aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--DOCS/xml/ru/bugs.xml10
-rw-r--r--DOCS/xml/ru/cd-dvd.xml26
-rw-r--r--DOCS/xml/ru/codecs.xml30
-rw-r--r--DOCS/xml/ru/documentation.xml14
-rw-r--r--DOCS/xml/ru/edl.xml4
-rw-r--r--DOCS/xml/ru/formats.xml32
-rw-r--r--DOCS/xml/ru/history.xml16
-rw-r--r--DOCS/xml/ru/install.xml22
-rw-r--r--DOCS/xml/ru/mail-lists.xml4
-rw-r--r--DOCS/xml/ru/tvinput.xml30
10 files changed, 94 insertions, 94 deletions
diff --git a/DOCS/xml/ru/bugs.xml b/DOCS/xml/ru/bugs.xml
index 01144730ec..55491309c6 100644
--- a/DOCS/xml/ru/bugs.xml
+++ b/DOCS/xml/ru/bugs.xml
@@ -87,11 +87,11 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<para>опции <option>-ni</option> или <option>-nobps</option> option (для
- неслоеных или плохих файлов)</para>
+ не слоёных или плохих файлов)</para>
<para>и/или</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><option>-mc 0</option>(требуется для файлов с плохо прослоенным VBR
+ <para><option>-mc 0</option>(требуется для файлов с плохо прослоённым VBR
аудио)</para>
<para>и/или</para>
</listitem>
@@ -128,7 +128,7 @@
</sect2>
<sect2 id="bugs-nopicture">
-<title>Вообще нет изображения (только простой серое/зеленое окно)</title>
+<title>Вообще нет изображения (только простой серое/зелёное окно)</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Ваш файл использует не поддерживаемый видео кодек</para>
@@ -143,7 +143,7 @@
<listitem>
<para>
Вы пытаетесь проиграть DivX 3.x файл, используя OpenDivX декодер или XviD
-(<option>-vc odivx</option>) - установите Divx4Linux и перекомпилируйте плейер
+(<option>-vc odivx</option>) - установите Divx4Linux и перекомпилируйте плеер
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -169,7 +169,7 @@
</formalpara>
<formalpara>
-<title>зеленое изображение при использовании mga_vid (<option>-vo mga</option>
+<title>зелёное изображение при использовании mga_vid (<option>-vo mga</option>
/ <option>-vo xmga</option>)</title>
<para>
<itemizedlist>
diff --git a/DOCS/xml/ru/cd-dvd.xml b/DOCS/xml/ru/cd-dvd.xml
index 3bd7f8d62d..e9f9bf14b9 100644
--- a/DOCS/xml/ru/cd-dvd.xml
+++ b/DOCS/xml/ru/cd-dvd.xml
@@ -26,7 +26,7 @@
</itemizedlist>
<para>
-Вы можете уменьшить скорость врашения IDE CD-ROM приводов программами
+Вы можете уменьшить скорость вращения IDE CD-ROM приводов программами
<command>hdparm</command> или <command>setcd</command>. Это работает так:
<screen>hdparm -E <replaceable>[скорость]</replaceable> <replaceable>[привод]</replaceable></screen>
<screen>setcd -x <replaceable>[скорость]</replaceable> <replaceable>[привод]</replaceable></screen>
@@ -41,7 +41,7 @@
</para>
<para>
-Таким образом предварительно cчитывается 2 мегабайта (полезно при
+Таким образом предварительно считывается 2 мегабайта (полезно при
дисках с царапинами). Если поставить слишком высокое значение, то постоянный
запуск и остановка вращения диска драматически снизят эффективность.
Рекомендуется также подстроить привод, используя <command>hdparm</command>:
@@ -56,7 +56,7 @@
<para>
Обратитесь к &quot;<filename>/proc/ide/<replaceable>cdrom device</replaceable>/settings</filename>&quot;
-для подстройки Вышего CD-ROM привода.
+для подстройки Вашего CD-ROM привода.
</para>
<para>
@@ -126,9 +126,9 @@ MPlayer'а, так что отдельно устанавливать их не нужно. Мы выбрали такое решение
<title>Старая поддержка DVD - НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО</title>
<para>
Это может оказаться полезным, например, при просмотре зашифрованных VOB-файлов
-с <emphasis role="bold">жесткого диска</emphasis>. Cкомпилируйте и установите
+с <emphasis role="bold">жёсткого диска</emphasis>. Cкомпилируйте и установите
<emphasis role="bold">libcss</emphasis> (версию 0.0.1, ни в коем случае не
-более позднюю). Если <emphasis role="bold">MPlayer</emphasis> ее не
+более позднюю). Если <emphasis role="bold">MPlayer</emphasis> её не
обнаружит, добавьте <option>-csslib /path/to/libcss.so</option>. Для
использования необходимы привилегии администратора или suid root на исполняемом
файле MPlayer'а или позвольте MPlayer'у запустить suid root обработчик
@@ -188,7 +188,7 @@ UDF. Также DVD не обязан быть замонтированным, поскольку используется
Иногда пользователи не могут читать <filename>/dev/dvd</filename>
, поэтому авторы <systemitem>libdvdread</systemitem> написали эмуляционный
уровень, который превращает секторные адреса в названия файла и смещение,
-для эмуляции прямого доступа на замонтированной файловой системе или на жестком
+для эмуляции прямого доступа на замонтированной файловой системе или на жёстком
диске.
</para>
@@ -225,7 +225,7 @@ title request):
<emphasis role="bold">bus key</emphasis>: Этот ключ устанавливается во время
аутентификации (длинная смесь ioctl'ов и различных обменов ключами,
криптографические процедуры) и используется для зашифровки ключей диска и ролика
-при передаче по незащищенной шине (во избежания подслушивания). Он необходим для
+при передаче по незащищённой шине (во избежания подслушивания). Он необходим для
получения и предварительной расшифровки ключа диска.
</para></listitem>
@@ -238,12 +238,12 @@ title request):
<listitem><para>
<emphasis role="bold">key</emphasis>: Если кэшированного ключа нет,
<application>MPlayer</application> пытается расшифровать ключ диска с помощью
-включенных ключей плейеров.
+включённых ключей плееров.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">disk</emphasis>: Если метод key проваливается
-(например, при отсутствии ключей плейеров) <application>MPlayer</application>
+(например, при отсутствии ключей плееров) <application>MPlayer</application>
взломает ключ грубой силой. Этот метод интенсивно использует процессор и
нуждается в 64 мегабайтах памяти (хэш-таблица из 16 миллионов 32-разрядных
записей). Работает наверняка (но медленно).
@@ -255,7 +255,7 @@ title request):
которые находятся в <emphasis>скрытых секторах</emphasis>, используя
<systemitem>ioctl()</systemitem>. Региональная защита RPC-2 приводов
осуществляется именно на этом этапе; может не сработать на подобных приводах.
-Если удается, ключи роликов будут расшифрованы, используя ключа диска и шины.
+Если удаётся, ключи роликов будут расшифрованы, используя ключа диска и шины.
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -268,7 +268,7 @@ request не срабатывает. Он не опирается на обмен ключами с приводом.
атака с известным открытым текстом&quot; или &quot;DeCSSPlus&quot;. В редких
случаях этот метод проваливается, по причине недостаточности зашифрованного
содержания для статистической атаки или из-за изменения ключа в середине
-ролика. Это единственный метод расшифровать содержимое DVD на жестком диске
+ролика. Это единственный метод расшифровать содержимое DVD на жёстком диске
или на диске из неподходящего региона на проигрывателе RPC-2. (медленный метод).
</para></listitem>
</orderedlist>
@@ -300,7 +300,7 @@ RPC-2 привод. Обновления прошивок могут быть найдены на
</para>
<note><para>
-По крайней ммере Plextor'ы и некоторые Toshiba SCSI CD-ROM прибоды показывают
+По крайней мере Plextor'ы и некоторые Toshiba SCSI CD-ROM приводы показывают
ужасную производительность при чтении VCD'ов. Это объясняется неполным
осуществлением <systemitem>ioctl</systemitem> CDROMREADRAW на этих приводах.
Если Вы имеете некоторые познания в сфере программирования SCSI, пожалуйста
@@ -349,7 +349,7 @@ role="bold">не монтируются</emphasis> (Вы когда-нибудь монтировали аудио диск
Файл примерно в 600 мегабайт на первой дорожке не настоящий! Это так
называемый ISO-переход, созданный, чтобы позволить Windows обрабатывать эти
дорожки (Windows вообще запрещает приложениям использовать прямой доступ
-к устройствам). Под Linux Вы не можете копировать эти файлы (они выглядаят, как
+к устройствам). Под Linux Вы не можете копировать эти файлы (они выглядят, как
мусор). Под Windows это возможно, поскольку из iso9660 эмулирует прямой доступ
к дорожкам через этот файл. Чтобы проигрывать .DAT файл Вам нужен драйвер,
который может быть найден в Linux версии PowerDVD. Это модифицированный драйвер
diff --git a/DOCS/xml/ru/codecs.xml b/DOCS/xml/ru/codecs.xml
index cf755be909..af9e178c29 100644
--- a/DOCS/xml/ru/codecs.xml
+++ b/DOCS/xml/ru/codecs.xml
@@ -68,7 +68,7 @@
</itemizedlist>
<para>
-Если у Вас есть не упомянутый здесь Win32 кодек, который еще не поддерживается,
+Если у Вас есть не упомянутый здесь Win32 кодек, который ещё не поддерживается,
пожалуйста, прочтите <link linkend="win32-codecs">Как добавить кодек [codec
importing HOWTO]</link> и помогите нам добавить для него поддержку.
</para>
@@ -102,8 +102,8 @@ DivX4 работает в двух режимах:
<variablelist>
<varlistentry><term><option>-vc odivx</option></term>
<listitem><simpara>
- Использовать кодек в манере OpenDivX. В этом случае, он выдает YV12
- изображения в своем собственном буфере, и <application>MPlayer</application>
+ Использовать кодек в манере OpenDivX. В этом случае, он выдаёт YV12
+ изображения в своём собственном буфере, и <application>MPlayer</application>
сам изменяет пространство цветов через libvo. (<emphasis role="bold">Быстро,
рекомендуется!</emphasis>)
</simpara></listitem>
@@ -119,7 +119,7 @@ DivX4 работает в двух режимах:
<para>
Метод <option>-vc odivx</option> обычно быстрее, поскольку при этом изображение
-передается в YV12 формате (линейный YUV 4:2:0), и поэтому требуется много
+передаётся в YV12 формате (линейный YUV 4:2:0), и поэтому требуется много
меньшая пропускная способность шины. Для упакованных YUV режимов (YUY2, UYVY)
используйте метод <option>-vc divx4</option>. В RGB режимах скорость - такая же,
различаясь в лучшем случае из-за текущей глубины цвета.
@@ -163,7 +163,7 @@ cp ../../src/decore.h /usr/local/include
</para></step>
<step><para>
К сожалению, для библиотеки encore Linux'ового Makefile нет, и MMX оптимизированный
-код работает только под Windows. Вы все же можете скомпилировать ее, используя этот
+код работает только под Windows. Вы все же можете скомпилировать её, используя этот
<ulink url="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/divx-mf/Makefile">Makefile</ulink>.
<screen>
cd ../../../encore/build
@@ -197,7 +197,7 @@ cp ../../src/encore.h /usr/local/include
с <emphasis role="bold">открытым исходным кодом</emphasis>, который способен
декодировать потоки, закодированные H263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1/WMV2/HuffYUV
видео , или WMA (Windows Media Audio) аудио кодеками. Кроме того, с некоторыми
-из них можно еще и закодировать, причем этот пакет быстрее, чем Win32 кодеки или
+из них можно ещё и закодировать, причём этот пакет быстрее, чем Win32 кодеки или
DivX.com DivX4/5 библиотека!
</para>
@@ -242,7 +242,7 @@ FFmpeg <emphasis role="bold">не</emphasis> работают с
<application>MPlayer</application> из CVS содержит подкаталог
<filename>libavcodec</filename>, но он <emphasis role="bold">не</emphasis>
содержит исходный код для libavcodec! Вы должны следовать указаниям,
-приведенным выше, чтобы получить исходный код этой библиотеки.
+приведённым выше, чтобы получить исходный код этой библиотеки.
</para>
</note>
@@ -264,7 +264,7 @@ FFmpeg <emphasis role="bold">не</emphasis> работают с
<!--- XXX Find a better translation: However, the XAnim
author has yet to bring legal action against anyone for codec-related issues.
-->
-Тем не менее, автор XAnim'а еще должен еще произвести юридические действия по
+Тем не менее, автор XAnim'а ещё должен ещё произвести юридические действия по
относящимся к кодекам вопросам.
</para>
</note>
@@ -335,7 +335,7 @@ h263.</emphasis>
<title>MPEG 1/2 видео</title>
<para>
MPEG1 и MPEG2 декодируются многоплатформенной "родной" библиотекой <systemitem
-class="library">libmpeg2</systemitem>, исходный код которой включен в
+class="library">libmpeg2</systemitem>, исходный код которой включён в
<application>MPlayer</application>. Мы обрабатываем плохое MPEG 1/2 видео,
перехватывая <systemitem>Сигнал 11</systemitem>
(<systemitem>segmentation fault[ошибка сегментации]</systemitem>), и быстро
@@ -651,7 +651,7 @@ C-Media картами и Soundblaster Live! + ALSA (но не OSS) драйверами и
</para>
<para>
-Чтобы включить ее поддержку, компилируйте с опцией configure
+Чтобы включить её поддержку, компилируйте с опцией configure
<option>--enable-mad</option>.
</para>
</sect3>
@@ -721,7 +721,7 @@ AAC (Advanced Audio Coding) - это кодек, иногда обнаруживаемый в MOV и MP4
<ulink url="http://www.audiocoding.com"/>. Вы можете скачать кодек второго
поколения - FAAD2 на их <ulink url="http://www.audiocoding.com/download.php">
странице скачивания</ulink>. К сожалению, FAAD2 1.1 не компилируется под Linux,
-поэтому Вам придется использовать CVS версию. И вот как:
+поэтому Вам примется использовать CVS версию. И вот как:
<screen>
cvs -d:pserver:anonymous@cvs.audiocoding.com:/cvsroot/faac login
cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.audiocoding.com:/cvsroot/faac co faad2
@@ -822,14 +822,14 @@ DirectShow - это более новый Video API, которые даже хуже, чем его предшественни
В меню выберите Graph -> Insert Filters.
</para></step>
<step><para>
- Щелкните <systemitem>DirectShow Filters</systemitem>
+ Щёлкните <systemitem>DirectShow Filters</systemitem>
</para></step>
<step><para>
- Выберите нужное имя кодека и щелкните по нему.
+ Выберите нужное имя кодека и щёлкните по нему.
</para></step>
<step><para>
В поле <systemitem>DisplayName</systemitem> обратите внимание на текст в
- фигурных скобках после обратного слэша и выпишете их (пять разделенных
+ фигурных скобках после обратного слэша и выпишете их (пять разделённых
дефисами блоков, GUID).
</para></step>
<step><para>
@@ -879,7 +879,7 @@ DirectShow - это более новый Video API, которые даже хуже, чем его предшественни
<note>
<para>
-Если поиск не удается, попробуйте включить все галочки. Вы можете получить
+Если поиск не удаётся, попробуйте включить все галочки. Вы можете получить
ложные значения, но Вам может повести...
</para>
</note>
diff --git a/DOCS/xml/ru/documentation.xml b/DOCS/xml/ru/documentation.xml
index bd2f984283..8539e33c7d 100644
--- a/DOCS/xml/ru/documentation.xml
+++ b/DOCS/xml/ru/documentation.xml
@@ -63,7 +63,7 @@
<para>
Если Вы инсталлируете в первый раз, прочитайте все до конца секции Установка
-И просматривайте ссылки, которые Вы обнаружите. Если у Вас все еще остались
+И просматривайте ссылки, которые Вы обнаружите. Если у Вас все ещё остались
вопросы, вернитесь к <link linkend="toc">Оглавлению</link> и поищите там на
эту тему, прочтите <xref linkend="faq"/>, или попытайтесь про'grep'пить файлы.
</para>
@@ -123,15 +123,15 @@ Mach64, Permedia3)! Большинство из них поддерживают программное или аппаратное
масштабирование, поэтому Вы можете насладиться просмотром фильма на полном
экране.<application>MPlayer</application> поддерживает некоторые аппаратные
MPEG декодеры, такие как <link linkend="dvb">DVB</link> и
-<link linkend="dxr3">DXR3/Hollywood+</link>. А как насчет славных больших
-сглаженных затененных субтитров (<emphasis role="bold">10 поддерживаемых
+<link linkend="dxr3">DXR3/Hollywood+</link>. А как насчёт славных больших
+сглаженных затенённых субтитров (<emphasis role="bold">10 поддерживаемых
типов</emphasis>) с Европейскими/ISO 8859-1,2 (венгерский, английский, чешский,
и т. п.), кириллическими, корейскими шрифтами, и вывода информации на экран
[On Screen Display (OSD)]?
</para>
<para>
-Плейер неколебимо проигрывает поврежденные MPEG файлы (полезно для некоторых VCD),
+Плеер неколебимо проигрывает повреждённые MPEG файлы (полезно для некоторых VCD),
и он проигрывает плохие AVI файлы, которые не проигрываются известным
windows media player. Даже AVI файлы без индекса являются проигрываемыми, и
Вы можете временно сделать их индекс с помощью ключа <option>-idx</option>, или
@@ -165,7 +165,7 @@ MEncoder (Кодировщик фильмов MPlayer'a [MPlayer's Movie Encoder]) - это простой
</emphasis>
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
- кодирование/мультиплексирование в "слоеные"[interleaved] AVI файлы
+ кодирование/мультиплексирование в "слоёные"[interleaved] AVI файлы
с соответствующим индексом
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
@@ -177,7 +177,7 @@ MEncoder (Кодировщик фильмов MPlayer'a [MPlayer's Movie Encoder]) - это простой
<listitem><para>
<emphasis role="bold">VBR</emphasis> MP3 аудио
<important><simpara>
- VBR MP3 аудио не всегда хорошо проигрывается плейерами Windows!
+ VBR MP3 аудио не всегда хорошо проигрывается плеерами Windows!
</simpara></important>
</para></listitem>
<listitem><simpara>
@@ -211,7 +211,7 @@ MEncoder (Кодировщик фильмов MPlayer'a [MPlayer's Movie Encoder]) - это простой
<itemizedlist>
<title>Планируемые возможности</title>
<listitem><simpara>
- еще большее количество доступных форматов кодирования.декодирования
+ ещё большее количество доступных форматов кодирования.декодирования
(создание VOB файлов с DivX4/Indeo5/VIVO потоками :)
</simpara></listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/DOCS/xml/ru/edl.xml b/DOCS/xml/ru/edl.xml
index 761f5501f2..9b555fe163 100644
--- a/DOCS/xml/ru/edl.xml
+++ b/DOCS/xml/ru/edl.xml
@@ -17,8 +17,8 @@ Jar-Jar Binks, и т. п. из фильмов, сообразуясь с Вашими личными предпочтениями.
</para>
<para>
-Формат EDL файлов пока элементарен. Когда система EDL достигнет определенной
-степени завершенности, вероятно будет осуществлен основанный на XML формат
+Формат EDL файлов пока элементарен. Когда система EDL достигнет определённой
+степени завершённости, вероятно будет осуществлён основанный на XML формат
файлов (при этом сохранится совместимость с предыдущими EDL форматами).
</para>
diff --git a/DOCS/xml/ru/formats.xml b/DOCS/xml/ru/formats.xml
index 0a5fc211f2..14a36c0701 100644
--- a/DOCS/xml/ru/formats.xml
+++ b/DOCS/xml/ru/formats.xml
@@ -19,7 +19,7 @@
<para>
В теории, Вы можете поместить OpenDivX видео и MP3 аудио
в <emphasis role="bold">файл MPG формата</emphasis>. Хотя, большинство
-плейеров не будут это проигрывать, поскольку они ожидают MPEG1 видео и
+плееров не будут это проигрывать, поскольку они ожидают MPEG1 видео и
MP2 аудио (в отличие от
<emphasis role="bold">AVI</emphasis>, в <emphasis role="bold">MPG</emphasis>
нет нужных полей для описания его видео и аудио потоков).
@@ -64,7 +64,7 @@ MPEG файлы бывают различных разновидностей:
<para>
Серии кадров независимо группируются в MPEG файлах. Это значит, что Вы можете
разрезать/соединять MPEG фалы стандартными файловыми средствами (такими, как
-<command>dd</command>, <command>cut</command>), и он остается полностью функциональным.
+<command>dd</command>, <command>cut</command>), и он остаётся полностью функциональным.
</para>
<para>
@@ -83,7 +83,7 @@ MPEG файлы бывают различных разновидностей:
<para>
Разработанный Microsoft'ом <emphasis role="bold">AVI (Audio Video Interleaved
-[Аудио Видео 'Слоеные'])</emphasis> - это широко распространенный многоцелевой
+[Аудио Видео 'Слоёные'])</emphasis> - это широко распространённый многоцелевой
формат, в настоящий момент чаще всего применяемый для DivX и DivX4 видео.
У него много известных недостатков и дефектов (например в потоках). Он
поддерживает 1 видео поток и от 0 до 99 аудио потоков и может быть не более
@@ -105,7 +105,7 @@ MPEG файлы бывают различных разновидностей:
<note>
<para>
DV камеры создают сырые DV потоки, которые средства DV захвата превращают
-в AVI файлы двух типов. AVI'шники либо будут содержать разделенные аудио и видео
+в AVI файлы двух типов. AVI'шники либо будут содержать разделённые аудио и видео
потоки, которые <application>MPlayer</application> может воспроизводить, или
сырой DV поток, поддержка которого находится в стадии разработки.
</para>
@@ -115,16 +115,16 @@ DV камеры создают сырые DV потоки, которые средства DV захвата превращают
Существует два класса AVI файлов:
<itemizedlist>
<listitem><simpara>
- <emphasis role="bold">'Слоеные'[Interleaved]:</emphasis> Аудио и видео
+ <emphasis role="bold">'Слоёные'[Interleaved]:</emphasis> Аудио и видео
содержимое 'переплетается'. Это стандартное применение. Рекомендовано и
- используется чаще всего. некоторые программы создают слоеные AVI'шники
+ используется чаще всего. некоторые программы создают слоёные AVI'шники
с плохой синхронизацией. <application>MPlayer</application>
- определяет это как слоеный файл, и затем теряет A/V синхронизацию,
+ определяет это как слоёный файл, и затем теряет A/V синхронизацию,
вероятно при перемещении по файлу. Такие файлы должны проигрываться как
- не слоеные (с опцией <option>-ni</option>).
+ не слоёные (с опцией <option>-ni</option>).
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
- <emphasis role="bold">Не слоеные:</emphasis> Сначала идет весь видео поток,
+ <emphasis role="bold">Не слоёные:</emphasis> Сначала идёт весь видео поток,
затем весь аудио поток. Это требует огромного количества перемещений по файлу,
что делает проигрывание таких файлов по сети или с CD-ROM затруднительным.
</simpara></listitem>
@@ -138,7 +138,7 @@ AVI файлов:
<listitem><simpara>
<emphasis role="bold">основанный на bps[битпотоке]:</emphasis> Он основан на
битпотоке/потоке сэмплов для видео/аудио потоков. Этот метод применяется
- большинством плейеров, включая
+ большинством плееров, включая
<ulink url="http://avifile.sourceforge.net">avifile</ulink> и
<application>Windows Media Player</application>. Файлы со сломанными
заголовками и файлы созданные с VBR аудио в не VBR-совместимом кодировщике
@@ -146,9 +146,9 @@ AVI файлов:
части при перемещении по фильму).
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
- <emphasis role="bold">основанный на слоености:</emphasis> Он не использует
+ <emphasis role="bold">основанный на слоёности:</emphasis> Он не использует
значение битпотока из заголовка, вместо этого используется относительная
- позиция слоеных кусков аудио и видео, что делает плохо закодированные
+ позиция слоёных кусков аудио и видео, что делает плохо закодированные
проигрываемыми файлы с VBR аудио.
</simpara></listitem>
</itemizedlist>
@@ -156,8 +156,8 @@ AVI файлов:
<para>
Допустимы любые аудио и видео кодеки, но заметьте, что VBR аудио не очень
-хорошо поддерживается большинством плейеров. Формат файла делает возможным
-использование VBR аудио, но многие плейеры ожидают CBR, поэтому они
+хорошо поддерживается большинством плееров. Формат файла делает возможным
+использование VBR аудио, но многие плееры ожидают CBR, поэтому они
выходят из строя с VBR. VBR редко встречается и Microsoft'овские AVI
спецификации описывают только CBR аудио. Я также заметил, что большинство
кодировщиков создают плохие файлы при использовании VBR аудио. Известно
@@ -200,7 +200,7 @@ MPG и AAC файлы. Вы даже можете извлечь их, используя опции
<para>
Большинство новых QuickTime файлов использует
<emphasis role="bold">Sorenson</emphasis> видео и QDesign Music аудио. См.
-секцию, посвященную <link linkend="sorenson">Sorenson</link> кодеку.
+секцию, посвящённую <link linkend="sorenson">Sorenson</link> кодеку.
</para>
</note>
</sect3>
@@ -388,7 +388,7 @@ LZW сжатие.
<para>
<application>MPlayer</application> - это проигрыватель
<emphasis role="bold">фильмов</emphasis>, а не
-<emphasis role="bold">медиа</emphasis> плейер, хотя он может проигрывать
+<emphasis role="bold">медиа</emphasis> плеер, хотя он может проигрывать
некоторые форматы аудио файлов (они перечислены ниже). Это не рекомендуемое
применение <application>MPlayer</application>, Вам лучше использовать <ulink
url="http://www.xmms.org">XMMS</ulink>.
diff --git a/DOCS/xml/ru/history.xml b/DOCS/xml/ru/history.xml
index 6ac842345d..c08f94851b 100644
--- a/DOCS/xml/ru/history.xml
+++ b/DOCS/xml/ru/history.xml
@@ -5,11 +5,11 @@
<para>
Это началось около года назад...
-Я (A'rpi) попробовал множество плейеров под linux (mtv,xmps,dvdview,livid/oms,
+Я (A'rpi) попробовал множество плееров под linux (mtv,xmps,dvdview,livid/oms,
videolan,xine,xanim,avifile,xmmp) но у них у всех были какие-нибудь проблемы.
По большей части со специальными файлами или аудио.видео синхронизацией.
Большинство из них было не способно проигрывать как MPEG1, MPEG2, так и AVI
-(DivX) файлы. У многих плейеров были проблемы с качеством изображения или
+(DivX) файлы. У многих плееров были проблемы с качеством изображения или
со скоростью. Поэтому я решил написать/модифицировать свой...
<itemizedlist>
@@ -22,7 +22,7 @@ videolan,xine,xanim,avifile,xmmp) но у них у всех были какие-нибудь проблемы.
<listitem><para>
<emphasis role="bold">mpg12play v0.5-v0.87:</emphasis> Sep 28-Oct 20, 2000</para>
<para>
- Mpeg кодек заменен на DVDview от Dirk Farin, это был превосходный код,
+ Mpeg кодек заменён на DVDview от Dirk Farin, это был превосходный код,
но он был медленный и был написан на C++ (Я ненавижу C++!!!)
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -41,12 +41,12 @@ videolan,xine,xanim,avifile,xmmp) но у них у всех были какие-нибудь проблемы.
<emphasis role="bold">MPlayer v0.3-v0.9:</emphasis> Nov 18-Dec 4, 2000</para>
<para>
Это был набор двух программ: mpg12playv0.95pre6 и моего нового простого AVI
-плейера 'avip' базирующимся на avifile загрузчике Win32 DLL.
+плеера 'avip' базирующимся на avifile загрузчике Win32 DLL.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">MPlayer v0.10:</emphasis> Jan 1, 2001</para>
<para>
-MPEG и AVI плейер в одном бинарнике!
+MPEG и AVI плеер в одном бинарнике!
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">MPlayer v0.11pre series:</emphasis></para>
@@ -58,7 +58,7 @@ MPEG и AVI плейер в одном бинарнике!
<listitem><para>
<emphasis role="bold">MPlayer v0.17a "The IdegCounter"</emphasis> Apr 27, 2001</para>
<para>
-Релиз пре-версии 0.11pre после 4 месяцев напряженной разработки!
+Релиз пре-версии 0.11pre после 4 месяцев напряжённой разработки!
Попробуйте это и изумитесь! Добавлены тысячи новых особенностей... и конечно
старый код был также улучшен, исправлены ошибки и т.д.
</para></listitem>
@@ -94,11 +94,11 @@ DVD субтитров, первый релиз MEncoder, TV захват, кэш, liba52, бесчисленные
<emphasis role="bold">MPlayer 0.90rc1 "The CodecCounter"</emphasis> Dec 7, 2002</para>
<para>
Снова не релиз, но после добавления поддержки Sorenson 3 (QuickTime) и
-Windows Media 9, MPlayer - это первый в мире плейер, поддерживающий все
+Windows Media 9, MPlayer - это первый в мире плеер, поддерживающий все
известные видео форматы!
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">MPlayer 0.90 "?"</emphasis> Дата еще не известна
+ <emphasis role="bold">MPlayer 0.90 "?"</emphasis> Дата ещё не известна
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
diff --git a/DOCS/xml/ru/install.xml b/DOCS/xml/ru/install.xml
index b9b3eddb8d..eb40121dd4 100644
--- a/DOCS/xml/ru/install.xml
+++ b/DOCS/xml/ru/install.xml
@@ -6,8 +6,8 @@
В этой главе я постараюсь провести Вас через процесс компиляции и конфигурации
<application>MPlayer</application>'а. Это не просто, но это не обязательно будет сложно. Если Вы заметите
какие-то отклонения, от того, что я объясняю, пожалуйста, поищите в этой
-документации и Вы найдете ответ. Если Вы увидите ссылку, пожалуйста, проследуйте
-по ней и внимательно прочитайте ее содержимое. Это займет некоторое время,
+документации и Вы найдёте ответ. Если Вы увидите ссылку, пожалуйста, проследуйте
+по ней и внимательно прочитайте её содержимое. Это займёт некоторое время,
но это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО того стоит
</para>
@@ -31,14 +31,14 @@
и <emphasis role="bold">3.2+</emphasis>.
<emphasis role="bold">НИКОГДА</emphasis> не используйте 2.96 или 3.0.x! Они генерируют ошибочный код
для <application>MPlayer'а</application>. Если Вы решите изменить gcc с версии 2.96, то не решайте
-в направлении 3.0.x только поскольку он новее. Ранние релизы содержали еще
+в направлении 3.0.x только поскольку он новее. Ранние релизы содержали ещё
больше ошибок, чем 2.96. Так что ставьте 2.95.x (поставьте также более старую
libstdc++, это может потребоваться для других программ) или вообще ничего
не меняйте (но в этом случае приготовьтесь к проблемам во время работы).
Если Вы решите в сторону 3.x.x, попробуйте использовать последнюю версию,
в ранних релизах были различные баги, так что используйте минимум 3.1, это
протестировано и работает. Для детальной информации о багах в gcc 2.96
-(которые все еще НЕ исправлены, а "ОБОЙДЕНЫ"[WORKED AROUND] в <application>MPlayer'е</application>!),
+(которые все ещё НЕ исправлены, а "ОБОЙДЕНЫ"[WORKED AROUND] в <application>MPlayer'е</application>!),
см. <link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link> и
<xref linkend="faq"/>.
</para></listitem>
@@ -357,7 +357,7 @@ nVidia TV-выход</link>, если Вы хотите использовать TV.
Нет XVideo.
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
- FBdev: фреймбуффер может быть включен <option>clgenfb</option>
+ FBdev: фреймбуффер может быть включён <option>clgenfb</option>
драйвером в ядре, хотя для меня это работало только при 8bpp, и
поэтому, непригодно. Исходный код должен быть расширен 7584 ID
до компиляции.
@@ -475,7 +475,7 @@ OSD и субтитры. Рекомендуемый метод - установка TTF шрифта и указание MPlyer'у
<!-- ********** -->
<sect1 id="gui">
-<title>Как насчет GUI?</title>
+<title>Как насчёт GUI?</title>
<para>
Для GUI требуется GTK 1.2.x (оно не GTK'шное, но панельки - да). Шкуры хранятся
@@ -531,7 +531,7 @@ OSD и субтитры. Рекомендуемый метод - установка TTF шрифта и указание MPlyer'у
<para>
MPlayer может конвертировать вышеперечисленные форматы субтитров (<emphasis role="bold">кроме первых
-трех</emphasis>) в следующие форматы с помощью соответствующих опций:
+трёх</emphasis>) в следующие форматы с помощью соответствующих опций:
<itemizedlist>
<listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem>
<listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem>
@@ -554,11 +554,11 @@ VobSub субтитры состоят из большого (несколько мегабайт) <filename>.SUB</filenam
<filename>sample.ifo</filename> (необязательно), <filename>sample.idx</filename> - Вы должны указать
MPlayer'у опции <option>-vobsub sample [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> (полный путь
указывать не обязательно). Опция <option>-vobsubid</option> похожа на <option>-sid</option>
-для DVD, с ее помощью, Вы можете выбирать между дорожками субтитров (языками).
+для DVD, с её помощью, Вы можете выбирать между дорожками субтитров (языками).
В случае, если <option>-vobsubid</option> пропущена, MPlayer попытается использовать
языки, полученные через опцию <option>-slang</option> и перейти к пункту
<systemitem>langidx</systemitem> в <filename>.IDX</filename> файле, чтобы выбрать язык субтитров. Если и это
-не удается, то субтитров не будет.
+не удаётся, то субтитров не будет.
</para>
</formalpara>
@@ -617,7 +617,7 @@ MPlayer'у опции <option>-vobsub sample [-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]
<title>MPlayer's own subtitle format</title>
<para>
-<application>MPlayer</application> ввел в употребление новый формат субтитров,
+<application>MPlayer</application> ввёл в употребление новый формат субтитров,
называемый <emphasis role="bold">MPsub</emphasis>. Он был
разработан Gabucino. По существу, его основная особенность - это
использование <emphasis>динамической</emphasis> временной зависимости (хотя существует и режим
@@ -673,7 +673,7 @@ Display</emphasis>. OSD используется для вывода текущего времени, полос громкос
</para><para>
<!-- FIXME: this para should be before the list -->
Шрифт должен содержать соответствующий <filename>font.desc</filename> файл,
- который создает соответствия между Unicode позицией в шрифте и кодовой
+ который создаёт соответствия между Unicode позицией в шрифте и кодовой
страницей субтитра. Другим решением является наличие субтитра в utf8 кодировке
и использование опции <option>-utf8</option>, или просто обозвать файл
субтитра <filename>&lt;video_name&gt;.utf</filename> и разместить его
diff --git a/DOCS/xml/ru/mail-lists.xml b/DOCS/xml/ru/mail-lists.xml
index b57dc79923..a38d572e1b 100644
--- a/DOCS/xml/ru/mail-lists.xml
+++ b/DOCS/xml/ru/mail-lists.xml
@@ -24,7 +24,7 @@ Quoting HOWTO [КАК цитировать]</ulink>.
<listitem><para>
Рассылка разработчиков MPlayer'а:
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng"/>
-Это рассылка о разработке MPlayer'а! Разговор ведется о изменениях в
+Это рассылка о разработке MPlayer'а! Разговор ведётся о изменениях в
интерфейсе/API, новых библиотеках, оптимизации кода, изменениях в конфигурации.
Присылайте сюда патчи, а не сообщения об ошибках, вопросы пользователей, запросы
новых возможностей, чтобы сохранить низким трафик.
@@ -78,7 +78,7 @@ Quoting HOWTO [КАК цитировать]</ulink>.
<listitem><para>
Пользователи MPlayer &amp; DVB карты:
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb"/>
-Вещи связанные с аппаратнодекодирующей картой, называемой DVB (не
+Вещи связанные с аппаратно декодирующей картой, называемой DVB (не
<emphasis role="bold">DXR3</emphasis>!).
</para></listitem>
<listitem><para>
diff --git a/DOCS/xml/ru/tvinput.xml b/DOCS/xml/ru/tvinput.xml
index 828ad94c73..94f1e21362 100644
--- a/DOCS/xml/ru/tvinput.xml
+++ b/DOCS/xml/ru/tvinput.xml
@@ -16,7 +16,7 @@
<step><para>
Во-первых, Вам нужно перекомпилировать <application>MPlayer</application>,
<filename>./configure</filename> автоматически обнаружит заголовки из ядра,
- относяшиеся к v4l, и наличие <filename>/dev/video*</filename> устройств.
+ относящиеся к v4l, и наличие <filename>/dev/video*</filename> устройств.
Если они существуют, будет собрана поддержка TV (см. вывод
<filename>./configure</filename>).
</para></step>
@@ -71,8 +71,8 @@
<para>
Обрежьте пустое пространство. Когда вы захватываете видео, часто, зоны по краям
черны или содержат просто шум. Это опять отъедает часть трансфера[bandwidth].
-Точнее, это не сами черные зоны, а контрастный переход от черного к более
-светлому видео, но это сейчас не важно. Прежде чем Вы начнете захватывать,
+Точнее, это не сами чёрные зоны, а контрастный переход от чёрного к более
+светлому видео, но это сейчас не важно. Прежде чем Вы начнёте захватывать,
подстройте аргументы опции <option>crop</option>, чтобы обрезать весь мусор по
краям. Снова, не забудьте сохранить получившиеся размеры изображения
допустимыми.
@@ -81,8 +81,8 @@
<listitem>
<para>
-Отслеживайте загрузку CPU. Она не должна пересекать 90% границу большую чать
-времени. Если у Вас большой размер буффера захвата, MEncoder переживет такую
+Отслеживайте загрузку CPU. Она не должна пересекать 90% границу большую часть
+времени. Если у Вас большой размер буфера захвата, MEncoder переживёт такую
загрузку в течение нескольких секунд, но не более того. Лучше отключить 3D
OpenGL хранители экрана и другую подобную гадость.
</para>
@@ -91,8 +91,8 @@ OpenGL хранители экрана и другую подобную гадость.
<listitem>
<para>
Не меняйте системные часы. <application>MEncoder</application> использует
-системные часы для A/V синхронизации. Если Вы переведете системные часы
-(особенно назад), MEncoder запутается, и Вы начнете терять кадры. Это особенно
+системные часы для A/V синхронизации. Если Вы переведёте системные часы
+(особенно назад), MEncoder запутается, и Вы начнёте терять кадры. Это особенно
важный вопрос, если Вы подключены к сети и используете какие-нибудь программы
синхронизации времени, в духе NTP. Вы должны отключить NTP во время захвата,
если Вы действительно хотите сделать хорошую запись.
@@ -105,11 +105,11 @@ OpenGL хранители экрана и другую подобную гадость.
делаете,или Ваши карта/драйвер не поддерживают значение по умолчанию (
пространство цветов YV12). В старых версиях <application>MPlayer</application>/
<application>MEncoder</application> выставлять нужное значение формата вывода.
-Этот вопрос должен быть разрешен в текущих версиях и опция <option>outfmt
+Этот вопрос должен быть разрешён в текущих версиях и опция <option>outfmt
</option> больше не требуется, поскольку значение по умолчанию подходит в
большинстве случаев. Например если Вы будете захватывать в DivX, используя
libavcodec, и укажете <option>outfmt=RGB24</option> для улучшения качества
-полученного изображения, то Вы увидите, что в действительности, изображеие все
+полученного изображения, то Вы увидите, что в действительности, изображение все
равно будет перекодировано в YV12, поэтому все что Вы получите, это огромная
загрузка CPU.
</para>
@@ -117,7 +117,7 @@ libavcodec, и укажете <option>outfmt=RGB24</option> для улучшения качества
<listitem>
<para>
-Чтобы использовать пространчтво цветов I420 (<option>outfmt=i420</option>), Вы
+Чтобы использовать пространство цветов I420 (<option>outfmt=i420</option>), Вы
должны указать опцию <option>-vc rawi420</option> в связи с конфликтом fourcc с
видео кодеком Intel Indeo.
</para>
@@ -126,7 +126,7 @@ libavcodec, и укажете <option>outfmt=RGB24</option> для улучшения качества
<listitem>
<para>
Есть несколько путей захвата аудио. Вы можете получить звук, либо используя Вашу
-звуковую карту и внеший кабель, соединяющий видео карту и линейный вход[line-in]
+звуковую карту и внешний кабель, соединяющий видео карту и линейный вход[line-in]
, либо используя встроенный ADC на в чипе bt878. В этом случае, Вы должны
загрузить драйвер <emphasis role="bold">btaudio</emphasis>. Читайте файл
<filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> (в дереве ядра, не
@@ -187,10 +187,10 @@ mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv://
<informalexample>
<para>
Здесь, изображение будет дополнительно смасштабировано до 384x288 и сжато с
-битпотоком 350 кБ/с в режиме высокого качества. Опция vqmax дает волю
-квантайзеру[quantizer] и позволяет сжимателю видео действительно достичь столь
+битпотоком 350 кБ/с в режиме высокого качества. Опция vqmax даёт волю
+квантайзеру[quantizer] и позволяет компрессору видео действительно достичь столь
низкого битпотока, правда ценой качества. Это может быть полезно для захвата
-длиных TV серий, где качество не особенно важно.
+длинных TV серий, где качество не особенно важно.
<screen>
mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \
@@ -198,7 +198,7 @@ mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv://
-vf crop=720:540:24:18,pp=tn/lb,scale=384:288 -sws 1 -o output.avi tv://
</screen>
Также возможно указать меньшие размеры изображения в опции <option>-tv</option>
-и пропустить програмное масштабирование, но приведенный подход использует
+и пропустить программное масштабирование, но приведённый подход использует
максимальное доступное количество информации и чуть более устойчив к шуму.
Чипы bt8x8 из-за аппаратных ограничений могут усреднять пиксели только по
горизонтали.