summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Alan Fitton <ajf@eth0.org.uk>2011-04-02 09:25:38 +0000
committerGravatar Alan Fitton <ajf@eth0.org.uk>2011-04-02 09:25:38 +0000
commitce0bbb5eda7568589e5fd60d4dd4fbc7f63bea91 (patch)
tree66688ae5863852ffc523aad1f11061067eba644a /po
parent33f8dbf99c069246bb989853d8fdfa27132e0e6b (diff)
forgot to add the .po
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pl.po925
1 files changed, 925 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..e4489af
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,925 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: transmission-remote-gui\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 22:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Piotr Balcerowski <piotr.balcerowski@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: Polish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: src/trg-about-window.c:60
+msgid "A remote client to transmission-daemon."
+msgstr "Zdalny klient programu transsmission-daemon."
+
+#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:67
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:69
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: src/torrent.c:199
+#: src/trg-state-selector.c:389
+msgid "Downloading"
+msgstr "Pobierane"
+
+#: src/torrent.c:201
+#: src/trg-state-selector.c:392
+msgid "Paused"
+msgstr "Zatrzymane"
+
+#: src/torrent.c:203
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:257
+#: src/trg-state-selector.c:400
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:219
+msgid "Seeding"
+msgstr "Rozsiewane"
+
+#: src/torrent.c:205
+#: src/trg-state-selector.c:394
+msgid "Checking"
+msgstr "Sprawdzane"
+
+#: src/torrent.c:207
+msgid "Waiting To Check"
+msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie"
+
+#: src/torrent.c:209
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:253
+msgid "High Priority"
+msgstr "Wysoki piorytet"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:257
+msgid "Normal Priority"
+msgstr "Zwykły piorytet"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:262
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Niski piorytet"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:273
+msgid "Download"
+msgstr "Pobierz"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:282
+msgid "Skip"
+msgstr "Pomiń"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:364
+#: src/trg-general-panel.c:233
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:40
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:365
+#: src/trg-general-panel.c:236
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:42
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:367
+#: src/trg-peers-tree-view.c:59
+msgid "Progress"
+msgstr "Postęp"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:369
+msgid "Wanted"
+msgstr "Żądany"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:372
+msgid "Priority"
+msgstr "Piorytet"
+
+#: src/trg-general-panel.c:162
+#: src/trg-state-selector.c:402
+#: src/util.c:65
+msgid "Error"
+msgstr "Błędy"
+
+#: src/trg-general-panel.c:174
+msgid "N/A"
+msgstr "Brak"
+
+#: src/trg-general-panel.c:238
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:56
+msgid "ETA"
+msgstr "Pozostało"
+
+#: src/trg-general-panel.c:240
+msgid "Completed"
+msgstr "Zakończone"
+
+#: src/trg-general-panel.c:243
+msgid "Seeders"
+msgstr "Rozsiewający"
+
+#: src/trg-general-panel.c:245
+msgid "Rate Down"
+msgstr "Pobieranie"
+
+#: src/trg-general-panel.c:247
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:60
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Pobrane"
+
+#: src/trg-general-panel.c:250
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:50
+msgid "Leechers"
+msgstr "Pijawki"
+
+#: src/trg-general-panel.c:252
+msgid "Rate Up"
+msgstr "Wysyłanie"
+
+#: src/trg-general-panel.c:254
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:58
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Wysłanych"
+
+#: src/trg-general-panel.c:257
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:46
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/trg-general-panel.c:259
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:62
+msgid "Ratio"
+msgstr "Stosunek"
+
+#: src/trg-general-panel.c:262
+msgid "Location"
+msgstr "Lokalizacja"
+
+#: src/trg-main-window.c:311
+msgid "This torrent has completed."
+msgstr "Ten torent został zakończony."
+
+#: src/trg-main-window.c:326
+msgid "This torrent has been added."
+msgstr "Ten torent został dodany."
+
+#: src/trg-main-window.c:435
+msgid "BitTorrent Metadata"
+msgstr "Metadane BitTorrent"
+
+#: src/trg-main-window.c:521
+msgid "Unable to retrieve connection settings from GConf. Schema not installed?"
+msgstr "Nie można pobrać ustawień z GConf. Schemat nie jest zainstalowany?"
+
+#: src/trg-main-window.c:524
+msgid "No hostname set"
+msgstr "Brak nazwy hosta"
+
+#: src/trg-main-window.c:527
+msgid "Unknown error getting settings"
+msgstr "Nieznany błąd ustawień"
+
+#: src/trg-main-window.c:545
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Łączenie..."
+
+#: src/trg-main-window.c:716
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Usuń torent \"%s\"?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:717
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Usunąć %d torenty?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:741
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Usuń i skasuj torent \"%s\"?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:742
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Usunąć i skasować %d torenty?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:812
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
+msgid "General"
+msgstr "Główne"
+
+#: src/trg-main-window.c:820
+msgid "Trackers"
+msgstr "Tropiciele"
+
+#: src/trg-main-window.c:828
+msgid "Files"
+msgstr "Pliki"
+
+#: src/trg-main-window.c:835
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:242
+msgid "Peers"
+msgstr "Klienci"
+
+#: src/trg-main-window.c:935
+#, c-format
+msgid "Request %d/%d failed: %s"
+msgstr "Żądanie %d/%d nieudane: %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:1469
+msgid "No Limit"
+msgstr "Brak Limitów"
+
+#: src/trg-main-window.c:1506
+#: src/trg-toolbar.c:238
+msgid "Properties"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: src/trg-main-window.c:1509
+#: src/trg-toolbar.c:231
+msgid "Resume"
+msgstr "Wznów"
+
+#: src/trg-main-window.c:1512
+#: src/trg-toolbar.c:234
+msgid "Pause"
+msgstr "Zatrzymaj"
+
+#: src/trg-main-window.c:1515
+msgid "Verify"
+msgstr "Sprawdź"
+
+#: src/trg-main-window.c:1518
+msgid "Re-announce"
+msgstr "Ponowne rozgłaszanie"
+
+#: src/trg-main-window.c:1521
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:99
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:106
+msgid "Move"
+msgstr "Przenieś"
+
+#: src/trg-main-window.c:1524
+#: src/trg-menu-bar.c:307
+#: src/trg-toolbar.c:242
+msgid "Remove"
+msgstr "_Usuń"
+
+#: src/trg-main-window.c:1527
+msgid "Remove & Delete"
+msgstr "Usuń i Skasuj"
+
+#: src/trg-main-window.c:1533
+#: src/trg-main-window.c:1577
+msgid "Down Limit"
+msgstr "Limit Pobierania"
+
+#: src/trg-main-window.c:1538
+#: src/trg-main-window.c:1582
+msgid "Up Limit"
+msgstr "Limit Wysyłania"
+
+#: src/trg-main-window.c:1560
+#: src/trg-toolbar.c:215
+msgid "Connect"
+msgstr "Połącz"
+
+#: src/trg-main-window.c:1564
+#: src/trg-toolbar.c:218
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Rozłącz"
+
+#: src/trg-main-window.c:1568
+#: src/trg-toolbar.c:221
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:251
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:278
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: src/trg-main-window.c:1571
+msgid "Add from URL"
+msgstr "Dodaj adres"
+
+#: src/trg-main-window.c:1711
+msgid "Graph"
+msgstr "Wykres"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:208
+msgid "_View"
+msgstr "_Widok"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:213
+msgid "State selector"
+msgstr "Selektor stanu"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:218
+msgid "Torrent _details"
+msgstr "Sz_czegóły torentu"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:223
+msgid "_Statistics"
+msgstr "Statystyk_i"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:237
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opcje"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:243
+msgid "_Local Preferences"
+msgstr "_Lokalne Ustawienia"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:248
+msgid "_Remote Preferences"
+msgstr "_Zdalne Ustawienia"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:257
+msgid "_File"
+msgstr "Pli_k"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:262
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Połącz"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:265
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Rozłącz"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:268
+msgid "_Add"
+msgstr "Dod_aj"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:271
+msgid "Add from _URL"
+msgstr "Dodaj ad_res"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:275
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Wyjście"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:284
+msgid "_Torrent"
+msgstr "_Torenty"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:292
+msgid "_Resume"
+msgstr "Wz_nów"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:295
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Zatrzymaj"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:298
+msgid "_Verify"
+msgstr "_Sprawdź"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:302
+msgid "Re-_announce"
+msgstr "P_onownie rozgłaszaj"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:304
+msgid "_Move"
+msgstr "_Przenieś"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:311
+msgid "Remove and Delete"
+msgstr "Usuń i S_kasuj"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:322
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:328
+msgid "_About"
+msgstr "_Informacje"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:48
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:49
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:52
+msgid "Country"
+msgstr "Kraj"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:55
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:52
+msgid "Down Speed"
+msgstr "Pobier."
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:57
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:54
+msgid "Up Speed"
+msgstr "Wysył."
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61
+msgid "Flags"
+msgstr "Flagi"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:247
+msgid "Features"
+msgstr "Dodatki"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:249
+msgid "Directory filters"
+msgstr "Pokaż katalogi"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:254
+msgid "Tracker filters"
+msgstr "Pokaż tropicieli"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:259
+msgid "Show graph"
+msgstr "Pokaż wykres"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:264
+msgid "System Tray"
+msgstr "Tacka Systemowa"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:266
+msgid "Show in system tray"
+msgstr "Pokaż w tacce systemowej"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:272
+msgid "Minimise to system tray"
+msgstr "Minimalizuj do tacki systemowej"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:281
+msgid "Torrent added notifications"
+msgstr "Informuj o dodanych torentach"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:290
+msgid "Torrent complete notifications"
+msgstr "Informuj o zakończonych torentach"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:310
+msgid "Server"
+msgstr "Serwer"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:313
+msgid "Host:"
+msgstr "Host:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:316
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:318
+msgid "Automatically connect"
+msgstr "Połącz automatycznie"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:322
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:328
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Czas aktualizacji:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:331
+msgid "Authentication"
+msgstr "Uwierzytelnianie"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:334
+msgid "Username:"
+msgstr "Użytkownik:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:338
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:365
+#: src/trg-toolbar.c:257
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "Ustawienia lokalne"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:377
+msgid "Connection"
+msgstr "Połączenie"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:381
+msgid "Desktop"
+msgstr "Pulpit"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:218
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Pasmo"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:221
+msgid "Limit download speed (KB/s)"
+msgstr "Ogranicz prędkość pobierania (KB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:240
+msgid "Limit upload speed (KB/s)"
+msgstr "Ogranicz prędkość wysyłania (KB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:260
+msgid "Seed ratio limit"
+msgstr "Ogranicz stosunek rozsiewania"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:284
+msgid "Global peer limit"
+msgstr "Globalny limit klientów"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291
+msgid "Per torrent peer limit"
+msgstr "Limit klientów na torenta"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:306
+msgid "Retest"
+msgstr "Przetestuj ponownie"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
+msgstr "Port jest <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">otwarty</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:320
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
+msgstr "Port jest <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">zamknięty</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:336
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:420
+msgid "Port test"
+msgstr "Testuj port"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:337
+msgid "Testing..."
+msgstr "Testowanie..."
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:359
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451
+#, c-format
+msgid "Blocklist (%ld entries)"
+msgstr "Lista blokad (%ld wpisów)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:382
+msgid "Updating..."
+msgstr "Aktualizowanie..."
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:401
+msgid "Required"
+msgstr "Wymagane"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:402
+msgid "Preferred"
+msgstr "Preferowane"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403
+msgid "Tolerated"
+msgstr "Dopuszczane"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:412
+msgid "Encryption"
+msgstr "Szyfrowanie"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:418
+msgid "Peer port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:421
+msgid "Test"
+msgstr "Przetestuj"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427
+msgid "Random peer port on start"
+msgstr "Losuj numer portu przy starcie"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
+msgid "Peer port forwarding"
+msgstr "Przekierowanie portu"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:440
+msgid "Peer exchange (PEX)"
+msgstr "Wymiana klientów (PEX)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:446
+msgid "Local peer discovery"
+msgstr "Lokalne wyszukiwanie klientów"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:461
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizacja"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477
+msgid "Blocklist URL:"
+msgstr "Adres listy blokad:"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:498
+msgid "Download directory"
+msgstr "Katalog pobierania"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:501
+msgid "Incomplete download dir"
+msgstr "Katalog niekompletnych pobrań"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:517
+msgid "Torrent done script"
+msgstr "Skrypt końcowy torenta"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:538
+msgid "Cache size (MB)"
+msgstr "Rozmiar bufora (MB)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:543
+msgid "Rename partial files"
+msgstr "Przemianuj niekompletne pliki"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551
+msgid "Trash original torrent files"
+msgstr "Skasuj oryginalne pliki torent"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:558
+msgid "Start added torrents"
+msgstr "Uruchom dodane torenty"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:584
+#: src/trg-toolbar.c:261
+msgid "Remote Preferences"
+msgstr "Ustawienia zdalne"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:617
+msgid "Connections"
+msgstr "Połączenia"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:622
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:316
+msgid "Limits"
+msgstr "Limity"
+
+#: src/trg-state-selector.c:386
+msgid "All"
+msgstr "Wszystko"
+
+#: src/trg-state-selector.c:396
+msgid "Complete"
+msgstr "Zakończone"
+
+#: src/trg-state-selector.c:398
+msgid "Incomplete"
+msgstr "Niekompletne"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:267
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statystyki"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:286
+msgid "Download Total"
+msgstr "Wszystkie pobrania"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:288
+msgid "Upload Total"
+msgstr "Wszystkie wysłania"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:290
+msgid "Files Added"
+msgstr "Pliki dodane"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:292
+msgid "Session Count"
+msgstr "Licznik sesji"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:294
+msgid "Time Active"
+msgstr "Aktywny czas"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:299
+msgid "Statistic"
+msgstr "Statystyki"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:301
+msgid "Session"
+msgstr "Sesja"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:304
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Łącznie"
+
+#: src/trg-status-bar.c:74
+#, c-format
+msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..."
+msgstr "Połączono z Transmission %g, pobieranie torentów..."
+
+#: src/trg-status-bar.c:96
+#, c-format
+msgid "%d torrents .. Down %s, Up %s .. %d seeding, %d downloading, %d paused"
+msgstr "%d torentów .. Pob. %s, Wys. %s .. %d rozsiewanych, %d pobieranych, %d zatrzymanych"
+
+#: src/trg-toolbar.c:246
+msgid "Remove with data"
+msgstr "Usuń razem z danymi"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:89
+msgid "Start Paused"
+msgstr "Uruchom zatrzymane"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:92
+msgid "Add torrent from URL"
+msgstr "Dodaj torent z adresu"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:398
+msgid "Total Uploading"
+msgstr "Całość wysyłanych"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:406
+msgid "Total Downloading"
+msgstr "Całość pobieranych"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:96
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokacja:"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:154
+#, c-format
+msgid "Move %s"
+msgstr "Przenieś %s"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:157
+#, c-format
+msgid "Move %d torrents"
+msgstr "Przenieś %d torenty"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:179
+msgid "Honor global limits"
+msgstr "Uwzględnij globalne limity"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:186
+msgid "Low"
+msgstr "Niski"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:187
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalny"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:188
+msgid "High"
+msgstr "Wysoki"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:191
+msgid "Torrent priority:"
+msgstr "Piorytet torentu:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:194
+msgid "Limit download speed (Kbps)"
+msgstr "Ogranicz pobieranie (Kbps)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:207
+msgid "Limit upload speed (Kbps)"
+msgstr "Ogranicz wysyłanie (Kbps)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:223
+msgid "Use global settings"
+msgstr "Użyj ustawień globalnych"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:225
+msgid "Stop seeding at ratio"
+msgstr "Zatrzymaj rozsiewanie przy stosunku"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227
+msgid "Seed regardless of ratio"
+msgstr "Rozsiewanie bez względu na stosunek"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230
+msgid "Seed ratio mode:"
+msgstr "Tryb rozsiewania:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:238
+msgid "Seed ratio limit:"
+msgstr "Limit rozsiewania:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:249
+msgid "Peer limit:"
+msgstr "Limit klientów:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:282
+#, c-format
+msgid "Multiple (%d) torrent properties"
+msgstr "Właściwości wielu torentów (%d)"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:44
+msgid "Done"
+msgstr "Stan"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:48
+msgid "Seeds"
+msgstr "Rozsiewacze"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:152
+msgid "Tier"
+msgstr "Poziom"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:165
+msgid "Announce URL"
+msgstr "Adres rozgłaszania"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:175
+msgid "Scrape URL"
+msgstr "Adres wyskrobany"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:272
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: src/util.c:85
+msgid "JSON decoding error."
+msgstr "Błąd dekodowania JSON."
+
+#: src/util.c:90
+msgid "Server responded, but with no result."
+msgstr "Serwer odpowiedział, ale bez rezultatu."
+
+#: src/util.c:94
+#, c-format
+msgid "Request failed with HTTP code %d"
+msgstr "Żądanie nieudane z kodem HTTP %d"
+
+#: src/util.c:157
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: src/util.c:167
+#, c-format
+msgid "%'u byte"
+msgid_plural "%'u bytes"
+msgstr[0] "%'u bit"
+msgstr[1] "%'u bity"
+msgstr[2] "%'u bitów"
+
+#: src/util.c:173
+#, c-format
+msgid "%'.1f KB"
+msgstr "%'.1f KB"
+
+#: src/util.c:176
+#, c-format
+msgid "%'.1f MB"
+msgstr "%'.1f MB"
+
+#: src/util.c:179
+#, c-format
+msgid "%'.1f GB"
+msgstr "%'.1f GB"
+
+#: src/util.c:191
+#, c-format
+msgid "%.1f KB/s"
+msgstr "%.1f KB/s"
+
+#: src/util.c:193
+#, c-format
+msgid "%.2f MB/s"
+msgstr "%.2f MB/s"
+
+#: src/util.c:195
+#, c-format
+msgid "%.1f MB/s"
+msgstr "%.1f MB/s"
+
+#: src/util.c:197
+#, c-format
+msgid "%.2f GB/s"
+msgstr "%.2f GB/s"
+
+#: src/util.c:231
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d dzień"
+msgstr[1] "%d dni"
+msgstr[2] "%d dni"
+
+#: src/util.c:232
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d godzinę"
+msgstr[1] "%d godziny"
+msgstr[2] "%d godzin"
+
+#: src/util.c:234
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minutę"
+msgstr[1] "%d minuty"
+msgstr[2] "%d minut"
+
+#: src/util.c:237
+#, c-format
+msgid "%ld second"
+msgid_plural "%ld seconds"
+msgstr[0] "%ld sekundę"
+msgstr[1] "%ld sekundy"
+msgstr[2] "%ld sekund"
+