aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/unittest/data/summary/output/989-encoding-5.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'unittest/data/summary/output/989-encoding-5.txt')
-rw-r--r--unittest/data/summary/output/989-encoding-5.txt67
1 files changed, 67 insertions, 0 deletions
diff --git a/unittest/data/summary/output/989-encoding-5.txt b/unittest/data/summary/output/989-encoding-5.txt
new file mode 100644
index 00000000..ae85d4f1
--- /dev/null
+++ b/unittest/data/summary/output/989-encoding-5.txt
@@ -0,0 +1,67 @@
+From:Marina Khonina<marina.khonina@gmail.com>
+To:Elena Dmitrieva<law@gc-osnova.ru>
+Subject:услуги перевода в Турции
+Date:October 18, 2010 at 3:18:59 AM PDT
+
+
+Здравствуйте, Елена!
+
+Спасибо за ваше сообщение. На 1-3 ноября у меня других планов нет, и я уже внесла ваше мероприятие в мое расписание на следующий месяц.
+
+Я хотела бы уточнить, какой именно вид перевода вам понадобится на выставке. Если я не ошибаюсь, в своем первом сообщении вы написали, что потребуется синхронный перевод. Из нашей переписки у меня сложилось впечатление, что перевод необходим последовательный (т.е. без кабины и оборудования).
+
+Будьте добры, уточните пожалуйста, о каком именно ви� �е перевода идет речь.
+
+Заранее благодарю,
+Марина
+
+
+--
+Marina Khonina
+
+
+
+On Monday, 18 October 2010 at 9:29 , Elena Dmitrieva wrote:
+
+>
+> Добрый день, Марина.
+>
+>
+> Я согласовала стоимость услуг с руководством.
+>
+>
+> Сегодня мы будем регистрировать их участие в выставке.
+>
+>
+> Возможно, нам надо будет Вас также сразу зарегистрировать. Об этом я сообщу попозже, если понадобятся Ваши данные.
+>
+>
+> Подтвердите, пожалуйста, что на 1-3 ноября у вас нет других планов.
+>
+>
+>
+>
+>
+> С Уважением,
+>
+>
+> Дмитриева Елена
+>
+>
+> тел. (4732) 61-00-83
+>
+>
+> моб.+7920 218-50-33
+>
+>
+> law@gc-osnova.ru(mailto:law@gc-osnova.ru)
+>
+>
+>
+>
+>
+>
+>
+>
+
+