summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
blob: 5fa8039ab8d096e4c5d5f6b2a3bf88fc16e541c7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
# Deadbeef Audio Player
# Copyright (C) 2009-2001 Alexey Yakovenko <waker@users.sourceforge.net>
# This file is distributed under the same license as the Deadbeef package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deadbeef\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 16:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 00:21+0100\n"
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
"Language-Team: UKRAINIAN <translate@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:97
msgid "Supported sound formats"
msgstr "Формати аудіо, що підтримується"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:108
msgid "Other files (*)"
msgstr "Інші файли (*)"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:117
msgid "Open file(s)..."
msgstr "Відкрити файл(и)..."

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:150
msgid "Add file(s) to playlist..."
msgstr "Додати файл(и) до списку програвання..."

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:182
msgid "Add folder(s) to playlist..."
msgstr "Додати теку(и) до списку програвання..."

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:640
msgid "Failed while reading help file"
msgstr "Невдача при читанні файлу допомоги"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:650
msgid "Failed to load help file"
msgstr "Не можу прочитати файл перемоги"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:664 ../plugins/gtkui/interface.c:1105
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
msgid "Help"
msgstr "Допомога"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:674
#, c-format
msgid "About DeaDBeeF %s"
msgstr "Про DeaDBeeF %s"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:685
#, c-format
msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
msgstr "DeaDBeeF %s Список Змін"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:527
msgid "Edit playlist"
msgstr "Редагувати список програвання"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:604
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Перейменувати список програвання"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:608
msgid "Remove Playlist"
msgstr "Вилучити список програвання"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:612
msgid "Add New Playlist"
msgstr "Додати новий список програвання"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:113
msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset"
msgstr "Зберегти типові значення еквалайзера DeaDBeeF"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:120
msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)"
msgstr "Файли типових значень еквалайзера DeaDBeeF (*.ddbeq)"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:151
msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..."
msgstr "Завантаження типові значення еквалайзера DeaDBeeF..."

#: ../plugins/gtkui/eq.c:155
msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)"
msgstr "Типові значення еквалайзера DeaDBeeF (*.ddbeq)"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:214
msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..."
msgstr "Імпорт типових значень еквалайзера Foobar2000"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:218
msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)"
msgstr "Типові значення еквалайзера Foobar2000 (*.feq)"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:292
msgid "Enable"
msgstr "Включити"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:299
msgid "Zero All"
msgstr "Скинути все на нуль"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:306
msgid "Zero Preamp"
msgstr "Скинути на нуль підсилення"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:313
msgid "Zero Bands"
msgstr "Скинути на нуль частоти"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:320
msgid "Save Preset"
msgstr "Зберегти типові значення"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:327
msgid "Load Preset"
msgstr "Завантажити типові значення"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:334
msgid "Import Foobar2000 Preset"
msgstr "Імортувати типові значення Foobar2000"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:128
#, c-format
msgid "1 day %d:%02d:%02d"
msgstr "1 день %d:%02d:%02d"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:131
#, c-format
msgid "%d days %d:%02d:%02d"
msgstr "%d дні %d:%02d:%02d"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140
#, c-format
msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
msgstr "Зупинено | %d треків | %s повна тривалість програвання"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:150
msgid "Mono"
msgstr "Моно"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:150
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:170
#, c-format
msgid "| %4d kbps "
msgstr "| %4d kbps"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:176
msgid "Paused | "
msgstr "На паузі |"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:177
#, c-format
msgid ""
"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
msgstr ""
"%s%s %s| %dГц | %d біт | %s | %d:%02d / %s | %d треків | %s повна тривалість "
"програвання"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:533
msgid "Save Playlist As"
msgstr "Зберегти список програвання як"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:542 ../plugins/gtkui/gtkui.c:603
msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
msgstr "Файли списків програвання DeaDBeeF (*.dbpl)"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:596
msgid "Load Playlist"
msgstr "Завантажити список програвання"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:741
msgid "New Playlist"
msgstr "Новий список програвання"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:744
#, c-format
msgid "New Playlist (%d)"
msgstr "Новий список програвання (%d)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:140 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
msgid "_File"
msgstr "_Файл"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:147 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
msgid "_Open file(s)"
msgstr "_Відкрити файл(и)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:163 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
msgid "Add file(s)"
msgstr "Додати файл(и)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:171 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
msgid "Add folder(s)"
msgstr "Додати теку(и)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:179 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
msgid "Add Audio CD"
msgstr "Додати Аудіо CD"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:187 ../plugins/gtkui/interface.c:2870
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9
msgid "Add location"
msgstr "Додати URL-посилання"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:196 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
msgid "New playlist"
msgstr "Новий список програвання"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:203 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64
msgid "Load playlist"
msgstr "Викликати список програвання"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:207 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99
msgid "Save playlist"
msgstr "Зберегти список програвання"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:211 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
msgid "Save playlist as"
msgstr "Зберегти список програвання як"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:220 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
msgid "_Quit"
msgstr "_Закінчити"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:231 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
msgid "_Edit"
msgstr "_Редагувати"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:238 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
msgid "_Clear"
msgstr "_Очистити"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:246 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
msgid "Select all"
msgstr "Вибрати все"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:253 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
msgid "Deselect all"
msgstr "Забрати вибирання всього"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:260 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59
msgid "Invert selection"
msgstr "Інвертувати виділення"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:264 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
msgid "Selection"
msgstr "Вибір"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:271 ../plugins/gtkui/plcommon.c:387
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:272 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:279 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
msgid "Crop"
msgstr "Вилучити невиділене"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:283 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
msgid "_Find"
msgstr "_Знайти"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1706
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
msgid "_View"
msgstr "_Вигляд"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:306 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111
msgid "Status bar"
msgstr "Рядок стану"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:310 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
msgid "Column headers"
msgstr "Заголовки колонок"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:314 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:318 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
msgid "Equalizer"
msgstr "Еквалайзер"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:322 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
msgid "_Playback"
msgstr "_Програвання"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:329 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75
msgid "Order"
msgstr "Порядок"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:336 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63
msgid "Linear"
msgstr "Одне за одним"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:342 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
msgid "Shuffle"
msgstr "Перемішане"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:348 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
msgid "Random"
msgstr "Випадково"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:354 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
msgid "Looping"
msgstr "Повторювати"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:361 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65
msgid "Loop All"
msgstr "Повторювати все"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:367 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66
msgid "Loop Single Song"
msgstr "Повторювати тільки одну пісню"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:373 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
msgid "Don't Loop"
msgstr "Не повторювати"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:379 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
msgid "Scroll follows playback"
msgstr "Прокручувати поточну пісню"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:384 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
msgid "Cursor follows playback"
msgstr "Виділяти поточну пісню"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:388 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
msgid "Stop after current"
msgstr "Зупинити піля поточного"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:395 ../plugins/gtkui/interface.c:402
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
msgid "_Help"
msgstr "_Допомога"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:410 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
msgid "_ChangeLog"
msgstr "_Впроваджені зміни"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:432 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
msgid "_About"
msgstr "_Про"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:816 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:891 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:899 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81
msgid "Play"
msgstr "Програвати"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:907 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:915 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
msgid "Previous"
msgstr "Попереднє"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:923 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
msgid "Next"
msgstr "Наступне"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:931 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82
msgid "Play Random"
msgstr "Програвати випадково"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:940 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
msgid "About"
msgstr "Про"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:953 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1025 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
msgid "Adding files..."
msgstr "Додавання файлів"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1069 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
msgid "_Abort"
msgstr "_Припинити"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
msgid "Track Properties"
msgstr "Властивості треків"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1194 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
msgid ""
"<b>WARNING</b>: tag writing feature is still in development.\n"
"<b>Make backup copies</b> before using."
msgstr ""
"<b>ПОПЕРЕДЖЕННЯ</b>: запис міток все ще в розробці.\n"
"<b>Зробіть копії</b> перед використанням."

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1221 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
msgid "_Apply"
msgstr "_Застосувати"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1242 ../plugins/gtkui/interface.c:1288
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2436 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
msgid "_Close"
msgstr "З_акрити"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1246 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68
msgid "Metadata"
msgstr "Метадані"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1292 ../plugins/gtkui/plcommon.c:402
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1378 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
msgid "editcolumndlg"
msgstr "Редагувати колонку"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1393 ../plugins/gtkui/interface.c:2770
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
msgid "Title:"
msgstr "Назва:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1401 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
msgid "Enter new column title here"
msgstr "Введіть назву нової колонки тут:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1409 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1417
msgid "File number"
msgstr "Номер файлу"

#. create default set of columns
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1418 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:297
msgid "Playing"
msgstr "Програвання"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1419
msgid "Album Art"
msgstr "Обкладинка альбому"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1420
msgid "Artist - Album"
msgstr "Виконавець - Альбом"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1421 ../plugins/gtkui/plcommon.c:774
msgid "Artist"
msgstr "Виконавець"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1422 ../plugins/gtkui/interface.c:1795
msgid "Album"
msgstr "Альбом"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1423 ../plugins/gtkui/prefwin.c:488
msgid "Title"
msgstr "Назва"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1424
msgid "Length"
msgstr "Тривалість"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1425 ../plugins/gtkui/interface.c:1794
msgid "Track"
msgstr "Трек"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1426
msgid "Band / Album Artist"
msgstr "Гурт / Альбом Виконавець"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1427 ../plugins/gtkui/plcommon.c:778
msgid "Custom"
msgstr "Користувацький"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1433 ../plugins/gtkui/interface.c:2997
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1448 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
msgid "Alignment:"
msgstr "Вирівнювання"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1456
msgid "Left"
msgstr "По лівому краю"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1457
msgid "Right"
msgstr "По правому краю"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1459 ../plugins/gtkui/interface.c:3007
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47
#, no-c-format
msgid ""
"Format conversions (start with %):\n"
"  [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
"  track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
"  [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
"  copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n"
"Example: %a - %t [%l]"
msgstr ""
"Перетворення формату (початок з %):\n"
"  [a]виконавець, [t]назва, [b]альбом, [B]гурт, [C]композитор\n"
"  [n]номер треку, [N]всіх треків,\n"
"  [l]протяжність, [y]рік, [g]жанр, [c]коментар,\n"
"  [r]копірайт, [f]назва файлу, [T]мітки\n"
"Приклад: %a - %t [%l]"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1488 ../plugins/gtkui/interface.c:2801
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2913 ../plugins/gtkui/interface.c:3036
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1509 ../plugins/gtkui/interface.c:2822
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2934 ../plugins/gtkui/interface.c:3057
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
msgid "_OK"
msgstr "_ОК"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1726 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77
msgid "Output plugin:"
msgstr "Плагін виводу:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1739 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76
msgid "Output device:"
msgstr "Пристрій виводу:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1748 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
msgid "Sound"
msgstr "Звук"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1757 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
msgid "Allow dynamic samplerate switching"
msgstr "Дозволити перетворення частоти дискретизації"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1765 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98
msgid "Samplerate conversion quality:"
msgstr "Алгоритм інтерполяції:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1784 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
msgid "Replaygain mode:"
msgstr "Режим автовирівнювання гучності:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1793
msgid "Disable"
msgstr "Виключити"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1797 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
msgid "Replaygain peak scale"
msgstr "Використовувати пікове значення"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1801 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
msgid "Sound (adv.)"
msgstr "Звук (розш.)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1810 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
msgid "Close minimizes to tray"
msgstr "Закрити мінімізує до сист. лотка"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1814 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
msgid "Middle mouse button closes playlist"
msgstr "Середня кнопка миші закриває список програвання"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1827 ../plugins/gtkui/interface.c:1871
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78
msgid "Override"
msgstr "Перезаписати"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1836 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45
msgid "Foreground"
msgstr "Передній план"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1843 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
msgid "Background"
msgstr "Тло"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1862 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
msgid "Seekbar/Volumebar colors"
msgstr "Кольори Рядка Пошуку/Регулятора Гучності"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1880 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69
msgid "Middle"
msgstr "Середньо"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1887 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62
msgid "Light"
msgstr "Легко"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1894 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22
msgid "Dark"
msgstr "Темно"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1925 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15
msgid "Base"
msgstr "Основний"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1932 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
msgid "Tab strip colors"
msgstr "Кольори смужки вкладок"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1941 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79
msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
msgstr ""
"Перезаписати (втрачаються  налаштування GTK, але пришвидшується візуалізація)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1950 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
msgid "Even row"
msgstr "Парний рядок"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
msgid "Odd row"
msgstr "Непарний рядок"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1983 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
msgid "Selected row"
msgstr "Вибраний рядок"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
msgid "Selected text"
msgstr "Вибраний текст"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2015 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2028 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83
msgid "Playlist colors"
msgstr "Кольори списку програвання"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2032 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
msgid "GUI"
msgstr "Графічний інтерфейс"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2041 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
msgid "Enable Proxy Server"
msgstr "Включити сервер проксі"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2049 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89
msgid "Proxy Server Address:"
msgstr "Адреса сервера проксі:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2063 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
msgid "Proxy Server Port:"
msgstr "Порт сервера проксі:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2077 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Тип проксі:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2096 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
msgid "Proxy Username:"
msgstr "Назва користувача проксі:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2109 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88
msgid "Proxy Password:"
msgstr "Пароль користувача проксі:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2119 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71
msgid "Network"
msgstr "Мережа"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2147 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
msgid "Write ID3v2"
msgstr "Вписати ID3v2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2151 ../plugins/gtkui/interface.c:2278
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
msgid "Write ID3v1"
msgstr "Вписати ID3v1"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2155 ../plugins/gtkui/interface.c:2234
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2274 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
msgid "Write APEv2"
msgstr "Вписати APEv2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2163 ../plugins/gtkui/interface.c:2242
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
msgid "Strip ID3v2"
msgstr "Вирізати ID3v2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2167 ../plugins/gtkui/interface.c:2290
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
msgid "Strip ID3v1"
msgstr "Вирізати  ID3v1"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2171 ../plugins/gtkui/interface.c:2246
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2286 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
msgid "Strip APEv2"
msgstr "Вирізати APEv2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2179 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58
msgid "ID3v2 version"
msgstr "Версія ID3v2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2186
msgid "2.3 (Recommended)"
msgstr "2.3 (Рекомендовано)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2187
msgid "2.4"
msgstr "2.4"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2193 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57
msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)"
msgstr "Кодування символів у ID3v1 (типово є iso8859-1)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2230 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
msgid "Write ID3v2.4"
msgstr "Вписати ID3v2.4"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
msgid "Tag writer"
msgstr "Записувач мітки"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2330 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2345 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
msgid "Author(s):"
msgstr "Автор(и):"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2360 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
msgid "Email:"
msgstr "Електронна пошта:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
msgid "Website:"
msgstr "Веб-сторінка:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2406 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2410 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84
msgid "Plugins"
msgstr "Додатки"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2754 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
msgid "editplaylistdlg"
msgstr "Редагувати список програвання"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2881 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2982 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55
msgid "Group By"
msgstr "Групувати по"

#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:298 ../plugins/gtkui/search.c:433
msgid "Artist / Album"
msgstr "Виконавець / Альбом"

#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:299 ../plugins/gtkui/search.c:434
msgid "Track No"
msgstr "Номер треку"

#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300 ../plugins/gtkui/search.c:435
msgid "Title / Track Artist"
msgstr "Назва / Виконавець треку"

#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/search.c:436
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:175
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:316
msgid "Delete files from disk"
msgstr "Вилучити файли з диску"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:317
msgid ""
"Files will be lost. Proceed?\n"
"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
msgstr ""
"Файли буде втрачено. Продовжити?\n"
"(Цей діалог можна виключити в налаштуваннях плагіна GTKUI)"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:318 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:56
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:363
msgid "Add to playback queue"
msgstr "Додати до черги програвання"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:368
msgid "Remove from playback queue"
msgstr "Вилучити з черги програвання"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:376
msgid "Reload metadata"
msgstr "Перезавантажити метадані"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:392
msgid "Remove from disk"
msgstr "Вилучити з диску"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:616 ../plugins/gtkui/plcommon.c:741
msgid "Add column"
msgstr "Додати колонку"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:646 ../plugins/gtkui/plcommon.c:745
msgid "Edit column"
msgstr "Редагувати колонку"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:749
msgid "Remove column"
msgstr "Вилучити колонку"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:759
msgid "Group by"
msgstr "Групувати по"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:766
msgid "None"
msgstr "Нічого"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:770
msgid "Artist/Date/Album"
msgstr "Виконавець/Дата/Альбом"

#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:41
msgid "Open file..."
msgstr "Відкрити файл..."

#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:139
#, c-format
msgid "Setup %s"
msgstr "Встановлення %s"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:98
msgid "Default Audio Device"
msgstr "Типовий пристрій Аудіо"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:267
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:277
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Глобальні скорочення клавіатури"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:332
msgid "Slot"
msgstr "Слот"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:333
msgid "Key combination"
msgstr "Комбінації клавіш"

#. output plugin selection
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:379 ../plugins/gtkui/prefwin.c:569
#: ../plugins.c:833
msgid "ALSA output plugin"
msgstr "Вихідний плагін ALSA"

#: ../plugins/gtkui/progress.c:64
msgid "Initializing..."
msgstr "Ініціалізація..."

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:53
msgid "You've modified data for this track."
msgstr "Ви змінили дані для цього треку"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:55
msgid "Really close the window?"
msgstr "Дійсно закрити вікно?"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:178
msgid "Tag Type(s)"
msgstr "Тип(и) мітки"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180
msgid "Embedded Cuesheet"
msgstr "Вбудований список"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:248 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:260
msgid "Key"
msgstr "Клавіша"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:249 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:261
msgid "Value"
msgstr "Значення"

#: ../plugins/notify/notify.c:138
msgid "DeaDBeeF now playing"
msgstr "DeaDBeeF почав програвання"

#: ../main.c:84
#, c-format
msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n"
msgstr "Використання: deadbeef [опції] [файл(и)]\n"

#: ../main.c:85
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Опції:\n"

#: ../main.c:86
#, c-format
msgid "   --help  or  -h     Print help (this message) and exit\n"
msgstr ""
"   --help  або  -h     Показати цю допомогу (це повідомлення) і вийти\n"

#: ../main.c:87
#, c-format
msgid "   --quit             Quit player\n"
msgstr "   --quit             Вийти з програвача\n"

#: ../main.c:88
#, c-format
msgid "   --version          Print version info and exit\n"
msgstr "   --version          Показати інформацію про версію і вийти\n"

#: ../main.c:89
#, c-format
msgid "   --play             Start playback\n"
msgstr "   --play             Почати програвання\n"

#: ../main.c:90
#, c-format
msgid "   --stop             Stop playback\n"
msgstr "   --stop             Зупинити програвання\n"

#: ../main.c:91
#, c-format
msgid "   --pause            Pause playback\n"
msgstr "   --pause            Призупинити програвання\n"

#: ../main.c:92
#, c-format
msgid "   --next             Next song in playlist\n"
msgstr "   --next             Наступна пісня в списку програвання\n"

#: ../main.c:93
#, c-format
msgid "   --prev             Previous song in playlist\n"
msgstr "   --prev             Попередня пісня в списку програвання\n"

#: ../main.c:94
#, c-format
msgid "   --random           Random song in playlist\n"
msgstr "   --random           Випадкова пісня в списку програвання\n"

#: ../main.c:95
#, c-format
msgid "   --queue            Append file(s) to existing playlist\n"
msgstr "   --queue            Додати файл(и) до існуючого списку програвання\n"

#: ../main.c:96
#, c-format
msgid "   --nowplaying FMT   Print formatted track name to stdout\n"
msgstr "   --nowplaying FMT   Показати форматовану назву треку до виводу\n"

#: ../main.c:97
#, c-format
msgid ""
"                      FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
"                      [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
"                      copy[r]ight, [e]lapsed\n"
msgstr ""
"                      FMT %%-синтаксис: [a]виконавець, [t]назва, [b]альбом,\n"
"                      [l]тривалість, [n]номер треку, [y]рік, [c]коментар,\n"
"                      [r]копірайт, [e]час що пройшов\n"

#: ../main.c:100
#, c-format
msgid ""
"                      e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist "
"- title\"\n"
msgstr ""
"                      наприклад: --nowplaying \"%%a - %%t\" повинно показати "
"\"виконавець - назва\"\n"

#: ../playlist.c:369 ../playlist.c:2212
msgid "Default"
msgstr "Типово"

#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"2.3 (Recommended)\n"
"2.4"
msgstr "2.3 (Рекомендовано)"

#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25
msgid ""
"Disable\n"
"Track\n"
"Album"
msgstr ""

#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34
msgid ""
"File number\n"
"Playing\n"
"Album Art\n"
"Artist - Album\n"
"Artist\n"
"Album\n"
"Title\n"
"Length\n"
"Track\n"
"Band / Album Artist\n"
"Custom"
msgstr ""

#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60
#, fuzzy
msgid ""
"Left\n"
"Right"
msgstr "По правому краю"

#: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr ""

#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:129 ../plugins/vorbis/vcedit.c:155
msgid "Couldn't get enough memory for input buffering."
msgstr ""

#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:179 ../plugins/vorbis/vcedit.c:550
msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
msgstr ""

#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:185 ../plugins/vorbis/vcedit.c:557
msgid "Error reading initial header packet."
msgstr ""

#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:237
msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number."
msgstr ""

#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:505
msgid "Input truncated or empty."
msgstr ""

#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:507
msgid "Input is not an Ogg bitstream."
msgstr ""

#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:565
msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data."
msgstr ""

#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:578
msgid "EOF before recognised stream."
msgstr ""

#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:594
msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type."
msgstr ""

#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:638
msgid "Corrupt secondary header."
msgstr ""

#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:659
msgid "EOF before end of Vorbis headers."
msgstr ""

#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:834
msgid "Corrupt or missing data, continuing..."
msgstr ""

#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:874
msgid ""
"Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
msgstr ""