summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/de.po1172
-rw-r--r--po/lt.po2
-rw-r--r--po/uk.po1137
3 files changed, 1417 insertions, 894 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d2cd6d2..804c576 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,190 +7,198 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-11 10:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-04 18:25+0100\n"
-"Last-Translator: Julian Held <julian.held@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-03 15:58+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Winzen <d@winzen4.de>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-
-#: src/trg-about-window.c:68
-msgid "A remote client to transmission-daemon."
-msgstr "Ein Client für transmission-daemon"
-
-#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:67
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:69
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-04 21:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14616)\n"
+"Language: German\n"
-#: src/torrent.c:209
-#: src/trg-state-selector.c:430
+#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584
msgid "Downloading"
msgstr "Runterladen"
-#: src/torrent.c:211
-#: src/trg-state-selector.c:433
-msgid "Paused"
-msgstr "Pausiert"
+#: src/torrent.c:323
+msgid "Queued download"
+msgstr ""
-#: src/torrent.c:213
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265
-#: src/trg-state-selector.c:441
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:218
-msgid "Seeding"
-msgstr "Seeds"
+#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349
+msgid "Waiting To Check"
+msgstr "Warte auf Überprüfung"
-#: src/torrent.c:215
-#: src/trg-state-selector.c:435
+#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:603
msgid "Checking"
msgstr "Überprüfend"
-#: src/torrent.c:217
-msgid "Waiting To Check"
-msgstr "Warte auf Überprüfung"
+#: src/torrent.c:329
+msgid "Queued seed"
+msgstr ""
-#: src/torrent.c:219
+#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:308
+#: src/trg-state-selector.c:589 src/trg-torrent-props-dialog.c:212
+msgid "Seeding"
+msgstr "Seeds"
+
+#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:594
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausiert"
+
+#: src/torrent.c:354
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: src/trg-files-tree-view.c:208
-msgid "High Priority"
-msgstr "Hohe Priorität"
+#: src/trg-about-window.c:77
+msgid "A remote client to transmission-daemon."
+msgstr "Ein Client für transmission-daemon"
-#: src/trg-files-tree-view.c:212
-msgid "Normal Priority"
-msgstr "Normale Priorität"
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-torrent-add-dialog.c:401
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182
+msgid "Low"
+msgstr "Niedrig"
-#: src/trg-files-tree-view.c:217
-msgid "Low Priority"
-msgstr "Niedrige Priorität"
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-torrent-add-dialog.c:402
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182
+msgid "High"
+msgstr "Hoch"
-#: src/trg-files-tree-view.c:228
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:528
-msgid "Download"
-msgstr "Runterladen"
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-torrent-add-dialog.c:401
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: src/trg-files-tree-view.c:237
-msgid "Skip"
-msgstr "Überspringen"
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80
+msgid "Mixed"
+msgstr "Gemischt"
-#: src/trg-files-tree-view.c:290
-#: src/trg-general-panel.c:251
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:43
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:498
+#: src/trg-files-tree-view.c:163 src/trg-general-panel.c:256
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:44
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/trg-files-tree-view.c:295
-#: src/trg-general-panel.c:254
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:49
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:515
+#: src/trg-files-tree-view.c:166 src/trg-general-panel.c:259
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:324 src/trg-torrent-tree-view.c:49
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/trg-files-tree-view.c:297
-#: src/trg-peers-tree-view.c:65
+#: src/trg-files-tree-view.c:169 src/trg-peers-tree-view.c:66
msgid "Progress"
msgstr "Fertig"
-#: src/trg-files-tree-view.c:299
-msgid "Wanted"
-msgstr "Gewollt"
+#: src/trg-files-tree-view.c:171 src/trg-files-tree-view-common.c:65
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:336
+msgid "Download"
+msgstr "Runterladen"
-#: src/trg-files-tree-view.c:301
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:84
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:545
+#: src/trg-files-tree-view.c:173 src/trg-torrent-add-dialog.c:350
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:124
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
-#: src/trg-general-panel.c:140
-#: src/trg-general-panel.c:181
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:47
+msgid "High Priority"
+msgstr "Hohe Priorität"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:51
+msgid "Normal Priority"
+msgstr "Normale Priorität"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:55
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Niedrige Priorität"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:73
+msgid "Skip"
+msgstr "Überspringen"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:79
+msgid "Expand All"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:83
+msgid "Collapse All"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/trg-general-panel.c:169
-#: src/trg-main-window.c:874
-#: src/trg-main-window.c:1115
-#: src/trg-state-selector.c:443
-#: src/util.c:84
+#: src/trg-general-panel.c:152
+msgid "(Private)"
+msgstr "(Privat)"
+
+#: src/trg-general-panel.c:152
+msgid "(Public)"
+msgstr "(Öffentlich)"
+
+#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:911
+#: src/trg-main-window.c:1234 src/trg-main-window.c:1713
+#: src/trg-state-selector.c:477 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
+#: src/util.c:322
msgid "Error"
msgstr "Fehlerhaft"
-#: src/trg-general-panel.c:256
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:66
+#: src/trg-general-panel.c:261 src/trg-torrent-tree-view.c:102
msgid "ETA"
msgstr "Restzeit"
-#: src/trg-general-panel.c:258
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:86
+#: src/trg-general-panel.c:263 src/trg-torrent-tree-view.c:130
msgid "Completed"
msgstr "Vollendet"
-#: src/trg-general-panel.c:261
+#: src/trg-general-panel.c:266
msgid "Seeders"
msgstr "Seeder"
-#: src/trg-general-panel.c:263
+#: src/trg-general-panel.c:268
msgid "Rate Down"
msgstr "DL Rate"
-#: src/trg-general-panel.c:265
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:71
+#: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107
msgid "Downloaded"
msgstr "Runtergeladen"
-#: src/trg-general-panel.c:268
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:57
+#: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60
msgid "Leechers"
msgstr "Leecher"
-#: src/trg-general-panel.c:270
+#: src/trg-general-panel.c:275
msgid "Rate Up"
msgstr "UL Rate"
-#: src/trg-general-panel.c:272
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:68
+#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104
msgid "Uploaded"
msgstr "Hochgeladen"
-#: src/trg-general-panel.c:275
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:53
+#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/trg-general-panel.c:277
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:74
+#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: src/trg-general-panel.c:280
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:78
+#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-#: src/trg-main-window.c:325
+#: src/trg-main-window.c:333
msgid "This torrent has completed."
msgstr "Dieser Torrent ist fertig."
-#: src/trg-main-window.c:340
+#: src/trg-main-window.c:343
msgid "This torrent has been added."
msgstr "Dieser Torrent wurde hinzugefügt."
-#: src/trg-main-window.c:505
-msgid "Unable to retrieve connection settings from GConf. Schema not installed?"
-msgstr "Verbindungseinstellungen können nich von Gconf geholt werden. Ist das Schema installiert?"
-
-#: src/trg-main-window.c:508
+#: src/trg-main-window.c:513
msgid "No hostname set"
msgstr "Kein Host angegeben"
-#: src/trg-main-window.c:511
+#: src/trg-main-window.c:516
msgid "Unknown error getting settings"
msgstr "Unbekannter Fehler beim Holen der Einstellungen"
@@ -198,691 +206,899 @@ msgstr "Unbekannter Fehler beim Holen der Einstellungen"
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinde..."
-#: src/trg-main-window.c:700
+#: src/trg-main-window.c:748
#, c-format
msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>Torrent entfernen \"%s\"?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:701
+#: src/trg-main-window.c:749
#, c-format
msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
msgstr "<big><b>Entferne %d torrents?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:725
+#: src/trg-main-window.c:771
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>Torrent entfernen und löschen \"%s\"?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:726
+#: src/trg-main-window.c:772
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
msgstr "%d Torrents entfernen und löschen?"
-#: src/trg-main-window.c:795
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:620
+#: src/trg-main-window.c:832 src/trg-preferences-dialog.c:887
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:600
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: src/trg-main-window.c:803
+#: src/trg-main-window.c:839
msgid "Trackers"
msgstr "Tracker"
-#: src/trg-main-window.c:811
+#: src/trg-main-window.c:846
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
-#: src/trg-main-window.c:818
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241
+#: src/trg-main-window.c:852 src/trg-remote-prefs-dialog.c:339
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 src/trg-trackers-tree-view.c:189
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
-#: src/trg-main-window.c:867
+#: src/trg-main-window.c:906
#, c-format
msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f."
-msgstr "Dieses Programm unterstützt Transmission %.2f und neuer. Installiert ist %.2f."
+msgstr ""
+"Dieses Programm unterstützt Transmission %.2f und neuer. Installiert ist "
+"%.2f."
+
+#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-torrent-tree-view.c:70
+msgid "Connected"
+msgstr "Verbunden"
+
+#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-status-bar.c:70 src/trg-status-bar.c:96
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Nicht verbunden"
+
+#: src/trg-main-window.c:978
+#, c-format
+msgid "Downloading %d"
+msgstr "Lade %d herunter"
+
+#: src/trg-main-window.c:980
+#, c-format
+msgid "Seeding %d"
+msgstr ""
-#: src/trg-main-window.c:930
+#: src/trg-main-window.c:1035
#, c-format
msgid "Request %d/%d failed: %s"
msgstr "Anfrage %d/%d fehlgeschlagen: %s"
-#: src/trg-main-window.c:1488
+#: src/trg-main-window.c:1640
msgid "No Limit"
msgstr "Keine Beschränkungen"
-#: src/trg-main-window.c:1532
-#: src/trg-menu-bar.c:302
-#: src/trg-toolbar.c:238
+#: src/trg-main-window.c:1732 src/trg-menu-bar.c:547 src/trg-toolbar.c:238
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/trg-main-window.c:1535
-#: src/trg-toolbar.c:231
+#: src/trg-main-window.c:1734 src/trg-toolbar.c:231
msgid "Resume"
msgstr "Weiter"
-#: src/trg-main-window.c:1538
-#: src/trg-toolbar.c:234
+#: src/trg-main-window.c:1736 src/trg-toolbar.c:234
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/trg-main-window.c:1541
+#: src/trg-main-window.c:1738
msgid "Verify"
msgstr "Überprüfen"
-#: src/trg-main-window.c:1544
+#: src/trg-main-window.c:1740
msgid "Re-announce"
msgstr "Neu announcen"
-#: src/trg-main-window.c:1547
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:123
+#: src/trg-main-window.c:1742 src/trg-torrent-move-dialog.c:121
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:128
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
-#: src/trg-main-window.c:1550
-#: src/trg-menu-bar.c:320
-#: src/trg-toolbar.c:242
+#: src/trg-main-window.c:1744 src/trg-menu-bar.c:576 src/trg-toolbar.c:242
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: src/trg-main-window.c:1553
+#: src/trg-main-window.c:1746
msgid "Remove & Delete"
msgstr "Entfernen und löschen"
-#: src/trg-main-window.c:1559
-#: src/trg-main-window.c:1604
+#: src/trg-main-window.c:1768 src/trg-preferences-dialog.c:897
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktionen"
+
+#: src/trg-main-window.c:1793 src/trg-menu-bar.c:591
+msgid "Start Now"
+msgstr "Jetzt starten"
+
+#: src/trg-main-window.c:1795 src/trg-menu-bar.c:596
+msgid "Move Up Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:1797 src/trg-menu-bar.c:602
+msgid "Move Down Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:1799 src/trg-menu-bar.c:608
+msgid "Bottom Of Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:1801 src/trg-menu-bar.c:612
+msgid "Top Of Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:1809 src/trg-main-window.c:1883
msgid "Down Limit"
msgstr "DL Limit"
-#: src/trg-main-window.c:1564
-#: src/trg-main-window.c:1609
+#: src/trg-main-window.c:1813 src/trg-main-window.c:1888
msgid "Up Limit"
msgstr "UL Limit"
-#: src/trg-main-window.c:1586
-#: src/trg-toolbar.c:215
+#: src/trg-main-window.c:1838 src/trg-main-window.c:1843
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427
+msgid "Updating..."
+msgstr "Erneuern"
+
+#: src/trg-main-window.c:1857 src/trg-menu-bar.c:507 src/trg-toolbar.c:208
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
-#: src/trg-main-window.c:1590
-#: src/trg-toolbar.c:218
+#: src/trg-main-window.c:1863 src/trg-toolbar.c:218
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
-#: src/trg-main-window.c:1594
-#: src/trg-toolbar.c:221
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:257
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:284
+#: src/trg-main-window.c:1867 src/trg-toolbar.c:221
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: src/trg-main-window.c:1598
+#: src/trg-main-window.c:1870
msgid "Add from URL"
msgstr "Aus URL hinzufügen"
-#: src/trg-main-window.c:1613
+#: src/trg-main-window.c:1873
msgid "Resume All"
msgstr "Alle fortsetzen"
-#: src/trg-main-window.c:1617
+#: src/trg-main-window.c:1877
msgid "Pause All"
msgstr "Alle pausieren"
-#: src/trg-main-window.c:1624
+#: src/trg-main-window.c:1893
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: src/trg-main-window.c:1738
+#: src/trg-main-window.c:1977 src/trg-menu-bar.c:412
msgid "Graph"
msgstr "Grafik"
-#: src/trg-menu-bar.c:220
+#: src/trg-main-window.c:2131
+msgid "Transmission Remote"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:378
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: src/trg-menu-bar.c:225
+#: src/trg-menu-bar.c:385 src/trg-preferences-dialog.c:670
msgid "State selector"
msgstr "Statusauswahl"
-#: src/trg-menu-bar.c:230
-msgid "Torrent _details"
-msgstr "Torrent_details"
+#: src/trg-menu-bar.c:390 src/trg-preferences-dialog.c:677
+msgid "Directory filters"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:684
+msgid "Tracker filters"
+msgstr "Trackerfilter"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:406 src/trg-preferences-dialog.c:691
+msgid "Torrent Details"
+msgstr "Torrent-Details"
-#: src/trg-menu-bar.c:235
+#: src/trg-menu-bar.c:416
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistik"
-#: src/trg-menu-bar.c:249
+#: src/trg-menu-bar.c:428
msgid "_Options"
msgstr "_Einstellungen"
-#: src/trg-menu-bar.c:255
+#: src/trg-menu-bar.c:434
msgid "_Local Preferences"
msgstr "_Clienteinstellungen"
-#: src/trg-menu-bar.c:260
+#: src/trg-menu-bar.c:440
msgid "_Remote Preferences"
msgstr "_Servereinstellungen"
-#: src/trg-menu-bar.c:269
+#: src/trg-menu-bar.c:500
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: src/trg-menu-bar.c:274
-msgid "_Connect"
-msgstr "_Verbinden"
-
-#: src/trg-menu-bar.c:277
+#: src/trg-menu-bar.c:513
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Trennen"
-#: src/trg-menu-bar.c:280
+#: src/trg-menu-bar.c:518
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: src/trg-menu-bar.c:283
+#: src/trg-menu-bar.c:523
msgid "Add from _URL"
msgstr "Aus _URL Hinzufügen"
-#: src/trg-menu-bar.c:287
+#: src/trg-menu-bar.c:528
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: src/trg-menu-bar.c:296
+#: src/trg-menu-bar.c:540
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"
-#: src/trg-menu-bar.c:305
+#: src/trg-menu-bar.c:552
msgid "_Resume"
msgstr "_Fortsetzen"
-#: src/trg-menu-bar.c:308
+#: src/trg-menu-bar.c:557
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: src/trg-menu-bar.c:311
+#: src/trg-menu-bar.c:562
msgid "_Verify"
msgstr "_Überprüfen"
-#: src/trg-menu-bar.c:315
+#: src/trg-menu-bar.c:568
msgid "Re-_announce"
msgstr "Neu _announcen"
-#: src/trg-menu-bar.c:317
+#: src/trg-menu-bar.c:571
msgid "_Move"
msgstr "_Verschieben"
-#: src/trg-menu-bar.c:324
+#: src/trg-menu-bar.c:582
msgid "Remove and Delete"
msgstr "Entfernen und löschen"
-#: src/trg-menu-bar.c:332
+#: src/trg-menu-bar.c:620
msgid "_Resume All"
msgstr "Alle _fortsetzen"
-#: src/trg-menu-bar.c:335
+#: src/trg-menu-bar.c:625
msgid "_Pause All"
msgstr "Alle _pausieren"
-#: src/trg-menu-bar.c:346
+#: src/trg-menu-bar.c:637
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: src/trg-menu-bar.c:352
+#: src/trg-menu-bar.c:643
msgid "_About"
msgstr "_Über"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:50
+#: src/trg-peers-tree-view.c:51
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:54
+#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:208
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:58
+#: src/trg-peers-tree-view.c:59
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:61
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:60
+#: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96
msgid "Down Speed"
msgstr "Down Rate"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:63
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:63
+#: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99
msgid "Up Speed"
msgstr "Up Rate"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:67
+#: src/trg-peers-tree-view.c:68
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:69
+#: src/trg-peers-tree-view.c:70
msgid "Client"
msgstr "Programm"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Features"
-msgstr "Fähigkeiten"
+#: src/trg-preferences-dialog.c:401
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualisierungen"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:246
-#, fuzzy
-msgid "Directory filters"
-msgstr "Ordnerfilter"
+#: src/trg-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update active torrents only"
+msgstr "Nur aktive Torrents aktualisieren"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:252
-msgid "Tracker filters"
-msgstr "Trackerfilter"
+#: src/trg-preferences-dialog.c:410
+msgid "Full update every (?) updates"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:424
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Aktualisierungsintervall"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:428
+msgid "Minimised update interval:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:431
+msgid "Torrents"
+msgstr "Torrents"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:433
+msgid "Start paused"
+msgstr "Pausiert hinzufügen"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:437
+msgid "Options dialog on add"
+msgstr "Optionen beim Einfügen anzeigen"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:442 src/trg-torrent-add-dialog.c:609
+msgid "Delete local .torrent file after adding"
+msgstr "Lokale .torrent Datei nach dem hinzufügen löschen"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:595
+msgid "Commands"
+msgstr "Befehle"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:605 src/trg-preferences-dialog.c:643
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:608
+msgid "Command"
+msgstr "Befehl"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:258
+#: src/trg-preferences-dialog.c:633
+msgid "Remote Download Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:646
+msgid "Directory"
+msgstr "Ordner"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:668 src/trg-preferences-dialog.c:892
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:699
msgid "Show graph"
msgstr "Zeigen graph"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:263
+#: src/trg-preferences-dialog.c:706
msgid "System Tray"
msgstr "Benachrichtigungsfeld"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:265
+#: src/trg-preferences-dialog.c:708
msgid "Show in system tray"
msgstr "Im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:271
+#: src/trg-preferences-dialog.c:716
msgid "Minimise to system tray"
msgstr "In das Benachrichtigungsfeld minimieren"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:280
+#: src/trg-preferences-dialog.c:728
+msgid "Notifications"
+msgstr "Benachrichtigungen"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:730
msgid "Torrent added notifications"
msgstr "Torrent hinzugefügt Benachrichtigungen"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:289
+#: src/trg-preferences-dialog.c:734
msgid "Torrent complete notifications"
msgstr "Download beendet Benachrichtigung"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:308
-msgid "Torrents"
-msgstr "Torrents"
-
-#: src/trg-preferences-dialog.c:310
-msgid "Start paused"
-msgstr "Pausiert hinzufügen"
+#: src/trg-preferences-dialog.c:761
+msgid "Profile: "
+msgstr "Profil: "
-#: src/trg-preferences-dialog.c:314
-msgid "Options dialog on add"
-msgstr "Optionen beim Einfügen anzeigen"
+#: src/trg-preferences-dialog.c:787
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:330
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: src/trg-preferences-dialog.c:795 src/trg-preferences-dialog.c:882
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbindung"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:333
+#: src/trg-preferences-dialog.c:798
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:337
+#: src/trg-preferences-dialog.c:802
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:339
+#: src/trg-preferences-dialog.c:805
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:809
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:811
msgid "Automatically connect"
msgstr "Automatisch verbinden"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:343
+#: src/trg-preferences-dialog.c:817
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:350
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Aktualisierungsintervall"
+#: src/trg-preferences-dialog.c:824
+msgid "Timeout:"
+msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:352
-msgid "Update active torrents only"
-msgstr "Nur aktive Torrents aktualisieren"
+#: src/trg-preferences-dialog.c:828
+msgid "Retries:"
+msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:359
-msgid "Authentication"
-msgstr "Benutzerkonto"
+#: src/trg-preferences-dialog.c:871 src/trg-toolbar.c:257
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "Clienteinstellungen"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:362
-msgid "Username:"
-msgstr "Benutzername"
+#: src/trg-preferences-dialog.c:902
+msgid "Directories"
+msgstr "Ordner"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:366
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort"
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:262
+msgid "Bandwidth limits"
+msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:393
-#: src/trg-toolbar.c:257
-msgid "Local Preferences"
-msgstr "Clienteinstellungen"
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265
+msgid "Down Limit (KiB/s)"
+msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:404
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbindung"
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:272
+msgid "Up Limit (KiB/s)"
+msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:409
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277
+msgid "Alternate limits"
+msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:413
-msgid "Behavior"
-msgstr "Verhalten"
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:280
+msgid "Alternate speed limits active"
+msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:226
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:174
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Bandbreite"
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285
+msgid "Alternate time range"
+msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:229
-msgid "Limit download speed (KiB/s)"
-msgstr "Download begrenzen (KiB/s)"
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291
+msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
+msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:248
-msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
-msgstr "Upload begrenzen (KiB/s)"
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:295
+msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
+msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:268
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:311
msgid "Seed ratio limit"
msgstr "Ratio Limit"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:292
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317
+msgid "Queues"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:320
+msgid "Download queue size"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
+msgid "Seed queue size"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:332
+msgid "Ignore stalled (minutes)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:343
msgid "Global peer limit"
msgstr "Max. Anzahl Peers (global)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:299
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:347
msgid "Per torrent peer limit"
msgstr "Max. Anzahl Peers (pro torrent)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:314
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:358
msgid "Retest"
msgstr "Erneut testen"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:324
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:368
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
-msgstr "Port ist <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">offen</span>"
+msgstr ""
+"Port ist <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">offen</span>"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:328
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
-msgstr "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">geschlossen</span>"
+msgstr ""
+"Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">geschlossen</span>"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:344
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:428
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:388 src/trg-remote-prefs-dialog.c:450
msgid "Port test"
msgstr "Port testen"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:389
msgid "Testing..."
msgstr "Teste..."
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:367
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:459
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 src/trg-remote-prefs-dialog.c:499
+msgid "Update"
+msgstr "Erneuern"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:407 src/trg-remote-prefs-dialog.c:493
#, c-format
msgid "Blocklist (%ld entries)"
msgstr "Blockierliste (%ld Einträge)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:390
-msgid "Updating..."
-msgstr "Erneuern"
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:444 src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
+msgid "Connections"
+msgstr "Verbindungen"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448
+msgid "Peer port"
+msgstr "Peer Port"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:455
msgid "Required"
msgstr "Benötigt"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:410
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456
msgid "Preferred"
msgstr "Bevorzugt"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:411
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456
msgid "Tolerated"
msgstr "Toleriert"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:420
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:466
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:426
-msgid "Peer port"
-msgstr "Peer Port"
-
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:429
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:435
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469
msgid "Random peer port on start"
msgstr "Zufälligen Port beim Start wählen"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:441
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474
msgid "Peer port forwarding"
msgstr "Portweiterleitung"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:480
msgid "Peer exchange (PEX)"
msgstr "Peerlisten Tausch (PEX)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:484
+msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:488
msgid "Local peer discovery"
msgstr "Lokale Peers finden"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469
-msgid "Update"
-msgstr "Erneuern"
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:491
+msgid "Blocklist"
+msgstr "Sperrliste"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:485
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509
msgid "Blocklist URL:"
msgstr "Blockierlisten URL:"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:506
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525
+msgid "Environment"
+msgstr "Umgebung"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
msgid "Download directory"
msgstr "Download Verzeichnis"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:531
msgid "Incomplete download dir"
msgstr "Verzeichnis für Unvollendete Downloads"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536
msgid "Torrent done script"
msgstr "Skript nach Beendigung eines Torrents"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:546
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545
msgid "Cache size (MiB)"
msgstr "Cache Größe (MiB)"
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548
+msgid "Behavior"
+msgstr "Verhalten"
+
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551
msgid "Rename partial files"
msgstr "Unvollständige Dateien umbenennen"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:556
msgid "Trash original torrent files"
msgstr "Original .torrent Dateien löschen"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:560
msgid "Start added torrents"
msgstr "Torrents sofort starten"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:592
-#: src/trg-toolbar.c:261
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:581 src/trg-toolbar.c:261
msgid "Remote Preferences"
msgstr "Servereinstellungen"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:625
-msgid "Connections"
-msgstr "Verbindungen"
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-torrent-props-dialog.c:174
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Bandbreite"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:630
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:317
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 src/trg-torrent-props-dialog.c:299
msgid "Limits"
msgstr "Grenzen"
-#: src/trg-state-selector.c:427
+#: src/trg-state-selector.c:581
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/trg-state-selector.c:437
+#: src/trg-state-selector.c:586 src/trg-state-selector.c:643
+msgid "Queue Down"
+msgstr "Nach unten"
+
+#: src/trg-state-selector.c:591 src/trg-state-selector.c:646
+msgid "Queue Up"
+msgstr "Nach oben"
+
+#: src/trg-state-selector.c:596
msgid "Complete"
msgstr "Vollständig"
-#: src/trg-state-selector.c:439
+#: src/trg-state-selector.c:598
msgid "Incomplete"
msgstr "Unvollständig"
-#: src/trg-stats-dialog.c:264
+#: src/trg-state-selector.c:601
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:269
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: src/trg-stats-dialog.c:283
+#: src/trg-stats-dialog.c:288
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:290
msgid "Download Total"
msgstr "Gesammter Download"
-#: src/trg-stats-dialog.c:285
+#: src/trg-stats-dialog.c:292
msgid "Upload Total"
msgstr "Gesammter Upload"
-#: src/trg-stats-dialog.c:287
+#: src/trg-stats-dialog.c:294
msgid "Files Added"
msgstr "Dateien Hinzugefügt"
-#: src/trg-stats-dialog.c:289
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
msgid "Session Count"
msgstr "Anzahl Sitzungen"
-#: src/trg-stats-dialog.c:291
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
msgid "Time Active"
msgstr "Zeit aktiv"
-#: src/trg-stats-dialog.c:296
+#: src/trg-stats-dialog.c:303
msgid "Statistic"
msgstr "Statistiken"
-#: src/trg-stats-dialog.c:298
+#: src/trg-stats-dialog.c:305
msgid "Session"
msgstr "Sitzung"
-#: src/trg-stats-dialog.c:301
+#: src/trg-stats-dialog.c:308
msgid "Cumulative"
msgstr "Gesammt"
-#: src/trg-status-bar.c:74
+#: src/trg-status-bar.c:126
#, c-format
msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..."
msgstr "Verbunden mit Transmission %g, hole Torrents..."
-#: src/trg-status-bar.c:112
-#: src/trg-status-bar.c:119
+#: src/trg-status-bar.c:142
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "Freier Speicherplatz: %s"
+
+#: src/trg-status-bar.c:154
+msgid "Disable alternate speed limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:155
+msgid "Enable alternate speed limits"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:190 src/trg-status-bar.c:196
#, c-format
msgid " (Limit: %s)"
-msgstr "(Limit %s)"
+msgstr " (Limit %s)"
-#: src/trg-status-bar.c:126
+#: src/trg-status-bar.c:200
#, c-format
-msgid "%d torrent .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused"
-msgid_plural "%d torrents .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused"
-msgstr[0] "%d Torrent .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused"
-msgstr[1] "%d Torrents .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused"
+msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-status-bar.c:205
+#, c-format
+msgid "%d torrent: %d seeding, %d downloading, %d paused"
+msgid_plural "%d torrents: %d seeding, %d downloading, %d paused"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/trg-toolbar.c:246
msgid "Remove with data"
msgstr "Mit Daten entfernen"
-#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:86
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:409
+msgid "Torrent files"
+msgstr "Torrentdateien"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:414
+msgid "All files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451
+msgid ""
+"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
+"still try uploading it."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
+#, c-format
+msgid "Unable to open torrent file: %s"
+msgstr "Konnte torrent-Datei nicht öffnen: %s"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
+msgid "(None)"
+msgstr "(Keine)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:512
+msgid "(Multiple)"
+msgstr "(Mehrere)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:532
+msgid "Add a Torrent"
+msgstr "Torrent hinzufügen"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:581
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Torrent hinzufügen"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:602
+msgid "Start _paused"
+msgstr "_Pausiert hinzufügen"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:618
+msgid "_Torrent file:"
+msgstr "_Torrentdatei"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:637
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_Zielordner:"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:657
+msgid "Torrent _priority:"
+msgstr "_Priorität"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:743
+msgid "Show _options dialog"
+msgstr "Zeige _Optionen"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61
+msgid ""
+"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed "
+"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings."
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:89
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123
msgid "Start Paused"
msgstr "Pausiert hinzufügen"
-#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:92
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Torrent aus URL hinzufügen"
-#: src/trg-torrent-graph.c:401
+#: src/trg-torrent-graph.c:407
msgid "Total Uploading"
msgstr "Gesammter Upload"
-#: src/trg-torrent-graph.c:409
+#: src/trg-torrent-graph.c:415
msgid "Total Downloading"
msgstr "Gesammter Download"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:113
+#: src/trg-torrent-model.c:343
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:118
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:155
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
#, c-format
msgid "Move %s"
msgstr "Verschiebe %s"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:157
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:167
#, c-format
msgid "Move %d torrents"
-msgstr "Verschiebe %s Torrents"
+msgstr "Verschiebe %d Torrents"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:178
msgid "Honor global limits"
msgstr "Globale Beschränkungen beachten"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:185
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:73
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:275
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:636
-msgid "Low"
-msgstr "Niedrig"
-
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:186
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:77
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:272
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:637
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:187
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:75
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:269
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:638
-msgid "High"
-msgstr "Hoch"
-
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190
msgid "Torrent priority:"
msgstr "Torrent Priorität"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:193
-msgid "Limit download speed (Kbps)"
-msgstr "Downloadgeschwindigkeit beschränken (Kbps)"
+msgid "Queue Position:"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:198
+msgid "Limit download speed (KiB/s)"
+msgstr "Download begrenzen (KiB/s)"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
-msgid "Limit upload speed (Kbps)"
-msgstr "Uploadgeschwindigkeit beschränken (Kbps)"
+msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
+msgstr "Upload begrenzen (KiB/s)"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:215
msgid "Use global settings"
msgstr "Globale Einstellungen bennutzen"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
msgid "Stop seeding at ratio"
msgstr "Hochladen beenden wenn Ratio"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217
msgid "Seed regardless of ratio"
msgstr "Unabhängig von der Ratio weiterseeden"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:229
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:220
msgid "Seed ratio mode:"
msgstr "Ratiomodus"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:228
msgid "Seed ratio limit:"
msgstr "Ratiolimit"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:248
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:235
msgid "Peer limit:"
msgstr "Peerlimit:"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:282
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269
#, c-format
msgid "Multiple (%d) torrent properties"
msgstr "Eigenschaften mehrerer (%d) Torrents"
@@ -895,160 +1111,178 @@ msgstr "Fertig"
msgid "Seeds"
msgstr "Seeds"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:76
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:57
+msgid "Sending"
+msgstr "Wird gesendet"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:63
+msgid "Downloads"
+msgstr "Downloads"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:66
+msgid "Receiving"
+msgstr "Wird empfangen"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:72
+msgid "PEX Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:75
+msgid "DHT Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:79
+msgid "Tracker Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
+msgid "LTEP Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:85
+msgid "Resumed Peers"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:89
+msgid "Incoming Peers"
+msgstr "Eingehende Verbindungen"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
+msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:112
msgid "Added"
msgstr "Hinzugefügt"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:81
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:115
+msgid "First Tracker"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:121
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:158
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:127
+msgid "Queue Position"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
+msgid "Last Active"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:167
msgid "Tier"
msgstr "Rang"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:164
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:173
msgid "Announce URL"
msgstr "Announce URL"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:179
-msgid "Scrape URL"
-msgstr "Scrape URL"
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:191
+msgid "Seeder Count"
+msgstr ""
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:278
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:194
+msgid "Leecher Count"
+msgstr ""
-#: src/util.c:133
-msgid "JSON decoding error."
-msgstr "JSON decoding error"
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:198
+msgid "Last Announce"
+msgstr ""
-#: src/util.c:138
-msgid "Server responded, but with no result."
-msgstr "Antwort vom Server erhalten, kein Ergebnis"
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:201
+msgid "Last Result"
+msgstr "Letzes Ergebnis"
-#: src/util.c:142
-#, c-format
-msgid "Request failed with HTTP code %d"
-msgstr "Anfrage gescheitert. HTTP code: %d"
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:203
+msgid "Scrape URL"
+msgstr "Scrape URL"
-#: src/util.c:205
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:205
+msgid "Last Scrape"
+msgstr ""
-#: src/util.c:215
-#, c-format
-msgid "%'u byte"
-msgid_plural "%'u bytes"
-msgstr[0] "%'u byte"
-msgstr[1] "%'u bytes"
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:305
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
-#: src/util.c:221
-#, c-format
+#: src/util.c:41
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: src/util.c:42
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/util.c:227
-#, c-format
+#: src/util.c:43
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: src/util.c:239
-#, c-format
+#: src/util.c:44
+msgid "TiB"
+msgstr "TiB"
+
+#: src/util.c:47
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
-#: src/util.c:241
-#, c-format
+#: src/util.c:48
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"
-#: src/util.c:245
-#, c-format
+#: src/util.c:49
msgid "GiB/s"
msgstr "GiB/s"
-#: src/util.c:279
+#: src/util.c:50
+msgid "TiB/s"
+msgstr "TiB/s"
+
+#: src/util.c:331
+msgid "JSON decoding error."
+msgstr "JSON decoding error"
+
+#: src/util.c:336
+msgid "Server responded, but with no result."
+msgstr "Antwort vom Server erhalten, kein Ergebnis"
+
+#: src/util.c:340
+#, c-format
+msgid "Request failed with HTTP code %d"
+msgstr "Anfrage gescheitert. HTTP code: %d"
+
+#: src/util.c:379
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: src/util.c:425
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d Tag"
msgstr[1] "%d Tage"
-#: src/util.c:280
+#: src/util.c:426
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d Stunde"
msgstr[1] "%d Stunden"
-#: src/util.c:282
+#: src/util.c:428
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d Minute"
msgstr[1] "%d Minuten"
-#: src/util.c:285
+#: src/util.c:431
#, c-format
msgid "%ld second"
msgid_plural "%ld seconds"
msgstr[0] "%ld Sekunde"
msgstr[1] "%ld Sekunden"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Mixed"
-msgstr "Gemischt"
-
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:646
-msgid "Torrent files"
-msgstr "Torrentdateien"
-
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:651
-msgid "All files"
-msgstr "Alle Dateien"
-
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:687
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can still try uploading it."
-msgstr "Kann Torrent nicht einfügen: \"File preferences unavailable, but you can still try uploading it.\""
-
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:726
-msgid "(None)"
-msgstr "(Keine)"
-
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:728
-msgid "(Multiple)"
-msgstr "(Mehrere)"
-
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:750
-msgid "Add a Torrent"
-msgstr "Torrent hinzufügen"
-
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:813
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Torrent hinzufügen"
-
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:837
-msgid "Start _paused"
-msgstr "_Pausiert hinzufügen"
-
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:845
-msgid "_Torrent file:"
-msgstr "_Torrentdatei"
-
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:865
-msgid "_Destination folder:"
-msgstr "_Zielordner:"
-
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:885
-msgid "Torrent _priority:"
-msgstr "_Priorität"
-
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:985
-msgid "Show _options dialog"
-msgstr "Zeige _Optionen"
-
-#~ msgid "BitTorrent Metadata"
-#~ msgstr "Bittorrent Metadaten"
+#~ msgid "Wanted"
+#~ msgstr "Gewollt"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e15963a..74abf9d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-04 18:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-04 21:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14616)\n"
#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a11b14a..637c614 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,173 +1,204 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-11 10:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-14 00:46+2\n"
-"Last-Translator: Alexander Berezovsky <ROR191505@GMAIL.COM>\n"
-"Language: UK \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-04 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: ajf <Unknown>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-04 21:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14616)\n"
+"Language: UK\n"
-#: src/trg-about-window.c:68
-msgid "A remote client to transmission-daemon."
-msgstr "Клієнт для transmission-daemon."
-
-#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:67
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
-
-#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:69
-msgid "No"
-msgstr "Ні"
-
-#: src/torrent.c:209 src/trg-state-selector.c:430
+#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584
msgid "Downloading"
msgstr "Завантажуються"
-#: src/torrent.c:211 src/trg-state-selector.c:433
-msgid "Paused"
-msgstr "Призупинені"
+#: src/torrent.c:323
+msgid "Queued download"
+msgstr "Заплановане завантаження"
-#: src/torrent.c:213 src/trg-remote-prefs-dialog.c:265
-#: src/trg-state-selector.c:441 src/trg-torrent-props-dialog.c:218
-msgid "Seeding"
-msgstr "Роздаються"
+#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349
+msgid "Waiting To Check"
+msgstr "Очвкує перевірки"
-#: src/torrent.c:215 src/trg-state-selector.c:435
+#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:603
msgid "Checking"
msgstr "Перевіряються"
-#: src/torrent.c:217
-msgid "Waiting To Check"
-msgstr "Очвкує перевірки"
+#: src/torrent.c:329
+msgid "Queued seed"
+msgstr "Заплановане поширення"
+
+#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:308
+#: src/trg-state-selector.c:589 src/trg-torrent-props-dialog.c:212
+msgid "Seeding"
+msgstr "Роздаються"
-#: src/torrent.c:219
+#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:594
+msgid "Paused"
+msgstr "Призупинені"
+
+#: src/torrent.c:354
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
-#: src/trg-files-tree-view.c:208
-msgid "High Priority"
-msgstr "Високий пріорітет"
+#: src/trg-about-window.c:77
+msgid "A remote client to transmission-daemon."
+msgstr "Клієнт для transmission-daemon."
-#: src/trg-files-tree-view.c:212
-msgid "Normal Priority"
-msgstr "Нормальний пріорітет"
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-torrent-add-dialog.c:401
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182
+msgid "Low"
+msgstr "Низький"
-#: src/trg-files-tree-view.c:217
-msgid "Low Priority"
-msgstr "Низький пріоритет"
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-torrent-add-dialog.c:402
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182
+msgid "High"
+msgstr "Високий"
-#: src/trg-files-tree-view.c:228 src/trg-torrent-add-dialog.c:528
-msgid "Download"
-msgstr "Завантажити"
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-torrent-add-dialog.c:401
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182
+msgid "Normal"
+msgstr "Звичайний"
-#: src/trg-files-tree-view.c:237
-msgid "Skip"
-msgstr "Пропустити"
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80
+msgid "Mixed"
+msgstr "Все разом"
-#: src/trg-files-tree-view.c:290 src/trg-general-panel.c:251
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:43 src/trg-torrent-add-dialog.c:498
+#: src/trg-files-tree-view.c:163 src/trg-general-panel.c:256
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:44
msgid "Name"
msgstr "Ім’я"
-#: src/trg-files-tree-view.c:295 src/trg-general-panel.c:254
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 src/trg-torrent-add-dialog.c:515
+#: src/trg-files-tree-view.c:166 src/trg-general-panel.c:259
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:324 src/trg-torrent-tree-view.c:49
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: src/trg-files-tree-view.c:297 src/trg-peers-tree-view.c:65
+#: src/trg-files-tree-view.c:169 src/trg-peers-tree-view.c:66
msgid "Progress"
msgstr "Прогрес"
-#: src/trg-files-tree-view.c:299
-msgid "Wanted"
-msgstr "Завантажувати"
+#: src/trg-files-tree-view.c:171 src/trg-files-tree-view-common.c:65
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:336
+msgid "Download"
+msgstr "Завантажити"
-#: src/trg-files-tree-view.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:84
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:545
+#: src/trg-files-tree-view.c:173 src/trg-torrent-add-dialog.c:350
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:124
msgid "Priority"
msgstr "Пріорітет"
-#: src/trg-general-panel.c:140 src/trg-general-panel.c:181
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:47
+msgid "High Priority"
+msgstr "Високий пріорітет"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:51
+msgid "Normal Priority"
+msgstr "Нормальний пріорітет"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:55
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Низький пріоритет"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:73
+msgid "Skip"
+msgstr "Пропустити"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:79
+msgid "Expand All"
+msgstr "Розкрити всі"
+
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:83
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Згорнути всі"
+
+#: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
-#: src/trg-general-panel.c:169 src/trg-main-window.c:874
-#: src/trg-main-window.c:1115 src/trg-state-selector.c:443 src/util.c:84
+#: src/trg-general-panel.c:152
+msgid "(Private)"
+msgstr "(Приватний)"
+
+#: src/trg-general-panel.c:152
+msgid "(Public)"
+msgstr "(Відкритий)"
+
+#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:911
+#: src/trg-main-window.c:1234 src/trg-main-window.c:1713
+#: src/trg-state-selector.c:477 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
+#: src/util.c:322
msgid "Error"
msgstr "З помилками"
-#: src/trg-general-panel.c:256 src/trg-torrent-tree-view.c:66
+#: src/trg-general-panel.c:261 src/trg-torrent-tree-view.c:102
msgid "ETA"
msgstr "Залишилось"
-#: src/trg-general-panel.c:258 src/trg-torrent-tree-view.c:86
+#: src/trg-general-panel.c:263 src/trg-torrent-tree-view.c:130
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
-#: src/trg-general-panel.c:261
+#: src/trg-general-panel.c:266
msgid "Seeders"
msgstr "Сідери"
-#: src/trg-general-panel.c:263
+#: src/trg-general-panel.c:268
msgid "Rate Down"
msgstr "Заватаження"
-#: src/trg-general-panel.c:265 src/trg-torrent-tree-view.c:71
+#: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107
msgid "Downloaded"
msgstr "Завантажено"
-#: src/trg-general-panel.c:268 src/trg-torrent-tree-view.c:57
+#: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60
msgid "Leechers"
msgstr "Лічери"
-#: src/trg-general-panel.c:270
+#: src/trg-general-panel.c:275
msgid "Rate Up"
msgstr "Віддача"
-#: src/trg-general-panel.c:272 src/trg-torrent-tree-view.c:68
+#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104
msgid "Uploaded"
msgstr "Віддано"
-#: src/trg-general-panel.c:275 src/trg-torrent-tree-view.c:53
+#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:74
+#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110
msgid "Ratio"
msgstr "Коефіцієнт"
-#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:78
+#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118
msgid "Location"
msgstr "Місцезнаходження"
-#: src/trg-main-window.c:325
+#: src/trg-main-window.c:333
msgid "This torrent has completed."
msgstr "Цей торент завантажений."
-#: src/trg-main-window.c:340
+#: src/trg-main-window.c:343
msgid "This torrent has been added."
msgstr "Цей торент був доданий."
-#: src/trg-main-window.c:505
-msgid ""
-"Unable to retrieve connection settings from GConf. Schema not installed?"
-msgstr "Неможливо отрмимати налаштування з’єднання з GConf. Чи встановлено файл schema?"
-
-#: src/trg-main-window.c:508
+#: src/trg-main-window.c:513
msgid "No hostname set"
msgstr "Не задано ім’я сервера"
-#: src/trg-main-window.c:511
+#: src/trg-main-window.c:516
msgid "Unknown error getting settings"
msgstr "Невідома помилка при читанні налаштувань"
@@ -175,601 +206,854 @@ msgstr "Невідома помилка при читанні налаштува
msgid "Connecting..."
msgstr "З’єднання..."
-#: src/trg-main-window.c:700
+#: src/trg-main-window.c:748
#, c-format
msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>Видалити торент \"%s\"?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:701
+#: src/trg-main-window.c:749
#, c-format
msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
msgstr "<big><b>Видалити %d торентів?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:725
+#: src/trg-main-window.c:771
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>Видалити торрнт \"%s\" і файли?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:726
+#: src/trg-main-window.c:772
#, c-format
-msgid "<big><b>Видалити %d торентів з диску?</b></big>"
-msgstr "Видалити %d торентів з диску"
+msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Вилучити %d торентів і файли цих торентів?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:795 src/trg-remote-prefs-dialog.c:620
+#: src/trg-main-window.c:832 src/trg-preferences-dialog.c:887
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:600
msgid "General"
msgstr "Головні"
-#: src/trg-main-window.c:803
+#: src/trg-main-window.c:839
msgid "Trackers"
msgstr "Трекери"
-#: src/trg-main-window.c:811
+#: src/trg-main-window.c:846
msgid "Files"
msgstr "Файли"
-#: src/trg-main-window.c:818 src/trg-remote-prefs-dialog.c:285
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241
+#: src/trg-main-window.c:852 src/trg-remote-prefs-dialog.c:339
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 src/trg-trackers-tree-view.c:189
msgid "Peers"
msgstr "Піри"
-#: src/trg-main-window.c:867
+#: src/trg-main-window.c:906
#, c-format
msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f."
-msgstr "Ця програма підтримує Transmission %.2f та більш пізньої версії, у вас встановлено %.2f версію."
+msgstr ""
+"Ця програма підтримує Transmission %.2f та більш пізньої версії, у вас "
+"встановлено %.2f версію."
-#: src/trg-main-window.c:930
+#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-torrent-tree-view.c:70
+msgid "Connected"
+msgstr "З’єднано"
+
+#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-status-bar.c:70 src/trg-status-bar.c:96
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Роз’єднано"
+
+#: src/trg-main-window.c:978
+#, c-format
+msgid "Downloading %d"
+msgstr "Завантаження %d"
+
+#: src/trg-main-window.c:980
+#, c-format
+msgid "Seeding %d"
+msgstr "Поширення %d"
+
+#: src/trg-main-window.c:1035
#, c-format
msgid "Request %d/%d failed: %s"
msgstr "Запит %d/%d зазнав невдачі: %s"
-#: src/trg-main-window.c:1488
+#: src/trg-main-window.c:1640
msgid "No Limit"
msgstr "Без обмежень"
-#: src/trg-main-window.c:1532 src/trg-menu-bar.c:302 src/trg-toolbar.c:238
+#: src/trg-main-window.c:1732 src/trg-menu-bar.c:547 src/trg-toolbar.c:238
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
-#: src/trg-main-window.c:1535 src/trg-toolbar.c:231
+#: src/trg-main-window.c:1734 src/trg-toolbar.c:231
msgid "Resume"
msgstr "Відновити"
-#: src/trg-main-window.c:1538 src/trg-toolbar.c:234
+#: src/trg-main-window.c:1736 src/trg-toolbar.c:234
msgid "Pause"
msgstr "Призупинити"
-#: src/trg-main-window.c:1541
+#: src/trg-main-window.c:1738
msgid "Verify"
msgstr "Перевірити"
-#: src/trg-main-window.c:1544
+#: src/trg-main-window.c:1740
msgid "Re-announce"
msgstr "Отримати список пірів"
-#: src/trg-main-window.c:1547 src/trg-torrent-move-dialog.c:116
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:123
+#: src/trg-main-window.c:1742 src/trg-torrent-move-dialog.c:121
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:128
msgid "Move"
msgstr "Перемістити"
-#: src/trg-main-window.c:1550 src/trg-menu-bar.c:320 src/trg-toolbar.c:242
+#: src/trg-main-window.c:1744 src/trg-menu-bar.c:576 src/trg-toolbar.c:242
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
-#: src/trg-main-window.c:1553
+#: src/trg-main-window.c:1746
msgid "Remove & Delete"
msgstr "Видалити торент і файли"
-#: src/trg-main-window.c:1559 src/trg-main-window.c:1604
+#: src/trg-main-window.c:1768 src/trg-preferences-dialog.c:897
+msgid "Actions"
+msgstr "Дії"
+
+#: src/trg-main-window.c:1793 src/trg-menu-bar.c:591
+msgid "Start Now"
+msgstr "Розпочати"
+
+#: src/trg-main-window.c:1795 src/trg-menu-bar.c:596
+msgid "Move Up Queue"
+msgstr "Пересунути вище у черзі"
+
+#: src/trg-main-window.c:1797 src/trg-menu-bar.c:602
+msgid "Move Down Queue"
+msgstr "Пересунути нижче у черзі"
+
+#: src/trg-main-window.c:1799 src/trg-menu-bar.c:608
+msgid "Bottom Of Queue"
+msgstr "Поставити в кінець черги"
+
+#: src/trg-main-window.c:1801 src/trg-menu-bar.c:612
+msgid "Top Of Queue"
+msgstr "Поставити на початок черги"
+
+#: src/trg-main-window.c:1809 src/trg-main-window.c:1883
msgid "Down Limit"
msgstr "Обмеження швидкості завантаження"
-#: src/trg-main-window.c:1564 src/trg-main-window.c:1609
+#: src/trg-main-window.c:1813 src/trg-main-window.c:1888
msgid "Up Limit"
msgstr "Обмеження швидкості віддачі"
-#: src/trg-main-window.c:1586 src/trg-toolbar.c:215
+#: src/trg-main-window.c:1838 src/trg-main-window.c:1843
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427
+msgid "Updating..."
+msgstr "Оновлення..."
+
+#: src/trg-main-window.c:1857 src/trg-menu-bar.c:507 src/trg-toolbar.c:208
msgid "Connect"
msgstr "З’єднатися"
-#: src/trg-main-window.c:1590 src/trg-toolbar.c:218
+#: src/trg-main-window.c:1863 src/trg-toolbar.c:218
msgid "Disconnect"
msgstr "Відєднатися"
-#: src/trg-main-window.c:1594 src/trg-toolbar.c:221
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:257 src/trg-trackers-tree-view.c:284
+#: src/trg-main-window.c:1867 src/trg-toolbar.c:221
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: src/trg-main-window.c:1598
+#: src/trg-main-window.c:1870
msgid "Add from URL"
msgstr "Додати з URL"
-#: src/trg-main-window.c:1613
+#: src/trg-main-window.c:1873
msgid "Resume All"
msgstr "Відновити все"
-#: src/trg-main-window.c:1617
+#: src/trg-main-window.c:1877
msgid "Pause All"
msgstr "Призупинити все"
-#: src/trg-main-window.c:1624
+#: src/trg-main-window.c:1893
msgid "Quit"
msgstr "Вихід"
-#: src/trg-main-window.c:1738
+#: src/trg-main-window.c:1977 src/trg-menu-bar.c:412
msgid "Graph"
msgstr "Графік"
-#: src/trg-menu-bar.c:220
+#: src/trg-main-window.c:2131
+msgid "Transmission Remote"
+msgstr "Віддалене керування Transmission"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:378
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
-#: src/trg-menu-bar.c:225
+#: src/trg-menu-bar.c:385 src/trg-preferences-dialog.c:670
msgid "State selector"
msgstr "Вибір стану"
-#: src/trg-menu-bar.c:230
-msgid "Torrent _details"
-msgstr "_Деталі торенту"
+#: src/trg-menu-bar.c:390 src/trg-preferences-dialog.c:677
+msgid "Directory filters"
+msgstr "Фільтри за директорією"
-#: src/trg-menu-bar.c:235
+#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:684
+msgid "Tracker filters"
+msgstr "Фільтри за торентом"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:406 src/trg-preferences-dialog.c:691
+msgid "Torrent Details"
+msgstr "Параметри торента"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:416
msgid "_Statistics"
msgstr "_Статистика"
-#: src/trg-menu-bar.c:249
+#: src/trg-menu-bar.c:428
msgid "_Options"
msgstr "_Опції"
-#: src/trg-menu-bar.c:255
+#: src/trg-menu-bar.c:434
msgid "_Local Preferences"
msgstr "_Локальні налаштування"
-#: src/trg-menu-bar.c:260
+#: src/trg-menu-bar.c:440
msgid "_Remote Preferences"
msgstr "Налаштування _сервера"
-#: src/trg-menu-bar.c:269
+#: src/trg-menu-bar.c:500
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: src/trg-menu-bar.c:274
-msgid "_Connect"
-msgstr "_З’єднатися"
-
-#: src/trg-menu-bar.c:277
+#: src/trg-menu-bar.c:513
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Відєднатися"
-#: src/trg-menu-bar.c:280
+#: src/trg-menu-bar.c:518
msgid "_Add"
msgstr "_Додати"
-#: src/trg-menu-bar.c:283
+#: src/trg-menu-bar.c:523
msgid "Add from _URL"
msgstr "Додати з _URL"
-#: src/trg-menu-bar.c:287
+#: src/trg-menu-bar.c:528
msgid "_Quit"
msgstr "_Вихід"
-#: src/trg-menu-bar.c:296
+#: src/trg-menu-bar.c:540
msgid "_Torrent"
msgstr "_Торент"
-#: src/trg-menu-bar.c:305
+#: src/trg-menu-bar.c:552
msgid "_Resume"
msgstr "_Відновити"
-#: src/trg-menu-bar.c:308
+#: src/trg-menu-bar.c:557
msgid "_Pause"
msgstr "При_зупинити"
-#: src/trg-menu-bar.c:311
+#: src/trg-menu-bar.c:562
msgid "_Verify"
msgstr "_Перевірити"
-#: src/trg-menu-bar.c:315
+#: src/trg-menu-bar.c:568
msgid "Re-_announce"
msgstr "Отримати _список пірів"
-#: src/trg-menu-bar.c:317
+#: src/trg-menu-bar.c:571
msgid "_Move"
msgstr "_Перемістити файли"
-#: src/trg-menu-bar.c:324
+#: src/trg-menu-bar.c:582
msgid "Remove and Delete"
msgstr "Видалити торент і файли"
-#: src/trg-menu-bar.c:332
+#: src/trg-menu-bar.c:620
msgid "_Resume All"
msgstr "_Відновити все"
-#: src/trg-menu-bar.c:335
+#: src/trg-menu-bar.c:625
msgid "_Pause All"
msgstr "_Призупинити все"
-#: src/trg-menu-bar.c:346
+#: src/trg-menu-bar.c:637
msgid "_Help"
msgstr "_Допомога"
-#: src/trg-menu-bar.c:352
+#: src/trg-menu-bar.c:643
msgid "_About"
msgstr "_О програмі"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:50
+#: src/trg-peers-tree-view.c:51
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:54
+#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:208
msgid "Host"
msgstr "Хост"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:58
+#: src/trg-peers-tree-view.c:59
msgid "Country"
msgstr "Країна"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:60
+#: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96
msgid "Down Speed"
msgstr "Завантаження"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:63
+#: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99
msgid "Up Speed"
msgstr "Віддача"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:67
+#: src/trg-peers-tree-view.c:68
msgid "Flags"
msgstr "Прапори"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:69
+#: src/trg-peers-tree-view.c:70
msgid "Client"
msgstr "Клієнт"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:244
-msgid "Features"
-msgstr "Додатково"
+#: src/trg-preferences-dialog.c:401
+msgid "Updates"
+msgstr "Оновлення"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:246
-msgid "Directory filters"
-msgstr "Фільтри за директорією"
+#: src/trg-preferences-dialog.c:403
+msgid "Update active torrents only"
+msgstr "Оновлювати тільки активні торенти"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:252
-msgid "Tracker filters"
-msgstr "Фільтри за торентом"
+#: src/trg-preferences-dialog.c:410
+msgid "Full update every (?) updates"
+msgstr "Повне оновлення кожні (?) оновлень"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:258
+#: src/trg-preferences-dialog.c:424
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Інтервал оновлення"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:428
+msgid "Minimised update interval:"
+msgstr "Інтервал оновлення під час згортання:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:431
+msgid "Torrents"
+msgstr "Торенти"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:433
+msgid "Start paused"
+msgstr "Додавати призупиненим"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:437
+msgid "Options dialog on add"
+msgstr "Вікно налаштуваннь торента при додаванні"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:442 src/trg-torrent-add-dialog.c:609
+msgid "Delete local .torrent file after adding"
+msgstr "Вилучити локальний файл .torrent після додавання"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:595
+msgid "Commands"
+msgstr "Команди"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:605 src/trg-preferences-dialog.c:643
+msgid "Label"
+msgstr "Мітка"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:608
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:633
+msgid "Remote Download Directories"
+msgstr "Каталоги віддаленого завантаження"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:646
+msgid "Directory"
+msgstr "Каталог"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:668 src/trg-preferences-dialog.c:892
+msgid "View"
+msgstr "Перегляд"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:699
msgid "Show graph"
msgstr "Показувати графік"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:263
+#: src/trg-preferences-dialog.c:706
msgid "System Tray"
msgstr "Системний трей"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:265
+#: src/trg-preferences-dialog.c:708
msgid "Show in system tray"
msgstr "Показувати в системному треї"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:271
+#: src/trg-preferences-dialog.c:716
msgid "Minimise to system tray"
msgstr "Мінімізувати до системного трею"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:280
+#: src/trg-preferences-dialog.c:728
+msgid "Notifications"
+msgstr "Сповіщення"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:730
msgid "Torrent added notifications"
msgstr "Повідомлення про додані торенти"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:289
+#: src/trg-preferences-dialog.c:734
msgid "Torrent complete notifications"
msgstr "Повідомлення про завершені торенти"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:308
-msgid "Torrents"
-msgstr "Торенти"
-
-#: src/trg-preferences-dialog.c:310
-msgid "Start paused"
-msgstr "Додавати призупиненим"
+#: src/trg-preferences-dialog.c:761
+msgid "Profile: "
+msgstr "Профіль: "
-#: src/trg-preferences-dialog.c:314
-msgid "Options dialog on add"
-msgstr "Вікно налаштуваннь торента при додаванні"
+#: src/trg-preferences-dialog.c:787
+msgid "Name:"
+msgstr "Назва:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:330
-msgid "Server"
-msgstr "Свервер"
+#: src/trg-preferences-dialog.c:795 src/trg-preferences-dialog.c:882
+msgid "Connection"
+msgstr "З’єднання"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:333
+#: src/trg-preferences-dialog.c:798
msgid "Host:"
msgstr "Хост:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:337
+#: src/trg-preferences-dialog.c:802
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:339
+#: src/trg-preferences-dialog.c:805
+msgid "Username:"
+msgstr "Логін:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:809
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:811
msgid "Automatically connect"
msgstr "З’єднуватись автоматично"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:343
+#: src/trg-preferences-dialog.c:817
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:350
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Інтервал оновлення"
+#: src/trg-preferences-dialog.c:824
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Тайм-аут:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:352
-msgid "Update active torrents only"
-msgstr "Оновлювати тільки активні торенти"
+#: src/trg-preferences-dialog.c:828
+msgid "Retries:"
+msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:359
-msgid "Authentication"
-msgstr "Аутентифікація"
+#: src/trg-preferences-dialog.c:871 src/trg-toolbar.c:257
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "Локальні налаштування"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:362
-msgid "Username:"
-msgstr "Логін:"
+#: src/trg-preferences-dialog.c:902
+msgid "Directories"
+msgstr "Каталоги"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:366
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:262
+msgid "Bandwidth limits"
+msgstr "Обмеження каналу"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:393 src/trg-toolbar.c:257
-msgid "Local Preferences"
-msgstr "Локальні налаштування"
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265
+msgid "Down Limit (KiB/s)"
+msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:404
-msgid "Connection"
-msgstr "З’єднання"
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:272
+msgid "Up Limit (KiB/s)"
+msgstr ""
-#: src/trg-preferences-dialog.c:409
-msgid "Desktop"
-msgstr "Робочій стіл"
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277
+msgid "Alternate limits"
+msgstr "Різні значення обмежень"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:413
-msgid "Behavior"
-msgstr "Поведінка"
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:280
+msgid "Alternate speed limits active"
+msgstr "Різні обмеження швидкості активних торентів"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:226 src/trg-torrent-props-dialog.c:174
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Швидкість"
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285
+msgid "Alternate time range"
+msgstr "Різні діапазони часів"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:229
-msgid "Limit download speed (KiB/s)"
-msgstr "Обмежити швидкість завантаження (KiB/s)"
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291
+msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
+msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:248
-msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
-msgstr "Обмежити швидкість віддачі (KiB/s)"
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:295
+msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
+msgstr ""
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:268
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:311
msgid "Seed ratio limit"
msgstr "Віддавати до отримання коефіцієнту роздачі"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:292
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317
+msgid "Queues"
+msgstr "Черги"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:320
+msgid "Download queue size"
+msgstr "Розмір черги завантаження"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
+msgid "Seed queue size"
+msgstr "Розмір черги вивантаження"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:332
+msgid "Ignore stalled (minutes)"
+msgstr "Ігнорувати статичні (у хвилинах)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:343
msgid "Global peer limit"
msgstr "Глобальний ліміт пірів"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:299
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:347
msgid "Per torrent peer limit"
msgstr "Ліміт пірів кожного торенту"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:314
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:358
msgid "Retest"
msgstr "Пвторити тестування"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:324
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:368
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
-msgstr "Порт <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">відкритий</span>"
+msgstr ""
+"Порт <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">відкритий</span>"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:328
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
msgstr "Порт <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">Закритий"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:344 src/trg-remote-prefs-dialog.c:428
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:388 src/trg-remote-prefs-dialog.c:450
msgid "Port test"
msgstr "Перевірка порту"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:389
msgid "Testing..."
msgstr "Перевірка..."
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:367 src/trg-remote-prefs-dialog.c:459
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 src/trg-remote-prefs-dialog.c:499
+msgid "Update"
+msgstr "Оновити чорний список"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:407 src/trg-remote-prefs-dialog.c:493
#, c-format
msgid "Blocklist (%ld entries)"
msgstr "Чорний список (%ld записів)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:390
-msgid "Updating..."
-msgstr "Оновлення..."
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:444 src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
+msgid "Connections"
+msgstr "Зєднання"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448
+msgid "Peer port"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451
+msgid "Test"
+msgstr "Перевірка порту"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:455
msgid "Required"
msgstr "Необхідне"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:410
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456
msgid "Preferred"
msgstr "Привілейоване"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:411
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456
msgid "Tolerated"
msgstr "Припустимо"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:420
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:466
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрування трафіку"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:426
-msgid "Peer port"
-msgstr "Порт"
-
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:429
-msgid "Test"
-msgstr "Перевірка порту"
-
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:435
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469
msgid "Random peer port on start"
msgstr "Випадковий порт при кожному завантаженні"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:441
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474
msgid "Peer port forwarding"
msgstr "Проброс порту"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:480
msgid "Peer exchange (PEX)"
msgstr "Обмін пірами (PEX)"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:484
+msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
+msgstr "Розподілена таблиця хешів (DHT)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:488
msgid "Local peer discovery"
msgstr "Пошук локальних пірів"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469
-msgid "Update"
-msgstr "Оновити чорний список"
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:491
+msgid "Blocklist"
+msgstr "Чорний список"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:485
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509
msgid "Blocklist URL:"
msgstr "URL чорного списку:"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:506
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525
+msgid "Environment"
+msgstr "Середовище"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
msgid "Download directory"
msgstr "Директорія для завантаження"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:531
msgid "Incomplete download dir"
msgstr "Директорія для незавершенийх файлів"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536
msgid "Torrent done script"
msgstr "Скріпт, який виконується по закінченні завантаження"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:546
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545
msgid "Cache size (MiB)"
msgstr "Розмір кеша (MiB)"
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548
+msgid "Behavior"
+msgstr "Поведінка"
+
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551
msgid "Rename partial files"
msgstr "Змінювати ім’я не повністю завантажених файлів"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:556
msgid "Trash original torrent files"
msgstr "Видаляти торент файли"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:560
msgid "Start added torrents"
msgstr "Додавати торенти призупиненими"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:592 src/trg-toolbar.c:261
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:581 src/trg-toolbar.c:261
msgid "Remote Preferences"
msgstr "Налаштування сервера"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:625
-msgid "Connections"
-msgstr "Зєднання"
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-torrent-props-dialog.c:174
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Швидкість"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:630 src/trg-torrent-props-dialog.c:317
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 src/trg-torrent-props-dialog.c:299
msgid "Limits"
msgstr "Обмеження"
-#: src/trg-state-selector.c:427
+#: src/trg-state-selector.c:581
msgid "All"
msgstr "Всі"
-#: src/trg-state-selector.c:437
+#: src/trg-state-selector.c:586 src/trg-state-selector.c:643
+msgid "Queue Down"
+msgstr "Вниз чергою"
+
+#: src/trg-state-selector.c:591 src/trg-state-selector.c:646
+msgid "Queue Up"
+msgstr "Вгору чергою"
+
+#: src/trg-state-selector.c:596
msgid "Complete"
msgstr "Завершені"
-#: src/trg-state-selector.c:439
+#: src/trg-state-selector.c:598
msgid "Incomplete"
msgstr "Незавершені"
-#: src/trg-stats-dialog.c:264
+#: src/trg-state-selector.c:601
+msgid "Active"
+msgstr "Активний"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:269
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: src/trg-stats-dialog.c:283
+#: src/trg-stats-dialog.c:288
+msgid "Version"
+msgstr "Версія"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:290
msgid "Download Total"
msgstr "Всього завантажено"
-#: src/trg-stats-dialog.c:285
+#: src/trg-stats-dialog.c:292
msgid "Upload Total"
msgstr "Всього віддано"
-#: src/trg-stats-dialog.c:287
+#: src/trg-stats-dialog.c:294
msgid "Files Added"
msgstr "Додано файлв"
-#: src/trg-stats-dialog.c:289
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
msgid "Session Count"
msgstr "Кількість сесій"
-#: src/trg-stats-dialog.c:291
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
msgid "Time Active"
msgstr "Час роботи"
-#: src/trg-stats-dialog.c:296
+#: src/trg-stats-dialog.c:303
msgid "Statistic"
msgstr "Статистика"
-#: src/trg-stats-dialog.c:298
+#: src/trg-stats-dialog.c:305
msgid "Session"
msgstr "Поточна сесія"
-#: src/trg-stats-dialog.c:301
+#: src/trg-stats-dialog.c:308
msgid "Cumulative"
msgstr "Всього"
-#: src/trg-status-bar.c:74
+#: src/trg-status-bar.c:126
#, c-format
msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..."
msgstr "Підєднаний до Transmission %g, отримання торентів..."
-#: src/trg-status-bar.c:112 src/trg-status-bar.c:119
+#: src/trg-status-bar.c:142
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "Вільне місце: %s"
+
+#: src/trg-status-bar.c:154
+msgid "Disable alternate speed limits"
+msgstr "Вимкнути різні обмеження швидкості"
+
+#: src/trg-status-bar.c:155
+msgid "Enable alternate speed limits"
+msgstr "Увімкнути різні обмеження швидкості"
+
+#: src/trg-status-bar.c:190 src/trg-status-bar.c:196
#, c-format
msgid " (Limit: %s)"
msgstr " (Обмеження: %s)"
-#: src/trg-status-bar.c:126
+#: src/trg-status-bar.c:200
#, c-format
-msgid ""
-"%d torrent .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused"
-msgid_plural ""
-"%d torrents .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
+msgstr "Завант.: %s%s, вивант.: %s%s"
+
+#: src/trg-status-bar.c:205
+#, c-format
+msgid "%d torrent: %d seeding, %d downloading, %d paused"
+msgid_plural "%d torrents: %d seeding, %d downloading, %d paused"
+msgstr[0] "%d торент: %d поширюються, %d завантажуються, %d призупинено"
+msgstr[1] "%d торенти: %d поширюються, %d завантажуються, %d призупинено"
+msgstr[2] "%d торентів: %d поширюються, %d завантажуються, %d призупинено"
#: src/trg-toolbar.c:246
msgid "Remove with data"
msgstr "Фидалити з файлами"
-#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:86
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:409
+msgid "Torrent files"
+msgstr "Торент файли"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:414
+msgid "All files"
+msgstr "Всі файли"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451
+msgid ""
+"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
+"still try uploading it."
+msgstr ""
+"Неможливо прочитати торент файл. Налаштування недоступні, але ви можете все "
+"ще спробувати відправити їх."
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
+#, c-format
+msgid "Unable to open torrent file: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити файл торента: %s"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
+msgid "(None)"
+msgstr "(Немає)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:512
+msgid "(Multiple)"
+msgstr "(Декілька)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:532
+msgid "Add a Torrent"
+msgstr "Додати торент"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:581
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Додати торент"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:602
+msgid "Start _paused"
+msgstr "Розпочати _призупиненим"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:618
+msgid "_Torrent file:"
+msgstr "_Торент файл"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:637
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_Місце завантаження"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:657
+msgid "Torrent _priority:"
+msgstr "_Пріорітет торенту"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:743
+msgid "Show _options dialog"
+msgstr "Показати вікно _опцій"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61
+msgid ""
+"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed "
+"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings."
+msgstr ""
+"Ви намагаєтеся додати маґнет-торент, але DHT вимкнено. Вам слід увімкнути "
+"розподілену таблицю хешів (DHT) у параметрах сервера."
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:89
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123
msgid "Start Paused"
msgstr "Додавати призупиненим"
-#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:92
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Додати торент з URL"
-#: src/trg-torrent-graph.c:401
+#: src/trg-torrent-graph.c:407
msgid "Total Uploading"
msgstr "Загальна швидкість віддачі"
-#: src/trg-torrent-graph.c:409
+#: src/trg-torrent-graph.c:415
msgid "Total Downloading"
msgstr "Загальна хвидкість завантаження"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:113
+#: src/trg-torrent-model.c:343
+msgid "Default"
+msgstr "Типовий"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:118
msgid "Location:"
msgstr "Нове місцезнаходження:"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:155
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
#, c-format
msgid "Move %s"
msgstr "Перемістити %s"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:157
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:167
#, c-format
msgid "Move %d torrents"
msgstr "Перемістити %d торентів"
@@ -778,58 +1062,47 @@ msgstr "Перемістити %d торентів"
msgid "Honor global limits"
msgstr "Використовувати глобальні обмеження"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:185 src/trg-cell-renderer-priority.c:73
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:275 src/trg-torrent-add-dialog.c:636
-msgid "Low"
-msgstr "Низький"
-
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:186 src/trg-cell-renderer-priority.c:77
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:272 src/trg-torrent-add-dialog.c:637
-msgid "Normal"
-msgstr "Звичайний"
-
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:187 src/trg-cell-renderer-priority.c:75
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:269 src/trg-torrent-add-dialog.c:638
-msgid "High"
-msgstr "Високий"
-
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:187
msgid "Torrent priority:"
msgstr "Пріортет торенту:"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:193
-msgid "Limit download speed (Kbps)"
-msgstr "Обмежувати швидкість завантаження (Кб/c)"
+msgid "Queue Position:"
+msgstr "Місце у черзі:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:198
+msgid "Limit download speed (KiB/s)"
+msgstr "Обмежити швидкість завантаження (KiB/s)"
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
-msgid "Limit upload speed (Kbps)"
-msgstr "Обмежувати швидкість віддачі (Кб/c"
+msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
+msgstr "Обмежити швидкість віддачі (KiB/s)"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:215
msgid "Use global settings"
msgstr "Використовувати глобальні налаштування"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
msgid "Stop seeding at ratio"
msgstr "Зупиняти роздачу при коефіцієнті віддачі"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217
msgid "Seed regardless of ratio"
msgstr "Роздавати без урахування коефіцієнту віддачі"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:229
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:220
msgid "Seed ratio mode:"
msgstr "Режим коефіцієнта віддачі:"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:228
msgid "Seed ratio limit:"
msgstr "Ліміт коефіцієнта віддачі:"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:248
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:235
msgid "Peer limit:"
msgstr "Ліміт пірів:"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:282
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269
#, c-format
msgid "Multiple (%d) torrent properties"
msgstr "Властивості декількох (%d) торентів"
@@ -842,83 +1115,152 @@ msgstr "Завершено"
msgid "Seeds"
msgstr "Сіди"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:76
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:57
+msgid "Sending"
+msgstr "Надсилання"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:63
+msgid "Downloads"
+msgstr "Завантаження"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:66
+msgid "Receiving"
+msgstr "Отримання"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:72
+msgid "PEX Peers"
+msgstr "Вузли PEX"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:75
+msgid "DHT Peers"
+msgstr "Вузли DHT"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:79
+msgid "Tracker Peers"
+msgstr "Вузли-координатори"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
+msgid "LTEP Peers"
+msgstr "Вузли LTEP"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:85
+msgid "Resumed Peers"
+msgstr "Відновлені вузли"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:89
+msgid "Incoming Peers"
+msgstr "Вузли вхідних з’єднань"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
+msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
+msgstr "Вузли T/I/E/H/X/L/R"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:112
msgid "Added"
msgstr "Додано"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:81
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:115
+msgid "First Tracker"
+msgstr "Перший координатор"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:121
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:158
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:127
+msgid "Queue Position"
+msgstr "Місце у черзі"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
+msgid "Last Active"
+msgstr "Останній активний"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:167
msgid "Tier"
msgstr "Номер"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:164
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:173
msgid "Announce URL"
msgstr "URL анонсування"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:179
-msgid "Scrape URL"
-msgstr "URL scrape-запиту"
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:191
+msgid "Seeder Count"
+msgstr "Кількість вузлів"
-#: src/trg-trackers-tree-view.c:278
-msgid "Delete"
-msgstr "Видалити"
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:194
+msgid "Leecher Count"
+msgstr "Кількість п’явок"
-#: src/util.c:133
-msgid "JSON decoding error."
-msgstr "Помилка декодування JSON"
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:198
+msgid "Last Announce"
+msgstr "Останнє оголошення"
-#: src/util.c:138
-msgid "Server responded, but with no result."
-msgstr "Сервер відповів, але безрезультатно"
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:201
+msgid "Last Result"
+msgstr "Останній результат"
-#: src/util.c:142
-#, c-format
-msgid "Request failed with HTTP code %d"
-msgstr "Запит завершився HTTP помилкою. Код"
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:203
+msgid "Scrape URL"
+msgstr "URL scrape-запиту"
-#: src/util.c:205
-msgid "None"
-msgstr "Ні"
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:205
+msgid "Last Scrape"
+msgstr "Останній зішкріб"
-#: src/util.c:215
-#, c-format
-msgid "%'u byte"
-msgid_plural "%'u bytes"
-msgstr[0] "%'u байт"
-msgstr[1] "%'u байтів"
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:305
+msgid "Delete"
+msgstr "Видалити"
-#: src/util.c:224
-#, c-format
+#: src/util.c:41
+msgid "KiB"
+msgstr "КБ"
+
+#: src/util.c:42
msgid "MiB"
msgstr "МБ"
-#: src/util.c:227
-#, c-format
+#: src/util.c:43
msgid "GiB"
msgstr "ГБ"
-msgid "KiB"
-msgstr "КБ"
+#: src/util.c:44
+msgid "TiB"
+msgstr "ТБ"
-#: src/util.c:239
-#, c-format
+#: src/util.c:47
msgid "KiB/s"
msgstr "КБ/c"
-#: src/util.c:241
-#, c-format
+#: src/util.c:48
msgid "MiB/s"
msgstr "Мб/с"
-#: src/util.c:245
-#, c-format
+#: src/util.c:49
msgid "GiB/s"
msgstr "ГБ/с"
-#: src/util.c:279
+#: src/util.c:50
+msgid "TiB/s"
+msgstr "ТіБ/с"
+
+#: src/util.c:331
+msgid "JSON decoding error."
+msgstr "Помилка декодування JSON"
+
+#: src/util.c:336
+msgid "Server responded, but with no result."
+msgstr "Сервер відповів, але безрезультатно"
+
+#: src/util.c:340
+#, c-format
+msgid "Request failed with HTTP code %d"
+msgstr "Помилка запиту з кодом HTTP %d"
+
+#: src/util.c:379
+msgid "None"
+msgstr "Ні"
+
+#: src/util.c:425
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -926,7 +1268,7 @@ msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дня"
msgstr[2] "%d днів"
-#: src/util.c:280
+#: src/util.c:426
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -934,7 +1276,7 @@ msgstr[0] "%d година"
msgstr[1] "%d години"
msgstr[2] "%d годин"
-#: src/util.c:282
+#: src/util.c:428
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -942,66 +1284,13 @@ msgstr[0] "%d хвилина"
msgstr[1] "%d хвилини"
msgstr[2] "%d хвилин"
-#: src/util.c:285
+#: src/util.c:431
#, c-format
msgid "%ld second"
msgid_plural "%ld seconds"
-msgstr[0] "%d секунда"
-msgstr[1] "%d секунди"
-msgstr[2] "%d секунд"
-
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:278
-msgid "Mixed"
-msgstr "Все разом"
-
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:646
-msgid "Torrent files"
-msgstr "Торент файли"
-
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:651
-msgid "All files"
-msgstr "Всі файли"
-
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:687
-msgid ""
-"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
-"still try uploading it."
-msgstr ""
-"Неможливо прочитати торент файл. Налаштування недоступні, але ви можете "
-"все ще спробувати відправити їх."
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:726
-msgid "(None)"
-msgstr ""
-
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:728
-msgid "(Multiple)"
-msgstr ""
-
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:750
-msgid "Add a Torrent"
-msgstr "Додати торент"
-
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:813
-msgid "Add Torrent"
-msgstr "Додати торент"
-
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:837
-msgid "Start _paused"
-msgstr "Розпочати _призупиненим"
-
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:845
-msgid "_Torrent file:"
-msgstr "_Торент файл"
-
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:865
-msgid "_Destination folder:"
-msgstr "_Місце завантаження"
-
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:885
-msgid "Torrent _priority:"
-msgstr "_Пріорітет торенту"
-
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:985
-msgid "Show _options dialog"
-msgstr "Показати вікно _опцій"
+msgstr[0] "%ld секунда"
+msgstr[1] "%ld секунди"
+msgstr[2] "%ld секунд"
+#~ msgid "Wanted"
+#~ msgstr "Завантажувати"