summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Alexey Yakovenko <waker@users.sourceforge.net>2014-07-07 21:15:06 +0200
committerGravatar Alexey Yakovenko <waker@users.sourceforge.net>2014-07-07 21:15:06 +0200
commitb3890477f0ee4d00faa5d89b2991012b03237aad (patch)
treeead0f7cdbbd9904a3edd9e0b05e4700ce3be14f2 /po/zh_CN.po
parenta6fbc3a1efa60893a4cc21c1eb1ffac0c38a1395 (diff)
updated po files
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po142
1 files changed, 71 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 06e68524..0e02ca87 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-25 19:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-07 21:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Alexey Yakovenko <wakeroid@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/deadbeef-"
@@ -139,81 +139,81 @@ msgid "New Playlist (%d)"
msgstr "新播放列表(%d)"
#. register widget types
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:955
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:956
msgid "Playlist with tabs"
msgstr "标签页式播放列表"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:956 ../plugins/gtkui/interface.c:2042
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:957 ../plugins/gtkui/interface.c:2042
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
msgid "Playlist"
msgstr "播放列表"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:959
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:960
msgid "Splitter (top and bottom)"
msgstr "分割线(顶部和底部)"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:960
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:961
msgid "Splitter (left and right)"
msgstr "分割线(左侧和右侧)"
#. w_reg_widget (_("Tabs"), 0, w_tabs_create, "tabs", NULL);
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:963
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:964
msgid "Playlist tabs"
msgstr "播放列表标签页"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:964
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:965
msgid "Selection properties"
msgstr "所选项目属性"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:965
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:966
msgid "Album art display"
msgstr "专辑封面显示"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:966
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:967
msgid "Scope"
msgstr "范围"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:967
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:968
msgid "Spectrum"
msgstr "频谱"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:968
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:969
msgid "HBox"
msgstr "水平框"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:969
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:970
msgid "VBox"
msgstr "垂直框"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:970 ../plugins/gtkui/widgets.c:3425
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:971 ../plugins/gtkui/widgets.c:3428
msgid "Button"
msgstr "按钮"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:971
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:972
msgid "Seekbar"
msgstr "定位条"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:972
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:973
msgid "Playback controls"
msgstr "播放控制"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:973
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:974
msgid "Volume bar"
msgstr "音量条"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:974
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:975
msgid "Chiptune voices"
msgstr "芯片合成语音"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1149
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1150
msgid "Failed while reading help file"
msgstr "读取帮助文件时出错"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1159
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1160
msgid "Failed to load help file"
msgstr "加入帮助文件失败"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1170
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1171
msgid ""
"The player is currently running background tasks. If you quit now, the tasks "
"will be cancelled or interrupted. This may result in data loss."
@@ -221,13 +221,13 @@ msgstr ""
"播放器正在执行后台任务。如果您现在退出,任务会取消或中断;这可能造成数据损"
"失。"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1172
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1173
msgid "Do you still want to quit?"
msgstr "您依然要退出吗?"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1173 ../plugins/gtkui/prefwin.c:351
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1174 ../plugins/gtkui/prefwin.c:351
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:171 ../plugins/converter/convgui.c:891
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1458 ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:550
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1462 ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:550
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "选择"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:235 ../plugins/gtkui/plcommon.c:660
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 ../plugins/converter/interface.c:629
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:46
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:65
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:66
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:4
msgid "Remove"
msgstr "移除"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "排序依据"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/interface.c:1349
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:355 ../plugins/gtkui/prefwin.c:327
#: ../plugins/gtkui/search.c:421 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
-#: ../plugins/converter/convgui.c:981 ../plugins/converter/convgui.c:1534
+#: ../plugins/converter/convgui.c:984 ../plugins/converter/convgui.c:1538
#: ../plugins/converter/interface.c:606
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:43
#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:324
@@ -494,7 +494,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:967 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1563 ../plugins/converter/convgui.c:1571
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1567 ../plugins/converter/convgui.c:1575
#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:476
msgid "Help"
msgstr "帮助"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "属性"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1319 ../plugins/gtkui/interface.c:3096
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 ../plugins/converter/interface.c:379
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:22
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:159
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:163
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7 ../plugins/gtkui/pltmenu.c:65
msgid "Title:"
msgstr "标题:"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgid "Select DSP Plugin"
msgstr "选择 DSP 插件"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3572 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:179
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1283 ../plugins/converter/interface.c:750
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1287 ../plugins/converter/interface.c:750
#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139 ../plugins/converter/converter.glade.h:49
msgid "Plugin"
msgstr "插件"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "滚动时固顶组"
msgid "Group by"
msgstr "分组依据"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1246 ../plugins/gtkui/widgets.c:3521
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1246 ../plugins/gtkui/widgets.c:3524
msgid "None"
msgstr "无"
@@ -1329,10 +1329,10 @@ msgstr ""
" 例:--nowplaying \"%%a - %%t\" 将打印“艺人 - 标题”\n"
#: ../main.c:110
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" for more info, see http://sourceforge.net/apps/"
-"mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
+" for more info, see http://github.com/Alexey-Yakovenko/"
+"deadbeef/wiki/Title-formatting\n"
msgstr ""
" 更多信息请参阅 http://sourceforge.net/apps/mediawiki/"
"deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
@@ -1764,23 +1764,23 @@ msgstr "选择文件夹..."
msgid "Failed to save encoder preset"
msgstr "保存编码器预设置失败"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:771 ../plugins/converter/convgui.c:1320
+#: ../plugins/converter/convgui.c:771 ../plugins/converter/convgui.c:1324
msgid ""
"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up "
"some disk space"
msgstr "请检查预设置文件夹权限,选择其他标题或清理出一些磁盘空间"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:771 ../plugins/converter/convgui.c:1320
+#: ../plugins/converter/convgui.c:771 ../plugins/converter/convgui.c:1324
msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
msgstr "同名的预设置已经存在。请另选一个标题。"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:772 ../plugins/converter/convgui.c:1321
+#: ../plugins/converter/convgui.c:772 ../plugins/converter/convgui.c:1325
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:202 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:230
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:262
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:826 ../plugins/converter/convgui.c:957
+#: ../plugins/converter/convgui.c:826 ../plugins/converter/convgui.c:960
msgid "Add new encoder"
msgstr "添加新编码器"
@@ -1788,35 +1788,35 @@ msgstr "添加新编码器"
msgid "Edit encoder"
msgstr "编辑编码器"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:888 ../plugins/converter/convgui.c:1455
+#: ../plugins/converter/convgui.c:888 ../plugins/converter/convgui.c:1459
msgid "Remove preset"
msgstr "移除预设置"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:890 ../plugins/converter/convgui.c:1457
+#: ../plugins/converter/convgui.c:890 ../plugins/converter/convgui.c:1461
msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
msgstr "此操作将删除所选的预设置。您确定吗?"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:971
+#: ../plugins/converter/convgui.c:974
msgid "Encoders"
msgstr "编码器"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1044 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:186
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1048 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:186
msgid "Add plugin to DSP chain"
msgstr "向 DSP 链上添加插件"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1319
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1323
msgid "Failed to save DSP preset"
msgstr "保存 DSP 预设置失败"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1383 ../plugins/converter/convgui.c:1421
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1387 ../plugins/converter/convgui.c:1425
msgid "New DSP Preset"
msgstr "新建 DSP 预设置"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1505
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1509
msgid "Edit DSP Preset"
msgstr "编辑 DSP 预设置"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1525
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1529
msgid "DSP Presets"
msgstr "DSP 预设置"
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "无标题的 DSP 预设置"
#: ../plugins/converter/interface.c:625
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:45
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:61
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:62
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:3
msgid "Add"
msgstr "添加"
@@ -2055,27 +2055,27 @@ msgstr ""
msgid "Custom Shell Commands"
msgstr "自定义 shell 命令"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:69
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:70
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:87
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:88
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2
msgid "Close"
msgstr "关闭"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:145
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:149
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6
msgid "Edit Command"
msgstr "编辑命令"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:166
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:170
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8
msgid "Command:"
msgstr "命令:"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:178
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:182
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10
#, no-c-format
msgid ""
@@ -2086,74 +2086,74 @@ msgstr ""
"任意 shell 命令。命令将在主应用程序启动的 shell 环境中执行。可以使用标题格式"
"化代码。例如:xdg-open %D"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:181
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:185
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11
msgid "ID:"
msgstr "标识:"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:193
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:197
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12
msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\""
msgstr "一个名字,形式不限,如“我的 shell 命令”"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:201
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:205
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13
msgid ""
"Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open"
"\". It must be unique."
msgstr "命令标识,通常应简短,如“youtube_open”。此标识应唯一。"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:204
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:208
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15
msgid "Single Tracks"
msgstr "单条音轨"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:207
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:211
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14
msgid "Works on single track."
msgstr "作用于单条音轨。"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:209
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:213
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17
msgid "Multiple Tracks"
msgstr "多条音轨。"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:212
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:216
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16
msgid "Works on multiple tracks."
msgstr "作用于多条音轨。"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:214
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:218
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19
msgid "Local"
msgstr "本地"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:217
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:221
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18
msgid "Works on local files."
msgstr "作用于本地文件。"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:219
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:223
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21
msgid "Remote"
msgstr "远程"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:222
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:226
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20
msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)"
msgstr "作用于远程文件(如 http:// 流)"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:224
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:228
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23
msgid "Generic (Main Menu)"
msgstr "常规(主菜单)"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:227
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:231
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22
msgid "Item should appear in the main menu"
msgstr "项目应显示在主菜单中"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:229
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:233
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24
msgid ""
"<small>If you want to add the command to main menu, make sure that title "
@@ -2338,31 +2338,31 @@ msgstr "添加新标签"
msgid "Show Column Headers"
msgstr "显示列标题"
-#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3144
+#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3147
msgid "Expand the box by 1 item"
msgstr "向框中增加 1 项"
-#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3149
+#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3152
msgid "Shrink the box by 1 item"
msgstr "从框中减少 1 项"
-#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3154
+#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3157
msgid "Homogeneous"
msgstr "平均"
-#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3194
+#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3197
msgid "Expand"
msgstr "扩展"
-#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3202
+#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3205
msgid "Fill"
msgstr "填充"
-#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3603
+#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3606
msgid "Configure button"
msgstr "配置按钮"
-#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3867
+#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3870
msgid "Voices:"
msgstr "语音:"