diff options
author | Karl Ramm <kcr@mit.edu> | 2009-03-14 00:45:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Karl Ramm <kcr@mit.edu> | 2009-03-14 00:45:39 +0000 |
commit | 1ce224f31e33f719d50f882735da5f8252fc250b (patch) | |
tree | b88689f596ea9a9e91076321c516058e70bb3b2e /debian/po/pt.po | |
parent | 39205df116e4cbcde243abb17e29d8451c4e0df9 (diff) |
merge in debian package update
Diffstat (limited to 'debian/po/pt.po')
-rw-r--r-- | debian/po/pt.po | 95 |
1 files changed, 53 insertions, 42 deletions
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po index b8f9a30..70aba7e 100644 --- a/debian/po/pt.po +++ b/debian/po/pt.po @@ -1,22 +1,12 @@ -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# Portuguese translation for zephyr's debconf messages +# Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>, 2007 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zephyr 2.1.20010518.SNAPSHOT-17.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: kcr@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-12 21:15+0000\n" +"Project-Id-Version: zephyr 2.1.20070719.SNAPSHOT-3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: zephyr@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-19 22:05+0000\n" "Last-Translator: Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,33 +15,54 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001 +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "Zephyr servers:" msgstr "Servidores Zephyr:" #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-clients.templates:1001 -#, fuzzy +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" -"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " -"(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you " -"are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +"Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated " +"list." msgstr "" -"Por favor escreva os nomes completos dos seus servidores zephyr, separados " -"por espaços. (note que esta lista pode ser um subconjunto do que diz aos " -"servidores)" +"Por favor especifique o nome completo dos servidores Zephyr, numa lista " +"separada por espaços." #. Type: string #. Description -#: ../zephyr-server.templates:1001 +#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" -"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " -"(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +"The list configured on clients can be a subset of the list configured on " +"servers." +msgstr "" +"A lista configurada nos clientes pode ser um sub-conjunto da lista " +"configurada nos servidores." + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:2001 +msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers." msgstr "" -"Por favor escreva os nomes completos dos seus servidores zephyr, separados " -"por espaços. (Note que esta lista pode ser um super-conjunto do que diz aos " -"clientes.)" +"Esta opção pode ser deixada vazia se o Hesiod for utilizado para anunciar os " +"servidores Zephyr." + +#~ msgid "" +#~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +#~ "(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If " +#~ "you are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor escreva os nomes completos dos seus servidores zephyr, " +#~ "separados por espaços. (note que esta lista pode ser um subconjunto do " +#~ "que diz aos servidores)" + +#~ msgid "" +#~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +#~ "(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor escreva os nomes completos dos seus servidores zephyr, " +#~ "separados por espaços. (Note que esta lista pode ser um super-conjunto " +#~ "do que diz aos clientes.)" #~ msgid "for internal use" #~ msgstr "para uso interno" @@ -64,16 +75,16 @@ msgstr "" #~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config " #~ "files until postinst runs." #~ msgstr "" -#~ "Tentamos determinar que alterações os utilizadores fazem quando editam um " -#~ "ficheiro de configuração manualmente. Para tal analisamos o ficheiro no " -#~ "script de configuração. No entanto quando há pré-configuração, o script " -#~ "de configuração é corrido duas vezes antes do pós-instalação. Assim " -#~ "podemos ler os valores errados antes que o valor editado seja escrito no " -#~ "pós-instalação. Se esta opção for falsa não analisamos os ficheiros de " -#~ "configuração até que o pós-instalação corra." +#~ "Tentamos determinar que alterações os utilizadores fazem quando editam " +#~ "um ficheiro de configuração manualmente. Para tal analisamos o ficheiro " +#~ "no script de configuração. No entanto quando há pré-configuração, o " +#~ "script de configuração é corrido duas vezes antes do pós-instalaçÃ" +#~ "£o. Assim podemos ler os valores errados antes que o valor editado seja " +#~ "escrito no pós-instalação. Se esta opção for falsa não analisamos " +#~ "os ficheiros de configuração até que o pós-instalação corra." #~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client" -#~ msgstr "Não tem nenhum servidor zephyr especificado para o cliente" +#~ msgstr "Não tem nenhum servidor zephyr especificado para o cliente" #~ msgid "" #~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr " @@ -81,7 +92,7 @@ msgstr "" #~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args " #~ "variable." #~ msgstr "" -#~ "O pacote zephyr-clients por alguma razão não tem nenhum servidor zephyr " +#~ "O pacote zephyr-clients por alguma razão não tem nenhum servidor zephyr " #~ "configurado. Por favor edite o ficheiro /etc/default/zephyr-clients e " -#~ "adicione os nomes dos seus servidores zephyr, separados por espaços à " -#~ "variável zhm_args." +#~ "adicione os nomes dos seus servidores zephyr, separados por espaços à " +#~ "variável zhm_args." |