summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Alan Fitton <ajf@eth0.org.uk>2011-03-08 11:47:05 +0000
committerGravatar Alan Fitton <ajf@eth0.org.uk>2011-03-08 11:47:05 +0000
commit9f2042a4ef343d14997dac02038e6cc6aeeafc4d (patch)
tree58fed1b3c2ff78882737ddcb1f39d6d1fd0d6182 /po
parent4073ac25ea4f0b38bef0ad09664e4e66e6fe7f00 (diff)
our first localisation, German, kindly contributed by Julian. some autotools and main() changes to get this working.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/POTFILES.in0
-rw-r--r--po/de.po857
3 files changed, 858 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
new file mode 100644
index 0000000..7673daa
--- /dev/null
+++ b/po/LINGUAS
@@ -0,0 +1 @@
+de
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
--- /dev/null
+++ b/po/POTFILES.in
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..155a4b5
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,857 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-06 23:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Julian Held <julian.held@gmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: German\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:227
+msgid "System Tray"
+msgstr "Benachrichtigungsfeld"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:229
+msgid "Show in system tray"
+msgstr "Im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:235
+msgid "Minimise to system tray"
+msgstr "In das Benachrichtigungsfeld minimieren"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:244
+msgid "Torrent added notifications"
+msgstr "Torrent hinzugefügt Benachrichtigungen"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:253
+msgid "Torrent complete notifications"
+msgstr "Download beendet Benachrichtigung"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:273
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:276
+msgid "Host:"
+msgstr "Host:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:279
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:281
+msgid "Automatically connect"
+msgstr "Automatisch verbinden"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:285
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:291
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Aktualisierungsintervall"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:294
+msgid "Authentication"
+msgstr "Benutzerkonto"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:297
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:301
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:328 src/trg-toolbar.c:256
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "Clienteinstellungen"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:340
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbindung"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:344
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:218 src/trg-torrent-props-dialog.c:173
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Bandbreite"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:221
+msgid "Limit download speed (KB/s)"
+msgstr "Download begrenzen (KB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:240
+msgid "Limit upload speed (KB/s)"
+msgstr "Upload begrenzen (KB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:257 src/trg-state-selector.c:143
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217
+msgid "Seeding"
+msgstr "Seeds"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:260
+msgid "Seed ratio limit"
+msgstr "Ratio Limit"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277 src/trg-main-window.c:823
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:239
+msgid "Peers"
+msgstr "Peers"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:284
+msgid "Global peer limit"
+msgstr "Max. Anzahl Peers (global)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291
+msgid "Per torrent peer limit"
+msgstr "Max. Anzahl Peers (pro torrent)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
+msgid "Retest"
+msgstr "Erneut testen"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:314
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
+msgstr "Port ist <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">offen</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
+msgstr "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">geschlossen</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 src/trg-remote-prefs-dialog.c:417
+msgid "Port test"
+msgstr "Port testen"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:334
+msgid "Testing..."
+msgstr "Teste..."
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:356 src/trg-remote-prefs-dialog.c:448
+#, c-format
+msgid "Blocklist (%ld entries)"
+msgstr "Blockierliste (%ld Einträge)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:379
+msgid "Updating..."
+msgstr "Erneuern"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:398
+msgid "Required"
+msgstr "Benötigt"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+msgid "Preferred"
+msgstr "Bevorzugt"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:400
+msgid "Tolerated"
+msgstr "Toleriert"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
+msgid "Encryption"
+msgstr "Verschlüsselung"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:415
+msgid "Peer port"
+msgstr "Peer Port"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:418
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:424
+msgid "Random peer port on start"
+msgstr "Zufälligen Port beim Start wählen"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:430
+msgid "Peer port forwarding"
+msgstr "Portweiterleitung"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
+msgid "Peer exchange (PEX)"
+msgstr "Peerlisten Tausch (PEX)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:443
+msgid "Local peer discovery"
+msgstr "Lokale Peers finden"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:458
+msgid "Update"
+msgstr "Erneuern"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474
+msgid "Blocklist URL:"
+msgstr "Blockierlisten URL:"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:495
+msgid "Download directory"
+msgstr "Download Verzeichnis"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:498
+msgid "Incomplete download dir"
+msgstr "Verzeichnis für Unvollendete Downloads"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:514
+msgid "Torrent done script"
+msgstr "Skript nach Beendigung eines Torrents"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:535
+msgid "Cache size (MB)"
+msgstr "Cache Größe (MB)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
+msgid "Rename partial files"
+msgstr "Unvollständige Dateien umbenennen"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:547
+msgid "Trash original torrent files"
+msgstr "Original .torrent Dateien löschen"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:554
+msgid "Start added torrents"
+msgstr "Torrents sofort starten"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:580 src/trg-toolbar.c:260
+msgid "Remote Preferences"
+msgstr "Servereinstellungen"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-main-window.c:800
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:613
+msgid "Connections"
+msgstr "Verbindungen"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:618 src/trg-torrent-props-dialog.c:313
+msgid "Limits"
+msgstr "Grenzen"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:48
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:49
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:52
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-torrent-tree-view.c:51
+msgid "Down Speed"
+msgstr "Down Rate"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:57 src/trg-torrent-tree-view.c:53
+msgid "Up Speed"
+msgstr "Up Rate"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:59 src/trg-files-tree-view.c:366
+msgid "Progress"
+msgstr "Fertig"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61
+msgid "Flags"
+msgstr "Flags"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:62
+msgid "Client"
+msgstr "Programm"
+
+#: src/trg-state-selector.c:131
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: src/trg-state-selector.c:133
+msgid "Downloading"
+msgstr "Runterladen"
+
+#: src/trg-state-selector.c:135
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausiert"
+
+#: src/trg-state-selector.c:137
+msgid "Checking"
+msgstr "Überprüfend"
+
+#: src/trg-state-selector.c:139
+msgid "Complete"
+msgstr "Vollständig"
+
+#: src/trg-state-selector.c:141
+msgid "Incomplete"
+msgstr "Unvollständig"
+
+#: src/trg-state-selector.c:145 src/util.c:46 src/trg-general-panel.c:156
+msgid "Error"
+msgstr "Fehlerhaft"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:40 src/trg-general-panel.c:212
+#: src/trg-files-tree-view.c:364
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:41 src/trg-general-panel.c:215
+#: src/trg-files-tree-view.c:365
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:43
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:45 src/trg-general-panel.c:235
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:47
+msgid "Seeds"
+msgstr "Seeds"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 src/trg-general-panel.c:228
+msgid "Leechers"
+msgstr "Leecher"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 src/trg-general-panel.c:216
+msgid "ETA"
+msgstr "Restzeit"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:57 src/trg-general-panel.c:232
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Hochgeladen"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:59 src/trg-general-panel.c:225
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Runtergeladen"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 src/trg-general-panel.c:237
+msgid "Ratio"
+msgstr "Ratio"
+
+#: src/trg-main-window.c:427
+msgid "BitTorrent Metadata"
+msgstr "Bittorrent Metadaten"
+
+#: src/trg-main-window.c:512
+msgid ""
+"Unable to retrieve connection settings from GConf. Schema not installed?"
+msgstr "Verbindungseinstellungen können nich von Gconf geholt werden. Ist das Schema installiert?"
+
+#: src/trg-main-window.c:515
+msgid "No hostname set"
+msgstr "Kein Host angegeben"
+
+#: src/trg-main-window.c:518
+msgid "Unknown error getting settings"
+msgstr "Unbekannter Fehler beim Holen der Einstellungen"
+
+#: src/trg-main-window.c:535
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbinde..."
+
+#: src/trg-main-window.c:706
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Torrent entfernen \"%s\"?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:707
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Entferne %d torrents?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:731
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Torrent entfernen und löschen \"%s\"?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:732
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
+msgstr "%d Torrents entfernen und löschen?"
+
+#: src/trg-main-window.c:808
+msgid "Trackers"
+msgstr "Tracker"
+
+#: src/trg-main-window.c:816
+msgid "Files"
+msgstr "Dateien"
+
+#: src/trg-main-window.c:828
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafik"
+
+#: src/trg-main-window.c:916
+#, c-format
+msgid "Request %d/%d failed: %s"
+msgstr "Anfrage %d/%d fehlgeschlagen: %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:1415
+msgid "No Limit"
+msgstr "Keine Beschränkungen"
+
+#: src/trg-main-window.c:1452 src/trg-toolbar.c:237
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#: src/trg-main-window.c:1455 src/trg-toolbar.c:230
+msgid "Resume"
+msgstr "Weiter"
+
+#: src/trg-main-window.c:1458 src/trg-toolbar.c:233
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: src/trg-main-window.c:1461
+msgid "Verify"
+msgstr "Überprüfen"
+
+#: src/trg-main-window.c:1464
+msgid "Re-announce"
+msgstr "Neu announcen"
+
+#: src/trg-main-window.c:1467 src/trg-torrent-move-dialog.c:99
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:106
+msgid "Move"
+msgstr "Verschieben"
+
+#: src/trg-main-window.c:1469 src/trg-toolbar.c:241 src/trg-menu-bar.c:306
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: src/trg-main-window.c:1471
+msgid "Remove & Delete"
+msgstr "Entfernen und löschen"
+
+#: src/trg-main-window.c:1477 src/trg-main-window.c:1519
+msgid "Down Limit"
+msgstr "DL Limit"
+
+#: src/trg-main-window.c:1481 src/trg-main-window.c:1524
+msgid "Up Limit"
+msgstr "UL Limit"
+
+#: src/trg-main-window.c:1503 src/trg-toolbar.c:215
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: src/trg-main-window.c:1507 src/trg-toolbar.c:218
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Trennen"
+
+#: src/trg-main-window.c:1511 src/trg-trackers-tree-view.c:251
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:278 src/trg-toolbar.c:221
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: src/trg-main-window.c:1513
+msgid "Add from URL"
+msgstr "Aus URL hinzufügen"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:89
+msgid "Start Paused"
+msgstr "Pausiert hinzufügen"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:91
+msgid "Add torrent from URL"
+msgstr "Torrent aus URL hinzufügen"
+
+#: src/util.c:55
+msgid "JSON decoding error."
+msgstr "JSON decoding error"
+
+#: src/util.c:60
+msgid "Server responded, but with no result."
+msgstr "Antwort vom Server erhalten, kein Ergebnis"
+
+#: src/util.c:64
+#, c-format
+msgid "Request failed with HTTP code %d"
+msgstr "Anfrage gescheitert. HTTP code: %d"
+
+#: src/util.c:127
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: src/util.c:137
+#, c-format
+msgid "%'u byte"
+msgid_plural "%'u bytes"
+msgstr[0] "%'u byte"
+msgstr[1] "%'u bytes"
+
+#: src/util.c:143
+#, c-format
+msgid "%'.1f KB"
+msgstr "%'.1f KB"
+
+#: src/util.c:146
+#, c-format
+msgid "%'.1f MB"
+msgstr "%'.1f MB"
+
+#: src/util.c:149
+#, c-format
+msgid "%'.1f GB"
+msgstr "%'.1f GB"
+
+#: src/util.c:161
+#, c-format
+msgid "%.1f KB/s"
+msgstr "%.1f KB/s"
+
+#: src/util.c:163
+#, c-format
+msgid "%.2f MB/s"
+msgstr "%.2f MB/s"
+
+#: src/util.c:165
+#, c-format
+msgid "%.1f MB/s"
+msgstr "%.1f MB/s"
+
+#: src/util.c:167
+#, c-format
+msgid "%.2f GB/s"
+msgstr "%.2f GB/s"
+
+#: src/util.c:201
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d Tag"
+msgstr[1] "%d Tage"
+
+#: src/util.c:202
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d Stunde"
+msgstr[1] "%d Stunden"
+
+#: src/util.c:203
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d Minute"
+msgstr[1] "%d Minuten"
+
+#: src/util.c:206
+#, c-format
+msgid "%ld second"
+msgid_plural "%ld seconds"
+msgstr[0] "%ld Sekunde"
+msgstr[1] "%ld Sekunden"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:394
+msgid "Total Uploading"
+msgstr "Gesammter Upload"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:399
+msgid "Total Downloading"
+msgstr "Gesammter Download"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:96
+msgid "Location:"
+msgstr "Ort:"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:154
+#, c-format
+msgid "Move %s"
+msgstr "Verschiebe %s"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:157
+#, c-format
+msgid "Move %d torrents"
+msgstr "Verschiebe %s Torrents"
+
+#: src/trg-status-bar.c:74
+#, c-format
+msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..."
+msgstr "Verbunden mit Transmission %g, hole Torrents..."
+
+#: src/trg-status-bar.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"%d torrents .. Down %s, Up %s .. %d seeding, %d downloading, %d paused"
+msgstr "%d Torrents .. Down %s, Up %s .. %d seeding, %d downloading, %d paused"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:267
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:286
+msgid "Download Total"
+msgstr "Gesammter Download"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:287
+msgid "Upload Total"
+msgstr "Gesammter Upload"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:289
+msgid "Files Added"
+msgstr "Dateien Hinzugefügt"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:291
+msgid "Session Count"
+msgstr "Anzahl Sitzungen"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:293
+msgid "Time Active"
+msgstr "Zeit aktiv"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
+msgid "Statistic"
+msgstr "Statistiken"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:300
+msgid "Session"
+msgstr "Sitzung"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:302
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Gesammt"
+
+#: src/trg-general-panel.c:169
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: src/trg-general-panel.c:218
+msgid "Completed"
+msgstr "Vollendet"
+
+#: src/trg-general-panel.c:221
+msgid "Seeders"
+msgstr "Seeder"
+
+#: src/trg-general-panel.c:223
+msgid "Rate Down"
+msgstr "DL Rate"
+
+#: src/trg-general-panel.c:230
+msgid "Rate Up"
+msgstr "UL Rate"
+
+#: src/trg-general-panel.c:240
+msgid "Location"
+msgstr "Ort"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:177
+msgid "Honor global limits"
+msgstr "Globale Beschränkungen beachten"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 src/trg-cell-renderer-priority.c:72
+msgid "Low"
+msgstr "Niedrig"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:185 src/trg-cell-renderer-priority.c:76
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:186 src/trg-cell-renderer-priority.c:74
+msgid "High"
+msgstr "Hoch"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:189
+msgid "Torrent priority:"
+msgstr "Torrent Priorität"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:192
+msgid "Limit download speed (Kbps)"
+msgstr "Downloadgeschwindigkeit beschränken (Kbps)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:205
+msgid "Limit upload speed (Kbps)"
+msgstr "Uploadgeschwindigkeit beschränken (Kbps)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221
+msgid "Use global settings"
+msgstr "Globale Einstellungen bennutzen"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222
+msgid "Stop seeding at ratio"
+msgstr "Hochladen beenden wenn Ratio"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224
+msgid "Seed regardless of ratio"
+msgstr "Unabhängig von der Ratio weiterseeden"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227
+msgid "Seed ratio mode:"
+msgstr "Ratiomodus"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:235
+msgid "Seed ratio limit:"
+msgstr "Ratiolimit"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246
+msgid "Peer limit:"
+msgstr "Peerlimit:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:279
+#, c-format
+msgid "Multiple (%d) torrent properties"
+msgstr "Eigenschaften mehrerer (%d) Torrents"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:152
+msgid "Tier"
+msgstr "Rang"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:165
+msgid "Announce URL"
+msgstr "Announce URL"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:175
+msgid "Scrape URL"
+msgstr "Scrape URL"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:272
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: src/trg-toolbar.c:245
+msgid "Remove with data"
+msgstr "Mit Daten entfernen"
+
+#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:67
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:69
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:253
+msgid "High Priority"
+msgstr "Hohe Priorität"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:257
+msgid "Normal Priority"
+msgstr "Normale Priorität"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:262
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Niedrige Priorität"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:273
+msgid "Download"
+msgstr "Runterladen"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:282
+msgid "Skip"
+msgstr "Überspringen"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:369
+msgid "Wanted"
+msgstr "Gewollt"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:371
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
+
+#: src/trg-about-window.c:59
+msgid "A remote client to transmission-daemon."
+msgstr "Ein Client für transmission-daemon"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:208
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:213
+msgid "State selector"
+msgstr "Statusauswahl"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:218
+msgid "Torrent _details"
+msgstr "Torrent_details"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:222
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_Statistik"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:236
+msgid "_Options"
+msgstr "_Einstellungen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:242
+msgid "_Local Preferences"
+msgstr "_Clienteinstellungen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:247
+msgid "_Remote Preferences"
+msgstr "Se_rvereinstellungen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:256
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:261
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Verbinden"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:264
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Trennen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:267
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hinzufügen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:270
+msgid "Add from _URL"
+msgstr "Aus _URL Hinzufügen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:274
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:283
+msgid "_Torrent"
+msgstr "_Torrent"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:291
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Fortsetzen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:294
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pause"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:297
+msgid "_Verify"
+msgstr "Über_prüfen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:300
+msgid "Re-_announce"
+msgstr "Neu _announcen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:303
+msgid "_Move"
+msgstr "_Verschieben"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:310
+msgid "Remove and Delete"
+msgstr "Entfernen und löschen"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:321
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:327
+msgid "_About"
+msgstr "Ü_ber"