From 9f2042a4ef343d14997dac02038e6cc6aeeafc4d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alan Fitton Date: Tue, 8 Mar 2011 11:47:05 +0000 Subject: our first localisation, German, kindly contributed by Julian. some autotools and main() changes to get this working. --- po/LINGUAS | 1 + po/POTFILES.in | 0 po/de.po | 857 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 858 insertions(+) create mode 100644 po/LINGUAS create mode 100644 po/POTFILES.in create mode 100644 po/de.po (limited to 'po') diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS new file mode 100644 index 0000000..7673daa --- /dev/null +++ b/po/LINGUAS @@ -0,0 +1 @@ +de diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..155a4b5 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,857 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-06 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Julian Held \n" +"Language-Team: none\n" +"Language: German\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:227 +msgid "System Tray" +msgstr "Benachrichtigungsfeld" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:229 +msgid "Show in system tray" +msgstr "Im Benachrichtigungsfeld anzeigen" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:235 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "In das Benachrichtigungsfeld minimieren" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:244 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "Torrent hinzugefügt Benachrichtigungen" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:253 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "Download beendet Benachrichtigung" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:273 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:276 +msgid "Host:" +msgstr "Host:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:279 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:281 +msgid "Automatically connect" +msgstr "Automatisch verbinden" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:285 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:291 +msgid "Update interval:" +msgstr "Aktualisierungsintervall" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:294 +msgid "Authentication" +msgstr "Benutzerkonto" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:297 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:301 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:328 src/trg-toolbar.c:256 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Clienteinstellungen" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:340 +msgid "Connection" +msgstr "Verbindung" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:344 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:218 src/trg-torrent-props-dialog.c:173 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandbreite" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:221 +msgid "Limit download speed (KB/s)" +msgstr "Download begrenzen (KB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:240 +msgid "Limit upload speed (KB/s)" +msgstr "Upload begrenzen (KB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:257 src/trg-state-selector.c:143 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 +msgid "Seeding" +msgstr "Seeds" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:260 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "Ratio Limit" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277 src/trg-main-window.c:823 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:239 +msgid "Peers" +msgstr "Peers" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:284 +msgid "Global peer limit" +msgstr "Max. Anzahl Peers (global)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "Max. Anzahl Peers (pro torrent)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +msgid "Retest" +msgstr "Erneut testen" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:314 +msgid "Port is open" +msgstr "Port ist offen" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317 +msgid "Port is closed" +msgstr "Port is geschlossen" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 src/trg-remote-prefs-dialog.c:417 +msgid "Port test" +msgstr "Port testen" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:334 +msgid "Testing..." +msgstr "Teste..." + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:356 src/trg-remote-prefs-dialog.c:448 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "Blockierliste (%ld Einträge)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:379 +msgid "Updating..." +msgstr "Erneuern" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:398 +msgid "Required" +msgstr "Benötigt" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +msgid "Preferred" +msgstr "Bevorzugt" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:400 +msgid "Tolerated" +msgstr "Toleriert" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Encryption" +msgstr "Verschlüsselung" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:415 +msgid "Peer port" +msgstr "Peer Port" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:418 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:424 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "Zufälligen Port beim Start wählen" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:430 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "Portweiterleitung" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "Peerlisten Tausch (PEX)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:443 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "Lokale Peers finden" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:458 +msgid "Update" +msgstr "Erneuern" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "Blockierlisten URL:" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:495 +msgid "Download directory" +msgstr "Download Verzeichnis" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:498 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "Verzeichnis für Unvollendete Downloads" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:514 +msgid "Torrent done script" +msgstr "Skript nach Beendigung eines Torrents" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:535 +msgid "Cache size (MB)" +msgstr "Cache Größe (MB)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +msgid "Rename partial files" +msgstr "Unvollständige Dateien umbenennen" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:547 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "Original .torrent Dateien löschen" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:554 +msgid "Start added torrents" +msgstr "Torrents sofort starten" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:580 src/trg-toolbar.c:260 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "Servereinstellungen" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-main-window.c:800 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:613 +msgid "Connections" +msgstr "Verbindungen" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:618 src/trg-torrent-props-dialog.c:313 +msgid "Limits" +msgstr "Grenzen" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:48 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:49 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:52 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +msgid "Down Speed" +msgstr "Down Rate" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:57 src/trg-torrent-tree-view.c:53 +msgid "Up Speed" +msgstr "Up Rate" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:59 src/trg-files-tree-view.c:366 +msgid "Progress" +msgstr "Fertig" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 +msgid "Flags" +msgstr "Flags" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:62 +msgid "Client" +msgstr "Programm" + +#: src/trg-state-selector.c:131 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: src/trg-state-selector.c:133 +msgid "Downloading" +msgstr "Runterladen" + +#: src/trg-state-selector.c:135 +msgid "Paused" +msgstr "Pausiert" + +#: src/trg-state-selector.c:137 +msgid "Checking" +msgstr "Überprüfend" + +#: src/trg-state-selector.c:139 +msgid "Complete" +msgstr "Vollständig" + +#: src/trg-state-selector.c:141 +msgid "Incomplete" +msgstr "Unvollständig" + +#: src/trg-state-selector.c:145 src/util.c:46 src/trg-general-panel.c:156 +msgid "Error" +msgstr "Fehlerhaft" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:40 src/trg-general-panel.c:212 +#: src/trg-files-tree-view.c:364 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:41 src/trg-general-panel.c:215 +#: src/trg-files-tree-view.c:365 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:43 +msgid "Done" +msgstr "Fertig" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:45 src/trg-general-panel.c:235 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:47 +msgid "Seeds" +msgstr "Seeds" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 src/trg-general-panel.c:228 +msgid "Leechers" +msgstr "Leecher" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 src/trg-general-panel.c:216 +msgid "ETA" +msgstr "Restzeit" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:57 src/trg-general-panel.c:232 +msgid "Uploaded" +msgstr "Hochgeladen" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:59 src/trg-general-panel.c:225 +msgid "Downloaded" +msgstr "Runtergeladen" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 src/trg-general-panel.c:237 +msgid "Ratio" +msgstr "Ratio" + +#: src/trg-main-window.c:427 +msgid "BitTorrent Metadata" +msgstr "Bittorrent Metadaten" + +#: src/trg-main-window.c:512 +msgid "" +"Unable to retrieve connection settings from GConf. Schema not installed?" +msgstr "Verbindungseinstellungen können nich von Gconf geholt werden. Ist das Schema installiert?" + +#: src/trg-main-window.c:515 +msgid "No hostname set" +msgstr "Kein Host angegeben" + +#: src/trg-main-window.c:518 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "Unbekannter Fehler beim Holen der Einstellungen" + +#: src/trg-main-window.c:535 +msgid "Connecting..." +msgstr "Verbinde..." + +#: src/trg-main-window.c:706 +#, c-format +msgid "Remove torrent \"%s\"?" +msgstr "Torrent entfernen \"%s\"?" + +#: src/trg-main-window.c:707 +#, c-format +msgid "Remove %d torrents?" +msgstr "Entferne %d torrents?" + +#: src/trg-main-window.c:731 +#, c-format +msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" +msgstr "Torrent entfernen und löschen \"%s\"?" + +#: src/trg-main-window.c:732 +#, c-format +msgid "Remove and delete %d torrents?" +msgstr "%d Torrents entfernen und löschen?" + +#: src/trg-main-window.c:808 +msgid "Trackers" +msgstr "Tracker" + +#: src/trg-main-window.c:816 +msgid "Files" +msgstr "Dateien" + +#: src/trg-main-window.c:828 +msgid "Graph" +msgstr "Grafik" + +#: src/trg-main-window.c:916 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "Anfrage %d/%d fehlgeschlagen: %s" + +#: src/trg-main-window.c:1415 +msgid "No Limit" +msgstr "Keine Beschränkungen" + +#: src/trg-main-window.c:1452 src/trg-toolbar.c:237 +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschaften" + +#: src/trg-main-window.c:1455 src/trg-toolbar.c:230 +msgid "Resume" +msgstr "Weiter" + +#: src/trg-main-window.c:1458 src/trg-toolbar.c:233 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: src/trg-main-window.c:1461 +msgid "Verify" +msgstr "Überprüfen" + +#: src/trg-main-window.c:1464 +msgid "Re-announce" +msgstr "Neu announcen" + +#: src/trg-main-window.c:1467 src/trg-torrent-move-dialog.c:99 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:106 +msgid "Move" +msgstr "Verschieben" + +#: src/trg-main-window.c:1469 src/trg-toolbar.c:241 src/trg-menu-bar.c:306 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: src/trg-main-window.c:1471 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "Entfernen und löschen" + +#: src/trg-main-window.c:1477 src/trg-main-window.c:1519 +msgid "Down Limit" +msgstr "DL Limit" + +#: src/trg-main-window.c:1481 src/trg-main-window.c:1524 +msgid "Up Limit" +msgstr "UL Limit" + +#: src/trg-main-window.c:1503 src/trg-toolbar.c:215 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: src/trg-main-window.c:1507 src/trg-toolbar.c:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "Trennen" + +#: src/trg-main-window.c:1511 src/trg-trackers-tree-view.c:251 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:278 src/trg-toolbar.c:221 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: src/trg-main-window.c:1513 +msgid "Add from URL" +msgstr "Aus URL hinzufügen" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:89 +msgid "Start Paused" +msgstr "Pausiert hinzufügen" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:91 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Torrent aus URL hinzufügen" + +#: src/util.c:55 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "JSON decoding error" + +#: src/util.c:60 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "Antwort vom Server erhalten, kein Ergebnis" + +#: src/util.c:64 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "Anfrage gescheitert. HTTP code: %d" + +#: src/util.c:127 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: src/util.c:137 +#, c-format +msgid "%'u byte" +msgid_plural "%'u bytes" +msgstr[0] "%'u byte" +msgstr[1] "%'u bytes" + +#: src/util.c:143 +#, c-format +msgid "%'.1f KB" +msgstr "%'.1f KB" + +#: src/util.c:146 +#, c-format +msgid "%'.1f MB" +msgstr "%'.1f MB" + +#: src/util.c:149 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%'.1f GB" + +#: src/util.c:161 +#, c-format +msgid "%.1f KB/s" +msgstr "%.1f KB/s" + +#: src/util.c:163 +#, c-format +msgid "%.2f MB/s" +msgstr "%.2f MB/s" + +#: src/util.c:165 +#, c-format +msgid "%.1f MB/s" +msgstr "%.1f MB/s" + +#: src/util.c:167 +#, c-format +msgid "%.2f GB/s" +msgstr "%.2f GB/s" + +#: src/util.c:201 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d Tag" +msgstr[1] "%d Tage" + +#: src/util.c:202 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d Stunde" +msgstr[1] "%d Stunden" + +#: src/util.c:203 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d Minute" +msgstr[1] "%d Minuten" + +#: src/util.c:206 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld Sekunde" +msgstr[1] "%ld Sekunden" + +#: src/trg-torrent-graph.c:394 +msgid "Total Uploading" +msgstr "Gesammter Upload" + +#: src/trg-torrent-graph.c:399 +msgid "Total Downloading" +msgstr "Gesammter Download" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:96 +msgid "Location:" +msgstr "Ort:" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:154 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "Verschiebe %s" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "Verschiebe %s Torrents" + +#: src/trg-status-bar.c:74 +#, c-format +msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..." +msgstr "Verbunden mit Transmission %g, hole Torrents..." + +#: src/trg-status-bar.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%d torrents .. Down %s, Up %s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" +msgstr "%d Torrents .. Down %s, Up %s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" + +#: src/trg-stats-dialog.c:267 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: src/trg-stats-dialog.c:286 +msgid "Download Total" +msgstr "Gesammter Download" + +#: src/trg-stats-dialog.c:287 +msgid "Upload Total" +msgstr "Gesammter Upload" + +#: src/trg-stats-dialog.c:289 +msgid "Files Added" +msgstr "Dateien Hinzugefügt" + +#: src/trg-stats-dialog.c:291 +msgid "Session Count" +msgstr "Anzahl Sitzungen" + +#: src/trg-stats-dialog.c:293 +msgid "Time Active" +msgstr "Zeit aktiv" + +#: src/trg-stats-dialog.c:298 +msgid "Statistic" +msgstr "Statistiken" + +#: src/trg-stats-dialog.c:300 +msgid "Session" +msgstr "Sitzung" + +#: src/trg-stats-dialog.c:302 +msgid "Cumulative" +msgstr "Gesammt" + +#: src/trg-general-panel.c:169 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: src/trg-general-panel.c:218 +msgid "Completed" +msgstr "Vollendet" + +#: src/trg-general-panel.c:221 +msgid "Seeders" +msgstr "Seeder" + +#: src/trg-general-panel.c:223 +msgid "Rate Down" +msgstr "DL Rate" + +#: src/trg-general-panel.c:230 +msgid "Rate Up" +msgstr "UL Rate" + +#: src/trg-general-panel.c:240 +msgid "Location" +msgstr "Ort" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:177 +msgid "Honor global limits" +msgstr "Globale Beschränkungen beachten" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 src/trg-cell-renderer-priority.c:72 +msgid "Low" +msgstr "Niedrig" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:185 src/trg-cell-renderer-priority.c:76 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:186 src/trg-cell-renderer-priority.c:74 +msgid "High" +msgstr "Hoch" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:189 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "Torrent Priorität" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:192 +msgid "Limit download speed (Kbps)" +msgstr "Downloadgeschwindigkeit beschränken (Kbps)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:205 +msgid "Limit upload speed (Kbps)" +msgstr "Uploadgeschwindigkeit beschränken (Kbps)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Use global settings" +msgstr "Globale Einstellungen bennutzen" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "Hochladen beenden wenn Ratio" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "Unabhängig von der Ratio weiterseeden" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "Ratiomodus" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:235 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "Ratiolimit" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Peer limit:" +msgstr "Peerlimit:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:279 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "Eigenschaften mehrerer (%d) Torrents" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:152 +msgid "Tier" +msgstr "Rang" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:165 +msgid "Announce URL" +msgstr "Announce URL" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:175 +msgid "Scrape URL" +msgstr "Scrape URL" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:272 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: src/trg-toolbar.c:245 +msgid "Remove with data" +msgstr "Mit Daten entfernen" + +#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:67 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:69 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: src/trg-files-tree-view.c:253 +msgid "High Priority" +msgstr "Hohe Priorität" + +#: src/trg-files-tree-view.c:257 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Normale Priorität" + +#: src/trg-files-tree-view.c:262 +msgid "Low Priority" +msgstr "Niedrige Priorität" + +#: src/trg-files-tree-view.c:273 +msgid "Download" +msgstr "Runterladen" + +#: src/trg-files-tree-view.c:282 +msgid "Skip" +msgstr "Überspringen" + +#: src/trg-files-tree-view.c:369 +msgid "Wanted" +msgstr "Gewollt" + +#: src/trg-files-tree-view.c:371 +msgid "Priority" +msgstr "Priorität" + +#: src/trg-about-window.c:59 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "Ein Client für transmission-daemon" + +#: src/trg-menu-bar.c:208 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" + +#: src/trg-menu-bar.c:213 +msgid "State selector" +msgstr "Statusauswahl" + +#: src/trg-menu-bar.c:218 +msgid "Torrent _details" +msgstr "Torrent_details" + +#: src/trg-menu-bar.c:222 +msgid "_Statistics" +msgstr "_Statistik" + +#: src/trg-menu-bar.c:236 +msgid "_Options" +msgstr "_Einstellungen" + +#: src/trg-menu-bar.c:242 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "_Clienteinstellungen" + +#: src/trg-menu-bar.c:247 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "Se_rvereinstellungen" + +#: src/trg-menu-bar.c:256 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#: src/trg-menu-bar.c:261 +msgid "_Connect" +msgstr "_Verbinden" + +#: src/trg-menu-bar.c:264 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Trennen" + +#: src/trg-menu-bar.c:267 +msgid "_Add" +msgstr "_Hinzufügen" + +#: src/trg-menu-bar.c:270 +msgid "Add from _URL" +msgstr "Aus _URL Hinzufügen" + +#: src/trg-menu-bar.c:274 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" + +#: src/trg-menu-bar.c:283 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: src/trg-menu-bar.c:291 +msgid "_Resume" +msgstr "_Fortsetzen" + +#: src/trg-menu-bar.c:294 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: src/trg-menu-bar.c:297 +msgid "_Verify" +msgstr "Über_prüfen" + +#: src/trg-menu-bar.c:300 +msgid "Re-_announce" +msgstr "Neu _announcen" + +#: src/trg-menu-bar.c:303 +msgid "_Move" +msgstr "_Verschieben" + +#: src/trg-menu-bar.c:310 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "Entfernen und löschen" + +#: src/trg-menu-bar.c:321 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: src/trg-menu-bar.c:327 +msgid "_About" +msgstr "Ü_ber" -- cgit v1.2.3