diff options
author | Alan Fitton <ajf@eth0.org.uk> | 2012-09-15 10:37:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Alan Fitton <ajf@eth0.org.uk> | 2012-09-15 10:37:12 +0100 |
commit | 355abe827250fcdef4295f1ef896f021f96ac2a4 (patch) | |
tree | b3e4d006db93162d37ecbb1e27f97bfaeb5657c9 /po | |
parent | a716305b39d058147ccb93690a411a7d05b1abee (diff) |
update translations from launchpad
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 625 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 625 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 630 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 625 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 674 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 625 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 625 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 625 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 625 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 625 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 770 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 625 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 631 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 707 |
14 files changed, 5991 insertions, 3046 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-26 17:44+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" @@ -15,58 +15,158 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "Descarregant" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" msgstr "" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Comprovant" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" msgstr "" -#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "" -#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "En pausa" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -74,13 +174,13 @@ msgstr "Normal" msgid "Mixed" msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Mida" @@ -89,28 +189,28 @@ msgid "Progress" msgstr "Progrés" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "Descarrega" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "Prioritat alta" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "Prioritat normal" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "Prioritat baixa" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "" @@ -122,367 +222,384 @@ msgstr "Expansiona-ho tot" msgid "Collapse All" msgstr "Colapsa-ho tot" -#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 -#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 #: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:285 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:287 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:294 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Ubicació" -#: src/trg-main-window.c:360 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:372 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:582 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:597 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:855 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:856 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:878 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "General" -#: src/trg-main-window.c:971 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" msgstr "Rastrejadors" -#: src/trg-main-window.c:979 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Parells" -#: src/trg-main-window.c:1067 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1177 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1184 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1237 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2035 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "Sense límit" -#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2145 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2148 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Mou" -#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2157 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Connecta" -#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Desconnecta" -#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2301 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2305 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2309 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "Pausa-ho tot" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Gràfica" -#: src/trg-main-window.c:2596 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" msgstr "Detalls del torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "E_stadístiques" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "_Opcions" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconnecta" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "_Surt" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "_Mou" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "_Quant a" @@ -498,11 +615,11 @@ msgstr "" msgid "Country" msgstr "" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "" @@ -514,147 +631,147 @@ msgstr "" msgid "Client" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "Actualitzacions" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "Interval d'actualització:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Session update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "Visualitza" -#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" -#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "" @@ -847,11 +964,11 @@ msgstr "" msgid "Remote Preferences" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "Amplada de banda" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "Límits" @@ -974,43 +1091,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" msgstr "Fitxer _torrent:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "Carpeta de _destinació:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 msgid "Apply to all:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioritat del torrent:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "Mostra el diàleg de les _opcions" @@ -1040,11 +1157,11 @@ msgstr "" msgid "Total Downloading" msgstr "" -#: src/trg-torrent-model.c:383 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" @@ -1058,124 +1175,214 @@ msgstr "" msgid "Move %d torrents" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "" @@ -1215,6 +1422,14 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "" @@ -1228,32 +1443,32 @@ msgstr "" msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "" -#: src/util.c:388 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/util.c:437 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/util.c:440 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-19 01:22+0000\n" "Last-Translator: Daniel Winzen <d@winzen4.de>\n" "Language-Team: none\n" @@ -15,59 +15,159 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" "Language: German\n" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "Runterladen" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" msgstr "Warteschlange heruntergeladen" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "Warte auf Überprüfung" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Überprüfend" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" msgstr "" -#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "Seeds" -#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "Pausiert" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Ein Client für transmission-daemon" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -75,13 +175,13 @@ msgstr "Normal" msgid "Mixed" msgstr "Gemischt" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -90,28 +190,28 @@ msgid "Progress" msgstr "Fertig" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Priorität" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "Hohe Priorität" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "Normale Priorität" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "Niedrige Priorität" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" @@ -123,367 +223,384 @@ msgstr "Alle aufklappen" msgid "Collapse All" msgstr "Alle zuklappen" -#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "(Privat)" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "(Öffentlich)" -#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 -#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 #: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Fehlerhaft" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Restzeit" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Vollendet" -#: src/trg-general-panel.c:285 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" msgstr "Seeder" -#: src/trg-general-panel.c:287 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" msgstr "DL Rate" -#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Runtergeladen" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "Leecher" -#: src/trg-general-panel.c:294 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" msgstr "UL Rate" -#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Hochgeladen" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: src/trg-main-window.c:360 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." msgstr "Dieser Torrent ist fertig." -#: src/trg-main-window.c:372 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." msgstr "Dieser Torrent wurde hinzugefügt." -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" msgstr "Kein Host angegeben" -#: src/trg-main-window.c:582 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Unbekannter Fehler beim Holen der Einstellungen" -#: src/trg-main-window.c:597 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." -#: src/trg-main-window.c:855 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "<big><b>Torrent entfernen \"%s\"?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:856 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" msgstr "<big><b>Entferne %d torrents?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:878 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "<big><b>Torrent entfernen und löschen \"%s\"?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" msgstr "%d Torrents entfernen und löschen?" -#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/trg-main-window.c:971 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" msgstr "Tracker" -#: src/trg-main-window.c:979 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: src/trg-main-window.c:1067 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Nicht verbunden" -#: src/trg-main-window.c:1177 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1184 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1237 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Anfrage %d/%d fehlgeschlagen: %s" -#: src/trg-main-window.c:2035 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "Keine Beschränkungen" -#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Weiter" -#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/trg-main-window.c:2145 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "Überprüfen" -#: src/trg-main-window.c:2148 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "Neu announcen" -#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/trg-main-window.c:2157 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" msgstr "Entfernen und löschen" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Jetzt starten" -#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Ende der Warteschlange" -#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Anfang der Warteschlange" -#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "DL Limit" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "UL Limit" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Aktualisierung läuft …" -#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" -#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/trg-main-window.c:2301 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "Aus URL hinzufügen" -#: src/trg-main-window.c:2305 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "Alle fortsetzen" -#: src/trg-main-window.c:2309 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "Alle pausieren" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Grafik" -#: src/trg-main-window.c:2596 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "Statusauswahl" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" msgstr "Trackerfilter" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" msgstr "Torrent-Details" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistik" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "_Einstellungen" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "_Clienteinstellungen" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "_Servereinstellungen" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "_Trennen" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "Aus _URL Hinzufügen" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "_Fortsetzen" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "_Überprüfen" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "Neu _announcen" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "_Verschieben" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "Entfernen und löschen" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "Alle _fortsetzen" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "Alle _pausieren" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "_Über" @@ -499,11 +616,11 @@ msgstr "Host" msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "Down Rate" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "Up Rate" @@ -515,147 +632,147 @@ msgstr "Flags" msgid "Client" msgstr "Programm" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "Aktualisierungen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" msgstr "Nur aktive Torrents aktualisieren" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "Aktualisierungsintervall" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Session update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "Pausiert hinzufügen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "Optionen beim Einfügen anzeigen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Lokale .torrent Datei nach dem hinzufügen löschen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "Befehle" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "Ordner" -#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "Zeigen graph" -#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "Benachrichtigungsfeld" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "Im Benachrichtigungsfeld anzeigen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "In das Benachrichtigungsfeld minimieren" -#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Torrent hinzugefügt Benachrichtigungen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Download beendet Benachrichtigung" -#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "Profil: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "Host:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "Benutzername" -#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "Automatisch verbinden" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "Zeitüberschreitung:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "Wiederholungen:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Clienteinstellungen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "Ordner" @@ -850,11 +967,11 @@ msgstr "Torrents sofort starten" msgid "Remote Preferences" msgstr "Servereinstellungen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreite" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "Grenzen" @@ -977,43 +1094,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "Konnte torrent-Datei nicht öffnen: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "(Keine)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "(Mehrere)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" msgstr "Torrent hinzufügen" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" msgstr "Torrent hinzufügen" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "_Pausiert hinzufügen" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrentdatei" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Zielordner:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 msgid "Apply to all:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Priorität" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "Zeige _Optionen" @@ -1043,11 +1160,11 @@ msgstr "Gesammter Upload" msgid "Total Downloading" msgstr "Gesammter Download" -#: src/trg-torrent-model.c:383 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "Ort:" @@ -1061,124 +1178,214 @@ msgstr "Verschiebe %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Verschiebe %d Torrents" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "Globale Beschränkungen beachten" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" msgstr "Torrent Priorität" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "Warteschlangenposition:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Download begrenzen (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Upload begrenzen (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "Globale Einstellungen bennutzen" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Hochladen beenden wenn Ratio" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Unabhängig von der Ratio weiterseeden" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Ratiomodus" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Ratiolimit" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "Peerlimit:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Eigenschaften mehrerer (%d) Torrents" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "Seeds" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "Wird gesendet" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "Wird empfangen" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" msgstr "PEX Peers" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" msgstr "DHT Peers" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" msgstr "Tracker Peers" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" msgstr "LTEP Peers" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "Eingehende Verbindungen" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "Peers T/I/E/H/X/L/R" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "Hinzugefügt" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "Warteschlangen-Positition" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "Letzte Aktivität" @@ -1218,6 +1425,14 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Löschen" +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "JSON decoding error" @@ -1231,32 +1446,32 @@ msgstr "Antwort vom Server erhalten, kein Ergebnis" msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Anfrage gescheitert. HTTP code: %d" -#: src/util.c:388 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Nichts" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d Tag" msgstr[1] "%d Tage" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" -#: src/util.c:437 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" -#: src/util.c:440 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" @@ -7,67 +7,168 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-26 07:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-06 05:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" "Language: Spanish\n" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "Descargando metadatos" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "Descargando" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" msgstr "Descarga en espera" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "Esperando para verificar" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" -msgstr "Verificando" +msgstr "Comprobando" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" msgstr "Esperando para servir" -#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "Sirviendo" -#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "%1$s de %2$s (%3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" +"%1$s de %2$s (%3$s), subido %4$s (Índice de compartición: %5$s Meta: %6$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "%1$s de %2$s (%3$s), subido %4$s (Índice de compartición: %5$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "%1$s, subido %2$s (Índice de compartición: %3$s Meta: %4$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "%1$s, subido %2$s (Tasa: %3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "Tiempo restante desconocido" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%s restantes" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%1$s %2$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "Inactivo" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "Finalizado" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "En cola para verificación" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "En cola para descargar" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "En cola para compartir" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "Verificando datos (%1$s comprobado)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "Proporción %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Descargando de %1$li de %2$li par conectado" +msgstr[1] "Descargando de %1$li de %2$li pares conectados" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "Descargando metadata de %1$li par (%2$s listo)" +msgstr[1] "Descargando metadata de %1$li pares (%2$s listo)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Compartiendo con %1$li de %2$li par conectado" +msgstr[1] "Compartiendo con %1$li de %2$li pares conectados" + #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Una interfaz remota para transmission-daemon." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "Baja" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -75,13 +176,13 @@ msgstr "Normal" msgid "Mixed" msgstr "Mixto" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -90,28 +191,28 @@ msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "Descarga" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "Prioridad alta" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "Prioridad normal" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "Baja prioridad" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "Omitir" @@ -123,368 +224,385 @@ msgstr "Expandir todo" msgid "Collapse All" msgstr "Contraer todo" -#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "(Privado)" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "(Público)" -#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 -#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 #: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Tiempo remanente estimado" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Completado" -#: src/trg-general-panel.c:285 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" msgstr "Servidores" -#: src/trg-general-panel.c:287 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" msgstr "Calificar negativamente" -#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Descargado" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "Clientes" -#: src/trg-general-panel.c:294 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" msgstr "Calificar positivamente" -#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Subido" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Relación" -#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "Completado el" -#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: src/trg-main-window.c:360 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." msgstr "Este torrent ha sido completado." -#: src/trg-main-window.c:372 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." msgstr "Este torrent ha sido añadido." -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" msgstr "No se ha configurado un servidor" -#: src/trg-main-window.c:582 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Error desconocido mientras se obtenía la configuración" -#: src/trg-main-window.c:597 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando…" -#: src/trg-main-window.c:855 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "<big><b>¿Quitar el torrent «%s»?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:856 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" msgstr "<big><b>¿Quitar %d torrents?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:878 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "<big><b>¿Quitar y eliminar el torrent «%s»?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" msgstr "<big><b>¿Quitar y eliminar %d torrents?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "General" -#: src/trg-main-window.c:971 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" msgstr "Rastreadores" -#: src/trg-main-window.c:979 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Pares" -#: src/trg-main-window.c:1067 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" "Esta aplicación es compatible con Transmission %g y superior, tiene %g." -#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: src/trg-main-window.c:1177 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "Descargando %d @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1184 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "Sirviendo %d @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1237 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Petición %d/%d fallida: %s" -#: src/trg-main-window.c:2035 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "Sin límites" -#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" -#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: src/trg-main-window.c:2145 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "Comprobar" -#: src/trg-main-window.c:2148 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "Anunciar nuevamente" -#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: src/trg-main-window.c:2157 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" msgstr "Quitar y eliminar" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Iniciar ahora" -#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "Subir en la cola" -#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "Bajar en la cola" -#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Final de la cola" -#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Principio de la cola" -#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "Límite de descarga" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "Límite de subida" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando…" -#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/trg-main-window.c:2301 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "Añadir desde URL" -#: src/trg-main-window.c:2305 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "Reanudar todo" -#: src/trg-main-window.c:2309 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "Pausar todo" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Gráfico" -#: src/trg-main-window.c:2596 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remoto" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "Transmission Style" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "Transmission estilo Compacto" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "Estilo Clásico" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "Selector de estado" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "Filtros de directorio" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" msgstr "Filtros de rastreadores" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" msgstr "Detalles del torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "_Estadísticas" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "_Opciones" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "Preferencias _locales" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "Preferencias _remotas" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "Añadir desde _URL" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "_Reanudar" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "_Comprobar" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "_Anunciar nuevamente" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "Quitar y eliminar" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "_Reanudar todo" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "_Pausar todo" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" @@ -500,11 +618,11 @@ msgstr "Anfitrión" msgid "Country" msgstr "País" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "Velocidad de descarga" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "Velocidad de subida" @@ -516,147 +634,147 @@ msgstr "Banderas" msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "Actualizaciones" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" msgstr "Actualizar torrents activos solamente" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "Actualización completa cada (?) actualizaciones" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "Intervalo de actualización:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "Intervalo de actualización estando minimizado:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Session update interval:" msgstr "Intervalo de actualización de sesión:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "Iniciar pausado" -#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "Diálogo de opciones al añadir" -#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Eliminar el archivo .torrent despues de añadir" -#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "Órdenes" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "Orden" -#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "Directorios de descarga remota" -#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "Directorio" -#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "Mostrar gráfico" -#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "Área de notificación" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "Mostrar en el área de notificación" -#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Minimizar en el área de notificación" -#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" -#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Notificación de adición de torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Notificación de torrents completados" -#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "Perfil: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "Conexión" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "Anfitrión:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "Conectar autómaticamente" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "Tiempo de espera:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "Reintentos:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Preferencias locales" -#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "Directorios" @@ -852,11 +970,11 @@ msgstr "Iniciar torrents añadidos" msgid "Remote Preferences" msgstr "Preferencias remotas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "Ancho de banda" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "Límites" @@ -981,43 +1099,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo de torrent: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "(Múltiple)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" msgstr "Añadir un torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" msgstr "Añadir torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "Iniciar _pausados" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" msgstr "Archivo _torrent:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "Carpeta de _destino:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 msgid "Apply to all:" msgstr "Aplicar a todo:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioridad del torrent:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de _opciones" @@ -1049,11 +1167,11 @@ msgstr "Total de subida" msgid "Total Downloading" msgstr "Total de descarga" -#: src/trg-torrent-model.c:383 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" @@ -1067,124 +1185,214 @@ msgstr "Mover %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Mover %d torrents" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "Actividad" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Tamaño del torrent:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "Tengo:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Descargado:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Subido:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "Estado:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "Tiempo ejecutándose:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Tiempo restante:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "Última actividad:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "Error:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privacidad:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "Origen:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "Privado para este tracker -- DHT y PEX deshabilitados" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "Torrent público" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "Creado el %1$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "Creado por %1$s el %2$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "Sin errores" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "Activar ahora" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "Respetar límites globales" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" msgstr "Prioridad del torrent:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "Posición en la cola:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Limitar velocidad de descarga (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Limitar velocidad de subida (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "Usar la configuración global" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Dejar de servir al llegar a la proporción" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Servir sin importar la proporción" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Modo de proporción de subida:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Límite de proporción de servicio:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "Límite de pares:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Propiedades de torrents múltiples (%d)" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "Terminado" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "Servidores" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "Descargas" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "Recibiendo" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" msgstr "Pares PEX" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" msgstr "Pares DHT" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" msgstr "Pares del rastreador" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" msgstr "Pares de LTEP" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "Pares reanudados" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "Pares entrantes" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "Pares T/I/E/H/X/L/R" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "Agregado" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" msgstr "Tracker primario" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "Posición en la cola" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "Últimos activos" @@ -1224,6 +1432,14 @@ msgstr "Último raspón" msgid "Delete" msgstr "Borrar" +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "Descendente" + #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "Error de codificado JSON" @@ -1237,32 +1453,32 @@ msgstr "El servidor respondió, pero la respuesta está vacía." msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "La petición falló con error de HTTP número %d" -#: src/util.c:388 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: src/util.c:437 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: src/util.c:440 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-03 01:04+0000\n" "Last-Translator: Mathieu Pasquet <Unknown>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -15,58 +15,158 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "Téléchargement en cours" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" msgstr "Téléchargement en attente" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "En attente de vérification" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "En cours de vérification" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" msgstr "Envoi en attente" -#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "Envoi" -#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "En pause" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Un client distant pour transmission-daemon" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "Bas" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "Haut" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -74,13 +174,13 @@ msgstr "Normal" msgid "Mixed" msgstr "Mixte" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -89,28 +189,28 @@ msgid "Progress" msgstr "Progression" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Priorité" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "Priorité élevée" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "Priorité normale" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "Priorité faible" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "Passer" @@ -122,367 +222,384 @@ msgstr "Tout afficher" msgid "Collapse All" msgstr "Tout réduire" -#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "(Privé)" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "(Public)" -#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 -#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 #: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Durée restante estimée" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Terminé" -#: src/trg-general-panel.c:285 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" msgstr "Sources" -#: src/trg-general-panel.c:287 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" msgstr "Vitesse de téléchargement" -#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Téléchargé" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "Téléchargeurs" -#: src/trg-general-panel.c:294 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" msgstr "Vitesse d'envoi" -#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Envoyé" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "État" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: src/trg-main-window.c:360 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." msgstr "The torrent est terminé." -#: src/trg-main-window.c:372 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." msgstr "Ce torrent a été ajouté." -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" msgstr "Aucun nom d'hôte défini" -#: src/trg-main-window.c:582 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Erreur inconnue lors de l'obtention des paramètres" -#: src/trg-main-window.c:597 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion…" -#: src/trg-main-window.c:855 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "<big><b>Retirer le torrent \"%s\" ?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:856 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" msgstr "<big><b>Retirer %d torrents ?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:878 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "<big><b>Retirer et supprimer le torrent \"%s\" ?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" msgstr "<big><b>Retirer et supprimer %d torrents ?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/trg-main-window.c:971 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" msgstr "Traqueurs" -#: src/trg-main-window.c:979 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Pairs" -#: src/trg-main-window.c:1067 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" -#: src/trg-main-window.c:1177 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d Tékéchargement @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1184 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d Envoi @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1237 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Échec de la requête %d/%d : %s" -#: src/trg-main-window.c:2035 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "Pas de limite" -#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" -#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/trg-main-window.c:2145 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "Vérifier" -#: src/trg-main-window.c:2148 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "Annoncer de nouveau" -#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Retirer" -#: src/trg-main-window.c:2157 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" msgstr "Retirer et supprimer" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Démarrer" -#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "Monter dans la file d'attente" -#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "Descendre dans la file d'attente" -#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Bas de la file d'attente" -#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Haut de la file d'attente" -#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "Limite de réception" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "Limite d'envoi" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Mise à jour..." -#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Se connecter" -#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Se déconnecter" -#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/trg-main-window.c:2301 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "Ajouter à partir d'une URL" -#: src/trg-main-window.c:2305 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "Tout reprendre" -#: src/trg-main-window.c:2309 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "Tout mettre en pause" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Graphique" -#: src/trg-main-window.c:2596 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remote" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "Sélecteur d'état" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "Filtres de répertoire" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" msgstr "Filtres de traqueurs" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" msgstr "Détails du torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistiques" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "_Options" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "Préférences _locales" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "Préférences _distantes" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "Se _déconnecter" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "Ajouter à partir d'une _URL" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "_Reprendre" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "_Vérifier" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "_Annoncer de nouveau" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "_Déplacer" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "Retirer et supprimer" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "Tout _reprendre" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "_Tout mettre en pause" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "_À propos" @@ -498,11 +615,11 @@ msgstr "Hôte" msgid "Country" msgstr "Pays" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "Vitesse de téléchargement" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "Vitesse d'envoi" @@ -514,147 +631,147 @@ msgstr "Drapeaux" msgid "Client" msgstr "Client" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "Mises à jour" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" msgstr "Actualiser uniquement les torrents actifs" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "Actualisation complète toutes les (?) actualisations" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "Intervalle de mise à jour :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "Intervalle de mise à jour minimal" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Session update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "Commencer en pause" -#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "Options à l'ajout" -#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Supprimer le fichier .torrent local après l'ajout" -#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "Commandes" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "Label" -#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "Répertoires de téléchargement distants" -#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "Répertoire" -#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "Affichage" -#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "Montrer le graphique" -#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "Zone de notification" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "Afficher dans la zone de notification" -#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Réduire dans la zone de notification" -#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Notifications lors de l'ajout d'un torrent" -#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Notifications lors de la fin d'un téléchargement" -#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "Profil : " -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "Connexion" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "Hôte :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "Port :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "Se connecter automatiquement" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "Délai :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "Réessayer :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Préférences locales" -#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "Répertoires" @@ -848,11 +965,11 @@ msgstr "Démarrer les torrents ajoutés" msgid "Remote Preferences" msgstr "Préférences distantes" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "Bande passante" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "Limites" @@ -977,43 +1094,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier torrent : %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "(Aucun)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "(Multiple)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" msgstr "Ajouter un torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" msgstr "Ajouter le torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "Démarrer en _pause" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" msgstr "Fichier _torrent :" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "Dossier de _destination :" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 msgid "Apply to all:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Priorité du torrent :" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "Afficher les _options" @@ -1046,11 +1163,11 @@ msgstr "Envoi total" msgid "Total Downloading" msgstr "Téléchargement total" -#: src/trg-torrent-model.c:383 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" @@ -1064,124 +1181,214 @@ msgstr "Déplacer %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Déplacer %d torrents" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "Honorer les limites globales" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" msgstr "Priorité du torrent :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "Position dans la file d'attente :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Limiter la vitesse de téléchargement (Kio/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Limiter la vitesse d'envoi (Kio/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "Utiliser les paramètres globaux" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Arrêter l'envoi au ratio" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Partager quel que soit le ratio" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Mode ratio de l'envoi :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Limite de ratio de l'envoi :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "Limite de pairs :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Propriétés de torrents multiples (%d)" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "Terminé" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "Seeds" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "Envoi" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "Téléchargements" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "Réception" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "Connecté" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" msgstr "Pairs PEX" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" msgstr "Pairs DHT" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" msgstr "Pairs du traqueurs" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" msgstr "Pairs LTEP" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "Pairs relancés" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "Pairs entrants" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "Pairs T/I/E/H/X/L/R" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "Ajouté" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" msgstr "Premier traqueur" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "Identifiant" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "Position dans la file d'attente" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "Dernière activité" @@ -1221,6 +1428,14 @@ msgstr "Dernier scrape" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "Erreur du décodage du JSON" @@ -1234,32 +1449,32 @@ msgstr "Le serveur a répondu mais sans résultat" msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Echec de la requète avec le code HTTP %d" -#: src/util.c:388 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d jour" msgstr[1] "%d jours" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d heure" msgstr[1] "%d heures" -#: src/util.c:437 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" -#: src/util.c:440 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" @@ -7,66 +7,166 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-03 13:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-13 13:25+0000\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "Scaricamento dei meta-dati" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" -msgstr "In ricezione" +msgstr "Ricezione" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" -msgstr "In coda" +msgstr "Scaricamento in coda" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "In attesa di controllo" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Verifica in corso" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" -msgstr "Seed in coda" +msgstr "Distribuzione in coda" -#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "Distribuzione" -#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "In pausa" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "%1$s di %2$s (%3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "%1$s di %2$s (%3$s), inviati %4$s (rapporto: %5$s - obiettivo: %6$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "%1$s di %2$s (%3$s), inviati %4$s (rapporto: %5$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "%1$s, inviati %2$s (rapporto: %3$s - obiettivo: %4$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "%1$s, inviati %2$s (rapporto: %3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "Tempo restante sconosciuto" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%s rimanenti" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "%2$s %1$s, %4$s %3$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%2$s %1$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "In attesa" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "Completato" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "Accodato per la verifica" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "Accodato per ricezione" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "Accodato per la distribuzione" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "Verifica dei dati (%1$s controllati)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "Rapporto %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Scaricamento da %1$li su %2$li nodo connesso" +msgstr[1] "Scaricamento da %1$li su %2$li nodi connessi" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "Scaricamento dei meta-dati da %1$li nodo (%2$s completato)" +msgstr[1] "Scaricamento dei meta-dati da %1$li nodi (%2$s completato)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Distribuzione a %1$li su %2$li nodo connesso" +msgstr[1] "Distribuzione a %1$li su %2$li nodi connessi" + #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Un client remoto per transmission-daemon." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -74,13 +174,13 @@ msgstr "Normale" msgid "Mixed" msgstr "Mista" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -89,28 +189,28 @@ msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "Ricezione" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Priorità" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "Priorità alta" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "Priorità normale" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "Priorità bassa" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "Salta" @@ -122,370 +222,386 @@ msgstr "Espandi tutto" msgid "Collapse All" msgstr "Contrai tutto" -#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "(privato)" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "(pubblico)" -#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 -#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 #: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Rimanente" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Completato" -#: src/trg-general-panel.c:285 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" -msgstr "Seeders" +msgstr "Fonti complete" -#: src/trg-general-panel.c:287 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" -msgstr "Velocità di download" +msgstr "Velocità ricezione" -#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Scaricati" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" -msgstr "Leechers" +msgstr "Fonti parziali" -#: src/trg-general-panel.c:294 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" -msgstr "Velocità di upload" +msgstr "Velocità invio" -#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Inviati" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Rapporto" -#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "Completato alle" -#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Percorso" -#: src/trg-main-window.c:360 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." msgstr "È stato completato questo torrent." -#: src/trg-main-window.c:372 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." msgstr "È stato aggiunto questo torrent." -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" -msgstr "Non è stato impostato nessun hostname" +msgstr "Non è stato impostato alcun nome host" -#: src/trg-main-window.c:582 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Errore sconosciuto ottenendo le impostazioni" -#: src/trg-main-window.c:597 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." -msgstr "Connessione in corso..." +msgstr "Connessione..." -#: src/trg-main-window.c:855 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" -msgstr "<big><b>Rimuovere il torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>Rimuovere il torrent «%s»?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:856 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" -msgstr "<big><b>Rimuovere %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>Rimuovere %d torrent?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:878 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" -msgstr "" -"<big><b>Rimuovere e cancellare dal disco il torrent \"%s\"?</b></big>" +msgstr "<big><b>Rimuovere ed eliminare il torrent «%s»?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" -msgstr "<big><b>Rimuovere e cancellare dal disco %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>Rimuovere ed eliminare %d torrent?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Generali" -#: src/trg-main-window.c:971 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" msgstr "Server traccia" -#: src/trg-main-window.c:979 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" -msgstr "Files" +msgstr "File" -#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" -msgstr "Peers" +msgstr "Nodi" -#: src/trg-main-window.c:1067 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -"Questa applicazione supporta Transmission %g e successivi, tu hai la " -"versione %g." +"Questa applicazione supporta Transmission %g e successivi, la versione in " +"uso è %g." -#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" -msgstr "Disconnesso" +msgstr "Disconnessi" -#: src/trg-main-window.c:1177 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" -msgstr "%d in download @ %s" +msgstr "%d in ricezione @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1184 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" -msgstr "%d in seeding @ %s" +msgstr "%d in distribuzione @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1237 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" -msgstr "Richiesta %d/%d fallita: %s" +msgstr "Richiesta %d/%d non riuscita: %s" -#: src/trg-main-window.c:2035 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "Nessun limite" -#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Riprendi" -#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/trg-main-window.c:2145 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "Verifica" -#: src/trg-main-window.c:2148 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "Ri-annuncia" -#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: src/trg-main-window.c:2157 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" -msgstr "Rimuovi e cancella dal disco" +msgstr "Rimuovi ed elimina" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Avvia ora" -#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "In alto nella coda" -#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "In basso nella coda" -#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "In fondo alla coda" -#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "In cima nella coda" -#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "Limite download" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "Limite upload" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Aggiornamento..." -#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" -#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: src/trg-main-window.c:2301 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "Aggiungi da URL" -#: src/trg-main-window.c:2305 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "Riprendi tutti" -#: src/trg-main-window.c:2309 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "Metti tutti in pausa" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Grafico" -#: src/trg-main-window.c:2596 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remote" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "Stile di Transmission" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "Stile Transmission compatto" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "Stile classico" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "Ordina" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "Selettore di stato" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "Filtri delle directory" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" msgstr "Filtri dei tracker" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" msgstr "Dettagli del torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistiche" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "_Opzioni" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "Preferenze _Locali" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "Preferenze _Remote" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "_File" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconnetti" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "_Aggiungi" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "Aggiungi da _URL" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "_Riprendi" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "_Verifica" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "Ri-_annuncia" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "_Sposta" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "Rimuovi e cancella dal disco" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "_Riprendi tutti" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "Metti tutti in _pausa" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "_Informazioni" @@ -501,11 +617,11 @@ msgstr "Host" msgid "Country" msgstr "Paese" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "Velocità di download" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "Velocità di upload" @@ -517,147 +633,147 @@ msgstr "Indicatori" msgid "Client" msgstr "Client" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "Aggiornamenti" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" msgstr "Aggiorna solo il torrent attivo" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "Aggiornamento completo ogni (?) aggiornamenti" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "Intervallo di aggiornamento:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "Intervallo di aggiornamento minimo:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Session update interval:" msgstr "Intervallo di aggiornamento della sessione:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "Avvia in pausa" -#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "Finestra delle opzioni durante l'aggiunta" -#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Cancella il file .torrent locale dopo l'aggiunta" -#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "Comandi" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "Etichetta" -#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "Directories di donwload remote" -#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "Vista" -#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "Mostra grafico" -#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "Area di notifica" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "Mostra nell'area di notifica" -#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Minimizza nell'area di notifica" -#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" -#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Notifica per l'aggiunta di un torrent" -#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Notifica per il completamento di un torrent" -#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "Profilo: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "Connessione" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "Host:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "Connetti automaticamente" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "Tempo massimo:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "Tentativi:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Preferenze locali" -#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "Directories" @@ -851,11 +967,11 @@ msgstr "Avvia i torrents aggiunti" msgid "Remote Preferences" msgstr "Preferenze remote" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "Banda" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "Limiti" @@ -980,43 +1096,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "Errore nell'apertura del file torrent: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "(Nessuno)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "(Multipli)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" msgstr "Aggiungi un torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" msgstr "Aggiungi Torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "Avvia in _pausa" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" msgstr "File _torrent:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "Directory di destinazione:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 msgid "Apply to all:" msgstr "Applica a tutti:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Priorità del torrent:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "Mostra la finestra delle _opzioni" @@ -1049,11 +1165,11 @@ msgstr "Totale in upload" msgid "Total Downloading" msgstr "Totale in download" -#: src/trg-torrent-model.c:383 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "Predefinita" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "Posizione:" @@ -1067,124 +1183,214 @@ msgstr "Sposta %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Sposta %d torrents" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "Attività" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Dimensione torrent:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "Posseduti:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Scaricati:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Inviati:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "Stato:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "Tempo di esecuzione:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Tempo rimanente:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "Ultima attività:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "Errore:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privacy:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "Origine:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "Commento:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "Privato per questo server traccia -- DHT e PEX disabilitati" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "Torrent pubblico" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "Creato in data %1$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "Creato da %1$s in data %2$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "Nessun errore" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "Attualmente attivo" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "Rispetta i limiti globali" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" msgstr "Priorità del torrent:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "Posizione in coda:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Limita la velocità di download (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Limita la velocità di upload (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "Usa le impostazioni globali" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Ferma il seeding al rapporto" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Distribuisci senza tener conto del rapporto" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Modalità di rapporto del seed:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Limite del rapporto di seeding:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "Limite di peer:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Proprietà di torrent multipli (%d)" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "Informazione" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "Fatto" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "Seeds" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "Invio in corso" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "Scaricati" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "In ricezione" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "Connesso" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" msgstr "Peers PEX" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" msgstr "Peers DHT" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" msgstr "Peers Tracker" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" msgstr "Peers LTEP" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "Peers recuperati" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "Peers in ingresso" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "Peers T/I/E/H/X/L/R" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "Aggiunto" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" msgstr "Primo Tracker" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "Posizione in coda" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "Attivo l'ultima volta" @@ -1224,6 +1430,14 @@ msgstr "Ultimo scrape" msgid "Delete" msgstr "Cancella" +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "Crescente" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "Decrescente" + #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "Errore di decodifica JSON." @@ -1235,34 +1449,34 @@ msgstr "Il server ha risposto, ma senza risultato" #: src/util.c:349 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" -msgstr "Richiesta fallita con codice HTTP %d" +msgstr "Richiesta non riuscita con codice HTTP %d" -#: src/util.c:388 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d giorno" msgstr[1] "%d giorni" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ora" msgstr[1] "%d ore" -#: src/util.c:437 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minuti" -#: src/util.c:440 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-19 01:21+0000\n" "Last-Translator: digitie <digitie@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" @@ -15,59 +15,159 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" "Language: Korean\n" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "다운로드 중" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" msgstr "" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "확인 중" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" msgstr "" -#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "배포" -#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "멈춤" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "" +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "트랜스미션 데몬의 원격 클라이언트." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "낮음" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "높음" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "보통" @@ -75,13 +175,13 @@ msgstr "보통" msgid "Mixed" msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "이름" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "크기" @@ -90,28 +190,28 @@ msgid "Progress" msgstr "진행량" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "다운로드" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "우선순위" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "높음" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "보통" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "낮음" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "생략" @@ -123,367 +223,384 @@ msgstr "" msgid "Collapse All" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "알수없음" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 -#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 #: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "오류" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "남은 시간" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "완료됨" -#: src/trg-general-panel.c:285 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" msgstr "시더" -#: src/trg-general-panel.c:287 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" msgstr "다운로드 속도" -#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "다운로드 됨" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "리쳐" -#: src/trg-general-panel.c:294 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" msgstr "업로드 속도" -#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "업로드 함" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "상태" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "비율" -#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "위치" -#: src/trg-main-window.c:360 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:372 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" msgstr "호스트를 설정하지 않았습니다" -#: src/trg-main-window.c:582 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "설정을 얻어오는 중 알수없는 에러가 발생하였습니다" -#: src/trg-main-window.c:597 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." msgstr "연결중..." -#: src/trg-main-window.c:855 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "<big><b>\"%s\" 토렌트를 제거하시겠습니까?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:856 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" msgstr "<big><b>%d 개의 토렌트를 제거하시겠습니까?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:878 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "<big><b>\"%s\" 토렌트를 삭제하고 제거하시겠습니까?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" msgstr "<big><b>%d 개의 토렌트를 삭제하고 제거하시겠습니까?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "일반" -#: src/trg-main-window.c:971 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" msgstr "트래커" -#: src/trg-main-window.c:979 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" msgstr "파일" -#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "피어" -#: src/trg-main-window.c:1067 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1177 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1184 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1237 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "%d/%d 요청 실패: %s" -#: src/trg-main-window.c:2035 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "제한없음" -#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "다시시작" -#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "멈춤" -#: src/trg-main-window.c:2145 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "검사" -#: src/trg-main-window.c:2148 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "다시 알림" -#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "옮기기" -#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "제거" -#: src/trg-main-window.c:2157 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" msgstr "파일을 삭제하고 제거" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "다운로드 속도제한" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "업로드 속도제한" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "업데이트 중..." -#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "연결" -#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "연결 끊기" -#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "파일 추가" -#: src/trg-main-window.c:2301 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "주소 추가" -#: src/trg-main-window.c:2305 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2309 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "그래프" -#: src/trg-main-window.c:2596 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "상태 선택" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "통계(_S)" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "설정(_O)" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "로컬 설정(_L)" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "원격 설정(_R)" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "연결 끊기(_D)" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "파일 추가(_A)" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "주소 추가(_U)" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "종료(_Q)" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" msgstr "토렌트(_T)" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "다시 시작(_R)" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "일시중지(_P)" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "검사(_V)" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "다시 알림(_A)" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "위치설정(_M)" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "파일을 삭제하고 제거" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "정보(_A)" @@ -499,11 +616,11 @@ msgstr "호스트" msgid "Country" msgstr "국가" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "다운로드 속도" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "업로드 속도" @@ -515,147 +632,147 @@ msgstr "플래그" msgid "Client" msgstr "클라이언트" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "업데이트 주기" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Session update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "그래프 보이기" -#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "시스템 알림영역" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "시스템 알림영역에 표시" -#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "최소화했을 때 시스템 알림영역으로 보내기" -#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" msgstr "토렌트가 추가되면 팝업 알림 표시" -#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "다운로드가 완료되면 팝업 알림 표시" -#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "연결" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "호스트:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "포트:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "사용자 이름:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "암호:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "시작시 자동으로 연결" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "로컬 설정" -#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "" @@ -848,11 +965,11 @@ msgstr "추가되면 시작하기" msgid "Remote Preferences" msgstr "원격 설정" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "속도" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "제한" @@ -975,43 +1092,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 msgid "Apply to all:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "" @@ -1041,11 +1158,11 @@ msgstr "전체 업로드" msgid "Total Downloading" msgstr "전체 다운로드" -#: src/trg-torrent-model.c:383 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "위치:" @@ -1059,124 +1176,214 @@ msgstr "%s 옮기기" msgid "Move %d torrents" msgstr "%d 개의 토렌트 옮기기" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "전체 제한 존중" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" msgstr "토렌트 우선 순위" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "다운로드 속도 제한 (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "업로드 속도 제한 (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "전체 설정 사용" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "비율이 다음에 도달할 때까지만 배포" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "비율과 상관없이 배포" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "배포 비율 설정" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "배포 제한 비율" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "최대 피어" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "%d 개의 토렌트 정보" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "완료" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "시더" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "" @@ -1216,6 +1423,14 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "삭제" +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "JSON 디코드 오류." @@ -1229,29 +1444,29 @@ msgstr "서버가 응답하였으나 결과가 없습니다." msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "요청이 실패하였습니다. HTTP 코드 : %d" -#: src/util.c:388 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "없음" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d 일" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 시간" -#: src/util.c:437 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 분" -#: src/util.c:440 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-01 05:55+0000\n" "Last-Translator: Algimantas Margevičius <Margevicius.Algimantas@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n" @@ -16,58 +16,158 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "Atsiunčiama" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" msgstr "Atsiuntimai eilėje" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "Laukia patikros" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Tikrinama" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" msgstr "Eilėje skleidimui" -#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "Skleidžiama" -#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "Pristabdyta" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Nuotolinis transmission demono klientas" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "Žemas" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "Aukštas" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "Normalus" @@ -75,13 +175,13 @@ msgstr "Normalus" msgid "Mixed" msgstr "Mišrus" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Dydis" @@ -90,28 +190,28 @@ msgid "Progress" msgstr "Eiga" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "Atsisiųsti" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Prioritetas" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "Aukštas prioritetas" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "Normalus prioritetas" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "Žemas prioritetas" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "Praleisti" @@ -123,367 +223,384 @@ msgstr "Išskleisti visus" msgid "Collapse All" msgstr "Suskleisti visus" -#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "Nėra" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "(Privatus)" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "(Viešas)" -#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 -#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 #: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Likęs laikas" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Užbaigtas" -#: src/trg-general-panel.c:285 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" msgstr "Skleidėjai" -#: src/trg-general-panel.c:287 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" msgstr "Sumažinti įvertinimą" -#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Atsisiųsta" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "Siuntėjai" -#: src/trg-general-panel.c:294 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" msgstr "Padidinti įvertinimą" -#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Išsiųsta" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Santykis" -#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" -#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "Baigta" -#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Vieta" -#: src/trg-main-window.c:360 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." msgstr "Šis torentas parsiųstas." -#: src/trg-main-window.c:372 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." msgstr "Šis torentas pridėtas." -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" msgstr "Nenurodytas mazgo vardas" -#: src/trg-main-window.c:582 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Gaunant nustatymus įvyko nežinoma klaida" -#: src/trg-main-window.c:597 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." msgstr "Jungiamasi..." -#: src/trg-main-window.c:855 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "<big><b>Pašalinti torentą „%s“?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:856 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" msgstr "<big><b>Pašalinti %d torentus?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:878 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "<big><b>Pašalinti ir ištrinti torentą „%s“?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" msgstr "<big><b>Pašalinti ir ištrinti %d torentus?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Bendri" -#: src/trg-main-window.c:971 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" msgstr "Sekimo serveriai" -#: src/trg-main-window.c:979 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" msgstr "Failai" -#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Siuntėjai ir skleidėjai" -#: src/trg-main-window.c:1067 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "Ši programa palaiko Transmission %g ir vėlesnes, jūs turite %g." -#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Atsijungta" -#: src/trg-main-window.c:1177 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d Parsiunčiama %s" -#: src/trg-main-window.c:1184 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d Skleidžiama %s" -#: src/trg-main-window.c:1237 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Užklausa %d/%d nepavyko: %s" -#: src/trg-main-window.c:2035 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "Be apribojimų" -#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Tęsti" -#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Pristabdyti" -#: src/trg-main-window.c:2145 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "Patikrinti" -#: src/trg-main-window.c:2148 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "Paskelbti iš naujo" -#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Perkelti" -#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" -#: src/trg-main-window.c:2157 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" msgstr "Pašalinti ir ištrinti" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" -#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Pradėti dabar" -#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "Eilėje perkelti aukštyn" -#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "Eilėje perkelti žemyn" -#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Eilės apačia" -#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Eilės viršus" -#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "Parsiuntimo riba" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "Išsiuntimo riba" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Atnaujinama..." -#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Prisijungti" -#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Atsijungti" -#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Pridėti" -#: src/trg-main-window.c:2301 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "Pridėti iš URL" -#: src/trg-main-window.c:2305 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "Pratęsti visus" -#: src/trg-main-window.c:2309 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "Sustabdyti visus" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "Išeiti" -#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Diagrama" -#: src/trg-main-window.c:2596 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remote" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "_Rodymas" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "Būsenos pasirinkimas" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "Aplankų filtrai" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" msgstr "Serverių filtrai" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" msgstr "Išsamesnė torento informacija" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistika" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "_Parinktys" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "_Vietiniai nustatymai" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "_Nuotoliniai nustatymai" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "_Atsijungti" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "_Pridėti" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "Pridėti iš _URL" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "Iš_eiti" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" msgstr "_Torentas" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "_Tęsti" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "_Pristabdyti" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "_Patikrinti" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "_Paskelbti iš naujo" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "P_erkelti" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "Pašalinti ir ištrinti" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "_Pratęsti visus" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "_Pristabdyti visus" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "_Apie" @@ -499,11 +616,11 @@ msgstr "Serveris" msgid "Country" msgstr "Šalis" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "Parsiuntimo greitis" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "Išsiuntimo greitis" @@ -515,147 +632,147 @@ msgstr "Vėliavos" msgid "Client" msgstr "Klientas" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "Atnaujinimai" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" msgstr "Atnaujinti tik aktyvius torentus" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "Pilnas atnaujinias kas (?) atnaujinimus" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "Atnaujinimo intervalas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "Sumažinto atnaujinimo intervalas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Session update interval:" msgstr "Sesijo atnaujinimo intervalas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" msgstr "Torentai" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "Pradėti sustabdytoje būsenoj" -#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "Parinkčių dialogas pridedant" -#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Pridėjus ištrinti vietinį .torrent failą" -#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "Komandos" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "Etiketė" -#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "Nuotolinio parsiuntimo aplankai" -#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "Aplankas" -#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "Rodymas" -#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "Rodyti diagramą" -#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "Sistemos dėklas" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "Rodyti sistemos dėkle" -#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Sumažinti į sistemos dėklą" -#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "Pranešimai" -#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Pranešimai apie pridėtą torentą" -#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Pranešimai apie baigtą torentą" -#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "Profilis: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "Prisijungimas" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "Serveris:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "Prievadas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "Naudotojo vardas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "Prisijungti automatiškai" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "Laukimo laikas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "Kartojimų skaičius:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Vietiniai nustatymai" -#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "Aplankai" @@ -852,11 +969,11 @@ msgstr "Pradėti prdėtus torentus" msgid "Remote Preferences" msgstr "Nuotoliniai nustatymai" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "Duomenų srautas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "Ribos" @@ -981,43 +1098,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "Nepavyko atverti torent failo: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "(Joks)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "(Keli)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" msgstr "Pridėti torentą" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" msgstr "Pridėti torentą" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "Paleisti _sustabdytą" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" msgstr "Torento _failas:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Paskirties aplankas:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 msgid "Apply to all:" msgstr "Pritaikyti visiems:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torento p_rioritetas:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "Rodyti _parinkčių langą" @@ -1049,11 +1166,11 @@ msgstr "Viso išsiunčiama" msgid "Total Downloading" msgstr "Viso parsiunčiama" -#: src/trg-torrent-model.c:383 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "Numatytas" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" @@ -1067,124 +1184,214 @@ msgstr "Perkelti %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Perkelti %d torentus" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "Garbingos visuotinės ribos" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" msgstr "Torento prioritetas" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "Vieta eilėje:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Riboti parsiuntimų greitį (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Riboti išsiuntimų greitį (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "Naudoti visuotinius parametrus" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Baigti skleisti pasiekus santykį" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Skleisti nepaisant santykio" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Skleidimo santykio režimas:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Skleidimo santykio riba:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "Siuntėjų-skleidėjų riba:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Kelių (%d) torentų savybės" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "Atlikta" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "Skleidėjai" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "Siunčiama" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "Atsiuntimai" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "Gaunama" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "Prisijungta" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" msgstr "PEX siuntėjai" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" msgstr "DHT siuntėjai" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" msgstr "Serverio siuntėjai" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" msgstr "LTEP siuntėjai" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "Pratęsti siuntėjai" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "Atsiunčiantys siuntėjai" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "Siuntėjai T/I/E/H/X/L/R" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "Pridėta" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" msgstr "Pirmas serveris" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "Eilės vieta" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "Paskutinis aktyvus" @@ -1224,6 +1431,14 @@ msgstr "Paskutinis informacijos rinkimas" msgid "Delete" msgstr "Pašalinti" +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "JSON iškodavimo klaida." @@ -1237,11 +1452,11 @@ msgstr "Serveris atsakė, bet be rezultato." msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Užklausa nepavyko su HTTP kodu %d" -#: src/util.c:388 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Nėra" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1249,7 +1464,7 @@ msgstr[0] "%d diena" msgstr[1] "%d dienos" msgstr[2] "%d dienų" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1257,7 +1472,7 @@ msgstr[0] "%d valanda" msgstr[1] "%d valandos" msgstr[2] "%d valandų" -#: src/util.c:437 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1265,7 +1480,7 @@ msgstr[0] "%d minutė" msgstr[1] "%d minutės" msgstr[2] "%d minučių" -#: src/util.c:440 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-19 01:21+0000\n" "Last-Translator: ajf <Unknown>\n" "Language-Team: \n" @@ -11,59 +11,159 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" "Language: Polish\n" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "Pobierane" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" msgstr "" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Sprawdzane" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" msgstr "" -#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "Rozsiewane" -#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "Zatrzymane" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Zdalny klient programu transsmission-daemon." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "Niski" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "Zwykły" @@ -71,13 +171,13 @@ msgstr "Zwykły" msgid "Mixed" msgstr "Mieszany" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -86,28 +186,28 @@ msgid "Progress" msgstr "Postęp" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "Pobierz" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Piorytet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "Wysoki piorytet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "Zwykły piorytet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "Niski piorytet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "Pomiń" @@ -119,367 +219,384 @@ msgstr "Rozwiń wszystko" msgid "Collapse All" msgstr "Zwiń wszystko" -#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "Brak" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 -#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 #: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Błędy" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Pozostało" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Zakończone" -#: src/trg-general-panel.c:285 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" msgstr "Rozsiewający" -#: src/trg-general-panel.c:287 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" msgstr "Pobieranie" -#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Pobrane" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "Pijawki" -#: src/trg-general-panel.c:294 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" msgstr "Wysyłanie" -#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Wysłanych" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Stosunek" -#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" -#: src/trg-main-window.c:360 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." msgstr "Ten torent został zakończony." -#: src/trg-main-window.c:372 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." msgstr "Ten torent został dodany." -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" msgstr "Brak nazwy hosta" -#: src/trg-main-window.c:582 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Nieznany błąd ustawień" -#: src/trg-main-window.c:597 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." msgstr "Łączenie..." -#: src/trg-main-window.c:855 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "<big><b>Usunąć torenta \"%s\"?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:856 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" msgstr "<big><b>Usunąć %d torenty?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:878 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "<big><b>Usunąć i skasować torenta \"%s\"?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" msgstr "<big><b>Usunąć i skasować %d torenty?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Główne" -#: src/trg-main-window.c:971 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" msgstr "Tropiciele" -#: src/trg-main-window.c:979 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Klienci" -#: src/trg-main-window.c:1067 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Rozłączono" -#: src/trg-main-window.c:1177 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d Pobieranie @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1184 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d Wysyłanie @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1237 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Żądanie %d/%d nieudane: %s" -#: src/trg-main-window.c:2035 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "Brak Limitów" -#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Ustawienia" -#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Wznów" -#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" -#: src/trg-main-window.c:2145 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "Sprawdź" -#: src/trg-main-window.c:2148 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "Ponowne rozgłaszanie" -#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Przenieś" -#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "_Usuń" -#: src/trg-main-window.c:2157 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" msgstr "Usuń i Skasuj" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "Akcje" -#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Zacznij teraz" -#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "Przenieś wyżej" -#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "Przenieś niżej" -#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Przenieś na dół" -#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Przenieś na górę" -#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "Limit Pobierania" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "Limit Wysyłania" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Aktualizowanie..." -#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" -#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/trg-main-window.c:2301 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "Dodaj adres" -#: src/trg-main-window.c:2305 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "Wznów wszystkie" -#: src/trg-main-window.c:2309 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "Zatrzymaj wszystkie" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "Wyjście" -#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Wykres" -#: src/trg-main-window.c:2596 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "Selektor stanu" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "Pokaż katalogi" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" msgstr "Pokaż tropicieli" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" msgstr "Szczegóły Torrenta" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "Statystyk_i" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "_Opcje" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "_Lokalne Ustawienia" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "_Zdalne Ustawienia" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "Pli_k" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "_Rozłącz" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "Dod_aj" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "Dodaj ad_res" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "_Wyjście" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" msgstr "_Torenty" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "Wz_nów" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "_Zatrzymaj" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "_Sprawdź" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "P_onownie rozgłaszaj" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "_Przenieś" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "Usuń i S_kasuj" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "Wz_nów wszystkie" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "_Zatrzymaj wszystkie" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "_Informacje" @@ -495,11 +612,11 @@ msgstr "Host" msgid "Country" msgstr "Kraj" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "Pobier." -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "Wysył." @@ -511,147 +628,147 @@ msgstr "Flagi" msgid "Client" msgstr "Klient" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "Aktualizacje" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" msgstr "Aktualizuj tylko aktywne torenty" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "Czas aktualizacji:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Session update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" msgstr "Torenty" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "Nie rozpoczynaj pobierania" -#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "Dialog opcji przy dodawaniu" -#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Usuń lokalny plik .torrent po dodaniu" -#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "Polecenia" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "Pokaż wykres" -#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "Tacka Systemowa" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "Pokaż w tacce systemowej" -#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Minimalizuj do tacki systemowej" -#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Informuj o dodanych torentach" -#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Informuj o zakończonych torentach" -#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "Połączenie" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "Host:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "Użytkownik:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "Połącz automatycznie" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Ustawienia lokalne" -#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "" @@ -846,11 +963,11 @@ msgstr "Uruchom dodane torenty" msgid "Remote Preferences" msgstr "Ustawienia zdalne" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "Pasmo" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "Limity" @@ -973,43 +1090,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "(Brak)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "(wiele)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" msgstr "Dodaj torenta" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" msgstr "Dodaj Torenta" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "Nie rozpoczynaj _pobierania" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" msgstr "Plik _torenta:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "Folder _docelowy:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 msgid "Apply to all:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" msgstr "P_iorytet torenta:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "Pokaż dodatkowe opcje" @@ -1039,11 +1156,11 @@ msgstr "Całość wysyłanych" msgid "Total Downloading" msgstr "Całość pobieranych" -#: src/trg-torrent-model.c:383 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "Lokacja:" @@ -1057,124 +1174,214 @@ msgstr "Przenieś %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Przenieś %d torenty" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "Uwzględnij globalne limity" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" msgstr "Piorytet torenta:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Ogranicz prędkość pobierania (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Ogranicz prędkość wysyłania (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "Użyj ustawień globalnych" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Zatrzymaj rozsiewanie przy stosunku" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Rozsiewanie bez względu na stosunek" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Tryb rozsiewania:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Limit rozsiewania:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "Limit klientów:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Właściwości wielu torentów (%d)" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "Postęp" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "Rozsiewacze" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "Pliki dodane" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "" @@ -1214,6 +1421,14 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Usuń" +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "Błąd dekodowania JSON." @@ -1227,11 +1442,11 @@ msgstr "Serwer odpowiedział, ale bez rezultatu." msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Żądanie nieudane z kodem HTTP %d" -#: src/util.c:388 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1239,7 +1454,7 @@ msgstr[0] "%d dzień" msgstr[1] "%d dni" msgstr[2] "%d dni" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1247,7 +1462,7 @@ msgstr[0] "%d godzinę" msgstr[1] "%d godziny" msgstr[2] "%d godzin" -#: src/util.c:437 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1255,7 +1470,7 @@ msgstr[0] "%d minutę" msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" -#: src/util.c:440 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c56634e..34d5797 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-25 14:41+0000\n" "Last-Translator: Rafael Neri <Unknown>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" @@ -15,58 +15,158 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "Baixando" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" msgstr "Transferência na fila" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "Aguardando par verificar" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Verificando" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" msgstr "" -#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "Distribuindo" -#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido(a)" +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Um cliente remoto para o transmission-daemon" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "Mínima" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "Máxima" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -74,13 +174,13 @@ msgstr "Normal" msgid "Mixed" msgstr "Misto" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -89,28 +189,28 @@ msgid "Progress" msgstr "Progresso" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "Baixar" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "Prioridade alta" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "Prioridade normal" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "Prioridade baixa" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "Ignorar" @@ -122,367 +222,384 @@ msgstr "Expandir tudo" msgid "Collapse All" msgstr "Ocultar tudo" -#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "(Privado)" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "(Público)" -#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 -#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 #: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Tempo estimado" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Concluído" -#: src/trg-general-panel.c:285 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" msgstr "Distribuidores" -#: src/trg-general-panel.c:287 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" msgstr "Taxa de download" -#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Baixado" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "Receptores" -#: src/trg-general-panel.c:294 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" msgstr "Taxa de Upload" -#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Enviado" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Proporção" -#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "Comentar" -#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "Concluído em" -#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: src/trg-main-window.c:360 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." msgstr "Este torrent foi concluído." -#: src/trg-main-window.c:372 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." msgstr "Este torrent foi adicionado." -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" msgstr "Nenhum hostname definido" -#: src/trg-main-window.c:582 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Erro desconhecido ao obter as configurações" -#: src/trg-main-window.c:597 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: src/trg-main-window.c:855 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "<big><b>Remover torrent \"%s\"?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:856 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" msgstr "<big><b>Remover %d torrents?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:878 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "<big><b>Remover e excluir torrent \"%s\"?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" msgstr "<big><b>Remover e excluir %d torrents?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/trg-main-window.c:971 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" msgstr "Rastreadores" -#: src/trg-main-window.c:979 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Pares" -#: src/trg-main-window.c:1067 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "Este aplicativo suporta Transmission %g e superior, você tem %g." -#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: src/trg-main-window.c:1177 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d baixando @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1184 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d distribuindo @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1237 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Solicitação %d/%d falhou: %s" -#: src/trg-main-window.c:2035 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "Sem limite" -#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Continuar" -#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: src/trg-main-window.c:2145 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "Verificar" -#: src/trg-main-window.c:2148 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "Anunciar novamente" -#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/trg-main-window.c:2157 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" msgstr "Remover e excluir" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "Ações" -#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Iniciar agora" -#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "Mover para cima na fila" -#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "Mover para baixo na fila" -#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Final da fila" -#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Topo da fila" -#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "Limite de download" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "Limite de upload" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Atualizando..." -#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/trg-main-window.c:2301 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "Adicione a partir da URL" -#: src/trg-main-window.c:2305 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "Continuar todos" -#: src/trg-main-window.c:2309 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "Pausar todos" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Grafo" -#: src/trg-main-window.c:2596 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remote" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "_Visualizar" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "Filtros de diretórios" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" msgstr "Detalhes do Torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "E_statísticas" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "_Opções" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "Preferências _locais" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "Preferências _remotas" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "Arquivo" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "Adicione a partir da URL" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "Sair" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "_Continuar" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "_Verificar" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "_Anunciar novamente" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "Remover e excluir" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "Continua_r todos" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "_Pausar todos" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "Ajuda" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "Sobre" @@ -498,11 +615,11 @@ msgstr "Host" msgid "Country" msgstr "País" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "Velocidade de download" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "Velocidade de upload" @@ -514,147 +631,147 @@ msgstr "Sinalizadores" msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "Atualizações" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" msgstr "Atualizar apenas os torrents ativos" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "Atualização completa a cada (?) atualizações" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "Intervalo de atualização:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "Intervalo de atualização minimizado:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Session update interval:" msgstr "Intervalo de atualização de sessão:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "Iniciar uma pausa" -#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "Opções de diálogo em adicionar" -#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Excluir o arquivo local .torrent depois de adicionar" -#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "Rótulo" -#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "Diretório" -#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "Visualizar" -#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "Exibir o grafo" -#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "Área de notificação" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "Exibir na área de notificação" -#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Minimizar para a área de notificação" -#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Notificações de torrent adicionado" -#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Notificações de torrente concluído" -#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "Perfil: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "Conexão" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "Host:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "Nome do usuário:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "Conectar automaticamente" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "Tempo limite:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "Tentativas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Preferências locais" -#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "Diretórios" @@ -849,11 +966,11 @@ msgstr "Iniciar torrents adicionados" msgid "Remote Preferences" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "Largura de banda" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "Limites" @@ -976,43 +1093,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "Impossível abrir o arquivo torrent: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "(Múltiplo)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" msgstr "Adicionar um Torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" msgstr "Adicionar torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" msgstr "Arquivo _torrent:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "Pasta de _destino:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 msgid "Apply to all:" msgstr "Aplicar para todos:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioridade do torrent:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "Mostrar janela de _opções" @@ -1042,11 +1159,11 @@ msgstr "" msgid "Total Downloading" msgstr "" -#: src/trg-torrent-model.c:383 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "Localização:" @@ -1060,124 +1177,214 @@ msgstr "Mover %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Mover %d torrents" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Limite de velocidade de download (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Limite de velocidade de upload (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "Usar configurações globais" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Distribuir independente da taxa" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "Concluído" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "Recebendo" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "Entrada de pares" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "Adicionado" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "Posição na Fila" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "" @@ -1217,6 +1424,14 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Excluir" +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "Erro ao decodificar JSON." @@ -1230,32 +1445,32 @@ msgstr "Servidor respondeu, mas sem resultado." msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Solicitação falhou com código HTTP %d" -#: src/util.c:388 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dia" msgstr[1] "%d dias" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: src/util.c:437 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: src/util.c:440 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-23 06:27+0000\n" "Last-Translator: Nkolay Parukhin <parukhin@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -11,59 +11,159 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" "Language: ru\n" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "Загрузка" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" msgstr "В очереди на загрузку" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "Ждет проверки" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Проверяются" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" msgstr "В очереди на отдачу" -#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "Раздача" -#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "Остановлены" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Клиент для transsmission-daemon." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "Низкий" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "Высокий" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "Обычный" @@ -71,13 +171,13 @@ msgstr "Обычный" msgid "Mixed" msgstr "Смешанный" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -86,28 +186,28 @@ msgid "Progress" msgstr "Прогресс" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "Загрузить" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "Высокий приоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "Обычный приоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "Низкий приоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "Пропустить" @@ -119,368 +219,385 @@ msgstr "Развернуть все" msgid "Collapse All" msgstr "Свернуть все" -#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "Недоступен" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "(Закрытый)" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "(Открытый)" -#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 -#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 #: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Осталось" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: src/trg-general-panel.c:285 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" msgstr "Сидеры" -#: src/trg-general-panel.c:287 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" msgstr "Загрузка" -#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Загружено" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "Личеры" -#: src/trg-general-panel.c:294 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" msgstr "Отдача" -#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Отдано" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Коэфф-т" -#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "Примечание" -#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "Завершён" -#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: src/trg-main-window.c:360 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." msgstr "Этот торрент закачан." -#: src/trg-main-window.c:372 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." msgstr "Этот торрент был добавлен." -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" msgstr "Не установлено имя сервера" -#: src/trg-main-window.c:582 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Неизвестная ошибка при чтении настроек" -#: src/trg-main-window.c:597 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." -#: src/trg-main-window.c:855 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "<big><b>Удалить торрент \"%s\"?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:856 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" msgstr "<big><b>Удалить %d торрента(ов)?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:878 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "<big><b>Удалить торрент \"%s\" и файлы?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" msgstr "<big><b>Переместить и удалить %d торрента(ов)?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Основные" -#: src/trg-main-window.c:971 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" msgstr "Трекеры" -#: src/trg-main-window.c:979 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Пиры" -#: src/trg-main-window.c:1067 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" "Это приложение поддерживаетTransmission %g и старше, у вас установлена %g." -#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Разъединен" -#: src/trg-main-window.c:1177 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d загружается @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1184 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d раздаётся @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1237 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Запрос %d/%d окончился неудачно: %s" -#: src/trg-main-window.c:2035 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "Без ограничений" -#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Запустить" -#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Остановить" -#: src/trg-main-window.c:2145 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "Проверить" -#: src/trg-main-window.c:2148 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "Получить список пиров" -#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Переместить файлы" -#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/trg-main-window.c:2157 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" msgstr "Удалить торрент и файлы" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "Действия" -#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Запустить немедленно" -#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "Продвинуть в очереди вверх" -#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "Продвинуть в очереди вниз" -#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Вниз очереди" -#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Наверх очереди" -#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "Макс. скорость загрузки" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "Макс. скорость раздачи" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Обновляется..." -#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Подключиться" -#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Отключиться" -#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: src/trg-main-window.c:2301 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "Добавить по URL" -#: src/trg-main-window.c:2305 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "Запустить все" -#: src/trg-main-window.c:2309 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "Приостановить все" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "График" -#: src/trg-main-window.c:2596 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remote" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "Панель выбора состояния" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "Фильтры по директориям" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" msgstr "Фильтры по трекерам" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" msgstr "Детали торрента" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистика" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "_Опции" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "_Настройки" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "Настройки _сервера" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "_Отключиться" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "_Добавить" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "Добавить из _URL" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "_Выход" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" msgstr "_Торрент" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "П_родолжить" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "Пр_остановить" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "Про_верить" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "Получить _список пиров" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "_Переместить файлы" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "_Удалить торрент и файлы" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "_Запустить все" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "_Приостановить все" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "_О программе" @@ -496,11 +613,11 @@ msgstr "Сервер" msgid "Country" msgstr "Страна" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "Загрузка" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "Отдача" @@ -512,147 +629,147 @@ msgstr "Флаги" msgid "Client" msgstr "Клиент" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "Обновления" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" msgstr "Обновлять только активные торренты" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "Полное обновление каждые (?) обновлений" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "Интервал обновления:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "Интервал обновлений при свернутом окне:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Session update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" msgstr "Торренты" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "Приостановить после добавления" -#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "Показывать опции при добавлении" -#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Удалить локальный torrent файл после добавления" -#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "Команды" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "Метка" -#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "Директории для загрузки на сервере" -#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "Директория" -#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "Вид" -#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "Показывать график" -#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "Трей" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "Показывать в трее" -#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Сворачивать в трей" -#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" -#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Уведомления о добавленных торрентах" -#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Уведомления о завершенных торрентах" -#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "Профиль: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "Название" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "Соединение" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "Хост:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "Имя:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "Подключаться автоматически" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "Таймаут:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "Попыток:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Настройки" -#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "Директории" @@ -845,11 +962,11 @@ msgstr "Запустить добавленные торренты" msgid "Remote Preferences" msgstr "Настройки сервера" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "Скорость" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "Ограничения" @@ -974,43 +1091,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "Не могу открыть торрент файл: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "(Нет)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "(Несколько)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" msgstr "Добавить торрент" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" msgstr "Добавить торрент" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "_Приостановить после добавления" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Торрент файл:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Путь загрузки:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 msgid "Apply to all:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Приоритет торрента:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "Показывать диалог _опций" @@ -1042,11 +1159,11 @@ msgstr "Общая скорость отдачи" msgid "Total Downloading" msgstr "Общая скорость загруки" -#: src/trg-torrent-model.c:383 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "Новое расположение:" @@ -1060,124 +1177,214 @@ msgstr "Переместить %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Переместить %d торрента(ов)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "Использовать глобальные лимиты" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" msgstr "Приоритет торрента:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "Место в очереди:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Ограничить скорость загрузки (КБ/с)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Ограничить скорость отдачи (КБ/с)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "Использовать глобальные настройки" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Прекратить раздачу при коэффициенте отдачи" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Раздавать без учета коэффициента отдачи" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Режим коэффициента отдачи:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Лимит коэффициента раздачи:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "Лимит пиров:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Свойства нескольких (%d) торрентов" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "Сиды" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "Отдающие" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "Загрузки" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "Принимающие" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "Подключены" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" msgstr "PEX пиры" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" msgstr "DHT пиры" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" msgstr "Пиры с трекера" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" msgstr "LTEP пиры" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "Возобновленные пиры" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "Входящие пиры" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "Пиры T/I/E/H/X/L/R" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "Добавлен" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" msgstr "Первый трекер" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "Место в очереди" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "Последняя активность" @@ -1217,6 +1424,14 @@ msgstr "Последний запрос Scrape" msgid "Delete" msgstr "Удалить" +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "Ошибка декодирования JSON." @@ -1230,11 +1445,11 @@ msgstr "Сервер ответил, но без результата" msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "HTTP запрос завершился с ошибкой %d" -#: src/util.c:388 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Нет" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1242,7 +1457,7 @@ msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дня" msgstr[2] "%d дней" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1250,7 +1465,7 @@ msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часа" msgstr[2] "%d часов" -#: src/util.c:437 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1258,7 +1473,7 @@ msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минуты" msgstr[2] "%d минут" -#: src/util.c:440 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" @@ -7,81 +7,167 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-28 10:23+0100\n" -"Last-Translator: swanson <webaake@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 10:06+0000\n" +"Last-Translator: webaake <Unknown>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" +"Language: Swedish\n" -#: src/torrent.c:327 -#: src/torrent.c:347 -#: src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "Laddar ned" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" msgstr "Köad nedladdning" -#: src/torrent.c:331 -#: src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "Väntar på verifiering" -#: src/torrent.c:333 -#: src/torrent.c:353 -#: src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Verifierar" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" msgstr "Köad seed" -#: src/torrent.c:337 -#: src/torrent.c:351 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "Seedning" -#: src/torrent.c:339 -#: src/torrent.c:349 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 #: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "Pausade" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/trg-about-window.c:77 +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Fjärrklient till transmission-daemon" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 -#: src/trg-main-window.c:1950 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 -#: src/trg-main-window.c:1946 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "Hög" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 -#: src/trg-main-window.c:1948 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -89,51 +175,43 @@ msgstr "Normal" msgid "Mixed" msgstr "Blandad" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 -#: src/trg-general-panel.c:283 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 -#: src/trg-general-panel.c:286 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/trg-files-tree-view.c:191 -#: src/trg-peers-tree-view.c:65 +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" -#: src/trg-files-tree-view.c:193 -#: src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377 +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "Ladda ned" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 -#: src/trg-main-window.c:1939 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "Hög prioritet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "Normal prioritet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "Låg prioritet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "Hoppa över" @@ -145,8 +223,7 @@ msgstr "Expandera alla" msgid "Collapse All" msgstr "Kollapsa alla" -#: src/trg-general-panel.c:153 -#: src/trg-general-panel.c:219 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -158,397 +235,372 @@ msgstr "(Privat)" msgid "(Public)" msgstr "(Publik)" -#: src/trg-general-panel.c:207 -#: src/trg-main-window.c:1061 -#: src/trg-main-window.c:1464 -#: src/trg-main-window.c:2074 -#: src/trg-state-selector.c:538 -#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:326 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/trg-general-panel.c:288 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/trg-general-panel.c:290 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Komplett" -#: src/trg-general-panel.c:293 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" msgstr "Seedare" -#: src/trg-general-panel.c:295 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" msgstr "Hastighet ned" -#: src/trg-general-panel.c:297 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Nedladdat" -#: src/trg-general-panel.c:300 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "Leechers" -#: src/trg-general-panel.c:302 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" msgstr "Hastighet upp" -#: src/trg-general-panel.c:304 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Uppladdat" -#: src/trg-general-panel.c:307 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/trg-general-panel.c:309 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/trg-general-panel.c:315 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "Avslutad" -#: src/trg-general-panel.c:319 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: src/trg-main-window.c:362 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." msgstr "Denna torrent är komplett." -#: src/trg-main-window.c:374 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." msgstr "Denna torrent är tillagd." -#: src/trg-main-window.c:581 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" msgstr "Inget värdnamn angivet" -#: src/trg-main-window.c:584 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Okänt fel med inställningar" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." msgstr "Kopplar upp..." -#: src/trg-main-window.c:857 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "<big><b>Ta bort torrent \"%s\"?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:858 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" msgstr "<big><b>Ta bort %d torrents?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "<big><b>Ta bort och radera torrent \"%s\"?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:882 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" msgstr "<big><b>Ta bort och radera %d torrents?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:965 -#: src/trg-preferences-dialog.c:884 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: src/trg-main-window.c:973 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: src/trg-main-window.c:981 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: src/trg-main-window.c:988 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 #: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: src/trg-main-window.c:1053 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "Detta program stödjer Transmission %g och senare, du har %g." -#: src/trg-main-window.c:1118 -#: src/trg-status-bar.c:74 -#: src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Nedkopplad" -#: src/trg-main-window.c:1161 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d Laddar ned @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1168 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d Seeding @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1221 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Begäran %d/%d misslyckades: %s" -#: src/trg-main-window.c:1994 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "Obegränsat" -#: src/trg-main-window.c:2095 -#: src/trg-menu-bar.c:569 -#: src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/trg-main-window.c:2098 -#: src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Återuppta" -#: src/trg-main-window.c:2101 -#: src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/trg-main-window.c:2104 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "Verifiera" -#: src/trg-main-window.c:2107 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "Återannonsera" -#: src/trg-main-window.c:2110 -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Flytta" -#: src/trg-main-window.c:2113 -#: src/trg-menu-bar.c:600 -#: src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: src/trg-main-window.c:2116 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" msgstr "Ta bort & radera" -#: src/trg-main-window.c:2140 -#: src/trg-preferences-dialog.c:894 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "Åtgärder" -#: src/trg-main-window.c:2169 -#: src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Starta nu" -#: src/trg-main-window.c:2172 -#: src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "Flytta upp i kö" -#: src/trg-main-window.c:2175 -#: src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "Flytta ned i kön" -#: src/trg-main-window.c:2178 -#: src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Sist i kön" -#: src/trg-main-window.c:2181 -#: src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Först i kön" -#: src/trg-main-window.c:2190 -#: src/trg-main-window.c:2273 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "Ned gräns" -#: src/trg-main-window.c:2195 -#: src/trg-main-window.c:2277 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "Upp gräns" -#: src/trg-main-window.c:2224 -#: src/trg-main-window.c:2231 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Uppdaterar..." -#: src/trg-main-window.c:2245 -#: src/trg-menu-bar.c:528 -#: src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Koppla upp" -#: src/trg-main-window.c:2252 -#: src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Koppla ned" -#: src/trg-main-window.c:2256 -#: src/trg-toolbar.c:209 -#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 -#: src/trg-trackers-tree-view.c:311 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: src/trg-main-window.c:2260 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "Lägg till från URL" -#: src/trg-main-window.c:2264 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "Återuppta alla" -#: src/trg-main-window.c:2268 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "Pausa alla" -#: src/trg-main-window.c:2284 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: src/trg-main-window.c:2378 -#: src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Graf" -#: src/trg-main-window.c:2545 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remote" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: src/trg-menu-bar.c:398 -#: src/trg-preferences-dialog.c:669 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "Statusfönster" -#: src/trg-menu-bar.c:404 -#: src/trg-preferences-dialog.c:676 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "Mappfilter" -#: src/trg-menu-bar.c:413 -#: src/trg-preferences-dialog.c:683 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" msgstr "Trackerfilter" -#: src/trg-menu-bar.c:422 -#: src/trg-preferences-dialog.c:690 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" msgstr "Torrentdetaljer" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistik" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "_Alternativ" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "_Lokala inställningar" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "_Server inställningar" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "_Koppla ned" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "Lägg till från _URL" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "_Återuppta" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "_Verifiera" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "Åter-_annonsera" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "_Flytta" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "Ta bort & radera" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "_Återuppta alla" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "_Pausa alla" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "_Om" @@ -556,8 +608,7 @@ msgstr "_Om" msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/trg-peers-tree-view.c:54 -#: src/trg-trackers-tree-view.c:209 +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 msgid "Host" msgstr "Server" @@ -565,13 +616,11 @@ msgstr "Server" msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "Ned hastighet" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "Upp hastighet" @@ -583,148 +632,147 @@ msgstr "Flaggor" msgid "Client" msgstr "Klient" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "Uppdateringar" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" msgstr "Uppdatera endast aktiva torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "Hel uppdatering varje (?)" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "Uppdateringsintervall:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "Uppdateringsintervall minimerat:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:430 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Session update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "Starta pausad" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "Alternativdialog vid tillägg" -#: src/trg-preferences-dialog.c:441 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Radera lokal .torrentfil efter tillagd" -#: src/trg-preferences-dialog.c:594 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "Kommandon" -#: src/trg-preferences-dialog.c:604 -#: src/trg-preferences-dialog.c:642 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "Märkning" -#: src/trg-preferences-dialog.c:607 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/trg-preferences-dialog.c:632 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "Fjärr nedladdningsmappar" -#: src/trg-preferences-dialog.c:645 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "Mapp" -#: src/trg-preferences-dialog.c:667 -#: src/trg-preferences-dialog.c:889 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "Visa" -#: src/trg-preferences-dialog.c:698 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "Visa graf" -#: src/trg-preferences-dialog.c:705 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "Systembricka" -#: src/trg-preferences-dialog.c:707 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "Visa i systembricka" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Minimera till systembricka" -#: src/trg-preferences-dialog.c:727 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "Notifieringar" -#: src/trg-preferences-dialog.c:729 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Torrent tillagd notifiering" -#: src/trg-preferences-dialog.c:733 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Torrent komplett notifiering" -#: src/trg-preferences-dialog.c:760 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "Profil: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:786 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:794 -#: src/trg-preferences-dialog.c:879 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "Uppkoppling" -#: src/trg-preferences-dialog.c:797 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "Värd:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:801 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:804 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:808 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "Automatisk uppkoppling" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "Tidsgräns:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:827 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "Återförsök:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:868 -#: src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Lokala inställningar" -#: src/trg-preferences-dialog.c:899 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "Mappar" @@ -794,14 +842,14 @@ msgstr "Återkontrollera" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>" -msgstr "Porten är <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">öppen</span>" +msgstr "" +"Porten är <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">öppen</span>" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>" msgstr "Porten är <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">stängd</span>" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 msgid "Port test" msgstr "Testa port" @@ -809,19 +857,16 @@ msgstr "Testa port" msgid "Testing..." msgstr "Testar..." -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 #, c-format msgid "Blocklist (%ld entries)" msgstr "Blocklist (%ld antal)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 msgid "Connections" msgstr "Uppkopplingar" @@ -917,18 +962,15 @@ msgstr "Radera original torrentfil" msgid "Start added torrents" msgstr "Starta tillagda torrents" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 -#: src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 msgid "Remote Preferences" msgstr "Serverinställningar" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbredd" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "Begränsingar" @@ -936,13 +978,11 @@ msgstr "Begränsingar" msgid "All" msgstr "Alla" -#: src/trg-state-selector.c:661 -#: src/trg-state-selector.c:731 +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 msgid "Queue Down" msgstr "Kö upp" -#: src/trg-state-selector.c:668 -#: src/trg-state-selector.c:735 +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 msgid "Queue Up" msgstr "Kö ned" @@ -1020,8 +1060,7 @@ msgstr "Avaktivera alternativa hastighetsbegränsningar" msgid "Enable alternate speed limits" msgstr "Aktivera alternativa hastighetsbegränsningar" -#: src/trg-status-bar.c:223 -#: src/trg-status-bar.c:230 +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 #, c-format msgid " (Limit: %s)" msgstr " (Max: %s)" @@ -1035,62 +1074,74 @@ msgstr "Ned: %s%s, Upp: %s%s" msgid "Remove with data" msgstr "Ta bort inlusive data" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentfiler" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495 -msgid "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can still try uploading it." -msgstr "Misslyckades att läsa torrentfil. Filinställingar ej tillgängliga, men du kan ändå försöka ladda upp den." +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" +"Misslyckades att läsa torrentfil. Filinställingar ej tillgängliga, men du " +"kan ändå försöka ladda upp den." -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 #, c-format msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "Misslyckades att öppna torrentfil: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "(Multipla)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" msgstr "Lägg till torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" msgstr "Lägg till torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "Starta _pausad" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrentfil:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Destinatiosnmapp" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 +msgid "Apply to all:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent _prioritet:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "Visa _inställingsdialog" #: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 -msgid "You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." -msgstr "Du försöker lägga till en magnetlänk, men DHT är avaktiverat. Distributed Hash Table (DHT) måste vara aktiverat på servern." +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" +"Du försöker lägga till en magnetlänk, men DHT är avaktiverat. Distributed " +"Hash Table (DHT) måste vara aktiverat på servern." #: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 msgid "URL:" @@ -1112,11 +1163,11 @@ msgstr "Total uppladdning" msgid "Total Downloading" msgstr "Total nedladdning" -#: src/trg-torrent-model.c:382 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "Plats:" @@ -1130,124 +1181,214 @@ msgstr "Flytta %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Flytta %d torrents" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "Följ globala inställningar:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" msgstr "Torrentprioritet:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "Köplats:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Begränsa nedladdningshastighet (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Begränsa uppladdningshastighet (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "Använd globala inställningar" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Stoppa vid ratio" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Seeda oavsett ratio" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Alternativ för ratio:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Seed ratio max:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "Max antal peers:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Multipla torrents (%d) egenskaper" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "Klart" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "Seeds" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "Sänder" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "Nedladdningar" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "Tar emot" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "Uppkopplad" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" msgstr "PEX Peers" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" msgstr "DHT Peers" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" msgstr "Tracker Peers" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" msgstr "LTEP Peers" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "Återupptagna peers" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "Inkommande peers" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "Peers T/I/E/H/X/L/R" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "Tillagd" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" msgstr "Första tracker" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "Köposition" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "Senast aktiv" @@ -1287,15 +1428,23 @@ msgstr "Senaste scrape" msgid "Delete" msgstr "Radera" -#: src/util.c:335 +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "JSON tolkningsfel." -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:345 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "Serversvar, men utan resultat." -#: src/util.c:344 +#: src/util.c:349 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Begäran misslyckades med http-kod %d" @@ -1329,6 +1478,5 @@ msgstr[1] "%d minuter" #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" -msgstr[0] "%d sekund" -msgstr[1] "%d sekunder" - +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-03 05:29+0000\n" "Last-Translator: Ebubekir KARUL <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" @@ -15,58 +15,158 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "İndiriliyor" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" msgstr "" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "KOntrol için bekleniyor" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Kontrol Ediliyor" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" msgstr "" -#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "Gönderiliyor" -#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "Duraklatıldı" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "Düşük" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -74,13 +174,13 @@ msgstr "Normal" msgid "Mixed" msgstr "Karışık" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -89,28 +189,28 @@ msgid "Progress" msgstr "İlerleme" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "İndir" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Öncelik" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "Yüksek Öncelik" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "Normal Öncelik" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "Düşük Öncelik" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "Atla" @@ -122,367 +222,384 @@ msgstr "Tümünü genişlet" msgid "Collapse All" msgstr "Tümünü daralt" -#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "Yok" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "(Gizli)" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "Herkese açık" -#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 -#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 #: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Kalan Süre" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Tamamlandı" -#: src/trg-general-panel.c:285 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" msgstr "Kaynaklar" -#: src/trg-general-panel.c:287 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "İndirildi" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:294 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Gönderildi" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "Yorum" -#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Konum" -#: src/trg-main-window.c:360 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." msgstr "Bu torrent tamamlandı." -#: src/trg-main-window.c:372 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." msgstr "Torrent eklendi." -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" msgstr "Sunucu belirlenmedi" -#: src/trg-main-window.c:582 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:597 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." -#: src/trg-main-window.c:855 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "<big><b>Torrent silinsin mi \"%s\"?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:856 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:878 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Genel" -#: src/trg-main-window.c:971 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" msgstr "İzleyiciler" -#: src/trg-main-window.c:979 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" -#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Eşler" -#: src/trg-main-window.c:1067 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlı değil" -#: src/trg-main-window.c:1177 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d İndiriliyor @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1184 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d Gönderiliyor @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1237 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2035 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "Sınırsız" -#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Tercihler" -#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Devam et" -#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" -#: src/trg-main-window.c:2145 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "Doğrula" -#: src/trg-main-window.c:2148 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Taşı" -#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Sil" -#: src/trg-main-window.c:2157 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" -#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Başla" -#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "İndirme Sınırı" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "Gönderme Sınırı" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Güncelleniyor..." -#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" -#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı Kes" -#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: src/trg-main-window.c:2301 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "Adresten ekle" -#: src/trg-main-window.c:2305 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "Tümünü Sürdür" -#: src/trg-main-window.c:2309 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "Tümünü Duraklat" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" -#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Grafik" -#: src/trg-main-window.c:2596 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" msgstr "Torrent Detayları" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "_İstatistikler" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "_Seçenekler" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "_Yerel Tercihler" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "_Uzak Tercihler" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "_Bağlantıyı Kes" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "_Adresten ekle" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "_Çık" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "_Devam Et" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "_Duraklat" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "_Doğrula" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "_Taşı" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "_Tümüne Devam Et" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "_Tümünü Duraklat" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" @@ -498,11 +615,11 @@ msgstr "Sunucu" msgid "Country" msgstr "Ülke" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "İndirme Hızı" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "Gönderme Hızı" @@ -514,147 +631,147 @@ msgstr "Bayraklar" msgid "Client" msgstr "İstemci" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "Güncellemeler" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "Güncelleme aralığı:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Session update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" msgstr "Torrentler" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Ekledikden sonra torrent dosyasını sil" -#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "Komutlar" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "Komut" -#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "Klasör" -#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "Görünüm" -#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "Grafik göster" -#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "Sistem Çekmecesi" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "Sistem çekmecesinde göster" -#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Sistem çekmecesine küçült" -#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" -#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "Profil: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "Bağlantı" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "Sunucu:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı Adı:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "Şifre:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "Otomatik bağlantı" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "Zaman aşımı:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Yerel Tercihler" -#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "Dizinler" @@ -847,11 +964,11 @@ msgstr "Eklenen torrentleri indir" msgid "Remote Preferences" msgstr "Uzak Tercihler" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "Bant Genişliği" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "Limitler" @@ -974,43 +1091,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "(Yok)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" msgstr "Torrent Ekle" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" msgstr "Torrent Ekle" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent dosyası:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Hedef klasör:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 msgid "Apply to all:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent _önceliği:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "" @@ -1040,11 +1157,11 @@ msgstr "Toplam yükleme" msgid "Total Downloading" msgstr "Toplam indirilme" -#: src/trg-torrent-model.c:383 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "Konum:" @@ -1058,124 +1175,214 @@ msgstr "Taşı %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "İndirme hızı limiti (KB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Yükleme hızı limiti (KB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "Genel ayarları kullan" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "Tamamlandı" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "Gönderiliyor" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "İndirilenler" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "Alınıyor" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "Bağlandı" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "Eklendi" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "Kuyruk konumu" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "Son aktivite" @@ -1215,6 +1422,14 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Sil" +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "" @@ -1228,29 +1443,29 @@ msgstr "" msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "" -#: src/util.c:388 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Yok" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d gün" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d saat" -#: src/util.c:437 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d dakika" -#: src/util.c:440 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-29 17:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-06 03:34+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,59 +15,163 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" "Language: UK\n" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "Отримання метаданих" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "Завантажуються" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" msgstr "Заплановане завантаження" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "Очікує перевірки" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Перевіряються" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" msgstr "Заплановане поширення" -#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "Поширення" -#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "Призупинені" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "%1$s з %2$s (%3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" +"%1$s з %2$s (%3$s), вивантажено %4$s (співвідношення: %5$s мета: %6$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "%1$s з %2$s (%3$s), вивантажено %4$s (співвідношення: %5$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "%1$s, завантажено %2$s (співвідношення: %3$s мета: %4$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "%1$s, вивантажено %2$s (співвідношення: %3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "Час, що залишився, невідомий" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "Залишилося %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%1$s %2$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "Неактивний" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "Завершено" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "У черзі на перевірку" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "Додано до черги завантаження" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "Додано до черги розповсюдження" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "Перевіряємо дані (перевірено %1$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "Співвідношення %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Отримуємо з %1$li з %2$li з’єднаного вузла" +msgstr[1] "Отримуємо з %1$li з %2$li з’єднаних вузлів" +msgstr[2] "Отримуємо з %1$li з %2$li з’єднаних вузлів" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "Отримуємо метадані з %1$li вузла (виконано %2$s)" +msgstr[1] "Отримуємо метадані з %1$li вузлів (виконано %2$s)" +msgstr[2] "Отримуємо метадані з %1$li вузлів (виконано %2$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Поширюємо на %1$li з %2$li з’єднаного вузла" +msgstr[1] "Поширюємо на %1$li з %2$li з’єднаних вузлів" +msgstr[2] "Поширюємо на %1$li з %2$li з’єднаних вузлів" + #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Клієнт для transmission-daemon." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "Низький" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "Високий" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "Звичайний" @@ -75,13 +179,13 @@ msgstr "Звичайний" msgid "Mixed" msgstr "Все разом" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Розмір" @@ -90,28 +194,28 @@ msgid "Progress" msgstr "Поступ" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "Завантажити" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "Високий пріоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "Нормальний пріоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "Низький пріоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "Пропустити" @@ -123,369 +227,386 @@ msgstr "Розкрити всі" msgid "Collapse All" msgstr "Згорнути всі" -#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "н/д" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "(Приватний)" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "(Відкритий)" -#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 -#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 #: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "З помилками" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Залишилось" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: src/trg-general-panel.c:285 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" msgstr "Поширювачі" -#: src/trg-general-panel.c:287 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" msgstr "Завантаження" -#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Завантажено" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "П’явки" -#: src/trg-general-panel.c:294 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" msgstr "Вивантаження" -#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Вивантажено" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Стан" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Коефіцієнт" -#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "Завершено" -#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Розташування" -#: src/trg-main-window.c:360 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." msgstr "Цей торент завантажено." -#: src/trg-main-window.c:372 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." msgstr "Цей торент було додано." -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" msgstr "Не вказано назви сервера" -#: src/trg-main-window.c:582 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Невідома помилка при читанні налаштувань" -#: src/trg-main-window.c:597 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." msgstr "З’єднання…" -#: src/trg-main-window.c:855 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "<big><b>Вилучити торент «%s»?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:856 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" msgstr "<big><b>Вилучити %d торентів?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:878 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "<big><b>Вилучити торент «%s» і файли?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" msgstr "<big><b>Вилучити %d торентів і файли цих торентів?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: src/trg-main-window.c:971 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" msgstr "Трекери" -#: src/trg-main-window.c:979 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" msgstr "Файли" -#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Вузли" -#: src/trg-main-window.c:1067 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" "Ця програма може працювати з Transmission %g та пізнішими версіями. У вашій " "системі встановлено версію %g." -#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Роз’єднано" -#: src/trg-main-window.c:1177 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d завантаження на %s" -#: src/trg-main-window.c:1184 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d поширення на @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1237 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Запит %d/%d зазнав невдачі: %s" -#: src/trg-main-window.c:2035 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "Без обмежень" -#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Відновити" -#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" -#: src/trg-main-window.c:2145 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "Перевірити" -#: src/trg-main-window.c:2148 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "Повторити оголошення" -#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Пересунути" -#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: src/trg-main-window.c:2157 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" msgstr "Вилучити торент і файли" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "Дії" -#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Розпочати" -#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "Пересунути вище у черзі" -#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "Пересунути нижче у черзі" -#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Поставити в кінець черги" -#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Поставити на початок черги" -#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "Обмеження швидкості завантаження" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "Обмеження швидкості вивантаження" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Оновлення…" -#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "З’єднатися" -#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Від’єднатися" -#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Додати" -#: src/trg-main-window.c:2301 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "Додати за адресою" -#: src/trg-main-window.c:2305 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "Відновити все" -#: src/trg-main-window.c:2309 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "Призупинити все" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "Вийти" -#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Графік" -#: src/trg-main-window.c:2596 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "Віддалене керування Transmission" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "П_ерегляд" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "Стиль роботи Transmission" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "Компактний стиль Transmission" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "Класичний стиль" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "Впорядкувати" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "Вибір стану" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "Фільтри за каталогом" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" msgstr "Фільтри за торентом" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" msgstr "Параметри торента" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистика" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "П_араметри" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "_Локальні налаштування" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "Налаштування _сервера" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "_Від’єднатися" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "_Додати" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "Додати за _адресою" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "Ви_йти" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" msgstr "_Торент" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "П_родовжити" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "_Призупинити" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "Пере_вірити" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "Отримати _список вузлів" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "_Перемістити" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "Вилучити торент і файли" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "_Відновити все" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "П_ризупинити всі" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "_Про програму" @@ -501,11 +622,11 @@ msgstr "Вузол" msgid "Country" msgstr "Країна" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "Швидкість звантаження" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "Швидкість вивантаження" @@ -517,147 +638,147 @@ msgstr "Прапорці" msgid "Client" msgstr "Клієнт" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "Оновлення" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" msgstr "Оновлювати тільки активні торенти" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "Повне оновлення кожні (?) оновлень" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "Інтервал оновлення:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "Інтервал оновлення під час згортання:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Session update interval:" msgstr "Проміжок між оновленнями:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" msgstr "Торенти" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "Додавати призупиненим" -#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "Вікно налаштувань торента при додаванні" -#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Вилучити локальний файл .torrent після додавання" -#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "Команди" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "Мітка" -#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "Каталоги віддаленого завантаження" -#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "Каталог" -#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "Перегляд" -#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "Показувати графік" -#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "Системний трей" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "Показувати в системному лотку" -#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Мінімізувати до системного лотка" -#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" -#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Повідомлення про додані торенти" -#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Повідомлення про завершені торенти" -#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "Профіль: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "З’єднання" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "Вузол:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "Користувач:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "З’єднуватись автоматично" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "Тайм-аут:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "Спроб:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Локальні налаштування" -#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "Каталоги" @@ -851,11 +972,11 @@ msgstr "Розпочинати завантаження доданих торе msgid "Remote Preferences" msgstr "Налаштування сервера" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "Ширина каналу" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "Обмеження" @@ -980,43 +1101,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "Не вдалося відкрити файл торента: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "(Немає)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "(Декілька)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" msgstr "Додати торент" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" msgstr "Додати торент" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "Розпочати _призупиненим" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Торент-файл:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Тека призначення:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 msgid "Apply to all:" msgstr "Застосувати до всіх:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Прі_оритетність торента:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "Показати вікно п_араметрів" @@ -1048,11 +1169,11 @@ msgstr "Загальна швидкість вивантаження" msgid "Total Downloading" msgstr "Загальна швидкість завантаження" -#: src/trg-torrent-model.c:383 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "Типовий" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "Розташування:" @@ -1066,124 +1187,214 @@ msgstr "Пересунути %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Перемістити %d торентів" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "Дії" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Розмір:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "Маємо:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Завантажено:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Вивантажено:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "Стан:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "Тривалість роботи:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Залишилось часу:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "Час останньої активності:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "Помилка:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "Подробиці" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Хеш:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "Конфіденційність:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "Походження:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "Лише для цього трекеру — DHT та PEX вимкнено" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "Публічний торент" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "Створено з вик. %1$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "Створено автором %1$s з вик. %2$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "Без помилок" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "Зараз активно" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "Використовувати глобальні обмеження" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" msgstr "Пріоритет торента:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "Місце у черзі:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Обмежити швидкість завантаження (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Обмежити швидкість віддачі (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "Використовувати загальні параметри" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Зупиняти поширення при коефіцієнті віддачі" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Поширювати незалежно від коефіцієнта" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Режим коефіцієнта віддачі:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Обмеження коефіцієнта віддачі:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "Обмеження вузлів:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Властивості декількох (%d) торентів" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "Інформація" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "Виконано" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "Вузли" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "Надсилання" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "Завантаження" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "Отримання" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "З’єднано" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" msgstr "Вузли PEX" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" msgstr "Вузли DHT" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" msgstr "Вузли-координатори" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" msgstr "Вузли LTEP" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "Відновлені вузли" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "Вузли вхідних з’єднань" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "Вузли T/I/E/H/X/L/R" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "Додано" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" msgstr "Перший координатор" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "Ід." -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "Місце у черзі" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "Останній активний" @@ -1223,6 +1434,14 @@ msgstr "Останній зішкріб" msgid "Delete" msgstr "Вилучити" +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "За зростанням" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "За спаданням" + #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "Помилка декодування JSON." @@ -1236,11 +1455,11 @@ msgstr "Сервер відповів, але результат не отрим msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Помилка запиту з кодом HTTP %d" -#: src/util.c:388 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Нічого" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1248,7 +1467,7 @@ msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дні" msgstr[2] "%d днів" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1256,7 +1475,7 @@ msgstr[0] "%d година" msgstr[1] "%d години" msgstr[2] "%d годин" -#: src/util.c:437 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1264,7 +1483,7 @@ msgstr[0] "%d хвилина" msgstr[1] "%d хвилини" msgstr[2] "%d хвилин" -#: src/util.c:440 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 4bb1b40..649e4fd 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,66 +7,164 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-31 03:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-10 03:15+0000\n" "Last-Translator: Wei Hsiang Hung <weihsiang.hung@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "下載中" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" -msgstr "" +msgstr "已排隊的下載" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "等待檢查中" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "檢查中" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" -msgstr "" +msgstr "已排隊的種子" -#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "作種中" -#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "已暫停" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "未知" +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "%1$s,已上傳 %2$s (比率:%3$s 目標:%4$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "%1$s,已上傳 %2$s(比率:%3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "未知剩餘時間" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "閒置" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "已完成" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "排隊檢驗" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "排隊等候下載" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "排隊等候作種" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "正在檢驗資料(%1$s 已檢驗)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "比率 %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "正在從 %2$li 個中的 %1$li 個已連接的用戶下載" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "正在做種給 %2$li 個中的 %1$li 個已連接用戶" + #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "一個 transmission-daemon 的遠端客戶端" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "低" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "" @@ -74,13 +172,13 @@ msgstr "" msgid "Mixed" msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "" @@ -89,28 +187,28 @@ msgid "Progress" msgstr "" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "" @@ -122,367 +220,384 @@ msgstr "" msgid "Collapse All" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 -#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 #: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:285 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:287 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:294 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:360 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." -msgstr "" +msgstr "這個種子已經完成。" -#: src/trg-main-window.c:372 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." -msgstr "" +msgstr "這個種子已經被加入。" -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:582 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:597 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:855 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" -msgstr "" +msgstr "<big><b>要移除種子 \"%s\"嗎?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:856 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" -msgstr "" +msgstr "<big><b>要移除 %d 個種子嗎?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:878 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:971 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" -msgstr "" +msgstr "追蹤器" -#: src/trg-main-window.c:979 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" msgstr "檔案" -#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" -msgstr "" +msgstr "用戶" -#: src/trg-main-window.c:1067 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1177 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1184 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1237 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2035 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2145 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2148 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2157 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2301 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2305 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2309 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "圖表" -#: src/trg-main-window.c:2596 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "狀態選擇器" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" -msgstr "" +msgstr "追蹤器過濾" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" -msgstr "Torrent 詳細資訊" +msgstr "種子詳細資訊" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "選項(_O)" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "本地偏好設定(_L)" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "遠端偏好設定(_R)" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" -msgstr "" +msgstr "種子 (_T)" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "說明 (_H)" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" @@ -498,11 +613,11 @@ msgstr "" msgid "Country" msgstr "" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "" @@ -514,147 +629,147 @@ msgstr "" msgid "Client" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" -msgstr "只更新活動中的 Torrents" +msgstr "只更新活動中的種子" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Session update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" +msgstr "種子" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" -msgstr "" +msgstr "新增後刪除本地端的 .torrent 檔" -#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "檢視" -#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "顯示圖表" -#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" -msgstr "" +msgstr "種子已新增通知" -#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" -msgstr "" +msgstr "種子已完成通知" -#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "本地偏好設定" -#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "" @@ -712,11 +827,11 @@ msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 msgid "Global peer limit" -msgstr "" +msgstr "全域連線限制" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 msgid "Per torrent peer limit" -msgstr "" +msgstr "每個種子的連接數限制" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 msgid "Retest" @@ -753,7 +868,7 @@ msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 msgid "Peer port" -msgstr "" +msgstr "使用的連接埠" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 msgid "Test" @@ -777,11 +892,11 @@ msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 msgid "Random peer port on start" -msgstr "" +msgstr "啟動時使用隨機連接埠" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 msgid "Peer port forwarding" -msgstr "" +msgstr "連接埠轉發" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 msgid "Protocol" @@ -789,7 +904,7 @@ msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 msgid "Peer exchange (PEX)" -msgstr "" +msgstr "用戶交換〈PEX〉" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 msgid "Distributed Hash Table (DHT)" @@ -821,7 +936,7 @@ msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 msgid "Torrent done script" -msgstr "" +msgstr "種子完成後要執行的腳本" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 msgid "Cache size (MiB)" @@ -841,17 +956,17 @@ msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 msgid "Start added torrents" -msgstr "" +msgstr "啟動已新增的種子" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 msgid "Remote Preferences" msgstr "遠端偏好設定" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "" @@ -926,7 +1041,7 @@ msgstr "" #: src/trg-status-bar.c:160 msgid "Updating torrents..." -msgstr "正在更新 Torrent..." +msgstr "正在更新種子..." #: src/trg-status-bar.c:173 #, c-format @@ -957,7 +1072,7 @@ msgstr "" #: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent 檔案" +msgstr "種子檔案" #: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 msgid "All files" @@ -967,50 +1082,50 @@ msgstr "所有檔案" msgid "" "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " "still try uploading it." -msgstr "" +msgstr "無法解析種子檔案。無法取得檔案偏好設定,但你仍然可以嘗試上傳它。" #: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 #, c-format msgid "Unable to open torrent file: %s" -msgstr "" +msgstr "無法開啟種子檔:%s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" -msgstr "" +msgstr "新增種子" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" -msgstr "" +msgstr "新增種子" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" -msgstr "Torrent 檔案(_T):" +msgstr "種子檔案(_T):" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 msgid "Apply to all:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" -msgstr "" +msgstr "種子優先序(_P):" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "顯示選項對話窗(_O)" @@ -1018,7 +1133,7 @@ msgstr "顯示選項對話窗(_O)" msgid "" "You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " "Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." -msgstr "" +msgstr "你正嘗試新增一個磁力連結種子,但是 DHT 已經被停用。DHT 應該在遠端設定中被啟用。" #: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 msgid "URL:" @@ -1030,7 +1145,7 @@ msgstr "" #: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" +msgstr "從網址加入種子" #: src/trg-torrent-graph.c:410 msgid "Total Uploading" @@ -1040,11 +1155,11 @@ msgstr "" msgid "Total Downloading" msgstr "" -#: src/trg-torrent-model.c:383 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "" @@ -1056,126 +1171,216 @@ msgstr "" #: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 #, c-format msgid "Move %d torrents" -msgstr "移動 %d 個 Torrents" +msgstr "移動 %d 個種子" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "種子大小:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "將此追蹤器設為私人 -- 停用 DHT 與 PEX" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "公開的種子" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" -msgstr "" +msgstr "種子優先序" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "多個〈%d〉種子屬性" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" -msgstr "" +msgstr "PEX 用戶" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" -msgstr "" +msgstr "DHT 用戶" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" -msgstr "" +msgstr "追蹤器用戶" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" -msgstr "" +msgstr "LTEP 用戶" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" -msgstr "" +msgstr "第一個追蹤器" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "" @@ -1215,6 +1420,14 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "" @@ -1228,32 +1441,32 @@ msgstr "" msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "" -#: src/util.c:388 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/util.c:437 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/util.c:440 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" |