diff options
author | Alex Bennee <alex@bennee.com> | 2010-07-14 15:58:03 +0100 |
---|---|---|
committer | Alex Bennee <alex@bennee.com> | 2010-07-14 15:58:03 +0100 |
commit | 56302086c9c0d6af537d7603a7c63fb3606945f5 (patch) | |
tree | 9ef30907a5a04d1a1d966f425c4a4f9d0fe9d9fc /po/sv.po | |
parent | ba15707b292d827bdce732e7713b26fae3f75c74 (diff) |
EasyTag 2.1.2
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 860 |
1 files changed, 433 insertions, 427 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish catalog for EasyTAG. -# Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc. # Patrik Israelsson <fix@linux.nu>, 2000, 2001, 2002. -# Anders Strömer <anders.stromer@comhem.se>, 2006. +# Anders Strömer <anders.stromer@comhem.se>, 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: EasyTAG 1.99.12\n" +"Project-Id-Version: EasyTAG 2.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-03 23:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-28 12:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-11 00:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-11 12:33+0100\n" "Last-Translator: Anders Strömer <anders.stromer@comhem.se>\n" "Language-Team: Swedish <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -118,24 +118,23 @@ msgid "(compiled: %s)" msgstr "(Kompilerad: %s)" #: src/about.c:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)" -msgstr "(använder: GTK+ %d.%d.%d och id3lib %d.%d.%d)" +msgstr "(använder: GTK+ %d.%d.%d)" #: src/about.c:283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(MP3 file support enabled using: libid3tag %s)" -msgstr "(Support för MP3 filer är avstängd)" +msgstr "(MP3 support möjligord, använder: libid3tag %s)" #: src/about.c:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(ID3v2.3 tags support enabled using: id3lib %d.%d.%d)" -msgstr "(Support för MP3 filer är avstängd)" +msgstr "(ID3v2.3 tagg support möjligord, använder: id3lib %d.%d.%d)" #: src/about.c:292 -#, fuzzy msgid "(ID3v2.3 tags support disabled)" -msgstr "(Support för MP3 filer är avstängd)" +msgstr "(Support för ID3v2.3 taggar avstängd)" #: src/about.c:296 #, c-format @@ -147,9 +146,8 @@ msgid "(Ogg Vorbis file support disabled)" msgstr "(Support för Ogg Vorbis filer är avstängd)" #: src/about.c:307 -#, fuzzy -msgid "(Speep file support disabled)" -msgstr "(Support för MP3 filer är avstängd)" +msgid "(Speex file support disabled)" +msgstr "(Support för Speex filer är avstängd)" #: src/about.c:312 msgid "(FLAC file support disabled)" @@ -160,9 +158,8 @@ msgid "(MP4/AAC file support disabled)" msgstr "(Support för MP4/AAC filer är avstängd)" #: src/about.c:322 -#, fuzzy msgid "(WavPack file support disabled)" -msgstr "(Support för MP3 filer är avstängd)" +msgstr "(Support för WavPack filer är avstängd)" #: src/about.c:330 #, c-format @@ -185,29 +182,29 @@ msgstr "Beskrivning:" #. #. * Tab for thanks #. -#: src/about.c:367 +#: src/about.c:368 msgid "Thanks" msgstr "Tack" -#: src/about.c:387 +#: src/about.c:388 msgid "Translations:\n" msgstr "Översättningar:\n" -#: src/about.c:415 +#: src/about.c:416 msgid "General:\n" msgstr "Allmänt:\n" -#: src/about.c:432 +#: src/about.c:433 msgid "Changes" msgstr "Ändringar" -#: src/about.c:454 -#, fuzzy, c-format +#: src/about.c:455 +#, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)\n" -msgstr "Kan inte öppna fil '%s' (%s)" +msgstr "Kan inte öppna fil '%s' (%s)\n" #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno)); -#: src/ape_tag.c:75 src/et_core.c:4374 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 +#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4385 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 #: src/id3_tag.c:1185 src/id3_tag.c:1255 src/misc.c:1763 src/mp4_header.c:211 #: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:94 src/mp4_tag.c:105 src/mp4_tag.c:234 #: src/mp4_tag.c:243 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 @@ -559,19 +556,19 @@ msgstr "S_canner" #: src/bar.c:221 msgid "_Fill Tag(s) ..." -msgstr "_Fyll Taggen(arna) ..." +msgstr "_Fyll Tagg(arna) ..." #: src/bar.c:221 msgid "Fill Tag(s) ..." -msgstr "Fyll Taggen(arna) ..." +msgstr "Fyll Tagg(arna) ..." #: src/bar.c:222 msgid "_Rename File(s) and Directory ..." -msgstr "_Byt Namn på Filen(erna) och Katalogen ..." +msgstr "_Byt Namn på Fil(erna) och Katalogen ..." #: src/bar.c:222 msgid "Rename File(s) and Directory ..." -msgstr "Byt Namn på Filen(erna) och Katalogen ..." +msgstr "Byt Namn på Fil(erna) och Katalogen ..." #: src/bar.c:223 msgid "_Process Field(s) ..." @@ -655,7 +652,7 @@ msgstr "CDDB Sökning Fil(er) ..." #. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) }, #: src/bar.c:257 msgid "Clean Log" -msgstr "" +msgstr "Rensa Logg" #. { AM_BROWSE_SUBDIR, GTK_STOCK_INDEX, _("Browse _Sub-directories"), NULL, _("Browse _Sub-directories"), NULL, FALSE }, #: src/bar.c:264 @@ -686,7 +683,7 @@ msgstr "Ny förinställd sökväg vald för filer" #. Some files haven't been saved #. Some files aren't saved -#: src/browser.c:713 src/easytag.c:4524 src/easytag.c:4544 src/easytag.c:4563 +#: src/browser.c:713 src/easytag.c:4538 src/easytag.c:4558 src/easytag.c:4577 msgid "Confirm..." msgstr "Bekräfta..." @@ -712,10 +709,10 @@ msgstr "" #. Log_Print(msg); #: src/browser.c:829 src/browser.c:3378 src/browser.c:3393 src/browser.c:3453 #: src/browser.c:3488 src/browser.c:3514 src/browser.c:3958 src/browser.c:3971 -#: src/easytag.c:2581 src/easytag.c:2725 src/easytag.c:2757 src/easytag.c:2772 -#: src/easytag.c:2804 src/easytag.c:2842 src/easytag.c:2889 src/easytag.c:2911 -#: src/easytag.c:2929 src/easytag.c:3132 src/id3_tag.c:541 src/misc.c:1674 -#: src/picture.c:1082 src/prefs.c:1695 src/prefs.c:1797 +#: src/easytag.c:2595 src/easytag.c:2739 src/easytag.c:2771 src/easytag.c:2786 +#: src/easytag.c:2818 src/easytag.c:2856 src/easytag.c:2903 src/easytag.c:2925 +#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:3146 src/id3_tag.c:541 src/misc.c:1674 +#: src/picture.c:1082 src/prefs.c:1706 src/prefs.c:1808 msgid "Error..." msgstr "Fel..." @@ -803,8 +800,8 @@ msgstr "Du måste skriva in ett katalognamn!" #, c-format msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name." msgstr "" -"Kunde inte konvertera '%s' till omkodat filnamn. Vänligen använd ett annat " -"namn." +"Kunde inte konvertera '%s' till filnamnets teckenkod. Vänligen använd ett " +"annat namn." #. TODO #. // The same directory already exists. So we ask if we want to move the files @@ -909,6 +906,7 @@ msgstr "Artist / Album" msgid "Category" msgstr "Kategori" +#. Note: don't set "" instead of NULL else this will cause problem with translation language #: src/cddb.c:229 src/cddb.c:438 msgid "Track Name" msgstr "Spår Namn" @@ -947,7 +945,7 @@ msgstr "Stoppa sökningen ..." #. Check box to run the scanner #: src/cddb.c:311 msgid "Use local Cddb" -msgstr "" +msgstr "Använd lokal Cddb" #: src/cddb.c:314 src/cddb.c:768 msgid "" @@ -983,7 +981,7 @@ msgstr "Sök I :" msgid "All Fields" msgstr "Alla Fält" -#: src/cddb.c:439 src/picture.c:798 src/prefs.c:757 +#: src/cddb.c:439 src/picture.c:798 src/prefs.c:768 msgid "Other" msgstr "Andra" @@ -1075,10 +1073,9 @@ msgid "Search Previous" msgstr "Sök Föregående" #: src/cddb.c:571 -#, fuzzy msgid "Show only red lines (or show all lines) in the 'Artist / Album' list" msgstr "" -"Visa endast röda rader alternativt visa alla rader i 'Artist/Album' listan" +"Visa endast röda rader (eller visa alla rader) i 'Artist / Album' listan" #: src/cddb.c:577 src/cddb.c:1503 msgid "Unselect all lines" @@ -1115,7 +1112,7 @@ msgstr "Alla" #: src/cddb.c:721 src/misc.c:1912 msgid "File Name" -msgstr "Filnamn" +msgstr "FilNamn" #: src/cddb.c:722 src/misc.c:1913 msgid "Title" @@ -1145,12 +1142,12 @@ msgstr "Kör nuvarande scanner för varje fil" #. Check box to use DLM (also used in the preferences window) #: src/cddb.c:772 msgid "Match lines with the Levenshtein algorithm" -msgstr "" +msgstr "Matcha rader med Levenshteins algoritm" #. Doesn't activate it by default because if the new user don't pay attention to it, #. it will not understand why the cddb results aren't loaded correctly... #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(CddbUseDLM2),CDDB_USE_DLM); -#: src/cddb.c:777 src/prefs.c:1318 +#: src/cddb.c:777 src/prefs.c:1329 msgid "" "When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM : Damerau-" "Levenshtein Metric) will be used to match the CDDB title against every file " @@ -1238,7 +1235,7 @@ msgstr "Fel vid läsning av cddb svar (%s)!" msgid "Can't create file '%s' (%s)" msgstr "Kan inte skapa fil '%s' (%s)" -#: src/cddb.c:1808 src/misc.c:2980 src/setting.c:1301 +#: src/cddb.c:1808 src/misc.c:2980 src/setting.c:1304 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)" msgstr "Kan inte öppna fil '%s' (%s)" @@ -1252,7 +1249,7 @@ msgstr "Skickar förfrågan ..." #: src/cddb.c:2242 src/cddb.c:2551 src/cddb.c:3097 src/cddb.c:3364 #, c-format msgid "Can't send the request (%s)!" -msgstr "Kan inte skicka förfrågan om (%s)!" +msgstr "Kan inte skicka förfrågan (%s)!" #. #. * Read the answer @@ -1281,9 +1278,9 @@ msgid "Found %d matching album(s)" msgstr "Hittade %d matchande album" #: src/cddb.c:2568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..." -msgstr "Emottager data för sidan %d ..." +msgstr "Emottager data för sidan %d (album %d/%d)..." #: src/cddb.c:2570 #, c-format @@ -1302,7 +1299,7 @@ msgstr "Ingen fil är vald!" #. queries with more than 99 tracks will never return a result. #: src/cddb.c:2863 msgid "More than 99 files selected! Can't send request!" -msgstr "" +msgstr "Fler än 99 filer valda! Kan inte skicka förfrågan!" #: src/cddb.c:2869 #, c-format @@ -1310,15 +1307,16 @@ msgid "%d file(s) selected!" msgstr "%d fil(er) vald(a)!" #: src/cddb.c:2945 -#, fuzzy msgid "Local CD search..." -msgstr "Redo att söka..." +msgstr "Lokal CD sökning..." #: src/cddb.c:2945 msgid "" "The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n" "Fill it in the preferences window." msgstr "" +"Sökväg för 'Lokal CD Data-Bas' har inte definerats!\n" +"Skriv in sökvägen i preferens fönstret" #. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in); #: src/cddb.c:3087 @@ -1327,14 +1325,14 @@ msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..." msgstr "Skickar förfrågan (CddbId: %s, #spår: %d, Disk längd: %d) ..." #: src/cddb.c:3231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'" -msgstr "Hittade %d matchande album" +msgstr "Hittade %d matchande album för DiskID '%s'" #: src/cddb.c:3327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't load file: '%s' (%s)!" -msgstr "Kan inte öppna fil '%s' (%s)" +msgstr "Kan inte ladda fil: '%s' (%s)" #. Load the track list of the album #: src/cddb.c:3576 @@ -1562,34 +1560,34 @@ msgstr "Strängen '%s' kunde inte konverteras till UTF-8 (%s).\n" #. Starting messages #: src/easytag.c:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..." -msgstr "Startar EasyTAG %s (PId: %d) ...\n" +msgstr "Startar EasyTAG %s (PId: %d) ..." #: src/easytag.c:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Currently using libid3tag version %s ..." -msgstr "Förnärvarande används id3lib version %d.%d.%d ...\n" +msgstr "Förnärvarande används libid3tag version %s ..." #: src/easytag.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..." -msgstr "Förnärvarande används id3lib version %d.%d.%d ...\n" +msgstr "Förnärvarande används id3lib version %d.%d.%d ..." #: src/easytag.c:189 #, c-format msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'" -msgstr "" +msgstr "Variabeln EASYTAGLANG har definierats. Ställer in lokal : '%s'" #: src/easytag.c:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting locale : '%s'" -msgstr "Ändrar namn på fil '%s'" +msgstr "Ställer in lokal : '%s'" #: src/easytag.c:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..." -msgstr "Förnärvarande används läge '%s' (och eventuellt '%s')...\n" +msgstr "Förnärvarande används lokal '%s' (och eventuellt '%s')..." #: src/easytag.c:211 #, c-format @@ -1604,7 +1602,7 @@ msgstr "Web Sida: %s" #: src/easytag.c:288 #, c-format msgid "Unknown parameter or path '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Okänd parameter eller sökväg '%s'\n" #. #. * Browser @@ -1619,19 +1617,19 @@ msgstr "Fil" #: src/easytag.c:450 msgid "Read Only File" -msgstr "Endast Läsbar Fil" +msgstr "Läs Endast Fil" #: src/easytag.c:453 msgid "File Link Broken" -msgstr "Fil-Länken är Bruten" +msgstr "Fil Länken är Bruten" #. Default values are MPs data #. MPEG, Layer versions -#: src/easytag.c:467 src/easytag.c:4046 src/mpeg_header.c:354 +#: src/easytag.c:467 src/easytag.c:4060 src/mpeg_header.c:354 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" -#: src/easytag.c:469 src/easytag.c:4047 +#: src/easytag.c:469 src/easytag.c:4061 msgid "?, Layer ?" msgstr "?, Lager ?" @@ -1639,7 +1637,7 @@ msgstr "?, Lager ?" msgid "Bitrate:" msgstr "Bitvärde:" -#: src/easytag.c:476 src/easytag.c:4048 +#: src/easytag.c:476 src/easytag.c:4062 msgid "? kb/s" msgstr "? kb/s" @@ -1647,17 +1645,17 @@ msgstr "? kb/s" msgid "Freq:" msgstr "Frekvens:" -#: src/easytag.c:483 src/easytag.c:4049 +#: src/easytag.c:483 src/easytag.c:4063 msgid "? Hz" msgstr "? Hz" #. Mode -#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4050 src/mpeg_header.c:377 +#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4064 src/mpeg_header.c:377 msgid "Mode:" msgstr "Typ:" -#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:507 src/easytag.c:4051 src/easytag.c:4052 -#: src/easytag.c:4053 +#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:507 src/easytag.c:4065 src/easytag.c:4066 +#: src/easytag.c:4067 msgid "?" msgstr "?" @@ -1714,9 +1712,8 @@ msgstr "Tagga valda filer med detta albums namn" #. Disc Number #: src/easytag.c:642 -#, fuzzy msgid "CD:" -msgstr "CD" +msgstr "CD:" #: src/easytag.c:658 msgid "Tag selected files with this disc number" @@ -1733,8 +1730,7 @@ msgstr "Tagga valda filer med detta år" #: src/easytag.c:693 msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory." -msgstr "" -"Numrera valda spår sekvensiellt. Med början vid 01 i vardera underkatalog." +msgstr "Numrera valda spår sekvensiellt. Starta med 01 i vardera underkatalog." #. To have enought space to display the icon #. To have enought space to display the icon @@ -1768,256 +1764,256 @@ msgstr "Tagga valda filer med denna genre" msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: src/easytag.c:808 +#: src/easytag.c:809 msgid "Tag selected files with this comment" msgstr "Tagga valda filer med denna kommentar" #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView)); #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton); #. Composer (name of the composers) -#: src/easytag.c:817 +#: src/easytag.c:818 msgid "Composer:" msgstr "Kompositör:" -#: src/easytag.c:829 +#: src/easytag.c:830 msgid "Tag selected files with this composer" msgstr "Tagga valda filer med denna kompositör" #. Original Artist / Performer -#: src/easytag.c:836 +#: src/easytag.c:837 msgid "Orig. Artist:" msgstr "Orig. Artist:" -#: src/easytag.c:848 +#: src/easytag.c:849 msgid "Tag selected files with this original artist" msgstr "Tagga valda filer med denna original artist" #. Copyright -#: src/easytag.c:855 +#: src/easytag.c:856 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/easytag.c:867 +#: src/easytag.c:868 msgid "Tag selected files with this copyright" msgstr "Tagga valda filer med detta copyright" #. URL -#: src/easytag.c:874 +#: src/easytag.c:875 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/easytag.c:886 +#: src/easytag.c:887 msgid "Tag selected files with this URL" msgstr "Tagga valda filer med detta URL" #. Encoded by -#: src/easytag.c:893 +#: src/easytag.c:894 msgid "Encoded by:" msgstr "Kodat av:" -#: src/easytag.c:905 +#: src/easytag.c:906 msgid "Tag selected files with this encoder name" msgstr "Tagga valda filer med denna avkodarens namn" #. #. * 2 - Page for extra tag fields #. -#: src/easytag.c:965 +#: src/easytag.c:966 msgid "Pictures" msgstr "Bilder" #. Picture -#: src/easytag.c:976 +#: src/easytag.c:977 msgid "Pictures:" msgstr "Bilder:" -#: src/easytag.c:996 +#: src/easytag.c:997 msgid "You can use drag and drop to add picture." msgstr "Du kan använda drag och släpp för att lägga till bilder." -#: src/easytag.c:1034 +#: src/easytag.c:1035 msgid "Tag selected files with these pictures" msgstr "Tagga valda filer med dessa bilder" -#: src/easytag.c:1044 +#: src/easytag.c:1045 msgid "Remove selected pictures, else all pictures." msgstr "Ta bort valda bilder, annars alla bilder." -#: src/easytag.c:1050 +#: src/easytag.c:1051 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)." msgstr "Lägga till bilder till taggen (drag och släpp är också tillgängligt)." -#: src/easytag.c:1060 +#: src/easytag.c:1061 msgid "Save the selected pictures on the hard disk." msgstr "Spara de valda bilderna till hårddisken." -#: src/easytag.c:1067 +#: src/easytag.c:1068 msgid "Set properties of the selected pictures." msgstr "Ställ in rättigheterna för de valda bilderna." -#: src/easytag.c:1147 +#: src/easytag.c:1148 #, c-format msgid "Selected files tagged with title '%s'." msgstr "Tagga valda filer med denna titel '%s'." -#: src/easytag.c:1149 +#: src/easytag.c:1150 msgid "Removed title from selected files." msgstr "Avlägsna titel från valda filer." -#: src/easytag.c:1166 +#: src/easytag.c:1167 #, c-format msgid "Selected files tagged with artist '%s'." msgstr "Valda filer taggade med denna artist '%s'." -#: src/easytag.c:1168 +#: src/easytag.c:1169 msgid "Removed artist from selected files." msgstr "Avlägsna artist från valda filer" -#: src/easytag.c:1185 +#: src/easytag.c:1186 #, c-format msgid "Selected files tagged with album '%s'." msgstr "Valda filer taggade med detta album '%s'." -#: src/easytag.c:1187 +#: src/easytag.c:1188 msgid "Removed album name from selected files." msgstr "Avlägsna albumnamn från valda filer" -#: src/easytag.c:1204 +#: src/easytag.c:1205 #, c-format msgid "Selected files tagged with disc number '%s'." msgstr "Välj filer taggade med CD nummer '%s'." -#: src/easytag.c:1206 +#: src/easytag.c:1207 msgid "Removed disc number from selected files." msgstr "Avlägsna CD nummer från valda filer." -#: src/easytag.c:1223 +#: src/easytag.c:1224 #, c-format msgid "Selected files tagged with year '%s'." msgstr "Valda filer taggade med år '%s'." -#: src/easytag.c:1225 +#: src/easytag.c:1226 msgid "Removed year from selected files." msgstr "Avlägsna år från valda filer" -#: src/easytag.c:1253 src/easytag.c:1349 +#: src/easytag.c:1254 src/easytag.c:1350 #, c-format msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'." msgstr "Valda filer taggade med spårnummer på detta vis 'xx/%s'." -#: src/easytag.c:1256 +#: src/easytag.c:1257 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'." msgstr "Valda filer taggade med spårnummer på detta vis 'xx'." -#: src/easytag.c:1260 src/easytag.c:1352 +#: src/easytag.c:1261 src/easytag.c:1353 msgid "Removed track number from selected files." msgstr "Avlägsna spårnummer från valda filer." #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length); -#: src/easytag.c:1318 +#: src/easytag.c:1319 msgid "Selected tracks numbered sequentially." msgstr "Valda spår numrerade sekvensiellt." -#: src/easytag.c:1370 +#: src/easytag.c:1371 #, c-format msgid "Selected files tagged with genre '%s'." msgstr "Valda filer taggade med genre '%s'." -#: src/easytag.c:1372 +#: src/easytag.c:1373 msgid "Removed genre from selected files." msgstr "Avlägsna genre från valda filer." -#: src/easytag.c:1396 +#: src/easytag.c:1397 #, c-format msgid "Selected files tagged with comment '%s'." msgstr "Valda filer taggade med kommentar '%s'." -#: src/easytag.c:1398 +#: src/easytag.c:1399 msgid "Removed comment from selected files." msgstr "Avlägsna kommentar från valda filer." -#: src/easytag.c:1415 +#: src/easytag.c:1416 #, c-format msgid "Selected files tagged with composer '%s'." msgstr "Valda filer taggade med kompositör '%s'." -#: src/easytag.c:1417 +#: src/easytag.c:1418 msgid "Removed composer from selected files." msgstr "Avlägsna kompositör från valda filer." -#: src/easytag.c:1434 +#: src/easytag.c:1435 #, c-format msgid "Selected files tagged with original artist '%s'." msgstr "Valda filer taggade med original artist '%s'." -#: src/easytag.c:1436 +#: src/easytag.c:1437 msgid "Removed original artist from selected files." msgstr "Avlägsna original artist från valda filer." -#: src/easytag.c:1453 +#: src/easytag.c:1454 #, c-format msgid "Selected files tagged with copyright '%s'." msgstr "Valda filer taggade med copyright '%s'." -#: src/easytag.c:1455 +#: src/easytag.c:1456 msgid "Removed copyright from selected files." msgstr "Avlägsna copyright från valda filer." -#: src/easytag.c:1472 +#: src/easytag.c:1473 #, c-format msgid "Selected files tagged with URL '%s'." msgstr "Valda filer taggade med URL '%s'." -#: src/easytag.c:1474 +#: src/easytag.c:1475 msgid "Removed URL from selected files." msgstr "Avlägsna URL från valda filer." -#: src/easytag.c:1491 +#: src/easytag.c:1492 #, c-format msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'." msgstr "Valda filer taggade med avkodarens namn '%s'." -#: src/easytag.c:1493 +#: src/easytag.c:1494 msgid "Removed encoder name from selected files." msgstr "Avlägsna avkodarens namn från valda filer." -#: src/easytag.c:1528 +#: src/easytag.c:1529 msgid "Selected files tagged with pictures." msgstr "Valda filer taggade med bilder." -#: src/easytag.c:1530 +#: src/easytag.c:1531 msgid "Removed pictures from selected files." msgstr "Avlägsna bilder från valda filer." -#: src/easytag.c:1763 +#: src/easytag.c:1770 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action" msgstr "Välj Läge och Mask och förbered för liknande åtgärd" -#: src/easytag.c:1818 +#: src/easytag.c:1825 msgid "All tags have been scanned" msgstr "Alla taggarna har scannats" -#: src/easytag.c:1875 +#: src/easytag.c:1882 msgid "All tags have been removed" msgstr "Alla taggarna har avlägsnats" -#: src/easytag.c:2166 src/easytag.c:2189 +#: src/easytag.c:2177 src/easytag.c:2200 msgid "All files have been saved..." msgstr "Alla filerna har sparats..." -#: src/easytag.c:2187 +#: src/easytag.c:2198 msgid "Files have been partially saved..." msgstr "Filer har delvis sparats..." -#: src/easytag.c:2334 +#: src/easytag.c:2348 msgid "Files have been partially deleted..." msgstr "Filer har delvis raderats..." -#: src/easytag.c:2336 +#: src/easytag.c:2350 msgid "All files have been deleted..." msgstr "Alla filerna har raderats..." -#: src/easytag.c:2408 +#: src/easytag.c:2422 #, c-format msgid "" "Do you want to write the tag of file\n" @@ -2026,16 +2022,16 @@ msgstr "" "Vill du skriva taggen till filen\n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:2412 src/easytag.c:2417 +#: src/easytag.c:2426 src/easytag.c:2431 msgid "Write Tag..." msgstr "Skriv Tagg..." #. Directories and filename changed -#: src/easytag.c:2474 +#: src/easytag.c:2488 msgid "Rename File and Directory..." -msgstr "Ändra Namnet på Filen och Katalogen..." +msgstr "Ändra Namn på Fil och Katalog..." -#: src/easytag.c:2475 +#: src/easytag.c:2489 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file and directory \n" @@ -2049,11 +2045,11 @@ msgstr "" "'%s' ?" #. Only directories changed -#: src/easytag.c:2480 +#: src/easytag.c:2494 msgid "Rename Directory..." msgstr "Ändra Katalognamn..." -#: src/easytag.c:2481 +#: src/easytag.c:2495 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the directory \n" @@ -2067,11 +2063,11 @@ msgstr "" "'%s' ?" #. Only filename changed -#: src/easytag.c:2487 +#: src/easytag.c:2501 msgid "Rename File..." msgstr "Ändra Filnamn..." -#: src/easytag.c:2488 +#: src/easytag.c:2502 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file \n" @@ -2084,17 +2080,17 @@ msgstr "" "till \n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:2557 +#: src/easytag.c:2571 #, c-format msgid "Writing tag of '%s'" msgstr "Skriver tagg i '%s'" -#: src/easytag.c:2563 +#: src/easytag.c:2577 msgid "Tag(s) written" msgstr "Tagg(ar) skrevs" #. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)' -#: src/easytag.c:2572 src/easytag.c:2577 +#: src/easytag.c:2586 src/easytag.c:2591 #, c-format msgid "" "Can't write tag in file '%s'!\n" @@ -2103,14 +2099,14 @@ msgstr "" "Kan inte skriva taggen i fil '%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2703 +#: src/easytag.c:2717 #, c-format msgid "Renaming file '%s'" msgstr "Ändrar namn på fil '%s'" #. Renaming file to the temporary filename has failed #. Renaming file from the temporary filename has failed -#: src/easytag.c:2723 src/easytag.c:2755 src/easytag.c:2927 +#: src/easytag.c:2737 src/easytag.c:2769 src/easytag.c:2941 #, c-format msgid "" "Can't rename file '%s'\n" @@ -2123,11 +2119,11 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2731 src/easytag.c:2763 src/easytag.c:2778 src/easytag.c:2935 +#: src/easytag.c:2745 src/easytag.c:2777 src/easytag.c:2792 src/easytag.c:2949 msgid "File(s) not renamed..." msgstr "Fil(er) inte omdöpta..." -#: src/easytag.c:2770 +#: src/easytag.c:2784 #, c-format msgid "" "Can't rename file \n" @@ -2140,7 +2136,7 @@ msgstr "" "pågrund av att filen redan existerar:\n" "'%s'" -#: src/easytag.c:2802 +#: src/easytag.c:2816 #, c-format msgid "" "Can't create target directory\n" @@ -2152,38 +2148,38 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2824 +#: src/easytag.c:2838 #, c-format msgid "Renamed file '%s' to '%s'" msgstr "Filnamnet '%s' ändrat till '%s'" -#: src/easytag.c:2830 +#: src/easytag.c:2844 msgid "File(s) renamed..." msgstr "Fil(erna) om döpta..." -#: src/easytag.c:2840 src/easytag.c:2887 +#: src/easytag.c:2854 src/easytag.c:2901 #, c-format msgid "" "Can't remove old directory\n" "'%s'!\n" "(%s)" msgstr "" -"Kan inte flytta gamla katalogen\n" +"Kan inte tabort gamla katalogen\n" "'%s'!\n" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2871 +#: src/easytag.c:2885 #, c-format msgid "Moved file '%s' to '%s'" msgstr "Flyttade fil '%s' till '%s'" -#: src/easytag.c:2877 +#: src/easytag.c:2891 msgid "File(s) moved..." msgstr "Fil(erna) flyttade..." #. Moving file has failed -#: src/easytag.c:2909 +#: src/easytag.c:2923 #, c-format msgid "" "Can't move file '%s'\n" @@ -2196,11 +2192,11 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2917 +#: src/easytag.c:2931 msgid "File(s) not moved..." msgstr "Fil(er) ej flyttade..." -#: src/easytag.c:2969 +#: src/easytag.c:2983 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete definitively the file\n" @@ -2209,16 +2205,16 @@ msgstr "" "Är du säker på att du definitivt vill radera fil\n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:2972 src/easytag.c:2976 +#: src/easytag.c:2986 src/easytag.c:2990 msgid "Delete File..." msgstr "Radera Fil..." -#: src/easytag.c:2998 +#: src/easytag.c:3012 #, c-format msgid "File '%s' deleted" msgstr "Fil '%s' raderad" -#: src/easytag.c:3131 +#: src/easytag.c:3145 #, c-format msgid "" "Can't read directory :\n" @@ -2230,109 +2226,109 @@ msgstr "" "(%s)" #. Read the directory recursively -#: src/easytag.c:3152 +#: src/easytag.c:3166 msgid "Search in progress..." msgstr "Sökning pågår..." -#: src/easytag.c:3169 src/et_core.c:2612 +#: src/easytag.c:3183 src/et_core.c:2612 #, c-format msgid "File: '%s'" msgstr "Fil: '%s'" -#: src/easytag.c:3219 +#: src/easytag.c:3233 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories." msgstr "Hittade %d fil(er) i denna katalog och underkataloger." -#: src/easytag.c:3221 +#: src/easytag.c:3235 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory." msgstr "Hittade %d fil(er) i denna katalog." #. And refresh the number of files in this directory -#: src/easytag.c:3234 src/et_core.c:2696 +#: src/easytag.c:3248 src/et_core.c:2696 #, c-format msgid "%u file(s)" msgstr "%u fil(er)" -#: src/easytag.c:3240 +#: src/easytag.c:3254 msgid "No file found in this directory and subdirectories!" msgstr "Hittade ingen fil i denna katalog och underkataloger!" -#: src/easytag.c:3242 +#: src/easytag.c:3256 msgid "No file found in this directory!" msgstr "Ingen fil hittades i denna katalog!" -#: src/easytag.c:3328 +#: src/easytag.c:3342 msgid "Searching..." msgstr "Söker..." #. Button to stop... -#: src/easytag.c:3348 +#: src/easytag.c:3362 msgid " STOP the search... " msgstr " STOPPA sökningen... " #. Open the last selected scanner -#: src/easytag.c:4073 +#: src/easytag.c:4087 msgid "Select a directory to browse!" msgstr "Välj en katalog att bläddra i!" #. Menu items -#: src/easytag.c:4209 +#: src/easytag.c:4223 msgid "Tag selected files with this field" msgstr "Tagga valda filer med detta fält" -#: src/easytag.c:4220 +#: src/easytag.c:4234 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces" msgstr "Konvertera '_' och '%20' till mellanslag" -#: src/easytag.c:4227 src/scan.c:2134 +#: src/easytag.c:4241 src/scan.c:2134 msgid "Convert ' ' to '_'" msgstr "Konvertera ' ' till '_'" #. Group: capitalize, ... -#: src/easytag.c:4238 src/scan.c:2178 +#: src/easytag.c:4252 src/scan.c:2178 msgid "All uppercase" msgstr "Enbart versaler" -#: src/easytag.c:4245 src/scan.c:2179 +#: src/easytag.c:4259 src/scan.c:2179 msgid "All downcase" msgstr "Enbart gemener" -#: src/easytag.c:4252 src/scan.c:2180 +#: src/easytag.c:4266 src/scan.c:2180 msgid "First letter uppercase" msgstr "Första bokstaven versal" -#: src/easytag.c:4259 src/scan.c:2181 +#: src/easytag.c:4273 src/scan.c:2181 msgid "First letter uppercase of each word" msgstr "Första bokstaven versal i alla orden" #. Group: insert/remove spaces -#: src/easytag.c:4270 src/scan.c:2220 +#: src/easytag.c:4284 src/scan.c:2220 msgid "Remove spaces" msgstr "Avlägsna mellanslag" -#: src/easytag.c:4277 +#: src/easytag.c:4291 msgid "Insert space before uppercase letter" msgstr "Lägg in mellanslag före varje versal" -#: src/easytag.c:4284 +#: src/easytag.c:4298 msgid "Remove duplicate spaces or underscores" msgstr "Avlägsna dubbletter av mellanslag och nedsänkta streck" #. gchar commmand[256]; #. To send messages to the console... -#: src/easytag.c:4304 src/easytag.c:4312 +#: src/easytag.c:4318 src/easytag.c:4326 #, c-format msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)." msgstr "EasyTAG %s: Onormal avstängning! (PId: %d)." -#: src/easytag.c:4305 src/easytag.c:4314 -#, fuzzy, c-format +#: src/easytag.c:4319 src/easytag.c:4328 +#, c-format msgid "Received signal %s (%d)" -msgstr "Mottog signal %s (%d)\n" +msgstr "Mottog signal %s (%d)" -#: src/easytag.c:4307 src/easytag.c:4316 +#: src/easytag.c:4321 src/easytag.c:4330 msgid "" "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a " "gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to " @@ -2342,11 +2338,11 @@ msgstr "" "med en gdb bakåtspårning ('gdb easytag core' sedan 'bt' och 'l') och " "information om hur man kan upprepa detta till easytag@gmail.com" -#: src/easytag.c:4443 +#: src/easytag.c:4457 msgid "Unknown signal" msgstr "Okänd signal" -#: src/easytag.c:4452 +#: src/easytag.c:4466 msgid "" "\n" "Usage: easytag [option] \n" @@ -2380,11 +2376,11 @@ msgstr "" "Sökväg_till/filer Använd en relativ sökväg.\n" "\n" -#: src/easytag.c:4481 +#: src/easytag.c:4495 msgid "EasyTAG: Normal exit." msgstr "EasyTAG: Avslutades Normalt." -#: src/easytag.c:4524 src/easytag.c:4563 +#: src/easytag.c:4538 src/easytag.c:4577 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before exiting the program?" @@ -2392,7 +2388,7 @@ msgstr "" "Vissa filer har modifierats men inte sparats...\n" "Vill du spara dessa filer innan du avslutar programmet?" -#: src/easytag.c:4544 +#: src/easytag.c:4558 msgid " Do you really want to exit the program? " msgstr "Vill du avsluta programmet?" @@ -2418,7 +2414,7 @@ msgstr "MP4/M4A/AAC Tagg" #: src/et_core.c:2537 msgid "Wavpack Tag" -msgstr "" +msgstr "Wavpack Tagg" #: src/et_core.c:2557 msgid "MP3 File" @@ -2433,9 +2429,8 @@ msgid "Ogg Vorbis File" msgstr "Ogg Vorbis Fil" #: src/et_core.c:2573 -#, fuzzy msgid "Speex File" -msgstr "Nästa Fil" +msgstr "Speex Fil" #: src/et_core.c:2579 msgid "FLAC File" @@ -2454,14 +2449,13 @@ msgid "MP4/AAC File" msgstr "MP4/AAC Fil" #: src/et_core.c:2599 -#, fuzzy msgid "Wavpack File" -msgstr "MusePack Fil" +msgstr "Wavpack Fil" #: src/et_core.c:2873 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pictures (%d)" -msgstr "Bilder" +msgstr "Bilder (%d)" #. Bitrate #: src/et_core.c:2912 src/flac_header.c:299 src/monkeyaudio_header.c:86 @@ -2494,7 +2488,7 @@ msgstr "" msgid "Filename translation" msgstr "Översättning filnamn" -#: src/et_core.c:4525 src/et_core.c:4533 +#: src/et_core.c:4536 src/et_core.c:4544 #, c-format msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n" msgstr "Filnamnet '%s' översteg %d tecken och kommer att förkortas!\n" @@ -2519,11 +2513,9 @@ msgid "Channels:" msgstr "Kanaler:" #: src/flac_tag.c:140 src/flac_tag.c:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)." -msgstr "" -"FEL vid försök att öppna fil: '%s' (%s).\n" -"" +msgstr "FEL vid försök att öppna fil: '%s' som FLAC (%s)." #: src/flac_tag.c:983 src/ogg_tag.c:752 #, c-format @@ -2662,9 +2654,9 @@ msgstr "" msgid "Corrupted file..." msgstr "Trasig fil..." -#: src/log.c:88 +#: src/log.c:89 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Logg" #: src/misc.c:211 msgid " OK " @@ -2719,13 +2711,12 @@ msgid "Select file..." msgstr "Välj fil..." #: src/misc.c:886 -#, fuzzy msgid "Warning..." -msgstr "Söker..." +msgstr "Varning..." #: src/misc.c:886 msgid "No audio player defined!" -msgstr "" +msgstr "Ingen ljud-spelare har definierats" #: src/misc.c:988 #, c-format @@ -2813,7 +2804,7 @@ msgid "" "This option replaces the UNIX directory separator '/' into DOS separator " "'\\'." msgstr "" -"denna möjlighet byter UNIX katalog separation '/' till DOS separator '\\'" +"denna möjlighet byter UNIX katalog separation '/' till DOS separerare '\\'." #: src/misc.c:1386 msgid "Playlist Content" @@ -2899,8 +2890,8 @@ msgstr "Sök efter fil" msgid "" "Type the word to search into files. Or type nothing to display all files." msgstr "" -"Skriv in det ordet som du vill söka efter i filerna. Eller skriv inte in " -"någonting för att visa alla filer." +"Skriv in det ordet som du vill söka efter i filerna. Eller lämna blankt för " +"att visa alla filer." #. Where... #: src/misc.c:1982 @@ -2909,7 +2900,7 @@ msgstr "I :" #: src/misc.c:1985 msgid "the File Name" -msgstr "FilNamn" +msgstr "FilNamnet" #. Note : label changed to "the Tag" (to be the only one) to fix a Hungarian grammatical problem (which uses one word to say "in the tag" like here) #: src/misc.c:1987 @@ -2943,12 +2934,12 @@ msgstr " Ladda" #. Label of file content #: src/misc.c:2752 msgid "Loaded File Content :" -msgstr "Ladda Fil Innehåll :" +msgstr "Laddade Fil Innehåll :" #. Label of current list #: src/misc.c:2778 msgid "Files Name List :" -msgstr "Filnamns-Lista :" +msgstr "FilNamns-Lista :" #: src/misc.c:2828 msgid "" @@ -2998,24 +2989,24 @@ msgstr "~%d kb/s" #: src/mpeg_header.c:78 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" #: src/mpeg_header.c:79 msgid "Joint stereo" -msgstr "" +msgstr "Joint stereo" #: src/mpeg_header.c:80 msgid "Dual channel" -msgstr "" +msgstr "Dual channel" #: src/mpeg_header.c:81 msgid "Single channel" -msgstr "" +msgstr "Single channel" #. mb->icon = icon; #: src/msgbox.c:135 msgid "Repeat action for the rest of the files" -msgstr "upprepa åtgärden för resterande filer" +msgstr "Upprepa åtgärden för resterande filer" #: src/ogg_header.c:100 #, c-format @@ -3023,26 +3014,28 @@ msgid "" "Ogg Vorbis: The specified bitstream does not exist or the file has been " "initialized improperly (file: '%s')." msgstr "" +"Ogg Vorbis: Den specificerade bitströmen existerar inte eller så har filen " +"initierats på fel sätt (file: '%s')." #: src/ogg_header.c:131 #, c-format msgid "Ogg Vorbis: Read from media returned an error (file: '%s')." -msgstr "" +msgstr "Ogg Vorbis: Läsning från media returnerade ett fel (file: '%s')." #: src/ogg_header.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ogg Vorbis: Bitstream is not Vorbis data (file: '%s')." -msgstr "Ogg-dataströmningen innehåller ingen vorbis-data." +msgstr "Ogg Vorbis: Bitströmen innehåller ingen vorbis-data (file: '%s')." #: src/ogg_header.c:137 #, c-format msgid "Ogg Vorbis: Vorbis version mismatch (file: '%s')." -msgstr "" +msgstr "Ogg Vorbis: Vorbis versionen trasig (file: '%s')." #: src/ogg_header.c:140 #, c-format msgid "Ogg Vorbis: Invalid Vorbis bitstream header (file: '%s')." -msgstr "" +msgstr "Ogg Vorbis: Ogiltigt Vorbis bitström huvud (file: '%s')." #: src/ogg_header.c:143 #, c-format @@ -3050,6 +3043,8 @@ msgid "" "Ogg Vorbis: Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack corruption " "(file: '%s')." msgstr "" +"Ogg Vorbis: Internt logiskt fel, indikerar en bug eller stapel/mägnd " +"förvanskning (file: '%s')." #: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:181 src/ogg_tag.c:573 #, c-format @@ -3250,9 +3245,8 @@ msgstr "Fil-Bläddrare" #. Label #: src/prefs.c:167 -#, fuzzy msgid "Default directory :" -msgstr "Gå till Förvald Katalog" +msgstr "Förvald Katalog :" #: src/prefs.c:179 msgid "" @@ -3267,6 +3261,7 @@ msgstr "" msgid "" "Load on startup the default directory or the directory passed as argument" msgstr "" +"Vid uppstart, ladda förinställd katalog eller katalog given som argument" #: src/prefs.c:203 #, fuzzy @@ -3473,7 +3468,7 @@ msgstr "Fönstret kommer att placeras där muspekaren befinner sig." #. File Player #: src/prefs.c:376 msgid "File Audio Player" -msgstr "LjudFils-spelare" +msgstr "Fil Ljud-spelare" #: src/prefs.c:388 msgid "Player to run :" @@ -3555,13 +3550,37 @@ msgid "" "Preserve the modification time (in file properties) when saving the file." msgstr "Bevarar tiden för filens ändring (i fil-egenskaperna) när den sparas." +#. Change directory modification time +#: src/prefs.c:472 +msgid "" +"Update modification time of the parent directory of the file (recommended " +"when using Amarok)" +msgstr "" +"Uppdatera modifierings tiden för föräldra-katalogen till filen " +"(rekommenderas när Amarok används" + +#: src/prefs.c:476 +msgid "" +"The modification time of the parent directory of the file will be updated " +"when saving tag the file. At the present time it is automatically done only " +"when renaming a file.\n" +"This feature is interesting when using applications like Amarok. For " +"performance reasons, they refresh file informations by detecting changes of " +"the parent directory." +msgstr "" +"Modifierings tiden för föräldra-katalogen kommer att uppdateras när taggen " +"sparas.För stunden görs detta automatiskt endast vid namnbyte av filen.\n" +"Denna möjlighet är intressant när man använder applikationer som Amarok. Av " +"prestanda skäl uppdateras fil-informationen genom att kontrollera ändringar " +"av föräldra-katalogen" + #. Character Set for File Name -#: src/prefs.c:473 +#: src/prefs.c:484 msgid "Character Set for File Name" msgstr "Tecken-Uppsättning för Filnamn" #. Rules for character set -#: src/prefs.c:489 +#: src/prefs.c:500 msgid "" "Rules to apply if some characters can't be converted to the system character " "encoding when writing filename:" @@ -3569,11 +3588,11 @@ msgstr "" "Regler att applicera om tecken inte kan konverteras till systemets " "teckenkodning vid skrivning av filnamn." -#: src/prefs.c:497 +#: src/prefs.c:508 msgid "Try an other character encoding" msgstr "Pröva en annan teckenkodning" -#: src/prefs.c:501 +#: src/prefs.c:512 msgid "" "With this option, it will try the conversion to the encoding associated to " "your locale (for example : ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 " @@ -3584,13 +3603,13 @@ msgstr "" "'fr', KOI8-R för 'ru', ISO-8859-2 för 'ro'). om detta inte lyckas, kommer " "programmet att försöka med tecken kodningen ISO-8859-1." -#: src/prefs.c:508 +#: src/prefs.c:519 msgid "" "Force using the system character encoding and activate the transliteration" msgstr "" "Tvinga fram användande av systemets teckenkodning och aktivera översättningen" -#: src/prefs.c:511 src/prefs.c:787 src/prefs.c:853 +#: src/prefs.c:522 src/prefs.c:798 src/prefs.c:864 msgid "" "With this option, when a character cannot be represented in the target " "character set, it can be approximated through one or several similarly " @@ -3600,7 +3619,7 @@ msgstr "" "teckensnittstabellen så kan den eventuellt representeras av en eller flera " "liknande tecken." -#: src/prefs.c:517 +#: src/prefs.c:528 msgid "" "Force using the system character encoding and silently discard some " "characters" @@ -3608,7 +3627,7 @@ msgstr "" "Tvinga fram användande av systemets teckenkodning och avlägsna somliga " "tecken i tysthet" -#: src/prefs.c:520 src/prefs.c:796 src/prefs.c:862 +#: src/prefs.c:531 src/prefs.c:807 src/prefs.c:873 msgid "" "With this option, when a characters cannot be represented in the target " "character set, it will be silently discarded." @@ -3619,20 +3638,20 @@ msgstr "" #. #. * Tag Settings #. -#: src/prefs.c:529 src/prefs.c:530 +#: src/prefs.c:540 src/prefs.c:541 msgid "Tag Settings" -msgstr "Tagg-Inställningar" +msgstr "Tagg Inställningar" #. Tag Options -#: src/prefs.c:539 +#: src/prefs.c:550 msgid "Tag Options" -msgstr "Tagg-Möjligheter" +msgstr "Tagg Möjligheter" -#: src/prefs.c:545 +#: src/prefs.c:556 msgid "Auto completion of date if not complete" msgstr "Om ej komplett, fyll i datum automatiskt" -#: src/prefs.c:548 +#: src/prefs.c:559 msgid "" "Try to complete the year field if you enter only the last numerals of the " "date (for instance, if the current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => " @@ -3642,11 +3661,11 @@ msgstr "" "årtalet (exempelvis, om valt år är 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => 1996, 95 " "=> 1995, ...)." -#: src/prefs.c:555 +#: src/prefs.c:566 msgid "Write the track field with the following number of digits :" msgstr "Fyll i spårfältet med följande siffror :" -#: src/prefs.c:558 +#: src/prefs.c:569 msgid "" "If activated, the track field is written using the number '0' as padding to " "obtain a number with 'n' digits (Ex. with two digits : '05', '09', " @@ -3656,11 +3675,11 @@ msgstr "" "nummer, för att använda en nummerserie med 'n' antal siffror (Ex. med två " "siffror : '05', '09', '10',...). I annat fall bevaras det 'råa' spårvärdet." -#: src/prefs.c:573 +#: src/prefs.c:584 msgid "Ogg Vorbis Files : Write also the comment to the XMMS format" msgstr "Ogg Vorbis Filer : Skriv även kommentarer för XMMS formatet" -#: src/prefs.c:576 +#: src/prefs.c:587 msgid "" "XMMS doesn't make use of the right way to identify a comment in Ogg Vorbis " "files as other apps do. In fact, this field is usually labeled with " @@ -3674,7 +3693,7 @@ msgstr "" "inte vill att andra applikationer ska klaga på ett okänt fält. Kommentarerna " "kommer ändå inte att visas i XMMS." -#: src/prefs.c:591 +#: src/prefs.c:602 msgid "" "Tag field focus when switching files in list with shortcuts Page Up/Page " "Down:" @@ -3682,11 +3701,11 @@ msgstr "" "Sätt fokus på taggfältet när byte sker mellan filer med kortkommandona Sida " "Upp/Sida Ned:" -#: src/prefs.c:600 +#: src/prefs.c:611 msgid "Keep focus to the same tag field" msgstr "Bevarar fokus för samma tagg-fält" -#: src/prefs.c:606 +#: src/prefs.c:617 msgid "Return focus to the first tag field (ie 'Title' field)" msgstr "Sätt åter fokus på första tagg-fältet ('Titel'-fältet)" @@ -3694,22 +3713,21 @@ msgstr "Sätt åter fokus på första tagg-fältet ('Titel'-fältet)" #. #. * ID3 Tag Settings #. -#: src/prefs.c:614 src/prefs.c:615 +#: src/prefs.c:625 src/prefs.c:626 msgid "ID3 Tag Settings" msgstr "Inställningar för ID3 Taggar" #. Tag Rules frame -#: src/prefs.c:627 +#: src/prefs.c:638 msgid "ID3 Tag Rules" msgstr "Regler för ID3 Taggar" #. Write ID3 tags in FLAC files -#: src/prefs.c:639 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:650 msgid "Write ID3 tags in FLAC files (in addition to FLAC tag)" -msgstr "Skriv ID3 taggar i FLAC filer med FLAC tagg" +msgstr "Skriv ID3 taggar i FLAC filer (i samklang med FLAC tagg)" -#: src/prefs.c:642 +#: src/prefs.c:653 msgid "" "If activated, ID3 tags will be also added in the FLAC file (according the " "two rules above, plus the FLAC tag). Else ID3 tags will be stripped." @@ -3719,11 +3737,11 @@ msgstr "" "tas bort." #. Strip tag when fields (managed by EasyTAG) are empty -#: src/prefs.c:647 +#: src/prefs.c:658 msgid "Strip tags if all fields are set to blank" msgstr "Ta bort taggen om alla fält är tomma" -#: src/prefs.c:650 +#: src/prefs.c:661 msgid "" "As ID3v2 tags may contain other data than Title, Artist, Album, Year, Track, " "Genre or Comment (as an attached picture, lyrics, ...), this option allows " @@ -3736,11 +3754,11 @@ msgstr "" "sju standardfält har tömts." #. Convert old ID3v2 tag version -#: src/prefs.c:656 +#: src/prefs.c:667 msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions" msgstr "Konvertera automatiskt äldre ID3v2 tagg versioner" -#: src/prefs.c:659 +#: src/prefs.c:670 msgid "" "If activated, an old ID3v2 tag version (as ID3v2.2) will be updated to the " "ID3v2.3 version." @@ -3749,115 +3767,109 @@ msgstr "" "uppdateras till ID3v2.3 versionen." #. Use CRC32 -#: src/prefs.c:663 +#: src/prefs.c:674 msgid "Use CRC32" -msgstr "" +msgstr "Använd CRC32" -#: src/prefs.c:666 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:677 msgid "Set CRC32 in the ID3v2 tags" -msgstr "Skriv ID3v2 tagg" +msgstr "Ställ in CRC32 i ID3v2 taggarna" #. Use Compression -#: src/prefs.c:669 +#: src/prefs.c:680 msgid "Use Compression" -msgstr "" +msgstr "Använd Komprimering" -#: src/prefs.c:672 +#: src/prefs.c:683 msgid "Set Compression in the ID3v2 tags" -msgstr "" +msgstr "Ställ in Komprimering i ID3v2 taggarna" #. Character Set for writing ID3 tag -#: src/prefs.c:675 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:686 msgid "Character Set for writing ID3 tags" -msgstr "Ställ in teckenuppsättning för ID3 taggar" +msgstr "Ställ in teckenkodningen för skrivning av ID3 taggar" #. ID3v2 tags -#: src/prefs.c:682 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:693 msgid "ID3v2 tags" -msgstr "Skriv ID3v2 tagg" +msgstr "ID3v2 taggar" #. Write ID3v2 tag -#: src/prefs.c:695 +#: src/prefs.c:706 msgid "Write ID3v2 tag" msgstr "Skriv ID3v2 tagg" -#: src/prefs.c:698 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:709 msgid "" "If activated, an ID3v2.4 tag will be added or updated at the beginning of " "the MP3 files. Else it will be stripped." msgstr "" -"Om aktiverad kommer en ID3v2 tagg att läggas till eller uppdateras i slutet " -"av MP3 filen. I annat fall kommer den att tas bort." +"Om aktiverad kommer en ID3v2.4 tagg att läggas till eller uppdateras i " +"början av MP3 filerna. I annat fall kommer den att tas bort." #. ID3v2 tag version -#: src/prefs.c:705 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:716 msgid "Version:" -msgstr "Beskrivning:" +msgstr "Version:" -#: src/prefs.c:712 +#: src/prefs.c:723 msgid "" "Select the ID3v2 tag version to write:\n" " - ID3v2.3 is written using id3lib,\n" " - ID3v2.4 is written using libid3tag (recommended)." msgstr "" +"Välj vilken ID3v2 tagg version att skriva:\n" +" - ID3v2.3 använder id3lib vid skrivning,\n" +" - ID3v2.4 använder libid3tag vid skrivning (rekommenderas)." #. Charset #. Id3V1 writing character set -#: src/prefs.c:726 src/prefs.c:824 +#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:835 msgid "Charset:" -msgstr "" +msgstr "Teckenkod" #. Unicode -#: src/prefs.c:734 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:745 msgid "Unicode " -msgstr "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Unicode " -#: src/prefs.c:742 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:753 msgid "Unicode type to use" -msgstr "Kodad av" +msgstr "Typ av Unicode att använda" -#: src/prefs.c:765 +#: src/prefs.c:776 msgid "Character set used to write the tag data in the file." msgstr "Teckenuppsättning att använda för att skriva in data i filens tagg." #. ID3v2 Additional iconv() options #. ID3V1 Additional iconv() options -#: src/prefs.c:775 src/prefs.c:840 +#: src/prefs.c:786 src/prefs.c:851 msgid "Additional settings for iconv():" -msgstr "" +msgstr "Nuvarande inställning för iconv():" -#: src/prefs.c:779 src/prefs.c:845 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:790 src/prefs.c:856 msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/prefs.c:784 src/prefs.c:850 +#: src/prefs.c:795 src/prefs.c:861 msgid "//TRANSLIT" -msgstr "" +msgstr "//TRANSLIT" -#: src/prefs.c:793 src/prefs.c:859 +#: src/prefs.c:804 src/prefs.c:870 msgid "//IGNORE" -msgstr "" +msgstr "//IGNORERA" #. ID3v1 tags -#: src/prefs.c:801 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:812 msgid "ID3v1 tags" -msgstr "ID3 Tagg" +msgstr "ID3v1 taggar" #. Write ID3v1 tag -#: src/prefs.c:815 +#: src/prefs.c:826 msgid "Write ID3v1.x tag" msgstr "Skriv ID3v1.x taggen" -#: src/prefs.c:818 +#: src/prefs.c:829 msgid "" "If activated, an ID3v1 tag will be added or updated at the end of the MP3 " "files. Else it will be stripped." @@ -3865,22 +3877,21 @@ msgstr "" "Om aktiverad kommer en ID3v1 tagg att läggas till eller uppdateras i slutet " "av MP3 filen. I annat fall kommer den att tas bort." -#: src/prefs.c:835 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:846 msgid "Character set used to write ID3v1 tag data in the file." -msgstr "Teckenuppsättning att använda för att skriva in data i filens tagg." +msgstr "" +"Teckenuppsättning att använda för att skriva in ID3v1 tagg-data i filen." #. Character Set for reading tag -#: src/prefs.c:867 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:878 msgid "Character Set for reading ID3 tags" -msgstr "Ställ in teckenuppsättning för ID3 taggar" +msgstr "Teckenuppsättning för ID3 taggar" -#: src/prefs.c:880 +#: src/prefs.c:891 msgid "Non-standart:" -msgstr "" +msgstr "Ej standard:" -#: src/prefs.c:885 +#: src/prefs.c:896 msgid "" "This character set will be used when reading the tag data, to convert each " "string found in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and ID3v1 " @@ -3911,31 +3922,31 @@ msgstr "" "teckensnittskodningen 'Windows-1251' för att ladda taggar skrivna i Windows. " "Och 'KOI8-R' för att ladda taggar skrivna i Unix system." -#: src/prefs.c:903 +#: src/prefs.c:914 msgid "Character set used to read tag data in the file." msgstr "Teckenuppsättning att använda för att läsa data i filens tagg." #. #. * Scanner #. -#: src/prefs.c:918 src/prefs.c:919 +#: src/prefs.c:929 src/prefs.c:930 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #. Character conversion for the 'Fill Tag' scanner (=> FTS...) -#: src/prefs.c:931 +#: src/prefs.c:942 msgid "Fill Tag Scanner - Character Conversion" -msgstr "Fyll Tagg-Fält Scanner - Tecken Konvertering" +msgstr "Fyll Tagg Scanner - Tecken Konvertering" -#: src/prefs.c:937 src/prefs.c:963 +#: src/prefs.c:948 src/prefs.c:974 msgid "Convert underscore character '_' and string '%20' to space ' '" msgstr "Konvertera nedsänkta streck '_' och '%20' strängar till mellanslag ' '" -#: src/prefs.c:939 src/prefs.c:965 +#: src/prefs.c:950 src/prefs.c:976 msgid "Convert space ' ' to underscore '_'" msgstr "Konvertera mellanslag ' ' till nedsänkta streck '_'" -#: src/prefs.c:951 src/prefs.c:953 +#: src/prefs.c:962 src/prefs.c:964 msgid "" "If activated, this conversion will be used when applying a mask from the " "scanner for tags." @@ -3944,11 +3955,11 @@ msgstr "" "mask från scannern av taggar." #. Character conversion for the 'Rename File' scanner (=> RFS...) -#: src/prefs.c:957 +#: src/prefs.c:968 msgid "Rename File Scanner - Character Conversion" msgstr "Döpa om Filer Scanner - Tecken Konvertering" -#: src/prefs.c:977 src/prefs.c:979 +#: src/prefs.c:988 src/prefs.c:990 msgid "" "If activated, this conversion will be used when applying a mask from the " "scanner for filenames." @@ -3957,19 +3968,19 @@ msgstr "" "scanner till filnamnen." #. Character conversion for the 'Process Fields' scanner (=> PFS...) -#: src/prefs.c:983 +#: src/prefs.c:994 msgid "Process Fields Scanner - Character Conversion" msgstr "Bearbeta Fält Scanner - Tecken konvertering" #. Don't convert some words like to, feat. first letter uppercase. -#: src/prefs.c:990 +#: src/prefs.c:1001 msgid "" "Don't uppercase first letter of words for some prepositions and articles." msgstr "" "Gör inte om begynnelsebokstaven till versal i ord för prepositioner och " "artiklar." -#: src/prefs.c:994 +#: src/prefs.c:1005 msgid "" "Don't convert first letter of the words like prepositions, articles and " "words like feat., when using the scanner 'First letter uppercase of each " @@ -3982,15 +3993,15 @@ msgstr "" "inledande text' istället för 'En Inledande Text')." #. Properties of the scanner window -#: src/prefs.c:1000 +#: src/prefs.c:1011 msgid "Scanner Window" msgstr "Scanner-Fönster" -#: src/prefs.c:1006 +#: src/prefs.c:1017 msgid "Open the Scanner Window on startup" msgstr "Öppna Scanner-Fönstret vid start" -#: src/prefs.c:1009 +#: src/prefs.c:1020 msgid "" "Activate this option to open automatically the scanner window when EasyTAG " "starts." @@ -3998,11 +4009,11 @@ msgstr "" "Aktivera denna möjlighet för att automatiskt öppna scanner-fönstret vid " "start av EasyTAG." -#: src/prefs.c:1012 +#: src/prefs.c:1023 msgid "Scanner window always on top" msgstr "Scanner-fönstret alltid överst" -#: src/prefs.c:1015 +#: src/prefs.c:1026 msgid "" "If activated, the window which contains the masks will stay always over the " "main window." @@ -4011,16 +4022,16 @@ msgstr "" "ovan på huvud fönstret." #. Other options -#: src/prefs.c:1020 +#: src/prefs.c:1031 msgid "Fields" msgstr "Fält" #. Overwrite text into tag fields -#: src/prefs.c:1027 +#: src/prefs.c:1038 msgid "Overwrite fields when scanning tag" msgstr "Skriv över fälten när taggar scannas" -#: src/prefs.c:1030 +#: src/prefs.c:1041 msgid "" "If activated, the scanner will replace existing text in fields by the new " "one. If deactivated, only blank fields of the tag will be filled." @@ -4029,24 +4040,24 @@ msgstr "" "nya texten. Om avaktiverad så fylls enbart de blanka fälten i taggen med ny " "text." -#: src/prefs.c:1041 +#: src/prefs.c:1052 msgid "Set this text as default comment :" msgstr "Använd denna text som förvald kommentar :" -#: src/prefs.c:1044 +#: src/prefs.c:1055 msgid "" "Activate this option if you want to put the following string into the " "comment field when using the 'Fill Tag' scanner." msgstr "" "Aktivera denna möjlighet om du vill lägga till denna sträng till kommentar-" -"fältet vid användning av 'Fyll Tagg'-scannern." +"fältet vid användning av 'Fyll Tagg' scannern." #. CRC32 comment -#: src/prefs.c:1061 +#: src/prefs.c:1072 msgid "Use CRC32 as the default comment (for files with ID3 tags only)." msgstr "Använd CRC32 som förvald kommentar (endast för filer med ID3 taggar)." -#: src/prefs.c:1065 +#: src/prefs.c:1076 msgid "" "Calculates the CRC-32 value of the file and writes it into the comment field " "when using the 'Fill Tag' scanner." @@ -4057,98 +4068,100 @@ msgstr "" #. #. * CDDB #. -#: src/prefs.c:1076 src/prefs.c:1077 +#: src/prefs.c:1087 src/prefs.c:1088 msgid "CD Data Base" msgstr "CD Data Bas" #. CDDB Server Settings (Automatic Search) -#: src/prefs.c:1086 +#: src/prefs.c:1097 msgid "Server Settings for Automatic Search" msgstr "Server Inställningar för Automatisk Sökning" -#: src/prefs.c:1095 src/prefs.c:1134 src/prefs.c:1168 +#: src/prefs.c:1106 src/prefs.c:1145 src/prefs.c:1179 msgid "Name :" msgstr "Namn :" -#: src/prefs.c:1114 src/prefs.c:1142 src/prefs.c:1177 src/prefs.c:1265 +#: src/prefs.c:1125 src/prefs.c:1153 src/prefs.c:1188 src/prefs.c:1276 msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: src/prefs.c:1124 src/prefs.c:1152 src/prefs.c:1187 +#: src/prefs.c:1135 src/prefs.c:1163 src/prefs.c:1198 msgid "CGI Path :" msgstr "CGI Sökväg :" #. CDDB Server Settings (Manual Search) -#: src/prefs.c:1160 +#: src/prefs.c:1171 msgid "Server Settings for Manual Search" msgstr "Server Inställningar för Manuell Sökning" #. Local access for CDDB (Automatic Search) -#: src/prefs.c:1195 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:1206 msgid "Local CD Data Base" -msgstr "CD Data Bas" +msgstr "Lokal CD DataBas" -#: src/prefs.c:1203 -#, fuzzy +#: src/prefs.c:1214 msgid "Path :" -msgstr "CGI Sökväg :" +msgstr "Sökväg :" -#: src/prefs.c:1214 +#: src/prefs.c:1225 msgid "" "Specify the directory where are located the local cd data base. The local cd " "data base contains the eleven following directories 'blues', 'classical', " "'country', 'data', 'folk', 'jazz', 'newage', 'reggae', 'rock', 'soundtrack' " "and 'misc'." msgstr "" +"Skriv in sökvägen till den lokala cd databasen. Den lokala cd databasen " +"innehåller dessa följande elva kataloger 'blues', 'klassiskt', country', " +"'data', 'folkmusik', 'jazz', 'newage', 'reggae', 'rock', 'soundtrack' och " +"'diverse'." #. CDDB Proxy Settings -#: src/prefs.c:1240 +#: src/prefs.c:1251 msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxy Inställningar" -#: src/prefs.c:1249 +#: src/prefs.c:1260 msgid "Use a proxy" msgstr "Använd en proxy" -#: src/prefs.c:1252 +#: src/prefs.c:1263 msgid "Set active the settings of the proxy server." msgstr "Aktivera inställningarna för proxy servern." -#: src/prefs.c:1257 +#: src/prefs.c:1268 msgid "Host Name :" msgstr "Värd Namn :" -#: src/prefs.c:1264 +#: src/prefs.c:1275 msgid "Name of the proxy server." msgstr "Namnge proxy servern." -#: src/prefs.c:1272 +#: src/prefs.c:1283 msgid "Port of the proxy server." msgstr "Port att använda för proxy servern." -#: src/prefs.c:1277 +#: src/prefs.c:1288 msgid "User Name :" msgstr "Användar Namn :" -#: src/prefs.c:1284 +#: src/prefs.c:1295 msgid "Name of user for the the proxy server." msgstr "Namn på användare för proxy servern." -#: src/prefs.c:1285 +#: src/prefs.c:1296 msgid "User Password :" msgstr "Användarens Lösenord :" -#: src/prefs.c:1293 +#: src/prefs.c:1304 msgid "Password of user for the the proxy server." msgstr "Användar-lösenord för proxy servern." #. Track Name list (CDDB results) -#: src/prefs.c:1298 +#: src/prefs.c:1309 msgid "Track Name List" msgstr "Spår Namn Lista" -#: src/prefs.c:1305 +#: src/prefs.c:1316 msgid "" "Select corresponding audio file (according position or DLM if activated " "below)" @@ -4156,7 +4169,7 @@ msgstr "" "Välj motsvarande ljudfil (I enlighet med positionen eller DLM om aktiverad " "nedan)" -#: src/prefs.c:1309 +#: src/prefs.c:1320 msgid "" "If activated, when selecting a line in the list of tracks name, the " "corresponding audio file in the main list will be also selected." @@ -4165,7 +4178,7 @@ msgstr "" "av ljudfilen i huvud-listan." #. Check box to use DLM (also used in the cddb window) -#: src/prefs.c:1314 +#: src/prefs.c:1325 msgid "" "Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match lines (using title) with audio " "files (using filename)" @@ -4176,15 +4189,15 @@ msgstr "" #. #. * Confirmation #. -#: src/prefs.c:1329 src/prefs.c:1330 +#: src/prefs.c:1340 src/prefs.c:1341 msgid "Confirmation" msgstr "Bekräfta" -#: src/prefs.c:1338 +#: src/prefs.c:1349 msgid "Confirm exit from program" msgstr "Bekräfta avslut av program" -#: src/prefs.c:1341 +#: src/prefs.c:1352 msgid "" "If activated, opens a dialog box to ask confirmation before exiting the " "program." @@ -4192,53 +4205,53 @@ msgstr "" "Om aktiverat kommer en dialog att öppnas med förfrågan efter bekräftelse " "före avslut av program." -#: src/prefs.c:1344 +#: src/prefs.c:1355 msgid "Confirm writing of file tag" msgstr "Bekräfta skrivning av fil-tagg" -#: src/prefs.c:1348 +#: src/prefs.c:1359 msgid "Confirm renaming of file" msgstr "Bekräfta namnbyte av fil" -#: src/prefs.c:1352 +#: src/prefs.c:1363 msgid "Confirm deleting of file" msgstr "Bekräfta raderande av fil" -#: src/prefs.c:1356 +#: src/prefs.c:1367 msgid "Confirm writing of playlist" msgstr "Bekräfta skrivning av spellista" -#: src/prefs.c:1378 +#: src/prefs.c:1389 msgid "Apply changes (but don't save) and close this window" msgstr "Applicera ändringarna (men spara inte) och stäng denna dialog" -#: src/prefs.c:1387 +#: src/prefs.c:1398 msgid "Close this window without saving" msgstr "Stäng detta fönster utan att spara" -#: src/prefs.c:1395 +#: src/prefs.c:1406 msgid "Save changes and close this window" msgstr "Spara ändringar och stäng detta fönster" #. For translators : be aware to NOT translate '%.*d' in this string -#: src/prefs.c:1428 +#: src/prefs.c:1439 #, c-format msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" msgstr "(Exempel : %.*d_-_Spår_namn_1.mp3)" -#: src/prefs.c:1574 +#: src/prefs.c:1585 msgid "Changes applied" msgstr "Ändringarna har applicerats" -#: src/prefs.c:1593 src/setting.c:851 +#: src/prefs.c:1604 src/setting.c:854 msgid "Configuration saved" msgstr "Konfigurationen sparad" -#: src/prefs.c:1600 +#: src/prefs.c:1611 msgid "Configuration unchanged" msgstr "Konfigurationen oförändrad" -#: src/prefs.c:1692 +#: src/prefs.c:1703 #, c-format msgid "" " The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n" @@ -4249,11 +4262,11 @@ msgstr "" "'%s'\n" "(%s) " -#: src/prefs.c:1694 +#: src/prefs.c:1705 msgid "Not a directory" msgstr "Inte en katalog" -#: src/prefs.c:1795 +#: src/prefs.c:1806 #, c-format msgid "The audio file player '%s' can't be found!" msgstr "Ljud-spelaren '%s' kan inte hittas!" @@ -4275,7 +4288,7 @@ msgid "Tag successfully scanned..." msgstr "Taggar framgångsrikt scannade..." #: src/scan.c:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tag successfully scanned...(%s)" msgstr "Taggar framgångsrikt scannade...(%s)" @@ -4284,6 +4297,7 @@ msgstr "Taggar framgångsrikt scannade...(%s)" msgid "" "Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!" msgstr "" +"Tagg scanner: mystiskt..., ändelsen '%s' kunde inte hittas i filnamnet '%s'!" #: src/scan.c:474 src/scan.c:503 #, c-format @@ -4412,7 +4426,7 @@ msgstr "Ar" #: src/scan.c:2047 msgid "Process file artist field" -msgstr "Bearbeta artist-fält" +msgstr "Bearbeta filens artist-fält" #. Advice for Translators : set the first letter of album translated #: src/scan.c:2049 @@ -4723,61 +4737,54 @@ msgstr "Flytta Upp: Ingen rad vald!" msgid "Move Down: No row selected!" msgstr "Flytta Ned: Ingen rad vald!" -#: src/setting.c:872 -#, fuzzy, c-format +#: src/setting.c:875 +#, c-format msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)" -msgstr "" -"FEL: Kan inte skriva konfigurations fil: %s (%s)\n" -"" +msgstr "FEL: Kan inte skriva konfigurations fil: %s (%s)" -#: src/setting.c:1015 src/setting.c:1052 +#: src/setting.c:1018 src/setting.c:1055 #, c-format msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)" msgstr "Kan inte öppna konfigurations fil %s (%s)" -#: src/setting.c:1016 +#: src/setting.c:1019 msgid "Loading default configuration..." msgstr "Laddar förinställd konfiguration..." -#: src/setting.c:1116 src/setting.c:1123 src/setting.c:1130 src/setting.c:1137 -#: src/setting.c:1144 src/setting.c:1151 src/setting.c:1158 src/setting.c:1165 -#: src/setting.c:1172 src/setting.c:1179 src/setting.c:1186 src/setting.c:1193 -#: src/setting.c:1200 src/setting.c:1207 src/setting.c:1214 src/setting.c:1221 -#: src/setting.c:1228 +#: src/setting.c:1119 src/setting.c:1126 src/setting.c:1133 src/setting.c:1140 +#: src/setting.c:1147 src/setting.c:1154 src/setting.c:1161 src/setting.c:1168 +#: src/setting.c:1175 src/setting.c:1182 src/setting.c:1189 src/setting.c:1196 +#: src/setting.c:1203 src/setting.c:1210 src/setting.c:1217 src/setting.c:1224 +#: src/setting.c:1231 #, c-format msgid "Can't create or open file '%s' (%s)" msgstr "Kan inte skapa eller öppna fil '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1261 -#, fuzzy, c-format +#: src/setting.c:1264 +#, c-format msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)" -msgstr "" -"FEL: Kan inte skriva lista till fil: %s (%s)\n" -"" +msgstr "FEL: Kan inte skriva lista till fil: %s (%s)" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1341 +#: src/setting.c:1344 msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..." -msgstr "Laddar default 'Fyll Tagg'-mask..." +msgstr "Laddar default 'Fyll Tagg' mask..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1369 +#: src/setting.c:1372 msgid "Loading default 'Rename File' masks..." msgstr "Laddar default 'Ändra Namn på Fil'-mask..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1396 +#: src/setting.c:1399 msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..." msgstr "Laddar default 'Ändra Namn på Katalog'-mask..." -#: src/setting.c:1589 -#, fuzzy +#: src/setting.c:1592 msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!" -msgstr "" -"FEL: Miljö-variabeln HOME är inte definierad!\n" -"\n" +msgstr "FEL: Miljövariabeln HOME har inte definierats!" -#: src/setting.c:1605 +#: src/setting.c:1608 #, c-format msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!" msgstr "FEL: Kan inte skapa katalog '%s' (%s)!" @@ -4792,16 +4799,15 @@ msgstr "Inmatningen är inte en Ogg-dataström." #: src/vcedit.c:307 msgid "Error reading first page of Ogg bitstream." -msgstr "Fel vid läsning av första delen av Ogg-dataströmningen." +msgstr "Fel vid läsning av första delen av Ogg-dataströmen." #: src/vcedit.c:313 msgid "Error reading initial header packet." msgstr "Fel vid läsning av inledande sidhuvud-paketet." #: src/vcedit.c:341 -#, fuzzy msgid "Ogg bitstream contains neither speex or vorbis data." -msgstr "Ogg-dataströmningen innehåller ingen vorbis-data." +msgstr "Ogg-dataströmningen innehåller varken speex eller vorbis-data." #: src/vcedit.c:375 msgid "Corrupt secondary header." @@ -4809,7 +4815,7 @@ msgstr "Korrupt sekundärt sidhuvud." #: src/vcedit.c:405 msgid "Need to save extra headers - TODO!!" -msgstr "" +msgstr "Behöver spara extra sidhuvuden - ATTGÖRA!!" #: src/vcedit.c:419 msgid "EOF before end of vorbis headers." @@ -4830,38 +4836,38 @@ msgstr "" #: src/win32/win32dep.c:177 #, c-format msgid "DLL '%s' not found. Try loading it..." -msgstr "" +msgstr "DLL '%s' hittades inte. Försöka att ladda den..." #. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname); #: src/win32/win32dep.c:182 #, c-format msgid "DLL '%s' could not be loaded" -msgstr "" +msgstr "DLL '%s' kunde inte laddas" #. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure); #: src/win32/win32dep.c:193 #, c-format msgid "This version of '%s' contains '%s'" -msgstr "" +msgstr "Denna version av '%s' innehåller '%s'" #. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname); #: src/win32/win32dep.c:200 #, c-format msgid "Function '%s' not found in dll '%s'" -msgstr "" +msgstr "Funktionen '%s' kunnde inte hittas i dll '%s'" #. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player); #: src/win32/win32dep.c:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Audio player: '%s'" -msgstr "Starta Ljud Spelare" +msgstr "Ljud Spelare: '%s'" #. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir); #. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir); #: src/win32/win32dep.c:434 #, c-format msgid "EasyTAG settings dir: '%s'" -msgstr "" +msgstr "EasyTAG inställnings katalog: '%s'" #, fuzzy #~ msgid "ID3V2 tag Version" |