From 611ea42a735295b944042685dd0c5d1202624909 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexey Yakovenko Date: Tue, 10 Jun 2014 22:31:22 +0200 Subject: removed accidental sr.po from / which came from pootle a while ago --- sr.po | 2074 ----------------------------------------------------------------- 1 file changed, 2074 deletions(-) delete mode 100644 sr.po (limited to 'sr.po') diff --git a/sr.po b/sr.po deleted file mode 100644 index db075695..00000000 --- a/sr.po +++ /dev/null @@ -1,2074 +0,0 @@ -# Serbian translation for DeaDBeeF package -# Copyright (C) 2009-2010 Alexey Yakovenko -# This file is distributed under the same license as the DeaDBeeF package. -# Jay A. Fleming , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: DeaDBeeF 0.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-30 14:27+0100\n" -"Last-Translator: Jay A.Fleming \n" -"Language-Team: \n" -"Language: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:123 -msgid "Supported sound formats" -msgstr "Подржане звучне датотеке" - -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:134 -msgid "All files (*)" -msgstr "Све датотеке (*)" - -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:144 -msgid "Open file(s)..." -msgstr "Отвори датотеку(е)..." - -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:179 -msgid "Add file(s) to playlist..." -msgstr "Додај датотеке у листу..." - -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:220 -msgid "Add folder(s) to playlist..." -msgstr "Додај директоријуме у листу..." - -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:225 -msgid "Follow symlinks" -msgstr "Прати меке везе (symlinks)" - -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:711 -msgid "Failed while reading help file" -msgstr "Неуспело читање датотеке помоћи" - -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:721 -msgid "Failed to load help file" -msgstr "Неуспело отварање датотеке помоћи" - -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736 -#, fuzzy -msgid "help.txt" -msgstr "help.txt" - -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1155 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 -#: ../plugins/converter/convgui.c:1240 -#: ../plugins/converter/convgui.c:1248 -msgid "Help" -msgstr "Помоћ" - -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:747 -#, c-format -msgid "About DeaDBeeF %s" -msgstr "O DeaDBeeF %s" - -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:760 -#, c-format -msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog" -msgstr "DeaDBeeF %s — Дневник измена" - -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1116 -#, c-format -msgid "DeaDBeeF Translators" -msgstr "DeaDBeeF преводиоци" - -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:755 -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:618 -msgid "Edit playlist" -msgstr "Уреди листу" - -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:758 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1486 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2922 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 -#: ../plugins/converter/interface.c:395 -msgid "Title:" -msgstr "Наслов:" - -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:814 -msgid "Rename Playlist" -msgstr "Преименуј листу" - -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:821 -msgid "Remove Playlist" -msgstr "Уклони листу" - -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:828 -msgid "Add New Playlist" -msgstr "Додај нову листу" - -#: ../plugins/gtkui/eq.c:136 -msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset" -msgstr "Сачувај подешавања еквилајзера" - -#: ../plugins/gtkui/eq.c:143 -msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" -msgstr "Датотеке са подешавањима еквилајзера (*.ddbeq)" - -#: ../plugins/gtkui/eq.c:182 -msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..." -msgstr "Учитавање подешавања еквилајзера..." - -#: ../plugins/gtkui/eq.c:186 -msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" -msgstr "Подешавања еквилајзера (*.ddbeq)" - -#: ../plugins/gtkui/eq.c:247 -msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..." -msgstr "Увоз Foobar2000 подешавања еквилајзера..." - -#: ../plugins/gtkui/eq.c:251 -msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" -msgstr "Подешавања еквилајзера - Foobar2000(*.feq)" - -#: ../plugins/gtkui/eq.c:316 -msgid "Save Preset" -msgstr "Сачувај подешавања" - -#: ../plugins/gtkui/eq.c:324 -msgid "Load Preset" -msgstr "Учитај подешавања" - -#: ../plugins/gtkui/eq.c:332 -msgid "Import Foobar2000 Preset" -msgstr "Увоз Foobar2000 подешавања" - -#: ../plugins/gtkui/eq.c:357 -msgid "Enable" -msgstr "Омогући" - -#: ../plugins/gtkui/eq.c:366 -msgid "Zero All" -msgstr "На нулу све" - -#: ../plugins/gtkui/eq.c:373 -msgid "Zero Preamp" -msgstr "Претпојачало на нулу" - -#: ../plugins/gtkui/eq.c:380 -msgid "Zero Bands" -msgstr "Подручја на нулу" - -#: ../plugins/gtkui/eq.c:387 -#: ../plugins/converter/interface.c:820 -msgid "Presets" -msgstr "Поставке" - -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:137 -#, c-format -msgid "1 day %d:%02d:%02d" -msgstr "1 дан %d:%02d:%02d" - -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140 -#, c-format -msgid "%d days %d:%02d:%02d" -msgstr "%d дана %d:%02d:%02d" - -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:149 -#, c-format -msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" -msgstr "Заустављено | %d песама | %s укупно време свирања" - -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162 -msgid "Mono" -msgstr "Моно" - -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162 -msgid "Stereo" -msgstr "Стерео" - -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:187 -#, c-format -msgid "| %4d kbps " -msgstr "| %4d кбпс " - -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:193 -msgid "Paused | " -msgstr "Паузирано | " - -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:198 -#, c-format -msgid "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" -msgstr "%s%s %s| %d херца | %d бита | %s | %d:%02d / %s | %d песама | %s укупно време свирања" - -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:644 -msgid "Save Playlist As" -msgstr "Сачувај листу као..." - -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:655 -msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" -msgstr "Датотека са листом (*.dbpl)" - -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:773 -msgid "Load Playlist" -msgstr "Учитај листу" - -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:788 -msgid "Other files (*)" -msgstr "Остале датотеке (*)" - -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:926 -#: ../plugins/gtkui/fileman.c:40 -msgid "New Playlist" -msgstr "Нова листа" - -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:929 -#, c-format -msgid "New Playlist (%d)" -msgstr "Нова листа (%d)" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:150 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 -msgid "_File" -msgstr "_Датотека" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:157 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 -msgid "_Open file(s)" -msgstr "_Отвори датотеку(е)" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:173 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 -msgid "Add file(s)" -msgstr "Додај датотеку(е)" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:181 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 -msgid "Add folder(s)" -msgstr "Додај директоријум(е)" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:189 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3022 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 -msgid "Add location" -msgstr "Додај место" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:198 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80 -msgid "New playlist" -msgstr "Нова листа" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:205 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 -msgid "Load playlist" -msgstr "Учитај листу" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:209 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 -msgid "Save playlist" -msgstr "Сачувај листу" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:218 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165 -msgid "_Quit" -msgstr "_Излаз" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:229 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 -msgid "_Edit" -msgstr "_Уређивање" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:236 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 -msgid "_Clear" -msgstr "О_чисти" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:244 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 -msgid "Select all" -msgstr "Изабери све" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 -msgid "Deselect all" -msgstr "Поништи избор" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 -msgid "Invert selection" -msgstr "Обрни избор" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 -msgid "Selection" -msgstr "Избор" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:468 -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:323 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 -#: ../plugins/converter/interface.c:645 -msgid "Remove" -msgstr "Уклони" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:277 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 -msgid "Crop" -msgstr "Одсеци" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:281 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 -msgid "_Find" -msgstr "_Тражи" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:288 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 -msgid "Sort By" -msgstr "Сложи по" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1516 -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318 -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:626 -#: ../plugins/gtkui/search.c:393 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 -#: ../plugins/converter/convgui.c:790 -#: ../plugins/converter/convgui.c:1211 -#: ../plugins/converter/interface.c:622 -msgid "Title" -msgstr "Наслов" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:299 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 -msgid "Track number" -msgstr "Број песме" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:303 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1515 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1875 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 -#: ../translation/extra.c:69 -msgid "Album" -msgstr "Албум" - -#. Track properties dialog -#: ../plugins/gtkui/interface.c:307 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1514 -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1013 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 -#: ../translation/extra.c:65 -msgid "Artist" -msgstr "Извођач" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:311 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 -#: ../translation/extra.c:70 -msgid "Date" -msgstr "Датум" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:315 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1520 -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1017 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 -msgid "Custom" -msgstr "Прилагођено" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:324 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1804 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 -msgid "Preferences" -msgstr "Подешавања" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167 -msgid "_View" -msgstr "П_реглед" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:335 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 -msgid "Status bar" -msgstr "Статусна трака" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:339 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 -msgid "Column headers" -msgstr "Колона заглавља" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:343 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 -msgid "Tabs" -msgstr "Листови" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:347 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 -msgid "Equalizer" -msgstr "Еквилајзер" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:351 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164 -msgid "_Playback" -msgstr "Ре_продукција" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:358 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3298 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83 -msgid "Order" -msgstr "Редослед" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 -msgid "Linear" -msgstr "Линијски" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:370 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 -msgid "Shuffle tracks" -msgstr "Насумично песме" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:375 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 -msgid "Shuffle albums" -msgstr "Насумично албуми" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:380 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 -msgid "Random" -msgstr "Случајно" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75 -msgid "Looping" -msgstr "Понављање" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:393 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 -msgid "Loop All" -msgstr "Понови све" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:398 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 -msgid "Loop Single Song" -msgstr "Понављај песму" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 -msgid "Don't Loop" -msgstr "Не понављај" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:409 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 -msgid "Scroll follows playback" -msgstr "Клизач прати репродукцију песама" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:414 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 -msgid "Cursor follows playback" -msgstr "Показивач прати репродукцију песама" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 -msgid "Stop after current" -msgstr "Заустави после тренутне песме" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:430 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 -msgid "Jump to current track" -msgstr "Иди на песму која се репродукује" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:437 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:444 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 -msgid "_Help" -msgstr "_Помоћ" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:452 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 -msgid "_ChangeLog" -msgstr "Дневник и_змена" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:461 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 -msgid "_GPLv2" -msgstr "_GPLv2" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:465 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 -msgid "_LGPLv2.1" -msgstr "_LGPLv2.1" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:474 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 -msgid "_About" -msgstr "О прогр_аму" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:482 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166 -msgid "_Translators" -msgstr "_Преводиоци" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:898 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 -msgid "Search" -msgstr "Тражи" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:973 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 -msgid "Stop" -msgstr "Заустави" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:981 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89 -msgid "Play" -msgstr "Пусти" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:989 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 -msgid "Pause" -msgstr "Паузирај" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:997 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 -msgid "Previous" -msgstr "Претходна" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1005 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81 -msgid "Next" -msgstr "Наредна" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1013 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 -msgid "Play Random" -msgstr "Пусти насумично" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1022 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 -msgid "About" -msgstr "О програму" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1035 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 -msgid "Quit" -msgstr "Излаз" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1225 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 -msgid "Track Properties" -msgstr "Особине песме" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1270 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 -msgid "Settings" -msgstr "Подешавања" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1296 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 -msgid "_Apply" -msgstr "С_ачувај промене" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1317 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1363 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 -msgid "_Close" -msgstr "_Затвори" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1321 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76 -msgid "Metadata" -msgstr "Подаци о песми" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1367 -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:618 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 -msgid "Properties" -msgstr "Особине" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1494 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 -msgid "Enter new column title here" -msgstr "Унесите име за нову колону овде" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1502 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 -msgid "Type:" -msgstr "Врста:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1510 -msgid "Item Index" -msgstr "Редни број" - -#. create default set of columns -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1511 -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:315 -msgid "Playing" -msgstr "Репродукује се" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1512 -msgid "Album Art" -msgstr "Омотнице албума" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1513 -msgid "Artist - Album" -msgstr "Извођач — Албум" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1517 -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:319 -#: ../plugins/gtkui/search.c:394 -msgid "Duration" -msgstr "Трајање" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1518 -#: ../translation/extra.c:71 -msgid "Track Number" -msgstr "Број песме" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1519 -#: ../translation/extra.c:68 -msgid "Band / Album Artist" -msgstr "Група / Извођач" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1526 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3150 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1551 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 -msgid "Alignment:" -msgstr "Поравнање:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1559 -msgid "Left" -msgstr "Лево" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1560 -msgid "Right" -msgstr "Десно" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1583 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2953 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3065 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3191 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Поништи" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1604 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2974 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3086 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3212 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 -msgid "_OK" -msgstr "_У реду" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1825 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 -msgid "Output plugin:" -msgstr "Излазни додаци:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84 -msgid "Output device:" -msgstr "Излазни уређај" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1847 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 -msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit" -msgstr "Увек претварај 8-битни у 16-битни аудио" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 -msgid "Replaygain mode:" -msgstr "Replaygain мод:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1873 -msgid "Disable" -msgstr "Онемогући" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1874 -msgid "Track" -msgstr "Песма" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1877 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 -msgid "Replaygain peak scale" -msgstr "Replaygain скала вршних вредности" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1926 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2 -msgid "-12 dB" -msgstr "-12 dB" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1936 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 -msgid "+12 dB" -msgstr "+12 dB" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1906 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 -msgid "Replaygain preamp:" -msgstr "Replaygain претпојачавач:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1913 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 -msgid "Global preamp:" -msgstr "Претпојачавач:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1944 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 -msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" -msgstr "Додај датотеке из линије за наредбе или управника датотека у ову листу:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1953 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 -msgid "Resume previous session on startup" -msgstr "Врати претходну сесију при покретању" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 -msgid "Don't add from archives when adding folders" -msgstr "Не учитавај дадотеке из архива приликом додавања директоријума" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1961 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 -msgid "Playback" -msgstr "Репродукција" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1982 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2514 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 -#: ../plugins/converter/interface.c:649 -msgid "Configure" -msgstr "Подеси" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2017 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "DSP Chain Preset" -msgstr "Сачувај подешавања" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2029 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 -msgid "_Load" -msgstr "У_читај" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2033 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 -msgid "DSP" -msgstr "Дигитална обрада звука (DSP)" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2042 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 -msgid "Close minimizes to tray" -msgstr "Код клика на затвори смести у обавештајну зону" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78 -msgid "Middle mouse button closes playlist" -msgstr "Средње дугме миша затвара листу" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2050 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 -msgid "Hide system tray icon" -msgstr "Не приказуј икону у обавештајној зони" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2054 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 -msgid "Use bold font for currently playing track" -msgstr "Користи задебљан фонт за песму која се репродукује" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2058 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 -msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item" -msgstr "Сакриј ставке \"Обриши са диска\" у менију" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2062 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 -msgid "Auto-name playlists when adding a single folder" -msgstr "Самоименовање листа песама при додавању само једног директоријума" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2070 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 -msgid "Interface refresh rate (times per second):" -msgstr "Освежавање приказа (колико пута у секунди)" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2084 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 -msgid "Titlebar text while playing:" -msgstr "При репродукцији, испиши на насловној линији: " - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2098 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 -msgid "Titlebar text while stopped:" -msgstr "По заустављеној репродукцији, испиши на насловној линији: " - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 -msgid "GUI Plugin (changing requires restart):" -msgstr "Додатак графичког корисничког интерфејса (неопходно поновно покретање)" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2120 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 -msgid "GUI" -msgstr "Графичке контроле" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2135 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2179 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 -msgid "Override" -msgstr "Замени подразумевано" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2144 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 -msgid "Foreground" -msgstr "Боја текста" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2151 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 -msgid "Background" -msgstr "Позадина" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2170 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 -msgid "Seekbar/Volumebar colors" -msgstr "Траке за премотавање/гласноћу" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2188 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77 -msgid "Middle" -msgstr "Средње" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2195 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 -msgid "Light" -msgstr "Светло" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2202 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 -msgid "Dark" -msgstr "Тамно" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2233 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 -msgid "Base" -msgstr "Основа" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2297 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2253 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 -msgid "Tab strip colors" -msgstr "Боје одвајања листова" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2262 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 -msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" -msgstr "Замени подразумевано (губе се ГТК теме погледа стабла, али се добија бржи приказ)" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 -msgid "Even row" -msgstr "Паран ред" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82 -msgid "Odd row" -msgstr " Непаран ред" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2304 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 -msgid "Selected row" -msgstr "Одабран ред" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2323 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 -msgid "Selected text" -msgstr "Одабран текст" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2336 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 -msgid "Cursor" -msgstr "Показивач" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2349 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 -msgid "Playlist colors" -msgstr "Боје листе" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2353 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 -msgid "Colors" -msgstr "Боје" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2362 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 -msgid "Enable Proxy Server" -msgstr "Омогући прокси сервер" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2370 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 -msgid "Proxy Server Address:" -msgstr "Адреса прокси сервера:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2384 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 -msgid "Proxy Server Port:" -msgstr "Порт прокси сервера:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2398 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 -msgid "Proxy Type:" -msgstr "Тип проксија:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2417 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 -msgid "Proxy Username:" -msgstr "Прокси корисничко име:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2430 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98 -msgid "Proxy Password:" -msgstr "Прокси лозинка:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 -msgid "Version: " -msgstr "Издање:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2535 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 -#: ../translation/extra.c:78 -msgid "Copyright" -msgstr "Ауторска права" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2545 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 -msgid "Plugins" -msgstr "Додаци" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3033 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3135 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 -msgid "Group By" -msgstr "Групиши по" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3259 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 -msgid "Sort by..." -msgstr "Сложи..." - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3275 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 -msgid "Format" -msgstr "Облик:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3305 -msgid "Ascending" -msgstr "Растуће" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3306 -msgid "Descending" -msgstr "Опадајуће" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3359 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 -#: ../plugins/converter/interface.c:750 -msgid "Select DSP Plugin" -msgstr "Избор додатка за дигиталну обраду" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3375 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 -#: ../plugins/converter/convgui.c:1016 -#: ../plugins/converter/interface.c:766 -#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139 -msgid "Plugin" -msgstr "Додатак" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3461 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 -msgid "Tag Writer Settings" -msgstr "Подешавања писача ознака" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3492 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 -msgid "Write ID3v2" -msgstr "Уписуј ID3v2" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3496 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3623 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 -msgid "Write ID3v1" -msgstr "Уписуј ID3v1" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3500 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3579 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3619 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 -msgid "Write APEv2" -msgstr "Уписуј APEv2" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3508 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3587 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 -msgid "Strip ID3v2" -msgstr "Уклони ID3v2" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3512 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3635 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 -msgid "Strip ID3v1" -msgstr "Уклони ID3v1" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3516 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3591 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3631 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 -msgid "Strip APEv2" -msgstr "Уклони APEv2" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3524 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 -msgid "ID3v2 version" -msgstr "ID3v2 верзија" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3531 -msgid "2.3 (Recommended)" -msgstr "2.3 (Препоручено)" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3532 -msgid "2.4" -msgstr "2.4" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3538 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 -msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" -msgstr "ID3v1 кодирање знакова (подразумевано је iso8859-1)" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3575 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 -msgid "Write ID3v2.4" -msgstr "Уписуј ID3v2.4" - -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:316 -#: ../plugins/gtkui/search.c:391 -msgid "Artist / Album" -msgstr "Извођач / Албум" - -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317 -#: ../plugins/gtkui/search.c:392 -msgid "Track No" -msgstr "Број песме" - -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:338 -msgid "Delete files from disk" -msgstr "Обриши датотеке са диска" - -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:339 -msgid "" -"Files will be lost. Proceed?\n" -"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" -msgstr "" -"Дадотеке ће бити обрисане. Да ли сте сигурни?\n" -"(Овај дијалог може да се искључи у подешавањима додатка GTKUI)" - -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:340 -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:162 -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:693 -#: ../plugins/converter/convgui.c:759 -#: ../plugins/converter/convgui.c:1136 -msgid "Warning" -msgstr "Упозорење" - -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:444 -msgid "Add to playback queue" -msgstr "Додај у заказано" - -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:449 -msgid "Remove from playback queue" -msgstr "Уклони из заказаног" - -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:457 -msgid "Reload metadata" -msgstr "Поново учитај податке о песми" - -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:476 -msgid "Remove from disk" -msgstr "Уклони са диска" - -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:855 -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:980 -msgid "Add column" -msgstr "Додај колону" - -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:885 -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:984 -msgid "Edit column" -msgstr "Уреди колону" - -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:988 -msgid "Remove column" -msgstr "Уклони колону" - -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:998 -msgid "Group by" -msgstr "Групиши по" - -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1005 -msgid "None" -msgstr "Поништи груписање" - -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1009 -msgid "Artist/Date/Album" -msgstr "Извођач/Датум/Албум" - -#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:42 -msgid "Open file..." -msgstr "Отвори датотеку..." - -#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:217 -#, c-format -msgid "Configure %s" -msgstr "Подеси %s" - -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:82 -msgid "Default Audio Device" -msgstr "Подразумевани звучни уређај" - -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:318 -#: ../plugins/converter/interface.c:641 -msgid "Add" -msgstr "Додај" - -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:328 -msgid "Global Hotkeys" -msgstr "Опште пречице" - -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:390 -msgid "Slot" -msgstr "Наредба" - -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:391 -msgid "Key combination" -msgstr "Комбинација тастера" - -#: ../plugins/gtkui/progress.c:56 -msgid "Adding files..." -msgstr "Додавање датотека..." - -#: ../plugins/gtkui/progress.c:90 -msgid "Initializing..." -msgstr "Иницијализација..." - -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:159 -msgid "You've modified data for this track." -msgstr "Изменили сте податке за ову песму." - -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:161 -msgid "Really close the window?" -msgstr "Желите ли заиста да затворите овај прозор?" - -#. get value to edit -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:254 -msgid "[Multiple values] " -msgstr "[Вишеструке вредности] " - -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:407 -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:419 -msgid "Key" -msgstr "Кључ" - -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:408 -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:420 -msgid "Value" -msgstr "Вредност" - -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:594 -msgid "Writing tags..." -msgstr "Уписујем ознаке..." - -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:621 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:633 -msgid "Field names must not start with : or _" -msgstr "Имена поља не могу почињати знацима : или _" - -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:634 -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:668 -msgid "Cannot add field" -msgstr "Не могу да додам поље" - -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:667 -msgid "Field with such name already exists, please try different name." -msgstr "Поље са истим именом већ постоји. Дајте пољу друго име." - -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:692 -msgid "Really remove selected field?" -msgstr "Желите ли заиста да обришете ово поље?" - -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:734 -msgid "Add field" -msgstr "Додај поље" - -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:737 -msgid "Remove field" -msgstr "Уклони поље" - -#: ../main.c:91 -#, c-format -msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n" -msgstr "Употреба: deadbeef [опције] [датотека(е)]\n" - -#: ../main.c:92 -#, c-format -msgid "Options:\n" -msgstr "Опције:\n" - -#: ../main.c:93 -#, c-format -msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" -msgstr " --help или -h Прикажи ову помоћ и изађи\n" - -#: ../main.c:94 -#, c-format -msgid " --quit Quit player\n" -msgstr " --quit Напусти плејер\n" - -#: ../main.c:95 -#, c-format -msgid " --version Print version info and exit\n" -msgstr " --version Прикажи инфо о верзији и изађи\n" - -#: ../main.c:96 -#, c-format -msgid " --play Start playback\n" -msgstr " --play Репродукуј\n" - -#: ../main.c:97 -#, c-format -msgid " --stop Stop playback\n" -msgstr " --stop Заустави репродукцију\n" - -#: ../main.c:98 -#, c-format -msgid " --pause Pause playback\n" -msgstr " --pause Паузирај репродукцију\n" - -#: ../main.c:99 -#, c-format -msgid " --toggle-pause Toggle pause\n" -msgstr " --toggle-pause Паузирај\n" - -#: ../main.c:100 -#, c-format -msgid " --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" -msgstr " --play-pause Започни репродукцију ако је заустављена, и обратно\n" - -#: ../main.c:101 -#, c-format -msgid " --next Next song in playlist\n" -msgstr " --next Наредна песма из листе\n" - -#: ../main.c:102 -#, c-format -msgid " --prev Previous song in playlist\n" -msgstr " --prev Претходна песма из листе\n" - -#: ../main.c:103 -#, c-format -msgid " --random Random song in playlist\n" -msgstr " --random Насумично песма из листе\n" - -#: ../main.c:104 -#, c-format -msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" -msgstr " --queue Додај датотеку(е) у постојећу листу\n" - -#: ../main.c:105 -#, c-format -msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" -msgstr " --nowplaying FMT Испиши уређено име песме на стд. излаз\n" - -#: ../main.c:106 -#, c-format -msgid "" -" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" -" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" -" copy[r]ight, [e]lapsed\n" -msgstr "" -" FMT %%-syntax: [a]-извођач, [t]-наслов, [b]-албум,\n" -" [l]-трајање, [n]-бр.песме, [y]-година, [c]-примедба,\n" -" [r]-ауторска права, [e]преостало време\n" - -#: ../main.c:109 -#, c-format -msgid " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist - title\"\n" -msgstr " Н.пр.: --nowplaying \"%%a - %%t\" ће исписати \"Извођач - Наслов\"\n" - -#: ../main.c:110 -#, c-format -msgid " for more info, see http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" -msgstr " додатне информације на http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" - -#: ../playlist.c:454 -#: ../playlist.c:2398 -msgid "Default" -msgstr "Подразумевано" - -#: ../playlist.c:3664 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: ../playlist.c:3664 -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 -msgid "" -"2.3 (Recommended)\n" -"2.4" -msgstr "" -"2.3 (Препоручено)\n" -"2.4" - -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 -msgid "" -"Ascending\n" -"Descending" -msgstr "" -"Растући\n" -"Опадајући" - -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 -msgid "" -"Disable\n" -"Track\n" -"Album" -msgstr "" -"Онемогући\n" -"Песма\n" -"Албум" - -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 -msgid "" -"Item Index\n" -"Playing\n" -"Album Art\n" -"Artist - Album\n" -"Artist\n" -"Album\n" -"Title\n" -"Duration\n" -"Track Number\n" -"Band / Album Artist\n" -"Custom" -msgstr "" -"Редни број\n" -"Репродукује се\n" -"Омотница албума\n" -"Извођач - Албум\n" -"Извођач\n" -"Албум\n" -"Наслов\n" -"Трајање\n" -"Песма\n" -"Група / Извођач\n" -"Прилагођено" - -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 -msgid "" -"Left\n" -"Right" -msgstr "" -"Лево\n" -"Десно" - -#: ../plugins/gtkui/support.c:90 -#: ../plugins/gtkui/support.c:114 -#: ../plugins/converter/support.c:90 -#: ../plugins/converter/support.c:114 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Не могу пронаћи датотеку са битмапираном сликом: %s" - -#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162 -#, c-format -msgid "wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." -msgstr "wildmidi: \"freepats\" датотека са подешавањима није пронађена. Инсталирајте \"timidity-freepats\" програм или подесите путању до датотеке \"freepats.cfg\"." - -#. this file should list extra translatable strings that are not referenced -#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings -#: ../translation/extra.c:3 -msgid "Add Audio CD" -msgstr "Додај звучни диск (ЦД)" - -#: ../translation/extra.c:4 -msgid "Lookup on Last.fm" -msgstr "Погледај на Last.fm страници" - -#. ALSA output plugin -#: ../translation/extra.c:6 -msgid "Use ALSA resampling" -msgstr "Користи ALSA претварања фреквенције узорковања" - -#: ../translation/extra.c:7 -msgid "Release device while stopped" -msgstr "Ослободи уређај након завршене репродукције" - -#: ../translation/extra.c:8 -#: ../translation/extra.c:51 -msgid "Preferred buffer size" -msgstr "Најрадије користи бафер величине" - -#: ../translation/extra.c:9 -msgid "Preferred period size" -msgstr "Најрадије користи период величине" - -#. Last.fm plugin -#: ../translation/extra.c:11 -msgid "Enable scrobbler" -msgstr "Омогући скроблер" - -#: ../translation/extra.c:12 -msgid "Disable nowplaying" -msgstr "Онемогући сада се репродукује" - -#: ../translation/extra.c:13 -msgid "Username" -msgstr "Корисничко име" - -#: ../translation/extra.c:14 -msgid "Password" -msgstr "Лозинка" - -#: ../translation/extra.c:15 -msgid "Scrobble URL" -msgstr "Адреса за скроблер" - -#. OSS output plugin -#: ../translation/extra.c:17 -msgid "Device file" -msgstr "Датотека уређаја" - -#: ../translation/extra.c:18 -msgid "OSS4 samplerate bug workaround" -msgstr "Заобиђи грешку код фреквенције узорковања у „OSS4“" - -#. Album Artwork plugin -#: ../translation/extra.c:20 -msgid "Cache update period (hr)" -msgstr "Период освежавања привремене меморије (часова)" - -#: ../translation/extra.c:21 -msgid "Fetch from embedded tags" -msgstr "Преузми из уграђених ознака" - -#: ../translation/extra.c:22 -msgid "Fetch from local folder" -msgstr "Преузми из локалних директоријума" - -#: ../translation/extra.c:23 -msgid "Local cover file mask" -msgstr "Име датотека садржи речи" - -#: ../translation/extra.c:24 -msgid "Fetch from last.fm" -msgstr "Преузми са Last.fm страница" - -#: ../translation/extra.c:25 -msgid "Fetch from albumart.org" -msgstr "Преузми са albumart.org" - -#: ../translation/extra.c:26 -msgid "Scale artwork towards longer side" -msgstr "Промени величину омотнице према дужој страници" - -#. Audio CD player -#: ../translation/extra.c:28 -msgid "Use CDDB/FreeDB" -msgstr "Користи CDDB/FreeDB" - -#: ../translation/extra.c:29 -msgid "Prefer CD-Text over CDDB" -msgstr "Користи ЦД-текст, ако је доступан" - -#: ../translation/extra.c:30 -msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')" -msgstr "CDDB адреса (нпр. 'freedb.org')" - -#: ../translation/extra.c:31 -msgid "CDDB port number (e.g. '888')" -msgstr "Ослушкуј CDDB на порту (нпр. '888')" - -#: ../translation/extra.c:32 -msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP" -msgstr "Најрадије користи CDDB протокол" - -#: ../translation/extra.c:33 -msgid "Enable NRG image support" -msgstr "Укључи подршку за NRG слике" - -#. DUMB module player plugin -#: ../translation/extra.c:35 -msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)" -msgstr "Квалитет промене фреквенције узорковања (0..2, више је боље)" - -#. Game_Music_Emu decoder plugin -#: ../translation/extra.c:37 -msgid "Max song length (in minutes)" -msgstr "Најдуже трајање песме (минута)" - -#. Standard GTK2 user interface plugin -#: ../translation/extra.c:39 -msgid "Ask confirmation to delete files from disk" -msgstr "Захтевај дозволу за брисање датотека са диска" - -#: ../translation/extra.c:40 -msgid "Status icon volume control sensitivity" -msgstr "Осетљивост контроле гласноће преко иконе стања" - -#: ../translation/extra.c:41 -msgid "Custom status icon" -msgstr "Прилагођена икона стања" - -#: ../translation/extra.c:42 -msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)" -msgstr "Покрени \"gtk_init\" са \"--sync\" (режим отклањања грешака)" - -#: ../translation/extra.c:43 -msgid "Add separators between plugin context menu items" -msgstr "Додај раздвајаче између ставки додатака у контекстном менију" - -#. OSD Notify plugin -#: ../translation/extra.c:45 -msgid "Notification title format" -msgstr "Облик наслова обавештења" - -#: ../translation/extra.c:46 -msgid "Notification content format" -msgstr "Облик садржаја обавештења" - -#: ../translation/extra.c:47 -msgid "Show album art" -msgstr "Прикажи омотницу албума" - -#: ../translation/extra.c:48 -msgid "Album art size (px)" -msgstr "Величина омотнице албума (у пикселима)" - -#. PulseAudio output plugin -#: ../translation/extra.c:50 -msgid "PulseAudio server" -msgstr "PulseAudio звучни сервер" - -#: ../translation/extra.c:52 -msgid "Samplerate" -msgstr "Фреквенција узорковања (Samplerate)" - -#. SHN player plugin -#: ../translation/extra.c:54 -msgid "Relative seek table path" -msgstr "Релативна путања за претраживање" - -#: ../translation/extra.c:55 -msgid "Absolute seek table path" -msgstr "Потпуна путања за претраживање" - -#: ../translation/extra.c:56 -msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" -msgstr "Замени аудио-бајт редослед (искључити ако не чујете нормалан звук)" - -#. SID decoder plugin -#: ../translation/extra.c:58 -#, fuzzy -msgid "Enable HVSC Songlength DB" -msgstr "Омогући HVSC" - -#: ../translation/extra.c:59 -#, fuzzy -msgid "Songlengths.txt (from HVSC)" -msgstr "Songlengths.txt (from HVSC)" - -#: ../translation/extra.c:60 -msgid "Bits per sample (8 or 16)" -msgstr "бита по узорку (8 или 16)" - -#: ../translation/extra.c:61 -msgid "Default song length (sec)" -msgstr "Подразумевано трајање песме (секунди)" - -#. WildMidi player plugin -#: ../translation/extra.c:63 -msgid "Timidity++ bank configuration file" -msgstr "Подешавања за Timidity++" - -#: ../translation/extra.c:66 -msgid "Track Title" -msgstr "Наслов песме" - -#: ../translation/extra.c:67 -msgid "Performer" -msgstr "Извођач" - -#: ../translation/extra.c:72 -msgid "Total Tracks" -msgstr "Укупно песмама" - -#: ../translation/extra.c:73 -msgid "Genre" -msgstr "Жанр" - -#: ../translation/extra.c:74 -msgid "Composer" -msgstr "Композитор" - -#: ../translation/extra.c:75 -msgid "Disc Number" -msgstr "Број диска" - -#: ../translation/extra.c:76 -msgid "Comment" -msgstr "Напомена" - -#: ../translation/extra.c:77 -msgid "Encoder / Vendor" -msgstr "Енкодер / Испоручилац" - -#: ../translation/extra.c:79 -msgid "Location" -msgstr "Додај место" - -#: ../translation/extra.c:80 -msgid "Subtrack Index" -msgstr "" - -#: ../translation/extra.c:81 -msgid "Tag Type(s)" -msgstr "Тип(ови) ознаке" - -#: ../translation/extra.c:82 -msgid "Embedded Cuesheet" -msgstr "Угњеждени Cuesheet" - -#: ../translation/extra.c:83 -msgid "Codec" -msgstr "Кодек" - -#. FFmpeg deocder plugin -#: ../translation/extra.c:85 -msgid "File Extensions (separate with ';')" -msgstr "Наставци имена датотека (раздвоји са ;)" - -#. Converter GUI -#: ../translation/extra.c:87 -msgid "Convert" -msgstr "Прекодирај" - -#. Resampler (Secret Rabbit Code) -#: ../translation/extra.c:89 -msgid "Target Samplerate" -msgstr "Циљна фреквенција узорковања" - -#: ../translation/extra.c:90 -msgid "Quality / Algorythm" -msgstr "Квалитет / Алгоритам" - -#: ../translation/extra.c:91 -msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" -msgstr "Аутоматска фреквенција узорковања (преклапа циљну фреквенцију узорковања)" - -#: ../plugins/converter/convgui.c:108 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Датотека са истим именом већ постоји. Да ли да препишем преко ње?" - -#: ../plugins/converter/convgui.c:110 -msgid "Converter warning" -msgstr "Упозорење прекодера" - -#: ../plugins/converter/convgui.c:222 -msgid "Please select encoder" -msgstr "Одаберите кодер" - -#: ../plugins/converter/convgui.c:224 -msgid "Converter error" -msgstr "Грешка прекодера" - -#: ../plugins/converter/convgui.c:248 -msgid "Converting..." -msgstr "Прекодирам..." - -#: ../plugins/converter/convgui.c:394 -#: ../plugins/converter/convgui.c:496 -msgid "Select folder..." -msgstr "Одаберите директоријум..." - -#: ../plugins/converter/convgui.c:635 -msgid "Failed to save encoder preset" -msgstr "Није успело чување поставки кодера" - -#: ../plugins/converter/convgui.c:637 -#: ../plugins/converter/convgui.c:1035 -msgid "Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up some disk space" -msgstr "Проверите дозволе директоријума за чување поставки или дајте поставки друго име или проверите да ли имате довољно слободног простора на диску" - -#: ../plugins/converter/convgui.c:637 -#: ../plugins/converter/convgui.c:1035 -msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." -msgstr "Поставка са истим именом већ постоји. Дајте поставци друго име." - -#: ../plugins/converter/convgui.c:638 -#: ../plugins/converter/convgui.c:1036 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: ../plugins/converter/convgui.c:692 -msgid "Add new encoder" -msgstr "Додај нови кодер" - -#: ../plugins/converter/convgui.c:724 -msgid "Edit encoder" -msgstr "Уреди кодер" - -#: ../plugins/converter/convgui.c:756 -#: ../plugins/converter/convgui.c:1133 -msgid "Remove preset" -msgstr "Уклони поставку" - -#: ../plugins/converter/convgui.c:758 -#: ../plugins/converter/convgui.c:1135 -msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?" -msgstr "Овом радњом ћете обрисати одабрану поставку. Да ли то заиста желите?" - -#: ../plugins/converter/convgui.c:782 -msgid "Encoders" -msgstr "Кодери" - -#: ../plugins/converter/convgui.c:838 -#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183 -msgid "Add plugin to DSP chain" -msgstr "" - -#: ../plugins/converter/convgui.c:1034 -msgid "Failed to save DSP preset" -msgstr "Није успело чување поставки за дигиталну обраду" - -#: ../plugins/converter/convgui.c:1098 -msgid "New DSP Preset" -msgstr "Нова поставка за дигиталну обраду" - -#: ../plugins/converter/convgui.c:1183 -msgid "Edit DSP Preset" -msgstr "Уреди поставку за дигиталну обраду" - -#: ../plugins/converter/convgui.c:1203 -msgid "DSP Presets" -msgstr "Поставке за дигиталну обраду" - -#: ../plugins/converter/interface.c:94 -msgid "Output folder:" -msgstr "Излазни директоријум:" - -#: ../plugins/converter/interface.c:115 -msgid "Output file name:" -msgstr "Име датотеке на излазу:" - -#: ../plugins/converter/interface.c:126 -msgid "" -"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" -"Leave the field empty for default (%a - %t)." -msgstr "" -"Сам ћу додати наставак имена датотеке (нпр. .mp3).\n" -"За подразумевано именовање датотеке (%a - %t) \n" -"оставите ово поље празним." - -#: ../plugins/converter/interface.c:139 -msgid "Encoder:" -msgstr "Кодер:" - -#: ../plugins/converter/interface.c:163 -msgid "DSP preset:" -msgstr "Поставка за дигиталну обраду:" - -#: ../plugins/converter/interface.c:186 -msgid "Number of threads:" -msgstr "Број нити:" - -#: ../plugins/converter/interface.c:199 -msgid "Output sample format:" -msgstr "Излазна дубина бита узорка:" - -#: ../plugins/converter/interface.c:206 -msgid "Keep source format" -msgstr "Као у изворној датотеци" - -#: ../plugins/converter/interface.c:207 -msgid "8 bit signed int" -msgstr "Означена 8-битно целобројна" - -#: ../plugins/converter/interface.c:208 -msgid "16 bit signed int" -msgstr "Означена 16-битно целобројна" - -#: ../plugins/converter/interface.c:209 -msgid "24 bit signed int" -msgstr "Означена 24-битно целобројна" - -#: ../plugins/converter/interface.c:210 -msgid "32 bit signed int" -msgstr "Означена 32-битно целобројна" - -#: ../plugins/converter/interface.c:211 -msgid "32 bit float" -msgstr "32-битно једнострука" - -#: ../plugins/converter/interface.c:217 -msgid "When file exists:" -msgstr "Уколико датотека већ постоји:" - -#: ../plugins/converter/interface.c:224 -msgid "Prompt" -msgstr "Питај ме" - -#: ../plugins/converter/interface.c:225 -msgid "Overwrite" -msgstr "Препиши" - -#: ../plugins/converter/interface.c:227 -msgid "Preserve folder structure, starting from:" -msgstr "Сачувај структуру директоријума, почевши од:" - -#: ../plugins/converter/interface.c:379 -msgid "Edit Encoder Preset" -msgstr "Уреди поставке кодера" - -#: ../plugins/converter/interface.c:402 -msgid "Untitled Encoder" -msgstr "Неименован кодер" - -#: ../plugins/converter/interface.c:410 -msgid "Output file extension:" -msgstr "Наставак имена датотеке на излазу:" - -#: ../plugins/converter/interface.c:417 -msgid "E.g. mp3" -msgstr "Нпр. mp3" - -#: ../plugins/converter/interface.c:425 -msgid "Command line:" -msgstr "Линија наредбе:" - -#: ../plugins/converter/interface.c:436 -#, c-format -msgid "" -"Example: lame - %o\n" -"%i for input file, %o for output file, - for stdin" -msgstr "" -"На пример: lame - %o\n" -"%i за улазну датотеку, %o за излазну датотеку, - за стандардни улаз (stdin)" - -#: ../plugins/converter/interface.c:446 -#, c-format -msgid "" -"%o - output file name\n" -"%i - temporary input file name" -msgstr "" -"%o - име излазне датотеке\n" -"%i - привренено име улазне датотеке" - -#: ../plugins/converter/interface.c:455 -msgid "Method:" -msgstr "Метод:" - -#: ../plugins/converter/interface.c:462 -msgid "Pipe" -msgstr "Цев" - -#: ../plugins/converter/interface.c:463 -msgid "Temporary file" -msgstr "Привремена датотека" - -#: ../plugins/converter/interface.c:480 -msgid "APEv2" -msgstr "Уписуј APEv2" - -#: ../plugins/converter/interface.c:486 -msgid "ID3v1" -msgstr "Уписуј ID3v1" - -#: ../plugins/converter/interface.c:492 -msgid "OggVorbis" -msgstr "OggVorbis" - -#: ../plugins/converter/interface.c:498 -msgid "FLAC" -msgstr "FLAC" - -#: ../plugins/converter/interface.c:510 -msgid "ID3v2" -msgstr "Уписуј ID3v2" - -#: ../plugins/converter/interface.c:520 -msgid "Tag writer" -msgstr "Писач ознака" - -#: ../plugins/converter/interface.c:606 -msgid "DSP Preset Editor" -msgstr "Уређивач поставки за дигиталну обраду" - -#: ../plugins/converter/interface.c:629 -msgid "Untitled DSP Preset" -msgstr "Неименована поставка за дигиталну обраду" - -#~ msgid "Save playlist as" -#~ msgstr "Сачувај листу као..." - -#, fuzzy -#~ msgid "editcolumndlg" -#~ msgstr "editcolumndlg" - -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Трајање" - -#~ msgid "" -#~ "Format conversions (start with %):\n" -#~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" -#~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n" -#~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" -#~ " copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n" -#~ " [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n" -#~ "Example: %a - %t [%l]" -#~ msgstr "" -#~ "Претварања формата (започните са %):\n" -#~ " извођ[a]ч, [t]-наслов, [b]-албум, [B]-група,\n" -#~ " [C]-композитор, [n]-број песме, [N]-укупно песама,\n" -#~ " [l]-трајање, [y]-година, [g]-жанр, [c]-примедба,\n" -#~ " [r]-ауторска права, [f]-датотека, [T]-ознке\n" -#~ "На пример: %a - %t [%l]" - -#~ msgid "Allow dynamic samplerate switching" -#~ msgstr "Дозволи динамичко пребацивање фреквенције узорковања" - -#~ msgid "Samplerate conversion quality:" -#~ msgstr "Квалитет претварања фреквенције узорковања" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Опис:" - -#~ msgid "Author(s):" -#~ msgstr "Аутор(и):" - -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "Е-пошта:" - -#~ msgid "Website:" -#~ msgstr "Интернет адреса:" - -#, fuzzy -#~ msgid "editplaylistdlg" -#~ msgstr "editplaylistdlg" - -#~ msgid "" -#~ "Format conversions (start with %):\n" -#~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" -#~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n" -#~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" -#~ " copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n" -#~ "Example: %a - %t [%l]" -#~ msgstr "" -#~ "Претварања формата (започните са %):\n" -#~ " извођ[a]ч, [t]-наслов, [b]-албум, [B]-група,\n" -#~ " [C]-композитор, [n]-број песме, [N]-укупно песама,\n" -#~ " [l]-трајање, [y]-година, [g]-жанр, [c]-примедба,\n" -#~ " [r]-ауторска права, [f]-датотека, [T]-ознке\n" -#~ "На пример: %a - %t [%l]" - -#~ msgid "Title / Track Artist" -#~ msgstr "Наслов / Извођач песме" - -#~ msgid "Setup %s" -#~ msgstr "Подешавање %s" - -#~ msgid "ALSA output plugin" -#~ msgstr "ALSA излазни додатак" - -#~ msgid "DeaDBeeF now playing" -#~ msgstr "Сада се репродукује" - -#~ msgid "HVSC path" -#~ msgstr "Путања за HVSC" - -#~ msgid "_Abort" -#~ msgstr "Одуст_ани" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: tag writing feature is still in development.\n" -#~ "Make backup copies before using." -#~ msgstr "" -#~ "УПОЗОРЕЊЕ: Уписивање ознака у песме је још увек у развоју.\n" -#~ "Пре употребе направите резервну копију песама." - -#~ msgid "Sound (adv.)" -#~ msgstr "Звук (напредно)" - -#~ msgid "Couldn't get enough memory for input buffering." -#~ msgstr "Не могу резервисати довољно меморије за улазно складиште." - -#~ msgid "Error reading first page of Ogg bitstream." -#~ msgstr "Грешка код читања прве стране Ogg битског тока." - -#~ msgid "Error reading initial header packet." -#~ msgstr "Грешка код читања почетног пакета заглавља." - -#~ msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number." -#~ msgstr "" -#~ "Не могу резервисати довољно меморије за регистровање серијског броја " -#~ "новог тока.." - -#~ msgid "Input truncated or empty." -#~ msgstr "Улаз је или одбачен или празан." - -#~ msgid "Input is not an Ogg bitstream." -#~ msgstr "Улаз није Ogg битски ток." - -#~ msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data." -#~ msgstr "Ogg битски ток не садржи Vorbis податке." - -#, fuzzy -#~ msgid "EOF before recognised stream." -#~ msgstr "EOF пре разматрања тока." - -#~ msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type." -#~ msgstr "Ogg битски ток не садржи подржани тип података." - -#~ msgid "Corrupt secondary header." -#~ msgstr "Оштећено друго заглавље." - -#~ msgid "EOF before end of Vorbis headers." -#~ msgstr "EOF пре краја Vorbis заглавља." - -#, fuzzy -#~ msgid "Corrupt or missing data, continuing..." -#~ msgstr "Оштећени или недостајући подаци. Настављам..." - -#~ msgid "" -#~ "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or " -#~ "truncated." -#~ msgstr "" -#~ "Грешка у писању на излазни ток. Излазни ток је можда оштећен или одбачен." -- cgit v1.2.3