-
-#: share/completions/xsel.fish:15
-msgid "Do not detach from the controlling terminal"
-msgstr "Frikoppla inte från terminalen"
-
-#: share/completions/xsel.fish:17
-msgid "Print informative messages"
-msgstr "Visa informativa meddelanden"
-
-#: share/completions/yum.fish:49
-msgid "Set debug level"
-msgstr "Välj debugnivå"
-
-#: share/completions/yum.fish:50
-msgid "Set error level"
-msgstr "Välj felrapporteringsnivå"
-
-#: share/completions/yum.fish:51
-msgid "Be tolerant of errors in commandline"
-msgstr "Tolerera fel i kommandoraden"
-
-#: share/completions/yum.fish:52
-msgid "Set maximum delay between commands"
-msgstr "Välj maximal fördröjning mellan kommandon"
-
-#: share/completions/yum.fish:53
-msgid "Run commands from cache"
-msgstr "Kör ett kommando från cache"
-
#: share/completions/yum.fish:55
-msgid "Specify installroot"
-msgstr "Välj installationsrot"
-
-#: share/completions/yum.fish:56
-msgid "Enable repository"
-msgstr "Aktivera förråd"
-
-#: share/completions/yum.fish:57
-msgid "Disable repository"
-msgstr "Inaktivera förråd"
-
-#: share/completions/yum.fish:58
-msgid "Enables obsolets processing logic"
-msgstr "Slå på hantering av obsoleta paket"
-
-#: share/completions/yum.fish:59
-msgid "Output rss-data to file"
-msgstr "Skriv rss-data till fil"
-
-#: share/completions/yum.fish:60
-msgid "Exclude specified package from updates"
-msgstr "Exkludera angivna paket från uppdateringar"
-
-#: share/completions/zip.fish:2
-msgid "Freshen: only changed files"
-msgstr "Uppdatera: Lägg till ändrade filer"
-
-#: share/completions/zip.fish:3
-msgid "Delete entries in zipfile"
-msgstr "Radera filer från zipfil"
-
-#: share/completions/zip.fish:4
-msgid "Update: only changed or newer files"
-msgstr "Uppdatera: Lägg bara till ändrade och nya filer"
-
-#: share/completions/zip.fish:5
-msgid "Move into zipfile (delete files)"
-msgstr "Radera de filer som läggs till arkivet"
-
-#: share/completions/zip.fish:7
-msgid "Do not store directory names"
-msgstr "Lagra inte katalognamn"
-
-#: share/completions/zip.fish:8
-msgid "Do not compress at all"
-msgstr "Komprimera inte alls"
-
-#: share/completions/zip.fish:9
-msgid "Convert LF to CR LF"
-msgstr "Konvertera LF (Unixradbrytning) till CR LF (Windowsradbrytning)"
-
-#: share/completions/zip.fish:10
-msgid "Convert CR LF to LF"
-msgstr "Konvertera CR LF (Windowsradbrytning) till LF (Unixradbrytning)"
-
-#: share/completions/zip.fish:11
-msgid "Compress faster"
-msgstr "Snabb komprimering"
-
-#: share/completions/zip.fish:12
-msgid "Compress better"
-msgstr "Högre kompressionsgrad"
-
-#: share/completions/zip.fish:15
-msgid "Add one-line comments"
-msgstr "Lägg till enradskommentar"
-
-#: share/completions/zip.fish:16
-msgid "Add zipfile comments"
-msgstr "Lägg till kommentar till zipfil"
-
-#: share/completions/zip.fish:17
-msgid "Read names from stdin"
-msgstr "Läs namn från standard in"
-
-#: share/completions/zip.fish:18
-msgid "Make zipfile as old as the latest entry"
-msgstr "Sätt filens ändringsdatum till ändringsdatum av senaste fil"
+#, fuzzy
+msgid "Delete all cache contents"
+msgstr "Radera logfil"
#: share/completions/zip.fish:19
msgid "Exclude the following names"
@@ -12362,107 +6297,23 @@ msgstr "Exkludera följande namn"
msgid "Include only the following names"
msgstr "Inkludera bara följande namn"
-#: share/completions/zip.fish:21
-msgid "Fix zipfile"
-msgstr "Reparera zip-fil"
-
-#: share/completions/zip.fish:22
-msgid "Fix zipfile (try harder)"
-msgstr "Reparera zip-fil (försök mer)"
-
-#: share/completions/zip.fish:23
-msgid "Adjust offsets to suit self-extracting exe"
-msgstr ""
-"Justera förskjutningar för att lämna plats för att skapa ett "
-"självextraherande arkiv"
-
-#: share/completions/zip.fish:24
-msgid "Strip prepended data"
-msgstr "Ta bort datablock före arkivet"
-
-#: share/completions/zip.fish:25
-msgid "Test zipfile integrity"
-msgstr "Testa zipfilintegritet"
-
-#: share/completions/zip.fish:26
-msgid "Exclude extra file attributes"
-msgstr "Exkludera extra filattribut"
-
-#: share/completions/zip.fish:27
-msgid "Store symbolic links as links"
-msgstr "Lagra symboliska länkar som länkar"
-
-#: share/completions/zip.fish:28
-msgid "PKZIP recursion"
-msgstr "PKZIP-rekursion"
-
-#: share/completions/zip.fish:29
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Kryptera"
-
#: share/completions/zip.fish:30
msgid "Don't compress files with these suffixes"
msgstr "Komprimera inte filer med dessa ändelser"
-#: share/functions/alias.fish:2
-msgid ""
-"Legacy function for creating shellscript functions using an alias-like syntax"
-msgstr "Bakåtkompatibilitetsfunktion för att skapa skalfunktioner med en alias-liknande syntax"
-
-#: share/functions/alias.fish:26
-#,
-msgid "%s: Expected one or two arguments, got %d"
-msgstr "%ls: Förväntade ett eller två argument, fick %d"
-
-#: share/functions/contains.fish:2
-msgid "Test if a key is contained in a set of values"
-msgstr "Testa om en nyckel finns med i en uppsättning av värden"
-
-#: share/functions/contains.fish:15
-msgid "%s: Unknown option '%s'\\n"
-msgstr "%s: Okänd flagga ”%s”\\n"
-
-#: share/functions/contains.fish:28
-msgid "%s: Key not specified\\n"
-msgstr "%s: Ingen nyckel angiven"
-
-#: share/functions/dirh.fish:2
-msgid "Print the current directory history (the back- and fwd- lists)"
-msgstr "Visa arbetskatalogshistorik (bakåt och frammåt)"
-
-#: share/functions/dirs.fish:1
-msgid "Print directory stack"
-msgstr "Visa katalogstack"
+#: share/functions/N_.fish:3
+msgid "No-op"
+msgstr ""
#: share/functions/_.fish:8 share/functions/_.fish:12
-#: share/functions/N_.fish:3 seq:11 seq:16
-msgid "-d"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Alias for the gettext command"
+msgstr "Hjälp för det angivna kommandot"
#: share/functions/_.fish:9 seq:17
msgid "fish"
msgstr ""
-#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:4
-msgid "Maximum uploads at once"
-msgstr "Maximalt antal samtidiga uppladningar"
-
-#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:5
-msgid "Number of seconds between keepalives"
-msgstr "Sekunder mellan keepalives"
-
-#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:6
-msgid "Bytes per request"
-msgstr "Bytes per förfrågan"
-
-#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:7
-msgid "Requests per pipe"
-msgstr "Förfrågningar per rör"
-
-#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:8
-msgid "Maximum length prefix encoding"
-msgstr "Maximal längd på prefixkod"
-
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:9
msgid "IP to report to the tracker"
msgstr "IP adress att rapportera till tracker"
@@ -12475,91 +6326,13 @@ msgstr "Lägsta portnummer att lyssna på"
msgid "Maximum port to listen to"
msgstr "Högsta portnummer att lyssna på"
-#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:12
-msgid "File for server response"
-msgstr "Fil att lagra serversvar i"
-
-#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:13
-msgid "URL to get file from"
-msgstr "URL att hämta fil från"
-
-#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:14
-msgid "Local file target"
-msgstr "Lokal fil att hämta till"
-
-#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:15
-msgid "Time to close inactive socket"
-msgstr "Fördröjning innan inaktivt uttag (socket) stängs"
-
-#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:16
-msgid "Time between checking timeouts"
-msgstr "Intervall mellan kontroller av timeouts"
-
-#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:17
-msgid "Maximum outgoing slice length"
-msgstr "Längsta slice-storlek"
-
-#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:18
-msgid "Maximum time to guess rate"
-msgstr "Maximalt tid att gissa kvot"
-
-#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:19
-msgid "IP to bind to locally"
-msgstr "Lokal IP-adress att binda till"
-
-#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:20
-msgid "Time between screen updates"
-msgstr "Tid mellan skärmuppdateringar"
-
-#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:21
-msgid "Time to wait between requesting more peers"
-msgstr "Tidsintevall mellan förfrågningar efter nya fränder"
-
-#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:22
-msgid "Minimum number of peers to not do requesting"
-msgstr "Minimalt antal fränder för att inte skicka förfrågan"
-
-#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:23
-msgid "Number of seconds before assuming http timeout"
-msgstr "Sekunder innan http-timeout"
-
-#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:24
-msgid "Number of peers at which to stop initiating new connections"
-msgstr "Antal fränder för att inte skapa nya uppkopplingar"
-
-#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:25
-msgid "Maximum number of connections to allow"
-msgstr "Maximalt antal tillåtna uppkopplingar"
-
-#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:26
-msgid "Whether to check hashes on disk"
-msgstr "Om disk-hashar skall verifieras"
-
-#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:27
-msgid "Maximum kB/s to upload at"
-msgstr "Maximal uppladdningstakt i kB/s"
-
-#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:28
-msgid "Seconds to wait for data to come in before assuming choking"
-msgstr "Antal sekunder att vänta innan antagande om strypning"
-
-#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:29
-msgid "Whether to display diagnostic info"
-msgstr "Visa debuginfo"
-
-#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:30
-msgid "Number of downloads at which to switch from random to rarest first"
+#: share/functions/__fish_complete_command.fish:2
+msgid "Complete using all available commands"
msgstr ""
-"Antal nedladdningar för att byta från slumpmässig slice till ovanligaste "
-"slice först"
-
-#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:31
-msgid "Number of uploads to fill out to with optimistic unchokes"
-msgstr "Antalet uppladningar att fylla med optimistisk avstrypning"
-#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:32
-msgid "Whether to inform the user that hash failures occur"
-msgstr "Om användaren skall informeras om hashfel"
+#: share/functions/__fish_complete_groups.fish:2
+msgid "Print a list of local groups, with group members as the description"
+msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:16
msgid "Show hidden"
@@ -12571,10 +6344,14 @@ msgstr "Visa dolda filer utom . och .."
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:18
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:27
-#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:64
msgid "Append filetype indicator"
msgstr "Lägg till filtypsindikator"
+#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:19
+#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:20
+msgid "Follow symlinks"
+msgstr "Följ symboliska länkar"
+
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:21
msgid "List subdirectory recursively"
msgstr "Visa underkataloger rekursivt"
@@ -12588,6 +6365,10 @@ msgstr "Använd oktala specialsekvenser för ickegrafiska tecken"
msgid "List directories, not their content"
msgstr "Visa kataloger, inte deras innehåll"
+#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:24
+msgid "Human readable sizes"
+msgstr "Människoanpassade storleksangivelser, bas 1024"
+
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:25
msgid "Print inode number of files"
msgstr "Visa inod för filer"
@@ -12632,6 +6413,10 @@ msgstr "Långt format utan ägare"
msgid "Set blocksize to 1kB"
msgstr "Välj blockstorlek 1kB"
+#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:38
+msgid "Long format"
+msgstr "Långt format"
+
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:39
msgid "Comma separated format"
msgstr "Kommaseparerat format"
@@ -12653,12 +6438,10 @@ msgid "List one file per line"
msgstr "Visa en fil per rad"
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:49
-#,
msgid "Do not list implied entries matching specified shell pattern"
msgstr "Visa inte filer som matchar mönster"
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:50
-#,
msgid "Display security context"
msgstr "Visa säkerhetskontext"
@@ -12674,27 +6457,14 @@ msgstr ""
msgid "Print author"
msgstr "Visa författare"
-#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:55
-msgid "Set block size"
-msgstr "Välj blockstorlek"
-
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:56
msgid "Ignore files ending with ~"
msgstr "Ignorera filer som slutar på ~"
-#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:57
-#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:103
-msgid "Use colors"
-msgstr "Använd färger"
-
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:58
msgid "Generate dired output"
msgstr "Generera utdata för dired"
-#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:59
-msgid "List format"
-msgstr "Listformat"
-
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:60
msgid "Long format, full-iso time"
msgstr "Långt format, full-iso-tid"
@@ -12703,9 +6473,9 @@ msgstr "Långt format, full-iso-tid"
msgid "Don't print group information"
msgstr "Visa inte information om grupp"
-#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:65
-msgid "Skip entries matching pattern"
-msgstr "Visa inte filer som matchar mönster"
+#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:62
+msgid "Human readable sizes, powers of 1000"
+msgstr "Människoanpassade storleksangivelser, bas 1000"
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:66
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:110
@@ -12724,26 +6494,6 @@ msgstr "Ersätt inte icke-grafiska tecken"
msgid "Enclose entry in quotes"
msgstr "Omgärda namn med citattecken"
-#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:70
-msgid "Select quoting style"
-msgstr "Välj citatstil"
-
-#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:71
-msgid "Sort criteria"
-msgstr "Sorteringskriterium"
-
-#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:82
-msgid "Show time type"
-msgstr "Visa tidtyp"
-
-#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:89
-msgid "Select time style"
-msgstr "Välj tidformat"
-
-#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:90
-msgid "Assume tab stops at each COLS"
-msgstr "Antag tabbavstånd"
-
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:91
msgid "Do not sort"
msgstr "Sortera ej filer"
@@ -12752,14 +6502,14 @@ msgstr "Sortera ej filer"
msgid "Sort by version"
msgstr "Sortera på version"
-#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:93
-msgid "Assume screen width"
-msgstr "Antag skärmbredd"
-
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:94
msgid "Sort by extension"
msgstr "Sortera på filändelse"
+#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:103
+msgid "Use colors"
+msgstr "Använd färger"
+
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:104
msgid "Prevent -A from being automatically set for root"
msgstr "Hindra -A från att automatiskt sättas för root"
@@ -12808,6 +6558,10 @@ msgstr "Komprimera all data"
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Krypteringsalgoritm"
+#: share/functions/__fish_complete_ssh.fish:10
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Konfigureringsfil"
+
#: share/functions/__fish_complete_ssh.fish:11
msgid "Identity file"
msgstr "Identitetsfil"
@@ -12820,23 +6574,333 @@ msgstr "Flaggor"
#: share/functions/__fish_complete_tar.fish:21
#: share/functions/__fish_complete_tar.fish:28
#: share/functions/__fish_complete_unrar.fish:14
-#,
msgid "%s\\tArchived file\\n"
msgstr "%s\\tArkivfil\\n"
+#: share/functions/__fish_complete_users.fish:2
+msgid "Print a list of local users, with the real user name as a description"
+msgstr ""
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:45
+#, fuzzy
+msgid "Start in Arabic mode"
+msgstr "Starta gränssnitt"
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:46
+#, fuzzy
+msgid "Start in binary mode"
+msgstr "Standardläge"
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:47
+msgid "Behave mostly like vi"
+msgstr ""
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:48
+#, fuzzy
+msgid "Start in diff mode"
+msgstr "Börja i folderindex"
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:49
+#, fuzzy
+msgid "Debugging mode"
+msgstr "Debugläge"
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:50
+#, fuzzy
+msgid "Start in Ex mode"
+msgstr "Börja i folderindex"
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:51
+#, fuzzy
+msgid "Start in improved Ex mode"
+msgstr "Börja i folderindex"
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:52
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:75
+#, fuzzy
+msgid "Start in foreground mode"
+msgstr "Börja i folderindex"
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:53
+#, fuzzy
+msgid "Start in Farsi mode"
+msgstr "Standardläge"
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:54
+#, fuzzy
+msgid "Start in GUI mode"
+msgstr "Börja i folderindex"
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:55
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:77
+#, fuzzy
+msgid "Print help message and exit"
+msgstr "Visa version och avsluta"
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:56
+#, fuzzy
+msgid "Start in Hebrew mode"
+msgstr "Börja i folderindex"
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:57
+#, fuzzy
+msgid "List swap files"
+msgstr "Arkivfil"
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:58
+#, fuzzy
+msgid "Start in lisp mode"
+msgstr "Börja i folderindex"
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:59
+#, fuzzy
+msgid "Disable file modification"
+msgstr "Lita inte på filändringstid"
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:60
+#, fuzzy
+msgid "Disallow file modification"
+msgstr "Visa bara senaste modifiering"
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:61
+msgid "Reset compatibility mode"
+msgstr ""
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:62
+msgid "Don\\t"
+msgstr ""
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:70
+#, fuzzy
+msgid "Start in easy mode"
+msgstr "Starta gränssnitt"
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:71
+#, fuzzy
+msgid "Start in restricted mode"
+msgstr "Inskränkt läge"
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:73
+msgid "Become an editor server for NetBeans"
+msgstr ""
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:76
+msgid "Echo the Window ID on stdout (GTK GUI only)"
+msgstr ""
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not expand wildcards"
+msgstr "Expandera inte mönster"
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:79
+msgid "Skip loading plugins"
+msgstr ""
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:80
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:83
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:84
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:85
+#, fuzzy
+msgid "Edit files on Vim server"
+msgstr "Redigera filer på plats"
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:81
+#, fuzzy
+msgid "Evaluate expr on Vim server"
+msgstr "Utför argument som kommandon"
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:82
+#, fuzzy
+msgid "Send keys to Vim server"
+msgstr "Skicka e-post till användare"
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:86
+msgid "List all Vim servers that can be found"
+msgstr ""
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:87
+#, fuzzy
+msgid "Set server name"
+msgstr "Namn på tjänst"
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:88
+#, fuzzy
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Visa version och avsluta"
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:99
+msgid "Suppress all interactive user feedback"
+msgstr ""
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:100
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:107
+msgid "Encrypt/decrypt text"
+msgstr ""
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:101
+msgid "Set up for editing LISP programs"
+msgstr ""
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:102
+msgid "List saved file names after crash"
+msgstr ""
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:103
+#, fuzzy
+msgid "Readonly mode"
+msgstr "Skrivskyddad"
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:104
+msgid "Use linear search for tags if tag file not sorted"
+msgstr ""
+
+#: share/functions/__fish_complete_vi.fish:105
+msgid "Start in display editing state"
+msgstr ""
+
+#: share/functions/__fish_config_interactive.fish:65
+#, sh-format
+msgid ""
+"\\nWARNING\\n\\nThe location for fish configuration files has changed to %s."
+"\\nYour old files have been moved to this location.\\nYou can change to a "
+"different location by changing the value of the variable $XDG_CONFIG_HOME.\\n"
+"\\n"
+msgstr ""
+"\\nVARNING\\n\\nLagringsplatsen för fish-konfigureringsfiler har ändrats "
+"till %s. Dina gamla filer har flyttats till denna plats.\\nDu kan ändra "
+"denna plats genom att byta värde på variabeln $XDG_CONFIG_HOME.\\n\\n"
+
+#
+#: share/functions/__fish_config_interactive.fish:81
+msgid "Welcome to fish, the friendly interactive shell"
+msgstr "Välkommen till fish, det vänliga interaktiva skalet"
+
+#
+#: share/functions/__fish_config_interactive.fish:82
+msgid "Type %shelp%s for instructions on how to use fish"
+msgstr "Skriv %shelp%s för instruktioner om hur man använder fish"
+
+#: share/functions/__fish_config_interactive.fish:98
+msgid "Commands to execute when fish exits"
+msgstr "Kommandon som utförs när fish avslutas"
+
+#: share/functions/__fish_config_interactive.fish:99
+msgid "Good bye\\n"
+msgstr "Hej då\\n"
+
+#: share/functions/__fish_config_interactive.fish:163
+msgid "Event handler, repaints the prompt when fish_color_cwd changes"
+msgstr "Händelsehanterare, ritar om prompten när fish_color_cwd ändras"
+
+#: share/functions/__fish_config_interactive.fish:170
+#, fuzzy
+msgid "Event handler, repaints the prompt when fish_color_cwd_root changes"
+msgstr "Händelsehanterare, ritar om prompten när fish_color_cwd ändras"
+
+#: share/functions/__fish_config_interactive.fish:182
+msgid "Start service"
+msgstr "Starta tjänst"
+
+#: share/functions/__fish_config_interactive.fish:183
+msgid "Stop service"
+msgstr "Stanna tjänst"
+
+#: share/functions/__fish_config_interactive.fish:184
+msgid "Print service status"
+msgstr "Visa status för tjänst"
+
+#: share/functions/__fish_config_interactive.fish:185
+msgid "Stop and then start service"
+msgstr "Stanna och starta tjänst"
+
+#: share/functions/__fish_config_interactive.fish:186
+msgid "Reload service configuration"
+msgstr "Ladda om konfiguration för tjänst"
+
#: share/functions/__fish_move_last.fish:9
msgid "Hit end of history...\\n"
msgstr "Slut på kataloghistorik...\\n"
+#: share/functions/__fish_print_addresses.fish:1
+#, fuzzy
+msgid "Print a list of known network addresses"
+msgstr "Visa lista på alla körande screen-sessioner"
+
#: share/functions/__fish_print_help.fish:2
-#,
msgid "Print help message for the specified fish function or builtin"
-msgstr "Visa hjälpmeddelande för specificerad fish-funktion eller inbyggt kommando"
+msgstr ""
+"Visa hjälpmeddelande för specificerad fish-funktion eller inbyggt kommando"
+
+#: share/functions/__fish_print_interfaces.fish:1
+#, fuzzy
+msgid "Print a list of known network interfaces"
+msgstr "Visa en lista på alla tillåtna färgnamn"
+
+#: share/functions/__fish_print_users.fish:2
+#, fuzzy
+msgid "Print a list of local users"
+msgstr "Visa en lista på alla tillåtna färgnamn"
+
+#: share/functions/__fish_test_arg.fish:2
+msgid "Test if the token under the cursor matches the specified wildcard"
+msgstr ""
+
+#: share/functions/alias.fish:2
+msgid ""
+"Legacy function for creating shellscript functions using an alias-like syntax"
+msgstr ""
+"Bakåtkompatibilitetsfunktion för att skapa skalfunktioner med en alias-"
+"liknande syntax"
+
+#: share/functions/alias.fish:26
+#, fuzzy
+msgid "%s: Expected one or two arguments, got %d\\n"
+msgstr "%ls: Förväntade ett eller två argument, fick %d"
+
+#: share/functions/dirh.fish:2
+msgid "Print the current directory history (the back- and fwd- lists)"
+msgstr "Visa arbetskatalogshistorik (bakåt och frammåt)"
+
+#: share/functions/dirs.fish:1
+msgid "Print directory stack"
+msgstr "Visa katalogstack"
#: share/functions/fish_prompt.fish:5
msgid "Write out the prompt"
msgstr "Skriv prompten"
+#: share/functions/funced.fish:2
+#, fuzzy
+msgid "Edit function definition"
+msgstr "funktionsdefinition-block"
+
+#: share/functions/funced.fish:11 share/functions/nextd.fish:21
+#: share/functions/prevd.fish:21 share/functions/vared.fish:16
+msgid "%s: Unknown option %s\\n"
+msgstr "%s: Okänd flagga ”%s”\\n"
+
+#: share/functions/funced.fish:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%s: Expected exactly one argument, got %s.\\n\\nSynopsis:\\n\\t%sfunced%s "
+"FUNCTION\\n"
+msgstr ""
+"%s: Förväntade exakt ett argument, fick %s\\n\\nSynopsis:\\n\\t%svared%s "
+"VARIABEL\\n"
+
+#: share/functions/funcsave.fish:2
+msgid "Save the current definition of all specified functions to file"
+msgstr ""
+
+#: share/functions/funcsave.fish:24
+msgid "%s: Could not create configuration directory\\n"
+msgstr "%s: Kunde inte skapa konfigurationskatalogen\\n"
+
+#: share/functions/funcsave.fish:35
+msgid "%s: Unknown function '%s'\\n"
+msgstr "%s: Okänd funktion ”%s”\\n"
+
#: share/functions/help.fish:10
msgid "Show help for the fish shell"
msgstr "Visa hjälp för fish-skalet"
@@ -12876,7 +6940,6 @@ msgid "List contents of directory"
msgstr "Visa kataloginnehåll"
#: share/functions/math.fish:2
-#,
msgid "Perform math calculations in bc"
msgstr "Utför matematiska beräkningar i bc"
@@ -12884,11 +6947,6 @@ msgstr "Utför matematiska beräkningar i bc"
msgid "Move forward in the directory history"
msgstr "Gå frammåt i kataloghistorik"
-#: share/functions/nextd.fish:21 share/functions/prevd.fish:21
-#: share/functions/vared.fish:16
-msgid "%s: Unknown option %s\\n"
-msgstr "%s: Okänd flagga ”%s”\\n"
-
#: share/functions/nextd.fish:27
msgid "%s: The number of positions to skip must be a non-negative integer\\n"
msgstr ""
@@ -12902,8 +6960,8 @@ msgstr "Öppna fil i standardprogram"
msgid "Pop dir from stack"
msgstr "Ta bort katalog från stack"
-#: share/functions/popd.fish:14
#
+#: share/functions/popd.fish:14
msgid "%s: Directory stack is empty...\\n"
msgstr "%s: Katalogstacken är tom...\\n"
@@ -12927,27 +6985,13 @@ msgstr ""
"Läs från standard in och skriv till fil. Skriv filnamnet på standard ut. "
"Radera filen när det anropande programmet avslutar."
-#: share/functions/psub.fish:15
-msgid "%s: Unknown argument '%s'\\n"
-msgstr "%s: Okänt argument ”%s”\\n"
-
#: share/functions/pushd.fish:3
msgid "Push directory to stack"
msgstr "Lägg till katalog till stack"
-#: share/functions/save_function.fish:2
-msgid "Save the current definition of all specified functions to file"
-msgstr ""
-
-#: share/functions/save_function.fish:22
-#,
-msgid "%s: Could not create configuration directory\\n"
-msgstr "%s: Kunde inte skapa konfigurationskatalogen\\n"
-
-#: share/functions/save_function.fish:33
-#,
-msgid "%s: Unknown function '%s'\\n"
-msgstr "%s: Okänd funktion ”%s”\\n"
+#: share/functions/pwd.fish:9 share/functions/pwd.fish:14
+msgid "Print working directory"
+msgstr "Visa nuvarande katalog"
#: share/functions/setenv.fish:2
msgid "Set global variable. Alias for set -g, made for csh compatibility"
@@ -13031,6 +7075,5023 @@ msgid "%s: '%s' is not a number\\n"
msgstr "%s: ”%s” är inte ett nummer\\n"
#~ msgid ""
+#~ "%ls: '%ls' is not a directory or you do not have permission to enter it\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%ls: ”%ls” är inte en katalog eller så har du inte rättigheter att läsa "
+#~ "denna katalog\n"
+
+#~ msgid "%ls: Expected at least one argument, got %d\n"
+#~ msgstr "%ls: Förväntade minst ett argument, fick %d\n"
+
+#~ msgid "Evaluate parameters as a command"
+#~ msgstr "Utför argument som kommando"
+
+#~ msgid "If you can reproduce it, please send a bug report to %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du kan reproducera det, var vänlig skicka en buggrapport till %s."
+
+#~ msgid "User home"
+#~ msgstr "Hemkatalog"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Funktion"
+
+#~ msgid "Builtin"
+#~ msgstr "Inbyggt kommando"
+
+#~ msgid "Invalid Control sequence"
+#~ msgstr "Ogiltig kontroll-sekvens"
+
+#~ msgid "Could not parse sequence '%ls'"
+#~ msgstr "Kunde inte tolka sekvens ”%ls”"
+
+#~ msgid "Invalid sequence - no dash after control\n"
+#~ msgstr "Ogiltig sekvens - inget bindestreck efter ”control”\n"
+
+#~ msgid "Invalid sequence - Control-nothing?\n"
+#~ msgstr "Ogiltig sekvens - Kontroll-ingenting?\n"
+
+#~ msgid "Invalid sequence - no dash after meta\n"
+#~ msgstr "Ogiltig sekvens - inget bindestreck efter ”meta”\n"
+
+#~ msgid "Invalid sequence - Meta-nothing?"
+#~ msgstr "Ogiltig sekvens - Meta-ingenting?"
+
+#~ msgid "Invalid sequence - '%ls' expanded to zero characters"
+#~ msgstr "Ogiltig sekvens - ”%ls” expanderades till en tom sträng"
+
+#~ msgid "Mismatched $endif in inputrc file"
+#~ msgstr "$endif matchade inte i inputrc-fil"
+
+#~ msgid "Mismatched quote"
+#~ msgstr "Citat-tecknen matchar inte varandra"
+
+#~ msgid "Expected a ':'"
+#~ msgstr "Förväntade ett ”:”"
+
+#~ msgid "I don't know what '%ls' means"
+#~ msgstr "Vet inte vad ”%ls” betyder"
+
+#~ msgid "Expected end of line, got '%ls'"
+#~ msgstr "Förväntade radslut, fick ”%ls”"
+
+#~ msgid "Syntax: set KEY VALUE"
+#~ msgstr "Syntax: set NAMN VÄRDE"
+
+#~ msgid "Unable to parse key binding"
+#~ msgstr "Kunde inte tolka tangentbordsgenväg"
+
+#~ msgid "I don't know what %ls means"
+#~ msgstr "Vet inte vad ”%ls” betyder"
+
+#~ msgid "Error while reading input information from file '%ls'"
+#~ msgstr "Ett fel uppstod under inläsning av filen ”%ls”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a circular dependency in the autoloading scripts, please remove "
+#~ "it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta är ett cirkulärt beroende i de automatiskt laddade filerna, var "
+#~ "vänlig ta bort det."
+
+#~ msgid "Error while reading commands"
+#~ msgstr "Ett fel inträffade medan kommandon lästes in"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Warning: The directory %s has been removed from your PATH because it "
+#~ "does not exist\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Varning: Katalogen %s har tagits bort från din PATH eftersom den inte "
+#~ "existerar\\n"
+
+#~ msgid "whatis entry"
+#~ msgstr "”whatis”-inlägg"
+
+#~ msgid "Use <command> to build"
+#~ msgstr "Använd <kommando> för att bygga"
+
+#~ msgid "Prefix to strip on patch"
+#~ msgstr "Ta bort <prefix> på fix"
+
+#~ msgid "Use purge instead of remove"
+#~ msgstr "Använd rensning istället för radering"
+
+#~ msgid "Do not run update"
+#~ msgstr "Kör inte uppdatering"
+
+#~ msgid "Search full package name"
+#~ msgstr "Sök fullt paketnamn"
+
+#~ msgid "Access config file from shell"
+#~ msgstr "Hitta konfigurationsfil via skalet"
+
+#~ msgid "Use cdrom-mount-point"
+#~ msgstr "Välj cdrom-monteringsplats"
+
+#~ msgid "Use source override"
+#~ msgstr "Använd källkodsåsidosättning"
+
+#~ msgid "Download Only"
+#~ msgstr "Bara nedladdning"
+
+#~ msgid "Correct broken dependencies"
+#~ msgstr "Korrigera trasiga beroenden"
+
+#~ msgid "Ignore missing packages"
+#~ msgstr "Ignorera saknade paket"
+
+#~ msgid "Disable downloading packages"
+#~ msgstr "Inaktivera paketnedladdning"
+
+#~ msgid "Perform a simulation"
+#~ msgstr "Utför en simulering"
+
+#~ msgid "Automatic yes to prompts"
+#~ msgstr "Svara automatiskt ja på alla frågor"
+
+#~ msgid "Show upgraded packages"
+#~ msgstr "Visa uppgraderade paket"
+
+#~ msgid "Show full versions for packages"
+#~ msgstr "Visa fulla versioner för paket"
+
+#~ msgid "Compile source packages"
+#~ msgstr "Kompilera källkodspaket"
+
+#~ msgid "Ignore package Holds"
+#~ msgstr "Ignorera paketblockar"
+
+#~ msgid "Do not upgrade packages"
+#~ msgstr "Upgradera inte paket"
+
+#~ msgid "Force yes"
+#~ msgstr "Tvinga ja"
+
+#~ msgid "Print the URIs"
+#~ msgstr "Visa URIer"
+
+#~ msgid "Erase obsolete files"
+#~ msgstr "Radera förlegade filer"
+
+#~ msgid "Control default input to the policy engine"
+#~ msgstr "Kontrollera standardindata till policymotorn"
+
+#~ msgid "Only perform operations that are trivial"
+#~ msgstr "Utför bara triviala operationer"
+
+#~ msgid "Abort if any packages are to be removed"
+#~ msgstr "Avbryt om paket ska tas bort"
+
+#~ msgid "Only accept source packages"
+#~ msgstr "Acceptera bara källkodpaket"
+
+#~ msgid "Download only diff file"
+#~ msgstr "Ladda bara ner difffiler"
+
+#~ msgid "Download only tar file"
+#~ msgstr "Ladda bara tar-fil"
+
+#~ msgid "Only process arch-dependant build-dependencies"
+#~ msgstr "Processa bara arkitekturberoende byggberoenden"
+
+#~ msgid "Ignore non-authenticated packages"
+#~ msgstr "Ignorera oautentiserande paket"
+
+#~ msgid "Specify apt config file"
+#~ msgstr "Välj apt-konfigurationsfil"
+
+#~ msgid "List bugs from packages"
+#~ msgstr "Lista buggar från paket"
+
+#~ msgid "List bugs in rss format"
+#~ msgstr "Lista information om inoder"
+
+#~ msgid "Read filenames from pipe"
+#~ msgstr "Läs filnamn från rör"
+
+#~ msgid "Select display"
+#~ msgstr "Välj display"
+
+#~ msgid "Generate master file"
+#~ msgstr "Generera huvudfil"
+
+#~ msgid "Alias for 'get'"
+#~ msgstr "Alias för ”get”"
+
+#~ msgid "Use specific conffile"
+#~ msgstr "Välj konfigurationsfil"
+
+#~ msgid "Comma-separated list of dependancy types to follow recursively"
+#~ msgstr "Komma-separarad lista av beroendetyper att följa rekursivt"
+
+#~ msgid "Comma-separated list of dependancy types to show"
+#~ msgstr "Komma-separarad lista av beroendetyper att visa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Comma-separated list of package installation states to follow recursively"
+#~ msgstr ""
+#~ "Komma-separarad lista av paketinstallationstillstånd att följa rekursivt"
+
+#~ msgid "Comma-separated list of package installation states to show"
+#~ msgstr "Komma-separarad lista av paketinstallationstillstånd att visa"
+
+#~ msgid "Probe a CD"
+#~ msgstr "Sondera en CD"
+
+#~ msgid "Run in noninteractive mode"
+#~ msgstr "Kör i icke-interaktivt läge"
+
+#~ msgid "Conf file"
+#~ msgstr "Konfigurationsfil"
+
+#~ msgid "File to grab servers"
+#~ msgstr "Fil att hämta servrar från"
+
+#~ msgid "File as input"
+#~ msgstr "Fil som indata"
+
+#~ msgid "Mirror-list file"
+#~ msgstr "Spegel-listefil"
+
+#~ msgid "Output sources.list file"
+#~ msgstr "Skriv en sources.list fil"
+
+#~ msgid "Write top servers to file"
+#~ msgstr "Skriv top-servrar till fil"
+
+#~ msgid "Run on current dir"
+#~ msgstr "Kör i den nuvarande katalogen"
+
+#~ msgid "Removable medium"
+#~ msgstr "Löstagbart medium"
+
+#~ msgid "List of packages to install"
+#~ msgstr "Lista av paket att installera"
+
+#~ msgid "Specify a non-mountpoint dir"
+#~ msgstr "Välj katalog som inte är monteringsplats"
+
+#~ msgid "Select a method"
+#~ msgstr "Välj metod"
+
+#~ msgid "Accept protocols"
+#~ msgstr "Acceptera angivna protokoll"
+
+#~ msgid "Reject protocols"
+#~ msgstr "Vägra använda angivna protokoll"
+
+#~ msgid "Numerical address"
+#~ msgstr "Numerisk adress"
+
+#~ msgid "Use hardware address"
+#~ msgstr "Använd hårdvaruadress"
+
+#~ msgid "Define math library"
+#~ msgstr "Definera matematikbibliotek"
+
+#~ msgid "Give warnings for extensions to POSIX bc"
+#~ msgstr "Varna vid användning av Posix-förlängningar"
+
+#~ msgid "Process exactly POSIX bc"
+#~ msgstr "Använd exakt Posix bc"
+
+#~ msgid "Do not print the GNU welcome"
+#~ msgstr "Visa inte GNUs välkomstmeddelande"
+
+#
+#~ msgid "Change input mode"
+#~ msgstr "Ändra inmatningsläge"
+
+#~ msgid "Remove the topmost global event block"
+#~ msgstr "Ta bort den översta globala händelseblockeraren"
+
+#~ msgid "Print names of all existing builtins"
+#~ msgstr "Visa namnen på alla tillgängliga inbbyggda kommandon"
+
+#~ msgid "Decompress to stdout"
+#~ msgstr "Dekomprimera till standard ut"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Skiv över"
+
+#~ msgid "Do not overwrite"
+#~ msgstr "Skriv inte över"
+
+#~ msgid "Reduce memory usage"
+#~ msgstr "Minska minnesanvändning"
+
+#~ msgid "Print compression ratios"
+#~ msgstr "Skriv ut kompressionsfaktor"
+
+#~ msgid "Print license"
+#~ msgstr "Skriv ut licens"
+
+#~ msgid "Compress to stdout"
+#~ msgstr "Komprimera till standard ut"
+
+#~ msgid "Compress file"
+#~ msgstr "Komprimera fil"
+
+#~ msgid "Check integrity"
+#~ msgstr "Verifiera integritet"
+
+#~ msgid "Supress errors"
+#~ msgstr "Visa inte fel"
+
+#~ msgid "Small block size"
+#~ msgstr "Liten blockstorlek"
+
+#~ msgid "Large block size"
+#~ msgstr "Stor blockstorlek"
+
+#~ msgid "Escape all non-printing characters"
+#~ msgstr "Ersätt oskrivbara tecken med specialsekvenser"
+
+#~ msgid "Number nonblank lines"
+#~ msgstr "Numrera icke-tomma rader"
+
+#~ msgid "Escape non-printing characters except tab"
+#~ msgstr "Erätt oskrivbarta tecken utom tab med specialsekvenser"
+
+#~ msgid "Display $ at end of line"
+#~ msgstr "Visa $ vid radslut"
+
+#~ msgid "Never more than single blank line"
+#~ msgstr "Visa maximalt en tom rad i följd"
+
+#~ msgid "Escape non-printing characters except newline"
+#~ msgstr "Erätt oskrivbarta tecken utom radbrytning med specialsekvenser"
+
+#~ msgid "Escape tab"
+#~ msgstr "Ersätt tab med specialsekvens"
+
+#~ msgid "Escape non-printing except newline and tab"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erätt oskrivbarta tecken utom tab och radbrytning med specialsekvenser"
+
+#~ msgid "Increment the level of general verbosity by one"
+#~ msgstr "Öka pratigheten ett steg"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Increment the verbose level in respect of SCSI command transport by one"
+#~ msgstr "Öka pratighet om SCSI-kommandotransporten ett steg"
+
+#~ msgid "Set the misc debug value to #"
+#~ msgstr "Välj den allmänna debugnivån"
+
+#~ msgid "Increment the misc debug level by one"
+#~ msgstr "Öka den allmänna debugnivån ett steg"
+
+#~ msgid "Do not print out a status report for failed SCSI commands"
+#~ msgstr "Skriv inte ut en statusrapport för misslyckade SCSI-kommandon"
+
+#~ msgid "Force to continue on some errors"
+#~ msgstr "Tvinga att fortsätt vid fel"
+
+#~ msgid "Tell cdrecord to set the SCSI IMMED flag in certain commands"
+#~ msgstr "Instruera cdrecord att sätta SCSI IMMED-flaggan i vissa kommandon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines the minimum drive buffer fill ratio for the experimental ATAPI "
+#~ "wait mode intended to free the IDE bus to allow hard disk and CD/DVD "
+#~ "writer on the same IDE cable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Definerar den minsta enhetsbufferfyllnadshastigheten för det "
+#~ "experimentella ATAPI-vänteläget som är menat att underlätta för IDE-"
+#~ "bussen att låta hårddisk och CD/DVD-skrivare befinna sig på samma IDE-"
+#~ "kabel"
+
+#~ msgid "Complete CD/DVD-Recorder recording process with the laser turned off"
+#~ msgstr "Fullfölj CD/DVD-brännarens inspelningsprocess med lasern avstängd"
+
+#~ msgid "Tells cdrecord to handle images created by readcd -clone"
+#~ msgstr "Ange att cdrecord ska hantera bilder skapade av readcd -clone"
+
+#~ msgid "Set SAO (Session At Once) mode, usually called Disk At Once mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj SAO- (Session At Once) skrivläge, vanligtvis kallat Disk At Once-"
+#~ "skrivläge"
+
+#~ msgid "Set TAO (Track At Once) writing mode"
+#~ msgstr "Välj TAO- (Track At Once) skrivläge"
+
+#~ msgid "Set RAW writing mode"
+#~ msgstr "Välj RAW-skrivläge"
+
+#~ msgid "Select Set RAW writing, the preferred raw writing mode"
+#~ msgstr "Välj det bättre RAW-skrivläget"
+
+#~ msgid "Select Set RAW writing, the less preferred raw writing mode"
+#~ msgstr "Välj det mindre bra RAW-skrivläget"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select Set RAW writing, the preferred raw writing mode if raw96r is not "
+#~ "supported"
+#~ msgstr "Välj det RAW-skrivläget som är bäst om stöd saknas för raw96r"
+
+#~ msgid "Allow multi session CDs to be made"
+#~ msgstr "Tillåt skapandet av multisessions-CD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Retrieve multi session info in a form suitable for mkisofs-1.10 or later"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hämta multisessionsinfo i ett format lämpligt för mkisofs-1.10 och senare"
+
+#~ msgid "Retrieve and print out the table of content or PMA of a CD"
+#~ msgstr "Hämta och skriv ut innehållsförteckningen eller PMA för en CD"
+
+#~ msgid "Retrieve and print out the ATIP (absolute Time in Pre-groove) info"
+#~ msgstr "Hämta och skriv ut ATIP (absolute Time in Pre-groove) info"
+
+#~ msgid "The disk will only be fixated"
+#~ msgstr "Fixera endast skivan"
+
+#~ msgid "Do not fixate the disk after writing the tracks"
+#~ msgstr "Fixera inte skivan efter stt spåren skrivits"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wait for input to become available on standard input before trying to "
+#~ "open the SCSI driver"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vänta på att indata ska bli tillgängligt från standard in innan försök "
+#~ "rill att öppna SCSI-enheten"
+
+#~ msgid "Load the media and exit"
+#~ msgstr "Ladda mediet och avsluta"
+
+#~ msgid "Load the media, lock the door and exit"
+#~ msgstr "Ladda mediet, lås luckan och avsluta"
+
+#~ msgid "Eject disk after doing the work"
+#~ msgstr "Skicka ut skivan efter arbetets utförande"
+
+#~ msgid "Set the speed factor of the writing process to #"
+#~ msgstr "Sätt hastighetsfaktorn för skrivprocessen"
+
+#~ msgid "Blank a CD-RW and exit or blank a CD-RW before writing"
+#~ msgstr "Töm en CD-RW och avsluta eller töm en CD-RW för skrivning"
+
+#~ msgid "Format a CD-RW/DVD-RW/DVD+RW disc"
+#~ msgstr "Formatera en CD-RW/DVD-RW/DVD+RW-skiva"
+
+#~ msgid "Set the FIFO (ring buffer) size to #"
+#~ msgstr "Välj FIFO- (ringbuffert) storlek"
+
+#~ msgid "Set the maximum transfer size for a single SCSI command to #"
+#~ msgstr "Välj maximal överföringshastighet för ett enkilt SCSI-kommando"
+
+#~ msgid "Sets the SCSI target for the CD/DVD-Recorder"
+#~ msgstr "Välj SCSI-målet för CD/DVD-brännaren"
+
+#~ msgid "Set the grace time before starting to write to ># seconds"
+#~ msgstr "Välj väntetiden i sekunder innan skrivning till skivan påbörjas"
+
+#~ msgid "Set the default SCSI command timeout value to # seconds"
+#~ msgstr "Välj standard-SCSI-timeoutvärdet i sekunder"
+
+#~ msgid "Allows the user to manually select a driver for the device"
+#~ msgstr "Låter användaren manuellt välja en drivrutin för enheten"
+
+#~ msgid "Set driver specific options"
+#~ msgstr "Välj drivrutinsspecifika inställningar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the driveropts specified by driveropts=option list, the speed of the "
+#~ "drive and the dummy flag and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj drivrutinsinställningar angivna av listandriveropt=inställning, "
+#~ "hastigheten på enheten och dunny-flaggan och avsluta"
+
+#~ msgid "Checks if a driver for the current drive is present and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontrollerar om en drivrutin för den nuvarande enheten finns tillgänglig "
+#~ "och avsluta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print the drive capabilities for SCSI-3/mmc compliant drives as obtained "
+#~ "from mode page 0x2A"
+#~ msgstr ""
+#~ "Visa enhetsförmågor för SCSI-3/mmc-anpassade enheter hämtade från "
+#~ "lägessida 0x2A"
+
+#~ msgid "Do an inquiry for the drive, print the inquiry info and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utför en föffrågan på enheten, visa förfrågningsinformationen och avsluta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scan all SCSI devices on all SCSI busses and print the inquiry strings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Genomsök alla SCSI-enheter på alla SCSI-bussar och skriv ut "
+#~ "förfrågningssträngarna"
+
+#~ msgid "Try to reset the SCSI bus where the CD recorder is located"
+#~ msgstr "Försök att återställa SCSI-bussen som CD-brännaren befinner sig på"
+
+#~ msgid "Try to send an abort sequence to the drive"
+#~ msgstr "Försök skicka en avbrottssekvens till enheten"
+
+#~ msgid "Allow cdrecord to write more than the official size of a medium"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tillåt cdrecord att skriva mer än den officiella storleken på ett medium"
+
+#~ msgid "Ignore the known size of the medium, use for debugging only"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ignorera den kända storleken på ett medium, använd endast vid debuggning"
+
+#~ msgid "Use *.inf files to overwrite audio options"
+#~ msgstr "Använd *.inf-filer för att skriva över ljudinställningar"
+
+#~ msgid "Set the default pre-gap size for all tracks except track nr 1"
+#~ msgstr "Välj standard-pre-gap-storlek för alla spår utom spår 1"
+
+#~ msgid "Set Packet writing mode (experimental interface)"
+#~ msgstr "Välj paketskrivningsläge (experimentellt gränssnitt)"
+
+#~ msgid "Set the packet size to #, forces fixed packet mode (experimental)"
+#~ msgstr "Ange paketstorlek, tvingar fast paket-läge (experimentell)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do not close the current track, only when in packet writing mode "
+#~ "(experimental)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avsluta inte det nuvarande spåret, bara i paketskrivningsläge "
+#~ "(experimentell)"
+
+#~ msgid "Set the Media Catalog Number of the CD"
+#~ msgstr "Välj Mediakatalog-nummer för CD:n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Write CD-Text info based on info taken from a file that contains ascii "
+#~ "info for the text strings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv CD-Text-infromation baserat på information tagen från fil i ascii-"
+#~ "format"
+
+#~ msgid "Write CD-Text based on info found in the binary file filename"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv CD-Text-infromation baserat på information tagen från fil i binärt "
+#~ "format"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Take all recording related info from a CDRWIN compliant CUE sheet file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta all inspelningrelaterad information från en CDRWIN-anpassad CUE-"
+#~ "bladsfil"
+
+#~ msgid "Set the International Standard Recording Number for the next track"
+#~ msgstr "Ange det internationella standardinspelningsnumret för nästa spår"
+
+#~ msgid "Sets an index list for the next track"
+#~ msgstr "Ange en indexlista för nästa spår"
+
+#~ msgid "All subsequent tracks are written in CD-DA audio format"
+#~ msgstr "Alla följande spår är skrivna i CD-DA-ljudformatet"
+
+#~ msgid "Audio data is assumed to be in byte-swapped (little-endian) order"
+#~ msgstr "Ljuddata antas vara i omvänd byteordning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All subsequent tracks are written in CD-ROM mode 1 (Yellow Book) format"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alla följande spår är skrivna i CD-ROM läge 1 (Yellow book) formatet"
+
+#~ msgid "All subsequent tracks are written in CD-ROM mode 2 format"
+#~ msgstr "Alla följande spår är skrivna i CD-ROM läge 2 formatet"
+
+#~ msgid "All subsequent tracks are written in CD-ROM XA mode 2 form 1 format"
+#~ msgstr "Alla följande spår är skrivna i CD-ROM XA läge 2 form 1 formatet"
+
+#~ msgid "All subsequent tracks are written in CD-ROM XA mode 2 form 2 format"
+#~ msgstr "Alla följande spår är skrivna i CD-ROM XA läge 2 form 2 formatet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All subsequent tracks are written in a way that allows a mix of CD-ROM XA "
+#~ "mode 2 form 1/2 format"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alla följande spår är skrivna på ett sätt som fillåter en blandning av CD-"
+#~ "ROM XA läge 2 form 1/2 formaten"
+
+#~ msgid "The TOC type for the disk is set to CDI, with XA only"
+#~ msgstr "Innehållsförteckningen är satt till CDI, med enbart XA"
+
+#~ msgid "Use the ISO-9660 file system size as the size of the next track"
+#~ msgstr "Använd ISO-9660-filsystemets storlek som storlek på nästa spår"
+
+#~ msgid ""
+#~ "15 sectors of zeroed data will be added to the end of this and each "
+#~ "subsequent data track"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lägg till 15 sektorer av nolldata till slutet av varje efterföljande "
+#~ "dataspår"
+
+#~ msgid "Set the amount of data to be appended as padding to the next track"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ange mängden data som skall läggas till som paddning till nästa spår"
+
+#~ msgid "Do not pad the following tracks - the default"
+#~ msgstr "Lägg inte till paddning till de följande spåren - standard"
+
+#~ msgid "Output diagnostic for changed files"
+#~ msgstr "Visa information om ändrade filer"
+
+#~ msgid "Dereferense symbolic links"
+#~ msgstr "Följ symboliska länkar"
+
+#~ msgid "Do not dereference symbolic links"
+#~ msgstr "Följ ej symboliska länkar"
+
+#~ msgid "Change from owner/group"
+#~ msgstr "Byt från ägare/grupp"
+
+#~ msgid "Use same owner/group as file"
+#~ msgstr "Använd samma ägargrupp som angiven fil"
+
+#~ msgid "Operate recursively"
+#~ msgstr "Rekurivt läge"
+
+#~ msgid "Output diagnostic for every file"
+#~ msgstr "Visa information om alla filer"
+
+#~ msgid "Add text to the end of the selected area"
+#~ msgstr "Lägg till text till slutet av valt område"
+
+#~ msgid "Add text at cursor"
+#~ msgstr "Lägg till text vid markören"
+
+#~ msgid "Replace selected part"
+#~ msgstr "Ersätt valt område"
+
+#~ msgid "Select job under cursor"
+#~ msgstr "Välj jobb under markören"
+
+#~ msgid "Select process under cursor"
+#~ msgstr "Välj process under markören"
+
+#~ msgid "Select token under cursor"
+#~ msgstr "Välj symbol under markören"
+
+#~ msgid "Select entire command line (default)"
+#~ msgstr "Välj hela kommandoraden (standard)"
+
+#~ msgid "Only return that part of the command line before the cursor"
+#~ msgstr "Visa bara den del av kommandoraden som är före markören"
+
+#~ msgid "Inject readline functions to reader"
+#~ msgstr "Skicka readline-funktion till läsaren"
+
+#~ msgid "Specify command to operate on"
+#~ msgstr "Ange kommando att operera på"
+
+#~ msgid "Set/get cursor position, not buffer contents"
+#~ msgstr "Sätt/hämta markörposition, inte bufferinnehåll"
+
+#~ msgid "Command to add completion to"
+#~ msgstr "Kommando att komplettera"
+
+#~ msgid "Path to add completion to"
+#~ msgstr "Sökväg att komplettera"
+
+#~ msgid "Posix-style option to complete"
+#~ msgstr "Posix-typ av flagga att komplettera"
+
+#~ msgid "GNU-style option to complete"
+#~ msgstr "GNU-typ av flagga att komplettera"
+
+#~ msgid "Old style long option to complete"
+#~ msgstr "Gammal typ av lång flagga att komplettera"
+
+#~ msgid "Do not use file completion"
+#~ msgstr "Använd inte fil-komplettering"
+
+#~ msgid "Require parameter"
+#~ msgstr "Kräv parameter"
+
+#~ msgid "Require parameter and do not use file completion"
+#~ msgstr "Kräv parameter, använd inte filkomplettering"
+
+#~ msgid "A list of possible arguments"
+#~ msgstr "Parametrar specifikt för denna flagga för flagga"
+
+#~ msgid "Description of this completions"
+#~ msgstr "Beskrivning av denna komplettering"
+
+#~ msgid "Option list is not complete"
+#~ msgstr "Detta kommando accepterar andra flaggor än de här angivna"
+
+#~ msgid "Remove completion"
+#~ msgstr "Ta bort komplettering"
+
+#~ msgid "Print all completions for the specified commandline"
+#~ msgstr "Visa alla möjliga kompletteringar för det angivna commandot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The completion should only be used if the specified command has a zero "
+#~ "exit status"
+#~ msgstr ""
+#~ "Completteringen skall bara användas om det angivna kommandot har "
+#~ "nollskild avslutningstatus"
+
+#~ msgid "Cache test results in file config.cache"
+#~ msgstr "Cachea test resultat i filen config.cache"
+
+#~ msgid "Do not create output files"
+#~ msgstr "Skapa inte utfiler"
+
+#~ msgid "Architecture-independent install directory"
+#~ msgstr "Arkitekturoberoende installationskatalog"
+
+#~ msgid "Architecture-dependent install directory"
+#~ msgstr "Arkitekturberoende installationskatalog"
+
+#~ msgid "Configure for building on BUILD"
+#~ msgstr "Konfiurera för att bygga på given målarkitektur"
+
+#~ msgid "Cross-compile to build programs to run on HOST"
+#~ msgstr "Korskompilera för angiven värd"
+
+#~ msgid "Configure for building compilers for TARGET"
+#~ msgstr "Konfigurera för att bygga kompilator för angivet mål"
+
+#~ msgid "Same as -dpR"
+#~ msgstr "Samma sak som -dpR"
+
+#~ msgid "Make backup of each existing destination file"
+#~ msgstr "Gör backup av varje existerande destinationsfil"
+
+#~ msgid "Copy contents of special files when recursive"
+#~ msgstr "Kopiera innehåll i specialla filer i rekursivt läge"
+
+#~ msgid "Same as --no-dereference --preserve=link"
+#~ msgstr "Samma sak som --no-dereference --preserve=link"
+
+#~ msgid "Do not prompt before overwriting"
+#~ msgstr "Fråga inte före överskrivning"
+
+#~ msgid "Prompt before overwrite"
+#~ msgstr "Fråga före överskrivning"
+
+#~ msgid "Follow command-line symbolic links"
+#~ msgstr "Följ symboliska länkar från kommandoraden"
+
+#~ msgid "Link files instead of copying"
+#~ msgstr "Länka filer istället för att kopiera dem"
+
+#~ msgid "Remove trailing slashes from source"
+#~ msgstr "Ta bort snedstreck i slutet på källangivelser"
+
+#~ msgid "Target directory"
+#~ msgstr "Målkatalog"
+
+#~ msgid "Do not overwrite newer files"
+#~ msgstr "Skriv inte över nyare filer"
+
+#~ msgid "Always follow symbolic links"
+#~ msgstr "Följ alltid symboliska länkar"
+
+#~ msgid "Never follow symbolic links"
+#~ msgstr "Följ aldrig symboliska länkar"
+
+#~ msgid "Use full source file name under DIRECTORY"
+#~ msgstr "Använd fullt källfilsnamn under KATALOG"
+
+#~ msgid "Copy directories recursively"
+#~ msgstr "Kopiera kataloger rekursivt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove each existing destination file before attempting to open it "
+#~ "(contrast with --force)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta bort varje existerande målfil innan försök att öppna den (jämför med --"
+#~ "force)"
+
+#~ msgid "Make symbolic links instead of copying"
+#~ msgstr "Skapa symboliska länkar istället för att kopiera"
+
+#~ msgid "Treat DEST as a normal file"
+#~ msgstr "Behandla DEST som en vanlig fil"
+
+#~ msgid "Stay on this file system"
+#~ msgstr "Stanna på detta filsystem"
+
+#~ msgid "Dont split mutibyte characters"
+#~ msgstr "Dela inte multibytesekvenser"
+
+#~ msgid "Do not print lines without delimiter"
+#~ msgstr "Skriv inte ut rader utan fältavgränsare"
+
+#~ msgid "Select output delimiter"
+#~ msgstr "Välj utdataavgränsare"
+
+#~ msgid "Kerberos server mode"
+#~ msgstr "Kerberosserverläge"
+
+#~ msgid "Print out history information for files"
+#~ msgstr "Visa historikinformation för filer"
+
+#~ msgid "Prompt for password for authenticating server"
+#~ msgstr "Be om lösenord för autentisering"
+
+#~ msgid "Removes entry in .cvspass for remote repository"
+#~ msgstr "Ta bort inlägg i .cvspass för fjärrförråd"
+
+#~ msgid "Password server mode"
+#~ msgstr "Serverlösenordsläge"
+
+#~ msgid "Show last revision where each line of module was modified"
+#~ msgstr "Visa senaste revision vid vilken vare rad i modul ändrades"
+
+#~ msgid "Create patch format diffs between releases"
+#~ msgstr "Skapa differens mellan versioner i \"patch\"-format"
+
+#~ msgid "Indicate that a Module is no longer in use"
+#~ msgstr "Indikera att modul inte längre används"
+
+#~ msgid "Print out history information for a module"
+#~ msgstr "Skriv ut historik för modul"
+
+#~ msgid "Add a symbolic tag to a module"
+#~ msgstr "Lägg till symbolisk tagg till modul"
+
+#~ msgid "Server mode"
+#~ msgstr "Serverläge"
+
+#~ msgid "Display status information on checked out files"
+#~ msgstr "Visa status för utcheckade files"
+
+#~ msgid "Add a symbolic tag to checked out version of files"
+#~ msgstr "Lägg till symbolisk tagg till utcheckad version av filer"
+
+#~ msgid "Bring work tree in sync with repository"
+#~ msgstr "Synkronisera arbetsträd med förråd"
+
+#~ msgid "Set watches"
+#~ msgstr "Lägg till övervakning"
+
+#~ msgid "See who is watching a file"
+#~ msgstr "Visa övervakningar på fil"
+
+#~ msgid "Specify legal cvsroot directory."
+#~ msgstr "Välj laglig cvsroot-katalog"
+
+#~ msgid "Authenticate all net traffic"
+#~ msgstr "Autentisera all nätverkstrafik"
+
+#~ msgid "Do not use the ~/.cvsrc file"
+#~ msgstr "Ignorera ~/.cvsrc"
+
+#~ msgid "Do not change any files"
+#~ msgstr "Ändra inga filer"
+
+#~ msgid "Cause CVS to be really quiet"
+#~ msgstr "Gör CVS mycket tyst läge"
+
+#~ msgid "Read-only repository mode"
+#~ msgstr "Skrivskyddat förråd-läge"
+
+#~ msgid "Cause CVS to be somewhat quiet"
+#~ msgstr "Gör CVS något tystare"
+
+#~ msgid "Make checked-out files read-only"
+#~ msgstr "Gör utcheckade filer skrivskyddade"
+
+#~ msgid "Show trace of program execution -- try with -n"
+#~ msgstr "Visa spår av programexekvering -- använd med -n"
+
+#~ msgid "Make checked-out files read-write (default)"
+#~ msgstr "Gör utcheckade filer läs och skrivbara"
+
+#~ msgid "Encrypt all net traffic"
+#~ msgstr "Kryptera all nätverkstrafik"
+
+#~ msgid "Use the most recent revision no later than date"
+#~ msgstr "Använd den senaste revisionen som ej är nyare än angivet datum"
+
+#~ msgid "Retrieve files even when no match for tag/date"
+#~ msgstr "Hämta filer även när ingen matchning finns för tagg/datum"
+
+#~ msgid "Alter default keyword processing"
+#~ msgstr "Ändra standardnyckelordsprocessning"
+
+#~ msgid "Don't recurse"
+#~ msgstr "Rekursera inte"
+
+#~ msgid "Specify log message instead of invoking editor"
+#~ msgstr "Ange logmeddelande istället för att anropa editor"
+
+#~ msgid "Don't run any tag programs"
+#~ msgstr "Kör inga taggningsprogram"
+
+#~ msgid "Prune empty directories"
+#~ msgstr "Rensa bort tomma kataloger"
+
+#~ msgid "Pipe files to stdout"
+#~ msgstr "Skicka filer till standard ut"
+
+#~ msgid "Process directories recursively"
+#~ msgstr "Processa underkataloger rekursivt"
+
+#~ msgid "Use a specified tag"
+#~ msgstr "Använd angiven tagg"
+
+#~ msgid "Specify filenames to be filtered"
+#~ msgstr "Ange filnamn att filtrera"
+
+#~ msgid "Lock a revision"
+#~ msgstr "Lås en revision"
+
+#~ msgid "Force name/rev association"
+#~ msgstr "Tvinga namn/revision-association"
+
+#~ msgid "Make a name/rev association"
+#~ msgstr "Skapa namn/revision-association"
+
+#~ msgid "Run quietly"
+#~ msgstr "Tyst läge"
+
+#~ msgid "Set a state attribute for a revision"
+#~ msgstr "Välj ett tillståndsattribut för en revision"
+
+#~ msgid "Write descriptive text from a file into RCS"
+#~ msgstr "Skriv beskrivande text från en fil till RCS"
+
+#~ msgid "Write descriptive text into RCS"
+#~ msgstr "Skriv beskrivande text till RCS"
+
+#~ msgid "Unlock a revision"
+#~ msgstr "Lås upp revision"
+
+#~ msgid "Annotate binary files"
+#~ msgstr "Annotera binära filer"
+
+#~ msgid "Reset sticky tags/dates/k-opts"
+#~ msgstr "Återställ fasta tagg/datum/k-opts"
+
+#~ msgid "Copy module file to stdout"
+#~ msgstr "Kopiera modulfil till standard ut"
+
+#~ msgid "Name directory for working files"
+#~ msgstr "Ange katalog för arbetsfiler"
+
+#~ msgid "For -d. Don't shorten paths"
+#~ msgstr "För -d. Förkorta inte sökvägar"
+
+#~ msgid "Force new revision"
+#~ msgstr "Tvinga ny revision"
+
+#~ msgid "Treat all files as text"
+#~ msgstr "Behandla alla filer som text"
+
+#~ msgid "Treat all whitespace as one space"
+#~ msgstr "Behandla alla blanktecken som ett mellanslag"
+
+#~ msgid "Ignore blank line only changes"
+#~ msgstr "Ignorera ändringar som bara består av ändringar i tomma rader"
+
+#~ msgid "Binary mode"
+#~ msgstr "Binärt läge"
+
+#~ msgid "Report only whether files differ"
+#~ msgstr "Skriv bara ut huruvida filerna skiljer sig"
+
+#~ msgid "Use context format"
+#~ msgstr "Använd kontext-format"
+
+#~ msgid "Set context size"
+#~ msgstr "Välj kontextstorlek"
+
+#~ msgid "Set context format and, optionally, size"
+#~ msgstr "Välj kontextformat och eventuellt storlek"
+
+#~ msgid "Set line group format"
+#~ msgstr "Välj radgruppsformat"
+
+#~ msgid "Try to find a smaller set of changes"
+#~ msgstr "Försök hitta en mindre uppsättning ändringar"
+
+#~ msgid "Make output a valid ed script"
+#~ msgstr "Gör utdata till ett giltigt ed-skript"
+
+#~ msgid "Expand tabs to spaces"
+#~ msgstr "Expandera tabbar till mellanslag"
+
+#~ msgid "Output that looks like an ed script"
+#~ msgstr "Utdata ser ut som ett ed-skript"
+
+#~ msgid "Set regexp for context, unified formats"
+#~ msgstr "Välj reguljärt uttryck för kontext, unifierade format"
+
+#~ msgid "Speed handling of large files with small changes"
+#~ msgstr "Snabb hantering av stora filer med små ändringar"
+
+#~ msgid "Set horizon lines"
+#~ msgstr "Välj horisontlinjer"
+
+#~ msgid "Ignore changes in case"
+#~ msgstr "Ignorera ändringar i skiftläge"
+
+#~ msgid "Ignore changes matching regexp"
+#~ msgstr "Ignorera ändringar som matchar reguljärt uttryck"
+
+#~ msgid "Make ifdef from diff"
+#~ msgstr "Skapa ifdef från differens"
+
+#~ msgid "Ignore whitespace"
+#~ msgstr "Ignorera blanktecken"
+
+#~ msgid "Start lines with a tab"
+#~ msgstr "Starta rader med en tabb"
+
+#~ msgid "Use label instead of filename in output"
+#~ msgstr "Använd etikett istället för filnamn i utdata"
+
+#~ msgid "Print only left column"
+#~ msgstr "Visa bara vänster kolumn"
+
+#~ msgid "Use format to produce if-then-else output"
+#~ msgstr "Använd format för att producera if-then-else utdata"
+
+#~ msgid "Produce RCS-style diffs"
+#~ msgstr "Producera differenser i RCS-stil"
+
+#~ msgid "Treat files absent from one dir as empty"
+#~ msgstr "Behandla saknade filer från katalog som om de vore tomma"
+
+#~ msgid "Specifies line formatting"
+#~ msgstr "Ange radformatering"
+
+#~ msgid "Identify the C function each change is in"
+#~ msgstr "Identifiera vilken C-funktion varje ändring är i"
+
+#~ msgid "Report identical files"
+#~ msgstr "Rapportera identiska filer"
+
+#~ msgid "Use side-by-side format"
+#~ msgstr "Använd sida-vid-sida-format"
+
+#~ msgid "Suppress common lines in side-by-side"
+#~ msgstr "Undertryck vanliga rader i sida-vid-sida"
+
+#~ msgid "Use unified format"
+#~ msgstr "Använd unifierat format"
+
+#~ msgid "Set context size in unified"
+#~ msgstr "Välj kontextstorlek i unifierat format"
+
+#~ msgid "Set column width for side-by-side format"
+#~ msgstr "Välj kolumnbredd för sida-vis-sida-format"
+
+#~ msgid "Report on each commit"
+#~ msgstr "Rapport för varje tillägg"
+
+#~ msgid "Report on everything"
+#~ msgstr "Rapport för allt"
+
+#~ msgid "Report on a module"
+#~ msgstr "Rapport för modul"
+
+#~ msgid "Report on checked-out modules"
+#~ msgstr "Rapport för ut-checkade moduler"
+
+#~ msgid "Report on all tags"
+#~ msgstr "Rapport för alla taggar"
+
+#~ msgid "Show history for all users"
+#~ msgstr "Visa historik för alla användare"
+
+#~ msgid "Show only records for this directory"
+#~ msgstr "Visa bara poster för angiven katalog"
+
+#~ msgid "Multiple vendor branch"
+#~ msgstr "Multipel distributör-gren"
+
+#~ msgid "Files to ignore during import"
+#~ msgstr "Filer att ignorera vid import"
+
+#~ msgid "Print info about revision on default branch"
+#~ msgstr "Visa information om revision i standardgren"
+
+#~ msgid "Specify date range for query"
+#~ msgstr "Ange dataspann för fråga"
+
+#~ msgid "Print only file info"
+#~ msgstr "Visa utförlig information"
+
+#~ msgid "Do not print tags"
+#~ msgstr "Skriv inte ut taggar"
+
+#~ msgid "Print only rcs filename"
+#~ msgstr "Skriv bara RCS-filnamn"
+
+#~ msgid "Print only given revisions"
+#~ msgstr "Skriv bara ut angiven revision"
+
+#~ msgid "Suppress header if no revisions found"
+#~ msgstr "Visa inte huvud om inga revisioner hittas"
+
+#~ msgid "Specify revision states"
+#~ msgstr "Ange revisionstiollstånd"
+
+#~ msgid "Same as -h, plus descriptive text"
+#~ msgstr "Samma som -h, men med beskrivande text"
+
+#~ msgid "Specify users for query"
+#~ msgstr "Ange användare för fråga"
+
+#~ msgid "Use context diff format"
+#~ msgstr "Användar kontextdifferensformat"
+
+#~ msgid "Create summary change report"
+#~ msgstr "Skapa översiktilig ändringsrapport"
+
+#~ msgid "diff top two revisions"
+#~ msgstr "Visa differens mellan två senaste revisioner"
+
+#~ msgid "Use unidiff format"
+#~ msgstr "Använd unidiff-format"
+
+#~ msgid "Delete working copy if release succeeds"
+#~ msgstr "Radera arbetskopia om släppning lyckas"
+
+#~ msgid "Reset sticky tags, dates, and k-opts"
+#~ msgstr "Återställ fasta taggar, datum och k-opts"
+
+#~ msgid "Overwrite modified files with clean copies"
+#~ msgstr "Skriv över ändrade filer med rena kopior"
+
+#~ msgid "Create any missing directories"
+#~ msgstr "Skapa saknade kataloger"
+
+#~ msgid "Specify files to ignore"
+#~ msgstr "Ange filer att ignorera"
+
+#~ msgid "Create new project"
+#~ msgstr "Skapa nytt projekt"
+
+#~ msgid "Shows brief description of command and its arguments"
+#~ msgstr "Visa kort beskrivning av underkommandon"
+
+#~ msgid "Disable this command"
+#~ msgstr "Inaktivera kommando"
+
+#~ msgid "Neither verbose nor quiet output"
+#~ msgstr "Varken tyst eller utförligt läge"
+
+#~ msgid "Name of patch"
+#~ msgstr "Namn på fix"
+
+#~ msgid "Give patch name and comment in file"
+#~ msgstr "Välj fixnamn och kommentar via fil"
+
+#~ msgid "Answer yes to all patches"
+#~ msgstr "Svara ja på alla fixar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In addition to modifications, look for files that are not boring, and "
+#~ "thus are potentially pending addition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Förutom att lägga till ändringar, sök efter interessanta filer att lägga "
+#~ "till lagret"
+
+#~ msgid "Don't run the test script"
+#~ msgstr "Kör inte testskript"
+
+#~ msgid "Run the test script"
+#~ msgstr "Kör testskript"
+
+#~ msgid "Don't remove the test directory"
+#~ msgstr "Ta inte bort testkatalog"
+
+#~ msgid "Remove the test directory"
+#~ msgstr "Ta bort testkatalog"
+
+#~ msgid "Create compressed patches"
+#~ msgstr "Skapa komprimerade fixar"
+
+#~ msgid "Don't create compressed patches"
+#~ msgstr "Skapa inte komprimerade fixar"
+
+#~ msgid "Expect to receive input from a pipe"
+#~ msgstr "Förvänta indata från rör"
+
+#~ msgid "Prompt user interactively"
+#~ msgstr "Fråga användaren interaktivt"
+
+#~ msgid "Ask for extra dependencies"
+#~ msgstr "Fråga efter extra beroenden"
+
+#~ msgid "Don't ask for extra dependencies"
+#~ msgstr "Fråga inte efter extra beroenden"
+
+#~ msgid "Edit the long comment by default"
+#~ msgstr "Redigera långa kommentarer som standard"
+
+#~ msgid "Don't give a long comment"
+#~ msgstr "Redigera inte lång kommentar"
+
+#~ msgid "Prompt for whether to edit the long comment"
+#~ msgstr "Fråga om den långa kommentaren skall redigeras"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Don't look for any files or directories that could be added, and don't "
+#~ "add them automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "Leta inte efter filer eller kataloger att lägga till, och lägg inte till "
+#~ "dem automatiskt"
+
+#~ msgid "Summarize changes"
+#~ msgstr "Summera ändringar"
+
+#~ msgid "Suppress informational output"
+#~ msgstr "Tyst läge"
+
+#~ msgid "Don't actually take the action"
+#~ msgstr "Gör ingenting"
+
+#~ msgid "Don't summarize changes"
+#~ msgstr "Summera inte ändringar"
+
+#~ msgid "Don't automatically fulfill dependencies"
+#~ msgstr "Fråga efter extra beroenden"
+
+#~ msgid "Set default repository [DEFAULT]"
+#~ msgstr "Välj standardförråd"
+
+#~ msgid "Don't set default repository"
+#~ msgstr "Välj inte standardförråd"
+
+#~ msgid "Make scripts executable"
+#~ msgstr "Gör skript exekverbara"
+
+#~ msgid "Don't make scripts executable"
+#~ msgstr "Gör inte skript exekverbara"
+
+#~ msgid "Reply to email-based patch using FROM address"
+#~ msgstr "Svara på e-postbaserad fix från adress"
+
+#~ msgid "Don't verify patch signature"
+#~ msgstr "Verifiera inte fix-signaturer"
+
+#~ msgid "Mark conflicts"
+#~ msgstr "Markera konflikter"
+
+#~ msgid "Allow conflicts, but don't mark them"
+#~ msgstr "Tillåt konflikter, men markera dem inte"
+
+#~ msgid "Fail on patches that create conflicts [DEFAULT]"
+#~ msgstr "Misslyckas på fixar som skapar konflikter [STANDARD]"
+
+#~ msgid "Forward unsigned messages without extra header"
+#~ msgstr "Skicka vidare osignerade meddelanden utan extra huvud"
+
+#~ msgid "Check the entire repository"
+#~ msgstr "Kontrollera hela lagret"
+
+#~ msgid "Check patches since latest checkpoint"
+#~ msgstr "Kontrollera fixar sedan senaste kontrollpunkt"
+
+#~ msgid "Don't refuse to add files differing only in case"
+#~ msgstr "Vägra inte lägga till filer som bara skiljer i skiftläge"
+
+#~ msgid "Output patch in a darcs-specific format similar to diff -u"
+#~ msgstr "Skriv fix i darcs-specifikt format som liknar diff -u"
+
+#~ msgid "Sign the patch with your gpg key"
+#~ msgstr "Signera fix med din gpg-nyckel"
+
+#~ msgid "Do not sign the patch"
+#~ msgstr "Signera inte fixen"
+
+#~ msgid "Edit the patch bundle description"
+#~ msgstr "Redigera fix-paketbeskrivning"
+
+#~ msgid "Use a plain pristine tree [DEFAULT]"
+#~ msgstr "Använd enkelt pristint träd [DEFAULT]"
+
+#~ msgid "Use no pristine tree"
+#~ msgstr "Använd inte pristint träd"
+
+#~ msgid "Give human readable output"
+#~ msgstr "Människoanpassad formatering av utdata"
+
+#~ msgid "Generate XML formatted output"
+#~ msgstr "Generera XML-formaterad utdata"
+
+#~ msgid "Select changes up to a tag matching REGEXP"
+#~ msgstr "Välj ändringar fram till tag som matchar REGEXP"
+
+#~ msgid "Give output suitable for get --context"
+#~ msgstr "Formatera utdata lämpligt för get --context"
+
+#~ msgid "Give human-readable output"
+#~ msgstr "Människoanpassad formatering av utdata"
+
+#~ msgid "Don't skip boring files"
+#~ msgstr "Skippa inte tråkiga filer"
+
+#~ msgid "Add contents of subdirectories"
+#~ msgstr "Lägg till innehåll i underkataloger"
+
+#~ msgid "Don't add contents of subdirectories"
+#~ msgstr "Lägg inte till innehåll i underkataloger"
+
+#~ msgid "Add files with date appended to avoid conflict. [EXPERIMENTAL]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lägg till filer med datum efter för att undvika konflikter. "
+#~ "[EEXPERIMENTELLT]"
+
+#~ msgid "Don't use experimental date appending trick. [DEFAULT]"
+#~ msgstr "Använd inte experimentellt datum-tillläggningstrick. [STANDARD]"
+
+#~ msgid "Uncompress patches"
+#~ msgstr "Dekomprimera fixar"
+
+#~ msgid "Rewrite all patches in current darcs format"
+#~ msgstr "Skriv om alla fixar till nuvarande darcs-format"
+
+#~ msgid "Specify a sibling directory"
+#~ msgstr "Ange en syskonkatalog"
+
+#~ msgid "Relink pristine tree (not recommended)"
+#~ msgstr "Linka om till det orörda trädet (inte rekommenderat)"
+
+#~ msgid "Do not run posthook command."
+#~ msgstr "Utför inte posthook-kommando"
+
+#~ msgid "Display date described by string"
+#~ msgstr "Visa datum angivet i textsträng"
+
+#~ msgid "Display date for each line in file"
+#~ msgstr "Visa datum för varje rad i fil"
+
+#~ msgid "Output in ISO 8601 format"
+#~ msgstr "Visa datum i ISO 8601-format"
+
+#~ msgid "Output RFC-2822 compliant date string"
+#~ msgstr "Visa datum i RFC-2822-format"
+
+#~ msgid "Display the last modification time of file"
+#~ msgstr "Visa senaste ändringsdatum för fil"
+
+#~ msgid "Print or set Coordinated Universal Time"
+#~ msgstr "Visa eller välj Koordinerad universaltid (UCT)"
+
+#~ msgid "List inode information"
+#~ msgstr "Lista information om inoder"
+
+#~ msgid "Use 1kB block size"
+#~ msgstr "Använd 1kB blockstorlek"
+
+#~ msgid "List only local filesystems"
+#~ msgstr "Lista bara lokala filsystem"
+
+#~ msgid "Use Posix format"
+#~ msgstr "Använd Posix-format"
+
+#~ msgid "Include empty filesystems"
+#~ msgstr "Inkludera tomma filsystem"
+
+#~ msgid "Do not sync before getting usage info"
+#~ msgstr "Synkronisera inte filsystem innan användningsinformation hämtas"
+
+#~ msgid "Sync before getting usage info"
+#~ msgstr "Synkronisera filsystem innan användningsinformation hämtas"
+
+#~ msgid "Print filesystem type"
+#~ msgstr "Visa filsystemtyp"
+
+#~ msgid "Excluded filesystem type"
+#~ msgstr "Exkludera filsystemtyp"
+
+#~ msgid "Show all filesystems"
+#~ msgstr "Visa alla filsystem"
+
+#~ msgid "Show sizes in gigabytes"
+#~ msgstr "Visa storlekar i gigabyte"
+
+#~ msgid "Show sizes in megabytes"
+#~ msgstr "Visa storlekar i megabyte"
+
+#~ msgid "Print out the previously obtained statistics from the file systems"
+#~ msgstr "Visa tidigare hämtad statistik från filsystemet"
+
+#~ msgid "Ignore case differences"
+#~ msgstr "Ignorera skiftläge"
+
+#~ msgid "Ignore case when comparing file names"
+#~ msgstr "Ignorera skiftläge på filnamn"
+
+#~ msgid "Consider case when comparing file names"
+#~ msgstr "Skilj på skiftläge på filnamn"
+
+#~ msgid "Ignore changes due to tab expansion"
+#~ msgstr "Ignorera ändringar på grund av tabbexpansion"
+
+#~ msgid "Ignore changes in the amount of white space"
+#~ msgstr "Ignorera skillnader i blanka tecken"
+
+#~ msgid "Ignore all white space"
+#~ msgstr "Ignorera blanka tecken"
+
+#~ msgid "Ignore changes whose lines are all blank"
+#~ msgstr "Ignorera ändringar vars rader enbart består av blana tecken"
+
+#~ msgid "Recursively compare subdirectories"
+#~ msgstr "Rekursera till underkataloger"
+
+#~ msgid "Treat absent files as empty"
+#~ msgstr "Behandla saknade filer som om de vore tomma"
+
+#~ msgid "Output 3 lines of copied context"
+#~ msgstr "Skriv ut 3 rader av kopierad sammanhang"
+
+#~ msgid "Output 3 lines of unified context"
+#~ msgstr "Skriv ut 3 rader av unifierat sammanhang"
+
+#~ msgid "Output only whether the files differ"
+#~ msgstr "Skriv bara ut huruvida filerna skiljer sig"
+
+#~ msgid "Output a normal diff"
+#~ msgstr "Skriv ut en vanlig diff"
+
+#~ msgid "Output in two columns"
+#~ msgstr "Skriv ut i två kolumner"
+
+#~ msgid "Pass the output through 'pr'"
+#~ msgstr "Skicka utdata genom ”pr”"
+
+#~ msgid "Write size for all files"
+#~ msgstr "Skriv ut storlek för alla filer"
+
+#~ msgid "Print file size, not disk usage"
+#~ msgstr "Skriv ut filstorlek, inte använt diskutrymme"
+
+#~ msgid "Use 1B block size"
+#~ msgstr "Använd 1B som blockstorlek"
+
+#~ msgid "Produce grand total"
+#~ msgstr "Visa totalsumma"
+
+#~ msgid "Dereference file symlinks"
+#~ msgstr "Följ symboliska länkar till filer"
+
+#~ msgid "Count hard links multiple times"
+#~ msgstr "Räkna hårda länkar alla gånger de förekommer"
+
+#~ msgid "Dereference all symlinks"
+#~ msgstr "Följ alla symboliska länkar"
+
+#~ msgid "Do not include subdirectory size"
+#~ msgstr "Inkludera inte underkatalogers storlek"
+
+#~ msgid "Display only a total for each argument"
+#~ msgstr "Visa bara en totalsumma för varje argument"
+
+#~ msgid "Skip other filesystems"
+#~ msgstr "Skippa andra filsystem"
+
+#~ msgid "No newline"
+#~ msgstr "Skriv ingen radbrytning"
+
+#~ msgid "Use backslash escaped characters"
+#~ msgstr "Använd omvänt snedstreck-specialsekvenser"
+
+#~ msgid "Do not use backslash escaped characters"
+#~ msgstr "Använd inte omvänt snedstreck-specialsekvenser"
+
+#~ msgid "Do not load init files"
+#~ msgstr "Ladda inte initieringsfiler"
+
+#~ msgid "Load users init file"
+#~ msgstr "Ladda användarens initieringsfiler"
+
+#~ msgid "Use file as terminal"
+#~ msgstr "Användard fil som terminal"
+
+#~ msgid "Execute Lisp function"
+#~ msgstr "Utför lispfunktion"
+
+#~ msgid "Load Lisp code from file"
+#~ msgstr "Ladda lispfunktion från fil"
+
+#~ msgid "Do not use X interface"
+#~ msgstr "Använd inte X-användargränssnittet"
+
+#~ msgid "Create window on the specified display"
+#~ msgstr "Skapa fönster på angiven skärm"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Kommando"
+
+#~ msgid "Start with an empty environment"
+#~ msgstr "Starta med tom miljö"
+
+#~ msgid "Remove variable from the environment"
+#~ msgstr "Ta bort variabel från variablestacken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Never follow symlinks"
+#~ msgstr "Följ aldrig symboliska länkar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Process subdirectories before the directory itself"
+#~ msgstr "Processa underkataloger rekursivt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum recursion depth"
+#~ msgstr "Maximal ”resident set size”"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turn warnings on"
+#~ msgstr "Visa inte varningar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turn warnings off"
+#~ msgstr "Visa inte varningar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File last accessed more recently than file was modified"
+#~ msgstr "Visa senaste revision vid vilken vare rad ändrades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always false"
+#~ msgstr "Formatera alltid om"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File is on filesystem of specified type"
+#~ msgstr "Visa filsystem av angiven typ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Numeric group id of file"
+#~ msgstr "Bara numerisk utdata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group name of file"
+#~ msgstr "Visa inod för filer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File has specified inode number"
+#~ msgstr "Filtrera genom angivet program"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File has specified number of links"
+#~ msgstr "Jämför bara angivet antal tecken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File last modified more recently than file was modified"
+#~ msgstr "Visa senaste revision vid vilken vare rad ändrades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name matches pattern"
+#~ msgstr "Visa inte filer som matchar mönster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File path matches pattern"
+#~ msgstr "Exkludera filer som matchar mönster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files has specified permissions set"
+#~ msgstr "Använd angiven kompressionsalgoritm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name matches regex"
+#~ msgstr "Ignorera ändringar som matchar reguljärt uttryck"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File refers to the same inode as specified file"
+#~ msgstr "Exklidera filer listade i angiven fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always true"
+#~ msgstr "Alltid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File is of specified type"
+#~ msgstr "Visa filsystem av angiven typ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File's owner has specified numeric user ID"
+#~ msgstr "Fil ägd av effektiv användar-id"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File's owner"
+#~ msgstr "Fil är uttag (socket)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Execute specified command for each located file"
+#~ msgstr "Utför kommando om föregående kommando misslyckades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List file in ls -dils format, write to specified file"
+#~ msgstr "Skriv profileringsinformation till angiven fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print formated data into specified file"
+#~ msgstr "Skriv utdata till angiven fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print full file names"
+#~ msgstr "Visa filnamn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print null separated full file names"
+#~ msgstr "Skriv bara RCS-filnamn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print formated data"
+#~ msgstr "Visa informativa meddelanden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exit at once"
+#~ msgstr "Förklara vad som utförs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List file in ls -dils format"
+#~ msgstr "Lista information om inoder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Negate result of action"
+#~ msgstr "Negera uttryck"
+
+#~ msgid "Run fish with this command"
+#~ msgstr "Utför detta kommando i fish"
+
+#~ msgid "Only parse input, do not execute"
+#~ msgstr "Verifiera bara kommandon, utför dem inte"
+
+#~ msgid "Run in interactive mode"
+#~ msgstr "Kör i interaktivt läge"
+
+#~ msgid "Run in login mode"
+#~ msgstr "Kör i loginläge"
+
+#~ msgid "Output profiling information to specified file"
+#~ msgstr "Skriv profileringsinformation till angiven fil"
+
+#~ msgid "Set function description"
+#~ msgstr "Välj funktionsbeskrivning"
+
+#~ msgid "Make the function a job exit event handler"
+#~ msgstr "Gör funktionen till en händelsehanterare för avslutade jobb"
+
+#~ msgid "Make the function a process exit event handler"
+#~ msgstr "Gör funktionen till en händelsehanterare för avslutade processer"
+
+#~ msgid "Make the function a signal event handler"
+#~ msgstr "Gör funktionen till en händelsehanterare för signaler"
+
+#~ msgid "Make the function a variable update event handler"
+#~ msgstr "Gör funktionen till en händelsehanterare för variabeluppdateringar"
+
+#~ msgid "Allow dash (-) in function name"
+#~ msgstr "Tillåt bindestreck (-) i funktionsnamn"
+
+#~ msgid "Erase function"
+#~ msgstr "Radera funktion"
+
+#~ msgid "Show hidden functions"
+#~ msgstr "Visa dolda funktioner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Test if function is defined"
+#~ msgstr "Testa om variabeln är definerad"
+
+#~ msgid "Unmount"
+#~ msgstr "Avmontera"
+
+#~ msgid "Quiet"
+#~ msgstr "Tyst läge"
+
+#~ msgid "Lazy unmount"
+#~ msgstr "Lat avmontering"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Språk"
+
+#~ msgid "Pass program exit codes"
+#~ msgstr "Skicka vidare slutstatus"
+
+#~ msgid "Stop after assembler"
+#~ msgstr "Stanna efter assembler"
+
+#~ msgid "Stop after compile"
+#~ msgstr "Stanna efter kompilering"
+
+#~ msgid "Stop after preprocessor"
+#~ msgstr "Stanna efter förprocessor"
+
+#~ msgid "Output file"
+#~ msgstr "Utdatafil"
+
+#~ msgid "Print commands to stderr"
+#~ msgstr "Skriv kommandon till standard fel"
+
+#~ msgid "Print quoted commands to stderr, do not run"
+#~ msgstr "Skriv citerade kommandon till standard fel, utför dem inte"
+
+#~ msgid "Use pipes"
+#~ msgstr "Använd rör"
+
+#~ msgid "Use ansi mode"
+#~ msgstr "Använd ansiläge"
+
+#~ msgid "Write prototypes to file"
+#~ msgstr "Skriv prototyper till fil"
+
+#~ msgid "Do not recognize asm, inline or typeof keywords"
+#~ msgstr "Känn inte igen asm, inline och typeof nyckelorden"
+
+#~ msgid "Do not use builtin functions"
+#~ msgstr "Använd inte inbyggda funktioner"
+
+#~ msgid "Assert hosted environment"
+#~ msgstr "Försäkra värdmiljö"
+
+#~ msgid "Assert freestanding environment"
+#~ msgstr "Försäkra självständig miljö"
+
+#~ msgid "Use Microsoft extensions"
+#~ msgstr "Använd Microsoftförlängningar"
+
+#~ msgid "Use ANSI trigraphs"
+#~ msgstr "Använd ANSI-trigrafer"
+
+#~ msgid "Do not use integrated preprocessor"
+#~ msgstr "Använd inte inbyggd förprocessor"
+
+#~ msgid "char is unsigned"
+#~ msgstr "char har inte tecken"
+
+#~ msgid "char is signed"
+#~ msgstr "char har tecken"
+
+#~ msgid "bitfield is unsigned"
+#~ msgstr "bitfield har inte tecken"
+
+#~ msgid "bitfield is signed"
+#~ msgstr "bitfield har tecken"
+
+#~ msgid "All bitfields are signed"
+#~ msgstr "Alla bitfield har tecken"
+
+#~ msgid "All bitfields are unsigned"
+#~ msgstr "Inga bitfield har tecken"
+
+#~ msgid "String constants are not const"
+#~ msgstr "Strängkonstanter är inte konstanta"
+
+#~ msgid "C++ ABI version"
+#~ msgstr "C++ ABI-version"
+
+#~ msgid "Turn off access checking"
+#~ msgstr "Slå av rättighetskontroll"
+
+#~ msgid "Check pointer returned by new"
+#~ msgstr "Kontrollera pekare från ”new”"
+
+#~ msgid "Put globals in the common segment"
+#~ msgstr "Lägg globaler i det gemensamma segmentet"
+
+#~ msgid "Accept $ in identifiers"
+#~ msgstr "Acceptera $ i identifierare"
+
+#~ msgid "Reject $ in identifiers"
+#~ msgstr "Acceptera inte $ i identifierare"
+
+#~ msgid "Do not omit unneeded temporarys"
+#~ msgstr "Ta into bort onödiga tillfälliga variabler"
+
+#~ msgid "Allow exception violations"
+#~ msgstr "Tillåt brott mot undantag"
+
+#~ msgid "Do not extend for-loop scope"
+#~ msgstr "Utöka inte definitionsområde för for-loop"
+
+#~ msgid "Extend for-loop scope"
+#~ msgstr "Utöka definitionsområde för for-loop"
+
+#~ msgid "Do not recognize typeof as keyword"
+#~ msgstr "Känn inte igen typeof som nyckelord"
+
+#~ msgid "Do not emit code for implicit templates"
+#~ msgstr "Skapa inte kod for implicita mallar"
+
+#~ msgid "Do not emit code for implicit inline templates"
+#~ msgstr "Skapa inte kod för implicita inlinemallar"
+
+#~ msgid "Do not emit out-of-line code for inline functions"
+#~ msgstr "Skapa inte icke-inlinekod for inline-funktioner"
+
+#~ msgid "Disable warnings about MFC"
+#~ msgstr "Visa inte varningar om MFC"
+
+#~ msgid "Disable some built-in functions"
+#~ msgstr "Inaktivera somliga inbyggda funktioner"
+
+#~ msgid "Disable operator keywords"
+#~ msgstr "Inaktivera operator-nyckelord"
+
+#~ msgid "Disable optional diagnostics"
+#~ msgstr "Inaktivera frivillig diagnostik"
+
+#~ msgid "Downgrade some errors to warnings"
+#~ msgstr "Nedgradera vissa fel till varningar"
+
+#~ msgid "Enable automatic template instantiation at link time"
+#~ msgstr "Slå på automatisk templateinstantiering vid länktillfälle"
+
+#~ msgid "Disable generation of C++ runtime type information"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inaktivera generering av C++-typinformation under körning av program"
+
+#~ msgid "Do not emit code for thread-safe initialization of local statics"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skapa inte kod för tråd-säker initiering av lokala statiska variabler"
+
+#~ msgid "Use __cxa_atexit for destructors"
+#~ msgstr "Använd __cxa_atexit för destruktorer"
+
+#~ msgid "Hides inline methods from export table"
+#~ msgstr "Dölj inline-metoder från exporttabeller"
+
+#~ msgid "Do not use weak symbol support"
+#~ msgstr "Stöd inte svaga symboler"
+
+#~ msgid "Make a signature"
+#~ msgstr "Skapa signatur"
+
+#~ msgid "Make a clear text signature"
+#~ msgstr "Skapa klartextsignatur"
+
+#~ msgid "Make a detached signature"
+#~ msgstr "Skapa bortkopplad signatur"
+
+#~ msgid "Encrypt data"
+#~ msgstr "Kryptera data"
+
+#~ msgid "Encrypt with a symmetric cipher using a passphrase"
+#~ msgstr "Kryptera med symmetriskt chiffer och passfras"
+
+#~ msgid "Store only (make a simple RFC1991 packet)"
+#~ msgstr "Endast lagring (skapa ett enkelt RFC1991-paket)"
+
+#~ msgid "Assume specified file or stdin is sigfile and verify it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Antag att angiven fil eller standard in är signatur och verifiera den"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Modify certain other commands to accept multiple files for processing"
+#~ msgstr "Ändra vissa andra kommandon so de behandlar multipla filer"
+
+#~ msgid "Identical to '--multifile --verify'"
+#~ msgstr "Identiskt med ”--multifile --verify”"
+
+#~ msgid "Identical to '--multifile --encrypt'"
+#~ msgstr "Identiskt med ”--multifile --encrypt”"
+
+#~ msgid "Identical to --multifile --decrypt"
+#~ msgstr "Identiskt med --multifile --decrypt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List all keys from the public keyrings, or just the ones given on the "
+#~ "command line"
+#~ msgstr ""
+#~ "Visa alla nycklar från den öppna nyckelringen, eller de angivna på "
+#~ "kommandoraden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List all keys from the secret keyrings, or just the ones given on the "
+#~ "command line"
+#~ msgstr ""
+#~ "Visa alla nycklar från den hemliga nyckelringen, eller de angivna på "
+#~ "kommandoraden"
+
+#~ msgid "Same as --list-keys, but the signatures are listed too"
+#~ msgstr "Samma som --list-keys, men visa även signaturer"
+
+#~ msgid "Same as --list-keys, but the signatures are listed and verified"
+#~ msgstr "Samma som --list-keys, men visa och verifiera även signaturer"
+
+#~ msgid "List all keys with their fingerprints"
+#~ msgstr "Visa alla nycklar och deras fingeravtryck"
+
+#~ msgid "Generate a new key pair"
+#~ msgstr "Generera ett nytt nyckelpar"
+
+#~ msgid "Present a menu which enables you to do all key related tasks"
+#~ msgstr "Visa en meny som låter dig utföra alla nyckelrelaterade aktiviteter"
+
+#~ msgid "Sign a public key with your secret key"
+#~ msgstr "Signera en öppen nyckel med din hemliga nyckel"
+
+#~ msgid "Sign a public key with your secret key but mark it as non exportable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Signera en öppen nyckel med din hemliga nyckel men markera den som icke-"
+#~ "exporterbar"
+
+#~ msgid "Remove key from the public keyring"
+#~ msgstr "Ta bort en nyckel från den öppna nyckelringen"
+
+#~ msgid "Remove key from the secret and public keyring"
+#~ msgstr "Ta bort en nyckel från den öppna och den hemliga nyckelringen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Same as --delete-key, but if a secret key exists, it will be removed first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Samma som --delete-key, men om en hemlig nyckel existerar, ta bort den "
+#~ "först"
+
+#~ msgid "Generate a revocation certificate for the complete key"
+#~ msgstr "Generera ett återkallelsecertifikat för hela nyckeln"
+
+#~ msgid "Generate a designated revocation certificate for a key"
+#~ msgstr "Generera ett utsett återkallelsecertifikat för en nyckel"
+
+#~ msgid "Export all or the given keys from all keyrings"
+#~ msgstr "Exportera alla eller alla angivna nycklar från alla nyckelringar"
+
+#~ msgid "Same as --export but sends the keys to a keyserver"
+#~ msgstr "Samma som --export, men skicka nycklar till en nyckelserver"
+
+#~ msgid "Same as --export, but exports the secret keys instead"
+#~ msgstr "Samma som --export, men exportera hemliga nycklar istället"
+
+#~ msgid "Import/merge keys"
+#~ msgstr "Importera/sammanslå mycklar"
+
+#~ msgid "Import the keys with the given key IDs from a keyserver"
+#~ msgstr "Importera nycklarna med givet nyckel-id från nyckelserver"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Request updates from a keyserver for keys that already exist on the local "
+#~ "keyring"
+#~ msgstr ""
+#~ "Begär uppdateringar från en nyckelserver för nycklar som redan existerar "
+#~ "i den lokala nyckelringen"
+
+#~ msgid "Search the keyserver for the given names"
+#~ msgstr "Sök nyckelservern efter de angivna namnen"
+
+#~ msgid "Do trust database maintenance"
+#~ msgstr "Utför underhåll på förtroendedatabasen"
+
+#~ msgid "Do trust database maintenance without user interaction"
+#~ msgstr "Utför underhåll på förtroendedatabasen utan användarinteraktion"
+
+#~ msgid "Send the ownertrust values to stdout"
+#~ msgstr "Visa ögarförtroendevärdena på standard ut"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update the trustdb with the ownertrust values stored in specified files "
+#~ "or stdin"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uppdatera förtroendedatabasen med ägarförtroendevärdena lagrade i den "
+#~ "angivna filen eller standard in"
+
+#~ msgid "Create signature caches in the keyring"
+#~ msgstr "Skapa signarurcache i nyckelringen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print message digest of specified algorithm for all given files or stdin"
+#~ msgstr ""
+#~ "Visa meddelandedigest med given algoritm för alla angivna filer eller "
+#~ "standard in"
+
+#~ msgid "Print message digest of all algorithms for all given files or stdin"
+#~ msgstr ""
+#~ "Visa meddelandedigest med given algoritm för alla angivna filer eller "
+#~ "standard in"
+
+#~ msgid "Emit specified number of random bytes of the given quality level"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skapa det angivna antalet slumpmässiga bytes med den angivna kvaliteten"
+
+#~ msgid "Display version and supported algorithms, and exit"
+#~ msgstr "Visa version och stödda algoritmer och avsluta"
+
+#~ msgid "Display warranty and exit"
+#~ msgstr "Visa garanti och avsluta"
+
+#~ msgid "Create ASCII armored output"
+#~ msgstr "Skapa ASCII-skyddad utdata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets a limit on the number of bytes that will be generated when "
+#~ "processing a file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sätt gräns på antal bytes som kommer genereras vid behandlande av en fil"
+
+#~ msgid "Use specified key as the key to sign with"
+#~ msgstr "Använd angiven nyckel som nyckel för signering"
+
+#~ msgid "Use specified key as the default key to sign with"
+#~ msgstr "Använd angiven nyckel som standardnyckel för signering"
+
+#~ msgid "Encrypt for specified user id"
+#~ msgstr "Kryptera för angivet användarid"
+
+#~ msgid "Encrypt for specified user id, but hide the keyid of the key"
+#~ msgstr "Kryptera för angivet användarid, men dölj nyckelid hos nyckel"
+
+#~ msgid "Use specified user id as default recipient"
+#~ msgstr "Använd angiven användarid som standardmottagare"
+
+#~ msgid "Use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "Använd standardnyckel som standardmottagare"
+
+#~ msgid "Reset --default-recipient and --default-recipient-self"
+#~ msgstr "Återställ --default-recipient och --default-recipient-self"
+
+#~ msgid "Give more information during processing"
+#~ msgstr "Ge mer information under behandling"
+
+#~ msgid "Compression level"
+#~ msgstr "Kompressionsnivå"
+
+#~ msgid "Use a different decompression method for BZIP2 compressed files"
+#~ msgstr "Använd alternativ dekompressionsmetod för BZIP2-komprimerade filer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Treat input files as text and store them in the OpenPGP canonical text "
+#~ "form with standard 'CRLF' line endings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Behandla indatafiler som text och lagra dem i det kanoniska OpenPGP-"
+#~ "textformatet med standard ”CRLF” radavslut"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Don't treat input files as text and store them in the OpenPGP canonical "
+#~ "text form with standard 'CRLF' line endings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Behandla inte indatafiler som text och lagra dem inte i det kanoniska "
+#~ "OpenPGP-textformatet med standard ”CRLF” radavslut"
+
+#~ msgid "Don't make any changes (this is not completely implemented)"
+#~ msgstr "Gör inga ändringar (inte helt implementerat)"
+
+#~ msgid "Batch mode"
+#~ msgstr "Satsvis-läge"
+
+#~ msgid "Don't use batch mode"
+#~ msgstr "Använd inte satsvis-läge"
+
+#~ msgid "Never write output to terminal"
+#~ msgstr "Skriv aldrig utdata till terminalen"
+
+#~ msgid "Assume yes on most questions"
+#~ msgstr "Anta ja på de flesta frågor"
+
+#~ msgid "Assume no on most questions"
+#~ msgstr "Anta nej på de flesta frågor"
+
+#~ msgid "Prompt for a certification level when making a key signature"
+#~ msgstr "Fråga efter certifieringsnivå vid nyckelsignaturskapande"
+
+#~ msgid "Don't prompt for a certification level when making a key signature"
+#~ msgstr "Fråga inte efter certifieringsnivå vid nyckelsignaturskapande"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default certification level to use for the level check when signing a "
+#~ "key"
+#~ msgstr ""
+#~ "Standardcertifieringsnivå att använda för nivåkontroll vid nyckelsignering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disregard any signatures with a certification level below specified level "
+#~ "when building the trust database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ignorera alla signaturer med signaturnivå under angiven nivå vid "
+#~ "byggandet av förtroendedatabasen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assume that the specified key is as trustworthy as one of your own secret "
+#~ "keys"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anta att den angivna nyckeln är lika pålitlig som en av dina egna hemliga "
+#~ "nycklar"
+
+#~ msgid "Specify trust model"
+#~ msgstr "Ange förtroendemodell"
+
+#~ msgid "Select how to display key IDs"
+#~ msgstr "Välj hur nyckelid ska visas"
+
+#~ msgid "Options for the keyserver"
+#~ msgstr "Inställningar till nyckelservern"
+
+#~ msgid "Options for importing keys"
+#~ msgstr "Inställningar för att importera nycklar"
+
+#~ msgid "Options for exporting keys"
+#~ msgstr "Inställningar för att exportera nycklar"
+
+#~ msgid "Options for listing keys and signatures"
+#~ msgstr "Inställningar för visning av nycklar och signaturer"
+
+#~ msgid "Options for verifying signatures"
+#~ msgstr "Inställningar för verifiering av signaturer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display the keyring name at the head of key listings to show which "
+#~ "keyring a given key resides on"
+#~ msgstr ""
+#~ "Visa nyckelringnamnet vid toppen av nyckellistan för att visa vilken "
+#~ "nyckelring en given nyckel ligger i"
+
+#~ msgid "Set the home directory"
+#~ msgstr "Välj hemkatalog"
+
+#~ msgid "Set the native character set"
+#~ msgstr "Välj den interna teckenuppsättningen"
+
+#~ msgid "Assume that following command line arguments are given in UTF8"
+#~ msgstr "Antag att efterföljande argument är lagrade i UTF8"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assume that following arguments are encoded in the character set "
+#~ "specified by --display-charset"
+#~ msgstr ""
+#~ "Antag att efterföljande argument är lagrade i teckenuppsättningen angiven "
+#~ "av --display-charset"
+
+#~ msgid "Shortcut for '--options /dev/null'"
+#~ msgstr "Genväg för ”--options /dev/null”"
+
+#~ msgid "Write attribute subpackets to the specified file descriptor"
+#~ msgstr "Skriv attributunderpaket till angiven filidentifierare"
+
+#~ msgid "Include secret key comment packets when exporting secret keys"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inkludera hemliga nyckel-kommentarpaket vid exportering av hemliga nycklar"
+
+#~ msgid "Don't include secret key comment packets when exporting secret keys"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inkludera inte hemliga nyckel-kommentarpaket vid exportering av hemliga "
+#~ "nycklar (standard)"
+
+#~ msgid "Don't use a comment string"
+#~ msgstr "Använd inte en kommentarsträng"
+
+#~ msgid "Include the version string in ASCII armored output"
+#~ msgstr "Inkludera versionssträng i ASCII-skyddat utdata"
+
+#~ msgid "Don't include the version string in ASCII armored output"
+#~ msgstr "Inkludera inte versionssträng i ASCII-skyddat utdata (standard)"
+
+#~ msgid "Set the 'for your eyes only' flag in the message"
+#~ msgstr "Sätt ”for your eyes only”-flaggan i meddelandet"
+
+#~ msgid "Clear the 'for your eyes only' flag in the message"
+#~ msgstr "Töm ”for your eyes only”-flaggan i meddelandet"
+
+#~ msgid "Create file with name as given in data"
+#~ msgstr "Skapa fil med namn angivet i data"
+
+#~ msgid "Don't create file with name as given in data"
+#~ msgstr "Skapa inte fil med namn angivet i data"
+
+#~ msgid "Use specified cipher algorithm"
+#~ msgstr "Använd angiven chiffer-algoritm"
+
+#~ msgid "Use specified message digest algorithm"
+#~ msgstr "Använd angiven meddelandedigestalgoritm"
+
+#~ msgid "Use specified compression algorithm"
+#~ msgstr "Använd angiven kompressionsalgoritm"
+
+#~ msgid "Use specified message digest algorithm when signing a key"
+#~ msgstr "Använd angiven meddelandedigestalgoritm vid nyckelsignering"
+
+#~ msgid "Use specified cipher algorithm to protect secret keys"
+#~ msgstr "Använd angiven chifferalgoritm för att skydda hemliga nycklar"
+
+#~ msgid "Use specified digest algorithm to mangle the passphrases"
+#~ msgstr "Använd angiven digestalgoritm för passfrasmangling"
+
+#~ msgid "Selects how passphrases are mangled"
+#~ msgstr "Välj hur passfrasmangling"
+
+#~ msgid "Integrity protect secret keys by using a SHA-1 checksum"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sködda hemliga nycklars integritet genom att använda en SHA-1-"
+#~ "kontrollsumma"
+
+#~ msgid "Never allow the use of specified cipher algorithm"
+#~ msgstr "Tilåt aldrig användandet av angiven chifferalgoritm"
+
+#~ msgid "Never allow the use of specified public key algorithm"
+#~ msgstr "Tillåt aldrig användandet av angiven öppen nyckel-algoritm"
+
+#~ msgid "Do not cache the verification status of key signatures"
+#~ msgstr "Cache:a inte verifieringsstatus av nyckelsignaturer"
+
+#~ msgid "Do not verify each signature right after creation"
+#~ msgstr "Kontrollera inte varje signatur direkt efter skapande"
+
+#~ msgid "Automatically run the --check-trustdb command internally when needed"
+#~ msgstr "Utför automatiskt ”--check-trustdb”-kommandot internt vid behov"
+
+#~ msgid "Never automatically run the --check-trustdb"
+#~ msgstr "Utför aldrig automatiskt ”--check-trustdb”-kommandot"
+
+#~ msgid "Do not put the recipient keyid into encrypted packets"
+#~ msgstr "Lägg inte in mottagarens nyckelid i krypterade paket"
+
+#~ msgid "Put the recipient keyid into encrypted packets"
+#~ msgstr "Lägg in mottagarens nyckelid i krypterade paket"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the behavior of cleartext signatures so that they can be used for "
+#~ "patch files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ändra beteendet av klartextsignaturer så att de kan användas för fix-filer"
+
+#~ msgid "Mangle From-field of email headers (default)"
+#~ msgstr "Mangla ”From”-fält i e-posthuvuden (standard)"
+
+#~ msgid "Do not mangle From-field of email headers"
+#~ msgstr "Mangla inte ”From”-fält i e-posthuvuden (standard)"
+
+#~ msgid "Try to use the GnuPG-Agent"
+#~ msgstr "Försök använda GnuPG-Agent"
+
+#~ msgid "Do not try to use the GnuPG-Agent"
+#~ msgstr "Försök inte använda GnuPG-Agent"
+
+#~ msgid "Force v3 signatures for signatures on data"
+#~ msgstr "Tvinga v3-signaturer för signering av data"
+
+#~ msgid "Do not force v3 signatures for signatures on data"
+#~ msgstr "Tvinga inte v3-signaturer för signering av data"
+
+#~ msgid "Always use v4 key signatures even on v3 keys"
+#~ msgstr "Använd alltid v4-nyckelsignaturer även på v3-nycklar"
+
+#~ msgid "Don't use v4 key signatures on v3 keys"
+#~ msgstr "Använd inte v4-nyckelsignaturer på v3-nycklar"
+
+#~ msgid "Force the use of encryption with a modification detection code"
+#~ msgstr "Tvinga användandet av kryptering med en modifieringsdetekteringskod"
+
+#~ msgid "Disable the use of the modification detection code"
+#~ msgstr "Avaktivera användandet av ändringsdetekteringskod"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the import and use of keys with user IDs which are not self-signed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tillåt importering och användning av nycklar med användarid som inte är "
+#~ "självsignerade"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do not allow the import and use of keys with user IDs which are not self-"
+#~ "signed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tillåt inte importering och användning av nycklar med användarid som inte "
+#~ "är självsignerade"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disable all checks on the form of the user ID while generating a new one"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avaktivera alla kontroller på formatet av användarid vid generering av "
+#~ "nya användarid"
+
+#~ msgid "Do not fail if signature is older than key"
+#~ msgstr "Misslyckas inte om signatur är äldre än nyckel"
+
+#~ msgid "Allow subkeys that have a timestamp from the future"
+#~ msgstr "Tillåt undernycklar som har tidsstämpel från framtiden"
+
+#~ msgid "Ignore CRC errors"
+#~ msgstr "Ignorera CRC-fel"
+
+#~ msgid "Do not fail on MDC integrity protection failure"
+#~ msgstr "Misslyckas inte vid MDC-integritetsskyddsmisslyckande"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lock the databases the first time a lock is requested and do not release "
+#~ "the lock until the process terminates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lås databaser vid första läsförfrågan och släpp inte låset före processen "
+#~ "avslutar"
+
+#~ msgid "Release the locks every time a lock is no longer needed"
+#~ msgstr "Släpp lås varje gång det inte längre behövs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do not create an internal pool file for quicker generation of random "
+#~ "numbers"
+#~ msgstr "Skapa inte en intern pool-fil för snabbare generering av slumptal"
+
+#~ msgid "Reset verbose level to 0"
+#~ msgstr "Återställ felrapporteringsnivå till 0"
+
+#~ msgid "Suppress the initial copyright message"
+#~ msgstr "Visa inte initialt copyrightmeddelande"
+
+#~ msgid "Suppress the warning about 'using insecure memory'"
+#~ msgstr "Undertryck varningen om ”använder osäkert minne”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suppress the warning about unsafe file and home directory (--homedir) "
+#~ "permissions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Undertryck varningen om osäkra fil- och hemkatalogrättigheter (--homedir) "
+
+#~ msgid "Suppress the warning about missing MDC integrity protection"
+#~ msgstr "Undertryck varningen om saknat MDCintegritetsskydd"
+
+#~ msgid "Refuse to run if GnuPG cannot get secure memory"
+#~ msgstr "Vägra köra om GnuPG inte kan få säkert minne"
+
+#~ msgid "Do not refuse to run if GnuPG cannot get secure memory (default)"
+#~ msgstr "Vägra inte köra om GnuPG inte kan få säkert minne"
+
+#~ msgid "Assume the input data is not in ASCII armored format"
+#~ msgstr "Antag att indata inte är i ASCII-skyddat format"
+
+#~ msgid "Do not add the default keyrings to the list of keyrings"
+#~ msgstr "Lägg inte standardnyckelringar till listan på nyckelringar"
+
+#~ msgid "Skip the signature verification step"
+#~ msgstr "Skippa signaturverifieringssteg"
+
+#~ msgid "Print key listings delimited by colons"
+#~ msgstr "Visa nyckellistning separerad av kolon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print key listings delimited by colons (like --with-colons) and print the "
+#~ "public key data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Visa nyckellistning separerad av kolon (som --with-colons) och visa öppen "
+#~ "nyckel data"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Same as the command --fingerprint but changes only the format of the "
+#~ "output and may be used together with another command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Samma som kommandot --fingerprint men byter bara formatet på utdata och "
+#~ "kan användas med andra kommandon"
+
+#~ msgid "Changes the output of the list commands to work faster"
+#~ msgstr "Ändrar utdata av listningskommandon så det fungerar snabbare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do not merge primary user ID and primary key in --with-colon listing mode "
+#~ "and print all timestamps as UNIX timestamps"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sammanställ inte primära användarid i ”--with-colon”-listningsläge och "
+#~ "skriv alla tidsstämplar som UNIX-tidsstämplar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the behaviour of some commands. This is like --dry-run but "
+#~ "different"
+#~ msgstr "Ändrar beteendet av vissa kommandon. Som --dry-run men annorlunda"
+
+#~ msgid "Display the session key used for one message"
+#~ msgstr "Visa sessionsnyckel som används för ett meddelande"
+
+#~ msgid "Prompt for an expiration time"
+#~ msgstr "Fråga efter utgångsdatum"
+
+#~ msgid "Do not prompt for an expiration time"
+#~ msgstr "Fråga inte efter utgångsdatum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Don't look at the key ID as stored in the message but try all secret keys "
+#~ "in turn to find the right decryption key"
+#~ msgstr ""
+#~ "Undersök inte nyckelid lagrat i meddelande, försök alla hemliga nycklar i "
+#~ "turordningför att hitta rätt dekrypteringsnyckel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable a mode in which filenames of the form -&n, where n is a non-"
+#~ "negative decimal number, refer to the file descriptor n and not to a file "
+#~ "with that name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktivera ett läge i vilket filnamn på formen -&n, där n är ett positivt "
+#~ "heltal, refererar till filidentifierare n, och inte till filen med det "
+#~ "angivna namnet"
+
+#~ msgid "Remove a given entry from the --group list"
+#~ msgstr "Ta bort ett inlägg från ---group'-listan"
+
+#~ msgid "Remove all entries from the --group list"
+#~ msgstr "Ta bort alla inlägg från förråd från ”--group”-listan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Don't change the permissions of a secret keyring back to user read/write "
+#~ "only"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ändra inte rättigheterna på en hemlig nyckel tillbaka till läs/skriv "
+#~ "endast för användaren"
+
+#~ msgid "Print annotated source"
+#~ msgstr "Skriv ut kommenterad källkod"
+
+#~ msgid "Do not print explanations"
+#~ msgstr "Skriv inte ut förklaringar"
+
+#~ msgid "Print tally"
+#~ msgstr "Visa sammanställning av antal funktionanrop"
+
+#~ msgid "Display summary"
+#~ msgstr "Visa sammanställning"
+
+#~ msgid "Search directories for source"
+#~ msgstr "Sök i angivna kataloger efter källkod"
+
+#~ msgid "No annotated source"
+#~ msgstr "Visa inte kommenterad källkod"
+
+#~ msgid "Print full path of source"
+#~ msgstr "Visa full sökväg till källkod"
+
+#~ msgid "Print flat profile"
+#~ msgstr "Visa platt profil"
+
+#~ msgid "No flat profile"
+#~ msgstr "Visa inte platt profil"
+
+#~ msgid "Print call graph"
+#~ msgstr "Visa anropsgraf"
+
+#~ msgid "No call graph"
+#~ msgstr "Visa inte anropsgraf"
+
+#~ msgid "Annotate to file"
+#~ msgstr "Skriv kommentarer till fil"
+
+#~ msgid "No tally"
+#~ msgstr "Visa inte sammanställning av antal funktionanrop"
+
+#~ msgid "Suggest function ordering"
+#~ msgstr "Föreslå funktionsordning"
+
+#~ msgid "Suggest file ordering"
+#~ msgstr "Föreslå filordning"
+
+#~ msgid "Traditional mode"
+#~ msgstr "Traditionellt läge"
+
+#~ msgid "Set width of output"
+#~ msgstr "Välj bredd på utdata"
+
+#~ msgid "Annotate every line"
+#~ msgstr "Kommentera varje rad"
+
+#~ msgid "Set demangling style"
+#~ msgstr "Välj avmanglingsstil"
+
+#~ msgid "Turn of demangling"
+#~ msgstr "Slå av avmangling"
+
+#~ msgid "Supress static functions"
+#~ msgstr "Visa inte statiska funktioner"
+
+#~ msgid "Ignore symbols not known to be functions"
+#~ msgstr "Ignorera symboler som inte är kända funktioner"
+
+#~ msgid "Line by line profiling"
+#~ msgstr "Profilera radvis"
+
+#~ msgid "Only propagate times for matching symbols"
+#~ msgstr "Propagera bara tider för matchande symboler"
+
+#~ msgid "Do not propagate times for matching symbols"
+#~ msgstr "Skicka inte vidare tider för matchande symboler"
+
+#~ msgid "Mention unused functions in flat profile"
+#~ msgstr "Nämn oanvända funktioner i platt profil"
+
+#~ msgid "Specify debugging options"
+#~ msgstr "Välj debuginställningar"
+
+#~ msgid "Print summary"
+#~ msgstr "Visa sammanfattning"
+
+#~ msgid "Print NUM lines of trailing context"
+#~ msgstr "Visa NUM rader av följande sammanhang"
+
+#~ msgid "Process binary file as text"
+#~ msgstr "Processa binär fil som text"
+
+#~ msgid "Print NUM lines of leading context"
+#~ msgstr "Visa NUM rader av inledande sammanhang"
+
+#~ msgid "Print NUM lines of context"
+#~ msgstr "Visa NUM rader av sammanhang"
+
+#~ msgid "Assume data type for binary files"
+#~ msgstr "Antag följande datatyp för binära filer"
+
+#~ msgid "Pattern is extended regexp"
+#~ msgstr "Mönster är ett förlängt reguljärt uttryck"
+
+#~ msgid "Pattern is a regexp"
+#~ msgstr "Mönster är ett reguljärt uttryck"
+
+#~ msgid "Pattern is a fixed string"
+#~ msgstr "Mönster är en fixsträng"
+
+#~ msgid "Pattern is basic regex"
+#~ msgstr "Mönster är ett grundläggande reguljärt uttryck"
+
+#~ msgid "Print filename"
+#~ msgstr "Visa filnamn"
+
+#~ msgid "Supress printing filename"
+#~ msgstr "Visa inte filnamn"
+
+#~ msgid "Skip binary files"
+#~ msgstr "Skippa binära filer"
+
+#~ msgid "Ignore case"
+#~ msgstr "Ignorera skiftläge"
+
+#~ msgid "Print first non-matching file"
+#~ msgstr "Visa första icke-matchande fil"
+
+#~ msgid "Print first matching file"
+#~ msgstr "Visa första matchande fil"
+
+#~ msgid "Stop reading after NUM matches"
+#~ msgstr "Sluta läsa efter NUM matchningar"
+
+#~ msgid "Use the mmap system call to read input"
+#~ msgstr "Använd systemanroppet mmap för inläsning"
+
+#~ msgid "Print linenumber"
+#~ msgstr "Visa radnummer"
+
+#~ msgid "Show only matching part"
+#~ msgstr "Visa bara matchande del"
+
+#~ msgid "Rename stdin"
+#~ msgstr "Byt namn på standard in"
+
+#~ msgid "Use line buffering"
+#~ msgstr "Använd radbuffring"
+
+#~ msgid "Do not write anything"
+#~ msgstr "Skriv ingenting"
+
+#~ msgid "Read files under each directory"
+#~ msgstr "Läs filer i varje katalog"
+
+#~ msgid "Recurse, search file matching PATTERN"
+#~ msgstr "Rekursera, sök i filer som matchar mönster"
+
+#~ msgid "Recurse, skip file matching PATTERN"
+#~ msgstr "Rekursera, skippa filer som matchar mönster"
+
+#~ msgid "Suppress error messages"
+#~ msgstr "Visa inte felmeddelanden"
+
+#~ msgid "Treat files as binary"
+#~ msgstr "Behandla filer som om de vore binära"
+
+#~ msgid "Report Unix-style byte offsets"
+#~ msgstr "Visa Unix-typ av byteavstånd"
+
+#~ msgid "Invert the sense of matching"
+#~ msgstr "Invertera matchning"
+
+#~ msgid "Only whole matching words"
+#~ msgstr "Matcha bara hela ord"
+
+#~ msgid "Only whole matching lines"
+#~ msgstr "Matcha bara hela rader"
+
+#~ msgid "Synonym for -i"
+#~ msgstr "Synonym för -i"
+
+#~ msgid "Output a zero byte after filename"
+#~ msgstr "Skriv en nollad byte efter filnamn"
+
+#~ msgid "List compression information"
+#~ msgstr "Visa kompressionsinformation"
+
+#~ msgid "Do not save/restore filename"
+#~ msgstr "Spara/återställ inte filnamn"
+
+#~ msgid "Save/restore filename"
+#~ msgstr "Spara/återställ filnamn"
+
+#~ msgid "Supress warnings"
+#~ msgstr "Visa inte varningar"
+
+#~ msgid "Recurse directories"
+#~ msgstr "Rekursera till underkataloger"
+
+#~ msgid "Display compression ratios"
+#~ msgstr "Visa kompressionsgrad"
+
+#~ msgid "Use fast setting"
+#~ msgstr "Använd inställningar för hög fart"
+
+#~ msgid "Use high compression setting"
+#~ msgstr "Använd inställningar för hög kompressionsnivå"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert from specified encoding"
+#~ msgstr "Flytta filen angiven på kommandoraden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert to specified encoding"
+#~ msgstr "Flytta filen angiven på kommandoraden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List known coded character sets"
+#~ msgstr "Välj den interna teckenuppsättningen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print progress information"
+#~ msgstr "Visa all information"
+
+#~ msgid "Print effective group id"
+#~ msgstr "Visa effektivt grupp-id"
+
+#~ msgid "Print all group ids"
+#~ msgstr "Visa alla grupp-id"
+
+#~ msgid "Print name, not number"
+#~ msgstr "Visa namn, inte nummer"
+
+#~ msgid "Print real ID, not effective"
+#~ msgstr "Visa verkligt id, inte effektivt"
+
+#~ msgid "Print effective user ID"
+#~ msgstr "Visa effektivt användar-id"
+
+#~ msgid "Show the process id of each process in the job"
+#~ msgstr "Visa process-id för varje process i jobbet"
+
+#~ msgid "Show group id of job"
+#~ msgstr "Visa grupp-id för jobb"
+
+#~ msgid "Show commandname of each job"
+#~ msgstr "Visa kommandonamn för varje jobb"
+
+#~ msgid "Only show status for last job to be started"
+#~ msgstr "Visa bara status för det senast startade jobbet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List codes and names of available signals"
+#~ msgstr "Visa namnen på alla tillgängliga signaler"
+
+#~ msgid "List names of available signals"
+#~ msgstr "Visa namnen på alla tillgängliga signaler"
+
+#~ msgid "Search after end of screen"
+#~ msgstr "Sök förbi slut på skärmen"
+
+#~ msgid "Disable automtic buffer allocation"
+#~ msgstr "Inaktivera automatisk buffert-allokering"
+
+#~ msgid "Repaint from top"
+#~ msgstr "Rita om från toppen"
+
+#~ msgid "Clear and repaint from top"
+#~ msgstr "Töm och rita om från toppen"
+
+#~ msgid "Supress error for lacking terminal capability"
+#~ msgstr "Visa inte felmeddelanden för saknade terminalförmågor"
+
+#~ msgid "Exit on second EOF"
+#~ msgstr "Avsluta andra gången filslut påträffas"
+
+#~ msgid "Exit on EOF"
+#~ msgstr "Avsluta vid filslut"
+
+#~ msgid "Open non-regular files"
+#~ msgstr "Öppna icke-reguljär fil"
+
+#~ msgid "Quit if file shorter than one screen"
+#~ msgstr "Avsluta om filen är kortare än en skärmfull"
+
+#~ msgid "Hilight one search target"
+#~ msgstr "Markera ett sökmål"
+
+#~ msgid "No search highlighting"
+#~ msgstr "Markera inte sökmål"
+
+#~ msgid "Maximum backward scroll"
+#~ msgstr "MAximal bakåtrullning"
+
+#~ msgid "Search ignores lowercase case"
+#~ msgstr "Sökning ignorerar gemener"
+
+#~ msgid "Search ignores all case"
+#~ msgstr "Sökning ignorerar skiftläge"
+
+#~ msgid "Target line"
+#~ msgstr "Målrad"
+
+#~ msgid "Display status column"
+#~ msgstr "Visa statuskolumn"
+
+#~ msgid "Specify key bindings file"
+#~ msgstr "Välj fil med tangentbordsgenvägar"
+
+#~ msgid "Verbose prompt"
+#~ msgstr "Utförlig prompt"
+
+#~ msgid "Display line number"
+#~ msgstr "Visa radnummer"
+
+#~ msgid "Display line number for each line"
+#~ msgstr "Visa radnummer för varje rad"
+
+#~ msgid "Log input to file"
+#~ msgstr "Logga indata till fil"
+
+#~ msgid "Log to file, overwrite"
+#~ msgstr "Logga til fil, skriv över tidigare information"
+
+#~ msgid "Start at first occurrence of pattern"
+#~ msgstr "Starta vid första matchningen av angivet mönster"
+
+#~ msgid "Prompt string"
+#~ msgstr "Promptsträng"
+
+#~ msgid "Silent mode"
+#~ msgstr "Tyst läge"
+
+#~ msgid "Completly silent mode"
+#~ msgstr "Fullständigt tyst läge"
+
+#~ msgid "Display control chars"
+#~ msgstr "Visa kontrolltecken"
+
+#~ msgid "Display control chars, guess screen appearance"
+#~ msgstr "Visa kontrolltecken, försök gissa skärmutseende"
+
+#~ msgid "Multiple blank lines sqeezed"
+#~ msgstr "Slå ihop multipla tomma rader"
+
+#~ msgid "Do not fold long lines"
+#~ msgstr "Radbryt inte långa rader"
+
+#~ msgid "Edit tag"
+#~ msgstr "Redigera markering"
+
+#~ msgid "Set tag file"
+#~ msgstr "Välj markeringsfil"
+
+#~ msgid "Allow backspace and carriage return"
+#~ msgstr "Tillåt backsteg och vagnretur"
+
+#~ msgid "Allow backspace, tab and carriage return"
+#~ msgstr "Tillåt backsteg, tabb och vagnretur"
+
+#~ msgid "Highlight first unread line on new page"
+#~ msgstr "Markera den första olästa raden på ny sida"
+
+#~ msgid "Highlight first unread line on any movement"
+#~ msgstr "Markera den första olästa radenvid alla rörelser"
+
+#~ msgid "Set tab stops"
+#~ msgstr "Välj tabbstorlek"
+
+#~ msgid "No termcap init"
+#~ msgstr "Initiera inte med termcap"
+
+#~ msgid "No keypad init"
+#~ msgstr "Initiera inte numeriskt tangentbord"
+
+#~ msgid "Maximum forward scroll"
+#~ msgstr "Maximal framrullning"
+
+#~ msgid "Max scroll window"
+#~ msgstr "Maximalt rullningsfönster"
+
+#~ msgid "Set quote char"
+#~ msgstr "Välj citat-tecken"
+
+#~ msgid "Lines after EOF are blank"
+#~ msgstr "Gör rader efter filslut tomma"
+
+#~ msgid "Characters to scroll on left/right arrows"
+#~ msgstr "Tecken att rulla på vänster/högerpil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Match only the base name against the specified patterns"
+#~ msgstr "Installera inte filer vars namn börjar med angiven sökväg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore case distinctions when matching patterns"
+#~ msgstr "Ignorera skiftläge på filnamn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignored"
+#~ msgstr "Ignorera skiftläge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write no messages about errors encountered"
+#~ msgstr "Visa meddelanden om vad programmet gör"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interpret all patterns as extended regexps"
+#~ msgstr "Mönster är ett förlängt reguljärt uttryck"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Match only the whole path name against the specified patterns"
+#~ msgstr "Installera inte filer vars namn börjar med angiven sökväg"
+
+#~ msgid "Append dependencies to makefile"
+#~ msgstr "Lägg till beroenden till makefil"
+
+#~ msgid "Warn about multiple inclusion"
+#~ msgstr "Varna vid upprapad inkudering"
+
+#~ msgid "Environment before makefile"
+#~ msgstr "Använd värden från miljövariabler före värden från make-fil"
+
+#~ msgid "Ignore errors"
+#~ msgstr "Ignorera fel"
+
+#~ msgid "Continue after an error"
+#~ msgstr "Fortsätt vid fel"
+
+#~ msgid "Start when load drops"
+#~ msgstr "Starta när belastningen minstar"
+
+#~ msgid "Do not execute commands"
+#~ msgstr "Utför inte kommandon"
+
+#~ msgid "Print database"
+#~ msgstr "Visa databas"
+
+#~ msgid "Question mode"
+#~ msgstr "Frågeläge"
+
+#~ msgid "Eliminate implicit rules"
+#~ msgstr "Ta bort implicita regler"
+
+#~ msgid "Don't continue after an error"
+#~ msgstr "Fortsätt inte vid fel"
+
+#~ msgid "Touch files, don't run commands"
+#~ msgstr "Ändra ändringstid på filer, utför inte kommandon"
+
+#~ msgid "Program section"
+#~ msgstr "Programsektion"
+
+#~ msgid "Syscall section"
+#~ msgstr "Systemanroppssektion"
+
+#~ msgid "Library section"
+#~ msgstr "Bibliotekssektion"
+
+#~ msgid "Device section"
+#~ msgstr "Enhetssektion"
+
+#~ msgid "File format section"
+#~ msgstr "Filformatssektion"
+
+#~ msgid "Games section"
+#~ msgstr "Spelsektion"
+
+#~ msgid "Misc section"
+#~ msgstr "Övrig sektion"
+
+#~ msgid "Admin section"
+#~ msgstr "Administartionssektion"
+
+#~ msgid "Kernel section"
+#~ msgstr "Kärnsektion"
+
+#~ msgid "Tcl section"
+#~ msgstr "Tclsektion"
+
+#~ msgid "New section"
+#~ msgstr "Ny sektion"
+
+#~ msgid "Local section"
+#~ msgstr "Lokal sektion"
+
+#~ msgid "Old section"
+#~ msgstr "Gammal sektion"
+
+#~ msgid "Manpath"
+#~ msgstr "Manualsökväg"
+
+#~ msgid "Pager"
+#~ msgstr "Visare"
+
+#~ msgid "Manual sections"
+#~ msgstr "Manualsektion"
+
+#~ msgid "Display all matches"
+#~ msgstr "Visa alla matchningar"
+
+#~ msgid "Always reformat"
+#~ msgstr "Formatera alltid om"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Debug-läge"
+
+#~ msgid "Debug and run"
+#~ msgstr "Debugga och kör"
+
+#~ msgid "Show whatis information"
+#~ msgstr "Visa whatis-information"
+
+#~ msgid "Format only"
+#~ msgstr "Formatera bara, visa inte"
+
+#~ msgid "Show apropos information"
+#~ msgstr "Visa apropos-information"
+
+#~ msgid "Search in all man pages"
+#~ msgstr "Sök i alla manualsidor"
+
+#~ msgid "Set system"
+#~ msgstr "Välj system"
+
+#~ msgid "Preprocessors"
+#~ msgstr "Förprocessorer"
+
+#~ msgid "Format for printing"
+#~ msgstr "Formatera för utskrift"
+
+#~ msgid "Only print locations"
+#~ msgstr "Visa bara platser"
+
+#~ msgid "Input is a file, use name and contents to determine mimetype"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indata är en fil, använd namn och innehåll för att bestämma mime-typ"
+
+#~ msgid "Input is a file, use name to determine mimetype"
+#~ msgstr "Indata är en fil, använd namn för att bestämma mime-typ"
+
+#~ msgid "Input is a mimetype"
+#~ msgstr "Indata är en mime-typ"
+
+#~ msgid "Output mimetype"
+#~ msgstr "Utdata är mimetyp"
+
+#~ msgid "Output description of mimetype"
+#~ msgstr "Utdata är beskrivning av mimetyp"
+
+#~ msgid "Output default action for mimetype"
+#~ msgstr "Utdata är standardkommando för filtyp"
+
+#~ msgid "Launch default action for each file"
+#~ msgstr "Utför standardkommando för varje fil"
+
+#~ msgid "Print messages about what the program is doing"
+#~ msgstr "Visa meddelanden om vad programmet gör"
+
+#~ msgid "Dump configuration file"
+#~ msgstr "Dumpa konfigurationsfil"
+
+#~ msgid "Do not actually insert/remove module"
+#~ msgstr "Utför inte insättning/borttagning av modul"
+
+#~ msgid "Ignore install and remove commands in configuration file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ignorera installations- och borttagningskommandon i konfigurationsfil"
+
+#~ msgid "Ignore bogus module names"
+#~ msgstr "Ignorera felaktiga modulnamn"
+
+#~ msgid "Remove modules"
+#~ msgstr "Ta bort moduler"
+
+#~ msgid "Ignore all version information"
+#~ msgstr "Ignorera all versionsinformation"
+
+#~ msgid "Ignore module interface version"
+#~ msgstr "Ignorera modulinterfaceversion"
+
+#~ msgid "List all modules matching the given wildcard"
+#~ msgstr "Lista alla moduler som matchar parameter med jokertecken"
+
+#~ msgid "Insert modules matching the given wildcard"
+#~ msgstr "Ligg till alla moduler som matchar parameter med jokertecken"
+
+#~ msgid "Restrict wildcards to specified directory"
+#~ msgstr "Begränsa jokertecken till den angivna katalogen"
+
+#~ msgid "Send error messages through syslog"
+#~ msgstr "Skicka felmeddelanden genom syslog"
+
+#~ msgid "Specify kernel version"
+#~ msgstr "Välj kärnversion"
+
+#~ msgid "List dependencies of module"
+#~ msgstr "Visa beroenden för modul"
+
+#~ msgid "Rename module"
+#~ msgstr "Byt namn på modul"
+
+#~ msgid "Fail if inserting already loaded module"
+#~ msgstr "Misslyckas vid insättning av redan laddad modul"
+
+#~ msgid "Mount filesystems in fstab"
+#~ msgstr "Montera filsystemen i fstab"
+
+#~ msgid "Fork process for each mount"
+#~ msgstr "Starta underprocess för varje montering"
+
+#~ msgid "Fake mounting"
+#~ msgstr "Falsk montering"
+
+#~ msgid "Add label to output"
+#~ msgstr "Lägg till etikett till utdata"
+
+#~ msgid "Do not write mtab"
+#~ msgstr "Skriv inte till mtab"
+
+#~ msgid "Tolerate sloppy mount options"
+#~ msgstr "Tolerera slarviga monteringsflaggor"
+
+#~ msgid "Read/Write mode"
+#~ msgstr "Läs ock skrivbart läge"
+
+#~ msgid "Dynamically change postprocessing"
+#~ msgstr "Ändra efterbehyandling dynamiskt"
+
+#~ msgid "Skip frames to maintain A/V sync"
+#~ msgstr "Hoppa över bilder för att behålla ljud/bild synkronisering"
+
+#~ msgid "Play in random order"
+#~ msgstr "Spela i slumpmässig ordning"
+
+#~ msgid "Full screen"
+#~ msgstr "Fullskärmsläge"
+
+#~ msgid "Set playlist"
+#~ msgstr "Välj spellista"
+
+#~ msgid "Audio language"
+#~ msgstr "Ljudspråk"
+
+#~ msgid "Play audio from file"
+#~ msgstr "Spela ljud från fil"
+
+#~ msgid "Set default CD-ROM drive"
+#~ msgstr "Välj normal CD-ROM-enhet"
+
+#~ msgid "Set number of audio channels"
+#~ msgstr "Välj antal ljudkanaler"
+
+#~ msgid "Set start chapter"
+#~ msgstr "Välj startkapitel"
+
+#~ msgid "Set default DVD-ROM drive"
+#~ msgstr "Välj normal DVD-ROM-enhet"
+
+#~ msgid "Set dvd viewing angle"
+#~ msgstr "Välj dvd-betraktningsvinkel"
+
+#~ msgid "Force rebuilding index"
+#~ msgstr "Tvinga ombyggning av index"
+
+#~ msgid "Override framerate"
+#~ msgstr "Åsidosätt bildfrekvens"
+
+#~ msgid "Build index if unavailable"
+#~ msgstr "Bygg index om inte tillgängligt"
+
+#~ msgid "Load index from file"
+#~ msgstr "Ladda index från fil"
+
+#~ msgid "Force non-interleaved AVI parser"
+#~ msgstr "Tvinga icke-sammanflätat AVI-tolk"
+
+#~ msgid "Rebuild index and save to file"
+#~ msgstr "Bygg om index och spara till fil"
+
+#~ msgid "Seek to given time position"
+#~ msgstr "Sök till angiven tidsposition"
+
+#~ msgid "TV capture mode"
+#~ msgstr "TV-inspelningsläge"
+
+#~ msgid "Subtitle language"
+#~ msgstr "Textningsspråk"
+
+#~ msgid "Subtitle file"
+#~ msgstr "Textningsfil"
+
+#~ msgid "Handle subtitlefile as unicode"
+#~ msgstr "Hantera textningsfil som unicode"
+
+#~ msgid "Handle subtitlefile as utf8"
+#~ msgstr "Hantera textningsfil som utf8"
+
+#~ msgid "Also print directory history"
+#~ msgstr "Skriv även ut kataloghistorik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make backup files, when patching a file, rename or copy the original "
+#~ "instead of removing it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skapa backupfiler, vid fixning av fil, byt namn eller kopiera orginalet "
+#~ "istället för att ta bort det"
+
+#~ msgid "Back up a file if the patch does not match the file exactly"
+#~ msgstr "Skapa backup av fil om fix inte matchar filen exakt"
+
+#~ msgid "Do not back up a file if the patch does not match the file exactly"
+#~ msgstr "Skapa inte backup av fil om fix inte matchar filen exakt"
+
+#~ msgid "Interpret the patch file as an ed script"
+#~ msgstr "Tolka fixfil som ett ed-skript"
+
+#~ msgid "Set the maximum fuzz factor"
+#~ msgstr "Sätt maximal fuzzfaktor"
+
+#~ msgid "Use style word to quote output names"
+#~ msgstr "Använd angiven stil vid citering av utdatanamn"
+
+#~ msgid "Put rejects into rejectfile instead of the default .rej file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lägg till misslyckade fixar till angiven fil istället för standard-.rej-"
+#~ "fil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assume that this patch was created with the old and new files swapped"
+#~ msgstr "Antag att denna fix skapades med ombytta gamla och nya filer"
+
+#~ msgid "Work silently, unless an error occurs"
+#~ msgstr "Arbeta tyst, om inte ett fel uppstår"
+
+#~ msgid "Interpret the patch file as a unified context diff"
+#~ msgstr "Tolka fixfil som unifierad kontextdiff"
+
+#~ msgid "Specify record separator"
+#~ msgstr "Ange postavdelare"
+
+#~ msgid "Turn on autosplit mode"
+#~ msgstr "Slå på autosplitläge"
+
+#~ msgid "Check syntax"
+#~ msgstr "Kontrollera syntax"
+
+#~ msgid "Debugger"
+#~ msgstr "Debugger"
+
+#~ msgid "Set regexp used to split input"
+#~ msgstr "Välj reguljärt uttryck för att avdela indata"
+
+#~ msgid "Edit files in-place"
+#~ msgstr "Redigera filer på plats"
+
+#~ msgid "Include path"
+#~ msgstr "Inkluderingssökväg"
+
+#~ msgid "Automatic line ending processing"
+#~ msgstr "Automatisk radslutprocessning"
+
+#~ msgid "Loop script"
+#~ msgstr "Upprepa skript"
+
+#~ msgid "Loop script, print $_"
+#~ msgstr "Upprepa skript, skriv $_"
+
+#~ msgid "Invoke CPP"
+#~ msgstr "Kör C-förprocessorn"
+
+#~ msgid "Define custom switches"
+#~ msgstr "Definera egna flaggor"
+
+#~ msgid "Search $PATH for script"
+#~ msgstr "Genomsök $PATH efter skript"
+
+#~ msgid "Taint checking"
+#~ msgstr "”taint”-verifiering"
+
+#~ msgid "Unsafe mode"
+#~ msgstr "Osäkert läge"
+
+#~ msgid "Extract script"
+#~ msgstr "Extrahera skript"
+
+#~ msgid "Open folder"
+#~ msgstr "Öppna katalog"
+
+#~ msgid "Open file"
+#~ msgstr "Öppna fil"
+
+#~ msgid "Initial set of keystrokes"
+#~ msgstr "Initiala tangenttryckningar"
+
+#~ msgid "Use function keys for commands"
+#~ msgstr "Använd funktionstangenter för kommandon"
+
+#~ msgid "Expand collections in FOLDER LIST display"
+#~ msgstr "Expandera samlingar i sidan ”FOLDER LIST”"
+
+#~ msgid "Start with specified current message number"
+#~ msgstr "Starta vid angivet meddelandenummer"
+
+#~ msgid "Open folder read-only"
+#~ msgstr "Öppna folder i skrivskyddat läge"
+
+#~ msgid "Set configuration file"
+#~ msgstr "Välj konfigurationsfil"
+
+#~ msgid "Set global configuration file"
+#~ msgstr "Välj global konfigurationsfil"
+
+#~ msgid "Enable suspension support"
+#~ msgstr "Aktivera stöd för programpausning (^Z)"
+
+#~ msgid "Produce a sample global configuration file"
+#~ msgstr "Skapa global exempelkonfigurationsfil"
+
+#~ msgid "Produce sample configuration file"
+#~ msgstr "Skapa exempelkonfigurationsfil"
+
+#~ msgid "Set mail sort order"
+#~ msgstr "Välj brevsorteringsordning"
+
+#~ msgid "Config option"
+#~ msgstr "Konfigurationsinställning"
+
+#~ msgid "Audible ping"
+#~ msgstr "Hörbart ping"
+
+#~ msgid "Adaptive ping"
+#~ msgstr "Adaptiv ping"
+
+#~ msgid "Allow pinging a broadcast address"
+#~ msgstr "Tillåt pingning till broadcast-adress"
+
+#~ msgid "Do not allow ping to change source address of probes"
+#~ msgstr "Tillåt inte ping att ändra källadress på sonder"
+
+#~ msgid "Stop after specified number of ECHO_REQUEST packets"
+#~ msgstr "Stoppa efter angivet antal ECHO_REQUEST-paket"
+
+#~ msgid "Set the SO_DEBUG option on the socket being used"
+#~ msgstr "Sätt SO_DEBUG-flaggan på uttaget (socket) som används"
+
+#~ msgid "Allocate and set 20 bit flow label on ECHO_REQUEST packets"
+#~ msgstr "Allokera och sätt 20 bitars flödesetikett på ECHO_REQUEST-paket"
+
+#~ msgid "Flood ping"
+#~ msgstr "Översvämmningsping"
+
+#~ msgid "Wait specified interval of seconds between sending each packet"
+#~ msgstr "Vänta angivet antal sekunder mellan skickande av paket"
+
+#~ msgid "Set source address to specified interface address"
+#~ msgstr "Välj källadress till angiven gränssnittsadress"
+
+#~ msgid "Send the specified number of packets without waiting for reply"
+#~ msgstr "Skicka angivet antal paket utan att vänta på svar"
+
+#~ msgid "Suppress loopback of multicast packets"
+#~ msgstr "Undertryck vändslinga (loopback) för multicastpaket"
+
+#~ msgid "Numeric output only"
+#~ msgstr "Bara numerisk utdata"
+
+#~ msgid "Pad packet with empty bytes"
+#~ msgstr "Lägg till tomma bytes till paket"
+
+#~ msgid "Set Quality of Service -related bits in ICMP datagrams"
+#~ msgstr "Sätt Tjänstekvalitets-relaterade bitar i ICMP-datagram"
+
+#~ msgid "Record route"
+#~ msgstr "Spela in rutt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bypass the normal routing tables and send directly to a host on an "
+#~ "attached interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gå förbi de vanliga rutt-tabellerna och skicka direkt till en värd på ett "
+#~ "inkopplat gränssnitt"
+
+#~ msgid "Specifies the number of data bytes to be sent"
+#~ msgstr "Ange antalet bytes av data att sicka"
+
+#~ msgid "Set socket buffer size"
+#~ msgstr "Välj uttags (socket) buffertstorlek"
+
+#~ msgid "Set the IP Time to Live"
+#~ msgstr "Välj paketlivstid på IP-protokollnivå"
+
+#~ msgid "Set special IP timestamp options"
+#~ msgstr "Välj särskilda inställningar för IP-protokoll-tidsstämpel"
+
+#~ msgid "Select Path MTU Discovery strategy"
+#~ msgstr "Välj MTU-väghittarstrategi"
+
+#~ msgid "Print full user-to-user latency"
+#~ msgstr "Visa full användare-tilöl-användare-latens"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify a timeout, in seconds, before ping exits regardless of how many "
+#~ "packets have been sent or received"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ange en timeout, i sekunder, innan ping avslutar oavsett hur många paket "
+#~ "som skickats eller tagits emot"
+
+#~ msgid "Time to wait for a response, in seconds"
+#~ msgstr "Tid att vänta på ett svar, i sekunder"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Välj alla"
+
+#~ msgid "Invert selection"
+#~ msgstr "Invertera val"
+
+#~ msgid "Select all processes except session leaders and terminal-less"
+#~ msgstr "Välj alla processer utom sessionsledare och terminal-lösa"
+
+#~ msgid "Select all processes except session leaders"
+#~ msgstr "Välj alla processer utom sessionsledare"
+
+#~ msgid "Deselect all processes that do not fulfill conditions"
+#~ msgstr "Avmarkera alla processer som inte uppfyller villkor"
+
+#~ msgid "Select by command"
+#~ msgstr "Välj via kommando"
+
+#~ msgid "Select by group"
+#~ msgstr "Välj via grupp"
+
+#~ msgid "Select by user"
+#~ msgstr "Välj via användare"
+
+#~ msgid "Select by group/session"
+#~ msgstr "Väljvia användare/session"
+
+#~ msgid "Select by PID"
+#~ msgstr "Välj via process-id"
+
+#~ msgid "Select by parent PID"
+#~ msgstr "Välj via förälders process-id"
+
+#~ msgid "Select by session ID"
+#~ msgstr "Välj via sessions-id"
+
+#~ msgid "Select by tty"
+#~ msgstr "Välj via tty"
+
+#~ msgid "Extra full format"
+#~ msgstr "Extra utförligt format"
+
+#~ msgid "User defined format"
+#~ msgstr "Användardefinerat format"
+
+#~ msgid "Add column for security data"
+#~ msgstr "Lägg till kolumn med säkerhetsinformation"
+
+#~ msgid "Full format"
+#~ msgstr "Fullt format"
+
+#~ msgid "Jobs format"
+#~ msgstr "Jobbformat"
+
+#~ msgid "Do not show flags"
+#~ msgstr "Visa inte flaggor"
+
+#~ msgid "Show hierarchy"
+#~ msgstr "Visa hierarki"
+
+#~ msgid "Set namelist file"
+#~ msgstr "Visa namnlistfil"
+
+#~ msgid "Wide output"
+#~ msgstr "Bred utdata"
+
+#~ msgid "Show threads"
+#~ msgstr "Visa trådar"
+
+#~ msgid "Debug on"
+#~ msgstr "Debugläge på"
+
+#~ msgid "Ignore environment variables"
+#~ msgstr "Ignorera miljövariabler"
+
+#~ msgid "Interactive mode after executing commands"
+#~ msgstr "Interaktivt läge efter att komandon utförts"
+
+#~ msgid "Enable optimizations"
+#~ msgstr "Slå på optimeringar"
+
+#~ msgid "Disable import of site module"
+#~ msgstr "Slå av importering av platsmodul"
+
+#~ msgid "Warn on mixed tabs and spaces"
+#~ msgstr "Varna vid blandad användning av tabbar och mellanslag"
+
+#~ msgid "Unbuffered input and output"
+#~ msgstr "Buffra inte indata och utdata"
+
+#~ msgid "Ignore first line of input"
+#~ msgstr "Ignorera första raden indata"
+
+#~ msgid "Set prompt command"
+#~ msgstr "Välj promptkommando"
+
+#~ msgid "Export variable to subprocess"
+#~ msgstr "Exportera variabel till underprocess"
+
+#~ msgid "Make variable scope global"
+#~ msgstr "Globalt definitionsområde"
+
+#~ msgid "Make variable scope local"
+#~ msgstr "Lokalt defintionsområde"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make variable scope universal, i.e. share variable with all the users "
+#~ "fish processes on this computer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gör variabelns definitionsområde universellt, dvs. dela variabel med alla "
+#~ "användarens fish-processer på denna dator"
+
+#~ msgid "Do not export variable to subprocess"
+#~ msgstr "Exportera inte variabel till barnprocesser"
+
+#~ msgid "Force following parameters to be process ID's (The default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tvinga efterföljande parametrar att tolkas som process-id (standard)"
+
+#~ msgid "Force following parameters to be interpreted as process group ID's"
+#~ msgstr "Tvinga efterföljande parametrar att tolkas som grupp-id"
+
+#~ msgid "Force following parameters to be interpreted as user names"
+#~ msgstr "Tvinga efterföljande parametrar att tolkas som användarnamn"
+
+#~ msgid "Ignore errors from non-empty directories"
+#~ msgstr "Ignorera fel från icke-tomma kataloger"
+
+#~ msgid "Remove each component of path"
+#~ msgstr "Ta bort alla sökvägskomponenter"
+
+#~ msgid "Unlink directory (Only by superuser)"
+#~ msgstr "Avlänka katalog (Kan bara utföras av administratör)"
+
+#~ msgid "Never prompt before removal"
+#~ msgstr "Fråga inte före borttagning"
+
+#~ msgid "Prompt before removal"
+#~ msgstr "Fråga före borttagning"
+
+#~ msgid "Recursively remove subdirectories"
+#~ msgstr "Ta bort underkataloger rekursivt"
+
+#~ msgid "Explain what is done"
+#~ msgstr "Förklara vad som utförs"
+
+#~ msgid "List of rpm configuration files"
+#~ msgstr "Visa rpmkonfigurationsfiler"
+
+#~ msgid "Pipe output through specified command"
+#~ msgstr "Filtrera utdata genom angivet kommando"
+
+#~ msgid "Specify directory for rpm database"
+#~ msgstr "Välj katalog för rpm-databas"
+
+#~ msgid "Specify root directory for rpm operations"
+#~ msgstr "Välj rot-katalog för rpm-operationer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Translate all paths that start with first half of following parameter to "
+#~ "second half of following parameter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Översätt alla sökvägar som börjar med första halvan av följande parameter "
+#~ "till sista halvan av följande parameter"
+
+#~ msgid "Kanji code-set"
+#~ msgstr "Använd Kanji-tecken"
+
+#~ msgid "Verbose mode without message"
+#~ msgstr "Utförligt läge utan meddelande"
+
+#~ msgid "Compiler debug mode"
+#~ msgstr "Kompliatordebugläge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Preserves modification times, access times, and modes from the original "
+#~ "file"
+#~ msgstr "Bevara ändringstid, åtkomsttid och rättigheter från orginalfil"
+
+#~ msgid "Recursively copy"
+#~ msgstr "Rekursiv kopiering"
+
+#~ msgid "Encyption program"
+#~ msgstr "Krypteringsprogram"
+
+#~ msgid "Disable all GNU extensions"
+#~ msgstr "Inaktivera alla GNU-förlängningar"
+
+#~ msgid "Use extended regexp"
+#~ msgstr "Använd utökade reguljära uttryck"
+
+#~ msgid "Consider files as separate"
+#~ msgstr "Betrakta filer separat"
+
+#~ msgid "Use minimal IO buffers"
+#~ msgstr "Minimera användning av IO-buffrar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Delay opening files until a command containing the related 'w' function "
+#~ "is applied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fördröj filöppnande till ett kommando inehållande den relaterade ”w” "
+#~ "functionen appliceras"
+
+#~ msgid "Make font bold"
+#~ msgstr "Använd fetstil"
+
+#~ msgid "Erase variable"
+#~ msgstr "Radera variabel"
+
+#~ msgid "Test if variable is defined"
+#~ msgstr "Testa om variabeln är definerad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List the names of the variables, but not their value"
+#~ msgstr "Visa namnen på alla tillgängliga signaler"
+
+#~ msgid "Ignore leading blanks"
+#~ msgstr "Ignorera inledande mellanslag"
+
+#~ msgid "Consider only blanks and alphanumerics"
+#~ msgstr "Ta endast hänsyn till mellanslag och alfanumeriska tecken"
+
+#~ msgid "Compare general numeric value"
+#~ msgstr "Jämför generellt numeriskt värde"
+
+#~ msgid "Consider only printable"
+#~ msgstr "Ta endast hänsyn till skrivbara tecken"
+
+#~ msgid "Compare month names"
+#~ msgstr "Jämför månadsnamn"
+
+#~ msgid "Compare string numerical value"
+#~ msgstr "Jämför strängars numeriska värde"
+
+#~ msgid "Reverse results"
+#~ msgstr "Omvända resultat"
+
+#~ msgid "Only check if sorted"
+#~ msgstr "Verifiera bara sortering"
+
+#~ msgid "Define key"
+#~ msgstr "Definera nyckel"
+
+#~ msgid "Merge sorted files"
+#~ msgstr "Sammanslå sorterade filer"
+
+#~ msgid "Stabilize sort"
+#~ msgstr "Stabilisera sortering"
+
+#~ msgid "Field separator"
+#~ msgstr "Fältavdelare"
+
+#~ msgid "Output only first of equal lines"
+#~ msgstr "Visa bara först raden vid dubletter"
+
+#~ msgid "Lines end with 0 byte"
+#~ msgstr "Rader slutar ned nolltecken"
+
+#~ msgid "Disables forwarding of the authentication agent"
+#~ msgstr "Inaktivera vidareskickning av autentiseringsagent"
+
+#~ msgid "Enables forwarding of the authentication agent"
+#~ msgstr "Aktivera vidareskickning av autentiseringsagent"
+
+#~ msgid "Go to background"
+#~ msgstr "Gå till bakgrunden"
+
+#~ msgid "Allow remote host to connect to local forwarded ports"
+#~ msgstr "Tillåt fjärrvärd att koppla in sig på lokala vidareskickade portar"
+
+#~ msgid "Smartcard device"
+#~ msgstr "Smartcardenhet"
+
+#~ msgid "Disable forwarding of Kerberos tickets"
+#~ msgstr "Inaktivera vidareskickning av Kerberosbiljetter"
+
+#~ msgid "MAC algorithm"
+#~ msgstr "MAC-algoritm"
+
+#~ msgid "Prevent reading from stdin"
+#~ msgstr "Förhindra läsning från standard in"
+
+#~ msgid "Do not execute remote command"
+#~ msgstr "Utför inte fjärrkommando"
+
+#~ msgid "Subsystem"
+#~ msgstr "Subsystem"
+
+#~ msgid "Force pseudo-tty allocation"
+#~ msgstr "Tvinga pseudo-tty-allokering"
+
+#~ msgid "Disable pseudo-tty allocation"
+#~ msgstr "Inaktivera pseudo-tty-allokering"
+
+#~ msgid "Disable X11 forwarding"
+#~ msgstr "Inaktivera X11-vidareskickning"
+
+#~ msgid "Enable X11 forwarding"
+#~ msgstr "Aktivera X11-vidareskickning"
+
+#~ msgid "Locally forwarded ports"
+#~ msgstr "Lokalt vidareskickade portar"
+
+#~ msgid "Remotely forwarded ports"
+#~ msgstr "Vidareskickade portar på fjärrdatorn"
+
+#~ msgid "Dynamic port forwarding"
+#~ msgstr "Dynamisk portvidareskickning"
+
+#~ msgid "Compression"
+#~ msgstr "Kompression"
+
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "Slå på debugning"
+
+#~ msgid "Foreground operation"
+#~ msgstr "Förgrundsoperation"
+
+#~ msgid "Disable multi-threaded operation"
+#~ msgstr "Inaktivera flertrådat läge"
+
+#~ msgid "Test if a command substitution is currently evaluated"
+#~ msgstr "Testa om en kommandosubstitution utförs för tillfället"
+
+#~ msgid "Test if a code block is currently evaluated"
+#~ msgstr "Testa om ett kodblock utförs för tillfället"
+
+#~ msgid "Test if this is an interactive shell"
+#~ msgstr "Testa om detta är ett interaktivt skal"
+
+#~ msgid "Test if this is a login shell"
+#~ msgstr "Testa om detta är ett login-skal"
+
+#~ msgid "Test if all new jobs are put under job control"
+#~ msgstr "Testa om alla nya job ställs unde jobbkontroll"
+
+#~ msgid "Test if only interactive new jobs are put under job control"
+#~ msgstr "Testa om bara interaktiva nya job ställs unde jobbkontroll"
+
+#~ msgid "Test if new jobs are never put under job control"
+#~ msgstr "Testa om inga nya job ställs unde jobbkontroll"
+
+#~ msgid "Set which jobs are out under job control"
+#~ msgstr "Välj vilka jobb som ställs under jobbkontroll"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print a list of all function calls leading up to running the current "
+#~ "command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Visa en lista av alla funktionsanropp som lett fram till anropet på det "
+#~ "nu körande kommandot"
+
+#~ msgid "Command to run"
+#~ msgstr "Kommando att utföra"
+
+#~ msgid "Validate"
+#~ msgstr "Verifiera"
+
+#~ msgid "Make login shell"
+#~ msgstr "Skapa login-skal"
+
+#~ msgid "Pass -f to the shell"
+#~ msgstr "Skicka -f till skalet"
+
+#~ msgid "Preserve environment"
+#~ msgstr "Bevara miljövariabler"
+
+#~ msgid "Place files or directories under version control"
+#~ msgstr "Placera filer och kataloger under versionskontroll"
+
+#~ msgid "Recursively clean up the working copy"
+#~ msgstr "Rensa arbetskopian rekursivt"
+
+#~ msgid "Specify revision"
+#~ msgstr "Ange revision"
+
+#~ msgid "Pass contents of file as additional args"
+#~ msgstr "Skicka filinnehåll som extra argument"
+
+#~ msgid "Print as little as possible"
+#~ msgstr "Skriv ut så lite som möjligt"
+
+#~ msgid "Force operation to run"
+#~ msgstr "Tvinga operationen att utföras"
+
+#~ msgid "Enable automatic properties"
+#~ msgstr "Aktivera automatiska egenskaper"
+
+#~ msgid "Disable automatic properties"
+#~ msgstr "Inaktivera automatiska egenskaper"
+
+#~ msgid "Print extra info"
+#~ msgstr "Visa utförlig information"
+
+#~ msgid "Don't cache auth tokens"
+#~ msgstr "Cacha inte autentiseringssymboler"
+
+#~ msgid "Do no interactive prompting"
+#~ msgstr "Ställ inga interaktiva frågor"
+
+#~ msgid "Don't unlock targets"
+#~ msgstr "Lås inte upp mål"
+
+#~ msgid "Read commit message from file"
+#~ msgstr "Läs meddelande för tillägg från fil"
+
+#~ msgid "Force log message source validity"
+#~ msgstr "Tvinga validitet av loggmeddelandes källa"
+
+#~ msgid "Descend recursively"
+#~ msgstr "Rekurivt läge"
+
+#~ msgid "Give output suitable for concatenation"
+#~ msgstr "Formatera utdata lämpligt för sammanslagning"
+
+#~ msgid "Output in XML"
+#~ msgstr "Utadata i XML-format"
+
+#~ msgid "Operate on revision property"
+#~ msgstr "Utför på revisionsegenskap"
+
+#~ msgid "Use strict semantics"
+#~ msgstr "Använd strikt semantik"
+
+#~ msgid "Ignore externals definitions"
+#~ msgstr "Ignorera definitioner av externals"
+
+#~ msgid "Do not cross copies"
+#~ msgstr "Korsa inte kopior"
+
+#~ msgid "Make no changes"
+#~ msgstr "Gör inga förändringar"
+
+#~ msgid "Ignore ancestry when calculating merge"
+#~ msgstr "Ignorera ursprung vid beräknandet av sammanslagning"
+
+#~ msgid "Display update information"
+#~ msgstr "Visa uppdateringsinformation"
+
+#~ msgid "Disregard ignores"
+#~ msgstr "Strunta i ignores"
+
+#~ msgid "Relocate VIA URL-rewriting"
+#~ msgstr "Relokera via URL-omskrivning"
+
+#~ msgid "Print client version info"
+#~ msgstr "Visa klientversion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "force operation to run"
+#~ msgstr "Tvinga operationen att utföras"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "print as little as possible"
+#~ msgstr "Skriv ut så lite som möjligt"
+
+#~ msgid "Append archive to archive"
+#~ msgstr "Lägg till arkiv till annat arkiv"
+
+#~ msgid "Create archive"
+#~ msgstr "Skapa arkiv"
+
+#~ msgid "Compare archive and filesystem"
+#~ msgstr "Jämför arkiv med filsystem"
+
+#~ msgid "Delete from archive"
+#~ msgstr "Radera från arkiv"
+
+#~ msgid "Append files to archive"
+#~ msgstr "Lägg till filer till arkiv"
+
+#~ msgid "Append new files"
+#~ msgstr "Lägg till nya filer"
+
+#~ msgid "Extract from archive"
+#~ msgstr "Hämta från arkiv"
+
+#~ msgid "Keep access time"
+#~ msgstr "Behåll åtkomsttid"
+
+#~ msgid "Reblock while reading"
+#~ msgstr "Gör om block-indelning under inläsning"
+
+#~ msgid "Print directory names"
+#~ msgstr "Visa katalognamn"
+
+#~ msgid "Archive is local"
+#~ msgstr "Arkiv är lokalt"
+
+#~ msgid "Run script at end of tape"
+#~ msgstr "Utför skript vid slut på band"
+
+#~ msgid "Use old incremental GNU format"
+#~ msgstr "Använd gammalt inkrementellt GNU-format"
+
+#~ msgid "Use new incremental GNU format"
+#~ msgstr "Använd nytt inkrementellt GNU-format"
+
+#~ msgid "Dereference symlinks"
+#~ msgstr "Följ symboliska länkar"
+
+#~ msgid "Ignore zero block in archive"
+#~ msgstr "Ignorera nollblock i arkiv"
+
+#~ msgid "Filter through bzip2"
+#~ msgstr "Filtrera genom bzip2"
+
+#~ msgid "Don't exit on unreadable files"
+#~ msgstr "Avsluta inte vid oläsbara filer"
+
+#~ msgid "Don't overwrite"
+#~ msgstr "Skriv inte över"
+
+#~ msgid "Stay in local filesystem"
+#~ msgstr "Stanna på lokala filsystem"
+
+#~ msgid "Don't extract modification time"
+#~ msgstr "Hämta inte ändringstider"
+
+#~ msgid "Multi volume archive"
+#~ msgstr "Flervolymsarkiv"
+
+#~ msgid "Use V7 format"
+#~ msgstr "Använd V7-format"
+
+#~ msgid "Extract to stdout"
+#~ msgstr "Hämta till standard ut"
+
+#~ msgid "Extract all permissions"
+#~ msgstr "Hämta alla rättigheter"
+
+#~ msgid "Don't strip leading /"
+#~ msgstr "Ta inte bort inledande /"
+
+#~ msgid "Preserve all permissions and do not sort file arguments"
+#~ msgstr "Bevara alla rättigheter, och sortera inte filargument"
+
+#~ msgid "Show record number"
+#~ msgstr "Visa paketnummer"
+
+#~ msgid "Remove files after adding to archive"
+#~ msgstr "Ta bort filer efter att de lagts till arkivet"
+
+#~ msgid "Preserve file ownership"
+#~ msgstr "Bevara filägare"
+
+#~ msgid "Handle sparse files"
+#~ msgstr "Hantera glesa filer"
+
+#~ msgid "-T has null-terminated names"
+#~ msgstr "-T har noll-terminerade namn"
+
+#~ msgid "Print total bytes written"
+#~ msgstr "Visa totalt anta skrivna bytes"
+
+#~ msgid "Ask for confirmation"
+#~ msgstr "Be om bekräftelse"
+
+#~ msgid "Verify archive"
+#~ msgstr "Verifiera arkiv"
+
+#~ msgid "Filter through compress"
+#~ msgstr "Filtrera genom compress"
+
+#~ msgid "Filter through gzip"
+#~ msgstr "Filtrera genom gzip"
+
+#~ msgid "Negate expression"
+#~ msgstr "Negera uttryck"
+
+#~ msgid "Logical and"
+#~ msgstr "Logisk ”och”"
+
+#~ msgid "Logical or"
+#~ msgstr "Logisk ”eller”"
+
+#~ msgid "String length is non-zero"
+#~ msgstr "Strängens längd är nollskild"
+
+#~ msgid "String length is zero"
+#~ msgstr "Strängens längd är noll"
+
+#~ msgid "Strings are equal"
+#~ msgstr "Strängar är identiska"
+
+#~ msgid "Strings are not equal"
+#~ msgstr "Strängar skiljer sig"
+
+#~ msgid "Integers are equal"
+#~ msgstr "Heltal är identiska"
+
+#~ msgid "Left integer larger than or equal to right integer"
+#~ msgstr "Vänster tal är större än eller lika med höger tal"
+
+#~ msgid "Left integer larger than right integer"
+#~ msgstr "Vänster tal är större än höger tal"
+
+#~ msgid "Left integer less than or equal to right integer"
+#~ msgstr "Vänster tal är mindre än eller lika med höger tal"
+
+#~ msgid "Left integer less than right integer"
+#~ msgstr "Vänster tal är mindre än höger tal"
+
+#~ msgid "Left integer not equal to right integer"
+#~ msgstr "Vänster tal skilt från höger tal"
+
+#~ msgid "Left file equal to right file"
+#~ msgstr "Vänster fil identisk med höger fil"
+
+#~ msgid "Left file newer than right file"
+#~ msgstr "Vänster fil nyare än höger fil"
+
+#~ msgid "Left file older than right file"
+#~ msgstr "Vänster fil är äldre än höger fil"
+
+#~ msgid "File is block device"
+#~ msgstr "Fil är blockenhet"
+
+#~ msgid "File is character device"
+#~ msgstr "Fil är teckenenhet"
+
+#~ msgid "File is directory"
+#~ msgstr "Fil är katalog"
+
+#~ msgid "File exists"
+#~ msgstr "Fil existerar"
+
+#~ msgid "File is regular"
+#~ msgstr "Fil är vanlig fil"
+
+#~ msgid "File is set-group-ID"
+#~ msgstr "Fil har kör-som-grupp-bit satt"
+
+#~ msgid "File is symlink"
+#~ msgstr "Fil är symbolisk länk"
+
+#~ msgid "File owned by effective group ID"
+#~ msgstr "Fil ägs av effektiv grupp-id"
+
+#~ msgid "File has sticky bit set"
+#~ msgstr "Fils fastbit är satt"
+
+#~ msgid "File owned by effective user ID"
+#~ msgstr "Fil ägd av effektiv användar-id"
+
+#~ msgid "File is named pipe"
+#~ msgstr "Fil är namngivet rör"
+
+#~ msgid "File is readable"
+#~ msgstr "Fil är läsbar"
+
+#~ msgid "File size is non-zero"
+#~ msgstr "Filstorlek är nollskild"
+
+#~ msgid "File is socket"
+#~ msgstr "Fil är uttag (socket)"
+
+#~ msgid "FD is terminal"
+#~ msgstr "Filidentifierare är terminal"
+
+#~ msgid "File set-user-ID bit is set"
+#~ msgstr "Fil har hör-som-användare-bit satt"
+
+#~ msgid "File is writable"
+#~ msgstr "Fil är skrivbar"
+
+#~ msgid "File is executable"
+#~ msgstr "Fil är program"
+
+#~ msgid "Specify output format"
+#~ msgstr "Välj utdataformat"
+
+#~ msgid "Use the portable output format"
+#~ msgstr "Använd portabelt utdataformat"
+
+#~ msgid "Do not send the results to stderr, but overwrite the specified file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skicka inte utdata till standard fel, skriv istället över angiven fil"
+
+#~ msgid "(Used together with -o) Do not overwrite but append"
+#~ msgstr "(Används tillsamans med -o) Skriv inte över utan lägg till"
+
+#~ msgid "Toggle command line/program name"
+#~ msgstr "Växla visning av kommandorad/programnamn"
+
+#~ msgid "Update interval"
+#~ msgstr "Uppdateringsintervall"
+
+#~ msgid "Toggle idle processes"
+#~ msgstr "Växla visning av overksamma processer"
+
+#~ msgid "Maximium iterations"
+#~ msgstr "Maximalt antal step"
+
+#~ msgid "Monitor effective UID"
+#~ msgstr "Bevaka effektivt användarid"
+
+#~ msgid "Monitor user"
+#~ msgstr "Bevaka användare"
+
+#~ msgid "Monitor PID"
+#~ msgstr "Bevaka process-id"
+
+#~ msgid "Secure mode"
+#~ msgstr "Säkert läge"
+
+#~ msgid "Cumulative mode"
+#~ msgstr "Ackumulerande läge"
+
+#~ msgid "Change access time"
+#~ msgstr "Visa åtkomsttid"
+
+#~ msgid "Do not create file"
+#~ msgstr "Skapa inte fil"
+
+#~ msgid "Change modification time"
+#~ msgstr "Ändra ändringstid"
+
+#~ msgid "Use this files times"
+#~ msgstr "Använd denna fils tider"
+
+#~ msgid "Display names of all signals"
+#~ msgstr "Visa namn på alla signaler"
+
+#~ msgid "Display all currently defined trap handlers"
+#~ msgstr "Visa all för tillfället definerade trap-hanterare"
+
+#~ msgid "Print all possible definitions of the specified name"
+#~ msgstr "Visa alla möjliga definitioner av det angivna namnet"
+
+#~ msgid "Supress function and builtin lookup"
+#~ msgstr "Undertryck kontroll av funktioner och inbyggda kommandon"
+
+#~ msgid "Print command type"
+#~ msgstr "Skriv ut kommandotyp"
+
+#~ msgid "Print path to command, or nothing if name is not a command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Visa sökväg till kommando, eller ingenting om namn inte är ett kommando"
+
+#~ msgid "Print path to command"
+#~ msgstr "Visa sökväg till kommando"
+
+#~ msgid "Set or get all current limits"
+#~ msgstr "Visa eller redigera alla resursanvändningsgränser"
+
+#~ msgid "Maximum size of core files created"
+#~ msgstr "Maximal storlek på skapade corefiler"
+
+#~ msgid "Maximum size of a process's data segment"
+#~ msgstr "Maximal storlek på på en process datasegment"
+
+#~ msgid "Maximum size of files created by the shell"
+#~ msgstr "Maximal storlek på filer skapade av skalet"
+
+#~ msgid "Maximum size that may be locked into memory"
+#~ msgstr "Maximal storlek som kan låsas i minnet"
+
+#~ msgid "Maximum resident set size"
+#~ msgstr "Maximal ”resident set size”"
+
+#~ msgid "Maximum number of open file descriptors"
+#~ msgstr "Maximalt antal öppna filidentifierare"
+
+#~ msgid "Maximum stack size"
+#~ msgstr "Maximal stackstorlek"
+
+#~ msgid "Maximum amount of cpu time in seconds"
+#~ msgstr "Maximal cpu-tid i sekunder"
+
+#~ msgid "Maximum number of processes available to a single user"
+#~ msgstr "Maximalt antal processer tillgängliga för en enskild användare"
+
+#~ msgid "Maximum amount of virtual memory available to the shell"
+#~ msgstr "Maximal mängd virtuellt minne tillgängligt för skalet"
+
+#~ msgid "Unmount without writing in /etc/mtab"
+#~ msgstr "Avmontera utan stt skriva till /etc/mtab"
+
+#~ msgid "In case unmounting fails, try to remount read-only"
+#~ msgstr "Om avmontering misslyckas, försök att ommontera i skrivskyddat läge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In case the unmounted device was a loop device, also free this loop device"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om den avmonterade enheten var en vändslinga, återlämna också denna enhet"
+
+#~ msgid "Don't call the /sbin/umount.<filesystem> helper even if it exists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anropa inte /sbin/umount.<filsystem>-hjälparen, även om den existerar"
+
+#~ msgid "Unmount all of the file systems described in /etc/mtab"
+#~ msgstr "Avmontera all a filsystem i /etc/mtab"
+
+#~ msgid "Actions should only be taken on file systems of the specified type"
+#~ msgstr "Utför bara handlingar på filsystem av angiven typ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Actions should only be taken on file systems with the specified options "
+#~ "in /etc/fstab"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utför bara handlingar på filsystem med de angivna flaggorna i /etc/fstab"
+
+#~ msgid "Force unmount (in case of an unreachable NFS system)"
+#~ msgstr "Tvinga avmontering (vid onåbart NFS-filsystem)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Detach the filesystem from the filesystem hierarchy now, and cleanup all "
+#~ "references to the filesystem as soon as it is not busy"
+#~ msgstr ""
+#~ "Koppla bort filsystemet från hierarkin nu, och rensa upp alla referenser "
+#~ "till filsystemet så fort som det inte är upptaget"
+
+#~ msgid "Print kernel name"
+#~ msgstr "Visa kärnnamn"
+
+#~ msgid "Print network node hostname"
+#~ msgstr "Visa värdnamn på nätverksnod"
+
+#~ msgid "Print kernel release"
+#~ msgstr "Visa kärnrelese"
+
+#~ msgid "Print kernel version"
+#~ msgstr "Visa kärnversion"
+
+#~ msgid "Print machine name"
+#~ msgstr "Visa maskinnamn"
+
+#~ msgid "Print processor"
+#~ msgstr "Visa processor"
+
+#~ msgid "Print hardware platform"
+#~ msgstr "Visa hårdvaruplattoform"
+
+#~ msgid "Print operating system"
+#~ msgstr "Visa operativsystem"
+
+#~ msgid "Print number of occurences"
+#~ msgstr "Visa antal händelser"
+
+#~ msgid "Only print duplicates"
+#~ msgstr "Visa bara dubletter"
+
+#~ msgid "Remove non-duplicate lines"
+#~ msgstr "Ta bort rader som saknar dubletter"
+
+#~ msgid "Avoid comparing first N fields"
+#~ msgstr "Jämför inte första N fält"
+
+#~ msgid "Case insensitive"
+#~ msgstr "Ignorera skiftläge"
+
+#~ msgid "Avoid comparing first N characters"
+#~ msgstr "Jämför inte de första N tecken"
+
+#~ msgid "Only print unique lines"
+#~ msgstr "Visa bara unika rader"
+
+#~ msgid "Compare only specified number of characters"
+#~ msgstr "Jämför bara angivet antal tecken"
+
+#~ msgid "Display help and debug options"
+#~ msgstr "Visa hjälp och debug-val"
+
+#~ msgid "Valgrind-ise children"
+#~ msgstr "Kör barnprocesser i valgrind"
+
+#~ msgid "Log to file descriptor"
+#~ msgstr "Logga fill filidentifierare"
+
+#~ msgid "Log to socket"
+#~ msgstr "Logga till uttag (socket)"
+
+#~ msgid "Callers in stack trace"
+#~ msgstr "Antal visade anrop i stack-spår"
+
+#~ msgid "Stop showing errors if too many"
+#~ msgstr "Sluta visa fel om för många"
+
+#~ msgid "Continue trace below main()"
+#~ msgstr "Fortsätt spåra under main()-anroppet"
+
+#~ msgid "Supress errors from file"
+#~ msgstr "Undertryck fel från fil"
+
+#~ msgid "Print suppressions for detected errors"
+#~ msgstr "Visa undertryckningar för detekterade fel"
+
+#~ msgid "Start debugger on error"
+#~ msgstr "Starta debugger vid fel"
+
+#~ msgid "Debugger command"
+#~ msgstr "Debuggerkommando"
+
+#~ msgid "File descriptor for input"
+#~ msgstr "Filidentifierare för indata"
+
+#~ msgid "Check for memory leaks"
+#~ msgstr "Kontrollera förekomst av minnesläckor"
+
+#~ msgid "Show reachable leaked memory"
+#~ msgstr "Visa nåbart läckt minne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines how willing Memcheck is to consider different backtraces to be "
+#~ "the same"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bestämmer hur villig Memcheck är att betrakta olika stack-spår som lika"
+
+#~ msgid "Set size of freed memory pool"
+#~ msgstr "Välj storlek på pool av återlämnat minne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines how willing Addrcheck is to consider different backtraces to "
+#~ "be the same"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bestämmer hur villig Addrcheck är att betrakta olika stack-spår som lika"
+
+#~ msgid "Type of L1 instruction cache"
+#~ msgstr "Typ av L1-instruktionscache"
+
+#~ msgid "Type of L1 data cache"
+#~ msgstr "Typ av L1-datacache"
+
+#~ msgid "Type of L2 cache"
+#~ msgstr "Typ av L2-cache"
+
+#~ msgid "Specify a function that allocates memory"
+#~ msgstr "Ange en minnesallokeringsfunktion"
+
+#~ msgid "Print byte counts"
+#~ msgstr "Visa antal bytes"
+
+#~ msgid "Print character counts"
+#~ msgstr "Visa antal tecken"
+
+#~ msgid "Print newline counts"
+#~ msgstr "Visa antal radbrytningar"
+
+#~ msgid "Print length of longest line"
+#~ msgstr "Visa längd av längsta rad"
+
+#~ msgid "Print word counts"
+#~ msgstr "Visa antal ord"
+
+#~ msgid "Dont print header"
+#~ msgstr "Visa inte huvud"
+
+#~ msgid "Ignore username for time calculations"
+#~ msgstr "Ignorera användarnamn vid tidsberäkningar"
+
+#~ msgid "Short format"
+#~ msgstr "Kort format"
+
+#~ msgid "Toggle printing of remote hostname"
+#~ msgstr "Växla utskrift av värdnamn för andra datorer"
+
+#~ msgid "Go to background immediately after startup"
+#~ msgstr "Gå till bakgrunden omedelbart efter uppstart"
+
+#~ msgid "Execute command as if part of .wgetrc"
+#~ msgstr "Utför kommando som om get vore en del av .wgetrc"
+
+#~ msgid "Log all messages to logfile"
+#~ msgstr "Logga alla meddelanden till loggfil"
+
+#~ msgid "Append all messages to logfile"
+#~ msgstr "Lägg till alla meddelanden till loggfil"
+
+#~ msgid "Turn on debug output"
+#~ msgstr "Slå på visning av debuginformation"
+
+#~ msgid "Turn off verbose without being completely quiet"
+#~ msgstr "Slå av utförligt läge utan att vara helt tyst"
+
+#~ msgid "Read URLs from file"
+#~ msgstr "Läs URLer från fil"
+
+#~ msgid "Force input to be treated as HTML"
+#~ msgstr "Tvinga indata att behandlas som HTML"
+
+#~ msgid "Prepend string to relative links"
+#~ msgstr "Lägg till sträng före relativa länkar"
+
+#~ msgid "Bind address on local machine"
+#~ msgstr "Bind till adress på lokal maskin"
+
+#~ msgid "Set number of retries to number"
+#~ msgstr "Välj antal gånger att försöka igen"
+
+#~ msgid "Concatenate output to file"
+#~ msgstr "Sammanlägg utdata till fil"
+
+#~ msgid "Never overwrite files with same name"
+#~ msgstr "Skriv aldrig över filer med samma namn"
+
+#~ msgid "Continue getting a partially-downloaded file"
+#~ msgstr "Fortsätt hämta partiellt nedladdad fil"
+
+#~ msgid "Select progress meter type"
+#~ msgstr "Välj förloppsindikatortyp"
+
+#~ msgid "Turn on time-stamping"
+#~ msgstr "Slå på tidsstämpling"
+
+#~ msgid "Print the headers/responses sent by servers"
+#~ msgstr "Visa huvuden/svar skickade från servrar"
+
+#~ msgid "Do not download the pages, just check that they are there"
+#~ msgstr "Ladda inte ner sidorna, kontrollera bara att de är där"
+
+#~ msgid "Set the network timeout"
+#~ msgstr "Välj nätverkstimeout"
+
+#~ msgid "Set the DNS lookup timeout"
+#~ msgstr "Välj DNS-lookuptimeout"
+
+#~ msgid "Set the connect timeout"
+#~ msgstr "Välj uppkopplingstimeout"
+
+#~ msgid "Set the read (and write) timeout"
+#~ msgstr "Välj läs (och skriv) timeout"
+
+#~ msgid "Limit the download speed"
+#~ msgstr "Begränsa nedladdningshastigheten"
+
+#~ msgid "Wait the specified number of seconds between the retrievals"
+#~ msgstr "Vänta det angivna antalet sekunder mellan hämtningar"
+
+#~ msgid "Wait time between retries"
+#~ msgstr "Vänta tid mellan nytt hämtförsök"
+
+#~ msgid "Wait random amount of time between retrievals"
+#~ msgstr "Vänta en slumpvald tid mellan hämtningar"
+
+#~ msgid "Toggle proxy support"
+#~ msgstr "Slå på proxystöd"
+
+#~ msgid "Specify download quota for automatic retrievals"
+#~ msgstr "Ange nedladdningskvot för automatiska hämtningar"
+
+#~ msgid "Turn off caching of DNS lookups"
+#~ msgstr "Slå av cachning av DNS-frågor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change which characters found in remote URLs may show up in local file "
+#~ "names"
+#~ msgstr "Ändra vilka tecken i fjärr-URL som får förekomma i lokala filnamn"
+
+#~ msgid "Do not create a hierarchy of directories"
+#~ msgstr "Skapa inte en kataloghierarki"
+
+#~ msgid "Force creation of a hierarchy of directories"
+#~ msgstr "Tvinga skapande av kataloghierarki"
+
+#~ msgid "Disable generation of host-prefixed directories"
+#~ msgstr "Inaktivera generering av värd-prefixkatalogkomponenter"
+
+#~ msgid "Use the protocol name as a directory component"
+#~ msgstr "Använd protokollnamn som katalogkomponent"
+
+#~ msgid "Ignore specified number of directory components"
+#~ msgstr "Ignorera angivet antal katalogkomponenter"
+
+#~ msgid "Set directory prefix"
+#~ msgstr "Välj katalogprefix"
+
+#~ msgid "Force html files to have html extension"
+#~ msgstr "Tvinga html-filer att få html-suffix"
+
+#~ msgid "Specify the http username"
+#~ msgstr "Välj httpanvändarnamn"
+
+#~ msgid "Specify the http password"
+#~ msgstr "Välj httplösenord"
+
+#~ msgid "Disable server-side cache"
+#~ msgstr "Inaktivera cache på serversidan"
+
+#~ msgid "Disable the use of cookies"
+#~ msgstr "Inaktivera användandet av kakor"
+
+#~ msgid "Load cookies from file"
+#~ msgstr "Ladda kakor från fil"
+
+#~ msgid "Save cookies to file"
+#~ msgstr "Spara kakor till fil"
+
+#~ msgid "Save session cookies"
+#~ msgstr "Spara sessionskakor"
+
+#~ msgid "Ignore 'Content-Length' header"
+#~ msgstr "Ignorera ”Content-Length” huvud"
+
+#~ msgid "Define an additional-header to be passed to the HTTP servers"
+#~ msgstr "Definera ett extra huvud att skicka till HTTP-servern"
+
+#~ msgid "Specify the proxy username"
+#~ msgstr "Välj proxyanvändarnamn"
+
+#~ msgid "Specify the proxy password"
+#~ msgstr "Välj proxylösenord"
+
+#~ msgid "Set referer URL"
+#~ msgstr "Välj referens-URL"
+
+#~ msgid "Save the headers sent by the HTTP server"
+#~ msgstr "Spara headers skickade av HTTP-servern"
+
+#~ msgid "Identify as agent-string"
+#~ msgstr "Identifiera som följande agent"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use POST as the method for all HTTP requests and send the specified data "
+#~ "in the request body"
+#~ msgstr ""
+#~ "Använd POST som metod för atta HTTP-anropp och skicka den angivna datan i "
+#~ "anroppskroppen"
+
+#~ msgid "Turn off keep-alive for http downloads"
+#~ msgstr "Slå av keep-alive för http-nedladdningar"
+
+#~ msgid "Don't remove the temporary .listing files generated"
+#~ msgstr "Radera inte de tillfälliga .listing filerna som genererats"
+
+#~ msgid "Turn off FTP globbing"
+#~ msgstr "Använd inte filmatchning i FTP"
+
+#~ msgid "Use the passive FTP retrieval scheme"
+#~ msgstr "Använd passiv FTP"
+
+#~ msgid "Traverse symlinks and retrieve pointed-to files"
+#~ msgstr "Följ symboliska länkar och hämta pekade filer"
+
+#~ msgid "Turn on recursive retrieving"
+#~ msgstr "Använd rekursiv hämtning"
+
+#~ msgid "Specify recursion maximum depth"
+#~ msgstr "Maximalt rekursionsdjup"
+
+#~ msgid "Delete every single file downloaded"
+#~ msgstr "Radera alla nedladdade filer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Convert the links in the document to make them suitable for local viewing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konvertera länkarna i dokumentet så att de passar för att titta på lokalt"
+
+#~ msgid "Back up the original version"
+#~ msgstr "Backa upp orginalversionen"
+
+#~ msgid "Turn on options suitable for mirroring"
+#~ msgstr "Slå på passande flaggor för spegling"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download all the files that are necessary to properly display a given "
+#~ "HTML page"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ladda ner alla filer som behövs för att visa en given HTML-sida korrekt"
+
+#~ msgid "Turn on strict parsing of HTML comments"
+#~ msgstr "Slå på strikt tolkning av HTML-kommentarer"
+
+#~ msgid "Comma-separated lists of file name suffixes or patterns to accept"
+#~ msgstr "Kommaseparerad lista av filnamns-suffix eller mönster att ladda ner"
+
+#~ msgid "Comma-separated lists of file name suffixes or patterns to reject"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kommaseparerad lista av filnamns-suffix eller mönster att inte ladda ner"
+
+#~ msgid "Set domains to be followed"
+#~ msgstr "Välj domäner att följa"
+
+#~ msgid "Specify the domains that are not to be followed"
+#~ msgstr "Välj domäner som inte skall följas"
+
+#~ msgid "Follow FTP links from HTML documents"
+#~ msgstr "Följ FTP-länkar från HTML-dokument"
+
+#~ msgid "HTML tags to follow"
+#~ msgstr "Följ angivna HTML-taggar"
+
+#~ msgid "HTML tags to ignore"
+#~ msgstr "Ignorera angivna HTML-taggar"
+
+#~ msgid "Enable spanning across hosts"
+#~ msgstr "Följ länkar mellan olika värdar"
+
+#~ msgid "Follow relative links only"
+#~ msgstr "Följ bara relativa länkar"
+
+#~ msgid "Specify a comma-separated list of directories you wish to follow"
+#~ msgstr "Välj en kommaseparerad lista av kataloger som skall följas"
+
+#~ msgid "Specify a comma-separated list of directories you wish to exclude"
+#~ msgstr "Välj en kommaseparerad lista av kataloger som skall exkluderas"
+
+#~ msgid "Print all matching executables in PATH, not just the first"
+#~ msgstr "Visa alla matchande program i PATH, inte bara den första"
+
+#~ msgid "Read aliases from stdin, reporting matching ones on stdout"
+#~ msgstr "Läs alias från standard in, raportera matchningar på standard ut"
+
+#~ msgid "Ignore option '--read-alias'"
+#~ msgstr "Ignorera flaggan ”--read-alias”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read shell function definitions from stdin, reporting matching ones on "
+#~ "stdout"
+#~ msgstr ""
+#~ "Läs funktionsdefinitioner från standard in, raportera matchningar på "
+#~ "standard ut"
+
+#~ msgid "Ignore option '--read-functions'"
+#~ msgstr "Ignorera flaggan ”--read-functions”"
+
+#~ msgid "Skip directories in PATH that start with a dot"
+#~ msgstr "Hoppa över kataloger i PATH som börjar med en punkt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Skip directories in PATH that start with a tilde and executables which "
+#~ "reside in the HOME directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoppa över kataloger i PATH som börjar med ett tilde och program som "
+#~ "ligger i HOME-katalogen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If a directory in PATH starts with a dot and a matching executable was "
+#~ "found for that path, then print './programname'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om en katalog i PATH börjar med en punkt och ett matchande program hittas "
+#~ "i den katalogen, skriv ut ”./programnamn”"
+
+#~ msgid "Output a tilde when a directory matches the HOME directory"
+#~ msgstr "Skriv ut ett tilde när en katalog matcher HOME-katalogen"
+
+#~ msgid "Stop processing options on the right if not on tty"
+#~ msgstr "Sluta processa flaggor till höger om inte på en tty"
+
+#~ msgid "Same as -b -d --login -p -r -t -T -u"
+#~ msgstr "Synonymt med -b -d --login -p -r -t -T -u"
+
+#~ msgid "Print time of last boot"
+#~ msgstr "Visa tidpunkt för senaste uppstart"
+
+#~ msgid "Print dead processes"
+#~ msgstr "Visa döda processer"
+
+#~ msgid "Print line of headings"
+#~ msgstr "Skriv ut rad av överskrifter"
+
+#~ msgid "Print idle time"
+#~ msgstr "Visa overksam tid"
+
+#~ msgid "Print login process"
+#~ msgstr "Visa inloggningsprocess"
+
+#~ msgid "Canonicalize hostnames via DNS"
+#~ msgstr "Gör värdnamn kanoniska via DNS"
+
+#~ msgid "Print hostname and user for stdin"
+#~ msgstr "Visa värdnamn och användare för standard in"
+
+#~ msgid "Print active processes spawned by init"
+#~ msgstr "Visa aktiva processer skapade av init"
+
+#~ msgid "Print all login names and number of users logged on"
+#~ msgstr "Skriv ut alla inloggningsnamn och antal inloggade användare"
+
+#~ msgid "Print current runlevel"
+#~ msgstr "Skriv ut nuvarande körnivå"
+
+#~ msgid "Print name, line, and time"
+#~ msgstr "Visa namn, rad och tid"
+
+#~ msgid "Print last system clock change"
+#~ msgstr "Visa senaste systemklockändring"
+
+#~ msgid "Print users message status as +, - or ?"
+#~ msgstr "Visa användarstatus som +, - eller ?"
+
+#~ msgid "List users logged in"
+#~ msgstr "Visa inloggade användare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Input filenames are terminated by a null character instead of by "
+#~ "whitespace, and the quotes and backslash are not special"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indatafilnamn avslutas av ett nulltecken istället för ett blanktecken, "
+#~ "och citationstecken samt omvänt snedstreck är inte speciella"
+
+#~ msgid "Set the end of file string to eof-str"
+#~ msgstr "Sätt slut-på-fil-strängen till angiven sträng"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace replace-str in the initial arguments with names from standard "
+#~ "input"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ersätt angiven sträng i ursprungsargumenten med namn från standard in"
+
+#~ msgid "Use at most max-lines nonblank input lines per command line"
+#~ msgstr "Använd som mest angivet antal icke-tomma indatarader per kommando"
+
+#~ msgid "Use at most max-args arguments per command line"
+#~ msgstr "Använd som mest angivet antal argument per kommando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Prompt the user about whether to run each command line and read a line "
+#~ "from the terminal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fråga användaren om varje kommando ska utföras och läs en rad från "
+#~ "terminalen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the standard input does not contain any nonblanks, do not run the "
+#~ "command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om inte standard in innehåller icke-tomma tecken, utför inte kommandot"
+
+#~ msgid "Use at most max-chars characters per command line"
+#~ msgstr "Använd som mest angivet antal tecken per kommandorad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print the command line on the standard error output before executing it"
+#~ msgstr "Skriv ut kommandoraden på standard fel före exekvering"
+
+#~ msgid "Exit if the size is exceeded"
+#~ msgstr "Avsluta om storleken överskrids"
+
+#~ msgid "Run up to max-procs processes at a time"
+#~ msgstr "Kör upp till angivet antal processer i taget"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show summary of options"
+#~ msgstr "Välj en konfigurationsinställning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select XMMS session (Default: 0)"
+#~ msgstr "Välj via sessions-id"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start playing current playlist"
+#~ msgstr "Visa eller redigera alla resursanvändningsgränser"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't clear the playlist"
+#~ msgstr "Välj spellista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the window title"
+#~ msgstr "Välj nätverkstimeout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set reverse video mode"
+#~ msgstr "Serverläge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the background of the page display"
+#~ msgstr "Skapa fönster på angiven skärm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the initial zoom factor"
+#~ msgstr "Sätt maximal fuzzfaktor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the default file name for PostScript output"
+#~ msgstr "Ange standardnyckelordssubstitution"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the paper size"
+#~ msgstr "Välj uttags (socket) buffertstorlek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate Level 1 PostScript"
+#~ msgstr "Generera utdata för dired"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets the encoding to use for text output"
+#~ msgstr "Varken tyst eller utförligt läge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets the end-of-line convention to use"
+#~ msgstr "Sätt slut-på-fil-strängen till angiven sträng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify the owner password for the PDF file"
+#~ msgstr "Välj proxylösenord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify the user password for the PDF file"
+#~ msgstr "Välj proxylösenord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print commands as they're executed"
+#~ msgstr "Skriv kommandon till standard fel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't print any messages or errors"
+#~ msgstr "Kör inga taggningsprogram"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print copyright and version information"
+#~ msgstr "Ignorera all versionsinformation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print usage information"
+#~ msgstr "Visa all information"
+
+#~ msgid "Display grammar and exit"
+#~ msgstr "Visa grammatik och avsluta"
+
+#~ msgid "Select window by name"
+#~ msgstr "Välj fönster via namn"
+
+#~ msgid "Select root window"
+#~ msgstr "Välj rotfönster"
+
+#~ msgid "Specify X server"
+#~ msgstr "Välj X-server"
+
+#~ msgid "Do not show property type"
+#~ msgstr "Visa inte egenskapstyp"
+
+#~ msgid "Select a window by clicking on its frame"
+#~ msgstr "Välj ett fönster genom att klicka på dess ram"
+
+#~ msgid "Remove property"
+#~ msgstr "Ta bort egenskap"
+
+#~ msgid "Set property"
+#~ msgstr "Sätt egenskap"
+
+#~ msgid "Examine property updates forever"
+#~ msgstr "Lyssna efter uppdateringar för alltid"
+
+#~ msgid "Set format"
+#~ msgstr "Välj format"
+
+#~ msgid "Append input to selection"
+#~ msgstr "Lägg till indata till slutet at urval"
+
+#~ msgid "Append to selection as input grows"
+#~ msgstr "Lägg till till urval när indata växer"
+
+#~ msgid "Read into selection"
+#~ msgstr "Läs in i urval"
+
+#~ msgid "Write selection"
+#~ msgstr "Visa urval"
+
+#~ msgid "Clear selection"
+#~ msgstr "Töm urval"
+
+#~ msgid "Delete selection"
+#~ msgstr "Radera urval"
+
+#~ msgid "Use primary selection"
+#~ msgstr "Använd primärt urval"
+
+#~ msgid "Use secondary selection"
+#~ msgstr "Använd sekundärt urval"
+
+#~ msgid "Use clipboard selection"
+#~ msgstr "Använd urklipp (clipboard) istället för urval"
+
+#~ msgid "Make current selections persistent after program exit"
+#~ msgstr "Gör så nuvarande urval finns kvar efter programavslut"
+
+#~ msgid "Exchange primary and secondary selections"
+#~ msgstr "Växla primärt och sekundärt urval"
+
+#~ msgid "Timeout for retrieving selection"
+#~ msgstr "Timeout under hämtning"
+
+#~ msgid "Do not detach from the controlling terminal"
+#~ msgstr "Frikoppla inte från terminalen"
+
+#~ msgid "Print informative messages"
+#~ msgstr "Visa informativa meddelanden"
+
+#~ msgid "Set debug level"
+#~ msgstr "Välj debugnivå"
+
+#~ msgid "Set error level"
+#~ msgstr "Välj felrapporteringsnivå"
+
+#~ msgid "Be tolerant of errors in commandline"
+#~ msgstr "Tolerera fel i kommandoraden"
+
+#~ msgid "Set maximum delay between commands"
+#~ msgstr "Välj maximal fördröjning mellan kommandon"
+
+#~ msgid "Run commands from cache"
+#~ msgstr "Kör ett kommando från cache"
+
+#~ msgid "Specify installroot"
+#~ msgstr "Välj installationsrot"
+
+#~ msgid "Enable repository"
+#~ msgstr "Aktivera förråd"
+
+#~ msgid "Enables obsolets processing logic"
+#~ msgstr "Slå på hantering av obsoleta paket"
+
+#~ msgid "Output rss-data to file"
+#~ msgstr "Skriv rss-data till fil"
+
+#~ msgid "Exclude specified package from updates"
+#~ msgstr "Exkludera angivna paket från uppdateringar"
+
+#~ msgid "Freshen: only changed files"
+#~ msgstr "Uppdatera: Lägg till ändrade filer"
+
+#~ msgid "Delete entries in zipfile"
+#~ msgstr "Radera filer från zipfil"
+
+#~ msgid "Update: only changed or newer files"
+#~ msgstr "Uppdatera: Lägg bara till ändrade och nya filer"
+
+#~ msgid "Move into zipfile (delete files)"
+#~ msgstr "Radera de filer som läggs till arkivet"
+
+#~ msgid "Do not store directory names"
+#~ msgstr "Lagra inte katalognamn"
+
+#~ msgid "Do not compress at all"
+#~ msgstr "Komprimera inte alls"
+
+#~ msgid "Convert LF to CR LF"
+#~ msgstr "Konvertera LF (Unixradbrytning) till CR LF (Windowsradbrytning)"
+
+#~ msgid "Convert CR LF to LF"
+#~ msgstr "Konvertera CR LF (Windowsradbrytning) till LF (Unixradbrytning)"
+
+#~ msgid "Compress faster"
+#~ msgstr "Snabb komprimering"
+
+#~ msgid "Compress better"
+#~ msgstr "Högre kompressionsgrad"
+
+#~ msgid "Add one-line comments"
+#~ msgstr "Lägg till enradskommentar"
+
+#~ msgid "Add zipfile comments"
+#~ msgstr "Lägg till kommentar till zipfil"
+
+#~ msgid "Read names from stdin"
+#~ msgstr "Läs namn från standard in"
+
+#~ msgid "Make zipfile as old as the latest entry"
+#~ msgstr "Sätt filens ändringsdatum till ändringsdatum av senaste fil"
+
+#~ msgid "Fix zipfile"
+#~ msgstr "Reparera zip-fil"
+
+#~ msgid "Fix zipfile (try harder)"
+#~ msgstr "Reparera zip-fil (försök mer)"
+
+#~ msgid "Adjust offsets to suit self-extracting exe"
+#~ msgstr ""
+#~ "Justera förskjutningar för att lämna plats för att skapa ett "
+#~ "självextraherande arkiv"
+
+#~ msgid "Strip prepended data"
+#~ msgstr "Ta bort datablock före arkivet"
+
+#~ msgid "Test zipfile integrity"
+#~ msgstr "Testa zipfilintegritet"
+
+#~ msgid "Exclude extra file attributes"
+#~ msgstr "Exkludera extra filattribut"
+
+#~ msgid "Store symbolic links as links"
+#~ msgstr "Lagra symboliska länkar som länkar"
+
+#~ msgid "PKZIP recursion"
+#~ msgstr "PKZIP-rekursion"
+
+#~ msgid "Encrypt"
+#~ msgstr "Kryptera"
+
+#~ msgid "Test if a key is contained in a set of values"
+#~ msgstr "Testa om en nyckel finns med i en uppsättning av värden"
+
+#~ msgid "%s: Unknown option '%s'\\n"
+#~ msgstr "%s: Okänd flagga ”%s”\\n"
+
+#~ msgid "Maximum uploads at once"
+#~ msgstr "Maximalt antal samtidiga uppladningar"
+
+#~ msgid "Number of seconds between keepalives"
+#~ msgstr "Sekunder mellan keepalives"
+
+#~ msgid "Bytes per request"
+#~ msgstr "Bytes per förfrågan"
+
+#~ msgid "Requests per pipe"
+#~ msgstr "Förfrågningar per rör"
+
+#~ msgid "Maximum length prefix encoding"
+#~ msgstr "Maximal längd på prefixkod"
+
+#~ msgid "File for server response"
+#~ msgstr "Fil att lagra serversvar i"
+
+#~ msgid "URL to get file from"
+#~ msgstr "URL att hämta fil från"
+
+#~ msgid "Local file target"
+#~ msgstr "Lokal fil att hämta till"
+
+#~ msgid "Time to close inactive socket"
+#~ msgstr "Fördröjning innan inaktivt uttag (socket) stängs"
+
+#~ msgid "Time between checking timeouts"
+#~ msgstr "Intervall mellan kontroller av timeouts"
+
+#~ msgid "Maximum outgoing slice length"
+#~ msgstr "Längsta slice-storlek"
+
+#~ msgid "Maximum time to guess rate"
+#~ msgstr "Maximalt tid att gissa kvot"
+
+#~ msgid "IP to bind to locally"
+#~ msgstr "Lokal IP-adress att binda till"
+
+#~ msgid "Time between screen updates"
+#~ msgstr "Tid mellan skärmuppdateringar"
+
+#~ msgid "Time to wait between requesting more peers"
+#~ msgstr "Tidsintevall mellan förfrågningar efter nya fränder"
+
+#~ msgid "Minimum number of peers to not do requesting"
+#~ msgstr "Minimalt antal fränder för att inte skicka förfrågan"
+
+#~ msgid "Number of seconds before assuming http timeout"
+#~ msgstr "Sekunder innan http-timeout"
+
+#~ msgid "Number of peers at which to stop initiating new connections"
+#~ msgstr "Antal fränder för att inte skapa nya uppkopplingar"
+
+#~ msgid "Maximum number of connections to allow"
+#~ msgstr "Maximalt antal tillåtna uppkopplingar"
+
+#~ msgid "Whether to check hashes on disk"
+#~ msgstr "Om disk-hashar skall verifieras"
+
+#~ msgid "Maximum kB/s to upload at"
+#~ msgstr "Maximal uppladdningstakt i kB/s"
+
+#~ msgid "Seconds to wait for data to come in before assuming choking"
+#~ msgstr "Antal sekunder att vänta innan antagande om strypning"
+
+#~ msgid "Whether to display diagnostic info"
+#~ msgstr "Visa debuginfo"
+
+#~ msgid "Number of downloads at which to switch from random to rarest first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Antal nedladdningar för att byta från slumpmässig slice till ovanligaste "
+#~ "slice först"
+
+#~ msgid "Number of uploads to fill out to with optimistic unchokes"
+#~ msgstr "Antalet uppladningar att fylla med optimistisk avstrypning"
+
+#~ msgid "Whether to inform the user that hash failures occur"
+#~ msgstr "Om användaren skall informeras om hashfel"
+
+#~ msgid "Set block size"
+#~ msgstr "Välj blockstorlek"
+
+#~ msgid "List format"
+#~ msgstr "Listformat"
+
+#~ msgid "Skip entries matching pattern"
+#~ msgstr "Visa inte filer som matchar mönster"
+
+#~ msgid "Select quoting style"
+#~ msgstr "Välj citatstil"
+
+#~ msgid "Sort criteria"
+#~ msgstr "Sorteringskriterium"
+
+#~ msgid "Show time type"
+#~ msgstr "Visa tidtyp"
+
+#~ msgid "Select time style"
+#~ msgstr "Välj tidformat"
+
+#~ msgid "Assume tab stops at each COLS"
+#~ msgstr "Antag tabbavstånd"
+
+#~ msgid "Assume screen width"
+#~ msgstr "Antag skärmbredd"
+
+#~ msgid "%s: Unknown argument '%s'\\n"
+#~ msgstr "%s: Okänt argument ”%s”\\n"
+
+#~ msgid ""
#~ "Current function definitions are:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""