diff options
Diffstat (limited to 'tools/glade/po/et.po')
-rw-r--r-- | tools/glade/po/et.po | 4063 |
1 files changed, 4063 insertions, 0 deletions
diff --git a/tools/glade/po/et.po b/tools/glade/po/et.po new file mode 100644 index 00000000..8f8e87d8 --- /dev/null +++ b/tools/glade/po/et.po @@ -0,0 +1,4063 @@ +# Glade eesti keele tõlge. +# Estonian translation of Glade. +# +# Copyright (C) 2007 The GNOME Project. +# This file is distributed under the same license as the Glade package. +# +# Priit Laes <amd@store20.com>, 2003-2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glade\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-07 03:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-07 19:18+0200\n" +"Last-Translator: Priit Laes <plaes@plaes.org>\n" +"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:1 +msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" +msgstr "" + +#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Glade Interface Designer" +msgstr "Liides\tLiige\tGrupp\n" + +#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 +#: ../src/glade-project-window.c:210 +#, fuzzy +msgid "User Interface Designer" +msgstr "Kasutajaliidese konteiner" + +#: ../src/main.c:38 +#, fuzzy +msgid "Glade" +msgstr "Glade projekt" + +#: ../src/main.c:48 +#, fuzzy +msgid "Output version information and exit" +msgstr " --version väljasta versiooniinfo ja lõpeta töö\n" + +#: ../src/main.c:51 +#, fuzzy +msgid "Disable Devhelp integration" +msgstr "Evolution'iga sidumise sätted" + +#: ../src/main.c:54 +#, fuzzy +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FAIL...]" + +#: ../src/main.c:86 +msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." +msgstr "" + +#: ../src/main.c:89 +#: ../src/main.c:90 +#, fuzzy +msgid "Glade options" +msgstr "GTK+ sätted" + +#: ../src/main.c:140 +msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:167 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:44 +#, fuzzy +msgid "[Read Only]" +msgstr "Kirjutuskaitsega" + +#: ../src/glade-project-window.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not display the URL '%s'" +msgstr "URL'i `%s' pole võimalik töödelda" + +#: ../src/glade-project-window.c:112 +msgid "No suitable web browser executable could be found." +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s [%s] - Properties" +msgstr "Omadused" + +#: ../src/glade-project-window.c:342 +#: ../src/glade-project-window.c:1999 +#: ../gladeui/glade-widget.c:992 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Omadused" + +#: ../src/glade-project-window.c:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Activate %s" +msgstr "'%s' aktiveerimine" + +#: ../src/glade-project-window.c:727 +msgid "Open…" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:769 +#, fuzzy, c-format +msgid "The file %s has been modified since reading it" +msgstr "Faili %s on lugemise ajal muudetud." + +#: ../src/glade-project-window.c:773 +msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:777 +#, fuzzy +msgid "_Save Anyway" +msgstr "_Salvesta ikkagi" + +#: ../src/glade-project-window.c:784 +#, fuzzy +msgid "_Don't Save" +msgstr "Ä_ra salvesta" + +#: ../src/glade-project-window.c:807 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save %s: %s" +msgstr "" +"Andmete salvestamine ebaõnnestus:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/glade-project-window.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Project '%s' saved" +msgstr "Fail \"%s\" on salvestatud." + +#. Just in case the menu-item is not insensitive +#. Just in case the menu-item or button is not insensitive +#: ../src/glade-project-window.c:847 +#: ../src/glade-project-window.c:930 +#, fuzzy +msgid "No open projects to save" +msgstr "Andmebaasi pole seadistuse salvestamiseks saadaval" + +#: ../src/glade-project-window.c:851 +#, fuzzy +msgid "Save As…" +msgstr "Salvesta kui…" + +#: ../src/glade-project-window.c:893 +#, c-format +msgid "Could not save the file %s. You do not have the permissions necessary to save the file." +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:906 +#, c-format +msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:958 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" before closing?</span>\n" +"\n" +"Your changes will be lost if you don't save them.\n" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:972 +#, fuzzy +msgid "_Close without Saving" +msgstr "Sulge _ilma salvestamata" + +#: ../src/glade-project-window.c:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save %s to %s: %s" +msgstr "" +"Andmete salvestamine ebaõnnestus:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/glade-project-window.c:1005 +msgid "Save…" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1411 +msgid "Could not display the online user manual" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1414 +#: ../src/glade-project-window.c:1452 +#, c-format +msgid "No suitable web browser executable could be found to be executed and to display the URL: %s" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1449 +msgid "Could not display the online developer reference manual" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1482 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as\n" +"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the\n" +"License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1504 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Sven Sapelson <sven.sapelson@gmail.com>, 2005.\n" +"Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2006.\n" +"Priit Laes <amd@store20.com>, 2005, 2006." + +#: ../src/glade-project-window.c:1505 +msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." +msgstr "" + +#. File +#: ../src/glade-project-window.c:1576 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4406 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4704 +#, fuzzy +msgid "_File" +msgstr "_Fail" + +#. Edit +#: ../src/glade-project-window.c:1577 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4409 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4714 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "_Redaktor" + +#. View +#: ../src/glade-project-window.c:1578 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4412 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4722 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "_Vaade" + +#: ../src/glade-project-window.c:1579 +msgid "_Projects" +msgstr "" + +#. Help +#: ../src/glade-project-window.c:1580 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4424 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4725 +#, fuzzy +msgid "_Help" +msgstr "_Abi" + +#: ../src/glade-project-window.c:1584 +#, fuzzy +msgid "Create a new project" +msgstr "Uue projekti loomine" + +#: ../src/glade-project-window.c:1586 +msgid "_Open…" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1587 +#, fuzzy +msgid "Open a project" +msgstr "Projekti avamine" + +#: ../src/glade-project-window.c:1589 +#, fuzzy +msgid "Open _Recent" +msgstr "Ava va_remtehtud" + +#: ../src/glade-project-window.c:1592 +#, fuzzy +msgid "Quit the program" +msgstr "Programmi töö lõpetamine" + +#. ViewMenu +#: ../src/glade-project-window.c:1595 +#, fuzzy +msgid "Palette _Appearance" +msgstr "Minimalistlik välimus" + +#: ../src/glade-project-window.c:1599 +#, fuzzy +msgid "About this application" +msgstr "Programmi kohta" + +#: ../src/glade-project-window.c:1602 +#, fuzzy +msgid "Display the user manual" +msgstr "Failirulli kasutajajuhendi kuvamine" + +#: ../src/glade-project-window.c:1604 +#, fuzzy +msgid "_Developer Reference" +msgstr "_Välkjuhend" + +#: ../src/glade-project-window.c:1605 +#, fuzzy +msgid "Display the developer reference manual" +msgstr "Failirulli kasutajajuhendi kuvamine" + +#: ../src/glade-project-window.c:1614 +#, fuzzy +msgid "Save the current project" +msgstr "Käesoleva projekti salvestamine" + +#: ../src/glade-project-window.c:1616 +#, fuzzy +msgid "Save _As…" +msgstr "Salvesta kui…" + +#: ../src/glade-project-window.c:1617 +#, fuzzy +msgid "Save the current project with a different name" +msgstr "Aktiivse projekti salvestamine teise nime alla" + +#: ../src/glade-project-window.c:1620 +#, fuzzy +msgid "Close the current project" +msgstr "Käesoleva projekti salvestamine" + +#: ../src/glade-project-window.c:1624 +#, fuzzy +msgid "Undo the last action" +msgstr "Tühista viimane tegevus" + +#: ../src/glade-project-window.c:1627 +#, fuzzy +msgid "Redo the last action" +msgstr "Unustatud tegevuse uuestitegemine" + +#: ../src/glade-project-window.c:1630 +#, fuzzy +msgid "Cut the selection" +msgstr "Lõika valik välja" + +#: ../src/glade-project-window.c:1633 +#, fuzzy +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopeeri valik" + +#: ../src/glade-project-window.c:1636 +#, fuzzy +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Aseta lõikepuhvri sisu" + +#: ../src/glade-project-window.c:1639 +#, fuzzy +msgid "Delete the selection" +msgstr "_Kustuta valik" + +#. ViewMenu +#: ../src/glade-project-window.c:1643 +#, fuzzy +msgid "_Clipboard" +msgstr "lõikepuhver" + +#: ../src/glade-project-window.c:1644 +#, fuzzy +msgid "Show the clipboard" +msgstr "Aseta lõikepuhvri sisu" + +#. ProjectsMenu +#: ../src/glade-project-window.c:1648 +#, fuzzy +msgid "_Previous Project" +msgstr "Kustuta projekt" + +#: ../src/glade-project-window.c:1649 +#, fuzzy +msgid "Activate previous project" +msgstr "Eelmise saki aktiveerimine" + +#: ../src/glade-project-window.c:1651 +#, fuzzy +msgid "_Next Project" +msgstr "Kustuta projekt" + +#: ../src/glade-project-window.c:1652 +#, fuzzy +msgid "Activate next project" +msgstr "Järgmine saki aktiveerimine" + +#: ../src/glade-project-window.c:1660 +#, fuzzy +msgid "_Use Small Icons" +msgstr "Kasuta väikseid ikoone" + +#: ../src/glade-project-window.c:1661 +msgid "Show items using small icons" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1664 +#, fuzzy +msgid "Context _Help" +msgstr "Aktiivse toimingu _spikker" + +#: ../src/glade-project-window.c:1665 +msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1672 +#, fuzzy +msgid "Text beside icons" +msgstr "Tekst ikoonide kõrval" + +#: ../src/glade-project-window.c:1673 +msgid "Display items as text beside icons" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:1675 +#, fuzzy +msgid "_Icons only" +msgstr "Ainult _ikoonid" + +#: ../src/glade-project-window.c:1676 +#, fuzzy +msgid "Display items as icons only" +msgstr "Aknanuppude kuvamine ainult ikoonidena" + +#: ../src/glade-project-window.c:1678 +#, fuzzy +msgid "_Text only" +msgstr "Ainult _tekst" + +#: ../src/glade-project-window.c:1679 +#, fuzzy +msgid "Display items as text only" +msgstr "Aknanuppude kuvamine ainult tekstina" + +#: ../src/glade-project-window.c:1884 +#, fuzzy +msgid "Select Widgets" +msgstr "Lehekülje valimine" + +#: ../src/glade-project-window.c:1888 +#, fuzzy +msgid "Select widgets in the workspace" +msgstr "Töölauahalduri ridade arv" + +#: ../src/glade-project-window.c:1977 +#, fuzzy +msgid "Palette" +msgstr "Pal_ett:" + +#: ../src/glade-project-window.c:1993 +msgid "Inspector" +msgstr "" + +#: ../src/glade-project-window.c:2115 +#, fuzzy +msgid "Could not create a new project." +msgstr "Uusi sõnumeid pole võimalik hankida" + +#: ../src/glade-project-window.c:2134 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already open" +msgstr "Fail %s on juba avatud." + +#: ../src/glade-project-window.c:2199 +#, fuzzy +msgid "_Undo" +msgstr "_Tühista" + +#. Change tooltips +#: ../src/glade-project-window.c:2201 +#: ../gladeui/glade-app.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Undo: %s" +msgstr "Tühista" + +#: ../src/glade-project-window.c:2201 +#: ../src/glade-project-window.c:2212 +#: ../gladeui/glade-app.c:243 +#, fuzzy +msgid "the last action" +msgstr "Tühista viimane tegevus" + +#: ../src/glade-project-window.c:2210 +#, fuzzy +msgid "_Redo" +msgstr "_Taasta" + +#: ../src/glade-project-window.c:2212 +#: ../gladeui/glade-app.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Redo: %s" +msgstr "Taasta" + +#: ../gladeui/glade-app.c:453 +#, fuzzy +msgid "Clipboard" +msgstr "Lõikelaud" + +#: ../gladeui/glade-app.c:525 +#, fuzzy +msgid "Active Project" +msgstr "Kustuta projekt" + +#: ../gladeui/glade-app.c:526 +#, fuzzy +msgid "The active project" +msgstr "Kustuta projekt" + +#: ../gladeui/glade-app.c:604 +#, c-format +msgid "" +"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-app.c:617 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory %s to save private data.\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-app.c:645 +#, c-format +msgid "" +"Error writing private data to %s (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-app.c:657 +#, c-format +msgid "" +"Error serializing configuration data to save (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-app.c:670 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s to write private data (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-app.c:1109 +msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget." +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-app.c:1124 +#: ../gladeui/glade-app.c:1177 +#: ../gladeui/glade-app.c:1352 +#, fuzzy +msgid "No widget selected." +msgstr "Ühtegi printerit pole valitud" + +#: ../gladeui/glade-app.c:1162 +msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget." +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-app.c:1221 +#, fuzzy +msgid "Unable to paste to the selected parent" +msgstr "Valitud ketast pole võimalik külge ühendada." + +#: ../gladeui/glade-app.c:1232 +#, fuzzy +msgid "Unable to paste to multiple widgets" +msgstr "Ei suuda asetada valitud alasse" + +#: ../gladeui/glade-app.c:1242 +#: ../gladeui/glade-app.c:1374 +msgid "No widget selected on the clipboard" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-app.c:1268 +#, c-format +msgid "Unable to paste widget %s without a parent" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-app.c:1285 +msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-app.c:1297 +msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-app.c:1337 +#: ../gladeui/glade-app.c:1384 +msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget." +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:183 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:187 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:207 +#, fuzzy +msgid "Stock" +msgstr "Varu jäänud:" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:184 +#, fuzzy +msgid "A builtin stock item" +msgstr "Ajalookirje %s avamine" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:192 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 +#, fuzzy +msgid "Stock Image" +msgstr "Taustapilt" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:193 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "A builtin stock image" +msgstr "Pilditausta üksikasjad" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:523 +#, fuzzy +msgid "Objects" +msgstr "Objektid" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:524 +#, fuzzy +msgid "A list of objects" +msgstr "Objektide uuendamine" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:533 +#, fuzzy +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf objekt" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:534 +#, fuzzy +msgid "A pixbuf value" +msgstr "vigane väärtus: %s" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:542 +msgid "GdkColor" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:543 +#, fuzzy +msgid "A gdk color value" +msgstr "GDK täitevärvus" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:551 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:1187 +#, fuzzy +msgid "Accelerators" +msgstr "Keyboard accelerators" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:552 +#: ../gladeui/glade-property-class.c:1188 +#, fuzzy +msgid "A list of accelerator keys" +msgstr "_Viimaste võtmete loend" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:563 +#, fuzzy +msgid "Integer" +msgstr "Täisarv" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:564 +#, fuzzy +msgid "An integer value" +msgstr "Kuvatava väärtuse täisosa [i]" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:572 +#, fuzzy +msgid "Unsigned Integer" +msgstr "16-bitine märgita täisarv" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:573 +#, fuzzy +msgid "An unsigned integer value" +msgstr "Kuvatava väärtuse täisosa [i]" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:580 +#, fuzzy +msgid "String" +msgstr "String" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:581 +#, fuzzy +msgid "An entry" +msgstr "Käsu sisestusväli" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:588 +msgid "Strv" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:589 +#, fuzzy +msgid "String array" +msgstr "massiiv,x,täpsus" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:597 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Ujukomaarv" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:598 +#, fuzzy +msgid "A floating point entry" +msgstr "Ujukomaviga" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:606 +#, fuzzy +msgid "Boolean" +msgstr "Tõeväärtus" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:607 +#, fuzzy +msgid "A boolean value" +msgstr "Tõeväärtus" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:470 +#, c-format +msgid "Setting object type on %s to %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a %s to %s" +msgstr "Lisa:" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:712 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete %s child from %s" +msgstr "Kustuta _prügikastist" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reorder %s's children" +msgstr "Järjesta vektorjoon ümber" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1412 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:206 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Pealdis" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1425 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:924 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#. Name +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1598 +#, fuzzy +msgid "Name :" +msgstr "Nimi" + +#. Type +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1608 +#, fuzzy +msgid "Type :" +msgstr "Tüüp 1" + +#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:205 +#: ../gladeui/glade-project-view.c:721 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 +#, fuzzy +msgid "Widget" +msgstr "Vidin" + +#: ../gladeui/glade-command.c:541 +#, fuzzy +msgid "Setting multiple properties" +msgstr "Mitme laulu omadused" + +#: ../gladeui/glade-command.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s of %s" +msgstr "sean faili %s aegu" + +#: ../gladeui/glade-command.c:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting %s of %s to %s" +msgstr "%s: Viga signaali %s sättimisel signaaliks %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:771 +#: ../gladeui/glade-command.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "Renaming %s to %s" +msgstr "Annan %s uueks nimeks %s\n" + +#: ../gladeui/glade-command.c:903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add %s" +msgstr "_Lisa" + +#: ../gladeui/glade-command.c:904 +#: ../gladeui/glade-command.c:1371 +#: ../gladeui/glade-command.c:1374 +#: ../gladeui/glade-command.c:1537 +#: ../gladeui/glade-command.c:1563 +#: ../gladeui/glade-command.c:1584 +#: ../gladeui/glade-command.c:1611 +#: ../gladeui/glade-command.c:1644 +#: ../gladeui/glade-command.c:1672 +#, fuzzy +msgid "multiple" +msgstr "korduv `!'" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1017 +msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1063 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove %s" +msgstr "_Eemalda" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1067 +#, fuzzy +msgid "Remove multiple" +msgstr "korduvad %s deklaratsioonid" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clipboard add %s" +msgstr "Järjehoidja lisamine" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clipboard remove %s" +msgstr "Eemalda järjehoidja" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create %s" +msgstr "L_oo" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1563 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete %s" +msgstr "_Kustuta %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1584 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cut %s" +msgstr "Lõika" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1611 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copy %s" +msgstr "_Kopeeri" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Paste %s" +msgstr "Aseta" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1672 +#, fuzzy, c-format +msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" +msgstr "Kasutamine: %s kust kuhu failid...\n" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1794 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add signal handler %s" +msgstr "%s: Viga signaali %s käsitleja ülesseadmisel: %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1795 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove signal handler %s" +msgstr "%s: Viga signaali %s käsitleja ülesseadmisel: %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1796 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change signal handler %s" +msgstr "%s: Viga signaali %s käsitleja ülesseadmisel: %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2000 +#, fuzzy +msgid "Setting i18n metadata" +msgstr "%s: Viga signaali %s sättimisel signaaliks %s" + +#: ../gladeui/glade-cursor.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load image (%s)" +msgstr "" +"Pilti pole võimalik laadida:\n" +"%s" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:274 +msgid "View GTK+ documentation for this property" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:576 +#, fuzzy +msgid "Property Class" +msgstr "Klasside loend" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:577 +msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:583 +#, fuzzy +msgid "Use Command" +msgstr "Käsurea kasutamine" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:584 +msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:590 +#, fuzzy +msgid "Show Info" +msgstr "Teabe valikute kuvamine" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:591 +msgid "Whether we should show an informational button" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1117 +#, fuzzy +msgid "Select Fields" +msgstr "Protsessiväljad" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1139 +#, fuzzy +msgid "_Select individual fields:" +msgstr "puudub väljade loend" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1466 +#, fuzzy +msgid "Edit Text" +msgstr "&Teksti muutmine:" + +#. Text +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1494 +#, fuzzy +msgid "_Text:" +msgstr "_Tekst:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1530 +msgid "T_ranslatable" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1543 +#, fuzzy +msgid "_Has context prefix" +msgstr "Monikeril on tundmatu monikerieesliide" + +#. Comments. +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1561 +#, fuzzy +msgid "Co_mments for translators:" +msgstr "Säilita väljundvahemiku ko_mmentaarid" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1731 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1747 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1731 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1747 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1762 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2352 +#: ../gladeui/glade-widget.c:944 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:916 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2364 +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "Klass" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2378 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose %s implementors" +msgstr "Vali _keel:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2378 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose a %s in this project" +msgstr "Ava selles aknas" + +#. Checklist +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2442 +msgid "O_bjects:" +msgstr "" + +#. Checklist +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2651 +#, fuzzy +msgid "Objects:" +msgstr "Objektid" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966 +#, fuzzy +msgid "Value:" +msgstr "Väärtus:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2967 +#, fuzzy +msgid "The current value" +msgstr "Hetkväärtus" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2969 +#, fuzzy +msgid "Lower:" +msgstr "Alumine" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2970 +#, fuzzy +msgid "The minimum value" +msgstr "Väikseim väärtus" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2972 +#, fuzzy +msgid "Upper:" +msgstr "Ülemine" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2973 +#, fuzzy +msgid "The maximum value" +msgstr "Suurim väärtus" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2975 +#, fuzzy +msgid "Step inc:" +msgstr "Helitugevuse samm" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2976 +msgid "The increment to use to make minor changes to the value" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2978 +#, fuzzy +msgid "Page inc:" +msgstr "Lehekülje valimine" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2979 +msgid "The increment to use to make major changes to the value" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2981 +#, fuzzy +msgid "Page size:" +msgstr "Lehekülje suurus" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2982 +msgid "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is currently visible)" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3059 +msgid "Alphanumerical" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3064 +#, fuzzy +msgid "Extra" +msgstr "Liigne operand `%s'" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3069 +msgid "Keypad" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3074 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "Funktsioonid" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3079 +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3284 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3329 +#, fuzzy +msgid "<choose a key>" +msgstr "Võtmeklient" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3283 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3409 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:684 +#, fuzzy +msgid "Signal" +msgstr "Signaal" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3436 +#, fuzzy +msgid "Key" +msgstr "Võti" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3450 +#, fuzzy +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3466 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Juhtimine" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3482 +#, fuzzy +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3548 +#, fuzzy +msgid "Choose accelerator keys..." +msgstr "võtmete eksportimine: pole veel teostatud" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:146 +#, fuzzy +msgid "Show info" +msgstr "Teabe valikute kuvamine" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:147 +msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:154 +#, fuzzy +msgid "Show context info" +msgstr "Teabe valikute kuvamine" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:155 +msgid "Whether to show an informational button for each property and signal in the editor" +msgstr "" + +#. construct tab label widget +#: ../gladeui/glade-editor.c:196 +#: ../gladeui/glade-editor.c:322 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1181 +#, fuzzy +msgid "Accessibility" +msgstr "Hõlbustused" + +#. configure page container +#: ../gladeui/glade-editor.c:212 +#: ../gladeui/glade-editor.c:321 +#, fuzzy +msgid "_Signals" +msgstr "%s: anti mitu signaali" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:283 +msgid "View documentation for the selected widget" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:303 +msgid "Reset widget properties to their defaults" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:318 +#, fuzzy +msgid "_General" +msgstr "_Üldine" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:319 +msgid "_Packing" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:320 +#, fuzzy +msgid "_Common" +msgstr "Üldine" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:337 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." +msgstr "_Redigeeri..." + +#. Name +#: ../gladeui/glade-editor.c:483 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#. Class +#: ../gladeui/glade-editor.c:511 +#, fuzzy +msgid "Class:" +msgstr "Klass:" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:994 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create a %s" +msgstr "L_oo" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1112 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Algväärtusta" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1126 +#, fuzzy +msgid "Property" +msgstr "Omadus" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1161 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1171 +#, fuzzy +msgid "Common" +msgstr "Üldine" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1216 +#, fuzzy +msgid "(default)" +msgstr "$default" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1231 +msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1363 +#, fuzzy +msgid "Reset Widget Properties" +msgstr "Märgi üldised omadused" + +#. Checklist +#: ../gladeui/glade-editor.c:1380 +#, fuzzy +msgid "_Properties:" +msgstr "Omadused" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1409 +#, fuzzy +msgid "_Select All" +msgstr "_Vali kõik" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1416 +#, fuzzy +msgid "_Unselect All" +msgstr "Mitte midagi" + +#. Description +#: ../gladeui/glade-editor.c:1425 +#, fuzzy +msgid "Property _Description:" +msgstr "Kirjatüübi kirjeldus" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:462 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1407 +#, fuzzy, c-format +msgid "Placing %s inside %s" +msgstr "Sisemine rõhtne" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:940 +#, fuzzy +msgid "X position property" +msgstr "Omaduste nimed" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:941 +msgid "The property used to set the X position of a child object" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:947 +#, fuzzy +msgid "Y position property" +msgstr "Omaduste nimed" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:948 +msgid "The property used to set the Y position of a child object" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:954 +#, fuzzy +msgid "Width property" +msgstr "Omaduste nimed" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:955 +msgid "The property used to set the width of a child object" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:961 +#, fuzzy +msgid "Height property" +msgstr "Omaduste nimed" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:962 +msgid "The property used to set the height of a child object" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:968 +#, fuzzy +msgid "Can resize" +msgstr "Muuda objekti suurust" + +#: ../gladeui/glade-fixed.c:969 +msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-palette.c:617 +#, fuzzy +msgid "Widget selector" +msgstr "Aknavalija" + +#: ../gladeui/glade-parser.c:1192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find glade file %s" +msgstr "Glade faili pole võimalik laadida." + +#: ../gladeui/glade-parser.c:1211 +#: ../gladeui/glade-parser.c:1219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Errors parsing glade file %s" +msgstr "Glade faili pole võimalik laadida." + +#: ../gladeui/glade-parser.c:1657 +#, fuzzy +msgid "Could not allocate memory for interface" +msgstr "Kirje jaoks ei suudetud mälu eraldada." + +#: ../gladeui/glade-popup.c:254 +#, fuzzy +msgid "_Select" +msgstr "_Vali" + +#: ../gladeui/glade-project.c:562 +#, fuzzy +msgid "Has Unsaved Changes" +msgstr "Kas taastada dokumendi salvestamata muudatused '%s'?" + +#: ../gladeui/glade-project.c:563 +msgid "Whether project has unsaved changes" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:570 +#, fuzzy +msgid "Has Selection" +msgstr "Kopeeri valik" + +#: ../gladeui/glade-project.c:571 +#, fuzzy +msgid "Whether project has a selection" +msgstr "Kas menüüriba kasutab kiirklahve" + +#: ../gladeui/glade-project.c:578 +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr "Kirjutuskaitsega" + +#: ../gladeui/glade-project.c:579 +msgid "Whether project is read only or not" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsaved %d" +msgstr "Salvestamata dokument %d" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1460 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load %s.\n" +"The following required catalogs are unavailable: %s" +msgstr "" + +#. Atk click property +#: ../gladeui/glade-property-class.c:56 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 +#, fuzzy +msgid "Click" +msgstr "Kliki" + +#. Atk click property +#: ../gladeui/glade-property-class.c:57 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 +msgid "Set the description of the Click atk action" +msgstr "" + +#. Atk press property +#: ../gladeui/glade-property-class.c:58 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 +#, fuzzy +msgid "Press" +msgstr "Vajuta" + +#. Atk press property +#: ../gladeui/glade-property-class.c:59 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 +msgid "Set the description of the Press atk action" +msgstr "" + +#. Atk release property +#: ../gladeui/glade-property-class.c:60 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Väljalase" + +#. Atk release property +#: ../gladeui/glade-property-class.c:61 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 +msgid "Set the description of the Release atk action" +msgstr "" + +#. Atk activate property +#: ../gladeui/glade-property-class.c:62 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Activate" +msgstr "Aktiveeri" + +#. Atk activate property +#: ../gladeui/glade-property-class.c:63 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 +msgid "Set the description of the Activate atk action" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:67 +#, fuzzy +msgid "Controlled By" +msgstr "Tä_hestiku kaupa" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:68 +msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:70 +#, fuzzy +msgid "Controller For" +msgstr "%s uuesti deklareerimine %s jaoks" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:71 +msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:73 +#, fuzzy +msgid "Labelled By" +msgstr "Tä_hestiku kaupa" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:74 +msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:76 +#, fuzzy +msgid "Label For" +msgstr "" +"\n" +"BSD partitsioonitabel seadmel %s\n" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:77 +msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:79 +#, fuzzy +msgid "Member Of" +msgstr "Liige" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:80 +msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:82 +#, fuzzy +msgid "Child Node Of" +msgstr "Sõlme kustutamine" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:83 +msgid "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same column is expanded and identifies that cell" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:86 +#, fuzzy +msgid "Flows To" +msgstr "_Liigu" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:87 +msgid "Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:90 +#, fuzzy +msgid "Flows From" +msgstr "Uudis aadressilt %s" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:91 +msgid "Indicates that the object has content that flows logically from another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:94 +msgid "Subwindow Of" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:95 +msgid "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection in the UI hierarchy to that component" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:98 +msgid "Embeds" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:99 +msgid "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this object's content flows around another's content" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:102 +#, fuzzy +msgid "Embedded By" +msgstr "Tä_hestiku kaupa" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:103 +msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visualy embedded in another object" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:106 +#, fuzzy +msgid "Popup For" +msgstr "%s uuesti deklareerimine %s jaoks" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:107 +msgid "Indicates that an object is a popup for another object" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:109 +#, fuzzy +msgid "Parent Window Of" +msgstr "%s aken veel" + +#: ../gladeui/glade-property-class.c:110 +msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property.c:572 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "Lubatud" + +#: ../gladeui/glade-property.c:573 +msgid "If the property is optional, this is its enabled state" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property.c:579 +#, fuzzy +msgid "Sensitive" +msgstr "Tundlik" + +#: ../gladeui/glade-property.c:580 +msgid "This gives backends control to set property sensitivity" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property.c:586 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Märkus" + +#: ../gladeui/glade-property.c:587 +#, fuzzy +msgid "Comment for translators" +msgstr "Sõbrakommentaar %s kohta" + +#: ../gladeui/glade-property.c:593 +msgid "Translatable" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-property.c:594 +#, fuzzy +msgid "Whether this property is translatable or not" +msgstr "Kas see kuva on aknas (Xnest) või mitte." + +#: ../gladeui/glade-property.c:600 +#, fuzzy +msgid "Has Context" +msgstr "Turvakontekst" + +#: ../gladeui/glade-property.c:601 +msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:57 +#, fuzzy +msgid "<Type the signal's handler here>" +msgstr "%s: Viga signaali %s käsitleja ülesseadmisel: %s" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:58 +#, fuzzy +msgid "<Type the object's name here>" +msgstr "Kontekstiobjekti kliendi nimi" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:704 +#, fuzzy +msgid "Handler" +msgstr "Vormi tegevuse käsitleja" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:726 +#, fuzzy +msgid "User data" +msgstr "Andmeid pole" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:740 +#, fuzzy +msgid "Lookup" +msgstr "Lahenda" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:751 +#, fuzzy +msgid "After" +msgstr "_Pärast:" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:169 +#: ../gladeui/glade-utils.c:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "We could not find the symbol \"%s\"" +msgstr "Sobivat rakendust pole võimalik leida" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get the type from \"%s\"" +msgstr "Stringi '%s' pole võimalik UTF-8 kooditabelist teisendada" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:541 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Kõik failid" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:546 +#, fuzzy +msgid "Glade Files" +msgstr "_Failide sirvimine" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:1294 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"%S on juba olemas.\n" +"Kas sa tahad seda asendada?" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to %s: %s" +msgstr "Ei saanud '%s' kirjutada: %s" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading %s: %s" +msgstr "Viga %s lugemisel\n" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:1351 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s" +msgstr "Tõrge seadistusteserveri peatamisel: %s" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:1361 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open %s for writing: %s" +msgstr "Tõrge faili '%s' avamise kirjutamiseks: %s" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:1372 +#, c-format +msgid "Error shutting down io channel %s: %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:1381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open %s for reading: %s" +msgstr "Viga faili avamisel lugemiseks" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:1439 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open the module %s (%s)." +msgstr "Ei saa avada mooduli faili \"%s\"." + +#: ../gladeui/glade-widget.c:945 +#, fuzzy +msgid "The name of the widget" +msgstr "Sildividin" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:952 +#, fuzzy +msgid "Internal name" +msgstr "Nimi Puudub" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:953 +#, fuzzy +msgid "The internal name of the widget" +msgstr "Videovidina kõrgus" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:959 +msgid "Anarchist" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:960 +msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:967 +#, fuzzy +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:968 +#, fuzzy +msgid "The object associated" +msgstr "Seotud teave" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:975 +msgid "Adaptor" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:976 +msgid "The class adaptor for the associated widget" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:983 +#, fuzzy +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:984 +msgid "The glade project that this widget belongs to" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:993 +#, fuzzy +msgid "A list of GladeProperties" +msgstr "Akende nimekiri" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:999 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 +#, fuzzy +msgid "Parent" +msgstr "Parent" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1000 +#, fuzzy +msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" +msgstr "Viide FTP saidile (%s)" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1007 +#, fuzzy +msgid "Internal Name" +msgstr "Nimi Puudub" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1008 +msgid "A generic name prefix for internal widgets" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1013 +#, fuzzy +msgid "Template" +msgstr "Mall" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1014 +msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1020 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 +#, fuzzy +msgid "Info" +msgstr "Teave" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1021 +msgid "A GladeWidgetInfo struct to base a new widget on" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1026 +#, fuzzy +msgid "Reason" +msgstr "Põhjus" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1027 +#, fuzzy +msgid "A GladeCreateReason for this creation" +msgstr "_Ainult selleks sessiooniks" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1035 +#, fuzzy +msgid "Toplevel Width" +msgstr "Laiuse sobitamine" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1036 +msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1045 +#, fuzzy +msgid "Toplevel Height" +msgstr "Eelistatud kõrgus" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1046 +msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:184 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load icon for %s (%s)" +msgstr "Rakendi ikooni pole võimalik laadida" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:199 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load stock icon (%s)" +msgstr "Rakendi ikooni pole võimalik laadida" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:333 +#, c-format +msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:917 +#, fuzzy +msgid "Name of the class" +msgstr "klassi nimi" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:925 +#, fuzzy +msgid "GType of the class" +msgstr "Klasside loend" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:932 +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Tiitel" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:933 +msgid "Translated title for the class used in the glade UI" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:940 +#, fuzzy +msgid "Generic Name" +msgstr "Üldine nimi" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:941 +msgid "Used to generate names of new widgets" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:948 +#, fuzzy +msgid "Catalog" +msgstr "Kataloog" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:949 +msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:956 +#, fuzzy +msgid "Book" +msgstr "Raamat" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:957 +msgid "DevHelp search namespace for this widget class" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:964 +#, fuzzy +msgid "Special Child Type" +msgstr "Vali plaadi tüüp" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:965 +msgid "Holds the name of the packing property to depict special children for this container class" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:973 +#, fuzzy +msgid "Large Icon" +msgstr "Käsu ikoon" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:974 +msgid "The 22x22 icon for this widget class" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:981 +#, fuzzy +msgid "Small Icon" +msgstr "Käsu ikoon" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:982 +msgid "The 16x16 icon for this widget class" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:989 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "Cursor" +msgstr "_Kursor" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:990 +msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project-view.c:646 +#, fuzzy, c-format +msgid "(internal %s)" +msgstr "<sisemine>" + +#: ../gladeui/glade-project-view.c:650 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%s child)" +msgstr "alamprotsess" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:217 +#, fuzzy +msgid "Creation Function" +msgstr "Katkine funktsioon" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:218 +msgid "The function which creates this widget" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:224 +#, fuzzy +msgid "String 1" +msgstr "String" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:225 +#, fuzzy +msgid "The first string argument to pass to the function" +msgstr "\"%s\" esimene argument peaks olema string" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:231 +#, fuzzy +msgid "String 2" +msgstr "String 2" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:232 +#, fuzzy +msgid "The second string argument to pass to the function" +msgstr "\"%s\" eeldab, et teine argument oleks string" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:238 +#, fuzzy +msgid "Integer 1" +msgstr "Täisarv" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:239 +msgid "The first integer argument to pass to the function" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:245 +#, fuzzy +msgid "Integer 2" +msgstr "Täisarv" + +#: ../gladeui/glade-custom.c:246 +#, fuzzy +msgid "The second integer argument to pass to the function" +msgstr "\"%s\" eeldab, et teine argument oleks täisarv" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:169 +msgid "GnomeUIInfo" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:170 +msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:186 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Failinimi" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:188 +#, fuzzy +msgid "Icon Theme" +msgstr "Ikoonide teema" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:208 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 +#, fuzzy +msgid "Container" +msgstr "HTML konteiner" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:218 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:227 +#, fuzzy +msgid "Method" +msgstr "Meetod" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:219 +msgid "The method to use to edit this image" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:228 +msgid "The method to use to edit this button" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ordering children of %s" +msgstr "" +"Võtmed järjestamiseks:\n" +"\n" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3264 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3268 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3443 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3447 +msgid "This only applies with label type buttons" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3279 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3283 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3435 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3439 +msgid "This only applies with stock type buttons" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3543 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3565 +msgid "You must remove any children before you can set the type" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3589 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4954 +msgid "This only applies with file type images" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3597 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4958 +msgid "This only applies to Icon Theme type images" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3606 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4956 +msgid "This only applies with stock type images" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3618 +msgid "Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, set Pixel size to -1" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3644 +msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3935 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4845 +#, fuzzy +msgid "<separator>" +msgstr "Eraldaja" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4109 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Keskmine" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4110 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "Pilt" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4111 +#, fuzzy +msgid "Check" +msgstr "Linnuke" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4112 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4904 +#, fuzzy +msgid "Radio" +msgstr "Raadio" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4113 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4907 +#, fuzzy +msgid "Separator" +msgstr "Eraldaja" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4117 +#, fuzzy +msgid "Add Item" +msgstr "Vali _kirje, mida lisada \"%s\" alla:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4118 +#, fuzzy +msgid "Add Child Item" +msgstr "Vali _kirje, mida lisada \"%s\" alla:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4119 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4916 +#, fuzzy +msgid "Add Separator" +msgstr "Eraldaja, Joon" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4132 +msgid "" +"<big><b>Tips:</b></big>\n" +" * Right click over the treeview to add items.\n" +" * Press Delete to remove the selected item.\n" +" * Drag & Drop to reorder.\n" +" * Type column is editable." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4364 +#, fuzzy +msgid "Print S_etup" +msgstr "Trükkimise _sätted..." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4368 +#, fuzzy +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Leia _järgmine" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4372 +#, fuzzy +msgid "_Undo Move" +msgstr "_Tühista käik" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4376 +#, fuzzy +msgid "_Redo Move" +msgstr "T_aasta käik" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4379 +#, fuzzy +msgid "Select _All" +msgstr "Vali _kõik" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4382 +#, fuzzy +msgid "_New Game" +msgstr "_Uus mäng" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4385 +#, fuzzy +msgid "_Pause game" +msgstr "P_aus" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4388 +#, fuzzy +msgid "_Restart Game" +msgstr "_Taasalusta mäng" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4391 +#, fuzzy +msgid "_Hint" +msgstr "_Vihje" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4394 +#, fuzzy +msgid "_Scores..." +msgstr "_Tulemused..." + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4397 +#, fuzzy +msgid "_End Game" +msgstr "_Lõpeta mäng" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4400 +#, fuzzy +msgid "Create New _Window" +msgstr "Loo uus _aken" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4403 +#, fuzzy +msgid "_Close This Window" +msgstr "_Sulge see aken" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4415 +#, fuzzy +msgid "_Settings" +msgstr "_Sätted" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4418 +#, fuzzy +msgid "Fi_les" +msgstr "Fai_lid" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4421 +#, fuzzy +msgid "_Windows" +msgstr "_Aknad" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4427 +#, fuzzy +msgid "_Game" +msgstr "_Mäng" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4523 +msgid "This does not apply with stock items" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4733 +#, fuzzy +msgid "Menu Bar Editor" +msgstr "Pintsli redaktori menüü" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4740 +#, fuzzy +msgid "Menu Editor" +msgstr "Menüüredaktor" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4854 +#, fuzzy +msgid "<custom>" +msgstr "Kohandatud" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4902 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "Button" +msgstr "Nupp" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4903 +#, fuzzy +msgid "Toggle" +msgstr "_Lülitused" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4905 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 +#, fuzzy +msgid "Menu" +msgstr "Menüü" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4906 +#, fuzzy +msgid "Item" +msgstr "Element" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4911 +#, fuzzy +msgid "Add Tool Button" +msgstr "Paneelinupp" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4912 +#, fuzzy +msgid "Add Toggle Button" +msgstr "Paneelinupp" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4913 +#, fuzzy +msgid "Add Radio Button" +msgstr "Tee raadionupp" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4914 +#, fuzzy +msgid "Add Menu Button" +msgstr "menüünupu-klahvivastend" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4915 +#, fuzzy +msgid "Add Tool Item" +msgstr "Vali _kirje, mida lisada \"%s\" alla:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4924 +#, fuzzy +msgid "Tool Bar Editor" +msgstr "Tööriistariba _stiil" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5677 +#, fuzzy +msgid "Introduction page" +msgstr "Lehekülje valimine" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5681 +#, fuzzy +msgid "Content page" +msgstr "Lehekülje valimine" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5685 +#, fuzzy +msgid "Confirm page" +msgstr "Lehekülje valimine" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 +msgid "A stock item, select None to choose a custom image and label" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "A tooltip text for this widget" +msgstr "Teksti allakriipsutuse laad" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/> +#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/> +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "About Dialog" +msgstr "Gcalctool'i lähema teabe dialoogi kuvamine" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Accel Label" +msgstr "Tee silt" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Accessible Description" +msgstr "Kirjatüübi kirjeldus" + +#. Atk name and description properties +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Accessible Name" +msgstr "Nimi Puudub" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Alignment" +msgstr "Joondus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "All" +msgstr "Kõik" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "All Events" +msgstr "Helisündmused" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Alati" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Always Center" +msgstr "Tsentreeri püstsuunas" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Arrow" +msgstr "Nool" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Aspect Frame" +msgstr "Tee raam" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Automatic" +msgstr "Automaatne" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Both Horizontal" +msgstr "<b>Rõhtne joondus</b>" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Alumine" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Bottom Left" +msgstr "Pööra _vasakule" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Bottom Right" +msgstr "Pöörab _paremale" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Bottom to Top" +msgstr "Alt üles" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "Box" +msgstr "Kast" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Button 1 Motion" +msgstr "Vajutuse lävi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Button 2 Motion" +msgstr "Vajutuse lävi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Button 3 Motion" +msgstr "Vajutuse lävi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Button Box" +msgstr "Kastide joonistamine" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "Button Motion" +msgstr "Vajutuse lävi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Button Press" +msgstr "<Vajuta klahvi>" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Button Release" +msgstr "Väljalasetest teavitaja" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Katkesta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Keskel" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Center on Parent" +msgstr "<b>Tsentreeri lehel</b>" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Character" +msgstr "Märk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Check Button" +msgstr "Üma_rnurkne nupp..." + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 +#, fuzzy +msgid "Check Menu Item" +msgstr "märgitav menüükirje" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Color Button" +msgstr "Üma_rnurkne nupp..." + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Color Selection" +msgstr "Värvi valik" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Värvi valimise dialoog" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "Columned List" +msgstr "Akende nimekiri" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 +#, fuzzy +msgid "Combo" +msgstr "Kombokast" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "Combo Box" +msgstr "Kombokast" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 +#, fuzzy +msgid "Combo Box Entry" +msgstr "Tee kombokast" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "Confirm" +msgstr "Kinnita" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 +msgid "Containers" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Content" +msgstr "Sisu" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Continuous" +msgstr "Jät_kuv" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 +#, fuzzy +msgid "Control and Display" +msgstr " --help väljast see abiinfo ja lõpeta töö\n" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Loo kataloog" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "Curve" +msgstr "Kurvi tüüp" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 +#, fuzzy +msgid "Custom widget" +msgstr "Sildividin" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 +#, fuzzy +msgid "Delayed" +msgstr "%u viivisega ACK-d saadeti" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 +msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "Töölaud" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 +#, fuzzy +msgid "Dialog" +msgstr "Dialoog" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 +#, fuzzy +msgid "Dialog Box" +msgstr "Dialoogikast" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 +msgid "Discontinuous" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "Discrete" +msgstr "Diskreetne" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 +#, fuzzy +msgid "Dock" +msgstr "Dokk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Alumine" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 +#, fuzzy +msgid "Drag and Drop" +msgstr "pukseerimine" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 +#, fuzzy +msgid "Drawing Area" +msgstr "joonistamise ala" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 +#, fuzzy +msgid "Drop Down Menu" +msgstr "Kohandatud menüüriba" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "East" +msgstr "Idast" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 +#, fuzzy +msgid "Edge" +msgstr "Serva käitumine" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "Edit Type" +msgstr "Tüübi muutmine" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "End" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 +#, fuzzy +msgid "Enter Notify" +msgstr "Teavitused kehtivad" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Etched In" +msgstr "Suurendamine" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Etched Out" +msgstr "Vähendamine" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 +#, fuzzy +msgid "Event Box" +msgstr "Kastide joonistamine" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Expand" +msgstr "Laiene" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 +#, fuzzy +msgid "Expander" +msgstr "Laiendaja suurus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 +#, fuzzy +msgid "Exposure" +msgstr "Valgustus:" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 +#, fuzzy +msgid "File Chooser Button" +msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 +#, fuzzy +msgid "File Chooser Dialog" +msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Faili nimi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 +#, fuzzy +msgid "File Selection" +msgstr "Failivalimise valikud" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Fill" +msgstr "Täida" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 +#, fuzzy +msgid "Fixed" +msgstr "Püsiv" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 +#, fuzzy +msgid "Focus Change" +msgstr "M_uuda kõiki" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 +#, fuzzy +msgid "Font Button" +msgstr "Üma_rnurkne nupp..." + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 +#, fuzzy +msgid "Font Selection" +msgstr "Kirjatüübi valik" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 +#, fuzzy +msgid "Font Selection Dialog" +msgstr "Ava fondivaliku dialoog" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "Raam" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "Vaba" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 +#, fuzzy +msgid "Gamma Curve" +msgstr "Kurvi tüüp" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 +#, fuzzy +msgid "Gtk+ Obsolete" +msgstr "(uusi %i, iganenuid %i)" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 +msgid "Half" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 +#, fuzzy +msgid "Handle Box" +msgstr "Kastide joonistamine" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "Horisontaalne" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Box" +msgstr "Kastide joonistamine" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Button Box" +msgstr "Tee kombokast" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Panes" +msgstr "_Külmuta alad" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Ruler" +msgstr "<b>Rõhtne joondus</b>" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scale" +msgstr "Mastaap määratud" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scrollbar" +msgstr "_Rõhtne kerimisriba" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Separator" +msgstr "Eraldaja, Joon" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 +#, fuzzy +msgid "Horizontal and Vertical" +msgstr "Vaikimisi vertikaalne tsentreerimine" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 +#, fuzzy +msgid "Icon Name" +msgstr "Ikooni nimi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 +#, fuzzy +msgid "Icon View" +msgstr "Ikoonivaade" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Ikoonid" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 +#, fuzzy +msgid "If Valid" +msgstr "Kehtiv allkiri" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 +#, fuzzy +msgid "Image Menu Item" +msgstr "Võltsitud menüüpunkt %d\n" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 +#, fuzzy +msgid "Image Type" +msgstr "Pildi tüüp" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 +msgid "Immediate" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "In" +msgstr "Sisse" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 +#, fuzzy +msgid "Input Dialog" +msgstr "/Aknad/_Dialoog" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 +msgid "Intro" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 +#, fuzzy +msgid "Items" +msgstr "%s (%d kirjet)" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 +#, fuzzy +msgid "Key Press" +msgstr "<Vajuta klahvi>" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 +#, fuzzy +msgid "Key Release" +msgstr "Väljalasetest teavitaja" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Paigutus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 +#, fuzzy +msgid "Least Recently Used first" +msgstr "Nimekiri hiljuti kasutatud failidest" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 +#, fuzzy +msgid "Leave Notify" +msgstr "Teavitused kehtivad" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Vasak" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 +#, fuzzy +msgid "Left to Right" +msgstr "Vasakult paremale" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "Lineaarne" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 +#, fuzzy +msgid "Link Button" +msgstr "Üma_rnurkne nupp..." + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Loend" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +#, fuzzy +msgid "List Item" +msgstr "Loendi element" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 +#, fuzzy +msgid "Maximun Width" +msgstr "Laiuse sobitamine" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 +#, fuzzy +msgid "Menu Bar" +msgstr "Menüüriba" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 +#, fuzzy +msgid "Menu Item" +msgstr "menüüelement" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 +#, fuzzy +msgid "Menu Shell" +msgstr "Uus shell" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 +#, fuzzy +msgid "Menu Tool Button" +msgstr "menüünupu-klahvivastend" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 +#, fuzzy +msgid "Message Dialog" +msgstr "/Aknad/_Dialoog" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "Keskel" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 +#, fuzzy +msgid "Most Recently Used first" +msgstr "Nimekiri hiljuti kasutatud failidest" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Hiir" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "Mitte kunagi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 +#, fuzzy +msgid "North" +msgstr "Põhi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +#, fuzzy +msgid "North East" +msgstr "Kirde-Inglismaa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 +#, fuzzy +msgid "North West" +msgstr "Loode-Inglismaa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 +msgid "Notebook" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 +#, fuzzy +msgid "Notification" +msgstr "Teavitamine" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 +#, fuzzy +msgid "Number of items" +msgstr "_Kirjete arvu loendamine:" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 +#, fuzzy +msgid "Number of pages" +msgstr "Lehekülgede arv" + +#. Atk name and description properties +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 +msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 +#, fuzzy +msgid "Ok" +msgstr "Nõus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 +#, fuzzy +msgid "Ok, Cancel" +msgstr "_Tühista väljalogimine" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Ava" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 +#, fuzzy +msgid "Option Menu" +msgstr "Peamenüü" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Out" +msgstr "Välja" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 +#, fuzzy +msgid "Page Setup Dialog" +msgstr "Lehe %s trükkimise sätted" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 +msgid "Paned" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 +#, fuzzy +msgid "Pointer Motion" +msgstr "Vajutuse lävi" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 +#, fuzzy +msgid "Pointer Motion Hint" +msgstr "Vihjeid ei ole" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 +#, fuzzy +msgid "Popup" +msgstr "Hüpik" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 +#, fuzzy +msgid "Popup Menu" +msgstr "Hüpikmenüü" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:655 +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:46 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Asukoht" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 +#, fuzzy +msgid "Print Dialog" +msgstr "Gnome'i printimisdialoog" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Edenemine" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +#, fuzzy +msgid "Progress Bar" +msgstr "edenemisriba" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 +#, fuzzy +msgid "Property Change" +msgstr "M_uuda kõiki" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +#, fuzzy +msgid "Proximity Out" +msgstr "Vähendamine" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 +#, fuzzy +msgid "Proximity In" +msgstr "Suurendamine" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Question" +msgstr "Küsimus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 +#, fuzzy +msgid "Queue" +msgstr "_Lisa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 +#, fuzzy +msgid "Radio Button" +msgstr "Välistav valik" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 +#, fuzzy +msgid "Radio Menu Item" +msgstr "raadionupuga menüülkirje" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 +#, fuzzy +msgid "Radio Tool Button" +msgstr "Tee raadionupp" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 +#, fuzzy +msgid "Range" +msgstr "Vahemik" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 +#, fuzzy +msgid "Recent Chooser" +msgstr "Väljavalija" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 +#, fuzzy +msgid "Recent Chooser Dialog" +msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 +#, fuzzy +msgid "Response ID" +msgstr "Unikaalne ID" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Parem" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 +#, fuzzy +msgid "Right to Left" +msgstr "Paremalt vasakule" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 +msgid "Ruler" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Salvesta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Mastaap" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 +#, fuzzy +msgid "Scroll" +msgstr "Keri alla" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 +#, fuzzy +msgid "Scrolled Window" +msgstr "%s aken veel" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53 +#, fuzzy +msgid "Select Folder" +msgstr "Kausta valimine" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 +#, fuzzy +msgid "Separator Menu Item" +msgstr "Võltsitud menüüpunkt %d\n" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 +#, fuzzy +msgid "Separator Tool Item" +msgstr "Ajalookirje %s avamine" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" +msgstr "" + +#. Text of the textview +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 +#, fuzzy +msgid "Set the text in the view's text buffer" +msgstr "Otsinguvaliku \"Alustada kataloogist\" valimine" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 +#, fuzzy +msgid "Shrink" +msgstr "Dokumendi kahandamine" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 +#, fuzzy +msgid "South" +msgstr "Lõuna" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 +#, fuzzy +msgid "South East" +msgstr "Ida- ja kagu-Inglismaa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 +#, fuzzy +msgid "South West" +msgstr "Lõuna- ja Edela-Inglismaa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 +#, fuzzy +msgid "Spin Button" +msgstr "kerimisnupp" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 +#, fuzzy +msgid "Splash Screen" +msgstr "Näita tiitelkuva" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 +msgid "Spline" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 +#, fuzzy +msgid "Spread" +msgstr "1 lehekülg _jaotatuna " + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Algus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 +msgid "Static" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 +#, fuzzy +msgid "Status Bar" +msgstr "Olekuribal näidatakse kommentaare programmi tegevuste kohta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 +#, fuzzy +msgid "Stock Button" +msgstr "Üma_rnurkne nupp..." + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 +#, fuzzy +msgid "Stock Item" +msgstr "Loendi kirje" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 +msgid "Structure" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 +msgid "Substructure" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "Kokkuvõte" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 +#, fuzzy +msgid "Table" +msgstr "Tabel" + +#. Text of the textview +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 +#, fuzzy +msgid "Text Entry" +msgstr "Teksti peitmine" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 +#, fuzzy +msgid "Text View" +msgstr "Tekstivaade" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 +#, fuzzy +msgid "The items in this combo box" +msgstr "Kõigi selles aknas olevate kirjete avamine" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 +#, fuzzy +msgid "The number of items in the box" +msgstr "Vali tumeda ala suursu (ridade arv)" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 +#, fuzzy +msgid "The number of pages in the notebook" +msgstr "Dokumendis olevate lehekülgede arv." + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 +#, fuzzy +msgid "The page position in the Assistant" +msgstr "Dokumendi käesolev lehekülg" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 +msgid "The position of the menu item in the menu shell" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 +msgid "The position of the tool item in the toolbar" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 +msgid "The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this button is not in a GtkDialog)" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 +#, fuzzy +msgid "The stock item for this button" +msgstr "Uuendamine ebaõnnestus." + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 +#, fuzzy +msgid "The stock item for this image" +msgstr "Uuendamine ebaõnnestus." + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 +#, fuzzy +msgid "The text of the menu item" +msgstr "Võltsitud menüüpunkt %d\n" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 +#, fuzzy +msgid "The text to display" +msgstr "Kuvatav tekst" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 +#, fuzzy +msgid "Toggle Button" +msgstr "Üma_rnurkne nupp..." + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +#, fuzzy +msgid "Toggle Tool Button" +msgstr "Paneelinupp" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +#, fuzzy +msgid "Tool Bar" +msgstr "_Tööriistariba" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +#, fuzzy +msgid "Tool Button" +msgstr "Üma_rnurkne nupp..." + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 +#, fuzzy +msgid "Toolbar" +msgstr "Tööriba" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 +#, fuzzy +msgid "Tooltip" +msgstr "Kohtspikker" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "Üleval" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 +#, fuzzy +msgid "Top Left" +msgstr "Külmuta lehe vasak ülaosa" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 +#, fuzzy +msgid "Top Level" +msgstr "Suurendusaste" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 +#, fuzzy +msgid "Top Right" +msgstr "Pöörab _paremale" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 +#, fuzzy +msgid "Top to Bottom" +msgstr "Alt üles" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 +msgid "Toplevels" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 +#, fuzzy +msgid "Tree View" +msgstr "GTK Puuvaade" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +#, fuzzy +msgid "Up" +msgstr "Ülemine" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 +#, fuzzy +msgid "Use Underline" +msgstr "Kasuta allakriipsutust" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +#, fuzzy +msgid "Utility" +msgstr "Kasulikud rakendused" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "Vartikaalne" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +#, fuzzy +msgid "Vertical Box" +msgstr "Kastide joonistamine" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 +#, fuzzy +msgid "Vertical Button Box" +msgstr "Tee kombokast" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +#, fuzzy +msgid "Vertical Panes" +msgstr "_Külmuta alad" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 +#, fuzzy +msgid "Vertical Ruler" +msgstr "Vertikaalvormid" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scale" +msgstr "Mastaap määratud" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scrollbar" +msgstr "_Püstine kerimisriba" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 +#, fuzzy +msgid "Vertical Separator" +msgstr "Eraldaja, Joon" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +#, fuzzy +msgid "Viewport" +msgstr "Vaateava" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 +#, fuzzy +msgid "Visibility Notify" +msgstr "Teavitused kehtivad" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:72 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 +#, fuzzy +msgid "West" +msgstr "Lääs" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Aken" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 +#, fuzzy +msgid "Word" +msgstr "Sõna" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +#, fuzzy +msgid "Word Character" +msgstr "vigased sümbolid: %s" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 +#, fuzzy +msgid "Yes, No" +msgstr "y = Jah või n = Ei? >" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +msgid "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation specific translator, otherwise you should list all translators and unmark this string for translation" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:298 +#, fuzzy +msgid "Status Message." +msgstr "Teade %d / %d / Olek: %s" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:656 +#, fuzzy +msgid "The position in the druid" +msgstr "Paneelinupp" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Message box type" +msgstr "%s saatis sõnumi, mis on tundmatut tüüpi '%s'" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1009 +#, fuzzy +msgid "The type of the message box" +msgstr "%s saatis sõnumi, mis on tundmatut tüüpi '%s'" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1225 +msgid "This property is valid only in font information mode" +msgstr "" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1313 +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Selection Mode" +msgstr "Valimise režiim" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1314 +#, fuzzy +msgid "Choose the Selection Mode" +msgstr "Ekraanisäästja teemavalimise režiim" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1464 +#, fuzzy +msgid "Placement" +msgstr "Paigutamine" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1465 +#, fuzzy +msgid "Choose the BonoboDockPlacement type" +msgstr "Vali plaadi tüüp" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1493 +#, fuzzy +msgid "Behavior" +msgstr "Käitumine" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1494 +#, fuzzy +msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type" +msgstr "Vali plaadi tüüp" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1503 +#, fuzzy +msgid "Pack Type" +msgstr "Tüüp 1 (CID)" + +#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1504 +#, fuzzy +msgid "Choose the Pack Type" +msgstr "Vali plaadi tüüp" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "24-Hour Format" +msgstr "Kahekümneneljatunnine ajavorming" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Background Color" +msgstr "Taustavärv" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Contents Background Color" +msgstr "Sisukorra taustavärv" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Dither" +msgstr "Pseudotoonimise algoritm:" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Font Information" +msgstr "Kogun infot kasutatud kirjatüüpide kohta... %3d%%" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "GNOME UI Obsolete" +msgstr "GNOME GConf UI tugi" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "GNOME User Interface" +msgstr "Kasutajaliidese konteiner" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Generic" +msgstr "Üldine" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Gnome About" +msgstr "GNOME'st lähemalt" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Gnome App" +msgstr "GNOME rakenduse andmekataloog" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Gnome App Bar" +msgstr "GNOME rakenduse andmekataloog" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Gnome Color Picker" +msgstr "Värvivalija teave" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Gnome Date Edit" +msgstr "GNOME audioprofiilide redaktor" + +#. Deprecated Widget Classes :) +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Gnome Dialog" +msgstr "Gnome'i printimisdialoog" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Gnome Druid" +msgstr "Druiidi pealkiri" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:24 +msgid "Gnome Druid Page Edge" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Gnome Druid Page Standard" +msgstr "GNOME standardkataloogide loomine käivitamisel" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Gnome File Entry" +msgstr "Gnome sõnastiku PO-failiformaat" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Gnome Font Picker" +msgstr "GNOME kirjatüübivaatur" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Gnome HRef" +msgstr "HREF URI" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Gnome Icon Entry" +msgstr "Paneelikirje" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "Gnome Icon Selection" +msgstr "Ikooni valimise dialoog" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "Gnome Message Box" +msgstr "Tee kombokast" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Gnome Pixmap" +msgstr "Pildikataloog" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Gnome Pixmap Entry" +msgstr "Kas pildi sisestusväli peab võimaldama eelvaatlust." + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Gnome Property Box" +msgstr "Tee kombokast" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Teave" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Logo Background Color" +msgstr "Logo taustavärv" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Max Saved" +msgstr "Fail \"%s\" on salvestatud." + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Sõnum" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Monday First" +msgstr "_Esimene lehekülg" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Padding" +msgstr "Polsterdus" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:45 +#, fuzzy +msgid "Pixmap" +msgstr "Pildikataloog" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:47 +#, fuzzy +msgid "Program Name" +msgstr "Programmi nimi" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "Program Version" +msgstr "Programmi versioon" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "Scaled Height" +msgstr "Eelistatud kõrgus" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "Scaled Width" +msgstr "Laiuse sobitamine" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "Show Time" +msgstr "Näita _muutmisaega" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "StatusBar" +msgstr "_Olekuriba" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:57 +#, fuzzy +msgid "Store Config" +msgstr "Trükkimise häälestus" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Text Foreground Color" +msgstr "Määra esiplaani värv" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "The height to scale the pixmap to" +msgstr "Tõrge pikselrastri %s hankimisel" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:61 +msgid "The maximum number of history entries saved" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "The pixmap file" +msgstr "Fail on rikutud." + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "The width to scale the pixmap to" +msgstr "Tõrge pikselrastri %s hankimisel" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Title Foreground Color" +msgstr "Pealkirja värv" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:66 +#, fuzzy +msgid "Top Watermark" +msgstr "Pealmine vesimärk" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:67 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:68 +#, fuzzy +msgid "Use Alpha" +msgstr "c,alfa,beeta" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:69 +msgid "Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" content for the page to be drawn" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:70 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Kasutaja" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:71 +#, fuzzy +msgid "User Widget" +msgstr "Sildividin" + +#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Watermark" +msgstr "Pealmine vesimärk" + +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:4 +msgid "Exclusive" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Floating" +msgstr "on hõljuv" + +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Locked" +msgstr "Lukustatud" + +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Never Floating" +msgstr "on hõljuv" + +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Never Horizontal" +msgstr "<b>Rõhtne joondus</b>" + +#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Never Vertical" +msgstr "Vertikaalvormid" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Browse" +msgstr "Lehitse" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Column Spacing" +msgstr "Indikaatori asetsus" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "GNOME Canvas" +msgstr "canvase tugi" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Gnome Canvas" +msgstr "canvase tugi" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Gnome Icon List" +msgstr "GNOME _teguminimekirjas" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Icon Width" +msgstr "Ikoonil on null-laius" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:11 +msgid "If the icon text can be edited by the user" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:12 +msgid "If the icon text is static, in which case it will not be copied by the GnomeIconList" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Max X" +msgstr "Max" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Max Y" +msgstr "Max" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Min X" +msgstr "Min" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Min Y" +msgstr "Min" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Multiple" +msgstr "korduv `!'" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Pixels per unit" +msgstr "pikslit sekundis" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Row Spacing" +msgstr "Indikaatori asetsus" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Single" +msgstr "Üksik" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Text Editable" +msgstr "Ainult tekst" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Text Spacing" +msgstr "Indikaatori asetsus" + +#. This is deprecated +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "Text Static" +msgstr "Ainult tekst" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "The maximum x coordinate" +msgstr "Koordinaatteljestiku mõõtühik" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "The maximum y coordinate" +msgstr "Koordinaatteljestiku mõõtühik" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "The minimum x coordinate" +msgstr "Koordinaatteljestiku mõõtühik" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "The minimum y coordinate" +msgstr "Koordinaatteljestiku mõõtühik" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:36 +msgid "The number of pixels between columns of icons" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:37 +msgid "The number of pixels between rows of icons" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:38 +msgid "The number of pixels between the text and the icon" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:39 +msgid "The number of pixels corresponding to one unit" +msgstr "" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "The selection mode" +msgstr "Valikurežiim" + +#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "The width of each icon" +msgstr "Ikoonil on null-laius" + |