summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Alexey Yakovenko <waker@users.sourceforge.net>2014-06-10 22:31:22 +0200
committerGravatar Alexey Yakovenko <waker@users.sourceforge.net>2014-06-10 22:31:22 +0200
commit611ea42a735295b944042685dd0c5d1202624909 (patch)
tree037226cc7e44d45e412b8133640b8d5d6397d542 /sr.po
parent881ab7647d293ff39f24f11c0d64f266008929fa (diff)
removed accidental sr.po from / which came from pootle a while ago
Diffstat (limited to 'sr.po')
-rw-r--r--sr.po2074
1 files changed, 0 insertions, 2074 deletions
diff --git a/sr.po b/sr.po
deleted file mode 100644
index db075695..00000000
--- a/sr.po
+++ /dev/null
@@ -1,2074 +0,0 @@
-# Serbian translation for DeaDBeeF package
-# Copyright (C) 2009-2010 Alexey Yakovenko
-# This file is distributed under the same license as the DeaDBeeF package.
-# Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: DeaDBeeF 0.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-30 14:27+0100\n"
-"Last-Translator: Jay A.Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:123
-msgid "Supported sound formats"
-msgstr "Подржане звучне датотеке"
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:134
-msgid "All files (*)"
-msgstr "Све датотеке (*)"
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:144
-msgid "Open file(s)..."
-msgstr "Отвори датотеку(е)..."
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:179
-msgid "Add file(s) to playlist..."
-msgstr "Додај датотеке у листу..."
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:220
-msgid "Add folder(s) to playlist..."
-msgstr "Додај директоријуме у листу..."
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:225
-msgid "Follow symlinks"
-msgstr "Прати меке везе (symlinks)"
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:711
-msgid "Failed while reading help file"
-msgstr "Неуспело читање датотеке помоћи"
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:721
-msgid "Failed to load help file"
-msgstr "Неуспело отварање датотеке помоћи"
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736
-#, fuzzy
-msgid "help.txt"
-msgstr "help.txt"
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1155
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1240
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1248
-msgid "Help"
-msgstr "Помоћ"
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:747
-#, c-format
-msgid "About DeaDBeeF %s"
-msgstr "O DeaDBeeF %s"
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:760
-#, c-format
-msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
-msgstr "DeaDBeeF %s — Дневник измена"
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1116
-#, c-format
-msgid "DeaDBeeF Translators"
-msgstr "DeaDBeeF преводиоци"
-
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:755
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:618
-msgid "Edit playlist"
-msgstr "Уреди листу"
-
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:758
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1486
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2922
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
-#: ../plugins/converter/interface.c:395
-msgid "Title:"
-msgstr "Наслов:"
-
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:814
-msgid "Rename Playlist"
-msgstr "Преименуј листу"
-
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:821
-msgid "Remove Playlist"
-msgstr "Уклони листу"
-
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:828
-msgid "Add New Playlist"
-msgstr "Додај нову листу"
-
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:136
-msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset"
-msgstr "Сачувај подешавања еквилајзера"
-
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:143
-msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)"
-msgstr "Датотеке са подешавањима еквилајзера (*.ddbeq)"
-
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:182
-msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..."
-msgstr "Учитавање подешавања еквилајзера..."
-
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:186
-msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)"
-msgstr "Подешавања еквилајзера (*.ddbeq)"
-
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:247
-msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..."
-msgstr "Увоз Foobar2000 подешавања еквилајзера..."
-
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:251
-msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)"
-msgstr "Подешавања еквилајзера - Foobar2000(*.feq)"
-
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:316
-msgid "Save Preset"
-msgstr "Сачувај подешавања"
-
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:324
-msgid "Load Preset"
-msgstr "Учитај подешавања"
-
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:332
-msgid "Import Foobar2000 Preset"
-msgstr "Увоз Foobar2000 подешавања"
-
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:357
-msgid "Enable"
-msgstr "Омогући"
-
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:366
-msgid "Zero All"
-msgstr "На нулу све"
-
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:373
-msgid "Zero Preamp"
-msgstr "Претпојачало на нулу"
-
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:380
-msgid "Zero Bands"
-msgstr "Подручја на нулу"
-
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:387
-#: ../plugins/converter/interface.c:820
-msgid "Presets"
-msgstr "Поставке"
-
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:137
-#, c-format
-msgid "1 day %d:%02d:%02d"
-msgstr "1 дан %d:%02d:%02d"
-
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140
-#, c-format
-msgid "%d days %d:%02d:%02d"
-msgstr "%d дана %d:%02d:%02d"
-
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:149
-#, c-format
-msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
-msgstr "Заустављено | %d песама | %s укупно време свирања"
-
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162
-msgid "Mono"
-msgstr "Моно"
-
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162
-msgid "Stereo"
-msgstr "Стерео"
-
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:187
-#, c-format
-msgid "| %4d kbps "
-msgstr "| %4d кбпс "
-
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:193
-msgid "Paused | "
-msgstr "Паузирано | "
-
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:198
-#, c-format
-msgid "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
-msgstr "%s%s %s| %d херца | %d бита | %s | %d:%02d / %s | %d песама | %s укупно време свирања"
-
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:644
-msgid "Save Playlist As"
-msgstr "Сачувај листу као..."
-
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:655
-msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
-msgstr "Датотека са листом (*.dbpl)"
-
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:773
-msgid "Load Playlist"
-msgstr "Учитај листу"
-
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:788
-msgid "Other files (*)"
-msgstr "Остале датотеке (*)"
-
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:926
-#: ../plugins/gtkui/fileman.c:40
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Нова листа"
-
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:929
-#, c-format
-msgid "New Playlist (%d)"
-msgstr "Нова листа (%d)"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:150
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
-msgid "_File"
-msgstr "_Датотека"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:157
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163
-msgid "_Open file(s)"
-msgstr "_Отвори датотеку(е)"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:173
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
-msgid "Add file(s)"
-msgstr "Додај датотеку(е)"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:181
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
-msgid "Add folder(s)"
-msgstr "Додај директоријум(е)"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:189
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3022
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9
-msgid "Add location"
-msgstr "Додај место"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:198
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80
-msgid "New playlist"
-msgstr "Нова листа"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:205
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
-msgid "Load playlist"
-msgstr "Учитај листу"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:209
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Сачувај листу"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:218
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Излаз"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:229
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Уређивање"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:236
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153
-msgid "_Clear"
-msgstr "О_чисти"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:244
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
-msgid "Select all"
-msgstr "Изабери све"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:251
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
-msgid "Deselect all"
-msgstr "Поништи избор"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:258
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Обрни избор"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:262
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
-msgid "Selection"
-msgstr "Избор"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:269
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:468
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:323
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
-#: ../plugins/converter/interface.c:645
-msgid "Remove"
-msgstr "Уклони"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:277
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
-msgid "Crop"
-msgstr "Одсеци"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:281
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
-msgid "_Find"
-msgstr "_Тражи"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:288
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
-msgid "Sort By"
-msgstr "Сложи по"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:295
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1516
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:626
-#: ../plugins/gtkui/search.c:393
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
-#: ../plugins/converter/convgui.c:790
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1211
-#: ../plugins/converter/interface.c:622
-msgid "Title"
-msgstr "Наслов"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:299
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
-msgid "Track number"
-msgstr "Број песме"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:303
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1515
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1875
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
-#: ../translation/extra.c:69
-msgid "Album"
-msgstr "Албум"
-
-#. Track properties dialog
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:307
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1514
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1013
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
-#: ../translation/extra.c:65
-msgid "Artist"
-msgstr "Извођач"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:311
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
-#: ../translation/extra.c:70
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:315
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1520
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1017
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
-msgid "Custom"
-msgstr "Прилагођено"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:324
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1804
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
-msgid "Preferences"
-msgstr "Подешавања"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:328
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167
-msgid "_View"
-msgstr "П_реглед"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:335
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
-msgid "Status bar"
-msgstr "Статусна трака"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:339
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
-msgid "Column headers"
-msgstr "Колона заглавља"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:343
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
-msgid "Tabs"
-msgstr "Листови"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:347
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Еквилајзер"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:351
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164
-msgid "_Playback"
-msgstr "Ре_продукција"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:358
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3298
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83
-msgid "Order"
-msgstr "Редослед"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:365
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71
-msgid "Linear"
-msgstr "Линијски"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:370
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
-msgid "Shuffle tracks"
-msgstr "Насумично песме"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:375
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
-msgid "Shuffle albums"
-msgstr "Насумично албуми"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:380
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
-msgid "Random"
-msgstr "Случајно"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:386
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75
-msgid "Looping"
-msgstr "Понављање"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:393
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
-msgid "Loop All"
-msgstr "Понови све"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:398
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
-msgid "Loop Single Song"
-msgstr "Понављај песму"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:403
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36
-msgid "Don't Loop"
-msgstr "Не понављај"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:409
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111
-msgid "Scroll follows playback"
-msgstr "Клизач прати репродукцију песама"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:414
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
-msgid "Cursor follows playback"
-msgstr "Показивач прати репродукцију песама"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:418
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
-msgid "Stop after current"
-msgstr "Заустави после тренутне песме"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:430
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
-msgid "Jump to current track"
-msgstr "Иди на песму која се репродукује"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:437
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:444
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
-msgid "_Help"
-msgstr "_Помоћ"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:452
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
-msgid "_ChangeLog"
-msgstr "Дневник и_змена"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:461
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
-msgid "_GPLv2"
-msgstr "_GPLv2"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:465
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
-msgid "_LGPLv2.1"
-msgstr "_LGPLv2.1"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:474
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
-msgid "_About"
-msgstr "О прогр_аму"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:482
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166
-msgid "_Translators"
-msgstr "_Преводиоци"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:898
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
-msgid "Search"
-msgstr "Тражи"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:973
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
-msgid "Stop"
-msgstr "Заустави"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:981
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89
-msgid "Play"
-msgstr "Пусти"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:989
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88
-msgid "Pause"
-msgstr "Паузирај"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:997
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
-msgid "Previous"
-msgstr "Претходна"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1005
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81
-msgid "Next"
-msgstr "Наредна"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1013
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
-msgid "Play Random"
-msgstr "Пусти насумично"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1022
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
-msgid "About"
-msgstr "О програму"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1035
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
-msgid "Quit"
-msgstr "Излаз"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1225
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
-msgid "Track Properties"
-msgstr "Особине песме"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1270
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
-msgid "Settings"
-msgstr "Подешавања"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1296
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
-msgid "_Apply"
-msgstr "С_ачувај промене"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1317
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1363
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
-msgid "_Close"
-msgstr "_Затвори"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1321
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76
-msgid "Metadata"
-msgstr "Подаци о песми"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1367
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:618
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
-msgid "Properties"
-msgstr "Особине"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1494
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39
-msgid "Enter new column title here"
-msgstr "Унесите име за нову колону овде"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1502
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
-msgid "Type:"
-msgstr "Врста:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1510
-msgid "Item Index"
-msgstr "Редни број"
-
-#. create default set of columns
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1511
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:315
-msgid "Playing"
-msgstr "Репродукује се"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1512
-msgid "Album Art"
-msgstr "Омотнице албума"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1513
-msgid "Artist - Album"
-msgstr "Извођач — Албум"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1517
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:319
-#: ../plugins/gtkui/search.c:394
-msgid "Duration"
-msgstr "Трајање"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1518
-#: ../translation/extra.c:71
-msgid "Track Number"
-msgstr "Број песме"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1519
-#: ../translation/extra.c:68
-msgid "Band / Album Artist"
-msgstr "Група / Извођач"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1526
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3150
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44
-msgid "Format:"
-msgstr "Формат:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1551
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Поравнање:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1559
-msgid "Left"
-msgstr "Лево"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1560
-msgid "Right"
-msgstr "Десно"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1583
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2953
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3065
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3191
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Поништи"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1604
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2974
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3086
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3212
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
-msgid "_OK"
-msgstr "_У реду"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1825
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
-msgid "Output plugin:"
-msgstr "Излазни додаци:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84
-msgid "Output device:"
-msgstr "Излазни уређај"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1847
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
-msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit"
-msgstr "Увек претварај 8-битни у 16-битни аудио"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1851
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
-msgid "Sound"
-msgstr "Звук"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
-msgid "Replaygain mode:"
-msgstr "Replaygain мод:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1873
-msgid "Disable"
-msgstr "Онемогући"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1874
-msgid "Track"
-msgstr "Песма"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1877
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
-msgid "Replaygain peak scale"
-msgstr "Replaygain скала вршних вредности"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1926
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2
-msgid "-12 dB"
-msgstr "-12 dB"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1936
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
-msgid "+12 dB"
-msgstr "+12 dB"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1906
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
-msgid "Replaygain preamp:"
-msgstr "Replaygain претпојачавач:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1913
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47
-msgid "Global preamp:"
-msgstr "Претпојачавач:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1944
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
-msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
-msgstr "Додај датотеке из линије за наредбе или управника датотека у ову листу:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1953
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
-msgid "Resume previous session on startup"
-msgstr "Врати претходну сесију при покретању"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37
-msgid "Don't add from archives when adding folders"
-msgstr "Не учитавај дадотеке из архива приликом додавања директоријума"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1961
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
-msgid "Playback"
-msgstr "Репродукција"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1982
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2514
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22
-#: ../plugins/converter/interface.c:649
-msgid "Configure"
-msgstr "Подеси"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2017
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "DSP Chain Preset"
-msgstr "Сачувај подешавања"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2029
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
-msgid "_Load"
-msgstr "У_читај"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2033
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
-msgid "DSP"
-msgstr "Дигитална обрада звука (DSP)"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2042
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
-msgid "Close minimizes to tray"
-msgstr "Код клика на затвори смести у обавештајну зону"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78
-msgid "Middle mouse button closes playlist"
-msgstr "Средње дугме миша затвара листу"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2050
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51
-msgid "Hide system tray icon"
-msgstr "Не приказуј икону у обавештајној зони"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2054
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
-msgid "Use bold font for currently playing track"
-msgstr "Користи задебљан фонт за песму која се репродукује"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2058
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50
-msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item"
-msgstr "Сакриј ставке \"Обриши са диска\" у менију"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2062
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
-msgid "Auto-name playlists when adding a single folder"
-msgstr "Самоименовање листа песама при додавању само једног директоријума"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2070
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
-msgid "Interface refresh rate (times per second):"
-msgstr "Освежавање приказа (колико пута у секунди)"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2084
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
-msgid "Titlebar text while playing:"
-msgstr "При репродукцији, испиши на насловној линији: "
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2098
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
-msgid "Titlebar text while stopped:"
-msgstr "По заустављеној репродукцији, испиши на насловној линији: "
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46
-msgid "GUI Plugin (changing requires restart):"
-msgstr "Додатак графичког корисничког интерфејса (неопходно поновно покретање)"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2120
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45
-msgid "GUI"
-msgstr "Графичке контроле"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2135
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2179
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
-msgid "Override"
-msgstr "Замени подразумевано"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2144
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42
-msgid "Foreground"
-msgstr "Боја текста"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2151
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
-msgid "Background"
-msgstr "Позадина"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2170
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
-msgid "Seekbar/Volumebar colors"
-msgstr "Траке за премотавање/гласноћу"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2188
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77
-msgid "Middle"
-msgstr "Средње"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2195
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
-msgid "Light"
-msgstr "Светло"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2202
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
-msgid "Dark"
-msgstr "Тамно"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2233
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
-msgid "Base"
-msgstr "Основа"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2297
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2253
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
-msgid "Tab strip colors"
-msgstr "Боје одвајања листова"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2262
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
-msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
-msgstr "Замени подразумевано (губе се ГТК теме погледа стабла, али се добија бржи приказ)"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41
-msgid "Even row"
-msgstr "Паран ред"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82
-msgid "Odd row"
-msgstr " Непаран ред"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2304
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
-msgid "Selected row"
-msgstr "Одабран ред"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2323
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
-msgid "Selected text"
-msgstr "Одабран текст"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2336
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25
-msgid "Cursor"
-msgstr "Показивач"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2349
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
-msgid "Playlist colors"
-msgstr "Боје листе"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2353
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
-msgid "Colors"
-msgstr "Боје"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2362
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38
-msgid "Enable Proxy Server"
-msgstr "Омогући прокси сервер"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2370
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99
-msgid "Proxy Server Address:"
-msgstr "Адреса прокси сервера:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2384
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
-msgid "Proxy Server Port:"
-msgstr "Порт прокси сервера:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2398
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
-msgid "Proxy Type:"
-msgstr "Тип проксија:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2417
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
-msgid "Proxy Username:"
-msgstr "Прокси корисничко име:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2430
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98
-msgid "Proxy Password:"
-msgstr "Прокси лозинка:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79
-msgid "Network"
-msgstr "Мрежа"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2471
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
-msgid "Version: "
-msgstr "Издање:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2535
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
-#: ../translation/extra.c:78
-msgid "Copyright"
-msgstr "Ауторска права"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2545
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
-msgid "Plugins"
-msgstr "Додаци"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3033
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3135
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48
-msgid "Group By"
-msgstr "Групиши по"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3259
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
-msgid "Sort by..."
-msgstr "Сложи..."
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3275
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
-msgid "Format"
-msgstr "Облик:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3305
-msgid "Ascending"
-msgstr "Растуће"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3306
-msgid "Descending"
-msgstr "Опадајуће"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3359
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
-#: ../plugins/converter/interface.c:750
-msgid "Select DSP Plugin"
-msgstr "Избор додатка за дигиталну обраду"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3375
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1016
-#: ../plugins/converter/interface.c:766
-#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139
-msgid "Plugin"
-msgstr "Додатак"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3461
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
-msgid "Tag Writer Settings"
-msgstr "Подешавања писача ознака"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3492
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
-msgid "Write ID3v2"
-msgstr "Уписуј ID3v2"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3496
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3623
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
-msgid "Write ID3v1"
-msgstr "Уписуј ID3v1"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3500
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3579
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3619
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
-msgid "Write APEv2"
-msgstr "Уписуј APEv2"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3508
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3587
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
-msgid "Strip ID3v2"
-msgstr "Уклони ID3v2"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3512
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3635
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
-msgid "Strip ID3v1"
-msgstr "Уклони ID3v1"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3516
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3591
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3631
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
-msgid "Strip APEv2"
-msgstr "Уклони APEv2"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3524
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
-msgid "ID3v2 version"
-msgstr "ID3v2 верзија"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3531
-msgid "2.3 (Recommended)"
-msgstr "2.3 (Препоручено)"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3532
-msgid "2.4"
-msgstr "2.4"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3538
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52
-msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)"
-msgstr "ID3v1 кодирање знакова (подразумевано је iso8859-1)"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3575
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
-msgid "Write ID3v2.4"
-msgstr "Уписуј ID3v2.4"
-
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:316
-#: ../plugins/gtkui/search.c:391
-msgid "Artist / Album"
-msgstr "Извођач / Албум"
-
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317
-#: ../plugins/gtkui/search.c:392
-msgid "Track No"
-msgstr "Број песме"
-
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:338
-msgid "Delete files from disk"
-msgstr "Обриши датотеке са диска"
-
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:339
-msgid ""
-"Files will be lost. Proceed?\n"
-"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
-msgstr ""
-"Дадотеке ће бити обрисане. Да ли сте сигурни?\n"
-"(Овај дијалог може да се искључи у подешавањима додатка GTKUI)"
-
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:340
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:162
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:693
-#: ../plugins/converter/convgui.c:759
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1136
-msgid "Warning"
-msgstr "Упозорење"
-
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:444
-msgid "Add to playback queue"
-msgstr "Додај у заказано"
-
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:449
-msgid "Remove from playback queue"
-msgstr "Уклони из заказаног"
-
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:457
-msgid "Reload metadata"
-msgstr "Поново учитај податке о песми"
-
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:476
-msgid "Remove from disk"
-msgstr "Уклони са диска"
-
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:855
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:980
-msgid "Add column"
-msgstr "Додај колону"
-
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:885
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:984
-msgid "Edit column"
-msgstr "Уреди колону"
-
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:988
-msgid "Remove column"
-msgstr "Уклони колону"
-
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:998
-msgid "Group by"
-msgstr "Групиши по"
-
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1005
-msgid "None"
-msgstr "Поништи груписање"
-
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1009
-msgid "Artist/Date/Album"
-msgstr "Извођач/Датум/Албум"
-
-#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:42
-msgid "Open file..."
-msgstr "Отвори датотеку..."
-
-#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:217
-#, c-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Подеси %s"
-
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:82
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Подразумевани звучни уређај"
-
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:318
-#: ../plugins/converter/interface.c:641
-msgid "Add"
-msgstr "Додај"
-
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:328
-msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "Опште пречице"
-
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:390
-msgid "Slot"
-msgstr "Наредба"
-
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:391
-msgid "Key combination"
-msgstr "Комбинација тастера"
-
-#: ../plugins/gtkui/progress.c:56
-msgid "Adding files..."
-msgstr "Додавање датотека..."
-
-#: ../plugins/gtkui/progress.c:90
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Иницијализација..."
-
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:159
-msgid "You've modified data for this track."
-msgstr "Изменили сте податке за ову песму."
-
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:161
-msgid "Really close the window?"
-msgstr "Желите ли заиста да затворите овај прозор?"
-
-#. get value to edit
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:254
-msgid "[Multiple values] "
-msgstr "[Вишеструке вредности] "
-
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:407
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:419
-msgid "Key"
-msgstr "Кључ"
-
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:408
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:420
-msgid "Value"
-msgstr "Вредност"
-
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:594
-msgid "Writing tags..."
-msgstr "Уписујем ознаке..."
-
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:621
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:633
-msgid "Field names must not start with : or _"
-msgstr "Имена поља не могу почињати знацима : или _"
-
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:634
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:668
-msgid "Cannot add field"
-msgstr "Не могу да додам поље"
-
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:667
-msgid "Field with such name already exists, please try different name."
-msgstr "Поље са истим именом већ постоји. Дајте пољу друго име."
-
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:692
-msgid "Really remove selected field?"
-msgstr "Желите ли заиста да обришете ово поље?"
-
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:734
-msgid "Add field"
-msgstr "Додај поље"
-
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:737
-msgid "Remove field"
-msgstr "Уклони поље"
-
-#: ../main.c:91
-#, c-format
-msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n"
-msgstr "Употреба: deadbeef [опције] [датотека(е)]\n"
-
-#: ../main.c:92
-#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Опције:\n"
-
-#: ../main.c:93
-#, c-format
-msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n"
-msgstr " --help или -h Прикажи ову помоћ и изађи\n"
-
-#: ../main.c:94
-#, c-format
-msgid " --quit Quit player\n"
-msgstr " --quit Напусти плејер\n"
-
-#: ../main.c:95
-#, c-format
-msgid " --version Print version info and exit\n"
-msgstr " --version Прикажи инфо о верзији и изађи\n"
-
-#: ../main.c:96
-#, c-format
-msgid " --play Start playback\n"
-msgstr " --play Репродукуј\n"
-
-#: ../main.c:97
-#, c-format
-msgid " --stop Stop playback\n"
-msgstr " --stop Заустави репродукцију\n"
-
-#: ../main.c:98
-#, c-format
-msgid " --pause Pause playback\n"
-msgstr " --pause Паузирај репродукцију\n"
-
-#: ../main.c:99
-#, c-format
-msgid " --toggle-pause Toggle pause\n"
-msgstr " --toggle-pause Паузирај\n"
-
-#: ../main.c:100
-#, c-format
-msgid " --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
-msgstr " --play-pause Започни репродукцију ако је заустављена, и обратно\n"
-
-#: ../main.c:101
-#, c-format
-msgid " --next Next song in playlist\n"
-msgstr " --next Наредна песма из листе\n"
-
-#: ../main.c:102
-#, c-format
-msgid " --prev Previous song in playlist\n"
-msgstr " --prev Претходна песма из листе\n"
-
-#: ../main.c:103
-#, c-format
-msgid " --random Random song in playlist\n"
-msgstr " --random Насумично песма из листе\n"
-
-#: ../main.c:104
-#, c-format
-msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n"
-msgstr " --queue Додај датотеку(е) у постојећу листу\n"
-
-#: ../main.c:105
-#, c-format
-msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n"
-msgstr " --nowplaying FMT Испиши уређено име песме на стд. излаз\n"
-
-#: ../main.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
-" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
-" copy[r]ight, [e]lapsed\n"
-msgstr ""
-" FMT %%-syntax: [a]-извођач, [t]-наслов, [b]-албум,\n"
-" [l]-трајање, [n]-бр.песме, [y]-година, [c]-примедба,\n"
-" [r]-ауторска права, [e]преостало време\n"
-
-#: ../main.c:109
-#, c-format
-msgid " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist - title\"\n"
-msgstr " Н.пр.: --nowplaying \"%%a - %%t\" ће исписати \"Извођач - Наслов\"\n"
-
-#: ../main.c:110
-#, c-format
-msgid " for more info, see http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
-msgstr " додатне информације на http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
-
-#: ../playlist.c:454
-#: ../playlist.c:2398
-msgid "Default"
-msgstr "Подразумевано"
-
-#: ../playlist.c:3664
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: ../playlist.c:3664
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
-msgid ""
-"2.3 (Recommended)\n"
-"2.4"
-msgstr ""
-"2.3 (Препоручено)\n"
-"2.4"
-
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
-msgid ""
-"Ascending\n"
-"Descending"
-msgstr ""
-"Растући\n"
-"Опадајући"
-
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
-msgid ""
-"Disable\n"
-"Track\n"
-"Album"
-msgstr ""
-"Онемогући\n"
-"Песма\n"
-"Албум"
-
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
-msgid ""
-"Item Index\n"
-"Playing\n"
-"Album Art\n"
-"Artist - Album\n"
-"Artist\n"
-"Album\n"
-"Title\n"
-"Duration\n"
-"Track Number\n"
-"Band / Album Artist\n"
-"Custom"
-msgstr ""
-"Редни број\n"
-"Репродукује се\n"
-"Омотница албума\n"
-"Извођач - Албум\n"
-"Извођач\n"
-"Албум\n"
-"Наслов\n"
-"Трајање\n"
-"Песма\n"
-"Група / Извођач\n"
-"Прилагођено"
-
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68
-msgid ""
-"Left\n"
-"Right"
-msgstr ""
-"Лево\n"
-"Десно"
-
-#: ../plugins/gtkui/support.c:90
-#: ../plugins/gtkui/support.c:114
-#: ../plugins/converter/support.c:90
-#: ../plugins/converter/support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Не могу пронаћи датотеку са битмапираном сликом: %s"
-
-#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162
-#, c-format
-msgid "wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings."
-msgstr "wildmidi: \"freepats\" датотека са подешавањима није пронађена. Инсталирајте \"timidity-freepats\" програм или подесите путању до датотеке \"freepats.cfg\"."
-
-#. this file should list extra translatable strings that are not referenced
-#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings
-#: ../translation/extra.c:3
-msgid "Add Audio CD"
-msgstr "Додај звучни диск (ЦД)"
-
-#: ../translation/extra.c:4
-msgid "Lookup on Last.fm"
-msgstr "Погледај на Last.fm страници"
-
-#. ALSA output plugin
-#: ../translation/extra.c:6
-msgid "Use ALSA resampling"
-msgstr "Користи ALSA претварања фреквенције узорковања"
-
-#: ../translation/extra.c:7
-msgid "Release device while stopped"
-msgstr "Ослободи уређај након завршене репродукције"
-
-#: ../translation/extra.c:8
-#: ../translation/extra.c:51
-msgid "Preferred buffer size"
-msgstr "Најрадије користи бафер величине"
-
-#: ../translation/extra.c:9
-msgid "Preferred period size"
-msgstr "Најрадије користи период величине"
-
-#. Last.fm plugin
-#: ../translation/extra.c:11
-msgid "Enable scrobbler"
-msgstr "Омогући скроблер"
-
-#: ../translation/extra.c:12
-msgid "Disable nowplaying"
-msgstr "Онемогући сада се репродукује"
-
-#: ../translation/extra.c:13
-msgid "Username"
-msgstr "Корисничко име"
-
-#: ../translation/extra.c:14
-msgid "Password"
-msgstr "Лозинка"
-
-#: ../translation/extra.c:15
-msgid "Scrobble URL"
-msgstr "Адреса за скроблер"
-
-#. OSS output plugin
-#: ../translation/extra.c:17
-msgid "Device file"
-msgstr "Датотека уређаја"
-
-#: ../translation/extra.c:18
-msgid "OSS4 samplerate bug workaround"
-msgstr "Заобиђи грешку код фреквенције узорковања у „OSS4“"
-
-#. Album Artwork plugin
-#: ../translation/extra.c:20
-msgid "Cache update period (hr)"
-msgstr "Период освежавања привремене меморије (часова)"
-
-#: ../translation/extra.c:21
-msgid "Fetch from embedded tags"
-msgstr "Преузми из уграђених ознака"
-
-#: ../translation/extra.c:22
-msgid "Fetch from local folder"
-msgstr "Преузми из локалних директоријума"
-
-#: ../translation/extra.c:23
-msgid "Local cover file mask"
-msgstr "Име датотека садржи речи"
-
-#: ../translation/extra.c:24
-msgid "Fetch from last.fm"
-msgstr "Преузми са Last.fm страница"
-
-#: ../translation/extra.c:25
-msgid "Fetch from albumart.org"
-msgstr "Преузми са albumart.org"
-
-#: ../translation/extra.c:26
-msgid "Scale artwork towards longer side"
-msgstr "Промени величину омотнице према дужој страници"
-
-#. Audio CD player
-#: ../translation/extra.c:28
-msgid "Use CDDB/FreeDB"
-msgstr "Користи CDDB/FreeDB"
-
-#: ../translation/extra.c:29
-msgid "Prefer CD-Text over CDDB"
-msgstr "Користи ЦД-текст, ако је доступан"
-
-#: ../translation/extra.c:30
-msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')"
-msgstr "CDDB адреса (нпр. 'freedb.org')"
-
-#: ../translation/extra.c:31
-msgid "CDDB port number (e.g. '888')"
-msgstr "Ослушкуј CDDB на порту (нпр. '888')"
-
-#: ../translation/extra.c:32
-msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP"
-msgstr "Најрадије користи CDDB протокол"
-
-#: ../translation/extra.c:33
-msgid "Enable NRG image support"
-msgstr "Укључи подршку за NRG слике"
-
-#. DUMB module player plugin
-#: ../translation/extra.c:35
-msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)"
-msgstr "Квалитет промене фреквенције узорковања (0..2, више је боље)"
-
-#. Game_Music_Emu decoder plugin
-#: ../translation/extra.c:37
-msgid "Max song length (in minutes)"
-msgstr "Најдуже трајање песме (минута)"
-
-#. Standard GTK2 user interface plugin
-#: ../translation/extra.c:39
-msgid "Ask confirmation to delete files from disk"
-msgstr "Захтевај дозволу за брисање датотека са диска"
-
-#: ../translation/extra.c:40
-msgid "Status icon volume control sensitivity"
-msgstr "Осетљивост контроле гласноће преко иконе стања"
-
-#: ../translation/extra.c:41
-msgid "Custom status icon"
-msgstr "Прилагођена икона стања"
-
-#: ../translation/extra.c:42
-msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)"
-msgstr "Покрени \"gtk_init\" са \"--sync\" (режим отклањања грешака)"
-
-#: ../translation/extra.c:43
-msgid "Add separators between plugin context menu items"
-msgstr "Додај раздвајаче између ставки додатака у контекстном менију"
-
-#. OSD Notify plugin
-#: ../translation/extra.c:45
-msgid "Notification title format"
-msgstr "Облик наслова обавештења"
-
-#: ../translation/extra.c:46
-msgid "Notification content format"
-msgstr "Облик садржаја обавештења"
-
-#: ../translation/extra.c:47
-msgid "Show album art"
-msgstr "Прикажи омотницу албума"
-
-#: ../translation/extra.c:48
-msgid "Album art size (px)"
-msgstr "Величина омотнице албума (у пикселима)"
-
-#. PulseAudio output plugin
-#: ../translation/extra.c:50
-msgid "PulseAudio server"
-msgstr "PulseAudio звучни сервер"
-
-#: ../translation/extra.c:52
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Фреквенција узорковања (Samplerate)"
-
-#. SHN player plugin
-#: ../translation/extra.c:54
-msgid "Relative seek table path"
-msgstr "Релативна путања за претраживање"
-
-#: ../translation/extra.c:55
-msgid "Absolute seek table path"
-msgstr "Потпуна путања за претраживање"
-
-#: ../translation/extra.c:56
-msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)"
-msgstr "Замени аудио-бајт редослед (искључити ако не чујете нормалан звук)"
-
-#. SID decoder plugin
-#: ../translation/extra.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Enable HVSC Songlength DB"
-msgstr "Омогући HVSC"
-
-#: ../translation/extra.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Songlengths.txt (from HVSC)"
-msgstr "Songlengths.txt (from HVSC)"
-
-#: ../translation/extra.c:60
-msgid "Bits per sample (8 or 16)"
-msgstr "бита по узорку (8 или 16)"
-
-#: ../translation/extra.c:61
-msgid "Default song length (sec)"
-msgstr "Подразумевано трајање песме (секунди)"
-
-#. WildMidi player plugin
-#: ../translation/extra.c:63
-msgid "Timidity++ bank configuration file"
-msgstr "Подешавања за Timidity++"
-
-#: ../translation/extra.c:66
-msgid "Track Title"
-msgstr "Наслов песме"
-
-#: ../translation/extra.c:67
-msgid "Performer"
-msgstr "Извођач"
-
-#: ../translation/extra.c:72
-msgid "Total Tracks"
-msgstr "Укупно песмама"
-
-#: ../translation/extra.c:73
-msgid "Genre"
-msgstr "Жанр"
-
-#: ../translation/extra.c:74
-msgid "Composer"
-msgstr "Композитор"
-
-#: ../translation/extra.c:75
-msgid "Disc Number"
-msgstr "Број диска"
-
-#: ../translation/extra.c:76
-msgid "Comment"
-msgstr "Напомена"
-
-#: ../translation/extra.c:77
-msgid "Encoder / Vendor"
-msgstr "Енкодер / Испоручилац"
-
-#: ../translation/extra.c:79
-msgid "Location"
-msgstr "Додај место"
-
-#: ../translation/extra.c:80
-msgid "Subtrack Index"
-msgstr ""
-
-#: ../translation/extra.c:81
-msgid "Tag Type(s)"
-msgstr "Тип(ови) ознаке"
-
-#: ../translation/extra.c:82
-msgid "Embedded Cuesheet"
-msgstr "Угњеждени Cuesheet"
-
-#: ../translation/extra.c:83
-msgid "Codec"
-msgstr "Кодек"
-
-#. FFmpeg deocder plugin
-#: ../translation/extra.c:85
-msgid "File Extensions (separate with ';')"
-msgstr "Наставци имена датотека (раздвоји са ;)"
-
-#. Converter GUI
-#: ../translation/extra.c:87
-msgid "Convert"
-msgstr "Прекодирај"
-
-#. Resampler (Secret Rabbit Code)
-#: ../translation/extra.c:89
-msgid "Target Samplerate"
-msgstr "Циљна фреквенција узорковања"
-
-#: ../translation/extra.c:90
-msgid "Quality / Algorythm"
-msgstr "Квалитет / Алгоритам"
-
-#: ../translation/extra.c:91
-msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)"
-msgstr "Аутоматска фреквенција узорковања (преклапа циљну фреквенцију узорковања)"
-
-#: ../plugins/converter/convgui.c:108
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Датотека са истим именом већ постоји. Да ли да препишем преко ње?"
-
-#: ../plugins/converter/convgui.c:110
-msgid "Converter warning"
-msgstr "Упозорење прекодера"
-
-#: ../plugins/converter/convgui.c:222
-msgid "Please select encoder"
-msgstr "Одаберите кодер"
-
-#: ../plugins/converter/convgui.c:224
-msgid "Converter error"
-msgstr "Грешка прекодера"
-
-#: ../plugins/converter/convgui.c:248
-msgid "Converting..."
-msgstr "Прекодирам..."
-
-#: ../plugins/converter/convgui.c:394
-#: ../plugins/converter/convgui.c:496
-msgid "Select folder..."
-msgstr "Одаберите директоријум..."
-
-#: ../plugins/converter/convgui.c:635
-msgid "Failed to save encoder preset"
-msgstr "Није успело чување поставки кодера"
-
-#: ../plugins/converter/convgui.c:637
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1035
-msgid "Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up some disk space"
-msgstr "Проверите дозволе директоријума за чување поставки или дајте поставки друго име или проверите да ли имате довољно слободног простора на диску"
-
-#: ../plugins/converter/convgui.c:637
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1035
-msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
-msgstr "Поставка са истим именом већ постоји. Дајте поставци друго име."
-
-#: ../plugins/converter/convgui.c:638
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1036
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
-
-#: ../plugins/converter/convgui.c:692
-msgid "Add new encoder"
-msgstr "Додај нови кодер"
-
-#: ../plugins/converter/convgui.c:724
-msgid "Edit encoder"
-msgstr "Уреди кодер"
-
-#: ../plugins/converter/convgui.c:756
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1133
-msgid "Remove preset"
-msgstr "Уклони поставку"
-
-#: ../plugins/converter/convgui.c:758
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1135
-msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
-msgstr "Овом радњом ћете обрисати одабрану поставку. Да ли то заиста желите?"
-
-#: ../plugins/converter/convgui.c:782
-msgid "Encoders"
-msgstr "Кодери"
-
-#: ../plugins/converter/convgui.c:838
-#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183
-msgid "Add plugin to DSP chain"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1034
-msgid "Failed to save DSP preset"
-msgstr "Није успело чување поставки за дигиталну обраду"
-
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1098
-msgid "New DSP Preset"
-msgstr "Нова поставка за дигиталну обраду"
-
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1183
-msgid "Edit DSP Preset"
-msgstr "Уреди поставку за дигиталну обраду"
-
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1203
-msgid "DSP Presets"
-msgstr "Поставке за дигиталну обраду"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:94
-msgid "Output folder:"
-msgstr "Излазни директоријум:"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:115
-msgid "Output file name:"
-msgstr "Име датотеке на излазу:"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:126
-msgid ""
-"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n"
-"Leave the field empty for default (%a - %t)."
-msgstr ""
-"Сам ћу додати наставак имена датотеке (нпр. .mp3).\n"
-"За подразумевано именовање датотеке (%a - %t) \n"
-"оставите ово поље празним."
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:139
-msgid "Encoder:"
-msgstr "Кодер:"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:163
-msgid "DSP preset:"
-msgstr "Поставка за дигиталну обраду:"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:186
-msgid "Number of threads:"
-msgstr "Број нити:"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:199
-msgid "Output sample format:"
-msgstr "Излазна дубина бита узорка:"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:206
-msgid "Keep source format"
-msgstr "Као у изворној датотеци"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:207
-msgid "8 bit signed int"
-msgstr "Означена 8-битно целобројна"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:208
-msgid "16 bit signed int"
-msgstr "Означена 16-битно целобројна"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:209
-msgid "24 bit signed int"
-msgstr "Означена 24-битно целобројна"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:210
-msgid "32 bit signed int"
-msgstr "Означена 32-битно целобројна"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:211
-msgid "32 bit float"
-msgstr "32-битно једнострука"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:217
-msgid "When file exists:"
-msgstr "Уколико датотека већ постоји:"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:224
-msgid "Prompt"
-msgstr "Питај ме"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:225
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Препиши"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:227
-msgid "Preserve folder structure, starting from:"
-msgstr "Сачувај структуру директоријума, почевши од:"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:379
-msgid "Edit Encoder Preset"
-msgstr "Уреди поставке кодера"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:402
-msgid "Untitled Encoder"
-msgstr "Неименован кодер"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:410
-msgid "Output file extension:"
-msgstr "Наставак имена датотеке на излазу:"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:417
-msgid "E.g. mp3"
-msgstr "Нпр. mp3"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:425
-msgid "Command line:"
-msgstr "Линија наредбе:"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:436
-#, c-format
-msgid ""
-"Example: lame - %o\n"
-"%i for input file, %o for output file, - for stdin"
-msgstr ""
-"На пример: lame - %o\n"
-"%i за улазну датотеку, %o за излазну датотеку, - за стандардни улаз (stdin)"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:446
-#, c-format
-msgid ""
-"<small>%o - output file name\n"
-"%i - temporary input file name</small>"
-msgstr ""
-"<small>%o - име излазне датотеке\n"
-"%i - привренено име улазне датотеке</small>"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:455
-msgid "Method:"
-msgstr "Метод:"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:462
-msgid "Pipe"
-msgstr "Цев"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:463
-msgid "Temporary file"
-msgstr "Привремена датотека"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:480
-msgid "APEv2"
-msgstr "Уписуј APEv2"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:486
-msgid "ID3v1"
-msgstr "Уписуј ID3v1"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:492
-msgid "OggVorbis"
-msgstr "OggVorbis"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:498
-msgid "FLAC"
-msgstr "FLAC"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:510
-msgid "ID3v2"
-msgstr "Уписуј ID3v2"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:520
-msgid "<b>Tag writer</b>"
-msgstr "<b>Писач ознака</b>"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:606
-msgid "DSP Preset Editor"
-msgstr "Уређивач поставки за дигиталну обраду"
-
-#: ../plugins/converter/interface.c:629
-msgid "Untitled DSP Preset"
-msgstr "Неименована поставка за дигиталну обраду"
-
-#~ msgid "Save playlist as"
-#~ msgstr "Сачувај листу као..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "editcolumndlg"
-#~ msgstr "editcolumndlg"
-
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Трајање"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Format conversions (start with %):\n"
-#~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
-#~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
-#~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
-#~ " copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n"
-#~ " [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n"
-#~ "Example: %a - %t [%l]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Претварања формата (започните са %):\n"
-#~ " извођ[a]ч, [t]-наслов, [b]-албум, [B]-група,\n"
-#~ " [C]-композитор, [n]-број песме, [N]-укупно песама,\n"
-#~ " [l]-трајање, [y]-година, [g]-жанр, [c]-примедба,\n"
-#~ " [r]-ауторска права, [f]-датотека, [T]-ознке\n"
-#~ "На пример: %a - %t [%l]"
-
-#~ msgid "Allow dynamic samplerate switching"
-#~ msgstr "Дозволи динамичко пребацивање фреквенције узорковања"
-
-#~ msgid "Samplerate conversion quality:"
-#~ msgstr "Квалитет претварања фреквенције узорковања"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Опис:"
-
-#~ msgid "Author(s):"
-#~ msgstr "Аутор(и):"
-
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "Е-пошта:"
-
-#~ msgid "Website:"
-#~ msgstr "Интернет адреса:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "editplaylistdlg"
-#~ msgstr "editplaylistdlg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Format conversions (start with %):\n"
-#~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
-#~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
-#~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
-#~ " copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n"
-#~ "Example: %a - %t [%l]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Претварања формата (започните са %):\n"
-#~ " извођ[a]ч, [t]-наслов, [b]-албум, [B]-група,\n"
-#~ " [C]-композитор, [n]-број песме, [N]-укупно песама,\n"
-#~ " [l]-трајање, [y]-година, [g]-жанр, [c]-примедба,\n"
-#~ " [r]-ауторска права, [f]-датотека, [T]-ознке\n"
-#~ "На пример: %a - %t [%l]"
-
-#~ msgid "Title / Track Artist"
-#~ msgstr "Наслов / Извођач песме"
-
-#~ msgid "Setup %s"
-#~ msgstr "Подешавање %s"
-
-#~ msgid "ALSA output plugin"
-#~ msgstr "ALSA излазни додатак"
-
-#~ msgid "DeaDBeeF now playing"
-#~ msgstr "Сада се репродукује"
-
-#~ msgid "HVSC path"
-#~ msgstr "Путања за HVSC"
-
-#~ msgid "_Abort"
-#~ msgstr "Одуст_ани"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING</b>: tag writing feature is still in development.\n"
-#~ "<b>Make backup copies</b> before using."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>УПОЗОРЕЊЕ</b>: Уписивање ознака у песме је још увек у развоју.\n"
-#~ "Пре употребе <b>направите резервну копију</b> песама."
-
-#~ msgid "Sound (adv.)"
-#~ msgstr "Звук (напредно)"
-
-#~ msgid "Couldn't get enough memory for input buffering."
-#~ msgstr "Не могу резервисати довољно меморије за улазно складиште."
-
-#~ msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
-#~ msgstr "Грешка код читања прве стране Ogg битског тока."
-
-#~ msgid "Error reading initial header packet."
-#~ msgstr "Грешка код читања почетног пакета заглавља."
-
-#~ msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу резервисати довољно меморије за регистровање серијског броја "
-#~ "новог тока.."
-
-#~ msgid "Input truncated or empty."
-#~ msgstr "Улаз је или одбачен или празан."
-
-#~ msgid "Input is not an Ogg bitstream."
-#~ msgstr "Улаз није Ogg битски ток."
-
-#~ msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data."
-#~ msgstr "Ogg битски ток не садржи Vorbis податке."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EOF before recognised stream."
-#~ msgstr "EOF пре разматрања тока."
-
-#~ msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type."
-#~ msgstr "Ogg битски ток не садржи подржани тип података."
-
-#~ msgid "Corrupt secondary header."
-#~ msgstr "Оштећено друго заглавље."
-
-#~ msgid "EOF before end of Vorbis headers."
-#~ msgstr "EOF пре краја Vorbis заглавља."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corrupt or missing data, continuing..."
-#~ msgstr "Оштећени или недостајући подаци. Настављам..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or "
-#~ "truncated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Грешка у писању на излазни ток. Излазни ток је можда оштећен или одбачен."