aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/unittest/data/summary/output/989-encoding-5.txt
blob: ae85d4f1a899001f731da29c22b7a3d3a00e5b1f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
From:Marina Khonina<marina.khonina@gmail.com>
To:Elena Dmitrieva<law@gc-osnova.ru>
Subject:услуги перевода в Турции
Date:October 18, 2010 at 3:18:59 AM PDT


Здравствуйте, Елена!

Спасибо за ваше сообщение. На 1-3 ноября у меня других планов нет, и я уже внесла ваше мероприятие в мое расписание на следующий месяц.

Я хотела бы уточнить, какой именно вид перевода вам понадобится на выставке. Если я не ошибаюсь, в своем первом сообщении вы написали, что потребуется синхронный перевод. Из нашей переписки у меня сложилось впечатление, что перевод необходим последовательный (т.е. без кабины и оборудования).

Будьте добры, уточните пожалуйста, о каком именно ви� �е перевода идет речь.

Заранее благодарю,
Марина


--
Marina Khonina



On Monday, 18 October 2010 at 9:29 , Elena Dmitrieva wrote:

> 
> Добрый день, Марина.
> 
> 
> Я согласовала стоимость услуг с руководством.
> 
> 
> Сегодня мы будем регистрировать их участие в выставке.
> 
> 
> Возможно, нам надо будет Вас также сразу зарегистрировать. Об этом я сообщу попозже, если понадобятся Ваши данные.
> 
> 
> Подтвердите, пожалуйста, что на 1-3 ноября у вас нет других планов.
> 
> 
> 
> 
> 
> С Уважением,
> 
> 
> Дмитриева Елена
> 
> 
> тел. (4732) 61-00-83
> 
> 
> моб.+7920 218-50-33
> 
> 
> law@gc-osnova.ru(mailto:law@gc-osnova.ru)
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
>