summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
blob: 1a7d4f402497b22c87ead11e0502105f749fa20c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
# Romanian translation for the DeaDBeeF package.
# Copyright (C) 2012 THE DeaDBeeF'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the DeaDBeeF package.
# Mișu Moldovan <dumol@xfce.org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DeaDBeeF 0.5.2-beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: diacritice@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@xfce.org>\n"
"Language-Team: Romanian <diacritice@googlegroups.com>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:123
msgid "Supported sound formats"
msgstr "Formate audio suportate"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:134
msgid "All files (*)"
msgstr "Toate fișierele (*)"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:144
msgid "Open file(s)..."
msgstr "Deschideți unul sau mai multe fișiere..."

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:179
msgid "Add file(s) to playlist..."
msgstr "Adăugați fișiere în lista de redare..."

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:220
msgid "Add folder(s) to playlist..."
msgstr "Adăugați directoare în lista de redare..."

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:225
msgid "Follow symlinks"
msgstr "Urmează linkurile simbolice"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:711
msgid "Failed while reading help file"
msgstr "Nu s-a putut citi fișierul ce conține ajutorul"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:721
msgid "Failed to load help file"
msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul ce conține ajutorul"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736
msgid "help.txt"
msgstr "help.txt"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1155
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61 ../plugins/converter/convgui.c:1238
#: ../plugins/converter/convgui.c:1246
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:747
#, c-format
msgid "About DeaDBeeF %s"
msgstr "Despre DeaDBeeF %s"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:760
#, c-format
msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
msgstr "Istoricul modificărilor DeaDBeeF %s"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1116
#, c-format
msgid "DeaDBeeF Translators"
msgstr "Traducători DeaDBeeF"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:756 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:621
msgid "Edit playlist"
msgstr "Editare listă de redare"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:759 ../plugins/gtkui/interface.c:1486
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
#: ../plugins/converter/interface.c:395
msgid "Title:"
msgstr "Titlu:"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:948
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Redenumire listă de redare"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:955
msgid "Remove Playlist"
msgstr "Ștergere listă de redare"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:962
msgid "Add New Playlist"
msgstr "Adăugare listă de redare"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:136
msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset"
msgstr "Salvare presetări DeaDBeeF EQ"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:143
msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)"
msgstr "Fișiere cu presetări DeaDBeeF EQ (*.ddbeq)"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:182
msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..."
msgstr "Încărcare presetări DeaDBeeF EQ..."

#: ../plugins/gtkui/eq.c:186
msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)"
msgstr "Presetări DeaDBeeF EQ (*.ddbeq)"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:247
msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..."
msgstr "Import de presetări EQ Foobar2000..."

#: ../plugins/gtkui/eq.c:251
msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)"
msgstr "Presetări Foobar2000 EQ (*.feq)"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:316
msgid "Save Preset"
msgstr "Salvare presetări"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:324
msgid "Load Preset"
msgstr "Încărcare presetări"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:332
msgid "Import Foobar2000 Preset"
msgstr "Import de  presetări Foobar2000..."

#: ../plugins/gtkui/eq.c:357
msgid "Enable"
msgstr "Activare"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:366
msgid "Zero All"
msgstr "Zero tot"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:373
msgid "Zero Preamp"
msgstr "Zero preamp"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:380
msgid "Zero Bands"
msgstr "Zero benzi"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:387 ../plugins/converter/interface.c:820
msgid "Presets"
msgstr "Presetări"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:137
#, c-format
msgid "1 day %d:%02d:%02d"
msgstr "o zi %d:%02d:%02d"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140
#, c-format
msgid "%d days %d:%02d:%02d"
msgstr "%d zile %d:%02d:%02d"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:149
#, c-format
msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
msgstr "Oprit | %d piese | %s durată totală"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162 ../playlist.c:3012
msgid "Mono"
msgstr "Mono"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162 ../playlist.c:3012
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:187
#, c-format
msgid "| %4d kbps "
msgstr "| %4d kbps "

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:193
msgid "Paused | "
msgstr "Pauză | "

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:198
#, c-format
msgid ""
"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
msgstr "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d piese | %s durată totală"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:644
msgid "Save Playlist As"
msgstr "Salvare listă de redare ca"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:655
msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
msgstr "Fișiere cu liste de redare DeaDBeeF (*.dbpl)"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:773
msgid "Load Playlist"
msgstr "Încărcare listă de redare"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:788
msgid "Other files (*)"
msgstr "Alte fișiere (*)"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:926 ../plugins/gtkui/fileman.c:40
msgid "New Playlist"
msgstr "Listă de redare nouă"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:929
#, c-format
msgid "New Playlist (%d)"
msgstr "Listă de redare nouă (%d)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Fișier"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:157 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2
msgid "_Open file(s)"
msgstr "_Deschidere fișiere"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:173 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
msgid "Add file(s)"
msgstr "Adăugare fișiere"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:181 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4
msgid "Add folder(s)"
msgstr "Adăugare directoare"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:189 ../plugins/gtkui/interface.c:3022
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
msgid "Add location"
msgstr "Adăugare link"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
msgid "New playlist"
msgstr "Listă de redare nouă"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:205 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
msgid "Load playlist"
msgstr "Încărcare listă de redare"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:209 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
msgid "Save playlist"
msgstr "Salvare listă de redare"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9
msgid "_Quit"
msgstr "_Ieșire"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:229 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:236 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
msgid "_Clear"
msgstr "_Golire"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:244 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
msgid "Select all"
msgstr "Selectare completă"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
msgid "Deselect all"
msgstr "Deselectare completă"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
msgid "Invert selection"
msgstr "Inversare a selecției"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15
msgid "Selection"
msgstr "Selecție"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/plcommon.c:468
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
#: ../plugins/converter/interface.c:645
msgid "Remove"
msgstr "Ștergere"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:277 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
msgid "Crop"
msgstr "Decupare"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:281 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
msgid "_Find"
msgstr "_Căutare"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:288 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
msgid "Sort By"
msgstr "Sortare după"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1516
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318 ../plugins/gtkui/prefwin.c:626
#: ../plugins/gtkui/search.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
#: ../plugins/converter/convgui.c:788 ../plugins/converter/convgui.c:1209
#: ../plugins/converter/interface.c:622
msgid "Title"
msgstr "Titlu"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
msgid "Track number"
msgstr "Numărul piesei"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:303 ../plugins/gtkui/interface.c:1515
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1875 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22
#: ../translation/extra.c:69
msgid "Album"
msgstr "Album"

#. Track properties dialog
#: ../plugins/gtkui/interface.c:307 ../plugins/gtkui/interface.c:1514
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
#: ../translation/extra.c:65
msgid "Artist"
msgstr "Artist"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:311 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
#: ../translation/extra.c:70
msgid "Date"
msgstr "Dată"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:315 ../plugins/gtkui/interface.c:1520
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25
msgid "Custom"
msgstr "Personalizare..."

#: ../plugins/gtkui/interface.c:324 ../plugins/gtkui/interface.c:1804
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:335 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
msgid "Status bar"
msgstr "Bară de stare"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:339 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
msgid "Column headers"
msgstr "Titluri pentru coloane"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:343 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
msgid "Tabs"
msgstr "Taburi"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:347 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
msgid "Equalizer"
msgstr "Egalizator"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:351 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
msgid "_Playback"
msgstr "_Redare"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:358 ../plugins/gtkui/interface.c:3298
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
msgid "Order"
msgstr "Ordine"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34
msgid "Linear"
msgstr "Liniară"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35
msgid "Shuffle tracks"
msgstr "Piese amestecate"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Albume amestecate"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:380 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37
msgid "Random"
msgstr "Aleatoare"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38
msgid "Looping"
msgstr "Repetare"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39
msgid "Loop All"
msgstr "Repetare pentru listă"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40
msgid "Loop Single Song"
msgstr "Repetare pentru piesa curentă"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41
msgid "Don't Loop"
msgstr "Fără repetare"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:409 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42
msgid "Scroll follows playback"
msgstr "Lista se derulează la redare"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
msgid "Cursor follows playback"
msgstr "Selecția urmează redarea"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44
msgid "Stop after current"
msgstr "Oprire după piesa curentă"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45
msgid "Jump to current track"
msgstr "Salt la piesa curentă"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:437 ../plugins/gtkui/interface.c:444
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:452 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47
msgid "_ChangeLog"
msgstr "_Istoric"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48
msgid "_GPLv2"
msgstr "_GPLv2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:465 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49
msgid "_LGPLv2.1"
msgstr "_LGPLv2.1"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:474 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50
msgid "_About"
msgstr "_Despre"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:482 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51
msgid "_Translators"
msgstr "_Traducători"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:898 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52
msgid "Search"
msgstr "Căutare"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:973 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:981 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
msgid "Play"
msgstr "Redare"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:989 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55
msgid "Pause"
msgstr "Pauză"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:997 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
msgid "Previous"
msgstr "Înapoi"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1005 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57
msgid "Next"
msgstr "Înainte"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58
msgid "Play Random"
msgstr "Aleator"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1022 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59
msgid "About"
msgstr "Despre"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1035 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60
msgid "Quit"
msgstr "Ieșire"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1225 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62
msgid "Track Properties"
msgstr "Proprietățile piesei"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1270 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63
msgid "Settings"
msgstr "Opțiuni"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplică"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1317 ../plugins/gtkui/interface.c:1363
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1321 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66
msgid "Metadata"
msgstr "Metadate"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1367 ../plugins/gtkui/plcommon.c:618
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1494 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71
msgid "Enter new column title here"
msgstr "Introduceți aici un nou titlu pentru coloană"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1510
msgid "Item Index"
msgstr "Index de elemente"

#. create default set of columns
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1511 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:315
msgid "Playing"
msgstr "În redare"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1512
msgid "Album Art"
msgstr "Copertă album"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1513
msgid "Artist - Album"
msgstr "Artist - Album"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1517 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:319
#: ../plugins/gtkui/search.c:394
msgid "Duration"
msgstr "Durată"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1518 ../translation/extra.c:71
msgid "Track Number"
msgstr "Numărul piesei"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1519 ../translation/extra.c:68
msgid "Band / Album Artist"
msgstr "Formație / Album Artist"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1526 ../plugins/gtkui/interface.c:3150
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84
msgid "Format:"
msgstr "Format:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
msgid "Alignment:"
msgstr "Aliniere:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1559
msgid "Left"
msgstr "Stânga"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1560
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1583 ../plugins/gtkui/interface.c:2953
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3065 ../plugins/gtkui/interface.c:3191
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68
msgid "_Cancel"
msgstr "_Renunță"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1604 ../plugins/gtkui/interface.c:2974
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3086 ../plugins/gtkui/interface.c:3212
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88
msgid "Output plugin:"
msgstr "Modul de ieșire audio:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89
msgid "Output device:"
msgstr "Dispozitiv de ieșire audio:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit"
msgstr "Convertire la 16-biți pentru piesele audio de 8-biți"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
msgid "Sound"
msgstr "Sunet"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
msgid "Replaygain mode:"
msgstr "Mod ReplayGain:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1873
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivat"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1874
msgid "Track"
msgstr "Piesă"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1877 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
msgid "Replaygain peak scale"
msgstr "Scalare pentru vârfurile ReplayGain"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/interface.c:1926
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
msgid "-12 dB"
msgstr "-12 dB"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902 ../plugins/gtkui/interface.c:1936
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98
msgid "+12 dB"
msgstr "+12 dB"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99
msgid "Replaygain preamp:"
msgstr "Preamplificare ReplayGain"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1913 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
msgid "Global preamp:"
msgstr "Preamplificare globală:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1944 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
msgstr "Fișierele adăugate extern intră în lista de redare:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1953 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
msgid "Resume previous session on startup"
msgstr "La pornire se reîncarcă sesiunea precedentă"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
msgid "Don't add from archives when adding folders"
msgstr "La adăugarea de directoare nu se adaugă fișiere  din arhive"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1961 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
msgid "Playback"
msgstr "Redare"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1982 ../plugins/gtkui/interface.c:2514
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 ../plugins/converter/interface.c:649
msgid "Configure"
msgstr "Configurare"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
msgid "DSP Chain Preset"
msgstr "Presetări lanț DSP:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2029 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
msgid "_Load"
msgstr "Înca_rcă"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
msgid "DSP"
msgstr "Procesare"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2042 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
msgid "Close minimizes to tray"
msgstr "Minimizare în zona de notificare la închiderea ferestrei"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
msgid "Middle mouse button closes playlist"
msgstr "Butonul din mijloc al mausului închide lista de redare"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2050 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111
msgid "Hide system tray icon"
msgstr "Fără iconiță în zona de notificare"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2054 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
msgid "Use bold font for currently playing track"
msgstr "Caractere îngroșate pentru piesa curentă"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item"
msgstr "Fără „Ștergere de pe disc” în meniul contextual"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2062 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
msgid "Auto-name playlists when adding a single folder"
msgstr "Denumire automată pentru liste la adăugarea unui singur director"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
msgid "Interface refresh rate (times per second):"
msgstr "Frecvență de reîmprospătare a interfeței (per secundă):"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
msgid "Titlebar text while playing:"
msgstr "Text în bara de titlu la redare:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2098 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
msgid "Titlebar text while stopped:"
msgstr "Text în bara de titlu în pauză:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
msgid "GUI Plugin (changing requires restart):"
msgstr "Modul GUI (modificările necesită repornire):"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2120 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
msgid "GUI"
msgstr "Interfață"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2135 ../plugins/gtkui/interface.c:2179
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
msgid "Override"
msgstr "Suprascriere"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2144 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
msgid "Foreground"
msgstr "Prim-plan"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
msgid "Background"
msgstr "Fundal"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
msgid "Seekbar/Volumebar colors"
msgstr "Culorile barelor de redare și volum"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2188 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
msgid "Middle"
msgstr "Între"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2195 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
msgid "Light"
msgstr "Deschis"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2202 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
msgid "Dark"
msgstr "Închis"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2233 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
msgid "Base"
msgstr "Bază"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/interface.c:2297
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2253 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
msgid "Tab strip colors"
msgstr "Culorile taburilor"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
msgstr ""
"Suprascriere (se pierde tema „treeview” GTK, dar se accelerează randarea)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
msgid "Even row"
msgstr "Rând par"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
msgid "Odd row"
msgstr "Rând impar"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
msgid "Selected row"
msgstr "Rând selectat"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
msgid "Selected text"
msgstr "Text selectat"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2336 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
msgid "Cursor"
msgstr "Selecție"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2349 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
msgid "Playlist colors"
msgstr "Culorile listei de redare"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2353 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
msgid "Colors"
msgstr "Culori"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2362 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
msgid "Enable Proxy Server"
msgstr "Activare server proxy"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
msgid "Proxy Server Address:"
msgstr "Adresă server proxy:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2384 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
msgid "Proxy Server Port:"
msgstr "Port server proxy:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Tip proxy:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2417 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
msgid "Proxy Username:"
msgstr "Utilizator proxy:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
msgid "Proxy Password:"
msgstr "Parolă proxy:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
msgid "Network"
msgstr "Rețea"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
msgid "Version: "
msgstr "Versiune:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2535 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
#: ../translation/extra.c:78
msgid "Copyright"
msgstr "Drepturi de autor"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2545 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
msgid "Plugins"
msgstr "Module"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3135 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
msgid "Group By"
msgstr "Grupare după"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3259 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
msgid "Sort by..."
msgstr "Sortare după..."

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3275 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3305
msgid "Ascending"
msgstr "Crescătoare"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3306
msgid "Descending"
msgstr "Descrescătoare"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
#: ../plugins/converter/interface.c:750
msgid "Select DSP Plugin"
msgstr "Selectare modul DSP"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
#: ../plugins/converter/convgui.c:1014 ../plugins/converter/interface.c:766
#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139
msgid "Plugin"
msgstr "Modul"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
msgid "Tag Writer Settings"
msgstr "Opțiuni pentru scrierea etichetelor"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3492 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
msgid "Write ID3v2"
msgstr "Scrie ID3v2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3496 ../plugins/gtkui/interface.c:3623
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
msgid "Write ID3v1"
msgstr "Scrie ID3v1"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3500 ../plugins/gtkui/interface.c:3579
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
msgid "Write APEv2"
msgstr "Scrie APEv2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3508 ../plugins/gtkui/interface.c:3587
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
msgid "Strip ID3v2"
msgstr "Șterge ID3v2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3512 ../plugins/gtkui/interface.c:3635
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
msgid "Strip ID3v1"
msgstr "Șterge ID3v1"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3516 ../plugins/gtkui/interface.c:3591
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3631 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
msgid "Strip APEv2"
msgstr "Șterge APEv2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3524 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163
msgid "ID3v2 version"
msgstr "Versiune ID3v2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3531
msgid "2.3 (Recommended)"
msgstr "2.3 (recomandată)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3532
msgid "2.4"
msgstr "2.4"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166
msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)"
msgstr "Codare ID3v1 (implicit iso8859-1)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3575 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167
msgid "Write ID3v2.4"
msgstr "Scrie ID3v2.4"

#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:316 ../plugins/gtkui/search.c:391
msgid "Artist / Album"
msgstr "Artist / Album"

#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317 ../plugins/gtkui/search.c:392
msgid "Track No"
msgstr "Nr. piesă"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:338
msgid "Delete files from disk"
msgstr "Ștergere fișiere de pe disc"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:339
msgid ""
"Files will be lost. Proceed?\n"
"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
msgstr ""
"Fișierele vor fi șterse definitiv. Continuați?\n"
"(Această interogare poate fi dezactivată în opțiunile modulului GTKUI)"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:340 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:162
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:696 ../plugins/converter/convgui.c:757
#: ../plugins/converter/convgui.c:1134
msgid "Warning"
msgstr "Avertizare"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:444
msgid "Add to playback queue"
msgstr "Adăugare în coada de redare"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:449
msgid "Remove from playback queue"
msgstr "Ștergere din coada de redare"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:457
msgid "Reload metadata"
msgstr "Reîncarcare metadate"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:476
msgid "Remove from disk"
msgstr "Ștergere de pe disc"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:855 ../plugins/gtkui/plcommon.c:980
msgid "Add column"
msgstr "Adăugare coloană"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:885 ../plugins/gtkui/plcommon.c:984
msgid "Edit column"
msgstr "Editare coloană"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:988
msgid "Remove column"
msgstr "Ștergere coloană"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:998
msgid "Group by"
msgstr "Grupează după"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1005
msgid "None"
msgstr "Fără"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1009
msgid "Artist/Date/Album"
msgstr "Artist/Dată/Album"

#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:42
msgid "Open file..."
msgstr "Deschide fișier..."

#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:217
#, c-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Configurare %s"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:82
msgid "Default Audio Device"
msgstr "Dispozitiv audio implicit"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:318 ../plugins/converter/interface.c:641
msgid "Add"
msgstr "Adăugare"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:328
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Combinații de taste globale"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:390
msgid "Slot"
msgstr "Slot"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:391
msgid "Key combination"
msgstr "Combinație de taste"

#: ../plugins/gtkui/progress.c:56
msgid "Adding files..."
msgstr "Adăugare fișiere..."

#: ../plugins/gtkui/progress.c:90
msgid "Initializing..."
msgstr "Inițializare..."

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:159
msgid "You've modified data for this track."
msgstr "Ați modificat datele acestei piese."

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:161
msgid "Really close the window?"
msgstr "Sigur doriți să închideți fereastra?"

#. get value to edit
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:254
msgid "[Multiple values] "
msgstr "[Valori multiple]"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:407 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:419
msgid "Key"
msgstr "Cheie"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:408 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:420
msgid "Value"
msgstr "Valoare"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:597
msgid "Writing tags..."
msgstr "Se scriu etichetele..."

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:624
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:636
msgid "Field names must not start with : or _"
msgstr "Numele câmpurilor nu pot începe cu : sau _"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:637 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:671
msgid "Cannot add field"
msgstr "Nu s-a putut adăuga câmpul"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:670
msgid "Field with such name already exists, please try different name."
msgstr "Un câmp cu acest nume există deja, încercați să-l redenumiți."

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:695
msgid "Really remove selected field?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți câmpul selectat?"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:737
msgid "Add field"
msgstr "Adăugare câmp"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:740
msgid "Remove field"
msgstr "Ștergere câmp"

#: ../main.c:83
#, c-format
msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n"
msgstr "Utilizare: deadbeef [opțiuni] [--] [fișier(e)]\n"

#: ../main.c:84
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opțiuni:\n"

#: ../main.c:85
#, c-format
msgid "   --help  or  -h     Print help (this message) and exit\n"
msgstr "   --help  sau -h     Arată acest mesaj de ajutor și ieși\n"

#: ../main.c:86
#, c-format
msgid "   --quit             Quit player\n"
msgstr "   --quit             Ieșire din player\n"

#: ../main.c:87
#, c-format
msgid "   --version          Print version info and exit\n"
msgstr "   --version          Arată detaliile versiunii și ieși\n"

#: ../main.c:88
#, c-format
msgid "   --play             Start playback\n"
msgstr "   --play             Pornește redarea\n"

#: ../main.c:89
#, c-format
msgid "   --stop             Stop playback\n"
msgstr "   --stop             Oprește redarea\n"

#: ../main.c:90
#, c-format
msgid "   --pause            Pause playback\n"
msgstr "   --pause            Pune pauză redării\n"

#: ../main.c:91
#, c-format
msgid "   --toggle-pause     Toggle pause\n"
msgstr "   --toggle-pause     Comută starea de pauză\n"

#: ../main.c:92
#, c-format
msgid ""
"   --play-pause       Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
msgstr "   --play-pause       Pornește redarea dacă e cazul sau comută starea de "
"pauză\n"

#: ../main.c:93
#, c-format
msgid "   --next             Next song in playlist\n"
msgstr "   --next             Piesa următoare în lista de redare\n"

#: ../main.c:94
#, c-format
msgid "   --prev             Previous song in playlist\n"
msgstr "   --prev             Piesa precedentă în lista de redare\n"

#: ../main.c:95
#, c-format
msgid "   --random           Random song in playlist\n"
msgstr "   --random           Piesă aleatoare din lista de redare\n"

#: ../main.c:96
#, c-format
msgid "   --queue            Append file(s) to existing playlist\n"
msgstr "   --queue            Adaugă fișiere la lista de redare curentă\n"

#: ../main.c:97
#, c-format
msgid ""
"   --gui PLUGIN       Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n"
msgstr "   --gui MODUL        Precizează ce modul GUI să fie utilizat, implicit "
"\"GTK2\"\n"

#: ../main.c:98
#, c-format
msgid "   --nowplaying FMT   Print formatted track name to stdout\n"
msgstr "   --nowplaying FMT   Arată în ieșirea standard numele formatat al piesei\n"

#: ../main.c:99
#, c-format
msgid ""
"                      FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
"                      [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
"                      copy[r]ight, [e]lapsed\n"
msgstr ""
"                      Sintaxă FMT prefixată cu %%: [a]rtist, [t]itlu, "
"al[b]um,\n"
"                      [l]ungime, [n]umăr piesă, [y] pentru an, [c]omentariu,\n"
"                      d[r]epturi de autor, durată r[e]dată\n"

#: ../main.c:102
#, c-format
msgid ""
"                      e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist "
"- title\"\n"
msgstr "                      de ex.: --nowplaying \"%%a - %%t\" va rezulta în \"artist "
"- titlu\"\n"

#: ../main.c:103
#, c-format
msgid ""
"                      for more info, see http://sourceforge.net/apps/"
"mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
msgstr "                      pentru mai multe detalii vedeți http://sourceforge.net"
"/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"

#: ../playlist.c:454 ../playlist.c:2403
msgid "Default"
msgstr "Implicit"

#: ../playlist.c:3699
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: ../playlist.c:3699
msgid "No"
msgstr "Nu"

#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
msgid ""
"Item Index\n"
"Playing\n"
"Album Art\n"
"Artist - Album\n"
"Artist\n"
"Album\n"
"Title\n"
"Duration\n"
"Track Number\n"
"Band / Album Artist\n"
"Custom"
msgstr ""
"Index element\n"
"În redare\n"
"Copertă album\n"
"Artist - Album\n"
"Artist\n"
"Album\n"
"Titlu\n"
"Durată\n"
"Număr piesă\n"
"Formație / Artist Album\n"
"Personalizat"

#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
msgid ""
"Left\n"
"Right"
msgstr ""
"Stânga\n"
"Dreapta"

#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
msgid ""
"Disable\n"
"Track\n"
"Album"
msgstr ""
"Dezactivare\n"
"Piesă\n"
"Album"

#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
msgid ""
"Ascending\n"
"Descending"
msgstr ""
"Ascendent\n"
"Descendent"

#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164
msgid ""
"2.3 (Recommended)\n"
"2.4"
msgstr ""
"2.3 (Recomandat)\n"
"2.4"

#: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114
#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul pixmap: %s"

#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162
#, c-format
msgid ""
"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats "
"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings."
msgstr ""
"wildmidi: nu s-a găsit fișierul de configurare freepats. Instalați pachetul "
"timidity-freepats sau specificați calea către freepats.cfg în opțiunile "
"modulului."

#. this file should list extra translatable strings that are not referenced
#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings
#: ../translation/extra.c:3
msgid "Add Audio CD"
msgstr "Adăugare CD audio"

#: ../translation/extra.c:4
msgid "Lookup on Last.fm"
msgstr "Căutare pe Last.fm"

#. ALSA output plugin
#: ../translation/extra.c:6
msgid "Use ALSA resampling"
msgstr "Utilizează reeșantionare ALSA"

#: ../translation/extra.c:7
msgid "Release device while stopped"
msgstr "Eliberează dispozitivul la oprirea redării"

#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:51
msgid "Preferred buffer size"
msgstr "Mărime preferată pentru memoria tampon"

#: ../translation/extra.c:9
msgid "Preferred period size"
msgstr "Mărime preferată pentru perioadă"

#. Last.fm plugin
#: ../translation/extra.c:11
msgid "Enable scrobbler"
msgstr "Activare Scrobbler"

#: ../translation/extra.c:12
msgid "Disable nowplaying"
msgstr "Dezactivare „nowplaying”"

#: ../translation/extra.c:13
msgid "Username"
msgstr "Utilizator"

#: ../translation/extra.c:14
msgid "Password"
msgstr "Parolă"

#: ../translation/extra.c:15
msgid "Scrobble URL"
msgstr "URL Scrobble"

#. OSS output plugin
#: ../translation/extra.c:17
msgid "Device file"
msgstr "Fișierul dispozitivului"

#: ../translation/extra.c:18
msgid "OSS4 samplerate bug workaround"
msgstr "Soluție alternativă pentru problema ratei de eșantionare OSS4"

#. Album Artwork plugin
#: ../translation/extra.c:20
msgid "Cache update period (hr)"
msgstr "Perioadă de actualizare pentru cache (ore)"

#: ../translation/extra.c:21
msgid "Fetch from embedded tags"
msgstr "Extrage din etichetele încorporate"

#: ../translation/extra.c:22
msgid "Fetch from local folder"
msgstr "Extrage din directorul local"

#: ../translation/extra.c:23
msgid "Local cover file mask"
msgstr "Mască pentru fișierele local cu coperte"

#: ../translation/extra.c:24
msgid "Fetch from last.fm"
msgstr "Extrage de la Last.fm"

#: ../translation/extra.c:25
msgid "Fetch from albumart.org"
msgstr "Extrage de la albumart.org"

#: ../translation/extra.c:26
msgid "Scale artwork towards longer side"
msgstr "Scalează copertele după lungime"

#. Audio CD player
#: ../translation/extra.c:28
msgid "Use CDDB/FreeDB"
msgstr "Utilizează CDDB/FreeDB"

#: ../translation/extra.c:29
msgid "Prefer CD-Text over CDDB"
msgstr "Preferă CD-Text înaintea CDDB"

#: ../translation/extra.c:30
msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')"
msgstr "Server CDDB (de ex. „freedb.org”)"

#: ../translation/extra.c:31
msgid "CDDB port number (e.g. '888')"
msgstr "Port CDDB (de ex. „888”)"

#: ../translation/extra.c:32
msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP"
msgstr "Preferă protocolul CDDB înaintea HTTP"

#: ../translation/extra.c:33
msgid "Enable NRG image support"
msgstr "Activează suportul pentru imagini NRG"

#. DUMB module player plugin
#: ../translation/extra.c:35
msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)"
msgstr "Calitatea reeșantionării (0-2, 2 e calitate maximă)"

#. Game_Music_Emu decoder plugin
#: ../translation/extra.c:37
msgid "Max song length (in minutes)"
msgstr "Durată maximă pentru o piesă (în minute)"

#. Standard GTK2 user interface plugin
#: ../translation/extra.c:39
msgid "Ask confirmation to delete files from disk"
msgstr "Cere confirmare pentru ștergerea fișierelor de pe disc"

#: ../translation/extra.c:40
msgid "Status icon volume control sensitivity"
msgstr "Prag de control al volumului prin iconița din zona de notificare"

#: ../translation/extra.c:41
msgid "Custom status icon"
msgstr "Iconiță personalizată pentru zona de notificare"

#: ../translation/extra.c:42
msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)"
msgstr "Execută gtk_init cu --sync (mod de depanare)"

#: ../translation/extra.c:43
msgid "Add separators between plugin context menu items"
msgstr "Adaugă separatori între elementele modulelor din meniul contextual"

#. OSD Notify plugin
#: ../translation/extra.c:45
msgid "Notification title format"
msgstr "Format pentru titlul notificării"

#: ../translation/extra.c:46
msgid "Notification content format"
msgstr "Format pentru conținutul notificării"

#: ../translation/extra.c:47
msgid "Show album art"
msgstr "Arată copertele albumelor"

#: ../translation/extra.c:48
msgid "Album art size (px)"
msgstr "Mărime pentru copertele albumelor (px)"

#. PulseAudio output plugin
#: ../translation/extra.c:50
msgid "PulseAudio server"
msgstr "Server PulseAudio"

#: ../translation/extra.c:52
msgid "Samplerate"
msgstr "Rată de eșantionare"

#. SHN player plugin
#: ../translation/extra.c:54
msgid "Relative seek table path"
msgstr "Cale relativă pentru tabelul de căutare"

#: ../translation/extra.c:55
msgid "Absolute seek table path"
msgstr "Cale absolută pentru tabelul de căutare"

#: ../translation/extra.c:56
msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)"
msgstr "Inversează biții audio (comutați dacă auziți doar zgomot alb)"

#. SID decoder plugin
#: ../translation/extra.c:58
msgid "Enable HVSC Songlength DB"
msgstr "Activare HVSC Songlength DB"

#: ../translation/extra.c:59
msgid "Songlengths.txt (from HVSC)"
msgstr "Songlengths.txt (din HVSC)"

#: ../translation/extra.c:60
msgid "Bits per sample (8 or 16)"
msgstr "Biți per eșantion (8 sau 16)"

#: ../translation/extra.c:61
msgid "Default song length (sec)"
msgstr "Lungime implicită pentru piese (sec)"

#. WildMidi player plugin
#: ../translation/extra.c:63
msgid "Timidity++ bank configuration file"
msgstr "Fișier de configurare a bancurilor Timidity++"

#: ../translation/extra.c:66
msgid "Track Title"
msgstr "Titlu piesă"

#: ../translation/extra.c:67
msgid "Performer"
msgstr "Interpret"

#: ../translation/extra.c:72
msgid "Total Tracks"
msgstr "Număr de piese"

#: ../translation/extra.c:73
msgid "Genre"
msgstr "Gen"

#: ../translation/extra.c:74
msgid "Composer"
msgstr "Compozitor"

#: ../translation/extra.c:75
msgid "Disc Number"
msgstr "Număr de disc"

#: ../translation/extra.c:76
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"

#: ../translation/extra.c:77
msgid "Encoder / Vendor"
msgstr "Codor / Comerciant"

#: ../translation/extra.c:79
msgid "Location"
msgstr "Locație"

#: ../translation/extra.c:80
msgid "Subtrack Index"
msgstr "Index sub-piesă"

#: ../translation/extra.c:81
msgid "Tag Type(s)"
msgstr "Tip(uri) de etichete"

#: ../translation/extra.c:82
msgid "Embedded Cuesheet"
msgstr "Cuesheet încorporat"

#: ../translation/extra.c:83
msgid "Codec"
msgstr "Codec"

#. FFmpeg deocder plugin
#: ../translation/extra.c:85
msgid "File Extensions (separate with ';')"
msgstr "Extensii de fișiere (separate prin ;)"

#. Converter GUI
#: ../translation/extra.c:87
msgid "Convert"
msgstr "Convertire"

#. Resampler (Secret Rabbit Code)
#: ../translation/extra.c:89
msgid "Target Samplerate"
msgstr "Rată de eșantionare țintă"

#: ../translation/extra.c:90
msgid "Quality / Algorythm"
msgstr "Calitate / Algoritm"

#: ../translation/extra.c:91
msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)"
msgstr "Rată de eșantionare automată (suprascrie rata țintă)"

#: ../plugins/converter/convgui.c:108
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "Fișierul există deja. Doriți să îl suprascrieți?"

#: ../plugins/converter/convgui.c:110
msgid "Converter warning"
msgstr "Avertizare de la convertor"

#: ../plugins/converter/convgui.c:222
msgid "Please select encoder"
msgstr "Selectați un codor"

#: ../plugins/converter/convgui.c:224
msgid "Converter error"
msgstr "Eroare de convertire"

#: ../plugins/converter/convgui.c:248
msgid "Converting..."
msgstr "În convertire..."

#: ../plugins/converter/convgui.c:394 ../plugins/converter/convgui.c:496
msgid "Select folder..."
msgstr "Selectați un director..."

#: ../plugins/converter/convgui.c:635
msgid "Failed to save encoder preset"
msgstr "Nu s-au putut salva presetările codorului"

#: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1033
msgid ""
"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up "
"some disk space"
msgstr ""
"Verificați drepturile pentru directorul cu presetări, alegeți un alt "
"titlu sau eliberați mai mult spațiu pe disc"

#: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1033
msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
msgstr "Există deja o presetare cu acest nume. Alegeți un alt titlu."

#: ../plugins/converter/convgui.c:638 ../plugins/converter/convgui.c:1034
msgid "Error"
msgstr "Eroare"

#: ../plugins/converter/convgui.c:692
msgid "Add new encoder"
msgstr "Adăugare codor nou"

#: ../plugins/converter/convgui.c:722
msgid "Edit encoder"
msgstr "Editare codor"

#: ../plugins/converter/convgui.c:754 ../plugins/converter/convgui.c:1131
msgid "Remove preset"
msgstr "Ștergere codor"

#: ../plugins/converter/convgui.c:756 ../plugins/converter/convgui.c:1133
msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
msgstr "Această acțiune va șterge predefiniția selectată. Sigur doriți asta?"

#: ../plugins/converter/convgui.c:780
msgid "Encoders"
msgstr "Codoare"

#: ../plugins/converter/convgui.c:836 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183
msgid "Add plugin to DSP chain"
msgstr "Adaugare modul în lanțul DSP"

#: ../plugins/converter/convgui.c:1032
msgid "Failed to save DSP preset"
msgstr "Nu s-a putut salva predefiniția DSP"

#: ../plugins/converter/convgui.c:1096
msgid "New DSP Preset"
msgstr "Nouă presetare DSP"

#: ../plugins/converter/convgui.c:1181
msgid "Edit DSP Preset"
msgstr "Editare presetare DSP"

#: ../plugins/converter/convgui.c:1201
msgid "DSP Presets"
msgstr "Presetări DSP"

#: ../plugins/converter/interface.c:94
msgid "Output folder:"
msgstr "Director cu rezultate:"

#: ../plugins/converter/interface.c:115
msgid "Output file name:"
msgstr "Nume fișier rezultat:"

#: ../plugins/converter/interface.c:126
msgid ""
"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n"
"Leave the field empty for default (%a - %t)."
msgstr ""
"Extensia (de ex. .mp3) va fi adăugată automat.\n"
"Lăsați câmpul gol pentru valoarea implicită (%a - %t)."

#: ../plugins/converter/interface.c:139
msgid "Encoder:"
msgstr "Codor:"

#: ../plugins/converter/interface.c:163
msgid "DSP preset:"
msgstr "Presetare DSP:"

#: ../plugins/converter/interface.c:186
msgid "Number of threads:"
msgstr "Număr de fire de execuție:"

#: ../plugins/converter/interface.c:199
msgid "Output sample format:"
msgstr "Eșantionarea finală:"

#: ../plugins/converter/interface.c:206
msgid "Keep source format"
msgstr "Păstrează formatul sursei"

#: ../plugins/converter/interface.c:207
msgid "8 bit signed int"
msgstr "8 bit signed int"

#: ../plugins/converter/interface.c:208
msgid "16 bit signed int"
msgstr "16 bit signed int"

#: ../plugins/converter/interface.c:209
msgid "24 bit signed int"
msgstr "24 bit signed int"

#: ../plugins/converter/interface.c:210
msgid "32 bit signed int"
msgstr "32 bit signed int"

#: ../plugins/converter/interface.c:211
msgid "32 bit float"
msgstr "32 bit float"

#: ../plugins/converter/interface.c:217
msgid "When file exists:"
msgstr "Dacă fișierul există:"

#: ../plugins/converter/interface.c:224
msgid "Prompt"
msgstr "Întreabă"

#: ../plugins/converter/interface.c:225
msgid "Overwrite"
msgstr "Suprascrie"

#: ../plugins/converter/interface.c:227
msgid "Preserve folder structure, starting from:"
msgstr "Păstrează structura de directoare, începând de la:"

#: ../plugins/converter/interface.c:379
msgid "Edit Encoder Preset"
msgstr "Editare presetare codor"

#: ../plugins/converter/interface.c:402
msgid "Untitled Encoder"
msgstr "Codor fără nume"

#: ../plugins/converter/interface.c:410
msgid "Output file extension:"
msgstr "Extensie fișier rezultat:"

#: ../plugins/converter/interface.c:417
msgid "E.g. mp3"
msgstr "De ex. mp3"

#: ../plugins/converter/interface.c:425
msgid "Command line:"
msgstr "Linie de comandă:"

#: ../plugins/converter/interface.c:436
#, c-format
msgid ""
"Example: lame - %o\n"
"%i for input file, %o for output file, - for stdin"
msgstr ""
"Exemplu: lame - %o\n"
"%i pentru fișierul input, %o pentru fișierul rezultat, - pentru stdin"

#: ../plugins/converter/interface.c:446
#, c-format
msgid ""
"<small>%o - output file name\n"
"%i - temporary input file name</small>"
msgstr ""
"<small>%o - nume fișier rezultat\n"
"%i - nume fișier temporar de input</small>"

#: ../plugins/converter/interface.c:455
msgid "Method:"
msgstr "Metodă:"

#: ../plugins/converter/interface.c:462
msgid "Pipe"
msgstr "Conector „pipe”"

#: ../plugins/converter/interface.c:463
msgid "Temporary file"
msgstr "Fișier temporar"

#: ../plugins/converter/interface.c:480
msgid "APEv2"
msgstr "APEv2"

#: ../plugins/converter/interface.c:486
msgid "ID3v1"
msgstr "ID3v1"

#: ../plugins/converter/interface.c:492
msgid "OggVorbis"
msgstr "OggVorbis"

#: ../plugins/converter/interface.c:498
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"

#: ../plugins/converter/interface.c:510
msgid "ID3v2"
msgstr "ID3v2"

#: ../plugins/converter/interface.c:520
msgid "<b>Tag writer</b>"
msgstr "<b>Scriere de etichete</b>"

#: ../plugins/converter/interface.c:606
msgid "DSP Preset Editor"
msgstr "Editor de presetări DSP"

#: ../plugins/converter/interface.c:629
msgid "Untitled DSP Preset"
msgstr "Presetare DSP fără nume"