summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar klemenkosir <klemen.kosir@gmx.com>2012-01-08 13:34:02 +0200
committerGravatar www-data <www-data@l10n.bsnet.se>2012-01-08 13:34:02 +0200
commitaa2294c327572dd475b8c258ddfb5670a4d11103 (patch)
tree93299e64cb6e8a5d09d5410bb2dca1c14984a609 /po
parent9698a7aa54e0d7055edf6d6469c30733b26b91d9 (diff)
Commit from LXDE Translation Project with Pootle by user klemenkosir.: 391 of 391 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sl.po1077
1 files changed, 557 insertions, 520 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 48389848..c174790d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,23 +1,21 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Slovenian translation of deadbeef.
+# Copyright (C) 2011 - 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the deadbeef package.
+# Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>, 2011 - 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: deadbeef\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-24 21:43+0200\n"
-"Last-Translator: Klemen <klemen.kosir@gmx.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-08 12:33+0100\n"
+"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 3 : 0);;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:123
msgid "Supported sound formats"
@@ -25,7 +23,7 @@ msgstr "Podprte vrste zvoka"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:134
msgid "All files (*)"
-msgstr "Vse datoteke (*)"
+msgstr "Vse datoteke (*.*)"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:144
msgid "Open file(s)..."
@@ -49,14 +47,16 @@ msgstr "Med branjem datoteke pomoči je prišlo do napake"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:721
msgid "Failed to load help file"
-msgstr "Nalaganje datoteke pomoči ni uspelo"
+msgstr "Datoteke pomoči ni mogoče naložiti"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736
msgid "help.txt"
msgstr "help.txt"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1155
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 ../plugins/converter/convgui.c:1240
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1155
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1240
#: ../plugins/converter/convgui.c:1248
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
@@ -76,12 +76,15 @@ msgstr "Dnevnik sprememb programa DeaDBeeF %s"
msgid "DeaDBeeF Translators"
msgstr "Prevajalci programa DeaDBeeF"
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:755 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:618
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:755
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:618
msgid "Edit playlist"
msgstr "Uredi seznam predvajanja"
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:758 ../plugins/gtkui/interface.c:1486
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:758
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1486
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2922
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
#: ../plugins/converter/interface.c:395
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
@@ -100,60 +103,60 @@ msgstr "Dodaj nov seznam predvajanja"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:136
msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset"
-msgstr "Shrani prednastavljen izenačevalnik DeaDBeef"
+msgstr "Shrani prednastavitve izenačevalnika DeaDBeeF"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:143
msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)"
-msgstr "Prednastavljene datoteke izenačevalnika DeaDBeeF (*.ddbeq)"
+msgstr "Prednastavitve izenačevalnika DeaDBeeF (*.ddbeq)"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:182
msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..."
-msgstr "Naloži prednastavljen izenačevalnik DeaDBeeF ..."
+msgstr "Naloži prednastavitve izenačevalnika DeaDBeeF ..."
#: ../plugins/gtkui/eq.c:186
msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)"
-msgstr "Prednastavljeni izenačevalniki DeaDBeeF (*.ddbeq)"
+msgstr "Prednastavitve izenačevalnika DeaDBeeF (*.ddbeq)"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:247
msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..."
-msgstr "Uvozi prednastavljeni izenačevalnik Foobar2000 ..."
+msgstr "Uvozi prednastavitve izenačevalnika Foobar2000 ..."
#: ../plugins/gtkui/eq.c:251
msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)"
-msgstr "Prednastavljeni izenačevalniki Foobar2000 (*.feq)"
+msgstr "Prednastavitve izenačevalnika Foobar2000 (*.feq)"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:316
msgid "Save Preset"
-msgstr "Shrani prednastavljene"
+msgstr "Shrani prednastavitve"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:324
msgid "Load Preset"
-msgstr "Naloži prednastavljene"
+msgstr "Naloži prednastavitve"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:332
msgid "Import Foobar2000 Preset"
-msgstr "Uvozi prednastavljene Foobar2000"
+msgstr "Uvozi prednastavitve Foobar2000"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:357
msgid "Enable"
-msgstr "Omogoči"
+msgstr "Omogočeno"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:366
msgid "Zero All"
-msgstr "Vse vrednosti nič"
+msgstr "Ponastavi"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:373
msgid "Zero Preamp"
-msgstr "Vrednosti predojačevalnika nič"
+msgstr "Ponastavi predojačevalnik"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:380
msgid "Zero Bands"
-msgstr "Vse frekvence nič"
+msgstr "Ponastavi pasove"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:387 ../plugins/converter/interface.c:820
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:387
+#: ../plugins/converter/interface.c:820
msgid "Presets"
-msgstr "Shrani prednastavljene"
+msgstr "Prednastavitve"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:137
#, c-format
@@ -168,7 +171,7 @@ msgstr "%d dni %d:%02d:%02d"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:149
#, c-format
msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
-msgstr "Zaustavljeno | %d skladb | skupni čas predvajanja: %s"
+msgstr "Zaustavljeno | %d skladb | Skupni čas predvajanja: %s"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162
msgid "Mono"
@@ -189,11 +192,8 @@ msgstr "Premor | "
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:198
#, c-format
-msgid ""
-"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
-msgstr ""
-"%s%s %s| %dHz | %d bitov | %s | %d:%02d / %s | %d skladb | skupni čas "
-"predvajanja: %s"
+msgid "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
+msgstr "%s%s %s| %d Hz | %d bitov | %s | %d:%02d / %s | %d skladb | Skupni čas predvajanja: %s"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:644
msgid "Save Playlist As"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Shrani seznam predvajanja kot"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:655
msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
-msgstr "Datoteke seznama predvajanja DeaDBeeF (*dbpl)"
+msgstr "Seznami predvajanja DeaDBeeF (*.dbpl)"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:773
msgid "Load Playlist"
@@ -209,9 +209,10 @@ msgstr "Naloži seznam predvajanja"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:788
msgid "Other files (*)"
-msgstr "Druge datoteke (*)"
+msgstr "Druge datoteke (*.*)"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:926 ../plugins/gtkui/fileman.c:40
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:926
+#: ../plugins/gtkui/fileman.c:40
msgid "New Playlist"
msgstr "Nov seznam predvajanja"
@@ -220,303 +221,379 @@ msgstr "Nov seznam predvajanja"
msgid "New Playlist (%d)"
msgstr "Nov seznam predvajanja (%d)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:150
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:157 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:157
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163
msgid "_Open file(s)"
msgstr "_Odpri datoteko"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:173 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:173
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
msgid "Add file(s)"
msgstr "Dodaj datoteko"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:181 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:181
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
msgid "Add folder(s)"
msgstr "Dodaj mapo"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:189 ../plugins/gtkui/interface.c:3022
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:189
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3022
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9
msgid "Add location"
msgstr "Dodaj mesto"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:198
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80
msgid "New playlist"
msgstr "Nov seznam predvajanja"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:205 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:205
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
msgid "Load playlist"
msgstr "Naloži seznam predvajanja"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:209 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:209
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
msgid "Save playlist"
msgstr "Shrani seznam predvajanja"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:218
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:229 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:229
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
msgid "_Edit"
-msgstr "Ur_edi"
+msgstr "_Uredi"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:236 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:236
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153
msgid "_Clear"
-msgstr "Po_čisti"
+msgstr "_Počisti"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:244 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:244
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
msgid "Select all"
msgstr "Izberi vse"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:251
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
msgid "Deselect all"
-msgstr "Odstrani izbiro"
+msgstr "Prekliči izbor"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:258
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55
msgid "Invert selection"
-msgstr "Obrni izbiro"
+msgstr "Obrni izbor"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:262
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
msgid "Selection"
-msgstr "Izbira"
+msgstr "Izbor"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/plcommon.c:468
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:269
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:468
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:323
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
#: ../plugins/converter/interface.c:645
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:277 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:277
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
msgid "Crop"
msgstr "Obreži"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:281 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:281
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
msgid "_Find"
msgstr "_Najdi"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:288 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:288
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
msgid "Sort By"
msgstr "Razvrsti po"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1516
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318 ../plugins/gtkui/prefwin.c:626
-#: ../plugins/gtkui/search.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
-#: ../plugins/converter/convgui.c:790 ../plugins/converter/convgui.c:1211
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:295
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1516
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:626
+#: ../plugins/gtkui/search.c:393
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
+#: ../plugins/converter/convgui.c:790
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1211
#: ../plugins/converter/interface.c:622
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:299
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
msgid "Track number"
msgstr "Številka skladbe"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:303 ../plugins/gtkui/interface.c:1515
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1875 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:303
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1515
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1875
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
#: ../translation/extra.c:69
msgid "Album"
msgstr "Album"
#. Track properties dialog
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:307 ../plugins/gtkui/interface.c:1514
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:307
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1514
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1013
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
#: ../translation/extra.c:65
msgid "Artist"
msgstr "Izvajalec"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:311 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:311
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
#: ../translation/extra.c:70
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:315 ../plugins/gtkui/interface.c:1520
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:315
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1520
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1017
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:324 ../plugins/gtkui/interface.c:1804
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:324
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1804
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:328
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:335 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:335
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
msgid "Status bar"
msgstr "Vrstica stanja"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:339 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:339
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
msgid "Column headers"
msgstr "Glave stolpcev"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:343 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:343
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
msgid "Tabs"
msgstr "Zavihki"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:347 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:347
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40
msgid "Equalizer"
msgstr "Izenačevalnik"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:351 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:351
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164
msgid "_Playback"
-msgstr "_Predvajanje"
+msgstr "Pre_dvajanje"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:358 ../plugins/gtkui/interface.c:3298
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:358
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3298
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83
msgid "Order"
msgstr "Vrstni red"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:365
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71
msgid "Linear"
msgstr "Zaporedno"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:370
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
msgid "Shuffle tracks"
msgstr "Premešaj skladbe"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:375
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Premešaj albume"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:380 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:380
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
msgid "Random"
msgstr "Naključno"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:386
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75
msgid "Looping"
msgstr "Ponavljanje"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:393
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
msgid "Loop All"
-msgstr "Ponovi vse"
+msgstr "Ponavljaj vse skladbe"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:398
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
msgid "Loop Single Song"
-msgstr "Ponovi eno skladbo"
+msgstr "Ponavljaj eno skladbo"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:403
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36
msgid "Don't Loop"
-msgstr "Ne ponavljaj"
+msgstr "Brez ponavljanja"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:409 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:409
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111
msgid "Scroll follows playback"
msgstr "Drsnik sledi predvajanju"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:414
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
msgid "Cursor follows playback"
-msgstr "Kazalec sledi predvajanju"
+msgstr "Kazalnik sledi predvajanju"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:418
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
msgid "Stop after current"
msgstr "Zaustavi po trenutni skladbi"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:430
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
msgid "Jump to current track"
msgstr "Skoči na trenutno skladbo"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:437 ../plugins/gtkui/interface.c:444
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:437
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:444
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:452 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:452
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
msgid "_ChangeLog"
msgstr "Dnevnik _sprememb"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:461
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
msgid "_GPLv2"
msgstr "_GPLv2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:465 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:465
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
msgid "_LGPLv2.1"
msgstr "_LGPLv2.1"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:474 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:474
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:482 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:482
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166
msgid "_Translators"
msgstr "_Prevajalci"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:898 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:898
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:973 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:973
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:981 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:981
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:989 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:989
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:997 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:997
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
msgid "Previous"
-msgstr "Prejšnja"
+msgstr "Predhodna"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1005 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1005
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81
msgid "Next"
msgstr "Naslednja"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1013
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
msgid "Play Random"
msgstr "Predvajaj naključno"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1022 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1022
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1035 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1035
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1225 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1225
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
msgid "Track Properties"
msgstr "Lastnosti skladbe"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1270 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1270
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1296
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
msgid "_Apply"
-msgstr "Uvelj_avi"
+msgstr "_Uveljavi"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1317 ../plugins/gtkui/interface.c:1363
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1317
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1363
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1321 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1321
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76
msgid "Metadata"
msgstr "Metapodatki"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1367 ../plugins/gtkui/plcommon.c:618
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1367
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:618
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1494 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1494
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39
msgid "Enter new column title here"
-msgstr "Vnesite novo ime stolpca"
+msgstr "Vnesite ime novega stolpca"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1502
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1510
msgid "Item Index"
-msgstr ""
+msgstr "Številka skladbe"
#. create default set of columns
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1511 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:315
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1511
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:315
msgid "Playing"
msgstr "Predvajanje"
@@ -528,25 +605,30 @@ msgstr "Naslovnica albuma"
msgid "Artist - Album"
msgstr "Izvajalec - Album"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1517 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:319
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1517
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:319
#: ../plugins/gtkui/search.c:394
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1518 ../translation/extra.c:71
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1518
+#: ../translation/extra.c:71
msgid "Track Number"
-msgstr "Skladba št."
+msgstr "Št. skladbe"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1519 ../translation/extra.c:68
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1519
+#: ../translation/extra.c:68
msgid "Band / Album Artist"
msgstr "Skupina / Izvajalec albuma"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1526 ../plugins/gtkui/interface.c:3150
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1526
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3150
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44
msgid "Format:"
msgstr "Oblika:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1551
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
msgid "Alignment:"
msgstr "Poravnava:"
@@ -558,37 +640,46 @@ msgstr "Levo"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1583 ../plugins/gtkui/interface.c:2953
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3065 ../plugins/gtkui/interface.c:3191
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1583
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2953
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3065
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3191
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1604 ../plugins/gtkui/interface.c:2974
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3086 ../plugins/gtkui/interface.c:3212
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1604
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2974
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3086
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3212
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
msgid "_OK"
msgstr "_V redu"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1825
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
msgid "Output plugin:"
msgstr "Izhodni vstavek:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84
msgid "Output device:"
msgstr "Izhodna naprava:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1847
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit"
msgstr "Vedno pretvori 8-bitni zvok v 16-bitnega"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1851
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
msgid "Sound"
msgstr "Zvok"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
msgid "Replaygain mode:"
-msgstr "Način ojačanja predvajanja:"
+msgstr "ReplayGain:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1873
msgid "Disable"
@@ -598,237 +689,290 @@ msgstr "Onemogočeno"
msgid "Track"
msgstr "Skladba"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1877 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1877
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
msgid "Replaygain peak scale"
-msgstr "Vrh ojačanja predvajanja"
+msgstr "Prilagajanje vrha ReplayGain"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/interface.c:1926
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1926
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2
msgid "-12 dB"
msgstr "-12 dB"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902 ../plugins/gtkui/interface.c:1936
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1936
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
msgid "+12 dB"
msgstr "+12 dB"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1906
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
msgid "Replaygain preamp:"
-msgstr "Način ojačanja predvajanja:"
+msgstr "Predojačanje ReplayGain:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1913 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1913
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47
msgid "Global preamp:"
-msgstr ""
+msgstr "Splošno predojačanje:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1944 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1944
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
-msgstr ""
-"Dodaj datoteke iz ukazne vrstice (ali upravljalnika datotek) v ta "
-"predvajalnik:"
+msgstr "Datoteke privzeto dodaj na ta seznam predvajanja:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1953 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1953
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
msgid "Resume previous session on startup"
msgstr "Ob zagonu nadaljuj prejšnjo sejo"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37
msgid "Don't add from archives when adding folders"
msgstr "Med dodajanjem map ne dodaj datotek iz arhivov"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1961 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1961
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
msgid "Playback"
msgstr "Predvajanje"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1982 ../plugins/gtkui/interface.c:2514
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 ../plugins/converter/interface.c:649
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1982
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2514
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22
+#: ../plugins/converter/interface.c:649
msgid "Configure"
-msgstr "Nastavi"
+msgstr "Nastavitve"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2017
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
msgid "DSP Chain Preset"
-msgstr "Shrani prednastavljene"
+msgstr "Prednastavitve verige DSP"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2029 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2029
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
msgid "_Load"
msgstr "_Naloži"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2033
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
msgid "DSP"
msgstr "DSP"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2042 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2042
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
msgid "Close minimizes to tray"
msgstr "Ob zaprtju skrči v sistemsko vrstico"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78
msgid "Middle mouse button closes playlist"
-msgstr "Srednji gumb zapre seznam predvajanja"
+msgstr "Srednji miškin gumb zapre seznam predvajanja"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2050 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2050
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51
msgid "Hide system tray icon"
msgstr "Skrij ikono sistemske vrstice"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2054 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2054
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
msgid "Use bold font for currently playing track"
msgstr "Uporabi krepko pisavo za trenutno predvajano skladbo"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2058
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50
msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item"
-msgstr "Skrij možnost \"Izbriši z diska\" iz vsebinskega menija"
+msgstr "Skrij možnost »Izbriši z diska«"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2062 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2062
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
msgid "Auto-name playlists when adding a single folder"
-msgstr "Samodejno poimenuj sezname prevajanja, ko se doda le ena mapa"
+msgstr "Samodejno poimenuj seznam prevajanja, ko je dodana le ena mapa"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2070
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
msgid "Interface refresh rate (times per second):"
-msgstr "Hitrost osveževanja vmesnika (kolikokrat v sekundi):"
+msgstr "Hitrost osveževanja vmesnika:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2084
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
msgid "Titlebar text while playing:"
msgstr "Besedilo nazivne vrstice med predvajanjem:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2098 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2098
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
msgid "Titlebar text while stopped:"
msgstr "Besedilo nazivne vrstice, ko je predvajanje zaustavljeno:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46
msgid "GUI Plugin (changing requires restart):"
msgstr "Vstavek vmesnika (zahteva ponovni zagon):"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2120 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2120
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45
msgid "GUI"
msgstr "Vmesnik"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2135 ../plugins/gtkui/interface.c:2179
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2135
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2179
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
msgid "Override"
-msgstr "Prepiši"
+msgstr "Omogoči"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2144 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2144
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42
msgid "Foreground"
-msgstr "Ospredje"
+msgstr "Barva"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2151
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2170
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
msgid "Seekbar/Volumebar colors"
-msgstr "Barva vrstice iskanja/nadzora glasnosti"
+msgstr "Barva vrstice iskanja/glasnosti"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2188 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2188
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77
msgid "Middle"
-msgstr "Sredina"
+msgstr "Ozadje"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2195 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2195
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
msgid "Light"
-msgstr "Svetlo"
+msgstr "1. obroba"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2202 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2202
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
msgid "Dark"
-msgstr "Temno"
+msgstr "2. obroba"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2233 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2233
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
msgid "Base"
-msgstr "Osnovno"
+msgstr "Osnova"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/interface.c:2297
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2297
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2253 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2253
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
msgid "Tab strip colors"
msgstr "Barva zavihkov"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2262
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
-msgstr "Prepiši (izgubi temo GTK, vendar pospeši izrisovanje)"
+msgstr "Omogoči (prepiše temo GTK+, vendar pospeši izrisovanje)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41
msgid "Even row"
msgstr "Soda vrstica"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82
msgid "Odd row"
msgstr "Liha vrstica"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2304
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
msgid "Selected row"
msgstr "Izbrana vrstica"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2323
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
msgid "Selected text"
msgstr "Izbrano besedilo"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2336 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2336
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25
msgid "Cursor"
-msgstr "Kazalec"
+msgstr "Kazalnik"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2349 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2349
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
msgid "Playlist colors"
msgstr "Barva seznama predvajanja"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2353 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2353
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2362 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2362
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38
msgid "Enable Proxy Server"
msgstr "Omogoči posredniški strežnik"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2370
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99
msgid "Proxy Server Address:"
-msgstr "Naslov posredniškega strežnika:"
+msgstr "Naslov:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2384 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2384
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
msgid "Proxy Server Port:"
-msgstr "Vrata posredniškega strežnika:"
+msgstr "Vrata:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2398
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
msgid "Proxy Type:"
-msgstr "Vrsta posredniškega strežnika:"
+msgstr "Vrsta:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2417 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2417
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
msgid "Proxy Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2430
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98
msgid "Proxy Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79
msgid "Network"
msgstr "Omrežje"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2471
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
msgid "Version: "
-msgstr "Različica:"
+msgstr "Različica: "
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2535 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2535
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
#: ../translation/extra.c:78
msgid "Copyright"
msgstr "Avtorske pravice"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2545 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2545
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
msgid "Plugins"
msgstr "Vstavki"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3033
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3135 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3135
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48
msgid "Group By"
msgstr "Združi po"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3259 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3259
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
msgid "Sort by..."
msgstr "Razvrsti po ..."
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3275 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3275
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
@@ -840,51 +984,64 @@ msgstr "Naraščajoče"
msgid "Descending"
msgstr "Padajoče"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3359
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
#: ../plugins/converter/interface.c:750
msgid "Select DSP Plugin"
msgstr "Izberite vstavek DSP"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1016 ../plugins/converter/interface.c:766
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3375
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1016
+#: ../plugins/converter/interface.c:766
#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139
msgid "Plugin"
msgstr "Vstavek"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3461
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
msgid "Tag Writer Settings"
-msgstr "Nastavitve zapisovalnika označb"
+msgstr "Nastavitve zapisovalnika oznak"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3492 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3492
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
msgid "Write ID3v2"
msgstr "Zapiši ID3v2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3496 ../plugins/gtkui/interface.c:3623
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3496
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3623
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
msgid "Write ID3v1"
msgstr "Zapiši ID3v1"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3500 ../plugins/gtkui/interface.c:3579
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3500
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3579
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3619
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
msgid "Write APEv2"
msgstr "Zapiši APEv2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3508 ../plugins/gtkui/interface.c:3587
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3508
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3587
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
msgid "Strip ID3v2"
msgstr "Odstrani ID3v2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3512 ../plugins/gtkui/interface.c:3635
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3512
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3635
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
msgid "Strip ID3v1"
msgstr "Odstrani ID3v1"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3516 ../plugins/gtkui/interface.c:3591
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3631 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3516
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3591
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3631
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
msgid "Strip APEv2"
msgstr "Odstrani APEv2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3524 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3524
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
msgid "ID3v2 version"
msgstr "Različica ID3v2"
@@ -896,21 +1053,25 @@ msgstr "2.3 (priporočeno)"
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3538
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52
msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)"
msgstr "Kodiranje znakov ID3v1 (privzeto je iso8859-1)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3575 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3575
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
msgid "Write ID3v2.4"
msgstr "Zapiši ID3v2.4"
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:316 ../plugins/gtkui/search.c:391
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:316
+#: ../plugins/gtkui/search.c:391
msgid "Artist / Album"
msgstr "Izvajalec / Album"
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317 ../plugins/gtkui/search.c:392
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317
+#: ../plugins/gtkui/search.c:392
msgid "Track No"
-msgstr "Skladba št."
+msgstr "Št. skladbe"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:338
msgid "Delete files from disk"
@@ -920,12 +1081,12 @@ msgstr "Izbriši datoteke z diska"
msgid ""
"Files will be lost. Proceed?\n"
"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
-msgstr ""
-"Datoteke bodo izgubljene. Ali nadaljujem?\n"
-"(To pogovorno okno lahko izključite v nastavitvah vstavka GTKUI)"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati datoteke iz diska?"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:340 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:162
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:693 ../plugins/converter/convgui.c:759
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:340
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:162
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:693
+#: ../plugins/converter/convgui.c:759
#: ../plugins/converter/convgui.c:1136
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
@@ -946,11 +1107,13 @@ msgstr "Ponovno naloži metapodatke"
msgid "Remove from disk"
msgstr "Odstrani z diska"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:855 ../plugins/gtkui/plcommon.c:980
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:855
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:980
msgid "Add column"
msgstr "Dodaj stolpec"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:885 ../plugins/gtkui/plcommon.c:984
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:885
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:984
msgid "Edit column"
msgstr "Uredi stolpec"
@@ -964,11 +1127,11 @@ msgstr "Združi po"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1005
msgid "None"
-msgstr "Brez"
+msgstr "Ne združi"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1009
msgid "Artist/Date/Album"
-msgstr "Izvajalec/datum/album"
+msgstr "Izvajalec/Datum/Album"
#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:42
msgid "Open file..."
@@ -977,19 +1140,20 @@ msgstr "Odpri datoteko ..."
#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:217
#, c-format
msgid "Configure %s"
-msgstr "Nastavi %s"
+msgstr "%s"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:82
msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Privzeta avdio naprava"
+msgstr "Privzeta zvočna naprava"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:318 ../plugins/converter/interface.c:641
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:318
+#: ../plugins/converter/interface.c:641
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:328
msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "Splošne bližnjice"
+msgstr "Bližnjice"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:390
msgid "Slot"
@@ -1020,11 +1184,13 @@ msgstr "Ali res želite zapreti to okno?"
msgid "[Multiple values] "
msgstr "[Več vrednosti]"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:407 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:419
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:407
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:419
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:408 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:420
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:408
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:420
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
@@ -1038,9 +1204,10 @@ msgstr "Ime:"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:633
msgid "Field names must not start with : or _"
-msgstr "Imena polj se ne smejo začeti z : ali _"
+msgstr "Imena polj se ne smejo začeti z »:« ali »_«"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:634 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:668
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:634
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:668
msgid "Cannot add field"
msgstr "Polja ni mogoče dodati"
@@ -1073,68 +1240,67 @@ msgstr "Možnosti:\n"
#: ../main.c:93
#, c-format
msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n"
-msgstr " --help ali -h Prikaže pomoč (to sporočilo)\n"
+msgstr " --help ali -h Izpiše pomoč (to sporočilo).\n"
#: ../main.c:94
#, c-format
msgid " --quit Quit player\n"
-msgstr " --quit Konča predvajalnik\n"
+msgstr " --quit Konča predvajalnik.\n"
#: ../main.c:95
#, c-format
msgid " --version Print version info and exit\n"
-msgstr " --version Prikaže podatke o različici\n"
+msgstr " --version Izpiše podatke o različici.\n"
#: ../main.c:96
#, c-format
msgid " --play Start playback\n"
-msgstr " --play Začne predvajanje\n"
+msgstr " --play Začne predvajanje.\n"
#: ../main.c:97
#, c-format
msgid " --stop Stop playback\n"
-msgstr " --stop Zaustavi predvajanje\n"
+msgstr " --stop Zaustavi predvajanje.\n"
#: ../main.c:98
#, c-format
msgid " --pause Pause playback\n"
-msgstr " --pause Prekini predvajanje\n"
+msgstr " --pause Prekine predvajanje.\n"
#: ../main.c:99
#, c-format
msgid " --toggle-pause Toggle pause\n"
-msgstr ""
+msgstr " --toggle-pause Začne/prekine predvajanje\n"
#: ../main.c:100
#, c-format
-msgid ""
-" --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
-msgstr ""
+msgid " --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
+msgstr " --play-pause Začne predvajanje, če je zaustavljeno, v nasprotnem primeru ga prekine.\n"
#: ../main.c:101
#, c-format
msgid " --next Next song in playlist\n"
-msgstr " --next Naslednja skladba s seznama predvajanja\n"
+msgstr " --next Naslednja skladba s seznama predvajanja.\n"
#: ../main.c:102
#, c-format
msgid " --prev Previous song in playlist\n"
-msgstr " --prev Prejšnja skladba s seznama predvajanja\n"
+msgstr " --prev Predhodna skladba s seznama predvajanja.\n"
#: ../main.c:103
#, c-format
msgid " --random Random song in playlist\n"
-msgstr " --random Naključna skladba s seznama predvajanja\n"
+msgstr " --random Naključna skladba s seznama predvajanja.\n"
#: ../main.c:104
#, c-format
msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n"
-msgstr " --queue Pripne datoteko na seznam predvajanja\n"
+msgstr " --queue Pripne datoteko na seznam predvajanja.\n"
#: ../main.c:105
#, c-format
msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n"
-msgstr " --nowplaying OBLIKA Prikaže oblikovano ime skladbe\n"
+msgstr " --nowplaying OBLIKA Izpiše oblikovano ime trenutno predvajane skladbe.\n"
#: ../main.c:106
#, c-format
@@ -1143,30 +1309,22 @@ msgid ""
" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
" copy[r]ight, [e]lapsed\n"
msgstr ""
-" OBLIKA (začnite z %%): izv[a]jalec, [t] - naslov, al[b]"
-"um,\n"
-" [l] - trajanje, [n] - št. skladbe, [y] - leto, [c] - "
-"opomba,\n"
-" avto[r]ske pravice, pr[e]tečen čas\n"
+" OBLIKA (začnite z %%): izv[a]jalec, [t] - naslov, al[b]um,\n"
+" [l] - trajanje, [n] - številka skladbe, [y] - leto,\n"
+" [c] - opomba, avto[r]ske pravice, pr[e]tečen čas\n"
#: ../main.c:109
#, c-format
-msgid ""
-" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist "
-"- title\"\n"
-msgstr ""
-" npr.: --nowplaying \"%%a - %%t\" izpiše \"izvajalec - "
-"naslov\"\n"
+msgid " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist - title\"\n"
+msgstr " npr.: --nowplaying »%%a - %%t« izpiše »izvajalec - naslov«\n"
#: ../main.c:110
#, c-format
-msgid ""
-" for more info, see http://sourceforge.net/apps/"
-"mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
-msgstr "Za več podatkov si oglejte http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/in"
-"dex.php?title=Title_Formatting\n"
+msgid " for more info, see http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
+msgstr " Za več podatkov si oglejte http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
-#: ../playlist.c:454 ../playlist.c:2398
+#: ../playlist.c:454
+#: ../playlist.c:2398
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -1200,12 +1358,11 @@ msgid ""
"Track\n"
"Album"
msgstr ""
-"Onemogoči\n"
+"Onemogočeno\n"
"Skladba\n"
"Album"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
-#, fuzzy
msgid ""
"Item Index\n"
"Playing\n"
@@ -1219,7 +1376,7 @@ msgid ""
"Band / Album Artist\n"
"Custom"
msgstr ""
-"Številka datoteke\n"
+"Številka skladbe\n"
"Predvajanje\n"
"Naslovnica albuma\n"
"Izvajalec - Album\n"
@@ -1227,7 +1384,7 @@ msgstr ""
"Album\n"
"Naslov\n"
"Trajanje\n"
-"Skladba\n"
+"Številka skladbe\n"
"Skupina / Izvajalec albuma\n"
"Po meri"
@@ -1239,21 +1396,18 @@ msgstr ""
"Levo\n"
"Desno"
-#: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114
-#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114
+#: ../plugins/gtkui/support.c:90
+#: ../plugins/gtkui/support.c:114
+#: ../plugins/converter/support.c:90
+#: ../plugins/converter/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Večbitne sličice ni mogoče najti: %s"
#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162
#, c-format
-msgid ""
-"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats "
-"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings."
-msgstr ""
-"wildmidi: nastavitvene datoteke freepats ni mogoče najti. Prosimo, namestite "
-"paket timidity-freepats ali pa navedite pot to datoteke freepats.cfg v "
-"nastavitvah vstavkov."
+msgid "wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings."
+msgstr "wildmidi: Nastavitvene datoteke freepats ni mogoče najti. Prosimo, namestite paket timidity-freepats ali navedite pot to datoteke »freepats.cfg« v nastavitvah vstavkov."
#. this file should list extra translatable strings that are not referenced
#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings
@@ -1263,7 +1417,7 @@ msgstr "Dodaj zvočni CD"
#: ../translation/extra.c:4
msgid "Lookup on Last.fm"
-msgstr "Poišči na Last.fm"
+msgstr "Najdi na Last.fm"
#. ALSA output plugin
#: ../translation/extra.c:6
@@ -1274,24 +1428,23 @@ msgstr "Uporabi prevzorčenje ALSA"
msgid "Release device while stopped"
msgstr "Sprosti napravo, če je predvajanje zaustavljeno"
-#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:51
+#: ../translation/extra.c:8
+#: ../translation/extra.c:51
msgid "Preferred buffer size"
msgstr "Prednostna velikost medpomnilnika"
#: ../translation/extra.c:9
msgid "Preferred period size"
-msgstr ""
+msgstr "Prednostna velikost obdobja"
#. Last.fm plugin
#: ../translation/extra.c:11
-#, fuzzy
msgid "Enable scrobbler"
-msgstr "Omogoči posredniški strežnik"
+msgstr "Omogoči pošiljanje zgodovine predvajanja"
#: ../translation/extra.c:12
-#, fuzzy
msgid "Disable nowplaying"
-msgstr "DeaDBeeF predvaja skladbo"
+msgstr "Onemogoči pošiljanje podatkov o trenutni skladbi"
#: ../translation/extra.c:13
msgid "Username"
@@ -1303,45 +1456,45 @@ msgstr "Geslo"
#: ../translation/extra.c:15
msgid "Scrobble URL"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov URL"
#. OSS output plugin
#: ../translation/extra.c:17
msgid "Device file"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka naprave"
#: ../translation/extra.c:18
msgid "OSS4 samplerate bug workaround"
-msgstr ""
+msgstr "Začasna rešitev napake v hitrosti vzorčenja za OSS4"
#. Album Artwork plugin
#: ../translation/extra.c:20
msgid "Cache update period (hr)"
-msgstr ""
+msgstr "Hitrost osveževanja predpomnilnika (v urah)"
#: ../translation/extra.c:21
msgid "Fetch from embedded tags"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobi iz oznak"
#: ../translation/extra.c:22
msgid "Fetch from local folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobi iz krajevne mape"
#: ../translation/extra.c:23
msgid "Local cover file mask"
-msgstr ""
+msgstr "Maska datotek z naslovnicami"
#: ../translation/extra.c:24
msgid "Fetch from last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobi z Last.fm"
#: ../translation/extra.c:25
msgid "Fetch from albumart.org"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobi z Albumart.org"
#: ../translation/extra.c:26
msgid "Scale artwork towards longer side"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi velikost naslovnice daljši stranici"
#. Audio CD player
#: ../translation/extra.c:28
@@ -1350,19 +1503,19 @@ msgstr "Uporabi CDDB/FreeDB"
#: ../translation/extra.c:29
msgid "Prefer CD-Text over CDDB"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi CD-Text namesto CDDB"
#: ../translation/extra.c:30
msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')"
-msgstr "Naslov CDDB (npr. \"freedb.org\")"
+msgstr "Naslov CDDB (npr. »freedb.org«)"
#: ../translation/extra.c:31
msgid "CDDB port number (e.g. '888')"
-msgstr "Številka vrat CDDB (npr. \"888\")"
+msgstr "Številka vrat CDDB (npr. »888«)"
#: ../translation/extra.c:32
msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi protokol CDDB namesto HTTP"
#: ../translation/extra.c:33
msgid "Enable NRG image support"
@@ -1376,17 +1529,16 @@ msgstr "Kakovost prevzorčenja (0 ... 2, večje je boljše)"
#. Game_Music_Emu decoder plugin
#: ../translation/extra.c:37
msgid "Max song length (in minutes)"
-msgstr "Največja dolžina pesmi (v minutah)"
+msgstr "Največja dolžina skladbe (v minutah)"
#. Standard GTK2 user interface plugin
#: ../translation/extra.c:39
-#, fuzzy
msgid "Ask confirmation to delete files from disk"
-msgstr "Izbriši datoteke z diska"
+msgstr "Vprašaj pred brisanjem datotek z diska"
#: ../translation/extra.c:40
msgid "Status icon volume control sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Občutljivost ikone za nadzor glasnosti"
#: ../translation/extra.c:41
msgid "Custom status icon"
@@ -1398,16 +1550,16 @@ msgstr "Zaženi gtk_init z možnostjo --sync (način razhroščevanja)"
#: ../translation/extra.c:43
msgid "Add separators between plugin context menu items"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj ločilnike med predmete vstavkov v vsebinskem meniju"
#. OSD Notify plugin
#: ../translation/extra.c:45
msgid "Notification title format"
-msgstr ""
+msgstr "Oblika naziva obvestila"
#: ../translation/extra.c:46
msgid "Notification content format"
-msgstr ""
+msgstr "Oblika vsebine obvestila"
#: ../translation/extra.c:47
msgid "Show album art"
@@ -1415,7 +1567,7 @@ msgstr "Pokaži naslovnico albuma"
#: ../translation/extra.c:48
msgid "Album art size (px)"
-msgstr "Velikost naslovnice albuma (slik. točke)"
+msgstr "Velikost naslovnice albuma (v slik. točkah)"
#. PulseAudio output plugin
#: ../translation/extra.c:50
@@ -1429,24 +1581,24 @@ msgstr "Hitrost vzorčenja"
#. SHN player plugin
#: ../translation/extra.c:54
msgid "Relative seek table path"
-msgstr ""
+msgstr "Relativna pot do razpredelnice iskalnih vrednosti"
#: ../translation/extra.c:55
msgid "Absolute seek table path"
-msgstr ""
+msgstr "Absolutna pot do razpredelnice iskalnih vrednosti"
#: ../translation/extra.c:56
msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)"
-msgstr ""
+msgstr "Zamenjaj zvočne bajte (izberite, če slišite statiko)"
#. SID decoder plugin
#: ../translation/extra.c:58
msgid "Enable HVSC Songlength DB"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči podatkovno zbirko dolžin pesmi HVSC"
#: ../translation/extra.c:59
msgid "Songlengths.txt (from HVSC)"
-msgstr ""
+msgstr "Songlengths.txt (HVSC)"
#: ../translation/extra.c:60
msgid "Bits per sample (8 or 16)"
@@ -1454,12 +1606,12 @@ msgstr "Bitov na vzorec (8 ali 16)"
#: ../translation/extra.c:61
msgid "Default song length (sec)"
-msgstr "Privzeta dolžina pesmi (v sekundah)"
+msgstr "Privzeta dolžina skladbe (v sekundah)"
#. WildMidi player plugin
#: ../translation/extra.c:63
msgid "Timidity++ bank configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitvena datoteka za Timidity++"
#: ../translation/extra.c:66
msgid "Track Title"
@@ -1491,7 +1643,7 @@ msgstr "Opomba"
#: ../translation/extra.c:77
msgid "Encoder / Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Kodirnik"
#: ../translation/extra.c:79
msgid "Location"
@@ -1499,7 +1651,7 @@ msgstr "Mesto"
#: ../translation/extra.c:80
msgid "Subtrack Index"
-msgstr ""
+msgstr "Številka podskladbe"
#: ../translation/extra.c:81
msgid "Tag Type(s)"
@@ -1507,7 +1659,7 @@ msgstr "Vrsta oznake"
#: ../translation/extra.c:82
msgid "Embedded Cuesheet"
-msgstr "Vstavljen Cuesheet"
+msgstr "Vgrajena predloga podatkov"
#: ../translation/extra.c:83
msgid "Codec"
@@ -1516,7 +1668,7 @@ msgstr "Kodek"
#. FFmpeg deocder plugin
#: ../translation/extra.c:85
msgid "File Extensions (separate with ';')"
-msgstr ""
+msgstr "Pripone datotek (ločene s »;«)"
#. Converter GUI
#: ../translation/extra.c:87
@@ -1526,7 +1678,7 @@ msgstr "Pretvori"
#. Resampler (Secret Rabbit Code)
#: ../translation/extra.c:89
msgid "Target Samplerate"
-msgstr ""
+msgstr "Ciljna hitrost vzorčenja"
#: ../translation/extra.c:90
msgid "Quality / Algorythm"
@@ -1534,7 +1686,7 @@ msgstr "Kakovost / Algoritem"
#: ../translation/extra.c:91
msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejna hitrost vzorčenja (prepiše ciljno hitrost vzorčenja)"
#: ../plugins/converter/convgui.c:108
msgid "The file already exists. Overwrite?"
@@ -1542,7 +1694,7 @@ msgstr "Datoteka že obstaja. Ali jo želite prepisati?"
#: ../plugins/converter/convgui.c:110
msgid "Converter warning"
-msgstr ""
+msgstr "Opozorilo pretvornika"
#: ../plugins/converter/convgui.c:222
msgid "Please select encoder"
@@ -1550,31 +1702,33 @@ msgstr "Prosimo, izberite kodirnik"
#: ../plugins/converter/convgui.c:224
msgid "Converter error"
-msgstr "Napaka kodirnika"
+msgstr "Napaka pretvornika"
#: ../plugins/converter/convgui.c:248
msgid "Converting..."
msgstr "Pretvarjanje ..."
-#: ../plugins/converter/convgui.c:394 ../plugins/converter/convgui.c:496
+#: ../plugins/converter/convgui.c:394
+#: ../plugins/converter/convgui.c:496
msgid "Select folder..."
-msgstr "Izberi mapo ..."
+msgstr "Izberite mapo ..."
#: ../plugins/converter/convgui.c:635
msgid "Failed to save encoder preset"
-msgstr ""
+msgstr "Prednastavitev kodirnika ni mogoče shraniti"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035
-msgid ""
-"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up "
-"some disk space"
-msgstr ""
+#: ../plugins/converter/convgui.c:637
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1035
+msgid "Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up some disk space"
+msgstr "Preverite dovoljenja mape prednastavitev, izberite drugo ime ali sprostite nekaj prostora na disku."
-#: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035
+#: ../plugins/converter/convgui.c:637
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1035
msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
-msgstr ""
+msgstr "Prednastavitve s tem imenom že obstajajo."
-#: ../plugins/converter/convgui.c:638 ../plugins/converter/convgui.c:1036
+#: ../plugins/converter/convgui.c:638
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1036
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
@@ -1586,41 +1740,40 @@ msgstr "Dodaj nov kodirnik"
msgid "Edit encoder"
msgstr "Uredi kodirnik"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:756 ../plugins/converter/convgui.c:1133
-#, fuzzy
+#: ../plugins/converter/convgui.c:756
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1133
msgid "Remove preset"
-msgstr "Shrani prednastavljene"
+msgstr "Odstrani prednastavitve"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:758 ../plugins/converter/convgui.c:1135
+#: ../plugins/converter/convgui.c:758
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1135
msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane prednastavitve?"
#: ../plugins/converter/convgui.c:782
msgid "Encoders"
msgstr "Kodirniki"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:838 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183
+#: ../plugins/converter/convgui.c:838
+#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183
msgid "Add plugin to DSP chain"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj vstavek v verigo DSP"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1034
msgid "Failed to save DSP preset"
-msgstr ""
+msgstr "Prednastavitev DSP ni mogoče shraniti"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1098
-#, fuzzy
msgid "New DSP Preset"
-msgstr "Shrani prednastavljene"
+msgstr "Nove prednastavitve DSP"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1183
-#, fuzzy
msgid "Edit DSP Preset"
-msgstr "Shrani prednastavljene"
+msgstr "Uredi prednastavitve DSP"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1203
-#, fuzzy
msgid "DSP Presets"
-msgstr "Shrani prednastavljene"
+msgstr "Prednastavitve DSP"
#: ../plugins/converter/interface.c:94
msgid "Output folder:"
@@ -1635,15 +1788,16 @@ msgid ""
"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n"
"Leave the field empty for default (%a - %t)."
msgstr ""
+"Pripona (npr. mp3) bo pripeta samodejno.\n"
+"Za privzeto vrednost (%a - %t) pustite polje prazno."
#: ../plugins/converter/interface.c:139
msgid "Encoder:"
msgstr "Kodirnik:"
#: ../plugins/converter/interface.c:163
-#, fuzzy
msgid "DSP preset:"
-msgstr "Shrani prednastavljene"
+msgstr "Prednastavitve DSP:"
#: ../plugins/converter/interface.c:186
msgid "Number of threads:"
@@ -1651,39 +1805,39 @@ msgstr "Število niti:"
#: ../plugins/converter/interface.c:199
msgid "Output sample format:"
-msgstr ""
+msgstr "Oblika izhodnega vzorca:"
#: ../plugins/converter/interface.c:206
msgid "Keep source format"
-msgstr ""
+msgstr "Ohrani izvirno obliko"
#: ../plugins/converter/interface.c:207
msgid "8 bit signed int"
-msgstr ""
+msgstr "8-bitno predznačeno celo število"
#: ../plugins/converter/interface.c:208
msgid "16 bit signed int"
-msgstr ""
+msgstr "16-bitno predznačeno celo število"
#: ../plugins/converter/interface.c:209
msgid "24 bit signed int"
-msgstr ""
+msgstr "24-bitno predznačeno celo število"
#: ../plugins/converter/interface.c:210
msgid "32 bit signed int"
-msgstr ""
+msgstr "32-bitno predznačeno celo število"
#: ../plugins/converter/interface.c:211
msgid "32 bit float"
-msgstr ""
+msgstr "32-bitna plavajoča vejica"
#: ../plugins/converter/interface.c:217
msgid "When file exists:"
-msgstr ""
+msgstr "Če datoteka že obstaja:"
#: ../plugins/converter/interface.c:224
msgid "Prompt"
-msgstr ""
+msgstr "Vprašaj"
#: ../plugins/converter/interface.c:225
msgid "Overwrite"
@@ -1691,12 +1845,11 @@ msgstr "Prepiši"
#: ../plugins/converter/interface.c:227
msgid "Preserve folder structure, starting from:"
-msgstr ""
+msgstr "Ohrani zgradbo map, začni z:"
#: ../plugins/converter/interface.c:379
-#, fuzzy
msgid "Edit Encoder Preset"
-msgstr "Naloži prednastavljene"
+msgstr "Uredi prednastavitve kodirnika"
#: ../plugins/converter/interface.c:402
msgid "Untitled Encoder"
@@ -1708,7 +1861,7 @@ msgstr "Pripona izhodne datoteke:"
#: ../plugins/converter/interface.c:417
msgid "E.g. mp3"
-msgstr "Npr. mp3"
+msgstr "Na primer: mp3"
#: ../plugins/converter/interface.c:425
msgid "Command line:"
@@ -1720,6 +1873,8 @@ msgid ""
"Example: lame - %o\n"
"%i for input file, %o for output file, - for stdin"
msgstr ""
+"Zgled: lame - %o\n"
+"%i = vhodna datoteka, %o = izhodna datoteka, - = standardni vhod"
#: ../plugins/converter/interface.c:446
#, c-format
@@ -1727,6 +1882,8 @@ msgid ""
"<small>%o - output file name\n"
"%i - temporary input file name</small>"
msgstr ""
+"<small>%o - ime izhodne datoteke\n"
+"%i - začasno ime vhodne datoteke</small>"
#: ../plugins/converter/interface.c:455
msgid "Method:"
@@ -1766,129 +1923,9 @@ msgstr "<b>Zapisovalnik oznak</b>"
#: ../plugins/converter/interface.c:606
msgid "DSP Preset Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Urejevalnik prednastavitev DSP"
#: ../plugins/converter/interface.c:629
msgid "Untitled DSP Preset"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Save playlist as"
-#~ msgstr "Shrani seznam predvajanja kot"
-
-#~ msgid "_Abort"
-#~ msgstr "_Prekini"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING</b>: tag writing feature is still in development.\n"
-#~ "<b>Make backup copies</b> before using."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>OPOZORILO:</b> zapisovanje oznak je še vedno v razvoju.\n"
-#~ "Pred uporabo <b>ustvarite varnostne kopije</b>."
-
-#~ msgid "editcolumndlg"
-#~ msgstr "editcolumndlg"
+msgstr "Neimenovane prednastavitve DSP"
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Trajanje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Format conversions (start with %):\n"
-#~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
-#~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
-#~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
-#~ " copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n"
-#~ " [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n"
-#~ "Example: %a - %t [%l]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oblika (začnite z %):\n"
-#~ " izv[a]jalec, [t] - naslov, al[b]um, [B] - skupina, [C] - skladatelj,\n"
-#~ " [n] - št. skladbe, skup[N]o število skladb,\n"
-#~ " [l] - trajanje, [y] - leto, [g] - zvrst, [c] - opomba,\n"
-#~ " avto[r]ske pravice, [f] - ime datoteke, [F] - polna pot do datoteke,\n"
-#~ " [T] - oznake, [d] - mapa, polna pot [D]o mape\n"
-#~ "Primer: %a - %t [%l]"
-
-#~ msgid "Allow dynamic samplerate switching"
-#~ msgstr "Dovoli dinamično preklapljanje hitrosti vzorčenja"
-
-#~ msgid "Samplerate conversion quality:"
-#~ msgstr "Kvaliteta pretvarjanja hitrosti vzorčenja:"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Opis:"
-
-#~ msgid "Author(s):"
-#~ msgstr "Avtor(ji):"
-
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "Email:"
-
-#~ msgid "Website:"
-#~ msgstr "Splet. stran:"
-
-#~ msgid "editplaylistdlg"
-#~ msgstr "editplaylistdlg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Format conversions (start with %):\n"
-#~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
-#~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
-#~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
-#~ " copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n"
-#~ "Example: %a - %t [%l]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oblika (začnite z %):\n"
-#~ " izv[a]jalec, [t] - naslov, al[b]um, [B] - skupina, [C] - skladatelj,\n"
-#~ " [n] - št. skladbe, skup[N]o število skladb,\n"
-#~ " [l] - trajanje, [y] - leto, [g] - zvrst, [c] - opomba,\n"
-#~ " avto[r]ske pravice, [f] - ime datoteke, [T] - oznake\n"
-#~ "Primer: %a - %t [%l]"
-
-#~ msgid "Setup %s"
-#~ msgstr "Nastavi %s"
-
-#~ msgid "ALSA output plugin"
-#~ msgstr "Izhodni vstavek ALSA"
-
-#~ msgid "Couldn't get enough memory for input buffering."
-#~ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za medpomnenje vhoda."
-
-#~ msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
-#~ msgstr "Napaka med branjem prve strani bitnega pretoka Ogg."
-
-#~ msgid "Error reading initial header packet."
-#~ msgstr "Napaka med branjem začetnega paketa glave."
-
-#~ msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number."
-#~ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za vpis serijske številke novega pretoka."
-
-#~ msgid "Input truncated or empty."
-#~ msgstr "Vhod prirezan ali prazen."
-
-#~ msgid "Input is not an Ogg bitstream."
-#~ msgstr "Vhod ni bitni pretok Ogg."
-
-#~ msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data."
-#~ msgstr "Bitni pretok Ogg ne vsebuje podatkov Vorbis."
-
-#~ msgid "EOF before recognised stream."
-#~ msgstr "Konec datoteke pred prepoznanim pretokom."
-
-#~ msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type."
-#~ msgstr "Bitni pretok Ogg ne vsebuje podprte vrste podatkov."
-
-#~ msgid "Corrupt secondary header."
-#~ msgstr "Drugotna glava je pokvarjena."
-
-#~ msgid "EOF before end of Vorbis headers."
-#~ msgstr "Konec datoteke pred glavami Vorbis."
-
-#~ msgid "Corrupt or missing data, continuing..."
-#~ msgstr "Pokvarjeni ali manjkajoči podatki, nadaljevanje ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or "
-#~ "truncated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Napaka med zapisovanjem pretoka v izhod. Izhodni pretok je pokvarjen ali "
-#~ "prirezan."