aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po860
1 files changed, 433 insertions, 427 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f05703d..15c2089 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Swedish catalog for EasyTAG.
-# Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc.
# Patrik Israelsson <fix@linux.nu>, 2000, 2001, 2002.
-# Anders Strömer <anders.stromer@comhem.se>, 2006.
+# Anders Strömer <anders.stromer@comhem.se>, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: EasyTAG 1.99.12\n"
+"Project-Id-Version: EasyTAG 2.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-03 23:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-28 12:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-11 00:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-11 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Anders Strömer <anders.stromer@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -118,24 +118,23 @@ msgid "(compiled: %s)"
msgstr "(Kompilerad: %s)"
#: src/about.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
-msgstr "(använder: GTK+ %d.%d.%d och id3lib %d.%d.%d)"
+msgstr "(använder: GTK+ %d.%d.%d)"
#: src/about.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(MP3 file support enabled using: libid3tag %s)"
-msgstr "(Support för MP3 filer är avstängd)"
+msgstr "(MP3 support möjligord, använder: libid3tag %s)"
#: src/about.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(ID3v2.3 tags support enabled using: id3lib %d.%d.%d)"
-msgstr "(Support för MP3 filer är avstängd)"
+msgstr "(ID3v2.3 tagg support möjligord, använder: id3lib %d.%d.%d)"
#: src/about.c:292
-#, fuzzy
msgid "(ID3v2.3 tags support disabled)"
-msgstr "(Support för MP3 filer är avstängd)"
+msgstr "(Support för ID3v2.3 taggar avstängd)"
#: src/about.c:296
#, c-format
@@ -147,9 +146,8 @@ msgid "(Ogg Vorbis file support disabled)"
msgstr "(Support för Ogg Vorbis filer är avstängd)"
#: src/about.c:307
-#, fuzzy
-msgid "(Speep file support disabled)"
-msgstr "(Support för MP3 filer är avstängd)"
+msgid "(Speex file support disabled)"
+msgstr "(Support för Speex filer är avstängd)"
#: src/about.c:312
msgid "(FLAC file support disabled)"
@@ -160,9 +158,8 @@ msgid "(MP4/AAC file support disabled)"
msgstr "(Support för MP4/AAC filer är avstängd)"
#: src/about.c:322
-#, fuzzy
msgid "(WavPack file support disabled)"
-msgstr "(Support för MP3 filer är avstängd)"
+msgstr "(Support för WavPack filer är avstängd)"
#: src/about.c:330
#, c-format
@@ -185,29 +182,29 @@ msgstr "Beskrivning:"
#.
#. * Tab for thanks
#.
-#: src/about.c:367
+#: src/about.c:368
msgid "Thanks"
msgstr "Tack"
-#: src/about.c:387
+#: src/about.c:388
msgid "Translations:\n"
msgstr "Översättningar:\n"
-#: src/about.c:415
+#: src/about.c:416
msgid "General:\n"
msgstr "Allmänt:\n"
-#: src/about.c:432
+#: src/about.c:433
msgid "Changes"
msgstr "Ändringar"
-#: src/about.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#: src/about.c:455
+#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
-msgstr "Kan inte öppna fil '%s' (%s)"
+msgstr "Kan inte öppna fil '%s' (%s)\n"
#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: src/ape_tag.c:75 src/et_core.c:4374 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
+#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4385 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
#: src/id3_tag.c:1185 src/id3_tag.c:1255 src/misc.c:1763 src/mp4_header.c:211
#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:94 src/mp4_tag.c:105 src/mp4_tag.c:234
#: src/mp4_tag.c:243 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
@@ -559,19 +556,19 @@ msgstr "S_canner"
#: src/bar.c:221
msgid "_Fill Tag(s) ..."
-msgstr "_Fyll Taggen(arna) ..."
+msgstr "_Fyll Tagg(arna) ..."
#: src/bar.c:221
msgid "Fill Tag(s) ..."
-msgstr "Fyll Taggen(arna) ..."
+msgstr "Fyll Tagg(arna) ..."
#: src/bar.c:222
msgid "_Rename File(s) and Directory ..."
-msgstr "_Byt Namn på Filen(erna) och Katalogen ..."
+msgstr "_Byt Namn på Fil(erna) och Katalogen ..."
#: src/bar.c:222
msgid "Rename File(s) and Directory ..."
-msgstr "Byt Namn på Filen(erna) och Katalogen ..."
+msgstr "Byt Namn på Fil(erna) och Katalogen ..."
#: src/bar.c:223
msgid "_Process Field(s) ..."
@@ -655,7 +652,7 @@ msgstr "CDDB Sökning Fil(er) ..."
#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with ..."), NULL, _("Open File(s) with ..."), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
#: src/bar.c:257
msgid "Clean Log"
-msgstr ""
+msgstr "Rensa Logg"
#. { AM_BROWSE_SUBDIR, GTK_STOCK_INDEX, _("Browse _Sub-directories"), NULL, _("Browse _Sub-directories"), NULL, FALSE },
#: src/bar.c:264
@@ -686,7 +683,7 @@ msgstr "Ny förinställd sökväg vald för filer"
#. Some files haven't been saved
#. Some files aren't saved
-#: src/browser.c:713 src/easytag.c:4524 src/easytag.c:4544 src/easytag.c:4563
+#: src/browser.c:713 src/easytag.c:4538 src/easytag.c:4558 src/easytag.c:4577
msgid "Confirm..."
msgstr "Bekräfta..."
@@ -712,10 +709,10 @@ msgstr ""
#. Log_Print(msg);
#: src/browser.c:829 src/browser.c:3378 src/browser.c:3393 src/browser.c:3453
#: src/browser.c:3488 src/browser.c:3514 src/browser.c:3958 src/browser.c:3971
-#: src/easytag.c:2581 src/easytag.c:2725 src/easytag.c:2757 src/easytag.c:2772
-#: src/easytag.c:2804 src/easytag.c:2842 src/easytag.c:2889 src/easytag.c:2911
-#: src/easytag.c:2929 src/easytag.c:3132 src/id3_tag.c:541 src/misc.c:1674
-#: src/picture.c:1082 src/prefs.c:1695 src/prefs.c:1797
+#: src/easytag.c:2595 src/easytag.c:2739 src/easytag.c:2771 src/easytag.c:2786
+#: src/easytag.c:2818 src/easytag.c:2856 src/easytag.c:2903 src/easytag.c:2925
+#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:3146 src/id3_tag.c:541 src/misc.c:1674
+#: src/picture.c:1082 src/prefs.c:1706 src/prefs.c:1808
msgid "Error..."
msgstr "Fel..."
@@ -803,8 +800,8 @@ msgstr "Du måste skriva in ett katalognamn!"
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name."
msgstr ""
-"Kunde inte konvertera '%s' till omkodat filnamn. Vänligen använd ett annat "
-"namn."
+"Kunde inte konvertera '%s' till filnamnets teckenkod. Vänligen använd ett "
+"annat namn."
#. TODO
#. // The same directory already exists. So we ask if we want to move the files
@@ -909,6 +906,7 @@ msgstr "Artist / Album"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
+#. Note: don't set "" instead of NULL else this will cause problem with translation language
#: src/cddb.c:229 src/cddb.c:438
msgid "Track Name"
msgstr "Spår Namn"
@@ -947,7 +945,7 @@ msgstr "Stoppa sökningen ..."
#. Check box to run the scanner
#: src/cddb.c:311
msgid "Use local Cddb"
-msgstr ""
+msgstr "Använd lokal Cddb"
#: src/cddb.c:314 src/cddb.c:768
msgid ""
@@ -983,7 +981,7 @@ msgstr "Sök I :"
msgid "All Fields"
msgstr "Alla Fält"
-#: src/cddb.c:439 src/picture.c:798 src/prefs.c:757
+#: src/cddb.c:439 src/picture.c:798 src/prefs.c:768
msgid "Other"
msgstr "Andra"
@@ -1075,10 +1073,9 @@ msgid "Search Previous"
msgstr "Sök Föregående"
#: src/cddb.c:571
-#, fuzzy
msgid "Show only red lines (or show all lines) in the 'Artist / Album' list"
msgstr ""
-"Visa endast röda rader alternativt visa alla rader i 'Artist/Album' listan"
+"Visa endast röda rader (eller visa alla rader) i 'Artist / Album' listan"
#: src/cddb.c:577 src/cddb.c:1503
msgid "Unselect all lines"
@@ -1115,7 +1112,7 @@ msgstr "Alla"
#: src/cddb.c:721 src/misc.c:1912
msgid "File Name"
-msgstr "Filnamn"
+msgstr "FilNamn"
#: src/cddb.c:722 src/misc.c:1913
msgid "Title"
@@ -1145,12 +1142,12 @@ msgstr "Kör nuvarande scanner för varje fil"
#. Check box to use DLM (also used in the preferences window)
#: src/cddb.c:772
msgid "Match lines with the Levenshtein algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Matcha rader med Levenshteins algoritm"
#. Doesn't activate it by default because if the new user don't pay attention to it,
#. it will not understand why the cddb results aren't loaded correctly...
#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(CddbUseDLM2),CDDB_USE_DLM);
-#: src/cddb.c:777 src/prefs.c:1318
+#: src/cddb.c:777 src/prefs.c:1329
msgid ""
"When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM : Damerau-"
"Levenshtein Metric) will be used to match the CDDB title against every file "
@@ -1238,7 +1235,7 @@ msgstr "Fel vid läsning av cddb svar (%s)!"
msgid "Can't create file '%s' (%s)"
msgstr "Kan inte skapa fil '%s' (%s)"
-#: src/cddb.c:1808 src/misc.c:2980 src/setting.c:1301
+#: src/cddb.c:1808 src/misc.c:2980 src/setting.c:1304
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr "Kan inte öppna fil '%s' (%s)"
@@ -1252,7 +1249,7 @@ msgstr "Skickar förfrågan ..."
#: src/cddb.c:2242 src/cddb.c:2551 src/cddb.c:3097 src/cddb.c:3364
#, c-format
msgid "Can't send the request (%s)!"
-msgstr "Kan inte skicka förfrågan om (%s)!"
+msgstr "Kan inte skicka förfrågan (%s)!"
#.
#. * Read the answer
@@ -1281,9 +1278,9 @@ msgid "Found %d matching album(s)"
msgstr "Hittade %d matchande album"
#: src/cddb.c:2568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..."
-msgstr "Emottager data för sidan %d ..."
+msgstr "Emottager data för sidan %d (album %d/%d)..."
#: src/cddb.c:2570
#, c-format
@@ -1302,7 +1299,7 @@ msgstr "Ingen fil är vald!"
#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
#: src/cddb.c:2863
msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
-msgstr ""
+msgstr "Fler än 99 filer valda! Kan inte skicka förfrågan!"
#: src/cddb.c:2869
#, c-format
@@ -1310,15 +1307,16 @@ msgid "%d file(s) selected!"
msgstr "%d fil(er) vald(a)!"
#: src/cddb.c:2945
-#, fuzzy
msgid "Local CD search..."
-msgstr "Redo att söka..."
+msgstr "Lokal CD sökning..."
#: src/cddb.c:2945
msgid ""
"The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n"
"Fill it in the preferences window."
msgstr ""
+"Sökväg för 'Lokal CD Data-Bas' har inte definerats!\n"
+"Skriv in sökvägen i preferens fönstret"
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
#: src/cddb.c:3087
@@ -1327,14 +1325,14 @@ msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..."
msgstr "Skickar förfrågan (CddbId: %s, #spår: %d, Disk längd: %d) ..."
#: src/cddb.c:3231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
-msgstr "Hittade %d matchande album"
+msgstr "Hittade %d matchande album för DiskID '%s'"
#: src/cddb.c:3327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
-msgstr "Kan inte öppna fil '%s' (%s)"
+msgstr "Kan inte ladda fil: '%s' (%s)"
#. Load the track list of the album
#: src/cddb.c:3576
@@ -1562,34 +1560,34 @@ msgstr "Strängen '%s' kunde inte konverteras till UTF-8 (%s).\n"
#. Starting messages
#: src/easytag.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..."
-msgstr "Startar EasyTAG %s (PId: %d) ...\n"
+msgstr "Startar EasyTAG %s (PId: %d) ..."
#: src/easytag.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Currently using libid3tag version %s ..."
-msgstr "Förnärvarande används id3lib version %d.%d.%d ...\n"
+msgstr "Förnärvarande används libid3tag version %s ..."
#: src/easytag.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..."
-msgstr "Förnärvarande används id3lib version %d.%d.%d ...\n"
+msgstr "Förnärvarande används id3lib version %d.%d.%d ..."
#: src/easytag.c:189
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Variabeln EASYTAGLANG har definierats. Ställer in lokal : '%s'"
#: src/easytag.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting locale : '%s'"
-msgstr "Ändrar namn på fil '%s'"
+msgstr "Ställer in lokal : '%s'"
#: src/easytag.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..."
-msgstr "Förnärvarande används läge '%s' (och eventuellt '%s')...\n"
+msgstr "Förnärvarande används lokal '%s' (och eventuellt '%s')..."
#: src/easytag.c:211
#, c-format
@@ -1604,7 +1602,7 @@ msgstr "Web Sida: %s"
#: src/easytag.c:288
#, c-format
msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Okänd parameter eller sökväg '%s'\n"
#.
#. * Browser
@@ -1619,19 +1617,19 @@ msgstr "Fil"
#: src/easytag.c:450
msgid "Read Only File"
-msgstr "Endast Läsbar Fil"
+msgstr "Läs Endast Fil"
#: src/easytag.c:453
msgid "File Link Broken"
-msgstr "Fil-Länken är Bruten"
+msgstr "Fil Länken är Bruten"
#. Default values are MPs data
#. MPEG, Layer versions
-#: src/easytag.c:467 src/easytag.c:4046 src/mpeg_header.c:354
+#: src/easytag.c:467 src/easytag.c:4060 src/mpeg_header.c:354
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: src/easytag.c:469 src/easytag.c:4047
+#: src/easytag.c:469 src/easytag.c:4061
msgid "?, Layer ?"
msgstr "?, Lager ?"
@@ -1639,7 +1637,7 @@ msgstr "?, Lager ?"
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitvärde:"
-#: src/easytag.c:476 src/easytag.c:4048
+#: src/easytag.c:476 src/easytag.c:4062
msgid "? kb/s"
msgstr "? kb/s"
@@ -1647,17 +1645,17 @@ msgstr "? kb/s"
msgid "Freq:"
msgstr "Frekvens:"
-#: src/easytag.c:483 src/easytag.c:4049
+#: src/easytag.c:483 src/easytag.c:4063
msgid "? Hz"
msgstr "? Hz"
#. Mode
-#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4050 src/mpeg_header.c:377
+#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4064 src/mpeg_header.c:377
msgid "Mode:"
msgstr "Typ:"
-#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:507 src/easytag.c:4051 src/easytag.c:4052
-#: src/easytag.c:4053
+#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:507 src/easytag.c:4065 src/easytag.c:4066
+#: src/easytag.c:4067
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -1714,9 +1712,8 @@ msgstr "Tagga valda filer med detta albums namn"
#. Disc Number
#: src/easytag.c:642
-#, fuzzy
msgid "CD:"
-msgstr "CD"
+msgstr "CD:"
#: src/easytag.c:658
msgid "Tag selected files with this disc number"
@@ -1733,8 +1730,7 @@ msgstr "Tagga valda filer med detta år"
#: src/easytag.c:693
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
-msgstr ""
-"Numrera valda spår sekvensiellt. Med början vid 01 i vardera underkatalog."
+msgstr "Numrera valda spår sekvensiellt. Starta med 01 i vardera underkatalog."
#. To have enought space to display the icon
#. To have enought space to display the icon
@@ -1768,256 +1764,256 @@ msgstr "Tagga valda filer med denna genre"
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: src/easytag.c:808
+#: src/easytag.c:809
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr "Tagga valda filer med denna kommentar"
#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
#. Composer (name of the composers)
-#: src/easytag.c:817
+#: src/easytag.c:818
msgid "Composer:"
msgstr "Kompositör:"
-#: src/easytag.c:829
+#: src/easytag.c:830
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr "Tagga valda filer med denna kompositör"
#. Original Artist / Performer
-#: src/easytag.c:836
+#: src/easytag.c:837
msgid "Orig. Artist:"
msgstr "Orig. Artist:"
-#: src/easytag.c:848
+#: src/easytag.c:849
msgid "Tag selected files with this original artist"
msgstr "Tagga valda filer med denna original artist"
#. Copyright
-#: src/easytag.c:855
+#: src/easytag.c:856
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/easytag.c:867
+#: src/easytag.c:868
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr "Tagga valda filer med detta copyright"
#. URL
-#: src/easytag.c:874
+#: src/easytag.c:875
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/easytag.c:886
+#: src/easytag.c:887
msgid "Tag selected files with this URL"
msgstr "Tagga valda filer med detta URL"
#. Encoded by
-#: src/easytag.c:893
+#: src/easytag.c:894
msgid "Encoded by:"
msgstr "Kodat av:"
-#: src/easytag.c:905
+#: src/easytag.c:906
msgid "Tag selected files with this encoder name"
msgstr "Tagga valda filer med denna avkodarens namn"
#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
-#: src/easytag.c:965
+#: src/easytag.c:966
msgid "Pictures"
msgstr "Bilder"
#. Picture
-#: src/easytag.c:976
+#: src/easytag.c:977
msgid "Pictures:"
msgstr "Bilder:"
-#: src/easytag.c:996
+#: src/easytag.c:997
msgid "You can use drag and drop to add picture."
msgstr "Du kan använda drag och släpp för att lägga till bilder."
-#: src/easytag.c:1034
+#: src/easytag.c:1035
msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr "Tagga valda filer med dessa bilder"
-#: src/easytag.c:1044
+#: src/easytag.c:1045
msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
msgstr "Ta bort valda bilder, annars alla bilder."
-#: src/easytag.c:1050
+#: src/easytag.c:1051
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
msgstr "Lägga till bilder till taggen (drag och släpp är också tillgängligt)."
-#: src/easytag.c:1060
+#: src/easytag.c:1061
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr "Spara de valda bilderna till hårddisken."
-#: src/easytag.c:1067
+#: src/easytag.c:1068
msgid "Set properties of the selected pictures."
msgstr "Ställ in rättigheterna för de valda bilderna."
-#: src/easytag.c:1147
+#: src/easytag.c:1148
#, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
msgstr "Tagga valda filer med denna titel '%s'."
-#: src/easytag.c:1149
+#: src/easytag.c:1150
msgid "Removed title from selected files."
msgstr "Avlägsna titel från valda filer."
-#: src/easytag.c:1166
+#: src/easytag.c:1167
#, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
msgstr "Valda filer taggade med denna artist '%s'."
-#: src/easytag.c:1168
+#: src/easytag.c:1169
msgid "Removed artist from selected files."
msgstr "Avlägsna artist från valda filer"
-#: src/easytag.c:1185
+#: src/easytag.c:1186
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
msgstr "Valda filer taggade med detta album '%s'."
-#: src/easytag.c:1187
+#: src/easytag.c:1188
msgid "Removed album name from selected files."
msgstr "Avlägsna albumnamn från valda filer"
-#: src/easytag.c:1204
+#: src/easytag.c:1205
#, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgstr "Välj filer taggade med CD nummer '%s'."
-#: src/easytag.c:1206
+#: src/easytag.c:1207
msgid "Removed disc number from selected files."
msgstr "Avlägsna CD nummer från valda filer."
-#: src/easytag.c:1223
+#: src/easytag.c:1224
#, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
msgstr "Valda filer taggade med år '%s'."
-#: src/easytag.c:1225
+#: src/easytag.c:1226
msgid "Removed year from selected files."
msgstr "Avlägsna år från valda filer"
-#: src/easytag.c:1253 src/easytag.c:1349
+#: src/easytag.c:1254 src/easytag.c:1350
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr "Valda filer taggade med spårnummer på detta vis 'xx/%s'."
-#: src/easytag.c:1256
+#: src/easytag.c:1257
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr "Valda filer taggade med spårnummer på detta vis 'xx'."
-#: src/easytag.c:1260 src/easytag.c:1352
+#: src/easytag.c:1261 src/easytag.c:1353
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr "Avlägsna spårnummer från valda filer."
#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: src/easytag.c:1318
+#: src/easytag.c:1319
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
msgstr "Valda spår numrerade sekvensiellt."
-#: src/easytag.c:1370
+#: src/easytag.c:1371
#, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
msgstr "Valda filer taggade med genre '%s'."
-#: src/easytag.c:1372
+#: src/easytag.c:1373
msgid "Removed genre from selected files."
msgstr "Avlägsna genre från valda filer."
-#: src/easytag.c:1396
+#: src/easytag.c:1397
#, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
msgstr "Valda filer taggade med kommentar '%s'."
-#: src/easytag.c:1398
+#: src/easytag.c:1399
msgid "Removed comment from selected files."
msgstr "Avlägsna kommentar från valda filer."
-#: src/easytag.c:1415
+#: src/easytag.c:1416
#, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
msgstr "Valda filer taggade med kompositör '%s'."
-#: src/easytag.c:1417
+#: src/easytag.c:1418
msgid "Removed composer from selected files."
msgstr "Avlägsna kompositör från valda filer."
-#: src/easytag.c:1434
+#: src/easytag.c:1435
#, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
msgstr "Valda filer taggade med original artist '%s'."
-#: src/easytag.c:1436
+#: src/easytag.c:1437
msgid "Removed original artist from selected files."
msgstr "Avlägsna original artist från valda filer."
-#: src/easytag.c:1453
+#: src/easytag.c:1454
#, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
msgstr "Valda filer taggade med copyright '%s'."
-#: src/easytag.c:1455
+#: src/easytag.c:1456
msgid "Removed copyright from selected files."
msgstr "Avlägsna copyright från valda filer."
-#: src/easytag.c:1472
+#: src/easytag.c:1473
#, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
msgstr "Valda filer taggade med URL '%s'."
-#: src/easytag.c:1474
+#: src/easytag.c:1475
msgid "Removed URL from selected files."
msgstr "Avlägsna URL från valda filer."
-#: src/easytag.c:1491
+#: src/easytag.c:1492
#, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
msgstr "Valda filer taggade med avkodarens namn '%s'."
-#: src/easytag.c:1493
+#: src/easytag.c:1494
msgid "Removed encoder name from selected files."
msgstr "Avlägsna avkodarens namn från valda filer."
-#: src/easytag.c:1528
+#: src/easytag.c:1529
msgid "Selected files tagged with pictures."
msgstr "Valda filer taggade med bilder."
-#: src/easytag.c:1530
+#: src/easytag.c:1531
msgid "Removed pictures from selected files."
msgstr "Avlägsna bilder från valda filer."
-#: src/easytag.c:1763
+#: src/easytag.c:1770
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
msgstr "Välj Läge och Mask och förbered för liknande åtgärd"
-#: src/easytag.c:1818
+#: src/easytag.c:1825
msgid "All tags have been scanned"
msgstr "Alla taggarna har scannats"
-#: src/easytag.c:1875
+#: src/easytag.c:1882
msgid "All tags have been removed"
msgstr "Alla taggarna har avlägsnats"
-#: src/easytag.c:2166 src/easytag.c:2189
+#: src/easytag.c:2177 src/easytag.c:2200
msgid "All files have been saved..."
msgstr "Alla filerna har sparats..."
-#: src/easytag.c:2187
+#: src/easytag.c:2198
msgid "Files have been partially saved..."
msgstr "Filer har delvis sparats..."
-#: src/easytag.c:2334
+#: src/easytag.c:2348
msgid "Files have been partially deleted..."
msgstr "Filer har delvis raderats..."
-#: src/easytag.c:2336
+#: src/easytag.c:2350
msgid "All files have been deleted..."
msgstr "Alla filerna har raderats..."
-#: src/easytag.c:2408
+#: src/easytag.c:2422
#, c-format
msgid ""
"Do you want to write the tag of file\n"
@@ -2026,16 +2022,16 @@ msgstr ""
"Vill du skriva taggen till filen\n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:2412 src/easytag.c:2417
+#: src/easytag.c:2426 src/easytag.c:2431
msgid "Write Tag..."
msgstr "Skriv Tagg..."
#. Directories and filename changed
-#: src/easytag.c:2474
+#: src/easytag.c:2488
msgid "Rename File and Directory..."
-msgstr "Ändra Namnet på Filen och Katalogen..."
+msgstr "Ändra Namn på Fil och Katalog..."
-#: src/easytag.c:2475
+#: src/easytag.c:2489
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file and directory \n"
@@ -2049,11 +2045,11 @@ msgstr ""
"'%s' ?"
#. Only directories changed
-#: src/easytag.c:2480
+#: src/easytag.c:2494
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Ändra Katalognamn..."
-#: src/easytag.c:2481
+#: src/easytag.c:2495
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the directory \n"
@@ -2067,11 +2063,11 @@ msgstr ""
"'%s' ?"
#. Only filename changed
-#: src/easytag.c:2487
+#: src/easytag.c:2501
msgid "Rename File..."
msgstr "Ändra Filnamn..."
-#: src/easytag.c:2488
+#: src/easytag.c:2502
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file \n"
@@ -2084,17 +2080,17 @@ msgstr ""
"till \n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:2557
+#: src/easytag.c:2571
#, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr "Skriver tagg i '%s'"
-#: src/easytag.c:2563
+#: src/easytag.c:2577
msgid "Tag(s) written"
msgstr "Tagg(ar) skrevs"
#. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)'
-#: src/easytag.c:2572 src/easytag.c:2577
+#: src/easytag.c:2586 src/easytag.c:2591
#, c-format
msgid ""
"Can't write tag in file '%s'!\n"
@@ -2103,14 +2099,14 @@ msgstr ""
"Kan inte skriva taggen i fil '%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2703
+#: src/easytag.c:2717
#, c-format
msgid "Renaming file '%s'"
msgstr "Ändrar namn på fil '%s'"
#. Renaming file to the temporary filename has failed
#. Renaming file from the temporary filename has failed
-#: src/easytag.c:2723 src/easytag.c:2755 src/easytag.c:2927
+#: src/easytag.c:2737 src/easytag.c:2769 src/easytag.c:2941
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file '%s'\n"
@@ -2123,11 +2119,11 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2731 src/easytag.c:2763 src/easytag.c:2778 src/easytag.c:2935
+#: src/easytag.c:2745 src/easytag.c:2777 src/easytag.c:2792 src/easytag.c:2949
msgid "File(s) not renamed..."
msgstr "Fil(er) inte omdöpta..."
-#: src/easytag.c:2770
+#: src/easytag.c:2784
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file \n"
@@ -2140,7 +2136,7 @@ msgstr ""
"pågrund av att filen redan existerar:\n"
"'%s'"
-#: src/easytag.c:2802
+#: src/easytag.c:2816
#, c-format
msgid ""
"Can't create target directory\n"
@@ -2152,38 +2148,38 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2824
+#: src/easytag.c:2838
#, c-format
msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
msgstr "Filnamnet '%s' ändrat till '%s'"
-#: src/easytag.c:2830
+#: src/easytag.c:2844
msgid "File(s) renamed..."
msgstr "Fil(erna) om döpta..."
-#: src/easytag.c:2840 src/easytag.c:2887
+#: src/easytag.c:2854 src/easytag.c:2901
#, c-format
msgid ""
"Can't remove old directory\n"
"'%s'!\n"
"(%s)"
msgstr ""
-"Kan inte flytta gamla katalogen\n"
+"Kan inte tabort gamla katalogen\n"
"'%s'!\n"
"(%s)"
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2871
+#: src/easytag.c:2885
#, c-format
msgid "Moved file '%s' to '%s'"
msgstr "Flyttade fil '%s' till '%s'"
-#: src/easytag.c:2877
+#: src/easytag.c:2891
msgid "File(s) moved..."
msgstr "Fil(erna) flyttade..."
#. Moving file has failed
-#: src/easytag.c:2909
+#: src/easytag.c:2923
#, c-format
msgid ""
"Can't move file '%s'\n"
@@ -2196,11 +2192,11 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2917
+#: src/easytag.c:2931
msgid "File(s) not moved..."
msgstr "Fil(er) ej flyttade..."
-#: src/easytag.c:2969
+#: src/easytag.c:2983
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete definitively the file\n"
@@ -2209,16 +2205,16 @@ msgstr ""
"Är du säker på att du definitivt vill radera fil\n"
"'%s' ?"
-#: src/easytag.c:2972 src/easytag.c:2976
+#: src/easytag.c:2986 src/easytag.c:2990
msgid "Delete File..."
msgstr "Radera Fil..."
-#: src/easytag.c:2998
+#: src/easytag.c:3012
#, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr "Fil '%s' raderad"
-#: src/easytag.c:3131
+#: src/easytag.c:3145
#, c-format
msgid ""
"Can't read directory :\n"
@@ -2230,109 +2226,109 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Read the directory recursively
-#: src/easytag.c:3152
+#: src/easytag.c:3166
msgid "Search in progress..."
msgstr "Sökning pågår..."
-#: src/easytag.c:3169 src/et_core.c:2612
+#: src/easytag.c:3183 src/et_core.c:2612
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr "Fil: '%s'"
-#: src/easytag.c:3219
+#: src/easytag.c:3233
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr "Hittade %d fil(er) i denna katalog och underkataloger."
-#: src/easytag.c:3221
+#: src/easytag.c:3235
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr "Hittade %d fil(er) i denna katalog."
#. And refresh the number of files in this directory
-#: src/easytag.c:3234 src/et_core.c:2696
+#: src/easytag.c:3248 src/et_core.c:2696
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr "%u fil(er)"
-#: src/easytag.c:3240
+#: src/easytag.c:3254
msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
msgstr "Hittade ingen fil i denna katalog och underkataloger!"
-#: src/easytag.c:3242
+#: src/easytag.c:3256
msgid "No file found in this directory!"
msgstr "Ingen fil hittades i denna katalog!"
-#: src/easytag.c:3328
+#: src/easytag.c:3342
msgid "Searching..."
msgstr "Söker..."
#. Button to stop...
-#: src/easytag.c:3348
+#: src/easytag.c:3362
msgid " STOP the search... "
msgstr " STOPPA sökningen... "
#. Open the last selected scanner
-#: src/easytag.c:4073
+#: src/easytag.c:4087
msgid "Select a directory to browse!"
msgstr "Välj en katalog att bläddra i!"
#. Menu items
-#: src/easytag.c:4209
+#: src/easytag.c:4223
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr "Tagga valda filer med detta fält"
-#: src/easytag.c:4220
+#: src/easytag.c:4234
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "Konvertera '_' och '%20' till mellanslag"
-#: src/easytag.c:4227 src/scan.c:2134
+#: src/easytag.c:4241 src/scan.c:2134
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "Konvertera ' ' till '_'"
#. Group: capitalize, ...
-#: src/easytag.c:4238 src/scan.c:2178
+#: src/easytag.c:4252 src/scan.c:2178
msgid "All uppercase"
msgstr "Enbart versaler"
-#: src/easytag.c:4245 src/scan.c:2179
+#: src/easytag.c:4259 src/scan.c:2179
msgid "All downcase"
msgstr "Enbart gemener"
-#: src/easytag.c:4252 src/scan.c:2180
+#: src/easytag.c:4266 src/scan.c:2180
msgid "First letter uppercase"
msgstr "Första bokstaven versal"
-#: src/easytag.c:4259 src/scan.c:2181
+#: src/easytag.c:4273 src/scan.c:2181
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr "Första bokstaven versal i alla orden"
#. Group: insert/remove spaces
-#: src/easytag.c:4270 src/scan.c:2220
+#: src/easytag.c:4284 src/scan.c:2220
msgid "Remove spaces"
msgstr "Avlägsna mellanslag"
-#: src/easytag.c:4277
+#: src/easytag.c:4291
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr "Lägg in mellanslag före varje versal"
-#: src/easytag.c:4284
+#: src/easytag.c:4298
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr "Avlägsna dubbletter av mellanslag och nedsänkta streck"
#. gchar commmand[256];
#. To send messages to the console...
-#: src/easytag.c:4304 src/easytag.c:4312
+#: src/easytag.c:4318 src/easytag.c:4326
#, c-format
msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
msgstr "EasyTAG %s: Onormal avstängning! (PId: %d)."
-#: src/easytag.c:4305 src/easytag.c:4314
-#, fuzzy, c-format
+#: src/easytag.c:4319 src/easytag.c:4328
+#, c-format
msgid "Received signal %s (%d)"
-msgstr "Mottog signal %s (%d)\n"
+msgstr "Mottog signal %s (%d)"
-#: src/easytag.c:4307 src/easytag.c:4316
+#: src/easytag.c:4321 src/easytag.c:4330
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to "
@@ -2342,11 +2338,11 @@ msgstr ""
"med en gdb bakåtspårning ('gdb easytag core' sedan 'bt' och 'l') och "
"information om hur man kan upprepa detta till easytag@gmail.com"
-#: src/easytag.c:4443
+#: src/easytag.c:4457
msgid "Unknown signal"
msgstr "Okänd signal"
-#: src/easytag.c:4452
+#: src/easytag.c:4466
msgid ""
"\n"
"Usage: easytag [option] \n"
@@ -2380,11 +2376,11 @@ msgstr ""
"Sökväg_till/filer Använd en relativ sökväg.\n"
"\n"
-#: src/easytag.c:4481
+#: src/easytag.c:4495
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr "EasyTAG: Avslutades Normalt."
-#: src/easytag.c:4524 src/easytag.c:4563
+#: src/easytag.c:4538 src/easytag.c:4577
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before exiting the program?"
@@ -2392,7 +2388,7 @@ msgstr ""
"Vissa filer har modifierats men inte sparats...\n"
"Vill du spara dessa filer innan du avslutar programmet?"
-#: src/easytag.c:4544
+#: src/easytag.c:4558
msgid " Do you really want to exit the program? "
msgstr "Vill du avsluta programmet?"
@@ -2418,7 +2414,7 @@ msgstr "MP4/M4A/AAC Tagg"
#: src/et_core.c:2537
msgid "Wavpack Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Wavpack Tagg"
#: src/et_core.c:2557
msgid "MP3 File"
@@ -2433,9 +2429,8 @@ msgid "Ogg Vorbis File"
msgstr "Ogg Vorbis Fil"
#: src/et_core.c:2573
-#, fuzzy
msgid "Speex File"
-msgstr "Nästa Fil"
+msgstr "Speex Fil"
#: src/et_core.c:2579
msgid "FLAC File"
@@ -2454,14 +2449,13 @@ msgid "MP4/AAC File"
msgstr "MP4/AAC Fil"
#: src/et_core.c:2599
-#, fuzzy
msgid "Wavpack File"
-msgstr "MusePack Fil"
+msgstr "Wavpack Fil"
#: src/et_core.c:2873
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pictures (%d)"
-msgstr "Bilder"
+msgstr "Bilder (%d)"
#. Bitrate
#: src/et_core.c:2912 src/flac_header.c:299 src/monkeyaudio_header.c:86
@@ -2494,7 +2488,7 @@ msgstr ""
msgid "Filename translation"
msgstr "Översättning filnamn"
-#: src/et_core.c:4525 src/et_core.c:4533
+#: src/et_core.c:4536 src/et_core.c:4544
#, c-format
msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
msgstr "Filnamnet '%s' översteg %d tecken och kommer att förkortas!\n"
@@ -2519,11 +2513,9 @@ msgid "Channels:"
msgstr "Kanaler:"
#: src/flac_tag.c:140 src/flac_tag.c:741
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
-msgstr ""
-"FEL vid försök att öppna fil: '%s' (%s).\n"
-""
+msgstr "FEL vid försök att öppna fil: '%s' som FLAC (%s)."
#: src/flac_tag.c:983 src/ogg_tag.c:752
#, c-format
@@ -2662,9 +2654,9 @@ msgstr ""
msgid "Corrupted file..."
msgstr "Trasig fil..."
-#: src/log.c:88
+#: src/log.c:89
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Logg"
#: src/misc.c:211
msgid " OK "
@@ -2719,13 +2711,12 @@ msgid "Select file..."
msgstr "Välj fil..."
#: src/misc.c:886
-#, fuzzy
msgid "Warning..."
-msgstr "Söker..."
+msgstr "Varning..."
#: src/misc.c:886
msgid "No audio player defined!"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen ljud-spelare har definierats"
#: src/misc.c:988
#, c-format
@@ -2813,7 +2804,7 @@ msgid ""
"This option replaces the UNIX directory separator '/' into DOS separator "
"'\\'."
msgstr ""
-"denna möjlighet byter UNIX katalog separation '/' till DOS separator '\\'"
+"denna möjlighet byter UNIX katalog separation '/' till DOS separerare '\\'."
#: src/misc.c:1386
msgid "Playlist Content"
@@ -2899,8 +2890,8 @@ msgstr "Sök efter fil"
msgid ""
"Type the word to search into files. Or type nothing to display all files."
msgstr ""
-"Skriv in det ordet som du vill söka efter i filerna. Eller skriv inte in "
-"någonting för att visa alla filer."
+"Skriv in det ordet som du vill söka efter i filerna. Eller lämna blankt för "
+"att visa alla filer."
#. Where...
#: src/misc.c:1982
@@ -2909,7 +2900,7 @@ msgstr "I :"
#: src/misc.c:1985
msgid "the File Name"
-msgstr "FilNamn"
+msgstr "FilNamnet"
#. Note : label changed to "the Tag" (to be the only one) to fix a Hungarian grammatical problem (which uses one word to say "in the tag" like here)
#: src/misc.c:1987
@@ -2943,12 +2934,12 @@ msgstr " Ladda"
#. Label of file content
#: src/misc.c:2752
msgid "Loaded File Content :"
-msgstr "Ladda Fil Innehåll :"
+msgstr "Laddade Fil Innehåll :"
#. Label of current list
#: src/misc.c:2778
msgid "Files Name List :"
-msgstr "Filnamns-Lista :"
+msgstr "FilNamns-Lista :"
#: src/misc.c:2828
msgid ""
@@ -2998,24 +2989,24 @@ msgstr "~%d kb/s"
#: src/mpeg_header.c:78
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
#: src/mpeg_header.c:79
msgid "Joint stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Joint stereo"
#: src/mpeg_header.c:80
msgid "Dual channel"
-msgstr ""
+msgstr "Dual channel"
#: src/mpeg_header.c:81
msgid "Single channel"
-msgstr ""
+msgstr "Single channel"
#. mb->icon = icon;
#: src/msgbox.c:135
msgid "Repeat action for the rest of the files"
-msgstr "upprepa åtgärden för resterande filer"
+msgstr "Upprepa åtgärden för resterande filer"
#: src/ogg_header.c:100
#, c-format
@@ -3023,26 +3014,28 @@ msgid ""
"Ogg Vorbis: The specified bitstream does not exist or the file has been "
"initialized improperly (file: '%s')."
msgstr ""
+"Ogg Vorbis: Den specificerade bitströmen existerar inte eller så har filen "
+"initierats på fel sätt (file: '%s')."
#: src/ogg_header.c:131
#, c-format
msgid "Ogg Vorbis: Read from media returned an error (file: '%s')."
-msgstr ""
+msgstr "Ogg Vorbis: Läsning från media returnerade ett fel (file: '%s')."
#: src/ogg_header.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ogg Vorbis: Bitstream is not Vorbis data (file: '%s')."
-msgstr "Ogg-dataströmningen innehåller ingen vorbis-data."
+msgstr "Ogg Vorbis: Bitströmen innehåller ingen vorbis-data (file: '%s')."
#: src/ogg_header.c:137
#, c-format
msgid "Ogg Vorbis: Vorbis version mismatch (file: '%s')."
-msgstr ""
+msgstr "Ogg Vorbis: Vorbis versionen trasig (file: '%s')."
#: src/ogg_header.c:140
#, c-format
msgid "Ogg Vorbis: Invalid Vorbis bitstream header (file: '%s')."
-msgstr ""
+msgstr "Ogg Vorbis: Ogiltigt Vorbis bitström huvud (file: '%s')."
#: src/ogg_header.c:143
#, c-format
@@ -3050,6 +3043,8 @@ msgid ""
"Ogg Vorbis: Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack corruption "
"(file: '%s')."
msgstr ""
+"Ogg Vorbis: Internt logiskt fel, indikerar en bug eller stapel/mägnd "
+"förvanskning (file: '%s')."
#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:181 src/ogg_tag.c:573
#, c-format
@@ -3250,9 +3245,8 @@ msgstr "Fil-Bläddrare"
#. Label
#: src/prefs.c:167
-#, fuzzy
msgid "Default directory :"
-msgstr "Gå till Förvald Katalog"
+msgstr "Förvald Katalog :"
#: src/prefs.c:179
msgid ""
@@ -3267,6 +3261,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Load on startup the default directory or the directory passed as argument"
msgstr ""
+"Vid uppstart, ladda förinställd katalog eller katalog given som argument"
#: src/prefs.c:203
#, fuzzy
@@ -3473,7 +3468,7 @@ msgstr "Fönstret kommer att placeras där muspekaren befinner sig."
#. File Player
#: src/prefs.c:376
msgid "File Audio Player"
-msgstr "LjudFils-spelare"
+msgstr "Fil Ljud-spelare"
#: src/prefs.c:388
msgid "Player to run :"
@@ -3555,13 +3550,37 @@ msgid ""
"Preserve the modification time (in file properties) when saving the file."
msgstr "Bevarar tiden för filens ändring (i fil-egenskaperna) när den sparas."
+#. Change directory modification time
+#: src/prefs.c:472
+msgid ""
+"Update modification time of the parent directory of the file (recommended "
+"when using Amarok)"
+msgstr ""
+"Uppdatera modifierings tiden för föräldra-katalogen till filen "
+"(rekommenderas när Amarok används"
+
+#: src/prefs.c:476
+msgid ""
+"The modification time of the parent directory of the file will be updated "
+"when saving tag the file. At the present time it is automatically done only "
+"when renaming a file.\n"
+"This feature is interesting when using applications like Amarok. For "
+"performance reasons, they refresh file informations by detecting changes of "
+"the parent directory."
+msgstr ""
+"Modifierings tiden för föräldra-katalogen kommer att uppdateras när taggen "
+"sparas.För stunden görs detta automatiskt endast vid namnbyte av filen.\n"
+"Denna möjlighet är intressant när man använder applikationer som Amarok. Av "
+"prestanda skäl uppdateras fil-informationen genom att kontrollera ändringar "
+"av föräldra-katalogen"
+
#. Character Set for File Name
-#: src/prefs.c:473
+#: src/prefs.c:484
msgid "Character Set for File Name"
msgstr "Tecken-Uppsättning för Filnamn"
#. Rules for character set
-#: src/prefs.c:489
+#: src/prefs.c:500
msgid ""
"Rules to apply if some characters can't be converted to the system character "
"encoding when writing filename:"
@@ -3569,11 +3588,11 @@ msgstr ""
"Regler att applicera om tecken inte kan konverteras till systemets "
"teckenkodning vid skrivning av filnamn."
-#: src/prefs.c:497
+#: src/prefs.c:508
msgid "Try an other character encoding"
msgstr "Pröva en annan teckenkodning"
-#: src/prefs.c:501
+#: src/prefs.c:512
msgid ""
"With this option, it will try the conversion to the encoding associated to "
"your locale (for example : ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 "
@@ -3584,13 +3603,13 @@ msgstr ""
"'fr', KOI8-R för 'ru', ISO-8859-2 för 'ro'). om detta inte lyckas, kommer "
"programmet att försöka med tecken kodningen ISO-8859-1."
-#: src/prefs.c:508
+#: src/prefs.c:519
msgid ""
"Force using the system character encoding and activate the transliteration"
msgstr ""
"Tvinga fram användande av systemets teckenkodning och aktivera översättningen"
-#: src/prefs.c:511 src/prefs.c:787 src/prefs.c:853
+#: src/prefs.c:522 src/prefs.c:798 src/prefs.c:864
msgid ""
"With this option, when a character cannot be represented in the target "
"character set, it can be approximated through one or several similarly "
@@ -3600,7 +3619,7 @@ msgstr ""
"teckensnittstabellen så kan den eventuellt representeras av en eller flera "
"liknande tecken."
-#: src/prefs.c:517
+#: src/prefs.c:528
msgid ""
"Force using the system character encoding and silently discard some "
"characters"
@@ -3608,7 +3627,7 @@ msgstr ""
"Tvinga fram användande av systemets teckenkodning och avlägsna somliga "
"tecken i tysthet"
-#: src/prefs.c:520 src/prefs.c:796 src/prefs.c:862
+#: src/prefs.c:531 src/prefs.c:807 src/prefs.c:873
msgid ""
"With this option, when a characters cannot be represented in the target "
"character set, it will be silently discarded."
@@ -3619,20 +3638,20 @@ msgstr ""
#.
#. * Tag Settings
#.
-#: src/prefs.c:529 src/prefs.c:530
+#: src/prefs.c:540 src/prefs.c:541
msgid "Tag Settings"
-msgstr "Tagg-Inställningar"
+msgstr "Tagg Inställningar"
#. Tag Options
-#: src/prefs.c:539
+#: src/prefs.c:550
msgid "Tag Options"
-msgstr "Tagg-Möjligheter"
+msgstr "Tagg Möjligheter"
-#: src/prefs.c:545
+#: src/prefs.c:556
msgid "Auto completion of date if not complete"
msgstr "Om ej komplett, fyll i datum automatiskt"
-#: src/prefs.c:548
+#: src/prefs.c:559
msgid ""
"Try to complete the year field if you enter only the last numerals of the "
"date (for instance, if the current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => "
@@ -3642,11 +3661,11 @@ msgstr ""
"årtalet (exempelvis, om valt år är 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => 1996, 95 "
"=> 1995, ...)."
-#: src/prefs.c:555
+#: src/prefs.c:566
msgid "Write the track field with the following number of digits :"
msgstr "Fyll i spårfältet med följande siffror :"
-#: src/prefs.c:558
+#: src/prefs.c:569
msgid ""
"If activated, the track field is written using the number '0' as padding to "
"obtain a number with 'n' digits (Ex. with two digits : '05', '09', "
@@ -3656,11 +3675,11 @@ msgstr ""
"nummer, för att använda en nummerserie med 'n' antal siffror (Ex. med två "
"siffror : '05', '09', '10',...). I annat fall bevaras det 'råa' spårvärdet."
-#: src/prefs.c:573
+#: src/prefs.c:584
msgid "Ogg Vorbis Files : Write also the comment to the XMMS format"
msgstr "Ogg Vorbis Filer : Skriv även kommentarer för XMMS formatet"
-#: src/prefs.c:576
+#: src/prefs.c:587
msgid ""
"XMMS doesn't make use of the right way to identify a comment in Ogg Vorbis "
"files as other apps do. In fact, this field is usually labeled with "
@@ -3674,7 +3693,7 @@ msgstr ""
"inte vill att andra applikationer ska klaga på ett okänt fält. Kommentarerna "
"kommer ändå inte att visas i XMMS."
-#: src/prefs.c:591
+#: src/prefs.c:602
msgid ""
"Tag field focus when switching files in list with shortcuts Page Up/Page "
"Down:"
@@ -3682,11 +3701,11 @@ msgstr ""
"Sätt fokus på taggfältet när byte sker mellan filer med kortkommandona Sida "
"Upp/Sida Ned:"
-#: src/prefs.c:600
+#: src/prefs.c:611
msgid "Keep focus to the same tag field"
msgstr "Bevarar fokus för samma tagg-fält"
-#: src/prefs.c:606
+#: src/prefs.c:617
msgid "Return focus to the first tag field (ie 'Title' field)"
msgstr "Sätt åter fokus på första tagg-fältet ('Titel'-fältet)"
@@ -3694,22 +3713,21 @@ msgstr "Sätt åter fokus på första tagg-fältet ('Titel'-fältet)"
#.
#. * ID3 Tag Settings
#.
-#: src/prefs.c:614 src/prefs.c:615
+#: src/prefs.c:625 src/prefs.c:626
msgid "ID3 Tag Settings"
msgstr "Inställningar för ID3 Taggar"
#. Tag Rules frame
-#: src/prefs.c:627
+#: src/prefs.c:638
msgid "ID3 Tag Rules"
msgstr "Regler för ID3 Taggar"
#. Write ID3 tags in FLAC files
-#: src/prefs.c:639
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:650
msgid "Write ID3 tags in FLAC files (in addition to FLAC tag)"
-msgstr "Skriv ID3 taggar i FLAC filer med FLAC tagg"
+msgstr "Skriv ID3 taggar i FLAC filer (i samklang med FLAC tagg)"
-#: src/prefs.c:642
+#: src/prefs.c:653
msgid ""
"If activated, ID3 tags will be also added in the FLAC file (according the "
"two rules above, plus the FLAC tag). Else ID3 tags will be stripped."
@@ -3719,11 +3737,11 @@ msgstr ""
"tas bort."
#. Strip tag when fields (managed by EasyTAG) are empty
-#: src/prefs.c:647
+#: src/prefs.c:658
msgid "Strip tags if all fields are set to blank"
msgstr "Ta bort taggen om alla fält är tomma"
-#: src/prefs.c:650
+#: src/prefs.c:661
msgid ""
"As ID3v2 tags may contain other data than Title, Artist, Album, Year, Track, "
"Genre or Comment (as an attached picture, lyrics, ...), this option allows "
@@ -3736,11 +3754,11 @@ msgstr ""
"sju standardfält har tömts."
#. Convert old ID3v2 tag version
-#: src/prefs.c:656
+#: src/prefs.c:667
msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions"
msgstr "Konvertera automatiskt äldre ID3v2 tagg versioner"
-#: src/prefs.c:659
+#: src/prefs.c:670
msgid ""
"If activated, an old ID3v2 tag version (as ID3v2.2) will be updated to the "
"ID3v2.3 version."
@@ -3749,115 +3767,109 @@ msgstr ""
"uppdateras till ID3v2.3 versionen."
#. Use CRC32
-#: src/prefs.c:663
+#: src/prefs.c:674
msgid "Use CRC32"
-msgstr ""
+msgstr "Använd CRC32"
-#: src/prefs.c:666
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:677
msgid "Set CRC32 in the ID3v2 tags"
-msgstr "Skriv ID3v2 tagg"
+msgstr "Ställ in CRC32 i ID3v2 taggarna"
#. Use Compression
-#: src/prefs.c:669
+#: src/prefs.c:680
msgid "Use Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Använd Komprimering"
-#: src/prefs.c:672
+#: src/prefs.c:683
msgid "Set Compression in the ID3v2 tags"
-msgstr ""
+msgstr "Ställ in Komprimering i ID3v2 taggarna"
#. Character Set for writing ID3 tag
-#: src/prefs.c:675
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:686
msgid "Character Set for writing ID3 tags"
-msgstr "Ställ in teckenuppsättning för ID3 taggar"
+msgstr "Ställ in teckenkodningen för skrivning av ID3 taggar"
#. ID3v2 tags
-#: src/prefs.c:682
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:693
msgid "ID3v2 tags"
-msgstr "Skriv ID3v2 tagg"
+msgstr "ID3v2 taggar"
#. Write ID3v2 tag
-#: src/prefs.c:695
+#: src/prefs.c:706
msgid "Write ID3v2 tag"
msgstr "Skriv ID3v2 tagg"
-#: src/prefs.c:698
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:709
msgid ""
"If activated, an ID3v2.4 tag will be added or updated at the beginning of "
"the MP3 files. Else it will be stripped."
msgstr ""
-"Om aktiverad kommer en ID3v2 tagg att läggas till eller uppdateras i slutet "
-"av MP3 filen. I annat fall kommer den att tas bort."
+"Om aktiverad kommer en ID3v2.4 tagg att läggas till eller uppdateras i "
+"början av MP3 filerna. I annat fall kommer den att tas bort."
#. ID3v2 tag version
-#: src/prefs.c:705
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:716
msgid "Version:"
-msgstr "Beskrivning:"
+msgstr "Version:"
-#: src/prefs.c:712
+#: src/prefs.c:723
msgid ""
"Select the ID3v2 tag version to write:\n"
" - ID3v2.3 is written using id3lib,\n"
" - ID3v2.4 is written using libid3tag (recommended)."
msgstr ""
+"Välj vilken ID3v2 tagg version att skriva:\n"
+" - ID3v2.3 använder id3lib vid skrivning,\n"
+" - ID3v2.4 använder libid3tag vid skrivning (rekommenderas)."
#. Charset
#. Id3V1 writing character set
-#: src/prefs.c:726 src/prefs.c:824
+#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:835
msgid "Charset:"
-msgstr ""
+msgstr "Teckenkod"
#. Unicode
-#: src/prefs.c:734
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:745
msgid "Unicode "
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode "
-#: src/prefs.c:742
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:753
msgid "Unicode type to use"
-msgstr "Kodad av"
+msgstr "Typ av Unicode att använda"
-#: src/prefs.c:765
+#: src/prefs.c:776
msgid "Character set used to write the tag data in the file."
msgstr "Teckenuppsättning att använda för att skriva in data i filens tagg."
#. ID3v2 Additional iconv() options
#. ID3V1 Additional iconv() options
-#: src/prefs.c:775 src/prefs.c:840
+#: src/prefs.c:786 src/prefs.c:851
msgid "Additional settings for iconv():"
-msgstr ""
+msgstr "Nuvarande inställning för iconv():"
-#: src/prefs.c:779 src/prefs.c:845
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:790 src/prefs.c:856
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: src/prefs.c:784 src/prefs.c:850
+#: src/prefs.c:795 src/prefs.c:861
msgid "//TRANSLIT"
-msgstr ""
+msgstr "//TRANSLIT"
-#: src/prefs.c:793 src/prefs.c:859
+#: src/prefs.c:804 src/prefs.c:870
msgid "//IGNORE"
-msgstr ""
+msgstr "//IGNORERA"
#. ID3v1 tags
-#: src/prefs.c:801
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:812
msgid "ID3v1 tags"
-msgstr "ID3 Tagg"
+msgstr "ID3v1 taggar"
#. Write ID3v1 tag
-#: src/prefs.c:815
+#: src/prefs.c:826
msgid "Write ID3v1.x tag"
msgstr "Skriv ID3v1.x taggen"
-#: src/prefs.c:818
+#: src/prefs.c:829
msgid ""
"If activated, an ID3v1 tag will be added or updated at the end of the MP3 "
"files. Else it will be stripped."
@@ -3865,22 +3877,21 @@ msgstr ""
"Om aktiverad kommer en ID3v1 tagg att läggas till eller uppdateras i slutet "
"av MP3 filen. I annat fall kommer den att tas bort."
-#: src/prefs.c:835
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:846
msgid "Character set used to write ID3v1 tag data in the file."
-msgstr "Teckenuppsättning att använda för att skriva in data i filens tagg."
+msgstr ""
+"Teckenuppsättning att använda för att skriva in ID3v1 tagg-data i filen."
#. Character Set for reading tag
-#: src/prefs.c:867
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:878
msgid "Character Set for reading ID3 tags"
-msgstr "Ställ in teckenuppsättning för ID3 taggar"
+msgstr "Teckenuppsättning för ID3 taggar"
-#: src/prefs.c:880
+#: src/prefs.c:891
msgid "Non-standart:"
-msgstr ""
+msgstr "Ej standard:"
-#: src/prefs.c:885
+#: src/prefs.c:896
msgid ""
"This character set will be used when reading the tag data, to convert each "
"string found in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and ID3v1 "
@@ -3911,31 +3922,31 @@ msgstr ""
"teckensnittskodningen 'Windows-1251' för att ladda taggar skrivna i Windows. "
"Och 'KOI8-R' för att ladda taggar skrivna i Unix system."
-#: src/prefs.c:903
+#: src/prefs.c:914
msgid "Character set used to read tag data in the file."
msgstr "Teckenuppsättning att använda för att läsa data i filens tagg."
#.
#. * Scanner
#.
-#: src/prefs.c:918 src/prefs.c:919
+#: src/prefs.c:929 src/prefs.c:930
msgid "Scanner"
msgstr "Scanner"
#. Character conversion for the 'Fill Tag' scanner (=> FTS...)
-#: src/prefs.c:931
+#: src/prefs.c:942
msgid "Fill Tag Scanner - Character Conversion"
-msgstr "Fyll Tagg-Fält Scanner - Tecken Konvertering"
+msgstr "Fyll Tagg Scanner - Tecken Konvertering"
-#: src/prefs.c:937 src/prefs.c:963
+#: src/prefs.c:948 src/prefs.c:974
msgid "Convert underscore character '_' and string '%20' to space ' '"
msgstr "Konvertera nedsänkta streck '_' och '%20' strängar till mellanslag ' '"
-#: src/prefs.c:939 src/prefs.c:965
+#: src/prefs.c:950 src/prefs.c:976
msgid "Convert space ' ' to underscore '_'"
msgstr "Konvertera mellanslag ' ' till nedsänkta streck '_'"
-#: src/prefs.c:951 src/prefs.c:953
+#: src/prefs.c:962 src/prefs.c:964
msgid ""
"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
"scanner for tags."
@@ -3944,11 +3955,11 @@ msgstr ""
"mask från scannern av taggar."
#. Character conversion for the 'Rename File' scanner (=> RFS...)
-#: src/prefs.c:957
+#: src/prefs.c:968
msgid "Rename File Scanner - Character Conversion"
msgstr "Döpa om Filer Scanner - Tecken Konvertering"
-#: src/prefs.c:977 src/prefs.c:979
+#: src/prefs.c:988 src/prefs.c:990
msgid ""
"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
"scanner for filenames."
@@ -3957,19 +3968,19 @@ msgstr ""
"scanner till filnamnen."
#. Character conversion for the 'Process Fields' scanner (=> PFS...)
-#: src/prefs.c:983
+#: src/prefs.c:994
msgid "Process Fields Scanner - Character Conversion"
msgstr "Bearbeta Fält Scanner - Tecken konvertering"
#. Don't convert some words like to, feat. first letter uppercase.
-#: src/prefs.c:990
+#: src/prefs.c:1001
msgid ""
"Don't uppercase first letter of words for some prepositions and articles."
msgstr ""
"Gör inte om begynnelsebokstaven till versal i ord för prepositioner och "
"artiklar."
-#: src/prefs.c:994
+#: src/prefs.c:1005
msgid ""
"Don't convert first letter of the words like prepositions, articles and "
"words like feat., when using the scanner 'First letter uppercase of each "
@@ -3982,15 +3993,15 @@ msgstr ""
"inledande text' istället för 'En Inledande Text')."
#. Properties of the scanner window
-#: src/prefs.c:1000
+#: src/prefs.c:1011
msgid "Scanner Window"
msgstr "Scanner-Fönster"
-#: src/prefs.c:1006
+#: src/prefs.c:1017
msgid "Open the Scanner Window on startup"
msgstr "Öppna Scanner-Fönstret vid start"
-#: src/prefs.c:1009
+#: src/prefs.c:1020
msgid ""
"Activate this option to open automatically the scanner window when EasyTAG "
"starts."
@@ -3998,11 +4009,11 @@ msgstr ""
"Aktivera denna möjlighet för att automatiskt öppna scanner-fönstret vid "
"start av EasyTAG."
-#: src/prefs.c:1012
+#: src/prefs.c:1023
msgid "Scanner window always on top"
msgstr "Scanner-fönstret alltid överst"
-#: src/prefs.c:1015
+#: src/prefs.c:1026
msgid ""
"If activated, the window which contains the masks will stay always over the "
"main window."
@@ -4011,16 +4022,16 @@ msgstr ""
"ovan på huvud fönstret."
#. Other options
-#: src/prefs.c:1020
+#: src/prefs.c:1031
msgid "Fields"
msgstr "Fält"
#. Overwrite text into tag fields
-#: src/prefs.c:1027
+#: src/prefs.c:1038
msgid "Overwrite fields when scanning tag"
msgstr "Skriv över fälten när taggar scannas"
-#: src/prefs.c:1030
+#: src/prefs.c:1041
msgid ""
"If activated, the scanner will replace existing text in fields by the new "
"one. If deactivated, only blank fields of the tag will be filled."
@@ -4029,24 +4040,24 @@ msgstr ""
"nya texten. Om avaktiverad så fylls enbart de blanka fälten i taggen med ny "
"text."
-#: src/prefs.c:1041
+#: src/prefs.c:1052
msgid "Set this text as default comment :"
msgstr "Använd denna text som förvald kommentar :"
-#: src/prefs.c:1044
+#: src/prefs.c:1055
msgid ""
"Activate this option if you want to put the following string into the "
"comment field when using the 'Fill Tag' scanner."
msgstr ""
"Aktivera denna möjlighet om du vill lägga till denna sträng till kommentar-"
-"fältet vid användning av 'Fyll Tagg'-scannern."
+"fältet vid användning av 'Fyll Tagg' scannern."
#. CRC32 comment
-#: src/prefs.c:1061
+#: src/prefs.c:1072
msgid "Use CRC32 as the default comment (for files with ID3 tags only)."
msgstr "Använd CRC32 som förvald kommentar (endast för filer med ID3 taggar)."
-#: src/prefs.c:1065
+#: src/prefs.c:1076
msgid ""
"Calculates the CRC-32 value of the file and writes it into the comment field "
"when using the 'Fill Tag' scanner."
@@ -4057,98 +4068,100 @@ msgstr ""
#.
#. * CDDB
#.
-#: src/prefs.c:1076 src/prefs.c:1077
+#: src/prefs.c:1087 src/prefs.c:1088
msgid "CD Data Base"
msgstr "CD Data Bas"
#. CDDB Server Settings (Automatic Search)
-#: src/prefs.c:1086
+#: src/prefs.c:1097
msgid "Server Settings for Automatic Search"
msgstr "Server Inställningar för Automatisk Sökning"
-#: src/prefs.c:1095 src/prefs.c:1134 src/prefs.c:1168
+#: src/prefs.c:1106 src/prefs.c:1145 src/prefs.c:1179
msgid "Name :"
msgstr "Namn :"
-#: src/prefs.c:1114 src/prefs.c:1142 src/prefs.c:1177 src/prefs.c:1265
+#: src/prefs.c:1125 src/prefs.c:1153 src/prefs.c:1188 src/prefs.c:1276
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
-#: src/prefs.c:1124 src/prefs.c:1152 src/prefs.c:1187
+#: src/prefs.c:1135 src/prefs.c:1163 src/prefs.c:1198
msgid "CGI Path :"
msgstr "CGI Sökväg :"
#. CDDB Server Settings (Manual Search)
-#: src/prefs.c:1160
+#: src/prefs.c:1171
msgid "Server Settings for Manual Search"
msgstr "Server Inställningar för Manuell Sökning"
#. Local access for CDDB (Automatic Search)
-#: src/prefs.c:1195
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:1206
msgid "Local CD Data Base"
-msgstr "CD Data Bas"
+msgstr "Lokal CD DataBas"
-#: src/prefs.c:1203
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:1214
msgid "Path :"
-msgstr "CGI Sökväg :"
+msgstr "Sökväg :"
-#: src/prefs.c:1214
+#: src/prefs.c:1225
msgid ""
"Specify the directory where are located the local cd data base. The local cd "
"data base contains the eleven following directories 'blues', 'classical', "
"'country', 'data', 'folk', 'jazz', 'newage', 'reggae', 'rock', 'soundtrack' "
"and 'misc'."
msgstr ""
+"Skriv in sökvägen till den lokala cd databasen. Den lokala cd databasen "
+"innehåller dessa följande elva kataloger 'blues', 'klassiskt', country', "
+"'data', 'folkmusik', 'jazz', 'newage', 'reggae', 'rock', 'soundtrack' och "
+"'diverse'."
#. CDDB Proxy Settings
-#: src/prefs.c:1240
+#: src/prefs.c:1251
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxy Inställningar"
-#: src/prefs.c:1249
+#: src/prefs.c:1260
msgid "Use a proxy"
msgstr "Använd en proxy"
-#: src/prefs.c:1252
+#: src/prefs.c:1263
msgid "Set active the settings of the proxy server."
msgstr "Aktivera inställningarna för proxy servern."
-#: src/prefs.c:1257
+#: src/prefs.c:1268
msgid "Host Name :"
msgstr "Värd Namn :"
-#: src/prefs.c:1264
+#: src/prefs.c:1275
msgid "Name of the proxy server."
msgstr "Namnge proxy servern."
-#: src/prefs.c:1272
+#: src/prefs.c:1283
msgid "Port of the proxy server."
msgstr "Port att använda för proxy servern."
-#: src/prefs.c:1277
+#: src/prefs.c:1288
msgid "User Name :"
msgstr "Användar Namn :"
-#: src/prefs.c:1284
+#: src/prefs.c:1295
msgid "Name of user for the the proxy server."
msgstr "Namn på användare för proxy servern."
-#: src/prefs.c:1285
+#: src/prefs.c:1296
msgid "User Password :"
msgstr "Användarens Lösenord :"
-#: src/prefs.c:1293
+#: src/prefs.c:1304
msgid "Password of user for the the proxy server."
msgstr "Användar-lösenord för proxy servern."
#. Track Name list (CDDB results)
-#: src/prefs.c:1298
+#: src/prefs.c:1309
msgid "Track Name List"
msgstr "Spår Namn Lista"
-#: src/prefs.c:1305
+#: src/prefs.c:1316
msgid ""
"Select corresponding audio file (according position or DLM if activated "
"below)"
@@ -4156,7 +4169,7 @@ msgstr ""
"Välj motsvarande ljudfil (I enlighet med positionen eller DLM om aktiverad "
"nedan)"
-#: src/prefs.c:1309
+#: src/prefs.c:1320
msgid ""
"If activated, when selecting a line in the list of tracks name, the "
"corresponding audio file in the main list will be also selected."
@@ -4165,7 +4178,7 @@ msgstr ""
"av ljudfilen i huvud-listan."
#. Check box to use DLM (also used in the cddb window)
-#: src/prefs.c:1314
+#: src/prefs.c:1325
msgid ""
"Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match lines (using title) with audio "
"files (using filename)"
@@ -4176,15 +4189,15 @@ msgstr ""
#.
#. * Confirmation
#.
-#: src/prefs.c:1329 src/prefs.c:1330
+#: src/prefs.c:1340 src/prefs.c:1341
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekräfta"
-#: src/prefs.c:1338
+#: src/prefs.c:1349
msgid "Confirm exit from program"
msgstr "Bekräfta avslut av program"
-#: src/prefs.c:1341
+#: src/prefs.c:1352
msgid ""
"If activated, opens a dialog box to ask confirmation before exiting the "
"program."
@@ -4192,53 +4205,53 @@ msgstr ""
"Om aktiverat kommer en dialog att öppnas med förfrågan efter bekräftelse "
"före avslut av program."
-#: src/prefs.c:1344
+#: src/prefs.c:1355
msgid "Confirm writing of file tag"
msgstr "Bekräfta skrivning av fil-tagg"
-#: src/prefs.c:1348
+#: src/prefs.c:1359
msgid "Confirm renaming of file"
msgstr "Bekräfta namnbyte av fil"
-#: src/prefs.c:1352
+#: src/prefs.c:1363
msgid "Confirm deleting of file"
msgstr "Bekräfta raderande av fil"
-#: src/prefs.c:1356
+#: src/prefs.c:1367
msgid "Confirm writing of playlist"
msgstr "Bekräfta skrivning av spellista"
-#: src/prefs.c:1378
+#: src/prefs.c:1389
msgid "Apply changes (but don't save) and close this window"
msgstr "Applicera ändringarna (men spara inte) och stäng denna dialog"
-#: src/prefs.c:1387
+#: src/prefs.c:1398
msgid "Close this window without saving"
msgstr "Stäng detta fönster utan att spara"
-#: src/prefs.c:1395
+#: src/prefs.c:1406
msgid "Save changes and close this window"
msgstr "Spara ändringar och stäng detta fönster"
#. For translators : be aware to NOT translate '%.*d' in this string
-#: src/prefs.c:1428
+#: src/prefs.c:1439
#, c-format
msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
msgstr "(Exempel : %.*d_-_Spår_namn_1.mp3)"
-#: src/prefs.c:1574
+#: src/prefs.c:1585
msgid "Changes applied"
msgstr "Ändringarna har applicerats"
-#: src/prefs.c:1593 src/setting.c:851
+#: src/prefs.c:1604 src/setting.c:854
msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfigurationen sparad"
-#: src/prefs.c:1600
+#: src/prefs.c:1611
msgid "Configuration unchanged"
msgstr "Konfigurationen oförändrad"
-#: src/prefs.c:1692
+#: src/prefs.c:1703
#, c-format
msgid ""
" The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n"
@@ -4249,11 +4262,11 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"(%s) "
-#: src/prefs.c:1694
+#: src/prefs.c:1705
msgid "Not a directory"
msgstr "Inte en katalog"
-#: src/prefs.c:1795
+#: src/prefs.c:1806
#, c-format
msgid "The audio file player '%s' can't be found!"
msgstr "Ljud-spelaren '%s' kan inte hittas!"
@@ -4275,7 +4288,7 @@ msgid "Tag successfully scanned..."
msgstr "Taggar framgångsrikt scannade..."
#: src/scan.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Tag successfully scanned...(%s)"
msgstr "Taggar framgångsrikt scannade...(%s)"
@@ -4284,6 +4297,7 @@ msgstr "Taggar framgångsrikt scannade...(%s)"
msgid ""
"Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!"
msgstr ""
+"Tagg scanner: mystiskt..., ändelsen '%s' kunde inte hittas i filnamnet '%s'!"
#: src/scan.c:474 src/scan.c:503
#, c-format
@@ -4412,7 +4426,7 @@ msgstr "Ar"
#: src/scan.c:2047
msgid "Process file artist field"
-msgstr "Bearbeta artist-fält"
+msgstr "Bearbeta filens artist-fält"
#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
#: src/scan.c:2049
@@ -4723,61 +4737,54 @@ msgstr "Flytta Upp: Ingen rad vald!"
msgid "Move Down: No row selected!"
msgstr "Flytta Ned: Ingen rad vald!"
-#: src/setting.c:872
-#, fuzzy, c-format
+#: src/setting.c:875
+#, c-format
msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
-msgstr ""
-"FEL: Kan inte skriva konfigurations fil: %s (%s)\n"
-""
+msgstr "FEL: Kan inte skriva konfigurations fil: %s (%s)"
-#: src/setting.c:1015 src/setting.c:1052
+#: src/setting.c:1018 src/setting.c:1055
#, c-format
msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
msgstr "Kan inte öppna konfigurations fil %s (%s)"
-#: src/setting.c:1016
+#: src/setting.c:1019
msgid "Loading default configuration..."
msgstr "Laddar förinställd konfiguration..."
-#: src/setting.c:1116 src/setting.c:1123 src/setting.c:1130 src/setting.c:1137
-#: src/setting.c:1144 src/setting.c:1151 src/setting.c:1158 src/setting.c:1165
-#: src/setting.c:1172 src/setting.c:1179 src/setting.c:1186 src/setting.c:1193
-#: src/setting.c:1200 src/setting.c:1207 src/setting.c:1214 src/setting.c:1221
-#: src/setting.c:1228
+#: src/setting.c:1119 src/setting.c:1126 src/setting.c:1133 src/setting.c:1140
+#: src/setting.c:1147 src/setting.c:1154 src/setting.c:1161 src/setting.c:1168
+#: src/setting.c:1175 src/setting.c:1182 src/setting.c:1189 src/setting.c:1196
+#: src/setting.c:1203 src/setting.c:1210 src/setting.c:1217 src/setting.c:1224
+#: src/setting.c:1231
#, c-format
msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
msgstr "Kan inte skapa eller öppna fil '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1261
-#, fuzzy, c-format
+#: src/setting.c:1264
+#, c-format
msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
-msgstr ""
-"FEL: Kan inte skriva lista till fil: %s (%s)\n"
-""
+msgstr "FEL: Kan inte skriva lista till fil: %s (%s)"
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1341
+#: src/setting.c:1344
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..."
-msgstr "Laddar default 'Fyll Tagg'-mask..."
+msgstr "Laddar default 'Fyll Tagg' mask..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1369
+#: src/setting.c:1372
msgid "Loading default 'Rename File' masks..."
msgstr "Laddar default 'Ändra Namn på Fil'-mask..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1396
+#: src/setting.c:1399
msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..."
msgstr "Laddar default 'Ändra Namn på Katalog'-mask..."
-#: src/setting.c:1589
-#, fuzzy
+#: src/setting.c:1592
msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
-msgstr ""
-"FEL: Miljö-variabeln HOME är inte definierad!\n"
-"\n"
+msgstr "FEL: Miljövariabeln HOME har inte definierats!"
-#: src/setting.c:1605
+#: src/setting.c:1608
#, c-format
msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
msgstr "FEL: Kan inte skapa katalog '%s' (%s)!"
@@ -4792,16 +4799,15 @@ msgstr "Inmatningen är inte en Ogg-dataström."
#: src/vcedit.c:307
msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
-msgstr "Fel vid läsning av första delen av Ogg-dataströmningen."
+msgstr "Fel vid läsning av första delen av Ogg-dataströmen."
#: src/vcedit.c:313
msgid "Error reading initial header packet."
msgstr "Fel vid läsning av inledande sidhuvud-paketet."
#: src/vcedit.c:341
-#, fuzzy
msgid "Ogg bitstream contains neither speex or vorbis data."
-msgstr "Ogg-dataströmningen innehåller ingen vorbis-data."
+msgstr "Ogg-dataströmningen innehåller varken speex eller vorbis-data."
#: src/vcedit.c:375
msgid "Corrupt secondary header."
@@ -4809,7 +4815,7 @@ msgstr "Korrupt sekundärt sidhuvud."
#: src/vcedit.c:405
msgid "Need to save extra headers - TODO!!"
-msgstr ""
+msgstr "Behöver spara extra sidhuvuden - ATTGÖRA!!"
#: src/vcedit.c:419
msgid "EOF before end of vorbis headers."
@@ -4830,38 +4836,38 @@ msgstr ""
#: src/win32/win32dep.c:177
#, c-format
msgid "DLL '%s' not found. Try loading it..."
-msgstr ""
+msgstr "DLL '%s' hittades inte. Försöka att ladda den..."
#. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
#: src/win32/win32dep.c:182
#, c-format
msgid "DLL '%s' could not be loaded"
-msgstr ""
+msgstr "DLL '%s' kunde inte laddas"
#. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
#: src/win32/win32dep.c:193
#, c-format
msgid "This version of '%s' contains '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Denna version av '%s' innehåller '%s'"
#. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
#: src/win32/win32dep.c:200
#, c-format
msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionen '%s' kunnde inte hittas i dll '%s'"
#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
#: src/win32/win32dep.c:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Audio player: '%s'"
-msgstr "Starta Ljud Spelare"
+msgstr "Ljud Spelare: '%s'"
#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
#: src/win32/win32dep.c:434
#, c-format
msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "EasyTAG inställnings katalog: '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "ID3V2 tag Version"