aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po1621
1 files changed, 822 insertions, 799 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index f1597b6..fbd3db0 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EasyTAG 1.99.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-15 23:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-21 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: src/about.c:134
+#: src/about.c:140
#, fuzzy
msgid ""
" EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, "
@@ -29,203 +29,198 @@ msgstr ""
"FLAC-, Ogg Vorbis, MusePack en Monkeys Audio-bestanden. De handige GTK+-"
"interface maakt het taggen erg eenvoudig."
-#: src/about.c:142 src/about.c:143 src/about.c:144 src/about.c:145
+#: src/about.c:148 src/about.c:149 src/about.c:150 src/about.c:151
msgid "(German translation)"
msgstr "(Duitse vertaling)"
-#: src/about.c:146 src/about.c:147
+#: src/about.c:152 src/about.c:153
msgid "(Russian translation)"
msgstr "(Russische vertaling)"
-#: src/about.c:148 src/about.c:149
+#: src/about.c:154 src/about.c:155
msgid "(Dutch translation)"
msgstr "(Nederlandse vertaling)"
-#: src/about.c:150 src/about.c:151
+#: src/about.c:156 src/about.c:157
msgid "(Swedish translation)"
msgstr "(Zweedse vertaling)"
-#: src/about.c:152 src/about.c:153 src/about.c:154
+#: src/about.c:158 src/about.c:159 src/about.c:160
msgid "(Hungarian translation)"
msgstr "(Hongaarse vertaling)"
-#: src/about.c:155 src/about.c:156
+#: src/about.c:161 src/about.c:162
msgid "(Italian translation)"
msgstr "(Italiaanse vertaling)"
-#: src/about.c:157
+#: src/about.c:163
msgid "(Japanese translation)"
msgstr "(Japanse vertaling)"
-#: src/about.c:158 src/about.c:159
+#: src/about.c:164 src/about.c:165
msgid "(Ukrainian translation)"
msgstr "(Oekraïnse vertaling)"
-#: src/about.c:160 src/about.c:161
+#: src/about.c:166 src/about.c:167
msgid "(Czech translation)"
msgstr "(Tsjechische vertaling)"
-#: src/about.c:162 src/about.c:163 src/about.c:164
+#: src/about.c:168 src/about.c:169 src/about.c:170
msgid "(Spanish translation)"
msgstr "(Spaanse vertaling)"
-#: src/about.c:165
+#: src/about.c:171
msgid "(Polish translation)"
msgstr "(Poolse vertaling)"
-#: src/about.c:166
+#: src/about.c:172
msgid "(Romanian translation)"
msgstr "(Roemeense vertaling)"
-#: src/about.c:167
+#: src/about.c:173
msgid "(Danish translation)"
msgstr "(Deense vertaling)"
-#: src/about.c:168
+#: src/about.c:174
#, fuzzy
msgid "(Greek translation)"
msgstr "(Duitse vertaling)"
-#: src/about.c:169
+#: src/about.c:175
#, fuzzy
msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
msgstr "(Japanse vertaling)"
-#: src/about.c:170
+#: src/about.c:176
#, fuzzy
msgid "(Bulgarian translation)"
msgstr "(Hongaarse vertaling)"
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:177
#, fuzzy
msgid "(Chinese translation)"
msgstr "(Japanse vertaling)"
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:178
+#, fuzzy
+msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
+msgstr "(Japanse vertaling)"
+
+#: src/about.c:179
#, fuzzy
msgid "(Hebrew translation)"
msgstr "(Duitse vertaling)"
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:180
#, fuzzy
msgid "(Serbian translation)"
msgstr "(Duitse vertaling)"
-#: src/about.c:226
+#: src/about.c:233
msgid "Extension Name"
msgstr ""
-#: src/about.c:227
+#: src/about.c:234
msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/about.c:228 src/misc.c:1966
+#: src/about.c:235 src/browser.c:2944 src/misc.c:1917
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar"
#. Config
-#: src/about.c:244
+#: src/about.c:252
msgid "About..."
msgstr "Info..."
#.
#. * Tab for common informations
#.
-#: src/about.c:262 src/bar.c:236
+#: src/about.c:270 src/bar.c:236
msgid "About"
msgstr "Info"
-#: src/about.c:293
+#: src/about.c:316
#, c-format
msgid "(compiled: %s)"
msgstr "(gecompileerd: %s)"
-#: src/about.c:297
+#: src/about.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
msgstr "(gebruikt: GTK+ %d.%d.%d en id3lib %d.%d.%d)"
-#: src/about.c:305
+#: src/about.c:328
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur: %s"
-#: src/about.c:309 src/easytag.c:212
+#: src/about.c:332 src/easytag.c:214
#, c-format
msgid "E-mail: %s"
msgstr "E-mail: %s"
-#: src/about.c:315
+#: src/about.c:338
msgid "Web Page: "
msgstr "Homepage: "
-#: src/about.c:328
+#: src/about.c:351
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"
#.
#. * Tab for extensions
#.
-#: src/about.c:344
+#: src/about.c:367
msgid "Extensions"
msgstr ""
-#: src/about.c:390
-#, c-format
-msgid "libid3tag %s"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:394
+#: src/about.c:433
#, fuzzy
msgid "MP3 file support"
msgstr "(Ondersteuning voor FLAC-bestanden uitgeschakeld)"
-#: src/about.c:396 src/about.c:422 src/about.c:432 src/about.c:442
-#: src/about.c:452 src/about.c:462
+#: src/about.c:436 src/about.c:466 src/about.c:478 src/about.c:494
+#: src/about.c:507 src/about.c:519
msgid "enabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:399 src/about.c:413 src/about.c:424 src/about.c:434
-#: src/about.c:444 src/about.c:454 src/about.c:464
+#: src/about.c:440 src/about.c:456 src/about.c:469 src/about.c:481
+#: src/about.c:498 src/about.c:510 src/about.c:522
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: src/about.c:404
-#, c-format
-msgid "id3lib %d.%d.%d"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:408
+#: src/about.c:449
#, fuzzy
msgid "ID3v2.3 tags writting support"
msgstr "(Ondersteuning voor FLAC-bestanden uitgeschakeld)"
-#: src/about.c:410
+#: src/about.c:452
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "(Niet beschikbaar)"
-#: src/about.c:420
+#: src/about.c:463
#, fuzzy
msgid "Ogg Vorbis file support"
msgstr "(Ondersteuning voor Ogg Vorbis-bestanden uitgeschakeld)"
-#: src/about.c:430
+#: src/about.c:475
#, fuzzy
msgid "Speex file support"
msgstr "(Ondersteuning voor FLAC-bestanden uitgeschakeld)"
-#: src/about.c:440
+#: src/about.c:491
#, fuzzy
msgid "FLAC file support"
msgstr "(Ondersteuning voor FLAC-bestanden uitgeschakeld)"
-#: src/about.c:450
+#: src/about.c:504
#, fuzzy
msgid "MP4/AAC file support"
msgstr "(Ondersteuning voor FLAC-bestanden uitgeschakeld)"
-#: src/about.c:460
+#: src/about.c:516
#, fuzzy
msgid "WavPack file support"
msgstr "(Ondersteuning voor FLAC-bestanden uitgeschakeld)"
@@ -233,33 +228,33 @@ msgstr "(Ondersteuning voor FLAC-bestanden uitgeschakeld)"
#.
#. * Tab for thanks
#.
-#: src/about.c:473
+#: src/about.c:531
msgid "Thanks"
msgstr "Met dank aan"
-#: src/about.c:493
+#: src/about.c:551
msgid "Translations:\n"
msgstr "Vertalingen:\n"
-#: src/about.c:521
+#: src/about.c:581
msgid "General:\n"
msgstr "Algemeen:\n"
-#: src/about.c:538
+#: src/about.c:598
msgid "Changes"
msgstr "Wijzigingen"
-#: src/about.c:560
+#: src/about.c:620
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)\n"
msgstr "Kan bestand '%s' (%s) niet openen"
#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4385 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
-#: src/id3_tag.c:1185 src/id3_tag.c:1255 src/misc.c:1809 src/mp4_header.c:211
-#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:94 src/mp4_tag.c:105 src/mp4_tag.c:234
-#: src/mp4_tag.c:243 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
-#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:139 src/ogg_tag.c:533
+#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4400 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145
+#: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211
+#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:95 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:246
+#: src/mp4_tag.c:255 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82
+#: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
msgstr ""
@@ -437,7 +432,7 @@ msgstr "Aflopend op sample-frequentie"
msgid "Open File(s) with ..."
msgstr "Openen met..."
-#: src/bar.c:189 src/cddb.c:325
+#: src/bar.c:189 src/cddb.c:326
msgid "Select All Files"
msgstr "Alles selecteren"
@@ -445,7 +440,7 @@ msgstr "Alles selecteren"
msgid "Unselect All Files"
msgstr "Niets selecteren"
-#: src/bar.c:191 src/cddb.c:332
+#: src/bar.c:191 src/cddb.c:333
msgid "Invert Files Selection"
msgstr "Bestandsselectie omkeren"
@@ -593,7 +588,7 @@ msgstr "Map hernoemen..."
msgid "Reload Directory"
msgstr "Map herladen"
-#: src/bar.c:216 src/browser.c:3641
+#: src/bar.c:216 src/browser.c:4062
msgid "Browse Directory with ..."
msgstr "Bladeren door map met ..."
@@ -737,17 +732,17 @@ msgstr "Could not merge UI, error was: %s\n"
msgid "Ready to start..."
msgstr "Klaar om te beginnen..."
-#: src/browser.c:326
+#: src/browser.c:330
msgid "New default path for files selected"
msgstr "Nieuwe standaardmap voor bestanden geselecteerd"
#. Some files haven't been saved
#. Some files aren't saved
-#: src/browser.c:713 src/easytag.c:4550 src/easytag.c:4570 src/easytag.c:4589
+#: src/browser.c:718 src/easytag.c:4668 src/easytag.c:4694 src/easytag.c:4719
msgid "Confirm..."
msgstr "Bevestigen..."
-#: src/browser.c:713
+#: src/browser.c:722
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before changing the directory?"
@@ -755,68 +750,120 @@ msgstr ""
"Sommige bestanden zijn aangepast, maar niet opgeslagen...\n"
"Wilt u deze opslaan voor u de map verlaat?"
-#: src/browser.c:2040
+#: src/browser.c:2164
#, fuzzy
msgid "<All albums>"
msgstr "Albums"
-#: src/browser.c:2434
+#: src/browser.c:2574
#, c-format
msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
msgstr "Fout: Zoeken naar %s, kan node %s niet vinden in boomstructuur."
-#: src/browser.c:2801 src/cddb.c:436 src/cddb.c:723 src/misc.c:1960
+#: src/browser.c:2942 src/browser.c:3069
+msgid "Tree"
+msgstr "Boomstructuur"
+
+#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909
+msgid "File Name"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2947 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724
+#: src/misc.c:1911
msgid "Artist"
msgstr "Artiest"
-#: src/browser.c:2801
+#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2948 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725
+#: src/misc.c:1912
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914
+msgid "Year"
+msgstr "Jaar"
+
+#: src/browser.c:2944 src/misc.c:1915
+msgid "Track"
+msgstr "Track"
+
+#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1918 src/picture.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Composer"
+msgstr "Componist:"
+
+#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1919
+#, fuzzy
+msgid "Orig. Artist"
+msgstr "Orig. artiest:"
+
+#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1920
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: src/browser.c:2946 src/misc.c:1921
+#, fuzzy
+msgid "URL"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/browser.c:2946
+#, fuzzy
+msgid "Encoded By"
+msgstr "Encoded door:"
+
+#: src/browser.c:2947
msgid "# Albums"
msgstr "Albums"
-#: src/browser.c:2801 src/browser.c:2802
+#: src/browser.c:2947 src/browser.c:2948
msgid "# Files"
msgstr "Bestanden"
-#: src/browser.c:2802 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 src/misc.c:1961
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: src/browser.c:2822
+#: src/browser.c:2968
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Ga naar bovenliggende map"
-#: src/browser.c:2839
+#: src/browser.c:2985
msgid "Enter a directory to browse."
msgstr "Geef een map in om te bekijken."
-#: src/browser.c:2914
-msgid "Tree"
-msgstr "Boomstructuur"
+#: src/browser.c:2994
+#, fuzzy
+msgid "Select a directory to browse."
+msgstr "Voer een mapnaam in om te bekijken."
-#: src/browser.c:2957
+#: src/browser.c:3120
msgid "Artist & Album"
msgstr "Artiest & Album"
-#: src/browser.c:3206
+#: src/browser.c:3592
msgid "Rename the directory"
msgstr "Map hernoemen"
-#: src/browser.c:3222
+#: src/browser.c:3608
#, c-format
msgid "Rename the directory '%s' to : "
msgstr "De map '%s' hernoemen naar:"
-#: src/browser.c:3241 src/misc.c:1342
+#: src/browser.c:3627 src/misc.c:1268
msgid "Use mask :"
msgstr "Gebruik masker: "
-#: src/browser.c:3244
+#: src/browser.c:3630
#, fuzzy
msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
msgstr ""
"Wanneer ingeschakeld zal de playlist bewaard worden in de bovenliggende map."
-#: src/browser.c:3263
+#: src/browser.c:3649
#, fuzzy
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
@@ -825,32 +872,32 @@ msgstr ""
"Selecteer of voer een masker in volgens de codes in de legenda, om zo de tag "
"te vullen vanuit de bestandsnamen"
-#: src/browser.c:3283 src/misc.c:1362 src/misc.c:1459 src/scan.c:2052
-#: src/scan.c:2119 src/scan.c:2465
+#: src/browser.c:3669 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2121
+#: src/scan.c:2188 src/scan.c:2534
msgid "Invalid Scanner Mask"
msgstr "Onjuist verwerkingsmasker"
#. Preview label
-#: src/browser.c:3289
+#: src/browser.c:3675
#, fuzzy
msgid "Rename directory preview..."
msgstr "Voorbeeld hernoemen..."
-#. Log_Print(msg);
-#: src/browser.c:3405 src/browser.c:3420 src/browser.c:3480 src/browser.c:3515
-#: src/browser.c:3541 src/browser.c:3985 src/browser.c:3999 src/easytag.c:2595
-#: src/easytag.c:2739 src/easytag.c:2771 src/easytag.c:2786 src/easytag.c:2818
-#: src/easytag.c:2856 src/easytag.c:2903 src/easytag.c:2925 src/easytag.c:2943
-#: src/easytag.c:3148 src/id3_tag.c:541 src/misc.c:1720 src/picture.c:1083
-#: src/prefs.c:1739 src/prefs.c:1841
+#. Log_Print(LOG_ERROR,msg);
+#: src/browser.c:3791 src/browser.c:3811 src/browser.c:3883 src/browser.c:3924
+#: src/browser.c:3956 src/browser.c:4406 src/browser.c:4425 src/easytag.c:2637
+#: src/easytag.c:2787 src/easytag.c:2825 src/easytag.c:2846 src/easytag.c:2884
+#: src/easytag.c:2928 src/easytag.c:2981 src/easytag.c:3009 src/easytag.c:3033
+#: src/easytag.c:3260 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122
+#: src/prefs.c:1746 src/prefs.c:1863
msgid "Error..."
msgstr "Fout..."
-#: src/browser.c:3405
+#: src/browser.c:3795
msgid "You must type a directory name!"
msgstr "Je moet wel een naam invoeren!"
-#: src/browser.c:3420
+#: src/browser.c:3815
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name."
msgstr ""
@@ -860,16 +907,22 @@ msgstr ""
#. // The same directory already exists. So we ask if we want to move the files
#. msg = g_strdup_printf(_("The directory already exists!\n(%s)\nDo you want "
#. "to move the files?"),new_path_utf8);
-#. msgbox = msg_box_new(_("Confirm..."),msg,GTK_STOCK_DIALOG_QUESTION,
-#. BUTTON_NO,BUTTON_YES,0);
+#. msgbox = msg_box_new(_("Confirm..."),
+#. GTK_WINDOW(MainWindow),
+#. NULL,
+#. GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
+#. msg,
+#. GTK_STOCK_DIALOG_QUESTION,
+#. GTK_STOCK_NO, GTK_RESPONSE_NO,
+#. GTK_STOCK_YES, GTK_RESPONSE_YES,
+#. NULL);
#. g_free(msg);
-#. msg_box_hide_check_button(MSG_BOX(msgbox));
-#. button = msg_box_run(MSG_BOX(msgbox));
+#. response = gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(msgbox));
#. gtk_widget_destroy(msgbox);
#.
-#. switch (button)
+#. switch (response)
#. {
-#. case BUTTON_YES:
+#. case GTK_STOCK_YES:
#. // Here we must rename all files with the new location, and remove the directory
#.
#. Rename_File ()
@@ -878,7 +931,7 @@ msgstr ""
#. case BUTTON_NO:
#. break;
#. }
-#: src/browser.c:3478
+#: src/browser.c:3881
#, c-format
msgid ""
"Can't rename because this directory name already exists!\n"
@@ -887,7 +940,7 @@ msgstr ""
"De map kan niet hernoemd worden omdat de mapnaam al bestaat!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:3513 src/browser.c:3539
+#: src/browser.c:3922 src/browser.c:3954
#, c-format
msgid ""
"Can't rename directory \n"
@@ -902,73 +955,73 @@ msgstr ""
"'%s'!\n"
"(%s)"
-#: src/browser.c:3582
+#: src/browser.c:4003
msgid "Directory renamed"
msgstr "Map hernoemd"
-#: src/browser.c:3660 src/browser.c:3820
+#: src/browser.c:4081 src/browser.c:4241
msgid "Program to run :"
msgstr "Programma: "
-#: src/browser.c:3672
+#: src/browser.c:4093
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr ""
"Geef het programma om uit te voeren. De huidige map wordt als parameter "
"meegegeven."
-#: src/browser.c:3801
+#: src/browser.c:4222
msgid "Open File with ..."
msgstr "Openen met..."
-#: src/browser.c:3832
+#: src/browser.c:4253
msgid ""
"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr ""
"Geef het programma om uit te voeren. Het huidige bestand wordt als "
"parameter meegegeven."
-#: src/browser.c:3985
+#: src/browser.c:4410
msgid "You must type a program name!"
msgstr "Je moet wel een programmanaam invoeren!"
-#: src/browser.c:3998 src/misc.c:942
+#: src/browser.c:4424 src/misc.c:868
#, c-format
msgid "The program '%s' can't be found!"
msgstr ""
-#: src/browser.c:4047 src/misc.c:988
+#: src/browser.c:4479 src/misc.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
msgstr "Kan '%s' (%s) niet uitvoeren\n"
-#: src/browser.c:4066 src/misc.c:1027
+#: src/browser.c:4498 src/misc.c:953
msgid "Can't fork another process!\n"
msgstr "Kan geen proces afsplitsen!\n"
-#: src/browser.c:4100
+#: src/browser.c:4532
#, c-format
msgid "Executed command : '%s %s'"
msgstr "Commando uitgevoerd: '%s %s'"
-#: src/cddb.c:228
+#: src/cddb.c:229
msgid "Artist / Album"
msgstr "Artiest / Album"
-#: src/cddb.c:228
+#: src/cddb.c:229
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#. Note: don't set "" instead of NULL else this will cause problem with translation language
-#: src/cddb.c:229 src/cddb.c:438
+#: src/cddb.c:230 src/cddb.c:439
msgid "Track Name"
msgstr "Titel"
-#: src/cddb.c:229
+#: src/cddb.c:230
msgid "Time"
msgstr "Duur:"
-#: src/cddb.c:240
+#: src/cddb.c:241
#, fuzzy
msgid "CD Data Base Search"
msgstr "Doorzoek CDDB"
@@ -976,16 +1029,16 @@ msgstr "Doorzoek CDDB"
#.
#. * 1 - Page for automatic search (generate the CDDBId from files)
#.
-#: src/cddb.c:272
+#: src/cddb.c:273
msgid "Automatic Search"
msgstr "Automatisch zoeken"
-#: src/cddb.c:284
+#: src/cddb.c:285
#, fuzzy
msgid "Request CD database :"
msgstr "CDDB database:"
-#: src/cddb.c:294
+#: src/cddb.c:295
msgid ""
"Request automatically the CDDB database using the selected files (the order "
"is important!) to generate the CddbID."
@@ -993,16 +1046,16 @@ msgstr ""
"CDDB database raadplegen aan de hand van de geselecteerde bestanden (de "
"volgorde is belangrijk) om een CDDB-ID te verkrijgen"
-#: src/cddb.c:304 src/cddb.c:414
+#: src/cddb.c:305 src/cddb.c:415
msgid "Stop the search ..."
msgstr "Zoeke afbreken..."
#. Check box to run the scanner
-#: src/cddb.c:311
+#: src/cddb.c:312
msgid "Use local Cddb"
msgstr ""
-#: src/cddb.c:314 src/cddb.c:768
+#: src/cddb.c:315 src/cddb.c:769
msgid ""
"When activating this option, after loading the fields, the current selected "
"scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
@@ -1013,138 +1066,138 @@ msgstr ""
#.
#. * 2 - Page for manual search
#.
-#: src/cddb.c:359
+#: src/cddb.c:360
msgid "Manual Search"
msgstr "Handmatig zoeken"
-#: src/cddb.c:374
+#: src/cddb.c:375
msgid "Words :"
msgstr "Zoektermen: "
-#: src/cddb.c:386
+#: src/cddb.c:387
msgid "Enter the words to search (separated by a space or '+')"
msgstr "Geef de zoektermen in (gescheiden door een spatie of '+')"
#.
#. * Search options
#.
-#: src/cddb.c:426
+#: src/cddb.c:427
msgid "Search In :"
msgstr "Zoeken in: "
-#: src/cddb.c:434
+#: src/cddb.c:435
msgid "All Fields"
msgstr "Alle velden"
-#: src/cddb.c:439 src/picture.c:799 src/prefs.c:800
+#: src/cddb.c:440 src/picture.c:816 src/prefs.c:800
msgid "Other"
msgstr "Andere"
-#: src/cddb.c:461
+#: src/cddb.c:462
msgid "All Categories"
msgstr "Alle categorieën"
-#: src/cddb.c:463
+#: src/cddb.c:464
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
-#: src/cddb.c:464
+#: src/cddb.c:465
msgid "Classical"
msgstr "Klassiek"
-#: src/cddb.c:465
+#: src/cddb.c:466
msgid "Country"
msgstr "Country"
-#: src/cddb.c:466
+#: src/cddb.c:467
msgid "Folk"
msgstr "Folk"
-#: src/cddb.c:467
+#: src/cddb.c:468
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
#.
#. * Misc
#.
-#: src/cddb.c:468 src/prefs.c:236 src/prefs.c:237
+#: src/cddb.c:469 src/prefs.c:236 src/prefs.c:237
msgid "Misc"
msgstr "Diversen"
-#: src/cddb.c:469
+#: src/cddb.c:470
msgid "Newage"
msgstr "New age"
-#: src/cddb.c:470
+#: src/cddb.c:471
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
-#: src/cddb.c:471
+#: src/cddb.c:472
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
-#: src/cddb.c:472
+#: src/cddb.c:473
msgid "Soundtrack"
msgstr "Soundtrack"
-#: src/cddb.c:509
+#: src/cddb.c:510
msgid "included : funk, soul, rap, pop, industrial, metal, etc."
msgstr "inclusief funk, soul, rap, pop, industrial, metal, etc."
-#: src/cddb.c:510
+#: src/cddb.c:511
msgid "movies, shows"
msgstr "films, shows"
-#: src/cddb.c:511
+#: src/cddb.c:512
msgid "others that do not fit in the above categories"
msgstr "andere"
#. Button to display/hide the categories
-#: src/cddb.c:514
+#: src/cddb.c:515
msgid " Categories "
msgstr "Categorieën"
#.
#. * Results command
#.
-#: src/cddb.c:522
+#: src/cddb.c:523
msgid "Results :"
msgstr "Resultaten: "
-#: src/cddb.c:529 src/misc.c:2012
+#: src/cddb.c:530 src/misc.c:1963
msgid "Search :"
msgstr "Zoeken: "
-#: src/cddb.c:542
+#: src/cddb.c:543
msgid "Enter the words to search in the list below"
msgstr "Geef de zoektermen in de onderstaande lijst in"
-#: src/cddb.c:554
+#: src/cddb.c:555
msgid "Search Next"
msgstr "Volgende zoeken"
-#: src/cddb.c:560
+#: src/cddb.c:561
msgid "Search Previous"
msgstr "Vorige zoeken"
-#: src/cddb.c:571
+#: src/cddb.c:572
#, fuzzy
msgid "Show only red lines (or show all lines) in the 'Artist / Album' list"
msgstr "Toon enkel rode lijnen / Toon alle lijnen"
-#: src/cddb.c:577 src/cddb.c:1503
+#: src/cddb.c:578 src/cddb.c:1504
msgid "Unselect all lines"
msgstr "Alle lijnen deselecteren"
-#: src/cddb.c:583
+#: src/cddb.c:584
msgid "Invert lines selection"
msgstr "Lijnselectie omkeren"
-#: src/cddb.c:589 src/cddb.c:1498
+#: src/cddb.c:590 src/cddb.c:1499
msgid "Select all lines"
msgstr "Alle lijnen selecteren"
-#: src/cddb.c:702
+#: src/cddb.c:703
#, fuzzy
msgid ""
"Select lines to 'apply' to your files list. All lines will be processed if "
@@ -1157,52 +1210,36 @@ msgstr ""
#.
#. * Apply results to fields...
#.
-#: src/cddb.c:712
+#: src/cddb.c:713
msgid "Set Into :"
msgstr "Plaats in: "
-#: src/cddb.c:719
+#: src/cddb.c:720
msgid "All"
msgstr "Alles"
-#: src/cddb.c:721 src/misc.c:1958
-msgid "File Name"
-msgstr "Bestandsnaam"
-
-#: src/cddb.c:722 src/misc.c:1959
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: src/cddb.c:725 src/misc.c:1963
-msgid "Year"
-msgstr "Jaar"
-
-#: src/cddb.c:726
+#: src/cddb.c:727
msgid "Track #"
msgstr "Tracknr."
-#: src/cddb.c:727
+#: src/cddb.c:728
msgid "# Tracks"
msgstr "Aantal tracks"
-#: src/cddb.c:728 src/misc.c:1965
-msgid "Genre"
-msgstr "Genre"
-
#. Check box to run the scanner
-#: src/cddb.c:765 src/misc.c:3013
+#: src/cddb.c:766 src/misc.c:2964
msgid "Run the current scanner for each file"
msgstr "Verwerk ieder bestand met huidige instellingen"
#. Check box to use DLM (also used in the preferences window)
-#: src/cddb.c:772
+#: src/cddb.c:773
msgid "Match lines with the Levenshtein algorithm"
msgstr ""
#. Doesn't activate it by default because if the new user don't pay attention to it,
#. it will not understand why the cddb results aren't loaded correctly...
#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(CddbUseDLM2),CDDB_USE_DLM);
-#: src/cddb.c:777 src/prefs.c:1362
+#: src/cddb.c:778 src/prefs.c:1369
msgid ""
"When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM : Damerau-"
"Levenshtein Metric) will be used to match the CDDB title against every file "
@@ -1211,91 +1248,91 @@ msgid ""
"instead of using directly the position order."
msgstr ""
-#: src/cddb.c:789
+#: src/cddb.c:790
msgid "Load the selected lines or all lines (if no line selected)."
msgstr "Laad de geselecteerde lijnen of alle lijnen (indien geen geselecteerd)"
-#: src/cddb.c:798 src/misc.c:2255
+#: src/cddb.c:799 src/misc.c:2206
msgid "Ready to search..."
msgstr "Klaar om te zoeken..."
-#: src/cddb.c:1318
+#: src/cddb.c:1319
#, c-format
msgid ""
"Album: '%s', artist: '%s', length: '%s', year: '%s', genre: '%s', ID: '%s'"
msgstr ""
"Album: '%s', artiest: '%s', duur: '%s', jaar: '%s', genre: '%s', ID: '%s'"
-#: src/cddb.c:1508
+#: src/cddb.c:1509
msgid "Invert selection"
msgstr "Selectie omkeren"
-#: src/cddb.c:1516
+#: src/cddb.c:1517
msgid "Sort by Track Number"
msgstr "Sorteer lijst volgens tracknummer"
-#: src/cddb.c:1521
+#: src/cddb.c:1522
msgid "Sort by Track Name"
msgstr "Sorteer lijst volgens titel"
-#: src/cddb.c:1619
+#: src/cddb.c:1620
#, c-format
msgid "Resolving host '%s' ..."
msgstr "Opzoeken '%s'..."
-#: src/cddb.c:1627
+#: src/cddb.c:1628
#, c-format
msgid "Can't resolve host '%s' (%s)!"
msgstr "Kan host '%s' (%s) niet vinden"
-#: src/cddb.c:1642
+#: src/cddb.c:1643
#, c-format
msgid "Can't create a new socket (%s)!"
msgstr "Kan geen nieuwe socket aanmaken (%s)!"
#. Open connection to the server
-#: src/cddb.c:1656
+#: src/cddb.c:1657
#, c-format
msgid "Connecting to host '%s', port '%d' ..."
msgstr "Bezig met verbinden naar '%s', poort '%d' ..."
-#: src/cddb.c:1663
+#: src/cddb.c:1664
#, c-format
msgid "Can't connect to host '%s' (%s)!"
msgstr "Kan geen verbinding maken met '%s' (%s)!"
-#: src/cddb.c:1669
+#: src/cddb.c:1670
#, c-format
msgid "Connected to host '%s'"
msgstr "Verbonden met '%s'"
-#: src/cddb.c:1752
+#: src/cddb.c:1753
#, c-format
msgid "Receiving data (%s) ..."
msgstr "Bezig met inlezen resultaten (%s)..."
-#: src/cddb.c:1764
+#: src/cddb.c:1765
#, fuzzy, c-format
msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
msgstr "Fout bij het verwijderen van ID3v1 tag van '%s' (%s)\n"
-#: src/cddb.c:1770
+#: src/cddb.c:1771
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create file '%s' (%s)"
msgstr "Kan bestand '%s' (%s) niet openen\n"
-#: src/cddb.c:1813 src/misc.c:3168 src/setting.c:1318
+#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1317
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
msgstr "Kan bestand '%s' (%s) niet openen"
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
#. Send the request
-#: src/cddb.c:2246 src/cddb.c:2564 src/cddb.c:3397
+#: src/cddb.c:2249 src/cddb.c:2568 src/cddb.c:3405
msgid "Sending request ..."
msgstr "Bezig met opzoeken ..."
-#: src/cddb.c:2250 src/cddb.c:2568 src/cddb.c:3125 src/cddb.c:3401
+#: src/cddb.c:2253 src/cddb.c:2572 src/cddb.c:3133 src/cddb.c:3409
#, c-format
msgid "Can't send the request (%s)!"
msgstr "Kan niet opzoeken (%s)!"
@@ -1304,92 +1341,92 @@ msgstr "Kan niet opzoeken (%s)!"
#. * Read the answer
#.
#. Read the answer
-#: src/cddb.c:2272 src/cddb.c:3138 src/cddb.c:3410
+#: src/cddb.c:2275 src/cddb.c:3146 src/cddb.c:3418
msgid "Receiving data ..."
msgstr "Bezig met inlezen resultaten ..."
-#: src/cddb.c:2279 src/cddb.c:2597 src/cddb.c:3145 src/cddb.c:3417
+#: src/cddb.c:2282 src/cddb.c:2601 src/cddb.c:3153 src/cddb.c:3425
#, fuzzy
msgid "The server returned a wrong answer!"
msgstr "De server gaf een verkeerd antwoord! (%s)"
-#: src/cddb.c:2293 src/cddb.c:2613 src/cddb.c:3160 src/cddb.c:3432
+#: src/cddb.c:2296 src/cddb.c:2617 src/cddb.c:3168 src/cddb.c:3440
#, c-format
msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
msgstr "De server gaf een verkeerd antwoord! (%s)"
-#: src/cddb.c:2440
+#: src/cddb.c:2443
msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2442 src/cddb.c:2785
+#: src/cddb.c:2445 src/cddb.c:2789
#, c-format
msgid "Found %d matching album(s)"
msgstr "%d passende albums gevonden"
-#: src/cddb.c:2585
+#: src/cddb.c:2589
#, fuzzy, c-format
msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..."
msgstr "Bezig met inlezen resultaten (%s)..."
-#: src/cddb.c:2587
+#: src/cddb.c:2591
#, fuzzy, c-format
msgid "Receiving data of page %d ..."
msgstr "Bezig met inlezen resultaten (%s)..."
-#: src/cddb.c:2752
+#: src/cddb.c:2756
msgid "More results to load ..."
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2881
+#: src/cddb.c:2885
#, fuzzy
msgid "No file selected!"
msgstr "Kopiëren: Geen rij geselecteerd!"
#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: src/cddb.c:2889
+#: src/cddb.c:2893
msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
msgstr ""
-#: src/cddb.c:2895
+#: src/cddb.c:2899
#, fuzzy, c-format
msgid "%d file(s) selected!"
msgstr "%u bestanden"
-#: src/cddb.c:2970
+#: src/cddb.c:2974
#, fuzzy
msgid "Local CD search..."
msgstr "Klaar om te zoeken..."
-#: src/cddb.c:2971
+#: src/cddb.c:2978
msgid ""
"The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n"
-"Fill it in the preferences window."
+"Fill it in the preferences window before to use this search."
msgstr ""
#. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in);
-#: src/cddb.c:3115
+#: src/cddb.c:3123
#, c-format
msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..."
msgstr "Verzoek verzonden (CDDB-ID: %s, #nummers: %d, Totale lengte: %d) ..."
-#: src/cddb.c:3268
+#: src/cddb.c:3276
#, fuzzy, c-format
msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
msgstr "%d passende albums gevonden"
-#: src/cddb.c:3364
+#: src/cddb.c:3372
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
msgstr "Kan bestand '%s' (%s) niet openen"
#. Load the track list of the album
-#: src/cddb.c:3622
+#: src/cddb.c:3630
msgid "Loading album track list ..."
msgstr "Inlezen van albumtracklijst ..."
-#: src/cddb.c:3797
+#: src/cddb.c:3827
#, c-format
msgid ""
"Be careful, you are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the "
@@ -1402,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u verder gaan?"
-#: src/cddb.c:3800
+#: src/cddb.c:3830
msgid "Write Tag from CDDB..."
msgstr "Schrijf tag van CDDB..."
@@ -1587,74 +1624,74 @@ msgstr "Westers (ISO-8859-15)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Westers (Windows-1252)"
-#: src/charset.c:542
+#: src/charset.c:543
#, fuzzy, c-format
-msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s).\n"
+msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr ""
"De bestandsnaam '%s' kan niet omgezet worden naar UTF-8. (Probeer de "
"omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING eens in te stellen): %s\n"
-#: src/charset.c:543 src/charset.c:642 src/charset.c:706
+#: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Ongeldige UTF-8"
-#: src/charset.c:641
+#: src/charset.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)\n"
+"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
msgstr ""
"De bestandsnaam '%s' kan niet omgezet worden naar UTF-8. (Probeer de "
"omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING eens in te stellen): %s\n"
-#: src/charset.c:705
+#: src/charset.c:706
#, fuzzy, c-format
-msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s).\n"
+msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr ""
"De bestandsnaam '%s' kan niet omgezet worden naar UTF-8. (Probeer de "
"omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING eens in te stellen): %s\n"
#. Starting messages
-#: src/easytag.c:177
+#: src/easytag.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..."
msgstr "EasyTAG %s wordt gestart (PId: %d) ...\n"
-#: src/easytag.c:179
+#: src/easytag.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently using libid3tag version %s ..."
msgstr "Gebruikt id3lib versie %d.%d.%d...\n"
-#: src/easytag.c:182
+#: src/easytag.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..."
msgstr "Gebruikt id3lib versie %d.%d.%d...\n"
-#: src/easytag.c:189
+#: src/easytag.c:191
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:191
+#: src/easytag.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting locale : '%s'"
msgstr "Hernoemen bestand '%s'"
-#: src/easytag.c:195
+#: src/easytag.c:197
#, c-format
msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:211
+#: src/easytag.c:213
#, c-format
msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
msgstr "%s %s door %s (gecompileerd %s, %s)\n"
-#: src/easytag.c:213
+#: src/easytag.c:215
#, c-format
msgid "Web Page: %s"
msgstr "Homepage: %s"
-#: src/easytag.c:288
+#: src/easytag.c:290
#, c-format
msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
msgstr ""
@@ -1662,141 +1699,141 @@ msgstr ""
#.
#. * Browser
#.
-#: src/easytag.c:402 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
+#: src/easytag.c:414 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146
msgid "Browser"
msgstr "Bestandsbeheer"
-#: src/easytag.c:424 src/et_core.c:2605
+#: src/easytag.c:436 src/et_core.c:2614
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: src/easytag.c:450
+#: src/easytag.c:462
msgid "Read Only File"
msgstr "Bestand is \"Alleen Lezen\""
-#: src/easytag.c:453
+#: src/easytag.c:465
msgid "File Link Broken"
msgstr "Bestand niet gevonden"
#. Default values are MPs data
#. MPEG, Layer versions
-#: src/easytag.c:467 src/easytag.c:4066 src/mpeg_header.c:354
+#: src/easytag.c:479 src/easytag.c:4184 src/mpeg_header.c:354
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: src/easytag.c:469 src/easytag.c:4067
+#: src/easytag.c:481 src/easytag.c:4185
msgid "?, Layer ?"
msgstr "?, Layer ?"
-#: src/easytag.c:474
+#: src/easytag.c:486
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
-#: src/easytag.c:476 src/easytag.c:4068
+#: src/easytag.c:488 src/easytag.c:4186
msgid "? kb/s"
msgstr "? kb/s"
-#: src/easytag.c:481
+#: src/easytag.c:493
msgid "Freq:"
msgstr "Freq:"
-#: src/easytag.c:483 src/easytag.c:4069
+#: src/easytag.c:495 src/easytag.c:4187
msgid "? Hz"
msgstr "? Hz"
#. Mode
-#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4070 src/mpeg_header.c:377
+#: src/easytag.c:503 src/easytag.c:4188 src/mpeg_header.c:377
msgid "Mode:"
msgstr "Mode:"
-#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:507 src/easytag.c:4071 src/easytag.c:4072
-#: src/easytag.c:4073
+#: src/easytag.c:505 src/easytag.c:519 src/easytag.c:4189 src/easytag.c:4190
+#: src/easytag.c:4191
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/easytag.c:498
+#: src/easytag.c:510
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
-#: src/easytag.c:500
+#: src/easytag.c:512
msgid "? kb"
msgstr "? kb"
-#: src/easytag.c:505
+#: src/easytag.c:517
msgid "Time:"
msgstr "Tijdsduur:"
#. Main Frame
-#: src/easytag.c:551 src/et_core.c:2543
+#: src/easytag.c:563 src/et_core.c:2552
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#.
#. * 1 - Page for common tag fields
#.
-#: src/easytag.c:573
+#: src/easytag.c:585
#, fuzzy
msgid "Common"
msgstr "Commentaar"
#. Title
-#: src/easytag.c:585
+#: src/easytag.c:597
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: src/easytag.c:598
+#: src/easytag.c:610
msgid "Tag selected files with this title"
msgstr "Gebruik deze titel voor geselecteerde bestanden"
#. Artist
-#: src/easytag.c:605
+#: src/easytag.c:617
msgid "Artist:"
msgstr "Artiest:"
-#: src/easytag.c:617
+#: src/easytag.c:629
msgid "Tag selected files with this artist"
msgstr "Gebruik deze artiest voor geselecteerde bestanden"
#. Album
-#: src/easytag.c:623
+#: src/easytag.c:635
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
-#: src/easytag.c:636
+#: src/easytag.c:648
msgid "Tag selected files with this album name"
msgstr "Gebruik albumtitel voor geselecteerde bestanden"
#. Disc Number
-#: src/easytag.c:642
+#: src/easytag.c:654
#, fuzzy
msgid "CD:"
msgstr "CDDB"
-#: src/easytag.c:658
+#: src/easytag.c:670
#, fuzzy
msgid "Tag selected files with this disc number"
msgstr "Gebruik deze componist voor geselecteerde bestanden"
#. Year
-#: src/easytag.c:664
+#: src/easytag.c:676
msgid "Year:"
msgstr "Jaar:"
-#: src/easytag.c:681
+#: src/easytag.c:693
msgid "Tag selected files with this year"
msgstr "Gebruik dit jaar voor geselecteerde bestanden"
-#: src/easytag.c:693
+#: src/easytag.c:705
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
msgstr "Nummer alle tracks oplopend. Start in iedere submap opnieuw met 01."
#. To have enought space to display the icon
#. To have enought space to display the icon
-#: src/easytag.c:702
+#: src/easytag.c:714
msgid "Track #:"
msgstr "Track:"
-#: src/easytag.c:728
+#: src/easytag.c:740
msgid ""
"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
"selected tracks."
@@ -1804,281 +1841,281 @@ msgstr ""
"Vul het aantal bestanden in de directory van het geselecteerde bstand in als "
"aantal tracks van het album."
-#: src/easytag.c:747
+#: src/easytag.c:759
msgid "Tag selected files with this number of tracks"
msgstr "Gebruik dit aantal tracks voor geselecteerde bestanden"
#. Genre
-#: src/easytag.c:753
+#: src/easytag.c:765
msgid "Genre:"
msgstr "Genre:"
-#: src/easytag.c:778
+#: src/easytag.c:790
msgid "Tag selected files with this genre"
msgstr "Gebruik dit genre voor geselecteerde bestanden"
#. Comment
-#: src/easytag.c:784
+#: src/easytag.c:796
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaar:"
-#: src/easytag.c:809
+#: src/easytag.c:821
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr "Gebruik dit commentaar voor geselecteerde bestanden"
#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
#. Composer (name of the composers)
-#: src/easytag.c:818
+#: src/easytag.c:830
msgid "Composer:"
msgstr "Componist:"
-#: src/easytag.c:830
+#: src/easytag.c:842
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr "Gebruik deze componist voor geselecteerde bestanden"
#. Original Artist / Performer
-#: src/easytag.c:837
+#: src/easytag.c:849
msgid "Orig. Artist:"
msgstr "Orig. artiest:"
-#: src/easytag.c:849
+#: src/easytag.c:861
msgid "Tag selected files with this original artist"
msgstr "Gebruik deze originele artiest voor geselecteerde bestanden"
#. Copyright
-#: src/easytag.c:856
+#: src/easytag.c:868
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/easytag.c:868
+#: src/easytag.c:880
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr "Gebruik dit copyright voor geselecteerde bestanden"
#. URL
-#: src/easytag.c:875
+#: src/easytag.c:887
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/easytag.c:887
+#: src/easytag.c:899
msgid "Tag selected files with this URL"
msgstr "Gebruik deze URL voor geselecteerde bestanden"
#. Encoded by
-#: src/easytag.c:894
+#: src/easytag.c:906
msgid "Encoded by:"
msgstr "Encoded door:"
-#: src/easytag.c:906
+#: src/easytag.c:918
msgid "Tag selected files with this encoder name"
msgstr "Gebruik deze encoder-naam voor geselecteerde bestanden"
#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
-#: src/easytag.c:966
+#: src/easytag.c:978
msgid "Pictures"
msgstr ""
#. Picture
-#: src/easytag.c:977
+#: src/easytag.c:989
msgid "Pictures:"
msgstr ""
-#: src/easytag.c:997
+#: src/easytag.c:1009
msgid "You can use drag and drop to add picture."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1035
+#: src/easytag.c:1047
#, fuzzy
msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr "Gebruik deze titel voor geselecteerde bestanden"
-#: src/easytag.c:1045
+#: src/easytag.c:1057
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
msgstr ""
-#: src/easytag.c:1051
+#: src/easytag.c:1063
#, fuzzy
msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
msgstr "URL van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1061
+#: src/easytag.c:1073
#, fuzzy
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr "Tekenset voor bestanden op harde schijf."
-#: src/easytag.c:1068
+#: src/easytag.c:1080
#, fuzzy
msgid "Set properties of the selected pictures."
msgstr "Titel '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1148
+#: src/easytag.c:1160
#, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
msgstr "Titel '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1150
+#: src/easytag.c:1162
msgid "Removed title from selected files."
msgstr "Titels van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1167
+#: src/easytag.c:1179
#, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
msgstr "Artiest '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1169
+#: src/easytag.c:1181
msgid "Removed artist from selected files."
msgstr "Artiest van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1186
+#: src/easytag.c:1198
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
msgstr "Album '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1188
+#: src/easytag.c:1200
msgid "Removed album name from selected files."
msgstr "Album van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1205
+#: src/easytag.c:1217
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgstr "Componist '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1207
+#: src/easytag.c:1219
#, fuzzy
msgid "Removed disc number from selected files."
msgstr "Tracknummer van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1224
+#: src/easytag.c:1236
#, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
msgstr "Jaar '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1226
+#: src/easytag.c:1238
msgid "Removed year from selected files."
msgstr "Jaar van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1254 src/easytag.c:1350
+#: src/easytag.c:1266 src/easytag.c:1362
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr "Het tracknummer werd in geselecteerde bestanden genoteerd als 'xx/%s'."
-#: src/easytag.c:1257
+#: src/easytag.c:1269
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr "Het tracknummer werd in geselecteerde bestanden genoteerd als 'xx'."
-#: src/easytag.c:1261 src/easytag.c:1353
+#: src/easytag.c:1273 src/easytag.c:1365
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr "Tracknummer van geselecteerde bestanden verwijderd."
#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: src/easytag.c:1319
+#: src/easytag.c:1331
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
msgstr "Geslecteerde tracks zijn oplopend genummerd."
-#: src/easytag.c:1371
+#: src/easytag.c:1383
#, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
msgstr "Genre '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1373
+#: src/easytag.c:1385
msgid "Removed genre from selected files."
msgstr "Genre van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1397
+#: src/easytag.c:1409
#, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
msgstr "Commentaar '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1399
+#: src/easytag.c:1411
msgid "Removed comment from selected files."
msgstr "Commentaar van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1416
+#: src/easytag.c:1428
#, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
msgstr "Componist '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1418
+#: src/easytag.c:1430
msgid "Removed composer from selected files."
msgstr "Componist van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1435
+#: src/easytag.c:1447
#, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
msgstr "Originele artiest '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1437
+#: src/easytag.c:1449
msgid "Removed original artist from selected files."
msgstr "Originele artiest van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1454
+#: src/easytag.c:1466
#, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
msgstr "Copyright '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1456
+#: src/easytag.c:1468
msgid "Removed copyright from selected files."
msgstr "Copyright van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1473
+#: src/easytag.c:1485
#, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
msgstr "URL '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1475
+#: src/easytag.c:1487
msgid "Removed URL from selected files."
msgstr "URL van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1492
+#: src/easytag.c:1504
#, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
msgstr "Encoder-naam '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1494
+#: src/easytag.c:1506
msgid "Removed encoder name from selected files."
msgstr "Encoder-naam van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1529
+#: src/easytag.c:1541
#, fuzzy
msgid "Selected files tagged with pictures."
msgstr "Titel '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden."
-#: src/easytag.c:1531
+#: src/easytag.c:1543
#, fuzzy
msgid "Removed pictures from selected files."
msgstr "Titels van geselecteerde bestanden verwijderd."
-#: src/easytag.c:1770
+#: src/easytag.c:1782
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
msgstr "Selecteer mode en masker en herhaal de actie"
-#: src/easytag.c:1825
+#: src/easytag.c:1837
msgid "All tags have been scanned"
msgstr "Alle tags zijn verwerkt"
-#: src/easytag.c:1882
+#: src/easytag.c:1894
msgid "All tags have been removed"
msgstr "Alle tags zijn verwijderd"
-#: src/easytag.c:2177 src/easytag.c:2200
+#: src/easytag.c:2189 src/easytag.c:2212
msgid "All files have been saved..."
msgstr "Alle bestanden zijn bewaard..."
-#: src/easytag.c:2198
+#: src/easytag.c:2210
msgid "Files have been partially saved..."
msgstr "De bestanden zijn gedeeltelijk opgeslagen..."
-#: src/easytag.c:2348
+#: src/easytag.c:2360
msgid "Files have been partially deleted..."
msgstr "De bestanden zijn gedeeltelijk gewist..."
-#: src/easytag.c:2350
+#: src/easytag.c:2362
msgid "All files have been deleted..."
msgstr "Alle bestanden zijn gewist..."
-#: src/easytag.c:2422
+#: src/easytag.c:2435
#, c-format
msgid ""
"Do you want to write the tag of file\n"
@@ -2087,17 +2124,17 @@ msgstr ""
"Wilt u de tag van het bestand\n"
"'%s' opslaan?"
-#: src/easytag.c:2426 src/easytag.c:2431
+#: src/easytag.c:2439 src/easytag.c:2452
msgid "Write Tag..."
msgstr "Tag op opslaan..."
#. Directories and filename changed
-#: src/easytag.c:2488
+#: src/easytag.c:2516
#, fuzzy
msgid "Rename File and Directory..."
msgstr "Map hernoemen"
-#: src/easytag.c:2489
+#: src/easytag.c:2517
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file and directory \n"
@@ -2111,12 +2148,12 @@ msgstr ""
"'%s' hernoemen?"
#. Only directories changed
-#: src/easytag.c:2494
+#: src/easytag.c:2522
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
msgstr "Map hernoemen..."
-#: src/easytag.c:2495
+#: src/easytag.c:2523
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the directory \n"
@@ -2130,11 +2167,11 @@ msgstr ""
"'%s' hernoemen?"
#. Only filename changed
-#: src/easytag.c:2501
+#: src/easytag.c:2529
msgid "Rename File..."
msgstr "Bestand hernoemen..."
-#: src/easytag.c:2502
+#: src/easytag.c:2530
#, c-format
msgid ""
"Do you want to rename the file \n"
@@ -2147,17 +2184,17 @@ msgstr ""
"naar \n"
"'%s' hernoemen?"
-#: src/easytag.c:2571
+#: src/easytag.c:2613
#, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr "Tag van '%s' aan het schrijven"
-#: src/easytag.c:2577
+#: src/easytag.c:2619
msgid "Tag(s) written"
msgstr "Tags opgeslagen"
#. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)'
-#: src/easytag.c:2586 src/easytag.c:2591
+#: src/easytag.c:2628 src/easytag.c:2633
#, c-format
msgid ""
"Can't write tag in file '%s'!\n"
@@ -2166,14 +2203,14 @@ msgstr ""
"Kan tag niet opslaan in bestand: '%s' !\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2717
+#: src/easytag.c:2765
#, c-format
msgid "Renaming file '%s'"
msgstr "Hernoemen bestand '%s'"
#. Renaming file to the temporary filename has failed
#. Renaming file from the temporary filename has failed
-#: src/easytag.c:2737 src/easytag.c:2769 src/easytag.c:2941
+#: src/easytag.c:2785 src/easytag.c:2823 src/easytag.c:3031
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file '%s'\n"
@@ -2187,11 +2224,11 @@ msgstr ""
"'%s'.\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2745 src/easytag.c:2777 src/easytag.c:2792 src/easytag.c:2949
+#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:2858 src/easytag.c:3045
msgid "File(s) not renamed..."
msgstr "Bestanden niet hernoemd..."
-#: src/easytag.c:2784
+#: src/easytag.c:2844
#, c-format
msgid ""
"Can't rename file \n"
@@ -2205,7 +2242,7 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"al bestaat."
-#: src/easytag.c:2816
+#: src/easytag.c:2882
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't create target directory\n"
@@ -2217,16 +2254,16 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2838
+#: src/easytag.c:2910
#, c-format
msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
msgstr "Het bestand '%s' is hernoemd naar '%s'"
-#: src/easytag.c:2844
+#: src/easytag.c:2916
msgid "File(s) renamed..."
msgstr "Bestanden hernoemd..."
-#: src/easytag.c:2854 src/easytag.c:2901
+#: src/easytag.c:2926 src/easytag.c:2979
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't remove old directory\n"
@@ -2238,18 +2275,18 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Renaming file has succeeded
-#: src/easytag.c:2885
+#: src/easytag.c:2963
#, fuzzy, c-format
msgid "Moved file '%s' to '%s'"
msgstr "Het bestand '%s' is hernoemd naar '%s'\n"
-#: src/easytag.c:2891
+#: src/easytag.c:2969
#, fuzzy
msgid "File(s) moved..."
msgstr "Bestanden hernoemd..."
#. Moving file has failed
-#: src/easytag.c:2923
+#: src/easytag.c:3007
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't move file '%s'\n"
@@ -2263,12 +2300,12 @@ msgstr ""
"'%s'.\n"
"(%s)"
-#: src/easytag.c:2931
+#: src/easytag.c:3021
#, fuzzy
msgid "File(s) not moved..."
msgstr "Bestanden niet hernoemd..."
-#: src/easytag.c:2983
+#: src/easytag.c:3080
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete definitively the file\n"
@@ -2278,16 +2315,16 @@ msgstr ""
" '%s'\n"
"wilt verwijderen?"
-#: src/easytag.c:2986 src/easytag.c:2990
+#: src/easytag.c:3083 src/easytag.c:3096
msgid "Delete File..."
msgstr "Verwijder bestand..."
-#: src/easytag.c:3012
+#: src/easytag.c:3124
#, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr "Bestand '%s' gewist"
-#: src/easytag.c:3147
+#: src/easytag.c:3259
#, c-format
msgid ""
"Can't read directory :\n"
@@ -2299,109 +2336,109 @@ msgstr ""
"(%s)"
#. Read the directory recursively
-#: src/easytag.c:3170
+#: src/easytag.c:3287
msgid "Search in progress..."
msgstr "Bezig met zoeken..."
-#: src/easytag.c:3187 src/et_core.c:2612
+#: src/easytag.c:3304 src/et_core.c:2621
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr "Bestand: '%s'"
-#: src/easytag.c:3237
+#: src/easytag.c:3354
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr "%d bestanden gevonden in deze map en submappen"
-#: src/easytag.c:3239
+#: src/easytag.c:3356
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr "%d bestanden gevonden in deze map"
#. And refresh the number of files in this directory
-#: src/easytag.c:3252 src/et_core.c:2696
+#: src/easytag.c:3369 src/et_core.c:2705
#, c-format
msgid "%u file(s)"
msgstr "%u bestanden"
-#: src/easytag.c:3258
+#: src/easytag.c:3375
msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
msgstr "Deze map en de submappen bevatten geen bestanden!"
-#: src/easytag.c:3260
+#: src/easytag.c:3377
msgid "No file found in this directory!"
msgstr "Deze map bevat geen bestanden!"
-#: src/easytag.c:3348
+#: src/easytag.c:3465
msgid "Searching..."
msgstr "Bezig met zoeken..."
#. Button to stop...
-#: src/easytag.c:3368
+#: src/easytag.c:3485
msgid " STOP the search... "
msgstr " STOP met zoeken... "
#. Open the last selected scanner
-#: src/easytag.c:4093
+#: src/easytag.c:4211
msgid "Select a directory to browse!"
msgstr "Voer een mapnaam in om te bekijken."
#. Menu items
-#: src/easytag.c:4229
+#: src/easytag.c:4347
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr "Gebruik dit veld voor geselecteerde bestanden"
-#: src/easytag.c:4240
+#: src/easytag.c:4358
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "Converteer '_' en '%20' naar spaties"
-#: src/easytag.c:4247 src/scan.c:2245
+#: src/easytag.c:4365 src/scan.c:2314
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "Converteer ' ' naar '_'"
#. Group: capitalize, ...
-#: src/easytag.c:4258 src/scan.c:2294
+#: src/easytag.c:4376 src/scan.c:2363
msgid "All uppercase"
msgstr "Allemaal hoofdletters"
-#: src/easytag.c:4265 src/scan.c:2295
+#: src/easytag.c:4383 src/scan.c:2364
msgid "All downcase"
msgstr "Allemaal kleine letters"
-#: src/easytag.c:4272 src/scan.c:2296
+#: src/easytag.c:4390 src/scan.c:2365
msgid "First letter uppercase"
msgstr "Eerste letter hoofdletter"
-#: src/easytag.c:4279 src/scan.c:2297
+#: src/easytag.c:4397 src/scan.c:2366
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr "Iedere eerste letter hoofdletter"
#. Group: insert/remove spaces
-#: src/easytag.c:4290 src/scan.c:2336
+#: src/easytag.c:4408 src/scan.c:2405
msgid "Remove spaces"
msgstr "Verwijder spaties"
-#: src/easytag.c:4297
+#: src/easytag.c:4415
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr "Voeg spatie toe voor iedere hoofdletter"
-#: src/easytag.c:4304
+#: src/easytag.c:4422
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr "Verwijder dubbele spaties of underscores"
#. gchar commmand[256];
#. To send messages to the console...
-#: src/easytag.c:4324 src/easytag.c:4332
+#: src/easytag.c:4442 src/easytag.c:4450
#, c-format
msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
msgstr "EasyTAG %s: afgebroken! (PId: %d)."
-#: src/easytag.c:4325 src/easytag.c:4334
+#: src/easytag.c:4443 src/easytag.c:4452
#, fuzzy, c-format
msgid "Received signal %s (%d)\a"
msgstr "Signaal ontvangen: %s (%d)\a\n"
-#: src/easytag.c:4327 src/easytag.c:4336
+#: src/easytag.c:4445 src/easytag.c:4454
#, fuzzy
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
@@ -2412,11 +2449,11 @@ msgstr ""
"met debuginformatie ('gdb easytag core' gevolgd door 'bt' en 'l') te zenden "
"naar easytag@gmail.com"
-#: src/easytag.c:4463
+#: src/easytag.c:4581
msgid "Unknown signal"
msgstr "Onbekend signaal"
-#: src/easytag.c:4479
+#: src/easytag.c:4597
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2449,11 +2486,11 @@ msgstr ""
"., ./ De huidige map laden.\n"
"\n"
-#: src/easytag.c:4507
+#: src/easytag.c:4625
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr "EasyTAG: normaal afgesloten! Tot ziens..."
-#: src/easytag.c:4550 src/easytag.c:4589
+#: src/easytag.c:4672 src/easytag.c:4723
msgid ""
"Some files have been modified but not saved...\n"
"Do you want to save them before exiting the program?"
@@ -2461,80 +2498,80 @@ msgstr ""
"Sommige bestanden zijn aangepast maar niet opgeslagen...\n"
"Wilt u deze opslaan voor u het programma verlaat?"
-#: src/easytag.c:4570
+#: src/easytag.c:4698
msgid " Do you really want to exit the program? "
msgstr " Wilt u EasyTAG werkelijk verlaten?"
-#: src/et_core.c:2509
+#: src/et_core.c:2518
msgid "ID3 Tag"
msgstr "ID3-tag"
-#: src/et_core.c:2515
+#: src/et_core.c:2524
msgid "Ogg Vorbis Tag"
msgstr "Ogg Vorbis-tag"
-#: src/et_core.c:2521
+#: src/et_core.c:2530
msgid "FLAC Vorbis Tag"
msgstr "FLAC Vorbis-tag"
-#: src/et_core.c:2526
+#: src/et_core.c:2535
msgid "APE Tag"
msgstr "APE-tag"
-#: src/et_core.c:2531
+#: src/et_core.c:2540
msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2537
+#: src/et_core.c:2546
msgid "Wavpack Tag"
msgstr ""
-#: src/et_core.c:2557
+#: src/et_core.c:2566
msgid "MP3 File"
msgstr "MP3-bestand"
-#: src/et_core.c:2561
+#: src/et_core.c:2570
msgid "MP2 File"
msgstr "MP2-bestand"
-#: src/et_core.c:2567
+#: src/et_core.c:2576
msgid "Ogg Vorbis File"
msgstr "Ogg Vorbis-bestand"
-#: src/et_core.c:2573
+#: src/et_core.c:2582
#, fuzzy
msgid "Speex File"
msgstr "Volgende bestand"
-#: src/et_core.c:2579
+#: src/et_core.c:2588
msgid "FLAC File"
msgstr "FLAC-bestand"
-#: src/et_core.c:2584
+#: src/et_core.c:2593
msgid "MusePack File"
msgstr "MusePack-bestand"
-#: src/et_core.c:2588
+#: src/et_core.c:2597
msgid "Monkey's Audio File"
msgstr "Monkey's Audio-bestand"
-#: src/et_core.c:2593
+#: src/et_core.c:2602
#, fuzzy
msgid "MP4/AAC File"
msgstr "MP2-bestand"
-#: src/et_core.c:2599
+#: src/et_core.c:2608
#, fuzzy
msgid "Wavpack File"
msgstr "MusePack-bestand"
-#: src/et_core.c:2873
+#: src/et_core.c:2882
#, c-format
msgid "Pictures (%d)"
msgstr ""
#. Bitrate
-#: src/et_core.c:2912 src/flac_header.c:299 src/monkeyaudio_header.c:86
+#: src/et_core.c:2921 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86
#: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88
#: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78
#, c-format
@@ -2542,14 +2579,14 @@ msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"
#. Samplerate
-#: src/et_core.c:2917 src/flac_header.c:304 src/monkeyaudio_header.c:91
+#: src/et_core.c:2926 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91
#: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93
#: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/et_core.c:3057
+#: src/et_core.c:3066
#, c-format
msgid ""
"Could not convert filename : '%s'\n"
@@ -2560,11 +2597,11 @@ msgstr ""
"naar systeemcodering (Probeer de \n"
"omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING eens in te stellen): '%s'"
-#: src/et_core.c:3060 src/scan.c:664
+#: src/et_core.c:3069 src/scan.c:668
msgid "Filename translation"
msgstr "Bestandsnaam vertalingen"
-#: src/et_core.c:4536 src/et_core.c:4544
+#: src/et_core.c:4551 src/et_core.c:4559
#, c-format
msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
msgstr ""
@@ -2574,7 +2611,7 @@ msgstr ""
#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(VersionValueLabel),"");
#. Version changed to encoder version
#. Encoder version
-#: src/flac_header.c:295 src/monkeyaudio_header.c:96 src/musepack_header.c:98
+#: src/flac_header.c:298 src/monkeyaudio_header.c:96 src/musepack_header.c:98
#: src/ogg_header.c:245 src/wavpack_header.c:72
msgid "Encoder:"
msgstr "Encoder:"
@@ -2583,50 +2620,55 @@ msgstr "Encoder:"
#. Mode
#. mpeg4ip library seems to always return -1
#. Mode
-#: src/flac_header.c:309 src/mp4_header.c:286 src/ogg_header.c:267
+#: src/flac_header.c:312 src/mp4_header.c:286 src/ogg_header.c:267
#: src/wavpack_header.c:88
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "Wijzigingen"
-#: src/flac_tag.c:140 src/flac_tag.c:741
+#: src/flac_tag.c:135 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
msgstr ""
"FOUT tijdens het openen van bestand: '%s' (%s).\n"
"\a"
-#: src/flac_tag.c:983 src/ogg_tag.c:752
+#: src/flac_tag.c:1091
+#, c-format
+msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/flac_tag.c:1126 src/ogg_tag.c:853
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
msgstr "FOUT: Kan commentaar niet opslaan in bestand: %s (%s)."
-#: src/flac_tag.c:990 src/ogg_tag.c:759
+#: src/flac_tag.c:1131 src/ogg_tag.c:860
#, c-format
msgid "Written tag of '%s'"
msgstr "Tag weggeschreven van '%s'"
-#: src/id3_tag.c:484
+#: src/id3_tag.c:488
#, c-format
msgid "Removed tag of '%s'"
msgstr "Tag verwijderd van '%s'"
-#: src/id3_tag.c:488 src/id3_tag.c:585
+#: src/id3_tag.c:492 src/id3_tag.c:595
#, c-format
msgid "Error while removing ID3v1 tag of '%s' (%s)"
msgstr "Fout bij het verwijderen van ID3v1 tag van '%s' (%s)"
-#: src/id3_tag.c:490 src/id3_tag.c:557
+#: src/id3_tag.c:494 src/id3_tag.c:567
#, c-format
msgid "Error while removing ID3v2 tag of '%s' (%s)"
msgstr "Fout bij het verwijderen van ID3v2 tag van '%s' (%s)"
-#: src/id3_tag.c:509
+#: src/id3_tag.c:513
#, c-format
msgid "Error while updating ID3v2 tag of '%s' (%s)"
msgstr "Fout bij het aanpassen van ID3v2 tag van '%s' (%s)"
-#: src/id3_tag.c:531
+#: src/id3_tag.c:535
#, c-format
msgid ""
"You have tried to save this tag to Unicode but it was detected that your "
@@ -2641,205 +2683,161 @@ msgid ""
"File : %s"
msgstr ""
-#: src/id3_tag.c:577
+#: src/id3_tag.c:587
#, c-format
msgid "Error while updating ID3v1 tag of '%s' (%s)"
msgstr "Fout bij het aanpassen van ID3v1 tag van '%s' (%s)"
-#: src/id3_tag.c:591
+#: src/id3_tag.c:601
#, c-format
msgid "Updated tag of '%s'"
msgstr "Tag aangepast van '%s'"
-#: src/id3_tag.c:610
+#: src/id3_tag.c:620
msgid "No error reported"
msgstr "Geen fouten gemeld"
-#: src/id3_tag.c:612
+#: src/id3_tag.c:622
msgid "No available memory"
msgstr "Geen geheugen vrij"
-#: src/id3_tag.c:614
+#: src/id3_tag.c:624
msgid "No data to parse"
msgstr "Geen gegevens te verwerken"
-#: src/id3_tag.c:616
+#: src/id3_tag.c:626
msgid "Improperly formatted data"
msgstr "Onjuist geformatteerde data"
-#: src/id3_tag.c:618
+#: src/id3_tag.c:628
msgid "No buffer to write to"
msgstr "Geen buffer om in te schrijven"
-#: src/id3_tag.c:620
+#: src/id3_tag.c:630
msgid "Buffer is too small"
msgstr "Buffer is te klein"
-#: src/id3_tag.c:622
+#: src/id3_tag.c:632
msgid "Invalid frame ID"
msgstr "Ongeldig frame ID"
-#: src/id3_tag.c:624
+#: src/id3_tag.c:634
msgid "Requested field not found"
msgstr "Veld niet gevonden"
-#: src/id3_tag.c:626
+#: src/id3_tag.c:636
msgid "Unknown field type"
msgstr "Onbekend veldtype"
-#: src/id3_tag.c:628
+#: src/id3_tag.c:638
msgid "Tag is already attached to a file"
msgstr "Tag is al gekoppeld aan een bestand"
-#: src/id3_tag.c:630
+#: src/id3_tag.c:640
msgid "Invalid tag version"
msgstr "Ongeldige versie van tag"
-#: src/id3_tag.c:632
+#: src/id3_tag.c:642
msgid "No file to parse"
msgstr "Geen bestand om te verwerken"
-#: src/id3_tag.c:634
+#: src/id3_tag.c:644
msgid "Attempting to write to a read-only file"
msgstr "Poging tot schrijven naar alleen-lezen bestand"
-#: src/id3_tag.c:636
+#: src/id3_tag.c:646
msgid "Error in compression/uncompression"
msgstr "Fout bij compressie/decompressie"
-#: src/id3_tag.c:638
+#: src/id3_tag.c:648
msgid "Unknown error message!"
msgstr "Onbekende fout!"
-#: src/id3_tag.c:1212
+#: src/id3_tag.c:1222
#, c-format
msgid ""
"As the following corrupted file: '%s'\n"
"will cause an error in id3lib, it will not be processed by the program."
msgstr ""
-#: src/id3_tag.c:1214
+#: src/id3_tag.c:1224
#, fuzzy
msgid "Corrupted file..."
msgstr "Selecteer bestand..."
-#: src/log.c:91
+#: src/log.c:95
msgid "Log"
msgstr ""
-#: src/misc.c:214
-msgid " OK "
-msgstr " OK "
-
-#: src/misc.c:219
-msgid " Yes "
-msgstr " Ja "
-
-#: src/misc.c:224
-msgid " No "
-msgstr " Nee "
-
-#: src/misc.c:229
-msgid " Apply "
-msgstr " Toepassen "
-
-#: src/misc.c:234
-msgid " Save "
-msgstr " Opslaan "
-
-#: src/misc.c:239
-msgid " Cancel "
-msgstr " Annuleren "
-
-#: src/misc.c:244
-msgid " Close "
-msgstr " Sluiten "
-
-#: src/misc.c:249
-msgid " Write "
-msgstr " Opslaan "
-
-#: src/misc.c:254
-msgid " Execute "
-msgstr " Uitvoeren "
-
-#: src/misc.c:259
-msgid " Search "
-msgstr " Zoeken "
-
-#: src/misc.c:264
-msgid " Browse... "
-msgstr "Bladeren..."
+#: src/misc.c:773
+msgid "Select file..."
+msgstr "Selecteer bestand..."
-#: src/misc.c:856
+#: src/misc.c:778
msgid "Select directory..."
msgstr "Selecteer map..."
-#: src/misc.c:861
-msgid "Select file..."
-msgstr "Selecteer bestand..."
-
-#: src/misc.c:931
+#: src/misc.c:852
#, fuzzy
msgid "Warning..."
msgstr "Bezig met zoeken..."
-#: src/misc.c:931
+#: src/misc.c:856
msgid "No audio player defined!"
msgstr ""
-#: src/misc.c:1033
+#: src/misc.c:959
#, c-format
msgid "Can't execute %s (%s)!\n"
msgstr "Kan '%s' (%s) niet uitvoeren\n"
#. Units Tab of file size (bytes,kilobytes,...)
-#: src/misc.c:1198 src/misc.c:1217
+#: src/misc.c:1124 src/misc.c:1143
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/misc.c:1198 src/misc.c:1217
+#: src/misc.c:1124 src/misc.c:1143
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/misc.c:1198 src/misc.c:1217
+#: src/misc.c:1124 src/misc.c:1143
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: src/misc.c:1198 src/misc.c:1217
+#: src/misc.c:1124 src/misc.c:1143
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/misc.c:1198 src/misc.c:1217
+#: src/misc.c:1124 src/misc.c:1143
msgid "TB"
msgstr "TB"
-#: src/misc.c:1312
+#: src/misc.c:1238
msgid "Generate a playlist"
msgstr "Creëer playlist"
-#: src/misc.c:1336
+#: src/misc.c:1262
msgid "M3U Playlist Name"
msgstr "M3U-playlistnaam"
-#: src/misc.c:1349
+#: src/misc.c:1275
msgid "Use directory name"
msgstr "Gebruik mapnaam"
-#: src/misc.c:1373 src/misc.c:1470
+#: src/misc.c:1299 src/misc.c:1396
msgid "Edit Masks"
msgstr "Bewerk maskers"
#. Playlist options
-#: src/misc.c:1381
+#: src/misc.c:1307
msgid "Playlist Options"
msgstr "Playlist-instellingen"
-#: src/misc.c:1387
+#: src/misc.c:1313
msgid "Include only the selected files"
msgstr "Alleen geselecteerde bestanden meetellen"
-#: src/misc.c:1390
+#: src/misc.c:1316
msgid ""
"If activated, only the selected files will be written in the playlist file. "
"Else, all the files will be written."
@@ -2847,30 +2845,30 @@ msgstr ""
"Indien waar, zullen alleen de geselecteerde bestanden in de afspeellijst "
"gezet worden, anders wordt alles toegevoegd."
-#: src/misc.c:1397
+#: src/misc.c:1323
msgid "Use full path for files in playlist"
msgstr "Gebruik volledig pad voor bestanden in lijst"
-#: src/misc.c:1400
+#: src/misc.c:1326
msgid "Use relative path for files in playlist"
msgstr "Gebruik relatief pad voor bestanden in lijst"
#. Create playlist in parent directory
-#: src/misc.c:1410
+#: src/misc.c:1336
msgid "Create playlist in the parent directory"
msgstr "Maak playlist in bovenliggende map"
-#: src/misc.c:1413
+#: src/misc.c:1339
msgid "If activated, the playlist will be created in the parent directory."
msgstr ""
"Wanneer ingeschakeld zal de playlist bewaard worden in de bovenliggende map."
#. DOS Separator
-#: src/misc.c:1417
+#: src/misc.c:1343
msgid "Use DOS directory separator"
msgstr "Gebruik DOS directory scheidingsteken"
-#: src/misc.c:1422
+#: src/misc.c:1348
msgid ""
"This option replaces the UNIX directory separator '/' into DOS separator "
"'\\'."
@@ -2878,23 +2876,23 @@ msgstr ""
"Deze optie vervangt het UNIX directory scheidingsteken '/' door dat van DOS "
"'\\'."
-#: src/misc.c:1431
+#: src/misc.c:1357
msgid "Playlist Content"
msgstr "Playlist inhoud"
-#: src/misc.c:1437
+#: src/misc.c:1363
msgid "Write only list of files"
msgstr "Bewaar enkel lijst met bestanden"
-#: src/misc.c:1441
+#: src/misc.c:1367
msgid "Write info using filename"
msgstr "Gebruik bestandsnaam om te bewaren"
-#: src/misc.c:1444
+#: src/misc.c:1370
msgid "Write info using :"
msgstr "Bewaar info gebruik makend van: "
-#: src/misc.c:1704
+#: src/misc.c:1631
#, c-format
msgid ""
"Playlist file '%s' already exists!\n"
@@ -2903,12 +2901,12 @@ msgstr ""
"Playlist bestand '%s' bestaat reeds!\n"
"Overschrijven?"
-#: src/misc.c:1705
+#: src/misc.c:1632
msgid "Write Playlist..."
msgstr "Sla playlist op..."
#. Writing fails...
-#: src/misc.c:1719
+#: src/misc.c:1654
#, c-format
msgid ""
"Can't write playlist file '%s'!\n"
@@ -2917,144 +2915,120 @@ msgstr ""
"Kan playlist niet opslaan in bestand: %s!\n"
"(%s)"
-#: src/misc.c:1726
+#: src/misc.c:1667
#, c-format
msgid "Written playlist file '%s'"
msgstr "Playlist weggeschreven van '%s'"
-#: src/misc.c:1962
+#: src/misc.c:1913
#, fuzzy
msgid "CD"
msgstr "CDDB"
-#: src/misc.c:1964
-msgid "Track"
-msgstr "Track"
-
-#: src/misc.c:1967 src/picture.c:821
-#, fuzzy
-msgid "Composer"
-msgstr "Componist:"
-
-#: src/misc.c:1968
-#, fuzzy
-msgid "Orig. Artist"
-msgstr "Orig. artiest:"
-
-#: src/misc.c:1969
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: src/misc.c:1970
-#, fuzzy
-msgid "URL"
-msgstr "URL:"
-
-#: src/misc.c:1971
+#: src/misc.c:1922
#, fuzzy
msgid "Encoded by"
msgstr "Encoded door:"
-#: src/misc.c:1982
+#: src/misc.c:1933
msgid "Search a file"
msgstr "Zoek bestand"
-#: src/misc.c:2022
+#: src/misc.c:1973
msgid ""
"Type the word to search into files. Or type nothing to display all files."
msgstr ""
#. Where...
-#: src/misc.c:2028
+#: src/misc.c:1979
msgid "In :"
msgstr "In :"
-#: src/misc.c:2031
+#: src/misc.c:1982
#, fuzzy
msgid "the File Name"
msgstr "Bestandsnaam"
#. Note : label changed to "the Tag" (to be the only one) to fix a Hungarian grammatical problem (which uses one word to say "in the tag" like here)
-#: src/misc.c:2033
+#: src/misc.c:1984
#, fuzzy
msgid "the Tag"
msgstr "Tag op opslaan..."
#. Property of the search
-#: src/misc.c:2043 src/prefs.c:323
+#: src/misc.c:1994 src/prefs.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
-#: src/misc.c:2476
+#: src/misc.c:2427
#, c-format
msgid "Found : %d file(s)"
msgstr "%d bestanden gevonden"
-#: src/misc.c:2739
+#: src/misc.c:2690
msgid "Load the filenames from a TXT file"
msgstr "Laad bestandsnamen uit tekstbestand"
-#: src/misc.c:2769
+#: src/misc.c:2720
msgid "File :"
msgstr "Bestand :"
#. Button 'load'
#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: src/misc.c:2787
+#: src/misc.c:2738
msgid " Load "
msgstr "Laden "
-#: src/misc.c:2810
+#: src/misc.c:2761
#, fuzzy
msgid "Content of TXT file"
msgstr "Bevestiging voor het hernoemen van bestanden"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2831 src/misc.c:2925
+#: src/misc.c:2782 src/misc.c:2876
#, fuzzy
msgid "Insert a blank line before the selected line"
msgstr "Voeg een spatie in voor iedere hoofdletter"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2840 src/misc.c:2934
+#: src/misc.c:2791 src/misc.c:2885
#, fuzzy
msgid "Delete the selected line"
msgstr "Lijn wissen"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2849 src/misc.c:2943 src/misc.c:3415
+#: src/misc.c:2800 src/misc.c:2894 src/misc.c:3367
msgid "Delete all blank lines"
msgstr "Wis alle lege lijnen"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2861 src/misc.c:2955
+#: src/misc.c:2812 src/misc.c:2906
#, fuzzy
msgid "Move up the selected line"
msgstr "Alleen geselecteerde bestanden meetellen"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2870 src/misc.c:2964
+#: src/misc.c:2821 src/misc.c:2915
#, fuzzy
msgid "Move down the selected line"
msgstr "Alleen geselecteerde bestanden meetellen"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: src/misc.c:2882 src/misc.c:2976 src/misc.c:3439
+#: src/misc.c:2833 src/misc.c:2927 src/misc.c:3391
msgid "Reload"
msgstr "Herladen"
-#: src/misc.c:2903
+#: src/misc.c:2854
#, fuzzy
msgid "List of files"
msgstr "Bewaar enkel lijst met bestanden"
-#: src/misc.c:2998
+#: src/misc.c:2949
#, fuzzy
msgid "Selected line:"
msgstr "Alle lijnen selecteren"
-#: src/misc.c:3016
+#: src/misc.c:2967
msgid ""
"When activating this option, after loading the filenames, the current "
"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
@@ -3062,20 +3036,20 @@ msgstr ""
"Deze optie zorgt ervoor dat de bestanden worden verwerkt zodra de "
"bestandsnamen zijn ingelezen (het verwerkingsvenster moet geopend zijn)."
-#: src/misc.c:3403
+#: src/misc.c:3355
msgid "Insert a blank line"
msgstr "Witregel invoegen"
-#: src/misc.c:3409
+#: src/misc.c:3361
msgid "Delete this line"
msgstr "Lijn wissen"
-#: src/misc.c:3424
+#: src/misc.c:3376
#, fuzzy
msgid "Move up this line"
msgstr "Verplaats masker naar boven in lijst"
-#: src/misc.c:3430
+#: src/misc.c:3382
#, fuzzy
msgid "Move down this line"
msgstr "Verplaats masker naar beneden in lijst"
@@ -3094,7 +3068,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend signaal"
-#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:105 src/mp4_tag.c:243
+#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:255
msgid "MP4 format invalid"
msgstr ""
@@ -3119,8 +3093,7 @@ msgstr ""
msgid "Single channel"
msgstr ""
-#. mb->icon = icon;
-#: src/msgbox.c:135
+#: src/msgbox.c:101
msgid "Repeat action for the rest of the files"
msgstr "Doe hetzelfde voor de andere bestanden"
@@ -3158,50 +3131,50 @@ msgid ""
"(file: '%s')."
msgstr ""
-#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:181 src/ogg_tag.c:573
+#: src/ogg_header.c:195 src/ogg_tag.c:184 src/ogg_tag.c:632
#, c-format
msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
msgstr "FOUT tijdens het openen van bestand: '%s'als vorbis (%s)."
-#: src/ogg_tag.c:163
+#: src/ogg_tag.c:166
#, c-format
msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
msgstr "Opgelet: HEt Ogg Vorbis-bestand '%s' bevat een ID3v2-tag."
-#: src/picture.c:293
+#: src/picture.c:295
msgid "Add pictures"
msgstr ""
-#: src/picture.c:303 src/picture.c:661
+#: src/picture.c:305 src/picture.c:646
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Alle velden"
-#: src/picture.c:309 src/picture.c:667
+#: src/picture.c:311 src/picture.c:652
msgid "PNG and JPEG"
msgstr ""
-#: src/picture.c:445
+#: src/picture.c:428
#, c-format
msgid "Picture Properties %d/%d"
msgstr ""
-#: src/picture.c:475
+#: src/picture.c:458
msgid "Picture Type"
msgstr ""
-#. Description
-#: src/picture.c:532
+#. Description of the picture
+#: src/picture.c:515
#, fuzzy
msgid "Picture Description:"
msgstr "Beschrijving:"
-#: src/picture.c:649
+#: src/picture.c:634
#, c-format
msgid "Save picture %d/%d"
msgstr ""
-#: src/picture.c:732
+#: src/picture.c:717
#, c-format
msgid ""
"The following file already exists :\n"
@@ -3209,132 +3182,142 @@ msgid ""
"Do you want to overwrite?"
msgstr ""
-#: src/picture.c:734
+#: src/picture.c:719
#, fuzzy
msgid "Save file..."
msgstr "Selecteer bestand..."
-#: src/picture.c:786
+#: src/picture.c:803
msgid "JPEG image"
msgstr ""
-#: src/picture.c:788
+#: src/picture.c:805
msgid "PNG image"
msgstr ""
-#: src/picture.c:790
+#: src/picture.c:807
#, fuzzy
msgid "Unknown image"
msgstr "Onbekend signaal"
-#: src/picture.c:801
+#: src/picture.c:818
msgid "32x32 pixel PNG file icon"
msgstr ""
-#: src/picture.c:803
+#: src/picture.c:820
msgid "Other file icon"
msgstr ""
-#: src/picture.c:805
+#: src/picture.c:822
msgid "Cover (front)"
msgstr ""
-#: src/picture.c:807
+#: src/picture.c:824
msgid "Cover (back)"
msgstr ""
-#: src/picture.c:809
+#: src/picture.c:826
msgid "Leaflet page"
msgstr ""
-#: src/picture.c:811
+#: src/picture.c:828
msgid "Media (e.g. label side of CD)"
msgstr ""
-#: src/picture.c:813
+#: src/picture.c:830
msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
msgstr ""
-#: src/picture.c:815
+#: src/picture.c:832
msgid "Artist/performer"
msgstr ""
-#: src/picture.c:817
+#: src/picture.c:834
#, fuzzy
msgid "Conductor"
msgstr "Country"
-#: src/picture.c:819
+#: src/picture.c:836
msgid "Band/Orchestra"
msgstr ""
-#: src/picture.c:823
+#: src/picture.c:840
msgid "Lyricist/text writer"
msgstr ""
-#: src/picture.c:825
+#: src/picture.c:842
#, fuzzy
msgid "Recording location"
msgstr "Aflopend op duratie"
-#: src/picture.c:827
+#: src/picture.c:844
msgid "During recording"
msgstr ""
-#: src/picture.c:829
+#: src/picture.c:846
msgid "During performance"
msgstr ""
-#: src/picture.c:831
+#: src/picture.c:848
msgid "Movie/video screen capture"
msgstr ""
-#: src/picture.c:833
+#: src/picture.c:850
msgid "A bright coloured fish"
msgstr ""
-#: src/picture.c:835
+#: src/picture.c:852
msgid "Illustration"
msgstr ""
-#: src/picture.c:837
+#: src/picture.c:854
msgid "Band/Artist logotype"
msgstr ""
-#: src/picture.c:839
+#: src/picture.c:856
msgid "Publisher/studio logotype"
msgstr ""
-#: src/picture.c:841
+#: src/picture.c:860
#, fuzzy
msgid "Unknown picture type"
msgstr "Onbekend veldtype"
-#: src/picture.c:869 src/picture.c:880
+#: src/picture.c:888 src/picture.c:899
#, fuzzy
msgid "pixels"
msgstr "Velden"
-#: src/picture.c:870 src/picture.c:881
+#: src/picture.c:889 src/picture.c:900
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/picture.c:882
+#: src/picture.c:901
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving:"
-#: src/picture.c:984
+#: src/picture.c:957
+#, c-format
+msgid "Error with 'loader_close': %s"
+msgstr ""
+
+#: src/picture.c:1015
msgid ""
"Can't display the picture, as not enough data has been read to determine how "
"to create the image buffer."
msgstr ""
-#: src/picture.c:987
+#: src/picture.c:1018
msgid "Loading Picture File..."
msgstr ""
-#: src/picture.c:1081
+#: src/picture.c:1032
+#, c-format
+msgid "Error with 'loader_write': %s"
+msgstr ""
+
+#: src/picture.c:1120
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't open file :\n"
@@ -3342,7 +3325,7 @@ msgid ""
"(%s)"
msgstr "Kan bestand '%s' (%s) niet openen\n"
-#: src/picture.c:1089
+#: src/picture.c:1134
msgid "Picture file not loaded..."
msgstr ""
@@ -3741,7 +3724,7 @@ msgid ""
"Force using the system character encoding and activate the transliteration"
msgstr ""
-#: src/prefs.c:554 src/prefs.c:830 src/prefs.c:896
+#: src/prefs.c:554 src/prefs.c:834 src/prefs.c:903
msgid ""
"With this option, when a character cannot be represented in the target "
"character set, it can be approximated through one or several similarly "
@@ -3754,7 +3737,7 @@ msgid ""
"characters"
msgstr ""
-#: src/prefs.c:563 src/prefs.c:839 src/prefs.c:905
+#: src/prefs.c:563 src/prefs.c:843 src/prefs.c:912
msgid ""
"With this option, when a characters cannot be represented in the target "
"character set, it will be silently discarded."
@@ -3949,7 +3932,7 @@ msgstr ""
#. Charset
#. Id3V1 writing character set
-#: src/prefs.c:769 src/prefs.c:867
+#: src/prefs.c:769 src/prefs.c:871
msgid "Charset:"
msgstr ""
@@ -3971,35 +3954,42 @@ msgstr "Karakterset voor weergave op het scherm."
#. ID3v2 Additional iconv() options
#. ID3V1 Additional iconv() options
-#: src/prefs.c:818 src/prefs.c:883
+#: src/prefs.c:818 src/prefs.c:887
msgid "Additional settings for iconv():"
msgstr ""
-#: src/prefs.c:822 src/prefs.c:888
+#: src/prefs.c:823 src/prefs.c:892
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr " Nee "
-#: src/prefs.c:827 src/prefs.c:893
+#: src/prefs.c:826 src/prefs.c:895
+msgid ""
+"With this option, when a character cannot be represented in the target "
+"character set, it isn't changed. But note that an error message will be "
+"displayed for information."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:831 src/prefs.c:900
msgid "//TRANSLIT"
msgstr ""
-#: src/prefs.c:836 src/prefs.c:902
+#: src/prefs.c:840 src/prefs.c:909
msgid "//IGNORE"
msgstr ""
#. ID3v1 tags
-#: src/prefs.c:844
+#: src/prefs.c:848
#, fuzzy
msgid "ID3v1 tags"
msgstr "ID3-tag"
#. Write ID3v1 tag
-#: src/prefs.c:858
+#: src/prefs.c:862
msgid "Write ID3v1.x tag"
msgstr "Gebruik ID3v1.x-tags"
-#: src/prefs.c:861
+#: src/prefs.c:865
msgid ""
"If activated, an ID3v1 tag will be added or updated at the end of the MP3 "
"files. Else it will be stripped."
@@ -4007,22 +3997,22 @@ msgstr ""
"Wanneer aangevinkt, zullen er aan de MP3 bestanden ID3v1-tags worden "
"toegevoegd. Anders worden zij verwijderd."
-#: src/prefs.c:878
+#: src/prefs.c:882
#, fuzzy
msgid "Character set used to write ID3v1 tag data in the file."
msgstr "Karakterset voor weergave op het scherm."
#. Character Set for reading tag
-#: src/prefs.c:910
+#: src/prefs.c:917
#, fuzzy
msgid "Character Set for reading ID3 tags"
msgstr "Codering voor ID3-tags."
-#: src/prefs.c:924
+#: src/prefs.c:931
msgid "Non-standart:"
msgstr ""
-#: src/prefs.c:929
+#: src/prefs.c:936
msgid ""
"This character set will be used when reading the tag data, to convert each "
"string found in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and ID3v1 "
@@ -4039,7 +4029,7 @@ msgid ""
"written under Unix systems."
msgstr ""
-#: src/prefs.c:947
+#: src/prefs.c:954
#, fuzzy
msgid "Character set used to read tag data in the file."
msgstr "Karakterset voor weergave op het scherm."
@@ -4047,24 +4037,24 @@ msgstr "Karakterset voor weergave op het scherm."
#.
#. * Scanner
#.
-#: src/prefs.c:962 src/prefs.c:963
+#: src/prefs.c:969 src/prefs.c:970
msgid "Scanner"
msgstr "Verwerkingsvenster"
#. Character conversion for the 'Fill Tag' scanner (=> FTS...)
-#: src/prefs.c:975
+#: src/prefs.c:982
msgid "Fill Tag Scanner - Character Conversion"
msgstr "Verwerkingsvenster - Tekenconversie"
-#: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1007
+#: src/prefs.c:988 src/prefs.c:1014
msgid "Convert underscore character '_' and string '%20' to space ' '"
msgstr "Converteer '_' en '%20' naar spatie ' '"
-#: src/prefs.c:983 src/prefs.c:1009
+#: src/prefs.c:990 src/prefs.c:1016
msgid "Convert space ' ' to underscore '_'"
msgstr "Converteer spatie ' ' naar underscore '_'"
-#: src/prefs.c:995 src/prefs.c:997
+#: src/prefs.c:1002 src/prefs.c:1004
msgid ""
"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
"scanner for tags."
@@ -4073,11 +4063,11 @@ msgstr ""
"toepassen van een masker op tags."
#. Character conversion for the 'Rename File' scanner (=> RFS...)
-#: src/prefs.c:1001
+#: src/prefs.c:1008
msgid "Rename File Scanner - Character Conversion"
msgstr "Bestanden hernoemen - Tekenconversie"
-#: src/prefs.c:1021 src/prefs.c:1023
+#: src/prefs.c:1028 src/prefs.c:1030
msgid ""
"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
"scanner for filenames."
@@ -4086,18 +4076,18 @@ msgstr ""
"toepassen van een masker op bestandsnamen."
#. Character conversion for the 'Process Fields' scanner (=> PFS...)
-#: src/prefs.c:1027
+#: src/prefs.c:1034
msgid "Process Fields Scanner - Character Conversion"
msgstr "Cosmetisch - Tekenconversie"
#. Don't convert some words like to, feat. first letter uppercase.
-#: src/prefs.c:1034
+#: src/prefs.c:1041
#, fuzzy
msgid ""
"Don't uppercase first letter of words for some prepositions and articles."
msgstr "Niet alle eerste letters omzetten naar hoofdletters."
-#: src/prefs.c:1038
+#: src/prefs.c:1045
msgid ""
"Don't convert first letter of the words like prepositions, articles and "
"words like feat., when using the scanner 'First letter uppercase of each "
@@ -4106,25 +4096,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Properties of the scanner window
-#: src/prefs.c:1044
+#: src/prefs.c:1051
msgid "Scanner Window"
msgstr "Verwerkingsvenster"
-#: src/prefs.c:1050
+#: src/prefs.c:1057
msgid "Open the Scanner Window on startup"
msgstr "Verwerkingsvenster openen bij starten"
-#: src/prefs.c:1053
+#: src/prefs.c:1060
msgid ""
"Activate this option to open automatically the scanner window when EasyTAG "
"starts."
msgstr "Open automatisch het verwerkingsvenster bij het opstarten van EasyTAG."
-#: src/prefs.c:1056
+#: src/prefs.c:1063
msgid "Scanner window always on top"
msgstr "Verwerkingsvenster altijd bovenop"
-#: src/prefs.c:1059
+#: src/prefs.c:1066
msgid ""
"If activated, the window which contains the masks will stay always over the "
"main window."
@@ -4133,16 +4123,16 @@ msgstr ""
"hoofdvenster."
#. Other options
-#: src/prefs.c:1064
+#: src/prefs.c:1071
msgid "Fields"
msgstr "Velden"
#. Overwrite text into tag fields
-#: src/prefs.c:1071
+#: src/prefs.c:1078
msgid "Overwrite fields when scanning tag"
msgstr "Overschrijf velden bij het verwerken van de bestanden"
-#: src/prefs.c:1074
+#: src/prefs.c:1081
msgid ""
"If activated, the scanner will replace existing text in fields by the new "
"one. If deactivated, only blank fields of the tag will be filled."
@@ -4151,11 +4141,11 @@ msgstr ""
"door de nieuwe tekst. Wanneer uitgeschakeld, worden alleen de lege velden "
"gevuld."
-#: src/prefs.c:1085
+#: src/prefs.c:1092
msgid "Set this text as default comment :"
msgstr "Gebruik deze tekst als standaard voor het commentaarveld :"
-#: src/prefs.c:1088
+#: src/prefs.c:1095
msgid ""
"Activate this option if you want to put the following string into the "
"comment field when using the 'Fill Tag' scanner."
@@ -4163,11 +4153,11 @@ msgstr ""
"Wanneer ingeschakeld wordt standaard deze tekst gebruikt als commentaar."
#. CRC32 comment
-#: src/prefs.c:1105
+#: src/prefs.c:1112
msgid "Use CRC32 as the default comment (for files with ID3 tags only)."
msgstr "Gebruik CRC32-waarde als standaardcommentaar (enkel voor ID3-tags)."
-#: src/prefs.c:1109
+#: src/prefs.c:1116
msgid ""
"Calculates the CRC-32 value of the file and writes it into the comment field "
"when using the 'Fill Tag' scanner."
@@ -4178,46 +4168,46 @@ msgstr ""
#.
#. * CDDB
#.
-#: src/prefs.c:1120 src/prefs.c:1121
+#: src/prefs.c:1127 src/prefs.c:1128
msgid "CD Data Base"
msgstr ""
#. CDDB Server Settings (Automatic Search)
-#: src/prefs.c:1130
+#: src/prefs.c:1137
#, fuzzy
msgid "Server Settings for Automatic Search"
msgstr "Automatisch zoeken"
-#: src/prefs.c:1139 src/prefs.c:1178 src/prefs.c:1212
+#: src/prefs.c:1146 src/prefs.c:1185 src/prefs.c:1219
msgid "Name :"
msgstr "Naam: "
-#: src/prefs.c:1158 src/prefs.c:1186 src/prefs.c:1221 src/prefs.c:1309
+#: src/prefs.c:1165 src/prefs.c:1193 src/prefs.c:1228 src/prefs.c:1316
msgid "Port :"
msgstr "Poort: "
-#: src/prefs.c:1168 src/prefs.c:1196 src/prefs.c:1231
+#: src/prefs.c:1175 src/prefs.c:1203 src/prefs.c:1238
msgid "CGI Path :"
msgstr "CGI-pad: "
#. CDDB Server Settings (Manual Search)
-#: src/prefs.c:1204
+#: src/prefs.c:1211
#, fuzzy
msgid "Server Settings for Manual Search"
msgstr "Instellingen server"
#. Local access for CDDB (Automatic Search)
-#: src/prefs.c:1239
+#: src/prefs.c:1246
#, fuzzy
msgid "Local CD Data Base"
msgstr "Doorzoek CDDB"
-#: src/prefs.c:1247
+#: src/prefs.c:1254
#, fuzzy
msgid "Path :"
msgstr "CGI-pad: "
-#: src/prefs.c:1258
+#: src/prefs.c:1265
msgid ""
"Specify the directory where are located the local cd data base. The local cd "
"data base contains the eleven following directories 'blues', 'classical', "
@@ -4226,66 +4216,66 @@ msgid ""
msgstr ""
#. CDDB Proxy Settings
-#: src/prefs.c:1284
+#: src/prefs.c:1291
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxy"
-#: src/prefs.c:1293
+#: src/prefs.c:1300
msgid "Use a proxy"
msgstr "Gebruik een proxyserver"
-#: src/prefs.c:1296
+#: src/prefs.c:1303
msgid "Set active the settings of the proxy server."
msgstr "Activeer de instellingen van de proxyserver."
-#: src/prefs.c:1301
+#: src/prefs.c:1308
msgid "Host Name :"
msgstr "Computernaam: "
-#: src/prefs.c:1308
+#: src/prefs.c:1315
msgid "Name of the proxy server."
msgstr "Naam van de proxyserver."
-#: src/prefs.c:1316
+#: src/prefs.c:1323
msgid "Port of the proxy server."
msgstr "Poort van de proxyserver."
-#: src/prefs.c:1321
+#: src/prefs.c:1328
msgid "User Name :"
msgstr "Gebruikersnaam: "
-#: src/prefs.c:1328
+#: src/prefs.c:1335
msgid "Name of user for the the proxy server."
msgstr "Naam van de gebruiker van de proxyserver."
-#: src/prefs.c:1329
+#: src/prefs.c:1336
msgid "User Password :"
msgstr "Wachtwoord: "
-#: src/prefs.c:1337
+#: src/prefs.c:1344
msgid "Password of user for the the proxy server."
msgstr "Wachtwoord van de gebruiker van de proxyserver."
#. Track Name list (CDDB results)
-#: src/prefs.c:1342
+#: src/prefs.c:1349
#, fuzzy
msgid "Track Name List"
msgstr "Titel"
-#: src/prefs.c:1349
+#: src/prefs.c:1356
msgid ""
"Select corresponding audio file (according position or DLM if activated "
"below)"
msgstr ""
-#: src/prefs.c:1353
+#: src/prefs.c:1360
msgid ""
"If activated, when selecting a line in the list of tracks name, the "
"corresponding audio file in the main list will be also selected."
msgstr ""
#. Check box to use DLM (also used in the cddb window)
-#: src/prefs.c:1358
+#: src/prefs.c:1365
msgid ""
"Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match lines (using title) with audio "
"files (using filename)"
@@ -4294,33 +4284,33 @@ msgstr ""
#.
#. * Confirmation
#.
-#: src/prefs.c:1373 src/prefs.c:1374
+#: src/prefs.c:1380 src/prefs.c:1381
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"
-#: src/prefs.c:1382
+#: src/prefs.c:1389
msgid "Confirm exit from program"
msgstr "Bevestiging voor het afsluiten van EasyTAG"
-#: src/prefs.c:1385
+#: src/prefs.c:1392
msgid ""
"If activated, opens a dialog box to ask confirmation before exiting the "
"program."
msgstr "Indien ingeschakeld moet u het afsluiten van EasyTAG bevestigen."
-#: src/prefs.c:1388
+#: src/prefs.c:1395
msgid "Confirm writing of file tag"
msgstr "Bevestiging voor het opslaan van tags"
-#: src/prefs.c:1392
+#: src/prefs.c:1399
msgid "Confirm renaming of file"
msgstr "Bevestiging voor het hernoemen van bestanden"
-#: src/prefs.c:1396
+#: src/prefs.c:1403
msgid "Confirm deleting of file"
msgstr "Bevestiging voor het wissen van bestanden"
-#: src/prefs.c:1400
+#: src/prefs.c:1407
msgid "Confirm writing of playlist"
msgstr "Bevestiging voor het opslaan van playlists"
@@ -4328,37 +4318,37 @@ msgstr "Bevestiging voor het opslaan van playlists"
#. //gtk_container_add(GTK_CONTAINER(ButtonBox),Button);
#. //g_signal_connect(G_OBJECT(Button),"clicked",G_CALLBACK(OptionsWindow_Apply_Button),NULL);
#. //GTK_WIDGET_SET_FLAGS(Button, GTK_CAN_DEFAULT);
-#: src/prefs.c:1422
+#: src/prefs.c:1429
msgid "Apply changes (but don't save) and close this window"
msgstr "Veranderingen toepassen (maar niet opslaan!) en sluit dit venster"
-#: src/prefs.c:1431
+#: src/prefs.c:1438
msgid "Close this window without saving"
msgstr "Sluit dit venster zonder de veranderingen op te slaan"
-#: src/prefs.c:1439
+#: src/prefs.c:1446
msgid "Save changes and close this window"
msgstr "Sla veranderingen op en sluit dit venster"
#. For translators : be aware to NOT translate '%.*d' in this string
-#: src/prefs.c:1472
+#: src/prefs.c:1479
#, c-format
msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
msgstr ""
-#: src/prefs.c:1618
+#: src/prefs.c:1625
msgid "Changes applied"
msgstr "Veranderingen toegepast"
-#: src/prefs.c:1637 src/setting.c:868
+#: src/prefs.c:1644 src/setting.c:867
msgid "Configuration saved"
msgstr "Voorkeuren opgeslagen"
-#: src/prefs.c:1644
+#: src/prefs.c:1651
msgid "Configuration unchanged"
msgstr "Voorkeuren onveranderd"
-#: src/prefs.c:1736
+#: src/prefs.c:1743
#, c-format
msgid ""
" The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n"
@@ -4369,58 +4359,58 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"(%s) "
-#: src/prefs.c:1738
+#: src/prefs.c:1745
msgid "Not a directory"
msgstr "Het is geen map"
-#: src/prefs.c:1839
+#: src/prefs.c:1861
#, c-format
msgid "The audio file player '%s' can't be found!"
msgstr ""
-#: src/scan.c:174
+#: src/scan.c:178
msgid "Fill Tag"
msgstr "Vul tag"
-#: src/scan.c:175
+#: src/scan.c:179
#, fuzzy
msgid "Rename File and Directory"
msgstr "Map hernoemen"
-#: src/scan.c:176
+#: src/scan.c:180
msgid "Process Fields"
msgstr "Cosmetisch"
-#: src/scan.c:353
+#: src/scan.c:357
msgid "Tag successfully scanned..."
msgstr "Tag succesvol verwerkt..."
-#: src/scan.c:355
+#: src/scan.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Tag successfully scanned...(%s)"
msgstr "Tag succesvol verwerkt...(%s)"
-#: src/scan.c:395
+#: src/scan.c:399
#, c-format
msgid ""
"Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!"
msgstr ""
-#: src/scan.c:477 src/scan.c:506
+#: src/scan.c:481 src/scan.c:510
#, c-format
msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'"
msgstr "Probleem: kan het scheidingsteken '%s' in '%s' niet vinden"
-#: src/scan.c:663
+#: src/scan.c:667
#, c-format
msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding."
msgstr "Kan bestandsnaam '%s' niet omzetten naar systeemcodering."
-#: src/scan.c:686
+#: src/scan.c:697
msgid "New file name successfully scanned..."
msgstr "Nieuw bestand succesvol verwerkt..."
-#: src/scan.c:689
+#: src/scan.c:700
#, c-format
msgid "New file name successfully scanned...(%s)"
msgstr "Nieuw bestand succesvol verwerkt...(%s)"
@@ -4428,41 +4418,41 @@ msgstr "Nieuw bestand succesvol verwerkt...(%s)"
#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
#. * to be able to move it.
#. Title
-#: src/scan.c:1909
+#: src/scan.c:1978
msgid "Tag and File Name scan"
msgstr "Bewerk tags en bestandsnamen"
#. Option Menu
-#: src/scan.c:1931
+#: src/scan.c:2000
msgid "Scanner:"
msgstr "Bewerking:"
#. Selection of the item made at the end of the function
-#: src/scan.c:1953
+#: src/scan.c:2022
msgid "Select the type of scanner to use"
msgstr "Selecteer de bewerking"
-#: src/scan.c:1962
+#: src/scan.c:2031
msgid "Open scanner window / Scan selected files"
msgstr "Open verwerkingsvenster / Geselecteerde bestanden verwerken"
-#: src/scan.c:1975
+#: src/scan.c:2044
msgid "Scanner Options"
msgstr "Instellingen verwerkingsvenster"
-#: src/scan.c:1984
+#: src/scan.c:2053
msgid "Show / Hide Masks Editor"
msgstr "Verbergen / Weergeven maskerbewerking"
-#: src/scan.c:1994
+#: src/scan.c:2063
msgid "Show / Hide Legend"
msgstr "Verbergen / Weergeven legenda"
-#: src/scan.c:2004
+#: src/scan.c:2073
msgid "Close this window"
msgstr "Sluit dit venster"
-#: src/scan.c:2032
+#: src/scan.c:2101
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
"path. Used to fill in tag fields."
@@ -4471,15 +4461,15 @@ msgstr ""
"te vullen vanuit de bestandsnamen"
#. Preview label
-#: src/scan.c:2058
+#: src/scan.c:2127
msgid "Fill tag preview..."
msgstr "Voorbeeld van ingevulde tag..."
-#: src/scan.c:2085
+#: src/scan.c:2154
msgid "Prefix mask with current path"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2098
+#: src/scan.c:2167
#, fuzzy
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
@@ -4491,15 +4481,15 @@ msgstr ""
"bestandsnaam aan te passen op basis van de tag."
#. Preview label
-#: src/scan.c:2125
+#: src/scan.c:2194
msgid "Rename file preview..."
msgstr "Voorbeeld hernoemen..."
-#: src/scan.c:2145
+#: src/scan.c:2214
msgid "Select fields:"
msgstr "Selecteer velden:"
-#: src/scan.c:2148
+#: src/scan.c:2217
msgid ""
"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
"those who interest you."
@@ -4508,131 +4498,131 @@ msgstr ""
"worden. Selecteer degene die u interesseren."
#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
-#: src/scan.c:2151
+#: src/scan.c:2220
msgid "F"
msgstr "B"
-#: src/scan.c:2152
+#: src/scan.c:2221
msgid "Process file name field"
msgstr "Bestandsnaam veld"
#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
-#: src/scan.c:2154
+#: src/scan.c:2223
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/scan.c:2155
+#: src/scan.c:2224
msgid "Process title field"
msgstr "Titel veld"
#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
-#: src/scan.c:2157
+#: src/scan.c:2226
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
-#: src/scan.c:2158
+#: src/scan.c:2227
msgid "Process file artist field"
msgstr "Artiest veld"
#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
-#: src/scan.c:2160
+#: src/scan.c:2229
msgid "Al"
msgstr "Al"
-#: src/scan.c:2161
+#: src/scan.c:2230
msgid "Process album field"
msgstr "Album veld"
#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
-#: src/scan.c:2163
+#: src/scan.c:2232
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/scan.c:2164
+#: src/scan.c:2233
msgid "Process genre field"
msgstr "Verwerk genre veld"
#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
-#: src/scan.c:2166
+#: src/scan.c:2235
msgid "Cm"
msgstr "Cm"
-#: src/scan.c:2167
+#: src/scan.c:2236
msgid "Process comment field"
msgstr ""
#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
-#: src/scan.c:2169
+#: src/scan.c:2238
msgid "Cp"
msgstr "Cp"
-#: src/scan.c:2170
+#: src/scan.c:2239
msgid "Process composer field"
msgstr "Componist veld"
#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
-#: src/scan.c:2172
+#: src/scan.c:2241
msgid "O"
msgstr "O"
-#: src/scan.c:2173
+#: src/scan.c:2242
#, fuzzy
msgid "Process original artist field"
msgstr "Artiest veld"
#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
-#: src/scan.c:2175
+#: src/scan.c:2244
#, fuzzy
msgid "Cr"
msgstr "C"
-#: src/scan.c:2176
+#: src/scan.c:2245
#, fuzzy
msgid "Process copyright field"
msgstr "Commentaar veld"
#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
-#: src/scan.c:2178
+#: src/scan.c:2247
msgid "U"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2179
+#: src/scan.c:2248
#, fuzzy
msgid "Process URL field"
msgstr "Titel veld"
#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
-#: src/scan.c:2181
+#: src/scan.c:2250
msgid "E"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2182
+#: src/scan.c:2251
#, fuzzy
msgid "Process encoder name field"
msgstr "Bestandsnaam veld"
-#: src/scan.c:2228
+#: src/scan.c:2297
msgid "Invert Selection"
msgstr "Selectie omkeren"
-#: src/scan.c:2237
+#: src/scan.c:2306
msgid "Select/Unselect All."
msgstr "Selecteer alles/niets."
#. Group: character conversion
-#: src/scan.c:2244
+#: src/scan.c:2313
msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
msgstr "Vervang '_' en '%20' door ' '"
-#: src/scan.c:2250
+#: src/scan.c:2319
msgid "Convert:"
msgstr "Zet om :"
-#: src/scan.c:2252
+#: src/scan.c:2321
msgid "to: "
msgstr "naar : "
-#: src/scan.c:2281
+#: src/scan.c:2350
msgid ""
"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4640,7 +4630,7 @@ msgstr ""
"Converteer '_' en '%20' naar spaties (bv: 'Een%20stukje_Tekst' wordt 'Een "
"stukje Tekst')."
-#: src/scan.c:2284
+#: src/scan.c:2353
msgid ""
"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
@@ -4648,12 +4638,12 @@ msgstr ""
"De spatie wordt vervangen door een underscore (bv: 'Een stukje tekst' wordt "
"'Een_stukje_tekst')."
-#: src/scan.c:2287
+#: src/scan.c:2356
msgid ""
"Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive."
msgstr ""
-#: src/scan.c:2319
+#: src/scan.c:2388
msgid ""
"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
@@ -4661,7 +4651,7 @@ msgstr ""
"Alle letters worden hoofdletters (bv 'Een STUKJE tekst' wordt 'EEN STUKJE "
"TEKST')."
-#: src/scan.c:2322
+#: src/scan.c:2391
msgid ""
"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
"entry', after: 'text in an entry'."
@@ -4669,7 +4659,7 @@ msgstr ""
"Alle letters worden hoofdletters (bv 'Een STUKJE tekst' wordt 'EEN STUKJE "
"TEKST')."
-#: src/scan.c:2325
+#: src/scan.c:2394
msgid ""
"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
@@ -4677,7 +4667,7 @@ msgstr ""
"De eerste letter van een zin wordt een hoofdletter en de rest kleine letters "
"(bv 'een STUKJE Tekst' wordt 'Een stukje tekst')."
-#: src/scan.c:2328
+#: src/scan.c:2397
msgid ""
"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4685,22 +4675,22 @@ msgstr ""
"De eerste letter van ieder woord wordt een hoofdletter en de rest kleine "
"letters (bv 'een STUKJE Tekst' wordt 'Een Stukje Tekst')."
-#: src/scan.c:2337
+#: src/scan.c:2406
msgid "Insert a space before an uppercase letter"
msgstr "Voeg een spatie in voor iedere hoofdletter"
-#: src/scan.c:2338
+#: src/scan.c:2407
msgid "Remove duplicates of space or underscore"
msgstr "Verwijder dubbele spaties en underscores"
-#: src/scan.c:2356
+#: src/scan.c:2425
msgid ""
"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
"after: 'TextInAnEntry'."
msgstr ""
"Alle spaties verwijderen. (bv 'Een Stukje Tekst' wordt 'EenStukjeTekst')."
-#: src/scan.c:2359
+#: src/scan.c:2428
msgid ""
"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
@@ -4708,7 +4698,7 @@ msgstr ""
"Voor iedere hoofdletter wordt een spatie geplaatst. (bv: 'EenStukjeTekst' "
"wordt 'Een Stukje Tekst')."
-#: src/scan.c:2362
+#: src/scan.c:2431
msgid ""
"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
"'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -4719,185 +4709,185 @@ msgstr ""
#.
#. * Frame to display codes legend
#.
-#: src/scan.c:2368
+#: src/scan.c:2437
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
-#: src/scan.c:2374
+#: src/scan.c:2443
#, c-format
msgid "%a : artist"
msgstr "%a : artiest"
-#: src/scan.c:2377
+#: src/scan.c:2446
msgid "%b : album"
msgstr "%b : album"
-#: src/scan.c:2380
+#: src/scan.c:2449
#, c-format
msgid "%c : comment"
msgstr "%c : commentaar"
-#: src/scan.c:2383
+#: src/scan.c:2452
#, fuzzy, c-format
msgid "%p : composer"
msgstr "%c : commentaar"
-#: src/scan.c:2386
+#: src/scan.c:2455
msgid "%r : copyright"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2389
+#: src/scan.c:2458
#, c-format
msgid "%d : disc number"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2392
+#: src/scan.c:2461
#, fuzzy, c-format
msgid "%e : encoded by"
msgstr "Encoder:"
-#: src/scan.c:2395
+#: src/scan.c:2464
#, c-format
msgid "%g : genre"
msgstr "%g : genre"
-#: src/scan.c:2398
+#: src/scan.c:2467
#, c-format
msgid "%i : ignored"
msgstr "%i : genegeerd"
-#: src/scan.c:2401
+#: src/scan.c:2470
msgid "%l : number of tracks"
msgstr "%l: aantal tracks"
-#: src/scan.c:2404
+#: src/scan.c:2473
#, fuzzy, c-format
msgid "%o : orig. artist"
msgstr "%a : artiest"
-#: src/scan.c:2407
+#: src/scan.c:2476
#, c-format
msgid "%n : track"
msgstr "%n : tracknummer"
-#: src/scan.c:2410
+#: src/scan.c:2479
msgid "%t : title"
msgstr "%t : titel"
-#: src/scan.c:2413
+#: src/scan.c:2482
#, c-format
msgid "%u : URL"
msgstr ""
-#: src/scan.c:2416
+#: src/scan.c:2485
msgid "%y : year"
msgstr "%y : jaar"
#.
#. * Masks Editor
#.
-#: src/scan.c:2423
+#: src/scan.c:2492
msgid "Mask Editor"
msgstr "Maskerbewerking"
-#: src/scan.c:2480
+#: src/scan.c:2549
msgid "Create New Mask"
msgstr "Maak nieuw masker"
-#: src/scan.c:2490
+#: src/scan.c:2559
msgid "Move Up this Mask"
msgstr "Verplaats masker naar boven in lijst"
-#: src/scan.c:2500
+#: src/scan.c:2569
msgid "Move Down this Mask"
msgstr "Verplaats masker naar beneden in lijst"
-#: src/scan.c:2510
+#: src/scan.c:2579
msgid "Duplicate Mask"
msgstr "Kopieer Masker"
-#: src/scan.c:2520
+#: src/scan.c:2589
msgid "Add Default Masks"
msgstr "Voeg standaardmaskers toe"
-#: src/scan.c:2530
+#: src/scan.c:2599
msgid "Remove Mask"
msgstr "Verwijder masker"
-#: src/scan.c:2540
+#: src/scan.c:2609
msgid "Save Masks"
msgstr "Sla maskers op"
-#: src/scan.c:3117
+#: src/scan.c:3186
msgid "New_mask"
msgstr "Nieuw masker"
-#: src/scan.c:3155
+#: src/scan.c:3224
msgid "Copy: No row selected!"
msgstr "Kopiëren: Geen rij geselecteerd!"
-#: src/scan.c:3259
+#: src/scan.c:3330
msgid "Remove: No row selected!"
msgstr "Verwijderen: Geen rij geselecteerd!"
-#: src/scan.c:3306
+#: src/scan.c:3377
msgid "Move Up: No row selected!"
msgstr "Naar boven: Geen rij geselecteerd!"
-#: src/scan.c:3359
+#: src/scan.c:3430
msgid "Move Down: No row selected!"
msgstr "Naar beneden: Geen rij geselecteerd!"
-#: src/setting.c:889
+#: src/setting.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
msgstr "FOUT: Kan voorkeuren niet opslaan: %s (%s)"
-#: src/setting.c:1032 src/setting.c:1069
+#: src/setting.c:1031 src/setting.c:1068
#, c-format
msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
msgstr "Kan voorkeuren niet openen '%s' (%s)"
-#: src/setting.c:1033
+#: src/setting.c:1032
msgid "Loading default configuration..."
msgstr "Voorkeuren worden geladen..."
-#: src/setting.c:1133 src/setting.c:1140 src/setting.c:1147 src/setting.c:1154
-#: src/setting.c:1161 src/setting.c:1168 src/setting.c:1175 src/setting.c:1182
-#: src/setting.c:1189 src/setting.c:1196 src/setting.c:1203 src/setting.c:1210
-#: src/setting.c:1217 src/setting.c:1224 src/setting.c:1231 src/setting.c:1238
-#: src/setting.c:1245
+#: src/setting.c:1132 src/setting.c:1139 src/setting.c:1146 src/setting.c:1153
+#: src/setting.c:1160 src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181
+#: src/setting.c:1188 src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209
+#: src/setting.c:1216 src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237
+#: src/setting.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
msgstr "Kan bestand '%s' (%s) niet openen"
-#: src/setting.c:1278
+#: src/setting.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
msgstr "FOUT: Kan lijst niet opslaan: %s (%s)"
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1358
+#: src/setting.c:1359
msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..."
msgstr "Bezig met laden van standaardmaskers..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1386
+#: src/setting.c:1387
msgid "Loading default 'Rename File' masks..."
msgstr "Bezig met laden van standaardmaskers..."
#. Fall back to defaults
-#: src/setting.c:1413
+#: src/setting.c:1414
#, fuzzy
msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..."
msgstr "Bezig met laden van standaardmaskers..."
-#: src/setting.c:1606
+#: src/setting.c:1607
#, fuzzy
msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
msgstr "FOUT: De omgevingsvariabele HOME is niet gedefinieerd!\n"
-#: src/setting.c:1622
+#: src/setting.c:1623
#, c-format
msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
msgstr "FOUT: Kan de map '%s' niet aanmaken (%s)!"
@@ -4947,42 +4937,75 @@ msgstr ""
"afgebroken."
#. Log_Print(_("DLL '%s' not found. Try loading it..."), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:177
+#: src/win32/win32dep.c:178
#, c-format
msgid "DLL '%s' not found. Try loading it..."
msgstr ""
#. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:182
+#: src/win32/win32dep.c:183
#, c-format
msgid "DLL '%s' could not be loaded"
msgstr ""
#. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
-#: src/win32/win32dep.c:193
+#: src/win32/win32dep.c:194
#, c-format
msgid "This version of '%s' contains '%s'"
msgstr ""
#. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
-#: src/win32/win32dep.c:200
+#: src/win32/win32dep.c:201
#, c-format
msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
msgstr ""
#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
-#: src/win32/win32dep.c:294
+#: src/win32/win32dep.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio player: '%s'"
msgstr "Beluister nummers"
#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
-#: src/win32/win32dep.c:434
+#: src/win32/win32dep.c:442
#, c-format
msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
msgstr ""
+#~ msgid " OK "
+#~ msgstr " OK "
+
+#~ msgid " Yes "
+#~ msgstr " Ja "
+
+#~ msgid " No "
+#~ msgstr " Nee "
+
+#~ msgid " Apply "
+#~ msgstr " Toepassen "
+
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr " Opslaan "
+
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr " Annuleren "
+
+#~ msgid " Close "
+#~ msgstr " Sluiten "
+
+#~ msgid " Write "
+#~ msgstr " Opslaan "
+
+#~ msgid " Execute "
+#~ msgstr " Uitvoeren "
+
+#~ msgid " Search "
+#~ msgstr " Zoeken "
+
+#~ msgid " Browse... "
+#~ msgstr "Bladeren..."
+
#~ msgid ""
#~ "The entered path is invalid!:\n"
#~ "%s\n"