diff options
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/cs/install.xml')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/cs/install.xml | 944 |
1 files changed, 944 insertions, 0 deletions
diff --git a/DOCS/xml/cs/install.xml b/DOCS/xml/cs/install.xml new file mode 100644 index 0000000000..cd2bff0d2e --- /dev/null +++ b/DOCS/xml/cs/install.xml @@ -0,0 +1,944 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> +<!-- Synced to: 1.49 --> +<sect1 id="install"> +<title>Instalace</title> + +<para> +Jednoduchý návod na instalaci naleznete v souboru <filename>README</filename>. +Přečtěte si nejprve tento soubor a poté se vraťte zde pro další podrobnosti. +</para> + +<para> +V této části vás provedeme procesem kompilace a konfigurace programu +<application>MPlayer</application>. Není to snadné, ale nemusí to být nutně těžké. +Pokud zaznamenáte rozdílné chování, než zde popisuji, prostudujte si prosím +tuto dokumentaci a naleznete své odpovědi. Pokud narazíte na odkazy, následujte je +a pečlivě si prostudujte jejich obsah. Bude vás to stát trochu času, ale STOJÍ to +za to. +</para> + +<para> +Budete potřebovat poměrně zánovní systém. Na Linuxu doporučujeme jádro řady 2.4.x. +</para> + + +<sect2 id="softreq"> +<title>Softwarové požadavky</title> + +<itemizedlist> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">binutils</emphasis> - navrhovaná verze je <emphasis role="bold">2.11.x</emphasis>. + Tento program zajišťuje generování MMX/ 3DNow!/atd. instrukcí, které jsou velmi + důležité. +</para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">gcc</emphasis> - doporučené verze jsou: <emphasis role="bold">2.95.3</emphasis> + (možná <emphasis role="bold">2.95.4</emphasis>) a <emphasis role="bold">3.2+</emphasis>. + <emphasis role="bold">Nikdy</emphasis> nepoužívejte 2.96 nebo 3.0.x! Tyto generují vadný kód pro + <application>MPlayer</application>. Pokud se rozhodnete vyměnit gcc verze + 2.96, pak nevolte verzi 3.x jen proto, že je novější! První verze řady + 3.x byly ještě horší než 2.96. Takže raději downgradujte na 2.95.x + (downgradujte také <systemitem class="library">libstdc++</systemitem>, protože + ji mohou potřebovat jiné programy) nebo neup/downgradujte vůbec (pak se ale + připravte na problémy při běhu). Pokud se rozhodnete pro 3.x, zkuste použít poslední verzi, + první verze měly různé chyby, takže se ujistěte, že máte aspoň 3.1, ta je otestovaná + a funkční. Pro podrobnější informace o chybách gcc 2.96 (které stále NEJSOU opraveny, + byly v <application>MPlayer</application>u pouze OBEJITY!), viz sekci <link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link> a <xref linkend="faq"/>. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">XFree86</emphasis> - doporučená verze je <emphasis role="bold">vždy ta nejnovější</emphasis> (4.3). Normálně by to měl chtít každý, jelikož od verze + XFree86 4.0.2 obsahuje rozšíření <link linkend="xv">XVideo</link> + (místy zmiňované jako <emphasis role="bold">Xv</emphasis>) + které je nutné k zapnutí hardwarové YUV akcelerace (rychlé vykreslování obrázku) + na kartách, které to podporují. + Ujistěte se že máte nainstalován i <emphasis role="bold">vývojový (dev) balíček</emphasis>, + jinak to nebude pracovat. + Pro některé video karty nepotřebujete XFree86. Viz seznam níže. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">make</emphasis> - doporučená verze je + <emphasis role="bold">vždy ta nejnovější</emphasis> (aspoň 3.79.x). Obvykle to není důležité. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">SDL</emphasis> - není vyžadována, ale může pomoci v některých + případech (špatný zvuk, video karty které se podivně opožďují s xv rozhraním). + Vždy použijte nejnovější (počínaje 1.2.x). + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> - volitelný JPEG dekodér, používaný volbou + <option>-mf</option> a některými QT MOV soubory. Použitelný pro <application>MPlayer</application> + i <application>MEncoder</application> pokud chcete pracovat se soubory JPEG. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">libpng</emphasis> - doporučený a výchozí (M)PNG dekodér. Vyžadován pro GUI. + Použitelný pro <application>MPlayer</application> i <application>MEncoder</application>. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">lame</emphasis> - doporučený, nutný pro enkódování MP3 zvuku + v <application>MEncoder</application>u, doporučená verze je + <emphasis>vždy ta nejnovější</emphasis> (aspoň 3.90). + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">zlib</emphasis> - doporučená, nutná pro komprimovanou + MOV hlavičku a podporu PNG. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">libogg</emphasis> - volitelná, nutná pro přehrávání souborového formátu OGG. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">libvorbis</emphasis> - volitelná, nutná pro přehrávání OGG Vorbis zvuku. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold"><ulink url="http://www.live.com/mplayer/">LIVE.COM Streaming Media</ulink></emphasis> + - volitelná, nutná pro přehrávání RTSP/RTP datových proudů. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">directfb</emphasis> - volitelný, z + <ulink url="http://www.directfb.org"/>. Vyžadujeme aspoň 0.9.13. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">cdparanoia</emphasis> - volitelná, pro podporu CDDA + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">libfreetype</emphasis> - volitelná, pro podporu TTF fontů. + Vyžadujeme aspoň 2.0.9. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">libxmms</emphasis> - volitelná, pro podporu XMMS vstupního pluginu. + Vyžadujeme aspoň 1.2.7. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - volitelná, pro podporu Samby. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">bio2jack</emphasis> - volitelný, pro podporu JACK audio výstupu, + potřebný pouze při kompilaci. Můžete jej získat z + <ulink url="http://bio2jack.sf.net/">http://bio2jack.sf.net</ulink>. Protože nemá volbu + install, uložte ručně soubor <filename>libbio2jack.a</filename> někam do knihovní vyhledávací + cesty (např. <filename>/usr/local/lib</filename>) nebo volbou + <option>--with-bio2jack=DIR</option> sdělte <filename>./configure</filename> kde ten soubor + najde. + </para></listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + + +<sect2> +<title>Kodeky</title> + +<itemizedlist> +<listitem><para> + <emphasis role="bold"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></emphasis>: + Tento balík kodeků je schopen dekódovat + H.263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1/WMV2/SVQ1/SVQ3 enkódované + video proudy a WMA (Windows Media Audio) v1/v2 zvukové proudy na různých + platformách. Je také známý jako nejrychlejší pro tento účel. Podrobnosti viz oddíl + <link linkend="ffmpeg">FFmpeg</link>. Vlastnosti: + <itemizedlist> + <listitem><simpara> + umožňuje dekódování výše uvedených druhů videa na ne-x86 strojích + </simpara></listitem> + <listitem><simpara> + enkódování většinou zmíněných kodeků + </simpara></listitem> + <listitem><simpara> + Tento kodek je <emphasis role="bold">nejrychlejší dostupný kodek</emphasis> pro + DivX/3/4/5 a ostatní MPEG-4 kodeky. Doporučeno! + </simpara></listitem> + </itemizedlist> + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">Win32 kodeky</emphasis>: Pokud plánujete používat + <application>MPlayer</application> na x86 architektuře, možná je budete potřebovat. + Stáhněte si Win32 kodeky z naší + <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">kodekové stránky</ulink> + a nainstalujte je do <filename class="directory">/usr/local/lib/codecs</filename> + <emphasis role="bold">PŘED</emphasis> kompilací <application>MPlayer</application>u, + jinak nebude zakompilována podpora pro Win32! + <note><para>Projekt avifile má podobný balíček kodeků, ale ten se od našeho liší, + takže pokud chcete všechny podporované kodeky, použijte náš balíček + (bez obav, avifile s ním pracuje bez problémů).</para> + </note> + Vlastnosti: + <itemizedlist> + <listitem><simpara> + potřebujete je pokud chcete přehrávat nebo enkódovat například filmy zaznamenané různými + hardwarovými kompresory, jako jsou tunerové karty a digitální kamery + (například: DV, ATI VCR, MJPEG) + </simpara></listitem> + <listitem><simpara> + potřebné pokud chcete přehrávat <emphasis role="bold">WMV9/WMA9 filmy</emphasis>. + </simpara></listitem> + <listitem><simpara> + Nejsou potřeba pro staré ASF s MP41 nebo MP42 videem (jelikož je v těchto souborech často + VoxWare audio, je to prováděno Win32 kodekem), nebo WMV7. Rovněž nejsou potřeba pro + WMA (Windows Media Audio), protože + <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> pro ně obsahuje open source dekodér. + </simpara></listitem> + </itemizedlist> + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">QuickTime kodeky</emphasis>: na platformně x86 mohou být tyto kodeky + použity k dekódování RPZA a ostatního QuickTime videa, jakož i QDesign audio proudů. + Návod na instalaci naleznete v části + <link linkend="sorenson">Sorensonův video kodek</link>. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">DivX4/DivX5</emphasis>: informace o tomto kodeku jsou dostupné + v části <link linkend="divx4-5">DivX4/DivX5</link>. Pravděpodobně tento kodek nebudete + vůbec potřebovat, protože + <emphasis role="bold"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></emphasis> + (viz výš) je mnohem rychlejší a dosahuje lepší kvality než on jak při dekódování, + tak při enkódování. Vlastnosti: + <itemizedlist> + <listitem><simpara> + jedno nebo dvouprůchodové enkódování pomocí + <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application>u</link> + </simpara></listitem> + <listitem><simpara> + umí přehrávat staré <emphasis role="bold">DivX3</emphasis> filmy mnohem rychleji než + Win32 DLL ale pomaleji než + <emphasis role="bold"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></emphasis>! + </simpara></listitem> + <listitem><simpara> + jeho kód je uzavřený a je k dispozici pouze x86 verze. + </simpara></listitem> + </itemizedlist> + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">XviD</emphasis>: Open source enkódovací alternativa k DivX4Linux. + Vlastnosti: + <itemizedlist> + <listitem><simpara> + jedno nebo dvouprůchodové enkódování pomocí + <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application>u</link> + </simpara></listitem> + <listitem><simpara> + je open-source, takže je multiplatformní. + </simpara></listitem> + <listitem><simpara> + je zhruba 2 krát rychlejší při enkódování než DivX4 - při odpovídající kvalitě + </simpara></listitem> + </itemizedlist> + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold"><link linkend="xanim">XAnim kodeky</link></emphasis> + jsou nejlepší (celoobrazovkový, hardwarový YUV zoom) pro dekódování + <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> a Indeo 3/4/5 filmů, a některých starých + formátů. Navíc jsou multiplatformní, takže jsou jedinou možností jak přehrát Indeo na + ne-x86 platformách (nehledě na přehrávání XAnim:). Ale například Cinepak filmy + jsou nejlépe přehrávány pomocí <application>MPlayer</application>ova vlastního Cinepak dekodéru! + </para></listitem> +<listitem><para> + Pro dekódování <emphasis role="bold">Ogg Vorbis</emphasis> audia musíte správně + nainstalovat <systemitem class="library">libvorbis</systemitem>. Použijte deb/rpm + balíčky, pokud je máte, nebo kompilujte ze + <ulink url="http://ogg.org/ogg/vorbis/download/vorbis_nightly_cvs.tgz">zdrojových kódů</ulink> + (toto je noc co noc updatovaný tarball z Vorbis CVS). + </para></listitem> +<listitem><para> + <application>MPlayer</application> může použít knihovny z RealPlayeru 8 + nebo RealONE k přehrávání souborů s + <emphasis role="bold">RealVideo 3.0 a 4.0</emphasis> + videem, a Sipro/Cook zvukem. Viz část + <link linkend="realmedia">souborový formát RealMedia</link> + pro návod na instalaci a více informací. + </para></listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + + +<sect2 id="video-cards"> +<title>Video karty</title> + +<para> +Obecně máme dva druhy video karet. Jedny (ty novější) mají podporu pro +<emphasis role="bold">hardwarové škálování a YUV akceleraci</emphasis>, +druhé ji nemají. +</para> + + +<sect3 id="yuv-cards"> +<title>YUV karty</title> + +<para> +Mohou zobrazit a škálovat (zvětšit/zmenšit) obraz na jakoukoli velikost, +která se jim vejde do paměti, při <emphasis role="bold">nízkém zatížení CPU</emphasis> +(dokonce i při zoomu), takže je zobrazení na celou obrazovku hezké a velmi rychlé. + +<itemizedlist> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">Karty Matrox G200/G400/G450/G550</emphasis>: ačkoli je pro ně + <link linkend="vidix">Vidix ovladač</link>, doporučuje se místo něj raději použít + modul mga_vid, jelikož pracuje mnohem lépe. + Podívejte se do části <link linkend="mga_vid">mga_vid</link> na informace o jeho použití + a instalaci. Je důležité provést všechny tyto kroky + <emphasis>před</emphasis> kompilací <application>MPlayer</application>u, + jinak nebude zabudována podpora pro mga_vid. Rovněž nahlédněte do části + <link linkend="tvout-mga-g400">Matrox TV-out</link>. + <emphasis role="bold"> Pokud nepoužíváte Linux</emphasis>, je vaší jedinou volbou + VIDIX ovladač: přečtěte si sekci <link linkend="vidix">VIDIX</link>. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">Karty 3Dfx Voodoo3/Banshee</emphasis>: prostudujte si sekci + <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link> pokud chcete velké zrychlení. + Je důležité provést všechny tyto kroky <emphasis role="bold">před</emphasis> + kompilací <application>MPlayer</application>u, jinak nebude zabudována podpora pro 3Dfx. + Rovněž nahlédněte do části <link linkend="tvout-voodoo">3dfx TV-out</link>. + Pokud používáte X, použijte alespoň <emphasis role="bold">4.2.0</emphasis>, protože 3dfx Xv + ovladač je vadný v 4.1.0 a předchozích. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">Karty ATI</emphasis>: <link linkend="vidix">VIDIX</link> + ovladač je k dispozici pro následující karty: + <emphasis role="bold">Radeon, Rage128, Mach64</emphasis> (Rage XL/Mobility, Xpert98). + Rovněž nahlédněte do sekce <link linkend="tvout-ati">ATI karet</link> s dokumentací pro + TV-out, kde se dozvíte zda je pod Linuxem/<application>MPlayer</application>em podporován + TV-out vaší karty. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">Karty S3</emphasis>: Savage a Virge/DX čipy mají + hardwarovou akceleraci. Použijte tak novou verzi XFree86 jak je jen možné, starší ovladače + jsou plné chyb. Čipy Savage mají problémy se zobrazováním YV12, viz sekci + <link linkend="s3">S3 Xv</link> + pro více detailů. Starší Trio karty nemají žádnou, nebo jen pomalou hardwarovou podporu. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">Karty nVidia</emphasis>: mohou, ale nemusí být dobrou volbou + pro přehrávání videa pod Linuxem. + Pokud nemáte kartu GeForce2 (nebo novější), nejspíše nebude pracovat bezchybně. + <emphasis role="bold">Vestavěný nVidia ovladač v XFree86 nepodporuje + hardwarovou YUV akceleraci na všech nVidia kartách.</emphasis> Budete muset stáhnout + closed-source ovladače od nVidie z <ulink url="http://nvidia.com">nVidia.com</ulink>. + Viz sekci <link linkend="nvidia">nVidia Xv ovladač</link> pro více detailů. Rovněž navštivte + sekci <link linkend="tvout-nvidia">nVidia TV-out</link> pokud chcete používat TV. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">3DLabs GLINT R3 a Permedia3</emphasis>: k dispozici máte + VIDIX ovladač (pm3_vid). Rovněž nahlédněte do části <link linkend="vidix">VIDIX</link> + pro více informací. + </para></listitem> +<listitem><para> + <emphasis role="bold">Ostatní karty</emphasis>: žádná z výše uvedených? + <itemizedlist> + <listitem><simpara> + Zkuste zda XFree86 ovladač (a vaše karta) podporuje hardwarovou + akceleraci. Pro více informací viz sekci <link linkend="xv">Xv</link>. + </simpara></listitem> + <listitem><simpara> + Pokud ne, pak nejsou video vlastnosti vaší karty podporovány vaším operačním + systémem:( Jestliže hardwarové škálování pracuje ve Windows, ještě to neznamená, + že bude funkční v Linuxu nebo jiném operačním systému. To závisí na ovladačích. + Většina výrobců nedodává ovladače pro Linux ani nezveřejnila specifikace svých + čipů -- pokud používáte jejich karty pak máte smůlu. + Viz <xref linkend="non-yuv-cards"/>. + </simpara></listitem> + </itemizedlist> + </para></listitem> +</itemizedlist> +</para> +</sect3> + + +<sect3 id="non-yuv-cards" xreflabel="Ne-YUV karty"> +<title>Ne-YUV karty</title> + +<para> +Přehrávání na celé obrazovce může být dosaženo buď zapnutím <emphasis role="bold"> +softwarového škálování</emphasis> (použitím volby <option>-zoom</option> nebo <option>-vf</option>, +ale varuji vás: toto je pomalé), anebo přepnutím do menšího videorežimu, například +352x288. Pokud nemáte YUV akceleraci, doporučujeme druhou možnost. +Přepínání videorežimu lze zapnout použitím volby <option>-vm</option>, což pracuje s těmito +ovladači: +<itemizedlist> +<listitem><simpara> + <emphasis role="bold">používáte</emphasis> XFree86: viz detaily v části + <link linkend="dga">DGA ovladač</link> a + <link linkend="x11">X11 ovladač</link>. Doporučujeme DGA! Vyzkoušejte také DGA přes SDL, + někdy je lepší. + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> + <emphasis role="bold">nepoužíváte</emphasis> XFree86: zkoušejte ovladače v následujícím + pořadí: + <link linkend="vesa">vesa</link>, + <link linkend="fbdev">fbdev</link>, + <link linkend="svgalib">svgalib</link>, + <link linkend="aalib">aalib</link>. + </simpara></listitem> +</itemizedlist> +</para> +</sect3> + +<!-- FIXME: find a more logical organization for this section --> +<sect3 id="cirrus-logic-cards" xreflabel="Karty Cirrus-Logic"> +<title>Karty Cirrus-Logic</title> +<itemizedlist> +<listitem><para> + GD 7548: byla integrovaná na základní desce a testována v noteboocích řady Compaq Armada 41xx. + <itemizedlist> + <listitem><simpara> + XFree86 3: pracuje v režimech 8/16bpp. Ovladač je ovšem velmi pomalý a nestabilní při + 800x600@16bpp. <emphasis role="bold">Doporučujeme: 640x480@16bpp</emphasis> + </simpara></listitem> + <listitem><simpara> + XFree86 4: Xserver zamrznul brzy po startu pokud nebyla vypnuta akcelerace, + ale pak se vše zpomalilo víc než v XFree86 3. Není XVideo. + </simpara></listitem> + <listitem><simpara> + FBdev: framebuffer lze zapnout pomocí modulu jádra <systemitem>clgenfb</systemitem>. + Pracoval ovšem pouze v 8bpp barevné hloubce, což je k ničemu. + Zdrojový kód clgenfb musí být rozšířen o ID 7548 před kompilací. + </simpara></listitem> + <listitem><simpara> + VESA: karta podporuje pouze VBE 1.2, takže výstup VESA nelze použít. Nelze to obejít + pomocí UniVBE. + </simpara></listitem> + <listitem><simpara> + SVGAlib: detekuje starší Cirrus čip. Použitelné, ale pomalé při <option>-bpp 8</option>. + </simpara></listitem> +</itemizedlist> +</para></listitem> +</itemizedlist> +</sect3> +</sect2> + + +<sect2 id="sound-cards"> +<title>Zvukové karty</title> + +<itemizedlist> +<listitem><simpara> + <emphasis role="bold">Soundblaster Live!</emphasis>: s touto kartou můžete použít + 4 nebo 6 (<emphasis role="bold">5.1</emphasis>) kanálové AC3 dekódování místo 2 kanálového. + Přečtěte si sekci + <link linkend="swac3">Softwarové dekódování AC3</link>. Pro hardwarové AC3 + tunelování <emphasis role="bold">musíte</emphasis> použít ALSA 0.9 s OSS emulací! + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> + <emphasis role="bold">C-Media s S/PDIF výstupem</emphasis>: hardwarové AC3 + tunelování je s těmito kartami možné, viz sekci + <link linkend="hwac3">Hardwarové AC3 dekódování</link>. + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> + Vlastnosti <emphasis role="bold">ostatních karet</emphasis> nejsou + <application>MPlayer</application>em podporovány. + <emphasis role="bold">Velmi doporučujeme k přečtení sekci + <link linkend="audio">zvukové karty</link>!</emphasis> + </simpara></listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + + +<sect2> +<title>Vlastnosti</title> + +<itemizedlist> +<listitem><para> + Rozhodněte se zda potřebujete GUI. Pokud ano, přečtěte si před kompilací + sekci <link linkend="gui">GUI</link>. + </para></listitem> +<listitem><para> + Pokud chcete nainstalovat <application>MEncoder</application> (náš skvělý + všestranný enkodér), přečtěte si sekci + <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>. + </para></listitem> +<listitem><para> + Pokud máte V4L kompatibilní <emphasis role="bold">TV tuner</emphasis> kartu, + a přejete si sledovat/grabovat filmy <application>MPlayer</application>em, + přečtěte si sekci <link linkend="tv-input">TV vstup</link>. + </para></listitem> +<listitem><para> + Připravena k použití je podpora pěkného <emphasis role="bold">OSD Menu</emphasis>. + Přečtěte si sekci <link linkend="subosd">OSD menu</link>. + </para></listitem> +</itemizedlist> + +<para> + Pak přeložte <application>MPlayer</application>: +<screen> + ./configure + make + make install</screen> +</para> + +<para> + V tuto chvíli máte <application>MPlayer</application> připraven k použití. + Adresář <filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename> + obsahuje soubor <filename>codecs.conf</filename>. Ten se používá pro oznámení všech kodeků a + jejich schopností. Tento soubor je potřeba pouze pokud chcete tyto předvolby změnit, protože + jeho kopie je součástí vlastního programu. + Zjistěte jestli máte v domácím adresáři soubor + <filename>codecs.conf</filename> + (<filename>~/.mplayer/codecs.conf</filename>) ze starých verzí <application>MPlayer</application>u + a odstraňte ho. +</para> + +<para> + Poznamenejme že pokud umístíte <filename>codecs.conf</filename> do + <filename>~/.mplayer/</filename>, vestavěný a systémový + <filename>codecs.conf</filename> budou zcela ignorovány. + Nedělejte to pokud nechcete ošidit přednastavení <application>MPlayer</application>u, + což může způsobit mnoho problémů. Pokud jen chcete změnit pořadí vyhledávání kodeků, + použijte volby <option>-vc</option>, <option>-ac</option>, <option>-vfm</option>, + nebo <option>-afm</option> v řádku, nebo konfiguračním souboru (viz manuálová stránka). +</para> + + +<para> + Uživatelé Debianu si mohou vyrobit .deb balíček, je to velmi jednoduché. + Jen spusťte binárku + <screen>fakeroot debian/rules</screen> + v <application>MPlayer</application>ově kořenovém adresáři. Podrobnosti viz + <link linkend="debian">Balíčkování Debianu</link>. +</para> + +<para> + <emphasis role="bold">Vždy si prostudujte výstup skriptu</emphasis> + <filename>./configure</filename>, a soubor <filename>configure.log</filename>, + které obsahují informace o tom co bude zakompilováno a co ne. Také můžete + chtít vidět soubory <filename>config.h</filename> a <filename>config.mak</filename>. + Pokud máte některé knihovny nainstalovány, ale nebyly detekovány skriptem + <filename>./configure</filename>, pak ověřte, zda máte příslušné hlavičkové soubory + (obvykle -dev balíčky) a jejich verze jsou shodné. Soubor + <filename>configure.log</filename> vám obvykle prozradí co vám chybí. +</para> + +<para> + Ačkoli to není podmínkou, měli byste mít nainstalovány fonty pro funkci OSD a + zobrazování titulků. Doporučujeme nainstalovat soubor fontu TTF a nařídit + <application>MPlayer</application>u jej používat. + Detaily viz sekce <link linkend="subosd">Titulky a OSD</link>. +</para> + +</sect2> +</sect1> + +<!-- ********** --> + +<sect1 id="gui"> +<title>Chtěli byste GUI?</title> + +<para> + GUI potřebuje GTK 1.2.x (není plně GTK, ale panely jsou). Skiny jsou uloženy v PNG formátu, + takže GTK, <systemitem class="library">libpng</systemitem> + (a jejich příslušenství, obvykle nazývané <systemitem class="library">gtk-dev</systemitem> + a <systemitem class="library">libpng-dev</systemitem>) musí být nainstalovány. + Můžete jej zakompilovat předáním volby <option>--enable-gui</option> skriptu + <filename>./configure</filename>. Aktivaci GUI režimu pak provedete spuštěním binárky + <command>gmplayer</command>. +</para> + +<para> + V současnosti lze také předat volbu <option>-gui</option> na příkazovém řádku, + z technických důvodů. +</para> + +<para> + Protože <application>MPlayer</application> nemá přibalen žádný skin, budete si muset + nějaký stáhnout abyste mohli používat GUI. Viz naši <ulink + url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">download stránku</ulink>. + Skiny by měly být rozbaleny do obvyklého systémového adresáře + (<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer/Skin</filename>), + nebo do <filename class="directory">$HOME/.mplayer/Skin</filename>. + <application>MPlayer</application> ve výchozím stavu hledá v těchto adresářích + podadresář jménem <filename class="directory">default</filename>, ale + můžete použít volbu <option>-skin <replaceable>nový_skin</replaceable></option> + nebo direktivu <literal>skin=nový_skin</literal> konfiguračního souboru pro + použití skinu v adresáři <filename class="directory">*/Skin/nový_skin</filename>. +</para> +</sect1> + +<!-- ********** --> + +<sect1 id="subosd"> +<title>Titulky a OSD</title> + +<para> +<application>MPlayer</application> umí zobrazovat titulky spolu s filmem. +V současnosti podporuje tyto formáty: +<itemizedlist> +<listitem><para>VOBsub</para></listitem> +<listitem><para>OGM</para></listitem> +<listitem><para>CC (closed caption)</para></listitem> +<listitem><para>MicroDVD</para></listitem> +<listitem><para>SubRip</para></listitem> +<listitem><para>SubViewer</para></listitem> +<listitem><para>Sami</para></listitem> +<listitem><para>VPlayer</para></listitem> +<listitem><para>RT</para></listitem> +<listitem><para>SSA</para></listitem> +<listitem><para>PJS (Phoenix Japanimation Society)</para></listitem> +<listitem><para><link linkend="mpsub">MPsub</link></para></listitem> +<listitem><para>AQTitle</para></listitem> +<listitem><para><ulink url="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</ulink></para></listitem> +</itemizedlist> +</para> + +<para> +<application>MPlayer</application> umí vyextrahovat výše uvedené formáty titulků +(<emphasis role="bold">s výjimkou prvních třech</emphasis>) do následujících cílových +formátů zadáním příslušných voleb: +<itemizedlist> +<listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem> +<listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem> +<listitem><para>MicroDVD: <option>-dumpmicrodvdsub</option></para></listitem> +<listitem><para>JACOsub: <option>-dumpjacosub</option></para></listitem> +<listitem><para>Sami: <option>-dumpsami</option></para></listitem> +</itemizedlist> +</para> + +<para> +<application>MEncoder</application> umí vyextrahovat DVD titulky do formátu +<link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link>. +</para> + +<para> +Volby příkazového řádku se mírně liší pro různé formáty: +</para> + +<formalpara> +<title>VOBsub titulky</title> +<para> +VOBsub titulky sestávají z velkého (řádově megabajty) <filename>.SUB</filename> souboru, +a volitelného <filename>.IDX</filename> a/nebo <filename>.IFO</filename> +souboru. Pokud máte soubory jako +<filename><replaceable>příklad.sub</replaceable></filename>, +<filename><replaceable>příklad.ifo</replaceable></filename> (volitelné), +<filename><replaceable>příklad.idx</replaceable></filename> - měli byste předat +<application>MPlayer</application>u volby <option>-vobsub příklad +[-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> (volitelně s plnou cestou). +Volba <option>-vobsubid</option> je jako volba +<option>-sid</option> pro DVD, její pomocí si můžete vybrat mezi titulkovými stopami +(jazyky). Pokud vynecháte <option>-vobsubid</option>, pokusí se +<application>MPlayer</application> použít jazyky předané volbou +<option>-slang</option> a v případě selhání se vrátí zpět k <systemitem>langidx</systemitem> +v souboru <filename>.IDX</filename> pro nastavení jazyku titulků. Pokud i zde selže, nebudou titulky. +</para> +</formalpara> + +<formalpara> +<title>Ostatní titulky</title> +<para> +Ostatní formáty titulků sestávají z jediného textového souboru obsahujícího časování, umístění +a text titulků. Použití: Máme-li soubor, například +<filename><replaceable>příklad.txt</replaceable></filename>, +měli byste zadat volbu <option>-sub <replaceable>příklad.txt</replaceable></option> +(volitelně s plnou cestou). +</para> +</formalpara> + +<variablelist> +<title>Nastavení časování a umístění titulků:</title> +<varlistentry> + <term><option>-subdelay <replaceable>sek</replaceable></option></term> + <listitem><simpara> + Zpozdí titulky o <option><replaceable>sek</replaceable></option> sekund. + Hodnota může být i záporná. + </simpara></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> + <term><option>-subfps <replaceable>RYCHLOST</replaceable></option></term> + <listitem><simpara> + Nastaví snímkovou rychlost souboru s titulky (desetinné číslo). + </simpara></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> + <term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term> + <listitem><simpara> + Nastavuje umístění titulků. + </simpara></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para> +<!-- text odstavce změněn podle pravdy, neodpovídá EN verzi --> +Pokud se zvětšuje rozdíl mezi filmem a titulky při použití +titulkového souboru ve formátu MicroDVD, je nejspíš rozdílná snímková rychlost filmu a +titulků. Poznamenejme, že formát titulků MicroDVD používá absolutní čísla snímků +pro své časování, ale nemá hlavičku která by stanovovala snímkovou rychlost, proto je nutné +použít volbu <option>-subfps</option> s tímto formátem, jestliže se rychlost filmu a titulků +liší. Trvale lze snímkovou rychlost synchronizovat pouze manuální konverzí souboru s titulky. +Pro tento účel lze použít např. perlový skript, jenž naleznete v adresáři +<filename class="directory">contrib</filename> na FTP serveru +<application>MPlayer</application>u. +</para> + +<para> +Informace o DVD titulcích naleznete v sekci <link linkend="dvd">DVD</link>. +</para> + + +<sect2 id="mpsub"> +<title>Vlastní formát titulků <application>MPlayer</application>u (MPsub)</title> + +<para> +<application>MPlayer</application> vám představuje nový formát titulků nazvaný +<emphasis role="bold">MPsub</emphasis>. Ten byl vyvinut Gabucinem. +Jeho hlavním účelem je být <emphasis>dynamicky</emphasis> časově-orientovaný (ačkoli +má i snímkový režim). Příklad (z <ulink +url="../../tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</ulink>): +<programlisting> +FORMAT=TIME +# první číslo : vyčkej takto dlouho po zmizení předchozího titulku +# druhé číslo : Zobrazuj aktuální titulek tolik sekund + +15 3 +Před dávnými časy... + +0 3 +ve velmi vzdálené galaxii... + +0 3 +Planeta Naboo byla napadena.<!-- +--></programlisting> +</para> + +<para> +Jak vidíte, naším hlavním cílem bylo <emphasis role="bold">udělat +editaci/časování/spojování/stříhání titulků co nejsnadnější</emphasis>. +A pokud -řekněme - dostanete SSA titulky, ale špatně časované/opožděné +vůči vaší verzi filmu, jednoduše proveďte +<screen>mplayer <replaceable>dummy.avi</replaceable> -sub source.ssa -dumpmpsub</screen> +To vytvoří soubor <filename>dump.mpsub</filename> v aktuálním adresáři, který bude obsahovat +původní text titulků, ale ve formátu +<emphasis role="bold">MPsub</emphasis>. Pak můžete dle libosti přidávat a ubírat sekundy +z jednotlivých titulků. +</para> + +<para> +Titulky jsou vykreslovány technikou zvanou <emphasis role="bold">'OSD', +Display na obrazovce</emphasis>.OSD je používáno k zobrazení časové pozice, pruh hlasitosti, +pruh vyhledávání atd. +</para> +</sect2> + + +<sect2 id="mpsub-install"> +<title>Instalace OSD a titulků</title> + +<para> +Potřebujete <application>MPlayer</application>ův balíček s fonty pro použití +OSD/TIT. Existuje mnoho způsobů jak jej získat: +</para> + +<itemizedlist> +<listitem><para> + Použijte generátor fontů <filename + class="directory">TOOLS/subfont-c</filename>. Je to úplný nástroj pro + konverzi z TTF/Type1/etc fontu na balíček fontu pro mplayer (podrobnosti si přečtěte v + <filename>TOOLS/subfont-c/README</filename>). + </para></listitem> +<listitem><para> + Použijte generátor fontu ve verzi pluginu pro <application>GIMP</application> z <filename + class="directory">TOOLS/subfont-GIMP</filename> (poznámka: musíte mít také HSI + RAW plugin, viz <ulink url="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer/" />). + </para></listitem> +<listitem><para> + použitím TrueType (TTF) fontu, ve smyslu knihovny <systemitem class="library">freetype</systemitem>. + Vyžadována je verze 2.0.9 nebo vyšší! Máte pak dvě metody: + <itemizedlist> + <listitem><para> + použijte volbu <option>-font <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable></option> + pro výběr fontu při každé příležitosti + </para></listitem> + <listitem><para> + vytvořte symlink: + <screen>ln -s <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable> ~/.mplayer/subfont.ttf</screen> + </para></listitem> + </itemizedlist> + Pokud byl <application>MPlayer</application> zkompilován s podporou + <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>, výše uvedené metody + nebudou pracovat, místo toho <option>-font</option> očekává jméno fontu + <systemitem class="library">fontconfig</systemitem> + a ve výchozím stavu použije bezpatkový (sans-serif) font. Pro seznam fontů známých + <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>u, + použijte <command>fc-list</command>. Příklad: <option>-font + <replaceable>'Bitstream Vera Sans'</replaceable></option> + </para></listitem> +<listitem><para> + Stáhněte si hotový balíček fontu z <application>MPlayer</application>ova + serveru. Poznámka: v současnosti jsou dostupné fonty omezeny na podporu ISO 8859-1/2, + ale existují i některé další (včetně Korejských, Ruských, ISO 8859-8 atd) fonty v + contrib/font sekci na FTP, vytvořených uživateli. + </para><para> + <!-- FIXME: this para should be before the list --> + Font by měl mít příslušný <filename>font.desc</filename> soubor mapující + unicode pozice fontu na aktuální kódovou stránku textu titulků. + Další možností je mít titulky kódovány v UTF-8 a použít volbu + <option>-utf8</option> anebo pojmenujte soubor s titulky + <filename><jméno_filmu>.utf</filename> a umístěte jej do adresáře s filmem. + Záznam z různých kódových stránek do UTF-8 můžete provést použitím + programu <command>konwert</command> nebo <command>iconv</command>. + </para><para> + + <table> + <title>Několik URL</title> + <tgroup cols="2"> + <thead> + <row><entry>URL</entry><entry>Komentář</entry></row> + </thead> + <tbody> + <row><entry> + <ulink url="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/"></ulink> + </entry><entry> + ISO fonty + </entry></row> + <row><entry> + <ulink url="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/"></ulink> + </entry><entry> + různé fonty od uživatelů + </entry></row> + <row><entry> + <ulink url="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer/"></ulink> + </entry><entry> + Korejské fonty a RAW plugin + </entry></row> + </tbody> + </tgroup> + </table> + + </para></listitem> +</itemizedlist> +<para> +Pokud si zvolíte ne-TTF fonty, rozbalte stažený soubor do adresáře <filename +class="directory">~/.mplayer</filename> nebo <filename +class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>. Pak přejmenujte nebo nalinkujte +jeden z rozbalených adresářů na <filename class="directory">font</filename>, +například: + +<screen>ln -s <replaceable>~/.mplayer/arial-24</replaceable> ~/.mplayer/font</screen> + +Nyní byste měli vidět časovač v levém horním rohu filmu (vypněte jej klávesou +<keycap>o</keycap>). +</para> + +<para> +(titulky jsou <emphasis>vždy zapnuty</emphasis>, pokud je chcete vypnout, přečtěte si +prosím man stránku) +</para> + +<para> +OSD má 4 stavy (přepínají se pomocí <keycap>o</keycap>): + +<orderedlist> +<listitem><simpara> + pás hlasitosti + pás převíjení (výchozí) + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> + pás hlasitosti + pás převíjení + časovač + pozice v souboru v procentech při převíjení + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> + pás hlasitosti + pás převíjení + časovač + celkový čas + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> + pouze titulky + </simpara></listitem> +</orderedlist> + +Výchozí chování můžete změnit nastavením proměnné <varname>osdlevel</varname> +v konfiguračním souboru, nebo volbou <option>-osdlevel</option> na příkazovém řádku. + +</para> +</sect2> + + +<sect2 id="osdmenu"> +<title>OSD menu</title> + +<para> +<application>MPlayer</application> má plně uživatelsky definovatelné rozhraní OSD Menu (nabídka na obrazovce). +</para> + +<note><simpara> +Menu Preferences NENÍ v současnosti IMPLEMENTOVÁNO! +</simpara></note> + +<orderedlist> +<title>Instalace</title> +<listitem><simpara> + zkompilujte <application>MPlayer</application> s volbou <option>--enable-menu</option> + předanou do <filename>./configure</filename> + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> + ujistěte se že máte nainstalován OSD font + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> + zkopírujte <filename>etc/menu.conf</filename> do svého + <filename class="directory">.mplayer</filename> adresáře + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> + zkopírujte <filename>etc/menu.conf</filename> do svého + <filename class="directory">.mplayer</filename> adresáře, nebo do systémového + <application>MPlayer</application> konfiguračního adresáře (výchozí: + <filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>) + </simpara></listitem> +<listitem><simpara> + zkontrolujte a upravte <filename>input.conf</filename>, abyste zapnuli klávesy pro pohyb v menu + (to je popsáno zde). + </simpara></listitem> +<listitem><para> + spusťte <application>MPlayer</application> podle následujícího příkladu: + <screen>$ mplayer -menu <replaceable>file.avi</replaceable></screen> + </para></listitem> +<listitem><simpara> + stiskněte některou z kláves, kterou jste definovali + </simpara></listitem> +</orderedlist> + +</sect2> +</sect1> + +<!-- ********** --> + +<sect1 id="rtc"> +<title>RTC</title> +<para> +V <application>MPlayer</application> jsou zabudovány tři metody časování. + +<itemizedlist> +<listitem><simpara> +<emphasis role="bold">Abyste použili starou metodu</emphasis>, nemusíte dělat vůbec + nic. Ta používá <systemitem>usleep()</systemitem> pro hlídání + A/V synchronizace s přesností +/- 10ms. Ačkoli někdy může být synchronizace hlídána + ještě jemněji. + </simpara></listitem> +<listitem><para> +Kód <emphasis role="bold">nového časovače</emphasis> používá pro tento účel RTC + (hodiny reálného času), protože mají přesné 1ms časovače. Pokud jsou RTC dostupné, + jsou automaticky použity, ale to vyžaduje oprávnění roota, <emphasis>setuid root</emphasis> + binárku <application>MPlayer</application>u nebo správně nastavené jádro. + Pokud používáte jádro 2.4.19pre8 nebo pozdější, můžete nastavit maximální RTC + kmitočet pro normální uživatele pomocí systému souborů <systemitem class="systemname">/proc + </systemitem>. Použijte následný příkaz pro zapnutí RTC pro obyčejné uživatele: + <screen>echo 1024 > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</screen> + Pokud nemáte tak nové jádro, můžete změnit jeden řádek v + <filename>drivers/char/rtc.c</filename> a rekompilovat jádro. + Najděte sekci, která začíná + <programlisting> + * We don't really want Joe User enabling more + * than 64Hz of interrupts on a multi-user machine. + */ + if ((rtc_freq > 64) && (!capable(CAP_SYS_RESOURCE))) + </programlisting> + a změňte 64 na 1024. Opravdu byste ovšem měli vědět co děláte. + Efektivitu nového časovače uvidíte na stavovém řádku. + Funkce power managementu některých notebookových BIOSů s speedstep procesory + špatně komunikují s RTC. Audio a video se mohou rozejít. Zdá se že pomáhá připojení + vnějšího napájení před zapnutím notebooku. + Vždy můžete vypnout podporu RTC volbou <option>-nortc</option>. + V některých hardwarových kombinacích (zjištěno během používání ne-DMA DVD mechaniky + na ALi1541 boardu) způsobuje použití RTC časování trhavé přehrávání. Pak doporučujeme + použít třetí metodu. + </para></listitem> +<listitem><simpara> + <emphasis role="bold">Třetí kód časovače</emphasis> se zapíná volbou + <option>-softsleep</option>. Je stejně efektní jako RTC, ale nepoužívá RTC. + Na druhou stranu více zatěžuje CPU. + </simpara></listitem> +</itemizedlist> +<note><para><emphasis role="bold">NIKDY neinstalujte setuid root binárku +<application>MPlayer</application>u na víceuživatelském systému!</emphasis> +To je nejlepší cesta jak umožnit každému být rootem. +</para></note> +</para> +</sect1> |