From ce0bbb5eda7568589e5fd60d4dd4fbc7f63bea91 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alan Fitton Date: Sat, 2 Apr 2011 09:25:38 +0000 Subject: forgot to add the .po --- po/pl.po | 925 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 925 insertions(+) create mode 100644 po/pl.po (limited to 'po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..e4489af --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,925 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: transmission-remote-gui\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-11 22:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Piotr Balcerowski \n" +"Language-Team: \n" +"Language: Polish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: src/trg-about-window.c:60 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "Zdalny klient programu transsmission-daemon." + +#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:67 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:69 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: src/torrent.c:199 +#: src/trg-state-selector.c:389 +msgid "Downloading" +msgstr "Pobierane" + +#: src/torrent.c:201 +#: src/trg-state-selector.c:392 +msgid "Paused" +msgstr "Zatrzymane" + +#: src/torrent.c:203 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:257 +#: src/trg-state-selector.c:400 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:219 +msgid "Seeding" +msgstr "Rozsiewane" + +#: src/torrent.c:205 +#: src/trg-state-selector.c:394 +msgid "Checking" +msgstr "Sprawdzane" + +#: src/torrent.c:207 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie" + +#: src/torrent.c:209 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: src/trg-files-tree-view.c:253 +msgid "High Priority" +msgstr "Wysoki piorytet" + +#: src/trg-files-tree-view.c:257 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Zwykły piorytet" + +#: src/trg-files-tree-view.c:262 +msgid "Low Priority" +msgstr "Niski piorytet" + +#: src/trg-files-tree-view.c:273 +msgid "Download" +msgstr "Pobierz" + +#: src/trg-files-tree-view.c:282 +msgid "Skip" +msgstr "Pomiń" + +#: src/trg-files-tree-view.c:364 +#: src/trg-general-panel.c:233 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:40 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: src/trg-files-tree-view.c:365 +#: src/trg-general-panel.c:236 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:42 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: src/trg-files-tree-view.c:367 +#: src/trg-peers-tree-view.c:59 +msgid "Progress" +msgstr "Postęp" + +#: src/trg-files-tree-view.c:369 +msgid "Wanted" +msgstr "Żądany" + +#: src/trg-files-tree-view.c:372 +msgid "Priority" +msgstr "Piorytet" + +#: src/trg-general-panel.c:162 +#: src/trg-state-selector.c:402 +#: src/util.c:65 +msgid "Error" +msgstr "Błędy" + +#: src/trg-general-panel.c:174 +msgid "N/A" +msgstr "Brak" + +#: src/trg-general-panel.c:238 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:56 +msgid "ETA" +msgstr "Pozostało" + +#: src/trg-general-panel.c:240 +msgid "Completed" +msgstr "Zakończone" + +#: src/trg-general-panel.c:243 +msgid "Seeders" +msgstr "Rozsiewający" + +#: src/trg-general-panel.c:245 +msgid "Rate Down" +msgstr "Pobieranie" + +#: src/trg-general-panel.c:247 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 +msgid "Downloaded" +msgstr "Pobrane" + +#: src/trg-general-panel.c:250 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:50 +msgid "Leechers" +msgstr "Pijawki" + +#: src/trg-general-panel.c:252 +msgid "Rate Up" +msgstr "Wysyłanie" + +#: src/trg-general-panel.c:254 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:58 +msgid "Uploaded" +msgstr "Wysłanych" + +#: src/trg-general-panel.c:257 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:46 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/trg-general-panel.c:259 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:62 +msgid "Ratio" +msgstr "Stosunek" + +#: src/trg-general-panel.c:262 +msgid "Location" +msgstr "Lokalizacja" + +#: src/trg-main-window.c:311 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "Ten torent został zakończony." + +#: src/trg-main-window.c:326 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "Ten torent został dodany." + +#: src/trg-main-window.c:435 +msgid "BitTorrent Metadata" +msgstr "Metadane BitTorrent" + +#: src/trg-main-window.c:521 +msgid "Unable to retrieve connection settings from GConf. Schema not installed?" +msgstr "Nie można pobrać ustawień z GConf. Schemat nie jest zainstalowany?" + +#: src/trg-main-window.c:524 +msgid "No hostname set" +msgstr "Brak nazwy hosta" + +#: src/trg-main-window.c:527 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "Nieznany błąd ustawień" + +#: src/trg-main-window.c:545 +msgid "Connecting..." +msgstr "Łączenie..." + +#: src/trg-main-window.c:716 +#, c-format +msgid "Remove torrent \"%s\"?" +msgstr "Usuń torent \"%s\"?" + +#: src/trg-main-window.c:717 +#, c-format +msgid "Remove %d torrents?" +msgstr "Usunąć %d torenty?" + +#: src/trg-main-window.c:741 +#, c-format +msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" +msgstr "Usuń i skasuj torent \"%s\"?" + +#: src/trg-main-window.c:742 +#, c-format +msgid "Remove and delete %d torrents?" +msgstr "Usunąć i skasować %d torenty?" + +#: src/trg-main-window.c:812 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +msgid "General" +msgstr "Główne" + +#: src/trg-main-window.c:820 +msgid "Trackers" +msgstr "Tropiciele" + +#: src/trg-main-window.c:828 +msgid "Files" +msgstr "Pliki" + +#: src/trg-main-window.c:835 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:242 +msgid "Peers" +msgstr "Klienci" + +#: src/trg-main-window.c:935 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "Żądanie %d/%d nieudane: %s" + +#: src/trg-main-window.c:1469 +msgid "No Limit" +msgstr "Brak Limitów" + +#: src/trg-main-window.c:1506 +#: src/trg-toolbar.c:238 +msgid "Properties" +msgstr "Ustawienia" + +#: src/trg-main-window.c:1509 +#: src/trg-toolbar.c:231 +msgid "Resume" +msgstr "Wznów" + +#: src/trg-main-window.c:1512 +#: src/trg-toolbar.c:234 +msgid "Pause" +msgstr "Zatrzymaj" + +#: src/trg-main-window.c:1515 +msgid "Verify" +msgstr "Sprawdź" + +#: src/trg-main-window.c:1518 +msgid "Re-announce" +msgstr "Ponowne rozgłaszanie" + +#: src/trg-main-window.c:1521 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:99 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:106 +msgid "Move" +msgstr "Przenieś" + +#: src/trg-main-window.c:1524 +#: src/trg-menu-bar.c:307 +#: src/trg-toolbar.c:242 +msgid "Remove" +msgstr "_Usuń" + +#: src/trg-main-window.c:1527 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "Usuń i Skasuj" + +#: src/trg-main-window.c:1533 +#: src/trg-main-window.c:1577 +msgid "Down Limit" +msgstr "Limit Pobierania" + +#: src/trg-main-window.c:1538 +#: src/trg-main-window.c:1582 +msgid "Up Limit" +msgstr "Limit Wysyłania" + +#: src/trg-main-window.c:1560 +#: src/trg-toolbar.c:215 +msgid "Connect" +msgstr "Połącz" + +#: src/trg-main-window.c:1564 +#: src/trg-toolbar.c:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "Rozłącz" + +#: src/trg-main-window.c:1568 +#: src/trg-toolbar.c:221 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:251 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:278 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: src/trg-main-window.c:1571 +msgid "Add from URL" +msgstr "Dodaj adres" + +#: src/trg-main-window.c:1711 +msgid "Graph" +msgstr "Wykres" + +#: src/trg-menu-bar.c:208 +msgid "_View" +msgstr "_Widok" + +#: src/trg-menu-bar.c:213 +msgid "State selector" +msgstr "Selektor stanu" + +#: src/trg-menu-bar.c:218 +msgid "Torrent _details" +msgstr "Sz_czegóły torentu" + +#: src/trg-menu-bar.c:223 +msgid "_Statistics" +msgstr "Statystyk_i" + +#: src/trg-menu-bar.c:237 +msgid "_Options" +msgstr "_Opcje" + +#: src/trg-menu-bar.c:243 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "_Lokalne Ustawienia" + +#: src/trg-menu-bar.c:248 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "_Zdalne Ustawienia" + +#: src/trg-menu-bar.c:257 +msgid "_File" +msgstr "Pli_k" + +#: src/trg-menu-bar.c:262 +msgid "_Connect" +msgstr "_Połącz" + +#: src/trg-menu-bar.c:265 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Rozłącz" + +#: src/trg-menu-bar.c:268 +msgid "_Add" +msgstr "Dod_aj" + +#: src/trg-menu-bar.c:271 +msgid "Add from _URL" +msgstr "Dodaj ad_res" + +#: src/trg-menu-bar.c:275 +msgid "_Quit" +msgstr "_Wyjście" + +#: src/trg-menu-bar.c:284 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torenty" + +#: src/trg-menu-bar.c:292 +msgid "_Resume" +msgstr "Wz_nów" + +#: src/trg-menu-bar.c:295 +msgid "_Pause" +msgstr "_Zatrzymaj" + +#: src/trg-menu-bar.c:298 +msgid "_Verify" +msgstr "_Sprawdź" + +#: src/trg-menu-bar.c:302 +msgid "Re-_announce" +msgstr "P_onownie rozgłaszaj" + +#: src/trg-menu-bar.c:304 +msgid "_Move" +msgstr "_Przenieś" + +#: src/trg-menu-bar.c:311 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "Usuń i S_kasuj" + +#: src/trg-menu-bar.c:322 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_c" + +#: src/trg-menu-bar.c:328 +msgid "_About" +msgstr "_Informacje" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:48 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:49 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:52 +msgid "Country" +msgstr "Kraj" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:52 +msgid "Down Speed" +msgstr "Pobier." + +#: src/trg-peers-tree-view.c:57 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:54 +msgid "Up Speed" +msgstr "Wysył." + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 +msgid "Flags" +msgstr "Flagi" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:247 +msgid "Features" +msgstr "Dodatki" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:249 +msgid "Directory filters" +msgstr "Pokaż katalogi" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:254 +msgid "Tracker filters" +msgstr "Pokaż tropicieli" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:259 +msgid "Show graph" +msgstr "Pokaż wykres" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:264 +msgid "System Tray" +msgstr "Tacka Systemowa" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:266 +msgid "Show in system tray" +msgstr "Pokaż w tacce systemowej" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:272 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "Minimalizuj do tacki systemowej" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:281 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "Informuj o dodanych torentach" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:290 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "Informuj o zakończonych torentach" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:310 +msgid "Server" +msgstr "Serwer" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:313 +msgid "Host:" +msgstr "Host:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:316 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:318 +msgid "Automatically connect" +msgstr "Połącz automatycznie" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:322 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:328 +msgid "Update interval:" +msgstr "Czas aktualizacji:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:331 +msgid "Authentication" +msgstr "Uwierzytelnianie" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:334 +msgid "Username:" +msgstr "Użytkownik:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:338 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:365 +#: src/trg-toolbar.c:257 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Ustawienia lokalne" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:377 +msgid "Connection" +msgstr "Połączenie" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:381 +msgid "Desktop" +msgstr "Pulpit" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:218 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Pasmo" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:221 +msgid "Limit download speed (KB/s)" +msgstr "Ogranicz prędkość pobierania (KB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:240 +msgid "Limit upload speed (KB/s)" +msgstr "Ogranicz prędkość wysyłania (KB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:260 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "Ogranicz stosunek rozsiewania" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:284 +msgid "Global peer limit" +msgstr "Globalny limit klientów" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "Limit klientów na torenta" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:306 +msgid "Retest" +msgstr "Przetestuj ponownie" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +msgid "Port is open" +msgstr "Port jest otwarty" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:320 +msgid "Port is closed" +msgstr "Port jest zamknięty" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:336 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:420 +msgid "Port test" +msgstr "Testuj port" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:337 +msgid "Testing..." +msgstr "Testowanie..." + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:359 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "Lista blokad (%ld wpisów)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:382 +msgid "Updating..." +msgstr "Aktualizowanie..." + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:401 +msgid "Required" +msgstr "Wymagane" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:402 +msgid "Preferred" +msgstr "Preferowane" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 +msgid "Tolerated" +msgstr "Dopuszczane" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:412 +msgid "Encryption" +msgstr "Szyfrowanie" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:418 +msgid "Peer port" +msgstr "Port" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:421 +msgid "Test" +msgstr "Przetestuj" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "Losuj numer portu przy starcie" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "Przekierowanie portu" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:440 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "Wymiana klientów (PEX)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:446 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "Lokalne wyszukiwanie klientów" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:461 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizacja" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "Adres listy blokad:" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:498 +msgid "Download directory" +msgstr "Katalog pobierania" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:501 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "Katalog niekompletnych pobrań" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:517 +msgid "Torrent done script" +msgstr "Skrypt końcowy torenta" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:538 +msgid "Cache size (MB)" +msgstr "Rozmiar bufora (MB)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:543 +msgid "Rename partial files" +msgstr "Przemianuj niekompletne pliki" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "Skasuj oryginalne pliki torent" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:558 +msgid "Start added torrents" +msgstr "Uruchom dodane torenty" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:584 +#: src/trg-toolbar.c:261 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "Ustawienia zdalne" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:617 +msgid "Connections" +msgstr "Połączenia" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:622 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:316 +msgid "Limits" +msgstr "Limity" + +#: src/trg-state-selector.c:386 +msgid "All" +msgstr "Wszystko" + +#: src/trg-state-selector.c:396 +msgid "Complete" +msgstr "Zakończone" + +#: src/trg-state-selector.c:398 +msgid "Incomplete" +msgstr "Niekompletne" + +#: src/trg-stats-dialog.c:267 +msgid "Statistics" +msgstr "Statystyki" + +#: src/trg-stats-dialog.c:286 +msgid "Download Total" +msgstr "Wszystkie pobrania" + +#: src/trg-stats-dialog.c:288 +msgid "Upload Total" +msgstr "Wszystkie wysłania" + +#: src/trg-stats-dialog.c:290 +msgid "Files Added" +msgstr "Pliki dodane" + +#: src/trg-stats-dialog.c:292 +msgid "Session Count" +msgstr "Licznik sesji" + +#: src/trg-stats-dialog.c:294 +msgid "Time Active" +msgstr "Aktywny czas" + +#: src/trg-stats-dialog.c:299 +msgid "Statistic" +msgstr "Statystyki" + +#: src/trg-stats-dialog.c:301 +msgid "Session" +msgstr "Sesja" + +#: src/trg-stats-dialog.c:304 +msgid "Cumulative" +msgstr "Łącznie" + +#: src/trg-status-bar.c:74 +#, c-format +msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..." +msgstr "Połączono z Transmission %g, pobieranie torentów..." + +#: src/trg-status-bar.c:96 +#, c-format +msgid "%d torrents .. Down %s, Up %s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" +msgstr "%d torentów .. Pob. %s, Wys. %s .. %d rozsiewanych, %d pobieranych, %d zatrzymanych" + +#: src/trg-toolbar.c:246 +msgid "Remove with data" +msgstr "Usuń razem z danymi" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:89 +msgid "Start Paused" +msgstr "Uruchom zatrzymane" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:92 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Dodaj torent z adresu" + +#: src/trg-torrent-graph.c:398 +msgid "Total Uploading" +msgstr "Całość wysyłanych" + +#: src/trg-torrent-graph.c:406 +msgid "Total Downloading" +msgstr "Całość pobieranych" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:96 +msgid "Location:" +msgstr "Lokacja:" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:154 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "Przenieś %s" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "Przenieś %d torenty" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +msgid "Honor global limits" +msgstr "Uwzględnij globalne limity" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:186 +msgid "Low" +msgstr "Niski" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:187 +msgid "Normal" +msgstr "Normalny" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:188 +msgid "High" +msgstr "Wysoki" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:191 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "Piorytet torentu:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:194 +msgid "Limit download speed (Kbps)" +msgstr "Ogranicz pobieranie (Kbps)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:207 +msgid "Limit upload speed (Kbps)" +msgstr "Ogranicz wysyłanie (Kbps)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:223 +msgid "Use global settings" +msgstr "Użyj ustawień globalnych" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:225 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "Zatrzymaj rozsiewanie przy stosunku" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "Rozsiewanie bez względu na stosunek" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "Tryb rozsiewania:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:238 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "Limit rozsiewania:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:249 +msgid "Peer limit:" +msgstr "Limit klientów:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:282 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "Właściwości wielu torentów (%d)" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:44 +msgid "Done" +msgstr "Stan" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:48 +msgid "Seeds" +msgstr "Rozsiewacze" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:152 +msgid "Tier" +msgstr "Poziom" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:165 +msgid "Announce URL" +msgstr "Adres rozgłaszania" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:175 +msgid "Scrape URL" +msgstr "Adres wyskrobany" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:272 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: src/util.c:85 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "Błąd dekodowania JSON." + +#: src/util.c:90 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "Serwer odpowiedział, ale bez rezultatu." + +#: src/util.c:94 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "Żądanie nieudane z kodem HTTP %d" + +#: src/util.c:157 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: src/util.c:167 +#, c-format +msgid "%'u byte" +msgid_plural "%'u bytes" +msgstr[0] "%'u bit" +msgstr[1] "%'u bity" +msgstr[2] "%'u bitów" + +#: src/util.c:173 +#, c-format +msgid "%'.1f KB" +msgstr "%'.1f KB" + +#: src/util.c:176 +#, c-format +msgid "%'.1f MB" +msgstr "%'.1f MB" + +#: src/util.c:179 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%'.1f GB" + +#: src/util.c:191 +#, c-format +msgid "%.1f KB/s" +msgstr "%.1f KB/s" + +#: src/util.c:193 +#, c-format +msgid "%.2f MB/s" +msgstr "%.2f MB/s" + +#: src/util.c:195 +#, c-format +msgid "%.1f MB/s" +msgstr "%.1f MB/s" + +#: src/util.c:197 +#, c-format +msgid "%.2f GB/s" +msgstr "%.2f GB/s" + +#: src/util.c:231 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dzień" +msgstr[1] "%d dni" +msgstr[2] "%d dni" + +#: src/util.c:232 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d godzinę" +msgstr[1] "%d godziny" +msgstr[2] "%d godzin" + +#: src/util.c:234 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minutę" +msgstr[1] "%d minuty" +msgstr[2] "%d minut" + +#: src/util.c:237 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld sekundę" +msgstr[1] "%ld sekundy" +msgstr[2] "%ld sekund" + -- cgit v1.2.3