aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/core/locales/locale.pl.conf
blob: df052245aa4951b03caec6c7c09e1e6507c8aedd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
# Copyright 2007-2016 Mitchell mitchell.att.foicica.com. See LICENSE.
# Polish translation by Piotr "Orzech" Orzechowski [drzewo.org], 2014.
#
# Localization file.
# The localized strings may contain UTF-8 characters, but not UTF-16 or UTF-32.
# The latter must be converted manually from the \U+xxxx format. Note that if
# you use the \ddd representation of characters, it must be in DECIMAL format,
# not Octal.
#
# Each line contains a "message = localized string" pair. The message should not
# be localized. Extra spaces around '=' are ignored.
#
# Notes:
#   - Buttons and menu items have a "_" character as a mnemonic (for
#     Alt+character) access. You can put the "_" anywhere applicable in your
#     localized version or eliminate it altogether.

# core/events.lua
Undefined event name = Brak nazwy zdarzenia

# core/file_io.lua
Open = Otwórz
Encoding conversion failed. = Zmiana kodowania nie powiodła się.
Save = Zapisz
Untitled = Bez nazwy
Close without saving? = Zamknąć bez zapisywania zmian?
There are unsaved changes in = Istnieją niezapisane zmiany w
Close _without saving = Zamknij _bez zapisywania
Reload? = Wczytać ponownie?
Reload modified file? = Wczytać ponownie zmieniony plik?
has been modified. Reload it? = został zmodyfikowany. Wczytać ponownie?
_Yes = _Tak
_No = _Nie
File = Plik

# core/gui.lua
[Message Buffer] = [Bufor wiadomości]
_OK = _OK
_Cancel = _Anuluj
Name = Nazwa
#File = Plik
#Untitled = Bez nazwy
Switch Buffers = Przełącz bufory
theme not found. = nie znaleziony.
CRLF = CRLF
LF = LF
Tabs: = Tabulacje:
Spaces: = Spacje:
Line: = Wrsz:
Col: = Kol:
Quit without saving? = Zakończyć bez zapisywania zmian?
The following buffers are unsaved: = Następujące bufory nie są zapisane:
Quit _without saving = Zakończ _bez zapisywania
Lua reset = Lua reset

# core/keys.lua
Keychain: = Kombinacje klawiszowe:
Invalid sequence = Nieprawidłowa sekwencja

# modules/textadept/bookmarks.lua
Select Bookmark = Wybierz zakładkę
Bookmark = Zakładka

# modules/textadept/editing.lua
Go To = Idź do
Line Number: = Numer wiersza:
#_OK = _OK
#_Cancel = _Anuluj

# modules/textadept/find.lua
_Find: = _Znajdź:
R_eplace: = Za_mień:
Find _Next = Znajdź _następne
Find _Prev = Znajdź _poprzednie
_Replace = Za_mień
Replace _All = Zamień _wszystkie
_Match case = _Dopasuj wielkość liter
_Whole word = _Cały wyraz
Rege_x = Rege_x
_In files = _W plikach
Find in Files = Znajdź w plikach
Find: = Znajdź:
No results found = Niczego nie znaleziono
[Files Found Buffer] = [Bufor szukania w plikach]
Binary file matches. = Binary file matches.
Search wrapped = Automatyczny powrót do początku
Error = Błąd
An error occurred: = Wystąpił błąd:
#_OK = _OK
#_Cancel = _Anuluj
replacement(s) made = wykonanych(-e/-a) zamian(-y/-a)
# For curses:
#Find: = Znajdź:
Replace: = Zamień:
[Next] = [Następne]
[Prev] = [Poprzednie]
[Replace] = [Zamień]
[All] = [Wszystkie]
Case(F1) = Wielkość (F1)
Word(F2) = Wyraz (F2)
Regex(F3) = Regex(F3)
Files(F4) = Pliki (F4)

# modules/textadept/keys.lua
Lexer = Lekser:
Style = Styl:
Error loading webpage: = Błąd przy otwieraniu strony:

# modules/textadept/menu.lua
_File = _Plik
_New = _Nowy
_Open = _Otwórz...
Open _Recent... = Ostatnio o_twierane...
Re_load = W_czytaj ponownie
_Save = Zapi_sz
Save _As = Zapisz ja_ko
Save All = Zapisz _wszystkie
_Close = Za_mknij
Close All = Zamk_nij wszystkie
Loa_d Session... = Wczytaj s_esję...
Sav_e Session... = Zapisz ses_ję...
_Quit = _Zakończ
_Edit = _Edycja
_Undo = _Cofnij
_Redo = _Ponów
Cu_t = _Wytnij
_Copy = _Kopiuj
_Paste = Wkle_j
Duplicate _Line = _Duplikuj wiersz
_Delete = _Usuń
D_elete Word = Usuń wy_raz
Select _All = Z_aznacz wszystko
_Match Brace = Dopasuj nawias_y
Complete _Word = D_okończ wyraz
_Highlight Word = Podświe_tl wyraz
Toggle _Block Comment = Włącz/wyłącz komentarz _blokowy
T_ranspose Characters = Tran_sponuj znaki
_Join Lines = Połącz w_iersze
_Filter Through = Fi_ltruj przez...
_Select = _Zaznacz
Select to _Matching Brace = Do pasującego _nawiasu
Select between _XML Tags = Pomiędzy znacznikami _XML
Select in XML _Tag = W _znaczniku XML
Select in _Single Quotes = W po_jedynczym cudzysłowie
Select in _Double Quotes = W p_odwójnym cudzysłowie
Select in _Parentheses = W nawiasie o_krągłym
Select in _Brackets = W nawiasie k_wadratowym
Select in B_races = W nawiasie k_lamrowym
Select _Word = Wy_raz
Select _Line = Wi_ersz
Select Para_graph = _Akapit
Selectio_n = Zaz_naczenie
_Upper Case Selection = Zmień na wi_elkie litery
_Lower Case Selection = Zmień na _małe litery
Enclose as _XML Tags = Zamknij między znacznikami _XML
Enclose as Single XML _Tag = Zamknij jako _znacznik XML
Enclose in Single _Quotes = Zamknij w po_jedynczym cudzysłowie
Enclose in _Double Quotes = Zamknij w p_odwójnym cudzysłowie
Enclose in _Parentheses = Zamknij w nawiasie o_krągłym
Enclose in _Brackets = Zamknij w nawiasie k_wadratowym
Enclose in B_races = Zamknij w nawiasie k_lamrowym
_Move Selected Lines Up = Przenieś wiersze w _górę
Move Selected Lines Do_wn = Przenieś wiersze w _dół
_Search = Wy_szukiwanie
_Find = _Znajdź...
#Find _Next = Znajdź _następne
Find _Previous = Znajdź _poprzednie
#_Replace = Za_mień
#Replace _All = Zamień _wszystkie
Find _Incremental = Szukaj prz_yrostowo...
Find in Fi_les = Znajdź w p_likach...
Goto Nex_t File Found = Następne wystąpienie w pl_iku
Goto Previou_s File Found = Poprzednie wystąpienie w pli_ku
_Jump to = _Idź do...
_Tools = _Narzędzia
Command _Entry = Wiersz po_leceń
Select Co_mmand = _Wybierz polecenie...
_Run = _Uruchom
_Compile = _Skompiluj
Set _Arguments... = Set _Arguments...
Command line arguments = Command line arguments
For Run: = For Run:
For Compile: = For Compile:
Buil_d = Z_buduj
S_top = Pr_zerwij
_Next Error = _Następny błąd
_Previous Error = _Poprzedni błąd
_Complete Symbol = Uzupełnij sy_mbol
Show _Documentation = Pokaż _dokumentację
_Bookmark = Zakładk_i
_Toggle Bookmark = _Dodaj/usuń zakładkę
_Clear Bookmarks = _Wyczyść zakładki
_Next Bookmark = _Następna zakładka
_Previous Bookmark = _Poprzednia zakładka
_Goto Bookmark... = Prz_ejdź do zakładki...
Quick _Open = Quick _Open
Quickly Open _User Home = Quickly Open _User Home
Quickly Open _Textadept Home = Quickly Open _Textadept Home
Quickly Open _Current Directory = Quickly Open _Current Directory
Quickly Open Current _Project = Quickly Open Current _Project
_Snippets = Sk_rawek kodu
_Insert Snippet... = _Wstaw...
_Expand Snippet/Next Placeholder = Rozwiń / _Następne pole
_Previous Snippet Placeholder = _Poprzednie pole
_Cancel Snippet = _Anuluj
Show St_yle = Pokaż st_yl
_Buffer = _Bufor
_Next Buffer = _Następny
_Previous Buffer = _Poprzedni
_Switch to Buffer... = P_rzełącz na...
_Indentation = _Wcięcia
Tab width: _2 = Szerokość tabulacji: _2
Tab width: _3 = Szerokość tabulacji: _3
Tab width: _4 = Szerokość tabulacji: _4
Tab width: _8 = Szerokość tabulacji: _8
_Toggle Use Tabs = Włącz/wyłącz _tabulacje
_Convert Indentation = _Konwertuj
_EOL Mode = _Tryb końca linii
#CRLF = C_RLF (Windows)
#LF = _LF (UNIX/Linux)
E_ncoding = Ko_dowanie znaków
_UTF-8 Encoding = _UTF-8
_ASCII Encoding = _ASCII
_ISO-8859-1 Encoding = _ISO-8859-1
_MacRoman Encoding = _MacRoman
UTF-1_6 Encoding = UTF-1_6
Select _Lexer... = Wybierz _lekser...
_Refresh Syntax Highlighting = _Odśwież kolorowanie składni
_View = _Widok
_Next View = _Następny
_Previous View = _Poprzedni
Split View _Horizontal = Podziel w po_ziomie
Split View _Vertical = Podzie_l w pionie
_Unsplit View = Połącz wi_doki
Unsplit _All Views = Połącz _wszystkie widoki
_Grow View = Powię_ksz
Shrin_k View = Po_mniejsz
Toggle Current _Fold = Włącz/wyłącz bi_eżące zawinięcie
Toggle View _EOL = Włącz/wyłącz znaki k_ońca linii
Toggle _Wrap Mode = Włącz/wyłącz zawi_janie wierszy
Toggle Show In_dent Guides = Włącz/wyłącz wc_ięcia
Toggle View White_space = Włącz/wyłącz „_białe znaki”
Toggle _Virtual Space = Włącz/wyłącz wir_tualny obszar
Zoom _In = P_rzybliż
Zoom _Out = Odd_al
_Reset Zoom = Prz_ywróć domyślne przybliżenie
_Help = P_omoc
Show _Manual = Po_dręcznik użytkownika...
Show _LuaDoc = _LuaDoc...
_About = _O programie...
Command = Polecenie
Key Command = Polecenie klawiaturowe
Run Command = Wykonaj polecenie
Unknown command: = Nieznane polecenie:

# modules/textadept/mime_types.lua
Select Lexer = Wybierz lekser
#Name = Nazwa

# modules/textadept/run.lua
does not exist = nie istnieje

# modules/textadept/session.lua
Session Files Not Found = Nie znaleziono plików z sesji
The following session files were not found = Następujące pliki z sesji nie zostały odnalezione:
#_OK = _OK
Load Session = Wczytaj sesję
Save Session = Zapisz sesję

# modules/textadept/snapopen.lua
File Limit Exceeded = Przekroczono limit pliku
files or more were found. Showing the first = lub więcej plików zostało znalezionych. Pokazywanie pierwszego
#_OK = _OK
#Open = Otwórz
#File = Plik

# modules/textadept/snippets.lua
Select Snippet = Wybierz skrawek
Trigger = Wyzwalacz
Snippet Text = Treść skrawka