summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Karl Ramm <kcr@mit.edu>2009-03-14 00:45:39 +0000
committerGravatar Karl Ramm <kcr@mit.edu>2009-03-14 00:45:39 +0000
commit1ce224f31e33f719d50f882735da5f8252fc250b (patch)
treeb88689f596ea9a9e91076321c516058e70bb3b2e /debian/po/pt.po
parent39205df116e4cbcde243abb17e29d8451c4e0df9 (diff)
merge in debian package update
Diffstat (limited to 'debian/po/pt.po')
-rw-r--r--debian/po/pt.po95
1 files changed, 53 insertions, 42 deletions
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
index b8f9a30..70aba7e 100644
--- a/debian/po/pt.po
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -1,22 +1,12 @@
-#
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Portuguese translation for zephyr's debconf messages
+# Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: zephyr 2.1.20010518.SNAPSHOT-17.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: kcr@debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-12 21:15+0000\n"
+"Project-Id-Version: zephyr 2.1.20070719.SNAPSHOT-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Source: zephyr@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-19 22:05+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,33 +15,54 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001
+#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
msgid "Zephyr servers:"
msgstr "Servidores Zephyr:"
#. Type: string
#. Description
-#: ../zephyr-clients.templates:1001
-#, fuzzy
+#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
msgid ""
-"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
-"(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you "
-"are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank."
+"Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated "
+"list."
msgstr ""
-"Por favor escreva os nomes completos dos seus servidores zephyr, separados "
-"por espaços. (note que esta lista pode ser um subconjunto do que diz aos "
-"servidores)"
+"Por favor especifique o nome completo dos servidores Zephyr, numa lista "
+"separada por espaços."
#. Type: string
#. Description
-#: ../zephyr-server.templates:1001
+#: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
msgid ""
-"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
-"(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)"
+"The list configured on clients can be a subset of the list configured on "
+"servers."
+msgstr ""
+"A lista configurada nos clientes pode ser um sub-conjunto da lista "
+"configurada nos servidores."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../zephyr-clients.templates:2001
+msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers."
msgstr ""
-"Por favor escreva os nomes completos dos seus servidores zephyr, separados "
-"por espaços. (Note que esta lista pode ser um super-conjunto do que diz aos "
-"clientes.)"
+"Esta opção pode ser deixada vazia se o Hesiod for utilizado para anunciar os "
+"servidores Zephyr."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
+#~ "(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If "
+#~ "you are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor escreva os nomes completos dos seus servidores zephyr, "
+#~ "separados por espaços. (note que esta lista pode ser um subconjunto do "
+#~ "que diz aos servidores)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
+#~ "(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor escreva os nomes completos dos seus servidores zephyr, "
+#~ "separados por espaços. (Note que esta lista pode ser um super-conjunto "
+#~ "do que diz aos clientes.)"
#~ msgid "for internal use"
#~ msgstr "para uso interno"
@@ -64,16 +75,16 @@ msgstr ""
#~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config "
#~ "files until postinst runs."
#~ msgstr ""
-#~ "Tentamos determinar que alterações os utilizadores fazem quando editam um "
-#~ "ficheiro de configuração manualmente. Para tal analisamos o ficheiro no "
-#~ "script de configuração. No entanto quando há pré-configuração, o script "
-#~ "de configuração é corrido duas vezes antes do pós-instalação. Assim "
-#~ "podemos ler os valores errados antes que o valor editado seja escrito no "
-#~ "pós-instalação. Se esta opção for falsa não analisamos os ficheiros de "
-#~ "configuração até que o pós-instalação corra."
+#~ "Tentamos determinar que alterações os utilizadores fazem quando editam "
+#~ "um ficheiro de configuração manualmente. Para tal analisamos o ficheiro "
+#~ "no script de configuração. No entanto quando há pré-configuração, o "
+#~ "script de configuração é corrido duas vezes antes do pós-instalaçÃ"
+#~ "£o. Assim podemos ler os valores errados antes que o valor editado seja "
+#~ "escrito no pós-instalação. Se esta opção for falsa não analisamos "
+#~ "os ficheiros de configuração até que o pós-instalação corra."
#~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client"
-#~ msgstr "Não tem nenhum servidor zephyr especificado para o cliente"
+#~ msgstr "Não tem nenhum servidor zephyr especificado para o cliente"
#~ msgid ""
#~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr "
@@ -81,7 +92,7 @@ msgstr ""
#~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args "
#~ "variable."
#~ msgstr ""
-#~ "O pacote zephyr-clients por alguma razão não tem nenhum servidor zephyr "
+#~ "O pacote zephyr-clients por alguma razão não tem nenhum servidor zephyr "
#~ "configurado. Por favor edite o ficheiro /etc/default/zephyr-clients e "
-#~ "adicione os nomes dos seus servidores zephyr, separados por espaços à "
-#~ "variável zhm_args."
+#~ "adicione os nomes dos seus servidores zephyr, separados por espaços à "
+#~ "variável zhm_args."