aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar axel <axel@liljencrantz.se>2006-06-13 06:54:55 +1000
committerGravatar axel <axel@liljencrantz.se>2006-06-13 06:54:55 +1000
commit2c95e087b2b4606ae9042c74950693038614db94 (patch)
tree44bfac28a5550ce6c32263e09fd910d7e9e20da0 /po
parent5d5ee87a59ba5e06f0cbd7dd94cb96257d76db1d (diff)
Minor updates to swedish translations
darcs-hash:20060612205455-ac50b-24d5c1f05ff1fd4bec0d5ad4fffff7ff3e1d3abd.gz
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sv.po67
1 files changed, 30 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ebb2bc06..7bc7381d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "%s: Okänt fel\n"
#, c-format
msgid "If this error can be reproduced, please send a bug report to %s."
msgstr ""
-"Om du kan reproducera detta fel, var vänlig skicka en buggrapport till %s"
+"Om du kan reproducera detta fel, var vänlig skicka en buggrapport till %s."
#: parser.c:68
msgid "This command can not be used in a pipeline"
@@ -1097,13 +1097,13 @@ msgid ""
"Variables may not be used as commands. Instead, define a function like "
"'function %ls; %ls $argv; end'. See the help section for the function "
"command by typing 'help function'."
-msgstr ""
+msgstr "Variabler får inte användas som kommandon. Definera istället en funktion, t.ex. ”function %ls; %ls $argv; end”. Se hjälpsektionen för function-kommandot genom att skriva ”help function”"
#: parser.c:2051
msgid ""
"Variables may not be used as commands. Instead, define a function. See the "
"help section for the function command by typing 'help function'."
-msgstr ""
+msgstr "Variabler får inte användas som kommandon. Definera istället en funktion. Se hjälpsektionen för function-kommandot genom att skriva ”help function”"
#: parser.c:2058
#, c-format
@@ -3391,25 +3391,25 @@ msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:77
msgid "The TOC type for the disk is set to CDI, with XA only"
-msgstr ""
+msgstr "Innehållsförteckningen är satt till CDI, med enbart XA"
#: share/completions/cdrecord.fish:78
msgid "Use the ISO-9660 file system size as the size of the next track"
-msgstr ""
+msgstr "Använd ISO-9660-filsystemets storlek som storlek på nästa spår"
#: share/completions/cdrecord.fish:79
msgid ""
"15 sectors of zeroed data will be added to the end of this and each "
"subsequent data track"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till 15 sektorer av nolldata till slutet av varje efterföljande dataspår"
#: share/completions/cdrecord.fish:80
msgid "Set the amount of data to be appended as padding to the next track"
-msgstr ""
+msgstr "Ange mängden data som skall läggas till som paddning till nästa spår"
#: share/completions/cdrecord.fish:81
msgid "Do not pad the following tracks - the default"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg inte till paddning till de följande spåren - standard"
#: share/completions/cdrecord.fish:82
msgid ""
@@ -7701,9 +7701,8 @@ msgid "Conform more strictly to the POSIX standard"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:27
-#, fuzzy
msgid "Use style word to quote output names"
-msgstr "Använd portabelt utdataformat"
+msgstr "Använd angiven stil vid citering av utdatanamn"
#: share/completions/patch.fish:28
msgid "Put rejects into rejectfile instead of the default .rej file"
@@ -9377,64 +9376,63 @@ msgid "Filter through specified program"
msgstr "Filtrera genom angivet program"
#: share/completions/telnet.fish:9 share/completions/telnet.fish:14
-msgid "Specifies an 8-bit data path."
+msgid "Specifies an 8-bit data path"
msgstr "Anger en 8-bitars dataväg"
#: share/completions/telnet.fish:10
-msgid "Do not try to negotiate TELNET BINARY option."
-msgstr ""
+msgid "Do not try to negotiate TELNET BINARY option"
+msgstr "Försök inte förhandla TELNET BINARY-flaggan"
#: share/completions/telnet.fish:11
-msgid "Stops any character from being recognized as an escape character."
-msgstr ""
+msgid "Stops any character from being recognized as an escape character"
+msgstr "Hindra alla tecken från att kännas igen som specialsekvens"
#: share/completions/telnet.fish:12
-msgid "Use local Kerberos authentication, if possible."
-msgstr ""
+msgid "Use local Kerberos authentication, if possible"
+msgstr "Använd lokal kerberosautentisering, om möjligt"
#: share/completions/telnet.fish:13
-msgid "Specifies no automatic login to remote system."
-msgstr ""
+msgid "Specifies no automatic login to remote system"
+msgstr "Försök inte logga in automatiskt på fjärrsystem"
#: share/completions/telnet.fish:15
-msgid "Attempt automatic login."
-msgstr ""
+msgid "Attempt automatic login"
+msgstr "Försök logga in automatiskt på fjärrsystem"
#: share/completions/telnet.fish:16
msgid "Disables reading user's .telnetrc"
msgstr "Inaktivera inläsning av användarens .telnetrc"
#: share/completions/telnet.fish:17
-msgid "Sets debug mode."
+msgid "Sets debug mode"
msgstr "Väljer debugnivå"
#: share/completions/telnet.fish:18
-msgid "Sets IP TOS."
+msgid "Sets IP TOS"
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:19
-#, fuzzy
-msgid "Disables atype type of authentication."
-msgstr "Inaktivera vidareskickning av autentiseringsagent"
+msgid "Disables specified type of authentication"
+msgstr "Inaktivera angivna autentiseringstypen"
#: share/completions/telnet.fish:20
-msgid "User login."
+msgid "User login"
msgstr "Användarinloggning"
#: share/completions/telnet.fish:21
-msgid "Log to tracefile."
+msgid "Log to tracefile"
msgstr "Logga till spårfil"
#: share/completions/telnet.fish:22
-msgid "Turn on encryption."
+msgid "Turn on encryption"
msgstr "Slå på kryptering"
#: share/completions/telnet.fish:23
-msgid "User interface similar to rlogin."
+msgid "User interface similar to rlogin"
msgstr "Användargränssnitt liknande rlogin"
#: share/completions/telnet.fish:24
-msgid "Use Kerberos realm for authentication."
+msgid "Use Kerberos realm for authentication"
msgstr "Använd Kerberos-realm för autentisering"
#: share/completions/test.fish:4
@@ -11229,7 +11227,7 @@ msgstr "%s: För många argument\\n"
#: share/functions/vared.fish:7
msgid "Edit variable value"
-msgstr "Redigera variablevärde"
+msgstr "Redigera variabelvärde"
#: share/functions/vared.fish:40
msgid ""
@@ -11272,8 +11270,3 @@ msgstr "%s: ”%s” är inte ett nummer\\n"
#~ msgid "%ls: Expected at least two arguments\n"
#~ msgstr "%ls: Förväntade minst två argument\n"
-#~ msgid "Treat all files as text."
-#~ msgstr "Behandla alla filer som text"
-
-#~ msgid "Try to find a smaller set of changes."
-#~ msgstr "Försök hitta en mindre uppsättning ändringar"