summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Yinghua_Wang <wantinghard@gmail.com>2010-10-15 07:27:09 +0200
committerGravatar www-data <www-data@l10n.bsnet.se>2010-10-15 07:27:09 +0200
commit41d1ddd0640cb6384f9fe0c4c88617450393bae4 (patch)
treefe4927e50067cfece6b3b306cbad928cb3616d85 /po/zh_CN.po
parent0299dcb4c1cd6ca83ffeeaf6bca4ffc4bdaa7ad4 (diff)
Commit from LXDE Translation Project with Pootle by user Yinghua_Wang.: 248 of 257 messages translated (9 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po360
1 files changed, 204 insertions, 156 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 8f62de3d..a191cb09 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-10 15:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-14 17:09+0200\n"
-"Last-Translator: Yinghua_Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-16 13:26+0800\n"
+"Last-Translator: Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "添加新播放列表"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:113
msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset"
-msgstr "保存 DeaDBeeF EQ 预设值"
+msgstr "保存 DeaDBeeF EQ 预设置"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:120
msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "清零前置放大"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:314
msgid "Zero Bands"
-msgstr ""
+msgstr "清零频段"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:321
msgid "Save Preset"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "移除"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "剪切"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:273 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
msgid "_Find"
@@ -289,8 +289,9 @@ msgid "Column headers"
msgstr "列标题"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
+#, fuzzy
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "表列"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:308 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
msgid "Equalizer"
@@ -410,6 +411,8 @@ msgid ""
"<b>WARNING</b>: tag writing feature is still in development.\n"
"<b>Make backup copies</b> before using."
msgstr ""
+"<b>警告</b>:编辑标签功能尚在开发中。\n"
+"使用前请<b>做好备份</b>。"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1206 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
msgid "_Apply"
@@ -431,7 +434,7 @@ msgstr "属性"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1363 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
msgid "editcolumndlg"
-msgstr ""
+msgstr "编辑列对话框"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1378 ../plugins/gtkui/interface.c:2869
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
@@ -440,7 +443,7 @@ msgstr "标题:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
msgid "Enter new column title here"
-msgstr ""
+msgstr "在此输入新的列标题"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
msgid "Type:"
@@ -448,65 +451,65 @@ msgstr "类型:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1402
msgid "File number"
-msgstr ""
+msgstr "文件号"
#. create default set of columns
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1403 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300
msgid "Playing"
-msgstr ""
+msgstr "正在播放"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1404
msgid "Album Art"
-msgstr ""
+msgstr "专辑封面"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1405
msgid "Artist - Album"
-msgstr ""
+msgstr "艺人 - 专辑"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1406 ../plugins/gtkui/plcommon.c:877
msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "艺人"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1407 ../plugins/gtkui/interface.c:1794
msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "专辑"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1408 ../plugins/gtkui/prefwin.c:595
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "标题"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1409
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "长度"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1410 ../plugins/gtkui/interface.c:1793
msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "音轨"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1411
msgid "Band / Album Artist"
-msgstr ""
+msgstr "乐队 / 专辑艺人"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1412 ../plugins/gtkui/plcommon.c:881
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "自定义"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1418 ../plugins/gtkui/interface.c:3096
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62
msgid "Format:"
-msgstr ""
+msgstr "格式:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1433 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "对齐:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1441
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "左"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1442
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "右"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1444 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48
#, no-c-format
@@ -519,284 +522,295 @@ msgid ""
" [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n"
"Example: %a - %t [%l]"
msgstr ""
+"格式规定(start with %):\n"
+" [a]艺人, [t]标题, [b]专辑, [B]乐队, [C]作曲\n"
+" [n]音轨号, [N]总音轨数,\n"
+" [l]时长, [y]年份, [g]流派, [c]注释,\n"
+" [r]版权, [f]文件名, [F]完整路径, [T]标签,\n"
+" [d]目录, [D]带路径的目录\n"
+"例:%a - %t [%l]"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1473 ../plugins/gtkui/interface.c:2900
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3012 ../plugins/gtkui/interface.c:3135
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "取消(_C)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1494 ../plugins/gtkui/interface.c:2921
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3033 ../plugins/gtkui/interface.c:3156
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "确定(_O)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1725 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88
msgid "Output plugin:"
-msgstr ""
+msgstr "输出插件:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1738 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
msgid "Output device:"
-msgstr ""
+msgstr "输出设备:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1747 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "声音"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1756 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
msgid "Allow dynamic samplerate switching"
-msgstr ""
+msgstr "允许动态采样率切换"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1764 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111
msgid "Samplerate conversion quality:"
-msgstr ""
+msgstr "采样率转换质量:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1783 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
msgid "Replaygain mode:"
-msgstr ""
+msgstr "回放增益方式:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1792
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "禁用"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1796 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
msgid "Replaygain peak scale"
-msgstr ""
+msgstr "回放增益峰值均衡"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1804 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
-msgstr ""
+msgstr "通过命令行(或文件管理器)向此播放列表添加文件:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1813 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
msgid "Resume previous session on startup"
-msgstr ""
+msgstr "启动时恢复上一次会话"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1817 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "回放"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1826 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
msgid "Close minimizes to tray"
-msgstr ""
+msgstr "点击关闭时最小化到托盘"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1830 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81
msgid "Middle mouse button closes playlist"
-msgstr ""
+msgstr "鼠标中键关闭播放列表"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1834 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
msgid "Hide system tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏系统托盘图标"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
msgid "Use bold font for currently playing track"
-msgstr ""
+msgstr "用粗体显示当前正在播放的音轨"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1842 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66
msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏“从磁盘删除”右键菜单项"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1850 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
msgid "Titlebar text while playing:"
-msgstr ""
+msgstr "播放时的标题栏文本:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
msgid "Titlebar text while stopped:"
-msgstr ""
+msgstr "停止时的标题栏文本:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1874 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63
msgid "GUI"
-msgstr ""
+msgstr "用户界面"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1888 ../plugins/gtkui/interface.c:1932
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89
msgid "Override"
-msgstr ""
+msgstr "覆盖"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1897 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46
msgid "Foreground"
-msgstr ""
+msgstr "前景色"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1904 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "背景色"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1923 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
msgid "Seekbar/Volumebar colors"
-msgstr ""
+msgstr "搜索条/音量条颜色"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1941 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "中"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1948 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
msgid "Light"
-msgstr ""
+msgstr "右"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1955 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
msgid "Dark"
-msgstr ""
+msgstr "暗"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1986 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "基础"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1993 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
+#, fuzzy
msgid "Tab strip colors"
-msgstr ""
+msgstr "列表条颜色"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
-msgstr ""
+msgstr "覆盖(不同于 GTK 树状视图风格,但渲染更快)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2011 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34
msgid "Even row"
-msgstr ""
+msgstr "偶数行"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2018 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
msgid "Odd row"
-msgstr ""
+msgstr "奇数行"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2037 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2044 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
msgid "Selected row"
-msgstr ""
+msgstr "选择的行"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2063 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
msgid "Selected text"
-msgstr ""
+msgstr "选择的文本"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2076 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
msgid "Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "光标"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2089 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
msgid "Playlist colors"
-msgstr ""
+msgstr "播放列表颜色"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2093 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "颜色"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2102 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
msgid "Enable Proxy Server"
-msgstr ""
+msgstr "启用代理服务器"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2110 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
msgid "Proxy Server Address:"
-msgstr ""
+msgstr "代理服务器地址:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2124 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
msgid "Proxy Server Port:"
-msgstr ""
+msgstr "代理服务器端口:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
msgid "Proxy Type:"
-msgstr ""
+msgstr "代理类型:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2157 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
msgid "Proxy Username:"
-msgstr ""
+msgstr "代理用户名:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
msgid "Proxy Password:"
-msgstr ""
+msgstr "代理密码:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2180 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "网络"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
msgid "Write ID3v2"
-msgstr ""
+msgstr "写 ID3v2"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2212 ../plugins/gtkui/interface.c:2339
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
msgid "Write ID3v1"
-msgstr ""
+msgstr "写 ID3v1"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2216 ../plugins/gtkui/interface.c:2295
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2335 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
msgid "Write APEv2"
-msgstr ""
+msgstr "写 APEv2"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2224 ../plugins/gtkui/interface.c:2303
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
+#, fuzzy
msgid "Strip ID3v2"
-msgstr ""
+msgstr "清除 ID3v2"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2228 ../plugins/gtkui/interface.c:2351
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
+#, fuzzy
msgid "Strip ID3v1"
-msgstr ""
+msgstr "清除 ID3v1"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2232 ../plugins/gtkui/interface.c:2307
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2347 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
+#, fuzzy
msgid "Strip APEv2"
-msgstr ""
+msgstr "清除 APEv2"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69
msgid "ID3v2 version"
-msgstr ""
+msgstr "ID3v2 版本"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2247
msgid "2.3 (Recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "2.3 (推荐)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2248
msgid "2.4"
-msgstr ""
+msgstr "2.4"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2254 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68
msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "ID3v1 字符编码(默认为 iso8859-1)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2291 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
msgid "Write ID3v2.4"
-msgstr ""
+msgstr "写 ID3v2.4"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2360 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
msgid "Tag writer"
-msgstr ""
+msgstr "标签编辑器"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2391 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "描述:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2406 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
msgid "Author(s):"
-msgstr ""
+msgstr "作者:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2421 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "电子邮箱:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2436 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
msgid "Website:"
-msgstr ""
+msgstr "网站:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2467 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "配置"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "插件"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2853 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
msgid "editplaylistdlg"
-msgstr ""
+msgstr "编辑播放列表对话框"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2980 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3081 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64
msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "分组依据"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3106 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
#, no-c-format
@@ -808,221 +822,231 @@ msgid ""
" copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n"
"Example: %a - %t [%l]"
msgstr ""
+"格式规定(用 % 开头):\n"
+" [a]艺人, [t]标题, [b]专辑, [B]乐队, [C]作曲\n"
+" [n]音轨号, [N]总音轨数,\n"
+" [l]时长, [y]年份, [g]流派, [c]注释,\n"
+" [r]版权, [f]文件名, [T]标签\n"
+"例:%a - %t [%l]"
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/search.c:434
msgid "Artist / Album"
-msgstr ""
+msgstr "艺人 / 专辑"
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:302 ../plugins/gtkui/search.c:435
msgid "Track No"
-msgstr ""
+msgstr "音轨号"
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:303 ../plugins/gtkui/search.c:436
msgid "Title / Track Artist"
-msgstr ""
+msgstr "标题 / 音轨艺人"
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:304 ../plugins/gtkui/search.c:437
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:175
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "时长"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:323
msgid "Delete files from disk"
-msgstr ""
+msgstr "从磁盘中删除文件"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:324
msgid ""
"Files will be lost. Proceed?\n"
"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
msgstr ""
+"文件将消失。继续吗?\n"
+"(可以在 GTKUI 插件设置中禁用此对话框)"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:325 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:56
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "警告"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:401
msgid "Add to playback queue"
-msgstr ""
+msgstr "添加到播放列表"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:406
msgid "Remove from playback queue"
-msgstr ""
+msgstr "从播放队列中移除"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:414
msgid "Reload metadata"
-msgstr ""
+msgstr "重新载入元数据"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:433
msgid "Remove from disk"
-msgstr ""
+msgstr "从磁盘中删除"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:719 ../plugins/gtkui/plcommon.c:844
msgid "Add column"
-msgstr ""
+msgstr "添加列"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:749 ../plugins/gtkui/plcommon.c:848
msgid "Edit column"
-msgstr ""
+msgstr "编辑列"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:852
msgid "Remove column"
-msgstr ""
+msgstr "移除列"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:862
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "分组依据"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:869
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "无"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:873
msgid "Artist/Date/Album"
-msgstr ""
+msgstr "艺人/日期/专辑"
#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:41
msgid "Open file..."
-msgstr ""
+msgstr "打开文件..."
#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:142
#, c-format
msgid "Setup %s"
-msgstr ""
+msgstr "设置 %s"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:98
msgid "Default Audio Device"
-msgstr ""
+msgstr "默认音频设备"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:312
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "添加"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:322
msgid "Global Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "全局热键"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:384
+#, fuzzy
msgid "Slot"
-msgstr ""
+msgstr "槽"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:385
msgid "Key combination"
-msgstr ""
+msgstr "按键组合"
#. output plugin selection
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:464 ../plugins/gtkui/prefwin.c:676
#: ../plugins.c:872
msgid "ALSA output plugin"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA 输出插件"
#: ../plugins/gtkui/progress.c:64
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "正在初始化..."
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:53
msgid "You've modified data for this track."
-msgstr ""
+msgstr "您修改了此音轨的数据。"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:55
msgid "Really close the window?"
-msgstr ""
+msgstr "真的关闭该窗口吗?"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:178
msgid "Tag Type(s)"
-msgstr ""
+msgstr "标签类型"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180
+#, fuzzy
msgid "Embedded Cuesheet"
-msgstr ""
+msgstr "嵌入的 Cuesheet"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "是"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "否"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:182
msgid "Codec"
-msgstr ""
+msgstr "编解码器"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:250 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:262
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "键"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:251 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:263
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: ../plugins/notify/notify.c:138
msgid "DeaDBeeF now playing"
-msgstr ""
+msgstr "DeaDBeeF 正在播放"
#: ../main.c:89
#, c-format
msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n"
-msgstr ""
+msgstr "用法:deadbeef [选项] [文件]\n"
#: ../main.c:90
#, c-format
msgid "Options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "选项:\n"
#: ../main.c:91
#, c-format
msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help 或 -h 打印帮助(这条消息)并退出\n"
#: ../main.c:92
#, c-format
msgid " --quit Quit player\n"
-msgstr ""
+msgstr " --quit 退出播放器\n"
#: ../main.c:93
#, c-format
msgid " --version Print version info and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " --version 打印版本信息并退出\n"
#: ../main.c:94
#, c-format
msgid " --play Start playback\n"
-msgstr ""
+msgstr " --play 开始播放\n"
#: ../main.c:95
#, c-format
msgid " --stop Stop playback\n"
-msgstr ""
+msgstr " --stop 停止播放\n"
#: ../main.c:96
#, c-format
msgid " --pause Pause playback\n"
-msgstr ""
+msgstr " --pause 暂停播放\n"
#: ../main.c:97
#, c-format
msgid " --next Next song in playlist\n"
-msgstr ""
+msgstr " --next 播放列表中的下一首歌曲\n"
#: ../main.c:98
#, c-format
msgid " --prev Previous song in playlist\n"
-msgstr ""
+msgstr " --prev 播放列表中的上一首歌曲\n"
#: ../main.c:99
#, c-format
msgid " --random Random song in playlist\n"
-msgstr ""
+msgstr " --random 播放列表中的任一首歌曲\n"
#: ../main.c:100
#, c-format
msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n"
-msgstr ""
+msgstr " --queue 向现有的播放列表中追加文件\n"
#: ../main.c:101
#, c-format
msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n"
-msgstr ""
+msgstr " --nowplaying FMT 向标准输出打印格式化的音轨名称\n"
#: ../main.c:102
#, c-format
@@ -1031,6 +1055,9 @@ msgid ""
" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
" copy[r]ight, [e]lapsed\n"
msgstr ""
+" FMT %%-语法: [a]艺人, [t]标题, [b]专辑,\n"
+" [l]时长, [n]音轨号, [y]年代, [c]注释,\n"
+" [r]版权, [e]已播放时间\n"
#: ../main.c:105
#, c-format
@@ -1038,16 +1065,19 @@ msgid ""
" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist "
"- title\"\n"
msgstr ""
+" 例:--nowplaying \"%%a - %%t\" 将打印“艺人 - 标题”\n"
#: ../playlist.c:377 ../playlist.c:2289
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "默认"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
msgid ""
"2.3 (Recommended)\n"
"2.4"
msgstr ""
+"2.3 (推荐)\n"
+"2.4"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
msgid ""
@@ -1055,6 +1085,9 @@ msgid ""
"Track\n"
"Album"
msgstr ""
+"禁用\n"
+"音轨\n"
+"专辑"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35
msgid ""
@@ -1070,74 +1103,89 @@ msgid ""
"Band / Album Artist\n"
"Custom"
msgstr ""
+"文件号\n"
+"正在播放\n"
+"专辑封面\n"
+"艺人 - 专辑\n"
+"艺人\n"
+"专辑\n"
+"标题\n"
+"时长\n"
+"音轨\n"
+"乐队 / 专辑艺人\n"
+"自定义"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71
msgid ""
"Left\n"
"Right"
msgstr ""
+"左\n"
+"右"
#: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "找不到位图文件:%s"
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:129 ../plugins/vorbis/vcedit.c:155
msgid "Couldn't get enough memory for input buffering."
-msgstr ""
+msgstr "无法获取足够的输入缓冲区内存。"
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:179 ../plugins/vorbis/vcedit.c:550
msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
-msgstr ""
+msgstr "读取 Ogg 位流第一页出错。"
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:185 ../plugins/vorbis/vcedit.c:557
+#, fuzzy
msgid "Error reading initial header packet."
-msgstr ""
+msgstr "读取初始数据头包出错。"
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:237
msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number."
-msgstr ""
+msgstr "无法获取足够的内存来注册新的流序列号码。"
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:505
msgid "Input truncated or empty."
-msgstr ""
+msgstr "输入被截断或为空。"
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:507
msgid "Input is not an Ogg bitstream."
-msgstr ""
+msgstr "输入不是一个 Ogg 位流。"
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:565
msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data."
-msgstr ""
+msgstr "Ogg 位流不包含 Vorbis 数据。"
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:578
msgid "EOF before recognised stream."
-msgstr ""
+msgstr "在识别的流之前遇到了文件尾(EOF)。"
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:594
msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type."
-msgstr ""
+msgstr "Ogg 位流不包含支持的数据类型。"
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:638
msgid "Corrupt secondary header."
-msgstr ""
+msgstr "损坏的次要数据头。"
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:659
msgid "EOF before end of Vorbis headers."
-msgstr ""
+msgstr "在 Vorbis 数据头之前遇到了文件尾(EOF)"
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:834
msgid "Corrupt or missing data, continuing..."
-msgstr ""
+msgstr "损坏或缺少数据,继续..."
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:874
msgid ""
"Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
-msgstr ""
+msgstr "将流写入输出出错。输出流可能被损坏或截断。"
#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162
#, c-format
msgid ""
"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats "
"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings."
-msgstr ""
+msgstr "wildmidi:找不到 freepats 配置文件。请安装 timidity-freepats 软件包,"
+"或在插件设置中指定 freepats.cfg 的路径。"