diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 1209 |
1 files changed, 789 insertions, 420 deletions
@@ -2,13 +2,12 @@ # Copyright (C) 2012 THE DeaDBeeF'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the DeaDBeeF package. # Mișu Moldovan <dumol@xfce.org>, 2012. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DeaDBeeF 0.5.2-beta1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: diacritice@googlegroups.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-06 10:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 17:48+0200\n" +"Project-Id-Version: DeaDBeeF 0.5.3-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-10 20:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-04 14:24+0300\n" "Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@xfce.org>\n" "Language-Team: Romanian <diacritice@googlegroups.com>\n" "Language: ro\n" @@ -55,9 +54,9 @@ msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul ce conține ajutorul" msgid "help.txt" msgstr "help.txt" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1155 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61 ../plugins/converter/convgui.c:1238 -#: ../plugins/converter/convgui.c:1246 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1158 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61 ../plugins/converter/convgui.c:1362 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1370 msgid "Help" msgstr "Ajutor" @@ -71,152 +70,161 @@ msgstr "Despre DeaDBeeF %s" msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog" msgstr "Istoricul modificărilor DeaDBeeF %s" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1116 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1134 #, c-format msgid "DeaDBeeF Translators" msgstr "Traducători DeaDBeeF" -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:756 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:621 +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:842 msgid "Edit playlist" msgstr "Editare listă de redare" -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:759 ../plugins/gtkui/interface.c:1486 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 -#: ../plugins/converter/interface.c:395 +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:845 ../plugins/gtkui/interface.c:1489 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2983 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 +#: ../plugins/converter/interface.c:378 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:22 +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:159 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7 msgid "Title:" msgstr "Titlu:" -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:948 +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:1034 msgid "Rename Playlist" msgstr "Redenumire listă de redare" -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:955 +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:1041 msgid "Remove Playlist" msgstr "Ștergere listă de redare" -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:962 +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:1048 msgid "Add New Playlist" msgstr "Adăugare listă de redare" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:136 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:141 msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset" msgstr "Salvare presetări DeaDBeeF EQ" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:143 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:148 msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" msgstr "Fișiere cu presetări DeaDBeeF EQ (*.ddbeq)" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:182 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:187 msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..." msgstr "Încărcare presetări DeaDBeeF EQ..." -#: ../plugins/gtkui/eq.c:186 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:191 msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" msgstr "Presetări DeaDBeeF EQ (*.ddbeq)" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:247 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:252 msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..." msgstr "Import de presetări EQ Foobar2000..." -#: ../plugins/gtkui/eq.c:251 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:256 msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" msgstr "Presetări Foobar2000 EQ (*.feq)" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:316 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:321 msgid "Save Preset" msgstr "Salvare presetări" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:324 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:329 msgid "Load Preset" msgstr "Încărcare presetări" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:332 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:337 msgid "Import Foobar2000 Preset" msgstr "Import de presetări Foobar2000..." -#: ../plugins/gtkui/eq.c:357 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:362 msgid "Enable" msgstr "Activare" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:366 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:371 msgid "Zero All" msgstr "Zero tot" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:373 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:378 msgid "Zero Preamp" msgstr "Zero preamp" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:380 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:385 msgid "Zero Bands" msgstr "Zero benzi" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:387 ../plugins/converter/interface.c:820 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:392 ../plugins/converter/interface.c:803 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:50 msgid "Presets" msgstr "Presetări" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:137 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140 #, c-format msgid "1 day %d:%02d:%02d" msgstr "o zi %d:%02d:%02d" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:143 #, c-format msgid "%d days %d:%02d:%02d" msgstr "%d zile %d:%02d:%02d" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:149 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:152 #, c-format msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" msgstr "Oprit | %d piese | %s durată totală" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162 ../playlist.c:3012 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:165 ../playlist.c:3036 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162 ../playlist.c:3012 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:165 ../playlist.c:3036 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:187 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:190 #, c-format msgid "| %4d kbps " msgstr "| %4d kbps " -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:193 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:196 msgid "Paused | " msgstr "Pauză | " -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:198 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:201 #, c-format msgid "" "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" -msgstr "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d piese | %s durată totală" +msgstr "" +"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d piese | %s durată totală" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:644 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:647 msgid "Save Playlist As" msgstr "Salvare listă de redare ca" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:655 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:658 msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" msgstr "Fișiere cu liste de redare DeaDBeeF (*.dbpl)" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:773 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:776 msgid "Load Playlist" msgstr "Încărcare listă de redare" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:788 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:791 msgid "Other files (*)" msgstr "Alte fișiere (*)" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:926 ../plugins/gtkui/fileman.c:40 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:929 ../plugins/gtkui/fileman.c:41 msgid "New Playlist" msgstr "Listă de redare nouă" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:929 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:932 #, c-format msgid "New Playlist (%d)" msgstr "Listă de redare nouă (%d)" +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1085 +msgid "- Test logout functionality" +msgstr "- Testați funcționalitatea de ieșire din sesiune" + #: ../plugins/gtkui/interface.c:150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 msgid "_File" msgstr "_Fișier" @@ -233,7 +241,7 @@ msgstr "Adăugare fișiere" msgid "Add folder(s)" msgstr "Adăugare directoare" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:189 ../plugins/gtkui/interface.c:3022 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:189 ../plugins/gtkui/interface.c:3083 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 msgid "Add location" msgstr "Adăugare link" @@ -278,9 +286,12 @@ msgstr "Inversare a selecției" msgid "Selection" msgstr "Selecție" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/plcommon.c:468 -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 -#: ../plugins/converter/interface.c:645 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/plcommon.c:480 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:353 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 +#: ../plugins/converter/interface.c:628 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:46 +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:65 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:4 msgid "Remove" msgstr "Ștergere" @@ -293,14 +304,16 @@ msgid "_Find" msgstr "_Căutare" #: ../plugins/gtkui/interface.c:288 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 -msgid "Sort By" +msgid "Sort by" msgstr "Sortare după" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1516 -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318 ../plugins/gtkui/prefwin.c:626 -#: ../plugins/gtkui/search.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 -#: ../plugins/converter/convgui.c:788 ../plugins/converter/convgui.c:1209 -#: ../plugins/converter/interface.c:622 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1519 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:320 ../plugins/gtkui/prefwin.c:667 +#: ../plugins/gtkui/search.c:415 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 +#: ../plugins/converter/convgui.c:834 ../plugins/converter/convgui.c:1333 +#: ../plugins/converter/interface.c:605 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:43 +#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:327 msgid "Title" msgstr "Titlu" @@ -308,609 +321,630 @@ msgstr "Titlu" msgid "Track number" msgstr "Numărul piesei" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:303 ../plugins/gtkui/interface.c:1515 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1875 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 -#: ../translation/extra.c:69 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:303 ../plugins/gtkui/interface.c:1518 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1888 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 +#: ../translation/extra.c:73 msgid "Album" msgstr "Album" #. Track properties dialog -#: ../plugins/gtkui/interface.c:307 ../plugins/gtkui/interface.c:1514 -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 -#: ../translation/extra.c:65 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:307 ../plugins/gtkui/interface.c:1517 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1028 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 +#: ../translation/extra.c:69 msgid "Artist" msgstr "Artist" #: ../plugins/gtkui/interface.c:311 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 -#: ../translation/extra.c:70 +#: ../translation/extra.c:74 msgid "Date" msgstr "Dată" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:315 ../plugins/gtkui/interface.c:1520 -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:315 ../plugins/gtkui/interface.c:387 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 +msgid "Random" +msgstr "Aleatoare" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:319 ../plugins/gtkui/interface.c:1523 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1032 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 msgid "Custom" msgstr "Personalizare..." -#: ../plugins/gtkui/interface.c:324 ../plugins/gtkui/interface.c:1804 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/interface.c:1817 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:332 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:335 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:339 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 msgid "Status bar" msgstr "Bară de stare" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:339 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:343 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 msgid "Column headers" msgstr "Titluri pentru coloane" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:343 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:347 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 msgid "Tabs" msgstr "Taburi" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:347 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:351 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 msgid "Equalizer" msgstr "Egalizator" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:351 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:355 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 msgid "_Playback" msgstr "_Redare" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:358 ../plugins/gtkui/interface.c:3298 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:362 ../plugins/gtkui/interface.c:3359 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34 msgid "Order" msgstr "Ordine" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:369 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 msgid "Linear" msgstr "Liniară" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 msgid "Shuffle tracks" msgstr "Piese amestecate" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:381 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 msgid "Shuffle albums" msgstr "Albume amestecate" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:380 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 -msgid "Random" -msgstr "Aleatoare" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 msgid "Looping" msgstr "Repetare" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 -msgid "Loop All" +#: ../plugins/gtkui/interface.c:400 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 +msgid "Loop all" msgstr "Repetare pentru listă" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 -msgid "Loop Single Song" +#: ../plugins/gtkui/interface.c:406 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 +msgid "Loop single song" msgstr "Repetare pentru piesa curentă" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 -msgid "Don't Loop" +#: ../plugins/gtkui/interface.c:412 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 +msgid "Don't loop" msgstr "Fără repetare" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:409 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 msgid "Scroll follows playback" msgstr "Lista se derulează la redare" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:423 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 msgid "Cursor follows playback" msgstr "Selecția urmează redarea" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:427 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 msgid "Stop after current" msgstr "Oprire după piesa curentă" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:439 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 msgid "Jump to current track" msgstr "Salt la piesa curentă" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:437 ../plugins/gtkui/interface.c:444 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:446 ../plugins/gtkui/interface.c:453 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:452 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 msgid "_ChangeLog" msgstr "_Istoric" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:470 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 msgid "_GPLv2" msgstr "_GPLv2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:465 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:474 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 msgid "_LGPLv2.1" msgstr "_LGPLv2.1" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:474 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:483 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 msgid "_About" msgstr "_Despre" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:482 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:491 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 msgid "_Translators" msgstr "_Traducători" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:898 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:907 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 msgid "Search" msgstr "Căutare" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:973 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:976 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:981 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:984 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 msgid "Play" msgstr "Redare" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:989 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:992 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 msgid "Pause" msgstr "Pauză" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:997 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1000 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 msgid "Previous" msgstr "Înapoi" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1005 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1008 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57 msgid "Next" msgstr "Înainte" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1016 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58 msgid "Play Random" msgstr "Aleator" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1022 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1025 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59 msgid "About" msgstr "Despre" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1035 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1038 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60 msgid "Quit" msgstr "Ieșire" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1225 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1228 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 msgid "Track Properties" msgstr "Proprietățile piesei" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1270 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1273 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 msgid "Settings" msgstr "Opțiuni" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 msgid "_Apply" msgstr "_Aplică" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1317 ../plugins/gtkui/interface.c:1363 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1320 ../plugins/gtkui/interface.c:1366 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65 msgid "_Close" msgstr "În_chide" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1321 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1324 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 msgid "Metadata" msgstr "Metadate" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1367 ../plugins/gtkui/plcommon.c:618 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1370 ../plugins/gtkui/plcommon.c:630 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1494 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1497 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 msgid "Enter new column title here" msgstr "Introduceți aici un nou titlu pentru coloană" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1505 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 msgid "Type:" msgstr "Tip:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1510 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1513 msgid "Item Index" msgstr "Index de elemente" #. create default set of columns -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1511 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:315 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1514 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317 msgid "Playing" msgstr "În redare" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1512 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1515 msgid "Album Art" msgstr "Copertă album" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1513 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1516 msgid "Artist - Album" msgstr "Artist - Album" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1517 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:319 -#: ../plugins/gtkui/search.c:394 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1520 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:321 +#: ../plugins/gtkui/search.c:416 msgid "Duration" msgstr "Durată" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1518 ../translation/extra.c:71 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1521 ../translation/extra.c:75 msgid "Track Number" msgstr "Numărul piesei" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1519 ../translation/extra.c:68 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1522 ../translation/extra.c:72 msgid "Band / Album Artist" msgstr "Formație / Album Artist" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1526 ../plugins/gtkui/interface.c:3150 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1529 ../plugins/gtkui/interface.c:3211 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1554 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 msgid "Alignment:" msgstr "Aliniere:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1559 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1562 msgid "Left" msgstr "Stânga" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1560 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1563 msgid "Right" msgstr "Dreapta" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1583 ../plugins/gtkui/interface.c:2953 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3065 ../plugins/gtkui/interface.c:3191 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1586 ../plugins/gtkui/interface.c:3014 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3126 ../plugins/gtkui/interface.c:3252 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 msgid "_Cancel" msgstr "_Renunță" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1604 ../plugins/gtkui/interface.c:2974 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3086 ../plugins/gtkui/interface.c:3212 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1607 ../plugins/gtkui/interface.c:3035 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3147 ../plugins/gtkui/interface.c:3273 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 msgid "Output plugin:" msgstr "Modul de ieșire audio:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89 msgid "Output device:" msgstr "Dispozitiv de ieșire audio:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1860 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit" msgstr "Convertire la 16-biți pentru piesele audio de 8-biți" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 msgid "Sound" msgstr "Sunet" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1877 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 msgid "Replaygain mode:" msgstr "Mod ReplayGain:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1873 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1886 msgid "Disable" msgstr "Dezactivat" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1874 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1887 msgid "Track" msgstr "Piesă" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1877 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1890 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 msgid "Replaygain peak scale" msgstr "Scalare pentru vârfurile ReplayGain" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/interface.c:1926 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1905 ../plugins/gtkui/interface.c:1939 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 msgid "-12 dB" msgstr "-12 dB" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902 ../plugins/gtkui/interface.c:1936 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1915 ../plugins/gtkui/interface.c:1949 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98 msgid "+12 dB" msgstr "+12 dB" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1919 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 msgid "Replaygain preamp:" msgstr "Preamplificare ReplayGain" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1913 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1926 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 msgid "Global preamp:" msgstr "Preamplificare globală:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1944 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" msgstr "Fișierele adăugate extern intră în lista de redare:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1953 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1966 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 msgid "Resume previous session on startup" msgstr "La pornire se reîncarcă sesiunea precedentă" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1970 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 msgid "Don't add from archives when adding folders" msgstr "La adăugarea de directoare nu se adaugă fișiere din arhive" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1961 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1974 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 +msgid "Auto-reset \"Stop after current\"" +msgstr "Resetare automată pentru „Oprire după piesa curentă”" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1978 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 msgid "Playback" msgstr "Redare" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1982 ../plugins/gtkui/interface.c:2514 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 ../plugins/converter/interface.c:649 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1999 ../plugins/gtkui/interface.c:2556 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 ../plugins/converter/interface.c:632 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:47 msgid "Configure" msgstr "Configurare" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2034 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 msgid "DSP Chain Preset" msgstr "Presetări lanț DSP:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2029 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 msgid "_Load" msgstr "Înca_rcă" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2050 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 msgid "DSP" msgstr "Procesare" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2042 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2059 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 msgid "Close minimizes to tray" msgstr "Minimizare în zona de notificare la închiderea ferestrei" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2063 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 msgid "Middle mouse button closes playlist" msgstr "Butonul din mijloc al mausului închide lista de redare" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2050 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2067 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 msgid "Hide system tray icon" msgstr "Fără iconiță în zona de notificare" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2054 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2071 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 msgid "Use bold font for currently playing track" msgstr "Caractere îngroșate pentru piesa curentă" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2075 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item" msgstr "Fără „Ștergere de pe disc” în meniul contextual" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2062 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2079 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 msgid "Auto-name playlists when adding a single folder" msgstr "Denumire automată pentru liste la adăugarea unui singur director" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2083 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 +msgid "Enable Russian CP1251 detection and recoding" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2087 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 +msgid "Enable Chinese CP936 detection and recoding" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2095 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 msgid "Interface refresh rate (times per second):" msgstr "Frecvență de reîmprospătare a interfeței (per secundă):" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2109 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 msgid "Titlebar text while playing:" msgstr "Text în bara de titlu la redare:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2098 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2123 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 msgid "Titlebar text while stopped:" msgstr "Text în bara de titlu în pauză:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2137 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 msgid "GUI Plugin (changing requires restart):" msgstr "Modul GUI (modificările necesită repornire):" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2120 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 -msgid "GUI" -msgstr "Interfață" +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2145 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 +msgid "GUI/Misc" +msgstr "" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2135 ../plugins/gtkui/interface.c:2179 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2160 ../plugins/gtkui/interface.c:2204 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 msgid "Override" msgstr "Suprascriere" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2144 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2169 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 msgid "Foreground" msgstr "Prim-plan" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2176 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 msgid "Background" msgstr "Fundal" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2195 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 msgid "Seekbar/Volumebar colors" msgstr "Culorile barelor de redare și volum" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2188 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2213 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 msgid "Middle" msgstr "Între" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2195 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2220 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 msgid "Light" msgstr "Deschis" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2202 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2227 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 msgid "Dark" msgstr "Închis" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2233 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2258 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 msgid "Base" msgstr "Bază" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/interface.c:2297 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2265 ../plugins/gtkui/interface.c:2322 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2253 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 msgid "Tab strip colors" msgstr "Culorile taburilor" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2287 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" msgstr "" "Suprascriere (se pierde tema „treeview” GTK, dar se accelerează randarea)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 msgid "Even row" msgstr "Rând par" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2303 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 msgid "Odd row" msgstr "Rând impar" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2329 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 msgid "Selected row" msgstr "Rând selectat" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2348 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 msgid "Selected text" msgstr "Text selectat" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2336 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2361 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 msgid "Cursor" msgstr "Selecție" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2349 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2374 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 msgid "Playlist colors" msgstr "Culorile listei de redare" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2353 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2378 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 msgid "Colors" msgstr "Culori" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2362 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2387 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 msgid "Enable Proxy Server" msgstr "Activare server proxy" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2395 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 msgid "Proxy Server Address:" msgstr "Adresă server proxy:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2384 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2409 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 msgid "Proxy Server Port:" msgstr "Port server proxy:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2423 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 msgid "Proxy Type:" msgstr "Tip proxy:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2417 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2442 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 msgid "Proxy Username:" msgstr "Utilizator proxy:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2455 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 msgid "Proxy Password:" msgstr "Parolă proxy:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2473 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 +msgid "HTTP User Agent:" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2482 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 msgid "Network" msgstr "Rețea" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2513 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 msgid "Version: " msgstr "Versiune:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2535 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 -#: ../translation/extra.c:78 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2577 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 +#: ../translation/extra.c:82 msgid "Copyright" msgstr "Drepturi de autor" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2545 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2587 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 msgid "Plugins" msgstr "Module" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3094 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3135 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 -msgid "Group By" +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3196 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 +#, fuzzy +msgid "Group By ..." msgstr "Grupare după" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3259 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 -msgid "Sort by..." +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3320 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 +#, fuzzy +msgid "Sort by ..." msgstr "Sortare după..." -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3275 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3336 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3305 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3366 msgid "Ascending" msgstr "Crescătoare" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3306 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3367 msgid "Descending" msgstr "Descrescătoare" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 -#: ../plugins/converter/interface.c:750 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3420 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 +#: ../plugins/converter/interface.c:733 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:48 msgid "Select DSP Plugin" msgstr "Selectare modul DSP" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 -#: ../plugins/converter/convgui.c:1014 ../plugins/converter/interface.c:766 -#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3436 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1135 ../plugins/converter/interface.c:749 +#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139 ../plugins/converter/converter.glade.h:49 msgid "Plugin" msgstr "Modul" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3522 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 msgid "Tag Writer Settings" msgstr "Opțiuni pentru scrierea etichetelor" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3492 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3553 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 msgid "Write ID3v2" msgstr "Scrie ID3v2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3496 ../plugins/gtkui/interface.c:3623 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3557 ../plugins/gtkui/interface.c:3684 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 msgid "Write ID3v1" msgstr "Scrie ID3v1" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3500 ../plugins/gtkui/interface.c:3579 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3561 ../plugins/gtkui/interface.c:3640 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3680 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 msgid "Write APEv2" msgstr "Scrie APEv2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3508 ../plugins/gtkui/interface.c:3587 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3569 ../plugins/gtkui/interface.c:3648 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164 msgid "Strip ID3v2" msgstr "Șterge ID3v2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3512 ../plugins/gtkui/interface.c:3635 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3573 ../plugins/gtkui/interface.c:3696 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165 msgid "Strip ID3v1" msgstr "Șterge ID3v1" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3516 ../plugins/gtkui/interface.c:3591 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3631 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3577 ../plugins/gtkui/interface.c:3652 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3692 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166 msgid "Strip APEv2" msgstr "Șterge APEv2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3524 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3585 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167 msgid "ID3v2 version" msgstr "Versiune ID3v2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3531 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3592 msgid "2.3 (Recommended)" msgstr "2.3 (recomandată)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3532 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3593 msgid "2.4" msgstr "2.4" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3599 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:170 msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" msgstr "Codare ID3v1 (implicit iso8859-1)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3575 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3636 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:171 msgid "Write ID3v2.4" msgstr "Scrie ID3v2.4" -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:316 ../plugins/gtkui/search.c:391 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318 ../plugins/gtkui/search.c:413 msgid "Artist / Album" msgstr "Artist / Album" -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317 ../plugins/gtkui/search.c:392 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:319 ../plugins/gtkui/search.c:414 msgid "Track No" msgstr "Nr. piesă" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:338 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:349 msgid "Delete files from disk" msgstr "Ștergere fișiere de pe disc" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:339 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:350 msgid "" "Files will be lost. Proceed?\n" "(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" @@ -918,49 +952,48 @@ msgstr "" "Fișierele vor fi șterse definitiv. Continuați?\n" "(Această interogare poate fi dezactivată în opțiunile modulului GTKUI)" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:340 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:162 -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:696 ../plugins/converter/convgui.c:757 -#: ../plugins/converter/convgui.c:1134 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:351 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:164 +#: ../plugins/converter/convgui.c:803 ../plugins/converter/convgui.c:1258 msgid "Warning" msgstr "Avertizare" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:444 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:456 msgid "Add to playback queue" msgstr "Adăugare în coada de redare" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:449 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:461 msgid "Remove from playback queue" msgstr "Ștergere din coada de redare" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:457 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:469 msgid "Reload metadata" msgstr "Reîncarcare metadate" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:476 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:488 msgid "Remove from disk" msgstr "Ștergere de pe disc" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:855 ../plugins/gtkui/plcommon.c:980 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:869 ../plugins/gtkui/plcommon.c:995 msgid "Add column" msgstr "Adăugare coloană" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:885 ../plugins/gtkui/plcommon.c:984 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:899 ../plugins/gtkui/plcommon.c:999 msgid "Edit column" msgstr "Editare coloană" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:988 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1003 msgid "Remove column" msgstr "Ștergere coloană" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:998 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1013 msgid "Group by" msgstr "Grupează după" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1005 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1020 msgid "None" msgstr "Fără" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1009 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1024 msgid "Artist/Date/Album" msgstr "Artist/Dată/Album" @@ -968,7 +1001,7 @@ msgstr "Artist/Dată/Album" msgid "Open file..." msgstr "Deschide fișier..." -#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:217 +#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:220 #, c-format msgid "Configure %s" msgstr "Configurare %s" @@ -977,19 +1010,22 @@ msgstr "Configurare %s" msgid "Default Audio Device" msgstr "Dispozitiv audio implicit" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:318 ../plugins/converter/interface.c:641 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:348 ../plugins/converter/interface.c:624 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:45 +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:61 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:3 msgid "Add" msgstr "Adăugare" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:328 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:358 msgid "Global Hotkeys" msgstr "Combinații de taste globale" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:390 -msgid "Slot" -msgstr "Slot" +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:416 +msgid "Action" +msgstr "Acțiune" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:391 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:417 msgid "Key combination" msgstr "Combinație de taste" @@ -1001,180 +1037,186 @@ msgstr "Adăugare fișiere..." msgid "Initializing..." msgstr "Inițializare..." -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:159 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:161 msgid "You've modified data for this track." msgstr "Ați modificat datele acestei piese." -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:161 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:163 msgid "Really close the window?" msgstr "Sigur doriți să închideți fereastra?" #. get value to edit -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:254 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:272 msgid "[Multiple values] " msgstr "[Valori multiple]" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:407 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:419 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:425 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:437 msgid "Key" msgstr "Cheie" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:408 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:420 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:426 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:438 msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:597 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:623 msgid "Writing tags..." msgstr "Se scriu etichetele..." -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:624 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:651 +msgid "Field name" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:654 msgid "Name:" msgstr "Nume:" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:636 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:666 msgid "Field names must not start with : or _" msgstr "Numele câmpurilor nu pot începe cu : sau _" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:637 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:671 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:667 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:706 msgid "Cannot add field" msgstr "Nu s-a putut adăuga câmpul" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:670 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:705 msgid "Field with such name already exists, please try different name." msgstr "Un câmp cu acest nume există deja, încercați să-l redenumiți." -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:695 -msgid "Really remove selected field?" -msgstr "Sigur doriți să ștergeți câmpul selectat?" - -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:737 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:767 msgid "Add field" msgstr "Adăugare câmp" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:740 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:770 msgid "Remove field" msgstr "Ștergere câmp" -#: ../main.c:83 +#: ../main.c:84 #, c-format msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n" msgstr "Utilizare: deadbeef [opțiuni] [--] [fișier(e)]\n" -#: ../main.c:84 +#: ../main.c:85 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opțiuni:\n" -#: ../main.c:85 +#: ../main.c:86 #, c-format msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" msgstr " --help sau -h Arată acest mesaj de ajutor și ieși\n" -#: ../main.c:86 +#: ../main.c:87 #, c-format msgid " --quit Quit player\n" msgstr " --quit Ieșire din player\n" -#: ../main.c:87 +#: ../main.c:88 #, c-format msgid " --version Print version info and exit\n" msgstr " --version Arată detaliile versiunii și ieși\n" -#: ../main.c:88 +#: ../main.c:89 #, c-format msgid " --play Start playback\n" msgstr " --play Pornește redarea\n" -#: ../main.c:89 +#: ../main.c:90 #, c-format msgid " --stop Stop playback\n" msgstr " --stop Oprește redarea\n" -#: ../main.c:90 +#: ../main.c:91 #, c-format msgid " --pause Pause playback\n" msgstr " --pause Pune pauză redării\n" -#: ../main.c:91 +#: ../main.c:92 #, c-format msgid " --toggle-pause Toggle pause\n" msgstr " --toggle-pause Comută starea de pauză\n" -#: ../main.c:92 +#: ../main.c:93 #, c-format msgid "" " --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" -msgstr " --play-pause Pornește redarea dacă e cazul sau comută starea de " +msgstr "" +" --play-pause Pornește redarea dacă e cazul sau comută starea de " "pauză\n" -#: ../main.c:93 +#: ../main.c:94 #, c-format msgid " --next Next song in playlist\n" msgstr " --next Piesa următoare în lista de redare\n" -#: ../main.c:94 +#: ../main.c:95 #, c-format msgid " --prev Previous song in playlist\n" msgstr " --prev Piesa precedentă în lista de redare\n" -#: ../main.c:95 +#: ../main.c:96 #, c-format msgid " --random Random song in playlist\n" msgstr " --random Piesă aleatoare din lista de redare\n" -#: ../main.c:96 +#: ../main.c:97 #, c-format msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" msgstr " --queue Adaugă fișiere la lista de redare curentă\n" -#: ../main.c:97 +#: ../main.c:98 #, c-format msgid "" " --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n" -msgstr " --gui MODUL Precizează ce modul GUI să fie utilizat, implicit " +msgstr "" +" --gui MODUL Precizează ce modul GUI să fie utilizat, implicit " "\"GTK2\"\n" -#: ../main.c:98 +#: ../main.c:99 #, c-format msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" -msgstr " --nowplaying FMT Arată în ieșirea standard numele formatat al piesei\n" +msgstr "" +" --nowplaying FMT Arată în ieșirea standard numele formatat al piesei\n" -#: ../main.c:99 +#: ../main.c:100 #, c-format msgid "" " FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" " [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" " copy[r]ight, [e]lapsed\n" msgstr "" -" Sintaxă FMT prefixată cu %%: [a]rtist, [t]itlu, " -"al[b]um,\n" -" [l]ungime, [n]umăr piesă, [y] pentru an, [c]omentariu,\n" +" Sintaxă FMT prefixată cu %%: [a]rtist, [t]itlu, al[b]" +"um,\n" +" [l]ungime, [n]umăr piesă, [y] pentru an, [c]" +"omentariu,\n" " d[r]epturi de autor, durată r[e]dată\n" -#: ../main.c:102 +#: ../main.c:103 #, c-format msgid "" " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist " "- title\"\n" -msgstr " de ex.: --nowplaying \"%%a - %%t\" va rezulta în \"artist " -"- titlu\"\n" +msgstr "" +" de ex.: --nowplaying \"%%a - %%t\" va rezulta în " +"\"artist - titlu\"\n" -#: ../main.c:103 +#: ../main.c:104 #, c-format msgid "" " for more info, see http://sourceforge.net/apps/" "mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" -msgstr " pentru mai multe detalii vedeți http://sourceforge.net" -"/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" +msgstr "" +" pentru mai multe detalii vedeți http://sourceforge.net/" +"apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" -#: ../playlist.c:454 ../playlist.c:2403 +#: ../playlist.c:454 ../playlist.c:2418 msgid "Default" msgstr "Implicit" -#: ../playlist.c:3699 +#: ../playlist.c:3793 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../playlist.c:3699 +#: ../playlist.c:3793 msgid "No" msgstr "Nu" @@ -1222,7 +1264,7 @@ msgstr "" "Piesă\n" "Album" -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 msgid "" "Ascending\n" "Descending" @@ -1230,7 +1272,7 @@ msgstr "" "Ascendent\n" "Descendent" -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:168 msgid "" "2.3 (Recommended)\n" "2.4" @@ -1240,11 +1282,12 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114 #: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114 +#: ../plugins/shellexecui/support.c:90 ../plugins/shellexecui/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul pixmap: %s" -#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162 +#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:164 #, c-format msgid "" "wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats " @@ -1257,7 +1300,7 @@ msgstr "" #. this file should list extra translatable strings that are not referenced #. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings #: ../translation/extra.c:3 -msgid "Add Audio CD" +msgid "Add audio CD" msgstr "Adăugare CD audio" #: ../translation/extra.c:4 @@ -1273,7 +1316,7 @@ msgstr "Utilizează reeșantionare ALSA" msgid "Release device while stopped" msgstr "Eliberează dispozitivul la oprirea redării" -#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:51 +#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:55 msgid "Preferred buffer size" msgstr "Mărime preferată pentru memoria tampon" @@ -1302,329 +1345,379 @@ msgstr "Parolă" msgid "Scrobble URL" msgstr "URL Scrobble" +#: ../translation/extra.c:16 +msgid "Prefer Album Artist over Artist field" +msgstr "Preferă câmpul Artist al albumului" + #. OSS output plugin -#: ../translation/extra.c:17 +#: ../translation/extra.c:18 msgid "Device file" msgstr "Fișierul dispozitivului" -#: ../translation/extra.c:18 +#: ../translation/extra.c:19 msgid "OSS4 samplerate bug workaround" msgstr "Soluție alternativă pentru problema ratei de eșantionare OSS4" #. Album Artwork plugin -#: ../translation/extra.c:20 +#: ../translation/extra.c:21 msgid "Cache update period (hr)" msgstr "Perioadă de actualizare pentru cache (ore)" -#: ../translation/extra.c:21 +#: ../translation/extra.c:22 msgid "Fetch from embedded tags" msgstr "Extrage din etichetele încorporate" -#: ../translation/extra.c:22 +#: ../translation/extra.c:23 msgid "Fetch from local folder" msgstr "Extrage din directorul local" -#: ../translation/extra.c:23 +#: ../translation/extra.c:24 msgid "Local cover file mask" msgstr "Mască pentru fișierele local cu coperte" -#: ../translation/extra.c:24 +#: ../translation/extra.c:25 msgid "Fetch from last.fm" msgstr "Extrage de la Last.fm" -#: ../translation/extra.c:25 +#: ../translation/extra.c:26 msgid "Fetch from albumart.org" msgstr "Extrage de la albumart.org" -#: ../translation/extra.c:26 +#: ../translation/extra.c:27 msgid "Scale artwork towards longer side" msgstr "Scalează copertele după lungime" #. Audio CD player -#: ../translation/extra.c:28 +#: ../translation/extra.c:29 msgid "Use CDDB/FreeDB" msgstr "Utilizează CDDB/FreeDB" -#: ../translation/extra.c:29 +#: ../translation/extra.c:30 msgid "Prefer CD-Text over CDDB" msgstr "Preferă CD-Text înaintea CDDB" -#: ../translation/extra.c:30 +#: ../translation/extra.c:31 msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')" msgstr "Server CDDB (de ex. „freedb.org”)" -#: ../translation/extra.c:31 +#: ../translation/extra.c:32 msgid "CDDB port number (e.g. '888')" msgstr "Port CDDB (de ex. „888”)" -#: ../translation/extra.c:32 +#: ../translation/extra.c:33 msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP" msgstr "Preferă protocolul CDDB înaintea HTTP" -#: ../translation/extra.c:33 +#: ../translation/extra.c:34 msgid "Enable NRG image support" msgstr "Activează suportul pentru imagini NRG" #. DUMB module player plugin -#: ../translation/extra.c:35 +#: ../translation/extra.c:36 msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)" msgstr "Calitatea reeșantionării (0-2, 2 e calitate maximă)" -#. Game_Music_Emu decoder plugin #: ../translation/extra.c:37 +msgid "8-bit output (default is 16)" +msgstr "Output 8-bit (implicit e 16)" + +#. Game_Music_Emu decoder plugin +#: ../translation/extra.c:39 msgid "Max song length (in minutes)" msgstr "Durată maximă pentru o piesă (în minute)" +#: ../translation/extra.c:40 +msgid "Fadeout length (seconds)" +msgstr "Durata estompării audio (sec)" + +#: ../translation/extra.c:41 +msgid "Play loops nr. of times (if available)" +msgstr "Numărul de repetări pentru un loop (dacă e cazul)" + #. Standard GTK2 user interface plugin -#: ../translation/extra.c:39 +#: ../translation/extra.c:43 msgid "Ask confirmation to delete files from disk" msgstr "Cere confirmare pentru ștergerea fișierelor de pe disc" -#: ../translation/extra.c:40 +#: ../translation/extra.c:44 msgid "Status icon volume control sensitivity" msgstr "Prag de control al volumului prin iconița din zona de notificare" -#: ../translation/extra.c:41 +#: ../translation/extra.c:45 msgid "Custom status icon" msgstr "Iconiță personalizată pentru zona de notificare" -#: ../translation/extra.c:42 +#: ../translation/extra.c:46 msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)" msgstr "Execută gtk_init cu --sync (mod de depanare)" -#: ../translation/extra.c:43 +#: ../translation/extra.c:47 msgid "Add separators between plugin context menu items" msgstr "Adaugă separatori între elementele modulelor din meniul contextual" #. OSD Notify plugin -#: ../translation/extra.c:45 +#: ../translation/extra.c:49 msgid "Notification title format" msgstr "Format pentru titlul notificării" -#: ../translation/extra.c:46 +#: ../translation/extra.c:50 msgid "Notification content format" msgstr "Format pentru conținutul notificării" -#: ../translation/extra.c:47 +#: ../translation/extra.c:51 msgid "Show album art" msgstr "Arată copertele albumelor" -#: ../translation/extra.c:48 +#: ../translation/extra.c:52 msgid "Album art size (px)" msgstr "Mărime pentru copertele albumelor (px)" #. PulseAudio output plugin -#: ../translation/extra.c:50 +#: ../translation/extra.c:54 msgid "PulseAudio server" msgstr "Server PulseAudio" -#: ../translation/extra.c:52 +#: ../translation/extra.c:56 msgid "Samplerate" msgstr "Rată de eșantionare" #. SHN player plugin -#: ../translation/extra.c:54 +#: ../translation/extra.c:58 msgid "Relative seek table path" msgstr "Cale relativă pentru tabelul de căutare" -#: ../translation/extra.c:55 +#: ../translation/extra.c:59 msgid "Absolute seek table path" msgstr "Cale absolută pentru tabelul de căutare" -#: ../translation/extra.c:56 +#: ../translation/extra.c:60 msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" msgstr "Inversează biții audio (comutați dacă auziți doar zgomot alb)" #. SID decoder plugin -#: ../translation/extra.c:58 +#: ../translation/extra.c:62 msgid "Enable HVSC Songlength DB" msgstr "Activare HVSC Songlength DB" -#: ../translation/extra.c:59 +#: ../translation/extra.c:63 msgid "Songlengths.txt (from HVSC)" msgstr "Songlengths.txt (din HVSC)" -#: ../translation/extra.c:60 +#: ../translation/extra.c:64 msgid "Bits per sample (8 or 16)" msgstr "Biți per eșantion (8 sau 16)" -#: ../translation/extra.c:61 +#: ../translation/extra.c:65 msgid "Default song length (sec)" msgstr "Lungime implicită pentru piese (sec)" #. WildMidi player plugin -#: ../translation/extra.c:63 +#: ../translation/extra.c:67 msgid "Timidity++ bank configuration file" msgstr "Fișier de configurare a bancurilor Timidity++" -#: ../translation/extra.c:66 +#: ../translation/extra.c:70 msgid "Track Title" msgstr "Titlu piesă" -#: ../translation/extra.c:67 +#: ../translation/extra.c:71 msgid "Performer" msgstr "Interpret" -#: ../translation/extra.c:72 +#: ../translation/extra.c:76 msgid "Total Tracks" msgstr "Număr de piese" -#: ../translation/extra.c:73 +#: ../translation/extra.c:77 msgid "Genre" msgstr "Gen" -#: ../translation/extra.c:74 +#: ../translation/extra.c:78 msgid "Composer" msgstr "Compozitor" -#: ../translation/extra.c:75 +#: ../translation/extra.c:79 msgid "Disc Number" msgstr "Număr de disc" -#: ../translation/extra.c:76 +#: ../translation/extra.c:80 msgid "Comment" msgstr "Comentariu" -#: ../translation/extra.c:77 +#: ../translation/extra.c:81 msgid "Encoder / Vendor" msgstr "Codor / Comerciant" -#: ../translation/extra.c:79 +#: ../translation/extra.c:83 msgid "Location" msgstr "Locație" -#: ../translation/extra.c:80 +#: ../translation/extra.c:84 msgid "Subtrack Index" msgstr "Index sub-piesă" -#: ../translation/extra.c:81 +#: ../translation/extra.c:85 msgid "Tag Type(s)" msgstr "Tip(uri) de etichete" -#: ../translation/extra.c:82 +#: ../translation/extra.c:86 msgid "Embedded Cuesheet" msgstr "Cuesheet încorporat" -#: ../translation/extra.c:83 +#: ../translation/extra.c:87 msgid "Codec" msgstr "Codec" #. FFmpeg deocder plugin -#: ../translation/extra.c:85 +#: ../translation/extra.c:89 msgid "File Extensions (separate with ';')" msgstr "Extensii de fișiere (separate prin ;)" #. Converter GUI -#: ../translation/extra.c:87 +#: ../translation/extra.c:91 msgid "Convert" msgstr "Convertire" #. Resampler (Secret Rabbit Code) -#: ../translation/extra.c:89 +#: ../translation/extra.c:93 msgid "Target Samplerate" msgstr "Rată de eșantionare țintă" -#: ../translation/extra.c:90 -msgid "Quality / Algorythm" +#: ../translation/extra.c:94 +msgid "Quality / Algorithm" msgstr "Calitate / Algoritm" -#: ../translation/extra.c:91 +#: ../translation/extra.c:95 msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" msgstr "Rată de eșantionare automată (suprascrie rata țintă)" -#: ../plugins/converter/convgui.c:108 +#. shellexecui +#: ../translation/extra.c:97 +#, fuzzy +msgid "Configure custom shell commands" +msgstr "Comenzi shell personalizate" + +#. mpgmad +#: ../translation/extra.c:99 +msgid "Disable gapless playback (faster scanning)" +msgstr "Dezactivează redarea continuă (scanare mai rapidă)" + +#. adplug +#: ../translation/extra.c:101 +msgid "Prefer Ken emu over Satoh (surround won't work)" +msgstr "Preferă Ken emu înaintea Satoh (fără surround)" + +#: ../translation/extra.c:102 +msgid "Enable surround" +msgstr "Activare surround" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:117 msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Fișierul există deja. Doriți să îl suprascrieți?" -#: ../plugins/converter/convgui.c:110 +#: ../plugins/converter/convgui.c:119 msgid "Converter warning" msgstr "Avertizare de la convertor" -#: ../plugins/converter/convgui.c:222 +#: ../plugins/converter/convgui.c:271 msgid "Please select encoder" msgstr "Selectați un codor" -#: ../plugins/converter/convgui.c:224 +#: ../plugins/converter/convgui.c:273 msgid "Converter error" msgstr "Eroare de convertire" -#: ../plugins/converter/convgui.c:248 +#: ../plugins/converter/convgui.c:297 msgid "Converting..." msgstr "În convertire..." -#: ../plugins/converter/convgui.c:394 ../plugins/converter/convgui.c:496 +#: ../plugins/converter/convgui.c:459 msgid "Select folder..." msgstr "Selectați un director..." -#: ../plugins/converter/convgui.c:635 +#: ../plugins/converter/convgui.c:681 msgid "Failed to save encoder preset" msgstr "Nu s-au putut salva presetările codorului" -#: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1033 +#: ../plugins/converter/convgui.c:683 ../plugins/converter/convgui.c:1157 msgid "" "Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " "some disk space" msgstr "" -"Verificați drepturile pentru directorul cu presetări, alegeți un alt " -"titlu sau eliberați mai mult spațiu pe disc" +"Verificați drepturile pentru directorul cu presetări, alegeți un alt titlu " +"sau eliberați mai mult spațiu pe disc" -#: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1033 +#: ../plugins/converter/convgui.c:683 ../plugins/converter/convgui.c:1157 msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." msgstr "Există deja o presetare cu acest nume. Alegeți un alt titlu." -#: ../plugins/converter/convgui.c:638 ../plugins/converter/convgui.c:1034 +#: ../plugins/converter/convgui.c:684 ../plugins/converter/convgui.c:1158 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: ../plugins/converter/convgui.c:692 +#: ../plugins/converter/convgui.c:738 msgid "Add new encoder" msgstr "Adăugare codor nou" -#: ../plugins/converter/convgui.c:722 +#: ../plugins/converter/convgui.c:768 msgid "Edit encoder" msgstr "Editare codor" -#: ../plugins/converter/convgui.c:754 ../plugins/converter/convgui.c:1131 +#: ../plugins/converter/convgui.c:800 ../plugins/converter/convgui.c:1255 msgid "Remove preset" msgstr "Ștergere codor" -#: ../plugins/converter/convgui.c:756 ../plugins/converter/convgui.c:1133 +#: ../plugins/converter/convgui.c:802 ../plugins/converter/convgui.c:1257 msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?" msgstr "Această acțiune va șterge predefiniția selectată. Sigur doriți asta?" -#: ../plugins/converter/convgui.c:780 +#: ../plugins/converter/convgui.c:826 msgid "Encoders" msgstr "Codoare" -#: ../plugins/converter/convgui.c:836 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183 +#: ../plugins/converter/convgui.c:897 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:186 msgid "Add plugin to DSP chain" msgstr "Adaugare modul în lanțul DSP" -#: ../plugins/converter/convgui.c:1032 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1156 msgid "Failed to save DSP preset" msgstr "Nu s-a putut salva predefiniția DSP" -#: ../plugins/converter/convgui.c:1096 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1220 msgid "New DSP Preset" msgstr "Nouă presetare DSP" -#: ../plugins/converter/convgui.c:1181 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1305 msgid "Edit DSP Preset" msgstr "Editare presetare DSP" -#: ../plugins/converter/convgui.c:1201 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1325 msgid "DSP Presets" msgstr "Presetări DSP" -#: ../plugins/converter/interface.c:94 +#: ../plugins/converter/interface.c:92 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:1 msgid "Output folder:" msgstr "Director cu rezultate:" -#: ../plugins/converter/interface.c:115 +#: ../plugins/converter/interface.c:109 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:2 +msgid "Write to source track folder" +msgstr "Scrie în directorul pieselor originale" + +#: ../plugins/converter/interface.c:113 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:3 +msgid "Preserve folder structure" +msgstr "Păstrează structura de directoare" + +#: ../plugins/converter/interface.c:121 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:4 msgid "Output file name:" msgstr "Nume fișier rezultat:" -#: ../plugins/converter/interface.c:126 +#: ../plugins/converter/interface.c:132 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:6 +#, no-c-format msgid "" "Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" "Leave the field empty for default (%a - %t)." @@ -1632,84 +1725,91 @@ msgstr "" "Extensia (de ex. .mp3) va fi adăugată automat.\n" "Lăsați câmpul gol pentru valoarea implicită (%a - %t)." -#: ../plugins/converter/interface.c:139 +#: ../plugins/converter/interface.c:145 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:8 msgid "Encoder:" msgstr "Codor:" -#: ../plugins/converter/interface.c:163 +#: ../plugins/converter/interface.c:169 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:9 msgid "DSP preset:" msgstr "Presetare DSP:" -#: ../plugins/converter/interface.c:186 +#: ../plugins/converter/interface.c:192 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:10 msgid "Number of threads:" msgstr "Număr de fire de execuție:" -#: ../plugins/converter/interface.c:199 +#: ../plugins/converter/interface.c:205 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:11 msgid "Output sample format:" msgstr "Eșantionarea finală:" -#: ../plugins/converter/interface.c:206 +#: ../plugins/converter/interface.c:212 msgid "Keep source format" msgstr "Păstrează formatul sursei" -#: ../plugins/converter/interface.c:207 +#: ../plugins/converter/interface.c:213 msgid "8 bit signed int" msgstr "8 bit signed int" -#: ../plugins/converter/interface.c:208 +#: ../plugins/converter/interface.c:214 msgid "16 bit signed int" msgstr "16 bit signed int" -#: ../plugins/converter/interface.c:209 +#: ../plugins/converter/interface.c:215 msgid "24 bit signed int" msgstr "24 bit signed int" -#: ../plugins/converter/interface.c:210 +#: ../plugins/converter/interface.c:216 msgid "32 bit signed int" msgstr "32 bit signed int" -#: ../plugins/converter/interface.c:211 +#: ../plugins/converter/interface.c:217 msgid "32 bit float" msgstr "32 bit float" -#: ../plugins/converter/interface.c:217 +#: ../plugins/converter/interface.c:223 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:18 msgid "When file exists:" msgstr "Dacă fișierul există:" -#: ../plugins/converter/interface.c:224 +#: ../plugins/converter/interface.c:230 msgid "Prompt" msgstr "Întreabă" -#: ../plugins/converter/interface.c:225 +#: ../plugins/converter/interface.c:231 msgid "Overwrite" msgstr "Suprascrie" -#: ../plugins/converter/interface.c:227 -msgid "Preserve folder structure, starting from:" -msgstr "Păstrează structura de directoare, începând de la:" - -#: ../plugins/converter/interface.c:379 +#: ../plugins/converter/interface.c:362 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:21 msgid "Edit Encoder Preset" msgstr "Editare presetare codor" -#: ../plugins/converter/interface.c:402 +#: ../plugins/converter/interface.c:385 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:23 msgid "Untitled Encoder" msgstr "Codor fără nume" -#: ../plugins/converter/interface.c:410 +#: ../plugins/converter/interface.c:393 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:24 msgid "Output file extension:" msgstr "Extensie fișier rezultat:" -#: ../plugins/converter/interface.c:417 +#: ../plugins/converter/interface.c:400 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:25 msgid "E.g. mp3" msgstr "De ex. mp3" -#: ../plugins/converter/interface.c:425 +#: ../plugins/converter/interface.c:408 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:26 msgid "Command line:" msgstr "Linie de comandă:" -#: ../plugins/converter/interface.c:436 -#, c-format +#: ../plugins/converter/interface.c:419 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:28 +#, no-c-format msgid "" "Example: lame - %o\n" "%i for input file, %o for output file, - for stdin" @@ -1717,8 +1817,9 @@ msgstr "" "Exemplu: lame - %o\n" "%i pentru fișierul input, %o pentru fișierul rezultat, - pentru stdin" -#: ../plugins/converter/interface.c:446 -#, c-format +#: ../plugins/converter/interface.c:429 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:31 +#, no-c-format msgid "" "<small>%o - output file name\n" "%i - temporary input file name</small>" @@ -1726,46 +1827,314 @@ msgstr "" "<small>%o - nume fișier rezultat\n" "%i - nume fișier temporar de input</small>" -#: ../plugins/converter/interface.c:455 +#: ../plugins/converter/interface.c:438 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:33 msgid "Method:" msgstr "Metodă:" -#: ../plugins/converter/interface.c:462 +#: ../plugins/converter/interface.c:445 msgid "Pipe" msgstr "Conector „pipe”" -#: ../plugins/converter/interface.c:463 +#: ../plugins/converter/interface.c:446 msgid "Temporary file" msgstr "Fișier temporar" -#: ../plugins/converter/interface.c:480 +#: ../plugins/converter/interface.c:463 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:36 msgid "APEv2" msgstr "APEv2" -#: ../plugins/converter/interface.c:486 +#: ../plugins/converter/interface.c:469 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:37 msgid "ID3v1" msgstr "ID3v1" -#: ../plugins/converter/interface.c:492 +#: ../plugins/converter/interface.c:475 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:38 msgid "OggVorbis" msgstr "OggVorbis" -#: ../plugins/converter/interface.c:498 +#: ../plugins/converter/interface.c:481 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:39 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../plugins/converter/interface.c:510 +#: ../plugins/converter/interface.c:493 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:40 msgid "ID3v2" msgstr "ID3v2" -#: ../plugins/converter/interface.c:520 +#: ../plugins/converter/interface.c:503 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:41 msgid "<b>Tag writer</b>" msgstr "<b>Scriere de etichete</b>" -#: ../plugins/converter/interface.c:606 +#: ../plugins/converter/interface.c:589 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:42 msgid "DSP Preset Editor" msgstr "Editor de presetări DSP" -#: ../plugins/converter/interface.c:629 +#: ../plugins/converter/interface.c:612 +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:44 msgid "Untitled DSP Preset" msgstr "Presetare DSP fără nume" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:12 +msgid "" +"Keep source format\n" +"8 bit signed int\n" +"16 bit signed int\n" +"24 bit signed int\n" +"32 bit signed int\n" +"32 bit float" +msgstr "" +"Păstrează formatul original\n" +"8 bit signed int\n" +"16 bit signed int\n" +"24 bit signed int\n" +"32 bit signed int\n" +"32 bit float" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:19 +msgid "" +"Prompt\n" +"Overwrite" +msgstr "" +"Întreabă\n" +"Suprascrie" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:34 +msgid "" +"Pipe\n" +"Temporary file" +msgstr "" +"Pipă\n" +"Fișier temporar" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:46 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1 +msgid "Custom Shell Commands" +msgstr "Comenzi shell personalizate" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:69 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5 +msgid "Edit" +msgstr "Editare" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:87 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2 +msgid "Close" +msgstr "Închide" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:145 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6 +msgid "Edit Command" +msgstr "Editare coloană" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:166 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8 +msgid "Command:" +msgstr "Comandă:" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:178 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10 +#, no-c-format +msgid "" +"Arbitrary shell command. Will be executed in the shell context which the " +"main application was started from. Title formatting can be used. Example: " +"xdg-open %D" +msgstr "" +"O comandă shell oarecare ce va fi executată în interpretorul shell în care a " +"fost pornit DeaDBeeF. Se poate utiliza formatarea titlului. De exemplu: xdg-" +"open %D" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:181 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11 +msgid "ID:" +msgstr "Nume:" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:193 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12 +msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\"" +msgstr "Nume arbitrar, de exemplu „Comanda mea shell”" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:201 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13 +msgid "" +"Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open" +"\". It must be unique." +msgstr "" +"Numele comenzii, în mod obișnuit ar trebui să fie ceva scurt, de exemplu " +"\"youtube_open\". Trebuie să fie unic." + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:204 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15 +msgid "Single Tracks" +msgstr "Piese unice" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:207 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14 +msgid "Works on single track." +msgstr "Funcționează doar pentru o piesă unică." + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:209 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17 +msgid "Multiple Tracks" +msgstr "Piese multiple" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:212 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16 +msgid "Works on multiple tracks." +msgstr "Funcționează pentru piese multiple." + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:214 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19 +msgid "Local" +msgstr "Local" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:217 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18 +msgid "Works on local files." +msgstr "Funcționează pentru fișiere locale." + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:219 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21 +msgid "Remote" +msgstr "La distanță" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:222 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20 +msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)" +msgstr "Funcționează pentru linkuri la distanță (de ex. fluxuri HTTP)" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:224 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23 +msgid "Playlist" +msgstr "Listă de redare" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:227 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22 +msgid "Item should appear on the playlist tab context menu" +msgstr "Elementul va apărea în meniul contextual al tabului listei de redare" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:229 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:25 +msgid "Common" +msgstr "Comun" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:232 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24 +msgid "Item should appear in the main menu" +msgstr "Elementul va apărea în meniul principal" + +#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:94 +msgid "Add Command" +msgstr "Adăugare coloană" + +#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:137 +msgid "Delete" +msgstr "Ștergere" + +#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:139 +msgid "This action will delete the selected shell command. Are you sure?" +msgstr "Această acțiune va șterge comanda shell selectată. Sigur doriți asta?" + +#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:141 +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Confirmare eliminare" + +#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:230 +msgid "ID must be non-empty and unique.\n" +msgstr "Numele nu poate fi gol și trebuie să fie unic.\n" + +#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:236 +msgid "Title must be non-empty.\n" +msgstr "Titlu nu poate fi gol.\n" + +#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:242 +msgid "Shell Command must be non-empty.\n" +msgstr "Comanda shell nu poate fi goală.\n" + +#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:249 +#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:253 +msgid "Invalid Values" +msgstr "Valori nevalide" + +#: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Fișierul nu este un fișier valid .desktop" + +#. translators: 'Version' is from a desktop file, and +#. * should not be translated. '%s' would probably be a +#. * version number. +#: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:191 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Nu s-a recunoscut fișierul desktop Version „%s”" + +#: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:974 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Se pornește %s" + +#: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1116 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Programul nu acceptă documente în linia de comandă" + +#: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1184 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Opțiune nerecunoscută de lansare: %d" + +#. translators: The 'Type=Link' string is found in a +#. * desktop file, and should not be translated. +#: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1391 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" +"Nu se pot înainta documente de tip URI către o intrare desktop „Type=Link”" + +#: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1412 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Elementul nu poate fi lansat" + +#: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:226 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Dezactivează conexiunea la managerul sesiunii" + +#: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:229 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Specificați fișierul ce conține configurația salvată" + +#: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:229 +msgid "FILE" +msgstr "FIȘIER" + +#: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Specificați ID-ul de management de sesiune" + +#: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:232 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opțiuni pentru managementul de sesiune:" + +#: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:254 +msgid "Show session management options" +msgstr "Arată opțiunile managementului de sesiune" + +#~ msgid "GUI" +#~ msgstr "Interfață" + +#~ msgid "Really remove selected field?" +#~ msgstr "Sigur doriți să ștergeți câmpul selectat?" + +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Slot" |