aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar axel <axel@liljencrantz.se>2006-01-25 09:08:50 +1000
committerGravatar axel <axel@liljencrantz.se>2006-01-25 09:08:50 +1000
commit4a4e1788e524a3bf3335722899cec01fb4814ffb (patch)
treed530152dbba313a724339510120a86a9613c08a6 /po
parent3d56d7ee327b40f31954730b2a0001c2d98d31c5 (diff)
Swedish translation checkin
darcs-hash:20060124230850-ac50b-4db62238ef87351c28c164acd32bdd82d04ac11d.gz
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sv.po571
1 files changed, 354 insertions, 217 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3f8d6d6b..56efc8fc 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fish 1.20.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-22 23:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-25 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-13 00:56+0100\n"
"Last-Translator: Axel Liljencrantz <liljencrantz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -20,32 +20,32 @@ msgstr ""
msgid "Send job %d, '%ls' to foreground\n"
msgstr "Skicka job %d, ”%ls” till förgrunden\n"
-#: builtin.c:370
+#: builtin.c:364
#, c-format
msgid "%ls: Can not specify scope when removing block\n"
msgstr "%ls: Can inte ange definitionsområde vid blockradering\n"
-#: builtin.c:376
+#: builtin.c:370
#, c-format
msgid "%ls: No blocks defined\n"
msgstr "%ls: Inga block definerade\n"
-#: builtin.c:830 builtin.h:28
+#: builtin.c:826 builtin.h:28
#, c-format
msgid "%ls: Invalid combination of options\n"
msgstr "%ls: Ogiltig kombination av flaggor\n"
-#: builtin.c:854
+#: builtin.c:849
#, c-format
msgid "%ls: Expected exactly one function name\n"
msgstr "%ls: Förväntade exakt ett funktionsnamn\n"
-#: builtin.c:864
+#: builtin.c:859
#, c-format
msgid "%ls: Function '%ls' does not exist\n"
msgstr "%ls: Funktionen ”%ls” existerar inte\n"
-#: builtin.c:925
+#: builtin.c:920
msgid ""
"Current function definitions are:\n"
"\n"
@@ -53,37 +53,37 @@ msgstr ""
"Nuvarande funktionsdefinitioner är:\n"
"\n"
-#: builtin.c:1087
+#: builtin.c:1075
#, c-format
msgid "%ls: Unknown signal '%ls'\n"
msgstr "%ls: Okänd signal ”%ls”\n"
-#: builtin.c:1111
+#: builtin.c:1099
#, c-format
msgid "%ls: Invalid variable name '%ls'\n"
msgstr "%ls: Ogiltigt variabelnamn ”%ls”\n"
-#: builtin.c:1173
+#: builtin.c:1161
#, c-format
msgid "%ls: Cannot find calling job for event handler\n"
msgstr "%ls: Kan inte hitta anropande job för händelsehanterare\n"
-#: builtin.c:1191
+#: builtin.c:1179
#, c-format
msgid "%ls: Invalid process id %ls\n"
msgstr "%ls: Ogiltigt processid %ls\n"
-#: builtin.c:1228
+#: builtin.c:1216
#, c-format
msgid "%ls: Expected one argument, got %d\n"
msgstr "%ls: Förväntade ett argument, fick %d\n"
-#: builtin.c:1236
+#: builtin.c:1224
#, c-format
msgid "%ls: Illegal function name '%ls'\n"
msgstr "%ls: Ogiltigt funktionsnamn ”%ls”\n"
-#: builtin.c:1246
+#: builtin.c:1234
#, c-format
msgid ""
"%ls: The name '%ls' is reserved,\n"
@@ -92,36 +92,36 @@ msgstr ""
"%ls: Namnet ”%ls” är reserverat,\n"
" och kan inte användas som funktionsnamn\n"
-#: builtin.c:1262
+#: builtin.c:1250
msgid "Current functions are: "
msgstr "Nuvarande funktioner är: "
-#: builtin.c:1405
+#: builtin.c:1393
#, c-format
msgid "%ls: Seed value '%ls' is not a valid number\n"
msgstr "%ls: Slumpfrö ”%ls” är inte ett giltigt nummer\n"
-#: builtin.c:1419
+#: builtin.c:1407
#, c-format
msgid "%ls: Expected zero or one argument, got %d\n"
msgstr "%ls: Förväntade noll eller ett argument, fick %d\n"
-#: builtin.c:1860 builtin.c:2837
+#: builtin.c:1848 builtin.c:2828
#, c-format
msgid "%ls: Argument '%ls' must be an integer\n"
msgstr "%ls: Argumentet ”%ls” måste vara ett heltal\n"
-#: builtin.c:1871 builtin.c:2848 builtin_complete.c:408
+#: builtin.c:1859 builtin.c:2839 builtin_complete.c:431
#, c-format
msgid "%ls: Too many arguments\n"
msgstr "%ls: För många argument\n"
-#: builtin.c:1916
+#: builtin.c:1904
#, c-format
msgid "%ls: Could not find home directory\n"
msgstr "%ls: Kunde inte hitta hemkatalogen\n"
-#: builtin.c:1928
+#: builtin.c:1916
#, c-format
msgid ""
"%ls: '%ls' is not a directory or you do not have permission to enter it\n"
@@ -129,280 +129,280 @@ msgstr ""
"%ls: ”%ls” är inte en katalog eller så har du inte rättigheter att läsa "
"denna katalog\n"
-#: builtin.c:1940
+#: builtin.c:1928
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a directory\n"
msgstr "%ls: ”%ls” är inte en katalog\n"
-#: builtin.c:1955
+#: builtin.c:1943
#, c-format
msgid "%ls: Could not set PWD variable\n"
msgstr "%ls: Kunde inte sätta variableln PWD\n"
-#: builtin.c:1980 builtin.c:2893
+#: builtin.c:1968 builtin.c:2884
#, c-format
msgid "%ls: Expected exactly one argument, got %d\n"
msgstr "%ls: Förväntade exakt ett argument, fick %d\n"
-#: builtin.c:1993
+#: builtin.c:1981
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a file\n"
msgstr "%ls: ”%ls” är inte en fil\n"
-#: builtin.c:2018
+#: builtin.c:2006
#, c-format
msgid "%ls: Error while reading file '%ls'\n"
msgstr "%ls: Ett fel uppstod medan filen ”%ls” lästed\n"
-#: builtin.c:2083 builtin.c:2213
+#: builtin.c:2071 builtin.c:2201
#, c-format
msgid "%ls: There are no suitable jobs\n"
msgstr "%ls: Det finns inga lämpliga jobb\n"
-#: builtin.c:2101
+#: builtin.c:2089
#, c-format
msgid "%ls: Ambiguous job\n"
msgstr "%ls: Mer än ett jobb matchar\n"
-#: builtin.c:2107 builtin.c:2486
+#: builtin.c:2095 builtin.c:2477
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a job\n"
msgstr "%ls: ”%ls” är inte ett jobb\n"
-#: builtin.c:2123 builtin.c:2501
+#: builtin.c:2111 builtin.c:2492
#, c-format
msgid "%ls: No suitable job: %d\n"
msgstr "%ls: Inget passande jobb: %d\n"
-#: builtin.c:2174
+#: builtin.c:2162
#, c-format
msgid "%ls: Unknown job '%ls'\n"
msgstr "%ls: Okänt jobb ”%ls”\n"
-#: builtin.c:2183
+#: builtin.c:2171
#, c-format
msgid "Send job %d '%ls' to background\n"
msgstr "Skicka jobb %d ”%ls” till bakgrunden\n"
-#: builtin.c:2219
+#: builtin.c:2207
msgid "(default)"
msgstr "(standard)"
-#: builtin.c:2276
+#: builtin.c:2267
msgid "Job\tGroup\t"
msgstr "Jobb\tGrupp\t"
-#: builtin.c:2278
+#: builtin.c:2269
msgid "CPU\t"
msgstr "CPU\t"
-#: builtin.c:2280
+#: builtin.c:2271
msgid "State\tCommand\n"
msgstr "Status\tKommando\n"
-#: builtin.c:2289 proc.c:636
+#: builtin.c:2280 proc.c:636
msgid "stopped"
msgstr "stannat"
-#: builtin.c:2289
+#: builtin.c:2280
msgid "running"
msgstr "kör"
-#: builtin.c:2304
+#: builtin.c:2295
msgid "Group\n"
msgstr "Grupp\n"
-#: builtin.c:2317
+#: builtin.c:2308
msgid "Procces\n"
msgstr "Process\n"
-#: builtin.c:2334
+#: builtin.c:2325
msgid "Command\n"
msgstr "Kommando\n"
-#: builtin.c:2527
+#: builtin.c:2518
#, c-format
msgid "%ls: There are no jobs\n"
msgstr "%ls: Det finns inga jobb\n"
-#: builtin.c:2546
+#: builtin.c:2537
#, c-format
msgid "%ls: Expected at least two arguments\n"
msgstr "%ls: Förväntade minst två argument\n"
-#: builtin.c:2553
+#: builtin.c:2544
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a valid variable name\n"
msgstr "%ls: ”%ls” är ett ogiltigt variabelnamn\n"
-#: builtin.c:2561
+#: builtin.c:2552
#, c-format
msgid "%ls: Second argument must be 'in'\n"
msgstr "%ls: Andra argumentet måste vara ”in”\n"
-#: builtin.c:2621
+#: builtin.c:2612
#, c-format
msgid "%ls: Not inside of block\n"
msgstr "%ls: Inte i ett block\n"
-#: builtin.c:2745
+#: builtin.c:2736
#, c-format
msgid "%ls: Not inside of 'if' block\n"
msgstr "%ls: Inte i ett ”if” block\n"
-#: builtin.c:2797
+#: builtin.c:2788
#, c-format
msgid "%ls: Not inside of loop\n"
msgstr "%ls: Inte i en loop\n"
-#: builtin.c:2864
+#: builtin.c:2855
#, c-format
msgid "%ls: Not inside of function\n"
msgstr "%ls: Inte i en funktion\n"
-#: builtin.c:2924
+#: builtin.c:2915
#, c-format
msgid "%ls: 'case' command while not in switch block\n"
msgstr "%ls: ”case” kommandot kan bara användas i ett ”switch”-block\n"
-#: builtin.c:3122
+#: builtin.c:3113
#, c-format
msgid "Unknown builtin '%ls'"
msgstr "Okänt inbyggt kommando ”%ls”"
-#: builtin.c:3144
+#: builtin.c:3135
msgid "Temporarily block delivery of events"
msgstr "Blockera tillfälligt leverans av händelser"
-#: builtin.c:3145
+#: builtin.c:3136
msgid "Run a builtin command instead of a function"
msgstr "Utför ett inbyggt kommando istället för en funktion"
-#: builtin.c:3146
+#: builtin.c:3137
msgid "Edit command specific completions"
msgstr "Redigera kommando-specifika kompletteringar"
-#: builtin.c:3147
+#: builtin.c:3138
msgid "Change working directory"
msgstr "Ändra arbetskatalog"
-#: builtin.c:3148
+#: builtin.c:3139
msgid "Exit the shell"
msgstr "Avsluta fish"
-#: builtin.c:3149
+#: builtin.c:3140
msgid "Define a new function"
msgstr "Definera ny funktion"
-#: builtin.c:3150
+#: builtin.c:3141
msgid "List or remove functions"
msgstr "Visa eller ta bort funktioner"
-#: builtin.c:3151
+#: builtin.c:3142
msgid "End a block of commands"
msgstr "Avsluta ett block av kommandon"
-#: builtin.c:3152
+#: builtin.c:3143
msgid "Evaluate block if condition is false"
msgstr "Utför block om ett villkor inte är uppfyllt"
-#: builtin.c:3153
+#: builtin.c:3144
msgid "Evaluate parameters as a command"
msgstr "Utför argument som kommando"
-#: builtin.c:3154
+#: builtin.c:3145
msgid "Perform a set of commands multiple times"
msgstr "Utför ett block flera gånger"
-#: builtin.c:3155
+#: builtin.c:3146
msgid "Evaluate contents of file"
msgstr "Utför filinnehåll som kommandon"
-#: builtin.c:3156
+#: builtin.c:3147
msgid "Handle environment variables"
msgstr "Redigera miljövariabler"
-#: builtin.c:3157
+#: builtin.c:3148
msgid "Send job to foreground"
msgstr "Skick jobb till förgrunden"
-#: builtin.c:3158
+#: builtin.c:3149
msgid "Send job to background"
msgstr "Skicka jobb till bakgrunden"
-#: builtin.c:3159
+#: builtin.c:3150
msgid "Print currently running jobs"
msgstr "Visa nuvarande jobb"
-#: builtin.c:3160
+#: builtin.c:3151
msgid "Read a line of input into variables"
msgstr "Läs in en rad till variabler"
-#: builtin.c:3161
+#: builtin.c:3152
msgid "Stop the innermost loop"
msgstr "Avbryt den innersta loopen"
-#: builtin.c:3162
+#: builtin.c:3153
msgid "Skip the rest of the current lap of the innermost loop"
msgstr "Avbryt nuvarande varv i den innersta loopen"
-#: builtin.c:3163
+#: builtin.c:3154
msgid "Stop the currently evaluated function"
msgstr "Avbryt den nuvarande funktionen"
-#: builtin.c:3164
+#: builtin.c:3155
msgid "Set or get the commandline"
msgstr "Ändra eller visa kommandoraden"
-#: builtin.c:3165 builtin.c:3166
+#: builtin.c:3156 builtin.c:3157
msgid "Conditionally execute a block of commands"
msgstr "Utför ett kommando om ett villkor är uppfyllt"
-#: builtin.c:3167
+#: builtin.c:3158
msgid "Run a program instead of a function or builtin"
msgstr "Kör ett program istället för en funktion eller ett inbuggt kommando"
-#: builtin.c:3168
+#: builtin.c:3159
msgid "Evaluate block if condition is true"
msgstr "Utför ett block om ett villkor är uppfyllt"
-#: builtin.c:3169
+#: builtin.c:3160
msgid "Perform a command multiple times"
msgstr "Utför ett kommando upprepade gånger"
-#: builtin.c:3170
+#: builtin.c:3161
msgid "Handle fish key bindings"
msgstr "Hantera tangentbordsgenvägar för fish"
-#: builtin.c:3171
+#: builtin.c:3162
msgid "Generate random number"
msgstr "Generera ett slumptal"
-#: builtin.c:3172
+#: builtin.c:3163
msgid "Run command in current process"
msgstr "Kör ett kommando i den nuvarande processen"
-#: builtin.c:3173
+#: builtin.c:3164
msgid "Negate exit status of job"
msgstr "Negera resultatet av ett kommando"
-#: builtin.c:3174
+#: builtin.c:3165
msgid "Execute command if previous command failed"
msgstr "Utför kommando om föregående kommando misslyckades"
-#: builtin.c:3175
+#: builtin.c:3166
msgid "Execute command if previous command suceeded"
msgstr "Utför kommando om föregående kommando lyckades"
-#: builtin.c:3176
+#: builtin.c:3167
msgid "Create a block of code"
msgstr "Skapa ett kodblock"
-#: builtin.c:3177
+#: builtin.c:3168
msgid "Return status information about fish"
msgstr "Visa statusinformation om fish"
-#: builtin.c:3178
+#: builtin.c:3169
msgid "Set or get the shells resource usage limits"
msgstr "Redigera eller visa skalets resursanvändningsgränser"
@@ -483,19 +483,20 @@ msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
#: complete.c:108 init/completions/function.fish:2
-#: init/completions/functions.fish:2
+#: init/completions/functions.fish:2 init/completions/type.fish:10
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#: complete.c:112 init/completions/function.fish:3
+#: init/completions/type.fish:9
msgid "Builtin"
msgstr "Inbyggt kommando"
-#: complete.c:764 complete.c:783
+#: complete.c:767 complete.c:786
msgid "Unknown option: "
msgstr "Okänd flagga: "
-#: complete.c:788
+#: complete.c:791
msgid "Multiple matches for option: "
msgstr "Mer än en flagga matchar: "
@@ -516,7 +517,7 @@ msgstr "Ingen historieinformation vid index %d\n"
msgid "Tried to pop empty environment stack."
msgstr "Försökte ta bort element från tom variabelstack"
-#: event.c:488
+#: event.c:490
msgid "Signal list overflow. Signals have been ignored."
msgstr "Signallistan är full. Signaler har ignorerats."
@@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "Misslyckades med att exekvera processen ”%ls”"
msgid "Could not send process %d from group %d to group %d"
msgstr "Kunde inte skicka process %d från grupp %d till grupp %d"
-#: exec.c:632 exec.c:644 proc.c:886 proc.c:898
+#: exec.c:632 exec.c:644 proc.c:888 proc.c:900
#, c-format
msgid "Could not send job %d ('%ls') to foreground"
msgstr "Kunde inte skicka jobb %d (”%ls”) till förgrunden"
@@ -598,7 +599,7 @@ msgstr "Skalprocess"
msgid "Last background job"
msgstr "Senaste bakgrundsjobb"
-#: expand.c:73
+#: expand.c:76
#, c-format
msgid ""
"The '$' character begins a variable name. The character '%lc', which "
@@ -611,7 +612,7 @@ msgstr ""
"vara noll tecken långa. För mer information om variabelexpansion i fish, "
"skriv ”help expand-variable”."
-#: expand.c:75
+#: expand.c:81
msgid ""
"The '$' begins a variable name. It was given at the end of an argument. "
"Variable names may not be zero characters long. To learn more about variable "
@@ -621,7 +622,7 @@ msgstr ""
"ett argument. Variabelnamn får inte vara noll tecken långa. För mer "
"information om variabelexpansion i fish, skriv ”help expand-variable”."
-#: expand.c:77
+#: expand.c:86
msgid ""
"Did you mean {$VARIABLE}? The '$' character begins a variable name. A "
"bracket, which directly followed a '$', is not allowed as a part of a "
@@ -633,7 +634,7 @@ msgstr ""
"variabelnamn får inte vara noll tecken långa. För mer information om "
"variabelexpansion i fish, skriv ”help expand-variable”."
-#: expand.c:79
+#: expand.c:91
msgid ""
"Did you mean (COMMAND)? In fish, the '$' character is only used for "
"accessing variables. To learn more about command substitution in fish, type "
@@ -643,77 +644,77 @@ msgstr ""
"variabler. För att lära dig mer om kommandosubstitutionm skriv ”help expand-"
"command-substitution”."
-#: input.c:414
+#: input.c:425
msgid "Invalid Control sequence"
msgstr "Ogiltig kontroll-sekvens"
-#: input.c:526
+#: input.c:537
#, c-format
msgid "Could not parse sequence '%ls'"
msgstr "Kunde inte tolka sekvens ”%ls”"
-#: input.c:692
+#: input.c:703
msgid "Invalid sequence - no dash after control\n"
msgstr "Ogiltig sekvens - inget bindestreck efter ”control”\n"
-#: input.c:722
+#: input.c:733
msgid "Invalid sequence - Control-nothing?\n"
msgstr "Ogiltig sekvens - Kontroll-ingenting?\n"
-#: input.c:737
+#: input.c:748
msgid "Invalid sequence - no dash after meta\n"
msgstr "Ogiltig sekvens - inget bindestreck efter ”meta”\n"
-#: input.c:742
+#: input.c:753
msgid "Invalid sequence - Meta-nothing?"
msgstr "Ogiltig sekvens - Meta-ingenting?"
-#: input.c:787
+#: input.c:798
#, c-format
msgid "Invalid sequence - '%ls' expanded to zero characters"
msgstr "Ogiltig sekvens - ”%ls” expanderades till en tom sträng"
-#: input.c:851
+#: input.c:862
msgid "Mismatched $endif in inputrc file"
msgstr "$endif matchade inte i inputrc-fil"
-#: input.c:903
+#: input.c:914
msgid "Mismatched quote"
msgstr "Citat-tecknen matchar inte varandra"
-#: input.c:917
+#: input.c:928
msgid "Expected a ':'"
msgstr "Förväntade ett ”:”"
-#: input.c:962
+#: input.c:973
#, c-format
msgid "I don't know what '%ls' means"
msgstr "Vet inte vad ”%ls” betyder"
-#: input.c:966
+#: input.c:977
#, c-format
msgid "Expected end of line, got '%ls'"
msgstr "Förväntade radslut, fick ”%ls”"
-#: input.c:971
+#: input.c:982
msgid "Syntax: set KEY VALUE"
msgstr "Syntax: set NAMN VÄRDE"
-#: input.c:1037
+#: input.c:1048
msgid "Unable to parse key binding"
msgstr "Kunde inte tolka tangentbordsgenväg"
-#: input.c:1063
+#: input.c:1074
#, c-format
msgid "I don't know what %ls means"
msgstr "Vet inte vad ”%ls” betyder"
-#: input.c:1089
+#: input.c:1100
#, c-format
msgid "Error while reading input information from file '%ls'"
msgstr "Ett fel uppstod under inläsning av filen ”%ls”"
-#: input.c:1337
+#: input.c:1348
msgid "Could not set up terminal"
msgstr "Kunde inte initiera terminalen"
@@ -725,6 +726,65 @@ msgstr ""
"Ett fel inträffade under inläsning av utdata från kodblock på "
"filidentifierare %d"
+#: mimedb.c:153 mimedb.c:167 mimedb.c:1086
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory\n"
+msgstr "%s: Slut på minne\n"
+
+#: mimedb.c:402
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown error in munge()\n"
+msgstr "%s: Okänt fel i munge()\n"
+
+#: mimedb.c:420
+#, c-format
+msgid "%s: Locale string too long\n"
+msgstr "%s: Lokalsträng för lång\n"
+
+#: mimedb.c:482
+#, c-format
+msgid "%s: Could not compile regular expressions\n"
+msgstr "%s: Kunde inte kompilera reguljärt uttryck\n"
+
+#: mimedb.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: No description for type %s\n"
+msgstr "%s: Beskrivning saknas för typ %s\n"
+
+#: mimedb.c:652
+msgid "%s: Could not parse launcher string '%s'\n"
+msgstr "%s: Kunde inte tolka körsträng ”%ls”\n"
+
+#: mimedb.c:685
+#, c-format
+msgid "%s: Default launcher '%s' does not specify how to start\n"
+msgstr "%s: Standardkörsträng ”%s” anger inte hur programmet ska startas\n"
+
+#: mimedb.c:1065
+#, c-format
+msgid "%s: Unsupported switch '%c' in launch string '%s'\n"
+msgstr "%s: Flaggan ”%c” i körsträng ”%s” stöds inte\n"
+
+#: mimedb.c:1266 set_color.c:212
+#, c-format
+msgid "%s, version %s\n"
+msgstr "%s, version %s\n"
+
+#: mimedb.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s: Can not launch a mimetype\n"
+msgstr "%s: Kan inte köra en mimetyp\n"
+
+#: mimedb.c:1309
+#, c-format
+msgid "%s: Could not parse mimetype from argument '%s'\n"
+msgstr "%s: Kunde inte tolka mimetyp från argument ”%s”\n"
+
+#: mimedb.c:1387
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown error\n"
+msgstr "%s: Okänt fel\n"
+
#: parser.c:56
#, c-format
msgid "If this error can be reproduced, please send a bug report to %s."
@@ -903,40 +963,40 @@ msgstr "”begin” ovillkorligen exekverat block"
msgid "unknown/invalid block"
msgstr "okänt/ogiltigt block"
-#: parser.c:876
+#: parser.c:887
#, c-format
msgid "Could not write profiling information to file '%s'"
msgstr "Kunde inte skriva profileringsinformation till filen ”%s”"
-#: parser.c:882
+#: parser.c:893
msgid "Time\tSum\tCommand\n"
msgstr "Tid\tSumma\tKommando\n"
-#: parser.c:1036
+#: parser.c:1047
#, c-format
msgid "%ls (line %d): "
msgstr "%ls (rad %d): "
-#: parser.c:1223
+#: parser.c:1234
#, c-format
msgid "Could not expand string '%ls'"
msgstr "Kunde inte expandera strängen ”%ls”"
-#: parser.c:1325
+#: parser.c:1336
msgid "Invalid IO redirection"
msgstr "Ogiltig IO omdirigering"
-#: parser.c:1368
+#: parser.c:1379
#, c-format
msgid "Requested redirection to something that is not a file descriptor %ls"
msgstr "IO dirigering till någonting som inte är en filidentifierare"
-#: parser.c:1781
+#: parser.c:1792
#, c-format
msgid "Unknown command '%ls'"
msgstr "Okänt kommando ”%ls”"
-#: parser.c:2216
+#: parser.c:2227
msgid "End of block mismatch. Program terminating."
msgstr "Blockslut matchar inte. Programmet avslutas."
@@ -965,104 +1025,104 @@ msgstr ""
msgid "ended"
msgstr "avslutat"
-#: proc.c:842
+#: proc.c:844
msgid "An error occured while reading output from code block"
msgstr "Ett fel inträffade under läsandet av utdata från kodblock"
-#: proc.c:1011 proc.c:1021 proc.c:1031
+#: proc.c:1013 proc.c:1023 proc.c:1033
msgid "Could not return shell to foreground"
msgstr "Kunde inte återställa skalet till förgrunden"
-#: proc.c:1054
+#: proc.c:1056
msgid "Job command"
msgstr "Jobb kommando"
-#: proc.c:1057 proc.c:1084
+#: proc.c:1059 proc.c:1086
msgid "Process list pointer"
msgstr "Processlistepekare"
-#: proc.c:1060
+#: proc.c:1062
msgid "Job list pointer"
msgstr "Jobblistepekare"
-#: proc.c:1071
+#: proc.c:1073
#, c-format
msgid "More than one job in foreground: job 1: '%ls' job 2: '%ls'"
msgstr "Mer än ett jobb i förgrunden: job 1: ”%ls”, jobb 2 ”%ls”"
-#: proc.c:1082
+#: proc.c:1084
msgid "Process argument list"
msgstr "Processargumentlista"
-#: proc.c:1083
+#: proc.c:1085
msgid "Process name"
msgstr "Processnamn"
-#: proc.c:1085
+#: proc.c:1087
msgid "Process command"
msgstr "Processkommando"
-#: proc.c:1090
+#: proc.c:1092
#, c-format
msgid "Job '%ls', process '%ls' has inconsistent state 'stopped'=%d"
msgstr "Jobb ”%ls”, process ”%ls” har ogiltigt tillstånd ”stopped”=%d"
-#: proc.c:1100
+#: proc.c:1102
#, c-format
msgid "Job '%ls', process '%ls' has inconsistent state 'completed'=%d"
msgstr "Jobb ”%ls”, process ”%ls” har ogiltigt tillstånd ”completed”=%d"
-#: reader.c:304
+#: reader.c:314
msgid "Could not set terminal mode for new job"
msgstr "Kunde inte återställa terminalen för nytt jobb"
-#: reader.c:325
+#: reader.c:338
msgid "Could not set terminal mode for shell"
msgstr "Kunde inte återställa terminalen till skalet"
-#: reader.c:1607
+#: reader.c:1620
msgid "Couldn't put the shell in its own process group"
msgstr "Kunde inte skicka skalet till sin egen processgrupp"
-#: reader.c:1617
+#: reader.c:1630
msgid "Couldn't grab control of terminal"
msgstr "Kunde inte ta kontroll över terminalen"
-#: reader.c:1649
+#: reader.c:1662
msgid "Could not set exit function"
msgstr "Kunde inte sätta avslutningsfunktionen"
-#: reader.c:2381
+#: reader.c:2400
msgid "Pop null reader block"
msgstr "Ta bort element från tomt läsarblock"
-#: reader.c:2523
+#: reader.c:2542
msgid "There are stopped jobs\n"
msgstr "Det finns bakgrundsjobb\n"
-#: reader.c:3039
+#: reader.c:3058
#, c-format
msgid "Unknown keybinding %d"
msgstr "Okänd tangentbordsbindning %d"
-#: reader.c:3109
+#: reader.c:3128
msgid "Error while reading commands"
msgstr "Ett fel inträffade medan kommandon lästes in"
-#: reader.c:3128
+#: reader.c:3147
msgid "Error while closing input stream"
msgstr "Ett fel inträffade medan indataström stängdes"
-#: reader.c:3156
+#: reader.c:3175
#, c-format
msgid "Could not convert input. Read %d bytes."
msgstr "Kunde inte konvertera indata. Läste %d bytes."
-#: reader.c:3162
+#: reader.c:3181
msgid "Could not read input stream"
msgstr "Kunde inte läsa från indataström"
-#: reader.c:3171
+#: reader.c:3190
msgid "Error while opening input stream"
msgstr "Ett fel inträffade medan indataström öppnades"
@@ -1080,6 +1140,21 @@ msgstr "Pekaren ”%ls” är ogiltig"
msgid "The pointer '%ls' is null"
msgstr "Pekaren ”%ls” är noll"
+#: set_color.c:238
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: För många argument\n"
+
+#: set_color.c:244
+#, c-format
+msgid "%s: Expected an argument\n"
+msgstr "%s: Förväntade argument\n"
+
+#: set_color.c:252 set_color.c:259
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown color '%s'\n"
+msgstr "%s: Okänd färg ”%s”\n"
+
#: signal.c:55
msgid "Terminal hung up"
msgstr "Terminalen bröt uppkopplingen"
@@ -1240,58 +1315,54 @@ msgstr "Ogiltig indata"
msgid "Can not use fd 0 as pipe output"
msgstr "Kan inte skicka rördata till filidentifierare 0"
-#: tokenizer.c:59
+#: tokenizer.c:62
msgid "Tokenizer not yet initialized"
msgstr "Symbolavdelaren inte initierad"
-#: tokenizer.c:60
+#: tokenizer.c:63
msgid "Tokenizer error"
msgstr "Symbolavdelarfel"
-#: tokenizer.c:61
+#: tokenizer.c:64
msgid "Invalid token"
msgstr "Ogiltig symbol"
-#: tokenizer.c:62
+#: tokenizer.c:65
msgid "String"
msgstr "Textsträng"
-#: tokenizer.c:63
+#: tokenizer.c:66
msgid "Pipe"
msgstr "Rör"
-#: tokenizer.c:64
+#: tokenizer.c:67
msgid "End of command"
msgstr "Slut av kommando"
-#: tokenizer.c:65
+#: tokenizer.c:68
msgid "Redirect output to file"
msgstr "IO dirigering av utdata till fil"
-#: tokenizer.c:66
+#: tokenizer.c:69
msgid "Append output to file"
msgstr "IO dirigering av utdata till slutet av fil"
-#: tokenizer.c:67
+#: tokenizer.c:70
msgid "Redirect input to file"
msgstr "IO dirigering av indata till fil"
-#: tokenizer.c:68
+#: tokenizer.c:71
msgid "Redirect to file descriptor"
msgstr "IO dirigering till filidentifierare"
-#: tokenizer.c:69
+#: tokenizer.c:72
msgid "Run job in background"
msgstr "Kör jobb i bakgrunden"
-#: tokenizer.c:70
+#: tokenizer.c:73
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: wildcard.c:296
-msgid "unknown"
-msgstr "okänd"
-
#: wildcard.c:300
msgid "empty"
msgstr "tom"
@@ -1334,7 +1405,7 @@ msgstr ""
msgid "%ls: Unknown option '%ls'\n"
msgstr "%ls: Okänd flagga ”%ls”\n"
-#: builtin.h:50
+#: builtin.h:53
#, c-format
msgid ""
"%ls: Invalid character '%lc' in variable name. Only alphanumerical "
@@ -1343,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"%ls: Ogiltigt tecken ”%lc” i variabelnamn. Bara alfanumeriska tecken och "
"understreck är tillåtna i variabelnamn.\n"
-#: builtin.h:52
+#: builtin.h:58
#, c-format
msgid "%ls: Variable name can not be the empty string\n"
msgstr "%ls: Den tomma strängen är inte ett tillåtet variabelnamn\n"
@@ -1373,22 +1444,24 @@ msgstr "Ett fel inträffade under skapandet av ett rör"
#: init/completions/date.fish:9 init/completions/df.fish:33
#: init/completions/diff.fish:26 init/completions/du.fish:18
#: init/completions/echo.fish:4 init/completions/fish.fish:2
-#: init/completions/functions.fish:4 init/completions/gpg.fish:108
-#: init/completions/gprof.fish:31 init/completions/grep.fish:23
-#: init/completions/gunzip.fish:8 init/completions/gzip.fish:10
-#: init/completions/id.fish:6 init/completions/less.fish:1
-#: init/completions/ls.fish:88 init/completions/man.fish:56
-#: init/completions/mimedb.fish:8 init/completions/mount.fish:47
-#: init/completions/mplayer.fish:30 init/completions/mplayer.fish:35
-#: init/completions/mplayer.fish:82 init/completions/mv.fish:10
-#: init/completions/nice.fish:3 init/completions/pine.fish:3
-#: init/completions/ps.fish:35 init/completions/python.fish:4
-#: init/completions/read.fish:1 init/completions/rmdir.fish:6
-#: init/completions/rm.fish:8 init/completions/rpm.fish:4
-#: init/completions/ruby.fish:8 init/completions/sed.fish:27
-#: init/completions/set.fish:71 init/completions/sort.fish:19
-#: init/completions/su.fish:10 init/completions/test.fish:2
-#: init/completions/tex.fish:2 init/completions/top.fish:5
+#: init/completions/functions.fish:4 init/completions/fusermount.fish:12
+#: init/completions/gpg.fish:108 init/completions/gprof.fish:31
+#: init/completions/grep.fish:23 init/completions/gunzip.fish:8
+#: init/completions/gzip.fish:10 init/completions/id.fish:6
+#: init/completions/less.fish:1 init/completions/ls.fish:88
+#: init/completions/man.fish:56 init/completions/mimedb.fish:8
+#: init/completions/mount.fish:47 init/completions/mplayer.fish:30
+#: init/completions/mplayer.fish:35 init/completions/mplayer.fish:82
+#: init/completions/mv.fish:10 init/completions/nice.fish:3
+#: init/completions/pine.fish:3 init/completions/ps.fish:35
+#: init/completions/python.fish:4 init/completions/read.fish:1
+#: init/completions/rmdir.fish:6 init/completions/rm.fish:8
+#: init/completions/rpm.fish:4 init/completions/ruby.fish:8
+#: init/completions/sed.fish:27 init/completions/set.fish:71
+#: init/completions/sort.fish:19 init/completions/sshfs.fish:32
+#: init/completions/sudo.fish:9 init/completions/su.fish:10
+#: init/completions/test.fish:2 init/completions/tex.fish:2
+#: init/completions/time.fish:9 init/completions/top.fish:5
#: init/completions/touch.fish:10 init/completions/trap.fish:4
#: init/completions/type.fish:2 init/completions/ulimit.fish:13
#: init/completions/umount.fish:16 init/completions/uname.fish:10
@@ -1474,7 +1547,7 @@ msgstr ""
"Var vänlig sätt variablen $BROWSER så den anger en lämplig browser och "
"försök igen\\n\\n"
-#: init/fish_function.fish:265
+#: init/fish_function.fish:266
msgid ""
"vared: %s is an array variable. Use %svared%s %s[n] to edit the n:th element "
"of %s\\n"
@@ -1482,7 +1555,7 @@ msgstr ""
"vared: %s är en arrayvariabel. Använd %svared%s %s[n] för att redigera det n:"
"te elementet av %s\\n"
-#: init/fish_function.fish:269
+#: init/fish_function.fish:270
msgid ""
"vared: Expected exactly one argument, got %s.\\n\\nSynopsis:\\n\\t%svared%s "
"VARIABLE\\n"
@@ -1490,51 +1563,51 @@ msgstr ""
"vared: Förväntade exakt ett argument, fick %s\\n\\nSynopsis:\\n\\t%svared%s "
"VARIABEL\\n"
-#: init/fish_function.fish:378
+#: init/fish_function.fish:379
msgid "Hit end of history...\\n"
msgstr "Slut på kataloghistorik...\\n"
-#: init/fish_function.fish:414
+#: init/fish_function.fish:415
msgid "The number of positions to skip must be a non-negative integer\\n"
msgstr "Antalet positioner att hoppa över måste vara ett positivt heltal"
-#: init/fish_function.fish:770
+#: init/fish_function.fish:771
msgid "%s is a function with definition\\n"
msgstr "%s är en funktion med definitionen\\n"
-#: init/fish_function.fish:774
+#: init/fish_function.fish:775
msgid "function\\n"
msgstr "funktion\\n"
-#: init/fish_function.fish:790
+#: init/fish_function.fish:791
msgid "%s is a builtin\\n"
msgstr "%s är ett inbyggt kommando\\n"
-#: init/fish_function.fish:793
+#: init/fish_function.fish:794
msgid "builtin\\n"
msgstr "inbyggt kommando\\n"
-#: init/fish_function.fish:810
+#: init/fish_function.fish:811
msgid "%s is %s\\n"
msgstr "%s är %s\\n"
-#: init/fish_function.fish:813
+#: init/fish_function.fish:814
msgid "file\\n"
msgstr "fil\\n"
-#: init/fish_function.fish:824
+#: init/fish_function.fish:825
msgid "%s: Could not find '%s'"
msgstr "%s: Kunde inte hitta ”%s”"
-#: init/fish_function.fish:840
+#: init/fish_function.fish:841
msgid "%s: Invalid mask '%s'\\n"
msgstr "%s: Ogiltigt mask ”%s”\\n"
-#: init/fish_function.fish:1027
+#: init/fish_function.fish:1028
msgid "%s: Too many arguments\\n"
msgstr "%s: För många argument\\n"
-#: init/fish_function.fish:1047
+#: init/fish_function.fish:1048
msgid "%s: Unknown argument '%s'\\n"
msgstr "%s: Okänt argument ”%s”\\n"
@@ -1556,27 +1629,28 @@ msgstr "%s: Okänt argument ”%s”\\n"
#: init/completions/date.fish:10 init/completions/df.fish:34
#: init/completions/diff.fish:25 init/completions/du.fish:19
#: init/completions/echo.fish:5 init/completions/fish.fish:3
-#: init/completions/gprof.fish:32 init/completions/grep.fish:43
-#: init/completions/gunzip.fish:18 init/completions/gzip.fish:20
-#: init/completions/id.fish:7 init/completions/less.fish:41
-#: init/completions/ls.fish:89 init/completions/make.fish:26
-#: init/completions/mimedb.fish:9 init/completions/modprobe.fish:14
-#: init/completions/mount.fish:46 init/completions/mplayer.fish:83
-#: init/completions/mv.fish:11 init/completions/nice.fish:4
-#: init/completions/perl.fish:18 init/completions/ping.fish:27
-#: init/completions/ps.fish:34 init/completions/python.fish:12
-#: init/completions/rmdir.fish:7 init/completions/rm.fish:9
-#: init/completions/rpm.fish:5 init/completions/ruby.fish:21
-#: init/completions/sed.fish:28 init/completions/sort.fish:20
+#: init/completions/fusermount.fish:13 init/completions/gprof.fish:32
+#: init/completions/grep.fish:43 init/completions/gunzip.fish:18
+#: init/completions/gzip.fish:20 init/completions/id.fish:7
+#: init/completions/less.fish:41 init/completions/ls.fish:89
+#: init/completions/make.fish:26 init/completions/mimedb.fish:9
+#: init/completions/modprobe.fish:14 init/completions/mount.fish:46
+#: init/completions/mplayer.fish:83 init/completions/mv.fish:11
+#: init/completions/nice.fish:4 init/completions/perl.fish:18
+#: init/completions/ping.fish:27 init/completions/ps.fish:34
+#: init/completions/python.fish:12 init/completions/rmdir.fish:7
+#: init/completions/rm.fish:9 init/completions/rpm.fish:5
+#: init/completions/ruby.fish:21 init/completions/sed.fish:28
+#: init/completions/sort.fish:20 init/completions/sshfs.fish:24
#: init/completions/su.fish:11 init/completions/tar.fish:51
#: init/completions/test.fish:3 init/completions/tex.fish:3
-#: init/completions/top.fish:13 init/completions/touch.fish:11
-#: init/completions/umount.fish:15 init/completions/uname.fish:11
-#: init/completions/uniq.fish:14 init/completions/valgrind.fish:26
-#: init/completions/wc.fish:7 init/completions/w.fish:5
-#: init/completions/wget.fish:5 init/completions/who.fish:19
-#: init/completions/xsel.fish:18 init/completions/yum.fish:57
-#: init/completions/zcat.fish:9
+#: init/completions/time.fish:10 init/completions/top.fish:13
+#: init/completions/touch.fish:11 init/completions/umount.fish:15
+#: init/completions/uname.fish:11 init/completions/uniq.fish:14
+#: init/completions/valgrind.fish:26 init/completions/wc.fish:7
+#: init/completions/w.fish:5 init/completions/wget.fish:5
+#: init/completions/who.fish:19 init/completions/xsel.fish:18
+#: init/completions/yum.fish:57 init/completions/zcat.fish:9
msgid "Display version and exit"
msgstr "Visa version och avsluta"
@@ -1623,8 +1697,9 @@ msgstr "Visa debuginformation"
#: init/completions/python.fish:11 init/completions/rmdir.fish:5
#: init/completions/rpm.fish:7 init/completions/ruby.fish:19
#: init/completions/ssh.fish:61 init/completions/tar.fish:49
-#: init/completions/umount.fish:17 init/completions/valgrind.fish:28
-#: init/completions/wget.fish:13 init/completions/zip.fish:14
+#: init/completions/time.fish:8 init/completions/umount.fish:17
+#: init/completions/valgrind.fish:28 init/completions/wget.fish:13
+#: init/completions/zip.fish:14
msgid "Verbose mode"
msgstr "Utförligt läge"
@@ -1878,10 +1953,11 @@ msgstr "Lägg till skiva till källlista"
msgid "Report identity of disc"
msgstr "Visa skivas identitet"
-#: init/completions/apt-cdrom.fish:5 init/completions/mount.fish:45
+#: init/completions/apt-cdrom.fish:5 init/completions/fusermount.fish:6
+#: init/completions/mount.fish:45 init/completions/sshfs.fish:20
#: init/completions/umount.fish:13
msgid "Mount point"
-msgstr "Välj monteringskatalog"
+msgstr "Monteringskatalog"
#: init/completions/apt-cdrom.fish:6
msgid "Rename a disc"
@@ -4163,6 +4239,23 @@ msgstr "Radera funktion"
msgid "Show hidden functions"
msgstr "Visa dolda funktioner"
+#: init/completions/fusermount.fish:14 init/completions/sshfs.fish:27
+#: init/completions/sshfs.fish:31
+msgid "Mount options"
+msgstr "Monteringsflagga"
+
+#: init/completions/fusermount.fish:15
+msgid "Unmount"
+msgstr "Avmontera"
+
+#: init/completions/fusermount.fish:16
+msgid "Quiet"
+msgstr "Tyst läge"
+
+#: init/completions/fusermount.fish:17
+msgid "Lazy unmount"
+msgstr "Lat avmontering"
+
#: init/completions/gcc.fish:5
msgid "Language"
msgstr "Språk"
@@ -7477,6 +7570,7 @@ msgid "Bandwidth limit"
msgstr "Bandbreddsgräns"
#: init/completions/scp.fish:30 init/completions/ssh.fish:97
+#: init/completions/sshfs.fish:25
msgid "Port"
msgstr "Port"
@@ -7745,6 +7839,30 @@ msgstr "Vidareskickade portar på fjärrdatorn"
msgid "Dynamic port forwarding"
msgstr "Dynamisk portvidareskickning"
+#: init/completions/sshfs.fish:26
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompression"
+
+#: init/completions/sshfs.fish:28
+msgid "Enable debug"
+msgstr "Slå på debugning"
+
+#: init/completions/sshfs.fish:29
+msgid "Foreground operation"
+msgstr "Förgrundsoperation"
+
+#: init/completions/sshfs.fish:30
+msgid "Disable multi-threaded operation"
+msgstr "Inaktivera flertrådat läge"
+
+#: init/completions/sudo.fish:7
+msgid "Command to run"
+msgstr "Kommando att utföra"
+
+#: init/completions/sudo.fish:10
+msgid "Validate"
+msgstr "Verifiera"
+
#: init/completions/su.fish:4
msgid "Make login shell"
msgstr "Skapa login-skal"
@@ -8089,6 +8207,26 @@ msgstr "Fil är skrivbar"
msgid "File is executable"
msgstr "Fil är program"
+#: init/completions/time.fish:2 init/completions/type.fish:11
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: init/completions/time.fish:4
+msgid "Specify output format"
+msgstr "Välj utdataformat"
+
+#: init/completions/time.fish:5
+msgid "Use the portable output format"
+msgstr "Använd portabelt utdataformat"
+
+#: init/completions/time.fish:6
+msgid "Do not send the results to stderr, but overwrite the specified file"
+msgstr "Skicka inte utdata till standard fel, skriv istället över angiven fil"
+
+#: init/completions/time.fish:7
+msgid "(Used together with -o) Do not overwrite but append"
+msgstr "(Används tillsamans med -o) Skriv inte över utan lägg till"
+
#: init/completions/top.fish:3
msgid "Toggle command line/program name"
msgstr "Växla visning av kommandorad/programnamn"
@@ -9143,11 +9281,10 @@ msgstr "Kryptera"
msgid "Don't compress files with these suffixes"
msgstr "Komprimera inte filer med dessa ändelser"
-#: seq:23
+#: seq:21
msgid "%s: Expected 1, 2 or 3 arguments, got %d\\n"
msgstr "%s: Förväntade 1, 2 eller 3 argument, fick %d\\n"
-#: seq:30
+#: seq:28
msgid "%s: '%s' is not a number\\n"
msgstr "%s: ”%s” är inte ett nummer\\n"
-