aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/DOCS/xml
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar jheryan <jheryan@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2005-01-04 13:57:10 +0000
committerGravatar jheryan <jheryan@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2005-01-04 13:57:10 +0000
commitaf011bae6f4eeb9a41c3af46f2ee1a3a8befafba (patch)
tree9aed88e7732f19f35faa1ca2657acffb6e8a0b5a /DOCS/xml
parent0808d1b8abcf0d903b1d8a458b59a2f8e3e9b20a (diff)
Adding new files to czech translation.
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@14352 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml')
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/Makefile11
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/documentation.xml190
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/features.xml14
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/install.xml944
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/main.xml29
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/usage.xml382
6 files changed, 1570 insertions, 0 deletions
diff --git a/DOCS/xml/cs/Makefile b/DOCS/xml/cs/Makefile
new file mode 100644
index 0000000000..e18885f6df
--- /dev/null
+++ b/DOCS/xml/cs/Makefile
@@ -0,0 +1,11 @@
+# Set if you are using your own HTML stylesheet...
+#HTML_STYLESHEET = mystyle.css
+
+# Change to yes to enable symlinking missing files to English master versions
+USE_SYMLINKS = yes
+
+# Dependency information.
+$(HTMLDIR)/index.html: $(wildcard *.xml)
+$(HTMLFILE): $(wildcard *.xml)
+
+include ../Makefile.inc
diff --git a/DOCS/xml/cs/documentation.xml b/DOCS/xml/cs/documentation.xml
new file mode 100644
index 0000000000..e6218383e4
--- /dev/null
+++ b/DOCS/xml/cs/documentation.xml
@@ -0,0 +1,190 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<!-- Synced with: 1.20 -->
+
+<bookinfo id="toc">
+<title><application>MPlayer</application> - Multimediální přehrávač</title>
+<subtitle><ulink url="http://www.mplayerhq.hu"></ulink></subtitle>
+<date>24. března 2003</date>
+<copyright>
+ <year>2000</year>
+ <year>2001</year>
+ <year>2002</year>
+ <year>2003</year>
+ <year>2004</year>
+ <holder>MPlayer team</holder>
+</copyright>
+<!--
+<legalnotice>
+ <title>License</title>
+ <para>This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by the
+ Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
+ option) any later version.</para>
+
+ <para>This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+ WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
+ or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
+ for more details.</para>
+
+ <para>You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+ Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA.</para>
+</legalnotice>
+-->
+</bookinfo>
+
+
+<preface id="howtoread">
+<title>Jak číst tuto dokumentaci</title>
+
+<para>
+Pokud instalujete poprvé: měli byste si přečíst celou dokumentaci odtud až
+do konce kapitoly Instalace a následovat linky, které naleznete.
+Pokud máte jiné dotazy, vraťte se zpět na <link linkend="toc">Obsah</link>
+a vyhledejte si příslušnou část. Přečtěte si <xref linkend="faq"/>,
+nebo zkuste grep na souborech. Odpovědi na většinu otázek by měly být někde tady,
+zbytek byl pravděpodobně probrán v našem
+<link linkend="mailinglists">mailing listu</link>. Prohledejte
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi">archivy</ulink>, zde naleznete
+mnoho hodnotných informací.
+</para>
+</preface>
+
+
+<chapter id="intro">
+<title>Představení</title>
+
+<para>
+<application>MPlayer</application> je multimediální přehrávač pro Linux (běží na mnoha
+jiných Unixech, a <emphasis role="bold">ne-x86</emphasis> CPU, viz
+<xref linkend="ports"/>). Přehraje většinu MPEG, VOB, AVI, OGG/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV,
+QT/MOV/MP4, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, PVA, Matroska souborů s podporou
+mnoha nativních XAnim, RealPlayer, a Win32 DLL kodeků. Můžete sledovat
+<emphasis role="bold">VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, RealMedia, Sorenson, Theora</emphasis>, a také
+<emphasis role="bold">MPEG-4 (DivX)</emphasis> filmy. Další skvělou vlastností
+<application>MPlayer</application>u je velké množství podporovaných
+výstupních rozhraní. Pracuje s X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib,
+fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB, rovněž můžete použít GGI a SDL (a takto i jejich ovladače)
+a také některé nízkoúrovňové ovladače konkrétních karet (pro Matrox, 3Dfx a
+Radeon, Mach64, Permedia3)! Většina z nich podporuje softwarové nebo hardwarové škálování
+(změna velikosti obrazu), takže si můžete užít video na celeé obrazovce.
+<application>MPlayer</application> podporuje zobrazování přes některé hardwarové MPEG
+dekódovací karty, jako je <link linkend="dvb">DVB</link> a
+<link linkend="dxr3">DXR3/Hollywood+</link>. A což teprve velké krásné vyhlazené a
+stínované titulky (<emphasis role="bold">14 podporovaných typů</emphasis>)
+spolu s Evropskými/ISO 8859-1,2 (Bulharskými, Anglickými, Českými, atd), Cyrilickými a Korejskými
+fonty a displej na obrazovce (OSD)?
+</para>
+
+<para>
+Přehrávač je pevný jako skála při přehrávání poškozených MPEG souborů
+(použitelné pro některá VCD), také přehrává špatné AVI soubory, které
+nelze přehrávat pověstným windows media playerem.
+Dokonce lze přehrávat i AVI bez indexu a navíc můžete jejich indexy dočasně
+obnovit pomocí volby <option>-idx</option>, nebo trvale pomocí
+<application>MEncoder</application>u, což umožní převíjení!
+Jak vidíte, kvalita a stabilita jsou těmi nejdůležitějšími vlastnostmi,
+rychlost je ovšem také skvělá. Rovněž máme účinný systém filtrů pro manipulaci
+s videem i se zvukem.
+</para>
+
+<para>
+<application>MEncoder</application> (<application>MPlayer</application>ův Filmový
+Enkodér) je jednoduchý filmový enkodér, navržený k enkódování
+<application>MPlayer</application>em přehrávatelných filmů
+(<emphasis role="bold">AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA</emphasis>)
+do jiných <application>MPlayer</application>em přehrávatelných formátů (viz níže).
+Může enkódovat různými kodeky. jako je <emphasis role="bold">MPEG-4 (DivX4)</emphasis>
+(1 nebo 2 průchody), <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>,
+<emphasis role="bold">PCM/MP3/VBR MP3</emphasis>
+audia.
+</para>
+
+
+<itemizedlist>
+<title>Vlastnosti <application>MEncoder</application>u</title>
+<listitem><simpara>
+ Enkódování ze široké řady formátů souboru a dekodérů
+ <application>MPlayer</application>u
+ </simpara></listitem>
+<listitem><simpara>
+ Enkódování pomocí všech FFmpeg
+ <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
+ kodeků
+ </simpara></listitem>
+<listitem><simpara>
+ Video enkódování z <emphasis role="bold">V4L kompatibilních TV tunerů</emphasis>
+ </simpara></listitem>
+<listitem><simpara>
+ Enkování/prokládání prokládaných AVI souborů se správným indexem
+ </simpara></listitem>
+<listitem><simpara>
+ Tvorba souborů z externího audio proudu
+ </simpara></listitem>
+<listitem><simpara>
+ 1, 2 nebo 3 průchodové enkódování
+ </simpara></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">VBR</emphasis> MP3 zvuk
+ <important><simpara>
+ VBR MP3 zvuk není vždy přehráván dobře přehrávači pro windows!
+ </simpara></important>
+ </para></listitem>
+<listitem><simpara>
+ PCM zvuk
+ </simpara></listitem>
+<listitem><simpara>
+ Kopírování datového proudu
+ </simpara></listitem>
+<listitem><simpara>
+ Vstupní A/V synchronizace (založená na PTS, lze ji vypnout pomocí
+ volby <option>-mc 0</option>)
+ </simpara></listitem>
+<listitem><simpara>
+ Korekce snímkové rychlosti pomocí volby <option>-ofps</option> (užitečné při enkódování
+ 29.97 fps VOB do 24 fps AVI)
+ </simpara></listitem>
+<listitem><simpara>
+ Používá výkonný systém filtrů (ořez, expanze, postproces, rotace, škálování (změna velikosti),
+ konverze rgb/yuv)
+ </simpara></listitem>
+<listitem><simpara>
+ Umí enkódovat DVD/VOBsub <emphasis role="bold">A</emphasis> textové titulky do výstupního
+ souboru
+ </simpara></listitem>
+<listitem><simpara>
+ Umí ripovat DVD titulky do VOBsub formátu
+ </simpara></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<itemizedlist>
+<title>Plánované vlastnosti</title>
+<listitem><simpara>
+ Ještě širší možnosti dostupných en/dekódovacích formátů/kodeků
+ (tvorba VOB souborů s DivX4/Indeo5/VIVO datovými proudy :).
+ </simpara></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<!-- FIXME: the license should be in bookinfo -->
+<para>
+<application>MPlayer</application> a <application>MEncoder</application>
+mohou být distribuovány za podmíne stanovených v GNU General Public License Version 2.
+</para>
+
+&history.xml;
+&install.xml;
+</chapter>
+
+
+&features.xml;
+&usage.xml;
+&faq.xml;
+&cd-dvd.xml;
+&ports.xml;
+&mencoder.xml;
+&mail-lists.xml;
+&bugreports.xml;
+&bugs.xml;
+&skin.xml;
+&users-vs-dev.xml;
+&patches.xml;
diff --git a/DOCS/xml/cs/features.xml b/DOCS/xml/cs/features.xml
new file mode 100644
index 0000000000..40fde8ae75
--- /dev/null
+++ b/DOCS/xml/cs/features.xml
@@ -0,0 +1,14 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<!-- Synced with: 1.4 -->
+<chapter id="features">
+<title>Vlastnosti</title>
+
+&formats.xml;
+&codecs.xml;
+
+&video.xml;
+&audio.xml;
+
+&tvinput.xml;
+
+</chapter>
diff --git a/DOCS/xml/cs/install.xml b/DOCS/xml/cs/install.xml
new file mode 100644
index 0000000000..cd2bff0d2e
--- /dev/null
+++ b/DOCS/xml/cs/install.xml
@@ -0,0 +1,944 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<!-- Synced to: 1.49 -->
+<sect1 id="install">
+<title>Instalace</title>
+
+<para>
+Jednoduchý návod na instalaci naleznete v souboru <filename>README</filename>.
+Přečtěte si nejprve tento soubor a poté se vraťte zde pro další podrobnosti.
+</para>
+
+<para>
+V této části vás provedeme procesem kompilace a konfigurace programu
+<application>MPlayer</application>. Není to snadné, ale nemusí to být nutně těžké.
+Pokud zaznamenáte rozdílné chování, než zde popisuji, prostudujte si prosím
+tuto dokumentaci a naleznete své odpovědi. Pokud narazíte na odkazy, následujte je
+a pečlivě si prostudujte jejich obsah. Bude vás to stát trochu času, ale STOJÍ to
+za to.
+</para>
+
+<para>
+Budete potřebovat poměrně zánovní systém. Na Linuxu doporučujeme jádro řady 2.4.x.
+</para>
+
+
+<sect2 id="softreq">
+<title>Softwarové požadavky</title>
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">binutils</emphasis> - navrhovaná verze je <emphasis role="bold">2.11.x</emphasis>.
+ Tento program zajišťuje generování MMX/ 3DNow!/atd. instrukcí, které jsou velmi
+ důležité.
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">gcc</emphasis> - doporučené verze jsou: <emphasis role="bold">2.95.3</emphasis>
+ (možná <emphasis role="bold">2.95.4</emphasis>) a <emphasis role="bold">3.2+</emphasis>.
+ <emphasis role="bold">Nikdy</emphasis> nepoužívejte 2.96 nebo 3.0.x! Tyto generují vadný kód pro
+ <application>MPlayer</application>. Pokud se rozhodnete vyměnit gcc verze
+ 2.96, pak nevolte verzi 3.x jen proto, že je novější! První verze řady
+ 3.x byly ještě horší než 2.96. Takže raději downgradujte na 2.95.x
+ (downgradujte také <systemitem class="library">libstdc++</systemitem>, protože
+ ji mohou potřebovat jiné programy) nebo neup/downgradujte vůbec (pak se ale
+ připravte na problémy při běhu). Pokud se rozhodnete pro 3.x, zkuste použít poslední verzi,
+ první verze měly různé chyby, takže se ujistěte, že máte aspoň 3.1, ta je otestovaná
+ a funkční. Pro podrobnější informace o chybách gcc 2.96 (které stále NEJSOU opraveny,
+ byly v <application>MPlayer</application>u pouze OBEJITY!), viz sekci <link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link> a <xref linkend="faq"/>.
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">XFree86</emphasis> - doporučená verze je <emphasis role="bold">vždy ta nejnovější</emphasis> (4.3). Normálně by to měl chtít každý, jelikož od verze
+ XFree86 4.0.2 obsahuje rozšíření <link linkend="xv">XVideo</link>
+ (místy zmiňované jako <emphasis role="bold">Xv</emphasis>)
+ které je nutné k zapnutí hardwarové YUV akcelerace (rychlé vykreslování obrázku)
+ na kartách, které to podporují.
+ Ujistěte se že máte nainstalován i <emphasis role="bold">vývojový (dev) balíček</emphasis>,
+ jinak to nebude pracovat.
+ Pro některé video karty nepotřebujete XFree86. Viz seznam níže.
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">make</emphasis> - doporučená verze je
+ <emphasis role="bold">vždy ta nejnovější</emphasis> (aspoň 3.79.x). Obvykle to není důležité.
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">SDL</emphasis> - není vyžadována, ale může pomoci v některých
+ případech (špatný zvuk, video karty které se podivně opožďují s xv rozhraním).
+ Vždy použijte nejnovější (počínaje 1.2.x).
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> - volitelný JPEG dekodér, používaný volbou
+ <option>-mf</option> a některými QT MOV soubory. Použitelný pro <application>MPlayer</application>
+ i <application>MEncoder</application> pokud chcete pracovat se soubory JPEG.
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">libpng</emphasis> - doporučený a výchozí (M)PNG dekodér. Vyžadován pro GUI.
+ Použitelný pro <application>MPlayer</application> i <application>MEncoder</application>.
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">lame</emphasis> - doporučený, nutný pro enkódování MP3 zvuku
+ v <application>MEncoder</application>u, doporučená verze je
+ <emphasis>vždy ta nejnovější</emphasis> (aspoň 3.90).
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">zlib</emphasis> - doporučená, nutná pro komprimovanou
+ MOV hlavičku a podporu PNG.
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">libogg</emphasis> - volitelná, nutná pro přehrávání souborového formátu OGG.
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">libvorbis</emphasis> - volitelná, nutná pro přehrávání OGG Vorbis zvuku.
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold"><ulink url="http://www.live.com/mplayer/">LIVE.COM Streaming Media</ulink></emphasis>
+ - volitelná, nutná pro přehrávání RTSP/RTP datových proudů.
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">directfb</emphasis> - volitelný, z
+ <ulink url="http://www.directfb.org"/>. Vyžadujeme aspoň 0.9.13.
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">cdparanoia</emphasis> - volitelná, pro podporu CDDA
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">libfreetype</emphasis> - volitelná, pro podporu TTF fontů.
+ Vyžadujeme aspoň 2.0.9.
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">libxmms</emphasis> - volitelná, pro podporu XMMS vstupního pluginu.
+ Vyžadujeme aspoň 1.2.7.
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - volitelná, pro podporu Samby.
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">bio2jack</emphasis> - volitelný, pro podporu JACK audio výstupu,
+ potřebný pouze při kompilaci. Můžete jej získat z
+ <ulink url="http://bio2jack.sf.net/">http://bio2jack.sf.net</ulink>. Protože nemá volbu
+ install, uložte ručně soubor <filename>libbio2jack.a</filename> někam do knihovní vyhledávací
+ cesty (např. <filename>/usr/local/lib</filename>) nebo volbou
+ <option>--with-bio2jack=DIR</option> sdělte <filename>./configure</filename> kde ten soubor
+ najde.
+ </para></listitem>
+</itemizedlist>
+</sect2>
+
+
+<sect2>
+<title>Kodeky</title>
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></emphasis>:
+ Tento balík kodeků je schopen dekódovat
+ H.263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1/WMV2/SVQ1/SVQ3 enkódované
+ video proudy a WMA (Windows Media Audio) v1/v2 zvukové proudy na různých
+ platformách. Je také známý jako nejrychlejší pro tento účel. Podrobnosti viz oddíl
+ <link linkend="ffmpeg">FFmpeg</link>. Vlastnosti:
+ <itemizedlist>
+ <listitem><simpara>
+ umožňuje dekódování výše uvedených druhů videa na ne-x86 strojích
+ </simpara></listitem>
+ <listitem><simpara>
+ enkódování většinou zmíněných kodeků
+ </simpara></listitem>
+ <listitem><simpara>
+ Tento kodek je <emphasis role="bold">nejrychlejší dostupný kodek</emphasis> pro
+ DivX/3/4/5 a ostatní MPEG-4 kodeky. Doporučeno!
+ </simpara></listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">Win32 kodeky</emphasis>: Pokud plánujete používat
+ <application>MPlayer</application> na x86 architektuře, možná je budete potřebovat.
+ Stáhněte si Win32 kodeky z naší
+ <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">kodekové stránky</ulink>
+ a nainstalujte je do <filename class="directory">/usr/local/lib/codecs</filename>
+ <emphasis role="bold">PŘED</emphasis> kompilací <application>MPlayer</application>u,
+ jinak nebude zakompilována podpora pro Win32!
+ <note><para>Projekt avifile má podobný balíček kodeků, ale ten se od našeho liší,
+ takže pokud chcete všechny podporované kodeky, použijte náš balíček
+ (bez obav, avifile s ním pracuje bez problémů).</para>
+ </note>
+ Vlastnosti:
+ <itemizedlist>
+ <listitem><simpara>
+ potřebujete je pokud chcete přehrávat nebo enkódovat například filmy zaznamenané různými
+ hardwarovými kompresory, jako jsou tunerové karty a digitální kamery
+ (například: DV, ATI VCR, MJPEG)
+ </simpara></listitem>
+ <listitem><simpara>
+ potřebné pokud chcete přehrávat <emphasis role="bold">WMV9/WMA9 filmy</emphasis>.
+ </simpara></listitem>
+ <listitem><simpara>
+ Nejsou potřeba pro staré ASF s MP41 nebo MP42 videem (jelikož je v těchto souborech často
+ VoxWare audio, je to prováděno Win32 kodekem), nebo WMV7. Rovněž nejsou potřeba pro
+ WMA (Windows Media Audio), protože
+ <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> pro ně obsahuje open source dekodér.
+ </simpara></listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">QuickTime kodeky</emphasis>: na platformně x86 mohou být tyto kodeky
+ použity k dekódování RPZA a ostatního QuickTime videa, jakož i QDesign audio proudů.
+ Návod na instalaci naleznete v části
+ <link linkend="sorenson">Sorensonův video kodek</link>.
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">DivX4/DivX5</emphasis>: informace o tomto kodeku jsou dostupné
+ v části <link linkend="divx4-5">DivX4/DivX5</link>. Pravděpodobně tento kodek nebudete
+ vůbec potřebovat, protože
+ <emphasis role="bold"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></emphasis>
+ (viz výš) je mnohem rychlejší a dosahuje lepší kvality než on jak při dekódování,
+ tak při enkódování. Vlastnosti:
+ <itemizedlist>
+ <listitem><simpara>
+ jedno nebo dvouprůchodové enkódování pomocí
+ <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application>u</link>
+ </simpara></listitem>
+ <listitem><simpara>
+ umí přehrávat staré <emphasis role="bold">DivX3</emphasis> filmy mnohem rychleji než
+ Win32 DLL ale pomaleji než
+ <emphasis role="bold"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></emphasis>!
+ </simpara></listitem>
+ <listitem><simpara>
+ jeho kód je uzavřený a je k dispozici pouze x86 verze.
+ </simpara></listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">XviD</emphasis>: Open source enkódovací alternativa k DivX4Linux.
+ Vlastnosti:
+ <itemizedlist>
+ <listitem><simpara>
+ jedno nebo dvouprůchodové enkódování pomocí
+ <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application>u</link>
+ </simpara></listitem>
+ <listitem><simpara>
+ je open-source, takže je multiplatformní.
+ </simpara></listitem>
+ <listitem><simpara>
+ je zhruba 2 krát rychlejší při enkódování než DivX4 - při odpovídající kvalitě
+ </simpara></listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold"><link linkend="xanim">XAnim kodeky</link></emphasis>
+ jsou nejlepší (celoobrazovkový, hardwarový YUV zoom) pro dekódování
+ <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> a Indeo 3/4/5 filmů, a některých starých
+ formátů. Navíc jsou multiplatformní, takže jsou jedinou možností jak přehrát Indeo na
+ ne-x86 platformách (nehledě na přehrávání XAnim:). Ale například Cinepak filmy
+ jsou nejlépe přehrávány pomocí <application>MPlayer</application>ova vlastního Cinepak dekodéru!
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ Pro dekódování <emphasis role="bold">Ogg Vorbis</emphasis> audia musíte správně
+ nainstalovat <systemitem class="library">libvorbis</systemitem>. Použijte deb/rpm
+ balíčky, pokud je máte, nebo kompilujte ze
+ <ulink url="http://ogg.org/ogg/vorbis/download/vorbis_nightly_cvs.tgz">zdrojových kódů</ulink>
+ (toto je noc co noc updatovaný tarball z Vorbis CVS).
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ <application>MPlayer</application> může použít knihovny z RealPlayeru 8
+ nebo RealONE k přehrávání souborů s
+ <emphasis role="bold">RealVideo 3.0 a 4.0</emphasis>
+ videem, a Sipro/Cook zvukem. Viz část
+ <link linkend="realmedia">souborový formát RealMedia</link>
+ pro návod na instalaci a více informací.
+ </para></listitem>
+</itemizedlist>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="video-cards">
+<title>Video karty</title>
+
+<para>
+Obecně máme dva druhy video karet. Jedny (ty novější) mají podporu pro
+<emphasis role="bold">hardwarové škálování a YUV akceleraci</emphasis>,
+druhé ji nemají.
+</para>
+
+
+<sect3 id="yuv-cards">
+<title>YUV karty</title>
+
+<para>
+Mohou zobrazit a škálovat (zvětšit/zmenšit) obraz na jakoukoli velikost,
+která se jim vejde do paměti, při <emphasis role="bold">nízkém zatížení CPU</emphasis>
+(dokonce i při zoomu), takže je zobrazení na celou obrazovku hezké a velmi rychlé.
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">Karty Matrox G200/G400/G450/G550</emphasis>: ačkoli je pro ně
+ <link linkend="vidix">Vidix ovladač</link>, doporučuje se místo něj raději použít
+ modul mga_vid, jelikož pracuje mnohem lépe.
+ Podívejte se do části <link linkend="mga_vid">mga_vid</link> na informace o jeho použití
+ a instalaci. Je důležité provést všechny tyto kroky
+ <emphasis>před</emphasis> kompilací <application>MPlayer</application>u,
+ jinak nebude zabudována podpora pro mga_vid. Rovněž nahlédněte do části
+ <link linkend="tvout-mga-g400">Matrox TV-out</link>.
+ <emphasis role="bold"> Pokud nepoužíváte Linux</emphasis>, je vaší jedinou volbou
+ VIDIX ovladač: přečtěte si sekci <link linkend="vidix">VIDIX</link>.
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">Karty 3Dfx Voodoo3/Banshee</emphasis>: prostudujte si sekci
+ <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link> pokud chcete velké zrychlení.
+ Je důležité provést všechny tyto kroky <emphasis role="bold">před</emphasis>
+ kompilací <application>MPlayer</application>u, jinak nebude zabudována podpora pro 3Dfx.
+ Rovněž nahlédněte do části <link linkend="tvout-voodoo">3dfx TV-out</link>.
+ Pokud používáte X, použijte alespoň <emphasis role="bold">4.2.0</emphasis>, protože 3dfx Xv
+ ovladač je vadný v 4.1.0 a předchozích.
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">Karty ATI</emphasis>: <link linkend="vidix">VIDIX</link>
+ ovladač je k dispozici pro následující karty:
+ <emphasis role="bold">Radeon, Rage128, Mach64</emphasis> (Rage XL/Mobility, Xpert98).
+ Rovněž nahlédněte do sekce <link linkend="tvout-ati">ATI karet</link> s dokumentací pro
+ TV-out, kde se dozvíte zda je pod Linuxem/<application>MPlayer</application>em podporován
+ TV-out vaší karty.
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">Karty S3</emphasis>: Savage a Virge/DX čipy mají
+ hardwarovou akceleraci. Použijte tak novou verzi XFree86 jak je jen možné, starší ovladače
+ jsou plné chyb. Čipy Savage mají problémy se zobrazováním YV12, viz sekci
+ <link linkend="s3">S3 Xv</link>
+ pro více detailů. Starší Trio karty nemají žádnou, nebo jen pomalou hardwarovou podporu.
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">Karty nVidia</emphasis>: mohou, ale nemusí být dobrou volbou
+ pro přehrávání videa pod Linuxem.
+ Pokud nemáte kartu GeForce2 (nebo novější), nejspíše nebude pracovat bezchybně.
+ <emphasis role="bold">Vestavěný nVidia ovladač v XFree86 nepodporuje
+ hardwarovou YUV akceleraci na všech nVidia kartách.</emphasis> Budete muset stáhnout
+ closed-source ovladače od nVidie z <ulink url="http://nvidia.com">nVidia.com</ulink>.
+ Viz sekci <link linkend="nvidia">nVidia Xv ovladač</link> pro více detailů. Rovněž navštivte
+ sekci <link linkend="tvout-nvidia">nVidia TV-out</link> pokud chcete používat TV.
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">3DLabs GLINT R3 a Permedia3</emphasis>: k dispozici máte
+ VIDIX ovladač (pm3_vid). Rovněž nahlédněte do části <link linkend="vidix">VIDIX</link>
+ pro více informací.
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ <emphasis role="bold">Ostatní karty</emphasis>: žádná z výše uvedených?
+ <itemizedlist>
+ <listitem><simpara>
+ Zkuste zda XFree86 ovladač (a vaše karta) podporuje hardwarovou
+ akceleraci. Pro více informací viz sekci <link linkend="xv">Xv</link>.
+ </simpara></listitem>
+ <listitem><simpara>
+ Pokud ne, pak nejsou video vlastnosti vaší karty podporovány vaším operačním
+ systémem:( Jestliže hardwarové škálování pracuje ve Windows, ještě to neznamená,
+ že bude funkční v Linuxu nebo jiném operačním systému. To závisí na ovladačích.
+ Většina výrobců nedodává ovladače pro Linux ani nezveřejnila specifikace svých
+ čipů -- pokud používáte jejich karty pak máte smůlu.
+ Viz <xref linkend="non-yuv-cards"/>.
+ </simpara></listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+</sect3>
+
+
+<sect3 id="non-yuv-cards" xreflabel="Ne-YUV karty">
+<title>Ne-YUV karty</title>
+
+<para>
+Přehrávání na celé obrazovce může být dosaženo buď zapnutím <emphasis role="bold">
+softwarového škálování</emphasis> (použitím volby <option>-zoom</option> nebo <option>-vf</option>,
+ale varuji vás: toto je pomalé), anebo přepnutím do menšího videorežimu, například
+352x288. Pokud nemáte YUV akceleraci, doporučujeme druhou možnost.
+Přepínání videorežimu lze zapnout použitím volby <option>-vm</option>, což pracuje s těmito
+ovladači:
+<itemizedlist>
+<listitem><simpara>
+ <emphasis role="bold">používáte</emphasis> XFree86: viz detaily v části
+ <link linkend="dga">DGA ovladač</link> a
+ <link linkend="x11">X11 ovladač</link>. Doporučujeme DGA! Vyzkoušejte také DGA přes SDL,
+ někdy je lepší.
+ </simpara></listitem>
+<listitem><simpara>
+ <emphasis role="bold">nepoužíváte</emphasis> XFree86: zkoušejte ovladače v následujícím
+ pořadí:
+ <link linkend="vesa">vesa</link>,
+ <link linkend="fbdev">fbdev</link>,
+ <link linkend="svgalib">svgalib</link>,
+ <link linkend="aalib">aalib</link>.
+ </simpara></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+</sect3>
+
+<!-- FIXME: find a more logical organization for this section -->
+<sect3 id="cirrus-logic-cards" xreflabel="Karty Cirrus-Logic">
+<title>Karty Cirrus-Logic</title>
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+ GD 7548: byla integrovaná na základní desce a testována v noteboocích řady Compaq Armada 41xx.
+ <itemizedlist>
+ <listitem><simpara>
+ XFree86 3: pracuje v režimech 8/16bpp. Ovladač je ovšem velmi pomalý a nestabilní při
+ 800x600@16bpp. <emphasis role="bold">Doporučujeme: 640x480@16bpp</emphasis>
+ </simpara></listitem>
+ <listitem><simpara>
+ XFree86 4: Xserver zamrznul brzy po startu pokud nebyla vypnuta akcelerace,
+ ale pak se vše zpomalilo víc než v XFree86 3. Není XVideo.
+ </simpara></listitem>
+ <listitem><simpara>
+ FBdev: framebuffer lze zapnout pomocí modulu jádra <systemitem>clgenfb</systemitem>.
+ Pracoval ovšem pouze v 8bpp barevné hloubce, což je k ničemu.
+ Zdrojový kód clgenfb musí být rozšířen o ID 7548 před kompilací.
+ </simpara></listitem>
+ <listitem><simpara>
+ VESA: karta podporuje pouze VBE 1.2, takže výstup VESA nelze použít. Nelze to obejít
+ pomocí UniVBE.
+ </simpara></listitem>
+ <listitem><simpara>
+ SVGAlib: detekuje starší Cirrus čip. Použitelné, ale pomalé při <option>-bpp 8</option>.
+ </simpara></listitem>
+</itemizedlist>
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+</sect3>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="sound-cards">
+<title>Zvukové karty</title>
+
+<itemizedlist>
+<listitem><simpara>
+ <emphasis role="bold">Soundblaster Live!</emphasis>: s touto kartou můžete použít
+ 4 nebo 6 (<emphasis role="bold">5.1</emphasis>) kanálové AC3 dekódování místo 2 kanálového.
+ Přečtěte si sekci
+ <link linkend="swac3">Softwarové dekódování AC3</link>. Pro hardwarové AC3
+ tunelování <emphasis role="bold">musíte</emphasis> použít ALSA 0.9 s OSS emulací!
+ </simpara></listitem>
+<listitem><simpara>
+ <emphasis role="bold">C-Media s S/PDIF výstupem</emphasis>: hardwarové AC3
+ tunelování je s těmito kartami možné, viz sekci
+ <link linkend="hwac3">Hardwarové AC3 dekódování</link>.
+ </simpara></listitem>
+<listitem><simpara>
+ Vlastnosti <emphasis role="bold">ostatních karet</emphasis> nejsou
+ <application>MPlayer</application>em podporovány.
+ <emphasis role="bold">Velmi doporučujeme k přečtení sekci
+ <link linkend="audio">zvukové karty</link>!</emphasis>
+ </simpara></listitem>
+</itemizedlist>
+</sect2>
+
+
+<sect2>
+<title>Vlastnosti</title>
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+ Rozhodněte se zda potřebujete GUI. Pokud ano, přečtěte si před kompilací
+ sekci <link linkend="gui">GUI</link>.
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ Pokud chcete nainstalovat <application>MEncoder</application> (náš skvělý
+ všestranný enkodér), přečtěte si sekci
+ <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>.
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ Pokud máte V4L kompatibilní <emphasis role="bold">TV tuner</emphasis> kartu,
+ a přejete si sledovat/grabovat filmy <application>MPlayer</application>em,
+ přečtěte si sekci <link linkend="tv-input">TV vstup</link>.
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ Připravena k použití je podpora pěkného <emphasis role="bold">OSD Menu</emphasis>.
+ Přečtěte si sekci <link linkend="subosd">OSD menu</link>.
+ </para></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para>
+ Pak přeložte <application>MPlayer</application>:
+<screen>
+ ./configure
+ make
+ make install</screen>
+</para>
+
+<para>
+ V tuto chvíli máte <application>MPlayer</application> připraven k použití.
+ Adresář <filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>
+ obsahuje soubor <filename>codecs.conf</filename>. Ten se používá pro oznámení všech kodeků a
+ jejich schopností. Tento soubor je potřeba pouze pokud chcete tyto předvolby změnit, protože
+ jeho kopie je součástí vlastního programu.
+ Zjistěte jestli máte v domácím adresáři soubor
+ <filename>codecs.conf</filename>
+ (<filename>~/.mplayer/codecs.conf</filename>) ze starých verzí <application>MPlayer</application>u
+ a odstraňte ho.
+</para>
+
+<para>
+ Poznamenejme že pokud umístíte <filename>codecs.conf</filename> do
+ <filename>~/.mplayer/</filename>, vestavěný a systémový
+ <filename>codecs.conf</filename> budou zcela ignorovány.
+ Nedělejte to pokud nechcete ošidit přednastavení <application>MPlayer</application>u,
+ což může způsobit mnoho problémů. Pokud jen chcete změnit pořadí vyhledávání kodeků,
+ použijte volby <option>-vc</option>, <option>-ac</option>, <option>-vfm</option>,
+ nebo <option>-afm</option> v řádku, nebo konfiguračním souboru (viz manuálová stránka).
+</para>
+
+
+<para>
+ Uživatelé Debianu si mohou vyrobit .deb balíček, je to velmi jednoduché.
+ Jen spusťte binárku
+ <screen>fakeroot debian/rules</screen>
+ v <application>MPlayer</application>ově kořenovém adresáři. Podrobnosti viz
+ <link linkend="debian">Balíčkování Debianu</link>.
+</para>
+
+<para>
+ <emphasis role="bold">Vždy si prostudujte výstup skriptu</emphasis>
+ <filename>./configure</filename>, a soubor <filename>configure.log</filename>,
+ které obsahují informace o tom co bude zakompilováno a co ne. Také můžete
+ chtít vidět soubory <filename>config.h</filename> a <filename>config.mak</filename>.
+ Pokud máte některé knihovny nainstalovány, ale nebyly detekovány skriptem
+ <filename>./configure</filename>, pak ověřte, zda máte příslušné hlavičkové soubory
+ (obvykle -dev balíčky) a jejich verze jsou shodné. Soubor
+ <filename>configure.log</filename> vám obvykle prozradí co vám chybí.
+</para>
+
+<para>
+ Ačkoli to není podmínkou, měli byste mít nainstalovány fonty pro funkci OSD a
+ zobrazování titulků. Doporučujeme nainstalovat soubor fontu TTF a nařídit
+ <application>MPlayer</application>u jej používat.
+ Detaily viz sekce <link linkend="subosd">Titulky a OSD</link>.
+</para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<!-- ********** -->
+
+<sect1 id="gui">
+<title>Chtěli byste GUI?</title>
+
+<para>
+ GUI potřebuje GTK 1.2.x (není plně GTK, ale panely jsou). Skiny jsou uloženy v PNG formátu,
+ takže GTK, <systemitem class="library">libpng</systemitem>
+ (a jejich příslušenství, obvykle nazývané <systemitem class="library">gtk-dev</systemitem>
+ a <systemitem class="library">libpng-dev</systemitem>) musí být nainstalovány.
+ Můžete jej zakompilovat předáním volby <option>--enable-gui</option> skriptu
+ <filename>./configure</filename>. Aktivaci GUI režimu pak provedete spuštěním binárky
+ <command>gmplayer</command>.
+</para>
+
+<para>
+ V současnosti lze také předat volbu <option>-gui</option> na příkazovém řádku,
+ z technických důvodů.
+</para>
+
+<para>
+ Protože <application>MPlayer</application> nemá přibalen žádný skin, budete si muset
+ nějaký stáhnout abyste mohli používat GUI. Viz naši <ulink
+ url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">download stránku</ulink>.
+ Skiny by měly být rozbaleny do obvyklého systémového adresáře
+ (<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer/Skin</filename>),
+ nebo do <filename class="directory">$HOME/.mplayer/Skin</filename>.
+ <application>MPlayer</application> ve výchozím stavu hledá v těchto adresářích
+ podadresář jménem <filename class="directory">default</filename>, ale
+ můžete použít volbu <option>-skin <replaceable>nový_skin</replaceable></option>
+ nebo direktivu <literal>skin=nový_skin</literal> konfiguračního souboru pro
+ použití skinu v adresáři <filename class="directory">*/Skin/nový_skin</filename>.
+</para>
+</sect1>
+
+<!-- ********** -->
+
+<sect1 id="subosd">
+<title>Titulky a OSD</title>
+
+<para>
+<application>MPlayer</application> umí zobrazovat titulky spolu s filmem.
+V současnosti podporuje tyto formáty:
+<itemizedlist>
+<listitem><para>VOBsub</para></listitem>
+<listitem><para>OGM</para></listitem>
+<listitem><para>CC (closed caption)</para></listitem>
+<listitem><para>MicroDVD</para></listitem>
+<listitem><para>SubRip</para></listitem>
+<listitem><para>SubViewer</para></listitem>
+<listitem><para>Sami</para></listitem>
+<listitem><para>VPlayer</para></listitem>
+<listitem><para>RT</para></listitem>
+<listitem><para>SSA</para></listitem>
+<listitem><para>PJS (Phoenix Japanimation Society)</para></listitem>
+<listitem><para><link linkend="mpsub">MPsub</link></para></listitem>
+<listitem><para>AQTitle</para></listitem>
+<listitem><para><ulink url="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</ulink></para></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+
+<para>
+<application>MPlayer</application> umí vyextrahovat výše uvedené formáty titulků
+(<emphasis role="bold">s výjimkou prvních třech</emphasis>) do následujících cílových
+formátů zadáním příslušných voleb:
+<itemizedlist>
+<listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem>
+<listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem>
+<listitem><para>MicroDVD: <option>-dumpmicrodvdsub</option></para></listitem>
+<listitem><para>JACOsub: <option>-dumpjacosub</option></para></listitem>
+<listitem><para>Sami: <option>-dumpsami</option></para></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+
+<para>
+<application>MEncoder</application> umí vyextrahovat DVD titulky do formátu
+<link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link>.
+</para>
+
+<para>
+Volby příkazového řádku se mírně liší pro různé formáty:
+</para>
+
+<formalpara>
+<title>VOBsub titulky</title>
+<para>
+VOBsub titulky sestávají z velkého (řádově megabajty) <filename>.SUB</filename> souboru,
+a volitelného <filename>.IDX</filename> a/nebo <filename>.IFO</filename>
+souboru. Pokud máte soubory jako
+<filename><replaceable>příklad.sub</replaceable></filename>,
+<filename><replaceable>příklad.ifo</replaceable></filename> (volitelné),
+<filename><replaceable>příklad.idx</replaceable></filename> - měli byste předat
+<application>MPlayer</application>u volby <option>-vobsub příklad
+[-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> (volitelně s plnou cestou).
+Volba <option>-vobsubid</option> je jako volba
+<option>-sid</option> pro DVD, její pomocí si můžete vybrat mezi titulkovými stopami
+(jazyky). Pokud vynecháte <option>-vobsubid</option>, pokusí se
+<application>MPlayer</application> použít jazyky předané volbou
+<option>-slang</option> a v případě selhání se vrátí zpět k <systemitem>langidx</systemitem>
+v souboru <filename>.IDX</filename> pro nastavení jazyku titulků. Pokud i zde selže, nebudou titulky.
+</para>
+</formalpara>
+
+<formalpara>
+<title>Ostatní titulky</title>
+<para>
+Ostatní formáty titulků sestávají z jediného textového souboru obsahujícího časování, umístění
+a text titulků. Použití: Máme-li soubor, například
+<filename><replaceable>příklad.txt</replaceable></filename>,
+měli byste zadat volbu <option>-sub <replaceable>příklad.txt</replaceable></option>
+(volitelně s plnou cestou).
+</para>
+</formalpara>
+
+<variablelist>
+<title>Nastavení časování a umístění titulků:</title>
+<varlistentry>
+ <term><option>-subdelay <replaceable>sek</replaceable></option></term>
+ <listitem><simpara>
+ Zpozdí titulky o <option><replaceable>sek</replaceable></option> sekund.
+ Hodnota může být i záporná.
+ </simpara></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+ <term><option>-subfps <replaceable>RYCHLOST</replaceable></option></term>
+ <listitem><simpara>
+ Nastaví snímkovou rychlost souboru s titulky (desetinné číslo).
+ </simpara></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+ <term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term>
+ <listitem><simpara>
+ Nastavuje umístění titulků.
+ </simpara></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para>
+<!-- text odstavce změněn podle pravdy, neodpovídá EN verzi -->
+Pokud se zvětšuje rozdíl mezi filmem a titulky při použití
+titulkového souboru ve formátu MicroDVD, je nejspíš rozdílná snímková rychlost filmu a
+titulků. Poznamenejme, že formát titulků MicroDVD používá absolutní čísla snímků
+pro své časování, ale nemá hlavičku která by stanovovala snímkovou rychlost, proto je nutné
+použít volbu <option>-subfps</option> s tímto formátem, jestliže se rychlost filmu a titulků
+liší. Trvale lze snímkovou rychlost synchronizovat pouze manuální konverzí souboru s titulky.
+Pro tento účel lze použít např. perlový skript, jenž naleznete v adresáři
+<filename class="directory">contrib</filename> na FTP serveru
+<application>MPlayer</application>u.
+</para>
+
+<para>
+Informace o DVD titulcích naleznete v sekci <link linkend="dvd">DVD</link>.
+</para>
+
+
+<sect2 id="mpsub">
+<title>Vlastní formát titulků <application>MPlayer</application>u (MPsub)</title>
+
+<para>
+<application>MPlayer</application> vám představuje nový formát titulků nazvaný
+<emphasis role="bold">MPsub</emphasis>. Ten byl vyvinut Gabucinem.
+Jeho hlavním účelem je být <emphasis>dynamicky</emphasis> časově-orientovaný (ačkoli
+má i snímkový režim). Příklad (z <ulink
+url="../../tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</ulink>):
+<programlisting>
+FORMAT=TIME
+# první číslo : vyčkej takto dlouho po zmizení předchozího titulku
+# druhé číslo : Zobrazuj aktuální titulek tolik sekund
+
+15 3
+Před dávnými časy...
+
+0 3
+ve velmi vzdálené galaxii...
+
+0 3
+Planeta Naboo byla napadena.<!--
+--></programlisting>
+</para>
+
+<para>
+Jak vidíte, naším hlavním cílem bylo <emphasis role="bold">udělat
+editaci/časování/spojování/stříhání titulků co nejsnadnější</emphasis>.
+A pokud -řekněme - dostanete SSA titulky, ale špatně časované/opožděné
+vůči vaší verzi filmu, jednoduše proveďte
+<screen>mplayer <replaceable>dummy.avi</replaceable> -sub source.ssa -dumpmpsub</screen>
+To vytvoří soubor <filename>dump.mpsub</filename> v aktuálním adresáři, který bude obsahovat
+původní text titulků, ale ve formátu
+<emphasis role="bold">MPsub</emphasis>. Pak můžete dle libosti přidávat a ubírat sekundy
+z jednotlivých titulků.
+</para>
+
+<para>
+Titulky jsou vykreslovány technikou zvanou <emphasis role="bold">'OSD',
+Display na obrazovce</emphasis>.OSD je používáno k zobrazení časové pozice, pruh hlasitosti,
+pruh vyhledávání atd.
+</para>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="mpsub-install">
+<title>Instalace OSD a titulků</title>
+
+<para>
+Potřebujete <application>MPlayer</application>ův balíček s fonty pro použití
+OSD/TIT. Existuje mnoho způsobů jak jej získat:
+</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+ Použijte generátor fontů <filename
+ class="directory">TOOLS/subfont-c</filename>. Je to úplný nástroj pro
+ konverzi z TTF/Type1/etc fontu na balíček fontu pro mplayer (podrobnosti si přečtěte v
+ <filename>TOOLS/subfont-c/README</filename>).
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ Použijte generátor fontu ve verzi pluginu pro <application>GIMP</application> z <filename
+ class="directory">TOOLS/subfont-GIMP</filename> (poznámka: musíte mít také HSI
+ RAW plugin, viz <ulink url="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer/" />).
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ použitím TrueType (TTF) fontu, ve smyslu knihovny <systemitem class="library">freetype</systemitem>.
+ Vyžadována je verze 2.0.9 nebo vyšší! Máte pak dvě metody:
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>
+ použijte volbu <option>-font <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable></option>
+ pro výběr fontu při každé příležitosti
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
+ vytvořte symlink:
+ <screen>ln -s <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable> ~/.mplayer/subfont.ttf</screen>
+ </para></listitem>
+ </itemizedlist>
+ Pokud byl <application>MPlayer</application> zkompilován s podporou
+ <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>, výše uvedené metody
+ nebudou pracovat, místo toho <option>-font</option> očekává jméno fontu
+ <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>
+ a ve výchozím stavu použije bezpatkový (sans-serif) font. Pro seznam fontů známých
+ <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>u,
+ použijte <command>fc-list</command>. Příklad: <option>-font
+ <replaceable>'Bitstream Vera Sans'</replaceable></option>
+ </para></listitem>
+<listitem><para>
+ Stáhněte si hotový balíček fontu z <application>MPlayer</application>ova
+ serveru. Poznámka: v současnosti jsou dostupné fonty omezeny na podporu ISO 8859-1/2,
+ ale existují i některé další (včetně Korejských, Ruských, ISO 8859-8 atd) fonty v
+ contrib/font sekci na FTP, vytvořených uživateli.
+ </para><para>
+ <!-- FIXME: this para should be before the list -->
+ Font by měl mít příslušný <filename>font.desc</filename> soubor mapující
+ unicode pozice fontu na aktuální kódovou stránku textu titulků.
+ Další možností je mít titulky kódovány v UTF-8 a použít volbu
+ <option>-utf8</option> anebo pojmenujte soubor s titulky
+ <filename>&lt;jméno_filmu&gt;.utf</filename> a umístěte jej do adresáře s filmem.
+ Záznam z různých kódových stránek do UTF-8 můžete provést použitím
+ programu <command>konwert</command> nebo <command>iconv</command>.
+ </para><para>
+
+ <table>
+ <title>Několik URL</title>
+ <tgroup cols="2">
+ <thead>
+ <row><entry>URL</entry><entry>Komentář</entry></row>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <row><entry>
+ <ulink url="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/"></ulink>
+ </entry><entry>
+ ISO fonty
+ </entry></row>
+ <row><entry>
+ <ulink url="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/"></ulink>
+ </entry><entry>
+ různé fonty od uživatelů
+ </entry></row>
+ <row><entry>
+ <ulink url="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer/"></ulink>
+ </entry><entry>
+ Korejské fonty a RAW plugin
+ </entry></row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </table>
+
+ </para></listitem>
+</itemizedlist>
+<para>
+Pokud si zvolíte ne-TTF fonty, rozbalte stažený soubor do adresáře <filename
+class="directory">~/.mplayer</filename> nebo <filename
+class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>. Pak přejmenujte nebo nalinkujte
+jeden z rozbalených adresářů na <filename class="directory">font</filename>,
+například:
+
+<screen>ln -s <replaceable>~/.mplayer/arial-24</replaceable> ~/.mplayer/font</screen>
+
+Nyní byste měli vidět časovač v levém horním rohu filmu (vypněte jej klávesou
+<keycap>o</keycap>).
+</para>
+
+<para>
+(titulky jsou <emphasis>vždy zapnuty</emphasis>, pokud je chcete vypnout, přečtěte si
+prosím man stránku)
+</para>
+
+<para>
+OSD má 4 stavy (přepínají se pomocí <keycap>o</keycap>):
+
+<orderedlist>
+<listitem><simpara>
+ pás hlasitosti + pás převíjení (výchozí)
+ </simpara></listitem>
+<listitem><simpara>
+ pás hlasitosti + pás převíjení + časovač + pozice v souboru v procentech při převíjení
+ </simpara></listitem>
+<listitem><simpara>
+ pás hlasitosti + pás převíjení + časovač + celkový čas
+ </simpara></listitem>
+<listitem><simpara>
+ pouze titulky
+ </simpara></listitem>
+</orderedlist>
+
+Výchozí chování můžete změnit nastavením proměnné <varname>osdlevel</varname>
+v konfiguračním souboru, nebo volbou <option>-osdlevel</option> na příkazovém řádku.
+
+</para>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="osdmenu">
+<title>OSD menu</title>
+
+<para>
+<application>MPlayer</application> má plně uživatelsky definovatelné rozhraní OSD Menu (nabídka na obrazovce).
+</para>
+
+<note><simpara>
+Menu Preferences NENÍ v současnosti IMPLEMENTOVÁNO!
+</simpara></note>
+
+<orderedlist>
+<title>Instalace</title>
+<listitem><simpara>
+ zkompilujte <application>MPlayer</application> s volbou <option>--enable-menu</option>
+ předanou do <filename>./configure</filename>
+ </simpara></listitem>
+<listitem><simpara>
+ ujistěte se že máte nainstalován OSD font
+ </simpara></listitem>
+<listitem><simpara>
+ zkopírujte <filename>etc/menu.conf</filename> do svého
+ <filename class="directory">.mplayer</filename> adresáře
+ </simpara></listitem>
+<listitem><simpara>
+ zkopírujte <filename>etc/menu.conf</filename> do svého
+ <filename class="directory">.mplayer</filename> adresáře, nebo do systémového
+ <application>MPlayer</application> konfiguračního adresáře (výchozí:
+ <filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>)
+ </simpara></listitem>
+<listitem><simpara>
+ zkontrolujte a upravte <filename>input.conf</filename>, abyste zapnuli klávesy pro pohyb v menu
+ (to je popsáno zde).
+ </simpara></listitem>
+<listitem><para>
+ spusťte <application>MPlayer</application> podle následujícího příkladu:
+ <screen>$ mplayer -menu <replaceable>file.avi</replaceable></screen>
+ </para></listitem>
+<listitem><simpara>
+ stiskněte některou z kláves, kterou jste definovali
+ </simpara></listitem>
+</orderedlist>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<!-- ********** -->
+
+<sect1 id="rtc">
+<title>RTC</title>
+<para>
+V <application>MPlayer</application> jsou zabudovány tři metody časování.
+
+<itemizedlist>
+<listitem><simpara>
+<emphasis role="bold">Abyste použili starou metodu</emphasis>, nemusíte dělat vůbec
+ nic. Ta používá <systemitem>usleep()</systemitem> pro hlídání
+ A/V synchronizace s přesností +/- 10ms. Ačkoli někdy může být synchronizace hlídána
+ ještě jemněji.
+ </simpara></listitem>
+<listitem><para>
+Kód <emphasis role="bold">nového časovače</emphasis> používá pro tento účel RTC
+ (hodiny reálného času), protože mají přesné 1ms časovače. Pokud jsou RTC dostupné,
+ jsou automaticky použity, ale to vyžaduje oprávnění roota, <emphasis>setuid root</emphasis>
+ binárku <application>MPlayer</application>u nebo správně nastavené jádro.
+ Pokud používáte jádro 2.4.19pre8 nebo pozdější, můžete nastavit maximální RTC
+ kmitočet pro normální uživatele pomocí systému souborů <systemitem class="systemname">/proc
+ </systemitem>. Použijte následný příkaz pro zapnutí RTC pro obyčejné uživatele:
+ <screen>echo 1024 &gt; /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</screen>
+ Pokud nemáte tak nové jádro, můžete změnit jeden řádek v
+ <filename>drivers/char/rtc.c</filename> a rekompilovat jádro.
+ Najděte sekci, která začíná
+ <programlisting>
+ * We don't really want Joe User enabling more
+ * than 64Hz of interrupts on a multi-user machine.
+ */
+ if ((rtc_freq &gt; 64) &amp;&amp; (!capable(CAP_SYS_RESOURCE)))
+ </programlisting>
+ a změňte 64 na 1024. Opravdu byste ovšem měli vědět co děláte.
+ Efektivitu nového časovače uvidíte na stavovém řádku.
+ Funkce power managementu některých notebookových BIOSů s speedstep procesory
+ špatně komunikují s RTC. Audio a video se mohou rozejít. Zdá se že pomáhá připojení
+ vnějšího napájení před zapnutím notebooku.
+ Vždy můžete vypnout podporu RTC volbou <option>-nortc</option>.
+ V některých hardwarových kombinacích (zjištěno během používání ne-DMA DVD mechaniky
+ na ALi1541 boardu) způsobuje použití RTC časování trhavé přehrávání. Pak doporučujeme
+ použít třetí metodu.
+ </para></listitem>
+<listitem><simpara>
+ <emphasis role="bold">Třetí kód časovače</emphasis> se zapíná volbou
+ <option>-softsleep</option>. Je stejně efektní jako RTC, ale nepoužívá RTC.
+ Na druhou stranu více zatěžuje CPU.
+ </simpara></listitem>
+</itemizedlist>
+<note><para><emphasis role="bold">NIKDY neinstalujte setuid root binárku
+<application>MPlayer</application>u na víceuživatelském systému!</emphasis>
+To je nejlepší cesta jak umožnit každému být rootem.
+</para></note>
+</para>
+</sect1>
diff --git a/DOCS/xml/cs/main.xml b/DOCS/xml/cs/main.xml
new file mode 100644
index 0000000000..f1e7aa9cd5
--- /dev/null
+++ b/DOCS/xml/cs/main.xml
@@ -0,0 +1,29 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
+ "/usr/share/sgml/docbook/dtd/xml/4.1.2/docbookx.dtd"
+[
+<!ENTITY audio.xml SYSTEM "audio.xml">
+<!ENTITY bugreports.xml SYSTEM "bugreports.xml">
+<!ENTITY bugs.xml SYSTEM "bugs.xml">
+<!ENTITY cd-dvd.xml SYSTEM "cd-dvd.xml">
+<!ENTITY codecs.xml SYSTEM "codecs.xml">
+<!ENTITY documentation.xml SYSTEM "documentation.xml">
+<!ENTITY faq.xml SYSTEM "faq.xml">
+<!ENTITY features.xml SYSTEM "features.xml">
+<!ENTITY formats.xml SYSTEM "formats.xml">
+<!ENTITY history.xml SYSTEM "history.xml">
+<!ENTITY install.xml SYSTEM "install.xml">
+<!ENTITY mail-lists.xml SYSTEM "mail-lists.xml">
+<!ENTITY main.xml SYSTEM "main.xml">
+<!ENTITY mencoder.xml SYSTEM "mencoder.xml">
+<!ENTITY patches.xml SYSTEM "patches.xml">
+<!ENTITY ports.xml SYSTEM "ports.xml">
+<!ENTITY skin.xml SYSTEM "skin.xml">
+<!ENTITY tvinput.xml SYSTEM "tvinput.xml">
+<!ENTITY usage.xml SYSTEM "usage.xml">
+<!ENTITY users-vs-dev.xml SYSTEM "users-vs-dev.xml">
+<!ENTITY video.xml SYSTEM "video.xml">
+]>
+<book id="index" lang="cs">
+&documentation.xml;
+</book>
diff --git a/DOCS/xml/cs/usage.xml b/DOCS/xml/cs/usage.xml
new file mode 100644
index 0000000000..f741ac615a
--- /dev/null
+++ b/DOCS/xml/cs/usage.xml
@@ -0,0 +1,382 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<!-- Synced with: 1.23 -->
+<chapter id="usage">
+<title>Použití</title>
+
+<sect1 id="commandline">
+<title>Příkazový řádek</title>
+
+<para>
+<application>MPlayer</application> využívá komplexní strukturu voleb. Ta sestává
+z globálních voleb uváděných jako první, například:
+
+<screen>mplayer -vfm 5</screen>
+
+a voleb zapisovaných za jménem souboru, které se projeví pouze u tohoto jména
+souboru/URL/čehokoli, například:
+
+<screen>mplayer -vfm 5 <replaceable>film1.avi</replaceable> <replaceable>film2.avi</replaceable> -vfm 4</screen>
+</para>
+
+<para>
+Můžete seskupovat jména souborů/adresy URL pomocí <literal>{</literal> a
+<literal>}</literal>. Toho se dá využít s volbou <option>-loop</option>:
+
+<screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen>
+
+Výše uvedený příkaz přehraje soubory v tomto pořadí: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.
+</para>
+
+<para>
+Přehrávání souboru:
+<synopsis>
+<command>mplayer</command><!--
+--> [<replaceable>volby</replaceable>]<!--
+--> [<replaceable>cesta</replaceable>/]<replaceable>soubor</replaceable>
+</synopsis>
+</para>
+
+<para>
+Přehrávání více souborů:
+<synopsis>
+<command>mplayer</command><!--
+--> [<replaceable>výchozí volby</replaceable>]<!--
+--> [<replaceable>cesta</replaceable>/]<replaceable>soubor1</replaceable><!--
+--> [<replaceable>volby pro soubor1</replaceable>]<!--
+--> <replaceable>soubor2</replaceable><!--
+--> [<replaceable>volby pro soubor2</replaceable>] ...
+</synopsis>
+</para>
+
+<para>
+Přehrávání VCD:
+<synopsis>
+<command>mplayer</command> [<replaceable>volby</replaceable>]<!--
+--> vcd://<replaceable>číslo_stopy</replaceable><!--
+--> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>]
+</synopsis>
+</para>
+
+<para>
+Přehrávání DVD:
+<synopsis>
+<command>mplayer</command> [<replaceable>volby</replaceable>]<!--
+--> dvd://<replaceable>číslo_titulu</replaceable><!--
+--> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>]
+</synopsis>
+</para>
+
+<para>
+Přehrávání z WWW:
+<synopsis>
+<command>mplayer</command> [<replaceable>volby</replaceable>]<!--
+--> http://<replaceable>doména.com/soubor.asf</replaceable>
+</synopsis>
+(rovněž lze použít playlisty)
+</para>
+
+<para>
+Přehrávání z RTSP:
+<synopsis>
+<command>mplayer</command> [<replaceable>volby</replaceable>]<!--
+--> rtsp://<replaceable>server.priklad.com/JmenoProudu</replaceable>
+</synopsis>
+</para>
+
+<para>
+Příklady:
+<screen>
+mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Filmy/Kontakt/kontakt2.mpg</replaceable>
+mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
+mplayer -afm 3 <replaceable>/mnt/DVDtrailery/alien4.vob</replaceable>
+mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
+mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/filmy/test.avi</replaceable><!--
+--></screen>
+</para>
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="control">
+<title>Ovládání</title>
+
+<para>
+<application>MPlayer</application> má plně konfigurovatelnou, příkazy řízenou,
+ovládací vrstvu, která vám umožní ovládat <application>MPlayer</application>
+pomocí klávesnice, myši, joysticku nebo dálkového ovládače (používající LIRC).
+Úplný seznam ovládacích prvků na klávesnici naleznete v man stránce.
+</para>
+
+
+<sect2 id="ctrl-cfg">
+<title>Konfigurace ovládání</title>
+
+<para>
+<application>MPlayer</application> umožňuje přiřadit jakoukoli klávesu jakémukoli
+příkazu <application>MPlayer</application>u pomocí jednoduchého konfiguračního
+souboru.
+Syntaxe sestává z názvu klávesy následovaného příkazem. Výchozí umístění
+konfiguračního souboru je
+<filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename> ale můžete jej potlačit použitím
+volby <option>-input <replaceable>konfig</replaceable></option>
+(relativní cesty jsou vztaženy k <filename>$HOME/.mplayer</filename>).
+</para>
+
+<para>
+Úplný seznam podporovaných jmen kláves dostanete příkazem
+<command>mplayer -input keylist</command>
+a úplný seznam dostupných příkazů příkazem
+<command>mplayer -input cmdlist</command>.
+</para>
+
+<example>
+<title>Jednoduchý vstupní ovládací soubor</title>
+<programlisting>
+##
+## Vstupní soubor ovládání MPlayeru
+##
+
+RIGHT seek +10
+LEFT seek -10
+- audio_delay 0.100
++ audio_delay -0.100
+q quit
+&gt; pt_step 1
+&lt; pt_step -1
+ENTER pt_step 1 1<!--
+--></programlisting>
+</example>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="lirc">
+<title>Ovládání z LIRC</title>
+
+<para>
+Linux Infrared Remote Control &ndash; použijte jednoduše vyrobitelný doma udělaný
+IR-přijímač,
+(téměř) libovolný dálkový ovládač a ovládejte jím svůj Linux!
+Více se o tom dovíte na <ulink url="http://www.lirc.org">domácí stánce LIRC</ulink>.
+</para>
+
+<para>
+Pokud máte nainstalován balíček LIRC, <filename>configure</filename> jej zdetekuje.
+Pokud vše dopadne dobře, <application>MPlayer</application> při startu
+vypíše &quot;<systemitem>Nastavuji podporu LIRC...</systemitem>&quot;.
+Pokud dojde k chybě, oznámí vám to. Pokud nevypíše žádnou zprávu o LIRC,
+pak pro něj není podpora zakompilována. To je vše :-)
+</para>
+
+<para>
+Jméno spustitelného souboru <application>MPlayer</application>u je - překvapení -
+<filename>mplayer</filename>. Můžete použít jakýkoli příkaz
+<application>MPlayer</application>u a dokonce i více než jeden, pokud je oddělíte
+znakem <literal>\n</literal>.
+Nezapoměňte zapnout opakovací (repeat) příznak v <filename>.lircrc</filename> tam,
+kde to dává smysl (vyhledávání, hlasitost, atd.).
+Zde je výňatek z demonstračního
+<filename>.lircrc</filename>:
+</para>
+
+<programlisting>
+begin
+ button = VOLUME_PLUS
+ prog = mplayer
+ config = volume 1
+ repeat = 1
+end
+
+begin
+ button = VOLUME_MINUS
+ prog = mplayer
+ config = volume -1
+ repeat = 1
+end
+
+begin
+ button = CD_PLAY
+ prog = mplayer
+ config = pause
+end
+
+begin
+ button = CD_STOP
+ prog = mplayer
+ config = seek 0 1\npause
+end<!--
+--></programlisting>
+
+<para>
+Pokud se vám nelíbí standardní umístění lirc-config souboru
+(<filename>~/.lircrc</filename>) použijte volbu <option>-lircconf
+<replaceable>soubor</replaceable></option> k určení jiného souboru.
+</para>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="slave-mode">
+<title>Závislý režim</title>
+<para>
+Závislý režim vám umožňuje vytvořit jednoduché ovládací panely (frontendy)
+<application>MPlayer</application>u. Pokud je <application>MPlayer</application>
+spuštěn s volbou <option>-slave</option>, pak bude číst příkazy oddělené novým
+řádkem (\n) ze standardního vstupu.
+Příkazy jsou dokumentovány v souboru
+<ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink>.
+</para>
+</sect2>
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="streaming">
+<title>Přehrávání datových proudů ze sítě nebo rour</title>
+
+<para>
+<application>MPlayer</application> umí přehrávat soubory ze sítě s použitím protokolu
+HTTP, FTP, MMS nebo RTSP/RTP.
+</para>
+
+<para>
+Přehrávání pracuje jednoduše tak, že uvedete URL na příkazovém řádku.
+<application>MPlayer</application> ctí systémovou proměnnou <envar>http_proxy</envar>
+a použije proxy pokud je k dispozici. Proxi může být rovněž vynucena:
+<screen>mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable></screen>
+</para>
+
+<para>
+<application>MPlayer</application> umí číst ze std. vstupu
+(<emphasis>ne</emphasis> z pojmenovaných rour). To může být například použito
+pro přehrávání z FTP:
+<screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -</screen>
+</para>
+
+<note><para>
+Také doporučujeme zapnout <option>-cache</option> při přehrávání
+ze síťe:
+<screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/cokoli.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -</screen>
+</para></note>
+</sect1>
+
+<sect1 id="mpst" xreflabel="Remote streams">
+<title>Vzálené datové proudy</title>
+
+<para>
+Vzálené datové proudy umožňují přístup k většině <application>MPlayer</application>em
+podporovaných proudů ze vzdáleného počíteče. Hlavní určení této funkce je umožnit
+přímo použít CD nebo DVD mechaniku jiného počítače na síti (předpokladem je,
+že máte dostatečně rychlé připojení). Na spodní hranici nejsou některé typy datových
+proudů (v současnosti TV a MF) použitelné přes síť protože jsou implementovány na úrovni
+demuxeru. Je to škoda pro MF ale TV proudy by tak jako tak vyžadovaly šíleně
+vysokou rychlost
+</para>
+
+<sect2 id="compile_mpst_server">
+<title>Kompilace serveru</title>
+<para>
+Poté co skompilujete <application>MPlayer</application> běžte do adresáře
+<filename>TOOLS/netstream</filename> a proveďte
+<application>make</application> pro sestavení serverové binárky.
+Potom můžete zkopírovat program <application>netstream</application>
+na správné místo v systému (v Linuxu obvykle
+<filename class="directory">/usr/local/bin</filename>).
+</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="use_mpst">
+<title>Použití vzálených datových proudů</title>
+<para>
+Nejprve spusťte server na počítači na který se chcete připojit ze sítě.
+Server je zatím velmi jednoduchý a nemá žádné volby příkazového řádku,
+proto jen zadejte <filename>netstream</filename>. Teď můžete například
+přehrát druhou stopu na VCD na serveru:
+<screen>
+mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://jméno_serveru/vcd://2</replaceable>
+</screen>
+Taky můžete přistupovat k souborům na tomto serveru:
+<screen>
+mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://servername//usr/local/movies/lol.avi</replaceable>
+</screen>
+Poznamenejme, že cesty nezačínající / jsou relativní k adresáři kde byl spuštěn server.
+Volba <option>-cache</option> není nutná, ale velmi ji doporučujeme.
+</para>
+
+<para>
+Berte na vědomí že v současnosti není tento server vůbec bezpečný. Nenadávejte
+tedy na množství průniků do systému, které je s ním možné. Místo toho raději
+zašlete (dobrý) patch který by jej vylepšil, nebo napište svůj vlastní server.
+</para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="edl" xreflabel="Seznamy editačních zásahů (EDL)">
+<title>Seznamy editačních zásahů (EDL)</title>
+
+<para>
+Systém seznamů editačních zásahů (EDL) umožňuje automaticky vynechat nebo vypnout
+zvuk v částech videa při přehrávání, což je zajiťováno pro každý film zvláštním
+EDL konfiguračním souborem.
+</para>
+
+<para>
+Toho se dá využít pro ty, kdo chtějí sledovat film v "rodinném" režimu.
+Můžete vystříhat veškeré násilí, nechutnosti, Jar-Jar Binkse .. z filmu
+podle svých vlastních osobních preferencí. Mimoto jsou zde i jiná využití,
+jako je automatické vystřihávání reklam z videa které sleduješ.
+</para>
+
+<para>
+Formát EDL souboru je poměrně kostrbatý. Jakmile dospěje EDL systém do určité
+úrovně, pravděpodobně bude implementován formát založený na XML
+(ponecháme zpětnou kompatibilitu s předchozími EDL formáty).
+</para>
+
+<para>
+Maximální množství EDL značek současné verze EDL je 1000.
+Pokud se vám stane, že budete potřebovat víc, změňte
+<systemitem>#define MAX_EDL_ENTRIES</systemitem>
+v souboru <filename>edl.h</filename>.
+</para>
+
+<sect2 id="edl_using">
+<title>Použití EDL souboru</title>
+<para>
+Vložte volbu <option>-edl &lt;soubor&gt;</option> při spouštění
+<application>MPlayer</application>, se jménem EDL souboru, který chcete použít
+na video.
+</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="edl_making">
+<title>Vytvoření EDL souboru</title>
+<para>
+Současný formát EDL souboru je:
+<programlisting>
+[počáteční sekunda] [koncová sekunda] [akce]
+</programlisting>
+Kde jsou sekundy desetinnými čísly a akce je buď
+<literal>0</literal> pro vynechání nebo <literal>1</literal> pro vypnutí zvuku.
+Příklad:
+<programlisting>
+5.3 7.1 0
+15 16.7 1
+420 422 0
+</programlisting>
+To vynechá část videa mezi sekundami 5.3 a 7.1, pak vypne zvuk na
+15 sekundě, zapne jej na 16.7 sekundy a vynechá část videa mezi sekundami 420 a 422.
+Tyto akce budou provedeny jakmile časovač přehrávání dosáhne hodnoty zadané
+v souboru.
+</para>
+
+<para>
+Pro vytvoření EDL souboru se kterým budete moci začít, použijte volbu
+<option>-edlout &lt;soubor&gt;</option>. Během přehrávání, když budete chtít
+označit předchozí 2 sekundy pro vynechání, stiskněte <keycap>i</keycap>.
+Odpovídající značka bude zapsána do souboru pro tento čas. Můžete se k němu pak
+vrátit a doladit vytvořený EDL soubor.
+</para>
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+</chapter>