diff options
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 1264 |
1 files changed, 697 insertions, 567 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EasyTAG 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-11 00:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-15 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-13 08:59+0300\n" "Last-Translator: Yuval Hager <yuval@avramzon.net>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -16,195 +16,237 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/about.c:122 +#: src/about.c:134 msgid "" " EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, " "Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple and nice " "GTK+ interface makes tagging easier under GNU/Linux." msgstr "" -#: src/about.c:131 src/about.c:132 src/about.c:133 src/about.c:134 +#: src/about.c:142 src/about.c:143 src/about.c:144 src/about.c:145 msgid "(German translation)" msgstr "(תרגום לגרמנית)" -#: src/about.c:135 src/about.c:136 +#: src/about.c:146 src/about.c:147 msgid "(Russian translation)" msgstr "(תרגום לרוסית)" -#: src/about.c:137 src/about.c:138 +#: src/about.c:148 src/about.c:149 msgid "(Dutch translation)" msgstr "(תרגום להולנדית)" -#: src/about.c:139 src/about.c:140 +#: src/about.c:150 src/about.c:151 msgid "(Swedish translation)" msgstr "(תרגום לשוודית)" -#: src/about.c:141 src/about.c:142 src/about.c:143 +#: src/about.c:152 src/about.c:153 src/about.c:154 msgid "(Hungarian translation)" msgstr "(תרגום להונגרית)" -#: src/about.c:144 src/about.c:145 +#: src/about.c:155 src/about.c:156 msgid "(Italian translation)" msgstr "(תרגום לאיטלקית)" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:157 msgid "(Japanese translation)" msgstr "(תרגום ליפנית)" -#: src/about.c:147 src/about.c:148 +#: src/about.c:158 src/about.c:159 msgid "(Ukrainian translation)" msgstr "(תרגום לאוקראינית)" -#: src/about.c:149 src/about.c:150 +#: src/about.c:160 src/about.c:161 msgid "(Czech translation)" msgstr "(תרגום לצ'כית)" -#: src/about.c:151 src/about.c:152 src/about.c:153 +#: src/about.c:162 src/about.c:163 src/about.c:164 msgid "(Spanish translation)" msgstr "(תרגום לספרדית)" -#: src/about.c:154 +#: src/about.c:165 msgid "(Polish translation)" msgstr "(תרגום לפולנית)" -#: src/about.c:155 +#: src/about.c:166 msgid "(Romanian translation)" msgstr "(תרגום לרומנית)" -#: src/about.c:156 +#: src/about.c:167 msgid "(Danish translation)" msgstr "(תרגום לדנית)" -#: src/about.c:157 +#: src/about.c:168 msgid "(Greek translation)" msgstr "(תרגום ליוונית)" -#: src/about.c:158 +#: src/about.c:169 msgid "(Brazilian Portuguese translation)" msgstr "(תרגום לפורטוגזית ברזילאית)" -#: src/about.c:159 +#: src/about.c:170 msgid "(Bulgarian translation)" msgstr "(תרגום לבולגרית)" -#: src/about.c:160 +#: src/about.c:171 msgid "(Chinese translation)" msgstr "(תרגום לסינית)" -#: src/about.c:161 +#: src/about.c:172 #, fuzzy msgid "(Hebrew translation)" msgstr "(תרגום ליוונית)" +#: src/about.c:173 +#, fuzzy +msgid "(Serbian translation)" +msgstr "(תרגום לגרמנית)" + +#: src/about.c:226 +msgid "Extension Name" +msgstr "" + +#: src/about.c:227 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/about.c:228 src/misc.c:1966 +msgid "Comment" +msgstr "הערה" + #. Config -#: src/about.c:222 +#: src/about.c:244 msgid "About..." msgstr "אודות..." #. #. * Tab for common informations #. -#: src/about.c:240 src/bar.c:236 +#: src/about.c:262 src/bar.c:236 msgid "About" msgstr "אודות" -#: src/about.c:271 +#: src/about.c:293 #, c-format msgid "(compiled: %s)" msgstr "(קומפל: %s)" -#: src/about.c:276 +#: src/about.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)" msgstr "(משתמש ב: GTK+ %d.%d.%d וכן id3lib %d.%d.%d)" -#: src/about.c:283 -#, fuzzy, c-format -msgid "(MP3 file support enabled using: libid3tag %s)" -msgstr "(ללא תמיכה ב MP3)" +#: src/about.c:305 +#, c-format +msgid "Author: %s" +msgstr "מחבר: %s" -#: src/about.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "(ID3v2.3 tags support enabled using: id3lib %d.%d.%d)" -msgstr "(ללא תמיכה ב MP3)" +#: src/about.c:309 src/easytag.c:212 +#, c-format +msgid "E-mail: %s" +msgstr "דוא\"ל: %s" + +#: src/about.c:315 +msgid "Web Page: " +msgstr "אתר: " -#: src/about.c:292 +#: src/about.c:328 +msgid "Description:" +msgstr "תיאור:" + +#. +#. * Tab for extensions +#. +#: src/about.c:344 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: src/about.c:390 +#, c-format +msgid "libid3tag %s" +msgstr "" + +#: src/about.c:394 #, fuzzy -msgid "(ID3v2.3 tags support disabled)" +msgid "MP3 file support" msgstr "(ללא תמיכה ב MP3)" -#: src/about.c:296 +#: src/about.c:396 src/about.c:422 src/about.c:432 src/about.c:442 +#: src/about.c:452 src/about.c:462 +msgid "enabled" +msgstr "" + +#: src/about.c:399 src/about.c:413 src/about.c:424 src/about.c:434 +#: src/about.c:444 src/about.c:454 src/about.c:464 +msgid "disabled" +msgstr "" + +#: src/about.c:404 #, c-format -msgid "(MP3 file support disabled)" +msgid "id3lib %d.%d.%d" +msgstr "" + +#: src/about.c:408 +#, fuzzy +msgid "ID3v2.3 tags writting support" msgstr "(ללא תמיכה ב MP3)" -#: src/about.c:302 -msgid "(Ogg Vorbis file support disabled)" +#: src/about.c:410 +#, fuzzy +msgid "available" +msgstr "אין די זכרון" + +#: src/about.c:420 +#, fuzzy +msgid "Ogg Vorbis file support" msgstr "(ללא תמיכה ב Ogg Vorbis)" -#: src/about.c:307 +#: src/about.c:430 #, fuzzy -msgid "(Speex file support disabled)" +msgid "Speex file support" msgstr "(ללא תמיכה ב MP3)" -#: src/about.c:312 -msgid "(FLAC file support disabled)" +#: src/about.c:440 +#, fuzzy +msgid "FLAC file support" msgstr "(ללא תמיכה ב FLAC)" -#: src/about.c:317 -msgid "(MP4/AAC file support disabled)" +#: src/about.c:450 +#, fuzzy +msgid "MP4/AAC file support" msgstr "(ללא תמיכה ב MP4/AAC)" -#: src/about.c:322 +#: src/about.c:460 #, fuzzy -msgid "(WavPack file support disabled)" +msgid "WavPack file support" msgstr "(ללא תמיכה ב MP3)" -#: src/about.c:330 -#, c-format -msgid "Author: %s" -msgstr "מחבר: %s" - -#: src/about.c:334 src/easytag.c:212 -#, c-format -msgid "E-mail: %s" -msgstr "דוא\"ל: %s" - -#: src/about.c:340 -msgid "Web Page: " -msgstr "אתר: " - -#: src/about.c:352 -msgid "Description:" -msgstr "תיאור:" - #. #. * Tab for thanks #. -#: src/about.c:368 +#: src/about.c:473 msgid "Thanks" msgstr "תודות" -#: src/about.c:388 +#: src/about.c:493 msgid "Translations:\n" msgstr "תרגומים:\n" -#: src/about.c:416 +#: src/about.c:521 msgid "General:\n" msgstr "כללי:\n" -#: src/about.c:433 +#: src/about.c:538 msgid "Changes" msgstr "שינויים" -#: src/about.c:455 +#: src/about.c:560 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)\n" msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s' (%s)\n" #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno)); #: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4385 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 -#: src/id3_tag.c:1185 src/id3_tag.c:1255 src/misc.c:1763 src/mp4_header.c:211 +#: src/id3_tag.c:1185 src/id3_tag.c:1255 src/misc.c:1809 src/mp4_header.c:211 #: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:94 src/mp4_tag.c:105 src/mp4_tag.c:234 #: src/mp4_tag.c:243 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 #: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:139 src/ogg_tag.c:533 @@ -537,7 +579,7 @@ msgstr "שנה שם תיקייה ..." msgid "Reload Directory" msgstr "טען תיקייה מחדש" -#: src/bar.c:216 src/browser.c:3614 +#: src/bar.c:216 src/browser.c:3641 msgid "Browse Directory with ..." msgstr "עיין בתיקייה באמצעות ..." @@ -682,7 +724,7 @@ msgstr "נבחר מיקום ברירת מחדל חדש לקבצים" #. Some files haven't been saved #. Some files aren't saved -#: src/browser.c:713 src/easytag.c:4538 src/easytag.c:4558 src/easytag.c:4577 +#: src/browser.c:713 src/easytag.c:4550 src/easytag.c:4570 src/easytag.c:4589 msgid "Confirm..." msgstr "אישור..." @@ -694,86 +736,65 @@ msgstr "" "מספר קבצים שונו אך לא נשמרו...\n" "האם לשמור אותם לפני החלפת התיקיה?" -#: src/browser.c:827 -#, c-format -msgid "" -"The entered path is invalid!:\n" -"%s\n" -"(%s)" -msgstr "" -"המסלול שהוזן אינו תקף!:\n" -"%s\n" -"(%s)" - -#. Log_Print(msg); -#: src/browser.c:829 src/browser.c:3378 src/browser.c:3393 src/browser.c:3453 -#: src/browser.c:3488 src/browser.c:3514 src/browser.c:3958 src/browser.c:3971 -#: src/easytag.c:2595 src/easytag.c:2739 src/easytag.c:2771 src/easytag.c:2786 -#: src/easytag.c:2818 src/easytag.c:2856 src/easytag.c:2903 src/easytag.c:2925 -#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:3146 src/id3_tag.c:541 src/misc.c:1674 -#: src/picture.c:1082 src/prefs.c:1706 src/prefs.c:1808 -msgid "Error..." -msgstr "שגיאה..." - -#: src/browser.c:2016 +#: src/browser.c:2040 msgid "<All albums>" msgstr "<כל האלבומים>" -#: src/browser.c:2410 +#: src/browser.c:2434 #, c-format msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree." msgstr "שגיאה: בחיפוש אחר %s, לא נמצא %s בעץ." -#: src/browser.c:2777 src/cddb.c:436 src/cddb.c:723 src/misc.c:1914 +#: src/browser.c:2801 src/cddb.c:436 src/cddb.c:723 src/misc.c:1960 msgid "Artist" msgstr "אמן" -#: src/browser.c:2777 +#: src/browser.c:2801 msgid "# Albums" msgstr "# אלבומים" -#: src/browser.c:2777 src/browser.c:2778 +#: src/browser.c:2801 src/browser.c:2802 msgid "# Files" msgstr "# קבצים" -#: src/browser.c:2778 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 src/misc.c:1915 +#: src/browser.c:2802 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 src/misc.c:1961 msgid "Album" msgstr "אלבום" -#: src/browser.c:2798 +#: src/browser.c:2822 msgid "Go to parent directory" msgstr "עבור לתיקיית אב" -#: src/browser.c:2815 +#: src/browser.c:2839 msgid "Enter a directory to browse." msgstr "הכנס תיקייה לעיון" -#: src/browser.c:2890 +#: src/browser.c:2914 msgid "Tree" msgstr "עץ" -#: src/browser.c:2933 +#: src/browser.c:2957 msgid "Artist & Album" msgstr "אמן ואלבום" -#: src/browser.c:3179 +#: src/browser.c:3206 msgid "Rename the directory" msgstr "שנה שם לתיקייה" -#: src/browser.c:3195 +#: src/browser.c:3222 #, c-format msgid "Rename the directory '%s' to : " msgstr "שנה שם תיקייה '%s' ל:" -#: src/browser.c:3214 src/misc.c:1297 +#: src/browser.c:3241 src/misc.c:1342 msgid "Use mask :" msgstr "השתמש במסכה:" -#: src/browser.c:3217 +#: src/browser.c:3244 msgid "If activated, it will use masks to rename directory." msgstr "אם מופעל, ישתמש במסכות לשינוי שם תיקייה." -#: src/browser.c:3236 +#: src/browser.c:3263 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to " "rename the directory from tag fields." @@ -781,21 +802,31 @@ msgstr "" "בחר או הכנס מסכה בעזרת הקודים (ראה מקרא בחלון הסורק) כדי לשנות את שם התיקיה " "מתוך שדות התגים." -#: src/browser.c:3256 src/misc.c:1317 src/misc.c:1414 src/scan.c:1941 -#: src/scan.c:2008 src/scan.c:2349 +#: src/browser.c:3283 src/misc.c:1362 src/misc.c:1459 src/scan.c:2052 +#: src/scan.c:2119 src/scan.c:2465 msgid "Invalid Scanner Mask" msgstr "מסכת סורק לא תקפה" #. Preview label -#: src/browser.c:3262 +#: src/browser.c:3289 msgid "Rename directory preview..." msgstr "תצוגה מקדימה של שינוי שם תיקייה..." -#: src/browser.c:3378 +#. Log_Print(msg); +#: src/browser.c:3405 src/browser.c:3420 src/browser.c:3480 src/browser.c:3515 +#: src/browser.c:3541 src/browser.c:3985 src/browser.c:3999 src/easytag.c:2595 +#: src/easytag.c:2739 src/easytag.c:2771 src/easytag.c:2786 src/easytag.c:2818 +#: src/easytag.c:2856 src/easytag.c:2903 src/easytag.c:2925 src/easytag.c:2943 +#: src/easytag.c:3148 src/id3_tag.c:541 src/misc.c:1720 src/picture.c:1083 +#: src/prefs.c:1739 src/prefs.c:1841 +msgid "Error..." +msgstr "שגיאה..." + +#: src/browser.c:3405 msgid "You must type a directory name!" msgstr "יש להכניס שם תיקייה!" -#: src/browser.c:3393 +#: src/browser.c:3420 #, c-format msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name." msgstr "לא ניתן להמיר '%s' לקידוד שם קובץ. אנא השתמש בשם אחר." @@ -822,7 +853,7 @@ msgstr "לא ניתן להמיר '%s' לקידוד שם קובץ. אנא השת #. case BUTTON_NO: #. break; #. } -#: src/browser.c:3451 +#: src/browser.c:3478 #, c-format msgid "" "Can't rename because this directory name already exists!\n" @@ -831,7 +862,7 @@ msgstr "" "לא ניתן לשנות את שם התיקיה כי השם כבר קיים!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:3486 src/browser.c:3512 +#: src/browser.c:3513 src/browser.c:3539 #, c-format msgid "" "Can't rename directory \n" @@ -846,47 +877,47 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:3555 +#: src/browser.c:3582 msgid "Directory renamed" msgstr "שם התיקייה שונה" -#: src/browser.c:3633 src/browser.c:3793 +#: src/browser.c:3660 src/browser.c:3820 msgid "Program to run :" msgstr "תוכנית להריץ :" -#: src/browser.c:3645 +#: src/browser.c:3672 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter." msgstr "הכנס את שם התוכנית להרצה. התוכנית תקבל את התיקיה הנוכחית כפרמטר." -#: src/browser.c:3774 +#: src/browser.c:3801 msgid "Open File with ..." msgstr "פתח קובץ באמצעות ..." -#: src/browser.c:3805 +#: src/browser.c:3832 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter." msgstr "הכנס את שם התוכנית להרצה. התוכנית תקבל את שם הקובץ הנוכחי כפרמטר." -#: src/browser.c:3958 +#: src/browser.c:3985 msgid "You must type a program name!" msgstr "יש להניס שם תוכנית" -#: src/browser.c:3970 src/misc.c:897 +#: src/browser.c:3998 src/misc.c:942 #, c-format msgid "The program '%s' can't be found!" msgstr "לא ניתן למצוא את התוכנית '%s'!" -#: src/browser.c:4019 src/misc.c:943 +#: src/browser.c:4047 src/misc.c:988 #, c-format msgid "Can't execute %s (error %d)!\n" msgstr "לא ניתן להריץ את %s (שגיאה %d)!\n" -#: src/browser.c:4038 src/misc.c:982 +#: src/browser.c:4066 src/misc.c:1027 msgid "Can't fork another process!\n" msgstr "לא ניתן לפצל תהליך חדש!\n" -#: src/browser.c:4072 +#: src/browser.c:4100 #, c-format msgid "Executed command : '%s %s'" msgstr "הפקודה שהורצה: '%s %s'" @@ -974,7 +1005,7 @@ msgstr "חפש ב :" msgid "All Fields" msgstr "כל השדות" -#: src/cddb.c:439 src/picture.c:798 src/prefs.c:768 +#: src/cddb.c:439 src/picture.c:799 src/prefs.c:800 msgid "Other" msgstr "אחר" @@ -1049,7 +1080,7 @@ msgstr " סיווגים" msgid "Results :" msgstr "תוצאות :" -#: src/cddb.c:529 src/misc.c:1966 +#: src/cddb.c:529 src/misc.c:2012 msgid "Search :" msgstr "חיפוש :" @@ -1077,7 +1108,7 @@ msgstr "בטל בחירה לכל השורות" msgid "Invert lines selection" msgstr "הפוך בחירת שורות" -#: src/cddb.c:589 src/cddb.c:1499 +#: src/cddb.c:589 src/cddb.c:1498 msgid "Select all lines" msgstr "בחר את כל השורות" @@ -1101,15 +1132,15 @@ msgstr "קבע כ :" msgid "All" msgstr "הכל" -#: src/cddb.c:721 src/misc.c:1912 +#: src/cddb.c:721 src/misc.c:1958 msgid "File Name" msgstr "שם קובץ" -#: src/cddb.c:722 src/misc.c:1913 +#: src/cddb.c:722 src/misc.c:1959 msgid "Title" msgstr "כותרת" -#: src/cddb.c:725 src/misc.c:1917 +#: src/cddb.c:725 src/misc.c:1963 msgid "Year" msgstr "שנה" @@ -1121,12 +1152,12 @@ msgstr "מספר רצועה" msgid "# Tracks" msgstr "מספר רצועות" -#: src/cddb.c:728 src/misc.c:1919 +#: src/cddb.c:728 src/misc.c:1965 msgid "Genre" msgstr "ז'אנר" #. Check box to run the scanner -#: src/cddb.c:765 src/misc.c:2825 +#: src/cddb.c:765 src/misc.c:3013 msgid "Run the current scanner for each file" msgstr "הרץ את הסורק הנוכחי לכל קובץ" @@ -1138,7 +1169,7 @@ msgstr "התאם שורות בעזרת אלגוריתם לבנשטיין" #. Doesn't activate it by default because if the new user don't pay attention to it, #. it will not understand why the cddb results aren't loaded correctly... #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(CddbUseDLM2),CDDB_USE_DLM); -#: src/cddb.c:777 src/prefs.c:1329 +#: src/cddb.c:777 src/prefs.c:1362 msgid "" "When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM : Damerau-" "Levenshtein Metric) will be used to match the CDDB title against every file " @@ -1151,86 +1182,86 @@ msgstr "" msgid "Load the selected lines or all lines (if no line selected)." msgstr "העלה את השורות שנבחרו או כל השורות (אם לא נבחרה אף שורה)." -#: src/cddb.c:798 src/misc.c:2209 +#: src/cddb.c:798 src/misc.c:2255 msgid "Ready to search..." msgstr "מוכן לחיפוש..." -#: src/cddb.c:1319 +#: src/cddb.c:1318 #, c-format msgid "" "Album: '%s', artist: '%s', length: '%s', year: '%s', genre: '%s', ID: '%s'" msgstr "אלבום: '%s', אומן: '%s', אורך: '%s', שנה: '%s', ז,אנר: '%s', ID: '%s'" -#: src/cddb.c:1507 +#: src/cddb.c:1508 msgid "Invert selection" msgstr "הפוך בחירה" -#: src/cddb.c:1514 +#: src/cddb.c:1516 msgid "Sort by Track Number" msgstr "מיין לפי מספר רצועה" -#: src/cddb.c:1518 +#: src/cddb.c:1521 msgid "Sort by Track Name" msgstr "מיון לפי שם רצועה" -#: src/cddb.c:1615 +#: src/cddb.c:1619 #, c-format msgid "Resolving host '%s' ..." msgstr "מחפש מארח '%s' ..." -#: src/cddb.c:1623 +#: src/cddb.c:1627 #, c-format msgid "Can't resolve host '%s' (%s)!" msgstr "לא מצאתי את המארח '%s' (%s)!" -#: src/cddb.c:1638 +#: src/cddb.c:1642 #, c-format msgid "Can't create a new socket (%s)!" msgstr "לא מצליח לייצר socket חדש (%s)!" #. Open connection to the server -#: src/cddb.c:1652 +#: src/cddb.c:1656 #, c-format msgid "Connecting to host '%s', port '%d' ..." msgstr "מתחבר לשרת '%s', פורט '%d' ..." -#: src/cddb.c:1659 +#: src/cddb.c:1663 #, c-format msgid "Can't connect to host '%s' (%s)!" msgstr "לא מצליח להתחבר לשרת '%s' (%s)!" -#: src/cddb.c:1665 +#: src/cddb.c:1669 #, c-format msgid "Connected to host '%s'" msgstr "מחובר לשרת '%s'" -#: src/cddb.c:1748 +#: src/cddb.c:1752 #, c-format msgid "Receiving data (%s) ..." msgstr "מקבל מידע (%s) ..." -#: src/cddb.c:1758 +#: src/cddb.c:1764 #, c-format msgid "Error when reading cddb response (%s)!" msgstr "שגיאה בקריאת תשובת CDDB (%s)!" -#: src/cddb.c:1765 +#: src/cddb.c:1770 #, c-format msgid "Can't create file '%s' (%s)" msgstr "לא ניתן ליצור קובץ '%s' (%s)" -#: src/cddb.c:1808 src/misc.c:2980 src/setting.c:1304 +#: src/cddb.c:1813 src/misc.c:3168 src/setting.c:1318 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)" msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ '%s' (%s)" #. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in); #. Send the request -#: src/cddb.c:2238 src/cddb.c:2547 src/cddb.c:3360 +#: src/cddb.c:2246 src/cddb.c:2564 src/cddb.c:3397 msgid "Sending request ..." msgstr "שולח בקשה ..." -#: src/cddb.c:2242 src/cddb.c:2551 src/cddb.c:3097 src/cddb.c:3364 +#: src/cddb.c:2250 src/cddb.c:2568 src/cddb.c:3125 src/cddb.c:3401 #, c-format msgid "Can't send the request (%s)!" msgstr "לא ניתן לשלוח בקשה (%s)!" @@ -1239,89 +1270,89 @@ msgstr "לא ניתן לשלוח בקשה (%s)!" #. * Read the answer #. #. Read the answer -#: src/cddb.c:2264 src/cddb.c:3110 src/cddb.c:3373 +#: src/cddb.c:2272 src/cddb.c:3138 src/cddb.c:3410 msgid "Receiving data ..." msgstr "מקבל נתונים ..." -#: src/cddb.c:2271 src/cddb.c:2580 src/cddb.c:3117 src/cddb.c:3380 +#: src/cddb.c:2279 src/cddb.c:2597 src/cddb.c:3145 src/cddb.c:3417 msgid "The server returned a wrong answer!" msgstr "השרת החזיר תשובה לא נכונה!" -#: src/cddb.c:2285 src/cddb.c:2596 src/cddb.c:3132 src/cddb.c:3395 +#: src/cddb.c:2293 src/cddb.c:2613 src/cddb.c:3160 src/cddb.c:3432 #, c-format msgid "The server returned a wrong answer! (%s)" msgstr "השרת החזיר תשובה לא נכונה! (%s)" -#: src/cddb.c:2423 +#: src/cddb.c:2440 msgid "Sorry, the web-based search is currently down!" msgstr "סליחה, אל החיפוש מבוסס הרשת כרגע לא פעיל!" -#: src/cddb.c:2425 src/cddb.c:2759 +#: src/cddb.c:2442 src/cddb.c:2785 #, c-format msgid "Found %d matching album(s)" msgstr "נמצאו %d אלבומ(ים) מתאימ(ים)" -#: src/cddb.c:2568 +#: src/cddb.c:2585 #, fuzzy, c-format msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..." msgstr "מקבל נתונים עבור עמוד %d ..." -#: src/cddb.c:2570 +#: src/cddb.c:2587 #, c-format msgid "Receiving data of page %d ..." msgstr "מקבל נתונים עבור עמוד %d ..." -#: src/cddb.c:2733 +#: src/cddb.c:2752 msgid "More results to load ..." msgstr "העלאת תוצאות נוספות ..." -#: src/cddb.c:2855 +#: src/cddb.c:2881 msgid "No file selected!" msgstr "לא נבחר קובץ!" #. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any #. queries with more than 99 tracks will never return a result. -#: src/cddb.c:2863 +#: src/cddb.c:2889 msgid "More than 99 files selected! Can't send request!" msgstr "" -#: src/cddb.c:2869 +#: src/cddb.c:2895 #, c-format msgid "%d file(s) selected!" msgstr "%d קבצים נבחרו!" -#: src/cddb.c:2945 +#: src/cddb.c:2970 msgid "Local CD search..." msgstr "חיפוש CD מקומי..." -#: src/cddb.c:2945 +#: src/cddb.c:2971 msgid "" "The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n" "Fill it in the preferences window." msgstr "" #. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in); -#: src/cddb.c:3087 +#: src/cddb.c:3115 #, c-format msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..." msgstr "" -#: src/cddb.c:3231 +#: src/cddb.c:3268 #, c-format msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'" msgstr "נמצאו %d אלבומים מתאימים למזהה דיסק '%s'" -#: src/cddb.c:3327 +#: src/cddb.c:3364 #, c-format msgid "Can't load file: '%s' (%s)!" msgstr "לא ניתן להעלות קובץ: '%s' (%s)!" #. Load the track list of the album -#: src/cddb.c:3576 +#: src/cddb.c:3622 msgid "Loading album track list ..." msgstr "מעלה את רשימת הרצועות באלבום" -#: src/cddb.c:3751 +#: src/cddb.c:3797 #, c-format msgid "" "Be careful, you are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the " @@ -1330,7 +1361,7 @@ msgid "" "Do you want to continue ?" msgstr "" -#: src/cddb.c:3754 +#: src/cddb.c:3800 msgid "Write Tag from CDDB..." msgstr "כתוב תג מתוך בסיס הנתונים..." @@ -1602,11 +1633,11 @@ msgstr "" #. Default values are MPs data #. MPEG, Layer versions -#: src/easytag.c:467 src/easytag.c:4060 src/mpeg_header.c:354 +#: src/easytag.c:467 src/easytag.c:4066 src/mpeg_header.c:354 msgid "MPEG" msgstr "" -#: src/easytag.c:469 src/easytag.c:4061 +#: src/easytag.c:469 src/easytag.c:4067 msgid "?, Layer ?" msgstr "?, שכבה ?" @@ -1614,7 +1645,7 @@ msgstr "?, שכבה ?" msgid "Bitrate:" msgstr "קצב:" -#: src/easytag.c:476 src/easytag.c:4062 +#: src/easytag.c:476 src/easytag.c:4068 msgid "? kb/s" msgstr "? קילוביט לשניה" @@ -1622,17 +1653,17 @@ msgstr "? קילוביט לשניה" msgid "Freq:" msgstr "תדר:" -#: src/easytag.c:483 src/easytag.c:4063 +#: src/easytag.c:483 src/easytag.c:4069 msgid "? Hz" msgstr "? הרץ" #. Mode -#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4064 src/mpeg_header.c:377 +#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4070 src/mpeg_header.c:377 msgid "Mode:" msgstr "מצב:" -#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:507 src/easytag.c:4065 src/easytag.c:4066 -#: src/easytag.c:4067 +#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:507 src/easytag.c:4071 src/easytag.c:4072 +#: src/easytag.c:4073 msgid "?" msgstr "?" @@ -1811,13 +1842,13 @@ msgid "Tag selected files with these pictures" msgstr "תייג את הקבצים הנבחרים עם תמונות אלה" #: src/easytag.c:1045 -msgid "Remove selected pictures, else all pictures." -msgstr "מחק תמונות נבחרות, או את כולן." - -#: src/easytag.c:1051 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)." msgstr "הוסף תמונות לתג (ניתן גם לגרור תמונות לכאן)." +#: src/easytag.c:1051 +msgid "Remove selected pictures, else all pictures." +msgstr "מחק תמונות נבחרות, או את כולן." + #: src/easytag.c:1061 msgid "Save the selected pictures on the hard disk." msgstr "שמור את התמונות שנבחרו לדיסק הקשיח." @@ -2189,7 +2220,7 @@ msgstr "מוחק קובץ..." msgid "File '%s' deleted" msgstr "קובץ '%s' נמחק" -#: src/easytag.c:3145 +#: src/easytag.c:3147 #, c-format msgid "" "Can't read directory :\n" @@ -2201,109 +2232,109 @@ msgstr "" "(%s)" #. Read the directory recursively -#: src/easytag.c:3166 +#: src/easytag.c:3170 msgid "Search in progress..." msgstr "החיפוש מתבצע..." -#: src/easytag.c:3183 src/et_core.c:2612 +#: src/easytag.c:3187 src/et_core.c:2612 #, c-format msgid "File: '%s'" msgstr "קובץ: '%s'" -#: src/easytag.c:3233 +#: src/easytag.c:3237 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories." msgstr "נמצאו %d קבצים בתיקייה זו ובתיקיות המשנה שלה." -#: src/easytag.c:3235 +#: src/easytag.c:3239 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory." msgstr "נמצאו %d קבצים בתיקייה זו." #. And refresh the number of files in this directory -#: src/easytag.c:3248 src/et_core.c:2696 +#: src/easytag.c:3252 src/et_core.c:2696 #, c-format msgid "%u file(s)" msgstr "%u קבצים" -#: src/easytag.c:3254 +#: src/easytag.c:3258 msgid "No file found in this directory and subdirectories!" msgstr "לא נמצאו קבצים בתיקייה זו ובתיקיות המשנה שלה!" -#: src/easytag.c:3256 +#: src/easytag.c:3260 msgid "No file found in this directory!" msgstr "לא נמצאו קבצים בתיקייה זו!" -#: src/easytag.c:3342 +#: src/easytag.c:3348 msgid "Searching..." msgstr "מחפש..." #. Button to stop... -#: src/easytag.c:3362 +#: src/easytag.c:3368 msgid " STOP the search... " msgstr "עצור את החיפוש..." #. Open the last selected scanner -#: src/easytag.c:4087 +#: src/easytag.c:4093 msgid "Select a directory to browse!" msgstr "בחר תיקייה לעיון!" #. Menu items -#: src/easytag.c:4223 +#: src/easytag.c:4229 msgid "Tag selected files with this field" msgstr "תייג את הקבצים שנבחרו בשדה זה" -#: src/easytag.c:4234 +#: src/easytag.c:4240 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces" msgstr "המר '_' ו '%20' לרווחים" -#: src/easytag.c:4241 src/scan.c:2134 +#: src/easytag.c:4247 src/scan.c:2245 msgid "Convert ' ' to '_'" msgstr "המר ' ' ל '_'" #. Group: capitalize, ... -#: src/easytag.c:4252 src/scan.c:2178 +#: src/easytag.c:4258 src/scan.c:2294 msgid "All uppercase" msgstr "הכל באותיות גדולות" -#: src/easytag.c:4259 src/scan.c:2179 +#: src/easytag.c:4265 src/scan.c:2295 msgid "All downcase" msgstr "הכל באותיות קטנות" -#: src/easytag.c:4266 src/scan.c:2180 +#: src/easytag.c:4272 src/scan.c:2296 msgid "First letter uppercase" msgstr "אות ראשונה גדולה" -#: src/easytag.c:4273 src/scan.c:2181 +#: src/easytag.c:4279 src/scan.c:2297 msgid "First letter uppercase of each word" msgstr "אות ראשונה גדולה בכל מילה" #. Group: insert/remove spaces -#: src/easytag.c:4284 src/scan.c:2220 +#: src/easytag.c:4290 src/scan.c:2336 msgid "Remove spaces" msgstr "מחק רווחים" -#: src/easytag.c:4291 +#: src/easytag.c:4297 msgid "Insert space before uppercase letter" msgstr "הכנס רווח לפני אות גדולה" -#: src/easytag.c:4298 +#: src/easytag.c:4304 msgid "Remove duplicate spaces or underscores" msgstr "מחק רווחים או קוים תחתונים כפולים" #. gchar commmand[256]; #. To send messages to the console... -#: src/easytag.c:4318 src/easytag.c:4326 +#: src/easytag.c:4324 src/easytag.c:4332 #, c-format msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)." msgstr "EasyTAG %s: יציאה לא מסודרת! (מספר תהליך: %d)." -#: src/easytag.c:4319 src/easytag.c:4328 +#: src/easytag.c:4325 src/easytag.c:4334 #, c-format -msgid "Received signal %s (%d)" -msgstr "התקבל סיגנל %s (%d)" +msgid "Received signal %s (%d)\a" +msgstr "התקבל סיגנל %s (%d)\a" -#: src/easytag.c:4321 src/easytag.c:4330 +#: src/easytag.c:4327 src/easytag.c:4336 msgid "" "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a " "gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to " @@ -2313,11 +2344,12 @@ msgstr "" "'gdb easytag core' ואז 'bt' ואז 'l') ומידע על איך לשחזר את התקלה ל " "easytag@gmail.com" -#: src/easytag.c:4457 +#: src/easytag.c:4463 msgid "Unknown signal" msgstr "סיגנל לא מוכר" -#: src/easytag.c:4466 +#: src/easytag.c:4479 +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: easytag [option] \n" @@ -2330,17 +2362,16 @@ msgid "" "\n" "Directory:\n" "----------\n" -"c:/path_to/files Use an absolute path to load,\n" -"/path_to/files Use an absolute path to load,\n" +"%s/path_to/files Use an absolute path to load,\n" "path_to/files Use a relative path.\n" "\n" msgstr "" -#: src/easytag.c:4495 +#: src/easytag.c:4507 msgid "EasyTAG: Normal exit." msgstr "EasyTAG: יציאה מסודרת." -#: src/easytag.c:4538 src/easytag.c:4577 +#: src/easytag.c:4550 src/easytag.c:4589 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before exiting the program?" @@ -2348,7 +2379,7 @@ msgstr "" "חלק מהקבצים שונו אך לא נשמרו...\n" "האם ברצונך לשמור אותם לפני הסיום?" -#: src/easytag.c:4558 +#: src/easytag.c:4570 msgid " Do you really want to exit the program? " msgstr "האם אתה באמת רוצה לסיים את מהתוכנית?" @@ -2442,7 +2473,7 @@ msgid "" "(Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING)." msgstr "" -#: src/et_core.c:3060 src/scan.c:661 +#: src/et_core.c:3060 src/scan.c:664 msgid "Filename translation" msgstr "תרגום שם קובץ" @@ -2473,7 +2504,7 @@ msgstr "ערוצים:" #: src/flac_tag.c:140 src/flac_tag.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)." -msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ: '%s' כקובץ FLAC (%s)." +msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ: '%s' כקובץ FLAC (%s).\a" #: src/flac_tag.c:983 src/ogg_tag.c:752 #, c-format @@ -2610,173 +2641,173 @@ msgstr "" msgid "Corrupted file..." msgstr "קובץ מושחת..." -#: src/log.c:89 +#: src/log.c:91 msgid "Log" msgstr "יומן" -#: src/misc.c:211 +#: src/misc.c:214 msgid " OK " msgstr "בסדר" -#: src/misc.c:216 +#: src/misc.c:219 msgid " Yes " msgstr "כן" -#: src/misc.c:221 +#: src/misc.c:224 msgid " No " msgstr "לא" -#: src/misc.c:226 +#: src/misc.c:229 msgid " Apply " msgstr "החל" -#: src/misc.c:231 +#: src/misc.c:234 msgid " Save " msgstr "שמור" -#: src/misc.c:236 +#: src/misc.c:239 msgid " Cancel " msgstr "בטל" -#: src/misc.c:241 +#: src/misc.c:244 msgid " Close " msgstr "סגור" -#: src/misc.c:246 +#: src/misc.c:249 msgid " Write " msgstr "כתוב" -#: src/misc.c:251 +#: src/misc.c:254 msgid " Execute " msgstr "בצע" -#: src/misc.c:256 +#: src/misc.c:259 msgid " Search " msgstr "חפש" -#: src/misc.c:261 +#: src/misc.c:264 msgid " Browse... " msgstr "עיין..." -#: src/misc.c:811 +#: src/misc.c:856 msgid "Select directory..." msgstr "בחר תיקייה..." -#: src/misc.c:816 +#: src/misc.c:861 msgid "Select file..." msgstr "בחר קובץ..." -#: src/misc.c:886 +#: src/misc.c:931 msgid "Warning..." msgstr "אזהרה..." -#: src/misc.c:886 +#: src/misc.c:931 msgid "No audio player defined!" msgstr "לא מוגדר נגן" -#: src/misc.c:988 +#: src/misc.c:1033 #, c-format msgid "Can't execute %s (%s)!\n" msgstr "לא ניתן להריץ %s (%s)!\n" #. Units Tab of file size (bytes,kilobytes,...) -#: src/misc.c:1153 src/misc.c:1172 +#: src/misc.c:1198 src/misc.c:1217 msgid "B" msgstr "בייטים" -#: src/misc.c:1153 src/misc.c:1172 +#: src/misc.c:1198 src/misc.c:1217 msgid "KB" msgstr "קילובייט" -#: src/misc.c:1153 src/misc.c:1172 +#: src/misc.c:1198 src/misc.c:1217 msgid "MB" msgstr "מגהבייט" -#: src/misc.c:1153 src/misc.c:1172 +#: src/misc.c:1198 src/misc.c:1217 msgid "GB" msgstr "ג'יגהבייט" -#: src/misc.c:1153 src/misc.c:1172 +#: src/misc.c:1198 src/misc.c:1217 msgid "TB" msgstr "טרהבייט" -#: src/misc.c:1267 +#: src/misc.c:1312 msgid "Generate a playlist" msgstr "ייצר רשימת השמעה" -#: src/misc.c:1291 +#: src/misc.c:1336 msgid "M3U Playlist Name" msgstr "שם רשימת ההשמעה מסוג M3U" -#: src/misc.c:1304 +#: src/misc.c:1349 msgid "Use directory name" msgstr "השתמש בשם התיקייה" -#: src/misc.c:1328 src/misc.c:1425 +#: src/misc.c:1373 src/misc.c:1470 msgid "Edit Masks" msgstr "ערוך מסכות" #. Playlist options -#: src/misc.c:1336 +#: src/misc.c:1381 msgid "Playlist Options" msgstr "אפשרויות רשימת השמעה" -#: src/misc.c:1342 +#: src/misc.c:1387 msgid "Include only the selected files" msgstr "כלול רק את הקבצים הנבחרים" -#: src/misc.c:1345 +#: src/misc.c:1390 msgid "" "If activated, only the selected files will be written in the playlist file. " "Else, all the files will be written." msgstr "" "אם מופעל, רק הקבצים הנבחרים ייכתבו לרשימת ההשמעה, אחרת, כל הקבצים ייכתבו." -#: src/misc.c:1352 +#: src/misc.c:1397 msgid "Use full path for files in playlist" msgstr "השתמש במסלול מלא לקבצים ברשימת ההשמעה" -#: src/misc.c:1355 +#: src/misc.c:1400 msgid "Use relative path for files in playlist" msgstr "השתמש במסלול יחסי לקבצים ברשימת ההשמעה" #. Create playlist in parent directory -#: src/misc.c:1365 +#: src/misc.c:1410 msgid "Create playlist in the parent directory" msgstr "צור רשימת השמעה בתיקיית האב" -#: src/misc.c:1368 +#: src/misc.c:1413 msgid "If activated, the playlist will be created in the parent directory." msgstr "אם מופעל, רשימת ההשמעה תיוצר בתיקיית האב." #. DOS Separator -#: src/misc.c:1372 +#: src/misc.c:1417 msgid "Use DOS directory separator" msgstr "השתמש במפריד תיקייות של DOS" -#: src/misc.c:1377 +#: src/misc.c:1422 msgid "" "This option replaces the UNIX directory separator '/' into DOS separator " "'\\'." msgstr "אפשרות זו מחליפה את מפריד התיקיות של UNIX - '/' בזה של DOS - '\\'." -#: src/misc.c:1386 +#: src/misc.c:1431 msgid "Playlist Content" msgstr "תוכן רשימת ההשמעה" -#: src/misc.c:1392 +#: src/misc.c:1437 msgid "Write only list of files" msgstr "כתוב רק את רשימת הקבצים" -#: src/misc.c:1396 +#: src/misc.c:1441 msgid "Write info using filename" msgstr "כתוב מידע מתוך שם הקובץ" -#: src/misc.c:1399 +#: src/misc.c:1444 msgid "Write info using :" msgstr "כתוב מידע מתוך:" -#: src/misc.c:1658 +#: src/misc.c:1704 #, c-format msgid "" "Playlist file '%s' already exists!\n" @@ -2785,12 +2816,12 @@ msgstr "" "קובץ רשימת ההשמעה '%s' כבר קיים!\n" "לשכתב?" -#: src/misc.c:1659 +#: src/misc.c:1705 msgid "Write Playlist..." msgstr "כתוב רשימת השמעה..." #. Writing fails... -#: src/misc.c:1673 +#: src/misc.c:1719 #, c-format msgid "" "Can't write playlist file '%s'!\n" @@ -2799,121 +2830,158 @@ msgstr "" "לא ניתן לכתוב את קובץ רשימת ההשמעה '%s'!\n" "(%s)" -#: src/misc.c:1680 +#: src/misc.c:1726 #, c-format msgid "Written playlist file '%s'" msgstr "רשימת ההשמעה נכתבה '%s'" -#: src/misc.c:1916 +#: src/misc.c:1962 msgid "CD" msgstr "דיסק" -#: src/misc.c:1918 +#: src/misc.c:1964 msgid "Track" msgstr "רצועה" -#: src/misc.c:1920 -msgid "Comment" -msgstr "הערה" - -#: src/misc.c:1921 src/picture.c:820 +#: src/misc.c:1967 src/picture.c:821 msgid "Composer" msgstr "מלחין" -#: src/misc.c:1922 +#: src/misc.c:1968 msgid "Orig. Artist" msgstr "אמן מקורי" -#: src/misc.c:1923 +#: src/misc.c:1969 msgid "Copyright" msgstr "זכויות" -#: src/misc.c:1924 +#: src/misc.c:1970 msgid "URL" msgstr "אתר" -#: src/misc.c:1925 +#: src/misc.c:1971 msgid "Encoded by" msgstr "קודד ע\"י" -#: src/misc.c:1936 +#: src/misc.c:1982 msgid "Search a file" msgstr "חפש קובץ" -#: src/misc.c:1976 +#: src/misc.c:2022 msgid "" "Type the word to search into files. Or type nothing to display all files." msgstr "כתוב את המילה שברצונך לחפש בקבצים. אם לא תרשום כלום, יוחזרו כל הקבצים." #. Where... -#: src/misc.c:1982 +#: src/misc.c:2028 msgid "In :" msgstr "בתוך :" -#: src/misc.c:1985 +#: src/misc.c:2031 msgid "the File Name" msgstr "שם הקובץ" #. Note : label changed to "the Tag" (to be the only one) to fix a Hungarian grammatical problem (which uses one word to say "in the tag" like here) -#: src/misc.c:1987 +#: src/misc.c:2033 msgid "the Tag" msgstr "התג" #. Property of the search -#: src/misc.c:1997 src/prefs.c:323 +#: src/misc.c:2043 src/prefs.c:323 msgid "Case sensitive" msgstr "הבחנה בין אותיות גדולות לקטנות" -#: src/misc.c:2430 +#: src/misc.c:2476 #, c-format msgid "Found : %d file(s)" msgstr "נמצאו: %d קבצים" -#: src/misc.c:2692 +#: src/misc.c:2739 msgid "Load the filenames from a TXT file" msgstr "העלה את שמות הקבצים מתוך קובץ TXT" -#: src/misc.c:2722 +#: src/misc.c:2769 msgid "File :" msgstr "קובץ :" #. Button 'load' #. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition -#: src/misc.c:2740 +#: src/misc.c:2787 msgid " Load " msgstr " העלה" -#. Label of file content -#: src/misc.c:2752 -msgid "Loaded File Content :" -msgstr "תוכן הקובץ שהועלה :" +#: src/misc.c:2810 +#, fuzzy +msgid "Content of TXT file" +msgstr "אישור שינוי שם לקובץ" + +#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); +#: src/misc.c:2831 src/misc.c:2925 +#, fuzzy +msgid "Insert a blank line before the selected line" +msgstr "הכנס רווח לפני אות גדולה" + +#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); +#: src/misc.c:2840 src/misc.c:2934 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected line" +msgstr "מחק שורה זו" -#. Label of current list -#: src/misc.c:2778 -msgid "Files Name List :" -msgstr "רשימת שמות הקבצים :" +#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); +#: src/misc.c:2849 src/misc.c:2943 src/misc.c:3415 +msgid "Delete all blank lines" +msgstr "מחק את כל השורות הריקות" -#: src/misc.c:2828 +#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); +#: src/misc.c:2861 src/misc.c:2955 +#, fuzzy +msgid "Move up the selected line" +msgstr "כלול רק את הקבצים הנבחרים" + +#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); +#: src/misc.c:2870 src/misc.c:2964 +#, fuzzy +msgid "Move down the selected line" +msgstr "כלול רק את הקבצים הנבחרים" + +#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); +#: src/misc.c:2882 src/misc.c:2976 src/misc.c:3439 +msgid "Reload" +msgstr "טען מחדש" + +#: src/misc.c:2903 +#, fuzzy +msgid "List of files" +msgstr "כתוב רק את רשימת הקבצים" + +#: src/misc.c:2998 +#, fuzzy +msgid "Selected line:" +msgstr "בחר את כל השורות" + +#: src/misc.c:3016 msgid "" "When activating this option, after loading the filenames, the current " "selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)." msgstr "" -#: src/misc.c:3212 +#: src/misc.c:3403 msgid "Insert a blank line" msgstr "הכנס שורה ריקה" -#: src/misc.c:3218 +#: src/misc.c:3409 msgid "Delete this line" msgstr "מחק שורה זו" -#: src/misc.c:3224 -msgid "Delete all blank lines" -msgstr "מחק את כל השורות הריקות" +#: src/misc.c:3424 +#, fuzzy +msgid "Move up this line" +msgstr "הזז מסכה זו למעלה" -#: src/misc.c:3233 -msgid "Reload" -msgstr "טען מחדש" +#: src/misc.c:3430 +#, fuzzy +msgid "Move down this line" +msgstr "הזז מסכה זו למטה" #. Mode changed to profile name #: src/monkeyaudio_header.c:78 src/musepack_header.c:80 @@ -3048,121 +3116,121 @@ msgstr "" msgid "Save file..." msgstr "שמור קובץ..." -#: src/picture.c:785 +#: src/picture.c:786 msgid "JPEG image" msgstr "תמונת JPEG" -#: src/picture.c:787 +#: src/picture.c:788 msgid "PNG image" msgstr "תמונת PNG" -#: src/picture.c:789 +#: src/picture.c:790 msgid "Unknown image" msgstr "תמונה לא מוכרת" -#: src/picture.c:800 +#: src/picture.c:801 msgid "32x32 pixel PNG file icon" msgstr "צלמית PNG בגודל 32x32 פיקסלים" -#: src/picture.c:802 +#: src/picture.c:803 msgid "Other file icon" msgstr "צלמית אחרת" -#: src/picture.c:804 +#: src/picture.c:805 msgid "Cover (front)" msgstr "עטיפה קדמית" -#: src/picture.c:806 +#: src/picture.c:807 msgid "Cover (back)" msgstr "עטיפה אחורית" -#: src/picture.c:808 +#: src/picture.c:809 msgid "Leaflet page" msgstr "עמוד חוברת" -#: src/picture.c:810 +#: src/picture.c:811 msgid "Media (e.g. label side of CD)" msgstr "מדיה (למשל התוית על הדיסק)" -#: src/picture.c:812 +#: src/picture.c:813 msgid "Lead artist/lead performer/soloist" msgstr "אומן מוביל/מבצע מוביל/מבצע סולו" -#: src/picture.c:814 +#: src/picture.c:815 msgid "Artist/performer" msgstr "אומן/מבצע" -#: src/picture.c:816 +#: src/picture.c:817 msgid "Conductor" msgstr "" -#: src/picture.c:818 +#: src/picture.c:819 msgid "Band/Orchestra" msgstr "להקה/תזמורת" -#: src/picture.c:822 +#: src/picture.c:823 msgid "Lyricist/text writer" msgstr "כותב המילים" -#: src/picture.c:824 +#: src/picture.c:825 msgid "Recording location" msgstr "מיקום ההקלטה" -#: src/picture.c:826 +#: src/picture.c:827 msgid "During recording" msgstr "בזמן ההקלטה" -#: src/picture.c:828 +#: src/picture.c:829 msgid "During performance" msgstr "בזמן ההופעה" -#: src/picture.c:830 +#: src/picture.c:831 msgid "Movie/video screen capture" msgstr "תמונת מתוך סרט" -#: src/picture.c:832 +#: src/picture.c:833 msgid "A bright coloured fish" msgstr "דג בצבעים בהירים" -#: src/picture.c:834 +#: src/picture.c:835 msgid "Illustration" msgstr "אילוסטרציה" -#: src/picture.c:836 +#: src/picture.c:837 msgid "Band/Artist logotype" msgstr "לוגו של הלהקה/אומן" -#: src/picture.c:838 +#: src/picture.c:839 msgid "Publisher/studio logotype" msgstr "לוגו מפיץ/סטודיו" -#: src/picture.c:840 +#: src/picture.c:841 msgid "Unknown picture type" msgstr "סוג תמונה לא ידוע" -#: src/picture.c:868 src/picture.c:879 +#: src/picture.c:869 src/picture.c:880 msgid "pixels" msgstr "פיקסלים" -#: src/picture.c:869 src/picture.c:880 +#: src/picture.c:870 src/picture.c:881 msgid "Type" msgstr "סוג" -#: src/picture.c:881 +#: src/picture.c:882 msgid "Description" msgstr "תיאור" -#: src/picture.c:983 +#: src/picture.c:984 msgid "" "Can't display the picture, as not enough data has been read to determine how " "to create the image buffer." msgstr "" -#: src/picture.c:986 +#: src/picture.c:987 msgid "Loading Picture File..." msgstr "מעלה את קובץ התמונה..." -#: src/picture.c:1080 +#: src/picture.c:1081 #, c-format msgid "" "Can't open file :\n" @@ -3173,7 +3241,7 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/picture.c:1088 +#: src/picture.c:1089 msgid "Picture file not loaded..." msgstr "קובץ התמונה לא הועלה..." @@ -3414,23 +3482,50 @@ msgid "" "the program (as 'xmms -p') before to receive files as other arguments." msgstr "" +#. Log options +#: src/prefs.c:411 +#, fuzzy +msgid "Log Options" +msgstr "אפשרויות תגים" + +#. Show / hide log view +#: src/prefs.c:418 +#, fuzzy +msgid "Show log view in main window" +msgstr "במרכז החלון הראשי" + +#: src/prefs.c:421 +#, fuzzy +msgid "If activated, the log view would be visible in the main window." +msgstr "אם מופעל, רשימת ההשמעה תיוצר בתיקיית האב." + +#: src/prefs.c:428 +msgid "Max number of lines :" +msgstr "" + +#. g_signal_connect(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled",G_CALLBACK(Number_Track_Formated_Toggled),NULL); +#. g_signal_emit_by_name(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled"); +#. gtk_tooltips_set_tip(Tips,GTK_BIN(FilePlayerCombo)->child,_("Enter the program used to " +#. "play the files. Some arguments can be passed for the program (as 'xmms -p') before " +#. "to receive files as other arguments."),NULL); +#. #. #. * File Settings #. -#: src/prefs.c:415 src/prefs.c:416 +#: src/prefs.c:447 src/prefs.c:448 msgid "File Settings" msgstr "הגדרות קבצים" #. File (name) Options -#: src/prefs.c:426 +#: src/prefs.c:458 msgid "File Options" msgstr "אפשרויות קבצים" -#: src/prefs.c:432 +#: src/prefs.c:464 msgid "Replace illegal characters in filename (for Windows and CD-Rom)" msgstr "" -#: src/prefs.c:435 +#: src/prefs.c:467 msgid "" "Convert illegal characters for FAT32/16 and ISO9660 + Joliet filesystems " "('\\', ':', ';', '*', '?', '\"', '<', '>', '|') of the filename to avoid " @@ -3439,52 +3534,52 @@ msgid "" msgstr "" #. Extension case (lower/upper?) -#: src/prefs.c:444 +#: src/prefs.c:476 msgid "Convert filename extension to :" msgstr "הפוך את סיומת הקובץ ל :" -#: src/prefs.c:447 +#: src/prefs.c:479 msgid "Lower Case" msgstr "אותיות קטנות" -#: src/prefs.c:450 +#: src/prefs.c:482 msgid "For example, the extension will be converted to '.mp3'" msgstr "לדוגמא, הסיומת תומר ל '.mp3'" -#: src/prefs.c:453 +#: src/prefs.c:485 msgid "Upper Case" msgstr "אותיות גדולות" -#: src/prefs.c:456 +#: src/prefs.c:488 msgid "For example, the extension will be converted to '.MP3'" msgstr "לדוגמא, הסיומת תהפוך ל '.MP3'" -#: src/prefs.c:459 +#: src/prefs.c:491 msgid "No Change" msgstr "ללא שינוי" -#: src/prefs.c:462 +#: src/prefs.c:494 msgid "The extension will not be converted" msgstr "הסיומת לא תשתנה" #. Preserve modification time -#: src/prefs.c:465 +#: src/prefs.c:497 msgid "Preserve modification time of the file" msgstr "שמר את זמן השינוי של הקובץ" -#: src/prefs.c:468 +#: src/prefs.c:500 msgid "" "Preserve the modification time (in file properties) when saving the file." msgstr "" #. Change directory modification time -#: src/prefs.c:472 +#: src/prefs.c:504 msgid "" "Update modification time of the parent directory of the file (recommended " "when using Amarok)" msgstr "" -#: src/prefs.c:476 +#: src/prefs.c:508 msgid "" "The modification time of the parent directory of the file will be updated " "when saving tag the file. At the present time it is automatically done only " @@ -3495,47 +3590,47 @@ msgid "" msgstr "" #. Character Set for File Name -#: src/prefs.c:484 +#: src/prefs.c:516 msgid "Character Set for File Name" msgstr "קידוד תוים לשם הקובץ" #. Rules for character set -#: src/prefs.c:500 +#: src/prefs.c:532 msgid "" "Rules to apply if some characters can't be converted to the system character " "encoding when writing filename:" msgstr "" -#: src/prefs.c:508 +#: src/prefs.c:540 msgid "Try an other character encoding" msgstr "נסה קידוד אחר" -#: src/prefs.c:512 +#: src/prefs.c:544 msgid "" "With this option, it will try the conversion to the encoding associated to " "your locale (for example : ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 " "for 'ro'). If it fails, it will try the character encoding ISO-8859-1." msgstr "" -#: src/prefs.c:519 +#: src/prefs.c:551 msgid "" "Force using the system character encoding and activate the transliteration" msgstr "" -#: src/prefs.c:522 src/prefs.c:798 src/prefs.c:864 +#: src/prefs.c:554 src/prefs.c:830 src/prefs.c:896 msgid "" "With this option, when a character cannot be represented in the target " "character set, it can be approximated through one or several similarly " "looking characters." msgstr "" -#: src/prefs.c:528 +#: src/prefs.c:560 msgid "" "Force using the system character encoding and silently discard some " "characters" msgstr "" -#: src/prefs.c:531 src/prefs.c:807 src/prefs.c:873 +#: src/prefs.c:563 src/prefs.c:839 src/prefs.c:905 msgid "" "With this option, when a characters cannot be represented in the target " "character set, it will be silently discarded." @@ -3544,42 +3639,42 @@ msgstr "" #. #. * Tag Settings #. -#: src/prefs.c:540 src/prefs.c:541 +#: src/prefs.c:572 src/prefs.c:573 msgid "Tag Settings" msgstr "הגדרות תגים" #. Tag Options -#: src/prefs.c:550 +#: src/prefs.c:582 msgid "Tag Options" msgstr "אפשרויות תגים" -#: src/prefs.c:556 +#: src/prefs.c:588 msgid "Auto completion of date if not complete" msgstr "השלמה אוטומטית של התאריך אם אינו שלם" -#: src/prefs.c:559 +#: src/prefs.c:591 msgid "" "Try to complete the year field if you enter only the last numerals of the " "date (for instance, if the current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => " "1996, 95 => 1995, ...)." msgstr "" -#: src/prefs.c:566 +#: src/prefs.c:598 msgid "Write the track field with the following number of digits :" msgstr "רשום את שדה מספר הרצועה עם מספר הספרות הבא :" -#: src/prefs.c:569 +#: src/prefs.c:601 msgid "" "If activated, the track field is written using the number '0' as padding to " "obtain a number with 'n' digits (Ex. with two digits : '05', '09', " "'10',...). Else it keeps the 'raw' track value." msgstr "" -#: src/prefs.c:584 +#: src/prefs.c:616 msgid "Ogg Vorbis Files : Write also the comment to the XMMS format" msgstr "" -#: src/prefs.c:587 +#: src/prefs.c:619 msgid "" "XMMS doesn't make use of the right way to identify a comment in Ogg Vorbis " "files as other apps do. In fact, this field is usually labeled with " @@ -3588,17 +3683,17 @@ msgid "" "shown in XMMS, though." msgstr "" -#: src/prefs.c:602 +#: src/prefs.c:634 msgid "" "Tag field focus when switching files in list with shortcuts Page Up/Page " "Down:" msgstr "" -#: src/prefs.c:611 +#: src/prefs.c:643 msgid "Keep focus to the same tag field" msgstr "" -#: src/prefs.c:617 +#: src/prefs.c:649 msgid "Return focus to the first tag field (ie 'Title' field)" msgstr "" @@ -3606,32 +3701,32 @@ msgstr "" #. #. * ID3 Tag Settings #. -#: src/prefs.c:625 src/prefs.c:626 +#: src/prefs.c:657 src/prefs.c:658 msgid "ID3 Tag Settings" msgstr "הגדרות תגים מסוג ID3" #. Tag Rules frame -#: src/prefs.c:638 +#: src/prefs.c:670 msgid "ID3 Tag Rules" msgstr "חוקים לתגים מסוג ID3" #. Write ID3 tags in FLAC files -#: src/prefs.c:650 +#: src/prefs.c:682 msgid "Write ID3 tags in FLAC files (in addition to FLAC tag)" msgstr "" -#: src/prefs.c:653 +#: src/prefs.c:685 msgid "" "If activated, ID3 tags will be also added in the FLAC file (according the " "two rules above, plus the FLAC tag). Else ID3 tags will be stripped." msgstr "" #. Strip tag when fields (managed by EasyTAG) are empty -#: src/prefs.c:658 +#: src/prefs.c:690 msgid "Strip tags if all fields are set to blank" msgstr "" -#: src/prefs.c:661 +#: src/prefs.c:693 msgid "" "As ID3v2 tags may contain other data than Title, Artist, Album, Year, Track, " "Genre or Comment (as an attached picture, lyrics, ...), this option allows " @@ -3640,65 +3735,65 @@ msgid "" msgstr "" #. Convert old ID3v2 tag version -#: src/prefs.c:667 +#: src/prefs.c:699 msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions" msgstr "" -#: src/prefs.c:670 +#: src/prefs.c:702 msgid "" "If activated, an old ID3v2 tag version (as ID3v2.2) will be updated to the " "ID3v2.3 version." msgstr "" #. Use CRC32 -#: src/prefs.c:674 +#: src/prefs.c:706 msgid "Use CRC32" msgstr "" -#: src/prefs.c:677 +#: src/prefs.c:709 #, fuzzy msgid "Set CRC32 in the ID3v2 tags" msgstr "כתוב תג ID3V2" #. Use Compression -#: src/prefs.c:680 +#: src/prefs.c:712 msgid "Use Compression" msgstr "" -#: src/prefs.c:683 +#: src/prefs.c:715 msgid "Set Compression in the ID3v2 tags" msgstr "" #. Character Set for writing ID3 tag -#: src/prefs.c:686 +#: src/prefs.c:718 #, fuzzy msgid "Character Set for writing ID3 tags" msgstr "קידוד תוים עבור תגי ID3" #. ID3v2 tags -#: src/prefs.c:693 +#: src/prefs.c:725 #, fuzzy msgid "ID3v2 tags" msgstr "כתוב תג ID3V2" #. Write ID3v2 tag -#: src/prefs.c:706 +#: src/prefs.c:738 msgid "Write ID3v2 tag" msgstr "כתוב תג ID3V2" -#: src/prefs.c:709 +#: src/prefs.c:741 msgid "" "If activated, an ID3v2.4 tag will be added or updated at the beginning of " "the MP3 files. Else it will be stripped." msgstr "" #. ID3v2 tag version -#: src/prefs.c:716 +#: src/prefs.c:748 #, fuzzy msgid "Version:" msgstr "תיאור:" -#: src/prefs.c:723 +#: src/prefs.c:755 msgid "" "Select the ID3v2 tag version to write:\n" " - ID3v2.3 is written using id3lib,\n" @@ -3707,76 +3802,76 @@ msgstr "" #. Charset #. Id3V1 writing character set -#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:835 +#: src/prefs.c:769 src/prefs.c:867 msgid "Charset:" msgstr "" #. Unicode -#: src/prefs.c:745 +#: src/prefs.c:777 #, fuzzy msgid "Unicode " msgstr "יוניקוד (UTF-8)" -#: src/prefs.c:753 +#: src/prefs.c:785 #, fuzzy msgid "Unicode type to use" msgstr "קודד ע\"י" -#: src/prefs.c:776 +#: src/prefs.c:808 msgid "Character set used to write the tag data in the file." msgstr "" #. ID3v2 Additional iconv() options #. ID3V1 Additional iconv() options -#: src/prefs.c:786 src/prefs.c:851 +#: src/prefs.c:818 src/prefs.c:883 msgid "Additional settings for iconv():" msgstr "" -#: src/prefs.c:790 src/prefs.c:856 +#: src/prefs.c:822 src/prefs.c:888 #, fuzzy msgid "No" msgstr "לא" -#: src/prefs.c:795 src/prefs.c:861 +#: src/prefs.c:827 src/prefs.c:893 msgid "//TRANSLIT" msgstr "" -#: src/prefs.c:804 src/prefs.c:870 +#: src/prefs.c:836 src/prefs.c:902 msgid "//IGNORE" msgstr "" #. ID3v1 tags -#: src/prefs.c:812 +#: src/prefs.c:844 #, fuzzy msgid "ID3v1 tags" msgstr "תג ID3" #. Write ID3v1 tag -#: src/prefs.c:826 +#: src/prefs.c:858 msgid "Write ID3v1.x tag" msgstr "" -#: src/prefs.c:829 +#: src/prefs.c:861 msgid "" "If activated, an ID3v1 tag will be added or updated at the end of the MP3 " "files. Else it will be stripped." msgstr "" -#: src/prefs.c:846 +#: src/prefs.c:878 msgid "Character set used to write ID3v1 tag data in the file." msgstr "" #. Character Set for reading tag -#: src/prefs.c:878 +#: src/prefs.c:910 #, fuzzy msgid "Character Set for reading ID3 tags" msgstr "קידוד תוים עבור תגי ID3" -#: src/prefs.c:891 +#: src/prefs.c:924 msgid "Non-standart:" msgstr "" -#: src/prefs.c:896 +#: src/prefs.c:929 msgid "" "This character set will be used when reading the tag data, to convert each " "string found in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and ID3v1 " @@ -3793,59 +3888,59 @@ msgid "" "written under Unix systems." msgstr "" -#: src/prefs.c:914 +#: src/prefs.c:947 msgid "Character set used to read tag data in the file." msgstr "" #. #. * Scanner #. -#: src/prefs.c:929 src/prefs.c:930 +#: src/prefs.c:962 src/prefs.c:963 msgid "Scanner" msgstr "סורק" #. Character conversion for the 'Fill Tag' scanner (=> FTS...) -#: src/prefs.c:942 +#: src/prefs.c:975 msgid "Fill Tag Scanner - Character Conversion" msgstr "סורק למילוי תגים - המרת תוים" -#: src/prefs.c:948 src/prefs.c:974 +#: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1007 msgid "Convert underscore character '_' and string '%20' to space ' '" msgstr "המר קו תחתי '_' ואת המחרוזת '%20' לרווח - ' '" -#: src/prefs.c:950 src/prefs.c:976 +#: src/prefs.c:983 src/prefs.c:1009 msgid "Convert space ' ' to underscore '_'" msgstr "המר רווחים ' ' לקו תחתי '_'" -#: src/prefs.c:962 src/prefs.c:964 +#: src/prefs.c:995 src/prefs.c:997 msgid "" "If activated, this conversion will be used when applying a mask from the " "scanner for tags." msgstr "" #. Character conversion for the 'Rename File' scanner (=> RFS...) -#: src/prefs.c:968 +#: src/prefs.c:1001 msgid "Rename File Scanner - Character Conversion" msgstr "סורק לשינוי שמות קבצים - המרת תוים" -#: src/prefs.c:988 src/prefs.c:990 +#: src/prefs.c:1021 src/prefs.c:1023 msgid "" "If activated, this conversion will be used when applying a mask from the " "scanner for filenames." msgstr "" #. Character conversion for the 'Process Fields' scanner (=> PFS...) -#: src/prefs.c:994 +#: src/prefs.c:1027 msgid "Process Fields Scanner - Character Conversion" msgstr "סורק לעיבוד שדות - המרת תוים" #. Don't convert some words like to, feat. first letter uppercase. -#: src/prefs.c:1001 +#: src/prefs.c:1034 msgid "" "Don't uppercase first letter of words for some prepositions and articles." msgstr "" -#: src/prefs.c:1005 +#: src/prefs.c:1038 msgid "" "Don't convert first letter of the words like prepositions, articles and " "words like feat., when using the scanner 'First letter uppercase of each " @@ -3854,62 +3949,62 @@ msgid "" msgstr "" #. Properties of the scanner window -#: src/prefs.c:1011 +#: src/prefs.c:1044 msgid "Scanner Window" msgstr "חלון הסורק" -#: src/prefs.c:1017 +#: src/prefs.c:1050 msgid "Open the Scanner Window on startup" msgstr "פתח את חלון הסורק באתחול" -#: src/prefs.c:1020 +#: src/prefs.c:1053 msgid "" "Activate this option to open automatically the scanner window when EasyTAG " "starts." msgstr "" -#: src/prefs.c:1023 +#: src/prefs.c:1056 msgid "Scanner window always on top" msgstr "חלון הסורק תמיד למעלה" -#: src/prefs.c:1026 +#: src/prefs.c:1059 msgid "" "If activated, the window which contains the masks will stay always over the " "main window." msgstr "" #. Other options -#: src/prefs.c:1031 +#: src/prefs.c:1064 msgid "Fields" msgstr "שדות" #. Overwrite text into tag fields -#: src/prefs.c:1038 +#: src/prefs.c:1071 msgid "Overwrite fields when scanning tag" msgstr "שכתב שדות בסריקת תג" -#: src/prefs.c:1041 +#: src/prefs.c:1074 msgid "" "If activated, the scanner will replace existing text in fields by the new " "one. If deactivated, only blank fields of the tag will be filled." msgstr "" -#: src/prefs.c:1052 +#: src/prefs.c:1085 msgid "Set this text as default comment :" msgstr "קבע את הטקסט הבא כהערת ברירת מחדל :" -#: src/prefs.c:1055 +#: src/prefs.c:1088 msgid "" "Activate this option if you want to put the following string into the " "comment field when using the 'Fill Tag' scanner." msgstr "" #. CRC32 comment -#: src/prefs.c:1072 +#: src/prefs.c:1105 msgid "Use CRC32 as the default comment (for files with ID3 tags only)." msgstr "" -#: src/prefs.c:1076 +#: src/prefs.c:1109 msgid "" "Calculates the CRC-32 value of the file and writes it into the comment field " "when using the 'Fill Tag' scanner." @@ -3918,42 +4013,42 @@ msgstr "" #. #. * CDDB #. -#: src/prefs.c:1087 src/prefs.c:1088 +#: src/prefs.c:1120 src/prefs.c:1121 msgid "CD Data Base" msgstr "בסיס נתונים של הדיסקים" #. CDDB Server Settings (Automatic Search) -#: src/prefs.c:1097 +#: src/prefs.c:1130 msgid "Server Settings for Automatic Search" msgstr "" -#: src/prefs.c:1106 src/prefs.c:1145 src/prefs.c:1179 +#: src/prefs.c:1139 src/prefs.c:1178 src/prefs.c:1212 msgid "Name :" msgstr "שם :" -#: src/prefs.c:1125 src/prefs.c:1153 src/prefs.c:1188 src/prefs.c:1276 +#: src/prefs.c:1158 src/prefs.c:1186 src/prefs.c:1221 src/prefs.c:1309 msgid "Port :" msgstr "פורט :" -#: src/prefs.c:1135 src/prefs.c:1163 src/prefs.c:1198 +#: src/prefs.c:1168 src/prefs.c:1196 src/prefs.c:1231 msgid "CGI Path :" msgstr "מסלול CGI :" #. CDDB Server Settings (Manual Search) -#: src/prefs.c:1171 +#: src/prefs.c:1204 msgid "Server Settings for Manual Search" msgstr "הגדרות שרת לחיפוש ידני" #. Local access for CDDB (Automatic Search) -#: src/prefs.c:1206 +#: src/prefs.c:1239 msgid "Local CD Data Base" msgstr "חיפוש בבסיס נתונים מקומי" -#: src/prefs.c:1214 +#: src/prefs.c:1247 msgid "Path :" msgstr "מסלול :" -#: src/prefs.c:1225 +#: src/prefs.c:1258 msgid "" "Specify the directory where are located the local cd data base. The local cd " "data base contains the eleven following directories 'blues', 'classical', " @@ -3962,65 +4057,65 @@ msgid "" msgstr "" #. CDDB Proxy Settings -#: src/prefs.c:1251 +#: src/prefs.c:1284 msgid "Proxy Settings" msgstr "הגדרות פרוקסי" -#: src/prefs.c:1260 +#: src/prefs.c:1293 msgid "Use a proxy" msgstr "השתמש בפרוקסי" -#: src/prefs.c:1263 +#: src/prefs.c:1296 msgid "Set active the settings of the proxy server." msgstr "" -#: src/prefs.c:1268 +#: src/prefs.c:1301 msgid "Host Name :" msgstr "שם מארח :" -#: src/prefs.c:1275 +#: src/prefs.c:1308 msgid "Name of the proxy server." msgstr "שם שרת הפרוקסי." -#: src/prefs.c:1283 +#: src/prefs.c:1316 msgid "Port of the proxy server." msgstr "הפורט של שרת הפרוקסי." -#: src/prefs.c:1288 +#: src/prefs.c:1321 msgid "User Name :" msgstr "שם משתמש :" -#: src/prefs.c:1295 +#: src/prefs.c:1328 msgid "Name of user for the the proxy server." msgstr "שם המשתמש בשרת הפרוקסי." -#: src/prefs.c:1296 +#: src/prefs.c:1329 msgid "User Password :" msgstr "סיסמא :" -#: src/prefs.c:1304 +#: src/prefs.c:1337 msgid "Password of user for the the proxy server." msgstr "הסיסמא של המשתמש בשרת הפרוקסי." #. Track Name list (CDDB results) -#: src/prefs.c:1309 +#: src/prefs.c:1342 msgid "Track Name List" msgstr "רשימת שמות רצועות" -#: src/prefs.c:1316 +#: src/prefs.c:1349 msgid "" "Select corresponding audio file (according position or DLM if activated " "below)" msgstr "" -#: src/prefs.c:1320 +#: src/prefs.c:1353 msgid "" "If activated, when selecting a line in the list of tracks name, the " "corresponding audio file in the main list will be also selected." msgstr "" #. Check box to use DLM (also used in the cddb window) -#: src/prefs.c:1325 +#: src/prefs.c:1358 msgid "" "Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match lines (using title) with audio " "files (using filename)" @@ -4030,67 +4125,71 @@ msgstr "" #. #. * Confirmation #. -#: src/prefs.c:1340 src/prefs.c:1341 +#: src/prefs.c:1373 src/prefs.c:1374 msgid "Confirmation" msgstr "אישור" -#: src/prefs.c:1349 +#: src/prefs.c:1382 msgid "Confirm exit from program" msgstr "אישור לפני סיום התוכנית" -#: src/prefs.c:1352 +#: src/prefs.c:1385 msgid "" "If activated, opens a dialog box to ask confirmation before exiting the " "program." msgstr "אם מופעל, פותח חלון לקבלת אישור לפני סיום התוכנית." -#: src/prefs.c:1355 +#: src/prefs.c:1388 msgid "Confirm writing of file tag" msgstr "אישור כתיבת תג לקובץ" -#: src/prefs.c:1359 +#: src/prefs.c:1392 msgid "Confirm renaming of file" msgstr "אישור שינוי שם לקובץ" -#: src/prefs.c:1363 +#: src/prefs.c:1396 msgid "Confirm deleting of file" msgstr "אישור מחיקת קובץ" -#: src/prefs.c:1367 +#: src/prefs.c:1400 msgid "Confirm writing of playlist" msgstr "אישור כתיבת רשימת השמעה" -#: src/prefs.c:1389 +#. Disable temporarily the apply button +#. //gtk_container_add(GTK_CONTAINER(ButtonBox),Button); +#. //g_signal_connect(G_OBJECT(Button),"clicked",G_CALLBACK(OptionsWindow_Apply_Button),NULL); +#. //GTK_WIDGET_SET_FLAGS(Button, GTK_CAN_DEFAULT); +#: src/prefs.c:1422 msgid "Apply changes (but don't save) and close this window" msgstr "החל שינויים (אך אל תשמור) וסגור חלון זה" -#: src/prefs.c:1398 +#: src/prefs.c:1431 msgid "Close this window without saving" msgstr "סגור חלון זה בלי לשמור" -#: src/prefs.c:1406 +#: src/prefs.c:1439 msgid "Save changes and close this window" msgstr "שמור שינויים וסגור חלון זה" #. For translators : be aware to NOT translate '%.*d' in this string -#: src/prefs.c:1439 +#: src/prefs.c:1472 #, c-format msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" msgstr "(דוגמא : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" -#: src/prefs.c:1585 +#: src/prefs.c:1618 msgid "Changes applied" msgstr "השינויים הוחלו" -#: src/prefs.c:1604 src/setting.c:854 +#: src/prefs.c:1637 src/setting.c:868 msgid "Configuration saved" msgstr "ההגדרות נשמרו" -#: src/prefs.c:1611 +#: src/prefs.c:1644 msgid "Configuration unchanged" msgstr "ההגדרות לא השתנו" -#: src/prefs.c:1703 +#: src/prefs.c:1736 #, c-format msgid "" " The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n" @@ -4098,11 +4197,11 @@ msgid "" "(%s) " msgstr "" -#: src/prefs.c:1705 +#: src/prefs.c:1738 msgid "Not a directory" msgstr "לא תיקייה" -#: src/prefs.c:1806 +#: src/prefs.c:1839 #, c-format msgid "The audio file player '%s' can't be found!" msgstr "לא ניתן למצוא את הנגן '%s'!" @@ -4119,36 +4218,36 @@ msgstr "שנה שם קובץ ותיקייה" msgid "Process Fields" msgstr "עבד שדות" -#: src/scan.c:350 +#: src/scan.c:353 msgid "Tag successfully scanned..." msgstr "תגים נסרקו בהצלחה..." -#: src/scan.c:352 +#: src/scan.c:355 #, c-format msgid "Tag successfully scanned...(%s)" msgstr "תגים נסרקו בהצלחה...(%s)" -#: src/scan.c:392 +#: src/scan.c:395 #, c-format msgid "" "Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!" msgstr "סורק תגים: מוזר..., הסיומת '%s' לא נמצאה בקובץ '%s'!" -#: src/scan.c:474 src/scan.c:503 +#: src/scan.c:477 src/scan.c:506 #, c-format msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'" msgstr "שגיאת סריקה: לא ניתן למצוא את המפריד '%s' בתוך '%s'" -#: src/scan.c:660 +#: src/scan.c:663 #, c-format msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding." msgstr "" -#: src/scan.c:683 +#: src/scan.c:686 msgid "New file name successfully scanned..." msgstr "שם קובץ חדש נסרק בהצלחה..." -#: src/scan.c:686 +#: src/scan.c:689 #, c-format msgid "New file name successfully scanned...(%s)" msgstr "שם קובץ חדש נסרק בהצלחה...(%s)" @@ -4156,41 +4255,41 @@ msgstr "שם קובץ חדש נסרק בהצלחה...(%s)" #. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before #. * to be able to move it. #. Title -#: src/scan.c:1801 +#: src/scan.c:1909 msgid "Tag and File Name scan" msgstr "סורק תגים ושמות קבצים" #. Option Menu -#: src/scan.c:1823 +#: src/scan.c:1931 msgid "Scanner:" msgstr "סורק:" #. Selection of the item made at the end of the function -#: src/scan.c:1842 +#: src/scan.c:1953 msgid "Select the type of scanner to use" msgstr "בחר את סוג הסורק לשימוש" -#: src/scan.c:1851 +#: src/scan.c:1962 msgid "Open scanner window / Scan selected files" msgstr "פתח את חלון הסורק / סרוק את הקבצים שנבחרו" -#: src/scan.c:1864 +#: src/scan.c:1975 msgid "Scanner Options" msgstr "אפשרויות סורק" -#: src/scan.c:1873 +#: src/scan.c:1984 msgid "Show / Hide Masks Editor" msgstr "הצג / החבא את עורך המסכות" -#: src/scan.c:1883 +#: src/scan.c:1994 msgid "Show / Hide Legend" msgstr "הצג / החבא מקרא" -#: src/scan.c:1893 +#: src/scan.c:2004 msgid "Close this window" msgstr "סגור חלון זה" -#: src/scan.c:1921 +#: src/scan.c:2032 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and " "path. Used to fill in tag fields." @@ -4199,15 +4298,15 @@ msgstr "" "למילוי שדות התגים." #. Preview label -#: src/scan.c:1947 +#: src/scan.c:2058 msgid "Fill tag preview..." msgstr "תצוגה מקדימה של מילוי התגים..." -#: src/scan.c:1974 +#: src/scan.c:2085 msgid "Prefix mask with current path" msgstr "" -#: src/scan.c:1987 +#: src/scan.c:2098 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used " "to rename the file.\n" @@ -4216,201 +4315,202 @@ msgid "" msgstr "" #. Preview label -#: src/scan.c:2014 +#: src/scan.c:2125 msgid "Rename file preview..." msgstr "תצוגה מקדימה לשינוי השם..." -#: src/scan.c:2034 +#: src/scan.c:2145 msgid "Select fields:" msgstr "בחר שדות:" -#: src/scan.c:2037 +#: src/scan.c:2148 msgid "" "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select " "those who interest you." msgstr "" #. Advice for Translators : set the first letter of filename translated -#: src/scan.c:2040 +#: src/scan.c:2151 msgid "F" msgstr "ק" -#: src/scan.c:2041 +#: src/scan.c:2152 msgid "Process file name field" msgstr "עבד את שדה שם הקובץ" #. Advice for Translators : set the first letter of title translated -#: src/scan.c:2043 +#: src/scan.c:2154 msgid "T" msgstr "כ" -#: src/scan.c:2044 +#: src/scan.c:2155 msgid "Process title field" msgstr "עבד את שדה הכותרת" #. Advice for Translators : set the first letter of artist translated -#: src/scan.c:2046 +#: src/scan.c:2157 msgid "Ar" msgstr "או" -#: src/scan.c:2047 +#: src/scan.c:2158 msgid "Process file artist field" msgstr "עבד את שדה האומן" #. Advice for Translators : set the first letter of album translated -#: src/scan.c:2049 +#: src/scan.c:2160 msgid "Al" msgstr "אל" -#: src/scan.c:2050 +#: src/scan.c:2161 msgid "Process album field" msgstr "עבד את שדה האלבום" #. Advice for Translators : set the first letter of genre translated -#: src/scan.c:2052 +#: src/scan.c:2163 msgid "G" msgstr "ז" -#: src/scan.c:2053 +#: src/scan.c:2164 msgid "Process genre field" msgstr "עבד את שדה הז'אנר" #. Advice for Translators : set the first letter of comment translated -#: src/scan.c:2055 +#: src/scan.c:2166 msgid "Cm" msgstr "ה" -#: src/scan.c:2056 +#: src/scan.c:2167 msgid "Process comment field" msgstr "עבד את שדה ההערה" #. Advice for Translators : set the first letter of composer translated -#: src/scan.c:2058 +#: src/scan.c:2169 msgid "Cp" msgstr "מ" -#: src/scan.c:2059 +#: src/scan.c:2170 msgid "Process composer field" msgstr "עבד את שדה המלחין" #. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated -#: src/scan.c:2061 +#: src/scan.c:2172 msgid "O" msgstr "מק" -#: src/scan.c:2062 +#: src/scan.c:2173 msgid "Process original artist field" msgstr "עבד את שדה האומן המקורי" #. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated -#: src/scan.c:2064 +#: src/scan.c:2175 msgid "Cr" msgstr "זכ" -#: src/scan.c:2065 +#: src/scan.c:2176 msgid "Process copyright field" msgstr "עבד את שדה הזכויות" #. Advice for Translators : set the first letter of URL translated -#: src/scan.c:2067 +#: src/scan.c:2178 msgid "U" msgstr "את" -#: src/scan.c:2068 +#: src/scan.c:2179 msgid "Process URL field" msgstr "עבד את שדה האתר" #. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated -#: src/scan.c:2070 +#: src/scan.c:2181 msgid "E" msgstr "מק" -#: src/scan.c:2071 +#: src/scan.c:2182 msgid "Process encoder name field" msgstr "עבד את שדה המקודד" -#: src/scan.c:2117 +#: src/scan.c:2228 msgid "Invert Selection" msgstr "הפוך בחירה" -#: src/scan.c:2126 +#: src/scan.c:2237 msgid "Select/Unselect All." msgstr "בחר/בטל הכל." #. Group: character conversion -#: src/scan.c:2133 +#: src/scan.c:2244 msgid "Convert '_' and '%20' to ' '" msgstr "המר '_' ו'%20' ל' '" -#: src/scan.c:2138 +#: src/scan.c:2250 msgid "Convert:" msgstr "המר:" -#: src/scan.c:2140 +#: src/scan.c:2252 msgid "to: " msgstr "אל:" -#: src/scan.c:2166 +#: src/scan.c:2281 msgid "" "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. " "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'." msgstr "" -#: src/scan.c:2169 +#: src/scan.c:2284 msgid "" "The space character is replaced by one underscore character. Example, " "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'." msgstr "" -#: src/scan.c:2171 -msgid "Replace a character by an other one." -msgstr "החלף תו בתו אחר." +#: src/scan.c:2287 +msgid "" +"Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive." +msgstr "" -#: src/scan.c:2203 +#: src/scan.c:2319 msgid "" "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN " "entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'." msgstr "" -#: src/scan.c:2206 +#: src/scan.c:2322 msgid "" "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an " "entry', after: 'text in an entry'." msgstr "" -#: src/scan.c:2209 +#: src/scan.c:2325 msgid "" "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, " "before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'." msgstr "" -#: src/scan.c:2212 +#: src/scan.c:2328 msgid "" "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, " "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'." msgstr "" -#: src/scan.c:2221 +#: src/scan.c:2337 msgid "Insert a space before an uppercase letter" msgstr "הכנס רווח לפני אות גדולה" -#: src/scan.c:2222 +#: src/scan.c:2338 msgid "Remove duplicates of space or underscore" msgstr "מחק רווחים או קוים תחתיים כפולים" -#: src/scan.c:2240 +#: src/scan.c:2356 msgid "" "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', " "after: 'TextInAnEntry'." msgstr "" -#: src/scan.c:2243 +#: src/scan.c:2359 msgid "" "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: " "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'." msgstr "" -#: src/scan.c:2246 +#: src/scan.c:2362 msgid "" "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: " "'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'." @@ -4419,183 +4519,183 @@ msgstr "" #. #. * Frame to display codes legend #. -#: src/scan.c:2252 +#: src/scan.c:2368 msgid "Legend" msgstr "מקרא" -#: src/scan.c:2258 +#: src/scan.c:2374 #, c-format msgid "%a : artist" msgstr "%a : אומן" -#: src/scan.c:2261 +#: src/scan.c:2377 msgid "%b : album" msgstr "%b : אלבום" -#: src/scan.c:2264 +#: src/scan.c:2380 #, c-format msgid "%c : comment" msgstr "%c : הערה" -#: src/scan.c:2267 +#: src/scan.c:2383 #, c-format msgid "%p : composer" msgstr "%p : מלחין" -#: src/scan.c:2270 +#: src/scan.c:2386 msgid "%r : copyright" msgstr "%r : זכויות" -#: src/scan.c:2273 +#: src/scan.c:2389 #, c-format msgid "%d : disc number" msgstr "%d : מספר דיסק" -#: src/scan.c:2276 +#: src/scan.c:2392 #, c-format msgid "%e : encoded by" msgstr "%e : מקודד ע\"י" -#: src/scan.c:2279 +#: src/scan.c:2395 #, c-format msgid "%g : genre" msgstr "%g : ז'אנר" -#: src/scan.c:2282 +#: src/scan.c:2398 #, c-format msgid "%i : ignored" msgstr "%i : ignored" -#: src/scan.c:2285 +#: src/scan.c:2401 msgid "%l : number of tracks" msgstr "%l : מספר הרצועות" -#: src/scan.c:2288 +#: src/scan.c:2404 #, c-format msgid "%o : orig. artist" msgstr "%o : אומן מקורי" -#: src/scan.c:2291 +#: src/scan.c:2407 #, c-format msgid "%n : track" msgstr "%n : רצועה" -#: src/scan.c:2294 +#: src/scan.c:2410 msgid "%t : title" msgstr "%t : כותרת" -#: src/scan.c:2297 +#: src/scan.c:2413 #, c-format msgid "%u : URL" msgstr "%u : אתר" -#: src/scan.c:2300 +#: src/scan.c:2416 msgid "%y : year" msgstr "%y : שנה" #. #. * Masks Editor #. -#: src/scan.c:2307 +#: src/scan.c:2423 msgid "Mask Editor" msgstr "עורך מסכות" -#: src/scan.c:2364 +#: src/scan.c:2480 msgid "Create New Mask" msgstr "צור מסכה חדשה" -#: src/scan.c:2374 +#: src/scan.c:2490 msgid "Move Up this Mask" msgstr "הזז מסכה זו למעלה" -#: src/scan.c:2384 +#: src/scan.c:2500 msgid "Move Down this Mask" msgstr "הזז מסכה זו למטה" -#: src/scan.c:2394 +#: src/scan.c:2510 msgid "Duplicate Mask" msgstr "שכפל מסכה" -#: src/scan.c:2404 +#: src/scan.c:2520 msgid "Add Default Masks" msgstr "הוסף מסכות ברירת מחדל" -#: src/scan.c:2414 +#: src/scan.c:2530 msgid "Remove Mask" msgstr "מחק מסכה" -#: src/scan.c:2424 +#: src/scan.c:2540 msgid "Save Masks" msgstr "שמור מסכות" -#: src/scan.c:2994 +#: src/scan.c:3117 msgid "New_mask" msgstr "" -#: src/scan.c:3032 +#: src/scan.c:3155 msgid "Copy: No row selected!" msgstr "העתקה: לא נבחרה שורה!" -#: src/scan.c:3131 +#: src/scan.c:3259 msgid "Remove: No row selected!" msgstr "מחיקה: לא נבחרה שורה!" -#: src/scan.c:3178 +#: src/scan.c:3306 msgid "Move Up: No row selected!" msgstr "העלה: לא נבחרה שורה!" -#: src/scan.c:3229 +#: src/scan.c:3359 msgid "Move Down: No row selected!" msgstr "הורד: לא נבחרה שורה!" -#: src/setting.c:875 +#: src/setting.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)" -msgstr "שגיאה: לא ניתן לכתוב לקובץ ההגדרות: %s (%s)" +msgstr "שגיאה: לא ניתן לכתוב לקובץ ההגדרות: %s (%s)\a" -#: src/setting.c:1018 src/setting.c:1055 +#: src/setting.c:1032 src/setting.c:1069 #, c-format msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)" msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ הגדרות '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1019 +#: src/setting.c:1033 msgid "Loading default configuration..." msgstr "מעלה הגדרות ברירת מחדל..." -#: src/setting.c:1119 src/setting.c:1126 src/setting.c:1133 src/setting.c:1140 -#: src/setting.c:1147 src/setting.c:1154 src/setting.c:1161 src/setting.c:1168 -#: src/setting.c:1175 src/setting.c:1182 src/setting.c:1189 src/setting.c:1196 -#: src/setting.c:1203 src/setting.c:1210 src/setting.c:1217 src/setting.c:1224 -#: src/setting.c:1231 +#: src/setting.c:1133 src/setting.c:1140 src/setting.c:1147 src/setting.c:1154 +#: src/setting.c:1161 src/setting.c:1168 src/setting.c:1175 src/setting.c:1182 +#: src/setting.c:1189 src/setting.c:1196 src/setting.c:1203 src/setting.c:1210 +#: src/setting.c:1217 src/setting.c:1224 src/setting.c:1231 src/setting.c:1238 +#: src/setting.c:1245 #, c-format msgid "Can't create or open file '%s' (%s)" msgstr "לא ניתן ליצור או לפתוח קובץ '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1264 +#: src/setting.c:1278 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)" -msgstr "שגיאה: לא ניתן לכתוב רשימה לקובץ: %s (%s)" +msgstr "שגיאה: לא ניתן לכתוב רשימה לקובץ: %s (%s)\a" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1344 +#: src/setting.c:1358 msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..." msgstr "מעלה את מסכות ברירת המחדל למילוי תגים..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1372 +#: src/setting.c:1386 msgid "Loading default 'Rename File' masks..." msgstr "מעלה את מסכות ברירת המחדל לשינוי שמות קבצים..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1399 +#: src/setting.c:1413 msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..." msgstr "מעלה את מסכות ברירת המחדל לשינוי תיקייה..." -#: src/setting.c:1592 +#: src/setting.c:1606 msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!" msgstr "שגיאה: משתנה הסביבה HOME אינו מוגדר" -#: src/setting.c:1608 +#: src/setting.c:1622 #, c-format msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!" msgstr "שגיאה: לא ניתן ליצור תיקייה '%s' (%s)!" @@ -4678,6 +4778,36 @@ msgstr "נגן: '%s'" msgid "EasyTAG settings dir: '%s'" msgstr "תיקיית ההגדרות של EasyTag: '%s'" +#~ msgid "" +#~ "The entered path is invalid!:\n" +#~ "%s\n" +#~ "(%s)" +#~ msgstr "" +#~ "המסלול שהוזן אינו תקף!:\n" +#~ "%s\n" +#~ "(%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "(case sensitive)" +#~ msgstr "הבחנה בין אותיות גדולות לקטנות" + +#~ msgid "Replace a character by an other one." +#~ msgstr "החלף תו בתו אחר." + +#~ msgid "Loaded File Content :" +#~ msgstr "תוכן הקובץ שהועלה :" + +#~ msgid "Files Name List :" +#~ msgstr "רשימת שמות הקבצים :" + +#, fuzzy +#~ msgid "(MP3 file support enabled using: libid3tag %s)" +#~ msgstr "(ללא תמיכה ב MP3)" + +#, fuzzy +#~ msgid "(ID3v2.3 tags support enabled using: id3lib %d.%d.%d)" +#~ msgstr "(ללא תמיכה ב MP3)" + #, fuzzy #~ msgid "ID3V2 tag Version" #~ msgstr "גרסה לא תקפה של התג" @@ -4708,8 +4838,8 @@ msgstr "תיקיית ההגדרות של EasyTag: '%s'" #~ msgid "Do nothing" #~ msgstr "אל תעשה כלום" -#~ msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)" -#~ msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ: '%s' (%s)" +#~ msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)\a" +#~ msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ: '%s' (%s)\a" #~ msgid "Load on startup the directory" #~ msgstr "טען את התיקייה בזמן עלייה" |