diff options
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r-- | DOCS/de/cd-dvd.html | 10 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/de/documentation.html | 10 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/de/encoding.html | 18 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/de/mplayer.1 | 24 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/hu/cd-dvd.html | 6 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/hu/documentation.html | 10 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/hu/encoding.html | 18 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/hu/mplayer.1 | 24 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/it/cd-dvd.html | 12 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/it/documentation.html | 10 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/it/encoding.html | 18 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/pl/cd-dvd.html | 6 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/pl/documentation.html | 8 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/pl/encoding.html | 18 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/pl/mplayer.1 | 24 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/tech/encoding-tips.txt | 6 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/zh/cd-dvd.html | 10 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/zh/documentation.html | 10 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/zh/encoding.html | 18 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/zh/mplayer.1 | 24 |
20 files changed, 142 insertions, 142 deletions
diff --git a/DOCS/de/cd-dvd.html b/DOCS/de/cd-dvd.html index 6dd0ef553b..56ceaae7ad 100644 --- a/DOCS/de/cd-dvd.html +++ b/DOCS/de/cd-dvd.html @@ -80,9 +80,9 @@ HREF="http://das.ist.org/~georg/">Plextor-SCSI-Laufwerken</A> funktioniert.</P> verfügbaren Optionen willst. Die Syntax bei einer normalen Digital Versatile Disc (DVD) sieht wie folgt aus:</P> -<P><CODE>mplayer -dvd <track> [-dvd-device <Gerät>]</CODE></P> +<P><CODE>mplayer dvd://<track> [-dvd-device <Gerät>]</CODE></P> -<P>Beispiel: <CODE>mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/hdc</CODE></P> +<P>Beispiel: <CODE>mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc</CODE></P> <P>Das Standard-DVD-Gerät ist <CODE>/dev/dvd</CODE>. Wenn das bei dir anders ist, so erstelle einen symbolischen Link auf das richtige Gerät, @@ -256,11 +256,11 @@ nur unter Linux). <B>Warnung:</B> Du kannst nur fünf mal den Gebietscode <P><B>Abspielen von Standard Video-CDs:</B></P> -<P><CODE>mplayer -vcd <Tracknummer> [-cdrom-device +<P><CODE>mplayer vcd://<Tracknummer> [-cdrom-device <Gerät>]</CODE></P> <P>Beispiele:<BR> -<CODE>mplayer -vcd 2 -cdrom-device /dev/hdc</CODE><BR></P> +<CODE>mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc</CODE><BR></P> <P>Das Standard-CD-Rom-Laufwerk ist <CODE>/dev/cdrom</CODE>. Falls das bei dir nicht der Fall ist, erstelle einen symbolischen Link oder gib das richtige @@ -291,7 +291,7 @@ Daten von der VCD extrahieren und diese mit MPlayer abspielen.</P> enthalten. Ähnlich wie bei Audio-CDs können diese Spuren <B>nicht gemountet</B> werden (hast du jemals eine Audio-CD gemountet, um sie abzuspielen?). Da die meisten Filme sich auf der zweiten Spur - befinden, solltest du zuerst <CODE>-vcd 2</CODE> ausprobieren.</LI> + befinden, solltest du zuerst <CODE>vcd://2</CODE> ausprobieren.</LI> <LI>Es existieren auch VCDs ohne die erste Spur (nur eine Spur, überhaupt kein Dateisystem). Diese lassen sich abspielen aber nicht mounten.</LI> </UL> diff --git a/DOCS/de/documentation.html b/DOCS/de/documentation.html index 95a730cd36..41d9dc85a2 100644 --- a/DOCS/de/documentation.html +++ b/DOCS/de/documentation.html @@ -1475,8 +1475,8 @@ nach dem Dateinamen, welche nur für die jeweilige Datei/URL/etc gelten <TABLE BORDER=0> <TR><TD> </TD><TD>Datei</TD><TD> </TD><TD><CODE>mplayer [Optionen] [Pfad/]Dateiname</CODE></TD></TR> <TR><TD></TD><TD>Datei</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [standard Optionen] [Pfad/]Dateiname [Optionen für datei1] datei2 datei3 [Optionen für datei3]</CODE></TD></TR> - <TR><TD></TD><TD>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [Optionen] -vcd Tracknr [-cdrom-device /dev/cdrom]</CODE></TD></TR> - <TR><TD></TD><TD>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [Optionen] -dvd Titelnr [-dvd-device /dev/dvd]</CODE></TD></TR> + <TR><TD></TD><TD>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [Optionen] vcd://Tracknr [-cdrom-device /dev/cdrom]</CODE></TD></TR> + <TR><TD></TD><TD>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [Optionen] dvd://Titelnr [-dvd-device /dev/dvd]</CODE></TD></TR> <TR><TD></TD><TD>Netz</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [Optionen] http://site.com/datei.asf (playlist kann auch benutzt werden)</CODE></TD></TR> </TABLE> @@ -1486,9 +1486,9 @@ oder <CODE>mplayer vcd://1</CODE></P> <PRE> mplayer -vo x11 /mnt/Filme/Contact/contact2.mpg - mplayer -vcd 2 + mplayer vcd://2 mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob - mplayer -dvd 1 + mplayer dvd://1 mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi </PRE> @@ -2040,7 +2040,7 @@ anzeigt. So funktioniert es (pass bei Bedarf den Laufwerksbuchstaben an):</P> <P>DVDs funktionieren ebenfalls. Setze dafür einfach dsa DVD-Gerät korrekt:</P> -<P><CODE>mplayer -dvd <Titel> -dvd-device '\\.\d:'</CODE></P> +<P><CODE>mplayer dvd://<Titel> -dvd-device '\\.\d:'</CODE></P> <P>Die QuickTime-DLLs sollen angeblich ebenfalls funktionieren. Compiliere MPlayer mit <CODE>--enable-qtx-codecs</CODE> und kopiere die Codecs an den diff --git a/DOCS/de/encoding.html b/DOCS/de/encoding.html index 1818dfb70b..0b5992bf95 100644 --- a/DOCS/de/encoding.html +++ b/DOCS/de/encoding.html @@ -43,10 +43,10 @@ einige Guides im Internet lesen.</P> welche von einer früheren 3-Pass-Encodierung kommen kann (Sie führt zu einem Konflikt mit der momentanen Encodierung).<BR> -<CODE> mencoder -dvd 2 -lavcopts +<CODE> mencoder dvd://2 -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o film.avi</CODE><BR> -<CODE> mencoder -dvd 2 -lavcopts +<CODE> mencoder dvd://2 -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o film.avi</CODE></P> <P><U><B>3-Pass-Encodierung:</B></U> Dies ist eine Erweiterung der @@ -93,13 +93,13 @@ encodiert. Das Schema: </P> welche von einer früheren 3-Pass-Encodierung kommen kann (Sie führt zu einem Konflikt mit der momentanen Encodierung).<BR> -<CODE> mencoder -dvd 2 -ovc frameno +<CODE> mencoder dvd://2 -ovc frameno -o frameno.avi -oac mp3lame -lameopts vbr=3<BR> - mencoder -dvd 2 -ovc lavc + mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o movie.avi<BR> - mencoder -dvd 2 -ovc lavc + mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o movie.avi</CODE></P> @@ -219,7 +219,7 @@ Codecs encodieren:</P> <CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4</CODE></P> <P>Ein Beispiel mit MJPEG-Compression:<BR> -<CODE> mencoder -dvd 2 -o titel2.avi -ovc lavc -lavcopts +<CODE> mencoder dvd://2 -o titel2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg -oac copy</CODE></P> <H3><A NAME="image_files">7.7 Encodierung von mehreren Einzelbildern @@ -317,13 +317,13 @@ also vor dem Starten gelöscht werden.</P> <CODE>rm untertitel.idx untertitel.sub</CODE><BR> - <CODE>mencoder -dvd 1 -vobsubout untertitel -vobsuboutindex 0 -sid + <CODE>mencoder dvd://1 -vobsubout untertitel -vobsuboutindex 0 -sid 2 -o frameno.avi -ovc frameno -oac mp3lame -lameopts vbr=3</CODE><BR> - <CODE>mencoder -dvd 1 -oac copy -ovc divx4 -divx4opts + <CODE>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc divx4 -divx4opts pass=1</CODE><BR> - <CODE>mencoder -dvd 1 -oac copy -ovc divx4 -divx4opts pass=2 + <CODE>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc divx4 -divx4opts pass=2 -vobsubout untertitel -vobsuboutindex 1 -sid 5</CODE></P> diff --git a/DOCS/de/mplayer.1 b/DOCS/de/mplayer.1 index 7183b20014..e92f85e2bd 100644 --- a/DOCS/de/mplayer.1 +++ b/DOCS/de/mplayer.1 @@ -539,7 +539,7 @@ oder Streams zu rippen, die über's Netzwerk abgespielt werden. Schreibt den unbehandelten, komprimierten Videostream nach ./\:stream.dump (nicht sehr nützlich). .TP -.B \-dvd <Titel\-ID> +.B \dvd://<Titel\-ID> Gibt an, welche Filme (durch die Titel-ID spezifiziert) abgespielt werden sollen. Beispielsweise ist '1' eine Vorschau und '2' der tatsächliche Film. @@ -831,7 +831,7 @@ für mplayer). .B \-user <Benutzername> (siehe auch \-passwd) Gibt den Benutzernamen für die HTTP-Authentifizierung an. .TP -.B \-vcd <Titel> +.B \vcd://<Titel> Spielt den Video\-CD\-Titel direkt von einem Gerät oder einem Diskabbild ab (siehe \-cuefile). .TP @@ -3521,19 +3521,19 @@ Film namens /mnt/\:cdrom/\:film.avi): .SH BEISPIELE .TP .B Simples Kommando für DVD -mplayer \-dvd 1 +mplayer \dvd://1 .TP .B Audio auf japanisch mit englischen Untertiteln -mplayer \-dvd 1 \-alang ja \-slang en +mplayer \dvd://1 \-alang ja \-slang en .TP .B Spiele nur Kapitel 5, 6, 7 -mplayer \-dvd 1 \-chapter 5\-7 +mplayer \dvd://1 \-chapter 5\-7 .TP .B bei DVDs mit mehreren Kameraperspektiven -mplayer \-dvd 1 \-dvdangle 2 +mplayer \dvd://1 \-dvdangle 2 .TP .B Abspielen von einem anderen DVD\-Gerät -mplayer \-dvd 1 \-dvd\-device /dev/\:dvd2 +mplayer \dvd://1 \-dvd\-device /dev/\:dvd2 .TP .B Abspielen mit alter DVD\-Unterstützung (VOB) mplayer \-dvdauth /dev/\:dvd /mnt/\:dvd/\:VIDEO_TS/\:VTS_02_4.VOB @@ -3552,21 +3552,21 @@ mplayer \-tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420 \-vo xv .TP .B Encodiere Titel Nr. 2 der DVD, aber nur ausgewählte Kapitel -mencoder \-dvd 2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 +mencoder \dvd://2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 .TP .B Encodiere Titel Nr. 2 der DVD und skaliere auf 640x480 -mencoder \-dvd 2 \-vf scale=640:480 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 +mencoder \dvd://2 \-vf scale=640:480 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 .TP .B Encodiere Titel Nr. 2 der DVD und skaliere auf 512xHHH unter Beibehaltung des Höhen\-/\:Breitenverhältnisses -mencoder \-dvd 2 \-vf scale \-zoom \-xy 512 \-o title2.avi \-oac copy +mencoder \dvd://2 \-vf scale \-zoom \-xy 512 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 .TP .B Das gleiche, aber mit libavcodecs MPEG4\-Codec -mencoder \-dvd 2 \-o title2.avi \-ovc lavc +mencoder \dvd://2 \-o title2.avi \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy .TP .B Das gleiche, aber mit libavcodecs MJPEG\-Codec -mencoder \-dvd 2 \-o titel2.avi \-ovc lavc +mencoder \dvd://2 \-o titel2.avi \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mjpeg:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy .TP .B Encodiere alls .jpg\-Dateien im aktuellen Verzeichnis diff --git a/DOCS/hu/cd-dvd.html b/DOCS/hu/cd-dvd.html index 88e0ffbe5a..dc8a96d9c4 100644 --- a/DOCS/hu/cd-dvd.html +++ b/DOCS/hu/cd-dvd.html @@ -63,9 +63,9 @@ <P>A rendelkezésre álló opciók teljes listája a man page-ben tekinthetõ meg. Egy szabványos DVD lemez lejátszása a következõképpen történik:</P> -<P><CODE>mplayer -dvd <sáv> [-dvd-device <egység>]</CODE></P> +<P><CODE>mplayer dvd://<sáv> [-dvd-device <egység>]</CODE></P> -<P>Például: <CODE>mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/hdc</CODE></P> +<P>Például: <CODE>mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc</CODE></P> <P>Az alapértelmezett DVD egység a <CODE>/dev/dvd</CODE>. Ha a rendszered ettõl különbözik, egy megfelelõ symlink-kel, vagy a <CODE>-dvd-device</CODE> @@ -245,7 +245,7 @@ MPEG (film) sávog, mindegyik egy-egy MPEG-PS adat/sector-t tartalmaz filerendszer helyett. Hasonlóan az audio CD sávokhoz, ezeket a sávokat <B>sem lehet mountolni</B> (Mountoltál már valaha audio CD-t hogy - lejátszd?). Mivel a legtöbb film ebben a sávban van, a <CODE>-vcd 2</CODE> + lejátszd?). Mivel a legtöbb film ebben a sávban van, a <CODE>vcd://2</CODE> opciót kell használnod.</LI> <LI>Léteznek VCD lemezek amelyeken nincs rajta az elsõ sáv (tehát csak egyetlen sávot tartalmaznak, filerendszer nélkül). Ezek is lejátszhatóak, diff --git a/DOCS/hu/documentation.html b/DOCS/hu/documentation.html index 40ac621fcd..c9a996a7a3 100644 --- a/DOCS/hu/documentation.html +++ b/DOCS/hu/documentation.html @@ -1283,8 +1283,8 @@ Szabványos V4L-rõl bemenet<BR> <P><TABLE BORDER=0> <TR><TD> </TD><TD>file</TD><TD> </TD><TD><CODE>mplayer [opciók] [útvonal/]filenév</CODE></TD></TR> <TR><TD></TD><TD>file-ok</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opciók] [útvonal/]filenév1 [filenév1 opciói] filenév2 [filenév2 opciói] ...</CODE></TD></TR> -<TR><TD></TD><TD>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opciók] -vcd trackszám [-cdrom-device /dev/cdrom]</CODE></TD></TR> -<TR><TD></TD><TD>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opciók] -dvd titleno [-dvd device /dev/dvd]</CODE></TD></TR> +<TR><TD></TD><TD>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opciók] vcd://trackszám [-cdrom-device /dev/cdrom]</CODE></TD></TR> +<TR><TD></TD><TD>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opciók] dvd://titleno [dvd://device /dev/dvd]</CODE></TD></TR> <TR><TD></TD><TD>net</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opciók] http://site.com/file.[mpg|avi|asf] (lejátszási listák is használhatóak)</CODE></TD></TR> </TABLE></P> @@ -1294,9 +1294,9 @@ Szabványos V4L-rõl bemenet<BR> </P> <P><PRE> mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg - mplayer -vcd 2 + mplayer vcd://2 mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob - mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/dvd + mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/dvd mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</PRE></P> @@ -1736,7 +1736,7 @@ end <P>A DVD-k is mûködnek, csak helyesen kell megadni a DVD egység nevét:</P> -<P><CODE>mplayer -dvd <sáv> -dvd-device '\\.\d:'</CODE></P> +<P><CODE>mplayer dvd://<sáv> -dvd-device '\\.\d:'</CODE></P> <P>A QuickTime DLL-ek is mûködnek, ha a DLL-ed keresési útvonalba berakod õket: <CODE>c:\winnt\system32</CODE> vagy diff --git a/DOCS/hu/encoding.html b/DOCS/hu/encoding.html index 97e487c8f5..6b09b480a9 100644 --- a/DOCS/hu/encoding.html +++ b/DOCS/hu/encoding.html @@ -35,9 +35,9 @@ mutatja be. Csak két parancs szükséges:<BR> <CODE> rm frameno.avi</CODE> - töröld ezt a file-t, ami egy esetleges elõzõ 3 menetes enkódolásból származhat<BR> - <CODE> mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts + <CODE> mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:opciók -oac copy -o film.avi -pass 1<BR> - <CODE> mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts + <CODE> mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:opciók -oac copy -o film.avi -pass 2<BR> <P><U><B>3 menetes enkódolás:</B></U> ez egyfajta bõvített kétmenetes @@ -78,11 +78,11 @@ <P><CODE> rm frameno.avi</CODE> - esetlegesen egy elõzõ enkódolásbol származó file törlése (bezavar a most következõnek)<BR> - <CODE> mencoder -dvd 2 -ovc frameno + <CODE> mencoder dvd://2 -ovc frameno -o frameno.avi -oac mp3lame -lameopts vbr=3:opciók<BR> - mencoder -dvd 2 -ovc lavc + mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=1100 -oac copy -o movie.avi -pass 1<BR> - mencoder -dvd 2 -ovc lavc + mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=1100 -oac copy -o movie.avi -pass 2</CODE> </P> @@ -193,7 +193,7 @@ <CODE>vcodec</CODE> opciónak, pl: <CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4</CODE></P> <P>Egy példa, MJPEG tömörítéssel:<BR> - <CODE> mencoder -dvd 2 -o title2.avi -ovc lavc + <CODE> mencoder dvd://2 -o title2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg -oac copy</CODE></P> @@ -267,10 +267,10 @@ <P><I>Két felirat másolása DVD-rõl, 3 menetes enkódolás közben</I><BR> <CODE>rm subtitles.idx subtitles.sub</CODE><BR> - <CODE>mencoder -dvd 1 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 + <CODE>mencoder dvd://1 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 -sid 2 -o frameno.avi -ovc frameno -oac mp3lame -lameopts vbr=3</CODE><BR> - <CODE>mencoder -dvd 1 -oac copy -ovc divx4 -pass 1</CODE><BR> - <CODE>mencoder -dvd 1 -oac copy -ovc divx4 -pass 2 -vobsubout + <CODE>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc divx4 -pass 1</CODE><BR> + <CODE>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc divx4 -pass 2 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 1 -sid 5</CODE></P> <P><I>Francia nyelvû felirat másolása MPEG-bõl</I><BR> diff --git a/DOCS/hu/mplayer.1 b/DOCS/hu/mplayer.1 index 7b56076e30..314a421bde 100644 --- a/DOCS/hu/mplayer.1 +++ b/DOCS/hu/mplayer.1 @@ -508,7 +508,7 @@ Hasznos DVD rippeléshez, vagy hálozati lejátszáshoz. Nyers, tömörítetlen video stream kiírása a ./\:stream.dump file-ba (nem túl hasznos) .TP -.B \-dvd <cím\ id> +.B \dvd://<cím\ id> Megadja az MPlayernek hogy mely ID-vel ellátott filmeket játssza le. Például néha az '1'-es egy elõzetes, és a '2'-es az igazi film. @@ -783,7 +783,7 @@ külsõ kábelen fog menni. .B \-user <felhasználóné> (lásd a \-passwd opciót) Felhasználónév megadása HTTP autentikációhoz. .TP -.B \-vcd <sáv> +.B \vcd://<sáv> Megadott video CD sáv lejátszása egységrõl, vagy image fileból (lásd a \-cuefile opciót) .TP @@ -3333,19 +3333,19 @@ A felirat file-ok keresési sorrendje a következõ (a példa film .SH PÉLDÁK .TP .B DVD lejátszás indítása -mplayer \-dvd 1 +mplayer \dvd://1 .TP .B Japán hanggal, és angol felirattal -mplayer \-dvd 1 \-alang ja \-slang en +mplayer \dvd://1 \-alang ja \-slang en .TP .B Csak az 5, 6, 7 fejezetek lejátszása -mplayer \-dvd 1 \-chapter 5\-7 +mplayer \dvd://1 \-chapter 5\-7 .TP .B Más nézõpont kiválasztása -mplayer \-dvd 1 \-dvdangle 2 +mplayer \dvd://1 \-dvdangle 2 .TP .B Más DVD egység használata -mplayer \-dvd 1 \-dvd\-device /dev/\:dvd2 +mplayer \dvd://1 \-dvd\-device /dev/\:dvd2 .TP .B Régi tipusú DVD (VOB) lejátszás mplayer \-dvdauth /dev/\:dvd /mnt/\:dvd/\:VIDEO_TS/\:VTS_02_4.VOB @@ -3364,22 +3364,22 @@ mplayer \-tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420 \-vo xv .TP .B DVD 2-es sávjának enkódolása, csak a kiválasztott fejezetekkel -mencoder \-dvd 2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 +mencoder \dvd://2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 .TP .B DVD 2-es sávjának enkódolása, átméretezés 640x480-ba -mencoder \-dvd 2 \-vf scale=640:480 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 +mencoder \dvd://2 \-vf scale=640:480 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 .TP .B DVD 2-es sávjának enkódolása, átméretezés 512xMMM-be (képarány megtartásával) -mencoder \-dvd 2 \-vf scale \-zoom \-xy 512 \-o title2.avi \-oac copy +mencoder \dvd://2 \-vf scale \-zoom \-xy 512 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 .TP .B Ugyanez, de a libavcodec-kel, MPEG4 tömörítéssel -mencoder \-dvd 2 \-o title2.avi \-ovc lavc +mencoder \dvd://2 \-o title2.avi \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy .TP .B Ugyanez MJPEG-gel -mencoder \-dvd 2 \-o titel2.avi \-ovc lavc +mencoder \dvd://2 \-o titel2.avi \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mjpeg:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy .TP .B A jelenlegi könyvtárban lévõ összes *.jpg file enkódolása diff --git a/DOCS/it/cd-dvd.html b/DOCS/it/cd-dvd.html index f279a6c442..29b50462a5 100644 --- a/DOCS/it/cd-dvd.html +++ b/DOCS/it/cd-dvd.html @@ -64,9 +64,9 @@ CDROM.</P> <P>Per la lista completa delle opzioni disponibili, leggete la pagina di man. La sintassi per la riproduzione di un DVD standard è la seguente:</P> -<P><CODE>mplayer -dvd <track> [-dvd-device <device>]</CODE></P> +<P><CODE>mplayer dvd://<track> [-dvd-device <device>]</CODE></P> -<P>Esempio:<CODE>mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/hdc</CODE></P> +<P>Esempio:<CODE>mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc</CODE></P> <P>Il dispositivo DVD predefinito è <CODE>/dev/dvd</CODE>. Se il tuo sistema è diverso, crea un symlink o specifica il dispositivo corretto sulla linea di comando @@ -203,10 +203,10 @@ con l'opzione <CODE>-dvd-device</CODE>.</P> La sintassi per vedere i Video CD standard (VCD) è la seguente:</P> <P> -mplayer -vcd <I>numerotraccia</I> [-cdrom-device device]<BR><BR> +mplayer vcd://<I>numerotraccia</I> [-cdrom-device device]<BR><BR> Esempi:<BR> -mplayer -vcd 1<BR> -mplayer -fs -vcd 2 -cdrom-device /dev/hdc<BR> +mplayer vcd://1<BR> +mplayer -fs vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc<BR> </P> <P><B>Nota:</B> Almeno i Plextor e alcuni CD-ROM SCSI della Toshiba hanno @@ -232,7 +232,7 @@ e vedere il file risultante con MPlayer.</P> film... Le tracce <B>non possono essere montate</B>! E' come con le tracce audio (es. Tu non hai mai montato un cd audio per leggerlo, vero?). Dato che di solito i film sono contenuti nella traccia due, dovresti provare - l'opzione <CODE>-vcd 2</CODE> per prima.</LI> + l'opzione <CODE>vcd://2</CODE> per prima.</LI> <LI>Esistono anche dischi VCD senza la prima traccia (traccia singola e privi di qualunque filesystem). Sono sempre leggibili, ma non possono essere montati.</LI> </UL> diff --git a/DOCS/it/documentation.html b/DOCS/it/documentation.html index b1756508f8..390faca0a2 100644 --- a/DOCS/it/documentation.html +++ b/DOCS/it/documentation.html @@ -1238,8 +1238,8 @@ Input da standard V4L<BR> <P><TABLE BORDER=0> <TD> </TD><TD>file</TD><TD> </TD><TD><CODE>mplayer [opzioni] [percorso/]nomefile</CODE></TD><TR> <TD></TD><TD>file</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opzioni di default] [percorso/]nomefile1 [opzioni per nomefile1] nomefile2 [opzioni per nomefile2] ...</CODE></TD><TR> -<TD></TD><TD>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opzioni] -vcd numtraccia [-cdrom-device /dev/cdrom]</CODE></TD><TR> -<TD></TD><TD>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opzioni] -dvd numtitolo [-dvd-device /dev/dvd]</CODE></TD><TR> +<TD></TD><TD>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opzioni] vcd://numtraccia [-cdrom-device /dev/cdrom]</CODE></TD><TR> +<TD></TD><TD>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opzioni] dvd://numtitolo [-dvd-device /dev/dvd]</CODE></TD><TR> <TD></TD><TD>rete</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opzioni] http://sito.com/file.[mpg|avi] (si possono usare anche playlist)</CODE></TD><TR> <TR><TD></TD><TD>RTSP</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opzioni] rtsp://server.example.com/nomeStream</CODE></TD></TR> </TABLE></P> @@ -1250,9 +1250,9 @@ Xine: <CODE>mplayer dvd://1</CODE> o <CODE>mplayer vcd://1</CODE> </P> <P><PRE> mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg - mplayer -vcd 2 + mplayer vcd://2 mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob - mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/hdc + mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</PRE></P> <H2><A NAME="control">3.2. Controllo</A></H2> @@ -1739,7 +1739,7 @@ far compilare Mplayer.</P> <P>Anche i DVD funzionano, basta impostare il dispositivo DVD con la lettera del drive CD-ROM:</P> -<P><CODE>mplayer -dvd <title> -dvd-device '\\.\d:'</CODE></P> +<P><CODE>mplayer dvd://<title> -dvd-device '\\.\d:'</CODE></P> <P>ci è stato riferito che le DLL di QuickTime sembrano funzionare. Compila con <CODE>--enable-qtx-codecs</CODE> e metti i codec nella posizione predefinita diff --git a/DOCS/it/encoding.html b/DOCS/it/encoding.html index 29eb30ef94..45a7424f73 100644 --- a/DOCS/it/encoding.html +++ b/DOCS/it/encoding.html @@ -36,9 +36,9 @@ dovresti consultare alcune guide disponibili in rete.</P> <CODE> rm frameno.avi</CODE> - rimuovi questo file che può essere rimasto da una precedente codifica a 3 passaggi (interferisce col processo attuale)<BR> -<CODE> mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts +<CODE> mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o movie.avi<BR> - mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts + mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o movie.avi</CODE></P> <P><U><B>codifica a 3 passaggi :</B></U> questa è un' estensione della codifica a 2 passaggi, @@ -77,11 +77,11 @@ dovresti consultare alcune guide disponibili in rete.</P> <P><CODE> rm frameno.avi</CODE> - rimuovi questo file, che può essere rimasto da una precedente codifica a 3 passaggi (interferisce con quella attuale)<BR> -<CODE> mencoder -dvd 2 -ovc frameno +<CODE> mencoder dvd://2 -ovc frameno -o frameno.avi -oac mp3lame -lameopts vbr=3<BR> - mencoder -dvd 2 -ovc lavc + mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o movie.avi<BR> - mencoder -dvd 2 -ovc lavc + mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o movie.avi</CODE></P> <H2><A NAME="rescaling">7.2 Codificare in formato MPEG</A></H2> @@ -195,7 +195,7 @@ supportati). Puoi codificare i seguenti codec :</P> <CODE>vcodec</CODE>, come : <CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4</CODE></P> <P>Un esempio, con la compressione MJPEG :<BR> - <CODE> mencoder -dvd 2 -o title2.avi -ovc lavc + <CODE> mencoder dvd://2 -o title2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg -oac copy</CODE></P> @@ -266,10 +266,10 @@ Quindi dovresti rimuoverli prima di ogni nuova esecuzione.</P> <P><I>Copiare due sottotitoli da un DVD usando la codifica a tre passaggi</I><BR> <CODE>rm sottotitoli.idx sottotitoli.sub</CODE><BR> - <CODE>mencoder -dvd 1 -vobsubout sottotitoli -vobsuboutindex 0 + <CODE>mencoder dvd://1 -vobsubout sottotitoli -vobsuboutindex 0 -sid 2 -o frameno.avi -ovc frameno -oac mp3lame -lameopts vbr=3</CODE><BR> - <CODE>mencoder -dvd 1 -oac copy -ovc divx4 -divx4opts pass=1</CODE><BR> - <CODE>mencoder -dvd 1 -oac copy -ovc divx4 -divx4opts pass=2 -vobsubout + <CODE>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc divx4 -divx4opts pass=1</CODE><BR> + <CODE>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc divx4 -divx4opts pass=2 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 1 -sid 5</CODE></P> <P><I>Copiare un sottotitolo francese da un file MPEG</I><BR> diff --git a/DOCS/pl/cd-dvd.html b/DOCS/pl/cd-dvd.html index f365e65e45..8c5833fb44 100644 --- a/DOCS/pl/cd-dvd.html +++ b/DOCS/pl/cd-dvd.html @@ -196,9 +196,9 @@ <P>Po kompletn± listê dostêpnych opcji, prosimy o przeczytanie manuala. Sk³adnia dla standardowego Video CD (VCD) jest nastêpuj±ca:</P> -<P><CODE>mplayer -vcd <¶cie¿ka> [-cdrom-device <uz±dzenie>]</CODE></P> +<P><CODE>mplayer vcd://<¶cie¿ka> [-cdrom-device <uz±dzenie>]</CODE></P> -<P>Przyk³ad: <CODE>mplayer -vcd 2 -cdrom-device /dev/hdc</CODE></P> +<P>Przyk³ad: <CODE>mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc</CODE></P> <P>Domy¶lnym u¿±dzeniem VCD jest <CODE>/dev/cdrom</CODE>. Je¿eli twoje ustawienia s± inne, stwórz link symboliczny lub podaj poprawne urz±dzenie w lini komend opcj± @@ -226,7 +226,7 @@ zawieraj±ce jeden pakiet danych MPEG PS na sektor zamiast systemu plików. Podobnie do ¶cie¿ek audio CD, te ¶cie¿ki <B>nie mog± byæ zamontowane</B> (Montowa³e¶ kiedykolwiek audio CD, by je odtworzyæ?). Poniewa¿ wiêkszo¶æ filmów jest w tej ¶ie¿ce, - powiniene¶ najpierw spróbowaæ <CODE>-vcd 2</CODE>.</LI> + powiniene¶ najpierw spróbowaæ <CODE>vcd://2</CODE>.</LI> <LI>Istniej± dyski VCD bez pierwszej ¶cie¿ki (pojedyñcza ¶cie¿ka i ca³kowity brak systemu plików). Nadal mo¿na je odtworzyæ, ale nie mog± byæ zamontowane.</LI> </UL> diff --git a/DOCS/pl/documentation.html b/DOCS/pl/documentation.html index 2a8f0cbe69..3e0985444d 100644 --- a/DOCS/pl/documentation.html +++ b/DOCS/pl/documentation.html @@ -1209,13 +1209,13 @@ dla filename1] filename2 [opcje dla filename2] ...</CODE></TD> <TD></TD> <TD> <FONT CLASS="text">VCD</TD> <TD></TD> -<TD><CODE> <FONT CLASS="text">mplayer [opcje] -vcd trackno +<TD><CODE> <FONT CLASS="text">mplayer [opcje] vcd://trackno /dev/cdrom</CODE></TD> <TR> <TD></TD> <TD> <FONT CLASS="text">DVD</TD> <TD></TD> -<TD><CODE> <FONT CLASS="text">mplayer [opcje] -dvd titleno +<TD><CODE> <FONT CLASS="text">mplayer [opcje] dvd://titleno [-dvd-device /dev/dvd]</CODE></TD> <TR> <TD></TD> @@ -1231,9 +1231,9 @@ tak, jak to robi Xine: <CODE>mplayer dvd://1</CODE> albo <CODE>mplayer vcd://1</CODE></P> <P><PRE> mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg - mplayer -vcd 2 + mplayer vcd://2 mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob - mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/hdc + mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</PRE></P> <P><B><A NAME=3.2>3.2. Sterowanie</A></B></P> diff --git a/DOCS/pl/encoding.html b/DOCS/pl/encoding.html index 2ce227bf95..f602fcd824 100644 --- a/DOCS/pl/encoding.html +++ b/DOCS/pl/encoding.html @@ -37,9 +37,9 @@ dwie komendy s± potrzebne:<BR> <CODE> rm frameno.avi</CODE> - usuñ plik, który mo¿e pochodziæ z poprzedniego 3-krokowego kodowania (mo¿e kolidowaæ z obecnym)<BR> - <CODE> mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts + <CODE> mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o movie.avi<BR> - mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts + mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o movie.avi</CODE></P> <P><U><B>Kodowanie 3-krokowe:</B></U> to przed³u¿enie 2-krokowego kodowania, @@ -75,11 +75,11 @@ <P><CODE> rm frameno.avi</CODE> - usuñ plik, który mo¿e pochodziæ z poprzedniego 3-krokowego kodowania (mo¿e kolidowaæ z obecnym)<BR> - <CODE> mencoder -dvd 2 -ovc frameno + <CODE> mencoder dvd://2 -ovc frameno -o frameno.avi -oac mp3lame -lameopts vbr=3<BR> - mencoder -dvd 2 -ovc lavc + mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o movie.avi<BR> - mencoder -dvd 2 -ovc lavc + mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o movie.avi</CODE></P> @@ -185,7 +185,7 @@ formatów wideo i audio (obecnie kodeki audio s± niedostêpne). Mo¿esz kodowaæ do <CODE>vcodec</CODE>, czyli: <CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4</CODE></P> <P>Przyk³ad z kompresj± MJPEG:<BR> - <CODE> mencoder -dvd 2 -o title2.avi -ovc lavc + <CODE> mencoder dvd://2 -o title2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg -oac copy</CODE></P> @@ -265,10 +265,10 @@ RAW RGB AVI.</P> <P><I>Kopiowanie dwóch napisów z DVD podczas kodowania 3-krokowego</I><BR> <CODE>rm subtitles.idx subtitles.sub</CODE><BR> - <CODE>mencoder -dvd 1 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 + <CODE>mencoder dvd://1 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 -sid 2 -o frameno.avi -ovc frameno -oac mp3lame -lameopts vbr=3</CODE><BR> - <CODE>mencoder -dvd 1 -oac copy -ovc divx4 -divx4opts pass=1</CODE><BR> - <CODE>mencoder -dvd 1 -oac copy -ovc divx4 -divx4opts pass=2 -vobsubout + <CODE>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc divx4 -divx4opts pass=1</CODE><BR> + <CODE>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc divx4 -divx4opts pass=2 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 1 -sid 5</CODE></P> <P><I>Kopiowanie francuskich napisów z pliku MPEG</I><BR> diff --git a/DOCS/pl/mplayer.1 b/DOCS/pl/mplayer.1 index 2e81a863e0..892e0caede 100644 --- a/DOCS/pl/mplayer.1 +++ b/DOCS/pl/mplayer.1 @@ -523,7 +523,7 @@ Zrzuca strumieñ napisów ze strumienia VOB. Zrzuca surowy skompresowany strumieñ video do ./\:stream.dump (nie bardzo u¿yteczny). .TP -.B \-dvd <id\ tytu³u> +.B \dvd://<id\ tytu³u> Przeka¿ MPlayerowi które filmy (okre¶lone przez id tytu³u) ma odtwarzaæ. Dla przyk³adu czasem '1' to trailery, a '2' to prawdziwy film. @@ -830,7 +830,7 @@ wybierz jako¶æ kompresji jpeg .B \-user <nazwa u¿ytkownika> (zobacz tak¿e opcjê \-passwd) Wyszczególnienie nazwy u¿ytownika do autentyfikacji http. .TP -.B \-vcd <¶cie¿ka> +.B \vcd://<¶cie¿ka> Odtwarzaj ¶cie¿kê video CD z urz±dzenia lub obrazu pliku (zobacz \-cuefile). .TP .B \-vid <id> @@ -3667,19 +3667,19 @@ Napisy s± szukane w katalogu filmu .SH "PRZYK£ADY" .TP .B Szybki start odtwarzania DVD -mplayer \-dvd 1 +mplayer \dvd://1 .TP .B Odtwarzaj w japoñskim z angielskimi napisami -mplayer \-dvd 1 \-alang ja \-slang en +mplayer \dvd://1 \-alang ja \-slang en .TP .B Odtwarzaj tylko rozdzia³y 5, 6, 7 -mplayer \-dvd 1 \-chapter 5\-7 +mplayer \dvd://1 \-chapter 5\-7 .TP .B Odtwarzanie DVD z ró¿nych ujêæ -mplayer \-dvd 1 \-dvdangle 2 +mplayer \dvd://1 \-dvdangle 2 .TP .B Odtwarzanie z innego urz±dzenia DVD -mplayer \-dvd 1 \-dvd\-device /dev/\:dvd2 +mplayer \dvd://1 \-dvd\-device /dev/\:dvd2 .TP .B Odtwarzanie starego stylu DVD (VOB) mplayer \-dvdauth /dev/\:dvd /mnt/\:dvd/\:VIDEO_TS/\:VTS_02_4.VOB @@ -3698,22 +3698,22 @@ mplayer \-tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420 \-vo xv .TP .B Kodowanie tytu³u #2 DVD, tylko wybranych rozdzia³ów -mencoder \-dvd 2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 +mencoder \dvd://2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 .TP .B Kodowanie tytu³u #2 DVD, zmieniaj±c rozmiar do 640x480 -mencoder \-dvd 2 \-vf scale=640:480 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 +mencoder \dvd://2 \-vf scale=640:480 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 .TP .B Kodowanie tytu³u #2 DVD, zmieniaj±c rozmiar do 512xHHH (zachowaj stosunek obrazu) -mencoder \-dvd 2 \-vf scale \-zoom \-xy 512 \-o title2.avi \-oac copy +mencoder \dvd://2 \-vf scale \-zoom \-xy 512 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 .TP .B To samo, ale z rodzin± kodeków libavcodec, kompresja MPEG4 (Divx5) -mencoder \-dvd 2 \-o title2.avi \-ovc lavc +mencoder \dvd://2 \-o title2.avi \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy .TP .B To samo, ale z rodzin± kodeków libavcodec, kompresja MJPEG -mencoder \-dvd 2 \-o titel2.avi \-ovc lavc +mencoder \dvd://2 \-o titel2.avi \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mjpeg:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy .TP .B Kodowanie wszystkich plików *.jpg w aktualnym katalog diff --git a/DOCS/tech/encoding-tips.txt b/DOCS/tech/encoding-tips.txt index 0f485fb977..5fb45c14ca 100644 --- a/DOCS/tech/encoding-tips.txt +++ b/DOCS/tech/encoding-tips.txt @@ -52,7 +52,7 @@ And now comes the question: how do I chose my encoding parameters so that the results will be good? First let's take a look at a typical mencoder line: -mencoder -dvd 1 -o /dev/null -oac copy -ovc lavc \ +mencoder dvd://1 -o /dev/null -oac copy -ovc lavc \ -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=1000:vhq:vqmin=2:\ vlelim=-4:vcelim=9:lumi_mask=0.05:dark_mask=0.01:vpass=1 \ -vf crop=716:572:2:2,scale=640:480 @@ -440,7 +440,7 @@ viewed fullscreen. 4) I would recommend using the Ogg Vorbis audio codec with the .ogm container format. Ogg Vorbis compress audio better than MP3. On a typical old, mono-only audio stream, a 45 kbits/s Vorbis stream is ok. How to -extract & compress an audio stream from a ripped DVD (mplayer -dvd 1 +extract & compress an audio stream from a ripped DVD (mplayer dvd:// 1 -dumpstream) : rm -f audiodump.pcm ; mkfifo -m 600 audiodump.pcm @@ -507,7 +507,7 @@ powerful enough or both. I'm extracting the vobsub subtitles and simply use them with the .ogm / .avi : -1) rip the DVD to harddisk with "mplayer -dvd 1 -dumpstream" +1) rip the DVD to harddisk with "mplayer dvd://1 -dumpstream" 2) mount the DVD and copy the .ifo file 2) extract all vobsubs to one single file with something like : diff --git a/DOCS/zh/cd-dvd.html b/DOCS/zh/cd-dvd.html index 284bcce59d..3084b8c688 100644 --- a/DOCS/zh/cd-dvd.html +++ b/DOCS/zh/cd-dvd.html @@ -56,9 +56,9 @@ HREF="http://das.ist.org/~georg/">PlextorµÄSCSIÇý¶¯Æ÷</A>¡£</P> <P>¿ÉÓÃÑ¡ÏîµÄÍêÕûÁбí²Î¼ûman page¡£²¥·Å±ê×¼µÄÊý×ֶ๦ÄܵúƬ(DVD)µÄÓï·¨ÈçÏ£º</P> -<P><CODE>mplayer -dvd <track> [-dvd-device <device>]</CODE></P> +<P><CODE>mplayer dvd://<track> [-dvd-device <device>]</CODE></P> -<P>ʾÀý£º<CODE>mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/hdc</CODE></P> +<P>ʾÀý£º<CODE>mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc</CODE></P> <P>ĬÈϵÄDVDÉ豸ÊÇ<CODE>/dev/dvd</CODE>¡£Èç¹ûÄãµÄÉèÖò»Í¬£¬×÷Ò»¸ö·ûºÅÁ´½Ó£¬»òÕßÔÚÃüÁîÐÐÖÐÓÃ<CODE>-dvd-device</CODE>Ñ¡Ïî Ö¸¶¨Ò»¸öÕýÈ·µÄÉ豸¡£</P> @@ -144,9 +144,9 @@ DVDÇý¶¯Æ÷µÄµØÇø(ÔÚLinuxÏÂ)¡£<B>¾¯¸æ£º</B> ÄãÖ»ÓÐ5´ÎÉèÖõØÇøµÄ»ú»á¡£</P> <P>²¥·Å±ê×¼µÄVideo CDs£º</P> -<P><CODE>mplayer -vcd <track> [-cdrom-device <device>]</CODE></P> +<P><CODE>mplayer vcd://<track> [-cdrom-device <device>]</CODE></P> -<P>ʾÀý£º<CODE>mplayer -vcd 2 -cdrom-device /dev/hdc</CODE></P> +<P>ʾÀý£º<CODE>mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc</CODE></P> <P>ĬÈϵÄVCDÉ豸ÊÇ<CODE>/dev/cdrom</CODE>¡£Èç¹ûÄãµÄÉèÖò»Í¬£¬×÷Ò»¸ö·ûºÅÁ´½Ó£¬»òÕßÔÚÃüÁîÐÐÖÐÓÃ<CODE>-cdrom-device</CODE>Ñ¡Ïî Ö¸¶¨Ò»¸öÕýÈ·µÄÉ豸¡£</P> @@ -167,7 +167,7 @@ MPlayer²¥·Å»ñµÃµÄÎļþ¡£</P> (ͼÏñ£¬ÎÄ×ֵȵÈ)¡£</LI> <LI>µÚ¶þºÍÖ®ºóµÄ¹ìµÀÊÇδ´¦ÀíµÄ2324×Ö½Ú/ÉÈÇøµÄMPEG(µçÓ°)¹ì£¬Ã¿¸öÉÈÇø°üº¬Ò»¸öMPEG PSÊý¾Ý°ü¶øûÓÐÎļþϵͳ¡£ÒôƵCDµÄ¹ìµÀÒ²ÀàËÆ¡£ ÕâЩ¹ìµÀÊÇ<B>ÎÞ·¨±»mountµÄ</B>(ÄãÔø¾mountÒ»¸öÒôƵCDÈ»ºó²¥·Å¹ýÂð£¿)¡£´ó²¿·ÖµçÓ°¶¼ÔÚÕâ¸ö¹ìµÀ£¬ËùÒÔÄãÓ¦¸ÃÏÈÊÔÊÔ -<CODE>-vcd 2</CODE>¡£</LI> +<CODE>vcd://2</CODE>¡£</LI> <LI>ÓÐЩVCDµúƬûÓеÚÒ»¸ö¹ìµÀ(µ¥¹ìµÀ¶ø¸ù±¾Ã»ÓÐÎļþϵͳ)¡£ËüÃÇÒ²¿ÉÒÔ²¥·Å£¬µ«ÊDz»ÄÜmount¡£</LI> </UL> diff --git a/DOCS/zh/documentation.html b/DOCS/zh/documentation.html index 890f3ba5bc..f7a40fdaaa 100644 --- a/DOCS/zh/documentation.html +++ b/DOCS/zh/documentation.html @@ -990,8 +990,8 @@ konwert(Debian)»òÕßiconv(Red Hat)³ÌÐòÍê³É¡£<BR> <TABLE BORDER=0> <TR><TD> </TD><TD>µ¥Ò»Îļþ</TD><TD> </TD><TD><CODE>mplayer [options] [path/]filename</CODE></TD></TR> <TR><TD></TD><TD>¶à¸öÎļþ</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [default options] [path/]filename1 [options for filename1] filename2 [options for filename2] ...</CODE></TD></TR> - <TR><TD></TD><TD>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [options] -vcd trackno [-cdrom-device /dev/cdrom]</CODE></TD></TR> - <TR><TD></TD><TD>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [options] -dvd titleno [-dvd-device /dev/dvd]</CODE></TD></TR> + <TR><TD></TD><TD>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [options] vcd://trackno [-cdrom-device /dev/cdrom]</CODE></TD></TR> + <TR><TD></TD><TD>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [options] dvd://titleno [-dvd-device /dev/dvd]</CODE></TD></TR> <TR><TD></TD><TD>WWW</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [options] http://site.com/file.asf(Ò²¿ÉÒÔʹÓÃplaylist)</CODE></TD></TR> <TR><TD></TD><TD>RTSP</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [options] rtsp://server.example.com/streamName</CODE></TD></TR> </TABLE> @@ -1001,9 +1001,9 @@ konwert(Debian)»òÕßiconv(Red Hat)³ÌÐòÍê³É¡£<BR> <PRE> mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg - mplayer -vcd 2 + mplayer vcd://2 mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob - mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/hdc + mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi </PRE> @@ -1422,7 +1422,7 @@ HREF="http://www.videolan.org/vlc/dx7headers.tgz">DirectX 7Í·Îļþ</A>£¬°ÑËüÃǽâÑ <P>DVDͬÑù¿ÉÒÔ£¬ÓÃÏÂÃæµÄÃüÁîDVDÉ豸ÉèÖóÉÄãµÄCD-ROMÇý¶¯Æ÷£º</P> -<P><CODE>mplayer -dvd <title> -dvd-device '\\.\d:'</CODE></P> +<P><CODE>mplayer dvd://<title> -dvd-device '\\.\d:'</CODE></P> <P>QuickTime DLL¾Ý˵ҲÄܹ¤×÷¡£ÓÃ<CODE>--enable-qtx-codecs</CODE>±àÒë²¢°Ñ±à½âÂëÆ÷·Åµ½Ä¬ÈϵÄWindows DLLλ Öã¬<CODE>C:\WINNT\system32</CODE>»òÕß<CODE>C:\Windows\system</CODE>È¡¾öÓÚÄãµÄWindowsµÄ°æ±¾¡£</P> diff --git a/DOCS/zh/encoding.html b/DOCS/zh/encoding.html index 5b6c1c2a67..bef0228575 100644 --- a/DOCS/zh/encoding.html +++ b/DOCS/zh/encoding.html @@ -26,9 +26,9 @@ HREF="../tech/encoding-tips.txt">±àÂë¼¼ÇÉ</A>¡£ËÑË÷<A HREF="http://mplayerhq.hu/ <P>Õâ¸öÀý×ÓÑÝʾÈçºÎ°ÑDVD±àÂë³ÉΪ2-passµÄMPEG-4("DIVX")µÄAVI¡£Ö»ÐèÒªÁ½¸öÃüÁ<BR> <CODE> rm frameno.avi</CODE> -- ɾµôÕâ¸öÎļþ£¬Ëü¿ÉÄÜÀ´×ÔÒÔÇ°µÄ3-pass±àÂë(Ëü»á¸ÉÈŵ±Ç°±àÂë)<BR> - <CODE> mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts + <CODE> mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o movie.avi<BR> - mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts + mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o movie.avi</CODE></P> <P><U><B>3-pass±àÂ룺</B></U>ÕâÊÇ2-pass±àÂëµÄÀ©Õ¹£¬¶ÔÒôƵµÄ±àÂëʹÓÃÒ»¸öµ¥¶ÀµÄ±àÂë¡£ÕâÖÖ·½·¨ÌṩÍƼöÊÓƵ±ÈÌØÂʵĹÀ¼ÆÒÔʹ֮Äܹ»ÊʺÏCDµÄÈÝÁ¿¡£Í¬Ê±£¬ @@ -54,11 +54,11 @@ MEncoderÔÚÕâ¸öpass½áÊøÖ®ºó£¬½«¶ÔÓÚ650Mb£¬700Mb£¬ºÍ800MbµÄÄ¿±ê´óС´òÓ¡ÍƼöµÄ±ÈÌØ <H4>3-pass±àÂëµÄÀý×Ó£º</H4> <P><CODE> rm frameno.avi</CODE> -- ÒÆÈ¥Õâ¸öÎļþ£¬Ëü¿ÉÄÜÀ´×ÔÒÔÇ°µÄ3-pass±àÂë(Ëü»á¸ÉÈŵ±Ç°±àÂë)<BR> - <CODE> mencoder -dvd 2 -ovc frameno + <CODE> mencoder dvd://2 -ovc frameno -o frameno.avi -oac mp3lame -lameopts vbr=3<BR> - mencoder -dvd 2 -ovc lavc + mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o movie.avi<BR> - mencoder -dvd 2 -ovc lavc + mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o movie.avi</CODE></P> <H2><A NAME="mpeg">7.2 ±àÂëΪMPEG¸ñʽ</A></H2> @@ -141,7 +141,7 @@ MEncoder½«Ê¹ÓÃ0£º¿ìËÙ¶þ´ÎÏßÐÔËõ·Å¡£</P> <P>µÚÒ»À¸ÊÇÓ¦¸ÃÔÚ<CODE>vcodec</CODE>Ñ¡ÏîÀïÉèÖõıàÂë¸ñʽµÄÃû³Æ£¬±ÈÈ磺<CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4</CODE></P> <P>ÀýÈ磬¶ÔÓÚʹÓÃMJPEGѹËõ£º<BR> - <CODE> mencoder -dvd 2 -o title2.avi -ovc lavc + <CODE> mencoder dvd://2 -o title2.avi -ovc lavc -lavcopts vcodec=mjpeg -oac copy</CODE></P> @@ -204,10 +204,10 @@ MPNG(Motion PNG )»òMTGA(Motion TGA)Îļþ¡£</P> <P><I>ÔÚ½øÐÐ3-pass±àÂëµÄͬʱ´ÓDVD¸´ÖÆÁ½·Ý×ÖÄ»</I><BR> <CODE>rm subtitles.idx subtitles.sub</CODE><BR> - <CODE>mencoder -dvd 1 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 + <CODE>mencoder dvd://1 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 -sid 2 -o frameno.avi -ovc frameno</CODE><BR> - <CODE>mencoder -dvd 1 -oac copy -ovc divx4 -pass 1</CODE><BR> - <CODE>mencoder -dvd 1 -oac copy -ovc divx4 -pass 2 -vobsubout + <CODE>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc divx4 -pass 1</CODE><BR> + <CODE>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc divx4 -pass 2 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 1 -sid 5</CODE></P> <P><I>´ÓÒ»¸öMPEGÎļþÖи´ÖÆ·¨Óï×ÖÄ»</I><BR> diff --git a/DOCS/zh/mplayer.1 b/DOCS/zh/mplayer.1 index 50f3aa9dbd..9c9785bee2 100644 --- a/DOCS/zh/mplayer.1 +++ b/DOCS/zh/mplayer.1 @@ -447,7 +447,7 @@ Full 5.1 .B \-dumpvideo (½öÓÃÓÚMPLAYER) ½«ÔʼµÄÊÓƵѹËõÁ÷¸´ÖƵ½./\:stream.dump(²»ÊÇÊ®·ÖºÃÓÃ). .TP -.B \-dvd <½ÚÄ¿±êʶ> +.B \dvd://<½ÚÄ¿±êʶ> ¸æËßMPlayer²¥·ÅÄĸöµçÓ°(ͨ¹ý½ÚÄ¿±êʶָ¶¨). ±ÈÈçÓÐʱ'1'ÊÇÒ»²¿Ô¤¸æƬ, ¶ø'2'²ÅÊÇÕæÕýµÄµçÓ°. @@ -726,7 +726,7 @@ tv_set_channelºÍtv_last_channelµÈÃüÁ¿ÉÒÔ±»Ò£¿ØÆ÷(²Î¼ûlirc)ʹÓÃ. .B \-user <Óû§Ãû> (²Î¼û\-passwdÑ¡Ïî) É趨httpÈÏÖ¤µÄÓû§Ãû. .TP -.B \-vcd <Òô¹ì> +.B \vcd://<Òô¹ì> ´ÓÉ豸»ò¾µÏñÎļþÖв¥·Åvideo CDÒô¹ì(²Î¼û\-cuefile). .TP .B \-vid <±êʶ> @@ -3424,19 +3424,19 @@ GUI²¥·ÅÁбí .SH ʾÀý .TP .B ¿ìËÙDVD²¥·Å -mplayer \-dvd 1 +mplayer \dvd://1 .TP .B ²¥·ÅÈÕÎĶԻ°ºÍÓ¢ÎÄ×ÖÄ» -mplayer \-dvd 1 \-alang ja \-slang en +mplayer \dvd://1 \-alang ja \-slang en .TP .B Ö»²¥·Å5, 6, 7³¡¾° -mplayer \-dvd 1 \-chapter 5\-7 +mplayer \dvd://1 \-chapter 5\-7 .TP .B ¶àÊÓ½ÇDVD²¥·Å -mplayer \-dvd 1 \-dvdangle 2 +mplayer \dvd://1 \-dvdangle 2 .TP .B ´ÓÆäËüDVDÉ豸²¥·Å -mplayer \-dvd 1 \-dvd\-device /dev/\:dvd2 +mplayer \dvd://1 \-dvd\-device /dev/\:dvd2 .TP .B ÀÏʦDVD(VOB)²¥·Å mplayer \-dvdauth /dev/\:dvd /mnt/\:dvd/\:VIDEO_TS/\:VTS_02_4.VOB @@ -3455,21 +3455,21 @@ mplayer \-tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420 \-vo xv .TP .B ±àÂëDVD½ÚÄ¿#2ÖÐÑ¡ÔñµÄ³¡¾° -mencoder \-dvd 2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 +mencoder \dvd://2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 .TP .B ±àÂëDVD½ÚÄ¿#2, Ëõ·Åµ½640x480 -mencoder \-dvd 2 \-vf scale=640:480 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 +mencoder \dvd://2 \-vf scale=640:480 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 .TP .B ±àÂëDVD½ÚÄ¿#2, Ëõ·Åµ½512xHHH(±£³Ö³¤¿í±È) -mencoder \-dvd 2 \-vf scale \-zoom \-xy 512 \-o title2.avi \-oac copy +mencoder \dvd://2 \-vf scale \-zoom \-xy 512 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 .TP .B ͬÉÏ, µ«Ê¹ÓÃlibavcodec×å, MPEG4(Divx5)ѹËõ -mencoder \-dvd 2 \-o title2.avi \-ovc lavc +mencoder \dvd://2 \-o title2.avi \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy .TP .B ͬÉÏ, µ«Ê¹ÓÃlibavcodec×å, MJPEGѹËõ -mencoder \-dvd 2 \-o titel2.avi \-ovc lavc +mencoder \dvd://2 \-o titel2.avi \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mjpeg:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy .TP .B ±àÂ뵱ǰĿ¼ÏµÄËùÓÐ*.jpgÎļþ |