diff options
author | Alan Fitton <ajf@eth0.org.uk> | 2012-01-04 21:40:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Alan Fitton <ajf@eth0.org.uk> | 2012-01-04 21:40:53 +0000 |
commit | 0a1fa495bd2186c2004fbc0f8977fe52a5f82168 (patch) | |
tree | 3b1ea86344af6983f616323183dc2824cf67cca5 /po | |
parent | 1422a96aad18893e4a526cfd6f5e57461e3e8838 (diff) |
German, Lithuanian, Ukranian updates from launchpad
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1172 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1137 |
3 files changed, 1417 insertions, 894 deletions
@@ -7,190 +7,198 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-11 10:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-04 18:25+0100\n" -"Last-Translator: Julian Held <julian.held@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-03 15:58+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Winzen <d@winzen4.de>\n" "Language-Team: none\n" -"Language: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" - -#: src/trg-about-window.c:68 -msgid "A remote client to transmission-daemon." -msgstr "Ein Client für transmission-daemon" - -#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:67 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:69 -msgid "No" -msgstr "Nein" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-04 21:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14616)\n" +"Language: German\n" -#: src/torrent.c:209 -#: src/trg-state-selector.c:430 +#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584 msgid "Downloading" msgstr "Runterladen" -#: src/torrent.c:211 -#: src/trg-state-selector.c:433 -msgid "Paused" -msgstr "Pausiert" +#: src/torrent.c:323 +msgid "Queued download" +msgstr "" -#: src/torrent.c:213 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265 -#: src/trg-state-selector.c:441 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:218 -msgid "Seeding" -msgstr "Seeds" +#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "Warte auf Überprüfung" -#: src/torrent.c:215 -#: src/trg-state-selector.c:435 +#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:603 msgid "Checking" msgstr "Überprüfend" -#: src/torrent.c:217 -msgid "Waiting To Check" -msgstr "Warte auf Überprüfung" +#: src/torrent.c:329 +msgid "Queued seed" +msgstr "" -#: src/torrent.c:219 +#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:308 +#: src/trg-state-selector.c:589 src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +msgid "Seeding" +msgstr "Seeds" + +#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:594 +msgid "Paused" +msgstr "Pausiert" + +#: src/torrent.c:354 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/trg-files-tree-view.c:208 -msgid "High Priority" -msgstr "Hohe Priorität" +#: src/trg-about-window.c:77 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "Ein Client für transmission-daemon" -#: src/trg-files-tree-view.c:212 -msgid "Normal Priority" -msgstr "Normale Priorität" +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +msgid "Low" +msgstr "Niedrig" -#: src/trg-files-tree-view.c:217 -msgid "Low Priority" -msgstr "Niedrige Priorität" +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-torrent-add-dialog.c:402 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +msgid "High" +msgstr "Hoch" -#: src/trg-files-tree-view.c:228 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:528 -msgid "Download" -msgstr "Runterladen" +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/trg-files-tree-view.c:237 -msgid "Skip" -msgstr "Überspringen" +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "Gemischt" -#: src/trg-files-tree-view.c:290 -#: src/trg-general-panel.c:251 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:43 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:498 +#: src/trg-files-tree-view.c:163 src/trg-general-panel.c:256 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:44 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/trg-files-tree-view.c:295 -#: src/trg-general-panel.c:254 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:515 +#: src/trg-files-tree-view.c:166 src/trg-general-panel.c:259 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:324 src/trg-torrent-tree-view.c:49 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/trg-files-tree-view.c:297 -#: src/trg-peers-tree-view.c:65 +#: src/trg-files-tree-view.c:169 src/trg-peers-tree-view.c:66 msgid "Progress" msgstr "Fertig" -#: src/trg-files-tree-view.c:299 -msgid "Wanted" -msgstr "Gewollt" +#: src/trg-files-tree-view.c:171 src/trg-files-tree-view-common.c:65 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:336 +msgid "Download" +msgstr "Runterladen" -#: src/trg-files-tree-view.c:301 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:84 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:545 +#: src/trg-files-tree-view.c:173 src/trg-torrent-add-dialog.c:350 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:124 msgid "Priority" msgstr "Priorität" -#: src/trg-general-panel.c:140 -#: src/trg-general-panel.c:181 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:47 +msgid "High Priority" +msgstr "Hohe Priorität" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:51 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Normale Priorität" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:55 +msgid "Low Priority" +msgstr "Niedrige Priorität" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:73 +msgid "Skip" +msgstr "Überspringen" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:79 +msgid "Expand All" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:83 +msgid "Collapse All" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/trg-general-panel.c:169 -#: src/trg-main-window.c:874 -#: src/trg-main-window.c:1115 -#: src/trg-state-selector.c:443 -#: src/util.c:84 +#: src/trg-general-panel.c:152 +msgid "(Private)" +msgstr "(Privat)" + +#: src/trg-general-panel.c:152 +msgid "(Public)" +msgstr "(Öffentlich)" + +#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:911 +#: src/trg-main-window.c:1234 src/trg-main-window.c:1713 +#: src/trg-state-selector.c:477 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:322 msgid "Error" msgstr "Fehlerhaft" -#: src/trg-general-panel.c:256 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:66 +#: src/trg-general-panel.c:261 src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "ETA" msgstr "Restzeit" -#: src/trg-general-panel.c:258 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:86 +#: src/trg-general-panel.c:263 src/trg-torrent-tree-view.c:130 msgid "Completed" msgstr "Vollendet" -#: src/trg-general-panel.c:261 +#: src/trg-general-panel.c:266 msgid "Seeders" msgstr "Seeder" -#: src/trg-general-panel.c:263 +#: src/trg-general-panel.c:268 msgid "Rate Down" msgstr "DL Rate" -#: src/trg-general-panel.c:265 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:71 +#: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107 msgid "Downloaded" msgstr "Runtergeladen" -#: src/trg-general-panel.c:268 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:57 +#: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Leechers" msgstr "Leecher" -#: src/trg-general-panel.c:270 +#: src/trg-general-panel.c:275 msgid "Rate Up" msgstr "UL Rate" -#: src/trg-general-panel.c:272 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104 msgid "Uploaded" msgstr "Hochgeladen" -#: src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/trg-general-panel.c:277 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:74 +#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/trg-general-panel.c:280 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:78 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: src/trg-main-window.c:325 +#: src/trg-main-window.c:333 msgid "This torrent has completed." msgstr "Dieser Torrent ist fertig." -#: src/trg-main-window.c:340 +#: src/trg-main-window.c:343 msgid "This torrent has been added." msgstr "Dieser Torrent wurde hinzugefügt." -#: src/trg-main-window.c:505 -msgid "Unable to retrieve connection settings from GConf. Schema not installed?" -msgstr "Verbindungseinstellungen können nich von Gconf geholt werden. Ist das Schema installiert?" - -#: src/trg-main-window.c:508 +#: src/trg-main-window.c:513 msgid "No hostname set" msgstr "Kein Host angegeben" -#: src/trg-main-window.c:511 +#: src/trg-main-window.c:516 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Unbekannter Fehler beim Holen der Einstellungen" @@ -198,691 +206,899 @@ msgstr "Unbekannter Fehler beim Holen der Einstellungen" msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." -#: src/trg-main-window.c:700 +#: src/trg-main-window.c:748 #, c-format msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "<big><b>Torrent entfernen \"%s\"?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:701 +#: src/trg-main-window.c:749 #, c-format msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" msgstr "<big><b>Entferne %d torrents?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:725 +#: src/trg-main-window.c:771 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "<big><b>Torrent entfernen und löschen \"%s\"?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:726 +#: src/trg-main-window.c:772 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" msgstr "%d Torrents entfernen und löschen?" -#: src/trg-main-window.c:795 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:620 +#: src/trg-main-window.c:832 src/trg-preferences-dialog.c:887 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:600 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/trg-main-window.c:803 +#: src/trg-main-window.c:839 msgid "Trackers" msgstr "Tracker" -#: src/trg-main-window.c:811 +#: src/trg-main-window.c:846 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: src/trg-main-window.c:818 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +#: src/trg-main-window.c:852 src/trg-remote-prefs-dialog.c:339 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 src/trg-trackers-tree-view.c:189 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: src/trg-main-window.c:867 +#: src/trg-main-window.c:906 #, c-format msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f." -msgstr "Dieses Programm unterstützt Transmission %.2f und neuer. Installiert ist %.2f." +msgstr "" +"Dieses Programm unterstützt Transmission %.2f und neuer. Installiert ist " +"%.2f." + +#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "Connected" +msgstr "Verbunden" + +#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-status-bar.c:70 src/trg-status-bar.c:96 +msgid "Disconnected" +msgstr "Nicht verbunden" + +#: src/trg-main-window.c:978 +#, c-format +msgid "Downloading %d" +msgstr "Lade %d herunter" + +#: src/trg-main-window.c:980 +#, c-format +msgid "Seeding %d" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:930 +#: src/trg-main-window.c:1035 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Anfrage %d/%d fehlgeschlagen: %s" -#: src/trg-main-window.c:1488 +#: src/trg-main-window.c:1640 msgid "No Limit" msgstr "Keine Beschränkungen" -#: src/trg-main-window.c:1532 -#: src/trg-menu-bar.c:302 -#: src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-main-window.c:1732 src/trg-menu-bar.c:547 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/trg-main-window.c:1535 -#: src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-main-window.c:1734 src/trg-toolbar.c:231 msgid "Resume" msgstr "Weiter" -#: src/trg-main-window.c:1538 -#: src/trg-toolbar.c:234 +#: src/trg-main-window.c:1736 src/trg-toolbar.c:234 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/trg-main-window.c:1541 +#: src/trg-main-window.c:1738 msgid "Verify" msgstr "Überprüfen" -#: src/trg-main-window.c:1544 +#: src/trg-main-window.c:1740 msgid "Re-announce" msgstr "Neu announcen" -#: src/trg-main-window.c:1547 -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:123 +#: src/trg-main-window.c:1742 src/trg-torrent-move-dialog.c:121 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:128 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: src/trg-main-window.c:1550 -#: src/trg-menu-bar.c:320 -#: src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-main-window.c:1744 src/trg-menu-bar.c:576 src/trg-toolbar.c:242 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/trg-main-window.c:1553 +#: src/trg-main-window.c:1746 msgid "Remove & Delete" msgstr "Entfernen und löschen" -#: src/trg-main-window.c:1559 -#: src/trg-main-window.c:1604 +#: src/trg-main-window.c:1768 src/trg-preferences-dialog.c:897 +msgid "Actions" +msgstr "Aktionen" + +#: src/trg-main-window.c:1793 src/trg-menu-bar.c:591 +msgid "Start Now" +msgstr "Jetzt starten" + +#: src/trg-main-window.c:1795 src/trg-menu-bar.c:596 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1797 src/trg-menu-bar.c:602 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1799 src/trg-menu-bar.c:608 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1801 src/trg-menu-bar.c:612 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1809 src/trg-main-window.c:1883 msgid "Down Limit" msgstr "DL Limit" -#: src/trg-main-window.c:1564 -#: src/trg-main-window.c:1609 +#: src/trg-main-window.c:1813 src/trg-main-window.c:1888 msgid "Up Limit" msgstr "UL Limit" -#: src/trg-main-window.c:1586 -#: src/trg-toolbar.c:215 +#: src/trg-main-window.c:1838 src/trg-main-window.c:1843 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427 +msgid "Updating..." +msgstr "Erneuern" + +#: src/trg-main-window.c:1857 src/trg-menu-bar.c:507 src/trg-toolbar.c:208 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: src/trg-main-window.c:1590 -#: src/trg-toolbar.c:218 +#: src/trg-main-window.c:1863 src/trg-toolbar.c:218 msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" -#: src/trg-main-window.c:1594 -#: src/trg-toolbar.c:221 -#: src/trg-trackers-tree-view.c:257 -#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 +#: src/trg-main-window.c:1867 src/trg-toolbar.c:221 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/trg-main-window.c:1598 +#: src/trg-main-window.c:1870 msgid "Add from URL" msgstr "Aus URL hinzufügen" -#: src/trg-main-window.c:1613 +#: src/trg-main-window.c:1873 msgid "Resume All" msgstr "Alle fortsetzen" -#: src/trg-main-window.c:1617 +#: src/trg-main-window.c:1877 msgid "Pause All" msgstr "Alle pausieren" -#: src/trg-main-window.c:1624 +#: src/trg-main-window.c:1893 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: src/trg-main-window.c:1738 +#: src/trg-main-window.c:1977 src/trg-menu-bar.c:412 msgid "Graph" msgstr "Grafik" -#: src/trg-menu-bar.c:220 +#: src/trg-main-window.c:2131 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:378 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: src/trg-menu-bar.c:225 +#: src/trg-menu-bar.c:385 src/trg-preferences-dialog.c:670 msgid "State selector" msgstr "Statusauswahl" -#: src/trg-menu-bar.c:230 -msgid "Torrent _details" -msgstr "Torrent_details" +#: src/trg-menu-bar.c:390 src/trg-preferences-dialog.c:677 +msgid "Directory filters" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:684 +msgid "Tracker filters" +msgstr "Trackerfilter" + +#: src/trg-menu-bar.c:406 src/trg-preferences-dialog.c:691 +msgid "Torrent Details" +msgstr "Torrent-Details" -#: src/trg-menu-bar.c:235 +#: src/trg-menu-bar.c:416 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistik" -#: src/trg-menu-bar.c:249 +#: src/trg-menu-bar.c:428 msgid "_Options" msgstr "_Einstellungen" -#: src/trg-menu-bar.c:255 +#: src/trg-menu-bar.c:434 msgid "_Local Preferences" msgstr "_Clienteinstellungen" -#: src/trg-menu-bar.c:260 +#: src/trg-menu-bar.c:440 msgid "_Remote Preferences" msgstr "_Servereinstellungen" -#: src/trg-menu-bar.c:269 +#: src/trg-menu-bar.c:500 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: src/trg-menu-bar.c:274 -msgid "_Connect" -msgstr "_Verbinden" - -#: src/trg-menu-bar.c:277 +#: src/trg-menu-bar.c:513 msgid "_Disconnect" msgstr "_Trennen" -#: src/trg-menu-bar.c:280 +#: src/trg-menu-bar.c:518 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: src/trg-menu-bar.c:283 +#: src/trg-menu-bar.c:523 msgid "Add from _URL" msgstr "Aus _URL Hinzufügen" -#: src/trg-menu-bar.c:287 +#: src/trg-menu-bar.c:528 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: src/trg-menu-bar.c:296 +#: src/trg-menu-bar.c:540 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:305 +#: src/trg-menu-bar.c:552 msgid "_Resume" msgstr "_Fortsetzen" -#: src/trg-menu-bar.c:308 +#: src/trg-menu-bar.c:557 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: src/trg-menu-bar.c:311 +#: src/trg-menu-bar.c:562 msgid "_Verify" msgstr "_Überprüfen" -#: src/trg-menu-bar.c:315 +#: src/trg-menu-bar.c:568 msgid "Re-_announce" msgstr "Neu _announcen" -#: src/trg-menu-bar.c:317 +#: src/trg-menu-bar.c:571 msgid "_Move" msgstr "_Verschieben" -#: src/trg-menu-bar.c:324 +#: src/trg-menu-bar.c:582 msgid "Remove and Delete" msgstr "Entfernen und löschen" -#: src/trg-menu-bar.c:332 +#: src/trg-menu-bar.c:620 msgid "_Resume All" msgstr "Alle _fortsetzen" -#: src/trg-menu-bar.c:335 +#: src/trg-menu-bar.c:625 msgid "_Pause All" msgstr "Alle _pausieren" -#: src/trg-menu-bar.c:346 +#: src/trg-menu-bar.c:637 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: src/trg-menu-bar.c:352 +#: src/trg-menu-bar.c:643 msgid "_About" msgstr "_Über" -#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +#: src/trg-peers-tree-view.c:51 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/trg-peers-tree-view.c:54 +#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:208 msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +#: src/trg-peers-tree-view.c:59 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 +#: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96 msgid "Down Speed" msgstr "Down Rate" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99 msgid "Up Speed" msgstr "Up Rate" -#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +#: src/trg-peers-tree-view.c:68 msgid "Flags" msgstr "Flags" -#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +#: src/trg-peers-tree-view.c:70 msgid "Client" msgstr "Programm" -#: src/trg-preferences-dialog.c:244 -#, fuzzy -msgid "Features" -msgstr "Fähigkeiten" +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "Aktualisierungen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:246 -#, fuzzy -msgid "Directory filters" -msgstr "Ordnerfilter" +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "Nur aktive Torrents aktualisieren" -#: src/trg-preferences-dialog.c:252 -msgid "Tracker filters" -msgstr "Trackerfilter" +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "Aktualisierungsintervall" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:431 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Start paused" +msgstr "Pausiert hinzufügen" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "Optionen beim Einfügen anzeigen" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:442 src/trg-torrent-add-dialog.c:609 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "Lokale .torrent Datei nach dem hinzufügen löschen" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:595 +msgid "Commands" +msgstr "Befehle" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:605 src/trg-preferences-dialog.c:643 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:608 +msgid "Command" +msgstr "Befehl" -#: src/trg-preferences-dialog.c:258 +#: src/trg-preferences-dialog.c:633 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:646 +msgid "Directory" +msgstr "Ordner" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:668 src/trg-preferences-dialog.c:892 +msgid "View" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:699 msgid "Show graph" msgstr "Zeigen graph" -#: src/trg-preferences-dialog.c:263 +#: src/trg-preferences-dialog.c:706 msgid "System Tray" msgstr "Benachrichtigungsfeld" -#: src/trg-preferences-dialog.c:265 +#: src/trg-preferences-dialog.c:708 msgid "Show in system tray" msgstr "Im Benachrichtigungsfeld anzeigen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:271 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Minimise to system tray" msgstr "In das Benachrichtigungsfeld minimieren" -#: src/trg-preferences-dialog.c:280 +#: src/trg-preferences-dialog.c:728 +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:730 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Torrent hinzugefügt Benachrichtigungen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:289 +#: src/trg-preferences-dialog.c:734 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Download beendet Benachrichtigung" -#: src/trg-preferences-dialog.c:308 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: src/trg-preferences-dialog.c:310 -msgid "Start paused" -msgstr "Pausiert hinzufügen" +#: src/trg-preferences-dialog.c:761 +msgid "Profile: " +msgstr "Profil: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:314 -msgid "Options dialog on add" -msgstr "Optionen beim Einfügen anzeigen" +#: src/trg-preferences-dialog.c:787 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:330 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: src/trg-preferences-dialog.c:795 src/trg-preferences-dialog.c:882 +msgid "Connection" +msgstr "Verbindung" -#: src/trg-preferences-dialog.c:333 +#: src/trg-preferences-dialog.c:798 msgid "Host:" msgstr "Host:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:337 +#: src/trg-preferences-dialog.c:802 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:339 +#: src/trg-preferences-dialog.c:805 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:811 msgid "Automatically connect" msgstr "Automatisch verbinden" -#: src/trg-preferences-dialog.c:343 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:350 -msgid "Update interval:" -msgstr "Aktualisierungsintervall" +#: src/trg-preferences-dialog.c:824 +msgid "Timeout:" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:352 -msgid "Update active torrents only" -msgstr "Nur aktive Torrents aktualisieren" +#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +msgid "Retries:" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:359 -msgid "Authentication" -msgstr "Benutzerkonto" +#: src/trg-preferences-dialog.c:871 src/trg-toolbar.c:257 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Clienteinstellungen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:362 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername" +#: src/trg-preferences-dialog.c:902 +msgid "Directories" +msgstr "Ordner" -#: src/trg-preferences-dialog.c:366 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:262 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:393 -#: src/trg-toolbar.c:257 -msgid "Local Preferences" -msgstr "Clienteinstellungen" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:404 -msgid "Connection" -msgstr "Verbindung" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:272 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277 +msgid "Alternate limits" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:413 -msgid "Behavior" -msgstr "Verhalten" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:280 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:226 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:174 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Bandbreite" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285 +msgid "Alternate time range" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:229 -msgid "Limit download speed (KiB/s)" -msgstr "Download begrenzen (KiB/s)" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:248 -msgid "Limit upload speed (KiB/s)" -msgstr "Upload begrenzen (KiB/s)" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:295 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:268 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:311 msgid "Seed ratio limit" msgstr "Ratio Limit" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:292 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317 +msgid "Queues" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:320 +msgid "Download queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Seed queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:332 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:343 msgid "Global peer limit" msgstr "Max. Anzahl Peers (global)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:299 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:347 msgid "Per torrent peer limit" msgstr "Max. Anzahl Peers (pro torrent)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:314 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:358 msgid "Retest" msgstr "Erneut testen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:324 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:368 msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>" -msgstr "Port ist <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">offen</span>" +msgstr "" +"Port ist <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">offen</span>" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:328 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373 msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>" -msgstr "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">geschlossen</span>" +msgstr "" +"Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">geschlossen</span>" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:344 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:428 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:388 src/trg-remote-prefs-dialog.c:450 msgid "Port test" msgstr "Port testen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:389 msgid "Testing..." msgstr "Teste..." -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:367 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:459 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 src/trg-remote-prefs-dialog.c:499 +msgid "Update" +msgstr "Erneuern" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:407 src/trg-remote-prefs-dialog.c:493 #, c-format msgid "Blocklist (%ld entries)" msgstr "Blockierliste (%ld Einträge)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:390 -msgid "Updating..." -msgstr "Erneuern" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:444 src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Connections" +msgstr "Verbindungen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448 +msgid "Peer port" +msgstr "Peer Port" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:455 msgid "Required" msgstr "Benötigt" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:410 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 msgid "Preferred" msgstr "Bevorzugt" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:411 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 msgid "Tolerated" msgstr "Toleriert" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:420 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:466 msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:426 -msgid "Peer port" -msgstr "Peer Port" - -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:429 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:435 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 msgid "Random peer port on start" msgstr "Zufälligen Port beim Start wählen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:441 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 msgid "Peer port forwarding" msgstr "Portweiterleitung" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:480 msgid "Peer exchange (PEX)" msgstr "Peerlisten Tausch (PEX)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:484 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:488 msgid "Local peer discovery" msgstr "Lokale Peers finden" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 -msgid "Update" -msgstr "Erneuern" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:491 +msgid "Blocklist" +msgstr "Sperrliste" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:485 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509 msgid "Blocklist URL:" msgstr "Blockierlisten URL:" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:506 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525 +msgid "Environment" +msgstr "Umgebung" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 msgid "Download directory" msgstr "Download Verzeichnis" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:531 msgid "Incomplete download dir" msgstr "Verzeichnis für Unvollendete Downloads" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536 msgid "Torrent done script" msgstr "Skript nach Beendigung eines Torrents" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:546 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545 msgid "Cache size (MiB)" msgstr "Cache Größe (MiB)" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548 +msgid "Behavior" +msgstr "Verhalten" + #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551 msgid "Rename partial files" msgstr "Unvollständige Dateien umbenennen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:556 msgid "Trash original torrent files" msgstr "Original .torrent Dateien löschen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:560 msgid "Start added torrents" msgstr "Torrents sofort starten" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:592 -#: src/trg-toolbar.c:261 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:581 src/trg-toolbar.c:261 msgid "Remote Preferences" msgstr "Servereinstellungen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:625 -msgid "Connections" -msgstr "Verbindungen" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-torrent-props-dialog.c:174 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandbreite" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:630 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:317 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 src/trg-torrent-props-dialog.c:299 msgid "Limits" msgstr "Grenzen" -#: src/trg-state-selector.c:427 +#: src/trg-state-selector.c:581 msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/trg-state-selector.c:437 +#: src/trg-state-selector.c:586 src/trg-state-selector.c:643 +msgid "Queue Down" +msgstr "Nach unten" + +#: src/trg-state-selector.c:591 src/trg-state-selector.c:646 +msgid "Queue Up" +msgstr "Nach oben" + +#: src/trg-state-selector.c:596 msgid "Complete" msgstr "Vollständig" -#: src/trg-state-selector.c:439 +#: src/trg-state-selector.c:598 msgid "Incomplete" msgstr "Unvollständig" -#: src/trg-stats-dialog.c:264 +#: src/trg-state-selector.c:601 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: src/trg-stats-dialog.c:269 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: src/trg-stats-dialog.c:283 +#: src/trg-stats-dialog.c:288 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: src/trg-stats-dialog.c:290 msgid "Download Total" msgstr "Gesammter Download" -#: src/trg-stats-dialog.c:285 +#: src/trg-stats-dialog.c:292 msgid "Upload Total" msgstr "Gesammter Upload" -#: src/trg-stats-dialog.c:287 +#: src/trg-stats-dialog.c:294 msgid "Files Added" msgstr "Dateien Hinzugefügt" -#: src/trg-stats-dialog.c:289 +#: src/trg-stats-dialog.c:296 msgid "Session Count" msgstr "Anzahl Sitzungen" -#: src/trg-stats-dialog.c:291 +#: src/trg-stats-dialog.c:298 msgid "Time Active" msgstr "Zeit aktiv" -#: src/trg-stats-dialog.c:296 +#: src/trg-stats-dialog.c:303 msgid "Statistic" msgstr "Statistiken" -#: src/trg-stats-dialog.c:298 +#: src/trg-stats-dialog.c:305 msgid "Session" msgstr "Sitzung" -#: src/trg-stats-dialog.c:301 +#: src/trg-stats-dialog.c:308 msgid "Cumulative" msgstr "Gesammt" -#: src/trg-status-bar.c:74 +#: src/trg-status-bar.c:126 #, c-format msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..." msgstr "Verbunden mit Transmission %g, hole Torrents..." -#: src/trg-status-bar.c:112 -#: src/trg-status-bar.c:119 +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Freier Speicherplatz: %s" + +#: src/trg-status-bar.c:154 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:155 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:190 src/trg-status-bar.c:196 #, c-format msgid " (Limit: %s)" -msgstr "(Limit %s)" +msgstr " (Limit %s)" -#: src/trg-status-bar.c:126 +#: src/trg-status-bar.c:200 #, c-format -msgid "%d torrent .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgid_plural "%d torrents .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgstr[0] "%d Torrent .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgstr[1] "%d Torrents .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:205 +#, c-format +msgid "%d torrent: %d seeding, %d downloading, %d paused" +msgid_plural "%d torrents: %d seeding, %d downloading, %d paused" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/trg-toolbar.c:246 msgid "Remove with data" msgstr "Mit Daten entfernen" -#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:86 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:409 +msgid "Torrent files" +msgstr "Torrentdateien" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:414 +msgid "All files" +msgstr "Alle Dateien" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "Konnte torrent-Datei nicht öffnen: %s" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +msgid "(None)" +msgstr "(Keine)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:512 +msgid "(Multiple)" +msgstr "(Mehrere)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:532 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "Torrent hinzufügen" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:581 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Torrent hinzufügen" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:602 +msgid "Start _paused" +msgstr "_Pausiert hinzufügen" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:618 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrentdatei" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:637 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Zielordner:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:657 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Priorität" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:743 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "Zeige _Optionen" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:89 +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 msgid "Start Paused" msgstr "Pausiert hinzufügen" -#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:92 +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Torrent aus URL hinzufügen" -#: src/trg-torrent-graph.c:401 +#: src/trg-torrent-graph.c:407 msgid "Total Uploading" msgstr "Gesammter Upload" -#: src/trg-torrent-graph.c:409 +#: src/trg-torrent-graph.c:415 msgid "Total Downloading" msgstr "Gesammter Download" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:113 +#: src/trg-torrent-model.c:343 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:118 msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:155 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 #, c-format msgid "Move %s" msgstr "Verschiebe %s" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:157 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:167 #, c-format msgid "Move %d torrents" -msgstr "Verschiebe %s Torrents" +msgstr "Verschiebe %d Torrents" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:178 msgid "Honor global limits" msgstr "Globale Beschränkungen beachten" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:185 -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:73 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:636 -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:186 -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:77 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:272 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:637 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - #: src/trg-torrent-props-dialog.c:187 -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:75 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:269 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:638 -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 msgid "Torrent priority:" msgstr "Torrent Priorität" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:193 -msgid "Limit download speed (Kbps)" -msgstr "Downloadgeschwindigkeit beschränken (Kbps)" +msgid "Queue Position:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:198 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "Download begrenzen (KiB/s)" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 -msgid "Limit upload speed (Kbps)" -msgstr "Uploadgeschwindigkeit beschränken (Kbps)" +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "Upload begrenzen (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:215 msgid "Use global settings" msgstr "Globale Einstellungen bennutzen" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Hochladen beenden wenn Ratio" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Unabhängig von der Ratio weiterseeden" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:229 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:220 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Ratiomodus" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:228 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Ratiolimit" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:248 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:235 msgid "Peer limit:" msgstr "Peerlimit:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:282 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Eigenschaften mehrerer (%d) Torrents" @@ -895,160 +1111,178 @@ msgstr "Fertig" msgid "Seeds" msgstr "Seeds" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Sending" +msgstr "Wird gesendet" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Downloads" +msgstr "Downloads" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:66 +msgid "Receiving" +msgstr "Wird empfangen" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:72 +msgid "PEX Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:75 +msgid "DHT Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:79 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:85 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:89 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "Eingehende Verbindungen" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:112 msgid "Added" msgstr "Hinzugefügt" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:81 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:115 +msgid "First Tracker" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:121 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:158 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:127 +msgid "Queue Position" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +msgid "Last Active" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:167 msgid "Tier" msgstr "Rang" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:164 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:173 msgid "Announce URL" msgstr "Announce URL" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:179 -msgid "Scrape URL" -msgstr "Scrape URL" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:191 +msgid "Seeder Count" +msgstr "" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:278 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:194 +msgid "Leecher Count" +msgstr "" -#: src/util.c:133 -msgid "JSON decoding error." -msgstr "JSON decoding error" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:198 +msgid "Last Announce" +msgstr "" -#: src/util.c:138 -msgid "Server responded, but with no result." -msgstr "Antwort vom Server erhalten, kein Ergebnis" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:201 +msgid "Last Result" +msgstr "Letzes Ergebnis" -#: src/util.c:142 -#, c-format -msgid "Request failed with HTTP code %d" -msgstr "Anfrage gescheitert. HTTP code: %d" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:203 +msgid "Scrape URL" +msgstr "Scrape URL" -#: src/util.c:205 -msgid "None" -msgstr "Keine" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:205 +msgid "Last Scrape" +msgstr "" -#: src/util.c:215 -#, c-format -msgid "%'u byte" -msgid_plural "%'u bytes" -msgstr[0] "%'u byte" -msgstr[1] "%'u bytes" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" -#: src/util.c:221 -#, c-format +#: src/util.c:41 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: src/util.c:42 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/util.c:227 -#, c-format +#: src/util.c:43 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/util.c:239 -#, c-format +#: src/util.c:44 +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#: src/util.c:47 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/util.c:241 -#, c-format +#: src/util.c:48 msgid "MiB/s" msgstr "MiB/s" -#: src/util.c:245 -#, c-format +#: src/util.c:49 msgid "GiB/s" msgstr "GiB/s" -#: src/util.c:279 +#: src/util.c:50 +msgid "TiB/s" +msgstr "TiB/s" + +#: src/util.c:331 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "JSON decoding error" + +#: src/util.c:336 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "Antwort vom Server erhalten, kein Ergebnis" + +#: src/util.c:340 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "Anfrage gescheitert. HTTP code: %d" + +#: src/util.c:379 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: src/util.c:425 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d Tag" msgstr[1] "%d Tage" -#: src/util.c:280 +#: src/util.c:426 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" -#: src/util.c:282 +#: src/util.c:428 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" -#: src/util.c:285 +#: src/util.c:431 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" msgstr[0] "%ld Sekunde" msgstr[1] "%ld Sekunden" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:278 -#, fuzzy -msgid "Mixed" -msgstr "Gemischt" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:646 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrentdateien" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:651 -msgid "All files" -msgstr "Alle Dateien" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:687 -#, fuzzy -msgid "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can still try uploading it." -msgstr "Kann Torrent nicht einfügen: \"File preferences unavailable, but you can still try uploading it.\"" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:726 -msgid "(None)" -msgstr "(Keine)" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:728 -msgid "(Multiple)" -msgstr "(Mehrere)" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:750 -msgid "Add a Torrent" -msgstr "Torrent hinzufügen" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:813 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Torrent hinzufügen" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:837 -msgid "Start _paused" -msgstr "_Pausiert hinzufügen" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:845 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Torrentdatei" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:865 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Zielordner:" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:885 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Priorität" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:985 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Zeige _Optionen" - -#~ msgid "BitTorrent Metadata" -#~ msgstr "Bittorrent Metadaten" +#~ msgid "Wanted" +#~ msgstr "Gewollt" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-04 18:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-04 21:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14616)\n" #: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584 @@ -1,173 +1,204 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#, fuzzy +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-11 10:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-14 00:46+2\n" -"Last-Translator: Alexander Berezovsky <ROR191505@GMAIL.COM>\n" -"Language: UK \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-04 21:22+0000\n" +"Last-Translator: ajf <Unknown>\n" +"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-04 21:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14616)\n" +"Language: UK\n" -#: src/trg-about-window.c:68 -msgid "A remote client to transmission-daemon." -msgstr "Клієнт для transmission-daemon." - -#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:67 -msgid "Yes" -msgstr "Так" - -#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:69 -msgid "No" -msgstr "Ні" - -#: src/torrent.c:209 src/trg-state-selector.c:430 +#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584 msgid "Downloading" msgstr "Завантажуються" -#: src/torrent.c:211 src/trg-state-selector.c:433 -msgid "Paused" -msgstr "Призупинені" +#: src/torrent.c:323 +msgid "Queued download" +msgstr "Заплановане завантаження" -#: src/torrent.c:213 src/trg-remote-prefs-dialog.c:265 -#: src/trg-state-selector.c:441 src/trg-torrent-props-dialog.c:218 -msgid "Seeding" -msgstr "Роздаються" +#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "Очвкує перевірки" -#: src/torrent.c:215 src/trg-state-selector.c:435 +#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:603 msgid "Checking" msgstr "Перевіряються" -#: src/torrent.c:217 -msgid "Waiting To Check" -msgstr "Очвкує перевірки" +#: src/torrent.c:329 +msgid "Queued seed" +msgstr "Заплановане поширення" + +#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:308 +#: src/trg-state-selector.c:589 src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +msgid "Seeding" +msgstr "Роздаються" -#: src/torrent.c:219 +#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:594 +msgid "Paused" +msgstr "Призупинені" + +#: src/torrent.c:354 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" -#: src/trg-files-tree-view.c:208 -msgid "High Priority" -msgstr "Високий пріорітет" +#: src/trg-about-window.c:77 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "Клієнт для transmission-daemon." -#: src/trg-files-tree-view.c:212 -msgid "Normal Priority" -msgstr "Нормальний пріорітет" +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +msgid "Low" +msgstr "Низький" -#: src/trg-files-tree-view.c:217 -msgid "Low Priority" -msgstr "Низький пріоритет" +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-torrent-add-dialog.c:402 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +msgid "High" +msgstr "Високий" -#: src/trg-files-tree-view.c:228 src/trg-torrent-add-dialog.c:528 -msgid "Download" -msgstr "Завантажити" +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" -#: src/trg-files-tree-view.c:237 -msgid "Skip" -msgstr "Пропустити" +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "Все разом" -#: src/trg-files-tree-view.c:290 src/trg-general-panel.c:251 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:43 src/trg-torrent-add-dialog.c:498 +#: src/trg-files-tree-view.c:163 src/trg-general-panel.c:256 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:44 msgid "Name" msgstr "Ім’я" -#: src/trg-files-tree-view.c:295 src/trg-general-panel.c:254 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 src/trg-torrent-add-dialog.c:515 +#: src/trg-files-tree-view.c:166 src/trg-general-panel.c:259 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:324 src/trg-torrent-tree-view.c:49 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: src/trg-files-tree-view.c:297 src/trg-peers-tree-view.c:65 +#: src/trg-files-tree-view.c:169 src/trg-peers-tree-view.c:66 msgid "Progress" msgstr "Прогрес" -#: src/trg-files-tree-view.c:299 -msgid "Wanted" -msgstr "Завантажувати" +#: src/trg-files-tree-view.c:171 src/trg-files-tree-view-common.c:65 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:336 +msgid "Download" +msgstr "Завантажити" -#: src/trg-files-tree-view.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:84 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:545 +#: src/trg-files-tree-view.c:173 src/trg-torrent-add-dialog.c:350 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:124 msgid "Priority" msgstr "Пріорітет" -#: src/trg-general-panel.c:140 src/trg-general-panel.c:181 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:47 +msgid "High Priority" +msgstr "Високий пріорітет" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:51 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Нормальний пріорітет" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:55 +msgid "Low Priority" +msgstr "Низький пріоритет" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:73 +msgid "Skip" +msgstr "Пропустити" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:79 +msgid "Expand All" +msgstr "Розкрити всі" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:83 +msgid "Collapse All" +msgstr "Згорнути всі" + +#: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: src/trg-general-panel.c:169 src/trg-main-window.c:874 -#: src/trg-main-window.c:1115 src/trg-state-selector.c:443 src/util.c:84 +#: src/trg-general-panel.c:152 +msgid "(Private)" +msgstr "(Приватний)" + +#: src/trg-general-panel.c:152 +msgid "(Public)" +msgstr "(Відкритий)" + +#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:911 +#: src/trg-main-window.c:1234 src/trg-main-window.c:1713 +#: src/trg-state-selector.c:477 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:322 msgid "Error" msgstr "З помилками" -#: src/trg-general-panel.c:256 src/trg-torrent-tree-view.c:66 +#: src/trg-general-panel.c:261 src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "ETA" msgstr "Залишилось" -#: src/trg-general-panel.c:258 src/trg-torrent-tree-view.c:86 +#: src/trg-general-panel.c:263 src/trg-torrent-tree-view.c:130 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: src/trg-general-panel.c:261 +#: src/trg-general-panel.c:266 msgid "Seeders" msgstr "Сідери" -#: src/trg-general-panel.c:263 +#: src/trg-general-panel.c:268 msgid "Rate Down" msgstr "Заватаження" -#: src/trg-general-panel.c:265 src/trg-torrent-tree-view.c:71 +#: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107 msgid "Downloaded" msgstr "Завантажено" -#: src/trg-general-panel.c:268 src/trg-torrent-tree-view.c:57 +#: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Leechers" msgstr "Лічери" -#: src/trg-general-panel.c:270 +#: src/trg-general-panel.c:275 msgid "Rate Up" msgstr "Віддача" -#: src/trg-general-panel.c:272 src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104 msgid "Uploaded" msgstr "Віддано" -#: src/trg-general-panel.c:275 src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:74 +#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110 msgid "Ratio" msgstr "Коефіцієнт" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:78 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118 msgid "Location" msgstr "Місцезнаходження" -#: src/trg-main-window.c:325 +#: src/trg-main-window.c:333 msgid "This torrent has completed." msgstr "Цей торент завантажений." -#: src/trg-main-window.c:340 +#: src/trg-main-window.c:343 msgid "This torrent has been added." msgstr "Цей торент був доданий." -#: src/trg-main-window.c:505 -msgid "" -"Unable to retrieve connection settings from GConf. Schema not installed?" -msgstr "Неможливо отрмимати налаштування з’єднання з GConf. Чи встановлено файл schema?" - -#: src/trg-main-window.c:508 +#: src/trg-main-window.c:513 msgid "No hostname set" msgstr "Не задано ім’я сервера" -#: src/trg-main-window.c:511 +#: src/trg-main-window.c:516 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Невідома помилка при читанні налаштувань" @@ -175,601 +206,854 @@ msgstr "Невідома помилка при читанні налаштува msgid "Connecting..." msgstr "З’єднання..." -#: src/trg-main-window.c:700 +#: src/trg-main-window.c:748 #, c-format msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "<big><b>Видалити торент \"%s\"?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:701 +#: src/trg-main-window.c:749 #, c-format msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>" msgstr "<big><b>Видалити %d торентів?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:725 +#: src/trg-main-window.c:771 #, c-format msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>" msgstr "<big><b>Видалити торрнт \"%s\" і файли?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:726 +#: src/trg-main-window.c:772 #, c-format -msgid "<big><b>Видалити %d торентів з диску?</b></big>" -msgstr "Видалити %d торентів з диску" +msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>" +msgstr "<big><b>Вилучити %d торентів і файли цих торентів?</b></big>" -#: src/trg-main-window.c:795 src/trg-remote-prefs-dialog.c:620 +#: src/trg-main-window.c:832 src/trg-preferences-dialog.c:887 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:600 msgid "General" msgstr "Головні" -#: src/trg-main-window.c:803 +#: src/trg-main-window.c:839 msgid "Trackers" msgstr "Трекери" -#: src/trg-main-window.c:811 +#: src/trg-main-window.c:846 msgid "Files" msgstr "Файли" -#: src/trg-main-window.c:818 src/trg-remote-prefs-dialog.c:285 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +#: src/trg-main-window.c:852 src/trg-remote-prefs-dialog.c:339 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 src/trg-trackers-tree-view.c:189 msgid "Peers" msgstr "Піри" -#: src/trg-main-window.c:867 +#: src/trg-main-window.c:906 #, c-format msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f." -msgstr "Ця програма підтримує Transmission %.2f та більш пізньої версії, у вас встановлено %.2f версію." +msgstr "" +"Ця програма підтримує Transmission %.2f та більш пізньої версії, у вас " +"встановлено %.2f версію." -#: src/trg-main-window.c:930 +#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "Connected" +msgstr "З’єднано" + +#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-status-bar.c:70 src/trg-status-bar.c:96 +msgid "Disconnected" +msgstr "Роз’єднано" + +#: src/trg-main-window.c:978 +#, c-format +msgid "Downloading %d" +msgstr "Завантаження %d" + +#: src/trg-main-window.c:980 +#, c-format +msgid "Seeding %d" +msgstr "Поширення %d" + +#: src/trg-main-window.c:1035 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Запит %d/%d зазнав невдачі: %s" -#: src/trg-main-window.c:1488 +#: src/trg-main-window.c:1640 msgid "No Limit" msgstr "Без обмежень" -#: src/trg-main-window.c:1532 src/trg-menu-bar.c:302 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-main-window.c:1732 src/trg-menu-bar.c:547 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: src/trg-main-window.c:1535 src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-main-window.c:1734 src/trg-toolbar.c:231 msgid "Resume" msgstr "Відновити" -#: src/trg-main-window.c:1538 src/trg-toolbar.c:234 +#: src/trg-main-window.c:1736 src/trg-toolbar.c:234 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" -#: src/trg-main-window.c:1541 +#: src/trg-main-window.c:1738 msgid "Verify" msgstr "Перевірити" -#: src/trg-main-window.c:1544 +#: src/trg-main-window.c:1740 msgid "Re-announce" msgstr "Отримати список пірів" -#: src/trg-main-window.c:1547 src/trg-torrent-move-dialog.c:116 -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:123 +#: src/trg-main-window.c:1742 src/trg-torrent-move-dialog.c:121 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:128 msgid "Move" msgstr "Перемістити" -#: src/trg-main-window.c:1550 src/trg-menu-bar.c:320 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-main-window.c:1744 src/trg-menu-bar.c:576 src/trg-toolbar.c:242 msgid "Remove" msgstr "Видалити" -#: src/trg-main-window.c:1553 +#: src/trg-main-window.c:1746 msgid "Remove & Delete" msgstr "Видалити торент і файли" -#: src/trg-main-window.c:1559 src/trg-main-window.c:1604 +#: src/trg-main-window.c:1768 src/trg-preferences-dialog.c:897 +msgid "Actions" +msgstr "Дії" + +#: src/trg-main-window.c:1793 src/trg-menu-bar.c:591 +msgid "Start Now" +msgstr "Розпочати" + +#: src/trg-main-window.c:1795 src/trg-menu-bar.c:596 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "Пересунути вище у черзі" + +#: src/trg-main-window.c:1797 src/trg-menu-bar.c:602 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "Пересунути нижче у черзі" + +#: src/trg-main-window.c:1799 src/trg-menu-bar.c:608 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "Поставити в кінець черги" + +#: src/trg-main-window.c:1801 src/trg-menu-bar.c:612 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "Поставити на початок черги" + +#: src/trg-main-window.c:1809 src/trg-main-window.c:1883 msgid "Down Limit" msgstr "Обмеження швидкості завантаження" -#: src/trg-main-window.c:1564 src/trg-main-window.c:1609 +#: src/trg-main-window.c:1813 src/trg-main-window.c:1888 msgid "Up Limit" msgstr "Обмеження швидкості віддачі" -#: src/trg-main-window.c:1586 src/trg-toolbar.c:215 +#: src/trg-main-window.c:1838 src/trg-main-window.c:1843 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427 +msgid "Updating..." +msgstr "Оновлення..." + +#: src/trg-main-window.c:1857 src/trg-menu-bar.c:507 src/trg-toolbar.c:208 msgid "Connect" msgstr "З’єднатися" -#: src/trg-main-window.c:1590 src/trg-toolbar.c:218 +#: src/trg-main-window.c:1863 src/trg-toolbar.c:218 msgid "Disconnect" msgstr "Відєднатися" -#: src/trg-main-window.c:1594 src/trg-toolbar.c:221 -#: src/trg-trackers-tree-view.c:257 src/trg-trackers-tree-view.c:284 +#: src/trg-main-window.c:1867 src/trg-toolbar.c:221 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Додати" -#: src/trg-main-window.c:1598 +#: src/trg-main-window.c:1870 msgid "Add from URL" msgstr "Додати з URL" -#: src/trg-main-window.c:1613 +#: src/trg-main-window.c:1873 msgid "Resume All" msgstr "Відновити все" -#: src/trg-main-window.c:1617 +#: src/trg-main-window.c:1877 msgid "Pause All" msgstr "Призупинити все" -#: src/trg-main-window.c:1624 +#: src/trg-main-window.c:1893 msgid "Quit" msgstr "Вихід" -#: src/trg-main-window.c:1738 +#: src/trg-main-window.c:1977 src/trg-menu-bar.c:412 msgid "Graph" msgstr "Графік" -#: src/trg-menu-bar.c:220 +#: src/trg-main-window.c:2131 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "Віддалене керування Transmission" + +#: src/trg-menu-bar.c:378 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: src/trg-menu-bar.c:225 +#: src/trg-menu-bar.c:385 src/trg-preferences-dialog.c:670 msgid "State selector" msgstr "Вибір стану" -#: src/trg-menu-bar.c:230 -msgid "Torrent _details" -msgstr "_Деталі торенту" +#: src/trg-menu-bar.c:390 src/trg-preferences-dialog.c:677 +msgid "Directory filters" +msgstr "Фільтри за директорією" -#: src/trg-menu-bar.c:235 +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:684 +msgid "Tracker filters" +msgstr "Фільтри за торентом" + +#: src/trg-menu-bar.c:406 src/trg-preferences-dialog.c:691 +msgid "Torrent Details" +msgstr "Параметри торента" + +#: src/trg-menu-bar.c:416 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистика" -#: src/trg-menu-bar.c:249 +#: src/trg-menu-bar.c:428 msgid "_Options" msgstr "_Опції" -#: src/trg-menu-bar.c:255 +#: src/trg-menu-bar.c:434 msgid "_Local Preferences" msgstr "_Локальні налаштування" -#: src/trg-menu-bar.c:260 +#: src/trg-menu-bar.c:440 msgid "_Remote Preferences" msgstr "Налаштування _сервера" -#: src/trg-menu-bar.c:269 +#: src/trg-menu-bar.c:500 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: src/trg-menu-bar.c:274 -msgid "_Connect" -msgstr "_З’єднатися" - -#: src/trg-menu-bar.c:277 +#: src/trg-menu-bar.c:513 msgid "_Disconnect" msgstr "_Відєднатися" -#: src/trg-menu-bar.c:280 +#: src/trg-menu-bar.c:518 msgid "_Add" msgstr "_Додати" -#: src/trg-menu-bar.c:283 +#: src/trg-menu-bar.c:523 msgid "Add from _URL" msgstr "Додати з _URL" -#: src/trg-menu-bar.c:287 +#: src/trg-menu-bar.c:528 msgid "_Quit" msgstr "_Вихід" -#: src/trg-menu-bar.c:296 +#: src/trg-menu-bar.c:540 msgid "_Torrent" msgstr "_Торент" -#: src/trg-menu-bar.c:305 +#: src/trg-menu-bar.c:552 msgid "_Resume" msgstr "_Відновити" -#: src/trg-menu-bar.c:308 +#: src/trg-menu-bar.c:557 msgid "_Pause" msgstr "При_зупинити" -#: src/trg-menu-bar.c:311 +#: src/trg-menu-bar.c:562 msgid "_Verify" msgstr "_Перевірити" -#: src/trg-menu-bar.c:315 +#: src/trg-menu-bar.c:568 msgid "Re-_announce" msgstr "Отримати _список пірів" -#: src/trg-menu-bar.c:317 +#: src/trg-menu-bar.c:571 msgid "_Move" msgstr "_Перемістити файли" -#: src/trg-menu-bar.c:324 +#: src/trg-menu-bar.c:582 msgid "Remove and Delete" msgstr "Видалити торент і файли" -#: src/trg-menu-bar.c:332 +#: src/trg-menu-bar.c:620 msgid "_Resume All" msgstr "_Відновити все" -#: src/trg-menu-bar.c:335 +#: src/trg-menu-bar.c:625 msgid "_Pause All" msgstr "_Призупинити все" -#: src/trg-menu-bar.c:346 +#: src/trg-menu-bar.c:637 msgid "_Help" msgstr "_Допомога" -#: src/trg-menu-bar.c:352 +#: src/trg-menu-bar.c:643 msgid "_About" msgstr "_О програмі" -#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +#: src/trg-peers-tree-view.c:51 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/trg-peers-tree-view.c:54 +#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:208 msgid "Host" msgstr "Хост" -#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +#: src/trg-peers-tree-view.c:59 msgid "Country" msgstr "Країна" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:60 +#: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96 msgid "Down Speed" msgstr "Завантаження" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99 msgid "Up Speed" msgstr "Віддача" -#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +#: src/trg-peers-tree-view.c:68 msgid "Flags" msgstr "Прапори" -#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +#: src/trg-peers-tree-view.c:70 msgid "Client" msgstr "Клієнт" -#: src/trg-preferences-dialog.c:244 -msgid "Features" -msgstr "Додатково" +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "Оновлення" -#: src/trg-preferences-dialog.c:246 -msgid "Directory filters" -msgstr "Фільтри за директорією" +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "Оновлювати тільки активні торенти" -#: src/trg-preferences-dialog.c:252 -msgid "Tracker filters" -msgstr "Фільтри за торентом" +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "Повне оновлення кожні (?) оновлень" -#: src/trg-preferences-dialog.c:258 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "Інтервал оновлення" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "Інтервал оновлення під час згортання:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:431 +msgid "Torrents" +msgstr "Торенти" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Start paused" +msgstr "Додавати призупиненим" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "Вікно налаштуваннь торента при додаванні" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:442 src/trg-torrent-add-dialog.c:609 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "Вилучити локальний файл .torrent після додавання" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:595 +msgid "Commands" +msgstr "Команди" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:605 src/trg-preferences-dialog.c:643 +msgid "Label" +msgstr "Мітка" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:608 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:633 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "Каталоги віддаленого завантаження" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:646 +msgid "Directory" +msgstr "Каталог" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:668 src/trg-preferences-dialog.c:892 +msgid "View" +msgstr "Перегляд" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:699 msgid "Show graph" msgstr "Показувати графік" -#: src/trg-preferences-dialog.c:263 +#: src/trg-preferences-dialog.c:706 msgid "System Tray" msgstr "Системний трей" -#: src/trg-preferences-dialog.c:265 +#: src/trg-preferences-dialog.c:708 msgid "Show in system tray" msgstr "Показувати в системному треї" -#: src/trg-preferences-dialog.c:271 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Мінімізувати до системного трею" -#: src/trg-preferences-dialog.c:280 +#: src/trg-preferences-dialog.c:728 +msgid "Notifications" +msgstr "Сповіщення" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:730 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Повідомлення про додані торенти" -#: src/trg-preferences-dialog.c:289 +#: src/trg-preferences-dialog.c:734 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Повідомлення про завершені торенти" -#: src/trg-preferences-dialog.c:308 -msgid "Torrents" -msgstr "Торенти" - -#: src/trg-preferences-dialog.c:310 -msgid "Start paused" -msgstr "Додавати призупиненим" +#: src/trg-preferences-dialog.c:761 +msgid "Profile: " +msgstr "Профіль: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:314 -msgid "Options dialog on add" -msgstr "Вікно налаштуваннь торента при додаванні" +#: src/trg-preferences-dialog.c:787 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:330 -msgid "Server" -msgstr "Свервер" +#: src/trg-preferences-dialog.c:795 src/trg-preferences-dialog.c:882 +msgid "Connection" +msgstr "З’єднання" -#: src/trg-preferences-dialog.c:333 +#: src/trg-preferences-dialog.c:798 msgid "Host:" msgstr "Хост:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:337 +#: src/trg-preferences-dialog.c:802 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:339 +#: src/trg-preferences-dialog.c:805 +msgid "Username:" +msgstr "Логін:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:811 msgid "Automatically connect" msgstr "З’єднуватись автоматично" -#: src/trg-preferences-dialog.c:343 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:350 -msgid "Update interval:" -msgstr "Інтервал оновлення" +#: src/trg-preferences-dialog.c:824 +msgid "Timeout:" +msgstr "Тайм-аут:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:352 -msgid "Update active torrents only" -msgstr "Оновлювати тільки активні торенти" +#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +msgid "Retries:" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:359 -msgid "Authentication" -msgstr "Аутентифікація" +#: src/trg-preferences-dialog.c:871 src/trg-toolbar.c:257 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Локальні налаштування" -#: src/trg-preferences-dialog.c:362 -msgid "Username:" -msgstr "Логін:" +#: src/trg-preferences-dialog.c:902 +msgid "Directories" +msgstr "Каталоги" -#: src/trg-preferences-dialog.c:366 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:262 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "Обмеження каналу" -#: src/trg-preferences-dialog.c:393 src/trg-toolbar.c:257 -msgid "Local Preferences" -msgstr "Локальні налаштування" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:404 -msgid "Connection" -msgstr "З’єднання" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:272 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 -msgid "Desktop" -msgstr "Робочій стіл" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277 +msgid "Alternate limits" +msgstr "Різні значення обмежень" -#: src/trg-preferences-dialog.c:413 -msgid "Behavior" -msgstr "Поведінка" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:280 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "Різні обмеження швидкості активних торентів" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:226 src/trg-torrent-props-dialog.c:174 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Швидкість" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285 +msgid "Alternate time range" +msgstr "Різні діапазони часів" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:229 -msgid "Limit download speed (KiB/s)" -msgstr "Обмежити швидкість завантаження (KiB/s)" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:248 -msgid "Limit upload speed (KiB/s)" -msgstr "Обмежити швидкість віддачі (KiB/s)" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:295 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:268 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:311 msgid "Seed ratio limit" msgstr "Віддавати до отримання коефіцієнту роздачі" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:292 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317 +msgid "Queues" +msgstr "Черги" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:320 +msgid "Download queue size" +msgstr "Розмір черги завантаження" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Seed queue size" +msgstr "Розмір черги вивантаження" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:332 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "Ігнорувати статичні (у хвилинах)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:343 msgid "Global peer limit" msgstr "Глобальний ліміт пірів" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:299 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:347 msgid "Per torrent peer limit" msgstr "Ліміт пірів кожного торенту" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:314 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:358 msgid "Retest" msgstr "Пвторити тестування" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:324 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:368 msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>" -msgstr "Порт <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">відкритий</span>" +msgstr "" +"Порт <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">відкритий</span>" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:328 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373 msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>" msgstr "Порт <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">Закритий" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:344 src/trg-remote-prefs-dialog.c:428 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:388 src/trg-remote-prefs-dialog.c:450 msgid "Port test" msgstr "Перевірка порту" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:389 msgid "Testing..." msgstr "Перевірка..." -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:367 src/trg-remote-prefs-dialog.c:459 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 src/trg-remote-prefs-dialog.c:499 +msgid "Update" +msgstr "Оновити чорний список" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:407 src/trg-remote-prefs-dialog.c:493 #, c-format msgid "Blocklist (%ld entries)" msgstr "Чорний список (%ld записів)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:390 -msgid "Updating..." -msgstr "Оновлення..." +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:444 src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Connections" +msgstr "Зєднання" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448 +msgid "Peer port" +msgstr "Порт" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451 +msgid "Test" +msgstr "Перевірка порту" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:455 msgid "Required" msgstr "Необхідне" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:410 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 msgid "Preferred" msgstr "Привілейоване" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:411 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 msgid "Tolerated" msgstr "Припустимо" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:420 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:466 msgid "Encryption" msgstr "Шифрування трафіку" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:426 -msgid "Peer port" -msgstr "Порт" - -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:429 -msgid "Test" -msgstr "Перевірка порту" - -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:435 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 msgid "Random peer port on start" msgstr "Випадковий порт при кожному завантаженні" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:441 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 msgid "Peer port forwarding" msgstr "Проброс порту" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477 +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:480 msgid "Peer exchange (PEX)" msgstr "Обмін пірами (PEX)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:484 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "Розподілена таблиця хешів (DHT)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:488 msgid "Local peer discovery" msgstr "Пошук локальних пірів" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 -msgid "Update" -msgstr "Оновити чорний список" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:491 +msgid "Blocklist" +msgstr "Чорний список" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:485 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509 msgid "Blocklist URL:" msgstr "URL чорного списку:" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:506 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525 +msgid "Environment" +msgstr "Середовище" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 msgid "Download directory" msgstr "Директорія для завантаження" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:531 msgid "Incomplete download dir" msgstr "Директорія для незавершенийх файлів" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536 msgid "Torrent done script" msgstr "Скріпт, який виконується по закінченні завантаження" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:546 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545 msgid "Cache size (MiB)" msgstr "Розмір кеша (MiB)" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведінка" + #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551 msgid "Rename partial files" msgstr "Змінювати ім’я не повністю завантажених файлів" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:556 msgid "Trash original torrent files" msgstr "Видаляти торент файли" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:560 msgid "Start added torrents" msgstr "Додавати торенти призупиненими" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:592 src/trg-toolbar.c:261 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:581 src/trg-toolbar.c:261 msgid "Remote Preferences" msgstr "Налаштування сервера" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:625 -msgid "Connections" -msgstr "Зєднання" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-torrent-props-dialog.c:174 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Швидкість" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:630 src/trg-torrent-props-dialog.c:317 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 src/trg-torrent-props-dialog.c:299 msgid "Limits" msgstr "Обмеження" -#: src/trg-state-selector.c:427 +#: src/trg-state-selector.c:581 msgid "All" msgstr "Всі" -#: src/trg-state-selector.c:437 +#: src/trg-state-selector.c:586 src/trg-state-selector.c:643 +msgid "Queue Down" +msgstr "Вниз чергою" + +#: src/trg-state-selector.c:591 src/trg-state-selector.c:646 +msgid "Queue Up" +msgstr "Вгору чергою" + +#: src/trg-state-selector.c:596 msgid "Complete" msgstr "Завершені" -#: src/trg-state-selector.c:439 +#: src/trg-state-selector.c:598 msgid "Incomplete" msgstr "Незавершені" -#: src/trg-stats-dialog.c:264 +#: src/trg-state-selector.c:601 +msgid "Active" +msgstr "Активний" + +#: src/trg-stats-dialog.c:269 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: src/trg-stats-dialog.c:283 +#: src/trg-stats-dialog.c:288 +msgid "Version" +msgstr "Версія" + +#: src/trg-stats-dialog.c:290 msgid "Download Total" msgstr "Всього завантажено" -#: src/trg-stats-dialog.c:285 +#: src/trg-stats-dialog.c:292 msgid "Upload Total" msgstr "Всього віддано" -#: src/trg-stats-dialog.c:287 +#: src/trg-stats-dialog.c:294 msgid "Files Added" msgstr "Додано файлв" -#: src/trg-stats-dialog.c:289 +#: src/trg-stats-dialog.c:296 msgid "Session Count" msgstr "Кількість сесій" -#: src/trg-stats-dialog.c:291 +#: src/trg-stats-dialog.c:298 msgid "Time Active" msgstr "Час роботи" -#: src/trg-stats-dialog.c:296 +#: src/trg-stats-dialog.c:303 msgid "Statistic" msgstr "Статистика" -#: src/trg-stats-dialog.c:298 +#: src/trg-stats-dialog.c:305 msgid "Session" msgstr "Поточна сесія" -#: src/trg-stats-dialog.c:301 +#: src/trg-stats-dialog.c:308 msgid "Cumulative" msgstr "Всього" -#: src/trg-status-bar.c:74 +#: src/trg-status-bar.c:126 #, c-format msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..." msgstr "Підєднаний до Transmission %g, отримання торентів..." -#: src/trg-status-bar.c:112 src/trg-status-bar.c:119 +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Вільне місце: %s" + +#: src/trg-status-bar.c:154 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "Вимкнути різні обмеження швидкості" + +#: src/trg-status-bar.c:155 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "Увімкнути різні обмеження швидкості" + +#: src/trg-status-bar.c:190 src/trg-status-bar.c:196 #, c-format msgid " (Limit: %s)" msgstr " (Обмеження: %s)" -#: src/trg-status-bar.c:126 +#: src/trg-status-bar.c:200 #, c-format -msgid "" -"%d torrent .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgid_plural "" -"%d torrents .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "Завант.: %s%s, вивант.: %s%s" + +#: src/trg-status-bar.c:205 +#, c-format +msgid "%d torrent: %d seeding, %d downloading, %d paused" +msgid_plural "%d torrents: %d seeding, %d downloading, %d paused" +msgstr[0] "%d торент: %d поширюються, %d завантажуються, %d призупинено" +msgstr[1] "%d торенти: %d поширюються, %d завантажуються, %d призупинено" +msgstr[2] "%d торентів: %d поширюються, %d завантажуються, %d призупинено" #: src/trg-toolbar.c:246 msgid "Remove with data" msgstr "Фидалити з файлами" -#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:86 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:409 +msgid "Torrent files" +msgstr "Торент файли" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:414 +msgid "All files" +msgstr "Всі файли" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" +"Неможливо прочитати торент файл. Налаштування недоступні, але ви можете все " +"ще спробувати відправити їх." + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "Не вдалося відкрити файл торента: %s" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +msgid "(None)" +msgstr "(Немає)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:512 +msgid "(Multiple)" +msgstr "(Декілька)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:532 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "Додати торент" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:581 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Додати торент" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:602 +msgid "Start _paused" +msgstr "Розпочати _призупиненим" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:618 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Торент файл" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:637 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Місце завантаження" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:657 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Пріорітет торенту" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:743 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "Показати вікно _опцій" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" +"Ви намагаєтеся додати маґнет-торент, але DHT вимкнено. Вам слід увімкнути " +"розподілену таблицю хешів (DHT) у параметрах сервера." + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:89 +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 msgid "Start Paused" msgstr "Додавати призупиненим" -#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:92 +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Додати торент з URL" -#: src/trg-torrent-graph.c:401 +#: src/trg-torrent-graph.c:407 msgid "Total Uploading" msgstr "Загальна швидкість віддачі" -#: src/trg-torrent-graph.c:409 +#: src/trg-torrent-graph.c:415 msgid "Total Downloading" msgstr "Загальна хвидкість завантаження" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:113 +#: src/trg-torrent-model.c:343 +msgid "Default" +msgstr "Типовий" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:118 msgid "Location:" msgstr "Нове місцезнаходження:" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:155 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 #, c-format msgid "Move %s" msgstr "Перемістити %s" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:157 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:167 #, c-format msgid "Move %d torrents" msgstr "Перемістити %d торентів" @@ -778,58 +1062,47 @@ msgstr "Перемістити %d торентів" msgid "Honor global limits" msgstr "Використовувати глобальні обмеження" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:185 src/trg-cell-renderer-priority.c:73 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:275 src/trg-torrent-add-dialog.c:636 -msgid "Low" -msgstr "Низький" - -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:186 src/trg-cell-renderer-priority.c:77 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:272 src/trg-torrent-add-dialog.c:637 -msgid "Normal" -msgstr "Звичайний" - -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:187 src/trg-cell-renderer-priority.c:75 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:269 src/trg-torrent-add-dialog.c:638 -msgid "High" -msgstr "Високий" - -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:187 msgid "Torrent priority:" msgstr "Пріортет торенту:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:193 -msgid "Limit download speed (Kbps)" -msgstr "Обмежувати швидкість завантаження (Кб/c)" +msgid "Queue Position:" +msgstr "Місце у черзі:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:198 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "Обмежити швидкість завантаження (KiB/s)" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 -msgid "Limit upload speed (Kbps)" -msgstr "Обмежувати швидкість віддачі (Кб/c" +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "Обмежити швидкість віддачі (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:215 msgid "Use global settings" msgstr "Використовувати глобальні налаштування" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Зупиняти роздачу при коефіцієнті віддачі" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Роздавати без урахування коефіцієнту віддачі" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:229 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:220 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Режим коефіцієнта віддачі:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:228 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Ліміт коефіцієнта віддачі:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:248 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:235 msgid "Peer limit:" msgstr "Ліміт пірів:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:282 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Властивості декількох (%d) торентів" @@ -842,83 +1115,152 @@ msgstr "Завершено" msgid "Seeds" msgstr "Сіди" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Sending" +msgstr "Надсилання" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Downloads" +msgstr "Завантаження" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:66 +msgid "Receiving" +msgstr "Отримання" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:72 +msgid "PEX Peers" +msgstr "Вузли PEX" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:75 +msgid "DHT Peers" +msgstr "Вузли DHT" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:79 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "Вузли-координатори" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "Вузли LTEP" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:85 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "Відновлені вузли" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:89 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "Вузли вхідних з’єднань" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "Вузли T/I/E/H/X/L/R" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:112 msgid "Added" msgstr "Додано" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:81 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:115 +msgid "First Tracker" +msgstr "Перший координатор" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:121 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:158 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:127 +msgid "Queue Position" +msgstr "Місце у черзі" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +msgid "Last Active" +msgstr "Останній активний" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:167 msgid "Tier" msgstr "Номер" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:164 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:173 msgid "Announce URL" msgstr "URL анонсування" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:179 -msgid "Scrape URL" -msgstr "URL scrape-запиту" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:191 +msgid "Seeder Count" +msgstr "Кількість вузлів" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:278 -msgid "Delete" -msgstr "Видалити" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:194 +msgid "Leecher Count" +msgstr "Кількість п’явок" -#: src/util.c:133 -msgid "JSON decoding error." -msgstr "Помилка декодування JSON" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:198 +msgid "Last Announce" +msgstr "Останнє оголошення" -#: src/util.c:138 -msgid "Server responded, but with no result." -msgstr "Сервер відповів, але безрезультатно" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:201 +msgid "Last Result" +msgstr "Останній результат" -#: src/util.c:142 -#, c-format -msgid "Request failed with HTTP code %d" -msgstr "Запит завершився HTTP помилкою. Код" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:203 +msgid "Scrape URL" +msgstr "URL scrape-запиту" -#: src/util.c:205 -msgid "None" -msgstr "Ні" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:205 +msgid "Last Scrape" +msgstr "Останній зішкріб" -#: src/util.c:215 -#, c-format -msgid "%'u byte" -msgid_plural "%'u bytes" -msgstr[0] "%'u байт" -msgstr[1] "%'u байтів" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" -#: src/util.c:224 -#, c-format +#: src/util.c:41 +msgid "KiB" +msgstr "КБ" + +#: src/util.c:42 msgid "MiB" msgstr "МБ" -#: src/util.c:227 -#, c-format +#: src/util.c:43 msgid "GiB" msgstr "ГБ" -msgid "KiB" -msgstr "КБ" +#: src/util.c:44 +msgid "TiB" +msgstr "ТБ" -#: src/util.c:239 -#, c-format +#: src/util.c:47 msgid "KiB/s" msgstr "КБ/c" -#: src/util.c:241 -#, c-format +#: src/util.c:48 msgid "MiB/s" msgstr "Мб/с" -#: src/util.c:245 -#, c-format +#: src/util.c:49 msgid "GiB/s" msgstr "ГБ/с" -#: src/util.c:279 +#: src/util.c:50 +msgid "TiB/s" +msgstr "ТіБ/с" + +#: src/util.c:331 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "Помилка декодування JSON" + +#: src/util.c:336 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "Сервер відповів, але безрезультатно" + +#: src/util.c:340 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "Помилка запиту з кодом HTTP %d" + +#: src/util.c:379 +msgid "None" +msgstr "Ні" + +#: src/util.c:425 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -926,7 +1268,7 @@ msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дня" msgstr[2] "%d днів" -#: src/util.c:280 +#: src/util.c:426 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -934,7 +1276,7 @@ msgstr[0] "%d година" msgstr[1] "%d години" msgstr[2] "%d годин" -#: src/util.c:282 +#: src/util.c:428 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -942,66 +1284,13 @@ msgstr[0] "%d хвилина" msgstr[1] "%d хвилини" msgstr[2] "%d хвилин" -#: src/util.c:285 +#: src/util.c:431 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" -msgstr[0] "%d секунда" -msgstr[1] "%d секунди" -msgstr[2] "%d секунд" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:278 -msgid "Mixed" -msgstr "Все разом" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:646 -msgid "Torrent files" -msgstr "Торент файли" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:651 -msgid "All files" -msgstr "Всі файли" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:687 -msgid "" -"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " -"still try uploading it." -msgstr "" -"Неможливо прочитати торент файл. Налаштування недоступні, але ви можете " -"все ще спробувати відправити їх." -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:726 -msgid "(None)" -msgstr "" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:728 -msgid "(Multiple)" -msgstr "" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:750 -msgid "Add a Torrent" -msgstr "Додати торент" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:813 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Додати торент" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:837 -msgid "Start _paused" -msgstr "Розпочати _призупиненим" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:845 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Торент файл" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:865 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Місце завантаження" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:885 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Пріорітет торенту" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:985 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Показати вікно _опцій" +msgstr[0] "%ld секунда" +msgstr[1] "%ld секунди" +msgstr[2] "%ld секунд" +#~ msgid "Wanted" +#~ msgstr "Завантажувати" |