diff options
author | klemenkosir <klemen.kosir@gmx.com> | 2012-01-08 13:34:02 +0200 |
---|---|---|
committer | www-data <www-data@l10n.bsnet.se> | 2012-01-08 13:34:02 +0200 |
commit | aa2294c327572dd475b8c258ddfb5670a4d11103 (patch) | |
tree | 93299e64cb6e8a5d09d5410bb2dca1c14984a609 /po | |
parent | 9698a7aa54e0d7055edf6d6469c30733b26b91d9 (diff) |
Commit from LXDE Translation Project with Pootle by user klemenkosir.: 391 of 391 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1077 |
1 files changed, 557 insertions, 520 deletions
@@ -1,23 +1,21 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Slovenian translation of deadbeef. +# Copyright (C) 2011 - 2012 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the deadbeef package. +# Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>, 2011 - 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: deadbeef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-24 21:43+0200\n" -"Last-Translator: Klemen <klemen.kosir@gmx.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-08 12:33+0100\n" +"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 3 : 0);;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:123 msgid "Supported sound formats" @@ -25,7 +23,7 @@ msgstr "Podprte vrste zvoka" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:134 msgid "All files (*)" -msgstr "Vse datoteke (*)" +msgstr "Vse datoteke (*.*)" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:144 msgid "Open file(s)..." @@ -49,14 +47,16 @@ msgstr "Med branjem datoteke pomoči je prišlo do napake" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:721 msgid "Failed to load help file" -msgstr "Nalaganje datoteke pomoči ni uspelo" +msgstr "Datoteke pomoči ni mogoče naložiti" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736 msgid "help.txt" msgstr "help.txt" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1155 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 ../plugins/converter/convgui.c:1240 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1155 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1240 #: ../plugins/converter/convgui.c:1248 msgid "Help" msgstr "Pomoč" @@ -76,12 +76,15 @@ msgstr "Dnevnik sprememb programa DeaDBeeF %s" msgid "DeaDBeeF Translators" msgstr "Prevajalci programa DeaDBeeF" -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:755 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:618 +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:755 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:618 msgid "Edit playlist" msgstr "Uredi seznam predvajanja" -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:758 ../plugins/gtkui/interface.c:1486 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:758 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1486 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2922 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 #: ../plugins/converter/interface.c:395 msgid "Title:" msgstr "Naslov:" @@ -100,60 +103,60 @@ msgstr "Dodaj nov seznam predvajanja" #: ../plugins/gtkui/eq.c:136 msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset" -msgstr "Shrani prednastavljen izenačevalnik DeaDBeef" +msgstr "Shrani prednastavitve izenačevalnika DeaDBeeF" #: ../plugins/gtkui/eq.c:143 msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" -msgstr "Prednastavljene datoteke izenačevalnika DeaDBeeF (*.ddbeq)" +msgstr "Prednastavitve izenačevalnika DeaDBeeF (*.ddbeq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:182 msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..." -msgstr "Naloži prednastavljen izenačevalnik DeaDBeeF ..." +msgstr "Naloži prednastavitve izenačevalnika DeaDBeeF ..." #: ../plugins/gtkui/eq.c:186 msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" -msgstr "Prednastavljeni izenačevalniki DeaDBeeF (*.ddbeq)" +msgstr "Prednastavitve izenačevalnika DeaDBeeF (*.ddbeq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:247 msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..." -msgstr "Uvozi prednastavljeni izenačevalnik Foobar2000 ..." +msgstr "Uvozi prednastavitve izenačevalnika Foobar2000 ..." #: ../plugins/gtkui/eq.c:251 msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" -msgstr "Prednastavljeni izenačevalniki Foobar2000 (*.feq)" +msgstr "Prednastavitve izenačevalnika Foobar2000 (*.feq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:316 msgid "Save Preset" -msgstr "Shrani prednastavljene" +msgstr "Shrani prednastavitve" #: ../plugins/gtkui/eq.c:324 msgid "Load Preset" -msgstr "Naloži prednastavljene" +msgstr "Naloži prednastavitve" #: ../plugins/gtkui/eq.c:332 msgid "Import Foobar2000 Preset" -msgstr "Uvozi prednastavljene Foobar2000" +msgstr "Uvozi prednastavitve Foobar2000" #: ../plugins/gtkui/eq.c:357 msgid "Enable" -msgstr "Omogoči" +msgstr "Omogočeno" #: ../plugins/gtkui/eq.c:366 msgid "Zero All" -msgstr "Vse vrednosti nič" +msgstr "Ponastavi" #: ../plugins/gtkui/eq.c:373 msgid "Zero Preamp" -msgstr "Vrednosti predojačevalnika nič" +msgstr "Ponastavi predojačevalnik" #: ../plugins/gtkui/eq.c:380 msgid "Zero Bands" -msgstr "Vse frekvence nič" +msgstr "Ponastavi pasove" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:387 ../plugins/converter/interface.c:820 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtkui/eq.c:387 +#: ../plugins/converter/interface.c:820 msgid "Presets" -msgstr "Shrani prednastavljene" +msgstr "Prednastavitve" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:137 #, c-format @@ -168,7 +171,7 @@ msgstr "%d dni %d:%02d:%02d" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:149 #, c-format msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" -msgstr "Zaustavljeno | %d skladb | skupni čas predvajanja: %s" +msgstr "Zaustavljeno | %d skladb | Skupni čas predvajanja: %s" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162 msgid "Mono" @@ -189,11 +192,8 @@ msgstr "Premor | " #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:198 #, c-format -msgid "" -"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" -msgstr "" -"%s%s %s| %dHz | %d bitov | %s | %d:%02d / %s | %d skladb | skupni čas " -"predvajanja: %s" +msgid "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" +msgstr "%s%s %s| %d Hz | %d bitov | %s | %d:%02d / %s | %d skladb | Skupni čas predvajanja: %s" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:644 msgid "Save Playlist As" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Shrani seznam predvajanja kot" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:655 msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" -msgstr "Datoteke seznama predvajanja DeaDBeeF (*dbpl)" +msgstr "Seznami predvajanja DeaDBeeF (*.dbpl)" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:773 msgid "Load Playlist" @@ -209,9 +209,10 @@ msgstr "Naloži seznam predvajanja" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:788 msgid "Other files (*)" -msgstr "Druge datoteke (*)" +msgstr "Druge datoteke (*.*)" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:926 ../plugins/gtkui/fileman.c:40 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:926 +#: ../plugins/gtkui/fileman.c:40 msgid "New Playlist" msgstr "Nov seznam predvajanja" @@ -220,303 +221,379 @@ msgstr "Nov seznam predvajanja" msgid "New Playlist (%d)" msgstr "Nov seznam predvajanja (%d)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:150 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:157 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:157 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 msgid "_Open file(s)" msgstr "_Odpri datoteko" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:173 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:173 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 msgid "Add file(s)" msgstr "Dodaj datoteko" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:181 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:181 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 msgid "Add folder(s)" msgstr "Dodaj mapo" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:189 ../plugins/gtkui/interface.c:3022 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:189 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3022 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 msgid "Add location" msgstr "Dodaj mesto" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:198 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80 msgid "New playlist" msgstr "Nov seznam predvajanja" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:205 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:205 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 msgid "Load playlist" msgstr "Naloži seznam predvajanja" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:209 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:209 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 msgid "Save playlist" msgstr "Shrani seznam predvajanja" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:218 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165 msgid "_Quit" msgstr "_Končaj" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:229 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:229 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 msgid "_Edit" -msgstr "Ur_edi" +msgstr "_Uredi" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:236 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:236 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 msgid "_Clear" -msgstr "Po_čisti" +msgstr "_Počisti" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:244 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:244 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 msgid "Select all" msgstr "Izberi vse" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 msgid "Deselect all" -msgstr "Odstrani izbiro" +msgstr "Prekliči izbor" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 msgid "Invert selection" -msgstr "Obrni izbiro" +msgstr "Obrni izbor" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 msgid "Selection" -msgstr "Izbira" +msgstr "Izbor" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/plcommon.c:468 -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:468 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:323 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 #: ../plugins/converter/interface.c:645 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:277 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:277 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 msgid "Crop" msgstr "Obreži" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:281 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:281 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 msgid "_Find" msgstr "_Najdi" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:288 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:288 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 msgid "Sort By" msgstr "Razvrsti po" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1516 -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318 ../plugins/gtkui/prefwin.c:626 -#: ../plugins/gtkui/search.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 -#: ../plugins/converter/convgui.c:790 ../plugins/converter/convgui.c:1211 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1516 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:626 +#: ../plugins/gtkui/search.c:393 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 +#: ../plugins/converter/convgui.c:790 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1211 #: ../plugins/converter/interface.c:622 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:299 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 msgid "Track number" msgstr "Številka skladbe" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:303 ../plugins/gtkui/interface.c:1515 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1875 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:303 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1515 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1875 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 #: ../translation/extra.c:69 msgid "Album" msgstr "Album" #. Track properties dialog -#: ../plugins/gtkui/interface.c:307 ../plugins/gtkui/interface.c:1514 -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:307 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1514 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1013 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 #: ../translation/extra.c:65 msgid "Artist" msgstr "Izvajalec" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:311 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:311 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 #: ../translation/extra.c:70 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:315 ../plugins/gtkui/interface.c:1520 -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:315 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1520 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1017 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 msgid "Custom" msgstr "Po meri" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:324 ../plugins/gtkui/interface.c:1804 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:324 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1804 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 msgid "Preferences" msgstr "Možnosti" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:335 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:335 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 msgid "Status bar" msgstr "Vrstica stanja" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:339 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:339 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 msgid "Column headers" msgstr "Glave stolpcev" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:343 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:343 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 msgid "Tabs" msgstr "Zavihki" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:347 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:347 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 msgid "Equalizer" msgstr "Izenačevalnik" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:351 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:351 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164 msgid "_Playback" -msgstr "_Predvajanje" +msgstr "Pre_dvajanje" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:358 ../plugins/gtkui/interface.c:3298 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:358 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3298 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83 msgid "Order" msgstr "Vrstni red" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 msgid "Linear" msgstr "Zaporedno" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:370 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 msgid "Shuffle tracks" msgstr "Premešaj skladbe" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:375 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 msgid "Shuffle albums" msgstr "Premešaj albume" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:380 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:380 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 msgid "Random" msgstr "Naključno" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75 msgid "Looping" msgstr "Ponavljanje" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:393 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 msgid "Loop All" -msgstr "Ponovi vse" +msgstr "Ponavljaj vse skladbe" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:398 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 msgid "Loop Single Song" -msgstr "Ponovi eno skladbo" +msgstr "Ponavljaj eno skladbo" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 msgid "Don't Loop" -msgstr "Ne ponavljaj" +msgstr "Brez ponavljanja" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:409 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:409 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 msgid "Scroll follows playback" msgstr "Drsnik sledi predvajanju" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:414 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 msgid "Cursor follows playback" -msgstr "Kazalec sledi predvajanju" +msgstr "Kazalnik sledi predvajanju" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 msgid "Stop after current" msgstr "Zaustavi po trenutni skladbi" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:430 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 msgid "Jump to current track" msgstr "Skoči na trenutno skladbo" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:437 ../plugins/gtkui/interface.c:444 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:437 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:444 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 msgid "_Help" msgstr "Pomo_č" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:452 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:452 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 msgid "_ChangeLog" msgstr "Dnevnik _sprememb" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:461 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 msgid "_GPLv2" msgstr "_GPLv2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:465 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:465 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 msgid "_LGPLv2.1" msgstr "_LGPLv2.1" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:474 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:474 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:482 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:482 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166 msgid "_Translators" msgstr "_Prevajalci" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:898 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:898 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 msgid "Search" msgstr "Iskanje" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:973 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:973 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:981 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:981 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89 msgid "Play" msgstr "Predvajaj" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:989 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:989 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 msgid "Pause" msgstr "Premor" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:997 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:997 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 msgid "Previous" -msgstr "Prejšnja" +msgstr "Predhodna" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1005 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1005 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81 msgid "Next" msgstr "Naslednja" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1013 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 msgid "Play Random" msgstr "Predvajaj naključno" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1022 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1022 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 msgid "About" msgstr "O programu" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1035 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1035 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 msgid "Quit" msgstr "Končaj" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1225 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1225 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 msgid "Track Properties" msgstr "Lastnosti skladbe" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1270 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1270 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1296 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 msgid "_Apply" -msgstr "Uvelj_avi" +msgstr "_Uveljavi" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1317 ../plugins/gtkui/interface.c:1363 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1317 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1363 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1321 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1321 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76 msgid "Metadata" msgstr "Metapodatki" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1367 ../plugins/gtkui/plcommon.c:618 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1367 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:618 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1494 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1494 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 msgid "Enter new column title here" -msgstr "Vnesite novo ime stolpca" +msgstr "Vnesite ime novega stolpca" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1502 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1510 msgid "Item Index" -msgstr "" +msgstr "Številka skladbe" #. create default set of columns -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1511 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:315 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1511 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:315 msgid "Playing" msgstr "Predvajanje" @@ -528,25 +605,30 @@ msgstr "Naslovnica albuma" msgid "Artist - Album" msgstr "Izvajalec - Album" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1517 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:319 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1517 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:319 #: ../plugins/gtkui/search.c:394 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1518 ../translation/extra.c:71 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1518 +#: ../translation/extra.c:71 msgid "Track Number" -msgstr "Skladba št." +msgstr "Št. skladbe" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1519 ../translation/extra.c:68 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1519 +#: ../translation/extra.c:68 msgid "Band / Album Artist" msgstr "Skupina / Izvajalec albuma" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1526 ../plugins/gtkui/interface.c:3150 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1526 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3150 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 msgid "Format:" msgstr "Oblika:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1551 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 msgid "Alignment:" msgstr "Poravnava:" @@ -558,37 +640,46 @@ msgstr "Levo" msgid "Right" msgstr "Desno" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1583 ../plugins/gtkui/interface.c:2953 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3065 ../plugins/gtkui/interface.c:3191 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1583 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2953 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3065 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3191 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1604 ../plugins/gtkui/interface.c:2974 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3086 ../plugins/gtkui/interface.c:3212 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1604 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2974 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3086 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3212 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 msgid "_OK" msgstr "_V redu" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1825 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 msgid "Output plugin:" msgstr "Izhodni vstavek:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84 msgid "Output device:" msgstr "Izhodna naprava:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1847 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit" msgstr "Vedno pretvori 8-bitni zvok v 16-bitnega" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 msgid "Sound" msgstr "Zvok" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 msgid "Replaygain mode:" -msgstr "Način ojačanja predvajanja:" +msgstr "ReplayGain:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1873 msgid "Disable" @@ -598,237 +689,290 @@ msgstr "Onemogočeno" msgid "Track" msgstr "Skladba" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1877 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1877 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 msgid "Replaygain peak scale" -msgstr "Vrh ojačanja predvajanja" +msgstr "Prilagajanje vrha ReplayGain" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/interface.c:1926 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1926 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2 msgid "-12 dB" msgstr "-12 dB" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902 ../plugins/gtkui/interface.c:1936 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1936 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 msgid "+12 dB" msgstr "+12 dB" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1906 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 msgid "Replaygain preamp:" -msgstr "Način ojačanja predvajanja:" +msgstr "Predojačanje ReplayGain:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1913 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1913 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 msgid "Global preamp:" -msgstr "" +msgstr "Splošno predojačanje:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1944 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1944 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" -msgstr "" -"Dodaj datoteke iz ukazne vrstice (ali upravljalnika datotek) v ta " -"predvajalnik:" +msgstr "Datoteke privzeto dodaj na ta seznam predvajanja:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1953 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1953 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 msgid "Resume previous session on startup" msgstr "Ob zagonu nadaljuj prejšnjo sejo" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 msgid "Don't add from archives when adding folders" msgstr "Med dodajanjem map ne dodaj datotek iz arhivov" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1961 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1961 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 msgid "Playback" msgstr "Predvajanje" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1982 ../plugins/gtkui/interface.c:2514 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 ../plugins/converter/interface.c:649 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1982 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2514 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 +#: ../plugins/converter/interface.c:649 msgid "Configure" -msgstr "Nastavi" +msgstr "Nastavitve" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 -#, fuzzy +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2017 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 msgid "DSP Chain Preset" -msgstr "Shrani prednastavljene" +msgstr "Prednastavitve verige DSP" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2029 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2029 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 msgid "_Load" msgstr "_Naloži" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2033 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2042 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2042 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 msgid "Close minimizes to tray" msgstr "Ob zaprtju skrči v sistemsko vrstico" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78 msgid "Middle mouse button closes playlist" -msgstr "Srednji gumb zapre seznam predvajanja" +msgstr "Srednji miškin gumb zapre seznam predvajanja" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2050 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2050 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 msgid "Hide system tray icon" msgstr "Skrij ikono sistemske vrstice" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2054 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2054 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 msgid "Use bold font for currently playing track" msgstr "Uporabi krepko pisavo za trenutno predvajano skladbo" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2058 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item" -msgstr "Skrij možnost \"Izbriši z diska\" iz vsebinskega menija" +msgstr "Skrij možnost »Izbriši z diska«" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2062 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2062 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 msgid "Auto-name playlists when adding a single folder" -msgstr "Samodejno poimenuj sezname prevajanja, ko se doda le ena mapa" +msgstr "Samodejno poimenuj seznam prevajanja, ko je dodana le ena mapa" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2070 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 msgid "Interface refresh rate (times per second):" -msgstr "Hitrost osveževanja vmesnika (kolikokrat v sekundi):" +msgstr "Hitrost osveževanja vmesnika:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2084 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 msgid "Titlebar text while playing:" msgstr "Besedilo nazivne vrstice med predvajanjem:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2098 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2098 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 msgid "Titlebar text while stopped:" msgstr "Besedilo nazivne vrstice, ko je predvajanje zaustavljeno:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 msgid "GUI Plugin (changing requires restart):" msgstr "Vstavek vmesnika (zahteva ponovni zagon):" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2120 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2120 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 msgid "GUI" msgstr "Vmesnik" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2135 ../plugins/gtkui/interface.c:2179 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2135 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2179 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 msgid "Override" -msgstr "Prepiši" +msgstr "Omogoči" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2144 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2144 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 msgid "Foreground" -msgstr "Ospredje" +msgstr "Barva" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2151 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 msgid "Background" msgstr "Ozadje" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2170 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 msgid "Seekbar/Volumebar colors" -msgstr "Barva vrstice iskanja/nadzora glasnosti" +msgstr "Barva vrstice iskanja/glasnosti" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2188 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2188 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77 msgid "Middle" -msgstr "Sredina" +msgstr "Ozadje" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2195 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2195 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 msgid "Light" -msgstr "Svetlo" +msgstr "1. obroba" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2202 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2202 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 msgid "Dark" -msgstr "Temno" +msgstr "2. obroba" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2233 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2233 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 msgid "Base" -msgstr "Osnovno" +msgstr "Osnova" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/interface.c:2297 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2297 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2253 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2253 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 msgid "Tab strip colors" msgstr "Barva zavihkov" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2262 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" -msgstr "Prepiši (izgubi temo GTK, vendar pospeši izrisovanje)" +msgstr "Omogoči (prepiše temo GTK+, vendar pospeši izrisovanje)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 msgid "Even row" msgstr "Soda vrstica" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82 msgid "Odd row" msgstr "Liha vrstica" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2304 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 msgid "Selected row" msgstr "Izbrana vrstica" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2323 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 msgid "Selected text" msgstr "Izbrano besedilo" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2336 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2336 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 msgid "Cursor" -msgstr "Kazalec" +msgstr "Kazalnik" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2349 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2349 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 msgid "Playlist colors" msgstr "Barva seznama predvajanja" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2353 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2353 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 msgid "Colors" msgstr "Barve" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2362 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2362 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 msgid "Enable Proxy Server" msgstr "Omogoči posredniški strežnik" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2370 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 msgid "Proxy Server Address:" -msgstr "Naslov posredniškega strežnika:" +msgstr "Naslov:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2384 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2384 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 msgid "Proxy Server Port:" -msgstr "Vrata posredniškega strežnika:" +msgstr "Vrata:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2398 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 msgid "Proxy Type:" -msgstr "Vrsta posredniškega strežnika:" +msgstr "Vrsta:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2417 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2417 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 msgid "Proxy Username:" msgstr "Uporabniško ime:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2430 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98 msgid "Proxy Password:" msgstr "Geslo:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79 msgid "Network" msgstr "Omrežje" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 msgid "Version: " -msgstr "Različica:" +msgstr "Različica: " -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2535 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2535 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 #: ../translation/extra.c:78 msgid "Copyright" msgstr "Avtorske pravice" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2545 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2545 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 msgid "Plugins" msgstr "Vstavki" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3033 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3135 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3135 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 msgid "Group By" msgstr "Združi po" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3259 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3259 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 msgid "Sort by..." msgstr "Razvrsti po ..." -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3275 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3275 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 msgid "Format" msgstr "Oblika" @@ -840,51 +984,64 @@ msgstr "Naraščajoče" msgid "Descending" msgstr "Padajoče" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3359 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 #: ../plugins/converter/interface.c:750 msgid "Select DSP Plugin" msgstr "Izberite vstavek DSP" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 -#: ../plugins/converter/convgui.c:1016 ../plugins/converter/interface.c:766 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3375 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1016 +#: ../plugins/converter/interface.c:766 #: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139 msgid "Plugin" msgstr "Vstavek" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3461 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 msgid "Tag Writer Settings" -msgstr "Nastavitve zapisovalnika označb" +msgstr "Nastavitve zapisovalnika oznak" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3492 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3492 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 msgid "Write ID3v2" msgstr "Zapiši ID3v2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3496 ../plugins/gtkui/interface.c:3623 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3496 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3623 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 msgid "Write ID3v1" msgstr "Zapiši ID3v1" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3500 ../plugins/gtkui/interface.c:3579 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3500 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3579 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3619 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 msgid "Write APEv2" msgstr "Zapiši APEv2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3508 ../plugins/gtkui/interface.c:3587 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3508 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3587 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 msgid "Strip ID3v2" msgstr "Odstrani ID3v2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3512 ../plugins/gtkui/interface.c:3635 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3512 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3635 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 msgid "Strip ID3v1" msgstr "Odstrani ID3v1" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3516 ../plugins/gtkui/interface.c:3591 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3631 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3516 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3591 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3631 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 msgid "Strip APEv2" msgstr "Odstrani APEv2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3524 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3524 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 msgid "ID3v2 version" msgstr "Različica ID3v2" @@ -896,21 +1053,25 @@ msgstr "2.3 (priporočeno)" msgid "2.4" msgstr "2.4" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3538 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" msgstr "Kodiranje znakov ID3v1 (privzeto je iso8859-1)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3575 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3575 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 msgid "Write ID3v2.4" msgstr "Zapiši ID3v2.4" -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:316 ../plugins/gtkui/search.c:391 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:316 +#: ../plugins/gtkui/search.c:391 msgid "Artist / Album" msgstr "Izvajalec / Album" -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317 ../plugins/gtkui/search.c:392 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317 +#: ../plugins/gtkui/search.c:392 msgid "Track No" -msgstr "Skladba št." +msgstr "Št. skladbe" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:338 msgid "Delete files from disk" @@ -920,12 +1081,12 @@ msgstr "Izbriši datoteke z diska" msgid "" "Files will be lost. Proceed?\n" "(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" -msgstr "" -"Datoteke bodo izgubljene. Ali nadaljujem?\n" -"(To pogovorno okno lahko izključite v nastavitvah vstavka GTKUI)" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati datoteke iz diska?" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:340 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:162 -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:693 ../plugins/converter/convgui.c:759 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:340 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:162 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:693 +#: ../plugins/converter/convgui.c:759 #: ../plugins/converter/convgui.c:1136 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" @@ -946,11 +1107,13 @@ msgstr "Ponovno naloži metapodatke" msgid "Remove from disk" msgstr "Odstrani z diska" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:855 ../plugins/gtkui/plcommon.c:980 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:855 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:980 msgid "Add column" msgstr "Dodaj stolpec" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:885 ../plugins/gtkui/plcommon.c:984 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:885 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:984 msgid "Edit column" msgstr "Uredi stolpec" @@ -964,11 +1127,11 @@ msgstr "Združi po" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1005 msgid "None" -msgstr "Brez" +msgstr "Ne združi" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1009 msgid "Artist/Date/Album" -msgstr "Izvajalec/datum/album" +msgstr "Izvajalec/Datum/Album" #: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:42 msgid "Open file..." @@ -977,19 +1140,20 @@ msgstr "Odpri datoteko ..." #: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:217 #, c-format msgid "Configure %s" -msgstr "Nastavi %s" +msgstr "%s" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:82 msgid "Default Audio Device" -msgstr "Privzeta avdio naprava" +msgstr "Privzeta zvočna naprava" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:318 ../plugins/converter/interface.c:641 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:318 +#: ../plugins/converter/interface.c:641 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:328 msgid "Global Hotkeys" -msgstr "Splošne bližnjice" +msgstr "Bližnjice" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:390 msgid "Slot" @@ -1020,11 +1184,13 @@ msgstr "Ali res želite zapreti to okno?" msgid "[Multiple values] " msgstr "[Več vrednosti]" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:407 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:419 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:407 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:419 msgid "Key" msgstr "Ključ" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:408 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:420 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:408 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:420 msgid "Value" msgstr "Vrednost" @@ -1038,9 +1204,10 @@ msgstr "Ime:" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:633 msgid "Field names must not start with : or _" -msgstr "Imena polj se ne smejo začeti z : ali _" +msgstr "Imena polj se ne smejo začeti z »:« ali »_«" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:634 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:668 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:634 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:668 msgid "Cannot add field" msgstr "Polja ni mogoče dodati" @@ -1073,68 +1240,67 @@ msgstr "Možnosti:\n" #: ../main.c:93 #, c-format msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" -msgstr " --help ali -h Prikaže pomoč (to sporočilo)\n" +msgstr " --help ali -h Izpiše pomoč (to sporočilo).\n" #: ../main.c:94 #, c-format msgid " --quit Quit player\n" -msgstr " --quit Konča predvajalnik\n" +msgstr " --quit Konča predvajalnik.\n" #: ../main.c:95 #, c-format msgid " --version Print version info and exit\n" -msgstr " --version Prikaže podatke o različici\n" +msgstr " --version Izpiše podatke o različici.\n" #: ../main.c:96 #, c-format msgid " --play Start playback\n" -msgstr " --play Začne predvajanje\n" +msgstr " --play Začne predvajanje.\n" #: ../main.c:97 #, c-format msgid " --stop Stop playback\n" -msgstr " --stop Zaustavi predvajanje\n" +msgstr " --stop Zaustavi predvajanje.\n" #: ../main.c:98 #, c-format msgid " --pause Pause playback\n" -msgstr " --pause Prekini predvajanje\n" +msgstr " --pause Prekine predvajanje.\n" #: ../main.c:99 #, c-format msgid " --toggle-pause Toggle pause\n" -msgstr "" +msgstr " --toggle-pause Začne/prekine predvajanje\n" #: ../main.c:100 #, c-format -msgid "" -" --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" -msgstr "" +msgid " --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" +msgstr " --play-pause Začne predvajanje, če je zaustavljeno, v nasprotnem primeru ga prekine.\n" #: ../main.c:101 #, c-format msgid " --next Next song in playlist\n" -msgstr " --next Naslednja skladba s seznama predvajanja\n" +msgstr " --next Naslednja skladba s seznama predvajanja.\n" #: ../main.c:102 #, c-format msgid " --prev Previous song in playlist\n" -msgstr " --prev Prejšnja skladba s seznama predvajanja\n" +msgstr " --prev Predhodna skladba s seznama predvajanja.\n" #: ../main.c:103 #, c-format msgid " --random Random song in playlist\n" -msgstr " --random Naključna skladba s seznama predvajanja\n" +msgstr " --random Naključna skladba s seznama predvajanja.\n" #: ../main.c:104 #, c-format msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" -msgstr " --queue Pripne datoteko na seznam predvajanja\n" +msgstr " --queue Pripne datoteko na seznam predvajanja.\n" #: ../main.c:105 #, c-format msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" -msgstr " --nowplaying OBLIKA Prikaže oblikovano ime skladbe\n" +msgstr " --nowplaying OBLIKA Izpiše oblikovano ime trenutno predvajane skladbe.\n" #: ../main.c:106 #, c-format @@ -1143,30 +1309,22 @@ msgid "" " [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" " copy[r]ight, [e]lapsed\n" msgstr "" -" OBLIKA (začnite z %%): izv[a]jalec, [t] - naslov, al[b]" -"um,\n" -" [l] - trajanje, [n] - št. skladbe, [y] - leto, [c] - " -"opomba,\n" -" avto[r]ske pravice, pr[e]tečen čas\n" +" OBLIKA (začnite z %%): izv[a]jalec, [t] - naslov, al[b]um,\n" +" [l] - trajanje, [n] - številka skladbe, [y] - leto,\n" +" [c] - opomba, avto[r]ske pravice, pr[e]tečen čas\n" #: ../main.c:109 #, c-format -msgid "" -" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist " -"- title\"\n" -msgstr "" -" npr.: --nowplaying \"%%a - %%t\" izpiše \"izvajalec - " -"naslov\"\n" +msgid " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist - title\"\n" +msgstr " npr.: --nowplaying »%%a - %%t« izpiše »izvajalec - naslov«\n" #: ../main.c:110 #, c-format -msgid "" -" for more info, see http://sourceforge.net/apps/" -"mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" -msgstr "Za več podatkov si oglejte http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/in" -"dex.php?title=Title_Formatting\n" +msgid " for more info, see http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" +msgstr " Za več podatkov si oglejte http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" -#: ../playlist.c:454 ../playlist.c:2398 +#: ../playlist.c:454 +#: ../playlist.c:2398 msgid "Default" msgstr "Privzeto" @@ -1200,12 +1358,11 @@ msgid "" "Track\n" "Album" msgstr "" -"Onemogoči\n" +"Onemogočeno\n" "Skladba\n" "Album" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "" "Item Index\n" "Playing\n" @@ -1219,7 +1376,7 @@ msgid "" "Band / Album Artist\n" "Custom" msgstr "" -"Številka datoteke\n" +"Številka skladbe\n" "Predvajanje\n" "Naslovnica albuma\n" "Izvajalec - Album\n" @@ -1227,7 +1384,7 @@ msgstr "" "Album\n" "Naslov\n" "Trajanje\n" -"Skladba\n" +"Številka skladbe\n" "Skupina / Izvajalec albuma\n" "Po meri" @@ -1239,21 +1396,18 @@ msgstr "" "Levo\n" "Desno" -#: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114 -#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114 +#: ../plugins/gtkui/support.c:90 +#: ../plugins/gtkui/support.c:114 +#: ../plugins/converter/support.c:90 +#: ../plugins/converter/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Večbitne sličice ni mogoče najti: %s" #: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162 #, c-format -msgid "" -"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats " -"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." -msgstr "" -"wildmidi: nastavitvene datoteke freepats ni mogoče najti. Prosimo, namestite " -"paket timidity-freepats ali pa navedite pot to datoteke freepats.cfg v " -"nastavitvah vstavkov." +msgid "wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." +msgstr "wildmidi: Nastavitvene datoteke freepats ni mogoče najti. Prosimo, namestite paket timidity-freepats ali navedite pot to datoteke »freepats.cfg« v nastavitvah vstavkov." #. this file should list extra translatable strings that are not referenced #. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings @@ -1263,7 +1417,7 @@ msgstr "Dodaj zvočni CD" #: ../translation/extra.c:4 msgid "Lookup on Last.fm" -msgstr "Poišči na Last.fm" +msgstr "Najdi na Last.fm" #. ALSA output plugin #: ../translation/extra.c:6 @@ -1274,24 +1428,23 @@ msgstr "Uporabi prevzorčenje ALSA" msgid "Release device while stopped" msgstr "Sprosti napravo, če je predvajanje zaustavljeno" -#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:51 +#: ../translation/extra.c:8 +#: ../translation/extra.c:51 msgid "Preferred buffer size" msgstr "Prednostna velikost medpomnilnika" #: ../translation/extra.c:9 msgid "Preferred period size" -msgstr "" +msgstr "Prednostna velikost obdobja" #. Last.fm plugin #: ../translation/extra.c:11 -#, fuzzy msgid "Enable scrobbler" -msgstr "Omogoči posredniški strežnik" +msgstr "Omogoči pošiljanje zgodovine predvajanja" #: ../translation/extra.c:12 -#, fuzzy msgid "Disable nowplaying" -msgstr "DeaDBeeF predvaja skladbo" +msgstr "Onemogoči pošiljanje podatkov o trenutni skladbi" #: ../translation/extra.c:13 msgid "Username" @@ -1303,45 +1456,45 @@ msgstr "Geslo" #: ../translation/extra.c:15 msgid "Scrobble URL" -msgstr "" +msgstr "Naslov URL" #. OSS output plugin #: ../translation/extra.c:17 msgid "Device file" -msgstr "" +msgstr "Datoteka naprave" #: ../translation/extra.c:18 msgid "OSS4 samplerate bug workaround" -msgstr "" +msgstr "Začasna rešitev napake v hitrosti vzorčenja za OSS4" #. Album Artwork plugin #: ../translation/extra.c:20 msgid "Cache update period (hr)" -msgstr "" +msgstr "Hitrost osveževanja predpomnilnika (v urah)" #: ../translation/extra.c:21 msgid "Fetch from embedded tags" -msgstr "" +msgstr "Pridobi iz oznak" #: ../translation/extra.c:22 msgid "Fetch from local folder" -msgstr "" +msgstr "Pridobi iz krajevne mape" #: ../translation/extra.c:23 msgid "Local cover file mask" -msgstr "" +msgstr "Maska datotek z naslovnicami" #: ../translation/extra.c:24 msgid "Fetch from last.fm" -msgstr "" +msgstr "Pridobi z Last.fm" #: ../translation/extra.c:25 msgid "Fetch from albumart.org" -msgstr "" +msgstr "Pridobi z Albumart.org" #: ../translation/extra.c:26 msgid "Scale artwork towards longer side" -msgstr "" +msgstr "Prilagodi velikost naslovnice daljši stranici" #. Audio CD player #: ../translation/extra.c:28 @@ -1350,19 +1503,19 @@ msgstr "Uporabi CDDB/FreeDB" #: ../translation/extra.c:29 msgid "Prefer CD-Text over CDDB" -msgstr "" +msgstr "Uporabi CD-Text namesto CDDB" #: ../translation/extra.c:30 msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')" -msgstr "Naslov CDDB (npr. \"freedb.org\")" +msgstr "Naslov CDDB (npr. »freedb.org«)" #: ../translation/extra.c:31 msgid "CDDB port number (e.g. '888')" -msgstr "Številka vrat CDDB (npr. \"888\")" +msgstr "Številka vrat CDDB (npr. »888«)" #: ../translation/extra.c:32 msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP" -msgstr "" +msgstr "Uporabi protokol CDDB namesto HTTP" #: ../translation/extra.c:33 msgid "Enable NRG image support" @@ -1376,17 +1529,16 @@ msgstr "Kakovost prevzorčenja (0 ... 2, večje je boljše)" #. Game_Music_Emu decoder plugin #: ../translation/extra.c:37 msgid "Max song length (in minutes)" -msgstr "Največja dolžina pesmi (v minutah)" +msgstr "Največja dolžina skladbe (v minutah)" #. Standard GTK2 user interface plugin #: ../translation/extra.c:39 -#, fuzzy msgid "Ask confirmation to delete files from disk" -msgstr "Izbriši datoteke z diska" +msgstr "Vprašaj pred brisanjem datotek z diska" #: ../translation/extra.c:40 msgid "Status icon volume control sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Občutljivost ikone za nadzor glasnosti" #: ../translation/extra.c:41 msgid "Custom status icon" @@ -1398,16 +1550,16 @@ msgstr "Zaženi gtk_init z možnostjo --sync (način razhroščevanja)" #: ../translation/extra.c:43 msgid "Add separators between plugin context menu items" -msgstr "" +msgstr "Dodaj ločilnike med predmete vstavkov v vsebinskem meniju" #. OSD Notify plugin #: ../translation/extra.c:45 msgid "Notification title format" -msgstr "" +msgstr "Oblika naziva obvestila" #: ../translation/extra.c:46 msgid "Notification content format" -msgstr "" +msgstr "Oblika vsebine obvestila" #: ../translation/extra.c:47 msgid "Show album art" @@ -1415,7 +1567,7 @@ msgstr "Pokaži naslovnico albuma" #: ../translation/extra.c:48 msgid "Album art size (px)" -msgstr "Velikost naslovnice albuma (slik. točke)" +msgstr "Velikost naslovnice albuma (v slik. točkah)" #. PulseAudio output plugin #: ../translation/extra.c:50 @@ -1429,24 +1581,24 @@ msgstr "Hitrost vzorčenja" #. SHN player plugin #: ../translation/extra.c:54 msgid "Relative seek table path" -msgstr "" +msgstr "Relativna pot do razpredelnice iskalnih vrednosti" #: ../translation/extra.c:55 msgid "Absolute seek table path" -msgstr "" +msgstr "Absolutna pot do razpredelnice iskalnih vrednosti" #: ../translation/extra.c:56 msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" -msgstr "" +msgstr "Zamenjaj zvočne bajte (izberite, če slišite statiko)" #. SID decoder plugin #: ../translation/extra.c:58 msgid "Enable HVSC Songlength DB" -msgstr "" +msgstr "Omogoči podatkovno zbirko dolžin pesmi HVSC" #: ../translation/extra.c:59 msgid "Songlengths.txt (from HVSC)" -msgstr "" +msgstr "Songlengths.txt (HVSC)" #: ../translation/extra.c:60 msgid "Bits per sample (8 or 16)" @@ -1454,12 +1606,12 @@ msgstr "Bitov na vzorec (8 ali 16)" #: ../translation/extra.c:61 msgid "Default song length (sec)" -msgstr "Privzeta dolžina pesmi (v sekundah)" +msgstr "Privzeta dolžina skladbe (v sekundah)" #. WildMidi player plugin #: ../translation/extra.c:63 msgid "Timidity++ bank configuration file" -msgstr "" +msgstr "Nastavitvena datoteka za Timidity++" #: ../translation/extra.c:66 msgid "Track Title" @@ -1491,7 +1643,7 @@ msgstr "Opomba" #: ../translation/extra.c:77 msgid "Encoder / Vendor" -msgstr "" +msgstr "Kodirnik" #: ../translation/extra.c:79 msgid "Location" @@ -1499,7 +1651,7 @@ msgstr "Mesto" #: ../translation/extra.c:80 msgid "Subtrack Index" -msgstr "" +msgstr "Številka podskladbe" #: ../translation/extra.c:81 msgid "Tag Type(s)" @@ -1507,7 +1659,7 @@ msgstr "Vrsta oznake" #: ../translation/extra.c:82 msgid "Embedded Cuesheet" -msgstr "Vstavljen Cuesheet" +msgstr "Vgrajena predloga podatkov" #: ../translation/extra.c:83 msgid "Codec" @@ -1516,7 +1668,7 @@ msgstr "Kodek" #. FFmpeg deocder plugin #: ../translation/extra.c:85 msgid "File Extensions (separate with ';')" -msgstr "" +msgstr "Pripone datotek (ločene s »;«)" #. Converter GUI #: ../translation/extra.c:87 @@ -1526,7 +1678,7 @@ msgstr "Pretvori" #. Resampler (Secret Rabbit Code) #: ../translation/extra.c:89 msgid "Target Samplerate" -msgstr "" +msgstr "Ciljna hitrost vzorčenja" #: ../translation/extra.c:90 msgid "Quality / Algorythm" @@ -1534,7 +1686,7 @@ msgstr "Kakovost / Algoritem" #: ../translation/extra.c:91 msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" -msgstr "" +msgstr "Samodejna hitrost vzorčenja (prepiše ciljno hitrost vzorčenja)" #: ../plugins/converter/convgui.c:108 msgid "The file already exists. Overwrite?" @@ -1542,7 +1694,7 @@ msgstr "Datoteka že obstaja. Ali jo želite prepisati?" #: ../plugins/converter/convgui.c:110 msgid "Converter warning" -msgstr "" +msgstr "Opozorilo pretvornika" #: ../plugins/converter/convgui.c:222 msgid "Please select encoder" @@ -1550,31 +1702,33 @@ msgstr "Prosimo, izberite kodirnik" #: ../plugins/converter/convgui.c:224 msgid "Converter error" -msgstr "Napaka kodirnika" +msgstr "Napaka pretvornika" #: ../plugins/converter/convgui.c:248 msgid "Converting..." msgstr "Pretvarjanje ..." -#: ../plugins/converter/convgui.c:394 ../plugins/converter/convgui.c:496 +#: ../plugins/converter/convgui.c:394 +#: ../plugins/converter/convgui.c:496 msgid "Select folder..." -msgstr "Izberi mapo ..." +msgstr "Izberite mapo ..." #: ../plugins/converter/convgui.c:635 msgid "Failed to save encoder preset" -msgstr "" +msgstr "Prednastavitev kodirnika ni mogoče shraniti" -#: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035 -msgid "" -"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " -"some disk space" -msgstr "" +#: ../plugins/converter/convgui.c:637 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1035 +msgid "Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up some disk space" +msgstr "Preverite dovoljenja mape prednastavitev, izberite drugo ime ali sprostite nekaj prostora na disku." -#: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035 +#: ../plugins/converter/convgui.c:637 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1035 msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." -msgstr "" +msgstr "Prednastavitve s tem imenom že obstajajo." -#: ../plugins/converter/convgui.c:638 ../plugins/converter/convgui.c:1036 +#: ../plugins/converter/convgui.c:638 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1036 msgid "Error" msgstr "Napaka" @@ -1586,41 +1740,40 @@ msgstr "Dodaj nov kodirnik" msgid "Edit encoder" msgstr "Uredi kodirnik" -#: ../plugins/converter/convgui.c:756 ../plugins/converter/convgui.c:1133 -#, fuzzy +#: ../plugins/converter/convgui.c:756 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1133 msgid "Remove preset" -msgstr "Shrani prednastavljene" +msgstr "Odstrani prednastavitve" -#: ../plugins/converter/convgui.c:758 ../plugins/converter/convgui.c:1135 +#: ../plugins/converter/convgui.c:758 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1135 msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane prednastavitve?" #: ../plugins/converter/convgui.c:782 msgid "Encoders" msgstr "Kodirniki" -#: ../plugins/converter/convgui.c:838 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183 +#: ../plugins/converter/convgui.c:838 +#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183 msgid "Add plugin to DSP chain" -msgstr "" +msgstr "Dodaj vstavek v verigo DSP" #: ../plugins/converter/convgui.c:1034 msgid "Failed to save DSP preset" -msgstr "" +msgstr "Prednastavitev DSP ni mogoče shraniti" #: ../plugins/converter/convgui.c:1098 -#, fuzzy msgid "New DSP Preset" -msgstr "Shrani prednastavljene" +msgstr "Nove prednastavitve DSP" #: ../plugins/converter/convgui.c:1183 -#, fuzzy msgid "Edit DSP Preset" -msgstr "Shrani prednastavljene" +msgstr "Uredi prednastavitve DSP" #: ../plugins/converter/convgui.c:1203 -#, fuzzy msgid "DSP Presets" -msgstr "Shrani prednastavljene" +msgstr "Prednastavitve DSP" #: ../plugins/converter/interface.c:94 msgid "Output folder:" @@ -1635,15 +1788,16 @@ msgid "" "Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" "Leave the field empty for default (%a - %t)." msgstr "" +"Pripona (npr. mp3) bo pripeta samodejno.\n" +"Za privzeto vrednost (%a - %t) pustite polje prazno." #: ../plugins/converter/interface.c:139 msgid "Encoder:" msgstr "Kodirnik:" #: ../plugins/converter/interface.c:163 -#, fuzzy msgid "DSP preset:" -msgstr "Shrani prednastavljene" +msgstr "Prednastavitve DSP:" #: ../plugins/converter/interface.c:186 msgid "Number of threads:" @@ -1651,39 +1805,39 @@ msgstr "Število niti:" #: ../plugins/converter/interface.c:199 msgid "Output sample format:" -msgstr "" +msgstr "Oblika izhodnega vzorca:" #: ../plugins/converter/interface.c:206 msgid "Keep source format" -msgstr "" +msgstr "Ohrani izvirno obliko" #: ../plugins/converter/interface.c:207 msgid "8 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "8-bitno predznačeno celo število" #: ../plugins/converter/interface.c:208 msgid "16 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "16-bitno predznačeno celo število" #: ../plugins/converter/interface.c:209 msgid "24 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "24-bitno predznačeno celo število" #: ../plugins/converter/interface.c:210 msgid "32 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "32-bitno predznačeno celo število" #: ../plugins/converter/interface.c:211 msgid "32 bit float" -msgstr "" +msgstr "32-bitna plavajoča vejica" #: ../plugins/converter/interface.c:217 msgid "When file exists:" -msgstr "" +msgstr "Če datoteka že obstaja:" #: ../plugins/converter/interface.c:224 msgid "Prompt" -msgstr "" +msgstr "Vprašaj" #: ../plugins/converter/interface.c:225 msgid "Overwrite" @@ -1691,12 +1845,11 @@ msgstr "Prepiši" #: ../plugins/converter/interface.c:227 msgid "Preserve folder structure, starting from:" -msgstr "" +msgstr "Ohrani zgradbo map, začni z:" #: ../plugins/converter/interface.c:379 -#, fuzzy msgid "Edit Encoder Preset" -msgstr "Naloži prednastavljene" +msgstr "Uredi prednastavitve kodirnika" #: ../plugins/converter/interface.c:402 msgid "Untitled Encoder" @@ -1708,7 +1861,7 @@ msgstr "Pripona izhodne datoteke:" #: ../plugins/converter/interface.c:417 msgid "E.g. mp3" -msgstr "Npr. mp3" +msgstr "Na primer: mp3" #: ../plugins/converter/interface.c:425 msgid "Command line:" @@ -1720,6 +1873,8 @@ msgid "" "Example: lame - %o\n" "%i for input file, %o for output file, - for stdin" msgstr "" +"Zgled: lame - %o\n" +"%i = vhodna datoteka, %o = izhodna datoteka, - = standardni vhod" #: ../plugins/converter/interface.c:446 #, c-format @@ -1727,6 +1882,8 @@ msgid "" "<small>%o - output file name\n" "%i - temporary input file name</small>" msgstr "" +"<small>%o - ime izhodne datoteke\n" +"%i - začasno ime vhodne datoteke</small>" #: ../plugins/converter/interface.c:455 msgid "Method:" @@ -1766,129 +1923,9 @@ msgstr "<b>Zapisovalnik oznak</b>" #: ../plugins/converter/interface.c:606 msgid "DSP Preset Editor" -msgstr "" +msgstr "Urejevalnik prednastavitev DSP" #: ../plugins/converter/interface.c:629 msgid "Untitled DSP Preset" -msgstr "" - -#~ msgid "Save playlist as" -#~ msgstr "Shrani seznam predvajanja kot" - -#~ msgid "_Abort" -#~ msgstr "_Prekini" - -#~ msgid "" -#~ "<b>WARNING</b>: tag writing feature is still in development.\n" -#~ "<b>Make backup copies</b> before using." -#~ msgstr "" -#~ "<b>OPOZORILO:</b> zapisovanje oznak je še vedno v razvoju.\n" -#~ "Pred uporabo <b>ustvarite varnostne kopije</b>." - -#~ msgid "editcolumndlg" -#~ msgstr "editcolumndlg" +msgstr "Neimenovane prednastavitve DSP" -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Trajanje" - -#~ msgid "" -#~ "Format conversions (start with %):\n" -#~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" -#~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n" -#~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" -#~ " copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n" -#~ " [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n" -#~ "Example: %a - %t [%l]" -#~ msgstr "" -#~ "Oblika (začnite z %):\n" -#~ " izv[a]jalec, [t] - naslov, al[b]um, [B] - skupina, [C] - skladatelj,\n" -#~ " [n] - št. skladbe, skup[N]o število skladb,\n" -#~ " [l] - trajanje, [y] - leto, [g] - zvrst, [c] - opomba,\n" -#~ " avto[r]ske pravice, [f] - ime datoteke, [F] - polna pot do datoteke,\n" -#~ " [T] - oznake, [d] - mapa, polna pot [D]o mape\n" -#~ "Primer: %a - %t [%l]" - -#~ msgid "Allow dynamic samplerate switching" -#~ msgstr "Dovoli dinamično preklapljanje hitrosti vzorčenja" - -#~ msgid "Samplerate conversion quality:" -#~ msgstr "Kvaliteta pretvarjanja hitrosti vzorčenja:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Opis:" - -#~ msgid "Author(s):" -#~ msgstr "Avtor(ji):" - -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "Email:" - -#~ msgid "Website:" -#~ msgstr "Splet. stran:" - -#~ msgid "editplaylistdlg" -#~ msgstr "editplaylistdlg" - -#~ msgid "" -#~ "Format conversions (start with %):\n" -#~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" -#~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n" -#~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" -#~ " copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n" -#~ "Example: %a - %t [%l]" -#~ msgstr "" -#~ "Oblika (začnite z %):\n" -#~ " izv[a]jalec, [t] - naslov, al[b]um, [B] - skupina, [C] - skladatelj,\n" -#~ " [n] - št. skladbe, skup[N]o število skladb,\n" -#~ " [l] - trajanje, [y] - leto, [g] - zvrst, [c] - opomba,\n" -#~ " avto[r]ske pravice, [f] - ime datoteke, [T] - oznake\n" -#~ "Primer: %a - %t [%l]" - -#~ msgid "Setup %s" -#~ msgstr "Nastavi %s" - -#~ msgid "ALSA output plugin" -#~ msgstr "Izhodni vstavek ALSA" - -#~ msgid "Couldn't get enough memory for input buffering." -#~ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za medpomnenje vhoda." - -#~ msgid "Error reading first page of Ogg bitstream." -#~ msgstr "Napaka med branjem prve strani bitnega pretoka Ogg." - -#~ msgid "Error reading initial header packet." -#~ msgstr "Napaka med branjem začetnega paketa glave." - -#~ msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number." -#~ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za vpis serijske številke novega pretoka." - -#~ msgid "Input truncated or empty." -#~ msgstr "Vhod prirezan ali prazen." - -#~ msgid "Input is not an Ogg bitstream." -#~ msgstr "Vhod ni bitni pretok Ogg." - -#~ msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data." -#~ msgstr "Bitni pretok Ogg ne vsebuje podatkov Vorbis." - -#~ msgid "EOF before recognised stream." -#~ msgstr "Konec datoteke pred prepoznanim pretokom." - -#~ msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type." -#~ msgstr "Bitni pretok Ogg ne vsebuje podprte vrste podatkov." - -#~ msgid "Corrupt secondary header." -#~ msgstr "Drugotna glava je pokvarjena." - -#~ msgid "EOF before end of Vorbis headers." -#~ msgstr "Konec datoteke pred glavami Vorbis." - -#~ msgid "Corrupt or missing data, continuing..." -#~ msgstr "Pokvarjeni ali manjkajoči podatki, nadaljevanje ..." - -#~ msgid "" -#~ "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or " -#~ "truncated." -#~ msgstr "" -#~ "Napaka med zapisovanjem pretoka v izhod. Izhodni pretok je pokvarjen ali " -#~ "prirezan." |