1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r18930 -->
<!-- Opiekun: Frogu -->
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
<title>FAQ - CzÄsto Zadawane Pytania</title>
<qandaset defaultlabel="qanda">
<qandadiv id="faq-development">
<title>RozwĂłj</title>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mam stworzyÄ poprawnÄ
ĹatkÄ do <application>MPlayera</application>?
</para></question>
<answer><para>
PrzygotowaliĹmy <ulink url="../../tech/patches.txt">krĂłtki dokument</ulink>
opisujÄ
cy wszystkie potrzebne szczegĂłĹy. Kieruj siÄ zawartymi w nim wskazĂłwkami.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mogÄ przetĹumaczyÄ <application>MPlayera</application> na nowy jÄzyk?
</para></question>
<answer><para>
Przeczytaj <ulink url="../../tech/translations.txt">HOWTO tĹumaczenia</ulink>,
powinno wszystko wyjaĹniÄ. DalszÄ
pomoc uzyskasz na liĹcie dyskusyjnej
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mogÄ wesprzeÄ rozwĂłj <application>MPlayera</application>?
</para></question>
<answer><para>
JesteĹmy bardziej niĹź szczÄĹliwi, gdy ofiarowujecie nam sprzÄt i oprogramowanie w formie
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/donations.html">darowizn</ulink>.
PomagajÄ
one nam ciÄ
gle ulepszaÄ <application>MPlayera</application>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mogÄ zostaÄ deweloperem <application>MPlayera</application>?
</para></question>
<answer><para>
ProgramiĹci i dokumentatorzy zawsze sÄ
mile widziani. Na poczÄ
tek przeczytaj
<ulink url="../../tech/">dokumentacjÄ technicznÄ
</ulink> dla ogĂłlnego zarysu.
NastÄpnie powinieneĹ zapisaÄ siÄ na listÄ dyskusyjnÄ
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
i zaczÄ
Ä pisaÄ. JeĹźeli chcesz pomĂłc przy dokumentacji, zapisz siÄ na listÄ dyskusyjnÄ
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Czemu nie uĹźywacie autoconf/automake?
</para></question>
<answer><para>
Mamy modularny, rÄcznie napisany system budowania. Sprawuje siÄ on caĹkiem nieĹşle,
wiÄc po co zmieniaÄ? Poza tym nie lubimy narzÄdzi auto*
tak jak i
<ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">inni ludzie</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-compilation-installation">
<title>Kompilacja i instalacja</title>
<qandaentry>
<question><para>
Kompilacja nie udaje siÄ z powodu bĹÄdu i <application>gcc</application>
wyskakuje z tajemniczÄ
wiadomoĹciÄ
zawierajÄ
cÄ
zwrot
<systemitem>internal compiler error</systemitem> lub
<systemitem>unable to find a register to spill</systemitem>.
</para></question>
<answer><para>
NatknÄ
ĹeĹ siÄ na bĹÄ
d w <application>gcc</application>. ProszÄ
<ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">zgĹoĹ go zespoĹowi gcc</ulink>
ale nie nam. Z jakichĹ przyczyn <application>MPlayer</application> czÄsto
wywoĹuje bĹÄdy kompilatora. Jednak nie moĹźemy ich naprawiÄ i nie dodajemy do
naszych ĹşrĂłdeĹ obejĹÄ bĹÄdĂłw kompilatora. Ĺťeby uniknÄ
Ä problemu albo trzymaj
siÄ wersji kompilatora o ktĂłrej wiadomo Ĺźe jest stabilna i pewna, albo czÄsto
aktualizuj.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Czy istniejÄ
binarne (RPM/Debian) paczki z <application>MPlayerem</application>?
</para></question>
<answer><para>
WiÄcej informacji na ten temat znajdziesz w sekcjach
<link linkend="debian">Debian</link> oraz <link linkend="rpm">RPM</link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mogÄ zbudowaÄ 32 bitowego <application>MPlayera</application> na 64
bitowym Athlonie?
</para></question>
<answer><para>
Zastosuj nastÄpujÄ
ce opcje konfiguracyjne.
<screen>
./configure --target=athlon_xp --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib
</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Konfiguracja koĹczy siÄ takim komunikatem i <application>MPlayer</application> nie chce siÄ skompilowaÄ!
<screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen>
(TwĂłj gcc nie obsĹuguje nawet i386 dla '-march' oraz '-mcpu')
</para></question>
<answer><para>
TwĂłj gcc nie jest poprawnie zainstalowany. SprawdĹş <filename>configure.log</filename>
aby uzyskaÄ szczegĂłĹy.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Mam Matroksa G200/G400/G450/G550, jak skompilowaÄ/uĹźywaÄ sterownika
<systemitem>mga_vid</systemitem>?
</para></question>
<answer><para>
Przeczytaj sekcjÄ <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Podczas 'make', <application>MPlayer</application> narzeka na brakujÄ
ce biblioteki X11.
Nie rozumiem, <emphasis>mam</emphasis> zainstalowane X11!?
</para></question>
<answer><para>
...ale nie masz zainstalowanej paczki X11 development lub jest ona Ĺşle
zainstalowana. Nazywa siÄ ona <filename>XFree86-devel*</filename> w Red Hacie i
<filename>xlibs-dev</filename> w Debianie Woody,
<filename>libx11-dev</filename> w Debianie Sarge. SprawdĹş takĹźe czy istniejÄ
dowiÄ
zania symboliczne do
<filename class="directory">/usr/X11</filename> oraz
<filename class="directory">/usr/include/X11</filename>
(problem moĹźe wystÄ
piÄ w systemach Mandrake).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Kompilowanie pod Mac OS 10.3 prowadzi do kilku bĹÄdĂłw linkowania</para></question>
<answer><para>
BĹÄ
d linkowania, ktĂłry siÄ pojawia, wyglÄ
da najprawdopodobniej tak:
<screen>
ld: Undefined symbols:
_LLCStyleInfoCheckForOpenTypeTables referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices
_LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices
</screen>
Problem ten wynika z faktu, Ĺźe deweloperzy Apple uĹźywajÄ
MacOS 10.4 do
kompilowania swojego oprogramowania i dostarczajÄ
binaria
uĹźytkownikom 10.3 poprzez Uaktualnienia Oprogramowania.
Niezdefiniowane symbole obecne sÄ
pod Mac OS 10.4,
ale nie pod 10.3.
Jednym z rozwiÄ
zaĹ jest powrĂłt do QuickTime w wersji 7.0.1.
Oto lepsze rozwiÄ
zanie.
</para><para>
ZdobÄ
dĹş <ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">
starszÄ
wersjÄ szkieletĂłw</ulink> (frameworks; jest lepsze tĹumaczenie? - przyp. tĹumacz).
Otrzymasz skompresowany plik zawierajÄ
cy QuickTime 7.0.1 Framework
i 10.3.9 QuartzCore Framework.
</para><para>
Rozpakuj pliki gdzieĹ poza swoim katalogiem systemowym.
(nie instaluj szkieletĂłw do swojego
<filename class="directory">/System/Library/Frameworks</filename>!
UĹźywanie tej starszej kopii doprowadzi do otrzymywania bĹÄdĂłw dowiÄ
zaĹ!)
<screen>
gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf -
</screen>
W pliku config.mak, dodaj
<systemitem>-F/ĹcieĹźka/do/rozpakowanego/archiwum</systemitem>
do zmiennej <systemitem>OPTFLAGS</systemitem>.
JeĹźeli uĹźywasz <application>X-Code</application>, moĹźesz po prostu
zaznaczyÄ te szkieletey, zamiast systemowych.
</para><para>
W rezultacie binarka <application>MPlayer</application> bÄdzie
w rzeczywistoĹci uĹźywaÄ zainstalowanego w twoim systemie szkieletu poprzez
dynamiczne dowiÄ
zania, rozwiÄ
zywane przy uruchamianiu.
(MoĹźesz to sprawdziÄ uĹźywajÄ
c <systemitem>otool -l</systemitem>).
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-general">
<title>Pytania ogĂłlne</title>
<qandaentry>
<question><para>
Czy sÄ
jakieĹ listy dyskusyjne o <application>MPlayerze</application>?
</para></question>
<answer><para>
Tak. SpĂłjrz na sekcjÄ
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">listy dyskusyjne</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
ZnalazĹem paskudny bĹÄ
d przy prĂłbie odtworzenia mojego ulubionego filmu! Kogo
powinienem poinformowaÄ?
</para></question>
<answer><para>
Przeczytaj proszÄ
<link linkend="bugreports">wskazĂłwki do zgĹoszeĹ bĹÄdĂłw</link>
i kieruj siÄ zawartymi tam instrukcjami.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Mam problemy z odtwarzaniem plikĂłw przy uĹźyciu kodeka ... Czy mogÄ ich uĹźywaÄ?
</para></question>
<answer><para>
SprawdĹş <ulink url="../../codecs-status.html">status kodekĂłw</ulink>,
jeĹźeli nie zawiera on Twojego kodeka przeczytaj
<link linkend="codecs">dokumentacjÄ kodekĂłw</link>,
a w szczegĂłlnoĹci <link linkend="codec-importing">HOWTO importowania kodekĂłw</link> i skontaktuj siÄ z nami.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Gdy zaczynam odtwarzanie wyĹwietla siÄ nastÄpujÄ
cy komunikat lecz wszystko wydaje siÄ byÄ wporzÄ
dku.
<screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen>
</para></question>
<answer><para>
Potrzebujesz uprawnieĹ roota lub specjalnie ustawionego jÄ
dra, aby uĹźywaÄ
nowego kodu synchronizacji czasu.
Aby uzyskaÄ szczegĂłĹy, spĂłjrz do sekcji <link linkend="rtc">RTC</link> w dokumentacji.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mogÄ zrobiÄ zrzut ekranu?
</para></question>
<answer><para>
Musisz skorzystaÄ ze sterownika wyjĹcia video, ktĂłry nie uĹźywa nakĹadki video. Pod X11
wystarczy uĹźyÄ <option>-vo x11</option>, pod Windows dziaĹa <option>-vo directx:noaccel</option>
</para>
<para>
MoĹźesz teĹź uruchomiÄ <application>MPlayera</application> z filtrem video
<systemitem>screenshot</systemitem> (<option>-vf screenshot</option>).
Wtedy wciĹniÄcie klaiwsza <keycap>s</keycap> spowoduje pobranie zrzutu
ekranu.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Co oznaczajÄ
te liczby w wierszu stanu?
</para></question>
<answer><para>
PrzykĹad:
<screen>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x</screen>
<variablelist>
<varlistentry><term><systemitem>A: 2.1</systemitem></term>
<listitem><para>pozycja audio w sekundach</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term>
<listitem><para>pozycja video w sekundach</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term>
<listitem><para>róşnica audio-video w sekundach (opóźnienie)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term>
<listitem><para>caĹkowita dokonana korekcja synchronizacji A-V</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>57/57</systemitem></term>
<listitem><para>ramki odtworzone/zdekodowane (liczÄ
c od ostatniego przewijania)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>41%</systemitem></term>
<listitem><para>uĹźycie procesora w procentach przez kodek video (dla porcji/pakietĂłw i
DR zawiera takĹźe video_out)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>0%</systemitem></term>
<listitem><para>uĹźycie procesora przez video_out</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>2.6%</systemitem></term>
<listitem><para>uĹźycie procesora w procentach przez kodek audio</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>0</systemitem></term>
<listitem><para>ramki opuszczone, aby zachowaÄ synchronizacjÄ A-V</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>4</systemitem></term>
<listitem><para>obecny poziom postprocessingu obrazu (gdy uĹźywasz
<option>-autoq</option>)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>49%</systemitem></term>
<listitem><para>obecne wykoĹźystanie pamiÄci cache (okoĹo 50% to norma)
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>1.00x</systemitem></term>
<listitem><para>szybkoĹÄ odtwarzania bÄdÄ
ca mnoĹźnikiem oryginalnej
szybkoĹci</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
WiÄkszoĹÄ z nich obecna jest w celu debuggingu, aby siÄ ich pozbyÄ uĹźyj opcji
<option>-quiet</option>. MoĹźesz zauwaĹźyÄ, Ĺźe dla niektĂłych plikĂłw uĹźycie
procesora przez video_out wynosi zero (0%). Spowodowane to jest tym, Ĺźe jest
ono wywoĹywane bezpoĹrednio przez kodek i nie moĹźe byÄ zmierzone osobno.
JeĹźeli chcesz znaÄ szybkoĹÄ video_out, to porĂłwnaj róşnicÄ przy odtwarzaniu
z <option>-vo null</option> i normalnie przez Ciebie uĹźywanym sterownikiem
wyjĹcia video.
</para></answer>
<answer><para>
UĹźywasz BezpoĹredniego Renderowania, gdzie kodek renderuje wprost do
pamiÄci video. W tym przypadku procent dekodowania zawiera takĹźe procent
wyĹwietlania.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
DostajÄ komunikaty bĹÄdĂłw o nie znalezionym pliku <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> ...
</para></question>
<answer><para>
ĹciÄ
gnij i zainstaluj binarne kodeki z naszej
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/codecs.html">strony kodekĂłw</ulink>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak zmusiÄ <application>MPlayera</application> do zapamiÄtania opcji
uĹźytych dla okreĹlonego pliku, np <filename>film.avi</filename>?
</para></question>
<answer><para>
StwĂłrz plik w katalogu <filename class="directory">~/.mplayer</filename>, lub w katalogu z filmem,
o nazwie <filename>film.avi.conf</filename> i umieĹÄ w nim porzÄ
dane opcje.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Napisy sÄ
bardzo Ĺadne, najpiÄkniejsze jakie widziaĹem, ale spowalniajÄ
odtwarzanie! Wiem, Ĺźe to jest niezwykĹe...
</para></question>
<answer><para>
Po odpaleniu <filename>./configure</filename>, wyedytuj <filename>config.h</filename>
i zamieĹ <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> na
<systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>. Po czym skompiluj ponownie.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Nie mogÄ siÄ dostaÄ do menu GUI. Klikam prawym przyciskiem myszy lecz
nie mogÄ dostaÄ siÄ do Ĺźadnych elementĂłw menu!
</para></question>
<answer><para>
Czy uĹźywasz FVWM? SprĂłbuj tego:
<orderedlist>
<listitem><para>Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration</para></listitem>
<listitem><para>Ustaw <systemitem>Use Applications position hints</systemitem>
na <systemitem>Yes</systemitem></para></listitem>
</orderedlist>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak uruchomiÄ <application>MPlayera</application> w tle?
</para></question>
<answer><para>
UĹźyj:
<screen>mplayer <replaceable>opcje</replaceable> <replaceable>nazwa_pliku</replaceable> < /dev/null &</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-playback">
<title>Problemy z odtwarzaniem</title>
<qandaentry>
<question><para>
Nie mogÄ zidentyfikowaÄ powodu dziwnego problemu z odtwarzaniem.
</para></question>
<answer><para>
Czy masz jakiĹ zawieruszony plik <filename>codecs.conf</filename> w
<filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>,
<filename>/usr/local/etc/</filename> lub podobnym miejscu? UsuĹ go,
stary plik <filename>codecs.conf</filename> moĹźe powodowaÄ tajemnicze
problemy i jest przeznaczony tylko dla deweloperĂłw pracujÄ
cych nad obsĹugÄ
kodekĂłw. PrzesĹania on wbudowane ustawienia <application>MPlayera</application>
dotyczÄ
ce kodekĂłw, co spowoduje chaos jeĹli w nowszych wersjach zostanÄ
wprowadzone niekompatybilne zmiany. JeĹli nie jest uĹźywany przez ekspertĂłw
jest to przepis na katastrofÄ w postaci pozornie losowych i trudnych
do zlokalizowania awarii i problemĂłw z odtwarzaniem. JeĹli nadal masz go
gdzieĹ w swoim systemie powinieneĹ go teraz usunÄ
Ä.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
W jaki sposĂłb sprawiÄ by napisy pojawiaĹy siÄ na czarnym pasku pod filmem?
</para></question>
<answer><para>
UĹźyj filtru video <systemitem>expand</systemitem> do zwiÄkszenia pionowego
obszaru renderowania filmu i umieĹÄ film przy jego gĂłrnej granicy. Na
przykĹad:
<screen>
mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1
</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mogÄ okreĹliÄ ĹcieĹźkÄ audio/napisĂłw z pliku OGM, Matroska, NUT lub DVD?
</para></question>
<answer><para>
Musisz uĹźyÄ <option>-aid</option> (ID audio) lub <option>-alang</option>
(jÄzyk audio), <option>-sid</option> (ID napisĂłw) lub <option>-slang</option>
(jÄzyk napisĂłw), na przykĹad:
<screen>
mplayer -alang eng -slang eng <replaceable>przykĹad.mkv</replaceable>
mplayer -aid 1 -sid 1 <replaceable>przykĹad.mkv</replaceable>
</screen>
Aby zobaczyÄ jakie sÄ
dostÄpne:
<screen>
mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>nazwa_pliku</replaceable> | grep sid
mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>nazwa_pliku</replaceable> | grep aid
</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
PrĂłbujÄ odtworzyÄ jakiĹ strumieĹ z internetu, ale nie udaje mi siÄ.
</para></question>
<answer><para>
SprĂłbuj otworzyÄ strumieĹ korzystajÄ
c z opcji <option>-playlist</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
ĹciÄ
gnÄ
Ĺem film z sieci P2P i nie chce siÄ odtworzyÄ!
</para></question>
<answer><para>
Prawdopodobnie plik jest uszkodzony lub jest to faĹszywka.
JeĹźeli dostaĹeĹ go od znajomego i on mĂłwi, Ĺźe u niego dziaĹa, to sprĂłbuj
porĂłwnaÄ skrĂłty <application>md5sum</application> (md5sum hashes).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Mam problem z wyĹwietlaniem napisĂłw. Pomocy!
</para></question>
<answer><para>
Upewnij siÄ, Ĺźe poprawnie zainstalowaĹeĹ czcionki. Wykonaj jeszcze raz
krok po kroku instrukcje z czÄĹci
<link linkend="fonts-osd">czcionki i OSD</link> z rozdziaĹu o instalacji. JeĹźeli
uĹźywasz czcionek TrueType, upewnij siÄ, Ĺźe masz zainstalowanÄ
bibliotekÄ <systemitem class="library">FreeType</systemitem>.
SprawdĹş takĹźe napisy w edytorze tekstu, bÄ
dĹş z innymi odtwarzaczami. SprĂłbuj
tekĹźe przekonwertowaÄ je na inny format.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Dlaczego <application>MPlayer</application> nie dziaĹa w Fedora Core?
</para></question>
<answer><para>
Prelink, exec-shield i aplikacje uĹźywajÄ
ca windowsowych DLLi
(takie jak <application>MPlayer</application>) nie
wspĂłĹdziaĹajÄ
ze sobÄ
dobrze w Fedorze.
</para>
<para>
Problem powoduje exec-shield, ktĂłry ustawia losowy adres, pod ktĂłry bÄdÄ
Ĺadowane biblioteki systemowe. Dzieje siÄ to podczas prelinkowania (raz
na dwa tygodnie)
</para>
<para>
<application>MPlayer</application> prĂłbuje zaĹadowaÄ windowsowy DLL pod
okreĹlony adres (0x400000). JeĹźeli znajduje siÄ tam juĹź waĹźna biblioteka
systemowa, <application>MPlayer</application> siÄ wykrzaczy. (Typowym objawem
jest bĹÄ
d naruszenia ochrony pamiÄci (segfault) przy prĂłbie odtwarzania plikĂłw
Windows Media 9.)
</para>
<para>
JeĹźeli napotkasz taki problem, masz dwa wyjĹcia:
<itemizedlist>
<listitem><para>PoczekaÄ dwa tygodnie... ByÄ moĹźe znĂłw zacznie dziaĹaÄ.</para></listitem>
<listitem><para>ZlinkowaÄ wszystkie biblioteki systemowe z innymi opcjami
prelink. Oto instrukcje krok po korku:
</para>
<para>
<orderedlist>
<listitem><para>OtwĂłrz <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> i zmieĹ</para>
<para>
<programlisting>
PRELINK_OPTS=-mR
</programlisting>
</para>
<para>
na
<programlisting>
PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"
</programlisting>
</para>
</listitem>
<listitem><para><command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command></para></listitem>
<listitem><para><command>/etc/cron.daily/prelink</command>
(To ponownie linkuje wszystkie aplikacje i zajmuje sporo czasu.)
</para></listitem>
<listitem>
<para><command>execstack -s <replaceable>/ĹcieĹźka/do/</replaceable>mplayer</command>
(To wyĹÄ
cza exec-shield dla binarki <application>MPlayera</application>.)
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
<application>MPlayer</application> przerywa dziaĹanie z komunikatem <screen>MPlayer interrupted by
signal 4 in module: decode_video</screen> (MPlayer przerwany przez sygnaĹ 4 w
module: decode_video).
</para></question>
<answer><para>
Nie uĹźywaj <application>MPlayera</application> na CPU innym niĹź ten,
na ktĂłym byĹ skompilowany lub przekompiluj go z detekcjÄ
CPU podczas
uruchamiania (<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Gdy uruchamiam <application>MPlayera</application> pod KDE, pojawia siÄ
czarny ekran i nic siÄ nie dzieje. Po okoĹo minucie zaczyna siÄ odtwarzanie
filmu.
</para></question>
<answer><para>
Arts - demon dĹşwiÄku KDE - blokuje urzÄ
dzenie dĹşwiÄkowe. Albo czekaj aĹź
rozpocznie siÄ odtwarzanie lub wyĹÄ
cz demona arts w centrum sterowania. JeĹźeli
chcesz uĹźywaÄ dĹşwiÄku arts, okreĹl wyjĹcie audio przez nasz natywny sterownik
dĹşwiÄku arts (<option>-ao arts</option>). JeĹźeli prĂłba siÄ nie powiedzie lub
sterownik nie jest wkompilowany, sprĂłbuj uĹźyÄ SDL (<option>-ao sdl</option>)
i upewnij siÄ, Ĺźe twoje SDL poradzi sobie z dĹşwiÄkiem arts. InnÄ
moĹźliwoĹciÄ
jest uruchomienie <application>MPlayera</application> z artsdsp.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Gry prĂłbujÄ przechwyciÄ obraz z mojego tunera kolory sÄ
dziwne. DziaĹa OK
pod innymi aplikacjami.
</para></question>
<answer><para>
Twoja karta prawdopodobni zgĹasza obsĹugÄ penych przestrzeni kolorĂłw,
w rzeczywistoĹci ich nie obsĹugujÄ
c. SprĂłbuj z YUV2 zamiast domyĹlnego YV12
(spĂłjrz do sekcji <link linkend="tv-input">TV</link>).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
OtrzymujÄ bardzo dziwne wartoĹci procentowe (duĹźo za duĹźe) podczas odtwarzania
plikĂłw na moim notebooku.
</para></question>
<answer><para>
Jest to efekt dziaĹania systemu zarzÄ
dzania / oszczÄdzania energii w Twoim
notebooku (BIOS, a nie kernel). PodĹÄ
cz wtyczkÄ od zasilacza
<emphasis role="bold">przed</emphasis> wĹÄ
czeniem notebooka. MoĹźesz takĹźe
zobaczyÄ czy <ulink url="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</ulink>
(interfejs SpeedStep dla Linuksa) pomoĹźe.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Audio/video caĹowicie wychodzi z synchronizacji gdy uruchamiam
<application>MPlayera</application> jako root na moim notebooku. DziaĹa OK
gdy robiÄ to jako zwykĹy uĹźytkownik.
</para></question>
<answer><para>
to takĹźe jest efekt zarzÄ
dzania energiÄ
(patrz wyĹźej). PodĹÄ
cz wtyczkÄ od
zasilacza <emphasis role="bold">przed</emphasis> wĹÄ
czeniem notebooka lub
uĹźyj opcji <option>nortc</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Podczas odtwarzania filmu nagle siÄ tnie i wyĹwietlany jest nastÄpujÄ
cy
komunikat:
<screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen>
(Plik AVI ze zĹym przeplotem - przeĹÄ
czam siÄ w trym -in)
</para></question>
<answer><para>
Pliki ze zĹym przeplotem i <option>-cache</option> nie wspĂłĹdziaĹajÄ
dobrze. SprĂłbuj <option>-nocache</option>
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-driver">
<title>Problemy ze sterownikiem video/audio (vo/ao)</title>
<qandaentry>
<question><para>
Gdy przechodzÄ w tryb peĹnoekranowy wyĹwietlana jest czarna ramka
okalajÄ
ca obraz. Obraz nie jest w ogĂłle skalowany.
</para></question>
<answer><para>
TwĂłj sterownik wyjĹcia video nie obsĹuguje sprzÄtowego skalowania,
a poniewaĹź programowe skalowanie moĹźe byÄ niewiarygodnie powolne,
<application>MPlayer</application> nie wĹÄ
cza go automatycznie.
Prawdopodobnie uĹźywasz sterownika wyjĹca <systemitem>x11</systemitem>
zamiast <systemitem>xv</systemitem>. SprĂłbuj dodaÄ do wywoĹania programu
<option>-vo xv</option> lub przeczytaj <link linkend="video">sekcjÄ
video</link>, w ktĂłrej znajdziesz wiÄcej informacji dotyczÄ
cych
alternatywnych sterownikĂłw wyjĹcia video. Opcja <option>-zoom</option>
jawnie wymusza skalowanie programowe.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
WĹaĹnie zainstalowaĹem <application>MPlayera</application>. W momencie gdy chcÄ
otworzyÄ plik video wyskakuje bĹÄ
d:
<screen>
Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.
(BĹÄ
d przy otwarciu.inicjalizacji wybranego urzÄ
dzenia video_out (-vo).)
</screen>
Jak mogÄ rozwiÄ
zaÄ mĂłj problem?
</para></question>
<answer><para>
Po prostu zmieĹ urzÄ
dzenie wyjĹcia video. Aby uzyskaÄ listÄ dostÄpnych
sterownikĂłw wyjĹcia video wydaj nastÄpujÄ
ce polecenie:
<screen>
mplayer -vo help
</screen>
Gdy juz wybierzesz odpowiedni sterownik wyjĹcia video, dodaj go do swojego pliku
konfiguracyjnego.
Dodaj
<programlisting>
vo = <replaceable>wybrany_vo</replaceable>
</programlisting>
do <filename>~/.mplayer/config</filename> i/lub
<programlisting>
vo_driver = <replaceable>wybrany_vo</replaceable>
</programlisting>
do <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Mam problemy z [TwĂłj manager okien] i peĹnoekranowymi trybami xv/xmga/sdl/x11...
</para></question>
<answer><para>
Przeczytaj <link linkend="bugreports">wskazĂłwki do zgĹaszania bĹÄdĂłw</link> i
wyĹlij nam poprawne zgĹoszenie bĹÄdu.
PoprĂłbuj teĹź poeksperymentowaÄ z opcjÄ
<option>-fstype</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
DĹşwiÄk gubi synchronizacjÄ przy odtwarzaniu pliku AVI.
</para></question>
<answer><para>
WyprĂłbuj opcje <option>-bps</option> oraz <option>-nobps</option>. JeĹźeli
nic siÄ nie poprawiĹo, przeczytaj
<link linkend="bugreports">wskazĂłwki do zgĹaszania bĹÄdĂłw</link>
i wgraj plik na FTP.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
MĂłj komputer odtwarza zbyt wolno pliki AVI MS DivX w rozdzielczoĹci ~ 640x300 i
z dĹşwiÄkiem mp3 stereo. Gdy uĹźyjÄ opcji <option>-nosound</option>, wszystko jest
OK (lecz bez dĹşwiÄku).
</para></question>
<answer><para>
TwĂłj komputer jest zbyt wolny lub sterownik karty dĹşwiÄkowej jest
zepsuty. Skonsultuj siÄ z dokumentacjÄ
, aby zobaczyÄ, czy moĹźesz poprawiÄ
wydajnoĹÄ
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak uĹźyÄ <application>dmix</application> z
<application>MPlayerem</application>?
</para></question>
<answer><para>
Po ustawieniu
<ulink url="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin">asoundrc</ulink>
uĹźyj <option>-ao alsa:device=dmix</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Podczas odtwarzania filmu nie ma dĹşwiÄku i dostajÄ komunikat podobny do tego:
<screen>
AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian)
audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy
couldn't open/init audio device -> NOSOUND
Audio: no sound!!!
Start playing...
</screen>
</para></question>
<answer><para>
Czy masz uruchomione KDE lub GNOME z demonem dĹşwiÄku aRts lub ESD? SprĂłbuj
wyĹÄ
czyÄ demona dĹşwiÄku lub uĹźyj opcji
<option>-ao arts</option> lub <option>-ao esd</option>,
aby <application>MPlayer</application> uĹźywaĹ aRts lub ESD.
MoĹźliwe jest teĹź Ĺźe masz uruchomione ALSA bez emulacji OSD, sprĂłbuj zaĹadowaÄ
moduĹy jÄ
dra ALSA OSS lub dodaj <option>-ao alsa</option> do wiersza poleceĹ
Ĺźeby bezpoĹrednio uĹźywaÄ sterownika wyjĹcia dĹşwiÄku ALSA.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Gdy uruchamiam <application>MPlayera</application> pod KDE, pojawia siÄ
czarny ekran i nic siÄ nie dzieje. Po okoĹo minucie zaczyna siÄ odtwarzanie
filmu.
</para></question>
<answer><para>
aRts - demon dĹşwiÄku KDE - blokuje urzÄ
dzenie dĹşwiÄkowe. Albo czekaj aĹź
rozpocznie siÄ odtwarzanie lub wyĹÄ
cz demona arts w centrum sterowania. JeĹźeli
chcesz uĹźywaÄ dĹşwiÄku aRts, okreĹl wyjĹcie audio przez nasz natywny sterownik
dĹşwiÄku aRts (<option>-ao arts</option>). JeĹźeli prĂłba siÄ nie powiedzie lub
sterownik nie jest wkompilowany, sprĂłbuj uĹźyÄ SDL (<option>-ao sdl</option>)
i upewnij siÄ, Ĺźe twoje SDL poradzi sobie z dĹşwiÄkiem aRts. InnÄ
moĹźliwoĹciÄ
jest uruchomienie <application>MPlayera</application> z artsdsp.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Mam problemy z synchronizacjÄ
A/V. NiektĂłre moje AVI sÄ
odtwarzane dobrze, a
niektĂłre z podwĂłjnÄ
szybkoĹciÄ
.
</para></question>
<answer><para>
Masz wadliwÄ
kartÄ/sterownik dĹşwiÄku. NajwyraĹşniej jest ustawiona na staĹe na
44100Hz i prĂłbujesz odtwarzaÄ plik z dĹşwiÄkiem 22050Hz. WyprĂłbuj filtr zmiany
czÄstotliwoĹci prĂłbkowania audio (audio <systemitem>resample</systemitem> filter).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Podczas odtwarzania filmu pojawia siÄ brak synchronizacji video-audio i/lub
<application>MPlayer</application> wywala siÄ z nastÄpujÄ
cym komunikatem:
<screen>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</screen>
</para></question>
<answer><para>
MoĹźe istnieÄ kilka powodĂłw.
<itemizedlist>
<listitem><para>
TwĂłj CPU <emphasis role="bold">i/lub</emphasis> karta graficzna
<emphasis role="bold">i/lub</emphasis> magistrala jest zbyt wolna.
<application>MPlayer</application> w tym wypadku wyĹwietli komunikat
(i licznik porzuconych ramek szybko bÄdzie wzrastaĹ).
</para></listitem>
<listitem><para>
JeĹźeli to plik AVI, to moĹźe ma zĹy przeplot. WyprĂłbuj opcjÄ
<option>-ni</option>.
</para></listitem>
<listitem><para>
TwĂłj sterownik dĹşwiÄku jest wadliwy.
SpĂłjrz do <link linkend="audio">sekcji kart dĹşwiÄkowych</link>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak pozbyÄ siÄ braku synchronizacji przy przewijaniu strumieni RealMedia?
</para></question>
<answer><para>
MoĹźe pomĂłc <option>-mc 0.1</option>
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-dvd">
<title>Odtwarzanie DVD</title>
<qandaentry>
<question><para>
Co z nawigacjÄ
/menu DVD?
</para></question>
<answer><para>
<application>MPlayer</application> nie obsĹuguje menu DVD ze wzglÄdu na powaĹźne
ograniczenia konstrukcyjne, ktĂłre uniemoĹźliwiajÄ
poprawnÄ
obsĹugÄ staĹych obrazĂłw
i treĹci interaktywnej. JeĹźeli chcesz mieÄ fajne menu, bÄdziesz musiaĹ uĹźyÄ innego
odtwarzacza, takiego jak <application>xine</application>,
<application>vlc</application> lub <application>Ogle</application>.
JeĹźeli chcesz nawigacji DVD w <application>MPlayerze</application>, to bÄdziesz musiaĹ
sam jÄ
zaimplementowaÄ. Bierz jednak pod uwagÄ, Ĺźe jest to powaĹźne przedsiÄwziÄcie.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Co z napisami? Czy <application>MPlayer</application> moĹźe je wyĹwietlaÄ?
</para></question>
<answer><para>
Tak. SpĂłjrz do rozdziaĹu <link linkend="dvd">DVD</link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mogÄ ustawiÄ kod regionu w moim napÄdzie DVD? Nie mam WindowsĂłw!
</para></question>
<answer><para>
UĹźyj <ulink
url="http://linvdr.org/projects/regionset/">narzÄdzia regionset</ulink>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Nie mogÄ odtworzyÄ DVD, <application>MPlayer</application>
siÄ zawiesza bÄ
dĹş wyrzuca bĹÄdy "Encrypted VOB file!"
(Zaszyfrowany plik VOB!).
</para></question>
<answer><para>
Kod deszyfrowania CSS nie dziaĹa z niektĂłrymi odtwarzaczami DVD
dopĂłki nie ustawisz odpowiednio kodu regionu. SpĂłjrz na odpowiedĹş na
poprzednie pytanie.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Czy muszÄ mieÄ uprawnienia uĹźytkownika (setuid) root, aby mĂłc odtwarzaÄ DVD?
</para></question>
<answer><para>
Nie. JednakĹźe musisz mieÄ poprawne prawa ustawione dla wpisu urzÄ
dzenia DVD
(w <filename class="directory">/dev/</filename>).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Czy jest moĹźliwe odtwarzanie/kodowanie tylko wybranych rozdziaĹĂłw?
</para></question>
<answer><para>
Tak, sprĂłbuj uĹźyÄ opcji <option>-chapter</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Odtwarzanie DVD jest bardzo wolne!
</para></question>
<answer><para>
UĹźyj opcji <option>-cache</option> (opisana na stronie man) i sprĂłbuj wĹÄ
czyÄ DMA
dla napÄdu DVD, uĹźywajÄ
c narzÄdzia <command>hdparm</command> (opisane w rozdziale
<link linkend="drives">CD</link>).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
SkopiowaĹem DVD uĹźywajÄ
c vobcopy. Jak mogÄ je odtworzyÄ/zakodowaÄ z dysku
twardego?
</para></question>
<answer><para>
UĹźyj opcji <option>-dvd-device</option> aby odwoĹaÄ siÄ do katalogu zawierajÄ
cego
pliki:
<screen>
mplayer dvd://1 -dvd-device <replaceable>/ĹcieĹźka/do/katalogu</replaceable>
</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-features">
<title>ProĹby o wprowadzenie nowych moĹźliwoĹci</title>
<qandaentry>
<question><para>
JeĹźeli <application>MPlayer</application> jest zatrzymany i prĂłbujÄ przewijaÄ lub
nacisnÄ jakikolwiek klawisz, <application>MPlayer</application> z powrotem wraca
do odtwarzania. ChciaĹbym mĂłc przwijaÄ zatrzymany film.
</para></question>
<answer><para>
Zaimplementowanie tego bez utraty synchronizacji A/V jest bardzo podchwytliwe.
Wszelkie prĂłby do tej pory zakoĹczyĹy siÄ poraĹźkÄ
. Ĺatki mile widziane.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
ChciaĹbym przewijaÄ o +/- 1 ramkÄ zamiast 10 sekund.
</para></question>
<answer><para>
MoĹźesz przejĹÄ w przĂłd o jednÄ
klatkÄ przez naciĹniÄcie
<keycap>.</keycap>. Film zostanie zatrzymany (po szczegĂłĹy zajrzyj do
strony man). WÄ
tpliwe jest, Ĺźeby przechodzenie w tyĹ zostaĹo
zaimplementowane w najbliĹźszym czasie.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
<qandadiv id="faq-encoding">
<title>Kodowanie</title>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mogÄ kodowaÄ?
</para></question>
<answer><para>
Przeczytaj sekcjÄ <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak zrzuciÄ caĹÄ
pozycjÄ DVD do pliku?
</para></question>
<answer><para>
Gdy juĹź wybierzesz pozycjÄ i upewnisz siÄ, Ĺźe jest poprawnie odtwarzana
przez <application>MPlayera</application>, uĹźyj opcji <option>-dumpstream</option>.
Na przykĹad:
<screen>
mplayer dvd://5 -dumpstream -dumpfile <replaceable>zrzut_dvd.vob</replaceable>
</screen>
zrzuci piÄ
tÄ
pozycjÄ DVD do pliku <replaceable>zrzut_dvd.vob</replaceable>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mogÄ tworzyÄ automatycznie (S)VCD?
</para></question>
<answer><para>
WyprĂłbuj skrypt <filename>mencvcd</filename> z podkatalogu <filename
class="directory">TOOLS</filename>. KorzystajÄ
c z niego, moĹźesz kodowaÄ DVD lub
inne filmy do formatu VCD lub SVCD, a nawet wypalaÄ bezpoĹrednio na CD.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mogÄ stworzyÄ (S)VCD?
</para></question>
<answer><para>
Nowsze wersje <application>MEncodera</application> potrafiÄ
bezpoĹrednio generowaÄ pliki
MPEG-2, ktĂłre mogÄ
byÄ uĹźyte jako podstawa do stworzenia VCD lub SVCD i prawdopodobnie
sÄ
od rÄki odtwarzalne na wszelkich platformach (na przykĹad aby podzieliÄ siÄ nagraniem
z kamery cyfrowej z Twoimi nieobytymi z komputerem przyjaciĂłĹmi)
Aby zdobyÄ wiÄcej informacji rpzeczytaj sekcjÄ
<link linkend="menc-feat-vcd-dvd">UĹźywanie MEncodera do tworzenia plikĂłw
zgodnych z VCD/SVCD/DVD</link>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mogÄ poĹÄ
czyÄ dwa pliki video?
</para></question>
<answer><para>
Przy odrobinie szczÄĹcia zbiory MPEG moĹźna poĹÄ
czyÄ (zkonkatenowaÄ).
Do zbiorĂłw AVI moĹźesz uĹźywaÄ obsĹugi wielu zbiorĂłw
<application>MEncodera</application> w nastÄpujÄ
cy sposĂłb:
<screen>
mencoder -ovc copy -oac copy -o <replaceable>wyjĹcie.avi</replaceable> <replaceable>plik1.avi</replaceable> <replaceable>plik2.avi</replaceable>
</screen>
ZadziaĹa to tylko jeĹli zbiory majÄ
tÄ samÄ
rozdzielczoĹÄ i uĹźywajÄ
tego samego kodeka.
MoĹźesz teĹź sprĂłbowaÄ
<ulink url="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</ulink> i
<application>avimerge</application> (czÄĹÄ zestawu narzÄdzi
<ulink url="http://www.transcoding.org/">transcode</ulink>).
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mogÄ naprawiÄ pliki AVI z popsutym indeksem lub zĹym przeplotem?
</para></question>
<answer><para>
Aby unknÄ
Ä uĹźywania <option>-idx</option> aby mĂłc przewijaÄ w plikach AVI z zepsutym indeksem
lub <option>-ni</option> do odtwarzania plikĂłw AVI ze zĹym przeplotem, uĹźyj polecenia
<screen>
mencoder -idx <replaceable>wejĹcie.avi</replaceable> -ovc copy -oac copy -o <replaceable>wyjĹcie.avi</replaceable>
</screen>
aby skopiowaÄ strumienie audio i video do nowego pliku, rĂłwnoczeĹnie odtwarzajÄ
c indeks
i poprawnie przeplatajÄ
c dane.
OczywiĹcie to nie moĹźe naprawiÄ ewentualnych bĹÄdĂłw w strumieniach audio i/lub
video.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mogÄ naprawiÄ proporcje pliku AVI?
</para></question>
<answer><para>
MoĹźesz to zrobiÄ dziÄki opcji <application>MEncodera</application>
<option>-force-avi-aspect</option>, ktĂłra nadpisuje proporcje zachowane w opcji nagĹĂłwka
AVI vprp OpenDML. Na przykĹad:
<screen>
mencoder <replaceable>wejĹcie.avi</replaceable> -ovc copy -oac copy -o<replaceable>wyjĹcie</replaceable> -force-avi-acpect 4/3
</screen>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Nie mogÄ zakodowaÄ napisĂłw z DVD do AVI!
</para></question>
<answer><para>
Musisz poprawnie okreĹliÄ opcjÄ <option>-sid</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mogÄ zakodowaÄ tylko wybrane rozdziaĹy z DVD?
</para></question>
<answer><para>
UĹźyj poprawnie opcji <option>-chapter</option>, na przykĹad: <option>-chapter 5-7</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
PrĂłbujÄ pracowaÄ z plikami 2GB+ na systemie plikĂłw VFAT. Czy to dziaĹa?
</para></question>
<answer><para>
Nie, VFAT nie obsĹuguje plikĂłw 2GB+.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Dlaczego zalecany bitrate wypisywany przez <application>MEncodera</application>
jest ujemny?
</para></question>
<answer><para>
PoniewaĹź bitrate (iloĹÄ bitĂłw na sekundÄ) z ktĂłrym zakodowaĹeĹ audio jest za duĹźe, aby film siÄ zmieĹciĹ
na jakimkolwiek CD. SprawdĹş czy libmp3lame jest zainstalowana poprawnie.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Nie mogÄ zakodowaÄ pliku ASF do AVI/DivX, poniewaĹź ma on 1000 fps?
</para></question>
<answer><para>
PoniewaĹź ASF uĹźywa zmiennego framerate (iloĹÄ ramek na sekundÄ), a AVI uĹźywa
ustalonej wartoĹci, musisz ustawiÄ jÄ
rÄcznie uĹźywajÄ
c opcji <option>-ofps</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mogÄ wstawiÄ napisy do pliku wynikowego?
</para></question>
<answer><para>
Po prostu przekaĹź opcjÄ <option>-sub <nazwa_pliku></option>
(lub odpowiednio <option>-sid</option>) do <application>MEncodera</application>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak zakodowaÄ wyĹÄ
cznie dĹşwiÄk z teledysku?
</para></question>
<answer><para>
Nie jest to moĹźliwe bezpoĹrednio lecz moĹźesz sprĂłwowaÄ nastÄpujÄ
cego
sposobu (zwrĂłÄ uwagÄ na znak
<emphasis role="bold">&</emphasis> na koĹcu polecenia
<command>mplayer</command>):
<screen>
mkfifo encode
mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 &
lame <replaceable>Twoje_opcje</replaceable> encode music.mp3
rm encode
</screen>
Ten sposĂłb pozwala na uĹźycie dowolnego kodera, nie tylko
<application>LAME</application>.
Po prostu zamieĹ <command>lame</command> w powyĹźszym poleceniu
na swĂłj ulubiony koder audio.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Dlaczego zewnÄtrzne odtwarzacze nieodtwarzajÄ
filmĂłw MPEG-4 zakodowanych
<application>MEncoderem</application> w wersji nowszej niĹź 1.0pre7?
</para></question>
<answer><para>
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, natywna biblioteka
kodowania MPEG-4 zwykle dostarczana z <application>Encoderem</application>
ustawiaĹa FourCC na 'DIVX' podczas kodowania video MPEG-4 (FourCC to
etykieta AVI identyfikujÄ
ca oprogramowanie uĹźyte do kodowania
i przewidziane do dekodowania video).
To powodowaĹo przekonanie u wielu ludzi, Ĺźe <systemitem
class="library">libavcodec</systemitem> jest bibliotekÄ
kodowania DivX,
gdy w rzeczywistoĹci jest zupeĹnie innÄ
bibliotekÄ
kodowania MPEG-4, ktĂłra
duĹźo lepiej niĹź DivX implementuje standard MPEG-4.
Dlatego teĹź nowym domyĹlnym kodem FourCC uĹźywanym przez <systemitem
class="library">libavcodec</systemitem> jest 'FMP4', lecz moĹźesz obejĹÄ
to zachowanie uĹźywajÄ
c opcji <application>MEncodera</application>
<option>-ffourcc</option>.
Tak samo moĹźesz zmieniÄ FourCC istniejÄ
cego pliku:
<screen>
mencoder <replaceable>wejĹcie.avi</replaceable> -o <replaceable>wyjĹcie.avi</replaceable> -ffourcc XVID
</screen>
ZauwaĹź, Ĺźe to ustawi FourCC na XVID, a nie na DIVX. Jest to zalecane, ze
wzglÄdu na to, Ĺźe kod FourCC DIVX oznacza DivX4, ktĂłry jest bardzo prostym
kodekiem MPEG-4, a DX50 i XVID oba oznaczajÄ
peĹne MPEG-4 (ASP). Dlatego
gdy ustawisz FourCC na DIVX, pewne programy lub sprzÄtowe odtwarzacze mogÄ
siÄ dĹawiÄ na niektĂłrych zaawansowanych funkcjach, ktĂłre obsĹuguje
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, a DivX nie; z drugiej
strony <systemitem class="library">XviD</systemitem> jest bliĹźszy
funkjonalnoĹciÄ
<systemitem class="library">libavacodec</systemitem>,
a jest obsĹugiwany przez wszystkie sensowne odtwarzacze.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mogÄ kodowaÄ plik zawierajÄ
cy tylko dĹşwiÄk?
</para></question>
<answer><para>
UĹźyj <filename>aconvert</filename> z podkatalogu <filename
class="directory">TOOLS</filename> w drzewie ĹşrĂłdeĹ
<application>MPlayera</application>.
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
Jak mogÄ odtwarzaÄ napisy wbudowane w AVI?
</para></question>
<answer><para>
UĹźyj <filename>avisubdump.c</filename> z podkatalogu <filename
class="directory">TOOLS</filename> lub przeczytaj
<ulink url="http://xlife.zuavra.net/curse/0012/">ten dokument
o wydobywaniu/demultipleksowaniu napisĂłw wbudowanych w pliki AVI
OpenDML</ulink>
</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question><para>
<application>MPlayer</application> nie...
</para></question>
<answer><para>
PrzeglÄ
dnij podkatalog <filename class="directory">TOOLS</filename>.
Znajduje siÄ tam kolekcja losowych skryptĂłw i hackĂłw.
DokumentacjÄ znajdziesz w <filename>TOOLS/README</filename>.
</para></answer>
</qandaentry>
</qandadiv>
</qandaset>
</chapter>
|