aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/DOCS/xml
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar diego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2009-01-04 23:10:47 +0000
committerGravatar diego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2009-01-04 23:10:47 +0000
commita1397b3a143b2261fdf324fa24b54fd5ea274e5e (patch)
treef4207a2cd152cee39b29e14842dc76ac01a91a8b /DOCS/xml
parent7384d3049318e7c0fc7dcdc514f10d9b40086fb6 (diff)
Sync audio.xml removal.
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@28249 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml')
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/audio.xml64
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/documentation.xml1
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/faq.xml1
-rw-r--r--DOCS/xml/de/audio.xml61
-rw-r--r--DOCS/xml/de/documentation.xml1
-rw-r--r--DOCS/xml/de/faq.xml2
-rw-r--r--DOCS/xml/es/audio.xml1217
-rw-r--r--DOCS/xml/es/faq.xml1
-rw-r--r--DOCS/xml/es/features.xml1
-rw-r--r--DOCS/xml/es/install.xml3
-rw-r--r--DOCS/xml/fr/audio.xml58
-rw-r--r--DOCS/xml/fr/documentation.xml1
-rw-r--r--DOCS/xml/fr/faq.xml2
-rw-r--r--DOCS/xml/it/audio.xml65
-rw-r--r--DOCS/xml/it/documentation.xml1
-rw-r--r--DOCS/xml/it/faq.xml1
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/audio.xml68
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/documentation.xml1
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/faq.xml1
-rw-r--r--DOCS/xml/ru/audio.xml64
-rw-r--r--DOCS/xml/ru/documentation.xml1
-rw-r--r--DOCS/xml/ru/faq.xml3
-rw-r--r--DOCS/xml/zh_CN/audio.xml58
-rw-r--r--DOCS/xml/zh_CN/documentation.xml1
24 files changed, 4 insertions, 1673 deletions
diff --git a/DOCS/xml/cs/audio.xml b/DOCS/xml/cs/audio.xml
deleted file mode 100644
index 614aea3cad..0000000000
--- a/DOCS/xml/cs/audio.xml
+++ /dev/null
@@ -1,64 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r21537 -->
-<chapter id="audio">
-<title>Výstupní zvuková zařízení</title>
-<sect1 id="sync">
-<title>Audio/Video synchronizace</title>
-
-<para>
-Linuxové ovladače zvukových karet mají problémy s kompatibilitou. Proto
-<application>MPlayer</application> spoléhá na vestavěnou vlastnost
-<emphasis>správně</emphasis> naprogramovaných ovladačů zvukových karet,
-která umožňuje udržet audio a video synchronizované. Bohužel, někteří
-autoři ovladačů nezakódovávají tuto vlastnost, protože není nutná pro
-přehrávání MP3 nebo zvukové efekty.
-</para>
-
-<para>
-Ostatní přehrávače médií jako je <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink>
-nebo <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> pravděpodobně fungují
-s těmito ovladači jak jsou, protože používají "jednoduché" metody
-s interním časováním. Měření prokázalo, že jejich metody nejsou tak
-výkonné jako ty z <application>MPlayer</application>u.
-</para>
-
-<para>
-Při použití <application>MPlayer</application>u s dobře napsanými audio
-ovladači nebudete mít nikdy potíže s rozcházením zvuku s videem v závislosti
-na zvuku. Výjimkou jsou pouze velmi špatně vytvořené soubory (prostudujte
-si man stránku jak to obejít).
-</para>
-
-<para>
-Pokud se stalo, že máte špatný zvukový ovladač, zkuste volbu
-<option>-autosync</option>, ta by měla vyřešit vaše problémy. Podrobné informace
-viz man stránka.
-</para>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="troubleshooting">
-<title>Odstraňování problémů</title>
-
-<para>Několik poznámek:</para>
-
-<para>
-Pokud máte ALSA verze 0.5, pak budete muset téměř vždy použít
-<option>-ao alsa5</option>, jelikož ALSA 0.5 má vadný kód OSS emulace a
-<emphasis role="bold">zhavaruje <application>MPlayer</application></emphasis>
-se zprávou podobnou této:
-<screen>
-DEMUXER: Příliš mnoho (945 ve 8390980 bajtech) video paketů v bufferu!
-</screen>
-</para>
-
-<para>
-Pokud vám zvuk klape při přehrávání z CD-ROM, zapněte odmaskování IRQ tak,
-jak je to popsáno v sekci <link linkend="drives">CD-ROM</link>.
-</para>
-</sect1>
-
-</chapter>
diff --git a/DOCS/xml/cs/documentation.xml b/DOCS/xml/cs/documentation.xml
index aac5d5d315..f0cf6d33fb 100644
--- a/DOCS/xml/cs/documentation.xml
+++ b/DOCS/xml/cs/documentation.xml
@@ -180,7 +180,6 @@ mohou být distribuovány za podmínek stanovených v GNU General Public License
&containers.xml;
&codecs.xml;
&video.xml;
-&audio.xml;
&tvinput.xml;
&radio.xml;
diff --git a/DOCS/xml/cs/faq.xml b/DOCS/xml/cs/faq.xml
index d510a783e5..eb1c0d88ff 100644
--- a/DOCS/xml/cs/faq.xml
+++ b/DOCS/xml/cs/faq.xml
@@ -807,7 +807,6 @@ Nebo může mít špatnou hlavičku, v tom případě může pomoci
</para></listitem>
<listitem><para>
Ovladač vaší zvukové karty je vadný.
-Viz <link linkend="audio">sekce audio</link>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>
diff --git a/DOCS/xml/de/audio.xml b/DOCS/xml/de/audio.xml
deleted file mode 100644
index c1c30cf98f..0000000000
--- a/DOCS/xml/de/audio.xml
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- in sync with r21537 -->
-<!-- missing cosmetic commit 21537 -->
-
-<chapter id="audio">
- <title>Audioausgabegeräte</title>
- <sect1 id="sync">
- <title>Audio/Video-Synchronisation</title>
-
- <para>
- Soundkartentreiber für Linux bereiten Kompatibilitätsprobleme. Dies liegt
- daran, dass sich <application>MPlayer</application> auf ein eingebautes
- Feature von <emphasis>ordentlich</emphasis> programmierten Soundkartentreibern
- verlässt, das es ermöglicht, korrekte Audio/Video-Synchronisation beizubehalten.
- Leider ist es jedoch so, dass sich manche Schreiber der Treiber um dieses
- Feature nicht kümmern, da es zum Abspielen von MP3s oder für Soundeffekte
- nicht benötigt wird.
- </para>
-
- <para>
- Andere Mediaplayer wie <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink>
- oder <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> funktionieren vermutlich
- deshalb von Haus aus mit diesen Treibern, da sie "einfache" Methoden
- mit internem Timing verwenden. Messungen haben gezeigt, dass deren Methoden
- nicht so effizient sind wie die von <application>MPlayer</application>.
- </para>
-
- <para>
- Die Benutzung von <application>MPlayer</application> mit einem ordentlich
- geschriebenen Audiotreiber wird niemals zu mit Audio im Zusammenhang
- stehender A/V-Desynchronisation führen, außer bei sehr schlecht erstellten
- Dateien (siehe Manpage für Umgehungsmöglichkeiten).
- </para>
-
- <para>
- Sollte es der Fall sein, dass du einen schlechten Audiotreiber hast, probiere
- die Option <option>-autosync</option>, diese sollte deine Probleme lösen.
- Siehe Manpage für detaillierte Informationen.
- </para>
- </sect1>
-
- <sect1 id="troubleshooting">
- <title>Troubleshooting/Problemlösung</title>
-
- <para>Ein paar Anmerkungen:</para>
-
- <para>
- Wenn du ALSA Version 0.5 in nutzt, musst du fast immer
- <option>-ao alsa5</option> verwenden, da ALSA 0.5 fehlerhaften Code für die
- OSS-Emulation enthält und <application>MPlayer</application>
- <emphasis role="bold"> zum Absturz bringen wird</emphasis>, mit einer
- Nachricht wie dieser:
- <screen>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</screen>
- </para>
- <para>
- Wenn du bei der Wiedergabe von CD-ROM Klicken hörst, schalte IRQ-Unmasking
- an wie im Abschnitt <link linkend="drives">CD-ROM</link> beschrieben.
- </para>
- </sect1>
-
-</chapter>
diff --git a/DOCS/xml/de/documentation.xml b/DOCS/xml/de/documentation.xml
index 5efad2f027..0d01ac7a3e 100644
--- a/DOCS/xml/de/documentation.xml
+++ b/DOCS/xml/de/documentation.xml
@@ -218,7 +218,6 @@
&containers.xml;
&codecs.xml;
&video.xml;
-&audio.xml;
&tvinput.xml;
&radio.xml;
diff --git a/DOCS/xml/de/faq.xml b/DOCS/xml/de/faq.xml
index ff2140b16c..b1cc88db52 100644
--- a/DOCS/xml/de/faq.xml
+++ b/DOCS/xml/de/faq.xml
@@ -997,7 +997,7 @@ Starte Wiedergabe...<!--
</listitem>
<listitem>
<para>
- Dein Soundtreiber ist fehlerhaft. Siehe den <link linkend="audio">Abschnitt Audio</link>.
+ Dein Soundtreiber ist fehlerhaft.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/DOCS/xml/es/audio.xml b/DOCS/xml/es/audio.xml
deleted file mode 100644
index 4ce746bffa..0000000000
--- a/DOCS/xml/es/audio.xml
+++ /dev/null
@@ -1,1217 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with 1.18 -->
-<sect2 id="audio-dev">
-<title>Dispositivos de salida de audio</title>
-<sect3 id="sync">
-<title>Sincronización de Audio/Video</title>
-
-<para>
-La interfaz de audio de <application>MPlayer</application> se llama
-<emphasis>libao2</emphasis>. Actualmente contiene los siguientes
-controladores:
-</para>
-
-<informaltable>
-<tgroup cols="2">
-<thead>
- <row><entry>Controlador</entry><entry>Comentario</entry></row>
-</thead>
-<tbody>
-<row><entry>oss</entry><entry>
- controlador OSS (ioctl) (soporta hardware AC3 passthrough)
- </entry></row>
-<row><entry>sdl</entry><entry>
- controlador SDL (soporta demonios de sonido como <emphasis role="bold">ESD</emphasis>
- y <emphasis role="bold">ARTS</emphasis>)
- </entry></row>
-<row><entry>nas</entry><entry>
- controlador NAS (Network Audio System)
- </entry></row>
-<row><entry>alsa5</entry><entry>
- controlador nativo ALSA 0.5
- </entry></row>
-<row><entry>alsa9</entry><entry>
- controlador nativo ALSA 0.9 (soporta hardware AC3 passthrough)
- </entry></row>
-<row><entry>sun</entry><entry>
- controlador de sonido SUN (<filename>/dev/audio</filename>) para usuarios de BSD y Solaris8
- </entry></row>
-<row><entry>macosx</entry><entry>
- controlador MacOSX nativo
- </entry></row>
-<row><entry>win32</entry><entry>
- controlador Win32 nativo
- </entry></row>
-<row><entry>arts</entry><entry>
- controlador ARTS nativo (mayormente para usuarios de KDE)
- </entry></row>
-<row><entry>esd</entry><entry>
- controlador ESD nativo (mayormente para usuarios de GNOME)
- </entry></row>
-<row><entry>jack</entry><entry>
- controlador JACK (Kit de conección de audio Jack)
-</entry></row>
-</tbody>
-</tgroup>
-</informaltable>
-
-<para>
-Los controladores para tarjetas de sonido en Linux tienen problemas
-de compatibilidad. Por ese motivo <application>MPlayer</application>
-tiene la característica de tener <emphasis>propiamente</emphasis>
-codificados los controladores de sonido que lo habilitan para
-mantener una sincronización audio/video correcta. Desgraciadamente,
-algunos autores de controladores no tienen cuidado en codificar esta
-característica debido a que no es necesaria para reproducir MP3s o
-efectos de sonido.
-</para>
-
-<para>
-Otros reproductores de medios como
-<ulink url="http://avifile.sourceforge.net">aviplay</ulink>
-o <ulink url="http://xine.sourceforge.net">xine</ulink>
-posiblemente funcionen out-of-the-box con estos controladores porque
-usan métodos simples con temporización interna. Las mediciones muestran
-que sus métodos no son tan eficientes como el de
-<application>MPlayer</application>.
-</para>
-
-<para>
-Usando <application>MPlayer</application> con un controlador de sonido
-correctamente escrito nunca debe resultar en pérdida de sincronización
-de A/V relacionada con el audio, excepto con archivos muy mal creados
-(consulte la página de manual para solucionar el problema si ocurre).
-</para>
-
-<para>
-Si piensa que tiene un controlador de audio en mal estado, pruebe la
-opción <option>-autosync</option>, lo que debe solucionar sus problemas.
-Vea la página de manual para información detallada.
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<title>Algunas notas:</title>
-<listitem><para>
- Si tiene un controlador OSS, primero pruebe <option>-ao oss</option> (este
- es el que se usa por defecto). Si experimenta cortes, tirones o algo fuera
- de lo normal, pruebe <option>-ao sdl</option> (NOTA: necesita tener las
- bibliotecas SDL y los archivos de cabecera instalados). El controlador
- de audio SDL le ayudará en muchos casos y también soporta ESD (GNOME) y
- ARTS (KDE).
- </para></listitem>
-<listitem><para>
- Si tiene la versión 0.5 de ALSA, entonces casi siempre tendrá que usar
- <option>-ao alsa5</option>, porque ALSA 0.5 tiene un código de emulación
- de OSS que falla, y puede <emphasis role="bold">hacer fallar
- <application>MPlayer</application></emphasis> con un mensaje como este:
- <screen>
-DEMUXER: Demasiados (945 en 8390980 bytes) paquetes de video en el buffer!<!--
---></screen>
- </para></listitem>
-<listitem><para>
- En Solaris, use el controlador de audio de SUN con la opción <option>-ao sun</option>,
- si no lo hace no funcionará ni el video ni el audio.
- </para></listitem>
-<listitem><para>
- Si el sonido se entrecorta mientras se reproduce desde un CD-ROM, active
- el enmascaramiento de IRQ, e.g. <command>hdparm -u1 /dev/cdrom</command>
- (<command>man hdparm</command>). Normalmente siempre es buena idea y se
- describe con más detalle en la sección de <link linkend="drives">CD-ROM</link>.
- </para></listitem>
-</itemizedlist>
-</sect3>
-
-<sect3 id="experiences">
-<title>Experiencias con tarjetas de sonido, recomendaciones</title>
-<para>
-En Linux, es altamente recomendado el uso de un kernel 2.4.x. El kernel 2.2
-no ha sido probado.
-</para>
-
-<para>
-Los controladores de sonido de Linux son principalmente proporcionados
-mediante una versión libre de OSS. Estos controladores han sido reemplazados
-por <ulink url="http://www.alsa-project.org">ALSA</ulink> (Advanced Linux Sound
-Architecture (Arquitectura Avanzada de Sonido en Linux)) en las series de
-desarrollo de 2.5. Si su distribución no tiene ALSA puede que quiera
-probar esos controladores si tiene problemas con el sonido. Los controladores
-ALSA son generalmente superiores a OSS en compatibilidad, rendimiento y
-características. Pero algunas tarjetas de sonido solo están soportadas
-por los controladores de sonido comerciales OSS de
-<ulink url="http://www.opensound.com/">4Front Technologies</ulink>.
-Estos también tienen soporte para varios sistemas no-Linux.
-</para>
-
-<informaltable>
-<tgroup cols="8">
- <colspec colname="c1"/>
- <colspec colname="c2"/>
- <colspec colname="c3"/>
- <colspec colname="c4"/>
- <colspec colname="c5"/>
- <colspec colname="c6"/>
- <colspec colname="c7"/>
- <colspec colname="c8"/>
- <spanspec spanname="driver" namest="c2" nameend="c5"/>
- <spanspec spanname="ossfree" namest="c2" nameend="c2"/>
- <spanspec spanname="alsa" namest="c3" nameend="c3"/>
- <spanspec spanname="osspro" namest="c4" nameend="c4"/>
- <spanspec spanname="others" namest="c5" nameend="c5"/>
-<thead>
- <row>
- <entry morerows="2" valign="middle">TARJETA DE SONIDO</entry>
- <entry spanname="driver">CONTROLADOR</entry>
- <entry morerows="2" valign="middle">Max kHz</entry>
- <entry morerows="2" valign="middle">Max Canales</entry>
- <entry morerows="2" valign="middle">Max Opens
- <footnote id="maxopens">
- <para>el número de aplicaciones que pueden usar el dispositivo
- <emphasis>a la vez</emphasis>.</para>
- </footnote>
- </entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry spanname="ossfree">OSS/Free</entry>
- <entry spanname="alsa">ALSA</entry>
- <entry spanname="osspro">OSS/Pro</entry>
- <entry spanname="others">otros</entry>
- </row>
-</thead>
-
-<tbody>
- <row>
- <entry>VIA onboard (686/A/B, 8233, 8235)</entry>
- <entry>
- <ulink url="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=3242&amp;release_id=59602">via82cxxx_audio</ulink>
- </entry>
- <entry>snd-via82xx</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry>4-48 kHz o 48 kHz solo, dependiendo del chipset</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>Aureal Vortex 2</entry>
- <entry>no</entry>
- <entry>no</entry>
- <entry>OK</entry>
- <entry>
- <ulink url="http://aureal.sourceforge.net">Linux Aureal Drivers</ulink>
- <ulink url="http://makacs.poliod.hu/~pontscho/aureal/au88xx-1.1.3.tar.bz2">tamaño del buffer incrementado a 32k</ulink>
- </entry>
- <entry>48</entry>
- <entry>4.1</entry>
- <entry>5+</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>SB Live!</entry>
- <entry>Analog OK, SP/DIF no funciona</entry>
- <entry>Ambos OK</entry>
- <entry>Ambos OK</entry>
- <entry>
- <ulink url="http://opensource.creative.com">Creative's OSS driver (soporte SP/DIF)</ulink>
- </entry>
- <entry>192</entry>
- <entry>4.0/5.1</entry>
- <entry>32</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>SB 128 PCI (es1371)</entry>
- <entry>OK</entry>
- <entry>?</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry>48</entry>
- <entry>stereo</entry>
- <entry>2</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>SB AWE 64</entry>
- <entry>max 44kHz</entry>
- <entry>48kHz sounds bad</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry>48</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>GUS PnP</entry>
- <entry>no</entry>
- <entry>OK</entry>
- <entry>OK</entry>
- <entry></entry>
- <entry>48</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>Gravis UltraSound ACE</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>Gravis UltraSound MAX</entry>
- <entry>OK</entry>
- <entry>OK (?)</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry>48</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>ESS 688</entry>
- <entry>OK</entry>
- <entry>OK (?)</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry>48</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>Tarjetas C-Media (CMI8338/8738)</entry>
- <entry>OK</entry>
- <entry>OK SP/DIF funciona con ALSA 0.9.x</entry>
- <entry>?</entry>
- <entry></entry>
- <entry>44</entry>
- <entry>estéreo</entry>
- <entry>1</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>Tarjetas Yamaha (*ymf*)</entry>
- <entry>no OK (?) (quizá <option>-ao sdl</option>)</entry>
- <entry>OK solo con ALSA 0.5 con emulación OSS
- <emphasis role="bold">Y</emphasis> <option>-ao sdl</option> (!) (?)</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>Tarjetas con chips envy24 (como Terratec EWS88MT)</entry>
- <entry>?</entry>
- <entry>?</entry>
- <entry>OK</entry>
- <entry></entry>
- <entry>?</entry>
- <entry></entry>
- <entry></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry>PC Speaker o DAC</entry>
- <entry>OK</entry>
- <entry>no</entry>
- <entry></entry>
- <entry>
- <ulink url="http://www.geocities.com/stssppnn/pcsp.html">Linux PC speaker OSS driver</ulink>
- </entry>
- <entry>El controlador emula 44.1, quizá más.</entry>
- <entry>mono</entry>
- <entry>1</entry>
- </row>
-
-</tbody>
-</tgroup>
-</informaltable>
-
-<para>
-La realimentación sobre este documento siempre es bienvenida. Por favor
-díganos como funcionan juntos <application>MPlayer</application> y su(s)
-tarjeta(s) de sonido.
-</para>
-</sect3>
-
-<sect3 id="af">
-<title>Filtros de audio</title>
-<para>
- Los plugions de audio viejos han sido reemplazados por una nueva capa de
- filtros de audio. Los filtros de audio son usados para cambiar propiedades
- de los datos de audio antes de que alcancen la tarjeta de sonido.
- La activación y desactivación de los filtros normalmente se hace de manera
- automática pero puede también forzarse. Los filtros son activados cuando
- las propiedades de los datos de audio difieren de los requeridos por la
- tarjeta de sonido y desactivados si no son necesarios. La opción
- <option>-af filtro1,filtro2,...</option> se usa para forzar la activación
- automática de filtros o para insertar filtros que no se activan de manera
- automática. Los filtros son ejecutados en el orden en el que aparecen en
- la lista separados por comas.
-</para>
-
-<para>
-Ejemplo:
-<screen>mplayer -af resample,pan <replaceable>movie.avi</replaceable></screen>
-enviaría el sonido a través del filtro de remuestreo seguido del filtro pan.
-Observe que la lista no debe contener espacios, si no fallará.
-</para>
-
-<para>
-Los filtros también tienen opciones que cambian su comportamiento. Estas opciones
-son explicadas en detalle en las secciones siguientes. Un filtro se ejecutará
-usando la configuración por defecto si se omiten las opciones. Aquí hay un ejemplo
-de cómo usar los filtros en combinación con las opciones específicas del filtro:
-<screen>mplayer -af resample=11025,pan=1:0.5:0.5 -channels 1 -srate 11025 <replaceable>media.avi</replaceable></screen>
-establecería la frecuencia de salida del filtro de remuestreo a 11025Hz y
-reduciría los canales de audio a 1 usando el filtro pan.
-</para>
-
-
-<para>
-La ejecución general de la capa de filtros es controlada usando la
-opción <option>-af-adv</option>. Esta opción tiene dos subopciones:
-</para>
-
-<para>
-<option>force</option> es un pequeño campo binario que controla cómo
-se insertarán los filtros y que optimizaciones de velocidad/precisión usarán:
-</para>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term><option>0</option></term>
-<listitem><para>
-Usar inserción automática de filtros y optimizar de acuerdo a la velocidad de la CPU.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><option>1</option></term>
-<listitem><para>
-Usar inserción automática de filtros y optimizar para la velocidad más alta.
-<emphasis>Advertencia:</emphasis> Algunas características en los filtros de
-audio pueden fallar sin avisar, y la calidad del sonido puede verse afectada.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><option>2</option></term>
-<listitem><para>
-Usar inserción automática de filtros y optimizar para calidad.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><option>3</option></term>
-<listitem><para>
-No usar inserción automática de filtros ni optimización.
-<emphasis>Advertencia:</emphasis> Es posible hacer fallar a <application>MPlayer</application> utilizando esta opci&oacute;n.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><option>4</option></term>
-<listitem><para>
-Usar inserción automática de filtros igual que el 0 de más arriba,
-pero utilizando procesamiento de punto flotante cuando sea posible.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><option>5</option></term>
-<listitem><para>
-Usar inserción automática de filtros como el 1 de más arriba,
-pero utilizando procesamiento de punto flotante cuando sea posible.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><option>6</option></term>
-<listitem><para>
-Usar inserción automática de filtros como el 2 de más arriba,
-pero utilizando procesamiento de punto flotante cuando sea posible.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><option>7</option></term>
-<listitem><para>
-No usar inserción automática de filtros como el 3 de más arriba,
-y utilizar procesamiento de punto flotante cuando sea posible.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<para>
-<option>list</option> es un alias de la opción -af.
-</para>
-
-<para>
-La capa de filtros también se ve afectada por las siguientes opciones
-generales:
-</para>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term><option>-v</option></term>
-<listitem><para>
-Incrementa el nivel de verbosidad y hace que la mayoría de
-los filtros impriman mensajes de estado extras.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><option>-channels</option></term>
-<listitem><para>
-Esta opción establece el número de canales de salida que desea que
-use su tarjeta de sonido. Esto también afecta al número de canales
-que se decodifican desde el medio. Si el medio contiene menos canales
-de los que se solicitan el filtro de canales (vea más abajo)
-será utomaticamente insertado. La ruta será la ruta por defecto para
-el filtro de canales.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><option>-srate</option></term>
-<listitem><para>
-Esta opción selecciona la tasa de muestreo que quiere que use su tarjeta
-de sonido (por supuesto las tarjetas tienen límites en este aspecto). Si
-la frecuencia de muestreo de su tarjeta de sonido es diferente de la que
-tiene el medio actual, el filtro de remuestreo (vea más abajo) será insertado
-en la capa de filtros de audio para compensar la diferencia.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term><option>-format</option></term>
-<listitem><para>
-Esta opción establece el formato de muestreo entre la capa de filtros de
-audio y la tarjeta de sonido. Si el formato de muestreo solicitado de su
-tarjeta de sonido es diferente del que tiene el medio actual, un filtro de
-formato (vea más abajo) será insertado para rectificar la diferencia.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<sect4 id="af_resample">
-<title>Super/Submuestreo</title>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> soporta completamente
-super/sub-muestreo de sonido a través del filtro <option>resample</option>.
-Puede ser usado si tiene una frecuencia fija para la tarjeta de sonido
-o si tiene una tarjeta de sonido antigua que solo tiene como capacidad
-máxima 44.1kHz. Este filtro es activado automáticamente si es necesario,
-pero también puede ser habilitado explícitamente en la línea de órdenes.
-Tiene tres opciones:
-</para>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term><option>srate &lt;8000-192000&gt;</option></term>
-<listitem><para>
- es un entero usado para establecer la frecuencia de muestreo de salida
- en Hz. El rango válido para éste parámetro es de 8kHz a 192kHz. Si
- la frecuencia de muestreo de entrada y de salida son la misma o si
- este parámetro es omitido el filtro automáticamente es descargado. Una
- frecuencia de muestreo alta normalmente mejora la calidad el audio,
- especialmente si es usada en combinación con otros filtros.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><option>sloppy</option></term>
-<listitem><para>
- es un parámetro binario opcional que permite que la frecuencia de salida
- sea ligeramente diferente que la frecuencia dada por <option>srate</option>.
- Esta opción puede ser usada si el inicio de la reproducción es extremadamente
- lento. Está activado por defecto.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><option>type &lt;0-2&gt;</option></term>
-<listitem><para>
- es un entero opcional entre <literal>0</literal> y <literal>2</literal> que
- elije el método de muestreo a usar. Aquí <literal>0</literal> representa
- interpolación lineal como método de muestreo, <literal>1</literal> representa
- muestreo usando un banco de filtros de poli-fase y procesamiento con enteros y
- <literal>2</literal> representa muestreo usando un banco de filtro de poli-fase
- y procesamiento de punto flotante. La interpolación lineal es extremadamente
- rápida, pero sufre de pobre calidad de sonido especialmente cuando se usa
- para sobre-muestreo. La mejor calidad se obtiene con <literal>2</literal>
- pero este método también sufre de una gran carga de la CPU.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<para>Ejemplo:
-<screen>mplayer -af resample=44100:0:0</screen>
-establecería la frecuencia de salida del filtro de muestreo a 44100Hz usando
-escalado exacto de la frecuencia de salida e interpolación lineal.
-</para>
-</sect4>
-
-<sect4 id="af_channels">
-<title>Cambiando el número de canales</title>
-<para>
-El filtro <option>channels</option> puede ser usado para añadir y quitar
-canales, también puede usarse para enrutar o copiar canales. Es activado
-automáticamente cuando la salida de la capa de filtro de audio difiere de
-la capa de entrada o cuando es pedido por otro filtro. Este filtro se descarga
-a sí mismo si no es necesario. El número de opciones es dinámico:
-</para>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term><option>nch &lt;1-6&gt;</option></term>
-<listitem><para>
- es un entero entre <literal>1</literal> y <literal>6</literal> que es usado
- para establecer el número de canales de salida. Esta opción es requerida, dejarla
- vacía resultará en un error en tiempo de ejecución.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><option>nr &lt;1-6&gt;</option></term>
-<listitem><para>
- es un entero entre <literal>1</literal> y <literal>6</literal> que es usado para
- especificar el número de rutas. Este parámetro es opcional, Si se omite
- se usará el enrutamiento por defecto.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><option>from1:to1:from2:to2:from3:to3...</option></term>
-<listitem><para>
- son pares de números entre <literal>0</literal> y <literal>5</literal>
- que definen donde debe ser enrutado cada canal.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<para>
- Si solo se da <option>nch</option> se usa el enrutado por defecto, funciona
- de la siguiente manera: Si el número de canales de salida es mayor que el
- número de canales de entrada se insertarán canales vacíos (excepto al mezclar
- de mono a estéreo, entonces el canal mono es repetido en ambos canales de salida).
- Si el número de canales de salida es menor que el número de canales de entrada
- los canales sobrantes serán truncados.
-</para>
-
-<para>
-Ejemplo 1:
-<screen>mplayer -af channels=4:4:0:1:1:0:2:2:3:3 <replaceable>media.avi</replaceable></screen>
-cambiaría el número de canales a 4 y establecería 4 rutas que cambian
-el canal 0 y el canal 1 y dejan el canal 2 y 3 intactos. Observe que
-si el medio en reproducción contiene dos canales, los canales 2 y 3
-contendrían silencio pero 0 y 1 serían intercambiados.
-</para>
-
-<para>
-Ejemplo 2:
-<screen>mplayer -af channels=6:4:0:0:0:1:0:2:0:3 <replaceable>media.avi</replaceable></screen>
-cambiaría el número de canales a 6 y estableceriá 4 rutas que copian
-el canal 0 a los canales desde el 0 al 3. Canal 4 y 5 contendrán silencio.
-</para>
-</sect4>
-
-<sect4 id="af_format">
-<title>Conversor del formato de muestreo</title>
-<para>
-El filtro <option>format</option> convierte entre diferentes formatos de muestreo.
- Se activa automáticamente cuando es necesario por la tarjeta de sonido u otro
- filtro.
-</para>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term><option>bps &lt;number&gt;</option></term>
-<listitem><para>
- puede ser <literal>1</literal>, <literal>2</literal> o <literal>4</literal> y
- denota el número de bytes por muestra. Esta opción es requerida, dejarla vacía
- producirá un error en tiempo de ejecución.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><option>f &lt;format&gt;</option></term>
-<listitem><para>
- es una cadena de texto que describe el formato de muestreo. La cadena es
- una concatenación de: <option>alaw</option>, <option>mulaw</option> o
- <option>imaadpcm</option>, <option>float</option> o <option>int</option>,
- <option>unsigned</option> o <option>signed</option>, <option>le</option> o
- <option>be</option> (little o big endian). Esta opción es requerida,
- dejarla vacía resultará en un error en tiempo de ejecución.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<para>
-Ejemplo:
-<screen>mplayer -af format=4:float <replaceable>media.avi</replaceable></screen>
-establecerá el formato de salida a 4 bytes por muestra en datos en punto flotante.
-</para>
-</sect4>
-
-<sect4 id="af_delay">
-<title>Retardo</title>
-<para>
-El filtro <option>delay</option> retarda el sonido en los altavoces de manera
-que el sonido de diferentes canales llega a la posición del oyente simultáneamente.
-Esto solo es útil si tiene más de 2 altavoces. Este filtro tiene un número
-variable de parámetros:
-</para>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term><option>d1:d2:d3...</option></term>
-<listitem><para>
- son números de punto flotante que representan retardos en ms que deben
- ser impuestos en los diferentes canales. El retardo mínimo es 0ms y el
- máximo es 1000ms.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<para>
-Para calcular el retardo requerido para los diferentes canales haga lo siguiente:
-</para>
-
-<orderedlist>
-<listitem><para>
- Mida la distancia a los altavoces en metros en relación con la posición
- del oyente, dando las distancias de s1 a s5 (para un sistema 5.1).
- No hay punto en compensación para el sub-woofer (de ningún modo oirá la diferencia).
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-Restele las distancias s1 a s5 a la distancia máxima, p.e.
- s[i] = max(s) - s[i]; i = 1...5
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-Calcule el retardo requerido en ms como
- d[i] = 1000*s[i]/342; i = 1...5
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-<para>
-Ejemplo:
-<screen>mplayer -af delay=10.5:10.5:0:0:7:0 <replaceable>media.avi</replaceable></screen>
-retardaría delantero izquierdo y derecho en 10.5ms, los dos canales traseros
-y el sub en 0ms y el canal central en 7ms.
-</para>
-
-</sect4>
-
-<sect4 id="af_volume">
-<title>Control de volumen por software</title>
-<para>El control de volumen de software está implementado mediante el
-filtro de audio <option>volume</option>. Use este filtro con precaución
-porque puede reducir la relación señal ruido para el sonido. En la mayoría
-de los casos es mejor establecer el nivel para el sonido PCM al máximo, dejar
-este filtro sin usar y controlar el nivel de salida de sus altavoces con el
-control de volumen master del mezclador. En el caso de que su tarjeta
-de sonido tenga un mezclador PCM digital en lugar de analógico, y oiga
-distorsión, use el mezclador MASTER en su lugar. Si hay un amplificador externo
-conectado al ordenador (este es casi siempre el caso), el nivel de ruido puede
-minimizarse ajustando el nivel del master y el volumen knob del amplificador
-hasta que desaparezca el sonido de silbido de fondo. Este filtro tiene dos
-opciones:
-</para>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term><option>v &lt;-200 - +60&gt;</option></term>
-<listitem><para>
- es un número de punto flotante entre <literal>-200</literal> and <literal>+60</literal>
- que representa el nivel de volumen en dB. El valor por defecto es 0dB.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><option>c</option></term>
-<listitem><para>
- es un control binario que activa y/o desactiva el soft clipping.
- Soft-clipping puede hacer el sonido mucho más suave si se usan altos niveles
- de volumen. Active esta opción si el rango dinámico de los altavoces es
- muy bajo. Tenga cuidado ya que esta característica crea distorsión y debe
- ser considerada como última opción.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<para>
-Ejemplo:
-<screen>mplayer -af volume=10.1:0 <replaceable>media.avi</replaceable></screen>
-amplificariá el sonido por 10.1dB y hard-clip si el nivel de sonido es demasiado alto.
-</para>
-
-<para>
-Este filtro tiene una segunda característica: Mides el nivel de sonido máximo
-y lo muestra cuando MPlayer termina. Esta estimación del volumen puede
-usarse para establecer el nivel de sonido en
-<application>MEncoder</application> y asi utilizar el máximo rango dinámico.
-</para>
-</sect4>
-
-<sect4 id="af_equalizer">
-<title>Ecualizador</title>
-<para>
-El filtro <option>equalizer</option> representa un ecualizador de 10 bandas
-gráficas en octavas, implementado usando filtros paso banda IIR de orden 10.
-Esto significa que funciona sin importar el tipo de audio que está siendo
-reproducido. Las frecuencias centrales para las 10 bandas son:
-</para>
-
-<informaltable>
-<tgroup cols="2">
-<thead>
- <row>
- <entry>Banda No.</entry><entry>Frecuencia central</entry>
- </row>
-</thead>
-<tbody>
- <row><entry>0</entry><entry>31.25 Hz</entry></row>
- <row><entry>1</entry><entry>62.50 Hz</entry></row>
- <row><entry>2</entry><entry>125.0 Hz</entry></row>
- <row><entry>3</entry><entry>250.0 Hz</entry></row>
- <row><entry>4</entry><entry>500.0 Hz</entry></row>
- <row><entry>5</entry><entry>1.000 kHz</entry></row>
- <row><entry>6</entry><entry>2.000 kHz</entry></row>
- <row><entry>7</entry><entry>4.000 kHz</entry></row>
- <row><entry>8</entry><entry>8.000 kHz</entry></row>
- <row><entry>9</entry><entry>16.00 kHz</entry></row>
-</tbody>
-</tgroup>
-</informaltable>
-
-<para>
-Si la tasa de muestreo de sonido que está siendo reproducido es menor que
-la frecuencia central para una banda de frecuencia, entonces esta banda
-es deshabilitada. Un fallo conocido con este filtro es que las características
-para la banda más alta no son completamente simétricas si la tasa de muestreo
-es cercana a la frecuencia central de la banda. Este problema puede ser
-solucionado sobre-muestreando el sonido usando el filtro de remuestreo
-antes de que se use este filtro.
-</para>
-
-<para>
-Este filtro tiene 10 parámetros:
-</para>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term><option>g1:g2:g3...g10</option></term>
-<listitem><para>
-son números de punto flotante entre <literal>-12</literal> y <literal>+12</literal>
-que representan la ganancia en dB para cada banda de frecuencia.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<para>
-Ejemplo:
-<screen>mplayer -af equalizer=11:11:10:5:0:-12:0:5:12:12 <replaceable>media.avi</replaceable></screen>
-amplificaría el sonido en la región superior e inferior de frecuencia mientras
-cancela casi por completo alrededor de 1kHz.
-</para>
-</sect4>
-
-<sect4 id="af_panning">
-<title>Filtro de panning</title>
-<para>
-Use el filtro <option>pan</option> para mezclar canales arbitrariamente.
-Básicamente se trata de una combinación del conrol de volumen y el filtro
-de canales. Hay dos usos principales para este filtro:
-</para>
-
-<orderedlist>
-<listitem><para>
-Sub-Mezclando varios canales a solo unos pocos, estéreo a mono por ejemplo.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-Variando el &quot;ancho&quot; del altavoz central en un sistema de sonido surround.
-</para></listitem>
-</orderedlist>
-
-<para>
-Este filtro es dificil de usar, y requiere un poco de análicis antes de
-obtener los resultados deseados. El número de opciones para este filtro
-depende el número de canales de salida:
-</para>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term><option>nch &lt;1-6&gt;</option></term>
-<listitem><para>
-es un entero entre <literal>1</literal> and <literal>6</literal> y es usado
-para establecer el número de canales de salida. Esta opción es requerida, dejarla
-vacía resultará en un error en tiempo de ejecución.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><option>l00:l01:l02:..l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...</option></term>
-<listitem><para>
-son números de punto flotante entre <literal>0</literal> y <literal>1</literal>.
-<option>l[i][j]</option> determina cuanto del canal de entrada j es
-mezclado en el canal de salida i.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<para>
-Ejemplo 1:
-<screen>mplayer -af pan=1:0.5:0.5 -channels 1 <replaceable>media.avi</replaceable></screen>
-Sub-mezclará de estéreo a mono.
-</para>
-
-<para>
-Ejemplo 2:
-<screen>mplayer -af pan=3:1:0:1:0.5:0.5 -channels 3 <replaceable>media.avi</replaceable></screen>
-Produciría 3 canales de salida dejando los canales 0 y 1 intactos, mezclandolos
-, ademas, en el canal de salida 2 (que puede ser enviado a un
-sub-woofer por ejemplo).
-</para>
-</sect4>
-
-<sect4 id="af_sub">
-<title>Sub-woofer</title>
-<para>
-El filtro <option>sub</option> añade un canal de sub woofer al flujo de
-audio. Los datos de audio usados para crear el canal de sub-woofer son
-una media del sonido en el canal 0 y el canal 1. El sonido resultante es
-entonces filtrado paso-baja por un filtro de Butterworth de 4º orden con
-una frecuencia de corte por defecto de 60Hz y añadido a un canal separado
-en el flujo de audio. Advertencia: Desactive este filtro cuando reproduzca
-DVDs con sonido Dolby Digital 5.1, de otro modo este filtro puede estropear
-el sonido del sub-woofer. Este filtro tiene dos parámetros:
-</para>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term><option>fc &lt;20-300&gt;</option></term>
-<listitem><para>
- es un número opcional de punto flotante usado para establecer la frecuencia
- de corte del filtro en Hz. El rango válido es 20Hz a 300Hz. Para el mejor
- resultado pruebe una frecuencia de corte tan baja como sea posible. Esto
- mejorará la experiencia de sonido estéreo o surround. La frecuencia de
- corte por defecto es 60Hz.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><option>ch &lt;0-5&gt;</option></term>
-<listitem><para>
- es un entero opcional entre <literal>0</literal> y <literal>5</literal>
- que determina el número de canal en el que se insertará el sub-canal de
- audio.
- Por defecto se usa el canal número <literal>5</literal>. Observe que el
- número de canales automáticamente será incrementado a
- <replaceable>ch</replaceable> si es necesario.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<para>
-Ejemplo:
-<screen>mplayer -af sub=100:4 -channels 5 <replaceable>media.avi</replaceable></screen>
-añadiría un canal de sub-woofer con una frecuencia de corte de
-100Hz al canal de salida 4.
-</para>
-</sect4>
-
-<sect4 id="af_surround">
-<title>Decodificador de Surround-sound</title>
-<para>
-El sonido codificado con matriz de codificación de surround puede ser
-decodificado con el filtro <option>surround</option>. Dolby Surround es
-un ejemplo de formato codificado en matriz. Muchos archivos con audio
-en 2 canales actualmente contienen audio surround en matrices. Para usar
-esta característica necesita una tarjeta de sonido que soporte al menos
-4 canales. Este filtro tiene un parámetro:
-</para>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term><option>d &lt;0-1000&gt;</option></term>
-<listitem><para>
-es un número de punto flotante opcional entre <literal>0</literal> y
-<literal>1000</literal> usado para establecer el tiempo de retardo en ms
-para los altavoces traseros. Este retardo debe se establecido de la siguiente
-manera: si d1 es la distandia desde la posición del oyente hasta los altavoces
-frontales y d2 es la distancia desde la posición del oyente hasta los
-altavoces traseros, entonces el retardo d debe ser de 15ms si &lt;= d2 y
-a 15 + 5*(d1-d2) si d1 &gt; d2. El valor por defecto para d es 20ms.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<para>
-Ejemplo:
-<screen>mplayer -af surround=15 -channels 4 <replaceable>media.avi</replaceable></screen>
-añadiría decodificación de sonido surround con 15ms de retardo para el
-sonido de los altavoces traseros.
-</para>
-</sect4>
-
-<sect4 id="af_export">
-<title>Exportador de audio</title>
-<para>
-Este filtro de audio exporta la señal entrante de otro proceso usando mapeado
-de memoria (<literal>mmap()</literal>). Las zonas de memoria mapeada contienen
-una cabecera:
-
-<programlisting>
-int nch /* número de canales */
-int size /* tamaño del buffer */
-unsigned long long counter /* Usado para mantener la sincronización, es
- actualizado cada vez que se exportan nuevos
- datos */
-</programlisting>
-
-El resto son datos de 16bit de carga (no-interpolados).
-</para>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term><option>mmapped_file</option></term>
-<listitem><para>
-El archivo al que quiere que este filtro exporte. Por defecto se mapea a
-<filename>~/.mplayer/mplayer-af_export</filename>.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term><option>nsamples</option></term>
-<listitem><para>
-Número de muestras por canal. Por defecto es <literal>512</literal> muestras.
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<para>
-Ejemplo:
-<screen>mplayer -af export=/tmp/mplayer-af_export:1024 medio.avi</screen>
-exportaría 1024 muestras por canal a <filename>/tmp/mplayer-af_export</filename>.
-</para>
-</sect4>
-
-</sect3>
-
-<sect3 id="audio-plugins">
-<title>Plugins de audio (desaprobado)</title>
-<note><para><emphasis role="bold">Los plugins de audio han sido supercedidos
-por los filtros de audio y serán eliminados pronto.</emphasis></para></note>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> tiene soporte para plugins de audio. Los
-plugins de audio pueden usarse para cambiar las propiedades de los datos de
-audio antes de que alcancen la tarjeta de sonido. Se activan usando la
-opción <option>-aop</option> que toma como argumento
-<option>list=plugin1,plugin2,...</option>. El argumento <option>list</option>
-es requerido y determina qué plugins deben usarse y en qué orden deben ser
-ejecutados. Ejemplo:
-
-<screen>mplayer <replaceable>media.avi</replaceable> -aop list=resample,format</screen>
-enviará el sonido a través del plugin de remuestreo seguido por el plugin
-de formato.
-</para>
-
-<para>
-Los plugins también pueden tener opciones que modifican su comportamiento.
-Estas opciones son explicadas en detalle en las secciones siguientes. Un
-plugin se ejecutará usando su configuración por defecto si se omiten
-opciones. Aquí hay un ejemplo de cómo usar los plugins en combinación con
-sus opciones específicas:
-
-<screen>mplayer <replaceable>media.avi</replaceable> -aop list=resample,format:fout=44100:format=0x8</screen>
-establecería la frecuencia de salida del plugin de remuestreo a 44100Hz y el
-formato de salida del plugin de formato a AFMT_U8.
-</para>
-
-<para>
-Actualmente los plugins de audio no pueden usarse en
-<application>MEncoder</application>.
-</para>
-
-
-<sect4 id="updn-sampling">
-<title>Sobre/Submuestreo</title>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> soporta por completo sobre/submuestreo del sonido.
-Este plugin puede usarse si tiene una tarjeta de sonido con una frecuencia fija o si
-tiene una tarjeta de sonido antigua que solo es capaz como máximo de usar 44.1 kHz.
-Las limitaciones de su hardware no son detectadas automáticamente, por lo que debe especificar la
-frecuencia de muestreo explícitamente. Este plugin tiene una opcion: <option>fout</option>
-que se usa para establecer la frecuencia de muestreo de salida deseada. Por defecto es
-48 kHz, y viene dada en Hz.
-</para>
-
-<para>
-Uso:
-
-<screen>
-mplayer <replaceable>media.avi</replaceable> -aop list=resample:fout=<replaceable>freq</replaceable></screen>
-
-donde <literal><replaceable>freq</replaceable></literal> es la frecuencia
-en Hz, como <literal>44100</literal>.
-</para>
-
-<note>
-<para>
-La frecuencia de salida no debe ser escalada por encima del valor por defecto.
-Escalar por encima de este valor puede causar que los flujos de audio y video
-sean reproducidos en movimiento lento además de distorsión del audio.
-</para>
-</note>
-</sect4>
-
-
-<sect4 id="surround-decode">
-<title>Decodificación de Sonido Surround</title>
-
-<para>
-<application>MPlayer</application> tiene un plugin de audio que puede decodificar
-sonido codificado con matriz de sonido surround. Dolby Surround es un ejemplo de un
-formato codificado en matriz. Algunos archivos con 2 canales de audio actualmente
-contienen sonido surround en matriz. Para usar esta característica necesita una
-tarjeta de sonido que soporte al menos 4 canales.
-</para>
-
-<para>
-Uso:
-<screen>mplayer <replaceable>media.avi</replaceable> -aop list=surround</screen>
-</para>
-</sect4>
-
-
-<sect4 id="sample-format-conv">
-<title>Conversor de formato de muestreo</title>
-
-<para>
-Si el controlador de su tarjeta de sonido no soporta tipos de datos
-enteros de 16-bit con signo, este plugin puede usarse para cambiar el formato
-a uno que su tarjeta de sonido pueda entender. Tiene una opción,
-<option>format</option>, que puede establecer a uno de los números encontrados
-en <filename>libao2/afmt.h</filename>. Es muy raro que vaya a necesitar este plugin alguna vez, ademas es para usuarios avanzados. Tenga en mente
-que este plugin solo cambia el formato de muestreo y no la frecuencia de muestreo
-o el número de canales.
-</para>
-
-<para>
-Uso:
-
-<screen>
-mplayer <replaceable>media.avi</replaceable> -aop list=format:format=<replaceable>outfmt</replaceable></screen>
-
-donde <literal><replaceable>outfmt</replaceable></literal> es el
-formato de salida requerido.
-</para>
-</sect4>
-
-
-<sect4 id="audio-delay">
-<title>Retardo</title>
-<para>
-Este plugin retarda el sonido y está hecho como un ejemplo de cómo
-se pueden desarrollar nuevos plugins. No puede ser usado para nada útil
-desde el punto de vista de los usuarios y se menciona aquí únicamente por
-completitud. No use este plugin a menos que sea un desarrollador.
-</para>
-</sect4>
-
-
-<sect4 id="sw-volume">
-<title>Control de volumen por software</title>
-
-<para>
-Este plugin es un reemplazo de sofware para el control de volumen, y puede
-ser usado en máquinas con un dispositivo mezclador en mal estado. También
-puede usarse si se quiere cambiar el volumen de salida de
-<application>MPlayer</application> sin cambiar la configuración de volumen
-PCM en el mezclador. Tiene una opción <option>volume</option> que se usa
-para establecer el nivel inicial de sonido. El nivel inicial de sonido puede
-ser establecido con valores entre 0 y 255 y por defecto 101 que es igual
-a 0dB de amplificación. Use este plugin con cuidado porque puede reducir la
-relación señal ruido de el sonido. En la mayoría de los casos es mejor
-establecer el nivel máximo para el canal PCM, no usar este plugin
-y controlar el nivel de salida de sus altavoces con el control de volumen
-principal del mezclador. Si hay un amplificador externo conectado al ordenador
-(casi siempre es el caso), el nivel de ruido puede minimizarse ajustando
-el nivel principal y el botón de volumen de el amplificador hasta que el
-silbido de fondo deje de oirse.
-</para>
-
-<para>
-Uso:
-<screen>
-mplayer <replaceable>media.avi</replaceable> -aop list=volume:volume=<replaceable>0-255</replaceable></screen>
-</para>
-
-<para>
-Este plugin tiene también capacidades de compresor o "soft-clipping".
-La compresión puede usarse si el rango dinámigo del sonido es muy alto
-o si el rango dinámico de los altavoces es muy bajo. tenga en cuenta que
-esta característica crea distorsión y debe ser considerada como último
-recurso.
-</para>
-
-<para>
-Uso:
-<screen>
-mplayer <replaceable>media.avi</replaceable> -aop list=volume:softclip</screen>
-</para>
-</sect4>
-
-<sect4 id="extrastereo">
-<title>Extrastereo</title>
-
-<para>
-Este plugin incrementa la diferencia entre los canales izquierdo y
-derecho linealmente (como el plugin extraestereo de <application>XMMS</application>) lo que
-produce una especie de efecto "live" durante la reproducción.
-</para>
-
-<para>
-Uso:
-<screen>
-mplayer <replaceable>media.avi</replaceable> -aop list=extrastereo
-mplayer <replaceable>media.avi</replaceable> -aop list=extrastereo:mul=3.45<!--
---></screen>
-
-El coeficiente por defecto (<option>mul</option>) es un número de punto flotante
-que vale 2.5, Si lo deja en <literal>0.0</literal>, obtendrá
-sonido mono (la media de ambos canales). Si lo deja en <literal>1.0</literal>,
-no obtendrá cambios, si lo deja en <literal>-1.0</literal>, los canales
-izquierdo y derecho serán intercambiados.
-</para>
-</sect4>
-
-
-<sect4 id="volnorm">
-<title>Normalizador de volumen</title>
-
-<para>
-Este plugin maximiza el volumen sin distorsionar el sonido.
-</para>
-
-<para>
-Uso:
-<screen>mplayer <replaceable>media.avi</replaceable> -aop list=volnorm</screen>
-</para>
-</sect4>
-</sect3>
-</sect2>
diff --git a/DOCS/xml/es/faq.xml b/DOCS/xml/es/faq.xml
index 13574014a9..a2b9af5213 100644
--- a/DOCS/xml/es/faq.xml
+++ b/DOCS/xml/es/faq.xml
@@ -730,7 +730,6 @@ Si es un AVI, igual tiene interleaving malo. Intente la opción <option>-ni</opt
</para></listitem>
<listitem><para>
Si su manejador de sonido tiene errores, o usa ALSA 0.5 con <option>-ao oss</option>.
-Consulte la <link linkend="audio-dev">sección de tarjeta de sonido</link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
El AVI tiene una cabecera errónea malo, pruebe la opción <option>-nobps</option>, y/o <option>-mc 0</option>.
diff --git a/DOCS/xml/es/features.xml b/DOCS/xml/es/features.xml
index 7a507ffc19..43d313bda3 100644
--- a/DOCS/xml/es/features.xml
+++ b/DOCS/xml/es/features.xml
@@ -9,7 +9,6 @@
<sect1 id="devices">
<title>Dispositivos de Salida</title>
&video.xml;
-&audio.xml;
</sect1>
&tvinput.xml;
diff --git a/DOCS/xml/es/install.xml b/DOCS/xml/es/install.xml
index 3fd7e3ffcd..7414af9467 100644
--- a/DOCS/xml/es/install.xml
+++ b/DOCS/xml/es/install.xml
@@ -408,8 +408,7 @@ funciona con los siguientes controladores:
</para></listitem>
<listitem><para>
Las características de <emphasis role="bold">otras placas</emphasis> no están soportadas
- en <application>MPlayer</application>. <emphasis role="bold">¡Es muy recomendado leer la
- sección de <link linkend="audio-dev">placas de sonido</link>!</emphasis>.
+ en <application>MPlayer</application>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
diff --git a/DOCS/xml/fr/audio.xml b/DOCS/xml/fr/audio.xml
deleted file mode 100644
index 8edb5849e6..0000000000
--- a/DOCS/xml/fr/audio.xml
+++ /dev/null
@@ -1,58 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r17322 -->
-<chapter id="audio">
-<title>Périphériques de sortie audio</title>
-<sect1 id="sync">
-<title>Synchronisation audio/vidéo</title>
-
-<para>
-Les pilotes Linux des cartes son ont des problèmes d'incompatibilité. C'est parce que
-<application>MPlayer</application> se base sur une fonction des pilotes écrits
-<emphasis>correctement</emphasis> pour maintenir une synchro audio/vidéo correcte.
-Malheureusement, certains auteurs de pilotes n'ont que faire de cette fonction: elle
-n'est pas requise pour jouer des MP3 ou des effets sonores.
-</para>
-
-<para>
-D'autres lecteurs multimédia comme <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink>
-ou <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> fonctionnent probablement
-autrement avec ces pilotes parce qu'ils utilisent des méthodes "simples" pour leur
-synchro interne. Des mesures ont montré que leurs méthodes n'étaient pas aussi
-efficaces que celles de <application>MPlayer</application>.
-</para>
-
-<para>
-Utiliser <application>MPlayer</application> avec un pilote correctement écrit
-ne provoquera pas de désynchro A/V relatives à l'audio, à part avec les fichiers
-très mal créés (voir la page de man pour les solutions).
-</para>
-
-<para>
-Si vous avez un mauvais pilote audio, essayez l'option <option>-autosync</option>, il
-devrait régler vos problèmes. Voir la page de man pour les informations détaillées.
-</para>
-</sect1>
-
-<sect1 id="troubleshooting">
-<title>Dépannage</title>
-
-<para>Quelques notes:</para>
-
-<para>
- Si vous avez ALSA version 0.5, vous devrez presque toujours utiliser l'option
- <option>-ao alsa5</option>, la version 0.5 émulant mal l'OSS, qui
- <emphasis role="bold">plante <application>MPlayer</application></emphasis>
- avec un message du type:
- <screen>
-DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!<!--
---></screen>
-</para>
-
-<para>
- Si le son comporte des cliquètements lors d'une lecture depuis le CD-ROM, activez l'IRQ
- unmasking comme décrit plus en détail dans la section <link linkend="drives">CD-ROM</link>.
-
-</para>
-</sect1>
-
-</chapter>
diff --git a/DOCS/xml/fr/documentation.xml b/DOCS/xml/fr/documentation.xml
index 3e57b81dc0..9748462d2c 100644
--- a/DOCS/xml/fr/documentation.xml
+++ b/DOCS/xml/fr/documentation.xml
@@ -178,7 +178,6 @@ peuvent être distribués selon les termes de la GNU General Public License Vers
&containers.xml;
&codecs.xml;
&video.xml;
-&audio.xml;
&tvinput.xml;
&radio.xml;
diff --git a/DOCS/xml/fr/faq.xml b/DOCS/xml/fr/faq.xml
index c1eb060bd7..b0f1f91a84 100644
--- a/DOCS/xml/fr/faq.xml
+++ b/DOCS/xml/fr/faq.xml
@@ -738,7 +738,7 @@ Ou il a peut-être un mauvais entête, dans ce cas <option>-nobps</option>
et/ou <option>-mc 0</option> peut aider.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Votre pilote son est bogué. Voir la <link linkend="audio">section audio</link>.
+Votre pilote son est bogué.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>
diff --git a/DOCS/xml/it/audio.xml b/DOCS/xml/it/audio.xml
deleted file mode 100644
index 1e73882afc..0000000000
--- a/DOCS/xml/it/audio.xml
+++ /dev/null
@@ -1,65 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r21537 -->
-<chapter id="audio">
-<title>Dispositivi di uscita audio</title>
-<sect1 id="sync">
-<title>Sincronizzazione Audio/Video</title>
-
-<para>
-I driver Linux per le schede audio hanno problemi di compatibilità.
-Questo perché <application>MPlayer</application> fa affidamento su una
-caratteristica insita dei driver audio scritti
-<emphasis>correttamente</emphasis> che permette loro di mantenere la sincronia
-audio/video. Purtroppo, alcuni autori di driver non si preoccupano di questa
-funzione, dato che non è necessaria per leggere MP3 o per gli effetti sonori.
-</para>
-
-<para>
-E' possibile che altri lettori multimediali come
-<ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink> o
-<ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> funzionino bene anche con questi
-driver perché usano dei metodi "semplici" con temporizzazione interna.
-Misurazioni hanno dimostrato che i loro metodi non sono efficienti come quello
-di <application>MPlayer</application>.
-</para>
-
-<para>
-Usare <application>MPlayer</application> con un driver audio scritto
-correttamente non ti darà mai una desincronizzazione A/V relativa all'audio,
-tranne che con file fatti davvero male (controlla la pagina man per aggirare
-questi problemi).
-</para>
-
-<para>
-Se ti capita di avere un cattivo driver audio, prova l'opzione
-<option>-autosync</option>, dovrebbe riuscire a risolvere i tuoi problemi. Vedi
-la pagina di man per informazioni dettagliate.
-</para>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="troubleshooting">
-<title>Risoluzione problemi</title>
-
-<para>Alcune note:</para>
-
-<para>
-Se hai ALSA versione 0.5, allora devi quasi sempre usare
-<option>-ao alsa5</option>, dato che la 0.5 ha un codice di emulazione OSS
-bucato, e manderà in <emphasis role="bold">crash
-<application>MPlayer</application></emphasis> con un messaggio tipo questo:
-<screen>
-DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!
-</screen>
-</para>
-
-<para>
-Se il suono presenta dei click riproducendo da CD-ROM, attiva l'IRQ unmasking,
-come descritto nella sezione <link linkend="drives">CD-ROM</link>.
-</para>
-</sect1>
-
-</chapter>
diff --git a/DOCS/xml/it/documentation.xml b/DOCS/xml/it/documentation.xml
index c69df9a7e2..948c1b8b8d 100644
--- a/DOCS/xml/it/documentation.xml
+++ b/DOCS/xml/it/documentation.xml
@@ -174,7 +174,6 @@ possono esser distribuiti nei termini della GNU General Public License Version 2
&codecs.xml;
&video.xml;
-&audio.xml;
&tvinput.xml;
&radio.xml;
diff --git a/DOCS/xml/it/faq.xml b/DOCS/xml/it/faq.xml
index 9ca203bbcb..d657417a14 100644
--- a/DOCS/xml/it/faq.xml
+++ b/DOCS/xml/it/faq.xml
@@ -819,7 +819,6 @@ Questo può avere varie motivazioni.
</para></listitem>
<listitem><para>
Il tuo driver audio è bacato.
- Leggi la <link linkend="audio">sezione audio</link>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>
diff --git a/DOCS/xml/pl/audio.xml b/DOCS/xml/pl/audio.xml
deleted file mode 100644
index 4923ed9a16..0000000000
--- a/DOCS/xml/pl/audio.xml
+++ /dev/null
@@ -1,68 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r21537 -->
-<!-- Opiekun: chwilowo nikt (poprzednio Paszczi)-->
-
-<chapter id="audio">
-<title>Urządzenia wyjściowe audio</title>
-
-<sect1 id="sync">
-<title>Synchronizacja Audio/Video</title>
-
-<para>
-Sterowniki kart dźwiękowych przeznaczone dla Linuksa mają problemy
-związane z kompatybilnością. Dzieje się tak, ponieważ <application>MPlayer</application>
-korzysta z wbudowanych właściwości <emphasis>poprawnie</emphasis> napisanych
-sterowników dźwięku, które prawidłowo obsługują synchronizację audio/video.
-Niestety, niektórzy autorzy sterowników nie uwzględniają tej cechy, ponieważ
-nie jest ona potrzebna do odtwarzania efektów dźwiękowych i plików MP3.
-</para>
-
-<para>
-Inne odtwarzacze takie jak: <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink>
-czy <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> prawdopodobnie działają
-od razu z tymi sterownikami, ponieważ używają "prostych" metod synchronizacji
-korzystających z wewnętrznego zegara. Testy pokazały, że ich metody nie są tak
-wydajne jak <application>MPlayera</application>.
-</para>
-
-<para>
-Używanie <application>MPlayera</application> z poprawnie napisanym sterownikiem
-dźwięku, nigdy nie zaowocuje desynchronizacją A/V z powodu dźwięku, chyba że
-odtwarzany plik został utworzony w niewłaściwy sposób lub jest popsuty
-(na stronie man znajdziesz możliwe rozwiązania tego problemu).
-</para>
-
-<para>
-Jeśli masz kiepski sterownik dźwięku, spróbuj użyć opcji <option>-autosync</option>.
-Powinna ona rozwiązać Twój problem. Dokładniejsze informacje znajdziesz na stronie
-man.
-</para>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="troubleshooting">
-<title>Rozwiązywanie problemów</title>
-
-<para>Kilka uwag:</para>
-<para>
-Jeżeli posiadasz sterowniki ALSA w wersji 0.5, prawie zawsze konieczne będzie
-użycie <option>-ao alsa5</option>, ponieważ ich kod emulacji OSS jest wadliwy i
-spowoduje <emphasis role="bold">błąd <application>MPlayera</application></emphasis>
-wyświetlając komunikat o treści podobnej do tej:
-<screen>
-DEMUXER: Za dużo (945 w 8390980 bajtach) pakietów video w buforze!
-</screen>
-(DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!)
-</para>
-
-<para>
-Jeśli dźwięk przerywany jest krótkimi trzaskami podczas odtwarzania z CD-ROMu,
-włącz odmaskowywanie przerwań, tak jak opisano to w rozdziale dotyczącym
-<link linkend="drives">CD-ROMu</link>.
-</para>
-</sect1>
-
-</chapter>
diff --git a/DOCS/xml/pl/documentation.xml b/DOCS/xml/pl/documentation.xml
index 3dc7d9fbf6..3a4514e8d3 100644
--- a/DOCS/xml/pl/documentation.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/documentation.xml
@@ -194,7 +194,6 @@ mogą być rozprowadzane zgodnie z warunkami GNU General Public License Version
&containers.xml;
&codecs.xml;
&video.xml;
-&audio.xml;
&tvinput.xml;
&radio.xml;
diff --git a/DOCS/xml/pl/faq.xml b/DOCS/xml/pl/faq.xml
index b6c76a9a07..c3a69b29ad 100644
--- a/DOCS/xml/pl/faq.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/faq.xml
@@ -814,7 +814,6 @@ Może istnieć kilka powodów.
</para></listitem>
<listitem><para>
Twój sterownik dźwięku jest wadliwy.
- Spójrz do <link linkend="audio">sekcji kart dźwiękowych</link>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>
diff --git a/DOCS/xml/ru/audio.xml b/DOCS/xml/ru/audio.xml
deleted file mode 100644
index 086279becb..0000000000
--- a/DOCS/xml/ru/audio.xml
+++ /dev/null
@@ -1,64 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r21537 -->
-
-<chapter id="audio">
-<title>Устройства вывода звука</title>
-<sect1 id="sync">
-<title>Аудио/Видео синхронизация</title>
-
-<para>
-Звуковые драйвера в Linux имеют проблемы совместимости.
-Причина в том, что <application>MPlayer</application>
-полагается на встроенную возможность <emphasis>правильно</emphasis> написанных
-звуковых драйверов, которая позволяет им осуществлять корректную аудио/видео
-синхронизацию. К сожалению, авторы некоторых драйверов не заботятся о реализации этой
-возможности, т.к. это не нужно для проигрывания MP3 или звуковых эффектов.
-</para>
-
-<para>
-Другие медиаплейеры, такие как <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink>
-или <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> возможно работают "прямо из коробки"
-поскольку они используют "простые" методы со встроенным таймингом.
-Измерения показывают, что их методы не так эффективны как методы
-<application>MPlayer</application>'а.
-</para>
-
-<para>
-Использование <application>MPlayer</application> с правильно написанным звуковым драйвером
-никогда не приведет к рассинхронизации Аудио/Видео, исключая разве что
-ужасно созданные файлы (смотрите страницу man руководства для решения проблем).
-</para>
-
-<para>
-Если вам посчастливилось иметь плохой звуковой драйвер, попробуйте опцию
-<option>-autosync</option>, она может решить проблему. Смотрите страницу
-man руководства для подробной информации.
-</para>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="troubleshooting">
-<title>Решение проблем</title>
-
-<para>Несколько замечаний:</para>
-
-<para>
-Если у вас ALSA версии 0.5, то вы должны всегда использовать
-<option>-ao alsa5</option>, поскольку код эмуляции OSS в ALSA 0.5 имеет ошибки,
-и приведет к <emphasis role="bold">краху <application>MPlayer</application></emphasis>
-с сообщеним вроде этого:
-<screen>
-DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!
-</screen>
-</para>
-
-<para>
-Если слышны щелчки при проигрывании с CD-ROM, включите IRQ unmasking, как
-описано в секции <link linkend="drives">CD-ROM</link>.
-</para>
-</sect1>
-
-</chapter>
diff --git a/DOCS/xml/ru/documentation.xml b/DOCS/xml/ru/documentation.xml
index f45e13262f..1b195de5bc 100644
--- a/DOCS/xml/ru/documentation.xml
+++ b/DOCS/xml/ru/documentation.xml
@@ -189,7 +189,6 @@ Public License Version 2.
&radio.xml;
&video.xml;
-&audio.xml;
&ports.xml;
&mencoder.xml;
diff --git a/DOCS/xml/ru/faq.xml b/DOCS/xml/ru/faq.xml
index b26ed3bee8..e2a52eaf70 100644
--- a/DOCS/xml/ru/faq.xml
+++ b/DOCS/xml/ru/faq.xml
@@ -785,8 +785,7 @@ aRts блокирует звуковое устройство. Либо подо
если оно вам известно.
</para></listitem>
<listitem><para>
- У вас неверно работает звуковой драйвер. Смотрите
- <link linkend="audio">аудио раздел</link>.
+ У вас неверно работает звуковой драйвер.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>
diff --git a/DOCS/xml/zh_CN/audio.xml b/DOCS/xml/zh_CN/audio.xml
deleted file mode 100644
index a7423d1ebf..0000000000
--- a/DOCS/xml/zh_CN/audio.xml
+++ /dev/null
@@ -1,58 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r21537 -->
-<chapter id="audio">
-<title>音频输出设备</title>
-<sect1 id="sync">
-<title>音频/视频 同步</title>
-
-<para>
-Linux声卡驱动有兼容性问题。 这是因为<application>MPlayer</application>
-依赖于<emphasis>正确</emphasis>编写的声音驱动的一项内嵌特性以保证声音/视
-频的同步。可惜的是,一些驱动作者并不在代码中实现此特性,因为它对于播放MP3
-或者其他声效并不是必须的。
-</para>
-
-<para>
-其他播放器,像<ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink>或
-<ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink>也许会脱离这些驱动功能而工
-作,因为它们运用了内部计时的“简单”方法。测试表明他们的方法不如
-<application>MPlayer</application>的有效。
-</para>
-
-<para>
-和一个正确编写的声卡驱动一同使用 <application>MPlayer</application>将
-用不会发生由声音导致的音/视频不同步,除非使用很糟糕的文件(查询man页寻
-求解决方法)。
-</para>
-
-<para>
-如果你刚好有个糟糕的声卡驱动,尝试<option>-autosync</option>选项,它将
-解决你的问题。详细信息请查看man页。
-</para>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="troubleshooting">
-<title>解决问题</title>
-
-<para>一些注释:</para>
-
-<para>
-如果你使用0.5版本的ALSA,那么你几乎总是要使用<option>-ao alsa5</option>选项,
-因为0.5版的ALSA对OSS的模拟存在错误,将导致<emphasis role="bold">
-<application>MPlayer</application>崩溃</emphasis>,并出现如下信息:
-<screen>
-DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!
-</screen>
-</para>
-
-<para>
-如果用CD-ROM播放时声音出现间断,像<link linkend="drives">CD-ROM</link>部分
-所述那样打开去除IRQ选项。
-</para>
-</sect1>
-
-</chapter>
diff --git a/DOCS/xml/zh_CN/documentation.xml b/DOCS/xml/zh_CN/documentation.xml
index decb3e1306..1b2c9fd047 100644
--- a/DOCS/xml/zh_CN/documentation.xml
+++ b/DOCS/xml/zh_CN/documentation.xml
@@ -179,7 +179,6 @@ It can encode with various codecs, like
&cd-dvd.xml;
&faq.xml;
&video.xml;
-&audio.xml;
&tvinput.xml;
&radio.xml;