diff options
author | axel <axel@liljencrantz.se> | 2006-02-02 01:55:16 +1000 |
---|---|---|
committer | axel <axel@liljencrantz.se> | 2006-02-02 01:55:16 +1000 |
commit | a781736fb77b78b837ce4776279886da5fd78e1a (patch) | |
tree | a41b7ad88bb344de9c687da7e8b944d336fe6fcb /po | |
parent | feabc032f62cc2a2dd4c2626b1c6806a22d5988d (diff) |
Swedish translation checkin
darcs-hash:20060201155516-ac50b-aeeebdc296c8684325a97edf92ad360f7675a981.gz
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 264 |
1 files changed, 154 insertions, 110 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fish 1.20.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-31 22:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-01 16:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-31 01:56+0100\n" "Last-Translator: Axel Liljencrantz <liljencrantz@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -131,12 +131,12 @@ msgstr "Aldrig" msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: builtin.c:1887 builtin.c:2895 +#: builtin.c:1887 builtin.c:2885 #, c-format msgid "%ls: Argument '%ls' must be an integer\n" msgstr "%ls: Argumentet ”%ls” måste vara ett heltal\n" -#: builtin.c:1898 builtin.c:2906 builtin_complete.c:489 +#: builtin.c:1898 builtin.c:2896 builtin_complete.c:489 #, c-format msgid "%ls: Too many arguments\n" msgstr "%ls: För många argument\n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "%ls: ”%ls” är inte en katalog\n" msgid "%ls: Could not set PWD variable\n" msgstr "%ls: Kunde inte sätta variableln PWD\n" -#: builtin.c:2007 builtin.c:2951 +#: builtin.c:2007 builtin.c:2941 #, c-format msgid "%ls: Expected exactly one argument, got %d\n" msgstr "%ls: Förväntade exakt ett argument, fick %d\n" @@ -174,32 +174,32 @@ msgstr "%ls: Förväntade exakt ett argument, fick %d\n" msgid "%ls: '%ls' is not a file\n" msgstr "%ls: ”%ls” är inte en fil\n" -#: builtin.c:2052 +#: builtin.c:2042 #, c-format msgid "%ls: Error while reading file '%ls'\n" msgstr "%ls: Ett fel uppstod medan filen ”%ls” lästed\n" -#: builtin.c:2117 builtin.c:2268 +#: builtin.c:2107 builtin.c:2258 #, c-format msgid "%ls: There are no suitable jobs\n" msgstr "%ls: Det finns inga lämpliga jobb\n" -#: builtin.c:2135 +#: builtin.c:2125 #, c-format msgid "%ls: Ambiguous job\n" msgstr "%ls: Mer än ett jobb matchar\n" -#: builtin.c:2141 builtin.c:2544 +#: builtin.c:2131 builtin.c:2534 #, c-format msgid "%ls: '%ls' is not a job\n" msgstr "%ls: ”%ls” är inte ett jobb\n" -#: builtin.c:2157 builtin.c:2559 +#: builtin.c:2147 builtin.c:2549 #, c-format msgid "%ls: No suitable job: %d\n" msgstr "%ls: Inget passande jobb: %d\n" -#: builtin.c:2165 +#: builtin.c:2155 #, c-format msgid "" "%ls: Can't put job %d, '%ls' to foreground because it is not under job " @@ -208,12 +208,12 @@ msgstr "" "Kan inte skicka jobb %d, ”%ls” till förgrunden eftersom det inte anväder " "jobbkontroll\n" -#: builtin.c:2219 +#: builtin.c:2209 #, c-format msgid "%ls: Unknown job '%ls'\n" msgstr "%ls: Okänt jobb ”%ls”\n" -#: builtin.c:2228 +#: builtin.c:2218 #, c-format msgid "" "%ls: Can't put job %d, '%ls' to background because it is not under job " @@ -222,230 +222,230 @@ msgstr "" "Kan inte skicka jobb %d, ”%ls” till bakgrunden eftersom det inte anväder " "jobbkontrol\n" -#: builtin.c:2238 +#: builtin.c:2228 #, c-format msgid "Send job %d '%ls' to background\n" msgstr "Skicka jobb %d ”%ls” till bakgrunden\n" -#: builtin.c:2274 +#: builtin.c:2264 msgid "(default)" msgstr "(standard)" -#: builtin.c:2334 +#: builtin.c:2324 msgid "Job\tGroup\t" msgstr "Jobb\tGrupp\t" -#: builtin.c:2336 +#: builtin.c:2326 msgid "CPU\t" msgstr "CPU\t" -#: builtin.c:2338 +#: builtin.c:2328 msgid "State\tCommand\n" msgstr "Status\tKommando\n" -#: builtin.c:2347 proc.c:641 +#: builtin.c:2337 proc.c:641 msgid "stopped" msgstr "stannat" -#: builtin.c:2347 +#: builtin.c:2337 msgid "running" msgstr "kör" -#: builtin.c:2362 +#: builtin.c:2352 msgid "Group\n" msgstr "Grupp\n" -#: builtin.c:2375 +#: builtin.c:2365 msgid "Procces\n" msgstr "Process\n" -#: builtin.c:2392 +#: builtin.c:2382 msgid "Command\n" msgstr "Kommando\n" -#: builtin.c:2585 +#: builtin.c:2575 #, c-format msgid "%ls: There are no jobs\n" msgstr "%ls: Det finns inga jobb\n" -#: builtin.c:2604 +#: builtin.c:2594 #, c-format msgid "%ls: Expected at least two arguments\n" msgstr "%ls: Förväntade minst två argument\n" -#: builtin.c:2611 +#: builtin.c:2601 #, c-format msgid "%ls: '%ls' is not a valid variable name\n" msgstr "%ls: ”%ls” är ett ogiltigt variabelnamn\n" -#: builtin.c:2619 +#: builtin.c:2609 #, c-format msgid "%ls: Second argument must be 'in'\n" msgstr "%ls: Andra argumentet måste vara ”in”\n" -#: builtin.c:2679 +#: builtin.c:2669 #, c-format msgid "%ls: Not inside of block\n" msgstr "%ls: Inte i ett block\n" -#: builtin.c:2803 +#: builtin.c:2793 #, c-format msgid "%ls: Not inside of 'if' block\n" msgstr "%ls: Inte i ett ”if” block\n" -#: builtin.c:2855 +#: builtin.c:2845 #, c-format msgid "%ls: Not inside of loop\n" msgstr "%ls: Inte i en loop\n" -#: builtin.c:2922 +#: builtin.c:2912 #, c-format msgid "%ls: Not inside of function\n" msgstr "%ls: Inte i en funktion\n" -#: builtin.c:2982 +#: builtin.c:2972 #, c-format msgid "%ls: 'case' command while not in switch block\n" msgstr "%ls: ”case” kommandot kan bara användas i ett ”switch”-block\n" -#: builtin.c:3180 +#: builtin.c:3170 #, c-format msgid "Unknown builtin '%ls'" msgstr "Okänt inbyggt kommando ”%ls”" -#: builtin.c:3202 +#: builtin.c:3192 msgid "Temporarily block delivery of events" msgstr "Blockera tillfälligt leverans av händelser" -#: builtin.c:3203 +#: builtin.c:3193 msgid "Run a builtin command instead of a function" msgstr "Utför ett inbyggt kommando istället för en funktion" -#: builtin.c:3204 +#: builtin.c:3194 msgid "Edit command specific completions" msgstr "Redigera kommando-specifika kompletteringar" -#: builtin.c:3205 +#: builtin.c:3195 msgid "Change working directory" msgstr "Ändra arbetskatalog" -#: builtin.c:3206 +#: builtin.c:3196 msgid "Exit the shell" msgstr "Avsluta fish" -#: builtin.c:3207 +#: builtin.c:3197 msgid "Define a new function" msgstr "Definera ny funktion" -#: builtin.c:3208 +#: builtin.c:3198 msgid "List or remove functions" msgstr "Visa eller ta bort funktioner" -#: builtin.c:3209 +#: builtin.c:3199 msgid "End a block of commands" msgstr "Avsluta ett block av kommandon" -#: builtin.c:3210 +#: builtin.c:3200 msgid "Evaluate block if condition is false" msgstr "Utför block om ett villkor inte är uppfyllt" -#: builtin.c:3211 +#: builtin.c:3201 msgid "Evaluate parameters as a command" msgstr "Utför argument som kommando" -#: builtin.c:3212 +#: builtin.c:3202 msgid "Perform a set of commands multiple times" msgstr "Utför ett block flera gånger" -#: builtin.c:3213 +#: builtin.c:3203 msgid "Evaluate contents of file" msgstr "Utför filinnehåll som kommandon" -#: builtin.c:3214 +#: builtin.c:3204 msgid "Handle environment variables" msgstr "Redigera miljövariabler" -#: builtin.c:3215 +#: builtin.c:3205 msgid "Send job to foreground" msgstr "Skick jobb till förgrunden" -#: builtin.c:3216 +#: builtin.c:3206 msgid "Send job to background" msgstr "Skicka jobb till bakgrunden" -#: builtin.c:3217 +#: builtin.c:3207 msgid "Print currently running jobs" msgstr "Visa nuvarande jobb" -#: builtin.c:3218 +#: builtin.c:3208 msgid "Read a line of input into variables" msgstr "Läs in en rad till variabler" -#: builtin.c:3219 +#: builtin.c:3209 msgid "Stop the innermost loop" msgstr "Avbryt den innersta loopen" -#: builtin.c:3220 +#: builtin.c:3210 msgid "Skip the rest of the current lap of the innermost loop" msgstr "Avbryt nuvarande varv i den innersta loopen" -#: builtin.c:3221 +#: builtin.c:3211 msgid "Stop the currently evaluated function" msgstr "Avbryt den nuvarande funktionen" -#: builtin.c:3222 +#: builtin.c:3212 msgid "Set or get the commandline" msgstr "Ändra eller visa kommandoraden" -#: builtin.c:3223 builtin.c:3224 +#: builtin.c:3213 builtin.c:3214 msgid "Conditionally execute a block of commands" msgstr "Utför ett kommando om ett villkor är uppfyllt" -#: builtin.c:3225 +#: builtin.c:3215 msgid "Run a program instead of a function or builtin" msgstr "Kör ett program istället för en funktion eller ett inbuggt kommando" -#: builtin.c:3226 +#: builtin.c:3216 msgid "Evaluate block if condition is true" msgstr "Utför ett block om ett villkor är uppfyllt" -#: builtin.c:3227 +#: builtin.c:3217 msgid "Perform a command multiple times" msgstr "Utför ett kommando upprepade gånger" -#: builtin.c:3228 +#: builtin.c:3218 msgid "Handle fish key bindings" msgstr "Hantera tangentbordsgenvägar för fish" -#: builtin.c:3229 +#: builtin.c:3219 msgid "Generate random number" msgstr "Generera ett slumptal" -#: builtin.c:3230 +#: builtin.c:3220 msgid "Run command in current process" msgstr "Kör ett kommando i den nuvarande processen" -#: builtin.c:3231 +#: builtin.c:3221 msgid "Negate exit status of job" msgstr "Negera resultatet av ett kommando" -#: builtin.c:3232 +#: builtin.c:3222 msgid "Execute command if previous command failed" msgstr "Utför kommando om föregående kommando misslyckades" -#: builtin.c:3233 +#: builtin.c:3223 msgid "Execute command if previous command suceeded" msgstr "Utför kommando om föregående kommando lyckades" -#: builtin.c:3234 +#: builtin.c:3224 msgid "Create a block of code" msgstr "Skapa ett kodblock" -#: builtin.c:3235 +#: builtin.c:3225 msgid "Return status information about fish" msgstr "Visa statusinformation om fish" -#: builtin.c:3236 +#: builtin.c:3226 msgid "Set or get the shells resource usage limits" msgstr "Redigera eller visa skalets resursanvändningsgränser" @@ -565,7 +565,36 @@ msgstr "Ingen historieinformation vid index %d\n" msgid "Tried to pop empty environment stack." msgstr "Försökte ta bort element från tom variabelstack" -#: event.c:490 +#: event.c:208 +#, c-format +msgid "signal handler for %ls (%ls)" +msgstr "signalhanterare för %ls (%ls)" + +#: event.c:212 +msgid "handler for variable '%ls'" +msgstr "hanterare för variabel ”%ls”" + +#: event.c:218 +#, c-format +msgid "exit handler for process %d" +msgstr "avslutshanterare för process %d" + +#: event.c:224 event.c:235 +#, c-format +msgid "exit handler for job %d, '%ls'" +msgstr "avslutshanterare för jobb %d, ”%ls”" + +#: event.c:226 +#, c-format +msgid "exit handler for job with process group %d" +msgstr "avslutshanterare för jobb med processgrupp %d" + +#: event.c:237 +#, c-format +msgid "exit handler for job with job id %d" +msgstr "avslutshanterare för jobb med jobid %d" + +#: event.c:551 msgid "Signal list overflow. Signals have been ignored." msgstr "Signallistan är full. Signaler har ignorerats." @@ -593,22 +622,22 @@ msgstr "Misslyckades med att exekvera processen ”%ls”" msgid "Could not send process %d from group %d to group %d" msgstr "Kunde inte skicka process %d från grupp %d till grupp %d" -#: exec.c:632 proc.c:891 proc.c:903 +#: exec.c:637 proc.c:890 proc.c:902 #, c-format msgid "Could not send job %d ('%ls') to foreground" msgstr "Kunde inte skicka jobb %d (”%ls”) till förgrunden" -#: exec.c:802 +#: exec.c:803 #, c-format msgid "Unknown function '%ls'" msgstr "Okänd funktion ”%ls”" -#: exec.c:930 +#: exec.c:920 #, c-format msgid "Unknown input redirection type %d" msgstr "Okänd dirigering av standard in av typ %d" -#: exec.c:1266 +#: exec.c:1256 #, c-format msgid "" "Sent null command to subshell. This is a fish bug. If it can be reproduced, " @@ -671,10 +700,10 @@ msgid "" "variable name, and variable names may not be zero characters long. To learn " "more about variable expansion in fish, type 'help expand-variable'." msgstr "" -"Menade du {$VARIABEL}? Tecknet ”$” börjar ett variabelnamn. Tecknet ”%lc”, " -"som direkt följde ett ”$”, är inte tillåtet som del av ett variabelnamn, och " -"variabelnamn får inte vara noll tecken långa. För mer information om " -"variabelexpansion i fish, skriv ”help expand-variable”." +"Menade du {$VARIABEL}? Tecknet ”$” börjar ett variabelnamn. En " +"klammerparantes, som direkt följde ett ”$”, är inte tillåtet som del av ett " +"variabelnamn, och variabelnamn får inte vara noll tecken långa. För mer " +"information om variabelexpansion i fish, skriv ”help expand-variable”." #: expand.c:92 msgid "" @@ -778,7 +807,7 @@ msgstr "%s, version %s\n" msgid "Error while reading file %ls\n" msgstr "Ett fel uppstod medan filen ”%ls” lästes\n" -#: main.c:278 parser.c:1225 +#: main.c:278 parser.c:1261 msgid "Standard input" msgstr "Standard in" @@ -1015,68 +1044,81 @@ msgstr "”begin” ovillkorligen exekverat block" msgid "Block created by the . builtin" msgstr "Block skapat av det inbyggda kommandot ”.”" -#: parser.c:240 +#: parser.c:239 +msgid "event handler block" +msgstr "händelsehanterarblock" + +#: parser.c:245 msgid "unknown/invalid block" msgstr "okänt/ogiltigt block" -#: parser.c:914 +#: parser.c:922 #, c-format msgid "Could not write profiling information to file '%s'" msgstr "Kunde inte skriva profileringsinformation till filen ”%s”" -#: parser.c:920 +#: parser.c:928 msgid "Time\tSum\tCommand\n" msgstr "Tid\tSumma\tKommando\n" -#: parser.c:1044 +#: parser.c:1049 +#, c-format +msgid "in event handler: %ls\n" +msgstr "i händelsehanterare: %ls\n" + +#: parser.c:1062 #, c-format msgid "in . (source) call of file '%ls',\n" msgstr "i ”.”-anrop av fil ”%ls”,\n" -#: parser.c:1046 +#: parser.c:1065 #, c-format msgid "in function '%ls',\n" msgstr "i funktion ”%ls”,\n" -#: parser.c:1052 +#: parser.c:1068 +msgid "in command substitution\n" +msgstr "i kommandosubstitution\n" + +#: parser.c:1076 #, c-format msgid "\tcalled on line %d of file '%ls',\n" msgstr "\tanropad på rad %d i fil ”%ls”,\n" -#: parser.c:1057 +#: parser.c:1081 msgid "\tcalled on standard input,\n" msgstr "\tanropad från standard in,\n" -#: parser.c:1068 +#: parser.c:1094 #, c-format msgid "\twith parameter list '%ls'\n" msgstr "\tmed parameterlista ”%ls”\n" -#: parser.c:1219 +#: parser.c:1255 #, c-format msgid "%ls (line %d): " msgstr "%ls (rad %d): " -#: parser.c:1424 +#: parser.c:1460 #, c-format msgid "Could not expand string '%ls'" msgstr "Kunde inte expandera strängen ”%ls”" -#: parser.c:1526 +#: parser.c:1562 msgid "Invalid IO redirection" msgstr "Ogiltig IO omdirigering" -#: parser.c:1569 +#: parser.c:1605 #, c-format msgid "Requested redirection to something that is not a file descriptor %ls" msgstr "IO dirigering till någonting som inte är en filidentifierare" -#: parser.c:1982 +#: parser.c:2018 #, c-format msgid "Unknown command '%ls'" msgstr "Okänt kommando ”%ls”" -#: parser.c:2424 +#: parser.c:2458 msgid "End of block mismatch. Program terminating." msgstr "Blockslut matchar inte. Programmet avslutas." @@ -1109,45 +1151,45 @@ msgstr "avslutat" msgid "An error occured while reading output from code block" msgstr "Ett fel inträffade under läsandet av utdata från kodblock" -#: proc.c:1015 proc.c:1025 proc.c:1035 +#: proc.c:1027 proc.c:1037 proc.c:1047 msgid "Could not return shell to foreground" msgstr "Kunde inte återställa skalet till förgrunden" -#: proc.c:1058 +#: proc.c:1070 msgid "Job command" msgstr "Jobb kommando" -#: proc.c:1061 proc.c:1088 +#: proc.c:1073 proc.c:1100 msgid "Process list pointer" msgstr "Processlistepekare" -#: proc.c:1064 +#: proc.c:1076 msgid "Job list pointer" msgstr "Jobblistepekare" -#: proc.c:1075 +#: proc.c:1087 #, c-format msgid "More than one job in foreground: job 1: '%ls' job 2: '%ls'" msgstr "Mer än ett jobb i förgrunden: job 1: ”%ls”, jobb 2 ”%ls”" -#: proc.c:1086 +#: proc.c:1098 msgid "Process argument list" msgstr "Processargumentlista" -#: proc.c:1087 +#: proc.c:1099 msgid "Process name" msgstr "Processnamn" -#: proc.c:1089 +#: proc.c:1101 msgid "Process command" msgstr "Processkommando" -#: proc.c:1094 +#: proc.c:1106 #, c-format msgid "Job '%ls', process '%ls' has inconsistent state 'stopped'=%d" msgstr "Jobb ”%ls”, process ”%ls” har ogiltigt tillstånd ”stopped”=%d" -#: proc.c:1104 +#: proc.c:1116 #, c-format msgid "Job '%ls', process '%ls' has inconsistent state 'completed'=%d" msgstr "Jobb ”%ls”, process ”%ls” har ogiltigt tillstånd ”completed”=%d" @@ -1180,29 +1222,29 @@ msgstr "Ta bort element från tomt läsarblock" msgid "There are stopped jobs\n" msgstr "Det finns bakgrundsjobb\n" -#: reader.c:2802 +#: reader.c:2807 #, c-format msgid "Unknown keybinding %d" msgstr "Okänd tangentbordsbindning %d" -#: reader.c:2872 +#: reader.c:2878 msgid "Error while reading commands" msgstr "Ett fel inträffade medan kommandon lästes in" -#: reader.c:2891 +#: reader.c:2897 msgid "Error while closing input stream" msgstr "Ett fel inträffade medan indataström stängdes" -#: reader.c:2919 +#: reader.c:2925 #, c-format msgid "Could not convert input. Read %d bytes." msgstr "Kunde inte konvertera indata. Läste %d bytes." -#: reader.c:2925 +#: reader.c:2931 msgid "Could not read input stream" msgstr "Kunde inte läsa från indataström" -#: reader.c:2934 +#: reader.c:2940 msgid "Error while opening input stream" msgstr "Ett fel inträffade medan indataström öppnades" @@ -3527,8 +3569,8 @@ msgid "Make checked-out files read-write (default)" msgstr "Gör utcheckade filer läs och skrivbara" #: init/completions/cvs.fish:42 -msgid "Do not execute anything that will change the disk" -msgstr "Utför ingenting som skriver till disk" +msgid "Do not change any files" +msgstr "Ändra inga filer" #: init/completions/cvs.fish:43 msgid "Show trace of program execution -- try with -n" @@ -4658,7 +4700,7 @@ msgid "Stop after compile" msgstr "Stanna efter kompilering" #: init/completions/gcc.fish:26 -msgid "Stop after preprocesswor" +msgid "Stop after preprocessor" msgstr "Stanna efter förprocessor" #: init/completions/gcc.fish:27 @@ -8275,7 +8317,9 @@ msgstr "Välj vilka jobb som ställs under jobbkontroll" #: init/completions/status.fish:10 msgid "" "Print a list of all function calls leading up to running the current command" -msgstr "Visa en lista av alla funktionsanropp som lett fram till anropet på det nu körande kommandot" +msgstr "" +"Visa en lista av alla funktionsanropp som lett fram till anropet på det nu " +"körande kommandot" #: init/completions/sudo.fish:5 msgid "Command to run" |